All language subtitles for Gran.Turismo.2023.1080p.WebRip.X264.Will1869

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:00,494 --> 00:01:02,396 [♪♪♪] 3 00:01:16,209 --> 00:01:17,979 [SPEAKING JAPANESE] 4 00:01:18,111 --> 00:01:19,614 [STATICKY RADIO CHATTER IN JAPANESE] 5 00:01:19,747 --> 00:01:22,449 [♪♪♪] 6 00:01:24,619 --> 00:01:26,153 [ENGINE STARTS] 7 00:01:27,622 --> 00:01:29,591 [ENGINE REVVING] 8 00:01:34,328 --> 00:01:36,898 [ENGINE ROARING, TIRES SQUEALING] 9 00:01:48,810 --> 00:01:50,612 [♪♪♪] 10 00:01:55,984 --> 00:01:57,250 [ENGINE REVVING] 11 00:02:14,936 --> 00:02:17,337 [ENGINE ROARING] 12 00:02:17,471 --> 00:02:19,373 [ROARING FADES IN DISTANCE] 13 00:02:23,143 --> 00:02:25,813 ["HOLD MY HEAD" BY KENNY BEATS PLAYING] 14 00:02:27,915 --> 00:02:29,383 ♪ Now I can ♪ 15 00:02:29,517 --> 00:02:34,756 ♪ Hold my head up high... ♪ 16 00:02:37,157 --> 00:02:39,426 PERSOL [OVER PHONE]: Yes, yes. How's it looking? 17 00:02:39,560 --> 00:02:41,361 JANN: Oh, my God! 18 00:02:41,495 --> 00:02:44,799 It is here, bruv. 19 00:02:44,932 --> 00:02:46,366 This is insane. 20 00:02:46,501 --> 00:02:49,302 I-I-I can't believe this is actually happening. 21 00:02:49,436 --> 00:02:50,738 Yes. PERSOL: What's it saying? 22 00:02:50,872 --> 00:02:52,205 Oh, bruv, it's beautiful. 23 00:02:52,339 --> 00:02:53,841 Dude, how many months of selling underwear 24 00:02:53,975 --> 00:02:55,643 did you have to do to afford the new wheel? 25 00:02:55,777 --> 00:02:57,011 Be honest. Ah! [JANN LAUGHS] 26 00:02:57,145 --> 00:02:58,245 I just know this means you'll be 27 00:02:58,378 --> 00:02:59,881 at the gaming café less, dude. 28 00:03:00,014 --> 00:03:02,315 Yeah, bruv, I'm bored of the café. 29 00:03:02,449 --> 00:03:05,318 Yo, I'm 99% sure that I've beaten every single person 30 00:03:05,452 --> 00:03:07,555 that's ever stepped foot in the café. 31 00:03:07,689 --> 00:03:10,892 Also, for your information, 32 00:03:11,025 --> 00:03:12,894 it only took me a month of saving up 33 00:03:13,027 --> 00:03:14,829 at the knickers store to afford the new wheel. 34 00:03:14,962 --> 00:03:16,664 Not months, plural. 35 00:03:16,798 --> 00:03:18,032 Month, singular. 36 00:03:18,166 --> 00:03:19,934 Moment of truth! 37 00:03:20,068 --> 00:03:21,234 Oh, she's perfect. 38 00:03:21,368 --> 00:03:22,670 Uh... [LAUGHS] 39 00:03:22,804 --> 00:03:24,939 This is so much better than my old setup. 40 00:03:25,073 --> 00:03:26,339 I-I'm sorry. 41 00:03:26,473 --> 00:03:27,742 I'm unstoppable now. I'm unstoppable. 42 00:03:27,875 --> 00:03:29,209 [LAUGHS] All right, big dog. 43 00:03:29,342 --> 00:03:30,912 Well, I'm looking at Rory right now, 44 00:03:31,045 --> 00:03:32,547 and he says to meet in the lobby. 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,214 Race Le Mans, yeah? [KNOCKING AT DOOR] 46 00:03:34,347 --> 00:03:37,284 [SIGHS] Fine. I'll play Rory. STEVE: Jann. 47 00:03:37,417 --> 00:03:38,653 But tell him to bring his own coffin. 48 00:03:38,786 --> 00:03:40,054 Jann. 49 00:03:40,188 --> 00:03:41,556 Hey. Sorry, Dad. 50 00:03:41,689 --> 00:03:43,091 We're headed to the field. 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 You want to get outside and kick it around a bit? 52 00:03:45,358 --> 00:03:47,227 Get some air? It'll do you good. 53 00:03:47,360 --> 00:03:49,362 Uh... 54 00:03:49,496 --> 00:03:51,364 No, I'm okay. 55 00:03:51,498 --> 00:03:54,569 Sooner or later, you're gonna have to leave this room, right? 56 00:03:54,702 --> 00:03:57,038 COBY: Dad! Come on, let's go! 57 00:03:58,506 --> 00:03:59,941 You could learn from your younger brother. 58 00:04:00,074 --> 00:04:01,441 If you'd practice football 59 00:04:01,576 --> 00:04:02,944 half as much as you played this damn game... 60 00:04:03,077 --> 00:04:05,146 I don't like football, Dad. 61 00:04:05,278 --> 00:04:07,347 We've been over this. 62 00:04:07,481 --> 00:04:09,550 [SMACKS BALL] 63 00:04:09,684 --> 00:04:12,553 [SIGHS] 'Sup, man? You still there? 64 00:04:12,687 --> 00:04:14,088 PERSOL: Yeah. 65 00:04:14,222 --> 00:04:16,924 Geez, your dad's not into your lifestyle, my bro. 66 00:04:17,058 --> 00:04:18,126 [SIGHS] God. 67 00:04:18,258 --> 00:04:19,861 Yeah, no shit. 68 00:04:22,462 --> 00:04:25,566 Bro, I'm just gonna do a quick custom job. 69 00:04:27,769 --> 00:04:28,903 PERSOL: Where'd you go? 70 00:04:29,036 --> 00:04:31,172 [ECHOING]: Janny? 71 00:04:36,110 --> 00:04:37,612 Janny, where'd you go? 72 00:04:37,745 --> 00:04:40,915 Sorry, I'm just adjusting the rear wing. 73 00:04:41,048 --> 00:04:44,051 Giving it more downforce, more rake. 74 00:04:44,185 --> 00:04:46,120 PERSOL [SINGSONGY]: Janny, Rory's waiting. 75 00:04:46,254 --> 00:04:48,589 [LAUGHING]: Sorry. This car is ridiculous. 76 00:04:48,723 --> 00:04:50,057 All right, at this point, this is actually 77 00:04:50,191 --> 00:04:51,926 a waste of my time, but do you know what? 78 00:04:52,059 --> 00:04:54,494 Go on, I'll play Rory. Why not? 79 00:04:54,629 --> 00:04:56,296 PERSOL: Ah, the anticipation is killing me, bro. 80 00:04:56,429 --> 00:04:58,166 I'm loading him into the Le Mans race. 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,600 Okay. 82 00:05:00,968 --> 00:05:03,004 Ready. PERSOL: Go, Speed Racer. 83 00:05:03,137 --> 00:05:04,772 [ENGINE REVVING, COUNTDOWN CHIMING ON VIDEO GAME] 84 00:05:04,906 --> 00:05:05,973 Let's go. 85 00:05:06,107 --> 00:05:07,608 [ELECTRONIC CHIME] 86 00:05:07,742 --> 00:05:09,644 [ENGINES ROARING] 87 00:05:16,784 --> 00:05:18,686 [ENGINES ROARING LOUDLY] 88 00:05:20,621 --> 00:05:23,323 [CROWD CHEERING] 89 00:05:25,458 --> 00:05:28,229 [♪♪♪] 90 00:05:34,502 --> 00:05:36,336 [CHATTER AND ANNOUNCEMENT IN JAPANESE] 91 00:05:42,475 --> 00:05:43,544 DANNY: Hi. Good to see you again. 92 00:05:43,678 --> 00:05:45,478 [♪♪♪] 93 00:05:56,356 --> 00:05:57,992 DESK CLERK: How may I help you, sir? 94 00:05:58,125 --> 00:06:00,595 I'm, uh, Danny Moore with Marketing. 95 00:06:00,728 --> 00:06:02,597 I have a meeting with Motorsports. 96 00:06:02,730 --> 00:06:04,932 Yes. Perfect. Oh, great. 97 00:06:05,066 --> 00:06:06,701 Here is your pass, sir. Thank you so much. 98 00:06:11,438 --> 00:06:14,508 Well, thank you again for having me. 99 00:06:14,642 --> 00:06:16,544 [TRANSLATING IN JAPANESE] 100 00:06:16,677 --> 00:06:19,580 This is Yamauchi Kazunori, 101 00:06:19,714 --> 00:06:22,183 creator of "Gran Turismo," 102 00:06:22,316 --> 00:06:26,053 a racing game so accurate 103 00:06:26,187 --> 00:06:31,225 it's inspired a love of driving in 80 million players. 104 00:06:31,359 --> 00:06:33,194 [JAPANESE TRANSLATION PLAYING OVER HEADPHONES] 105 00:06:33,327 --> 00:06:35,596 The realism, the physics... [ENGINE STARTS] 106 00:06:35,730 --> 00:06:37,932 the fidelity of the cars. [ENGINE REVVING] 107 00:06:38,065 --> 00:06:41,202 And re-created the world's most famous racetracks 108 00:06:41,335 --> 00:06:43,170 with meticulous attention to detail. 109 00:06:43,304 --> 00:06:46,540 They test these cars over and over again. 110 00:06:46,674 --> 00:06:49,409 All of this comes together to give the player 111 00:06:49,543 --> 00:06:52,013 the most realistic driving experience. 112 00:06:54,015 --> 00:06:55,415 So, when I came to Nissan, 113 00:06:55,549 --> 00:06:59,353 my job was to call people 114 00:06:59,486 --> 00:07:01,923 who defaulted on their car payments. 115 00:07:04,292 --> 00:07:07,762 Most of them say, "Go ahead, take it. I don't want it." 116 00:07:07,895 --> 00:07:10,463 They'd rather be on their phones in the back of an Uber 117 00:07:10,598 --> 00:07:12,499 than driving themselves. 118 00:07:12,633 --> 00:07:16,270 Car buyers today don't dream of the open road. 119 00:07:16,404 --> 00:07:19,640 They don't associate their cars with adventure. 120 00:07:21,075 --> 00:07:23,544 But "Gran Turismo" players do. 121 00:07:23,678 --> 00:07:28,783 This is an untapped demographic of buyers 122 00:07:28,916 --> 00:07:30,785 that we should be reaching. 123 00:07:30,918 --> 00:07:32,687 [SPEAKING JAPANESE] 124 00:07:32,820 --> 00:07:34,956 [IN ENGLISH] And how do you suggest we do that? 125 00:07:35,089 --> 00:07:37,358 By creating a contest 126 00:07:37,490 --> 00:07:40,528 that offers the best video game players in the world 127 00:07:40,661 --> 00:07:43,831 a chance to compete in professional racing. 128 00:07:43,965 --> 00:07:45,433 [JAPANESE TRANSLATION PLAYING OVER HEADPHONES] 129 00:07:45,566 --> 00:07:48,436 If we can take one driver from the virtual world 130 00:07:48,569 --> 00:07:51,806 from behind their console and put them into a race car, 131 00:07:51,939 --> 00:07:55,910 onto a track and turn them into a champion... 132 00:07:56,811 --> 00:07:57,912 [SIGHS] 133 00:07:59,380 --> 00:08:02,149 ...Nissan will reignite the dream to drive 134 00:08:02,283 --> 00:08:05,186 in 80 million others. 135 00:08:05,319 --> 00:08:07,455 [JAPANESE TRANSLATION PLAYING OVER HEADPHONES] 136 00:08:12,259 --> 00:08:14,929 [INHALES DEEPLY] DANNY: Thank you. 137 00:08:17,298 --> 00:08:19,200 [SPEAKING JAPANESE] 138 00:08:21,836 --> 00:08:23,604 AKIBA: Mr. Moore. 139 00:08:24,505 --> 00:08:26,040 You left these upstairs. 140 00:08:27,808 --> 00:08:30,144 You really believe 141 00:08:30,277 --> 00:08:33,214 one of these players could compete? 142 00:08:34,615 --> 00:08:36,684 I do. Absolutely, yeah. 143 00:08:36,817 --> 00:08:38,386 The, uh... 144 00:08:38,552 --> 00:08:40,654 I've played the game, and it's... 145 00:08:40,788 --> 00:08:42,590 it's remarkable, actually. 146 00:08:42,723 --> 00:08:45,526 You understand, if we put them in our cars 147 00:08:45,659 --> 00:08:48,729 and somebody was hurt, we would all be responsible. 148 00:08:48,863 --> 00:08:51,265 Yes, I understand. Yes. Yeah. 149 00:08:51,399 --> 00:08:54,435 The board has agreed to move forward with your program 150 00:08:54,568 --> 00:08:56,170 under one condition. 151 00:08:56,303 --> 00:08:58,105 You find a certified chief engineer 152 00:08:58,239 --> 00:08:59,407 to ensure that it's safe. 153 00:08:59,540 --> 00:09:00,875 There can be no mistakes. 154 00:09:01,008 --> 00:09:02,511 [LAUGHS] 155 00:09:02,643 --> 00:09:04,412 Uh, absolutely. Of course. 156 00:09:04,545 --> 00:09:05,813 [LAUGHS] 157 00:09:05,946 --> 00:09:08,716 I wish you luck. Uh, uh... [SPEAKING JAPANESE] 158 00:09:08,849 --> 00:09:10,317 Thank you. [SPEAKING JAPANESE] 159 00:09:10,451 --> 00:09:12,720 [LAUGHING] 160 00:09:12,853 --> 00:09:14,255 Holy shit. 161 00:09:14,388 --> 00:09:15,723 Yeah. [CLEARS THROAT] 162 00:09:15,856 --> 00:09:17,024 Yeah, of course I understand. It is. 163 00:09:17,158 --> 00:09:18,692 It's a very steep learning curve. 164 00:09:18,826 --> 00:09:21,362 But with the right instructor, you know, like you... 165 00:09:21,495 --> 00:09:23,998 [LIVELY CHATTER] 166 00:09:24,131 --> 00:09:25,733 Yeah. 167 00:09:25,866 --> 00:09:27,201 Yeah, I do. 168 00:09:29,904 --> 00:09:31,839 Thank you again for your time. 169 00:09:47,354 --> 00:09:49,256 Holy shit. 170 00:09:49,390 --> 00:09:52,259 Jack Salter. 171 00:09:52,393 --> 00:09:55,396 [TOOLS BUZZING AND WHOOSHING] [ENGINE REVVING] 172 00:09:56,931 --> 00:09:59,633 ["PARANOID" BY BLACK SABBATH PLAYING] 173 00:10:08,843 --> 00:10:10,911 ♪ Finished with my woman ♪ 174 00:10:11,045 --> 00:10:14,415 ♪ 'Cause she couldn't help me with my mind ♪ 175 00:10:14,549 --> 00:10:16,617 ♪ People think I'm insane ♪ 176 00:10:16,750 --> 00:10:20,754 ♪ Because I am frowning all the time ♪ 177 00:10:30,264 --> 00:10:32,266 [TOOLS CLINKING] 178 00:10:32,399 --> 00:10:34,902 ♪ All day long I think of things ♪ 179 00:10:35,035 --> 00:10:38,339 ♪ But nothing seems to satisfy... ♪ 180 00:10:38,472 --> 00:10:39,707 MAN: Jack. 181 00:10:41,308 --> 00:10:42,843 Jack! 182 00:10:45,346 --> 00:10:46,814 Salter. 183 00:10:46,947 --> 00:10:50,552 ♪ Can you help me occupy my brain? ♪ 184 00:10:50,684 --> 00:10:53,053 Got a visitor. Make it quick. [SONG CONTINUES ON HEADPHONES] 185 00:10:53,187 --> 00:10:55,189 Capa wants that fixed yesterday. 186 00:11:00,595 --> 00:11:02,129 [SIGHS] 187 00:11:04,098 --> 00:11:05,332 DANNY [VOICE-OVER]: It's a contest. 188 00:11:05,466 --> 00:11:07,301 [ENGINE REVVING] 189 00:11:07,434 --> 00:11:10,704 The fastest sim racers in the world 190 00:11:12,006 --> 00:11:13,307 get to compete in a camp, 191 00:11:13,440 --> 00:11:16,277 and the winner gets to race for Team Nissan. 192 00:11:16,410 --> 00:11:18,879 [ENGINES ROARING] 193 00:11:19,013 --> 00:11:20,881 Wow. What do you get out of this? 194 00:11:21,015 --> 00:11:23,050 You get a bigger office or something? 195 00:11:23,184 --> 00:11:24,385 [LAUGHING]: I wish. 196 00:11:24,519 --> 00:11:26,153 It's completely insane. It's not gonna work. 197 00:11:26,287 --> 00:11:27,354 It's far too dangerous. 198 00:11:27,488 --> 00:11:28,856 [CHUCKLES]: Why? 199 00:11:28,989 --> 00:11:31,458 You really think that you're gonna put some kid 200 00:11:31,593 --> 00:11:33,694 who's been playing a game in his bedroom 201 00:11:33,827 --> 00:11:36,030 into a 200-mile-an-hour rocket? 202 00:11:36,163 --> 00:11:38,699 Hmm. It'll tear him to pieces. 203 00:11:38,832 --> 00:11:41,869 These players have clocked more track time 204 00:11:42,002 --> 00:11:44,506 than you have in your entire career. 205 00:11:44,639 --> 00:11:47,374 Oh, on, what do you call it, a console? Huh? 206 00:11:47,509 --> 00:11:49,578 You know that if you get in a wreck out here, 207 00:11:49,710 --> 00:11:51,745 you can't hit reset, right? 208 00:11:51,879 --> 00:11:54,014 How many guys you go to before you went to me? 209 00:11:54,148 --> 00:11:55,082 A few. 210 00:11:55,216 --> 00:11:56,417 [CHUCKLES]: Yeah, "a few." 211 00:11:56,551 --> 00:11:58,587 [LAUGHS] A lot. [LAUGHS] 212 00:11:58,752 --> 00:12:01,222 But nobody with your particular experience. 213 00:12:01,355 --> 00:12:03,958 Oh, God. Come on, man. 214 00:12:04,091 --> 00:12:07,061 I haven't been chief engineer in 15 years. 215 00:12:09,598 --> 00:12:13,334 These kids, they're outsiders, too. 216 00:12:13,467 --> 00:12:15,936 I know it's unprecedented, but so was a kid from Iowa 217 00:12:16,070 --> 00:12:18,105 racing Le Mans. 218 00:12:18,239 --> 00:12:20,508 Yeah. Look how that turned out. 219 00:12:22,243 --> 00:12:24,945 Don't you want to take racing back from these pricks 220 00:12:25,079 --> 00:12:27,014 who think they can just buy it? 221 00:12:29,350 --> 00:12:32,687 I'm talking about a chance to compete again. 222 00:12:32,820 --> 00:12:34,788 Don't you want one last shot? 223 00:12:36,524 --> 00:12:39,860 Uh, I think those days are in my rearview, friend. 224 00:12:39,994 --> 00:12:41,829 Then what are you doing here? 225 00:12:41,962 --> 00:12:44,666 Somewhere out there, there's a kid 226 00:12:44,798 --> 00:12:49,103 who's faster than all these assholes 227 00:12:49,236 --> 00:12:50,938 that's just never gotten a chance 228 00:12:51,071 --> 00:12:53,440 to show the world what they're capable of. 229 00:12:53,575 --> 00:12:54,842 I'm gonna find him! 230 00:12:54,975 --> 00:12:56,511 Yeah, cool. 231 00:13:08,455 --> 00:13:10,357 [♪♪♪] 232 00:13:21,035 --> 00:13:23,738 STEVE: Here we go. COBY: Oh, yum. Get excited. 233 00:13:23,871 --> 00:13:25,839 Lentil salad. Mmm! 234 00:13:25,973 --> 00:13:27,308 My favorite. 235 00:13:27,441 --> 00:13:28,643 No sarcasm at the table, please. 236 00:13:28,777 --> 00:13:30,177 No having fun at the table, please. 237 00:13:30,311 --> 00:13:32,146 You're a dedicated athlete. Diet matters. 238 00:13:32,279 --> 00:13:33,648 Yeah? Eat up. 239 00:13:33,782 --> 00:13:34,982 You're starting on the wing tomorrow. 240 00:13:35,115 --> 00:13:36,651 Plenty of eyes on you. 241 00:13:37,786 --> 00:13:38,886 [STEVE CLEARS THROAT] 242 00:13:39,019 --> 00:13:40,689 JANN: Sorry. 243 00:13:40,821 --> 00:13:42,089 I'm sorry. 244 00:13:42,222 --> 00:13:43,457 When I go pro, 245 00:13:43,591 --> 00:13:45,893 I'll eat at a steakhouse every night. 246 00:13:46,026 --> 00:13:47,394 You'll be there, too, Jann. 247 00:13:47,529 --> 00:13:49,897 You could be our waiter. 248 00:13:50,030 --> 00:13:52,166 Very funny, but I'm not gonna be a waiter. 249 00:13:52,299 --> 00:13:54,001 I've got plans. 250 00:13:54,134 --> 00:13:56,504 [LAUGHS] Says the dude who sells stockings 251 00:13:56,638 --> 00:13:58,238 at the department store. STEVE: Coby. 252 00:13:58,372 --> 00:13:59,507 LESLEY: Coby, that's enough. Come on. 253 00:13:59,641 --> 00:14:01,543 JANN: On a roll tonight. Okay. 254 00:14:01,676 --> 00:14:03,977 Have you thought at all about going back to university? 255 00:14:04,111 --> 00:14:06,380 Mum, we've been over this so many times. 256 00:14:06,514 --> 00:14:09,149 Motorsports engineering is a step in that direction. 257 00:14:09,283 --> 00:14:11,185 And I told you, at university, 258 00:14:11,318 --> 00:14:13,521 they didn't let us drive the cars. 259 00:14:13,655 --> 00:14:15,222 Not again about the race cars. 260 00:14:15,356 --> 00:14:18,125 Didn't you say, "Always do something you love"? 261 00:14:19,259 --> 00:14:20,662 Yes. Yes. Yes. 262 00:14:20,795 --> 00:14:24,164 I-I did, but I meant within the realm of reality. 263 00:14:24,298 --> 00:14:26,400 I played grassroots football for years 264 00:14:26,534 --> 00:14:27,901 before my first professional contract. 265 00:14:28,035 --> 00:14:29,738 Well, okay. Well, I can start at the bottom. 266 00:14:29,870 --> 00:14:31,872 I can work in the pits, do car maintenance. 267 00:14:32,005 --> 00:14:34,074 Yeah, but that's not our world, son. 268 00:14:35,342 --> 00:14:37,077 You know what racing cars costs? 269 00:14:37,211 --> 00:14:39,647 But it's what I love. 270 00:14:39,781 --> 00:14:41,148 It's what I'm good at. 271 00:14:45,185 --> 00:14:47,856 These lentils are quite nice. 272 00:14:47,988 --> 00:14:49,423 [FORK CLANKS ON PLATE, CHAIR DRAGS] 273 00:14:49,557 --> 00:14:50,759 I'm not hungry. 274 00:14:53,927 --> 00:14:55,864 [PIANO PLAYING SOFT MELODY] 275 00:14:58,332 --> 00:15:00,234 [QUIET CHATTER] 276 00:15:00,367 --> 00:15:01,402 MAN: Right away, Chef. 277 00:15:01,536 --> 00:15:03,971 [CHATTER CONTINUES] 278 00:15:09,878 --> 00:15:12,614 Throughout my life, I have invested in talent 279 00:15:12,747 --> 00:15:15,048 that guarantees me a front-row seat to greatness, 280 00:15:15,182 --> 00:15:18,085 and this is what we endeavor towards this season. 281 00:15:19,253 --> 00:15:20,755 To be elite. 282 00:15:20,889 --> 00:15:22,022 [MURMURS OF AGREEMENT] 283 00:15:22,156 --> 00:15:24,559 PATRICE: No? Nicky, my boy, 284 00:15:24,692 --> 00:15:26,360 last year, we had a rough start, 285 00:15:26,493 --> 00:15:30,632 but this year, everything from the cars to the team 286 00:15:30,765 --> 00:15:32,065 will be best in class. 287 00:15:32,199 --> 00:15:34,134 This year will be our greatest. 288 00:15:34,268 --> 00:15:36,403 [MURMURS OF AGREEMENT] 289 00:15:36,538 --> 00:15:38,038 This season is going to be great, 290 00:15:38,172 --> 00:15:40,374 but it comes down to dedication. 291 00:15:40,508 --> 00:15:41,408 Talent. 292 00:15:42,844 --> 00:15:44,411 So no messing around. 293 00:15:44,546 --> 00:15:46,947 I'll demand as much from you as I do of myself, 294 00:15:47,080 --> 00:15:49,183 so make sure you keep up or you're gone. 295 00:15:49,316 --> 00:15:52,152 Nick, you looked good out there today. 296 00:15:52,286 --> 00:15:53,788 [MURMURS OF AGREEMENT] 297 00:15:53,922 --> 00:15:55,757 You have something to say? 298 00:15:55,890 --> 00:15:57,191 JACK: You're, um... 299 00:15:57,324 --> 00:16:00,194 You're not carrying enough speed into turn four. 300 00:16:02,162 --> 00:16:03,363 You know that, right? 