All language subtitles for Expend4bles.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.Fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,907 --> 00:00:54,047
عمر وضعیت ژنرال چطوره؟
2
00:00:55,051 --> 00:00:56,053
.هنوز پیش خونوادهس
3
00:00:58,730 --> 00:01:01,005
نمیخوری؟
4
00:01:11,376 --> 00:01:12,413
.حمزه
5
00:01:30,459 --> 00:01:33,467
.با اونا برید. ببریدشون به پناهگاه
.یالا یالا
6
00:02:31,659 --> 00:02:34,536
ژنرال فزان کجاست؟
7
00:02:35,640 --> 00:02:36,810
.بهم بگو
8
00:02:52,851 --> 00:03:02,877
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
9
00:03:02,878 --> 00:03:14,908
Pink Panther ترجمه از
10
00:03:42,920 --> 00:03:44,839
".ایالات متحده امریکا، نیو اورلانز"
11
00:03:53,476 --> 00:03:55,812
شاید آدم پیچیدهای باشم
.اما نا امید نیستم
12
00:03:55,940 --> 00:03:57,797
الان اسمش شد این؟
پیچیده؟
13
00:03:57,926 --> 00:04:00,646
،خب هرچی که اسمشو بزاری
نتیجهای نمیده، مگه نه؟
14
00:04:00,775 --> 00:04:03,689
،بیخیال جینا
.تو قضیه کلی رو نمیبینی
15
00:04:03,817 --> 00:04:04,906
قضیه کلی چیه؟
16
00:04:05,033 --> 00:04:07,274
تویي؟
تو قضیه کلی منی؟
17
00:04:07,401 --> 00:04:08,556
.خدای من مرسی
18
00:04:08,683 --> 00:04:10,125
.تو نباید اینقد خودت رو دست بالا بگیری
19
00:04:10,251 --> 00:04:10,956
چون میدونی در واقع تو چی هستی؟
20
00:04:11,085 --> 00:04:12,108
.یه غارنشینی
21
00:04:13,068 --> 00:04:14,798
.واقعا شبیه غارنشین هم هستی -
میدونی چیه؟ -
22
00:04:14,927 --> 00:04:16,623
اونوقت تو خودت شبیه نیستی؟ -
.تو رقابت نمیخوای -
23
00:04:16,752 --> 00:04:19,025
.جینا، خواهش میکنم آروم باش -
.مشکل تو همینه -
24
00:04:19,153 --> 00:04:20,817
من آروم شم؟
...تو الان بهم گفتی
25
00:04:20,946 --> 00:04:23,059
!به من نگو آروم باشم
!من آروم هستم
26
00:04:23,187 --> 00:04:25,941
.تا حالا اینقدر تو زندگیم آروم نبودم
27
00:04:26,389 --> 00:04:28,085
،وای منو نگاه کن "
28
00:04:28,214 --> 00:04:31,191
.من انگلیسیـم، آدم انزوا طلبیـم
".خوشم نمیاد بحث کنم
29
00:04:31,318 --> 00:04:32,696
خب حدس بزن چیه؟
30
00:04:32,824 --> 00:04:35,097
من فقط تو زندگیم دنبال یکم آرامشم. مگه نه؟
31
00:04:35,224 --> 00:04:36,698
.آرامش خوبه -
.من اهل امریکام عوضی. قطعا قراره سر این قضیه دعوا کنیم -
32
00:04:36,825 --> 00:04:38,875
.برو، برو تو -
این باعث میشه من چجوری دیده شم؟ -
33
00:04:39,002 --> 00:04:40,252
یه آدم پریشون حال؟
34
00:04:40,380 --> 00:04:41,947
.نه، نه، نه
35
00:04:43,069 --> 00:04:44,413
.یکم پرخاشگر شاید
36
00:04:45,789 --> 00:04:47,071
.من یه آدم حرفهایم
37
00:04:47,199 --> 00:04:48,960
.آره و یکم هم پرخاشگر
38
00:04:49,088 --> 00:04:49,824
.یه کوچولو
39
00:04:49,953 --> 00:04:51,330
.یه کمی
40
00:04:51,456 --> 00:04:52,610
میدونی چیه؟
41
00:04:52,738 --> 00:04:54,338
من مهارت شما رو یاد گرفتم
.و پیشرفت هم کردم
42
00:04:54,465 --> 00:04:57,412
و جفتتون از این قضیه خوشتون نمیاد
.چون هردوتون غارنشین هستین
43
00:04:58,244 --> 00:04:59,654
.منظورش با توئه
44
00:04:59,781 --> 00:05:01,350
.راستش، داره به تو نگاه میکنه
45
00:05:01,479 --> 00:05:03,400
.منظورم با توئه
46
00:05:03,527 --> 00:05:04,616
.اما تو
47
00:05:04,744 --> 00:05:06,473
شاید رئیس من باشی
48
00:05:06,601 --> 00:05:09,002
اما میدونم که توئم اهل نا امیدی هستی
49
00:05:09,130 --> 00:05:11,340
جایي که روابط صمیمانه
و احساسات
50
00:05:11,467 --> 00:05:13,357
!وجود ندارن
51
00:05:13,484 --> 00:05:16,334
.بچه ننه
.کلی از وقتم رو با تو تلف کردم
52
00:05:16,461 --> 00:05:18,478
.تو یه بدبختی
.اما ازت خوشم میاد
53
00:05:18,607 --> 00:05:21,681
ممنون -
چرا اومدی اینجا؟ -
54
00:05:21,809 --> 00:05:25,201
تو یه بار انگشترم رو از دست دادم
...و میخوام تو
55
00:05:25,331 --> 00:05:28,500
ببخشید. تموم شد؟
صحبتمون تموم شد؟
56
00:05:28,628 --> 00:05:30,645
این مکالمه برات تمومه؟
57
00:05:31,062 --> 00:05:32,150
مکالمه؟
58
00:05:32,279 --> 00:05:34,710
.بیشتر عصبانیت پراکنی ـه
59
00:05:34,840 --> 00:05:35,992
.کون لقت
60
00:05:36,792 --> 00:05:38,777
.بازم منظورش توئی
61
00:05:39,608 --> 00:05:42,619
ناراحت کنندهس -
.نه اشکالی نداره -
62
00:05:50,624 --> 00:05:52,031
.ازش خوشم میومد بارنی
63
00:05:53,281 --> 00:05:55,554
.اونم یک اخراجی ـه، کریسمس
64
00:05:55,682 --> 00:05:59,651
ببین من احترام زیادی برای
.توانایيهای عجیب تو دارم. واقعا میگم
65
00:06:00,421 --> 00:06:02,502
.اما تو یه عوضی خودخواه هستی
66
00:06:02,628 --> 00:06:03,910
واقعا؟ -
.همه ما همینطوریم -
67
00:06:04,038 --> 00:06:06,184
،باید هم خودخواه باشیم
برای اینکه بتونیم این سبک زندگی رو
68
00:06:06,311 --> 00:06:07,880
.به دوست و خانواده ترجیح بدیم
69
00:06:08,009 --> 00:06:09,641
.ما اینکارو برای پول انجام میدیم
70
00:06:10,601 --> 00:06:13,035
.این تعریف عوضی بودن ـه
71
00:06:13,162 --> 00:06:14,732
نظرت راجع به تحلیلم چی بود؟
72
00:06:14,860 --> 00:06:15,788
خوب بود نه؟
73
00:06:15,916 --> 00:06:18,797
.به نظرم تو یه احمقی
74
00:06:18,925 --> 00:06:20,047
.از ته دلت این حرفو نزدی
75
00:06:20,174 --> 00:06:22,479
.با تمام وجودم گفتم
76
00:06:22,864 --> 00:06:24,655
واسه چی اومدیم اینجا؟
77
00:06:24,785 --> 00:06:28,402
دیشب سر شرطبندی انگشترم رو باختم
.و اومدم اینجا تا بتونم پسش بگیرم
78
00:06:28,530 --> 00:06:29,426
واقعا؟
79
00:06:29,555 --> 00:06:30,451
.آره واقعا
80
00:06:30,580 --> 00:06:31,988
.یه انگشتر مسخرهس دیگه
81
00:06:32,917 --> 00:06:35,415
برام ارزش معنوی داره
.و دوسش دارم
82
00:06:35,542 --> 00:06:37,463
.حس میکنم یه انگشتم کمه
83
00:06:39,801 --> 00:06:42,810
سعی کردم پسش بگیرم
.اما یارو دیوث مذاکره نمیکنه
84
00:06:42,937 --> 00:06:44,794
کی؟ -
.(جامبو شریمپ (میگو بزرگ -
85
00:06:44,923 --> 00:06:46,268
اون کیه باز؟ -
.میبینی -
86
00:06:47,100 --> 00:06:48,893
چه خبرا بارنی؟ -
.سلام بیلی -
87
00:06:51,454 --> 00:06:54,816
حالا چطوری با ارزش ترین
دارایيـت رو باختی؟
88
00:06:56,448 --> 00:06:57,602
.کشتی انگشتی
89
00:06:58,306 --> 00:06:59,779
منظورت کشتی خالی ـه؟ -
نه -
90
00:06:59,907 --> 00:07:01,027
.منظورم کشتی انگشتی ـه
91
00:07:01,154 --> 00:07:03,013
.اینطوری
.دستتو بده
92
00:07:03,140 --> 00:07:04,709
.نه
کشتی انگشتی آخه؟
93
00:07:05,446 --> 00:07:06,917
.تو قبلا قوی بودی
چی شده؟
94
00:07:07,046 --> 00:07:09,607
.توئم قبلا مو داشتی
چی شده؟
95
00:07:09,736 --> 00:07:11,241
.اوضاع عوض میشه خب
96
00:07:11,368 --> 00:07:12,648
چه خبر بارنی؟ -
سلام چطوری؟ -
97
00:07:12,777 --> 00:07:14,122
جامبو شریمپ اینجاست؟
98
00:07:14,250 --> 00:07:15,787
مشکلی هست؟
99
00:07:15,947 --> 00:07:18,637
.دوستم انگشترش رو پس میخواد -
.اوهوم -
100
00:07:20,205 --> 00:07:21,550
.شرط بستی باختی دیگه مرد
101
00:07:21,677 --> 00:07:23,502
قصد توهین ندارم
.اما دلم برای انگشترم تنگ شده
102
00:07:23,631 --> 00:07:25,135
.همونجا که هست میمونه
103
00:07:29,073 --> 00:07:30,258
.این قابل قبول نیست
104
00:07:30,802 --> 00:07:32,211
.شباهت قابل توجهی داره
105
00:07:34,453 --> 00:07:35,733
.خیلی بیرحمانه گفتی
106
00:07:38,006 --> 00:07:40,087
اینا همون گروهـن بارنی؟ -
آره -
107
00:07:40,215 --> 00:07:42,041
.حالا فهمیدم چرا جامبو صداش میکنن
108
00:07:42,168 --> 00:07:45,241
.نه، اون یکی، دومی
109
00:07:45,882 --> 00:07:48,379
تو به این دستیار
بابانوئل باختی؟
110
00:07:48,508 --> 00:07:50,781
.آبرو ریزیـه
111
00:07:50,908 --> 00:07:51,965
.مست بودم
112
00:07:52,093 --> 00:07:53,982
.خب الان که مست نیستی
113
00:07:54,110 --> 00:07:55,423
منو چرا آوردی اینجا اصلا؟
114
00:07:57,568 --> 00:07:58,753
.کمرم آسیب دیده
115
00:07:59,201 --> 00:08:00,290
از کی تاحالا؟
116
00:08:00,417 --> 00:08:02,370
.چند هفتهای میشه
.حتی نمیتونم یه چنگال بلند بکنم
117
00:08:02,499 --> 00:08:04,163
،من بودم اینکارو برات میکردم
.اما اگه نمیخوای اینکارو بکنی درک میکنم
118
00:08:04,291 --> 00:08:05,348
...یا اگر ترسیدی
119
00:08:05,476 --> 00:08:06,661
ترسیدم؟
120
00:08:07,013 --> 00:08:08,101
.هی لی
121
00:08:08,230 --> 00:08:09,991
.کارو برای خودت راحت کن
122
00:08:11,047 --> 00:08:12,360
.همون کلاسیک ها
123
00:08:12,872 --> 00:08:14,312
.ردیفش میکنم آقای انگشتی
124
00:08:14,441 --> 00:08:16,490
.آبجو لطفا
125
00:08:17,994 --> 00:08:19,596
حالتون تو این روز قشنگ چطوره؟
126
00:08:22,637 --> 00:08:25,967
،ترجیح میدی چی صدات کنن
جامبو یا شریمپ؟
127
00:08:31,313 --> 00:08:32,754
.یبار دیگه اینطوری صدام کنی
128
00:08:33,843 --> 00:08:35,221
.سرتو میبرم
129
00:08:35,347 --> 00:08:38,773
.یکم خشن گفتی کوچولو
130
00:08:38,901 --> 00:08:40,662
.بارنی انگشترش رو پس میخواد
131
00:08:40,790 --> 00:08:41,975
بهم چی گفتی؟
132
00:08:42,679 --> 00:08:44,248
چقد میخوای واسش یودا؟
(.یودا کاراکتری در مجموعه جنگ ستارگان)
133
00:08:44,376 --> 00:08:45,656
!هی
134
00:08:45,786 --> 00:08:47,513
.انگشتر همینجا میمونه عوضی
135
00:08:52,315 --> 00:08:53,661
.کمرم
136
00:08:56,382 --> 00:08:58,207
،ببینید
137
00:08:58,335 --> 00:09:01,184
اوضاعی که اینجا داریم مسئله
.حقارت و مهربانی بین انسانهاست
