All language subtitles for Ferdinand.the.Bull

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,227 --> 00:00:39,390 Once upon a time in sunny Spain 2 00:00:39,464 --> 00:00:41,364 there was a little bull, 3 00:00:41,432 --> 00:00:44,424 and his name was Ferdinand. 4 00:00:47,505 --> 00:00:49,996 All the other little bulls he lived with 5 00:00:50,074 --> 00:00:53,805 would run and jump and butt their heads together. 6 00:00:53,878 --> 00:00:56,608 But not Ferdinand. 7 00:00:58,183 --> 00:01:01,016 He had his favorite spot out in the pasture, 8 00:01:01,085 --> 00:01:03,076 under a cork tree. 9 00:01:03,154 --> 00:01:07,181 And he would sit just quietly in its shade all day 10 00:01:07,258 --> 00:01:10,955 and smell the flowers. 11 00:01:12,597 --> 00:01:16,089 Sometimes his mother, who was a cow, 12 00:01:16,167 --> 00:01:18,567 Would worry about him. 13 00:01:18,636 --> 00:01:22,629 She was afraid he would be lonesome all by himself. 14 00:01:23,641 --> 00:01:26,132 Now, Ferdinand, 15 00:01:26,211 --> 00:01:30,079 why don't you play with all the other little bulls 16 00:01:30,148 --> 00:01:32,275 and butt your head? 17 00:01:32,350 --> 00:01:35,376 But Ferdinand would shake his head. 18 00:01:35,887 --> 00:01:38,117 I like it better here, 19 00:01:38,189 --> 00:01:41,317 where I can sit just quietly 20 00:01:41,392 --> 00:01:44,486 and smell the flowers. 21 00:01:45,797 --> 00:01:49,096 And because she was an understanding mother, 22 00:01:49,167 --> 00:01:51,362 even though she was a cow, 23 00:01:52,837 --> 00:01:57,297 she let him just sit there and be happy. 24 00:01:59,344 --> 00:02:01,574 As the years went by, 25 00:02:01,646 --> 00:02:05,912 Ferdinand grew and grew and grew, 26 00:02:06,718 --> 00:02:10,051 until he was very big and very strong. 27 00:02:10,955 --> 00:02:14,118 All the other bulls wanted most of all 28 00:02:14,192 --> 00:02:16,490 to fight at the bullfights in Madrid. 29 00:02:17,495 --> 00:02:20,191 But not Ferdinand. 30 00:02:20,265 --> 00:02:24,599 He still liked to sit just quietly under the cork tree 31 00:02:24,669 --> 00:02:28,196 and smell the flowers. 32 00:02:28,273 --> 00:02:31,504 One day five men came in funny hats 33 00:02:31,576 --> 00:02:34,238 to pick the biggest, fastest, roughest bull 34 00:02:34,312 --> 00:02:36,371 to fight in the bullfights. 35 00:02:42,654 --> 00:02:46,886 All the other bulls ran around leaping and huffing and butting their heads, 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,722 so the men would think they were strong and fierce 37 00:02:49,794 --> 00:02:51,728 and pick them. 38 00:02:57,835 --> 00:03:00,099 But not Ferdinand. 39 00:03:00,171 --> 00:03:04,130 He knew they wouldn't pick him and he didn't care. 40 00:03:04,208 --> 00:03:08,440 So he went out under his favorite cork tree to sit down, 41 00:03:08,513 --> 00:03:10,640 but he didn't look where he was sitting, 42 00:03:10,715 --> 00:03:13,275 and he sat on a bumblebee! 43 00:03:22,226 --> 00:03:26,253 Ferdinand ran around puffing and snorting as if he were crazy. 44 00:03:29,167 --> 00:03:33,160 The five men saw him, and they all shouted with joy. 45 00:03:33,237 --> 00:03:34,864 "Look at him go!" 46 00:03:41,579 --> 00:03:43,274 - �Bravo! - �Excelente! 47 00:03:43,348 --> 00:03:45,816 - �Magn�fico! - �Espl�ndido! 