301 00:16:03,497 --> 00:16:04,998 You're braking early when you should push it. 302 00:16:05,132 --> 00:16:08,703 Oh, oh, you're giving me advice right... right now? 303 00:16:13,307 --> 00:16:15,008 You're a good driver, Nick-- 304 00:16:15,142 --> 00:16:17,712 I don't know how many times you need to hear that-- 305 00:16:17,846 --> 00:16:19,614 but you get a little emotional. 306 00:16:19,747 --> 00:16:21,114 And when you get emotional... 307 00:16:26,453 --> 00:16:28,255 NICHOLAS: You're a mechanic. 308 00:16:28,388 --> 00:16:32,125 If I want driving advice, I'll talk to my team leader, 309 00:16:32,259 --> 00:16:33,528 not some flamed-out has-been 310 00:16:33,661 --> 00:16:35,195 who couldn't back it up 50 years ago. 311 00:16:35,329 --> 00:16:37,599 [LIGHT LAUGHTER, MURMURS OF AGREEMENT] 312 00:16:39,066 --> 00:16:40,334 [PHONE RINGING] 313 00:16:40,467 --> 00:16:41,803 DANNY [RECORDED]: Hello. You've reached 314 00:16:41,936 --> 00:16:43,638 the voice mail of Danny Moore. Leave a message. 315 00:16:43,771 --> 00:16:46,006 [PHONE BEEPS] Hey, uh, tell Nissan I'll do it. 316 00:16:46,139 --> 00:16:47,307 I'm not spending another minute 317 00:16:47,441 --> 00:16:48,776 with this pretentious clown show. 318 00:16:48,910 --> 00:16:50,979 I'll teach your gamer kids how to drive. 319 00:16:51,111 --> 00:16:54,348 They just got to prove to me that they can do it. 320 00:16:54,481 --> 00:16:56,518 If I feel like it's unsafe, I'm gonna walk. 321 00:16:56,651 --> 00:16:58,352 Not gonna have blood on my hands. 322 00:16:58,485 --> 00:16:59,587 [PHONE BEEPS] [THUNDER RUMBLING] 323 00:16:59,721 --> 00:17:02,356 [ENGINE ROARING ON VIDEO GAMES] 324 00:17:03,558 --> 00:17:04,859 PERSOL: How we doing, gamers? 325 00:17:04,993 --> 00:17:06,093 [BUTTONS CLICKING RAPIDLY] 326 00:17:08,195 --> 00:17:09,831 Favorite sound in the world: sound of clicking. 327 00:17:09,964 --> 00:17:11,733 How we doing, brother? What's up? 328 00:17:11,866 --> 00:17:13,233 Nice, nice, nice, nice, nice. 329 00:17:17,337 --> 00:17:18,573 Excuse me. 330 00:17:18,706 --> 00:17:19,874 Can I get your help here, please? 331 00:17:20,008 --> 00:17:21,074 Yes, of course you can. 332 00:17:22,042 --> 00:17:23,511 Hey. 333 00:17:23,645 --> 00:17:25,312 GAMER: Go to your left! Go, go, go, go, go! 334 00:17:25,445 --> 00:17:27,214 [GAMERS LAUGHING] [CELL PHONE CHIMES] 335 00:17:27,347 --> 00:17:29,149 PERSOL: You are joking. 336 00:17:29,283 --> 00:17:32,820 [READING ON-SCREEN TEXT] 337 00:17:32,954 --> 00:17:34,989 [CELL PHONE VIBRATING] 338 00:17:37,291 --> 00:17:39,027 [READING ON-SCREEN TEXT] 339 00:17:41,829 --> 00:17:43,363 [CAMERA CLICKS] 340 00:17:43,497 --> 00:17:45,833 [♪♪♪] 341 00:17:50,237 --> 00:17:52,874 [BICYCLE BELL DINGING] 342 00:17:53,007 --> 00:17:53,908 JANN: Dude. 343 00:17:57,512 --> 00:17:58,880 What is this? Bro, 344 00:17:59,013 --> 00:18:00,213 I saw this message on the screen. 345 00:18:00,347 --> 00:18:01,649 It says that the account that was last 346 00:18:01,783 --> 00:18:03,051 logged in on this console got one of 347 00:18:03,183 --> 00:18:04,552 the fastest lap times in the UK. 348 00:18:04,686 --> 00:18:05,753 Dude, it was your account. 349 00:18:05,887 --> 00:18:07,055 Wait. This is a joke. 350 00:18:07,187 --> 00:18:08,488 No. It's a contest. 351 00:18:11,693 --> 00:18:12,994 Press "play," dude. 352 00:18:15,063 --> 00:18:17,264 If you're one of the very, very few people 353 00:18:17,397 --> 00:18:20,001 getting this message, it means that you set 354 00:18:20,133 --> 00:18:23,504 the fastest lap time in "Gran Turismo." 355 00:18:23,638 --> 00:18:27,041 There's a virtual race happening tomorrow. 356 00:18:27,174 --> 00:18:29,209 Win it, and a once-in-a-lifetime opportunity 357 00:18:29,343 --> 00:18:30,477 awaits you. 358 00:18:30,612 --> 00:18:32,614 We've created an academy 359 00:18:32,747 --> 00:18:35,750 to take the best sim racers in the world 360 00:18:35,883 --> 00:18:38,653 and train them to race real race cars. 361 00:18:38,786 --> 00:18:40,655 We want to prove to the whole world 362 00:18:40,788 --> 00:18:44,092 that the impossible dream can happen. 363 00:18:46,226 --> 00:18:47,662 Dude, this is real? 364 00:18:47,795 --> 00:18:50,464 It's as real as a ten-car pileup on the M4. Bad example. 365 00:18:50,598 --> 00:18:52,332 You need to practice now. 366 00:18:52,466 --> 00:18:54,334 [ENGINE ROARING] 367 00:18:54,468 --> 00:18:56,938 [♪♪♪] 368 00:19:05,980 --> 00:19:07,314 Why don't you follow the race line? 369 00:19:07,447 --> 00:19:08,616 Just experimenting. 370 00:19:11,151 --> 00:19:13,988 You see, the other drivers, they follow that line, 371 00:19:14,122 --> 00:19:18,225 so if I go wide like this, I... 372 00:19:18,358 --> 00:19:21,361 sometimes I beat them-- like that. 373 00:19:21,495 --> 00:19:22,797 [CHUCKLES] 374 00:19:24,164 --> 00:19:25,533 And if it doesn't work, I just reset. 375 00:19:25,667 --> 00:19:27,035 Night-night, son. 376 00:19:27,167 --> 00:19:28,970 Night, Dad. 377 00:19:29,103 --> 00:19:30,705 DANNY [VOICE-OVER]: If you're getting this message, 378 00:19:30,838 --> 00:19:32,974 it means that you're one of the best 379 00:19:33,107 --> 00:19:35,943 "Gran Turismo" players in the world right now. 380 00:19:36,077 --> 00:19:37,679 What? 381 00:19:38,813 --> 00:19:39,847 Looking at porn? 382 00:19:39,981 --> 00:19:42,016 No, I'm not. Liar. 383 00:19:42,150 --> 00:19:44,686 Come on. We're throwing a party at the pier. 384 00:19:44,819 --> 00:19:46,888 Dude, you took the keys? 385 00:19:47,021 --> 00:19:48,956 Uh-uh. Coby, you're on your last strike. 386 00:19:49,090 --> 00:19:50,892 Mum will kill you if you get in trouble. 387 00:19:51,025 --> 00:19:53,293 Well, that's why we're using your window. 388 00:19:53,427 --> 00:19:55,997 Sorry, man. I-I-I've got to practice. 389 00:19:58,132 --> 00:19:59,834 I heard Audrey will be there. 390 00:19:59,967 --> 00:20:02,235 [♪♪♪] 391 00:20:02,369 --> 00:20:03,871 Come on. [KEYS JINGLING] 392 00:20:05,506 --> 00:20:07,175 [SPRAYING] 393 00:20:12,245 --> 00:20:13,948 Ugh. Ew. 394 00:20:15,248 --> 00:20:16,784 Coby, give me the keys. Nope. 395 00:20:18,385 --> 00:20:19,721 Let me drive. 396 00:20:19,854 --> 00:20:21,221 I'm a better driver, bruv. 397 00:20:21,354 --> 00:20:23,457 JANN: This is bullshit, Coby. 398 00:20:23,591 --> 00:20:25,425 I can't believe I'm letting you drive. What the...? 399 00:20:25,560 --> 00:20:26,961 COBY: I can't believe I invited you. 400 00:20:27,095 --> 00:20:28,295 Get in, Jann. 401 00:20:28,428 --> 00:20:30,164 JANN: You better not screw up dad's car. 402 00:20:30,297 --> 00:20:31,899 [GRUNTING] 403 00:20:32,033 --> 00:20:33,233 Drop the clutch. 404 00:20:33,366 --> 00:20:35,335 [SCOFFS] I thought you could drive. 405 00:20:35,469 --> 00:20:38,438 [ENGINE REVVING, GRINDING] ["AFTERTHOUGHT" PLAYING] 406 00:20:38,573 --> 00:20:40,675 COBY: Cheers, bruv. [LAUGHTER, CHATTER] 407 00:20:40,808 --> 00:20:42,710 Simulate me, Janny! Yeah! 408 00:20:42,844 --> 00:20:44,846 [LAUGHTER] [GLASS SHATTERS] 409 00:20:44,979 --> 00:20:47,548 ♪ Does it hurt today... ♪ 410 00:20:47,682 --> 00:20:49,550 AUDREY: Hey. 411 00:20:49,684 --> 00:20:50,752 Hey. 412 00:20:50,885 --> 00:20:52,687 You having fun over here? 413 00:20:52,820 --> 00:20:54,555 [CHUCKLES] 414 00:20:54,689 --> 00:20:57,925 Uh, yeah, I was... I was... I was coming over in a sec. 415 00:20:58,059 --> 00:20:59,560 Yeah? 416 00:20:59,694 --> 00:21:02,395 We were just talking about, uh, traveling. 417 00:21:02,530 --> 00:21:04,098 Oh, really? Yeah. 418 00:21:04,232 --> 00:21:07,434 I don't know, do you ever just want to pack a bag 419 00:21:07,568 --> 00:21:10,437 and leave here and never look back? 420 00:21:11,572 --> 00:21:13,074 All the time. Yeah? 421 00:21:13,207 --> 00:21:14,575 Yes. 422 00:21:14,709 --> 00:21:16,343 Me, too. 423 00:21:18,278 --> 00:21:20,515 You know, if there was one place in the world 424 00:21:20,648 --> 00:21:23,618 that I could go, I think it would be New York. 425 00:21:23,751 --> 00:21:24,952 Why? 426 00:21:25,086 --> 00:21:26,988 I've heard they have good pizza. 427 00:21:27,121 --> 00:21:29,257 [LAUGHING]: Yes. I've heard that, too. 428 00:21:29,389 --> 00:21:31,592 Yeah? [LAUGHING]: Yeah. 429 00:21:31,726 --> 00:21:32,960 What about you? 430 00:21:35,428 --> 00:21:37,430 This is stressful. [BOTH LAUGH] 431 00:21:37,565 --> 00:21:38,666 Um... 432 00:21:38,800 --> 00:21:39,967 Gun to your head, what's one place 433 00:21:40,101 --> 00:21:41,401 you want to go before you die? 434 00:21:41,536 --> 00:21:42,904 Tokyo. Done. 435 00:21:43,037 --> 00:21:44,138 Okay. 436 00:21:44,272 --> 00:21:46,439 Tokyo. Tokyo. 437 00:21:46,574 --> 00:21:50,443 Is that because of the guy who created your game? 438 00:21:50,578 --> 00:21:53,781 Yes, but technically, it's not a game. 439 00:21:53,915 --> 00:21:56,117 Oh. It's... [LAUGHS] 440 00:21:56,250 --> 00:21:58,119 I mean, technically, it's a racing simulator. 441 00:21:58,252 --> 00:22:00,755 It's... Right. Okay. 442 00:22:01,823 --> 00:22:03,991 [LAUGHS] Sorry. 443 00:22:05,526 --> 00:22:07,995 What is it about racing that you love so much? 444 00:22:08,129 --> 00:22:09,797 Well, um, 445 00:22:11,032 --> 00:22:13,868 sometimes when I'm driving, 446 00:22:14,001 --> 00:22:17,370 I can be going so fast, 447 00:22:17,505 --> 00:22:21,209 and everything else is moving so slow, 448 00:22:21,341 --> 00:22:25,580 and it's like the rest of the world just falls away. 449 00:22:25,713 --> 00:22:29,016 It's just you and the car, 450 00:22:29,150 --> 00:22:30,751 and that's it. 451 00:22:30,885 --> 00:22:32,019 It's kind of magic. 452 00:22:32,153 --> 00:22:33,154 Magic. 453 00:22:33,287 --> 00:22:35,122 [SIREN WHOOPING] 454 00:22:35,256 --> 00:22:37,024 Put out the fire! Put it out! 455 00:22:37,158 --> 00:22:38,860 [FRANTIC CHATTER] 456 00:22:38,993 --> 00:22:41,229 AUDREY: I should probably get going. 457 00:22:41,361 --> 00:22:43,664 JANN: Yeah. My train leaves early. 458 00:22:45,333 --> 00:22:47,501 I bet Brighton is better than here. 459 00:22:47,635 --> 00:22:48,803 [BOTH LAUGH] 460 00:22:48,936 --> 00:22:51,371 Yes, it is. 461 00:22:52,506 --> 00:22:53,975 DM me sometime, Jann. 462 00:22:54,108 --> 00:22:55,543 I'll be watching for you. 463 00:22:55,676 --> 00:22:58,012 Good luck with the simulating. 464 00:22:58,145 --> 00:22:59,513 [LAUGHS] 465 00:22:59,647 --> 00:23:01,381 Bye. Thank you. Bye. 466 00:23:01,515 --> 00:23:02,817 WOMAN: Audrey, let's go. 467 00:23:04,518 --> 00:23:06,587 ♪ You might see me in the black Mustang... ♪ 468 00:23:06,721 --> 00:23:08,256 [LAUGHTER] Oh, come on! 469 00:23:08,388 --> 00:23:09,724 You drive slower than my grandmother! 470 00:23:09,857 --> 00:23:11,292 Let's go! Bruv. 471 00:23:11,424 --> 00:23:13,928 Yeah, well, there's a reason that I'm driving. 472 00:23:14,061 --> 00:23:15,596 I'm the sober one. Chill. 473 00:23:15,730 --> 00:23:17,397 PERCY: Let's see if these guys got a beer for me. 474 00:23:17,531 --> 00:23:20,134 Hey! Hey, hey! 475 00:23:20,268 --> 00:23:22,236 [LAUGHS] Hey, you got more beers there? 476 00:23:22,370 --> 00:23:23,638 Are you still thirsty, mate? 477 00:23:23,771 --> 00:23:25,405 [LAUGHING] I got you. 478 00:23:25,539 --> 00:23:27,208 Couple of pints on me. 479 00:23:27,341 --> 00:23:29,210 Yeah! [LAUGHTER] 480 00:23:29,343 --> 00:23:31,212 COBY: Oh! Ooh. 481 00:23:31,345 --> 00:23:32,445 [PERCY LAUGHING] 482 00:23:32,580 --> 00:23:34,048 You are kidding me. COBY: Oh, sh... 483 00:23:34,181 --> 00:23:36,284 [HORN HONKS, SIREN BLARES] Oh, sit down. Stop. 484 00:23:36,416 --> 00:23:38,853 COBY: Nah, I'm done. Like, finished. 485 00:23:38,986 --> 00:23:40,487 The uni captain will pull my scholarship. 486 00:23:40,621 --> 00:23:42,390 Yo, shut up. Shut up. 487 00:23:42,523 --> 00:23:44,292 Shush, shush, shush, shush, shush. 488 00:23:44,424 --> 00:23:46,694 All right, belts on. Get your... Get your belt on. 489 00:23:46,827 --> 00:23:48,396 [COBY MUTTERING] 490 00:23:49,830 --> 00:23:51,866 COBY: Oh, my football career's over. 491 00:23:51,999 --> 00:23:53,301 PERCY: What are we gonna do? What are we gonna do? 492 00:23:53,433 --> 00:23:54,969 what are we gonna do? 493 00:23:55,102 --> 00:23:56,537 We'll spend the night in jail if they catch us now. 494 00:23:56,671 --> 00:23:57,538 COBY: No, jail? 495 00:23:57,672 --> 00:23:59,140 No, no. What? 496 00:23:59,273 --> 00:24:01,542 No, no, no, we can't... Shut up! 497 00:24:03,878 --> 00:24:06,747 They're pulling them over, not us. 498 00:24:06,881 --> 00:24:09,317 I'm not missing my race tomorrow. 499 00:24:10,718 --> 00:24:13,321 [ENGINE REVS, TIRES SQUEAL] 500 00:24:13,486 --> 00:24:15,690 Whoa, whoa, whoa! What the bloody hell are you doing?! 501 00:24:15,823 --> 00:24:17,191 [SCREAMING] 502 00:24:18,392 --> 00:24:21,262 [TIRES SQUEAL, SIREN BLARES] 503 00:24:21,395 --> 00:24:22,495 ♪ Get out my way ♪ 504 00:24:22,630 --> 00:24:24,265 Oh, Jesus Christ! 505 00:24:24,398 --> 00:24:25,933 ♪ I ain't never been safe ♪ 506 00:24:26,067 --> 00:24:27,034 Oh, I'm gonna puke. 507 00:24:27,168 --> 00:24:28,369 Yo, don't puke in my dad's car. 508 00:24:28,502 --> 00:24:29,537 [TIRES SQUEALING] 509 00:24:33,808 --> 00:24:36,177 ♪ This is not what you wanted, you hunt or be hunted ♪ 510 00:24:36,310 --> 00:24:37,745 ♪ No turning back and running from it ♪ 511 00:24:37,878 --> 00:24:38,980 ♪ It's one and done, you better run it ♪ 512 00:24:39,113 --> 00:24:40,348 Jann! 513 00:24:40,480 --> 00:24:41,782 ♪ You taste defeat or overcome it ♪ 514 00:24:41,916 --> 00:24:43,517 ♪ You can't tell me nothing else ♪ 515 00:24:43,651 --> 00:24:44,986 ♪ Been seven summers running through the jungle ♪ 516 00:24:45,119 --> 00:24:45,987 ♪ Every day a struggle ♪ 517 00:24:46,120 --> 00:24:47,021 ♪ So all y'all back up ♪ 518 00:24:47,154 --> 00:24:48,856 ♪ Or go call backup ♪ 519 00:24:48,990 --> 00:24:52,026 ♪ I just got knocked down, I still got back up. ♪ 520 00:24:52,159 --> 00:24:54,261 [SHUSHING] 521 00:24:54,395 --> 00:24:56,330 Be chill, be chill, be chill. 522 00:24:56,464 --> 00:24:57,932 [SIREN CONTINUES BLARING] 523 00:25:01,635 --> 00:25:04,105 Have they gone? [WHIMPERING] 524 00:25:04,238 --> 00:25:07,541 [LAUGHTER] 525 00:25:07,675 --> 00:25:09,643 Yes, we're not going to jail! [LAUGHS] 526 00:25:12,780 --> 00:25:14,849 [CRICKETS CHIRPING] 527 00:25:14,982 --> 00:25:18,352 ["KILL DEM" BY JAMIE XX PLAYING] 528 00:25:20,454 --> 00:25:22,223 COBY: Bollocks. Oh, man. [MUSIC STOPS] 529 00:25:22,356 --> 00:25:23,657 He'll know I was drinking if you drove. 530 00:25:23,791 --> 00:25:24,992 He could tell my coach... 531 00:25:25,126 --> 00:25:26,093 JANN: He's not telling him nothing. 532 00:25:26,227 --> 00:25:27,361 He wants you on the team 533 00:25:27,495 --> 00:25:28,896 more than you want to be on the team. 534 00:25:29,030 --> 00:25:31,265 [BRAKES SQUEAK, ENGINE SHUTS OFF] 535 00:25:31,399 --> 00:25:33,667 Okay, say I'm the better driver and I'll take the blame. 536 00:25:33,801 --> 00:25:35,002 What? Say I'm the better driver 537 00:25:35,136 --> 00:25:37,004 and I'll take the blame. Say it. 538 00:25:37,138 --> 00:25:38,239 Say I'm the better driver. Say it. 539 00:25:38,372 --> 00:25:39,740 COBY: You're the better driver. 540 00:25:39,874 --> 00:25:41,809 [HORN BLASTING] [BRAKES SQUEALING] 541 00:25:45,813 --> 00:25:47,148 [BELL CLANGS] 542 00:25:47,281 --> 00:25:49,650 We couple the lead engine with the cars, yeah? 543 00:25:49,784 --> 00:25:50,885 Yes. 544 00:25:51,018 --> 00:25:52,420 STEVE: Connect the rod. [PHONE CHIMING] 545 00:25:52,553 --> 00:25:53,687 The pneumatics. 546 00:25:53,821 --> 00:25:54,889 JANN: Yep. 547 00:25:56,223 --> 00:25:57,358 STEVE: Release. 548 00:25:58,959 --> 00:26:00,529 What's up? You in a hurry? 549 00:26:00,661 --> 00:26:02,496 You got someplace to be? 550 00:26:02,630 --> 00:26:05,232 Sorry. No. Yeah, bring that up. 551 00:26:05,366 --> 00:26:07,935 Dad, obviously I'm-I'm happy to pay for the... 552 00:26:08,069 --> 00:26:11,005 the-the damage to the mirror and the paintwork and stuff, 553 00:26:11,138 --> 00:26:13,074 but I was just wondering how many 554 00:26:13,207 --> 00:26:15,076 of these sessions I have to do. 555 00:26:15,209 --> 00:26:16,444 Oh. You know? 556 00:26:16,577 --> 00:26:18,446 You think that's why you're here? 557 00:26:18,579 --> 00:26:21,148 Not... Is it not? 558 00:26:21,282 --> 00:26:24,051 You're not here because you broke the mirror on the car 559 00:26:24,185 --> 00:26:26,220 or because you took it without asking me. 560 00:26:26,353 --> 00:26:28,422 Then why am I here? 561 00:26:28,557 --> 00:26:31,459 Because this is where you end up 562 00:26:31,592 --> 00:26:33,127 when you don't have a plan. 563 00:26:34,595 --> 00:26:36,397 I'm sorry. Wait. 564 00:26:37,898 --> 00:26:39,733 Am I here because I play "Gran Turismo"? 565 00:26:39,867 --> 00:26:42,870 You think you're gonna play stupid video games about cars 566 00:26:43,003 --> 00:26:45,139 and you're gonna become a race car driver? 567 00:26:46,273 --> 00:26:47,808 Either you go back to school 568 00:26:47,942 --> 00:26:49,877 and find something achievable, 569 00:26:50,010 --> 00:26:52,079 or you can join me here now. 570 00:26:52,213 --> 00:26:54,482 But there's no future in racing. 571 00:26:54,615 --> 00:26:56,817 [TOOL CLANKS ON GROUND] 572 00:26:56,951 --> 00:26:58,486 I'm done. 573 00:27:00,888 --> 00:27:02,790 [♪♪♪] 574 00:27:02,923 --> 00:27:04,625 MAN: Oi, baldy, we ain't got all day! 575 00:27:10,731 --> 00:27:13,234 [♪♪♪] 576 00:27:14,503 --> 00:27:15,604 Pick up, pick up. [LINE RINGING] 577 00:27:15,736 --> 00:27:16,871 JANN [OVER PHONE]: I'm coming. 578 00:27:17,004 --> 00:27:18,005 Dude, the race starts in two minutes. 579 00:27:18,139 --> 00:27:19,541 I need you to sign me in. No. 580 00:27:19,673 --> 00:27:21,008 I-I have signed you in, but it's a rolling start. 581 00:27:21,142 --> 00:27:22,376 I can't control it. If I'm not there 582 00:27:22,511 --> 00:27:23,777 when the lights go green, start the race. 583 00:27:23,911 --> 00:27:25,045 No. What? That's illegal. I can't do that. 584 00:27:25,179 --> 00:27:26,347 Is it? It's got to be you that drives. 585 00:27:26,480 --> 00:27:28,282 If I don't get this, I'm done. 586 00:27:28,415 --> 00:27:29,950 DANNY: We are moments away from the start 587 00:27:30,084 --> 00:27:32,554 of the European qualifying race. 588 00:27:32,686 --> 00:27:34,488 PERSOL: Come on, come on, come on! 589 00:27:34,623 --> 00:27:36,157 Bro, it's starting. It's starting! 590 00:27:36,290 --> 00:27:38,125 DANNY: Best of luck to all you gamers out there. 591 00:27:38,259 --> 00:27:39,528 PERSOL: Go, go, go, go, go! 592 00:27:39,660 --> 00:27:42,531 DANNY: Three, two, one. [ELECTRONIC CHIMING] 593 00:27:42,663 --> 00:27:43,831 And we're off! 594 00:27:43,964 --> 00:27:45,600 [JANN GRUNTING] PERSOL: Aah! 595 00:27:45,733 --> 00:27:48,335 Can you catch up? I think so. 596 00:27:48,469 --> 00:27:50,004 Persol, how many am I up against? 597 00:27:50,137 --> 00:27:51,939 PERSOL: It is you against the 19 best in Europe. 598 00:27:52,072 --> 00:27:54,175 [INDISTINCT CHATTER] Shush, shush, shush. 599 00:27:54,308 --> 00:27:57,211 Okay, bro, you are in 17th position, 600 00:27:57,344 --> 00:27:59,046 but you got ten laps to come back. 601 00:27:59,180 --> 00:28:01,348 We need a win to go to GT Academy. Come on. 602 00:28:03,851 --> 00:28:05,786 Loosey-goosey, baby. Loosey-goosey. 