138
00:09:01,312 --> 00:09:05,154
دوستم به دلایل مسخره خودش
.انگشترش رو دوست داره
139
00:09:05,283 --> 00:09:06,787
و حرکت خیلی خوب و
متمدانهای میشه
140
00:09:06,917 --> 00:09:09,220
.اگه شما آقایون این مسئله رو درک کنید
141
00:09:09,349 --> 00:09:11,302
...اما از اونجایي که شما تصمیم گرفتین
142
00:09:12,775 --> 00:09:14,152
بارنی کلمهـش چیه؟ -
کله شق -
143
00:09:14,279 --> 00:09:15,271
.خیلی طولانی ـه
144
00:09:16,008 --> 00:09:17,000
.کصخل
145
00:09:17,673 --> 00:09:18,921
.کصخل
146
00:09:19,626 --> 00:09:22,507
.چاره دیگهای برام نذاشتی جوجه
147
00:09:33,425 --> 00:09:35,378
.قابلتو نداشت -
.سرعتت اومده پائین -
148
00:09:37,555 --> 00:09:38,868
.نوبت منه عوضی
149
00:09:42,165 --> 00:09:45,559
.یالا گندهبک
.یالا گاوچرون. بیا
150
00:09:53,307 --> 00:09:55,132
.وقتی بیدار شد یه آبجو بهش بده
151
00:09:59,518 --> 00:10:00,927
.نزدیک بود منو به کشتن بدی
152
00:10:01,855 --> 00:10:03,872
.فکر میکردم کمرت درد میکنه
153
00:10:04,000 --> 00:10:06,210
.انگار معجزه شد
.یهو رفتش
154
00:10:06,337 --> 00:10:09,571
میدونی، من واقعا نیازی
.به این مشت کاری نداشتم
155
00:10:09,700 --> 00:10:12,100
.وقت گذروندن با تورو دوس دارم
156
00:10:14,055 --> 00:10:17,544
دفعه بعد دعوتم کن اسب سواری باشه؟
157
00:10:21,802 --> 00:10:22,986
.باشه
158
00:10:38,450 --> 00:10:40,787
تیم پشتیبانی، وضعیت چطوره؟
159
00:10:42,933 --> 00:10:45,751
قربان، سه تا سرباز دارن
.از ژنرال محافظت میکنن
160
00:10:45,878 --> 00:10:46,934
.نیروی پشتیبانی لازم دارید
161
00:10:47,063 --> 00:10:49,143
.تکرار میکنم، منتظر نیروی پشتیبانی باشید
162
00:10:54,427 --> 00:10:55,835
چه غلطی داره میکنه؟
163
00:10:55,963 --> 00:10:58,012
.نه، نه، خواهش میکنم
.نه نزن
164
00:11:24,362 --> 00:11:26,346
چه خبر ژنرال؟
165
00:11:35,823 --> 00:11:37,392
چشمام داره درست میبینه؟ -
چطور؟ -
166
00:11:37,521 --> 00:11:40,499
اون چیه رو سر گانر؟
167
00:11:40,626 --> 00:11:42,323
.شبیه یه گربه داغونـه
168
00:11:43,123 --> 00:11:44,659
.گربه ها بامزهن
169
00:11:44,788 --> 00:11:46,965
.اون شبیه تاج خروس ـه
170
00:11:47,093 --> 00:11:49,878
.سلام، عصر بخیر پسر
171
00:11:50,007 --> 00:11:52,439
.بیا صحبت کنیم
اون چیه رو سرت؟
172
00:11:53,272 --> 00:11:54,297
کلاه گیس رو میگی؟
173
00:11:54,425 --> 00:11:56,474
.آره کلاه گیس -
سوال اینه که، چرا؟ -
174
00:11:56,602 --> 00:11:58,458
خب من تو اینترنت داشتم
با یه دختره چت میکردم
175
00:11:58,587 --> 00:12:00,637
.و اونم از استایل دهه هفتادی خوشش میاد
176
00:12:00,765 --> 00:12:01,756
.مثه فرا فاست
(هنرپیشه و سلبریتی آمریکایي در دهه 70 )
177
00:12:01,884 --> 00:12:03,838
.گرفتم
دیدی طرفو؟
178
00:12:03,965 --> 00:12:06,815
چرا باید همچین کاری کنم؟
.از این راز و ناشناخته بودنش خوشم میاد
179
00:12:06,943 --> 00:12:08,607
فهمیدین؟ -
.آره منطقی ـه -
180
00:12:08,736 --> 00:12:10,017
.به نظر خاص میاد -
.آره -
181
00:12:10,146 --> 00:12:11,809
وقتی الکلی بود
.بیشتر باهاش حال میکردم
182
00:12:11,938 --> 00:12:13,219
.میفهمم چی میگی
.منم
183
00:12:13,347 --> 00:12:14,723
.خوشحالم برات
184
00:12:18,790 --> 00:12:20,389
هی این یارو جدیدهس؟
185
00:12:21,222 --> 00:12:23,015
."هی، "ایزی دی
186
00:12:23,143 --> 00:12:24,872
.مرد خوبیه
.عضو سابق نیروهای ویژه
187
00:12:25,000 --> 00:12:27,163
.سلام بارنی -
.سلام ایزی -
188
00:12:27,895 --> 00:12:29,422
این اسنایپر ماست؟
189
00:12:29,549 --> 00:12:32,983
.نگران نباش تو
.دوربین سفارشی مخصوص چشای خودم دارم
190
00:12:33,366 --> 00:12:34,605
چی؟
191
00:12:34,732 --> 00:12:36,323
خب عقاب
.این قیافه یادت باشه
192
00:12:36,449 --> 00:12:37,817
.اشتباهی بهم تیر نزنی
193
00:12:39,280 --> 00:12:40,744
.نگران منم لازم نیست باشین
194
00:12:40,871 --> 00:12:41,825
این یارو کیه؟
195
00:12:41,953 --> 00:12:43,287
.حواست کجاست رفیق
196
00:12:43,415 --> 00:12:45,195
.خودت استخدامش کردی
.پسر گالگو ـه
197
00:12:45,323 --> 00:12:48,312
من چشمام، قلبم و قوای جنسیم
.مثه پدرم ـه
198
00:12:48,440 --> 00:12:50,220
.بگو که مثه پدرش پر حرف نیست
199
00:12:50,348 --> 00:12:51,524
.بدتره -
نه -
200
00:12:51,651 --> 00:12:52,669
.دو برابر اون ـه
201
00:12:52,797 --> 00:12:54,482
.سفر طولانی میشه
202
00:12:55,151 --> 00:12:56,835
.اسمم گالان هستش
203
00:12:57,727 --> 00:12:58,999
این حرکت معنی خاصی داره؟
204
00:13:01,256 --> 00:13:03,038
.یه معنای ریزی باید داشته باشه
205
00:13:03,164 --> 00:13:05,583
.خیله خب، مسخره بازی رو تموم کنید
.حواسا به من باشه
206
00:13:05,710 --> 00:13:06,600
این کیه باز؟
207
00:13:06,727 --> 00:13:08,476
.اسمش مارش ـه
208
00:13:08,604 --> 00:13:10,193
قبل اینکه باهات آشنا بشم
.چندتا کار باهاش انجام دادم
209
00:13:10,322 --> 00:13:13,055
.مامور سی آی اِی هستش -
سلام بارنی، حالت چطوره؟ -
210
00:13:13,184 --> 00:13:14,265
چطوری مارش؟
211
00:13:14,393 --> 00:13:15,568
اوضاع لاپایيهات چطوره؟
212
00:13:16,173 --> 00:13:17,445
.افتادهن و میگذرونن
213
00:13:18,239 --> 00:13:19,830
.به جمع خوش اومدی پس
214
00:13:19,958 --> 00:13:21,802
خیلی دلم میخواد
باهاتون احوال پرسی کنم
215
00:13:21,930 --> 00:13:23,774
.اما مسئله مهمی در جریان ـه
216
00:13:23,901 --> 00:13:26,127
.با سوهاراتو رحمت آشنا بشید
217
00:13:26,254 --> 00:13:28,353
.دلال ملی سابق اسلحه بریتانیا
218
00:13:28,481 --> 00:13:30,070
اون ارتش خصوصی خودش رو داره
و استخدام شده
219
00:13:30,198 --> 00:13:32,521
تا چندتا چاشنی موشکهای هستهای رو
220
00:13:32,646 --> 00:13:34,206
.برای یک مشتری خیلی خطرناک بدزده
221
00:13:34,333 --> 00:13:37,100
شایعه شده اسم مشتریش
.اوسلات" هستش"
222
00:13:38,816 --> 00:13:40,885
حالا، اگر اون چاشنیها
به دست اوسلات بیفتن
223
00:13:41,012 --> 00:13:43,747
اون برنامه داره تا یک حادثه
.بینالمللی ایجاد کنه
224
00:13:43,875 --> 00:13:45,687
.ما نباید این اجازه رو بهش بدیم
225
00:13:46,609 --> 00:13:48,835
.اینجاست که شما وارد قضیه میشین
226
00:13:48,962 --> 00:13:52,142
ناحیه فرود شما سایت قدیمی جنگی شیمیایي
غذافی در لیبی ـه
227
00:13:52,270 --> 00:13:54,337
که شنیدم این موقه سال
.خیلی دلچسب ـه
228
00:13:54,465 --> 00:13:57,963
ماموریت شما اینه که
.مطمئن بشید چاشنیها از اونجا خارج نشن
229
00:13:58,090 --> 00:13:59,266
باشه؟
230
00:13:59,393 --> 00:14:00,952
.حرفام تمومه
.موفق باشید
231
00:14:01,080 --> 00:14:02,711
.بارنی، یه صفایي بهشون بده
232
00:14:02,840 --> 00:14:04,215
.سعیم رو میکنم
233
00:14:06,135 --> 00:14:08,951
.عملیات اوسلات
234
00:14:09,080 --> 00:14:10,712
کی میخواستی به من بگی؟
235
00:14:10,871 --> 00:14:12,952
.وقتی عشق و حالت با دوست دخترت تموم شه
236
00:14:18,329 --> 00:14:20,824
هی، چرا کریسمس اینقد
از این عملیات اوسلات عصبانیـه؟
237
00:14:20,953 --> 00:14:23,833
.همیشه مدلش همینه
238
00:14:23,961 --> 00:14:26,520
.دریافت شد -
.اون بارنی رو خیلی خوب میشناسه -
239
00:14:26,648 --> 00:14:29,976
اون دقیقا میدونه که بارنی
.حاضره برای انجام عملیات اوسلات تا کجا پیش بره
240
00:14:30,104 --> 00:14:32,217
کی آخه اسم خودشو میزاره اوسلات؟
241
00:14:32,344 --> 00:14:34,521
سالها پیش، سی آی ای
بارنی رو استخدام کرد
242
00:14:34,650 --> 00:14:37,848
.تا بفهمه که اسم رمز اوسلات واقعا کیه
243
00:14:37,977 --> 00:14:41,306
اون خیلی نزدیک شده بود تا اینکه
یکی براش تله گذاشت
244
00:14:41,433 --> 00:14:43,577
.و تقریبا کل تیم ـش مردن
245
00:14:44,057 --> 00:14:45,274
.پشمام
246
00:14:45,401 --> 00:14:47,130
آره، بعضیها میگن اوسلات
...یه روح ـه که
247
00:14:47,257 --> 00:14:50,618
بارنی خودش ساخته تا
.اشتباه خودش رو پوشش بده
248
00:14:50,746 --> 00:14:52,026
.امکان نداره
249
00:14:52,153 --> 00:14:55,449
اوسلات واقعا وجود داره
.و بارنی یه روزی اونو میکشه
250
00:14:56,538 --> 00:14:58,587
چه بلایي سر گوشت اومده مرد؟
251
00:14:58,714 --> 00:15:00,603
.خوشحالم اینو پرسیدی
252
00:15:00,729 --> 00:15:04,762
.زمان دانشگاه کشتیگیر بودم
.شکستگی گوش از اثرات معمول اون ورزش ـه
253
00:15:04,890 --> 00:15:08,091
یه مقدار کمی خون بین پوست
.و غضروف گوش به وجود میاد
254
00:15:17,723 --> 00:15:19,483
.یالا پرنده بزرگ
255
00:15:25,786 --> 00:15:27,324
.بلند شو دیگه ابوقراضه
256
00:15:27,452 --> 00:15:28,955
.توهین بهش نکن
257
00:15:35,451 --> 00:15:38,427
.صعود موفقی داشتیم
258
00:15:45,051 --> 00:15:47,196
.شاید اون اولین تریسام من بود
259
00:15:47,324 --> 00:15:50,844
میدونی. تو میدونی من دارم چی میگم
تال راد، درسته؟
260
00:15:52,860 --> 00:15:53,852
.هی
261
00:15:54,524 --> 00:15:56,125
میدونی دوش طلایي چیه؟
262
00:15:58,332 --> 00:15:59,805
...به وقتی میگن که زن
263
00:15:59,933 --> 00:16:02,813
،بیاد روت وایسه
.و روت بشاشه
264
00:16:02,941 --> 00:16:04,092
.خیلی حس رهایي میده
265
00:16:04,220 --> 00:16:06,012
.عجب دیوث منحرفی
266
00:16:06,141 --> 00:16:07,485
تو میدونی دوش طلایي چیه؟
267
00:16:07,614 --> 00:16:09,790
.بهت میخوره قبلا تجربهش کرده باشی
268
00:16:09,916 --> 00:16:11,517
.صدای این بدبختارو قطع میکنم
269
00:16:11,646 --> 00:16:15,230
.بیش از حد شنیدم ازشون -
.وقت موزیک ـه -
270