48 00:03:45,883 --> 00:03:47,851 This is the one! 49 00:03:47,919 --> 00:03:49,614 Whoopee! 50 00:03:51,422 --> 00:03:55,825 So they took him away for the bullfight day in a cart. 51 00:04:00,064 --> 00:04:02,396 What a day it was! 52 00:04:02,467 --> 00:04:05,959 Flags were flying, bands were playing. 53 00:04:15,780 --> 00:04:17,839 They had a parade into the bullring. 54 00:04:23,521 --> 00:04:26,251 First came the banderilleros. 55 00:04:34,232 --> 00:04:37,201 Next came the picadors. 56 00:04:41,539 --> 00:04:45,839 Then came the matador, the proudest of all. 57 00:05:12,737 --> 00:05:15,365 Then came the bull. 58 00:05:15,440 --> 00:05:18,238 And you know who that was, don't you? 59 00:05:18,309 --> 00:05:20,436 Mm-hmm. 60 00:05:20,511 --> 00:05:22,172 Ferdinand. 61 00:05:22,246 --> 00:05:24,305 Hooray! 62 00:05:24,816 --> 00:05:27,512 They called him Ferdinand the Fierce, 63 00:05:27,585 --> 00:05:30,383 and all the banderilleros were afraid of him. 64 00:05:30,455 --> 00:05:33,356 The picadors were afraid of him, and the matador, 65 00:05:33,424 --> 00:05:35,415 he was scared stiff. 66 00:05:37,094 --> 00:05:41,895 When Ferdinand saw the lovely flowers, he ran to the middle of the ring. 67 00:05:41,966 --> 00:05:45,834 Everyone shouted, because they thought he was going to fight fiercely. 68 00:05:45,903 --> 00:05:50,704 When he got to the middle of the ring, he sat down just quietly... 69 00:05:50,775 --> 00:05:53,300 ... and smelled. 70 00:05:55,179 --> 00:05:58,706 The banderilleros were mad, and the picadors were madder. 71 00:05:59,784 --> 00:06:02,116 But the matador was the maddest of all. 72 00:06:02,186 --> 00:06:04,086 Come on, fight! 73 00:06:04,155 --> 00:06:06,282 What's the matter? Be fierce! 74 00:06:06,357 --> 00:06:08,882 Come on, come on! 75 00:06:08,960 --> 00:06:11,895 Boo! Ahhh! Bah! 76 00:06:13,865 --> 00:06:16,800 The matador, he made very ugly faces. 77 00:06:16,868 --> 00:06:18,301 Wahhh! 78 00:06:18,369 --> 00:06:19,961 Na na na na na na na! 79 00:06:21,806 --> 00:06:23,137 Nyah! 80 00:06:23,207 --> 00:06:27,576 But Ferdinand just sat and smelled. 81 00:06:28,379 --> 00:06:30,574 The matador, he was furious. 82 00:06:32,383 --> 00:06:34,681 He broke his sword in little pieces. 83 00:06:34,752 --> 00:06:36,276 He stomped his feet. 84 00:06:36,354 --> 00:06:38,481 He pulled his hair. 85 00:06:39,557 --> 00:06:43,550 But still Ferdinand sat just quietly... 86 00:06:43,628 --> 00:06:46,256 ... and smelled. 87 00:06:46,330 --> 00:06:48,457 He pleaded with Ferdinand. 88 00:06:48,533 --> 00:06:51,468 Please, please! 89 00:06:51,536 --> 00:06:54,232 Stick me, do something. 90 00:06:54,305 --> 00:06:56,239 Do something! 91 00:06:56,307 --> 00:06:57,899 Give it to me! 92 00:07:02,813 --> 00:07:04,804 Whoa. Whoa. 93 00:07:08,953 --> 00:07:13,151 The matador was so mad he cried, 94 00:07:13,224 --> 00:07:16,489 'cause he couldn't show off with his cape and sword. 95 00:07:16,561 --> 00:07:18,119 96 00:07:20,498 --> 00:07:23,262 So they had to take Ferdinand home. 97 00:07:29,140 --> 00:07:32,667 And for all I know, he is sitting there still 98 00:07:32,743 --> 00:07:35,303 under his favorite cork tree, 99 00:07:35,379 --> 00:07:37,472 Smelling the flowers... 100 00:07:37,548 --> 00:07:39,846 ... just quietly. 101 00:07:40,751 --> 00:07:43,276 He is very happy. 7992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.