Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
2
00:00:01,084 --> 00:00:07,341
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:17,517 --> 00:00:21,063
I think you should make
Christmas presents, Ulla.
4
00:00:21,271 --> 00:00:24,816
At least for Sofie.
Poor Sofie.
5
00:00:25,025 --> 00:00:30,447
She doesn't have much space.
There's no room for me.
6
00:00:30,864 --> 00:00:35,035
Sit still, Rulle.
When are you going to learn?
7
00:00:35,452 --> 00:00:38,163
You ought to be more grateful.
8
00:00:38,372 --> 00:00:42,334
What if we had to live with Sofie?
We would starve to death.
9
00:00:42,542 --> 00:00:47,547
That's what aunt Louise says.
10
00:00:47,756 --> 00:00:50,467
Don't cry, Rulle.
11
00:00:50,676 --> 00:00:54,638
I didn't mean it like that.
I only want to help you.
12
00:00:54,846 --> 00:01:02,145
You know how angry aunt Louise gets
if we don't behave.
13
00:01:06,316 --> 00:01:09,861
Look. You can give these
to aunt Louise for Christmas.
14
00:01:10,070 --> 00:01:12,781
We'll pretend that you made them.
15
00:01:12,990 --> 00:01:20,080
I've made something else, you see.
16
00:01:25,711 --> 00:01:29,256
What a mess!
17
00:01:35,304 --> 00:01:38,432
You're not dressed.
Do you know what time it is?
18
00:01:54,489 --> 00:01:58,660
Get dressed at once
and come down to the dining room.
19
00:01:58,869 --> 00:02:00,746
Do you understand?
20
00:02:02,414 --> 00:02:08,253
- Yes, aunt Louise.
- And clean up this mess.
21
00:02:08,462 --> 00:02:11,173
I'm about to give up.
22
00:02:44,539 --> 00:02:49,544
No, Ole. It doesn't work. We have
to do something with the child.
23
00:02:49,753 --> 00:02:51,838
She doesn't listen to me.
24
00:02:52,255 --> 00:02:58,720
I can't stand it any longer.
The child has to understand.
25
00:02:58,929 --> 00:03:02,057
Isn't there an orphanage
or a boarding school?
26
00:03:02,265 --> 00:03:07,896
I can't be responsible anymore.
27
00:03:08,105 --> 00:03:11,233
Look, we don't eat.
I give up.
28
00:03:11,441 --> 00:03:17,906
- Louise...
- Eat your food or straight to bed.
29
00:03:35,424 --> 00:03:39,594
Don't be sad, Kamilla.
Aunt Louise is doing her best.
30
00:03:39,803 --> 00:03:43,557
I know, but do I have to
go to a boarding school?
31
00:03:43,765 --> 00:03:48,353
No, you're too small.
I'll think of something.
32
00:03:48,562 --> 00:03:51,690
- I've got a plan.
- Me too.
33
00:03:51,898 --> 00:03:57,529
- I'm buying a present for Louise.
- Can you afford that?
34
00:03:57,737 --> 00:04:00,657
I've been saving.
35
00:04:10,250 --> 00:04:14,629
- Don't you have anything better?
- This is basically it.
36
00:04:14,838 --> 00:04:19,009
- No thanks.
- Don't you want a tree?
37
00:04:19,217 --> 00:04:21,511
Was that my fault?
38
00:04:21,720 --> 00:04:24,848
I need some money.
Just some coins.
39
00:04:25,265 --> 00:04:27,559
I'm only asking for a little bit.
40
00:04:27,767 --> 00:04:34,232
Have mercy on your father.
41
00:04:34,441 --> 00:04:38,820
I've told you that we need the money
for something else. Go home.
42
00:04:39,029 --> 00:04:43,617
- I understand.
- Yes?
43
00:04:43,825 --> 00:04:46,328
- I want that tree.
- That one?
44
00:04:46,536 --> 00:04:51,333
You think that aunt Louise
wants a big tree?
45
00:04:53,835 --> 00:04:59,674
- How much is that?
- That'll be 2 kroner.
46
00:05:01,343 --> 00:05:06,139
- Thank you. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
47
00:06:28,305 --> 00:06:32,058
What on earth is that?
48
00:06:32,267 --> 00:06:35,604
We haven't ordered a tree.
