All language subtitles for Feed.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,000 --> 00:01:15,751
Jos joku löytää tämän, -
2
00:01:17,167 --> 00:01:20,626
sanokaa äidille, että rakastan häntä.
3
00:01:42,959 --> 00:01:47,334
Nikolina Kostov löytyi kuolleena.
Etsinnät ovat käynnissä...
4
00:01:47,500 --> 00:01:50,000
Kostovin poikaystävä on epäilty...
5
00:01:50,167 --> 00:01:54,792
Ilja ja minä halusimme vain kuvata
vähän sisältöä. Emme uskoneet...
6
00:01:55,792 --> 00:02:00,918
Vaikuttaja Nikolina Kostovin
viime hetket ovat kaikkialla somessa.
7
00:02:01,042 --> 00:02:04,000
Tallenteen aitoutta
kuitenkin epäillään.
8
00:02:04,167 --> 00:02:08,751
Luuletteko sen olleen normaali murha?
- Tänään on jotain erikoista.
9
00:02:08,918 --> 00:02:12,000
Lapsia katosi alueella
vuosikymmenten ajan.
10
00:02:12,167 --> 00:02:17,667
Murhatusta naisesta
on tullut disinformaation symboli.
11
00:02:18,751 --> 00:02:22,000
Saatanallinen kultti,
joka uhraa naisia.
12
00:02:22,167 --> 00:02:25,876
Drekavac on slaavilainen myytti
ja vertauskuva...
13
00:02:26,000 --> 00:02:30,918
Turismi kukoistaa Surdulicassa,
jossa myytti elää omaa elämäänsä.
14
00:02:31,042 --> 00:02:33,792
Miksi kummitusjahti
on niin jännittävää?
15
00:02:33,959 --> 00:02:37,626
Mitä sanot siitä,
että murha houkuttelee turisteja?
16
00:02:37,792 --> 00:02:41,125
Ei itse murha,
vaan yliluonnollinen myytti.
17
00:02:41,292 --> 00:02:46,417
Huhut yliluonnollisista olennoista
vievät huomion rikoksesta.
18
00:03:40,918 --> 00:03:45,209
KITTELIN KAIVOS
LUOMME HUOMISEN TYĂ–PAIKKOJA
19
00:04:04,500 --> 00:04:08,959
Olemmeko perillä? Aloitetaan sitten.
- Ei, odota.
20
00:04:13,626 --> 00:04:18,999
Onko tuo Kirsten?
- On. Hän on Jossanin BFF.
21
00:04:19,125 --> 00:04:24,083
Onko tuo hänen tyttöystävänsä?
- On. Hänen nimensä on Ava.
22
00:04:24,250 --> 00:04:27,042
Ava.
- Niin.
23
00:04:28,292 --> 00:04:32,250
Tämä sujuu hyvin. Nyt mennään.
24
00:04:32,417 --> 00:04:34,500
Odota vähän.
25
00:04:35,709 --> 00:04:39,417
Tuntuu vain oudolta
olla tekemisissä eksäsi kanssa.
26
00:04:39,584 --> 00:04:41,999
Perillä ollaan.
27
00:04:50,209 --> 00:04:54,876
Katso nyt, hän on jatkanut elämää.
Aikamoista sekstaamista.
28
00:05:00,209 --> 00:05:06,667
Elin, rakastan sinua. - Seuraajanne
luulevat, että rakastat häntä.
29
00:05:06,834 --> 00:05:10,999
Ei tämän viikonlopun jälkeen.
Se on ohi. Unohda hänet.
30
00:05:14,042 --> 00:05:16,042
No niin.
31
00:05:17,751 --> 00:05:20,667
Käydäänkö se läpi vielä kerran?
- Joo.
32
00:05:20,834 --> 00:05:23,584
Selvä. Menemme paikan päälle.
33
00:05:23,751 --> 00:05:27,500
'Upea juttu,
menemme luksustelttailemaan!'
34
00:05:27,667 --> 00:05:33,125
Sitten hengailemme.
Uimme ja grillaamme illalla.
35
00:05:33,292 --> 00:05:38,042
Sitten Jossanille ja minulle tulee
jostain riitaa, ja se loppuu siihen.
36
00:05:38,209 --> 00:05:42,709
Nukumme, heräämme seuraavana
päivänä ja teemme sovinnon.
37
00:05:42,876 --> 00:05:45,667
Itkemme vähän ja vloggaamme.
38
00:05:45,834 --> 00:05:51,751
'Rakastamme toisiamme paljon, mutta
ystävinä. Teemme silti sisältöä.'
39
00:05:51,918 --> 00:05:57,500
Sillä selvä. Sitten olen vapaa!
Meidän elämämme alkaa.
40
00:05:59,876 --> 00:06:05,292
Nyt minun pitää mennä tuonne.
Sinä tulet, kun olet valmis.
41
00:06:06,083 --> 00:06:09,584
Heipparallaa!
42
00:06:09,751 --> 00:06:15,584
Hei. Onko se Dim Sum? Miten menee?
- Hei, Jens.
43
00:06:18,959 --> 00:06:23,500
Hei kaikille
ja tervetuloa uuteen vlogiin.
44
00:06:23,667 --> 00:06:27,334
Menemme Ruotsin parhaaseen
luksustelttailupaikkaan.
45
00:06:27,500 --> 00:06:32,000
Teemme Kittel-järven
ekoleirintäalueen kanssa yhteistyötä.
46
00:06:32,167 --> 00:06:36,626
Haluan myös kiittää Samsungia,
joka on sponsoroinut puhelimen, -
47
00:06:36,792 --> 00:06:40,584
jotta minä voin keskittyä
juhlimaan ja uimaan -
48
00:06:40,751 --> 00:06:44,876
ja olemaan vähän hullu,
kun ei tarvitse välittää kamerasta.
49
00:06:45,000 --> 00:06:51,792
Kun lähtee seikkailemaan, mukana
pitää tietysti olla ihania ystäviä.
50
00:06:51,959 --> 00:06:55,584
Tervehdys. Dimman rulettaa.
51
00:06:55,751 --> 00:07:00,959
Dimman on tietysti aina mukana.
- Et pääse minusta eroon.
52
00:07:01,083 --> 00:07:04,542
Nyt mennään metsään.
53
00:07:05,542 --> 00:07:09,334
Tulkaa mukaan seikkailuumme.
Pusuja kaikille.
54
00:07:39,584 --> 00:07:44,375
Hei. Hauskaa, että tulit mukaan.
Dimman kertoi sinusta paljon hyvää.
55
00:08:36,334 --> 00:08:39,250
Onpa hieno näköala.
56
00:08:59,334 --> 00:09:01,125
Mikä se oli?
57
00:09:10,667 --> 00:09:13,042
Helvetin romu.
58
00:09:13,959 --> 00:09:15,959
Hei.
- Yritetään uudestaan.
59
00:09:17,834 --> 00:09:20,125
Hei!
60
00:09:21,751 --> 00:09:24,125
Ai, hei!
61
00:09:24,292 --> 00:09:30,417
Tervetuloa. Meillä on pieni ongelma.
- Huomaan sen. Jens.
62
00:09:30,584 --> 00:09:33,792
Hei vaan.
- Hei.
63
00:09:33,959 --> 00:09:36,999
Hei. Ulf.
- Hauska tavata.
64
00:09:37,125 --> 00:09:42,709
Sinä olet ilmeisesti se tähti.
- Ei, hän on tässä. Jossan.
65
00:09:42,876 --> 00:09:45,209
Hei.
- Niin...
66
00:09:45,375 --> 00:09:47,876
Aivan. Hei.
- Hei.
67
00:09:48,000 --> 00:09:53,083
Oliko tänne helppo löytää?
- Voisitte kyllä lisätä opasteita.
68
00:09:53,250 --> 00:09:58,709
Mitä nyt tehdään?
Miten se viraalimarkkinointi toimii?
69
00:09:58,876 --> 00:10:03,751
Kuvaan kaikenlaisia makeita juttuja,
ja tänne tulee älyttömästi porukkaa.