603 00:28:05,920 --> 00:28:07,721 [CROWD MURMURING] 604 00:28:09,123 --> 00:28:10,457 He's boxing you out. 605 00:28:10,592 --> 00:28:12,059 You got to do something. 606 00:28:12,193 --> 00:28:13,961 [INHALES SHARPLY] Time's running out. 607 00:28:18,832 --> 00:28:21,235 [WHOOSHING] 608 00:28:24,506 --> 00:28:26,006 JANN: I'm taking the outside. 609 00:28:26,140 --> 00:28:27,609 There's no time to dance. 610 00:28:28,742 --> 00:28:29,877 PERSOL: Whoo-hoo-hoo! 611 00:28:32,514 --> 00:28:34,381 [ENGINES ROARING] 612 00:28:34,516 --> 00:28:36,417 [♪♪♪] 613 00:28:49,797 --> 00:28:52,399 Yes, Jann. That's my boy. 614 00:28:52,534 --> 00:28:54,502 Okay, two seconds back from the next car. 615 00:28:58,138 --> 00:28:59,674 This is it. Last lap. You got to go. 616 00:29:02,409 --> 00:29:03,911 Come on, Jann. 617 00:29:04,044 --> 00:29:05,412 JANN: Okay, second position just spun out. 618 00:29:05,547 --> 00:29:06,447 PERSOL: Oh, shit. 619 00:29:09,350 --> 00:29:10,784 I'm six seconds behind the leader. 620 00:29:12,186 --> 00:29:13,220 PERSOL: Final turn now. 621 00:29:13,354 --> 00:29:14,421 Come on, Jann. 622 00:29:14,556 --> 00:29:16,090 Push it! 623 00:29:18,425 --> 00:29:19,728 Yes, yes, yes. 624 00:29:19,860 --> 00:29:21,996 Aah! That's him, that's him. There he is. 625 00:29:29,203 --> 00:29:31,071 [CHEERING] 626 00:29:31,205 --> 00:29:33,642 [♪♪♪] 627 00:29:42,617 --> 00:29:44,251 STEVE: What, you'll let him walk out 628 00:29:44,385 --> 00:29:46,320 without knowing who's operating this camp? 629 00:29:46,453 --> 00:29:48,690 He's only off to Northampton. 630 00:29:48,822 --> 00:29:50,457 He's off to race cars. 631 00:29:50,592 --> 00:29:52,594 Do you have any idea how dangerous that is? 632 00:29:52,727 --> 00:29:54,228 JANN: Dad, I'm sorr... You're the one 633 00:29:54,361 --> 00:29:55,796 that said, "Go and do something real." 634 00:29:55,929 --> 00:29:57,164 Now I am, and it's too dangerous. 635 00:29:57,298 --> 00:29:58,499 Uh, make up your mind. 636 00:29:58,633 --> 00:30:00,801 Look, this has never been done before, Jann. 637 00:30:00,934 --> 00:30:02,169 It's a gimmick. 638 00:30:02,303 --> 00:30:03,672 You've barely driven a real car. 639 00:30:03,804 --> 00:30:05,740 Dad, I've raced thousands of hours. 640 00:30:05,873 --> 00:30:08,108 But it's not the same, son. 641 00:30:09,711 --> 00:30:11,746 Real drivers, they're professional athletes, 642 00:30:11,879 --> 00:30:13,581 not like... 643 00:30:14,716 --> 00:30:16,917 Dad, do you remember this day? 644 00:30:17,051 --> 00:30:20,120 You took this of me when I was five. 645 00:30:20,254 --> 00:30:23,957 All I've wanted to do since then is be a racer. 646 00:30:28,195 --> 00:30:30,230 I am doing it. 647 00:30:32,366 --> 00:30:34,335 Whether you believe in me or not. 648 00:30:37,505 --> 00:30:39,406 [♪♪♪] 649 00:30:44,546 --> 00:30:46,847 DANNY: Welcome to the GT Academy. 650 00:30:46,980 --> 00:30:48,550 [APPLAUSE] 651 00:30:48,683 --> 00:30:50,585 [EXCITED CHATTER] 652 00:30:53,521 --> 00:30:54,955 Hi. 653 00:30:56,090 --> 00:30:58,192 Wow. 654 00:30:58,325 --> 00:31:00,227 DANNY [VOICE-OVER]: The ten of you... 655 00:31:00,361 --> 00:31:02,029 MATTY: My name is Matty. 656 00:31:02,162 --> 00:31:05,232 DANNY: ...hailing from eight different countries, 657 00:31:05,366 --> 00:31:09,838 are the best sim racers in the world. 658 00:31:12,707 --> 00:31:15,844 You've overcome incredible odds to be here. 659 00:31:15,976 --> 00:31:19,346 Now you stand on this track 660 00:31:19,480 --> 00:31:22,817 with enormous opportunity. 661 00:31:22,950 --> 00:31:28,222 The winner will earn a seat on Team Nissan... 662 00:31:30,224 --> 00:31:33,862 ...and a place in racing history. 663 00:31:35,396 --> 00:31:39,032 Now please meet our chief engineer, 664 00:31:39,166 --> 00:31:42,369 the man who's gonna teach you all how to do it, Jack Salter. 665 00:31:42,504 --> 00:31:43,937 Dude's a freaking legend. 666 00:31:44,071 --> 00:31:48,877 So, all these folks behind me are keen on y'all 667 00:31:49,009 --> 00:31:52,580 proving you can do the impossible. 668 00:31:52,714 --> 00:31:54,749 I'm here to prove that you can't. 669 00:31:58,753 --> 00:32:00,722 [WHISPERS IN JAPANESE] 670 00:32:01,856 --> 00:32:03,625 Hi. What's your name? 671 00:32:03,758 --> 00:32:05,894 Uh, Jann Mardenborough. 672 00:32:06,026 --> 00:32:08,195 Jann. Wow, you're tall. 673 00:32:08,328 --> 00:32:10,264 Fit in a race car? 674 00:32:10,397 --> 00:32:12,366 Uh, I don't know. 675 00:32:12,499 --> 00:32:14,769 I guess in the game I do. 676 00:32:14,903 --> 00:32:16,370 [CHUCKLES] 677 00:32:18,005 --> 00:32:19,874 Uh, this is not a game. 678 00:32:22,242 --> 00:32:23,444 [SNICKERING] 679 00:32:23,578 --> 00:32:24,978 [SCATTERED LAUGHTER] 680 00:32:27,080 --> 00:32:30,083 Racing. It takes strength. 681 00:32:30,217 --> 00:32:35,122 It takes tremendous will, intelligence, sensitivity. 682 00:32:35,255 --> 00:32:38,626 There's only a handful of people in the entire world 683 00:32:38,760 --> 00:32:41,796 who can do it at the level that you're gonna be asked to do it. 684 00:32:41,930 --> 00:32:45,834 When you're in a race, the g-forces will be twice 685 00:32:45,966 --> 00:32:50,204 what an astronaut experiences upon liftoff. 686 00:32:50,337 --> 00:32:51,972 And it's under these conditions 687 00:32:52,105 --> 00:32:53,842 that you're gonna be forced to make 688 00:32:53,974 --> 00:32:57,277 split-second decisions that could cost you your life. 689 00:32:57,411 --> 00:33:01,014 Or worse, you could kill someone else. 690 00:33:02,282 --> 00:33:04,652 These are incredible stakes. 691 00:33:04,786 --> 00:33:07,087 And if you're not willing to risk it, 692 00:33:07,221 --> 00:33:09,289 I want you to walk away. 693 00:33:09,423 --> 00:33:12,527 There's absolutely no shame. 694 00:33:12,660 --> 00:33:14,863 'Cause if you stay, I'm gonna push you harder 695 00:33:14,995 --> 00:33:16,664 than you have ever been pushed, 696 00:33:16,798 --> 00:33:20,300 and I am gonna prove that you don't have what it takes. 697 00:33:20,434 --> 00:33:23,972 Because to take one look at any of you, 698 00:33:24,104 --> 00:33:26,206 I can already tell that you don't. 699 00:33:28,810 --> 00:33:30,678 Welcome. 700 00:33:30,812 --> 00:33:32,881 [SCATTERED APPLAUSE] 701 00:33:35,517 --> 00:33:37,519 Great pep talk, Churchill. [CHUCKLES] 702 00:33:37,652 --> 00:33:39,019 Well, I think they got the point. 703 00:33:39,152 --> 00:33:40,722 DANNY: Look. Ahem. 704 00:33:40,855 --> 00:33:42,422 This was my dream. 705 00:33:43,958 --> 00:33:47,695 To take sim racers, put them into real cars 706 00:33:47,829 --> 00:33:49,496 and have them race 707 00:33:49,631 --> 00:33:52,366 against professional drivers. [ENGINES REVVING] 708 00:33:52,499 --> 00:33:56,771 Now is your chance to turn dreams into reality. 709 00:33:56,905 --> 00:33:59,807 Let's go! [ENGINES ROARING] 710 00:33:59,941 --> 00:34:00,875 [GROANS] 711 00:34:01,009 --> 00:34:03,811 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 712 00:34:03,945 --> 00:34:06,380 JACK: This is the first time you've been in a race car, 713 00:34:06,514 --> 00:34:09,918 as opposed to sitting in front of a computer screen. 714 00:34:10,050 --> 00:34:12,020 There's a lot of similarities when it comes to throttle, 715 00:34:12,152 --> 00:34:13,387 when it comes to braking. 716 00:34:13,521 --> 00:34:16,490 How to take turns, how to use brakes 717 00:34:16,624 --> 00:34:18,191 and find your line on the track. 718 00:34:18,325 --> 00:34:20,562 I think this is the chance we've all been looking for, 719 00:34:20,695 --> 00:34:22,664 to actually become what we wanted to our whole lives. 720 00:34:22,797 --> 00:34:25,365 You never know how high you can achieve. 721 00:34:25,499 --> 00:34:26,701 Dreams can come true. 722 00:34:26,834 --> 00:34:27,702 All right, Jann. 723 00:34:27,835 --> 00:34:29,169 Jann? Okay. Yes. 724 00:34:29,303 --> 00:34:31,238 And just remember, this whole thing is about 725 00:34:31,371 --> 00:34:32,874 press readiness, okay? DIRECTOR: Action. 726 00:34:33,007 --> 00:34:36,410 When did you know that you wanted to be a racer? 727 00:34:36,544 --> 00:34:39,379 Uh, well, I liked cars s-since I was a kid. 728 00:34:42,115 --> 00:34:43,551 [ENGINES ROARING] 729 00:34:43,685 --> 00:34:45,285 Go, go, go. Come on. 730 00:34:45,419 --> 00:34:48,155 JACK: You're going to compete in different exercises 731 00:34:48,288 --> 00:34:50,625 so that we can determine whose sim skills translate 732 00:34:50,758 --> 00:34:53,327 to driving a real car. [ENGINE REVVING] 733 00:34:53,460 --> 00:34:57,065 JANN [VOICE-OVER]: I wasn't prepared for just how physical 734 00:34:57,197 --> 00:34:58,933 the demands of the car were gonna be. 735 00:34:59,067 --> 00:35:00,902 INTERVIEWER: What do you think about your competitors? 736 00:35:01,035 --> 00:35:02,269 JANN: They're great. 737 00:35:02,402 --> 00:35:03,771 INTERVIEWER: How about Matty? 738 00:35:03,905 --> 00:35:05,105 To each his own. 739 00:35:05,238 --> 00:35:06,574 He's obviously very confident. Good for him. 740 00:35:06,708 --> 00:35:08,610 What do you think about Jann? Jann is the same 741 00:35:08,743 --> 00:35:10,243 as any other driver on the track. 742 00:35:10,377 --> 00:35:11,779 Just another car to pass. 743 00:35:11,913 --> 00:35:13,413 Matty with the answers. 744 00:35:13,548 --> 00:35:15,049 Better strap in, too, man. We're about to go fast. 745 00:35:15,182 --> 00:35:16,918 Hey, let's see it. [TIRES SQUEALING] 746 00:35:17,051 --> 00:35:19,453 We're gamers. We're competitive people. 747 00:35:19,587 --> 00:35:21,388 JACK: Let's go. Keep it clean. Come on. 748 00:35:22,924 --> 00:35:24,157 Oh, God. 749 00:35:24,291 --> 00:35:26,259 This entire thing is a marketing extravaganza. 750 00:35:26,393 --> 00:35:28,563 Get in the chopper. Let us get a few shots. 751 00:35:28,696 --> 00:35:30,430 Doing what? Follow the kids around the track. 752 00:35:30,565 --> 00:35:32,265 Make some notes. Act like an engineer. 753 00:35:32,399 --> 00:35:33,668 Look cool. 754 00:35:33,801 --> 00:35:35,036 [LAUGHS] There's no way I would evaluate 755 00:35:35,168 --> 00:35:37,105 race car drivers from a helicopter. 756 00:35:37,237 --> 00:35:40,307 It's the dumbest thing I have ever heard in my whole life. 757 00:35:40,440 --> 00:35:42,309 I'm not getting in that thing. 758 00:35:42,442 --> 00:35:43,711 [BLADES WHIRRING] PILOT: Setting takeoff power. 759 00:35:43,845 --> 00:35:44,979 Let's go. 760 00:35:45,113 --> 00:35:46,648 [DANNY LAUGHING] 761 00:35:46,781 --> 00:35:48,116 [ELECTRONIC CHIME] [TIRES SQUEALING] 762 00:35:48,248 --> 00:35:50,518 ♪ I'm coming in hot ♪ 763 00:35:50,652 --> 00:35:52,020 Looking good, Matty. 764 00:35:52,152 --> 00:35:53,688 You're looking good on the straight there. Nice line. 765 00:35:53,821 --> 00:35:55,123 ♪ I'm coming in hot ♪ 766 00:35:57,592 --> 00:36:00,128 Come on, you got to go! Punch it! 767 00:36:00,260 --> 00:36:02,063 I will be your judge. 768 00:36:02,195 --> 00:36:04,197 I will be your jury. 769 00:36:04,331 --> 00:36:06,466 All right, come on, you gamer kids. 770 00:36:06,601 --> 00:36:09,202 This must be a new experience for you. 771 00:36:09,336 --> 00:36:11,139 Last time you stretched your legs 772 00:36:11,271 --> 00:36:13,340 was to go get another packet of Hot Pockets 773 00:36:13,473 --> 00:36:15,143 from the freezer. [PANTING, GROANING] 774 00:36:15,275 --> 00:36:16,878 You get tired, you get sloppy. 775 00:36:17,011 --> 00:36:18,513 You get sloppy, you get hurt. 776 00:36:18,646 --> 00:36:20,380 Then you lose races! Let's go! 777 00:36:20,515 --> 00:36:22,349 INTERVIEWER: I heard your trainer Jack can be a little 778 00:36:22,482 --> 00:36:23,651 hard on the team. Oh, God. Yeah. 779 00:36:23,785 --> 00:36:25,352 I mean, he's... he means it well. 780 00:36:25,485 --> 00:36:27,187 He's tough, but it's like tough love. 781 00:36:27,320 --> 00:36:28,990 JACK: I need you to be faster than this. 782 00:36:29,123 --> 00:36:31,358 Don't think. Just react. 783 00:36:31,491 --> 00:36:33,226 You're gonna be hot in the car. 784 00:36:33,360 --> 00:36:34,829 You're gonna be tired. Focus! 785 00:36:34,962 --> 00:36:36,698 [ENGINE REVVING] 786 00:36:36,831 --> 00:36:38,398 Jack thinks we just suck. 787 00:36:38,533 --> 00:36:40,267 Grabbed a bunch of cones back there. 788 00:36:40,400 --> 00:36:41,703 Extra points. 789 00:36:41,836 --> 00:36:44,072 And I will decide who is eliminated. 790 00:36:45,305 --> 00:36:47,175 ♪ I'm coming in hot ♪ 791 00:36:47,307 --> 00:36:49,209 Close that gap. Let's close that gap. 792 00:36:49,342 --> 00:36:50,678 [ENGINE REVVING] 793 00:36:52,814 --> 00:36:54,716 ♪ I'm coming in hot. ♪ 794 00:36:56,483 --> 00:36:58,519 Oh! AVI: No, no, no, no! 795 00:36:58,653 --> 00:36:59,721 No! 796 00:37:01,055 --> 00:37:02,523 Jesus Christ. 797 00:37:03,858 --> 00:37:05,560 [BACK-UP ALARM BEEPING] 798 00:37:05,693 --> 00:37:07,695 Sorry about the car. 799 00:37:07,829 --> 00:37:09,163 Good luck. 800 00:37:09,296 --> 00:37:11,199 [VOICE-OVER]: We'll cut you down to five. 801 00:37:11,331 --> 00:37:13,034 Those five will compete in a final race. 802 00:37:13,167 --> 00:37:14,769 Bye. 803 00:37:14,902 --> 00:37:17,505 Ah-ah. Keep going. Keep going. 804 00:37:17,638 --> 00:37:19,540 [VOICE-OVER]: If your name's below the red line 805 00:37:19,674 --> 00:37:21,241 at the end of this, you're out. 806 00:37:23,410 --> 00:37:26,047 You're ruining my enjoyment of these chips. 807 00:37:27,715 --> 00:37:29,784 [RETCHING] Whoa. Hello. 808 00:37:29,917 --> 00:37:33,755 I didn't think it was gonna be so physically demanding. 809 00:37:33,888 --> 00:37:35,757 [COUGHING, RETCHING] [FEEDBACK SQUEALS] 810 00:37:35,890 --> 00:37:37,424 You puked on my lawn. 811 00:37:37,558 --> 00:37:38,993 Goodbye, Henry. 812 00:37:41,195 --> 00:37:42,797 [ENGINES REVVING ON VIDEO GAMES] 813 00:37:44,532 --> 00:37:46,801 No, no, no, no, no, no, no. Come on, come on. 814 00:37:52,372 --> 00:37:54,474 Goodbye, Chloe. KLAUS: I wasn't into sports, 815 00:37:54,609 --> 00:37:57,979 and I didn't know that we had s-so much working out. 816 00:37:58,112 --> 00:37:59,147 Klaus. 817 00:37:59,279 --> 00:38:00,681 [GRUNTS] 818 00:38:00,815 --> 00:38:02,650 Can I have a word? 819 00:38:02,784 --> 00:38:05,620 Good effort, son. Here's a cap and a shirt for you. 820 00:38:05,753 --> 00:38:07,454 See that car? That'll take you home. 821 00:38:07,588 --> 00:38:08,823 Okay. 822 00:38:10,258 --> 00:38:12,093 Bye, Klaus. 823 00:38:12,226 --> 00:38:14,996 INTERVIEWER: What's your biggest fear? 824 00:38:15,129 --> 00:38:18,298 I guess going home and proving everybody right. 825 00:38:21,102 --> 00:38:25,006 You know, that... that this, 826 00:38:25,139 --> 00:38:27,440 it was impossible and this wasn't meant to be. 827 00:38:27,575 --> 00:38:31,179 Passing is the art of conviction. 828 00:38:31,311 --> 00:38:32,580 You're coming into turn 15. 829 00:38:32,713 --> 00:38:35,149 It's got a late apex. The exit tightens. 830 00:38:35,283 --> 00:38:37,450 You got to find your moment to pass. 831 00:38:37,585 --> 00:38:38,953 Come on. What you got? What you got? What you got? 832 00:38:39,086 --> 00:38:41,122 Come on, there's a gap. Go, go, go! 833 00:38:41,255 --> 00:38:43,558 SPOTTER [OVER RADIO]: Wait for the window. 834 00:38:43,691 --> 00:38:44,959 JACK: Come on, turn it! Go! 835 00:38:45,092 --> 00:38:46,794 Go, go, go, go! [ENGINE REVS] 836 00:38:46,928 --> 00:38:47,995 SPOTTER: Inside, inside. 837 00:38:51,766 --> 00:38:52,900 Not today. 838 00:38:54,702 --> 00:38:56,469 [TIRES SQUEALING] [JACK YELLS] 839 00:38:56,604 --> 00:38:58,506 Brake! Brake! Brake! I'm trying! 840 00:39:01,542 --> 00:39:03,211 [GROANS] [ENGINE ROARING] 841 00:39:03,343 --> 00:39:05,079 Good night. [LAUGHS] 842 00:39:08,448 --> 00:39:09,884 Are you okay? [SIREN WAILING] 843 00:39:10,017 --> 00:39:11,285 Jesus Christ. 844 00:39:11,418 --> 00:39:12,820 I braked. 845 00:39:16,324 --> 00:39:17,725 Jesus. [GROANS] But I braked. 846 00:39:17,859 --> 00:39:18,993 I braked. I braked. 847 00:39:19,126 --> 00:39:20,528 I'm so sorry. 848 00:39:20,661 --> 00:39:22,462 You can't be afraid in the car! 849 00:39:22,597 --> 00:39:23,965 I wasn't afraid. I braked. Jesus. 850 00:39:24,098 --> 00:39:25,833 I don't know what happened. Got to commit! 851 00:39:25,967 --> 00:39:27,969 SAFETY OFFICIAL: You okay? You okay? 852 00:39:28,102 --> 00:39:29,369 JACK: It work in your game? 853 00:39:29,503 --> 00:39:31,371 SAFETY OFFICIAL: You okay? You okay? 854 00:39:33,373 --> 00:39:35,243 [SIGHS] 855 00:39:35,375 --> 00:39:37,311 [♪♪♪] 856 00:39:39,013 --> 00:39:40,715 [EXHALES SHARPLY] 857 00:39:40,848 --> 00:39:42,717 [SNIFFLES] 858 00:39:42,850 --> 00:39:45,253 ANTONIO [VOICE-OVER]: Dude, you crashed a car with Jack inside. 859 00:39:45,385 --> 00:39:46,854 [CHUCKLES] 860 00:39:46,988 --> 00:39:48,556 That was insane. 861 00:39:48,689 --> 00:39:49,924 Terrifying. 862 00:39:50,057 --> 00:39:51,893 Listen, you got to commit. 863 00:39:52,026 --> 00:39:53,861 You know, if you don't commit in the turn, 864 00:39:53,995 --> 00:39:55,263 it's our lives on the line. 865 00:39:55,395 --> 00:39:57,598 [LAUGHS] Uncanny. 866 00:39:57,732 --> 00:39:59,133 I don't know if I was more scared 867 00:39:59,267 --> 00:40:00,902 of the crash or of Jack. [LAUGHS] 868 00:40:01,035 --> 00:40:02,570 Uh, you actually got a bit lucky. 869 00:40:02,703 --> 00:40:04,272 Yeah, I think I did. 870 00:40:04,404 --> 00:40:06,274 Clearly, I mean, you haven't been 871 00:40:06,406 --> 00:40:08,576 behind the wheel before, have you? 872 00:40:08,709 --> 00:40:10,912 No, I don't think any of us have. 873 00:40:11,045 --> 00:40:13,714 The whole point is to find someone who hasn't. 874 00:40:13,848 --> 00:40:16,384 Well, I think the point is to win, isn't it? 875 00:40:17,585 --> 00:40:19,419 Is there a problem? 876 00:40:19,553 --> 00:40:21,421 I don't know. Is there? 877 00:40:22,590 --> 00:40:23,724 I'm in first place, baby. 878 00:40:23,858 --> 00:40:25,259 Hmm. He's humble, too. Yeah. 879 00:40:25,393 --> 00:40:26,861 MATTY: But you heard Jack. 880 00:40:26,994 --> 00:40:28,596 I mean, there's no shame in going home, right? 881 00:40:28,729 --> 00:40:30,197 Yeah, did you hear that? 882 00:40:30,331 --> 00:40:31,632 That's exactly what I heard. 883 00:40:31,766 --> 00:40:33,134 [APPLE THUDS] 884 00:40:34,502 --> 00:40:37,305 [ENGINES ROARING] 885 00:40:37,437 --> 00:40:40,241 JACK: If you're not gonna commit to a pass... 886 00:40:42,510 --> 00:40:43,978 ...if you... 887 00:40:44,111 --> 00:40:46,614 if you, in the moment, you decide, 888 00:40:46,747 --> 00:40:49,016 "I'm not gonna go," 889 00:40:49,150 --> 00:40:52,019 I mean, you got to fall back. You got to brake early. 890 00:40:52,153 --> 00:40:54,355 I tried. The brakes didn't respond. 891 00:40:54,487 --> 00:40:55,790 Excuse me? 892 00:40:56,924 --> 00:40:57,858 JANN: I... 893 00:40:58,993 --> 00:41:00,695 I tried to brake. 894 00:41:00,828 --> 00:41:02,596 Hmm? Brakes not working? And the brakes didn't respond. 895 00:41:02,730 --> 00:41:03,931 That's not what I said. Right. 896 00:41:04,065 --> 00:41:05,333 But it felt like they were glazed. 897 00:41:05,465 --> 00:41:06,968 Oh, they were glazed. Yeah. 898 00:41:07,101 --> 00:41:09,469 They were glazed. How... I mean, how do you know... 899 00:41:09,603 --> 00:41:11,038 how do you know something like that? 900 00:41:11,172 --> 00:41:12,840 Because I've been driving these cars for years. 