49
00:06:35,812 --> 00:06:41,234
Put it outside. And Ole,
make sure you burn it tomorrow.
50
00:06:42,902 --> 00:06:46,865
Get in.
Hurry!
51
00:06:49,159 --> 00:06:52,495
Kamilla!
52
00:06:57,917 --> 00:07:00,837
My dear niece.
53
00:07:01,046 --> 00:07:05,216
I'm writing to you
in secrecy this time.
54
00:07:05,634 --> 00:07:12,932
Our home was probably never the
right place for your little sister.
55
00:07:13,141 --> 00:07:18,772
You know Louise. She has never
been good with children.
56
00:07:18,980 --> 00:07:22,108
Now Louise is planning
to send her away.
57
00:07:22,317 --> 00:07:28,156
Far away to a boarding school
for young girls in Denmark.
58
00:07:28,365 --> 00:07:33,578
I know you don't have much room
and can't provide for two people.
59
00:07:33,995 --> 00:07:37,332
But in order to help all of us
in a difficult situation, -
60
00:07:37,749 --> 00:07:43,380
- I want you to find a little house
for yourself and Kamilla.
61
00:07:43,797 --> 00:07:48,385
It would be best for Kamilla to
start school in the countryside.
62
00:07:48,593 --> 00:07:51,930
With you.
63
00:09:18,475 --> 00:09:20,977
Good morning.
64
00:09:21,186 --> 00:09:25,356
- Nice weather today.
- Yes, I know.
65
00:09:25,774 --> 00:09:29,944
No, we won't get
Christmas pudding tonight.
66
00:09:32,238 --> 00:09:37,243
Good morning, Sebastian.
It's my birthday today.
67
00:09:37,452 --> 00:09:40,580
Happy birthday.
How old are you?
68
00:09:40,789 --> 00:09:45,376
- 10 years.
- Are you that old?
69
00:10:02,268 --> 00:10:06,648
Look out, you big jerk!
70
00:10:06,856 --> 00:10:11,861
- Who is that man?
- One of your workers.
71
00:10:17,700 --> 00:10:21,871
To the factory.
Quickly.
72
00:10:37,303 --> 00:10:43,560
You're still here, Mr K�k?
73
00:10:49,816 --> 00:10:53,778
The working hours are over.
74
00:10:53,987 --> 00:10:58,157
I had to finish this one.
There. Look.
75
00:11:00,660 --> 00:11:05,039
You're fired, mr K�k!
76
00:11:05,248 --> 00:11:07,333
Fired?
77
00:11:07,542 --> 00:11:11,504
Since you're still here,
come with me to the office.
78
00:11:11,921 --> 00:11:16,092
The dismissal papers are ready.
79
00:12:14,692 --> 00:12:19,072
Hey, where's the rent?
I asked you a question.
80
00:12:19,280 --> 00:12:24,494
Where's the rent?
81
00:12:24,702 --> 00:12:29,082
- Dear Mrs Hansen ...
- Do you think I'm blind and deaf?
82
00:12:29,499 --> 00:12:33,044
Don't you think I see
what you spend my rent on?
83
00:12:33,461 --> 00:12:39,509
I have eight small children to
provide for. You ought to be ashamed.
84
00:12:39,926 --> 00:12:44,931
Eight small children to take care of.
I can't wait forever.
85
00:12:45,139 --> 00:12:51,187
Sebastian, my son,
will take care of it. He has a job.
86
00:12:51,396 --> 00:12:55,149
- He's even getting paid today.
- This is Thursday.
87
00:12:55,358 --> 00:12:59,112
There you have it. You'll get
every coin I owe you, Mrs Hansen.
88
00:12:59,529 --> 00:13:02,448
Today.
89
00:13:02,657 --> 00:13:07,870
Last warning.
I must have the money tomorrow.
90
00:13:10,581 --> 00:13:15,586
Pretty clever...
91
00:13:32,687 --> 00:13:37,275
What do you want?
92
00:13:37,483 --> 00:13:42,905
The master asked me
to finish packing for you tonight.
93
00:13:43,114 --> 00:13:45,616
Am I leaving?
94
00:13:47,702 --> 00:13:54,375
Don't you know? You're going
to a boarding school in Aarhus.
95
00:14:48,596 --> 00:14:52,767
Kamilla!