00:16:17,725 --> 00:16:18,909
.خیلی قدیمی ـه
271
00:16:19,326 --> 00:16:20,222
.آرامشبخش ـه
272
00:16:20,350 --> 00:16:21,757
آرامشبخش؟ -
.آره -
273
00:16:21,886 --> 00:16:23,453
.آره شاید
274
00:16:24,894 --> 00:16:26,462
.میدونی، دیشب حمله عصبی بهم دست داد
275
00:16:26,590 --> 00:16:28,958
واقعا؟ مطمئنی؟ -
آره -
276
00:16:29,086 --> 00:16:30,365
انگار رو پوستت یه چیزی خزیده میشه؟
277
00:16:30,495 --> 00:16:32,318
ضربان قلبت رفت بالا؟ -
.آره -
278
00:16:32,446 --> 00:16:34,813
یکم آرام بخش بخور و تظاهر کن
.از زندگیت راضی هستی
279
00:16:34,942 --> 00:16:36,319
.من از زندگیم راضی هستم
280
00:16:37,118 --> 00:16:39,519
.ضمنا تو بدترین دکتر ممکنی
281
00:16:40,351 --> 00:16:42,654
.شاید جینا باعث اضطراب تو میشه
282
00:16:43,422 --> 00:16:44,702
.اون در واقع منو آروم میکنه
283
00:16:44,831 --> 00:16:46,975
.به خاطر این کاره
284
00:16:47,103 --> 00:16:48,510
.نه
285
00:16:48,638 --> 00:16:50,398
.بعضی مردا برای رابطه ساخته نشدن
286
00:16:50,526 --> 00:16:52,383
.حقیقت رو بپذیر -
.اشتباه ـه -
287
00:16:52,511 --> 00:16:55,134
شاید تو دلت میخواد که
.تک و تنها بمیری اما من نه
288
00:16:55,263 --> 00:16:57,311
.من میخوام خوشحال و سر زنده باشم
289
00:16:58,047 --> 00:17:01,055
.اما میام خونهت برای دیدنت
290
00:17:01,184 --> 00:17:03,296
قول میدی؟ -
.قول شرف -
291
00:17:05,120 --> 00:17:07,104
.ببینیم پشت چه خبره
292
00:17:07,232 --> 00:17:08,383
یکیشون داشت پشتم
.پارافین داغ شمع میریخت
293
00:17:08,511 --> 00:17:09,631
.بیخیالش
294
00:17:15,648 --> 00:17:17,055
چاشنیها کجان؟
295
00:17:17,184 --> 00:17:18,401
!هرگز نمیگم
296
00:17:18,817 --> 00:17:19,904
.خانومت
297
00:17:20,031 --> 00:17:22,144
.زنم نه
.نه، الله اکبر
298
00:17:23,553 --> 00:17:24,704
.پسرت بعدی ـه
299
00:17:24,831 --> 00:17:27,265
خواهش میکنم با پسرم
.کاری نداشته باش، لطفا
300
00:17:27,393 --> 00:17:29,313
چاشنیها رو بده به من
.تا کارو سریع تمومش کنم
301
00:17:29,441 --> 00:17:30,624
...پسرم آدام
302
00:17:30,752 --> 00:17:32,416
.این حقیقتی ـه که نمیتونی تغیيرش بدی
303
00:17:32,544 --> 00:17:34,368
...چاشنیها رو بهم بده وگرنه
304
00:17:34,496 --> 00:17:35,585
.پسرم نه
305
00:17:35,713 --> 00:17:36,737
.انتخاب با خودته
306
00:17:36,865 --> 00:17:38,049
.خیله خب، باشه
307
00:17:38,657 --> 00:17:40,129
.تو اتاق کنترل هستن
308
00:17:40,256 --> 00:17:42,145
...رمز گاو صندوق
309
00:17:43,650 --> 00:17:44,834
،هشت
310
00:17:44,992 --> 00:17:46,049
،یک
311
00:17:46,177 --> 00:17:47,105
،چهار
312
00:17:47,234 --> 00:17:48,226
...دو
313
00:17:48,832 --> 00:17:50,049
.هفت هستش
314
00:17:50,178 --> 00:17:51,841
.تصمیم عاقلانهای بود
315
00:17:53,987 --> 00:17:55,713
.بچهها رو بیدار کنیم
316
00:17:56,322 --> 00:17:57,697
آمادهای؟ -
آره -
317
00:18:16,770 --> 00:18:17,923
این از کجا اومد؟
318
00:18:18,594 --> 00:18:20,131
.قراره خوش بگذره
319
00:18:20,260 --> 00:18:22,659
.منطقه فرود تنش هست -
.برو بریم -
320
00:18:24,514 --> 00:18:26,403
!موشک داره میاد -
!ضد هوایي -
321
00:18:31,843 --> 00:18:32,740
.حواسمون نبود
322
00:18:32,867 --> 00:18:34,083
!حواستون جمع باشه
323
00:18:34,211 --> 00:18:35,332
.ردیف
324
00:18:36,548 --> 00:18:37,795
.باید بریم
325
00:18:37,923 --> 00:18:39,332
.یالا بلند شین
326
00:18:39,460 --> 00:18:40,739
من گروه رو هدایت میکنم؟ -
نه -
327
00:18:40,868 --> 00:18:42,595
گانر رو به ناحیه نظارت ببرین
.و پیش برید
328
00:18:49,828 --> 00:18:51,172
!فرود اومدیم
329
00:18:58,437 --> 00:18:59,429
.شکار خوش بگذره
330
00:19:03,780 --> 00:19:06,660
توی اون سایت مهمات و اسلحه
.یه اتفاقایي داره میفته. بررسیش کنید
331
00:19:06,790 --> 00:19:07,877
.دریافت شد
332
00:19:12,198 --> 00:19:14,982
چهارتا ماشین میبینم
.با کلی نیرو
333
00:19:15,109 --> 00:19:16,805
.خب پس بیا کمترشون کنیم
334
00:19:24,198 --> 00:19:25,990
.قربان وسیله نقلیه جدید آوردم
335
00:19:26,118 --> 00:19:27,111
.عالیه
336
00:19:27,845 --> 00:19:29,254
.به اوسلات خبر بده که چاشنیها دست ماست
337
00:19:30,054 --> 00:19:31,047
.بریم
338
00:19:34,854 --> 00:19:36,006
.در موقعیت ـم
339
00:19:36,999 --> 00:19:38,214
!جمع و جور کنین
340
00:19:38,341 --> 00:19:39,494
.رحمت چاشنیها رو گرفته
341
00:19:39,623 --> 00:19:40,966
گانر، در دید تو هستن؟
342
00:19:41,094 --> 00:19:43,334
.مثه روز روشن میتونم ببینمش
343
00:19:49,223 --> 00:19:50,983
.گانر، خطا زدی
344
00:19:51,112 --> 00:19:52,455
نکنه سگ مخصوص نابیناها لازم داری؟
345
00:19:52,582 --> 00:19:54,470
.لعنت به نقطهها
346
00:19:57,127 --> 00:20:00,231
هی پسر، بهتره
.چشم پزشک نسخه جدید بهت بده
347
00:20:03,560 --> 00:20:05,158
.مراقب باشین
لی کجائین؟
348
00:20:05,288 --> 00:20:07,047
.انگار داریم وارد میشیم
349
00:20:07,176 --> 00:20:08,680
.سفت بچسبین
350
00:20:09,192 --> 00:20:11,144
!پرواز کنیم عزیزم
351
00:20:24,745 --> 00:20:26,216
اینا دیگه کدوم خری هستن؟
352
00:20:26,344 --> 00:20:28,329
چیکار کنیم رئیس؟
353
00:20:29,513 --> 00:20:30,473
.بکشیدشون
354
00:20:30,952 --> 00:20:32,137
!شلیک کنید
355
00:20:42,121 --> 00:20:44,010
!گانر به کمکت نیاز داریم
356
00:20:48,202 --> 00:20:49,450
.شش ماه الکل رو ترک کردم
357
00:20:57,386 --> 00:20:59,402
.همینو ازت میخوایم گانر
358
00:21:01,801 --> 00:21:03,115
میتونی گمشون کنی؟
359
00:21:12,778 --> 00:21:14,411
!رفتیم داخل -
.دریافت شد -
360
00:21:16,779 --> 00:21:18,026
.جدا شید
361
00:21:19,018 --> 00:21:20,139
.گالان، ما مستقیم میریم
362
00:21:20,267 --> 00:21:22,890
تو برو دنبال اونی که تیر بار داره -
.دریافت شد -
363
00:21:35,339 --> 00:21:36,812
.تیر بار رو از دست دادیم
364
00:21:50,635 --> 00:21:51,821
.برو کنارش
365
00:21:54,349 --> 00:21:55,276
.وقتشه فیالبداهه پیش بریم
366
00:21:55,405 --> 00:21:56,684
.از پسش بر میام
367
00:22:09,997 --> 00:22:11,821
.شکمت تیر خورده
.زنده میمونی
368
00:22:19,373 --> 00:22:20,589
.شایدم نه
369
00:22:29,518 --> 00:22:31,278
گالان چه گوهی داری میخوری؟
370
00:22:31,726 --> 00:22:32,847
.فیالبداهه دارم پیش میرم
371
00:22:44,429 --> 00:22:46,958
اون توو چه خبره؟
!همین الان گزارش وضعیت میخوام
372
00:22:49,071 --> 00:22:51,118
.یکی دیگه رو بزنیم به رحمت میرسیم
373
00:23:04,655 --> 00:23:06,000
چیکار میکنی ایزی (راحت)؟
374
00:23:09,168 --> 00:23:10,768
.تنها روز راحت (ایزی) دیروز بود
375
00:23:10,896 --> 00:23:11,824
.آره
376
00:23:15,760 --> 00:23:18,448
.یا کار میگیره یا به فنا میریم
377
00:23:26,736 --> 00:23:28,496
.کار گرفت
378
00:23:28,625 --> 00:23:31,153
.تیر تموم کردم
.میام داخل
379
00:23:38,385 --> 00:23:39,729
.منظورت به فنا رفتن بود
380
00:23:45,777 --> 00:23:48,530
کریسمس کجایي؟
.چاشنیها در خطر هستن
381
00:23:48,657 --> 00:23:50,802
.اونا تو جناح غربی دارن به سمت شمال میرن
382
00:23:53,266 --> 00:23:55,058
نزار رحمت با اون چاشنیها بره
383
00:23:55,186 --> 00:23:57,522
.وگرنه کلی آدم میمیرن
384
00:24:01,266 --> 00:24:02,770
!سوار شید بدبختا
!باید بریم خرید
385
00:24:02,898 --> 00:24:04,786
.حواست به پشت سرت باشه
386
00:24:07,730 --> 00:24:09,074
!آتش داره میاد رفقا
387
00:24:09,970 --> 00:24:11,315
!جامو عوض میکنم
388
00:24:13,810 --> 00:24:15,155
!منو پوشش بده
389
00:24:15,699 --> 00:24:16,915
!دارم میام
390
00:24:18,514 --> 00:24:21,363
.نگران نباش دوست من
.هیچوقت تورو جا نمیزارم
391
00:24:54,164 --> 00:24:55,541
!نمیتونم با این زاویه بزنمش
392
00:25:03,413 --> 00:25:05,845
!منو زدن -
!لعنت بهت بارنی -
393
00:25:07,509 --> 00:25:09,302
.سر عملیات بمون کریسمس
394
00:25:09,429 --> 00:25:10,741
.اون بالا جزغاله میشی
395
00:25:10,869 --> 00:25:12,726
.به حرفش گوش کن پسر
.چاشنیهارو بگیر
396
00:25:12,853 --> 00:25:14,998
!چاشنیهارو بگیر لی
397
00:25:15,125 --> 00:25:16,502
!این یه دستوره
398
00:25:18,582 --> 00:25:21,013
.امکان نداره
.جون تو احمق رو نجات میدم
399
00:25:40,118 --> 00:25:41,430
!قابلتو نداشت
400
00:25:41,558 --> 00:25:44,374
دمت گرم مرد اما کی دنبال رحمت ـه؟
401
00:26:50,361 --> 00:26:51,546
.خدای من
402
00:27:16,571 --> 00:27:18,075
.دلم براش تنگ شده
403
00:27:24,027 --> 00:27:27,067
!دلمون برات تنگ شده بارنی
404
00:27:41,083 --> 00:27:42,845
.همه گوش کنن
405
00:27:42,972 --> 00:27:44,892
.یه ضرب المثل قدیمی هست
406
00:27:45,757 --> 00:27:47,100
کار هر بز نیست خرمن کوفتن
407
00:27:47,228 --> 00:27:49,276
.گاو نر میخواهد و مرد کهن
408
00:27:49,404 --> 00:27:51,453
مطمئنم بارنی راس مدتی ـه
409
00:27:51,581 --> 00:27:54,236
که اون بالاها یه صندلی
.سر میز بزرگان رزرو داشته
410
00:27:54,366 --> 00:27:56,092
.و لایق این جایگاه هستش
411
00:27:56,221 --> 00:27:58,141
.همیشه در تلاش بود برای این جایگاه
412
00:27:58,269 --> 00:28:02,300
اون بهترین نسخه از ما رو بیرون
.کشید چون خودش بهترین ما بود
413
00:28:04,926 --> 00:28:06,173
.سلامتی بارنی
414
00:28:06,300 --> 00:28:07,678
.سلامتی بارنی
415
00:28:17,342 --> 00:28:18,685
حالت چطوره؟
416
00:28:19,327 --> 00:28:20,765
.عالیم
417
00:28:22,877 --> 00:28:24,734