70
00:10:03,918 --> 00:10:08,417
Siitä tulee mieletöntä.
- Voitko auttaa tämän kanssa?
71
00:10:08,584 --> 00:10:14,125
Paljonko hänelle maksetaan tästä?
- Aivan liikaa. He ovat epätoivoisia.
72
00:10:14,292 --> 00:10:20,751
He ovat konkurssin partaalla. Siksi
tästä tulee luksustelttailupaikka.
73
00:10:21,751 --> 00:10:26,626
Tänne halutaan paljon rikkaita
tukholmalaisia tuhlaamaan rahojaan.
74
00:10:29,292 --> 00:10:32,584
Seuratkaa minua.
- Selvä.
75
00:10:35,292 --> 00:10:40,042
Katsokaa, aurinko paistaa.
Varokaa tätä.
76
00:10:41,042 --> 00:10:43,959
Täältä löytyy lautasantenni.
- Selvä.
77
00:10:44,083 --> 00:10:51,083
Kerro ihmisille, että nopeus on
100 megabittiä. Wi-Fi siis toimii.
78
00:10:51,250 --> 00:10:55,042
Kerro myös, että tämä on luksusta.
79
00:10:55,209 --> 00:10:59,542
Meillä on kunnon sängyt ja sauna,
ja hankimme pian paljun.
80
00:10:59,709 --> 00:11:02,167
Onpa mukavaa.
81
00:11:02,334 --> 00:11:07,751
Saamme nettiyhteyden aina tuonne
saarelle asti. Jatketaan matkaa.
82
00:11:11,500 --> 00:11:14,292
Voin auttaa.
- Hyvä.
83
00:11:14,542 --> 00:11:16,999
No niin.
84
00:11:18,751 --> 00:11:21,125
Istukaa veneessä.
85
00:11:21,292 --> 00:11:25,083
TERVETULOA KITTEL-JÄRVEN
EKOLEIRINTÄALUEELLE
86
00:11:25,292 --> 00:11:27,709
Lähdetään sitten.
87
00:11:41,918 --> 00:11:47,083
Olisi hienoa, jos kertoisitte,
miten kaunista täällä on.
88
00:11:47,250 --> 00:11:50,999
Kesäisin voi
ottaa aurinkoa kallioilla.
89
00:11:51,125 --> 00:11:56,709
Kaikki näyttää hyvältä oikeilla
filttereillä. Tarvitsette tarinan.
90
00:11:56,876 --> 00:12:02,459
Täällähän oli se Märit, eikö niin?
91
00:12:05,292 --> 00:12:09,584
Tiedättekö hänestä?
- Googletin vähän aiemmin.
92
00:12:09,751 --> 00:12:12,250
Kuka hän on?
93
00:12:12,417 --> 00:12:18,584
Häntä sanottiin järven Märitiksi.
Se on vanha myytti tällä alueella.
94
00:12:18,751 --> 00:12:23,959
Sellainen on tosi siistiä.
Nyt meillä on jotain, mitä työstää.
95
00:12:26,375 --> 00:12:30,626
Kerro lisää Märitistä.
- Hyvä on.
96
00:12:30,792 --> 00:12:36,459
1600-luvulla erästä naista
syytettiin noidaksi.
97
00:12:37,792 --> 00:12:43,709
Sanottiin, että hän uhrasi lapsia
ja söi heidän lihaansa pirun kanssa.
98
00:12:43,876 --> 00:12:51,459
Rangaistukseksi Märitin päähän
naulattiin rautanaamio.
99
00:12:52,834 --> 00:12:59,417
Hänen päänsä päällä oli kilikello,
jotta ihmiset kuulivat hänen tulonsa.
100
00:12:59,584 --> 00:13:02,999
Hän ei voinut syödä eikä juoda.
101
00:13:03,125 --> 00:13:08,959
Sen täytyi olla kauheaa.
Hän hukuttautui sitten tähän järveen.
102
00:13:10,667 --> 00:13:14,334
Sanotaan, että hän on yhä järvessä.
103
00:13:14,500 --> 00:13:19,792
Hän vetää ihmisiä syvyyksiin
ja syö heidän lihaansa pirun kanssa.
104
00:13:21,500 --> 00:13:25,542
Täytyy vähän leikata tätä,
mutta tästä tulee tosi siistiä.
105
00:13:25,709 --> 00:13:29,417
Ihmiset rakastavat tällaista.
- Niinkö?
106
00:13:29,584 --> 00:13:35,125
Kirsten ja minäkin
olisimme saaneet kilikellon silloin.
107
00:13:35,292 --> 00:13:38,876
Märit! Missä helvetissä olet?
108
00:13:40,209 --> 00:13:44,000
Pysykää vain poissa vedestä,
niin kaikki menee hyvin.
109
00:13:46,125 --> 00:13:48,167
Märit!
110
00:13:58,083 --> 00:14:00,125
Minä voin auttaa.
111
00:14:01,500 --> 00:14:02,918
Se meni hyvin.
112
00:14:03,042 --> 00:14:07,542
Sauna on saaren toisella puolella.
113
00:14:07,709 --> 00:14:12,584
Täällä ei ole kenttää,
joten jos pitää tavoittaa meidät...
114
00:14:12,751 --> 00:14:19,209
Pitäkää hauskaa. Tulen hakemaan
teidät lounasaikaan huomenna.
115
00:14:19,375 --> 00:14:22,417
Pidätkö sitä päällä koko ajan?
- Pidän.
116
00:14:22,584 --> 00:14:26,542
Kaikki sujuu hienosti.
Kiitos paljon. Nähdään.
117
00:14:32,626 --> 00:14:39,375
Hei taas. Emme ole Marbellassa,
koska lähilomailu on trendikästä nyt.
118
00:14:39,542 --> 00:14:44,999
Puulämmitteinen sauna ja ulkosuihku.
Tuolla on teltta.
119
00:14:45,125 --> 00:14:51,042
Täällä minä asun. Terassilta
näkee hotellin vastaanoton.
120
00:14:51,209 --> 00:14:55,125
He varoittivat meitä Märitistä,
joka asuu täällä järvessä.
121
00:14:55,292 --> 00:15:01,209
Kunhan pysymme maalla,
meitä ei syödä. Nähdään kohta.
122
00:15:10,042 --> 00:15:14,167
Tämähän on upea!
123
00:15:14,334 --> 00:15:18,584
Tämä ei ole mikään tavallinen teltta.
- Onpa mautonta.
124
00:15:30,876 --> 00:15:36,125
Emme ole esittäytyneet.
- Wi-Fi ei toimi. Jens!
125
00:15:36,292 --> 00:15:41,375
Hän sanoi, että se ei ole vielä
valmis. Voit julkaista mökiltä.
126
00:15:41,542 --> 00:15:45,542
Et voi olla tosissasi.
Tämän pahempaa ei voi olla.
127
00:15:45,709 --> 00:15:48,500
Anteeksi, olit sanomassa jotain.
128
00:15:48,667 --> 00:15:53,292
Ajattelin vain,
että emme ole vielä esittäytyneet.
129
00:15:54,542 --> 00:15:56,751
Ai, hei.
130
00:16:01,500 --> 00:16:06,500
Kuinka pitkään olet tehnyt töitä
influensserina? - Ehkä viisi vuotta.
131
00:16:06,667 --> 00:16:10,459
Mitä sinä teet?
- Olen lääkäri.
132
00:16:10,626 --> 00:16:15,292
Minulla on harjoittelu käynnissä.
Psykiatriaa.
133
00:16:15,459 --> 00:16:18,709
Siistiä. Niinkö tapasit Dimmanin?
134
00:16:22,125 --> 00:16:26,042
Koko juttu Dimmanin kanssa...
On hienoa, että tulit tänne.
135
00:16:26,209 --> 00:16:29,834
Unohdin hänet jo.
Hyvä, että hän tapasi sinunlaisesi.
136
00:16:29,999 --> 00:16:34,459
Dimman,
minkä väriset uimahousut sinulla on?