96
00:14:53,392 --> 00:14:56,104
Hush.
97
00:15:02,568 --> 00:15:06,531
- What about aunt Louise?
- Leave her to me.
98
00:15:06,739 --> 00:15:10,284
Where am I going?
99
00:15:10,493 --> 00:15:15,498
- To Sofie.
- Sofie!
100
00:15:15,706 --> 00:15:20,294
I've saved it for you.
101
00:15:23,840 --> 00:15:28,636
Your mother gave it to me.
Right before she died.
102
00:15:28,845 --> 00:15:35,101
There... Get going
before aunt Louise wakes up.
103
00:15:39,480 --> 00:15:44,277
Ole, what are you up to?
104
00:15:55,746 --> 00:16:01,586
There, there...
Everything will be fine.
105
00:16:13,055 --> 00:16:16,601
You better wait here.
I think the station master -
106
00:16:16,809 --> 00:16:22,231
- has found you a nice train.
107
00:16:29,322 --> 00:16:34,327
Be a nice girl and wait for them.
108
00:17:42,728 --> 00:17:47,108
That's my bag!
109
00:18:15,052 --> 00:18:19,432
Come on!
110
00:18:19,849 --> 00:18:24,854
Get him!
Come on!
111
00:18:30,484 --> 00:18:35,281
- There! Take him!
- Come on!
112
00:18:40,286 --> 00:18:44,457
No, no!
113
00:18:59,263 --> 00:19:03,017
Let go!
I don't want to!
114
00:19:03,225 --> 00:19:07,188
No!
Let go of me!
115
00:19:23,662 --> 00:19:26,999
Are these your things?
116
00:19:30,961 --> 00:19:33,881
Your stockings?
Your bag?
117
00:19:53,484 --> 00:19:56,612
Is he yours as well?
118
00:20:16,424 --> 00:20:19,135
- Where is your mommy?
- I don't have a mommy.
119
00:20:19,343 --> 00:20:24,140
- I don't either.
- Mommy is in heaven.
120
00:20:24,348 --> 00:20:28,310
So is mine.
121
00:20:28,519 --> 00:20:36,026
- I'm taking the train to Engstad.
- To Engstad?
122
00:20:36,235 --> 00:20:39,989
But that isn't leaving
until four o'clock.
123
00:20:40,197 --> 00:20:43,742
That's much to long
for a little girl like you.
124
00:20:43,951 --> 00:20:50,624
I'm going to America.
A far away country.
125
00:20:50,833 --> 00:20:57,923
- By train to America?
- First by train, then by boat.
126
00:20:58,132 --> 00:21:01,469
But I have to go now.
127
00:21:13,355 --> 00:21:17,943
You're welcome to
come look at my train.
128
00:22:36,981 --> 00:22:40,317
I'll get you for that.
129
00:22:53,038 --> 00:22:57,626
Get lost!
130
00:22:57,835 --> 00:23:00,337
Run in there.
131
00:23:30,784 --> 00:23:37,249
Did you miss your train?
132
00:23:37,458 --> 00:23:40,794
I'm a bit hungry.
133
00:23:41,003 --> 00:23:46,008
Is he hungry as well?
134
00:23:48,510 --> 00:23:52,890
I have a loose tooth.
135
00:23:53,098 --> 00:23:57,478
Yes, it is loose.
136
00:24:12,701 --> 00:24:16,872
Buy that Christmas pudding.
Here you go.
137
00:24:20,209 --> 00:24:25,422
Sebastian! Why aren't you
at the factory today?
138
00:24:28,342 --> 00:24:31,470
- My Christmas pudding!
- Did you want it?
139
00:24:31,887 --> 00:24:36,475
Daddy was buying it for me.
He's getting paid today.
140
00:24:43,565 --> 00:24:46,068
Here, Oliver.
Don't you want it?
141
00:24:46,485 --> 00:24:52,533
Say that you got it
from a rich lady.
142
00:24:52,741 --> 00:24:56,078
- I'm not rich.
- But I am.
143
00:24:56,495 --> 00:24:59,415
I'm loaded.
144
00:24:59,623 --> 00:25:03,168
Now I'm taking you to a place
where you've never been.
145
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
- Where is that?
- A restaurant.
146
00:25:06,714 --> 00:25:13,178
But we can't go in these clothes.