901 00:41:12,974 --> 00:41:14,308 [CHUCKLING]: Okay. 902 00:41:14,442 --> 00:41:16,110 In a video game. 903 00:41:17,244 --> 00:41:19,113 We're in real life now, okay? 904 00:41:19,246 --> 00:41:20,581 This is reality. 905 00:41:22,984 --> 00:41:24,518 If you're not gonna commit, 906 00:41:24,652 --> 00:41:28,255 if you're not gonna have conviction on that track... 907 00:41:28,389 --> 00:41:29,790 [TIRES SQUEAL] 908 00:41:29,924 --> 00:41:31,959 ...you make mistakes like that, 909 00:41:32,093 --> 00:41:34,261 next time, we might not be so lucky. 910 00:41:37,732 --> 00:41:38,666 That's it. 911 00:41:38,799 --> 00:41:40,434 Get out. 912 00:41:49,276 --> 00:41:50,511 JANN: Why do you think we're here? 913 00:41:50,644 --> 00:41:52,346 Because we know how these cars work. 914 00:41:52,480 --> 00:41:53,547 I know what I'm talking about. 915 00:41:53,681 --> 00:41:55,549 I'm not afraid. [SIGHS] 916 00:41:58,486 --> 00:42:00,855 [CHUCKLES] Come on, man. 917 00:42:00,988 --> 00:42:04,258 Doing this for 25 years. 918 00:42:04,392 --> 00:42:06,594 I know when someone's afraid. 919 00:42:06,727 --> 00:42:11,098 Best-case scenario, that guy doesn't win. 920 00:42:13,868 --> 00:42:15,770 And that's what we got here. 921 00:42:16,904 --> 00:42:18,739 There's no shame in that. 922 00:42:18,873 --> 00:42:20,141 It's okay. 923 00:42:20,274 --> 00:42:21,976 It's a small percentage of the population 924 00:42:22,109 --> 00:42:24,045 that can do this, all right? 925 00:42:24,178 --> 00:42:25,379 I get it. 926 00:42:25,514 --> 00:42:27,481 But it's time to quit. 927 00:42:27,615 --> 00:42:29,383 If those brakes don't turn out to be glazed, 928 00:42:29,518 --> 00:42:30,818 you're going home anyways. 929 00:42:30,951 --> 00:42:31,919 [PATS ARM] 930 00:42:40,561 --> 00:42:42,396 [ENGINE ROARING] 931 00:42:45,566 --> 00:42:47,368 [CAR APPROACHING] 932 00:42:50,539 --> 00:42:52,206 [BRAKES SQUEAK] 933 00:42:53,374 --> 00:42:54,909 [ENGINE SHUTS OFF] 934 00:42:59,346 --> 00:43:02,416 He was right. The brakes are glazed. 935 00:43:02,551 --> 00:43:05,152 [♪♪♪] 936 00:43:05,286 --> 00:43:06,821 [CHUCKLES SOFTLY] 937 00:43:14,095 --> 00:43:16,931 ["GULLY" BY GEORGE GRINLING, OLIVER PEARSON, SUJON AHMED] 938 00:43:18,632 --> 00:43:20,634 [SONG CONTINUES QUIETLY OVER HEADPHONES] 939 00:43:23,904 --> 00:43:25,039 Hey. 940 00:43:27,041 --> 00:43:29,143 [MUSIC STOPS] [PANTING] 941 00:43:29,276 --> 00:43:30,444 [TREADMILL BEEPS] 942 00:43:34,048 --> 00:43:35,816 How'd you know that about the car? 943 00:43:35,950 --> 00:43:37,586 [SCOFFS] 944 00:43:37,718 --> 00:43:41,288 I've spent hours setting up cars in "GT." 945 00:43:42,923 --> 00:43:45,326 You know, I know you think it's just a simulator, 946 00:43:45,459 --> 00:43:47,128 but it's good. 947 00:43:50,464 --> 00:43:52,501 Tomorrow's your shot. 948 00:43:52,633 --> 00:43:54,802 Marcel's out. 949 00:43:54,935 --> 00:43:56,770 You're in the final five. 950 00:43:56,904 --> 00:43:58,873 Final race in the morning. 951 00:43:59,006 --> 00:44:01,442 [♪♪♪] 952 00:44:05,913 --> 00:44:07,516 Yes! 953 00:44:08,517 --> 00:44:10,017 Yes! 954 00:44:10,151 --> 00:44:14,054 ["SONGBIRD" BY KENNY G PLAYING QUIETLY OVER HEADPHONES] 955 00:44:19,960 --> 00:44:21,862 [BREATHING DEEPLY] 956 00:44:34,742 --> 00:44:36,810 [WHISPERING]: Do you hear this? 957 00:44:36,944 --> 00:44:38,547 Yeah. 958 00:44:38,679 --> 00:44:40,214 [CHUCKLES SOFTLY] 959 00:44:40,347 --> 00:44:42,316 ANTONIO: Psst. Dude. 960 00:44:42,449 --> 00:44:43,717 Jann. 961 00:44:43,851 --> 00:44:45,654 What? 962 00:44:45,786 --> 00:44:47,388 What the hell is that? 963 00:44:47,522 --> 00:44:48,989 It's Kenny G. 964 00:44:49,123 --> 00:44:50,858 Who... Who's Kenny G? 965 00:44:50,991 --> 00:44:52,459 Dude, we have a huge race tomorrow. 966 00:44:52,594 --> 00:44:53,662 It's just chilling me out. 967 00:44:53,794 --> 00:44:55,229 I'll turn it down. 968 00:44:56,363 --> 00:44:58,365 Sorry. [ANTONIO CHUCKLES] 969 00:44:58,499 --> 00:45:00,100 ANTONIO [WHISPERS]: Dude. 970 00:45:00,234 --> 00:45:02,102 [SONG CONTINUES] 971 00:45:11,378 --> 00:45:13,280 [SONG FADES] [BIRDS CHIRPING] 972 00:45:18,986 --> 00:45:20,888 [♪♪♪] 973 00:45:40,140 --> 00:45:42,209 JACK [VOICE-OVER]: All right. This is it. 974 00:45:44,512 --> 00:45:46,413 This is what it's all been leading to. 975 00:45:51,085 --> 00:45:53,555 This is not a game. 976 00:45:53,688 --> 00:45:55,557 This is a race. 977 00:45:57,758 --> 00:45:59,760 All your weeks here at the GT Academy 978 00:45:59,893 --> 00:46:01,328 have led to this, 979 00:46:01,462 --> 00:46:04,898 and I've imparted to you everything I know about racing. 980 00:46:05,032 --> 00:46:07,401 Now it's time for you to show me 981 00:46:07,535 --> 00:46:10,971 what you've got and what kind of competitors you are. 982 00:46:14,375 --> 00:46:16,076 There will be a winner. 983 00:46:17,311 --> 00:46:20,914 And there will be losers. 984 00:46:22,149 --> 00:46:23,450 Good luck. 985 00:46:30,558 --> 00:46:32,793 JANN: It's a, um... 986 00:46:32,926 --> 00:46:34,629 It's a family thing. 987 00:46:34,763 --> 00:46:36,797 It's the team my dad used to play for. 988 00:46:48,710 --> 00:46:51,613 [ENGINES STARTING] 989 00:46:52,880 --> 00:46:55,482 JANN: It's just a game. 990 00:46:55,617 --> 00:46:59,286 SPOTTER [OVER RADIO]: Course is green. Track is all clear. 991 00:46:59,420 --> 00:47:01,055 All cars on the grid. 992 00:47:01,188 --> 00:47:03,957 SPOTTER 2: Safety vehicles released to the track. All there. 993 00:47:04,091 --> 00:47:05,893 You're playing a game. It's just a game. 994 00:47:06,026 --> 00:47:08,495 When in doubt, throttle out. 995 00:47:08,630 --> 00:47:09,798 [EXHALES HEAVILY] 996 00:47:10,864 --> 00:47:11,865 [EXHALES SHARPLY] 997 00:47:11,999 --> 00:47:12,966 [SIGHS] 998 00:47:14,034 --> 00:47:15,903 You got this. 999 00:47:18,439 --> 00:47:20,575 [ELECTRONIC CHIMING] 1000 00:47:23,210 --> 00:47:25,179 [ENGINES ROARING] 1001 00:47:26,847 --> 00:47:29,316 JACK [OVER RADIO]: These cars are heavy and fast. 1002 00:47:31,985 --> 00:47:33,387 Control those vehicles. 1003 00:47:41,796 --> 00:47:44,699 [BREATHING HEAVILY] [HEARTBEAT THUMPING] 1004 00:47:47,167 --> 00:47:49,838 [GRUNTS] Yes. 1005 00:47:49,970 --> 00:47:51,238 [TIRES SQUEAL] 1006 00:47:52,540 --> 00:47:53,474 No. 1007 00:47:55,376 --> 00:47:57,911 Yes. Yes. 1008 00:48:03,551 --> 00:48:05,587 SPOTTER: Completed lap two. 1009 00:48:07,321 --> 00:48:08,922 Three laps to go. 1010 00:48:10,257 --> 00:48:11,358 JACK: Those are nice splits. 1011 00:48:11,492 --> 00:48:13,127 Coming in with a .342 and a .248. 1012 00:48:13,260 --> 00:48:15,028 Want to try harder, Jann? 1013 00:48:15,162 --> 00:48:16,631 [ENGINE REVVING] 1014 00:48:18,332 --> 00:48:19,933 [BREATHING SHARPLY] 1015 00:48:20,067 --> 00:48:21,969 [ANTONIO YELLING IN FRUSTRATION] 1016 00:48:23,370 --> 00:48:24,438 ANTONIO: Damn it! 1017 00:48:25,540 --> 00:48:27,107 Yes. [LAUGHS] 1018 00:48:30,911 --> 00:48:32,913 Oh, there you are. Okay. 1019 00:48:33,046 --> 00:48:34,582 [JANN BREATHING SHARPLY] 1020 00:48:34,716 --> 00:48:36,618 JANN: Shit. 1021 00:48:38,586 --> 00:48:39,920 SPOTTER: Debris on turn four. 1022 00:48:44,592 --> 00:48:46,360 JACK: This is it. Final lap. 1023 00:48:46,493 --> 00:48:47,461 Come on, Jann. 1024 00:48:49,731 --> 00:48:51,932 Commit. Commit! 1025 00:48:52,065 --> 00:48:53,535 [WHOOSHING] 1026 00:48:53,668 --> 00:48:56,437 [ENGINES ROARING] 1027 00:49:03,410 --> 00:49:05,412 Okay, you came to drive, Stretch! 1028 00:49:09,584 --> 00:49:11,485 [ENGINE ROARING] 1029 00:49:15,322 --> 00:49:17,458 [LONG EXHALE] 1030 00:49:21,228 --> 00:49:22,831 No. 1031 00:49:23,997 --> 00:49:25,432 [WHOOPING] 1032 00:49:25,567 --> 00:49:27,936 No! No! 1033 00:49:28,068 --> 00:49:29,269 No. 1034 00:49:29,403 --> 00:49:30,705 Come on, Jann. 1035 00:49:37,077 --> 00:49:39,313 [WHOOSHING] 1036 00:49:42,717 --> 00:49:45,152 SPOTTER: First through five separated by ten car lengths. 1037 00:49:45,285 --> 00:49:47,020 Come on, Matty. Do it, baby. Come on. 1038 00:49:50,959 --> 00:49:52,292 Yes. Come on. 1039 00:49:57,732 --> 00:49:59,299 [EXCITED CHATTER] 1040 00:49:59,433 --> 00:50:00,768 Matty took it. JACK: No, wait. 1041 00:50:00,902 --> 00:50:02,002 W-Wait. No, no, no, hang on. 1042 00:50:02,135 --> 00:50:03,203 Hang on. Yeah. 1043 00:50:03,337 --> 00:50:04,939 We got to watch that back. 1044 00:50:05,072 --> 00:50:06,206 Can I get playback? 1045 00:50:06,340 --> 00:50:08,375 [BREATHING HEAVILY] 1046 00:50:08,510 --> 00:50:11,211 Guys, was that me that...? 1047 00:50:13,982 --> 00:50:15,249 Did I win? 1048 00:50:15,382 --> 00:50:16,751 Who had that? 1049 00:50:23,691 --> 00:50:25,560 [APPLAUSE, CHEERING] 1050 00:50:30,999 --> 00:50:32,934 Mate, who won? I-I don't know. 1051 00:50:33,066 --> 00:50:34,401 I don't know. 1052 00:50:36,538 --> 00:50:38,472 Rewind a little. 1053 00:50:40,374 --> 00:50:41,976 Zoom in there. 1054 00:50:44,712 --> 00:50:46,046 No. 1055 00:50:46,179 --> 00:50:48,081 Mardenborough won. 1056 00:50:48,215 --> 00:50:50,752 Announce it. Hold on. Hold on. 1057 00:50:50,885 --> 00:50:53,086 Jack. Jack. 1058 00:50:56,390 --> 00:50:59,059 Is this really what we want? Just... 1059 00:50:59,192 --> 00:51:02,396 look at this from a high-level marketing perspective, okay? 1060 00:51:02,530 --> 00:51:05,700 Does... does Jann give us the best shot? 1061 00:51:05,833 --> 00:51:07,802 I don't know what that means. He won. 1062 00:51:07,936 --> 00:51:10,304 By a thousandth of a second. Yeah, that's the difference 1063 00:51:10,437 --> 00:51:12,540 between winning and losing. Jann won. 1064 00:51:12,674 --> 00:51:14,074 DANNY [VOICE-OVER]: Jann... 1065 00:51:14,207 --> 00:51:15,743 Look, he stumbles in front of the camera. 1066 00:51:15,877 --> 00:51:17,579 He's not press-ready. He's not confident. 1067 00:51:17,712 --> 00:51:20,080 The whole idea of this thing, Jack, 1068 00:51:20,213 --> 00:51:22,416 it hangs on one of these two kids' shoulders. 1069 00:51:23,918 --> 00:51:25,720 Matty's a millionth of a second behind. 1070 00:51:25,853 --> 00:51:26,754 I mean, who cares? 1071 00:51:26,888 --> 00:51:28,990 He is ultimately our best pick 1072 00:51:29,122 --> 00:51:31,291 when you take him out into the world. 1073 00:51:34,562 --> 00:51:36,496 Who won? Right. 1074 00:51:37,632 --> 00:51:39,199 Yeah. Copy that. 1075 00:51:39,333 --> 00:51:40,902 The winner is... 1076 00:51:45,372 --> 00:51:47,642 You are the winner. Yes! 1077 00:51:47,775 --> 00:51:50,477 ["BECAUSE I'M ME" BY THE AVALANCHES PLAYING] 1078 00:51:50,612 --> 00:51:52,714 [LIVELY CHATTER] Way to go, Jann! 1079 00:51:54,782 --> 00:51:56,918 Well, and so it begins. 1080 00:51:57,051 --> 00:51:58,953 [♪♪♪] 1081 00:52:08,730 --> 00:52:11,198 ♪ Never mind my tone when I told Pretty Tony ♪ 1082 00:52:11,331 --> 00:52:13,701 ♪ Listen to my tone, you ain't catching you a Tony ♪ 1083 00:52:13,835 --> 00:52:16,169 ♪ Award-winning walk when you running with a shotty ♪ 1084 00:52:16,303 --> 00:52:18,806 ♪ Why you running from us? Why you messing with us? ♪ 1085 00:52:18,940 --> 00:52:21,009 ♪ We ain't got no guns, we just let the bears witness ♪ 1086 00:52:21,141 --> 00:52:23,678 ♪ The grizzly, maybe polar... ♪ 1087 00:52:23,811 --> 00:52:24,779 [SIGHS] 1088 00:52:24,912 --> 00:52:26,380 ♪ Ready rolled up ♪ 1089 00:52:26,514 --> 00:52:28,382 ♪ Pulling a machete, cut the bamboo paper ♪ 1090 00:52:28,516 --> 00:52:30,150 ♪ And let's roll out, baby, like. ♪ 1091 00:52:34,287 --> 00:52:36,658 [SONG FADES] 1092 00:52:36,791 --> 00:52:39,493 [LINE RINGING] 1093 00:52:39,627 --> 00:52:41,294 LESLEY [OVER PHONE]: Hello, sweetheart. 1094 00:52:41,428 --> 00:52:42,797 JANN: Mum. [LAUGHS] 1095 00:52:42,930 --> 00:52:44,866 I kind of won GT Academy. 1096 00:52:44,999 --> 00:52:46,534 LESLEY: You really? [LAUGHING] 1097 00:52:46,668 --> 00:52:48,536 That's amazing. I'm happy for you. 1098 00:52:48,670 --> 00:52:50,004 JANN: Yeah, it was amazing. 1099 00:52:50,138 --> 00:52:52,205 It was, um... it was incredible. 1100 00:52:52,339 --> 00:52:53,875 You would've loved it. I wish you were here. 1101 00:52:54,008 --> 00:52:55,375 LESLEY: I wish I was there, too. 1102 00:52:55,510 --> 00:52:58,546 Uh, wh-wh-where's Dad? I-I want to tell him. 1103 00:52:58,680 --> 00:53:01,281 He-he's just left for Coby's game. 1104 00:53:01,415 --> 00:53:02,817 But I'll let him know. 1105 00:53:02,950 --> 00:53:04,384 I'm really proud of you. 1106 00:53:04,519 --> 00:53:05,620 JANN: Yeah. [CHUCKLES] 1107 00:53:05,753 --> 00:53:07,387 It's mental. 1108 00:53:07,522 --> 00:53:10,158 Yeah, they're taking me on a Learjet to Vienna tomorrow. 1109 00:53:10,323 --> 00:53:11,659 LESLEY: I'll be watching. 1110 00:53:11,793 --> 00:53:13,661 And I love you. 1111 00:53:13,795 --> 00:53:15,429 I love you back. 1112 00:53:16,531 --> 00:53:18,432 [♪♪♪] 1113 00:53:21,069 --> 00:53:23,071 DANNY: Aha, a little bit of bubbly. 1114 00:53:23,203 --> 00:53:25,740 First time on a private jet? Here, have a glass. 1115 00:53:25,873 --> 00:53:27,875 Oh, sweet. Thanks. Uh, sorry. 1116 00:53:28,009 --> 00:53:31,713 Champagne is for the podium only. 1117 00:53:31,846 --> 00:53:33,114 We'll take a couple beers. 1118 00:53:33,246 --> 00:53:34,749 Thank you very much. DANNY: That's fair. 1119 00:53:34,882 --> 00:53:37,518 Let's save it for a win. 1120 00:53:37,652 --> 00:53:41,522 Nissan has agreed to fund you through the Dubai enduro 1121 00:53:41,656 --> 00:53:43,390 under the condition you get your racing license. 1122 00:53:43,524 --> 00:53:45,727 So we'll start in the European series. 1123 00:53:45,860 --> 00:53:47,494 You following? Yes. 1124 00:53:47,628 --> 00:53:49,229 You've got to finish fourth place or better 1125 00:53:49,362 --> 00:53:52,567 in just one race of the series to get your FIA license. 1126 00:53:52,700 --> 00:53:53,901 When you get that license, 1127 00:53:54,035 --> 00:53:56,369 Nissan will give you a contract. 1128 00:53:56,504 --> 00:53:59,372 JACK: You're not gonna be racing against gamers. 1129 00:53:59,507 --> 00:54:02,176 These guys are legit professional athletes. 1130 00:54:02,309 --> 00:54:04,045 You don't have the strength and the stamina 1131 00:54:04,178 --> 00:54:06,279 to compete at this level at this point, 1132 00:54:06,413 --> 00:54:08,116 but we'll get into all that. 1133 00:54:08,248 --> 00:54:09,617 For this one, though, 1134 00:54:09,751 --> 00:54:11,886 you got to prove that you belong. 1135 00:54:12,019 --> 00:54:14,488 And nobody's gonna welcome you into this world. 1136 00:54:14,622 --> 00:54:17,625 The other drivers, your pit crew. 1137 00:54:17,759 --> 00:54:20,260 Nobody wants you there. 1138 00:54:20,393 --> 00:54:24,232 If you have any feedback about anything, 1139 00:54:24,364 --> 00:54:26,000 you're gonna tell me. 1140 00:54:26,134 --> 00:54:30,938 'Cause the mechanics are going to hate you. 1141 00:54:34,609 --> 00:54:36,409 Okay. [PATS ARM] 1142 00:54:36,544 --> 00:54:39,614 I'm gonna get some, uh, sleep 'cause I can't stand flying. 1143 00:54:41,716 --> 00:54:43,483 Get some rest. 1144 00:54:43,618 --> 00:54:45,253 He's fun. 1145 00:54:45,385 --> 00:54:47,387 [BOTH CHUCKLING] 1146 00:54:47,522 --> 00:54:49,991 Seriously... 1147 00:54:50,124 --> 00:54:52,093 Jack was a great racer. 1148 00:54:52,226 --> 00:54:54,061 I mean, possibly, 1149 00:54:54,195 --> 00:54:56,063 could've been one of the best Americans 1150 00:54:56,197 --> 00:54:57,999 of his generation, actually. 1151 00:54:59,366 --> 00:55:00,635 He quit. 1152 00:55:00,768 --> 00:55:01,903 Why? 1153 00:55:03,070 --> 00:55:05,606 Well, that's between you and him. 1154 00:55:05,740 --> 00:55:07,809 [SIGHS] 1155 00:55:09,710 --> 00:55:11,779 [SIGHS]: Yes. 1156 00:55:15,817 --> 00:55:17,985 [♪♪♪] 1157 00:55:18,119 --> 00:55:19,654 Welcome to Vienna, Jann. 1158 00:55:19,787 --> 00:55:22,990 On our left, we have the golden Strauss square. 1159 00:55:35,970 --> 00:55:37,672 COMMENTATOR: On the outside, he's coming under pressure 1160 00:55:37,805 --> 00:55:39,406 from Mika Koskinen. 1161 00:55:39,540 --> 00:55:41,676 [ENGINES ROARING ON VIDEO] 1162 00:55:47,815 --> 00:55:49,717 [♪♪♪] 1163 00:56:11,371 --> 00:56:13,307 [♪♪♪] 1164 00:56:22,183 --> 00:56:24,518 [CROWD CHEERING] 1165 00:56:24,652 --> 00:56:27,355 ANNOUNCER: Welcome to Spielberg in Austria and the Red Bull Ring. 1166 00:56:27,487 --> 00:56:29,056 WILL [COMMENTATOR]: This one's got a bit of everything, 1167 00:56:29,190 --> 00:56:30,490 hasn't it-- uh, heavy braking zones, 1168 00:56:30,625 --> 00:56:31,893 but also quite a lot of fast sections... 1169 00:56:32,026 --> 00:56:33,527 [HELICOPTER WHIRRING] 1170 00:56:44,437 --> 00:56:45,740 [SIGHS] 1171 00:56:45,873 --> 00:56:48,276 ["ORINOCO FLOW" BY ENYA PLAYING] 1172 00:56:48,408 --> 00:56:50,311 [BREATHING DEEPLY] 1173 00:56:58,152 --> 00:56:59,954 [SONG CONTINUES OVER HEADPHONES] 1174 00:57:02,056 --> 00:57:03,791 ♪ Let me sail, let me sail... ♪ 1175 00:57:03,925 --> 00:57:05,626 [JACK CLEARS THROAT] 1176 00:57:05,760 --> 00:57:07,128 [SONG STOPS] 1177 00:57:09,163 --> 00:57:11,132 I'll be on comms the whole time. 1178 00:57:13,534 --> 00:57:15,870 You'll be fine. Stay with me. 1179 00:57:17,405 --> 00:57:18,806 Uh, good news. 1180 00:57:18,940 --> 00:57:22,475 No one thinks we can do this, so low expectations. 1181 00:57:28,049 --> 00:57:29,517 Hey. 1182 00:57:31,451 --> 00:57:33,120 You got this. 1183 00:57:33,254 --> 00:57:35,156 [♪♪♪] 1184 00:57:38,759 --> 00:57:41,028 [EXHALES SLOWLY] 1185 00:57:45,566 --> 00:57:47,635 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1186 00:57:47,768 --> 00:57:49,971 ANNOUNCER: One-minute warning. 1187 00:57:50,104 --> 00:57:52,673 [ENGINE REVVING] 1188 00:57:52,807 --> 00:57:55,977 [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS AND CHATTER] 1189 00:58:13,127 --> 00:58:15,963 [JANN BREATHING HEAVILY] 1190 00:58:22,003 --> 00:58:23,537 CREWMAN 2: Blankets off. 1191 00:58:23,671 --> 00:58:25,139 CREWMAN 3: Copy. 1192 00:58:27,041 --> 00:58:29,210 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1193 00:58:31,679 --> 00:58:33,547 [OVER RADIO]: Comms check. 1194 00:58:33,681 --> 00:58:35,416 JANN: Yeah, got you. 1195 00:58:37,785 --> 00:58:40,755 [CROWD CHANTING INDISTINCTLY] 1196 00:58:42,490 --> 00:58:45,393 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1197 00:58:49,797 --> 00:58:52,199 [TOOLS BUZZING AND WHIRRING] 1198 00:58:52,333 --> 00:58:54,735 [ENGINE REVVING] [INDISTINCT CHATTER] 1199 00:58:57,972 --> 00:58:59,173 [WHISTLE BLOWS] [ENGINES REVVING] 1200 00:59:00,941 --> 00:59:03,310 JACK [OVER RADIO]: All right, it's a rolling start. 1201 00:59:03,444 --> 00:59:05,813 Let's get those tires nice and warm. 1202 00:59:05,946 --> 00:59:07,214 CHENNY [COMMENTATOR 2]: Taking one lap. 1203 00:59:07,348 --> 00:59:08,649 They're just trying to generate as much 1204 00:59:08,783 --> 00:59:09,850 heat in the tires as they possibly can. 1205 00:59:09,984 --> 00:59:11,685 You can see them weaving. 1206 00:59:11,819 --> 00:59:13,487 JACK: All right, I don't know exactly how much bandwidth 1207 00:59:13,621 --> 00:59:15,589 you have for this right now, but I feel like we should talk 1208 00:59:15,723 --> 00:59:17,591 a little bit about some of the players on the field today. 1209 00:59:17,725 --> 00:59:19,528 Uh, first of all, my favorite is the guy 1210 00:59:19,660 --> 00:59:21,896 in the gold lamé monstrosity over there. 