137
00:16:37,876 --> 00:16:40,876
Nämä sopivat hyvin yhteen.
138
00:17:06,584 --> 00:17:11,667
Aiotko uida vaatteet päällä?
- Kuinka syvää siinä on?
139
00:17:11,834 --> 00:17:15,500
Tule nyt, Elin. Hyppää vain mukaan.
Tämä on tosi mukavaa.
140
00:17:15,667 --> 00:17:19,375
Murran kuitenkin niskani kiveen.
Ei kiitos.
141
00:17:19,542 --> 00:17:24,751
Mitä sanoit? - Sanoin,
että ajattelin murtaa niskani kiveen.
142
00:17:24,918 --> 00:17:29,876
Tee se vain, se on kivaa.
- Sinulla on hauska tyttöystävä.
143
00:17:33,709 --> 00:17:37,626
Mitä sinä oikein teet?
144
00:17:37,792 --> 00:17:41,876
En ylety pohjaan seisomaan.
Lopeta jo.
145
00:17:42,000 --> 00:17:45,584
Sinähän olet vahva.
- Niin olen.
146
00:17:48,999 --> 00:17:50,792
Älä...
147
00:18:02,375 --> 00:18:06,417
Löytyykö mitään?
- Pelkkää pimeyttä.
148
00:18:14,876 --> 00:18:20,209
Miten ryhdyit manageriksi?
Et ihan vaikuta samanlaiselta...
149
00:18:20,375 --> 00:18:22,876
Kuin nuo toiset?
- Niin.
150
00:18:23,000 --> 00:18:28,167
Olen oikeastaan muusikko.
Tapasin Jossanin keikalla.
151
00:18:28,334 --> 00:18:31,751
Mitä sinä soitat?
- Bassoa.
152
00:18:33,042 --> 00:18:36,709
Jaaha... Ja sait pesää silti.
153
00:18:41,959 --> 00:18:46,167
Siis... Anteeksi.
Siitähän yleensä vitsaillaan.
154
00:18:46,334 --> 00:18:50,709
Tiedän. Ei hätää, se oli hauskaa.
155
00:18:50,876 --> 00:18:56,834
Haluatko kokeilla? Tämä on helppoa.
Älä koske tuohon, se on ylös ja alas.
156
00:18:56,999 --> 00:19:00,999
Tuosta vasemmalle ja oikealle,
tuosta eteen- ja taaksepäin.
157
00:19:01,125 --> 00:19:04,125
Voi luoja.
- Osaat kyllä.
158
00:19:07,167 --> 00:19:11,584
Eivätkö nämä ole tosi kalliita?
- Luotan sinuun.
159
00:19:17,292 --> 00:19:19,667
Mikä tuo oli?
160
00:19:21,542 --> 00:19:23,417
Mikä?
161
00:19:24,959 --> 00:19:27,375
Näin jotain.
162
00:19:27,542 --> 00:19:32,375
Näin jotain vedessä.
- Se oli ehkä droonin varjo.
163
00:19:32,542 --> 00:19:37,959
Tuletko, Jens?
- Ei kyse ollut siitä.
164
00:19:38,083 --> 00:19:41,500
Ohjaan sen maihin.
165
00:19:42,999 --> 00:19:48,292
Ajattelimme grillata.
Sehän on hauskaa, vai mitä?
166
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
Mikä on?
- Mitä te oikein puuhaatte?
167
00:19:57,125 --> 00:20:02,584
Se on pelkkää esittämistä, Elin.
- En usko, että hän kokee sitä niin.
168
00:20:07,250 --> 00:20:09,042
Ei niin.
169
00:20:09,999 --> 00:20:14,167
Anteeksi. Meidän välillämme
ei kuitenkaan ole enää mitään.
170
00:20:14,334 --> 00:20:17,542
Ihan totta. Luota minuun.
171
00:20:17,709 --> 00:20:23,417
Luotan sinuun, mutta en...
En edes tunne häntä.
172
00:20:23,584 --> 00:20:26,999
Pidän sen mielessä.
173
00:20:27,125 --> 00:20:32,167
Tämä on aitoa. Okei?
174
00:20:32,334 --> 00:20:34,209
Okei.
175
00:20:37,125 --> 00:20:40,083
Kiitos.
- Sinäkin kastuit.
176
00:20:40,250 --> 00:20:45,834
Se oli aika mukavaa.
Kadut kohta, ettet uinut. - Enhän.
177
00:20:46,792 --> 00:20:49,292
Flamingokin kävi uimassa.
178
00:21:32,083 --> 00:21:38,167
Menen auttamaan ruokien kanssa.
- Jään tänne vielä vähäksi aikaa.
179
00:22:07,959 --> 00:22:12,083
Käytän tässä uutta keinutekniikkaani.
180
00:22:14,334 --> 00:22:17,250
Otin sinullekin oluen.
- Kiitos.
181
00:22:17,417 --> 00:22:22,250
Oletteko jo nälkäisiä?
- Totta kai.
182
00:22:23,999 --> 00:22:28,209
Mitä sinulla on?
- Kasvishampurilainen.
183
00:22:28,375 --> 00:22:32,500
Panenko sen grilliin?
- Joo, kiitos.
184
00:22:32,667 --> 00:22:38,542
Miksi vegaanit matkivat liharuokia?
Kuten soijanmakuista makkaraa, -
185
00:22:38,709 --> 00:22:43,042
kun on oikeasti vegaanista ruokaa
kuten pupunruoka.
186
00:22:43,209 --> 00:22:47,417
Ota vähän salaattia, Elin.
Se on hyvää.
187
00:22:47,584 --> 00:22:52,125
Miksi lopetit lihansyönnin?
- Pidän kyllä lihasta ja juustosta.
188
00:22:52,292 --> 00:22:55,209
Halusin tehdä jotain
planeetan hyväksi.
189
00:22:55,375 --> 00:23:02,500
Sillä ei ole väliä, että syö soijaa,
kun on puhelin ja halpoja vaatteita.
190
00:23:02,667 --> 00:23:06,042
Yksin se ei onnistu,
mutta kaikki voivat toimia.
191
00:23:06,209 --> 00:23:11,250
Se ei enää riitä, jos tekee jotain.
Tarvittaisiin kovia ratkaisuja.
192
00:23:11,417 --> 00:23:16,375
Pelastaaksemme maapallon oikeasti
kaikkien pitäisi tehdä itsemurha.
193
00:23:16,542 --> 00:23:21,334
Mieti sitä.
Sillä todella olisi vaikutusta.
194
00:23:22,959 --> 00:23:27,999
Aloitetaan kasvishampurilaisesta.
- Nami! Olen samaa mieltä.
195
00:23:28,125 --> 00:23:33,125
En halua tehdä itsemurhaa.
- Ei sinun tarvitse.
196
00:23:50,500 --> 00:23:55,167
Mitä piditte hampurilaisista?
- Tosi hyviä.
197
00:23:55,334 --> 00:23:58,626
Katsokaa, miten upeaa täällä on.
198
00:23:58,792 --> 00:24:04,292
Tekin voitte päästä nauttimaan tästä
Kittel-järven ekoleirintäalueella.
199
00:24:04,459 --> 00:24:07,167
Lisätiedoista löytyy linkki.
200
00:24:07,334 --> 00:24:11,709
Nyt ajattelimme mennä uimaan,
mutta katsotaan, uskallammeko.
201
00:24:11,876 --> 00:24:15,375
Tykätkää ja tilatkaa meidät,
niin saatte nähdä.
202
00:24:15,542 --> 00:24:20,459
Jos saamme 50 000 tykkäystä,
viskaan Jossen Märitille järveen.
203
00:24:20,626 --> 00:24:23,626
Sen te haluatte nähdä.
204
00:24:25,500 --> 00:24:28,751
Syökää loppuun,
niin voin kuvata, kun uimme.
205
00:24:28,918 --> 00:24:32,334
Odotetaan vähän,
ettei saada kramppia ja kuolla.
206
00:24:32,500 --> 00:24:36,375
Vanhemmat keksivät sen,
kun ei jaksettu uida lasten kanssa.