We have to go home and change.
147
00:25:13,595 --> 00:25:16,932
I have an idea.
Come on.
148
00:25:44,251 --> 00:25:50,716
- Aren't we going that way?
- No. We'll go another way.
149
00:26:02,394 --> 00:26:07,191
- Nice table.
- Something to drink?
150
00:26:07,399 --> 00:26:10,527
Please.
151
00:26:10,736 --> 00:26:15,949
What do you want to drink?
152
00:26:16,158 --> 00:26:20,329
- Milk.
- Yes, milk...
153
00:26:21,997 --> 00:26:24,708
Sweet or sour?
Cold or hot?
154
00:26:25,125 --> 00:26:29,713
- I'd rather have juice.
- Strawberry or raspberry?
155
00:26:29,922 --> 00:26:35,761
- Apple juice or orange juice?
- Yes.
156
00:26:35,969 --> 00:26:39,306
One raspberry juice, one
strawberry juice, one orange juice, -
157
00:26:39,723 --> 00:26:42,643
- one apple juice,
and a big glass of cold milk?
158
00:26:43,477 --> 00:26:45,145
Thank you.
159
00:26:47,439 --> 00:26:51,610
Why, I've never...!
160
00:26:57,449 --> 00:27:00,160
Give me the police.
Quickly.
161
00:27:22,057 --> 00:27:25,811
Enjoy.
162
00:27:36,864 --> 00:27:39,992
Eat. It's salmon!
163
00:27:43,328 --> 00:27:47,499
Do I have to eat everything?
164
00:27:47,708 --> 00:27:51,670
You're not full already?
165
00:27:51,879 --> 00:27:54,798
Do you want to taste?
It's really good.
166
00:28:00,012 --> 00:28:03,765
No.
167
00:28:10,647 --> 00:28:14,610
Did you like it?
168
00:28:17,529 --> 00:28:23,160
- What is it?
- Some russian stuff.
169
00:28:51,730 --> 00:28:57,152
What is it?
170
00:28:57,361 --> 00:29:01,114
I got a really bad tummy ache.
171
00:29:09,456 --> 00:29:16,964
- Finish up. We have to go.
- Aren't you going to pay?
172
00:29:17,172 --> 00:29:22,177
Do we do that here?
173
00:29:22,386 --> 00:29:26,348
Pssst!
174
00:29:53,041 --> 00:29:58,255
- Let's go.
- What about all the food?
175
00:30:28,702 --> 00:30:31,413
Come on.
176
00:31:01,860 --> 00:31:08,116
Excuse me.
An important message from the office.
177
00:31:10,202 --> 00:31:16,875
What?
A burglary at my place?
178
00:31:17,918 --> 00:31:21,046
I beg your pardon, Miss Hose.
I'll be right back.
179
00:31:34,184 --> 00:31:37,729
- Look, Sebastian. A real car!
- It's only a Buick.
180
00:31:37,938 --> 00:31:42,317
Can't we look at the car?
181
00:31:42,526 --> 00:31:49,407
- You've never been to a restaurant.
- Not that one. Hurry up.
182
00:31:49,616 --> 00:31:52,744
- Are you really rich?
- We have to make the train!
183
00:31:52,953 --> 00:31:59,000
Why were you afraid of that man?
Look!
184
00:31:59,209 --> 00:32:04,214
- Mommy had one of those.
- Do you like the book?
185
00:32:23,400 --> 00:32:26,736
- Kamilla. Kamilla?
- What is that?
186
00:32:26,945 --> 00:32:29,656
There you go.
It's for you.
187
00:32:47,174 --> 00:32:50,927
- Thank you!
- Now, now...
188
00:33:17,621 --> 00:33:21,374
Hurry up!
189
00:33:21,583 --> 00:33:25,337
Hurry!
190
00:33:33,678 --> 00:33:37,224
- When is the next train?
- Not until tonight.
191
00:33:47,651 --> 00:33:51,613
- I'm sorry.
- What is it now?
192
00:33:51,821 --> 00:33:57,035
I didn't mean to hold you back.
193
00:33:59,537 --> 00:34:03,291
I didn't mean it like that.
It's just that...
194
00:34:03,500 --> 00:34:07,671
We stayed too long at the restaurant.
You'll get there.