1211 00:59:22,029 --> 00:59:23,764 Uh, that's Team Capa. 1212 00:59:23,898 --> 00:59:25,534 The guy in the white Audi with the rainbows on it, 1213 00:59:25,666 --> 00:59:27,134 that's Schulin. 1214 00:59:27,268 --> 00:59:29,603 He's gonna be the other bully on the track today. 1215 00:59:31,572 --> 00:59:33,274 DANNY: I think the thing you have to remember-- 1216 00:59:33,407 --> 00:59:35,142 th-this is a first, 1217 00:59:35,276 --> 00:59:37,044 a world first, so we're already winning. 1218 00:59:37,178 --> 00:59:38,879 WILL: You've got to have nerves of steel 1219 00:59:39,013 --> 00:59:40,481 coming down into turn one 1220 00:59:40,614 --> 00:59:41,882 as we approach the start line. 1221 00:59:42,016 --> 00:59:43,317 JACK: Okay, Jann. 1222 00:59:43,451 --> 00:59:44,985 When that light turns green, it's go time. 1223 00:59:45,119 --> 00:59:46,720 Green, green! 1224 00:59:46,854 --> 00:59:48,756 Go, go, go, go, go, go, go! [ENGINES ROARING] 1225 00:59:54,395 --> 00:59:55,930 All right, come on. Keep your nose in it. 1226 00:59:56,063 --> 00:59:57,566 Let's do this. 1227 00:59:57,698 --> 00:59:59,800 Whoa, welcoming committee. 1228 01:00:03,003 --> 01:00:04,238 SPOTTER: On your left! 1229 01:00:04,371 --> 01:00:05,473 What the...? Shit! 1230 01:00:05,606 --> 01:00:08,375 SPOTTER: That's all right. Stay focused. 1231 01:00:08,510 --> 01:00:11,045 Don't drive your mirrors. 1232 01:00:11,178 --> 01:00:13,047 You're all right. You're all right. Just breathe. 1233 01:00:13,180 --> 01:00:16,117 Just breathe. JANN: Okay, come on, Jann. 1234 01:00:16,250 --> 01:00:18,119 Focus, focus, focus. 1235 01:00:18,252 --> 01:00:20,154 [JANN BREATHING HEAVILY] [HEARTBEAT THUMPING] 1236 01:00:21,755 --> 01:00:23,090 Let's go. 1237 01:00:23,224 --> 01:00:25,993 [ENGINE REVVING] 1238 01:00:26,127 --> 01:00:27,562 WILL: Heading into turn one, 1239 01:00:27,695 --> 01:00:29,997 they're tipping on 300 kilometers an hour as... 1240 01:00:32,567 --> 01:00:33,801 [WHOOSHING] 1241 01:00:35,570 --> 01:00:36,770 SPOTTER: Get out from behind him. 1242 01:00:36,904 --> 01:00:38,339 Whoa! 1243 01:00:39,508 --> 01:00:41,876 Take the inside. You'll be fine. 1244 01:00:42,009 --> 01:00:43,444 Cars explode all the time. 1245 01:00:43,578 --> 01:00:45,713 This is normal. Stay focused. 1246 01:00:45,846 --> 01:00:48,149 WILL: It's a disaster for the red Ferrari. 1247 01:00:55,256 --> 01:00:56,857 WILL: You know, he's not used to this kind of stuff, 1248 01:00:56,991 --> 01:00:58,225 so he needs to focus on what... 1249 01:00:58,359 --> 01:01:00,494 JANN: Jack, how am I doing for fuel? 1250 01:01:03,898 --> 01:01:05,166 JACK: All right, low fuel. 1251 01:01:05,299 --> 01:01:07,034 Next time around, come in to gas up. 1252 01:01:07,168 --> 01:01:08,702 CHENNY: First pit stop for Jann Mardenborough 1253 01:01:08,836 --> 01:01:09,937 and the Nissan... 1254 01:01:10,070 --> 01:01:11,705 JACK MAN JONES: Let's go, go, go! 1255 01:01:11,839 --> 01:01:13,140 [INDISTINCT SHOUTING] 1256 01:01:13,274 --> 01:01:15,209 JACK: Come on, come on. [TOOLS WHIRRING] 1257 01:01:15,342 --> 01:01:16,777 Go! 1258 01:01:19,446 --> 01:01:22,149 It's much easier with a joystick, isn't it? [LAUGHS] 1259 01:01:22,283 --> 01:01:23,552 Whoa. 1260 01:01:23,684 --> 01:01:25,554 JACK: Hey, hey! Listen to me. 1261 01:01:25,686 --> 01:01:27,354 Keep it together out there, all right? 1262 01:01:27,488 --> 01:01:28,523 CREWMAN: Coming down! JACK: Breathe! 1263 01:01:28,657 --> 01:01:29,890 I don't want you to oversteer. 1264 01:01:30,024 --> 01:01:32,026 All right? I want you to keep it together! 1265 01:01:32,159 --> 01:01:34,328 CHENNY: Mardenborough lighting up the rear wheels, 1266 01:01:34,461 --> 01:01:37,498 and that was pretty textbook from the Nissan pit crew. 1267 01:01:37,632 --> 01:01:39,534 [♪♪♪] 1268 01:01:46,541 --> 01:01:49,109 SPOTTER: You've got a good run on him. Pass him on the right. 1269 01:01:51,580 --> 01:01:52,746 [OVER COMMS IN GERMAN] 1270 01:01:58,319 --> 01:01:59,787 [IN GERMAN] 1271 01:01:59,920 --> 01:02:01,623 CHENNY: That's a great job from Jann Mardenborough 1272 01:02:01,755 --> 01:02:03,090 as he makes his... Hey. 1273 01:02:03,224 --> 01:02:04,925 That was actually pretty great. 1274 01:02:07,562 --> 01:02:08,729 [BREATHING HEAVILY] 1275 01:02:11,732 --> 01:02:14,034 All right, you're coming up on Capa. He's right ahead. 1276 01:02:15,369 --> 01:02:17,238 SPOTTER: You're approaching sector three. 1277 01:02:19,240 --> 01:02:21,108 SPOTTER 2: Careful through the corner. Gonna get passed. 1278 01:02:25,145 --> 01:02:27,047 [GRUNTS] [ENGINES REVVING] 1279 01:02:27,181 --> 01:02:28,617 JACK: All right, fourth place! 1280 01:02:28,749 --> 01:02:31,051 All we got to do is hold, and we got that license. 1281 01:02:31,185 --> 01:02:33,020 ANNOUNCER: Team Nissan... [CONTINUES IN GERMAN] 1282 01:02:36,890 --> 01:02:38,593 Where do you think you're going, amateur? 1283 01:02:43,598 --> 01:02:46,100 All right, watch out for Capa. He's coming on your outside. 1284 01:02:46,233 --> 01:02:49,069 This guy plays dirty. Watch out for that. 1285 01:02:49,203 --> 01:02:51,138 I'm gonna nerf you, gamer. 1286 01:02:51,272 --> 01:02:52,840 SPOTTER: Four back. Three back. 1287 01:02:54,908 --> 01:02:56,511 [ENGINE REVVING] [GRUNTS] 1288 01:02:58,245 --> 01:03:00,147 [GRUNTS] 1289 01:03:01,448 --> 01:03:02,783 [BREATHING HEAVILY] 1290 01:03:02,916 --> 01:03:04,653 [VOICE MUTED] 1291 01:03:06,588 --> 01:03:08,122 [TIRES SQUEALING] 1292 01:03:08,255 --> 01:03:09,957 [ENGINE ROARING] 1293 01:03:15,229 --> 01:03:17,766 ANNOUNCER: Capa... [CONTINUES IN GERMAN] 1294 01:03:19,933 --> 01:03:21,402 Goddamn it. 1295 01:03:21,536 --> 01:03:23,605 [INDISTINCT CHATTER] 1296 01:03:23,738 --> 01:03:25,640 [♪♪♪] 1297 01:03:38,852 --> 01:03:40,387 WILL: So it's a P-27 over the line 1298 01:03:40,522 --> 01:03:41,822 for Jann Mardenborough. 1299 01:03:41,955 --> 01:03:43,558 Possible naivete through the final... 1300 01:03:43,692 --> 01:03:45,660 CREWMAN: You seen the state of these tires? 1301 01:03:45,794 --> 01:03:48,028 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1302 01:03:48,162 --> 01:03:51,065 [SIGHS] Well, at least you finished. 1303 01:03:51,198 --> 01:03:52,900 I didn't even think you'd do that. 1304 01:03:53,033 --> 01:03:54,569 [CHUCKLES] Noob. 1305 01:03:54,703 --> 01:03:56,638 [LAUGHTER] 1306 01:04:00,307 --> 01:04:02,042 CREWMAN: I need you to wipe down that axle assembly. 1307 01:04:02,176 --> 01:04:04,311 CREWMAN 2: Yeah, well, got to get it up first. 1308 01:04:05,680 --> 01:04:07,214 It's an okay start. 1309 01:04:07,348 --> 01:04:09,316 There's still six more events this season, 1310 01:04:09,450 --> 01:04:11,218 so we'll qualify, all right? 1311 01:04:11,352 --> 01:04:12,654 CREWMAN: Paul, get your own video. 1312 01:04:12,787 --> 01:04:14,321 CREWMAN 2: Right, I'll get on it. 1313 01:04:16,256 --> 01:04:18,526 CREWMAN 3: Do you think we're gonna finish a race one day? 1314 01:04:18,660 --> 01:04:20,861 So, how are we feeling? 1315 01:04:20,994 --> 01:04:24,632 Are you still happy about the choice we made? 1316 01:04:24,766 --> 01:04:26,534 Got to give him some time. 1317 01:04:26,668 --> 01:04:28,202 Hmm. All right. 1318 01:04:28,335 --> 01:04:29,804 It's on you. 1319 01:04:29,937 --> 01:04:31,673 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1320 01:04:33,641 --> 01:04:35,844 I'm sorry, man. I... 1321 01:04:35,976 --> 01:04:37,411 It's okay. First race. 1322 01:04:37,545 --> 01:04:38,580 First race. 1323 01:04:38,713 --> 01:04:39,848 [SIGHS] Yeah. 1324 01:04:39,980 --> 01:04:42,182 Crazy out there, isn't it? 1325 01:04:42,316 --> 01:04:43,585 It's insane. 1326 01:04:45,052 --> 01:04:46,554 All right, well, um... 1327 01:04:48,355 --> 01:04:50,759 We're gonna focus on strength. We're gonna focus on endurance. 1328 01:04:50,891 --> 01:04:52,292 You're gonna feel better. 1329 01:04:52,426 --> 01:04:54,529 You're gonna feel stronger with each race. 1330 01:04:56,397 --> 01:04:59,400 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1331 01:04:59,534 --> 01:05:02,035 ♪ I am the world's forgotten boy ♪ 1332 01:05:02,169 --> 01:05:05,774 ♪ The one who searches and destroys ♪ 1333 01:05:07,274 --> 01:05:09,778 ♪ Honey, gotta help me, please ♪ 1334 01:05:09,910 --> 01:05:13,414 ♪ Somebody gotta save my soul ♪ 1335 01:05:13,548 --> 01:05:16,183 ♪ Baby, detonate for me ♪ 1336 01:05:16,316 --> 01:05:18,118 ♪ Ow! ♪ 1337 01:05:18,252 --> 01:05:19,353 [BEEPS] ♪ Look out... ♪ 1338 01:05:19,486 --> 01:05:20,588 Jack, Jack, hello? 1339 01:05:20,722 --> 01:05:21,890 Is this working? 1340 01:05:22,022 --> 01:05:23,223 [BREAKING UP]: Jack. Hello? 1341 01:05:23,357 --> 01:05:24,592 Jack. Hello, Jack? 1342 01:05:24,726 --> 01:05:26,026 Are you...? Shit. 1343 01:05:26,160 --> 01:05:27,461 I think my radio's broken. Hello? 1344 01:05:27,595 --> 01:05:29,196 Jack! Someone answer me! 1345 01:05:29,329 --> 01:05:32,399 ♪ Look out, honey, 'cause I'm using technology ♪ 1346 01:05:35,537 --> 01:05:38,071 ♪ Ain't got time to make no apology... ♪ 1347 01:05:39,707 --> 01:05:41,175 JACK: I got a good feeling about this one. 1348 01:05:42,309 --> 01:05:43,343 You got this. 1349 01:05:43,477 --> 01:05:46,180 [TIRES SQUEALING] 1350 01:05:46,313 --> 01:05:49,651 CHENNY: Another disappointing finish for Mardenborough. 1351 01:05:49,784 --> 01:05:52,252 ♪ Honey, gotta strike me blind ♪ 1352 01:05:52,386 --> 01:05:54,988 ♪ Somebody gotta save my soul ♪ 1353 01:05:55,122 --> 01:05:57,926 ♪ Baby, penetrate my mind ♪ 1354 01:06:02,897 --> 01:06:05,966 ♪ And I'm the world's forgotten boy ♪ 1355 01:06:07,468 --> 01:06:09,102 Come on, come on, come on, come on. 1356 01:06:09,236 --> 01:06:12,607 ♪ The one who's searchin', searchin' to destroy ♪ 1357 01:06:14,241 --> 01:06:18,178 ♪ And, honey, I'm the world's forgotten boy ♪ 1358 01:06:18,312 --> 01:06:19,614 JACK: Whoa, whoa, whoa, whoa. Look alive. 1359 01:06:19,747 --> 01:06:21,181 Look alive. Hey, watch the gravel trap. 1360 01:06:21,315 --> 01:06:24,819 ♪ The one who's searchin' only to destroy ♪ 1361 01:06:24,953 --> 01:06:25,986 [CAR CRASHES] ♪ Hey! ♪ 1362 01:06:26,119 --> 01:06:28,989 ♪ Hey! Hey! ♪ 1363 01:06:32,092 --> 01:06:34,461 [BREATHING HEAVILY] [SONG ENDS] 1364 01:06:41,569 --> 01:06:42,737 [♪♪♪] 1365 01:06:42,871 --> 01:06:44,004 REPORTER: Nicholas! Nicholas! 1366 01:06:44,137 --> 01:06:45,405 Nicholas, what's your take 1367 01:06:45,540 --> 01:06:47,374 on sim racers? I'm worried, you know? 1368 01:06:47,509 --> 01:06:49,176 They make it less safe for the real drivers. 1369 01:06:49,309 --> 01:06:51,044 REPORTER 2: Do you think a sim racer can ever win? 1370 01:06:51,178 --> 01:06:52,580 NICHOLAS: You won't see them on a podium. 1371 01:06:52,714 --> 01:06:54,816 [REPORTERS CLAMORING] Okay, that's enough for now. 1372 01:06:54,949 --> 01:06:56,483 Thank you, thank you, thank you. 1373 01:06:56,618 --> 01:06:58,586 Come on. Let us through. Let us through. 1374 01:06:58,720 --> 01:07:00,187 JACK: Hey. Hey. 1375 01:07:00,320 --> 01:07:02,022 Don't worry about him, all right? 1376 01:07:02,155 --> 01:07:03,892 He's not a better driver than you. 1377 01:07:06,828 --> 01:07:08,730 He's got a bigger allowance. 1378 01:07:19,473 --> 01:07:21,876 [ENGINES REVVING] 1379 01:07:23,210 --> 01:07:24,244 JANN: Shit! JACK: Whoa. 1380 01:07:24,378 --> 01:07:25,345 Don't let him take that line. 1381 01:07:25,479 --> 01:07:26,681 Come on, he's pushing you wide. 1382 01:07:26,814 --> 01:07:28,148 Bullshit. JANN: What's he doing?! 1383 01:07:30,785 --> 01:07:32,085 SPOTTER: Get back on the racing surface. 1384 01:07:32,219 --> 01:07:33,153 NICHOLAS: Whoopsie. 1385 01:07:34,622 --> 01:07:36,024 JANN: Shit! 1386 01:07:36,156 --> 01:07:39,727 WILL: The Dubai Autodrome here in the UAE. 1387 01:07:39,861 --> 01:07:41,763 [ANNOUNCER SPEAKING ARABIC] 1388 01:07:45,700 --> 01:07:47,401 JACK: It's all right. Is the car functioning all right? 1389 01:07:47,535 --> 01:07:50,404 Jann, is the car functioning okay? 1390 01:07:50,538 --> 01:07:52,574 JANN: Fine. The car's o... The car's okay. 1391 01:07:52,707 --> 01:07:54,709 It's functioning, yes. JACK: Okay. 1392 01:07:54,842 --> 01:07:56,644 Okay, get back in the fight, then. 1393 01:07:56,778 --> 01:07:58,312 This is the last chance you have 1394 01:07:58,445 --> 01:08:00,380 to qualify for your license. 1395 01:08:00,515 --> 01:08:03,116 We have to finish at least fourth. 1396 01:08:03,250 --> 01:08:04,886 You're still in this race. 1397 01:08:06,020 --> 01:08:08,556 Take a deep breath. Focus. 1398 01:08:08,690 --> 01:08:11,258 I know you can do this, Jann. 1399 01:08:11,391 --> 01:08:13,260 [BREATHING DEEPLY] [HEARTBEAT THUMPING] 1400 01:08:20,434 --> 01:08:22,235 [ENGINE REVVING] 1401 01:08:22,369 --> 01:08:24,237 [♪♪♪] 1402 01:08:24,371 --> 01:08:26,273 [CROWD CHEERING] 1403 01:08:37,051 --> 01:08:41,288 Capa and Schulin are up ahead. You're gaining back. 1404 01:08:41,421 --> 01:08:43,725 SPOTTER: You've got a good run on him. Shoot for the gap. 1405 01:08:43,858 --> 01:08:44,792 WILL: He's threading the needle 1406 01:08:44,926 --> 01:08:46,794 between Capa and Schulin. 1407 01:08:47,929 --> 01:08:49,262 NICHOLAS: You back for more? 1408 01:08:51,666 --> 01:08:52,800 JANN: Jack, what is he doing?! 1409 01:08:56,269 --> 01:08:57,839 JACK: Easy. Don't lose that line. Don't lose that line. 1410 01:08:57,972 --> 01:08:59,306 Jack, they're boxing me in. 1411 01:09:01,009 --> 01:09:03,044 Well, then do something about it. 1412 01:09:06,246 --> 01:09:08,281 CHENNY: Hits the brakes, goes down to third! 1413 01:09:08,415 --> 01:09:10,283 NICHOLAS: What the...? [ENGINE WHINING] 1414 01:09:11,318 --> 01:09:13,387 [ENGINE REVVING] 1415 01:09:17,357 --> 01:09:19,326 See ya. Bye. 1416 01:09:19,459 --> 01:09:21,161 That's what I'm talking about. 1417 01:09:21,294 --> 01:09:22,530 [LAUGHING] 1418 01:09:22,664 --> 01:09:23,631 NICHOLAS: Ah, shit! 1419 01:09:26,501 --> 01:09:28,870 JACK: Watch your six. 1420 01:09:33,407 --> 01:09:34,976 SPOTTER: Capa coming up on your side. 1421 01:09:35,109 --> 01:09:36,811 JANN: Oh, my God, he's gaining way too much speed. 1422 01:09:36,944 --> 01:09:38,278 What is he doing? 1423 01:09:38,412 --> 01:09:40,715 [GASPS] [TIRES SCREECH] 1424 01:09:47,689 --> 01:09:49,489 Whoa! His wheel... 1425 01:09:52,060 --> 01:09:52,994 Whoa! 1426 01:09:54,829 --> 01:09:58,331 Shit! Capa's tire just shattered my windscreen! 1427 01:09:58,465 --> 01:10:00,935 Okay, pit now. Pit. Yellow's out. 1428 01:10:02,537 --> 01:10:03,938 JACK MAN JONES: Get the tires ready. 1429 01:10:04,072 --> 01:10:05,238 [INDISTINCT CHATTER] 1430 01:10:05,372 --> 01:10:07,041 Coming in. 1431 01:10:07,175 --> 01:10:08,676 CREWMAN: Go, go! JACK: Hey, you all right? 1432 01:10:08,810 --> 01:10:10,945 [INDISTINCT CHATTER] [TOOLS BUZZING AND WHIRRING] 1433 01:10:11,079 --> 01:10:13,114 Can you see through this thing? 1434 01:10:13,246 --> 01:10:14,414 [PANTING]: Yeah. 1435 01:10:14,549 --> 01:10:16,684 [CHATTER IN ARABIC] 1436 01:10:16,818 --> 01:10:18,686 Are you okay? Come this way, please. 1437 01:10:18,820 --> 01:10:20,353 [SIREN WAILING] Let's get you checked. 1438 01:10:20,487 --> 01:10:21,889 How do you feel? 1439 01:10:22,023 --> 01:10:23,490 WILL: The safety team arriving for that... 1440 01:10:23,624 --> 01:10:25,526 CHENNY: It is all clear for Nick Capa. 1441 01:10:25,660 --> 01:10:27,161 He's absolutely furious. 1442 01:10:29,463 --> 01:10:30,998 JACK: Stay calm, all right? 1443 01:10:31,132 --> 01:10:33,034 [CHATTER IN ARABIC] 1444 01:10:33,167 --> 01:10:35,002 JACK MAN JONES: Ready to go. All right. Green. Go! 1445 01:10:35,136 --> 01:10:37,505 [ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING] 1446 01:10:40,508 --> 01:10:41,542 Stay ahead of Schulin! 1447 01:10:46,180 --> 01:10:47,548 CHENNY: Racing once again. 1448 01:10:47,682 --> 01:10:50,051 And we're right into the final lap. 1449 01:10:50,184 --> 01:10:51,619 JACK: You got to hold Schulin off. 1450 01:10:51,753 --> 01:10:54,822 You're in fourth place, but you got to play defense. 1451 01:11:04,132 --> 01:11:06,634 Do not let him get under you in these turns. 1452 01:11:11,539 --> 01:11:13,074 SPOTTER: Outside on your left. JACK: This is it. 1453 01:11:13,207 --> 01:11:15,743 Last turn and final straight. Drop the hammer! 1454 01:11:15,877 --> 01:11:17,745 Roger that. [ENGINE REVVING] 1455 01:11:25,119 --> 01:11:26,319 CHENNY: Will the German get 1456 01:11:26,453 --> 01:11:27,588 the better of the young rookie? 1457 01:11:29,524 --> 01:11:31,159 Watch that checkered flag! 1458 01:11:40,400 --> 01:11:42,103 Yes! Yes! 1459 01:11:42,236 --> 01:11:43,638 Fuck! Yes! 1460 01:11:43,771 --> 01:11:45,273 JACK: Whoa, fourth! 1461 01:11:45,405 --> 01:11:47,508 That's your FIA license, kid. Yes! 1462 01:11:47,642 --> 01:11:49,442 Yes! Yes! 1463 01:11:49,577 --> 01:11:51,478 ♪ Generals gathered in their masses ♪ 1464 01:11:51,612 --> 01:11:52,914 Yeah, baby! 1465 01:11:53,047 --> 01:11:55,448 [EXCITED CHATTER] 1466 01:11:55,583 --> 01:11:57,450 ♪ Just like witches at black masses... ♪ 1467 01:11:57,585 --> 01:11:59,554 Dude, what is your problem?! It's part of the game. 1468 01:11:59,687 --> 01:12:00,888 It's called racing. Are you for real? 1469 01:12:01,022 --> 01:12:03,691 You almost killed me! You almost killed me! 1470 01:12:03,825 --> 01:12:05,193 Do that again, and watch what happens. 1471 01:12:05,358 --> 01:12:06,326 Try that shit again. 1472 01:12:06,459 --> 01:12:07,628 I'm serious. Hey, hey, hey. 1473 01:12:07,762 --> 01:12:08,963 You almost killed me and yourself! 1474 01:12:09,096 --> 01:12:10,298 Whoa. 1475 01:12:10,430 --> 01:12:12,033 I'm serious. Hey. Hey, hey, hey! 1476 01:12:12,166 --> 01:12:14,669 Hey! You came in fourth! 1477 01:12:15,937 --> 01:12:17,404 You came in fourth! 1478 01:12:17,538 --> 01:12:18,639 FIA license, baby! 1479 01:12:18,773 --> 01:12:20,041 You got your license! 1480 01:12:20,174 --> 01:12:21,676 You got it! 1481 01:12:21,809 --> 01:12:23,678 You did it. Forget that guy. 1482 01:12:23,811 --> 01:12:26,280 JACK MAN JONES: You broke your cherry. 1483 01:12:26,413 --> 01:12:28,983 JACK: You got your license! DANNY: FIA license, baby! 1484 01:12:29,116 --> 01:12:31,786 ["WAR PIGS" BY BLACK SABBATH CONTINUES] 1485 01:12:35,455 --> 01:12:38,159 ["WAR PIGS" BY BLACK SABBATH PLAYING OVER HEADPHONES] 1486 01:12:40,261 --> 01:12:41,629 [SOFTLY]: Hey. 1487 01:12:42,830 --> 01:12:45,498 [BOTH SIGH] [MUSIC STOPS] 1488 01:12:45,633 --> 01:12:47,400 Got you a beer. 1489 01:12:47,535 --> 01:12:49,003 Thank you. 1490 01:12:49,136 --> 01:12:50,705 So... 1491 01:12:50,838 --> 01:12:55,643 Yes. You were pretty damn good today. 1492 01:12:56,844 --> 01:12:58,346 Don't sound so surprised. 1493 01:12:58,478 --> 01:12:59,747 I am surprised. [CHUCKLES] 1494 01:12:59,881 --> 01:13:01,949 I'm very surprised. 1495 01:13:03,684 --> 01:13:05,186 You got instincts. 1496 01:13:05,319 --> 01:13:06,854 That can't be taught. 1497 01:13:08,189 --> 01:13:10,591 Did you feel it when you were out there? 1498 01:13:10,725 --> 01:13:14,528 That thing where time slows down, 1499 01:13:14,662 --> 01:13:17,098 you feel like the car's on rails, 1500 01:13:17,231 --> 01:13:19,033 you feel like you can't make a mistake, 1501 01:13:19,166 --> 01:13:22,036 feels like nothing and everything at the same time? 1502 01:13:22,169 --> 01:13:23,938 [CHUCKLES] 1503 01:13:24,071 --> 01:13:26,240 Ooh. [LAUGHS] 1504 01:13:27,608 --> 01:13:29,409 Jesus, I miss that so much. 1505 01:13:29,543 --> 01:13:31,679 That's the only thing I miss about being in the car. 1506 01:13:31,812 --> 01:13:33,514 Now I only get it when I, you know, 1507 01:13:33,648 --> 01:13:35,716 listen to early Black Sabbath or something. 