.لازم نیست تظاهر کنی لی
418
00:28:24,862 --> 00:28:28,221
میدونی که بارنی دلش نمیخواست
.که تو رو در این وضع ببینه
419
00:28:28,990 --> 00:28:30,174
.درسته
420
00:28:31,422 --> 00:28:32,414
من میتونم کمک کنم؟
421
00:28:35,870 --> 00:28:38,110
...خب حالا که میخوای
422
00:28:39,327 --> 00:28:40,319
...من
423
00:28:43,134 --> 00:28:45,088
پس کی قراره بریم دنبال کسایي
که اینکارو کردن؟
424
00:28:45,215 --> 00:28:47,807
.تو جایي قرار نیست بری
.کارت تمومه
425
00:28:51,295 --> 00:28:52,831
یعنی چی؟ -
.مرخصی -
426
00:28:52,960 --> 00:28:55,039
.کارت تمومه. جایي نداری -
.چرند نگو مارش -
427
00:28:55,167 --> 00:28:56,959
پس کی قراره تیم بارنی رو مدیریت کنه؟
428
00:29:01,343 --> 00:29:02,335
جینا؟
429
00:29:05,760 --> 00:29:07,392
این یه جوک مسخره ـس؟
430
00:29:07,520 --> 00:29:09,312
خب تو از دستور مستقیم
مافوقت سرپیچی کردی
431
00:29:09,440 --> 00:29:11,647
و این باعث شد عملیات ما
.به فنا بره، پس اخراجی
432
00:29:11,776 --> 00:29:13,856
.من سعی داشتم نجاتش بدم -
.خب اینکارو نکردی -
433
00:29:13,985 --> 00:29:16,512
.این بازی و تصمیم ماست
.تو بیرونی
434
00:29:17,761 --> 00:29:20,384
.بارنی میخواست این فداکاری رو بکنه برادر
435
00:29:20,512 --> 00:29:23,168
یه مرگ شرافتمندانه برای عملیات
.ارزش زیادی داشت
436
00:29:23,296 --> 00:29:24,961
.و تو اینو ازش گرفتی
437
00:29:25,088 --> 00:29:27,648
.فداکاریش رو بیارزش کردی
438
00:29:33,953 --> 00:29:35,041
.کریسمس
439
00:29:37,122 --> 00:29:38,304
.باشه
440
00:29:41,249 --> 00:29:42,561
.مرسی بابت حمایتتون
441
00:29:45,570 --> 00:29:48,065
.زمانبندیت حرف نداشت رفیق
442
00:30:04,194 --> 00:30:06,242
.بارنی از کاور بند ها متنفر بود
(.گروههای موسیقی که آهنگ دیگر گروهها رو میخونن)
443
00:30:07,138 --> 00:30:08,643
.باهاتون تماس میگیرم
444
00:30:09,635 --> 00:30:10,595
.هی
445
00:30:12,898 --> 00:30:14,467
.هیچکدوم از کارای بارنی بیارزش نبود
446
00:30:14,595 --> 00:30:16,770
!فهمیدی؟ هیچکدوم -
.هی آروم باش پسر -
447
00:30:16,899 --> 00:30:18,243
پدرسگ جلو روم داره
.پشت سر بارنی صحبت میکنه
448
00:30:18,372 --> 00:30:20,163
.الان وقتش نیست
449
00:30:20,324 --> 00:30:23,586
.خواهش میکنم
450
00:30:41,509 --> 00:30:43,204
.آشپز
451
00:30:45,540 --> 00:30:47,396
.مدیر مهمانداری
452
00:30:48,101 --> 00:30:50,180
.میتونست بنویسه مهماننوازی
453
00:30:52,709 --> 00:30:57,092
محافظ شخصی برای یک
.اینفلوئنسر فضای مجازی
454
00:31:06,628 --> 00:31:08,837
.من میرم نوشیدنی بگیرم
455
00:31:08,965 --> 00:31:10,405
.میخوایم لایو بگیریم
456
00:31:10,532 --> 00:31:12,166
ما قراره استریم کنیم
457
00:31:12,292 --> 00:31:15,301
.و شما دخترا شبیه عن هستین
458
00:31:15,429 --> 00:31:17,734
.نه، نه
459
00:31:17,862 --> 00:31:19,590
.بای بای
460
00:31:19,718 --> 00:31:23,013
.هی پهلوون
.بیا اینجا
461
00:31:28,391 --> 00:31:30,533
.بیا پسر
.تابلوم رو نگه دار
462
00:31:33,606 --> 00:31:36,518
.من محافظ شخصی توئم
463
00:31:36,645 --> 00:31:38,278
.اینجام تا ازت محافظت کنم
464
00:31:38,855 --> 00:31:39,878
.نه اینکه تابلوت رو نگه دارم
465
00:31:40,967 --> 00:31:44,070
اینجا کسی رو میبینی که
میخواد آسیبی بهم بزنه؟
466
00:31:44,198 --> 00:31:46,118
.احتمالش هست
467
00:31:46,246 --> 00:31:48,807
.حالا هرچی
.تابلو رو بگیر فقط
468
00:31:49,479 --> 00:31:51,750
"احتمالش هست"
.مرتیکه مسخره
469
00:31:56,007 --> 00:31:58,184
چه خبر کصکشا؟
470
00:31:58,312 --> 00:32:00,263
من اومدم
471
00:32:00,390 --> 00:32:02,247
.و دارم از خونهم لایو میگیرم
472
00:32:02,375 --> 00:32:03,752
یکم به زندگی مسخره و کصشر شما
473
00:32:03,880 --> 00:32:06,183
.دارم هیجان میدم
474
00:32:06,311 --> 00:32:08,295
.این هرزهها ببینید
475
00:32:08,425 --> 00:32:13,288
،کدوم یکی... نه
کدوم دو تا قراره بعدش بکنم؟
476
00:32:13,417 --> 00:32:16,264
.هی، یکم احترام برای خانومها قائل باش
477
00:32:16,393 --> 00:32:18,184
.من تو لایو هستم
478
00:32:18,313 --> 00:32:20,551
باورتون میشه بچه ها؟
.این یارو ببینید
479
00:32:20,680 --> 00:32:22,921
این دیوث فکر میکنه کیه؟
480
00:32:23,049 --> 00:32:25,193
"احترام قائل باش "
481
00:32:25,320 --> 00:32:27,081
.باشه بهشون احترام میزارم
482
00:32:27,208 --> 00:32:29,160
اونقدری براشون احترام قائلم که
.میزارم عرق روی تخمام رو بلیسن
483
00:32:31,657 --> 00:32:33,192
.لعنتی پسر
.دماغم
484
00:32:34,248 --> 00:32:38,025
میدونی با این قیافه من چقد درآمد میکنم عوضی؟
485
00:33:04,682 --> 00:33:06,506
.کون لقش
486
00:34:08,940 --> 00:34:11,533
.به خونه خوش برگشتی عشقم
487
00:34:12,429 --> 00:34:13,900
.شانس آوردی بهت شلیک نکردم
488
00:34:14,029 --> 00:34:17,262
.احتمالا
489
00:34:17,390 --> 00:34:19,118
دیگه کتابخون شدی؟
490
00:34:19,533 --> 00:34:20,910
این چیه؟
491
00:34:22,349 --> 00:34:23,791
جایي قراره بریم؟
492
00:34:23,918 --> 00:34:26,349
قراره بریم دنبال کسی
.که بارنی رو کشت
493
00:34:29,006 --> 00:34:32,334
تنها جنبه مثبت مرگ بارنی
.باز شدن اون پرونده بود
494
00:34:32,463 --> 00:34:34,957
منظورت چیه؟
چی این توو هست؟
495
00:34:35,534 --> 00:34:37,037
،خب
496
00:34:37,167 --> 00:34:39,087
بارنی بخشی از یک عملیات محرمانه
497
00:34:39,214 --> 00:34:41,230
.بین آژانسهای بینالمللی بود
498
00:34:41,359 --> 00:34:45,327
،و وقتی اوضاع خیت شد
تمام حزبهای درگیر این قضیه تصمیم گرفتن
499
00:34:45,454 --> 00:34:48,079
،پرونده رو ببندن
.تا وقتی که تمام کسایي که در این قضیه همکاری داشتن، بمیرن
500
00:34:48,207 --> 00:34:51,342
،بنابراین وقتی بارنی مرد
.پرونده دوباره از سر گرفته شد
501
00:34:51,472 --> 00:34:54,383
یه سرنخ حیاتی درباره
.هویت اوسلات بهمون داد
502
00:34:57,232 --> 00:34:59,631
.من میخوام باشم
.باهاتون میام
503
00:34:59,760 --> 00:35:01,104
.متاسفم
504
00:35:01,998 --> 00:35:03,823
.تو دعوت نشدی
505
00:35:05,232 --> 00:35:07,471
خب بدون من احساس تنهایي نمیکنی؟
506
00:35:08,272 --> 00:35:09,551
.نه
507
00:35:09,680 --> 00:35:11,632
.پسرای دیگه در عملیات هستن پیشم
508
00:35:15,025 --> 00:35:16,560
.الان تو فازش نیستم
509
00:35:16,689 --> 00:35:18,961
.میخوام یکم باهات ور برم
510
00:35:19,087 --> 00:35:21,200
.معمولا جواب میده -
.شروع نکن -
511
00:35:21,329 --> 00:35:23,249
.البته که شروع میکنم
512
00:35:26,352 --> 00:35:28,784
.همیشه از این تتو خوشم میومد
513
00:35:28,913 --> 00:35:30,736
.داداشت هم دوسش داشت
514
00:35:38,449 --> 00:35:40,434
.این همیشه صندلی مورد علاقهم تو خونه بود
515
00:35:40,561 --> 00:35:43,120
.خب، این و صندلیهای ارزون
516
00:35:50,162 --> 00:35:52,402
.واقعا باید بیشتر مراقب باشی
517
00:35:52,530 --> 00:35:53,777
.مجبورم کن پس
518
00:36:00,147 --> 00:36:02,354
.یه لطفی در حق یه کهنه سرباز بکن
519
00:36:04,338 --> 00:36:06,065
.اول بریم سر اولویتها
520
00:36:24,659 --> 00:36:26,612
بار اول که بارنی رو دیدم
521
00:36:28,403 --> 00:36:30,162
.تازه از نیروی ویژه هوایي بیرون اومده بودم
522
00:36:32,243 --> 00:36:34,388
.هیچ دار و نداری نداشتم
523
00:36:39,412 --> 00:36:42,260
وقتی همه تنهام گذاشته بودن
.اون بهم یه فرصت داد
524
00:36:46,677 --> 00:36:49,396
ما کسی که اینکارو
.با بارنی کرد رو گیرش میاریم
525
00:36:51,829 --> 00:36:53,236
.بهت قول میدم
526
00:36:58,197 --> 00:37:00,309
.میدونم نمیتونم باهاتون بیام
527
00:37:03,125 --> 00:37:04,853
.اما میخوام اینو داشته باشی
528
00:37:12,821 --> 00:37:13,654
،خب
529
00:37:14,645 --> 00:37:17,173
.مطمئن باش سلامت رو به رحمت میرسونم
530
00:37:58,423 --> 00:37:59,736
چیزی فهمیدی؟
531
00:37:59,863 --> 00:38:01,783
.نمیدونم چی داره میگه
532
00:38:01,912 --> 00:38:04,600
به نظرت چرا لش (شلاق) صداش میکنن؟ -
.نمیدونم والا -
533
00:38:04,728 --> 00:38:07,704
.اما من دلم میخواد بدونم
.هرموقع خواست میتونه به من شلاق بزنه
534
00:38:08,792 --> 00:38:10,903
.خیلی بزرگ تر از اونه عزیزم
535
00:38:11,032 --> 00:38:12,632
.نه، نه
.اون حرکت چینی ـه
536
00:38:12,759 --> 00:38:15,032
ما انگشت وسط نشون میدیم
.اونا انگشت کوچیک ـشون رو
537
00:38:15,161 --> 00:38:17,944
...اما اگه برات جوابه
538
00:38:18,712 --> 00:38:20,280
داشتم میگفتم
گوشت چرا اینطوری ـه؟
539
00:38:20,409 --> 00:38:21,752
گوشم؟ -
.تف توش -
540
00:38:21,881 --> 00:38:23,993
خب همه میدونن که من تو
.دانشگاه کشتیگیر بودم
541
00:38:24,120 --> 00:38:27,577
و یکی از اثرات معمول
اون ورزش شکستگی گوش ـه
542
00:38:27,704 --> 00:38:30,969
که بین پوست و غضروف
.یکم لخته خون قرار میگیره
543
00:38:31,097 --> 00:38:32,729
.نه بار خونش رو کشیدم
544
00:38:32,857 --> 00:38:34,457
.تاحالا اینقدر ساکت ندیدمش
545
00:38:34,585 --> 00:38:36,441
.در واقع، خدا بهم یک زره داده
546
00:38:36,569 --> 00:38:39,193
از وقتی بارنی مرده
.چیزی نگفته
547
00:38:39,321 --> 00:38:42,201
یه بار هم اتاقی داشت
.حرفای مزخرف دربارش میزد
548
00:38:42,329 --> 00:38:45,497
منم زدم چپهش کردم و
.یه شکستگی گوش بهش دادم
549
00:38:45,626 --> 00:38:46,809
.همینطوری ـه جریانش
550
00:38:46,938 --> 00:38:49,402
میخوای بهش دست بزنی؟ نه؟
551
00:38:49,529 --> 00:38:51,258
.مسری نیست. قول میدم
552