195
00:34:07,879 --> 00:34:12,676
Even if we have to walk
the whole way.
196
00:34:20,809 --> 00:34:27,274
Who's your new friend, Kamilla?
197
00:34:27,691 --> 00:34:34,155
is it someone you can trust?
198
00:34:34,364 --> 00:34:41,454
is it someone
who can hold your hand?
199
00:34:41,663 --> 00:34:48,962
when the road ahead
seems hopelessly long
200
00:34:49,170 --> 00:34:55,635
night is coming soon, Kamilla
201
00:34:55,844 --> 00:35:02,100
the sky will get dark
and full of stars
202
00:35:02,517 --> 00:35:08,356
and you need someone
to hold your hand
203
00:35:10,025 --> 00:35:17,115
you still have a long way to go
204
00:35:17,324 --> 00:35:20,660
Kamilla, Kamilla
205
00:35:20,869 --> 00:35:25,248
what are you thinking now?
206
00:35:26,499 --> 00:35:33,173
do you dare to think that he's
a friend that you can trust?
207
00:35:33,381 --> 00:35:36,718
Kamilla, Kamilla
208
00:35:36,926 --> 00:35:42,140
what are you thinking now?
209
00:35:42,349 --> 00:35:45,894
do you dare to think
that he's a friend
210
00:35:46,311 --> 00:35:51,524
that you can trust?
211
00:35:52,984 --> 00:35:59,032
Do you want a potato?
212
00:36:53,670 --> 00:36:56,798
You didn't see my little sister
on the train?
213
00:36:57,006 --> 00:36:59,509
Not as far as I know.
214
00:36:59,926 --> 00:37:03,471
- Don't you want a ride?
- No thanks. I have to get back.
215
00:37:03,680 --> 00:37:06,391
Alright.
216
00:37:31,624 --> 00:37:35,587
Do you know that a little spark
can start a big fire?
217
00:37:35,795 --> 00:37:41,634
My father blew up mountains
and rocks with these little sparks.
218
00:37:41,843 --> 00:37:48,308
But one day a big rock landed
on him, and he became a cripple.
219
00:37:48,725 --> 00:37:52,479
I had to take care of myself.
And my mom...
220
00:37:52,687 --> 00:37:57,066
She died in prison right after.
221
00:37:59,360 --> 00:38:04,365
She wanted to steal some bread
for me and my sister.
222
00:38:04,782 --> 00:38:12,707
Still the police locked her up
in a nasty, cold, mouldy basement.
223
00:38:12,916 --> 00:38:16,252
She was cold.
She became sick.
224
00:38:28,556 --> 00:38:33,353
That's what I'm most afraid of
in the whole world.
225
00:38:39,609 --> 00:38:42,946
But we go to heaven.
226
00:38:43,363 --> 00:38:46,282
- We do?
- Mommy and daddy are there.
227
00:38:46,491 --> 00:38:49,202
They're probably eating
with your mommy.
228
00:38:49,410 --> 00:38:52,539
Afterwards they run around barefoot
in soft grass.
229
00:38:52,747 --> 00:38:56,709
And they sleep in hammocks
with nice lions and bunnies.
230
00:38:57,126 --> 00:39:04,217
- Lions don't bite in heaven.
- There are no cold prisons there.
231
00:39:04,425 --> 00:39:08,596
No, because nobody has to steal.
232
00:39:08,805 --> 00:39:14,644
I think the shop could have
given your mother some bread.
233
00:39:16,521 --> 00:39:21,526
I hope I don't end up
in a dark, lonely hole like that.
234
00:39:21,734 --> 00:39:26,531
- Did you steal something?
- Shush.
235
00:39:28,199 --> 00:39:32,787
Shush.
236
00:39:32,996 --> 00:39:37,584
Wait here.
237
00:40:00,940 --> 00:40:07,822
What's a young lady doing all alone
in the woods at this time of night?
238
00:40:13,244 --> 00:40:18,458
And what's the young lady doing
in my berry spot?
239
00:40:18,666 --> 00:40:22,837
What a nice watch.
Real gold.
240
00:40:23,254 --> 00:40:27,425
I see we have company?
No, don't get up.
241
00:40:27,842 --> 00:40:33,890
There should be plenty of food
for everyone.