1508 01:13:35,850 --> 01:13:37,952 Just, like, the bullshit fades away, you know. 1509 01:13:38,085 --> 01:13:40,588 That's what you're listening to on this thing? Black Sabbath? 1510 01:13:40,721 --> 01:13:41,889 Yeah. 1511 01:13:42,023 --> 01:13:43,291 You know, they make these 1512 01:13:43,423 --> 01:13:44,926 that hold more than eight songs. 1513 01:13:45,059 --> 01:13:47,161 I'm nostalgic. What do you want? 1514 01:13:47,295 --> 01:13:49,630 Hey, what are you gonna do with that, uh, 1515 01:13:49,764 --> 01:13:51,098 big old signing bonus? 1516 01:13:51,232 --> 01:13:52,233 I don't know. 1517 01:13:53,567 --> 01:13:55,770 I'll probably put it towards a flat. 1518 01:13:55,903 --> 01:13:58,306 Wow. You're such a nerd. 1519 01:13:58,438 --> 01:14:00,174 Why don't you take a bunch of it 1520 01:14:00,308 --> 01:14:01,809 and blow it on a first-class ticket 1521 01:14:01,943 --> 01:14:03,844 for that girl you're obsessed with 1522 01:14:03,978 --> 01:14:05,478 and, uh, fly her out here 1523 01:14:05,613 --> 01:14:07,615 to be there for the signing event with you? 1524 01:14:07,748 --> 01:14:09,750 I don't have a girl. You don't have a girl? 1525 01:14:09,884 --> 01:14:11,585 Who's the girl that you're looking at 1526 01:14:11,719 --> 01:14:14,487 like hundreds of pictures on your phone all day long? 1527 01:14:14,622 --> 01:14:16,123 Who's that girl? 1528 01:14:16,257 --> 01:14:18,192 You rookie. Danny, um... 1529 01:14:18,326 --> 01:14:21,128 Danny told me you were an incredible driver. 1530 01:14:22,263 --> 01:14:23,364 Yeah? 1531 01:14:23,496 --> 01:14:25,299 Yeah. [CHUCKLES] 1532 01:14:25,433 --> 01:14:26,634 What was your favorite track? 1533 01:14:26,767 --> 01:14:28,102 Le Mans. Hands down. 1534 01:14:28,235 --> 01:14:29,937 Really? Yes. 1535 01:14:30,071 --> 01:14:31,939 Why? It's a perfect track. 1536 01:14:32,073 --> 01:14:34,675 Nowhere tests you like that. 1537 01:14:34,809 --> 01:14:37,812 You podium at Le Mans, and you live forever. 1538 01:14:37,945 --> 01:14:39,347 You become immortal. 1539 01:14:39,479 --> 01:14:40,648 Did you? 1540 01:14:40,781 --> 01:14:42,650 No, I did not. 1541 01:14:42,783 --> 01:14:44,118 I am still mortal. 1542 01:14:44,251 --> 01:14:46,320 But I did race it once. 1543 01:14:46,454 --> 01:14:47,755 What happened? 1544 01:14:47,888 --> 01:14:49,757 WOMAN: You're the racer from today, right? 1545 01:14:49,890 --> 01:14:51,859 WOMAN 2: Can we get your autograph? 1546 01:14:51,993 --> 01:14:52,927 JANN: Uh... 1547 01:14:54,729 --> 01:14:56,864 [LAUGHS] Yeah, sure. 1548 01:14:56,998 --> 01:14:58,366 You were amazing, by the way. 1549 01:14:58,498 --> 01:14:59,667 Thank you so much. 1550 01:14:59,800 --> 01:15:01,202 WOMAN: Can I get a selfie as well? 1551 01:15:01,335 --> 01:15:03,637 For sure. Thanks. 1552 01:15:03,771 --> 01:15:05,339 [JANN & WOMEN CHUCKLING] 1553 01:15:05,473 --> 01:15:06,407 [CAMERA CLICKS] 1554 01:15:11,812 --> 01:15:13,714 [LINE RINGING] 1555 01:15:17,518 --> 01:15:19,854 Jann. This is a surprise. 1556 01:15:19,987 --> 01:15:22,690 You know, I was just watching your story on Insta. 1557 01:15:22,823 --> 01:15:25,493 Oh, really? Well, that's crazy. 1558 01:15:25,626 --> 01:15:28,062 I was wondering how many times I'd have to like them 1559 01:15:28,195 --> 01:15:29,764 before you'd call me. 1560 01:15:29,897 --> 01:15:33,034 50, 60 times? [JANN CHUCKLING] 1561 01:15:33,167 --> 01:15:35,202 Yeah, um, sorry. 1562 01:15:35,336 --> 01:15:37,738 I should've called sooner, but... 1563 01:15:37,872 --> 01:15:40,474 [CHUCKLING]: It's okay. You've been busy. 1564 01:15:40,608 --> 01:15:42,977 I was thinking about that night that you left, and, um... 1565 01:15:43,110 --> 01:15:44,311 Yeah? 1566 01:15:44,445 --> 01:15:46,414 I wish we'd got more time, you know? 1567 01:15:46,547 --> 01:15:48,916 Jann, we have all the time in the world. 1568 01:15:50,051 --> 01:15:51,919 Where do you want to go? 1569 01:15:52,053 --> 01:15:54,822 ["CELEBRATE" BY COURTNEY BELL PLAYING] 1570 01:15:56,891 --> 01:15:59,093 ♪ Now we celebrate ♪ 1571 01:15:59,226 --> 01:16:00,828 ♪ Yeah ♪ 1572 01:16:00,961 --> 01:16:02,663 ♪ Too many odds and strifes we fought against ♪ 1573 01:16:02,797 --> 01:16:04,565 ♪ Came too far in life to call it quits ♪ 1574 01:16:04,698 --> 01:16:06,535 ♪ We celebrate, yeah ♪ 1575 01:16:06,667 --> 01:16:08,035 ♪ Yeah, everybody, yeah ♪ 1576 01:16:08,169 --> 01:16:10,571 ♪ Now we celebrate ♪ [CAMERA CLICKS] 1577 01:16:11,906 --> 01:16:13,607 ♪ Now we celebrate ♪ 1578 01:16:13,741 --> 01:16:15,276 ♪ Yeah. ♪ 1579 01:16:23,217 --> 01:16:24,553 [SONG FADES] 1580 01:16:24,685 --> 01:16:25,953 How is everybody? 1581 01:16:26,087 --> 01:16:27,988 [SPEAKING JAPANESE] 1582 01:16:29,356 --> 01:16:30,724 [SPEAKING JAPANESE] 1583 01:16:30,858 --> 01:16:34,361 It-it's an absolute honor to meet you, sir. 1584 01:16:35,329 --> 01:16:38,599 [IN JAPANESE] 1585 01:16:45,574 --> 01:16:49,143 Jann, by signing this contract 1586 01:16:49,276 --> 01:16:51,946 as a professional driver, 1587 01:16:52,079 --> 01:16:55,416 you're showing not only gamers 1588 01:16:55,550 --> 01:16:58,619 but any kid who had a dream 1589 01:16:58,752 --> 01:17:00,287 that anything is possible. 1590 01:17:00,421 --> 01:17:03,124 Welcome to Team Nissan. 1591 01:17:03,257 --> 01:17:05,292 [LIVELY CHATTER] 1592 01:17:05,426 --> 01:17:07,228 MAN: Congratulations, Jann. 1593 01:17:07,361 --> 01:17:08,662 MAN 2: Hey. Hey. This way. 1594 01:17:08,796 --> 01:17:10,197 MAN 3: Jann-san. This way, please. 1595 01:17:10,331 --> 01:17:12,833 WOMAN: Jann-san, please, look this way. 1596 01:17:12,967 --> 01:17:14,034 [SPEAKING JAPANESE] 1597 01:17:14,168 --> 01:17:15,369 Thank you so much. Thank you. 1598 01:17:15,504 --> 01:17:16,670 Thank you. 1599 01:17:16,804 --> 01:17:18,105 AUDREY: Hey. Hey. How...? 1600 01:17:18,239 --> 01:17:19,807 Hey. 1601 01:17:19,940 --> 01:17:21,642 Man of the hour. Yeah. 1602 01:17:21,775 --> 01:17:23,545 You came. Thanks for bringing me here. 1603 01:17:23,677 --> 01:17:25,646 Of course. Do you have any time to enjoy Tokyo? 1604 01:17:25,779 --> 01:17:27,148 And what sites would you like to see? 1605 01:17:27,281 --> 01:17:29,717 Uh, uh, yeah, I would like to see more of Tokyo. 1606 01:17:29,850 --> 01:17:31,520 Yeah, I would love to. Okay, guys, thank you so much. 1607 01:17:31,652 --> 01:17:33,120 I think we've had more than enough questions for now. 1608 01:17:33,254 --> 01:17:34,288 Come on. 1609 01:17:34,421 --> 01:17:37,324 Now get out while you can, guys. Go. 1610 01:17:37,458 --> 01:17:40,060 Quick, make a run for it. Enjoy the city. 1611 01:17:40,194 --> 01:17:44,566 ♪ Gonna take you for a ride on a big jet plane... ♪ 1612 01:17:44,698 --> 01:17:46,700 [CHATTER IN JAPANESE] 1613 01:17:46,834 --> 01:17:49,403 AUDREY [VOICE-OVER]: You and me dreamed of this in Wales, 1614 01:17:49,538 --> 01:17:52,373 and now it's real. [JANN CHUCKLES] 1615 01:17:52,507 --> 01:17:53,542 We manifested this. 1616 01:17:53,674 --> 01:17:55,042 [LIVELY CHATTER IN JAPANESE] 1617 01:17:56,677 --> 01:17:57,811 JANN [LAUGHS]: Yeah. 1618 01:17:57,945 --> 01:17:59,548 Yeah, maybe we did. [BOTH LAUGH] 1619 01:17:59,680 --> 01:18:01,482 [LIVELY CHATTER IN JAPANESE] 1620 01:18:07,288 --> 01:18:08,523 Oh, cool. 1621 01:18:10,592 --> 01:18:12,661 What are you looking at? 1622 01:18:12,793 --> 01:18:14,895 Might buy a gift for a friend. 1623 01:18:16,130 --> 01:18:17,164 AUDREY [VOICE-OVER]: Sake? 1624 01:18:18,299 --> 01:18:19,568 After you. 1625 01:18:19,700 --> 01:18:21,969 Or-or we could order something else. Um... 1626 01:18:22,102 --> 01:18:23,837 What is there? Champagne, maybe? 1627 01:18:23,971 --> 01:18:26,641 Celebrate your big signing? Champagne's for the podium. 1628 01:18:26,774 --> 01:18:28,075 [LAUGHING]: Oh, okay. Sorry. 1629 01:18:28,209 --> 01:18:29,578 Noted, Mr. Big Shot. 1630 01:18:29,710 --> 01:18:31,045 Thank you so much. 1631 01:18:31,178 --> 01:18:33,414 AUDREY: Thank you. [SUSHI CHEF SPEAKS JAPANESE] 1632 01:18:34,949 --> 01:18:36,717 Mmm. 1633 01:18:36,850 --> 01:18:38,185 Wow. That's amazing. 1634 01:18:38,319 --> 01:18:39,486 Wow. 1635 01:18:39,621 --> 01:18:41,055 Arigato. Man, that is amazing. 1636 01:18:41,188 --> 01:18:43,257 [LAUGHING]: That is so good. AUDREY: Wow. 1637 01:18:43,390 --> 01:18:45,594 Never tasted anything like that. More, more, more. 1638 01:18:45,726 --> 01:18:48,530 ["PEPAS (TIëSTO REMIX)" BY FARRUKO & TIëSTO PLAYING] 1639 01:18:48,663 --> 01:18:51,031 [LIVELY CHATTER, LAUGHTER] 1640 01:19:01,242 --> 01:19:04,546 [SONG CONTINUES WITH LYRICS IN SPANISH] 1641 01:19:15,055 --> 01:19:16,591 [SONG STOPS] 1642 01:19:18,125 --> 01:19:20,060 [♪♪♪] 1643 01:19:33,708 --> 01:19:35,610 [BIRDS CHIRPING] 1644 01:19:39,413 --> 01:19:41,616 [COMMENTATOR SPEAKING GERMAN] 1645 01:19:41,750 --> 01:19:43,784 COMMENTATOR: Most challenging circuit in the world. 1646 01:19:43,917 --> 01:19:45,520 So hard to remember... 1647 01:19:45,654 --> 01:19:49,256 WILL: It is the most feared circuit on planet Earth. 1648 01:19:49,390 --> 01:19:52,326 It is, of course, the Nürburgring Nordschleife. 1649 01:19:52,459 --> 01:19:55,162 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] [CHEERING] 1650 01:19:55,296 --> 01:19:57,599 [INDISTINCT CHATTER] 1651 01:19:57,732 --> 01:19:59,199 Make sure it's secure. 1652 01:19:59,333 --> 01:20:01,035 [ENGINES REVVING] 1653 01:20:01,168 --> 01:20:03,672 Check that your pads have been changed. 1654 01:20:03,804 --> 01:20:06,440 CREWMAN: Yeah, looking good. [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1655 01:20:06,574 --> 01:20:08,142 ANNOUNCER: One minute. JACK: Why don't you check out 1656 01:20:08,275 --> 01:20:09,443 those numbers over there, all right? 1657 01:20:09,577 --> 01:20:10,779 Will do. 1658 01:20:10,911 --> 01:20:12,714 [ENGINES REVVING] 1659 01:20:14,114 --> 01:20:16,016 ["SONGBIRD" BY KENNY G PLAYING] 1660 01:20:18,653 --> 01:20:20,254 [DOOR OPENS] 1661 01:20:22,289 --> 01:20:23,424 Hey. 1662 01:20:24,458 --> 01:20:26,894 Hey. [MUSIC STOPS] 1663 01:20:27,027 --> 01:20:28,763 It's time. 1664 01:20:30,331 --> 01:20:31,498 Yeah. 1665 01:20:32,600 --> 01:20:33,501 You okay? 1666 01:20:35,002 --> 01:20:36,837 Yeah. [CHUCKLES] 1667 01:20:36,970 --> 01:20:38,372 Here. 1668 01:20:40,441 --> 01:20:41,975 What is this, my birthday? 1669 01:20:42,109 --> 01:20:45,446 [LAUGHS] It's just, I don't know, something I saw. 1670 01:20:45,580 --> 01:20:46,681 Open it later. 1671 01:20:55,022 --> 01:20:58,325 [ANNOUNCER SPEAKING GERMAN] 1672 01:20:59,460 --> 01:21:01,362 [BUSY CHATTER] 1673 01:21:08,035 --> 01:21:09,804 DANNY: Have a good one, mate. 1674 01:21:09,937 --> 01:21:12,172 WILL: It's been an impressive start to the season 1675 01:21:12,306 --> 01:21:14,642 for the young lad from Wales, Jann Mardenborough, 1676 01:21:14,776 --> 01:21:18,178 who just a month ago placed fourth at Dubai Autodrome. 1677 01:21:18,312 --> 01:21:20,080 It's gonna be interesting to see how he handles... 1678 01:21:20,214 --> 01:21:21,549 He looks so young. 1679 01:21:21,683 --> 01:21:23,417 COMMENTATOR: Yeah, the-the Nordschleife is 1680 01:21:23,551 --> 01:21:25,185 the most challenging circuit, and it's gonna be 1681 01:21:25,319 --> 01:21:27,622 the biggest challenge of Jann's career so far. 1682 01:21:37,832 --> 01:21:39,433 All clear. Drop the car. 1683 01:21:42,604 --> 01:21:43,872 You hear me in there? 1684 01:21:44,004 --> 01:21:45,105 [ENGINE STARTS] 1685 01:21:45,239 --> 01:21:46,775 Loud and clear. 1686 01:21:46,907 --> 01:21:48,810 [♪♪♪] 1687 01:21:51,412 --> 01:21:53,581 [ENGINES ROARING] 1688 01:21:56,751 --> 01:21:58,452 WILL: Lap six of what has already been 1689 01:21:58,586 --> 01:22:01,756 a frenetic race here, Jann Mardenborough in the... 1690 01:22:01,890 --> 01:22:06,160 JACK: Looking good, Jann. Smooth is fast. Smooth is fast. 1691 01:22:09,229 --> 01:22:11,465 Very nice! Schulin down. 1692 01:22:11,599 --> 01:22:15,135 WILL: ...is showing fantastic pace from Jann Mardenborough 1693 01:22:15,269 --> 01:22:17,271 as he's working his way up through the field. 1694 01:22:20,107 --> 01:22:21,609 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1695 01:22:28,583 --> 01:22:30,050 SPOTTER: Hook into the draft. 1696 01:22:30,184 --> 01:22:32,119 Pit for fuel when you come around. 1697 01:22:32,252 --> 01:22:33,153 JANN: Copy. 1698 01:22:34,689 --> 01:22:36,591 [♪♪♪] 1699 01:22:44,732 --> 01:22:46,166 [SPOTTER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 1700 01:22:50,070 --> 01:22:51,773 SPOTTER: Easy. This is your lap. 1701 01:22:56,076 --> 01:22:57,978 Good speed, Jann. Keep it up. 1702 01:23:00,648 --> 01:23:02,416 [GROANS] What the hell? 1703 01:23:02,550 --> 01:23:05,185 JACK: Yes! Yes! Yes! 1704 01:23:13,761 --> 01:23:15,663 SPOTTER: Got good speed on the Ferrari. 1705 01:23:23,872 --> 01:23:26,073 [METALLIC CREAKING] 1706 01:23:30,678 --> 01:23:31,880 Was that his car? 1707 01:23:34,281 --> 01:23:36,651 [PEOPLE SCREAMING] 1708 01:23:36,784 --> 01:23:39,319 [CREAKING] [BREATHING DEEPLY] 1709 01:23:49,196 --> 01:23:50,532 [SOBBING]: Oh, no! 1710 01:23:50,665 --> 01:23:51,900 COMMENTATOR: That is a terrifying accident 1711 01:23:52,032 --> 01:23:53,535 for Jann Mardenborough, 1712 01:23:53,668 --> 01:23:55,703 and all we can do at this moment is hope he's okay. 1713 01:23:55,837 --> 01:23:57,237 WILL: We aren't sure of his condition. 1714 01:23:57,371 --> 01:23:59,339 May be still in the car, but we hope that 1715 01:23:59,473 --> 01:24:00,708 he and-and the spectators are okay. 1716 01:24:00,842 --> 01:24:02,911 Oh, my God! It's a horrible accident. 1717 01:24:03,043 --> 01:24:04,946 [MUFFLED SHOUTING] 1718 01:24:07,414 --> 01:24:09,349 [♪♪♪] 1719 01:24:17,057 --> 01:24:18,960 [MUFFLED SHOUTING] 1720 01:24:24,364 --> 01:24:26,501 [FRANTIC CHATTER] 1721 01:24:26,634 --> 01:24:28,335 MAN: How many cars are involved? 1722 01:24:28,468 --> 01:24:29,871 JACK: Hey, wait! 1723 01:24:30,004 --> 01:24:32,372 Stop! Stop! [SIREN BLARING] 1724 01:24:36,209 --> 01:24:38,580 LESLEY [SOBBING]: Oh, no! Oh, Jann. 1725 01:24:39,814 --> 01:24:41,214 My baby. Calm down, calm down. 1726 01:24:47,021 --> 01:24:48,923 [CHATTER IN GERMAN] 1727 01:24:55,563 --> 01:24:57,464 [♪♪♪] 1728 01:25:16,851 --> 01:25:18,753 [♪♪♪] 1729 01:25:38,106 --> 01:25:40,008 [STEADY BEEPING] 1730 01:25:44,946 --> 01:25:47,715 [SIGHS] I don't know how we're gonna explain this to Nissan, 1731 01:25:47,849 --> 01:25:49,282 'cause there'll be an investigation. 1732 01:25:49,416 --> 01:25:52,720 That's what you're thinking about right now? 1733 01:25:52,854 --> 01:25:54,555 DANNY: They could shut us down over this. 1734 01:25:54,689 --> 01:25:56,557 JACK: Okay. Somebody died. 1735 01:25:56,691 --> 01:25:58,392 DANNY: I understand. 1736 01:26:02,195 --> 01:26:03,631 Hey. 1737 01:26:05,867 --> 01:26:07,669 [GROANS SOFTLY] No, no, no. Whoa, whoa. 1738 01:26:07,802 --> 01:26:09,336 Hey, uh-uh. Come on. I'm okay. I'm okay. 1739 01:26:09,469 --> 01:26:10,972 You need to rest. You need to rest. 1740 01:26:11,105 --> 01:26:12,573 Whoa, whoa, whoa. I'm okay. 1741 01:26:19,881 --> 01:26:22,016 What happened? 1742 01:26:22,150 --> 01:26:24,686 JACK: It's not... It's not your fault, okay? 1743 01:26:27,354 --> 01:26:29,657 It was a freak accident. 1744 01:26:32,026 --> 01:26:34,327 Was someone hurt? 1745 01:26:34,461 --> 01:26:35,897 A spectator. 1746 01:26:36,030 --> 01:26:37,965 Did they die? 1747 01:26:44,939 --> 01:26:46,373 It was an accident. 1748 01:26:46,507 --> 01:26:47,909 It is certainly not on you. 1749 01:26:48,042 --> 01:26:49,510 It is on me. 1750 01:26:51,546 --> 01:26:52,914 I should've pitted you sooner. 1751 01:26:53,047 --> 01:26:55,315 Oh, my God. Hey. 1752 01:26:55,449 --> 01:26:57,885 DANNY: You know why they call that section Flugplatz? 1753 01:26:58,019 --> 01:26:59,987 It means "airfield." 1754 01:27:00,121 --> 01:27:01,756 Cars lift off there. 1755 01:27:01,889 --> 01:27:03,390 And with that headwind, it was like a sail. 1756 01:27:03,524 --> 01:27:06,226 It was a freak accident, Jann. 1757 01:27:06,359 --> 01:27:09,664 [CRYING]: Come on. I shouldn't have been there. 1758 01:27:09,797 --> 01:27:12,232 Someone's dead because racing is dangerous. 1759 01:27:12,365 --> 01:27:14,234 [GROANS] I was driving. 1760 01:27:14,367 --> 01:27:16,170 Jann, you can't be blamed for this. 1761 01:27:16,303 --> 01:27:17,572 Can you go? Can you... JACK: Jann. 1762 01:27:17,705 --> 01:27:18,906 Can you go? I'm done. 1763 01:27:19,040 --> 01:27:20,541 Jann, listen to me, okay? Just go. 1764 01:27:20,675 --> 01:27:22,577 Get out! 1765 01:27:24,478 --> 01:27:26,180 [SOBBING SOFTLY] 1766 01:27:43,263 --> 01:27:45,166 [CELL PHONE VIBRATING] 1767 01:27:51,939 --> 01:27:53,574 [SNIFFLES] 1768 01:27:53,708 --> 01:27:55,610 [SOBBING] 1769 01:28:01,949 --> 01:28:06,521 I'd like to start by saying everybody at Nissan 1770 01:28:06,654 --> 01:28:08,823 would like to extend their deepest condolences 1771 01:28:08,956 --> 01:28:10,925 to the family of the deceased. 1772 01:28:11,058 --> 01:28:15,930 This was a tragic accident, and our hearts go out to them. 1773 01:28:16,063 --> 01:28:18,633 AUDREY [OVER PHONE]: Do you want me to come down there? 1774 01:28:20,268 --> 01:28:22,003 I can. 1775 01:28:24,172 --> 01:28:25,506 That's okay. 1776 01:28:25,640 --> 01:28:27,307 I'm not much fun at the moment. 1777 01:28:27,440 --> 01:28:28,943 What about your family? 1778 01:28:29,076 --> 01:28:30,978 Have you spoken to them? 1779 01:28:31,112 --> 01:28:33,281 [CELL PHONE VIBRATING] 1780 01:28:40,453 --> 01:28:42,657 DANNY [OVER TV]: We are, of course, cooperating 1781 01:28:42,790 --> 01:28:46,459 with the investigation, and we will provide racing officials 1782 01:28:46,594 --> 01:28:49,329 and the DMSB with any information that would help 1783 01:28:49,462 --> 01:28:51,331 prevent this from happening again. 1784 01:28:51,464 --> 01:28:53,701 NICHOLAS: He should've never been on that track. 1785 01:28:56,671 --> 01:28:59,507 And you should've stayed where you belong: under the hood. 1786 01:29:02,743 --> 01:29:04,645 [♪♪♪] 1787 01:29:21,963 --> 01:29:25,498 LESLEY [OVER PHONE]: The hospital said you were discharged with no injuries. 1788 01:29:25,633 --> 01:29:27,635 Please let us come and see you. 1789 01:29:29,170 --> 01:29:31,072 I'm not sure if I can do this. 1790 01:29:31,205 --> 01:29:35,276 But, sweetheart, you know it wasn't your fault, right? 1791 01:29:35,408 --> 01:29:37,444 This could've happened to anybody. 1792 01:29:37,578 --> 01:29:39,547 Yeah, but it happened to me. 1793 01:29:41,082 --> 01:29:44,252 Do you want to speak to your dad or Coby? 1794 01:29:45,720 --> 01:29:47,889 What, so they can just say they were right? 1795 01:29:48,022 --> 01:29:50,423 He just wants to know you're okay. 1796 01:29:51,893 --> 01:29:53,895 So do I, my baby. 1797 01:29:56,597 --> 01:29:58,532 [♪♪♪] 1798 01:30:22,189 --> 01:30:24,091 [SIGHS] 1799 01:30:35,403 --> 01:30:36,871 Let's go. 1800 01:30:49,717 --> 01:30:52,053 [BIRDS CHIRPING] [ENGINES ROARING IN DISTANCE] 1801 01:31:07,601 --> 01:31:09,503 [ENGINE IDLING] 1802 01:31:16,644 --> 01:31:18,312 [ENGINE SHUTS OFF] 1803 01:31:20,114 --> 01:31:22,482 You had asked me what happened at Le Mans. 1804 01:31:25,485 --> 01:31:27,021 I was in a wreck. 