00:38:56,054 --> 00:38:58,931
جنوب دریای آسیا "
".سایت سیاه سی آی ای
553
00:39:11,400 --> 00:39:13,318
"تایلند"
554
00:39:30,332 --> 00:39:31,611
حالت چطوره دوست من؟
555
00:39:32,508 --> 00:39:34,524
دنبال "دشا" هستم
556
00:39:38,812 --> 00:39:39,644
کی؟
557
00:39:40,572 --> 00:39:42,684
.عضو سابق نیروی عملیاتی 90
.نیروی ویژه تایلند
558
00:39:42,812 --> 00:39:45,180
.یه قایق داره که تو بندر اینجا لنگر میندازه
559
00:39:47,069 --> 00:39:48,956
.کسی با این مشخصات رو اینجا نمیشناسم
560
00:39:49,085 --> 00:39:51,196
اما اگه طرف قایق داره
561
00:39:51,965 --> 00:39:55,132
،باید بری اون پائین
.نه اینجا
562
00:39:57,532 --> 00:39:58,877
.ممنون بابت کمکت
563
00:40:35,742 --> 00:40:37,534
.هی ببخشید دوست من
564
00:40:38,207 --> 00:40:40,094
صاحب این قایق رو میشناسی؟
565
00:40:41,536 --> 00:40:43,678
.دنبال کسی به اسم دشا هستم
566
00:40:45,503 --> 00:40:47,999
.متاسفم
.دشا خیلی وقته رفته
567
00:40:48,127 --> 00:40:49,919
جدی؟ کجا؟
568
00:40:50,847 --> 00:40:54,143
.به جایي پر از آرامش
569
00:40:54,719 --> 00:40:55,711
مرده؟
570
00:40:58,368 --> 00:41:01,471
.آره، خیلیا دارن میمیرن
571
00:41:04,799 --> 00:41:06,144
.ببخشید
572
00:41:06,271 --> 00:41:08,991
نمیتونم اجازه بدم این قایق رو
.بدزدین قربان
573
00:41:10,080 --> 00:41:11,424
چه ربطی به تو داره؟
574
00:41:13,728 --> 00:41:15,168
.مسئله قایق ـه
575
00:41:15,744 --> 00:41:17,344
.مال تو نیست
576
00:41:19,840 --> 00:41:23,808
گوش کن، من چه اجازه بدی چه ندی
.این قایق رو میبرم
577
00:41:28,928 --> 00:41:30,944
چرا انگشتر بارنی رو داری؟
578
00:41:32,287 --> 00:41:33,632
.بارنی مرده
579
00:41:35,072 --> 00:41:38,080
و من این قایق رو میخوام
.تا برم دنبال کسایي که کشتنش
580
00:41:38,208 --> 00:41:40,000
.من دنبال دشا بودم
581
00:41:40,128 --> 00:41:43,072
،طبق حرفهای بارنی درباره طرف
.میتونم برای اتفاقای پیشرو از کمکش استفاده کنم
582
00:41:43,199 --> 00:41:44,640
.بارنی مرده
583
00:41:48,384 --> 00:41:50,752
،من زمانی دشا بودم
.کسی که دنبالشی
584
00:41:51,360 --> 00:41:53,247
.اما اون آدم رو پشت سرم گذاشتم
585
00:41:53,376 --> 00:41:55,457
اگه حرفی که میزنی حقیقت داره
586
00:41:55,583 --> 00:41:58,047
.پس باید انتقام بارنی گرفته بشه
587
00:41:58,176 --> 00:41:59,840
.البته که باید گرفته بشه
588
00:42:08,992 --> 00:42:10,175
.هی
589
00:42:17,599 --> 00:42:19,167
.خیله خب، گوش کنین
590
00:42:20,256 --> 00:42:22,880
کشتی باربری تایلندی به اسم
...جینتارا توسط
591
00:42:23,007 --> 00:42:25,312
دوست مشترکمون رحمت در دریای اندمان
.دزدیده شده
592
00:42:25,439 --> 00:42:27,137
جینتارا تغیير مسیر داده
593
00:42:27,263 --> 00:42:30,624
و داره به سمت ساحل ولادیواستاک
.در روسیه میره
594
00:42:30,751 --> 00:42:33,535
حالا، طبق اون بگایي بزرگ در لیبی
595
00:42:33,663 --> 00:42:36,415
.چاشنیهای هستهای دست رحمت افتاده
596
00:42:36,543 --> 00:42:38,528
در خود کشتی قراره معاوضهای صورت بگیره
597
00:42:38,657 --> 00:42:41,567
که اونا مواد هستهای باقی مانده
لازم برای ساختن
598
00:42:41,695 --> 00:42:43,999
.یک بمب از نوع هستهای رو دریافت میکنند
599
00:42:44,127 --> 00:42:46,623
.و ما نباید اجازه چنین اتفاقی رو بدیم
شیرفهمه؟
600
00:42:46,751 --> 00:42:48,799
همچنین اطلعات با ارزشی داریم
مبنی بر اینکه
601
00:42:48,927 --> 00:42:51,137
.اوسلات هم در کشتی جینتارا حضور داره
602
00:42:51,295 --> 00:42:55,103
پس این ممکنه تنها فرصت ما باشه
.تا هویت واقعی اون مرد رو برملا کنیم
603
00:42:55,232 --> 00:42:57,119
.یا اون زن -
چی؟ -
604
00:42:57,857 --> 00:42:59,103
.ممکنه خانوم باشه
605
00:43:00,641 --> 00:43:01,919
.یا هویت اون زن، بله
606
00:43:02,048 --> 00:43:03,488
.و اون زن یا مرد رو دستگیرش کنید
607
00:43:03,617 --> 00:43:05,919
همونطور که میدونید مرگ بارنی
پروندهای رو باز کرد که
608
00:43:06,048 --> 00:43:08,417
اسم کسی که با اوسلات کار میکرده
.رو فاش کرد
609
00:43:08,543 --> 00:43:10,399
.شاهدی که تحت مراقبت دولتی هستش
610
00:43:10,527 --> 00:43:12,319
.روسو اطلاعات بیشتری بهتون میده
611
00:43:13,088 --> 00:43:14,911
.اسمش فن لیانگ بای هستش
612
00:43:15,041 --> 00:43:18,079
شریک سابق اوسلات که
.بدجوری میخواد اونو لو بده
613
00:43:18,207 --> 00:43:19,519
خایه مالو سگ گائید مگه نه گانر؟
614
00:43:19,647 --> 00:43:21,439
.درسته
.خایه مالو سگ گائید
615
00:43:21,567 --> 00:43:24,128
نیازی نیست بهتون بگم که این عملیات
.چقدر حساس ـه
616
00:43:24,255 --> 00:43:28,767
اگه روسها بفهمن که
نیروهای امریکایي نه تنها نزدیک
617
00:43:28,895 --> 00:43:30,496
،بلکه داخل قلمرو روسها هستن
618
00:43:30,623 --> 00:43:32,321
.جنگ جهانی سوم میتونه شروع بشه
619
00:43:32,447 --> 00:43:34,304
مفهومه؟
620
00:43:34,431 --> 00:43:36,319
برای همین در این عملیات هیچ
.نوع علامتی از امریکا وجود نداره
621
00:43:36,447 --> 00:43:38,016
.کاملا مخفی
622
00:43:38,144 --> 00:43:40,352
.اگه اوضاع بد بشه، گردن شماست
.و مورد آخر
623
00:43:40,479 --> 00:43:43,967
از اونجایي که شماها
،عملیات آخر در لیبی رو بدون من به فنا دادین
624
00:43:44,095 --> 00:43:47,295
این بار منم همراهتون میام
.تا مراقبتون باشم
625
00:43:47,424 --> 00:43:50,111
خوش میگذره نه؟
.جینا
626
00:43:51,071 --> 00:43:53,567
.خیله خب، عملیات قراره اینجوری پیش بره
627
00:43:53,695 --> 00:43:57,151
قراره به صورت دو تیم جداگانه
.که دو تا هدف جدا دارن عمل کنیم
628
00:43:57,280 --> 00:43:58,495
.قراره بریم داخل
629
00:43:58,623 --> 00:43:59,839
تیم آلفا پل فرماندهی کشتی رو پاکسازی میکنه
630
00:43:59,967 --> 00:44:01,759
.در حالی که تیم براوو کشتی رو پاکسازی میکنه
631
00:44:01,887 --> 00:44:04,383
ما باید اوسلات و رحمت
،رو شناسایي کنیم و زنده یا مرده بگیریمشون
632
00:44:04,511 --> 00:44:08,351
چاشنیها و ترکیبات هستهای
.رو ایمنسازی کنیم، و خارج بشیم
633
00:44:08,479 --> 00:44:09,951
سوالی هست؟
634
00:44:12,831 --> 00:44:15,456
نحوه صحبت من
متفاوت از بارنی ـه؟
635
00:44:15,584 --> 00:44:18,047
."اون احتمالا میگفت که "بزن بریم
636
00:44:18,175 --> 00:44:19,232
.آره
637
00:44:19,360 --> 00:44:20,575
...خب
638
00:44:21,184 --> 00:44:22,431
.بزن بریم
639
00:44:29,599 --> 00:44:31,071
اون یه تبره؟
640
00:44:31,967 --> 00:44:33,535
.نه پارو برای برف روبی ـه
641
00:44:34,656 --> 00:44:37,919
منطقی ـه. برای بقیه انسانها نه
.اما برای تو منطقی ـه
642
00:44:43,743 --> 00:44:45,823
هی، داستان تو چیه؟
643
00:44:46,847 --> 00:44:49,855
بارنی گفته بود تو عضو
.سابق نیروهای عملیاتی 90 بودی
644
00:44:49,983 --> 00:44:51,647
.یه قاتل تمام عیار
645
00:44:51,775 --> 00:44:54,207
میگفت تاحالا کسی
.سریعتر و بهتر از تو ندیده
646
00:44:55,808 --> 00:44:59,999
زمانهای زیادی برای کشتن
.یه نفر وجود داره کریسمس
647
00:45:00,543 --> 00:45:02,303
،هر دفعه
648
00:45:02,432 --> 00:45:04,255
.آسون تر میشه
649
00:45:04,383 --> 00:45:09,663
.دیگه درد، لذت و عشق رو حس نمیکنی
650
00:45:11,454 --> 00:45:13,567
،هر کسی رو که میکشی
651
00:45:14,367 --> 00:45:17,087
.یه بخشی از خودت رو از دست میدی
652
00:45:18,303 --> 00:45:21,632
قبل اینکه چیزی ازم نمونه
.مجبور شدم ولش کنم
653
00:46:38,270 --> 00:46:40,638
فکر میکردم تا الان
.از تبرم استفاده کنم
654
00:46:45,598 --> 00:46:47,454
.زیادی ساکت ـه
.یه جای کار میلنگه
655
00:46:47,583 --> 00:46:51,487
.ایزی دی و لش با من باشین
.بقیه برین سمت کوارتر پورت
656
00:46:51,614 --> 00:46:53,631
کوارتر پورت چی میشه؟
657
00:46:53,760 --> 00:46:57,151
.من ارتشی بودم
.چپ و راست میگفتیم. از این چرت و پرتا نداشتیم
658
00:46:57,278 --> 00:46:58,942
استاربورد میشه سمت راست
659
00:46:59,902 --> 00:47:01,758
.پورت میشه چپ، کوارتر میشه عقب
660
00:47:01,887 --> 00:47:03,391
.گرفتم -
.بریم -
661
00:47:35,040 --> 00:47:37,087
.حس بدی نسبت به این قضیه دارم
662
00:47:37,216 --> 00:47:39,391
آره، پس کجان بقیه؟
663
00:47:39,518 --> 00:47:41,695
.سلاح هستهای که قطعا تو این کشتی ـه
664
00:47:44,222 --> 00:47:45,856
.خیله خب گوش کنید
.خبر بدی دارم
665
00:47:45,982 --> 00:47:48,351
.اونا اورانیوم رو با چاشنیها دارن
666
00:47:48,479 --> 00:47:52,094
الان دیگه یک بمب هستهای فعال
.رو کشتی هست
667
00:47:53,503 --> 00:47:55,135
.ما داریم وارد پل فرماندهی کشتی میشیم
668
00:48:06,078 --> 00:48:07,647
.کسی اینجا نیست
669
00:48:08,318 --> 00:48:10,302
!یالا
!اسلحههاتون رو بزارید زمین
670
00:48:15,583 --> 00:48:17,982
.تبدیل به عجب فلاکتی شد
671
00:48:18,590 --> 00:48:19,934
.اول که لیبی، حالا هم این
672
00:48:20,063 --> 00:48:22,143
هر دو دفعه یکی خبر داشت
.که ما قراره بیایم
673
00:48:22,271 --> 00:48:23,582
.اطلاعات من معتبر بود
674
00:48:23,710 --> 00:48:25,438
.اطلاعاتت مزخرف بود -
.لعنت بهش -
675
00:48:25,566 --> 00:48:26,911
.اطلاعات ممکنه درز کرده باشه
676
00:48:27,039 --> 00:48:29,310
.ما تورو نمیشناسیم -
.اون تائید شده بود -
677
00:48:29,438 --> 00:48:31,390
خب پس شاید کار
.دوست دختر جدیدت بوده
678
00:48:31,519 --> 00:48:32,926
.کون لقت گانر
679
00:48:33,054 --> 00:48:35,615
.تو در عملیات ویلنا مارو فروختی
680
00:48:35,743 --> 00:48:37,471
خیال کردی فراموش میکنم؟