242
00:40:34,098 --> 00:40:39,729
Are you taking
a walk -
243
00:40:40,146 --> 00:40:42,231
- in the woods?
244
00:40:44,942 --> 00:40:50,156
I sell merchandise to the farms.
245
00:40:54,327 --> 00:40:58,498
What kind of merchandise?
246
00:40:58,706 --> 00:41:02,043
This and that.
Different things.
247
00:41:02,251 --> 00:41:08,091
And I play for people.
248
00:41:08,508 --> 00:41:13,304
- Good! Could you play for us?
- Yes.
249
00:41:18,518 --> 00:41:22,480
Kamilla, that sack is
full of stolen silverware.
250
00:41:22,689 --> 00:41:28,736
The sheriff is probably
looking for him. Kamilla...
251
00:41:30,822 --> 00:41:34,367
Kamilla, that sack is
full of stolen silverware.
252
00:41:34,575 --> 00:41:38,121
We have to get away.
253
00:41:45,420 --> 00:41:50,007
Nice. As a thank you
I'll give you this one.
254
00:41:53,970 --> 00:41:58,766
Well played, but we've had enough
of the forest.
255
00:41:59,183 --> 00:42:01,269
- So we better get...
- No.
256
00:42:01,686 --> 00:42:03,980
You don't fool Joakim Jensen.
257
00:42:04,397 --> 00:42:07,316
You're going straight
to the sheriff to report me.
258
00:42:07,525 --> 00:42:11,696
- Why would we go to the sheriff?
- To claim the reward.
259
00:42:11,904 --> 00:42:17,535
There is a big reward
for whoever catches Joakim Jensen.
260
00:42:18,786 --> 00:42:23,374
Just stay there.
261
00:42:29,839 --> 00:42:33,176
We can eat now.
262
00:43:05,082 --> 00:43:08,211
Sebastian?
263
00:43:08,419 --> 00:43:12,173
Sebastian?
264
00:43:15,301 --> 00:43:18,846
- What is it?
- The money!
265
00:43:20,515 --> 00:43:23,226
He stole all the money last night.
266
00:43:26,354 --> 00:43:30,107
My gold watch!
267
00:43:47,834 --> 00:43:55,132
Maybe you ought to
send a telegram to your uncle.
268
00:43:55,341 --> 00:44:00,346
Do you think uncle Ole could
have changed his mind?
269
00:44:04,725 --> 00:44:08,896
Kamilla, that's me
tra-la-la-la-la-la-la
270
00:44:09,105 --> 00:44:13,693
Kamilla, that's me
tra-la-la-la-la-la
271
00:44:13,901 --> 00:44:18,281
Kamilla Pytten is my name
and I'm really very happy
272
00:44:18,698 --> 00:44:22,869
I'm getting a home of my own
when we get there
273
00:44:23,077 --> 00:44:27,456
Kamilla, that's me
tra-la-la-la-la-la-la
274
00:44:27,665 --> 00:44:34,338
Kamilla, that's me
tra-la-la-la-la-la
275
00:44:34,547 --> 00:44:38,926
Sebastian, that's me
tra-la-la-la-la-la-la
276
00:44:39,135 --> 00:44:43,514
Sebastian, that's me
tra-la-la-la-la-la
277
00:44:43,931 --> 00:44:48,311
Sebastian is my name
and even though my life is hard
278
00:44:48,519 --> 00:44:52,899
and the road is long and heavy
I'll sing a little song
279
00:44:53,107 --> 00:44:57,486
Sebastian, that's me
tra-la-la-la-la-la-la
280
00:44:57,695 --> 00:45:02,074
Sebastian, that's me
tra-la-la-la-la-la
281
00:45:02,491 --> 00:45:06,662
we have no more money
we're not rich anymore
282
00:45:06,871 --> 00:45:11,250
what's waiting behind
the next turn nobody knows
283
00:45:11,459 --> 00:45:15,838
but we take comfort in our song
listen to the nice sound
284
00:45:16,047 --> 00:45:20,217
we're walking and singing together
as friends the two of us
285
00:45:20,426 --> 00:45:25,014
two friends we are
tra-la-la-la-la-la-la
286
00:45:25,222 --> 00:45:31,896
two friends we are
tra-la-la-la-la-la
287
00:45:34,190 --> 00:45:38,361
Sofie!