207
00:24:36,542 --> 00:24:41,626
Kun lakattiin uskomasta noitiin,
niin alettiin uskoa kramppeihin.
208
00:24:41,792 --> 00:24:44,751
Onpa kurjaa.
- Ne ovat ikäviä.
209
00:24:44,918 --> 00:24:50,417
Minulle on käynyt niin pari kertaa.
- Tiedän.
210
00:24:54,626 --> 00:24:57,709
Dim-kansa!
211
00:24:57,876 --> 00:25:02,167
Dimman täällä.
Kuten näette, olen ulkona...
212
00:25:02,334 --> 00:25:06,500
Tuo ei käy. Tarvitaan parempi
kuvakulma. Ole hyvä.
213
00:25:06,667 --> 00:25:12,083
Dimman täällä, Dim-kansa!
Olen saaressa.
214
00:25:12,250 --> 00:25:18,500
Näytän teille pari harjoitusta,
joita voi tehdä reissussakin.
215
00:25:18,667 --> 00:25:23,542
Muistakaa tykätä, kommentoida
ja tilata. Dimman rulettaa!
216
00:25:23,709 --> 00:25:26,500
Tästä tuli tosi hyvä.
- Tuliko?
217
00:25:26,667 --> 00:25:29,999
Todella hyvä. Katso itse.
218
00:25:30,125 --> 00:25:35,876
En tunne olevani vireessä tänään.
- Sitä ei huomannut lainkaan.
219
00:25:36,000 --> 00:25:39,042
Eikö?
220
00:25:39,209 --> 00:25:42,751
Katso vaikka.
- Tämä on tosiaan paljon parempi.
221
00:25:44,834 --> 00:25:48,334
Milloin sinä ja Josse
julkistatte juttunne?
222
00:25:48,500 --> 00:25:52,375
En tiedä.
Tykkään olla aika anonyymi netissä.
223
00:25:52,542 --> 00:25:57,334
Urallesi tekisi todella hyvää,
jos väki tietäisi, että olette pari.
224
00:25:57,500 --> 00:26:01,250
Olen manageri.
Olen mieluummin kameran takana.
225
00:26:01,417 --> 00:26:06,999
Montako asiakasta sinulla on?
- Osui ja upposi.
226
00:26:07,125 --> 00:26:12,292
Olen parempi keksimään sisältöä
kuin tekemään sitä itse.
227
00:26:12,459 --> 00:26:14,959
Mitä teet seuraavaksi?
228
00:26:15,083 --> 00:26:17,459
Leuanvetojako?
- Leuanvetoja.
229
00:26:17,626 --> 00:26:21,834
Näin hienon paikan tuolla.
Tule, minä kuvaan.
230
00:26:24,375 --> 00:26:30,876
Minullakin on joskus vaikeaa Jossanin
kanssa. Välillä pitää vain feikata.
231
00:26:31,000 --> 00:26:34,167
Olihan se kilttiä,
että hän kutsui meidät mukaan.
232
00:26:34,334 --> 00:26:38,500
Vaikka olemmekin vain
tuottamassa sisältöä. - Niin.
233
00:26:38,667 --> 00:26:43,751
Vaikka ei luottaisi johonkuhun,
pitää vain hyväksyä tilanne.
234
00:26:43,918 --> 00:26:47,999
Toisia ei voi muuttaa. Usko minua.
235
00:26:53,999 --> 00:26:55,959
12 kappaletta.
236
00:26:56,083 --> 00:27:01,709
Kun olemme tehneet 12,
teemme 12 lisää. Emme ole nynnyjä!
237
00:27:07,042 --> 00:27:10,334
Mitä ihmettä tuo on?
- Hiljaa, Jens.
238
00:27:10,500 --> 00:27:14,334
Vuodat verta ihan hulluna.
Mitä helvettiä? Tule alas.
239
00:27:14,500 --> 00:27:19,250
Mitä ihmettä tuo on? Ei ole tosi.
240
00:27:21,459 --> 00:27:25,042
Tulkaa tänne. Dimman vuotaa verta!
- Veri ei ole minulta.
241
00:27:25,209 --> 00:27:29,334
Helvetti! Mitä oikein teit?
- En tehnyt mitään.
242
00:27:29,500 --> 00:27:32,250
Miksi kuvaat tätä?
243
00:27:32,417 --> 00:27:36,999
Eihän sinulla ole haavoja.
- Mistä se oikein tulee?
244
00:27:39,459 --> 00:27:41,792
Sinäkö sen teit?
245
00:27:41,959 --> 00:27:46,959
Minähän olin koko ajan täällä.
- Ehkä se oli Märit.
246
00:27:47,083 --> 00:27:53,042
Huono vitsi. Saan paniikkikohtauksen
yliluonnollisesta paskasta.
247
00:27:54,375 --> 00:27:56,167
Josse!
248
00:28:05,792 --> 00:28:11,083
Myönnä, että teit sen!
- Myöntäisin, jos olisin tehnyt sen.
249
00:28:11,250 --> 00:28:14,876
Sehän on hauskinta siinä.
- Myönnä sitten, että teit sen.
250
00:28:15,000 --> 00:28:19,125
En se ollut minä.
- Sano vain, että teit sen.
251
00:28:20,209 --> 00:28:24,000
Okei, se olin minä.
Eikö ollutkin hauska juttu?
252
00:28:24,167 --> 00:28:28,751
Jens! Se oli hyvä homma!
- Ainakin sinulle se meni täydestä.
253
00:28:29,834 --> 00:28:32,626
Se ei ollut hauskaa!
254
00:28:33,584 --> 00:28:36,083
Kirsten!
255
00:28:36,250 --> 00:28:38,667
Kirsten?
- Kirsten!
256
00:28:38,834 --> 00:28:41,959
Näettekö hänet?
- En.
257
00:28:44,292 --> 00:28:47,083
Kirsten!
- Näettekö hänet?
258
00:28:47,250 --> 00:28:50,250
Näetkö jotain sieltä ylhäältä?
- En!
259
00:28:50,417 --> 00:28:53,626
En näe mitään.
- Kirsten?
260
00:28:55,500 --> 00:28:57,918
Helvetti...
261
00:29:02,959 --> 00:29:06,292
Miksi te huudatte? Kaikki on hyvin.
262
00:29:06,459 --> 00:29:10,792
Haista paska, Kirsten.
- Kävin vain uimassa.
263
00:29:10,959 --> 00:29:16,292
Olisi pitänyt antaa sinun hukkua.
Tiedätkö, mitä tämä paita maksoi?
264
00:29:16,459 --> 00:29:19,250
Se oli helvetin kallis.
265
00:29:21,751 --> 00:29:26,334
Tuntuu ihan hyvältä uida vaatteet
päällä. - Sitä ei tule tehtyä usein.
266
00:29:31,292 --> 00:29:35,250
Mitä sinä oikein teet?
- Lopettakaa nyt.
267
00:29:36,667 --> 00:29:40,918
Mitä nyt?
- Et saa vetää minua alas noin.
268
00:29:42,542 --> 00:29:45,584
Lopettakaa nyt.
- Dimman...
269
00:29:45,792 --> 00:29:50,751
Nyt saat luvan lopettaa.
- Lopeta tuo! Se ei ole hauskaa!
270
00:29:50,918 --> 00:29:53,083
Minähän olen täällä.
271
00:29:55,209 --> 00:29:57,125
Katso vaikka...
272
00:29:59,167 --> 00:30:02,918
Minäkin tunsin jotain.
- Lopeta!
273
00:30:03,042 --> 00:30:06,792
Pois vedestä!
- Lopeta tuo, Dimman!
274
00:30:06,959 --> 00:30:08,959
Tule, Jens!
275
00:30:20,083 --> 00:30:22,500
Mitä sinä oikein puuhaat?
276
00:30:24,042 --> 00:30:28,834
Ei helvetti.
- Tuo ei ole enää hauskaa.
277
00:30:28,999 --> 00:30:33,459
Jokin veti minua pohjaan! Ihan totta.