681
00:48:37,599 --> 00:48:39,646
.یکی قطعا مارو فروخته
682
00:48:40,287 --> 00:48:41,471
دوست پسر تو چی؟
683
00:48:41,598 --> 00:48:43,614
تو دورش زدی
.تا خودت نفر اول باشی
684
00:48:43,742 --> 00:48:45,375
.تمومش کن
.اون همچین کاری نمیکنه
685
00:48:45,502 --> 00:48:47,295
چیه؟ یعنی بهش نمیده؟
686
00:48:47,422 --> 00:48:48,670
.کون لقت
687
00:48:48,799 --> 00:48:50,366
.شاید کار اون لالی که اونجا نشسته باشه
688
00:48:50,494 --> 00:48:52,991
چه خبر گالان؟
موش زبونت رو خورده؟
689
00:48:53,118 --> 00:48:55,423
.آره اون داره یه چیزی رو قایم میکنه -
.آره -
690
00:48:55,551 --> 00:48:58,110
.هیچوقت به این لعنتی اعتماد نداشتم
691
00:49:09,151 --> 00:49:11,550
رهبر ـتون کیه؟ -
منم -
692
00:49:30,335 --> 00:49:31,486
.ببریدش
693
00:49:48,830 --> 00:49:50,078
.لعنتی
694
00:49:51,391 --> 00:49:52,830
.اینجاست
695
00:49:55,262 --> 00:49:56,766
.وقت رفتنه
696
00:50:01,151 --> 00:50:02,846
.من اول میرم
697
00:50:02,975 --> 00:50:04,703
وقتی امن بود که بتونی
.دنبالم بیای یه سیگنال بفرست
698
00:50:04,831 --> 00:50:06,527
.من تا اینجا میتونم بیام
699
00:50:07,615 --> 00:50:10,206
.به کمکت نیاز دارم -
.نمیتونم -
700
00:50:10,846 --> 00:50:13,119
اگه خود قدیمیم رو آزاد کنم
701
00:50:13,247 --> 00:50:16,797
نمیدونم که دوباره میتونم کنترلش
.کنم یا نه
702
00:50:22,206 --> 00:50:23,422
.درکت میکنم
703
00:51:19,870 --> 00:51:21,630
.اینجا الان باید خونریزی باشه
704
00:51:22,622 --> 00:51:24,030
کجائید شما بچهها؟
705
00:51:25,981 --> 00:51:27,967
.شیفت من تمومه
.میرم پائین
706
00:51:43,935 --> 00:51:45,950
.تکون نخور و برگرد
707
00:51:46,398 --> 00:51:47,230
.آهسته
708
00:51:47,358 --> 00:51:48,893
خب چی شد آخرش رفیق؟
709
00:51:49,022 --> 00:51:51,870
تکون نخورم
یا آهسته برگردم؟
710
00:51:52,575 --> 00:51:53,982
.برگرد
711
00:51:54,110 --> 00:51:55,103
.خیلی آروم
712
00:52:00,030 --> 00:52:01,854
!خدای من
713
00:52:01,982 --> 00:52:04,766
.کالین زهره منو ترکوندی عوضی
714
00:52:04,894 --> 00:52:06,686
کالین؟
کالین کیه باز؟
715
00:52:06,814 --> 00:52:09,981
.این حرفارو تحویل من نده
.هی مراقب این باش
716
00:52:10,111 --> 00:52:12,222
.ممکنه از دستت در بره
717
00:52:25,373 --> 00:52:26,942
.زمان بندیت عالی بود آقای مارش
718
00:52:30,879 --> 00:52:31,742
مارش؟
719
00:52:31,870 --> 00:52:33,534
.این عملیات تله بود
720
00:52:33,662 --> 00:52:35,422
.یکی اطلاعات مارو لو داده
721
00:52:39,902 --> 00:52:41,565
.خواستههای من سادهن
722
00:52:42,302 --> 00:52:43,806
.معاوضه اسیران
723
00:52:43,934 --> 00:52:46,654
،من زندانی شما رو میخوام
.فن لیانگ بای
724
00:52:46,782 --> 00:52:48,894
.یک دوست عزیزِ دوستم
725
00:52:49,022 --> 00:52:50,014
،در غیر این صورت
726
00:52:51,006 --> 00:52:54,141
آقای مارش درس عبرتی میشه
.براتون که من چقدر جدی هستم
727
00:52:54,270 --> 00:52:57,310
پس تصمیمت چیه روسو؟
728
00:52:57,438 --> 00:52:59,837
.من این قدرت رو ندارم
729
00:52:59,965 --> 00:53:01,406
!میدونم نداری
730
00:53:02,110 --> 00:53:05,214
.اما کسی رو میشناسم که داره
731
00:53:16,830 --> 00:53:19,358
آ[رین هواپیماهای قلابی
.رو هم بدیم بالا
732
00:53:38,750 --> 00:53:39,901
،رحمت
733
00:53:40,509 --> 00:53:42,494
.پدرسگ آبزیرکاه
734
00:53:48,094 --> 00:53:49,405
.میتونم این اختیار رو برات فراهم کنم
735
00:53:49,534 --> 00:53:51,676
.فن لیانگ بای زندانی ـه
736
00:53:51,806 --> 00:53:57,886
،رابطت دونالد آلمن هستش
با کد 22579
737
00:53:58,942 --> 00:53:59,902
.خوبه
738
00:54:00,030 --> 00:54:01,276
.کار حاشیهای هم نکنی
739
00:54:01,406 --> 00:54:02,845
تصمیمش با توئه که
گروه بیمصرفها
740
00:54:02,974 --> 00:54:05,566
سرنوشتشون مثه
.اسم گروهشون بشه یا نه
741
00:54:53,533 --> 00:54:55,262
به زندگی مسخره و تخمیتون
742
00:54:55,389 --> 00:54:57,534
.یکم هیجان آوردم
743
00:54:57,661 --> 00:54:59,774
.این هرزهها رو ببینید
744
00:54:59,901 --> 00:55:04,605
کدوم یکی... نه، کدوم دوتا
رو بعدش بکنم؟
745
00:55:04,733 --> 00:55:07,229
.هی، یکم احترام برای خانوما قائل باش
746
00:55:07,358 --> 00:55:09,341
.من دارم لایو میگیرم
747
00:55:09,470 --> 00:55:11,582
باورتون میشه بچهها؟
.این یارو نگاه کنید
748
00:55:15,774 --> 00:55:16,798
"خانوما..."
749
00:55:16,925 --> 00:55:18,270
.بهشون احترام میزارم باشه
750
00:55:18,397 --> 00:55:19,326
اونقدری که میزارم عرق تخمام رو
751
00:55:19,453 --> 00:55:20,509
.لیس بزنن
752
00:55:44,253 --> 00:55:47,804
.این مال تو نیست
753
00:55:50,750 --> 00:55:52,062
دوستام کجان؟
754
00:55:55,102 --> 00:55:57,341
دوستام کجان؟
755
00:55:57,470 --> 00:55:59,229
.قربان فکر کنم مشکلی پیش اومده
756
00:55:59,357 --> 00:56:01,662
.پایتون و تاک جواب نمیدن
757
00:56:04,157 --> 00:56:06,237
.اتاق 657، پشت عرشه
758
00:56:06,366 --> 00:56:07,997
.خیلی ممنون
759
00:56:12,765 --> 00:56:14,333
.گانر
760
00:56:14,461 --> 00:56:16,926
تاک؟ -
.اشکالی نداره برش دارم -
761
00:56:17,053 --> 00:56:20,445
.جواب بده تاک
.ممکنه یه نیروی خارجی رو عرشه باشه
762
00:56:20,573 --> 00:56:22,653
.وضعیت همه رو بررسی کن
763
00:56:23,581 --> 00:56:24,797
تاک؟
764
00:56:24,925 --> 00:56:26,878
.تاک الان نمیتونه بیاد پای گوشی
765
00:56:28,157 --> 00:56:29,501
.یکمی خوابش گرفته
766
00:56:32,157 --> 00:56:34,077
تو کی هستی؟
767
00:56:34,206 --> 00:56:36,893
کسی که اشتباهش این بود که
.شما رو نکشت
768
00:56:37,021 --> 00:56:39,805
.اما الان اومدم برای جبرانش
769
00:56:39,933 --> 00:56:42,525
.ببین کی هنوز میخواد قهرمان بشه
770
00:56:42,653 --> 00:56:44,797
.چقد خوب شد که اومدی
771
00:56:44,926 --> 00:56:48,285
اگه امیدواری که داستان لیبی
.تکرار بشه، متاسفانه دیر کردی
772
00:56:48,413 --> 00:56:50,269
افرادم دارن میان سراغت
.تا دخلت رو بیارن
773
00:56:50,397 --> 00:56:54,333
پس گمونم به من بستگی داره که
.کی بکشمت
774
00:56:55,101 --> 00:56:57,885
.همونطور که رفیقت رو تو لیبی کشتم
775
00:56:59,229 --> 00:57:01,469
.اصلاح میکنم
.اون رفیق من نبود
776
00:57:02,013 --> 00:57:03,421
.برادرم بود
777
00:57:03,549 --> 00:57:04,989
.پس میتونی ارتشـت رو بیاری
778
00:57:05,117 --> 00:57:06,973
هرچقد که دوست داری نیرو بفرست
779
00:57:07,101 --> 00:57:08,637
.و من تا نفر آخرشون رو میکشم
780
00:57:08,765 --> 00:57:10,461
،وقتی به تو برسم
781
00:57:10,589 --> 00:57:12,541
کاری میکنم که جسد تیکه تیکه شدهت
782
00:57:12,669 --> 00:57:15,453
.از این کشتی بره بیرون
783
00:57:56,350 --> 00:57:58,077
.بقل بمب تیراندازی نکن
784
00:59:01,949 --> 00:59:04,380
پاول، طرف تو دیدت هست؟
785
00:59:05,629 --> 00:59:06,845
بله قربان -
موقعیتش؟ -
786
00:59:06,972 --> 00:59:08,636
.راهرو عرشه اول
787
00:59:14,332 --> 00:59:15,837
عرشه دوم -
چیه؟ -
788
00:59:31,037 --> 00:59:33,436
،سالن غذاخوری افسران
.عرشه سوم
789
01:01:10,301 --> 01:01:11,901
.سفر به سلامت رفیق
790
01:01:21,500 --> 01:01:24,477
.اون عقب کشتی ـه
791
01:02:13,661 --> 01:02:14,940
چیکار داری میکنی؟
792
01:02:15,068 --> 01:02:16,924
فکر میکردم که
.این مدل زندگی رو دیگه نمیخوای
793
01:02:17,116 --> 01:02:20,860
بی احترامی به بارنی میشد اگه
.میزاشتم رفیقش بمیره
794
01:02:22,173 --> 01:02:23,261
.قیافهت باحال شده
795
01:02:23,388 --> 01:02:24,572
.ممنون
796
01:02:24,700 --> 01:02:27,228
.پس بریم تو کارش -
.باشه -
797
01:02:50,716 --> 01:02:52,476
.اینجا راهی برای بیرون رفتن نیست
798
01:02:52,604 --> 01:02:54,204
آره اینام خیلی محکم بسته شدن
799
01:02:54,331 --> 01:02:55,484
خیله خب حرکت بعدیمون چیه؟
800
01:02:55,613 --> 01:02:57,020
.سیستم آبکشی کف کشتی
801
01:02:57,148 --> 01:02:58,940
چی؟ -
.سیستم کف کشتی -
802
01:02:59,068 --> 01:03:02,429
،در مواقع اضطراری
.آب رو از نواحی خشک کشتی تخلیه میکنه
803
01:03:02,557 --> 01:03:04,413
اگه بتونیم بازش کنیم
.راه خروج ـمون از اینجاست
804
01:03:04,540 --> 01:03:07,036
.یالا پسر
.بیا این لعنتی رو باز کنیم
805
01:03:07,164 --> 01:03:09,021
.لعنتی
806
01:03:11,293 --> 01:03:14,044
.خب این تکون نمیخوره -
.نه بابا. باید خیس بشه -
807
01:03:14,173 --> 01:03:15,420
چی؟
808
01:03:15,547 --> 01:03:17,404
خیس. اگه خیس بشه
.باز میشه
809
01:03:18,492 --> 01:03:21,340
خب کسی شاش نداره؟ -
.چرا من -
810
01:03:21,468 --> 01:03:24,477
.از وقتی اومدیم اینجا شاشمو نگه داشتم
811
01:03:32,891 --> 01:03:34,747
میشه یکم فضا بدین لطفا؟
812
01:03:44,028 --> 01:03:45,564
.استخوان لامی
(در قسمت بالای حنجره)
813
01:03:47,004 --> 01:03:50,557
تنها استخوان در بدن انسان هستش
.که به استخوان دیگهای وصل نیست
814
01:03:51,644 --> 01:03:54,940
.توی گلوی ماست
.بدون اون نمیتونیم صحبت کنیم
815
01:03:56,028 --> 01:03:57,981
با همین دستام استخوان لامی
816
01:03:58,108 --> 01:03:59,901
،اون رحمت کصکش رو به چنگ میکشم
817
01:04:00,028 --> 01:04:01,595
و میکنمش تو کون رفیقش
818
01:04:01,725 --> 01:04:03,420
بعد کاری میکنم جفتشون عذرخواهی کنن
819
01:04:03,547 --> 01:04:05,724
در حین اینکه توی خون خودشون
.دارن غرق میشن
820
01:04:05,853 --> 01:04:07,869
.بارنی قهرمان من بود
821
01:04:07,995 --> 01:04:09,757