1805 01:31:27,154 --> 01:31:28,856 [SEAT BELT CLICKING] 1806 01:31:33,294 --> 01:31:34,695 [GRUNTS] 1807 01:31:46,841 --> 01:31:48,743 [♪♪♪] 1808 01:31:56,817 --> 01:31:58,652 It was a beautiful day. 1809 01:32:00,287 --> 01:32:02,757 It was getting late in that first day, 1810 01:32:02,890 --> 01:32:06,394 and I was coming out of the Tertre Rouge corner. 1811 01:32:06,527 --> 01:32:08,095 I was coming up on a Ford. 1812 01:32:08,229 --> 01:32:11,365 As I passed him, I saw his car twitch. 1813 01:32:11,499 --> 01:32:13,434 It was like a shiver. 1814 01:32:16,037 --> 01:32:18,172 And then he lost control. 1815 01:32:20,341 --> 01:32:23,277 Car flipped three times before it hit the barrier. 1816 01:32:23,411 --> 01:32:24,945 Caught on fire like that. [SNAPS FINGERS] 1817 01:32:25,079 --> 01:32:26,347 Medics came, pulled me out. 1818 01:32:26,480 --> 01:32:27,681 My gloves were on fire, 1819 01:32:27,815 --> 01:32:30,117 but everything else-- not a scratch. 1820 01:32:30,251 --> 01:32:33,854 That Ford was in a thousand pieces. 1821 01:32:33,988 --> 01:32:37,024 Tony, the driver, he died on the way to the hospital. 1822 01:32:38,926 --> 01:32:42,363 They said it wasn't my fault. 1823 01:32:43,998 --> 01:32:46,734 I never got behind the wheel of a race car ever again. 1824 01:32:49,170 --> 01:32:50,771 I lost my nerve. 1825 01:32:52,406 --> 01:32:54,708 More than that, I lost the chance to find out 1826 01:32:54,842 --> 01:32:56,744 how good I could've been. 1827 01:32:59,380 --> 01:33:00,948 I quit. 1828 01:33:03,552 --> 01:33:07,621 And I've had to live with that my whole life. 1829 01:33:12,561 --> 01:33:17,231 You want to walk away, nobody would blame you. 1830 01:33:17,364 --> 01:33:18,966 Most people would. 1831 01:33:20,334 --> 01:33:22,870 I got a feeling you're not most people. 1832 01:33:25,206 --> 01:33:28,809 I think you could be the best. 1833 01:33:28,943 --> 01:33:31,580 But if you want to prove it, if you want to be a driver, 1834 01:33:31,712 --> 01:33:33,481 then you got to get back on that track, 1835 01:33:33,614 --> 01:33:36,083 and you got to do it right now, because if you don't, 1836 01:33:36,217 --> 01:33:38,052 you never will. 1837 01:33:38,185 --> 01:33:42,089 That crash is not gonna define who you are. 1838 01:33:42,223 --> 01:33:46,260 But how you respond to it will. 1839 01:33:52,099 --> 01:33:53,868 Finish your lap. 1840 01:34:01,742 --> 01:34:04,645 ["WASH." BY BON IVER PLAYING] 1841 01:34:18,859 --> 01:34:20,694 ♪ Climb ♪ 1842 01:34:22,062 --> 01:34:24,698 ♪ Is all we know ♪ 1843 01:34:27,434 --> 01:34:29,538 ♪ When thaw ♪ 1844 01:34:34,942 --> 01:34:38,145 ♪ Is not below us ♪ 1845 01:34:39,680 --> 01:34:42,249 ♪ No, can't grow up ♪ 1846 01:34:43,817 --> 01:34:46,120 ♪ In that iron ground ♪ 1847 01:34:51,458 --> 01:34:55,530 ♪ Claire, all too sore for sound ♪ 1848 01:34:58,633 --> 01:35:00,535 [ENGINE STARTS] 1849 01:35:03,003 --> 01:35:05,239 ♪ Scraped ♪ 1850 01:35:06,373 --> 01:35:08,375 All right, nice and easy. 1851 01:35:08,510 --> 01:35:10,377 Just hold the line. Okay. 1852 01:35:10,512 --> 01:35:12,980 ♪ Across the foam ♪ 1853 01:35:14,848 --> 01:35:17,686 ♪ Like they stole it ♪ 1854 01:35:19,621 --> 01:35:22,423 ♪ And, oh, how they hold it ♪ 1855 01:35:28,896 --> 01:35:32,667 Give it a little speed. Let's have some fun. 1856 01:35:32,800 --> 01:35:34,868 ♪ Over havens fora ♪ 1857 01:35:35,002 --> 01:35:36,904 ♪ Full and swollen morass ♪ 1858 01:35:37,037 --> 01:35:40,074 ♪ Young habitat ♪ 1859 01:35:40,207 --> 01:35:42,711 ♪ All been living alone ♪ 1860 01:35:42,843 --> 01:35:47,348 ♪ Where the ice snap and the hold clast are known ♪ 1861 01:35:47,481 --> 01:35:49,149 You're okay. 1862 01:35:55,022 --> 01:35:56,490 What's next? 1863 01:35:57,626 --> 01:35:58,892 [CHUCKLES] 1864 01:35:59,026 --> 01:36:00,327 ♪ Home ♪ 1865 01:36:01,996 --> 01:36:04,666 ♪ We're savage high. ♪ 1866 01:36:07,101 --> 01:36:09,003 [SONG ENDS] 1867 01:36:13,742 --> 01:36:17,278 The racing commission has finally come to their decision. 1868 01:36:17,411 --> 01:36:19,614 Good news is they've cleared you. 1869 01:36:21,148 --> 01:36:23,817 Yeah, it's great news. What's the bad news? 1870 01:36:23,951 --> 01:36:25,419 You looked at your phone lately? 1871 01:36:25,553 --> 01:36:26,954 No. 1872 01:36:27,087 --> 01:36:29,591 Capa and some of the other boys have taken to Twitter 1873 01:36:29,724 --> 01:36:31,792 to demand we have our license revoked. 1874 01:36:33,260 --> 01:36:37,364 They even started an anti-sim driver campaign. 1875 01:36:37,498 --> 01:36:41,035 Several of the other teams have jumped on the bandwagon 1876 01:36:41,168 --> 01:36:45,005 and are independently launching cases against us. 1877 01:36:45,139 --> 01:36:46,708 Got to be kidding me. 1878 01:36:46,840 --> 01:36:48,442 Could that work? 1879 01:36:48,576 --> 01:36:50,911 Well, let's face it-- it doesn't make it easy 1880 01:36:51,045 --> 01:36:53,080 for our sponsor to keep carrying us. 1881 01:36:53,213 --> 01:36:56,751 Nissan is considering shutting us down. 1882 01:36:58,452 --> 01:36:59,788 So... 1883 01:37:04,091 --> 01:37:06,628 We got to prove to them, we got to prove to everyone 1884 01:37:06,761 --> 01:37:08,530 that we belong. 1885 01:37:08,663 --> 01:37:10,864 How? 1886 01:37:10,998 --> 01:37:13,535 By placing on the podium at Le Mans 1887 01:37:13,668 --> 01:37:16,337 with a team of sim drivers. 1888 01:37:16,470 --> 01:37:17,639 [CHUCKLING]: I'm sorry. 1889 01:37:17,772 --> 01:37:19,273 You're serious? Le Mans? 1890 01:37:19,406 --> 01:37:22,109 You... P-Podium at Le Mans? 1891 01:37:22,242 --> 01:37:23,277 [CHUCKLES] Yeah. 1892 01:37:24,912 --> 01:37:27,348 I mean, first thing is we'd need two other drivers. 1893 01:37:27,481 --> 01:37:28,982 Matty and Antonio, they've both been racing 1894 01:37:29,116 --> 01:37:31,118 the lower circuits since GT Academy. 1895 01:37:31,251 --> 01:37:33,120 I mean, they can do it. 1896 01:37:33,253 --> 01:37:34,689 I believe in you, Jann. 1897 01:37:34,823 --> 01:37:37,324 You've driven this a thousand times before in the game. 1898 01:37:37,458 --> 01:37:39,126 You can do this in your sleep. 1899 01:37:39,259 --> 01:37:41,830 JACK: Look, you've done some amazing things, kid. 1900 01:37:43,330 --> 01:37:45,834 But Le Mans is... it's a different animal. 1901 01:37:47,267 --> 01:37:48,636 It's the most physically demanding, 1902 01:37:48,770 --> 01:37:51,840 technically challenging race in the entire world. 1903 01:37:53,340 --> 01:37:55,209 It's dangerous. 1904 01:37:55,342 --> 01:37:57,211 It tests you. 1905 01:37:58,680 --> 01:38:00,582 I couldn't do it. 1906 01:38:01,915 --> 01:38:03,852 But I know that you can. 1907 01:38:05,687 --> 01:38:07,589 Do you know that you can? 1908 01:38:13,494 --> 01:38:15,396 Let's be immortal. 1909 01:38:17,097 --> 01:38:19,032 [BOTH CHUCKLING] 1910 01:38:20,334 --> 01:38:21,603 We in? 1911 01:38:21,736 --> 01:38:24,371 [♪♪♪] 1912 01:38:35,048 --> 01:38:36,950 Are you ready for it, Jann? 1913 01:38:37,084 --> 01:38:39,319 It's the big time, baby. 1914 01:38:39,453 --> 01:38:40,954 Yo. 1915 01:38:41,088 --> 01:38:42,724 How's it going? 1916 01:38:46,960 --> 01:38:48,596 Been watching the tour. 1917 01:38:49,631 --> 01:38:50,998 You look good, Stretch. 1918 01:38:51,131 --> 01:38:53,735 I don't feel so bad for losing to you anymore. 1919 01:38:53,868 --> 01:38:56,470 Hey, man, look. 1920 01:38:56,604 --> 01:38:59,072 That wreck, it wasn't your fault. 1921 01:38:59,206 --> 01:39:01,308 We got your back. 1922 01:39:01,442 --> 01:39:03,210 I appreciate that. 1923 01:39:04,344 --> 01:39:05,446 Thank you, man. Yeah, bro. 1924 01:39:05,580 --> 01:39:06,748 ANTONIO: Hey, guys. 1925 01:39:06,881 --> 01:39:08,650 DANNY: Are you boys ready for this? 1926 01:39:08,783 --> 01:39:10,919 [MATTY WHOOPING] JANN: Whoa. 1927 01:39:12,052 --> 01:39:14,622 Whoa. [LAUGHING] 1928 01:39:14,756 --> 01:39:17,991 This car, it's a lot lighter, a lot faster 1929 01:39:18,125 --> 01:39:20,461 than the GT-Rs you've been driving. 1930 01:39:20,595 --> 01:39:22,262 Whoo! 1931 01:39:22,396 --> 01:39:25,065 It's quicker in the corners. 1932 01:39:25,199 --> 01:39:27,401 It requires more finesse, all right? 1933 01:39:27,535 --> 01:39:29,236 You got to get the feel, 1934 01:39:29,369 --> 01:39:32,005 or you'll lock up, you'll spin out. 1935 01:39:32,139 --> 01:39:33,775 Ah, whatever. 1936 01:39:33,908 --> 01:39:35,743 You're gonna be fine. 1937 01:39:46,888 --> 01:39:48,455 [♪♪♪] 1938 01:39:48,590 --> 01:39:49,757 [CROWD CHEERING] 1939 01:39:49,891 --> 01:39:52,426 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH] 1940 01:39:52,560 --> 01:39:55,462 [OVERLAPPING COMMENTATORS SPEAKING VARIOUS LANGUAGES] 1941 01:39:57,699 --> 01:40:00,133 WILL: With millions tuning in, 1942 01:40:00,267 --> 01:40:05,138 it's the 24 Hours of Le Mans, the greatest race in the world. 1943 01:40:05,272 --> 01:40:07,007 [CHEERING] 1944 01:40:07,140 --> 01:40:08,408 Are you ready? I am ready. 1945 01:40:08,543 --> 01:40:10,678 I'm excited. Good to see you, sir. 1946 01:40:10,812 --> 01:40:11,913 How are you? 1947 01:40:12,045 --> 01:40:13,982 [QUIET CHATTER] [TOOLS BUZZING] 1948 01:40:22,022 --> 01:40:24,224 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1949 01:40:27,394 --> 01:40:29,062 What do you think of the sim racers? 1950 01:40:29,196 --> 01:40:30,364 [SPEAKING FRENCH] 1951 01:40:33,367 --> 01:40:34,936 [KNOCKING] 1952 01:40:35,068 --> 01:40:36,704 I'm ready. 1953 01:40:38,205 --> 01:40:39,541 [SNIFFS] 1954 01:40:57,357 --> 01:40:58,893 Newbie. 1955 01:41:01,729 --> 01:41:03,565 Thank you for coming. 1956 01:41:13,007 --> 01:41:15,242 I, um... 1957 01:41:15,375 --> 01:41:17,912 [CRYING SOFTLY] 1958 01:41:24,586 --> 01:41:26,788 I didn't support you properly. 1959 01:41:35,563 --> 01:41:38,900 I was trying to protect you. 1960 01:41:39,033 --> 01:41:40,602 You know? 1961 01:41:40,735 --> 01:41:43,370 So many fathers, so many parents... 1962 01:41:45,506 --> 01:41:47,107 ...they have these kids 1963 01:41:47,240 --> 01:41:49,811 with these big, crazy dreams, you know? 1964 01:41:53,781 --> 01:41:55,282 And that damn PlayStation thing, 1965 01:41:55,415 --> 01:41:57,284 I just don't understand that shit, Jann. 1966 01:41:57,417 --> 01:41:59,286 [LAUGHING] I mean... 1967 01:42:01,254 --> 01:42:04,592 [VOICE BREAKING]: But, hey, you did this. 1968 01:42:08,796 --> 01:42:10,832 I'm so goddamn proud of you. 1969 01:42:12,265 --> 01:42:14,602 I did this for you. 1970 01:42:24,579 --> 01:42:26,380 [CRYING]: I'm proud of you. 1971 01:42:38,826 --> 01:42:40,494 I got your back, my boy. 1972 01:42:41,963 --> 01:42:43,998 [CROWD CHEERING] [INDISTINCT ANNOUNCEMENTS] 1973 01:42:44,132 --> 01:42:47,367 DANNY: Just to go over it again, it's a 24-hour race. 1974 01:42:47,502 --> 01:42:49,671 We start at 3:00 in the afternoon, daytime. 1975 01:42:49,804 --> 01:42:52,305 We race all night into the next day. 1976 01:42:52,439 --> 01:42:54,542 Race ends at 3:00. 1977 01:42:54,676 --> 01:42:57,512 We start with three-hour shifts instead of the normal four. 1978 01:42:57,645 --> 01:42:59,147 Three, six, nine. 1979 01:42:59,279 --> 01:43:01,181 No driver in Le Mans can race more than 14 hours. 1980 01:43:01,314 --> 01:43:02,382 I just want to say something. 1981 01:43:02,517 --> 01:43:04,786 When he, uh, came to me and said 1982 01:43:04,919 --> 01:43:08,022 he was gonna start this GT Academy, I thought... 1983 01:43:08,156 --> 01:43:10,158 I thought all of you were completely nuts. 1984 01:43:14,028 --> 01:43:16,064 But you made me a believer. 1985 01:43:20,601 --> 01:43:22,070 Let's go show the world. 1986 01:43:22,202 --> 01:43:24,138 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 1987 01:43:27,108 --> 01:43:28,576 These guys were in the Academy with Jann. 1988 01:43:28,710 --> 01:43:29,844 Right. Hi. Hey, guys. 1989 01:43:29,977 --> 01:43:31,344 Yeah? Hey. This is Audrey. 1990 01:43:31,478 --> 01:43:32,479 Hi. Hey. 1991 01:43:32,613 --> 01:43:33,548 Audrey. Hi. 1992 01:43:33,681 --> 01:43:34,682 Audrey. Nice to meet you. 1993 01:43:34,816 --> 01:43:35,850 I'm Leah. Leah. 1994 01:43:35,983 --> 01:43:37,885 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 1995 01:43:42,056 --> 01:43:44,592 [CROWD WHISTLING, MURMURING] 1996 01:43:51,165 --> 01:43:53,366 [♪♪♪] 1997 01:43:55,970 --> 01:43:57,672 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1998 01:43:57,805 --> 01:44:01,075 please rise for the French national anthem. 1999 01:44:01,209 --> 01:44:02,844 [QUIET CHATTER] 2000 01:44:02,977 --> 01:44:06,013 [CROWD SINGING ALONG TO "LA MARSEILLAISE"] 2001 01:44:18,760 --> 01:44:21,294 ANNOUNCER: The French army has just arrived 2002 01:44:21,428 --> 01:44:24,031 to deliver the flag, which will be used 2003 01:44:24,165 --> 01:44:26,667 to give the start of the Le Mans 24 Hours. 2004 01:44:29,070 --> 01:44:31,939 [RADIO CHATTER IN FRENCH] 2005 01:44:32,073 --> 01:44:33,908 [♪♪♪] 2006 01:44:48,321 --> 01:44:50,290 [RADIO CHATTER IN FRENCH] 2007 01:44:56,764 --> 01:44:58,633 [♪♪♪] 2008 01:45:11,311 --> 01:45:14,182 ANNOUNCER: Gentlemen, start your engines. 2009 01:45:14,314 --> 01:45:15,817 Let's go. 2010 01:45:15,950 --> 01:45:18,519 WILL: One of the world's most iconic races, 2011 01:45:18,653 --> 01:45:21,155 the Le Mans 24, stands just moments away 2012 01:45:21,289 --> 01:45:23,191 at the Circuit de la Sarthe. 2013 01:45:23,323 --> 01:45:24,759 And, Chenny, so many great stories 2014 01:45:24,892 --> 01:45:26,459 the length and breadth of this field, 2015 01:45:26,594 --> 01:45:29,197 but for me, the one that's taking my focus right now is 2016 01:45:29,362 --> 01:45:31,299 the incredible story at Nissan. 2017 01:45:31,431 --> 01:45:33,167 CHENNY: Is this the last chance 2018 01:45:33,301 --> 01:45:35,536 that sim racers get in professional motorsport? 2019 01:45:35,670 --> 01:45:36,871 There's an awful lot of pressure 2020 01:45:37,004 --> 01:45:38,272 on their shoulders, Will. JACK: Listen. 2021 01:45:38,405 --> 01:45:41,142 Nobody wins this thing on the first lap, okay? 2022 01:45:41,275 --> 01:45:43,443 You make your day, survive the night, 2023 01:45:43,578 --> 01:45:45,478 you live to fight tomorrow. 2024 01:45:49,016 --> 01:45:50,985 Good luck. [CHUCKLES] 2025 01:46:08,202 --> 01:46:10,238 [BREATHING DEEPLY] 2026 01:46:14,208 --> 01:46:15,776 [ENGINE STARTS] 2027 01:46:18,880 --> 01:46:21,015 [ENGINE REVVING] 2028 01:46:23,684 --> 01:46:26,520 [ENGINES REVVING] 2029 01:46:40,067 --> 01:46:42,435 WILL: As the cars now leave the grid 2030 01:46:42,570 --> 01:46:45,573 for the formation lap here at the Circuit de la Sarthe, 2031 01:46:45,706 --> 01:46:49,911 we are just moments away from the start of this iconic race. 2032 01:46:50,044 --> 01:46:51,478 [BREATHING HEAVILY] 2033 01:46:51,612 --> 01:46:53,114 SPOTTER: Coming up on green. 2034 01:46:54,215 --> 01:46:56,651 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2035 01:47:00,420 --> 01:47:02,455 [ENGINE ROARING] 2036 01:47:10,231 --> 01:47:12,166 WILL: Yeah, we're underway already, 2037 01:47:12,300 --> 01:47:14,434 and listen, you've got to be smart going into turn one. 2038 01:47:14,568 --> 01:47:15,970 The tires are still cold. You can't... 2039 01:47:16,103 --> 01:47:17,705 CHENNY: Whoa! Contact! Contact in the back! 2040 01:47:17,838 --> 01:47:19,373 WILL: Yeah, we've seen the BMW and the Aston Martin... 2041 01:47:21,575 --> 01:47:23,644 SPOTTER: Your delta to Schulin is three seconds. 2042 01:47:23,778 --> 01:47:25,478 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2043 01:47:35,523 --> 01:47:38,059 JACK: Okay, here we go. 2044 01:47:38,192 --> 01:47:40,094 Mulsanne Straight. 2045 01:47:40,227 --> 01:47:42,964 You could hit a high of 340 kilometers per hour here. 2046 01:47:43,097 --> 01:47:45,967 You got to build in enough time to brake before chicane one. 2047 01:47:46,100 --> 01:47:47,802 JANN: Yes, yes. Okay. 2048 01:47:47,935 --> 01:47:49,337 I've done this a thousand times. 2049 01:47:49,469 --> 01:47:51,005 JACK: Well, not in reality. 2050 01:47:51,138 --> 01:47:52,606 Watch your speed. 2051 01:47:57,278 --> 01:47:58,512 [SPOTTER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 2052 01:48:00,281 --> 01:48:01,615 WILL: Into the first chicane, 2053 01:48:01,749 --> 01:48:03,184 around the outside, and it's a lovely move 2054 01:48:03,317 --> 01:48:04,652 put on there by Jann Mardenborough. 2055 01:48:04,785 --> 01:48:05,786 JACK: Whoa, whoa, whoa. 2056 01:48:05,920 --> 01:48:07,021 Watch those GT3s. 2057 01:48:07,154 --> 01:48:08,656 You're way faster than them. 2058 01:48:09,957 --> 01:48:11,125 SPOTTER: Delta now to two seconds. 2059 01:48:11,258 --> 01:48:12,259 You're at a good pace. 2060 01:48:13,761 --> 01:48:15,029 I see Schulin. 2061 01:48:15,162 --> 01:48:16,964 JACK: Come on, Jann. Stay on him. 2062 01:48:21,268 --> 01:48:22,703 ENGINEER: On your left. Ferrari's too slow. 2063 01:48:22,837 --> 01:48:23,904 Watch out. 2064 01:48:24,038 --> 01:48:26,407 SCHULIN: No, no, no. No, no. Nein! 2065 01:48:26,540 --> 01:48:28,342 WILL: He gets tapped by the Ferrari! 2066 01:48:28,476 --> 01:48:30,378 Schulin up in the air. 2067 01:48:34,715 --> 01:48:37,551 [JANN BREATHING HEAVILY] 2068 01:48:37,685 --> 01:48:39,153 JANN: Is he okay? 2069 01:48:42,123 --> 01:48:45,393 [CHATTER IN FRENCH] 2070 01:48:45,526 --> 01:48:47,995 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 2071 01:48:48,129 --> 01:48:50,564 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2072 01:48:50,698 --> 01:48:52,400 [SIREN BLARING] 2073 01:48:52,533 --> 01:48:54,235 [MURMURING, GASPING] 2074 01:48:55,836 --> 01:48:58,239 What's he saying? Was it Jann? 2075 01:48:58,372 --> 01:49:00,374 [RADIO CHATTER IN GERMAN] 2076 01:49:02,076 --> 01:49:04,945 ENGINEER: Schulin! Get out, get out, get out! 2077 01:49:05,079 --> 01:49:06,614 [YELPS, WHIMPERS] 2078 01:49:06,747 --> 01:49:08,883 CHENNY: Schulin climbs out of the car. 2079 01:49:09,016 --> 01:49:10,718 WILL: Making his way out, and that's good to see, 2080 01:49:10,851 --> 01:49:12,720 from the, uh, fire marshals. 2081 01:49:12,853 --> 01:49:14,755 SPOTTER: Safety car is out on the track. 2082 01:49:20,361 --> 01:49:21,829 Stay focused. 2083 01:49:21,962 --> 01:49:23,631 All right, they're pulling him out. 2084 01:49:23,764 --> 01:49:26,067 He seems all right. He seems all right. 2085 01:49:26,200 --> 01:49:28,402 COMMENTATOR 3: After that impact, it's a miracle 2086 01:49:28,537 --> 01:49:30,938 the car is in one piece and the driver could walk away. 2087 01:49:31,072 --> 01:49:33,874 [BREATHING HEAVILY] 2088 01:49:34,008 --> 01:49:35,676 Get behind that safety car. 2089 01:49:35,810 --> 01:49:37,711 [♪♪♪] 2090 01:49:43,150 --> 01:49:45,719 Okay, keep your head in, all right? Focus. 2091 01:49:45,853 --> 01:49:48,589 SPOTTER: Keep your eyes on the target, Jann. 2092 01:49:52,993 --> 01:49:55,096 JACK: All right, safety's out. Race back on. 2093 01:49:55,229 --> 01:49:56,630 Let's go. Let's go! 2094 01:49:56,764 --> 01:49:58,399 Come on! 2095 01:49:58,533 --> 01:50:00,301 SPOTTER: Car passing right. 