278
00:30:33,626 --> 00:30:36,959
Lopeta nyt jo.
279
00:30:37,083 --> 00:30:41,500
Minäkin tunsin sen.
Missä pirussa Ava on?
280
00:30:44,042 --> 00:30:46,042
Ava!
281
00:30:47,959 --> 00:30:50,709
Auttakaa!
- Ava?
282
00:30:52,959 --> 00:30:56,834
Ava!
- Tule tänne!
283
00:30:57,918 --> 00:31:00,334
Tartu käteeni!
284
00:31:00,500 --> 00:31:03,375
Voi helvetti... Ava!
285
00:31:03,542 --> 00:31:06,000
Ui tänne!
286
00:31:07,751 --> 00:31:09,834
Tartu käteeni!
287
00:31:13,000 --> 00:31:15,417
Tartu minun käteeni!
288
00:31:32,584 --> 00:31:36,626
Onko teillä vyötä?
Mikä tahansa kelpaa.
289
00:31:36,792 --> 00:31:41,834
Verenvuoto pitää tyrehdyttää.
Tuokaa nyt jokin vyö!
290
00:31:41,999 --> 00:31:44,500
Ava? No niin.
291
00:31:44,667 --> 00:31:48,375
Lasken kolmeen,
vedä sitten syvään henkeä.
292
00:31:48,542 --> 00:31:50,584
Yksi, kaksi...
293
00:31:54,250 --> 00:31:59,709
Hae radiopuhelin. Kirsten! Hitto,
voisiko joku hakea radiopuhelimen?
294
00:31:59,876 --> 00:32:03,500
Radio... Josse, etkö sinä...
- Tässä se on.
295
00:32:03,667 --> 00:32:08,000
Haloo? Kuuluuko?
- Sinun pitää painaa nappia.
296
00:32:08,167 --> 00:32:10,417
Haloo, kuuletteko minut?
297
00:32:10,584 --> 00:32:14,125
Tarvitsen alkoholia ja vettä
haavan puhdistamiseen.
298
00:32:14,292 --> 00:32:16,876
Onko siellä ketään?
299
00:32:18,751 --> 00:32:22,999
Mitä olet vetänyt?
- En mitään.
300
00:32:23,125 --> 00:32:26,292
Kerro nyt, mitä otit.
- En mitään.
301
00:32:26,459 --> 00:32:32,042
Ovatko ne kipulääkkeitä?
Kerro se hänen takiaan.
302
00:32:34,167 --> 00:32:37,999
Oksia. Sitä on laukun sivutaskussa.
303
00:32:42,667 --> 00:32:47,834
Haloo! Vastatkaa nyt helvetissä!
- Haloo?
304
00:32:47,999 --> 00:32:52,459
Haloo?- Kuulen sinut.
Tarvitsetteko jotain?
305
00:32:52,626 --> 00:32:58,751
Vedessä on jotain, kaverini satutti
itsensä. Tulkaa hakemaan meidät.
306
00:32:58,918 --> 00:33:05,125
Putosiko joku veteen?
- Vedessä on jotain! Tulkaa tänne.
307
00:33:09,334 --> 00:33:11,751
Tulen heti.
308
00:33:14,042 --> 00:33:20,000
Pureskele, älä niele. Kyllä se siitä.
309
00:33:21,250 --> 00:33:24,125
Ei hätää.
310
00:33:27,334 --> 00:33:32,667
Älä kerro siitä. Lupasin...
- Minua ei kiinnosta sinun maineesi.
311
00:33:35,000 --> 00:33:39,042
Ei ole mitään hätää.
312
00:33:40,626 --> 00:33:42,417
Tässä on.
313
00:33:46,375 --> 00:33:51,042
En haluaisi tehdä tätä,
mutta ei ole valinnanvaraa.
314
00:33:51,209 --> 00:33:54,834
Pitele häntä, Kirsten. Anteeksi nyt.
315
00:33:54,999 --> 00:33:56,250
Okei.
316
00:34:27,542 --> 00:34:31,000
Eikö hän pääse tuota nopeammin?
317
00:34:50,542 --> 00:34:56,459
Mitä nyt?
- Tuli jokin vika. Odottakaa hetki.
318
00:35:01,959 --> 00:35:05,751
En tiedä, mikä siinä on. Pitää meloa.
319
00:35:11,999 --> 00:35:15,709
Mitä hän oikein tekee?
- Se on se noita.
320
00:35:20,626 --> 00:35:23,083
Ei!
321
00:35:23,250 --> 00:35:25,709
Eikä...
322
00:35:29,334 --> 00:35:33,459
Hyvä! Nouse veneeseen!
323
00:35:33,626 --> 00:35:36,167
Päästä irti!
- Kiipeä pois sieltä!
324
00:35:39,167 --> 00:35:41,918
Veneeseen!
- Mene veneeseen!
325
00:35:45,292 --> 00:35:48,709
Ei!
326
00:35:51,375 --> 00:35:53,792
Voi helvetti!
327
00:36:05,834 --> 00:36:10,417
Vien Avan takaisin telttaan. Tulkaa.
328
00:36:52,000 --> 00:36:54,999
Mitä me nyt sitten teemme?
329
00:36:57,042 --> 00:37:03,626
Ei kai noita voi nousta maalle?
- Avan pitää päästä sairaalaan.
330
00:37:04,542 --> 00:37:08,500
Eikö niin, Jens?
Sanoit, että hän on vain järvessä.
331
00:37:08,667 --> 00:37:13,500
Luit hänestä ja sanoit,
että hän on vain järvessä.
332
00:37:13,667 --> 00:37:17,751
Jens!
- En minä tiedä.
333
00:37:17,918 --> 00:37:20,542
Hetkinen...
334
00:37:22,667 --> 00:37:28,167
Uskommeko tosiaan,
että täällä on noita?
335
00:37:28,334 --> 00:37:31,542
Mikä muukaan se voisi olla?
336
00:37:43,042 --> 00:37:45,459
Ei...
337
00:37:45,626 --> 00:37:48,250
Ei voi olla totta.
338
00:38:04,334 --> 00:38:07,792
Kuulitteko tuon?
- Ei...
339
00:39:06,876 --> 00:39:08,459
Hei!
340
00:39:09,959 --> 00:39:12,083
Elin!
341
00:39:41,417 --> 00:39:44,167
Elin! Mitä sinä teet?
342
00:40:49,375 --> 00:40:52,751
Miksi sinä teet näin?
343
00:41:09,000 --> 00:41:10,918
Elin!
344
00:41:11,042 --> 00:41:14,709
Mitä tapahtui?
- Näitkö sen naisen?
345
00:41:14,876 --> 00:41:18,375
Mistä tiedät, että se on nainen?
- Mitä väliä sillä on?
346
00:41:18,542 --> 00:41:23,250
Sillä ei ole väliä.
Hän nousi järvestä ja kulkee maalla.
347
00:41:23,417 --> 00:41:26,375
Se vanha ukko erehtyi.
348
00:41:28,167 --> 00:41:31,292
Se johtuu sateesta...
349
00:41:34,083 --> 00:41:36,751
Hän tarvitsee vettä.
350
00:41:37,751 --> 00:41:40,751
Sitten olemme turvassa täällä.
351
00:41:41,876 --> 00:41:43,959
Vai mitä?
352
00:42:05,667 --> 00:42:09,209
Kuvaa se.
- Mitä minun pitää kuvata?
353
00:42:09,375 --> 00:42:12,999
Mitä tahansa. Kukaan ei usko meitä.
354
00:42:21,083 --> 00:42:26,125
En oikein tiedä... Näimme,
kun hänet vedettiin järveen.
355
00:42:26,292 --> 00:42:32,542
Olemme kai turvassa teltassa, mutta
pitää odottaa, kunnes sade loppuu.
356
00:42:32,709 --> 00:42:35,125
Elin...
357
00:42:36,584 --> 00:42:42,209
Haluan vain sanoa,
etten piittaa muiden mielipiteistä.
358
00:42:42,375 --> 00:42:46,542
Minua kiinnostaa vain Avan mielipide.