اگه صحبت نمیکنم
چون نمیتونم
822
01:04:09,883 --> 01:04:14,044
چون ذهنم پر از این
،فانتزیهای بیرحمانهس
823
01:04:14,171 --> 01:04:17,980
.فانتزیهایي که الان قراره تبدیل به واقعیت بشن
824
01:04:20,860 --> 01:04:23,004
.همون صحبت نمیکردی بهتر بود
825
01:04:32,059 --> 01:04:33,853
تموم شد -
کسی میره؟ -
826
01:04:33,979 --> 01:04:37,115
این مسیر مارو به کسی
که بارنی رو کشته میرسونه؟
827
01:04:37,628 --> 01:04:39,324
.آره
828
01:04:39,453 --> 01:04:40,795
.انتقامش رو میگیرم
829
01:04:46,972 --> 01:04:49,371
.گمونم واقعا دوش طلایي دوست داره
830
01:04:49,499 --> 01:04:52,764
لیانگ بای الان که داریم
.صحبت میکنیم داره سمت تو میاد
831
01:04:52,892 --> 01:04:56,732
من انتظار دارم تیم من
.زنده برگردونده بشن
832
01:04:56,860 --> 01:04:59,421
.البته
.مرد و حرفش
833
01:04:59,548 --> 01:05:02,140
.معاوضه رو آماده کنید
834
01:05:02,524 --> 01:05:03,708
!تکون بخورید
835
01:05:04,891 --> 01:05:06,972
از این طرف -
.باشه -
836
01:05:07,101 --> 01:05:09,403
دوستانت از دیدنت خیلی خوشحال
میشن درسته؟
837
01:05:09,531 --> 01:05:10,812
.احتمالا نه
838
01:05:10,941 --> 01:05:13,020
جینا الان باید قبول کنه
.که به من نیاز داره
839
01:05:13,148 --> 01:05:14,108
با شمارش سه -
باشه -
840
01:05:14,235 --> 01:05:15,419
.سه
841
01:05:17,788 --> 01:05:18,748
.کسی اینجا نیست
842
01:05:18,877 --> 01:05:20,123
.نه بابا
843
01:05:20,251 --> 01:05:21,436
کجا رفتن؟
844
01:05:23,867 --> 01:05:25,276
بوی شاش حس میکنی؟
845
01:05:25,404 --> 01:05:27,067
.آره
846
01:05:27,196 --> 01:05:31,803
ساکت میمونیم تا وقتی
.که زمان سر و صدا برسه
847
01:05:32,443 --> 01:05:33,723
.خیله خب
848
01:05:38,140 --> 01:05:39,291
!بخوابین رو زمین
849
01:05:40,348 --> 01:05:41,724
وقتشه سر و صدا کنیم؟
850
01:05:44,923 --> 01:05:47,484
.این تویي که باید بخوابی رو زمین رفیق
851
01:05:48,188 --> 01:05:49,340
وگرنه چی؟
852
01:05:53,212 --> 01:05:55,547
.وگرنه توسط یه بیمصرف کشته میشی
853
01:05:56,795 --> 01:05:59,100
.لازم نیست بگید
.میدونم از دیدنم خوشحال هستید
854
01:05:59,228 --> 01:06:02,299
.از نظر فنی تو دیگه یه بیمصرف نیستی کریسمس
855
01:06:02,427 --> 01:06:03,836
.مخصوصا تو
856
01:06:03,964 --> 01:06:05,980
.خوشحال شدم -
.منم -
857
01:06:06,107 --> 01:06:07,580
.زمان بندیت عالی بود -
.ایزی دی -
858
01:06:07,708 --> 01:06:09,083
.کریسمس مبارک
859
01:06:11,516 --> 01:06:12,540
اون تبر منه؟
860
01:06:12,668 --> 01:06:14,140
آره -
خوشت اومد ازش؟ -
861
01:06:14,268 --> 01:06:16,124
.دارم بهش عادت میکنم -
چرا اینقدر طولش دادی؟ -
862
01:06:16,252 --> 01:06:18,683
واقعا فکر کردی که من باورم میشه
863
01:06:18,811 --> 01:06:20,956
که تو چاقوت رو بهم هدیه میدی؟
864
01:06:21,084 --> 01:06:23,068
چاقوت رو بهش هدیه دادی؟
865
01:06:23,196 --> 01:06:24,700
.بعد میگن دوره عاشقی تموم شده
866
01:06:24,828 --> 01:06:27,676
.یه ردیاب توش بود
.همهش بخشی از نقشه بود
867
01:06:27,804 --> 01:06:30,235
.شرمنده
868
01:06:31,067 --> 01:06:32,699
.یکم حس میکنم ازم سواستفاده شده
869
01:06:39,356 --> 01:06:40,956
.خیله خب بریم
870
01:06:41,084 --> 01:06:43,068
.هی گانر، حواست به پشت سرمون باشه
871
01:06:43,547 --> 01:06:44,667
.موهات رو دوس دارم
872
01:06:44,796 --> 01:06:46,363
دوست جدیدت کیه؟ -
دشا -
873
01:06:46,490 --> 01:06:49,148
.رفیق قدیمی بارنی بوده
.از بهتریناس تو کارش
874
01:06:49,275 --> 01:06:51,163
هرکی رفیق بارنی باشه
.از نظر من اوکیه
875
01:06:51,290 --> 01:06:54,139
.رحمت مارش رو بردش -
.نا امید شدم -
876
01:06:54,267 --> 01:06:58,588
اول از همه، تال راد
.میخوام یه نگاهی به یه چی بندازی
877
01:07:00,763 --> 01:07:02,907
.بمب خیلی بزرگیه
878
01:07:03,036 --> 01:07:05,084
به همراه چاشنیهایي که
.نتونستیم گیرشون بیاریم
879
01:07:05,690 --> 01:07:07,004
.بگا رفتیم
880
01:07:07,132 --> 01:07:08,507
میشه بیشتر توضیح بدی؟
881
01:07:08,635 --> 01:07:10,459
این برنامه ریزی شده
.تا 27 دقیقه دیگه منفجر بشه
882
01:07:10,587 --> 01:07:12,732
.غیرقابل دستکاری ـه
.سوئیچ چیوهای داره
883
01:07:12,860 --> 01:07:16,092
تنها راهی که بشه اینو غیرفعالش کرد
.اینه که ریموت کلید قطع اضطراری ـش رو پیدا کنیم
884
01:07:16,219 --> 01:07:17,275
.اون آخرین خط دفاعی ـه
885
01:07:17,404 --> 01:07:18,972
ریموت تو محدوده
،کوتاه کار میکنه
886
01:07:19,099 --> 01:07:21,500
،پس دست هرکی که باشه
.طرف باید روی این کشتی باشه
887
01:07:21,628 --> 01:07:22,874
رحمت -
رحمت -
888
01:07:23,867 --> 01:07:24,923
رحمت کیه؟
889
01:07:25,051 --> 01:07:26,556
.کسی که بارنی رو کشت
890
01:07:26,683 --> 01:07:29,020
.احتمالا الان وارد آبهای روسیه شدیم
891
01:07:29,147 --> 01:07:31,292
این کشتی رو جوری طراحی کردن
که شبیه ناو هواپیمابر امریکایي باشه
892
01:07:31,419 --> 01:07:33,947
و یه بمب هستهای هم که قراره
.منفجر بشه، توشه و تو سواحل روسیه هم هستیم
893
01:07:34,076 --> 01:07:35,707
.این جنگ جهانی سوم رو راه میندازه
894
01:07:36,507 --> 01:07:38,234
.زمان داره میره
.بیاید جمع و جورش کنیم
895
01:07:38,363 --> 01:07:40,347
.موقعیت جدید، میریم رو عرشه
896
01:07:40,476 --> 01:07:42,843
الان دیگه فقط باید
.روی کلید اضطراری تمرکز کنیم
897
01:07:42,972 --> 01:07:45,244
.رحمت رو هم برای همیشه خاموشش کنیم
898
01:07:45,371 --> 01:07:48,220
خب، میتونی یه چیز
پر سر و صدا و شلوغ برامون درست کنی؟
899
01:07:48,347 --> 01:07:50,396
آیا پاپ تو جنگل میرینه؟
900
01:07:50,523 --> 01:07:52,379
.نه پاپ تو جنگل نمیرینه
901
01:07:52,508 --> 01:07:55,067
.یا کنار یه خرس
چرا باید همچین کصشرایي بگی؟
902
01:08:01,434 --> 01:08:02,620
اون چیه؟
903
01:08:36,794 --> 01:08:37,787
!لعنتی! بمب
904
01:08:40,665 --> 01:08:42,583
«مـــــوویــــی کــــاتیـــج»
905
01:09:13,883 --> 01:09:15,355
!لعنتی
906
01:09:40,507 --> 01:09:41,595
!کون لقش
907
01:09:49,563 --> 01:09:50,843
.قابلتو نداشت
908
01:09:53,691 --> 01:09:54,843
.حرفشم نزن
909
01:10:04,635 --> 01:10:05,627
.خوشحالم که برگشتم
910
01:10:09,691 --> 01:10:10,842
.هواتو دارم
911
01:10:11,898 --> 01:10:13,051
.ممنون
912
01:10:31,867 --> 01:10:33,083
.هی
913
01:10:49,370 --> 01:10:50,555
.بسپارش به من
914
01:11:07,355 --> 01:11:08,507
!تال راد
915
01:11:08,635 --> 01:11:11,450
!ایزی! یکی تیر خورده
916
01:11:16,923 --> 01:11:18,459
میشه ببوسیش و خوبش کنی؟
917
01:11:18,587 --> 01:11:21,243
.شاید بعدا
.الان یکم سرم شلوغه
918
01:11:21,658 --> 01:11:23,035
.من دارمش
919
01:11:28,859 --> 01:11:31,258
!هی
920
01:12:04,666 --> 01:12:06,459
.آماده معاوضه کردن زندانی
921
01:12:06,586 --> 01:12:08,315
.سه دقیقه تا فرود
922
01:12:08,443 --> 01:12:10,074
.آماده معاوضه
923
01:12:10,203 --> 01:12:11,994
.طبق برنامه پیش برید
924
01:12:32,954 --> 01:12:34,491
چطوری رحمت؟
925
01:12:35,675 --> 01:12:38,555
.- میبینم که از چاقو بازی خوشت میاد
.خب من الان دیگه بازی نمیکنم -
926
01:12:38,683 --> 01:12:41,627
تو کلید اضطراری رو بهم میدی
.و این قضیه رو تمومش میکنیم
927
01:12:41,754 --> 01:12:43,578
.بیا بگیرش پس قهرمان
928
01:13:52,762 --> 01:13:54,970
این بزرگترین ـشون بود؟
929
01:14:21,242 --> 01:14:22,236
.نه
930
01:14:22,874 --> 01:14:24,187
.این بزرگ ترینشون ـه
931
01:14:30,907 --> 01:14:31,994
لی، خوبی؟
932
01:14:32,122 --> 01:14:33,306
.آره
933
01:14:38,555 --> 01:14:40,058
کلید اضطراری کجاست؟
934
01:14:40,186 --> 01:14:43,514
.ای احمق
.کلید اضطراری دست من نیست
935
01:14:44,634 --> 01:14:46,203
.دست رئیس منه
936
01:14:47,803 --> 01:14:50,234
.اوسلات
937
01:15:07,226 --> 01:15:08,666
.فن لیانگ بای اینجاست
938
01:15:08,794 --> 01:15:11,482
اون همون شاهدی ـه که میتونه
.اوسلات رو شناسائی کنه
939
01:15:20,218 --> 01:15:21,723
.سلام بای -
.خدای من نه -
940
01:15:21,851 --> 01:15:23,386
!نه -
."بای بای، "بای -
941
01:15:31,130 --> 01:15:32,347
.مارش همون اوسلات ـه
942
01:15:32,474 --> 01:15:33,978
...کل این مدت کلید اضطراری رو
943
01:15:36,282 --> 01:15:38,362
.این به خاطر بارنی
944
01:15:45,978 --> 01:15:47,481
چقدر تا انفجار مونده؟
945
01:15:48,058 --> 01:15:48,986
.12 دقیقه
946
01:15:49,114 --> 01:15:50,746
خیله خب، 12 دقیقه وقت داریم
947
01:15:50,874 --> 01:15:52,890
...قبل اینکه این کشتی بترکه
948
01:16:03,131 --> 01:16:06,106
هی مارش. گمونم دیگه نیازی
.به اون نداری
949
01:16:06,234 --> 01:16:07,962
!خیله خب کریسمس
950
01:16:08,089 --> 01:16:09,818
!تو مثه زگیل تناسلی میمونی
951
01:16:09,946 --> 01:16:13,722
همیشه جایي که نباید
!پیدات میشه و دست بر نمیداری
952
01:16:13,849 --> 01:16:15,994
.تو یه چیزی داری که من میخوامش مارش
953
01:16:16,889 --> 01:16:18,395
.میام پائین تا بگیرمش
954
01:16:18,522 --> 01:16:21,722
گمونم متوجه شدی که این
،وسیله دست من
955
01:16:21,850 --> 01:16:24,058
تنها چیزی ـه که جلوی
،جنگ جهانی سوم رو میتونه بگیره
956
01:16:24,187 --> 01:16:27,289
حادثهای که
،اگرچه برای خیلیها ناراحت کنندهس
957
01:16:27,931 --> 01:16:28,922
اما به طرز خیلی
958
01:16:29,051 --> 01:16:30,266
،خیلی
959
01:16:30,394 --> 01:16:32,827
.وحشتناکی برای یه نفر سودمند ـه
960