2096 01:50:01,503 --> 01:50:03,404 Come on. You hear me? 2097 01:50:05,840 --> 01:50:07,241 Hey, buddy? Hey. 2098 01:50:07,374 --> 01:50:09,143 Hey, Jann? Hey, stay with me. 2099 01:50:09,276 --> 01:50:11,112 Stay with me, okay? Stay with me. 2100 01:50:12,246 --> 01:50:13,814 Look, safety's left, okay? 2101 01:50:13,948 --> 01:50:15,382 We got to make up some time. 2102 01:50:15,517 --> 01:50:16,450 SPOTTER: Cars on your left. 2103 01:50:16,585 --> 01:50:17,718 JACK: Jann. 2104 01:50:19,220 --> 01:50:20,855 Jann, talk to me, pal. 2105 01:50:20,988 --> 01:50:22,591 Jann. Hey, hey, hey. 2106 01:50:22,723 --> 01:50:25,126 Hey, Jann. CHENNY: Is it a car problem, 2107 01:50:25,259 --> 01:50:26,961 or is it a head issue, Will? 2108 01:50:27,094 --> 01:50:28,762 WILL: It would be, uh, early for anything 2109 01:50:28,896 --> 01:50:31,365 to be wrong with that car, which has shown good pace. 2110 01:50:31,499 --> 01:50:34,101 [ENGINE ROARING] 2111 01:50:35,504 --> 01:50:37,138 SPOTTER: Car on your left. 2112 01:50:37,271 --> 01:50:38,272 NICHOLAS: Bitch. 2113 01:50:39,473 --> 01:50:40,708 Shit. 2114 01:50:40,841 --> 01:50:41,976 DANNY: Jack! 2115 01:50:42,109 --> 01:50:43,677 We need to bring him in. 2116 01:50:43,811 --> 01:50:45,146 Uh-uh! 2117 01:50:45,279 --> 01:50:47,114 Then do something. 2118 01:50:47,248 --> 01:50:50,484 Just get his head back in this game. 2119 01:50:50,619 --> 01:50:53,187 [BREATHING HEAVILY] 2120 01:51:04,398 --> 01:51:06,568 ["SONGBIRD" BY KENNY G PLAYING OVER RADIO] 2121 01:51:07,701 --> 01:51:09,203 Dude. 2122 01:51:09,336 --> 01:51:11,338 Dude, what the hell? Turn it off. 2123 01:51:11,472 --> 01:51:13,374 [SONG CONTINUES OVER SPEAKER] 2124 01:51:16,110 --> 01:51:17,178 Turn it off! 2125 01:51:17,311 --> 01:51:18,846 Now! Turn it off! 2126 01:51:18,979 --> 01:51:20,481 JACK: Okay, let me... JANN: Turn it off. 2127 01:51:20,615 --> 01:51:23,017 Oh, G... Oh, God, I don't know how to... 2128 01:51:23,150 --> 01:51:25,286 I told you, I don't know how to work these things. 2129 01:51:25,419 --> 01:51:29,558 Shit, Jack, turn it off now! ["ORINOCO FLOW" BY ENYA PLAYS] 2130 01:51:29,690 --> 01:51:31,660 ♪ Sail away, sail away ♪ Shit. 2131 01:51:31,792 --> 01:51:33,562 ♪ Sail away... ♪ [MUSIC STOPS] 2132 01:51:33,694 --> 01:51:35,630 [BREATHING HEAVILY] 2133 01:51:37,364 --> 01:51:38,999 Shit. Shit. 2134 01:51:39,133 --> 01:51:40,467 Shit. 2135 01:51:40,602 --> 01:51:42,002 You mad, bro? 2136 01:51:42,136 --> 01:51:43,804 Fucking yes! 2137 01:51:43,938 --> 01:51:45,372 Yes, I'm-I'm mad! 2138 01:51:45,507 --> 01:51:47,007 Yeah! 2139 01:51:47,141 --> 01:51:49,476 Well, get mad! It's about time! 2140 01:51:49,611 --> 01:51:52,246 Come on! Get in the fight! 2141 01:51:52,379 --> 01:51:54,649 I know you're scared. 2142 01:51:54,782 --> 01:51:57,017 I've been scared. 2143 01:51:57,151 --> 01:52:00,354 Whether you like it or not, you are in this race. 2144 01:52:00,487 --> 01:52:02,691 So you take all that Kenny G anger, 2145 01:52:02,823 --> 01:52:04,325 and you unleash it! 2146 01:52:04,458 --> 01:52:06,193 You hear me? 2147 01:52:06,327 --> 01:52:07,529 Yes, sir. 2148 01:52:07,662 --> 01:52:08,996 JACK [CHUCKLING]: All right. 2149 01:52:09,129 --> 01:52:10,364 Go get 'em! 2150 01:52:10,497 --> 01:52:12,266 [ENGINE ROARING] 2151 01:52:12,399 --> 01:52:14,502 ["GET OUT MY WAY" BY TEDASHII FEAT. LECRAE PLAYING] 2152 01:52:14,636 --> 01:52:17,204 ♪ Get out my way, get out my way ♪ 2153 01:52:17,338 --> 01:52:19,006 ♪ Uh! ♪ ♪ Get out my way ♪ 2154 01:52:19,139 --> 01:52:21,208 ♪ Get out my way... ♪ 2155 01:52:21,342 --> 01:52:23,377 WILL: It's like he suddenly remembered 2156 01:52:23,511 --> 01:52:24,912 he was a racing driver. [CHEERING] 2157 01:52:25,045 --> 01:52:27,314 Absolutely phenomenal display 2158 01:52:27,448 --> 01:52:29,883 by the debutant here in that Nissan. 2159 01:52:30,017 --> 01:52:31,752 [CHUCKLING]: All right, all right. 2160 01:52:34,054 --> 01:52:36,223 [CHEERING] 2161 01:52:36,357 --> 01:52:37,791 JACK: All right, coming up on Lotus. 2162 01:52:37,925 --> 01:52:39,426 Three seconds ahead. 2163 01:52:42,062 --> 01:52:44,031 SPOTTER: Let's make up some ground. 2164 01:52:44,164 --> 01:52:45,667 JACK: You have the same power on the straight, 2165 01:52:45,799 --> 01:52:47,401 but if you get in the corner, 2166 01:52:47,535 --> 01:52:48,969 you'll be able to pass him, all right? 2167 01:52:49,103 --> 01:52:51,005 Okay, copy. Let me concentrate, old man. 2168 01:52:51,138 --> 01:52:52,741 Yeah, all right. Roger that. Copy. 2169 01:52:54,875 --> 01:52:57,411 [ENGINES ROARING] 2170 01:53:06,387 --> 01:53:08,289 [ENGINE REVVING] 2171 01:53:10,391 --> 01:53:12,661 Yes! Yes! 2172 01:53:12,793 --> 01:53:14,862 WILL: Beautiful stuff from Jann Mardenborough 2173 01:53:14,995 --> 01:53:16,531 and from this Nissan team. [CHEERING] 2174 01:53:16,665 --> 01:53:18,499 [LAUGHING] 2175 01:53:18,633 --> 01:53:19,833 [HOLLERS] 2176 01:53:19,967 --> 01:53:21,636 Yes! 2177 01:53:21,770 --> 01:53:23,538 All right. 2178 01:53:23,672 --> 01:53:26,508 Now we only got 150 laps to go. 2179 01:53:26,641 --> 01:53:29,009 WILL: Well, he pulled that first stint back, 2180 01:53:29,143 --> 01:53:30,978 and Jann Mardenborough into the pits 2181 01:53:31,111 --> 01:53:33,147 for the first driver change for Nissan. 2182 01:53:33,280 --> 01:53:35,115 JANN: Fast out there, man. Let's go, Matty! 2183 01:53:35,249 --> 01:53:37,251 Let's go, let's go, let's go! [CREWMEN SHOUTING] 2184 01:53:41,155 --> 01:53:43,457 Adios. 2185 01:53:43,591 --> 01:53:46,594 WILL: As the sun goes down, it's a whole new ballgame. 2186 01:53:48,763 --> 01:53:50,197 Ah, don't rush it. 2187 01:53:50,331 --> 01:53:52,466 ANTONIO: I'm gonna take the inside line, Jack. 2188 01:53:54,268 --> 01:53:55,637 Yeah! Yes! [EXCITED CHATTER] 2189 01:53:55,770 --> 01:53:56,837 Yes. 2190 01:53:56,970 --> 01:53:58,205 Maybe you boys can actually drive. 2191 01:53:58,339 --> 01:53:59,641 You know we can drive. 2192 01:53:59,774 --> 01:54:01,609 JACK MAN JONES: Oh, yeah, jury's still out. 2193 01:54:03,645 --> 01:54:06,013 [THUNDER CRASHING] 2194 01:54:08,616 --> 01:54:09,850 SPOTTER: You're in P-nine. 2195 01:54:13,655 --> 01:54:15,322 JACK MAN JONES: Get tires ready. Here we go. 2196 01:54:15,456 --> 01:54:16,725 Let's go, let's go. Here we go. 2197 01:54:16,857 --> 01:54:18,058 Let's go, let's go, let's go. Let's go. 2198 01:54:18,192 --> 01:54:19,360 [CREWMEN CHATTERING] 2199 01:54:19,493 --> 01:54:20,961 SPOTTER: All leaders are on full wets. 2200 01:54:25,866 --> 01:54:28,902 You're keeping pace with the leaders. 2201 01:54:34,875 --> 01:54:36,745 PERSOL [VOICE-OVER]: Jann's doing great, isn't he? 2202 01:54:36,877 --> 01:54:37,945 Do you think so? 2203 01:54:38,078 --> 01:54:39,446 You joking, mate? He's razing it! 2204 01:54:39,581 --> 01:54:41,014 I can't believe it. He's doing amazing. 2205 01:54:42,182 --> 01:54:43,551 JANN: Nice and softly. 2206 01:54:43,685 --> 01:54:45,386 Nice and smooth. 2207 01:54:50,859 --> 01:54:53,127 [BREATHING DEEPLY] 2208 01:54:53,260 --> 01:54:54,928 [WHOOSHING] 2209 01:55:01,736 --> 01:55:02,936 [WHOOSHING] 2210 01:55:09,376 --> 01:55:11,278 [♪♪♪] 2211 01:55:27,796 --> 01:55:29,731 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2212 01:55:38,573 --> 01:55:39,874 DANNY: Hey, boys. 2213 01:55:40,007 --> 01:55:41,876 How are you boys doing? Hey, man. 2214 01:55:42,009 --> 01:55:43,878 Jann, how you feeling? I feel good. 2215 01:55:44,011 --> 01:55:45,145 Yeah? Yeah. 2216 01:55:45,279 --> 01:55:47,047 [SIGHS HEAVILY] Rest up. 2217 01:55:47,181 --> 01:55:48,550 [WHOOSHING] 2218 01:55:48,683 --> 01:55:50,384 SPOTTER: Remember to breathe. 2219 01:55:52,286 --> 01:55:54,722 CREWMAN: Temps look good. Pressure looks good. 2220 01:55:54,856 --> 01:55:56,423 SPOTTER: Get in your zone. 2221 01:56:00,227 --> 01:56:02,564 WILL: First light at Circuit de la Sarthe 2222 01:56:02,697 --> 01:56:05,232 at the 24 Hours of Le Mans, and the 33 car... 2223 01:56:05,365 --> 01:56:06,300 PERSOL: Here you are, Audrey. 2224 01:56:06,433 --> 01:56:07,502 Got you a coffee. Thanks. 2225 01:56:07,635 --> 01:56:08,803 No worries. 2226 01:56:08,937 --> 01:56:10,103 How's it looking? 2227 01:56:10,237 --> 01:56:13,808 In fourth, but Antonio is losing ground. 2228 01:56:13,942 --> 01:56:15,677 Not a lot of time left. 2229 01:56:15,810 --> 01:56:18,312 CHENNY: Antonio Cruz clearly struggling there. 2230 01:56:27,454 --> 01:56:29,089 Hey. Hey. 2231 01:56:29,223 --> 01:56:30,625 Antonio's cramping up. 2232 01:56:30,758 --> 01:56:32,292 We're gonna pit him early. 2233 01:56:32,426 --> 01:56:34,027 You ready to bring this home? SPOTTER: Okay, copy that. 2234 01:56:34,161 --> 01:56:35,864 We'll get Jann ready to swap you out. 2235 01:56:35,996 --> 01:56:37,231 Let's go. 2236 01:56:37,364 --> 01:56:39,299 [INDISTINCT CHATTER] 2237 01:56:41,001 --> 01:56:42,737 SPOTTER: Jann to swap you out. 2238 01:56:42,871 --> 01:56:44,839 JANN: How we looking? SPOTTER: Just bring him in. 2239 01:56:44,973 --> 01:56:47,140 Well, he's fallen back to fifth. 2240 01:56:47,274 --> 01:56:49,409 JACK MAN JONES: Coming in. Three, two, one. 2241 01:56:49,544 --> 01:56:50,879 All right, let's go, let's go, let's go. 2242 01:56:51,011 --> 01:56:52,647 JACK MAN JONES: Driving time. CREWMAN: On it. 2243 01:56:52,780 --> 01:56:53,848 JACK MAN JONES: Get him in and out! 2244 01:56:53,982 --> 01:56:56,818 [GROANING] You, check the radiator. 2245 01:56:56,951 --> 01:56:59,854 [TOOLS BUZZING] [CREWMEN CHATTERING] 2246 01:56:59,988 --> 01:57:01,556 JACK MAN JONES: Come on, let's go! 2247 01:57:01,689 --> 01:57:02,891 Son, take a seat. 2248 01:57:03,023 --> 01:57:04,324 JACK MAN JONES: Change those tires! 2249 01:57:04,458 --> 01:57:05,560 Come on, we're losing time! 2250 01:57:05,693 --> 01:57:07,729 Guys, what's going on? Oh, wait. Hold on. 2251 01:57:07,862 --> 01:57:10,097 I dropped it! Oh, my God! What is happening? 2252 01:57:10,230 --> 01:57:11,933 JACK MAN JONES: Felix! What are you doing? 2253 01:57:12,065 --> 01:57:13,001 Guys! Felix, come on! 2254 01:57:13,133 --> 01:57:14,368 Where's the spare? 2255 01:57:14,502 --> 01:57:15,837 ["PARANOID" BY BLACK SABBATH PLAYING] 2256 01:57:15,970 --> 01:57:17,505 Damn it, we just lost our position! 2257 01:57:17,639 --> 01:57:19,339 What is happening? [FRANTIC CHATTER] 2258 01:57:19,473 --> 01:57:21,074 Where's the spare? Are you shitting me? 2259 01:57:21,208 --> 01:57:24,612 ♪ Finished with my woman 'cause she couldn't help me ♪ 2260 01:57:24,746 --> 01:57:26,413 ♪ With my mind... ♪ 2261 01:57:26,548 --> 01:57:27,849 Oh, my God. 2262 01:57:27,982 --> 01:57:29,416 JACK: Come on! CHENNY: And look at that. 2263 01:57:29,551 --> 01:57:32,620 It's Jack Salter who comes to the rescue. 2264 01:57:32,754 --> 01:57:34,589 JACK MAN JONES: Go, go, go! 2265 01:57:39,894 --> 01:57:42,095 Always carry a spare. 2266 01:57:42,229 --> 01:57:44,032 Sorry, sir. [SIGHS] 2267 01:57:44,164 --> 01:57:46,400 ♪ All day long I think of things ♪ 2268 01:57:46,534 --> 01:57:48,736 ♪ But nothing seems to satisfy... ♪ 2269 01:57:48,870 --> 01:57:50,672 How much did that hurt us? 2270 01:57:50,805 --> 01:57:53,675 We're running ninth, but, uh... 2271 01:57:53,808 --> 01:57:55,710 [ENGINE REVVING] 2272 01:57:57,512 --> 01:57:58,947 ♪ Can you help me ♪ 2273 01:58:00,314 --> 01:58:03,283 ♪ Occupy my brain? ♪ 2274 01:58:03,417 --> 01:58:06,688 ♪ Oh, yeah ♪ 2275 01:58:14,596 --> 01:58:16,396 SPOTTER: Whatever you're doing, keep doing it. 2276 01:58:19,934 --> 01:58:21,936 You're on great pace. 2277 01:58:25,205 --> 01:58:27,107 [SONG STOPS] 2278 01:58:37,752 --> 01:58:39,419 Why don't you follow the race line? 2279 01:58:39,554 --> 01:58:43,091 You see, the other guys, they follow that line, 2280 01:58:43,223 --> 01:58:47,294 so if I go wide like this, I... 2281 01:58:47,427 --> 01:58:49,797 sometimes I beat them-- like that. 2282 01:58:49,931 --> 01:58:51,833 [SONG RESUMES] 2283 01:58:59,439 --> 01:59:00,975 Jack, do you remember where this whole 2284 01:59:01,109 --> 01:59:02,810 GT Academy idea thing comes from? 2285 01:59:02,944 --> 01:59:05,013 Yeah, I'm listening. 2286 01:59:05,145 --> 01:59:07,048 The whole point of this thing was to show 2287 01:59:07,180 --> 01:59:09,817 that GT drivers can drive, okay? 2288 01:59:09,951 --> 01:59:12,386 I know this track. I know the lines. 2289 01:59:12,520 --> 01:59:14,187 The line is not optimal. 2290 01:59:14,321 --> 01:59:15,723 Let me drive it my way. 2291 01:59:15,857 --> 01:59:17,391 Now, wait a minute. The car won't hold. 2292 01:59:17,525 --> 01:59:18,960 DANNY: Wait. What's he saying? 2293 01:59:19,093 --> 01:59:20,460 JANN: Yes, it will, Jack. MARSHAL: Hey, hey, hey! 2294 01:59:20,595 --> 01:59:21,529 Hold up! Hold up! 2295 01:59:21,663 --> 01:59:22,997 Okay? I need you to trust me. 2296 01:59:23,131 --> 01:59:24,666 MARSHAL: Get him out! Get him out! 2297 01:59:24,799 --> 01:59:26,199 JANN: Do you trust me? Hey. Hey, hey. 2298 01:59:26,333 --> 01:59:27,969 Please go back to the box. What's happening? 2299 01:59:28,102 --> 01:59:29,504 Jann, listen. Get him out of here! 2300 01:59:29,637 --> 01:59:31,039 DANNY: Just finish the race. 2301 01:59:31,171 --> 01:59:34,408 There's too much at stake. It's too big of a risk. 2302 01:59:34,542 --> 01:59:36,410 You cannot be here. Let's go. All right. 2303 01:59:36,544 --> 01:59:39,413 Danny, I didn't come here to finish. 2304 01:59:39,547 --> 01:59:40,815 Sir, this is your last warning. 2305 01:59:40,948 --> 01:59:42,150 Danny. I've got this, Danny. [DANNY GROANS] 2306 01:59:42,282 --> 01:59:43,551 Whoa, hey. 2307 01:59:43,685 --> 01:59:45,119 Don't push me, pal. JACK: Yeah. 2308 01:59:45,252 --> 01:59:47,320 You know what, fuck it. 2309 01:59:47,454 --> 01:59:49,356 Follow your line, Jann. 2310 01:59:56,263 --> 01:59:58,398 [BREATHING DEEPLY] [HEARTBEAT THUMPING] 2311 02:00:00,501 --> 02:00:01,869 Come on. [ENGINE REVS] 2312 02:00:09,977 --> 02:00:12,479 Holy shit! ANTONIO: Yeah, Jann! Let's go! 2313 02:00:14,015 --> 02:00:15,348 JACK: That's six. 2314 02:00:17,451 --> 02:00:18,485 Five. 2315 02:00:22,523 --> 02:00:24,158 Four. 2316 02:00:25,860 --> 02:00:27,595 Come on, baby. Come on. 2317 02:00:27,729 --> 02:00:29,496 [WHOOSHING] 2318 02:00:29,630 --> 02:00:31,364 WILL: It's like he's got a cheat mode engaged. 2319 02:00:31,498 --> 02:00:32,734 He does. It's a new lap record. 2320 02:00:32,867 --> 02:00:34,902 Whoa! Holy shit! 2321 02:00:35,036 --> 02:00:36,871 That's a new lap record for us! 2322 02:00:37,004 --> 02:00:39,372 No, no, no, no. That's a new lap record, full stop. 2323 02:00:39,507 --> 02:00:41,676 WILL: Mardenborough is on a flyer. 2324 02:00:41,809 --> 02:00:43,211 [CHEERING] 2325 02:00:43,343 --> 02:00:45,980 And we're just shy of 24 hours completed. 2326 02:00:46,114 --> 02:00:49,617 We find ourselves now on the final lap. 2327 02:00:51,185 --> 02:00:52,987 SPOTTER: Jann, look good. 2328 02:00:53,121 --> 02:00:56,157 JACK: You're P-four. You're six seconds behind Capa. 2329 02:00:58,726 --> 02:01:01,328 [WHOOSHING] 2330 02:01:01,461 --> 02:01:03,497 [ENGINE ROARING] [INDISTINCT RADIO CHATTER] 2331 02:01:11,404 --> 02:01:14,142 [♪♪♪] 2332 02:01:16,544 --> 02:01:19,279 You're only four seconds out from standing on that podium. 2333 02:01:19,412 --> 02:01:21,749 SPOTTER: Get in your zone. 2334 02:01:25,119 --> 02:01:27,188 Capa's coming up on slow traffic. 2335 02:01:27,320 --> 02:01:28,421 All right, you see him? 2336 02:01:28,556 --> 02:01:29,624 Yes, I see him. 2337 02:01:31,926 --> 02:01:33,594 PATRICE: Defend your position. 2338 02:01:33,728 --> 02:01:34,829 Defend the podium. 2339 02:01:36,764 --> 02:01:38,498 NICHOLAS: Buckle up. 2340 02:01:43,403 --> 02:01:45,006 SPOTTER: This is your opportunity. 2341 02:01:53,047 --> 02:01:55,249 NICHOLAS: Don't try it, kid. 2342 02:01:59,887 --> 02:02:02,156 All right, last turn, then straight to the finish. 2343 02:02:02,290 --> 02:02:04,125 Come on, do your thing. Commit. 2344 02:02:04,258 --> 02:02:05,492 Commit. 2345 02:02:10,397 --> 02:02:12,800 Come on, punch it! Come on! 2346 02:02:15,468 --> 02:02:16,604 CHENNY: And here they come! 2347 02:02:16,737 --> 02:02:17,939 Within sight of the grandstands as well. 2348 02:02:18,072 --> 02:02:19,339 This is absolutely phenomenal. 2349 02:02:19,472 --> 02:02:21,108 It is far from over, this race. 2350 02:02:21,242 --> 02:02:22,442 Come on! He's gonna do it. 2351 02:02:22,577 --> 02:02:23,678 He's gonna do it! Come on! Come on! 2352 02:02:23,811 --> 02:02:25,613 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2353 02:02:25,746 --> 02:02:27,548 [EXCITED CHATTER] 2354 02:02:27,682 --> 02:02:29,382 [CHEERING] 2355 02:02:29,517 --> 02:02:31,819 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 2356 02:02:31,953 --> 02:02:33,988 [♪♪♪] 2357 02:02:47,869 --> 02:02:49,770 [STOPWATCH TICKING] 2358 02:02:51,305 --> 02:02:52,907 Yes! Yes! 2359 02:02:53,040 --> 02:02:54,609 Yes! WILL: It's Mardenborough! 2360 02:02:54,742 --> 02:02:57,178 CHENNY: Mardenborough! That is a phenomenal finish 2361 02:02:57,311 --> 02:03:00,848 to this year's 24 Hours of Le Mans! 2362 02:03:00,982 --> 02:03:02,850 WILL: I cannot believe it. CHENNY: I am speechless. 2363 02:03:02,984 --> 02:03:04,585 Holy shit! 2364 02:03:04,719 --> 02:03:09,389 You did it! You did it! [OTHERS CHEERING, WHOOPING] 2365 02:03:09,523 --> 02:03:12,193 [EXCITED CHATTER] 2366 02:03:12,326 --> 02:03:14,061 Holy shit. 2367 02:03:14,195 --> 02:03:16,230 [♪♪♪] 2368 02:03:16,364 --> 02:03:18,266 [BREATHING HEAVILY] 2369 02:03:24,171 --> 02:03:25,472 Yes! 2370 02:03:25,606 --> 02:03:27,041 [CHEERING, LIVELY CHATTER] 2371 02:03:27,174 --> 02:03:29,043 JACK: Holy shit. 2372 02:03:29,176 --> 02:03:31,245 Yeah! Yeah! 2373 02:03:31,379 --> 02:03:34,447 [LAUGHTER, WHOOPING] 2374 02:03:43,891 --> 02:03:45,793 [LIVELY CHATTER] 2375 02:03:53,668 --> 02:03:56,137 Listen, I'll run your pit any day, noob. 2376 02:03:56,270 --> 02:03:57,939 [LAUGHS] 2377 02:03:58,072 --> 02:03:59,540 You belong. 2378 02:04:06,080 --> 02:04:07,982 [ANNOUNCER SPEAKING FRENCH] 2379 02:04:14,121 --> 02:04:16,324 [♪♪♪] 2380 02:04:30,237 --> 02:04:32,472 You're not just a sim racer anymore. 2381 02:04:32,606 --> 02:04:35,142 You are the best in the world. 2382 02:04:35,276 --> 02:04:37,144 [CHEERING CONTINUES] 2383 02:04:37,278 --> 02:04:39,180 [♪♪♪] 2384 02:04:41,782 --> 02:04:44,352 [CHEERING] 2385 02:04:50,658 --> 02:04:53,361 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 2386 02:04:57,264 --> 02:04:59,166 [♪♪♪] 2387 02:05:00,634 --> 02:05:02,737 [WHOOPING] 2388 02:05:04,205 --> 02:05:06,974 [CHEERING] 2389 02:05:07,108 --> 02:05:09,010 Whoo! 2390 02:05:11,345 --> 02:05:13,547 [LAUGHTER] 2391 02:05:14,682 --> 02:05:16,217 Whoo! 2392 02:05:17,852 --> 02:05:20,755 [♪♪♪] 2393 02:05:29,830 --> 02:05:32,066 [ENGINE ROARING] 2394 02:05:39,140 --> 02:05:41,909 [♪♪♪] 2395 02:06:03,164 --> 02:06:05,733 ["ORINOCO FLOW" BY ENYA PLAYING] 2396 02:06:21,649 --> 02:06:23,518 [SONG ENDS] 2397 02:06:23,651 --> 02:06:25,554 [♪♪♪] 2398 02:06:54,448 --> 02:06:56,650 [♪♪♪] 2399 02:07:25,614 --> 02:07:27,516 [♪♪♪] 2400 02:07:57,444 --> 02:07:59,346 [♪♪♪] 2401 02:08:29,476 --> 02:08:31,378 [♪♪♪] 2402 02:09:01,509 --> 02:09:03,410 [♪♪♪] 2403 02:09:33,541 --> 02:09:35,442 [♪♪♪] 2404 02:10:05,573 --> 02:10:07,474 [♪♪♪] 2405 02:10:37,605 --> 02:10:39,507 [♪♪♪] 2406 02:11:09,637 --> 02:11:11,539 [♪♪♪] 2407 02:11:41,669 --> 02:11:43,571 [♪♪♪] 2408 02:12:13,701 --> 02:12:15,603 [♪♪♪] 2409 02:12:45,733 --> 02:12:47,635 [♪♪♪] 2410 02:13:17,765 --> 02:13:19,667 [♪♪♪] 2411 02:13:49,797 --> 02:13:51,699 [♪♪♪] 2412 02:14:09,049 --> 02:14:10,952 [MUSIC FADES] 2412 02:14:11,305 --> 02:15:11,885 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 169201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.