359
00:42:49,167 --> 00:42:54,334
Jos hän saa tietää, että minä yhä...
- Hän tietää sen jo.
360
00:42:54,500 --> 00:42:58,999
Hän haluaa kai vain,
että lopetat valehtelun.
361
00:43:00,417 --> 00:43:02,250
Kiitos.
362
00:43:43,334 --> 00:43:47,584
Saunaan!
Meidän pitää mennä saunaan!
363
00:43:50,292 --> 00:43:52,542
Varokaa!
364
00:43:58,292 --> 00:44:00,709
Ei!
365
00:44:03,042 --> 00:44:05,417
Meidän pitää ottaa Ava mukaan!
366
00:45:13,751 --> 00:45:18,334
Kirsten!
- Viekää hänet sisään! Tulen heti!
367
00:45:27,918 --> 00:45:30,626
Tulen pian.
368
00:45:45,999 --> 00:45:47,999
Missä Kirsten on?
369
00:45:49,500 --> 00:45:52,209
Voi luoja!
- Älä mene sinne.
370
00:45:52,375 --> 00:45:57,751
Et tiedä, mitä siellä on.
Ei, käytä järkeäsi!
371
00:46:03,918 --> 00:46:06,500
Apua!
372
00:46:08,500 --> 00:46:11,959
Elin! Näin hänet!
373
00:46:13,375 --> 00:46:16,375
Kirsten!
374
00:46:19,042 --> 00:46:24,125
Ei! Et voi mennä sinne!
- On liian myöhäistä!
375
00:46:24,292 --> 00:46:27,250
Hän vie sinutkin.
- Rauhoitu nyt.
376
00:46:27,417 --> 00:46:30,999
Päästä irti!
- Päästän sinut.
377
00:46:32,876 --> 00:46:35,626
Anna se veitsi.
378
00:46:35,792 --> 00:46:41,500
Anna veitsi minulle. Ole kiltti.
379
00:46:52,375 --> 00:46:55,584
Senkin paskiainen...
380
00:48:15,459 --> 00:48:18,459
Haloo?
381
00:48:24,584 --> 00:48:27,083
Haloo?
382
00:48:27,959 --> 00:48:30,876
Ei!
- Mitä nyt?
383
00:48:31,876 --> 00:48:34,792
Elin? Mitä...
384
00:48:38,042 --> 00:48:41,792
Hän on sokissa.
Jos jäämme tänne, hän kuolee.
385
00:48:52,999 --> 00:48:57,959
Miten saamme veneen tänne?
- Kai meidän pitää uida.
386
00:48:58,083 --> 00:49:03,834
Oletko hullu? Teetkö sinä sen?
- Ei sinne ole niin pitkä matka.
387
00:49:03,999 --> 00:49:07,417
Noita pitää jotenkin houkutella pois.
388
00:49:07,584 --> 00:49:10,250
Annetaan Ava hänelle.
389
00:49:12,918 --> 00:49:16,709
Oletko tosissasi?
- Mitä vaihtoehtoja meillä on?
390
00:49:16,876 --> 00:49:22,876
Ällötät minua. Vaikutat
todella vittumaiselta tyypiltä.
391
00:49:24,751 --> 00:49:31,042
Keksin jotain, mutta pitäkää häntä
silmällä, koska hän on seonnut.
392
00:50:17,292 --> 00:50:21,918
Mitä me olemme tekemässä?
- Hän kuolee kuitenkin.
393
00:50:24,167 --> 00:50:27,042
Huuda sitten,
kun pitää hypätä veteen.
394
00:50:40,876 --> 00:50:43,292
Juokse sinne.
395
00:51:00,709 --> 00:51:02,709
Okei.
396
00:51:08,250 --> 00:51:13,209
Oletko tullut hulluksi?
Saatanan idiootti!
397
00:51:15,667 --> 00:51:19,834
Mitä sinä teet?
- Jos odotamme, hän kuolee.
398
00:51:19,999 --> 00:51:26,542
Etkö tajua sitä? Kävi miten kävi,
hän kuolee kuitenkin!
399
00:51:26,709 --> 00:51:31,834
Päästä irti!
- Tämä on ainoa keino!
400
00:51:31,999 --> 00:51:37,999
Hän kuolee sinun takiasi!
- En kuole tällä saarella!
401
00:51:38,125 --> 00:51:42,250
Täytyy olla jokin toinen keino!
- Dimman, oletko valmis?
402
00:51:42,417 --> 00:51:47,542
Päästä irti!
- Hän kuolee joka tapauksessa!
403
00:51:47,709 --> 00:51:49,500
Dimman!
404
00:51:52,375 --> 00:51:55,042
Minä voin uida!
405
00:51:58,417 --> 00:52:00,500
Ota kiinni, Ava.
406
00:52:06,459 --> 00:52:08,751
Tule tänne. Autan sinua.
407
00:52:08,918 --> 00:52:12,500
He ovat seonneet täysin.
408
00:52:13,500 --> 00:52:15,500
No niin.
409
00:52:18,167 --> 00:52:21,792
Selvä.
- Helvetin ämmä.
410
00:52:54,042 --> 00:52:59,417
Meidän pitää saada vene
jollain keinolla. - Tiedätkö mitä?
411
00:53:00,292 --> 00:53:05,334
Kun pääsemme pois tältä saarelta,
en halua nähdä sinua enää koskaan.
412
00:53:08,709 --> 00:53:12,000
Haluan vain päästä kotiin, Elin.
413
00:53:12,167 --> 00:53:13,999
Anteeksi nyt.
414
00:53:18,751 --> 00:53:21,876
Mitä tässä pitäisi tehdä?
415
00:53:24,542 --> 00:53:28,334
Syötti pitää viedä kauemmaksi.
416
00:53:44,751 --> 00:53:46,999
Oletko varma?
417
00:53:50,042 --> 00:53:52,334
Olen.
418
00:53:53,542 --> 00:53:58,667
Teen tämän,
jotta pääset täältä pois elävänä.
419
00:53:58,834 --> 00:54:01,125
Okei.
420
00:54:30,959 --> 00:54:33,334
Kyllä se siitä.
421
00:54:44,459 --> 00:54:48,999
Tämä on ihan sairasta.
Yritimme tappaa hänet.
422
00:54:50,918 --> 00:54:54,500
Olimme kumpikin mukana siinä.
423
00:54:58,751 --> 00:55:01,209
Ei, odota!
424
00:55:01,375 --> 00:55:04,876
Täytyyhän olla jokin toinen keino!
425
00:55:06,042 --> 00:55:10,584
Selviät kyllä. Sinun pitää luottaa
minuun. En voi pelastaa jalkaasi.
426
00:55:10,751 --> 00:55:15,751
On pakko tehdä tämä,
jotta voit selvitä.
427
00:55:30,125 --> 00:55:34,584
Hänen pitää pysyä makuulla!
- Ei hätää.
428
00:55:51,334 --> 00:55:53,167
Helvetti!
429
00:56:04,667 --> 00:56:06,667
No niin.
430
00:56:08,417 --> 00:56:11,000
Nyt! Hae se!
431
00:56:23,959 --> 00:56:26,000
Tee se.
432
00:56:54,250 --> 00:56:57,042
Onkohan se liian raskas?
433
00:57:19,751 --> 00:57:21,751
Okei.
434
00:57:31,626 --> 00:57:33,918
Okei...
435
00:57:39,500 --> 00:57:42,999
Ei haittaa, jos sinua pelottaa, Elin.
436
00:57:43,125 --> 00:57:45,626
Kyllä minua pelottaa.
437
00:57:50,292 --> 00:57:53,083
Eikä mitään noitaa ole.
438
00:58:38,459 --> 00:58:41,709
Ei tämä onnistu.
439
00:58:53,042 --> 00:58:55,667
Nyt, Elin!
440
00:58:57,792 --> 00:59:00,167
Dimman! Ei!
441
00:59:15,083 --> 00:59:19,709
Hän tulee! Pidä kiirettä, Dimman!