01:16:32,953 --> 01:16:35,002
.و اون یه نفر منم
961
01:16:35,129 --> 01:16:38,394
و تمام تقصیرها میفته گردن
!گروه بیمصرفها
962
01:16:38,522 --> 01:16:40,315
!پس از نمایش لذت ببر
963
01:16:43,578 --> 01:16:45,146
!همهشون رو بکشید
964
01:16:45,275 --> 01:16:46,393
!جاگیری کنید
965
01:16:49,147 --> 01:16:50,393
!همه بخوابن رو زمین
966
01:16:53,915 --> 01:16:56,218
باید از این کشتی پیاده شیم
.وگرنه هممون جزغاله میشیم
967
01:16:56,345 --> 01:16:58,425
پریدن از روی عرشه
.الان به نظر نقشه خوبی میاد
968
01:16:58,555 --> 01:17:01,946
نمیتونیم از ناحیه پوشش انفجار
.خارج بشیم. وقت کافی نداریم
969
01:17:05,275 --> 01:17:08,155
هی مرد، تو تحت نظر من
.قرار نیست بمیری
970
01:17:09,562 --> 01:17:11,673
.باید تکون بخوریم
.خونریزی شدیدی داره
971
01:17:12,506 --> 01:17:13,722
.من یه فکری دارم
972
01:17:13,850 --> 01:17:16,858
.میتونیم سوار قایق من بشیم
.به کشتی وصل ـه
973
01:17:16,987 --> 01:17:18,233
.فکر خیلی خوبیه
974
01:17:18,362 --> 01:17:19,706
،دفعه بعد
!بیا اول به همون فکر کنیم
975
01:17:19,835 --> 01:17:21,369
!باشه
976
01:17:21,498 --> 01:17:22,906
.گانر مارو پوشش بده
.داریم میایم بیرون
977
01:17:23,033 --> 01:17:25,145
.دریافت شد
.پوشش
978
01:17:30,202 --> 01:17:33,115
.پشت کشتی بیاید
.تکرار میکنم پشت کشتی بیاید
979
01:17:38,938 --> 01:17:41,306
!باید تکون بخوریم
980
01:17:42,971 --> 01:17:45,049
.دیدم که دارن میرن اون طرف
981
01:18:01,146 --> 01:18:03,930
.کسی تو پل فرماندهی نیست
.کشتی رو بگردید
982
01:18:13,913 --> 01:18:15,418
.تال راد، تو نفر بعدی هستی
983
01:18:25,082 --> 01:18:26,745
.گالان نوبت توئه
984
01:18:43,098 --> 01:18:44,090
چیه؟
985
01:18:46,970 --> 01:18:47,962
.بیخیال
986
01:18:48,506 --> 01:18:50,682
.بریم
987
01:19:07,962 --> 01:19:08,953
!عملیات اولویت ـه
988
01:19:15,193 --> 01:19:17,209
.باید این کشتی رو برگردونم
989
01:19:20,826 --> 01:19:23,161
کاری کنین فداکاری من
.با ارزش باشه
990
01:19:25,049 --> 01:19:27,065
.تصمیم خودشه
991
01:19:32,857 --> 01:19:36,473
دشا باید بجنبیم وگرنه
.تال راد دوام نمیاره
992
01:19:47,193 --> 01:19:49,338
بخش دی رو بررسی کنید
.بعد دور بزنید
993
01:21:29,145 --> 01:21:31,929
.بقیه قایق بادیها رو بیارید
994
01:21:32,058 --> 01:21:33,882
قربان، ما دوباره داریم
.برمیگردیم سمت دریا
995
01:21:34,009 --> 01:21:36,441
!یالا بجنبین یالا
996
01:21:41,689 --> 01:21:43,352
.زگیل تناسلی عوضی
997
01:21:43,482 --> 01:21:44,569
!بکشیدش
998
01:21:45,272 --> 01:21:47,385
.اون قایق رو باد کنین
999
01:21:50,072 --> 01:21:51,289
باید کشتی رو برگردونیم
.سر مسیر اولش
1000
01:21:51,417 --> 01:21:53,049
برو به پل فرماندهی و
.اوضاع رو درستش کن
1001
01:21:53,178 --> 01:21:54,138
...اما قربان
1002
01:21:55,034 --> 01:21:56,121
اما قربان چی؟
1003
01:21:56,250 --> 01:21:57,914
،بمب قراره منفجر بشه
...نمیتونیم بریم
1004
01:22:01,272 --> 01:22:03,225
نظرت راجع به ترفیع چیه؟
1005
01:22:03,961 --> 01:22:05,272
!همه به سوی پل فرماندهی
1006
01:22:05,401 --> 01:22:08,665
!بکشیدش
!همه به سوی پل فرماندهی! یالا
1007
01:23:06,042 --> 01:23:08,825
انگار قراره به زودی
.ببینمت بارنی
1008
01:23:32,472 --> 01:23:33,656
!کریسمس
1009
01:23:42,585 --> 01:23:43,737
.اینجام مارش
1010
01:23:43,865 --> 01:23:47,225
!میبینم که سوار نظامت رو صدا کردی
1011
01:23:47,896 --> 01:23:49,625
.خب نمیتونی از شر من خلاص شی
1012
01:23:50,233 --> 01:23:51,864
.بخش باحال همون تلاش کردن ـه
1013
01:23:51,993 --> 01:23:54,265
چرا نمیای پائین رو در رو مبارزه کنیم؟
1014
01:23:54,393 --> 01:23:56,153
.مثه دو تا مرد
1015
01:23:58,584 --> 01:24:00,121
.روش سنتی
1016
01:24:00,249 --> 01:24:01,529
.با کمال میل
1017
01:24:02,296 --> 01:24:03,673
.منتظرم
1018
01:24:03,801 --> 01:24:06,136
!تکون نخور
.الان میام پائین
1019
01:24:07,960 --> 01:24:12,313
بارنی 25 سال پیش سعی کرد
.هویت منو فاش کنه و شکست خورد
1020
01:24:12,441 --> 01:24:15,289
،اما تو
.تو سرباز خوبی هستی
1021
01:24:15,897 --> 01:24:17,273
.سرباز خیلی خوبی هستی
1022
01:24:17,401 --> 01:24:20,409
.اما این فراتر از تصورات ـه
1023
01:24:20,536 --> 01:24:23,065
...این
.یه سطح بالاتره
1024
01:24:24,505 --> 01:24:26,553
بارنی اگه تورو میدید
.بهت افتخار میکرد
1025
01:24:27,705 --> 01:24:29,849
.خب میتونی خودت بهش بگی
1026
01:24:30,489 --> 01:24:32,087
.چون قراره بری پیشش
1027
01:24:32,217 --> 01:24:34,329
.چقدم خوب
1028
01:24:34,457 --> 01:24:36,281
.ببین بابانوئل چی برام آورده
1029
01:24:47,929 --> 01:24:49,271
یعنی چی؟
1030
01:24:49,400 --> 01:24:50,457
بارنی؟
1031
01:24:50,584 --> 01:24:53,049
هی، من میخواستم به روش
.کلاسیک دخلشو بیارم
1032
01:24:53,176 --> 01:24:55,609
!نزدیک بود منو بکشی
1033
01:24:55,736 --> 01:24:57,241
.قابلتو نداشت
1034
01:25:00,440 --> 01:25:01,433
!یالا
1035
01:25:02,937 --> 01:25:04,280
چه اتفاقی داره میفته؟
1036
01:25:04,409 --> 01:25:05,591
!صبر کن
1037
01:25:10,873 --> 01:25:12,824
بمب هستهای کجاست؟ -
.پشت کشتی -
1038
01:25:14,873 --> 01:25:16,985
!هی، تو مرده بودی
1039
01:25:17,111 --> 01:25:19,384
جریان چیه؟ -
.یکم سرم شلوغ ـه -
1040
01:25:47,576 --> 01:25:49,017
خب داستان چیه؟
1041
01:25:49,144 --> 01:25:51,001
25 سال پیش ما مشغول یه عملیات سری بودیم
1042
01:25:51,128 --> 01:25:52,888
.و هشت نفر از اعضای تیم من کشته شدن
1043
01:25:53,017 --> 01:25:56,280
من مجبور شدم مر خودم رو جعل کنم
تا یه پرونده محرمانه باز بشه
1044
01:25:56,409 --> 01:26:00,089
تا مارش از لونهش بیاد بیرون
.و بتونم ثابت کنم اون اوسلات ـه
1045
01:26:00,216 --> 01:26:01,784
چرا از ما قایمش کردی؟
1046
01:26:01,913 --> 01:26:03,737
من اگه اون کار رو قبول نمیکردم
همه اونا الان زنده بودن
1047
01:26:03,864 --> 01:26:06,168
.پس مسئله شخصی بود
1048
01:26:06,840 --> 01:26:08,696
.تو درک میکنی
1049
01:26:41,656 --> 01:26:43,160
.نوشیدنی میخوام
1050
01:26:43,864 --> 01:26:44,857
.منم
1051
01:26:46,329 --> 01:26:47,897
تو باید بخری -
من پولی ندارم -
1052
01:26:48,024 --> 01:26:50,681
.وقتی مرده بودی باحال تر بودی
1053
01:26:52,856 --> 01:26:55,128
خوشحالم که دوباره
.دارم باهات وقت میگذرونم
1054
01:26:55,256 --> 01:26:57,016
.اما باید یه دوش بگیری
1055
01:27:11,545 --> 01:27:12,728
.تال راد، تو 20 دلار بهم بدهکاری
1056
01:27:12,857 --> 01:27:14,073
.گمونم دیگه عینک لازم نداری
1057
01:27:14,199 --> 01:27:15,416
.بدک نبود
1058
01:27:15,544 --> 01:27:16,601
.هی
1059
01:27:16,728 --> 01:27:21,080
سلامتی دوستام که
.هیچوقت تسلیم نمیشن
1060
01:27:21,208 --> 01:27:22,520
.سلامتی همهتون
1061
01:27:22,648 --> 01:27:23,480
سلامتی -
.سلامتی -
1062
01:27:23,608 --> 01:27:25,432
.سلامتی شما
1063
01:27:25,560 --> 01:27:27,768
اون جمله مسخرهت رو
کشتی چی پس کریسمس؟
1064
01:27:27,896 --> 01:27:31,832
لازم نیست اونو بگی تال راد -
"!کاری کنین فداکاری من با ارزش باشه" -
1065
01:27:32,344 --> 01:27:33,432
.کون لقتون
1066
01:27:33,560 --> 01:27:35,160
.اینقدر سر به سرش نزارین
1067
01:27:35,288 --> 01:27:36,888
.به نظرم قشنگ ـه
1068
01:27:37,016 --> 01:27:38,744
.چقد قشنگ
1069
01:27:38,872 --> 01:27:41,752
اونا فقط حسودی میکنن
.چون تو خوشتیپ ترینی
1070
01:27:41,880 --> 01:27:42,840
.میدونم
1071
01:27:42,968 --> 01:27:44,472
عشق قشنگه مگه نه؟
1072
01:27:44,600 --> 01:27:46,616
.هی، تال راد
1073
01:27:47,608 --> 01:27:48,792
واقعا؟
1074
01:27:50,872 --> 01:27:52,824
.بارنی راس، از گور برگشته
1075
01:27:52,952 --> 01:27:56,728
فقط تو میتونی از زیر اون همه
.آتش و موشک بدون یه زخم سالم بیای بیرون
1076
01:27:56,856 --> 01:27:59,704
تو مثه یه پرنده افسانهای هستی
.که از خاکستر برخواسته
1077
01:27:59,832 --> 01:28:01,624
.نمیدونم چطور اینکارو میکنی -
.یه لحظه -
1078
01:28:01,752 --> 01:28:03,544
آروم ـم دیگه. فقط سعی دارم
.با قهرمانم صحبت کنم
1079
01:28:03,672 --> 01:28:05,336
میشه یکم بیخیال من بشی ایزی دی؟
1080
01:28:05,464 --> 01:28:08,120
هی اوسکول، یه دقیقه وقت داری؟
1081
01:28:08,248 --> 01:28:09,912
.البته -
.یه سوال کوچیک دارم -
1082
01:28:10,040 --> 01:28:11,224
.بگو ببینم
1083
01:28:11,352 --> 01:28:13,432
.اینو بگیر. یه تیکه آشغال
1084
01:28:13,560 --> 01:28:14,488
.دلم براش تنگ شده بود
1085
01:28:14,616 --> 01:28:16,248
.ممنون دوست من -
.قربونت -
1086
01:28:17,176 --> 01:28:19,800
.باید بدونم -
که جسد مال کی بود؟ -
1087
01:28:19,928 --> 01:28:21,080
.دقیقا
1088
01:28:21,208 --> 01:28:23,992
تاحالا برات سوال شده که
چه بلایي سر جامبو شریمپ اومد؟
1089
01:28:27,832 --> 01:28:31,096
.هشدار، مانع پیشرو"
".ارتفاع خیلی کم است
1090
01:28:32,376 --> 01:28:36,248
.هشدار. جایي برای فرود نیست"
".صعود کنید
1091
01:28:42,744 --> 01:28:43,928
.اینکارو نکردی
1092
01:28:46,520 --> 01:28:48,472
.چرا کردم
1093
01:28:48,473 --> 01:28:56,145
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
1094
01:28:56,146 --> 01:29:03,818
برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، موویکاتیج را در تلگرام دنبال کنید
@MovieCottage
1095
01:29:03,819 --> 01:29:13,409
Pink Panther ترجمه از
96559