442
00:59:26,792 --> 00:59:30,167
Nopeammin, hän tulee!
443
01:00:02,334 --> 01:00:05,918
Hienoa! Niin sitä pitää!
444
01:00:50,959 --> 01:00:53,792
Laitetaan hänet tähän.
445
01:01:00,876 --> 01:01:03,876
Olen sinua nopeampi.
446
01:01:06,500 --> 01:01:09,834
Tiedän, että ette usko minua, -
447
01:01:09,999 --> 01:01:14,667
mutta erästä naista kidutettiin
ja hänet hukutettiin järveen.
448
01:01:14,834 --> 01:01:17,709
Tämä ei ole kummitustarina.
449
01:01:17,876 --> 01:01:22,459
Hän on Märit ja yrittää
tappaa meidät. Älkää tulko tänne...
450
01:01:22,626 --> 01:01:25,417
Mene veneeseen. Vauhtia!
451
01:01:26,334 --> 01:01:29,000
Anna kännykkäni.
452
01:01:34,959 --> 01:01:39,459
Olit surkea netissä, mutta olet
vielä pahempi todellisuudessa.
453
01:01:39,626 --> 01:01:44,459
Siinä on hemmetin kännykkäsi.
Muuta sinulla ei olekaan.
454
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Nyt lähdetään.
455
01:02:50,626 --> 01:02:53,999
Mitä nyt?
- Ei...
456
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Hitto.
457
01:04:19,584 --> 01:04:23,999
Jos alkaa sataa,
olemme mennyttä joka tapauksessa.
458
01:05:21,918 --> 01:05:24,918
Hän nappasi kiinni minusta!
459
01:05:25,626 --> 01:05:28,000
Autan sinua!
460
01:05:30,792 --> 01:05:33,167
Tartu häntä kädestä!
461
01:05:51,083 --> 01:05:53,500
Lopeta!
462
01:06:02,209 --> 01:06:04,000
Ei hätää.
463
01:06:07,292 --> 01:06:09,792
Ava?
- Ei!
464
01:06:15,751 --> 01:06:19,042
Ava!
465
01:06:21,500 --> 01:06:23,500
Ava?
466
01:06:24,709 --> 01:06:26,709
Ava?
467
01:06:29,542 --> 01:06:32,334
Ava?
468
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Ava?
469
01:06:38,000 --> 01:06:41,500
Ava?
- Ava?
470
01:06:41,667 --> 01:06:44,999
Ava!
- Meidän pitää lähteä.
471
01:06:48,792 --> 01:06:52,042
Ava!
472
01:06:52,209 --> 01:06:55,209
Ava!
473
01:07:11,417 --> 01:07:14,083
Löysin hänet, Elin!
474
01:07:14,250 --> 01:07:19,250
Löysin hänet, Elin! Ava!
475
01:07:22,209 --> 01:07:24,626
Pitäkää kiirettä!
476
01:07:26,417 --> 01:07:29,375
Nopeasti nyt, Jens!
477
01:07:34,334 --> 01:07:37,709
Tulkaa äkkiä! Jens!
478
01:07:46,667 --> 01:07:48,792
Jens!
479
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Jens.
- Jens!
480
01:08:06,918 --> 01:08:09,083
Juoskaa...
481
01:08:09,250 --> 01:08:11,292
Jens!
482
01:08:15,125 --> 01:08:17,042
Juoskaa!
483
01:08:52,876 --> 01:08:57,792
Mitä sinä teet?
- Pitää odottaa sateen loppumista.
484
01:08:57,959 --> 01:09:00,667
Ava ei jää silloin henkiin.
485
01:09:00,834 --> 01:09:04,292
Näit, miten Jensin kävi.
Meidän pitää mennä sisään.
486
01:09:04,459 --> 01:09:08,584
Emme voi!
- Päästä irti!
487
01:09:08,751 --> 01:09:11,209
Josse, tule auttamaan.
488
01:09:43,125 --> 01:09:47,751
KITTELSJĂ–NIN EKOTELTTAILU
SALASANA
489
01:09:48,834 --> 01:09:51,667
Missä reititin on?
490
01:09:51,834 --> 01:09:56,751
Vajassa. Ukko sanoi niin,
kun tulimme tänne.
491
01:09:56,918 --> 01:10:02,792
Ei ole noitaa. Sateella ei ole väliä,
joten emme ole turvassa täällä.
492
01:10:02,959 --> 01:10:06,459
Pitää lähteä. - Emme lähde
ennen sateen loppumista.
493
01:10:06,626 --> 01:10:10,959
Oletko kuuro? Ei sateella ole väliä!
494
01:10:11,083 --> 01:10:14,626
Jos et usko sitä,
miksi katkaisit Avan jalan?
495
01:10:14,792 --> 01:10:20,125
Jos en olisi tehnyt sitä,
hän olisi kuollut teidän takianne.
496
01:10:20,999 --> 01:10:24,834
Käynnistetään reititin uudelleen
ja kutsutaan apua.
497
01:10:24,999 --> 01:10:26,876
Ei...
498
01:10:40,542 --> 01:10:43,334
Minä hoidan reitittimen.
499
01:11:28,542 --> 01:11:33,000
Näkyykö mitään?
- On liian pimeää.
500
01:11:40,667 --> 01:11:43,083
Mitä sinä teet? Aivan.
501
01:11:43,250 --> 01:11:47,834
Juuri niin. Olet nero, Jossan.
502
01:13:26,459 --> 01:13:28,250
Helkutti...
503
01:13:32,459 --> 01:13:36,334
Yritä nyt, Elin.
504
01:13:37,626 --> 01:13:40,167
Mikä tuo on?
- Mikä?
505
01:13:40,334 --> 01:13:43,709
Tuossa.
- En tiedä. Zoomaa siihen.
506
01:13:45,209 --> 01:13:48,918
En näe mitään.
- Se on tuossa oikealla.
507
01:13:49,042 --> 01:13:52,042
Näyttää oksilta.
508
01:13:54,751 --> 01:13:57,542
Eivät ne ole oksia. Se on...
509
01:13:57,709 --> 01:14:00,417
Voi helvetti. Elin.
510
01:14:00,584 --> 01:14:03,209
Ei helvetti!
511
01:14:05,000 --> 01:14:08,417
Elin!
512
01:14:10,792 --> 01:14:15,500
Hän tulee nyt, Elin!
513
01:14:15,667 --> 01:14:18,709
Elin! Hän tulee!
514
01:15:53,083 --> 01:15:57,626
Näin Kirstenin. Hän oli siellä.
515
01:15:57,792 --> 01:16:00,167
Missä?
- Tuolla sisällä.
516
01:16:13,709 --> 01:16:18,375
Mitä tapahtui?
- Luulen, että tapoin hänet.
517
01:16:18,542 --> 01:16:21,042
Märitinkö?
- Ei sellaista olekaan!
518
01:16:21,209 --> 01:16:27,042
Te ja teidän noitanne! Tapoin jonkun!
519
01:16:27,209 --> 01:16:32,000
En tiedä, mikä se on,
mutta se ei ole mikään noita!
520
01:16:32,167 --> 01:16:35,792
Me lähdemme nyt, Elin.
521
01:16:35,959 --> 01:16:39,000
Nyt häivytään.
522
01:16:39,167 --> 01:16:41,542
Auta minua.
523
01:16:42,918 --> 01:16:47,667
Tule, Ava.
524
01:16:47,834 --> 01:16:51,542
ETSII VERKKOA
525
01:16:53,709 --> 01:16:56,751
Odottakaa. Löysin Wi-Fin.
526
01:17:06,083 --> 01:17:09,167
Hätäkeskus...
527
01:17:10,167 --> 01:17:12,292
Se katkesi.
528
01:21:24,167 --> 01:21:26,542
Menkää istumaan.
529
01:21:26,709 --> 01:21:29,250
Istukaa!
530
01:21:38,167 --> 01:21:42,209
Joudun siivoamaan
sinun sotkusi kuten aina.
531
01:21:45,375 --> 01:21:49,417
Miten olit ajatellut hoitaa tämän?
532
01:21:50,792 --> 01:21:56,959
En tiedä. Tuo heidät kellariin,
niin hoidan asian.
533
01:22:18,000 --> 01:22:24,999
Mikä sotku. Miksi sinun piti
mennä tappamaan se tyttö?
534
01:22:25,125 --> 01:22:31,042
Hän repi naamioni pois ja näki
minut. Ei ollut tarkoitus tehdä sitä.
535
01:22:34,709 --> 01:22:37,334
Tässä sitä nyt silti ollaan.
536
01:22:37,500 --> 01:22:41,000
Lupaan, etten kerro kenellekään.
537
01:22:55,751 --> 01:23:00,500
Sinä et nyt ymmärrä.
Juuri siksihän me kutsuimme sinut.
538
01:23:01,500 --> 01:23:04,876
Halusimme sinun kertovan.
539
01:23:08,918 --> 01:23:11,999
Nyt on liian myöhäistä.
540
01:23:29,209 --> 01:23:31,209
Noita...
541
01:23:32,459 --> 01:23:37,125
Noita vie heidät kaikki.
- Niin.
542
01:23:40,292 --> 01:23:43,000
Tajuan kyllä.
543
01:23:45,584 --> 01:23:47,584
Niinkö?
544
01:23:49,876 --> 01:23:52,334
Mitä sinä tajuat?
545
01:23:52,500 --> 01:23:57,667
Tarvitsitte tarinan,
joka olisi teidän omanne.
546
01:23:57,834 --> 01:24:02,209
'Märit järvessä' säästäisi
leirintäalueenne konkurssilta.
547
01:24:02,375 --> 01:24:07,042
Luuletko, että tässä on kyse
jostain pirun leirintäalueesta?
548
01:24:08,500 --> 01:24:12,042
Kaikki näkemänne kauneus.
549
01:24:12,209 --> 01:24:18,000
Järvi ja metsät. Kaikki katoaa.
550
01:24:18,167 --> 01:24:21,334
Kaivosyhtiö vain odottaa
konkurssiamme, -
551
01:24:21,500 --> 01:24:26,292
jotta he voivat ostaa maamme
ja jättää jäljelle pelkän kuopan.
552
01:24:26,459 --> 01:24:31,167
Kyse ei ole siis rahasta,
vaan meidän elämästämme.
553
01:24:34,709 --> 01:24:39,000
Jossan? Ei hätää.
554
01:24:40,500 --> 01:24:42,500
Kaikki järjestyy.
555
01:24:43,876 --> 01:24:47,042
Lupaan sen.
556
01:24:51,500 --> 01:24:53,792
Ei!
557
01:24:59,999 --> 01:25:02,626
Ei!
558
01:25:07,834 --> 01:25:10,626
Ei...
559
01:25:21,834 --> 01:25:26,500
Mitä poika sanoo tästä?
- Kyllä se toimii.
560
01:25:26,667 --> 01:25:30,334
Noita vei heidät kaikki.
561
01:25:39,000 --> 01:25:44,417
Parasta, että puhut hänelle.
Hän on aika hermona, -
562
01:25:44,584 --> 01:25:49,999
mutta ymmärtää kyllä.
- Kukaan ei usko teitä.
563
01:25:52,125 --> 01:25:56,876
Kukaan ei epäile hyvää tarinaa,
ja se juuri te olette.
564
01:25:57,000 --> 01:26:00,292
Te katoatte,
mutta filminne jää jäljelle.
565
01:26:00,459 --> 01:26:04,250
Jäljelle jää vain sisältö.
566
01:26:09,834 --> 01:26:12,375
Tee se jo, saatanan...
567
01:26:22,584 --> 01:26:24,584
Ava!
568
01:26:25,626 --> 01:26:27,999
Ava!
569
01:26:40,834 --> 01:26:42,834
Kyllä...
570
01:27:25,334 --> 01:27:29,542
Nyt lähdetään kotiin, Ava.
Jatka vain.
571
01:27:36,375 --> 01:27:40,542
Ava... Katso minuun.
572
01:27:43,000 --> 01:27:44,709
Ava!
573
01:27:46,042 --> 01:27:50,000
Voi ei. En selviä tästä.
574
01:27:52,834 --> 01:27:54,918
Hemmetti...
575
01:28:00,999 --> 01:28:05,584
Ava! Sinun pitää herätä!
576
01:28:05,751 --> 01:28:09,125
Ava!
577
01:28:12,292 --> 01:28:17,209
Sinun pitää herätä! Ole kiltti!
578
01:28:17,375 --> 01:28:21,751
Herää nyt! Ei... Ava!
579
01:28:25,167 --> 01:28:28,999
Ei! Herää, Ava!
580
01:28:36,083 --> 01:28:38,000
Ava!
581
01:29:04,417 --> 01:29:06,417
Voi helvetti.
582
01:31:01,000 --> 01:31:03,751
Tässä on ylämäki.
583
01:31:06,083 --> 01:31:08,584
Elin...
- Ei.
584
01:31:08,751 --> 01:31:12,375
En jaksa enää.
- Kyllä jaksat.
585
01:31:12,542 --> 01:31:17,375
Pystyt siihen. Nojaa minuun.
586
01:31:18,834 --> 01:31:21,918
Juuri noin. Ei hätää.
587
01:31:35,667 --> 01:31:37,667
Tule nyt.
588
01:32:15,876 --> 01:32:18,876
Ei sen pitänyt mennä näin.
589
01:32:21,792 --> 01:32:24,542
Näin sinut siinä kuvassa.
590
01:32:26,334 --> 01:32:32,584
Tiesin, että joku voisi loukkaantua,
mutta ei silti mitään tällaista.
591
01:32:33,709 --> 01:32:37,792
Kenenkään ei pitänyt kuolla.
- Miksi sinä...
592
01:32:37,959 --> 01:32:42,876
Sen piti pelastaa meidät.
Kuten se nainen Serbiassa.
593
01:32:43,000 --> 01:32:47,999
Turistit tulisivat silloin.
Se olisi pelastanut meidät.
594
01:32:48,125 --> 01:32:52,250
Se on ohi.
Voimmeko nyt lähteä kotiin?
595
01:32:52,417 --> 01:32:55,876
Etkö sinä tajua?
596
01:32:56,042 --> 01:32:59,167
Kaikki on pilalla!
597
01:33:01,292 --> 01:33:04,542
Ei tarvitse olla.
598
01:33:04,709 --> 01:33:08,876
Ymmärrän kyllä. Sinäkin olet uhri.
599
01:33:18,834 --> 01:33:24,209
Mitä minä nyt teen?
- Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
600
01:33:27,375 --> 01:33:30,334
Ei se ole sinun syytäsi.
He olivat hulluja.
601
01:33:30,500 --> 01:33:35,125
Eivätkä olleet! Kaikkeen oli syynsä!
602
01:33:35,292 --> 01:33:40,292
Kaikki meni vain pieleen!
- En tarkoittanut sitä sillä tavalla.
603
01:33:40,459 --> 01:33:45,292
Minä tiedän sen, mutta
meidän pitää vakuuttaa kaikki muut.
604
01:33:51,542 --> 01:33:54,751
Kaikki järjestyy, lupaan sen.
605
01:33:59,667 --> 01:34:05,000
En anna sinulle tapahtua mitään.
Sinun pitää vain luottaa minuun.
606
01:34:18,792 --> 01:34:21,918
Ei se käy.
607
01:34:23,626 --> 01:34:28,500
Kukaan ei usko minua.
Minun pitää jatkaa.
608
01:34:30,542 --> 01:34:32,375
Elin...
609
01:34:35,459 --> 01:34:37,876
Anna minulle anteeksi.
610
01:39:48,959 --> 01:39:52,334
Moikatkaa tilaajiani.
- Dimman rulettaa!
611
01:39:52,500 --> 01:39:57,834
Olemme menossa upeaan paikkaan.
Pääsette mukaan seikkailuun.
612
01:39:59,167 --> 01:40:02,167
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service
47041