288
00:45:43,991 --> 00:45:47,328
Sofie!
289
00:45:52,541 --> 00:45:55,461
- Sofie!
- Kamilla.
290
00:46:05,471 --> 00:46:09,433
Kamilla!
What happened?
291
00:46:09,642 --> 00:46:15,690
- Where have you been?
- Sebastian followed me all the way.
292
00:46:15,898 --> 00:46:20,486
- Sebastian?
- A rich man who helps children.
293
00:46:29,245 --> 00:46:32,790
There was a thief in the woods.
He stole all his money.
294
00:46:32,999 --> 00:46:35,501
And the nice medal
that mommy gave me.
295
00:46:35,710 --> 00:46:40,923
You're here at least.
296
00:46:41,132 --> 00:46:45,720
Sebastian has to stay with us
until he gets his money back.
297
00:46:46,762 --> 00:46:50,307
Sebastian!
298
00:46:50,516 --> 00:46:54,061
Sebastian!
299
00:46:54,270 --> 00:46:58,649
Sebastian!
300
00:47:01,986 --> 00:47:10,327
Aunt Louise said that you couldn't
afford to buy your own house.
301
00:47:10,536 --> 00:47:15,332
If you made more money,
Sebastian could stay with us.
302
00:47:19,920 --> 00:47:23,466
- Are you going to prison?
- Why do you ask?
303
00:47:23,674 --> 00:47:27,011
If you let Sebastian steal
I won't tell anyone.
304
00:47:27,219 --> 00:47:30,973
Silly girl.
Why should I steal?
305
00:47:31,182 --> 00:47:35,978
- To buy this nice house?
- Do you think it's that nice?
306
00:47:36,187 --> 00:47:41,609
Time to come out.
307
00:47:41,817 --> 00:47:45,780
There. Hurry up
so you don't get cold.
308
00:47:45,988 --> 00:47:48,699
There.
309
00:47:52,661 --> 00:47:57,041
Are you going to prison?
310
00:47:57,249 --> 00:48:01,003
Can you keep a secret?
311
00:48:01,420 --> 00:48:04,340
- Uncle Ole gave me the money.
- Uncle Ole?
312
00:48:04,757 --> 00:48:08,302
I feel sorry for him
if aunt Louise finds out.
313
00:48:08,511 --> 00:48:13,099
She'll run him up
to the top of the flagpole.
314
00:48:13,307 --> 00:48:18,938
You're kidding.
Aunt Louise doesn't have a flagpole.
315
00:48:19,146 --> 00:48:24,985
But she'll serve him
stewed rubble for dinner.
316
00:48:25,194 --> 00:48:32,284
There.
I'm sure about that.
317
00:48:54,598 --> 00:48:57,518
- Did you find your bed already?
- Is this my bed?
318
00:48:57,726 --> 00:49:00,855
Come, I'll show you something.
319
00:49:01,063 --> 00:49:03,149
There.
320
00:49:07,528 --> 00:49:11,490
Look. That's the picture
that mommy gave you.
321
00:49:12,533 --> 00:49:16,078
Did you find it?
322
00:49:16,495 --> 00:49:18,581
Kamilla.
323
00:49:18,789 --> 00:49:24,837
Kamilla. Promise that you'll never
leave with strangers again.
324
00:49:25,045 --> 00:49:29,425
Promise.
325
00:49:29,633 --> 00:49:34,638
The next time it could be
someone who wants to trick you.
326
00:49:35,055 --> 00:49:37,558
Do you understand?
327
00:49:37,766 --> 00:49:41,937
- Rolly can't stay there.
- Rolly?
328
00:49:42,563 --> 00:49:46,734
You're so dirty.
Go wash up.
329
00:49:54,033 --> 00:49:57,161
Smells good. Can I try?
330
00:49:57,369 --> 00:50:01,957
If you're going to try there won't
be much left for the wedding.
331
00:50:02,166 --> 00:50:07,588
Are you starting at our school?
332
00:50:07,796 --> 00:50:11,967
There's a mean boy in our class.
333
00:50:14,053 --> 00:50:17,181
But don't worry about him.
334
00:50:18,432 --> 00:50:21,560
Do you want to look at our sheep?
335
00:50:21,769 --> 00:50:26,148
Get out.
336
00:50:26,357 --> 00:50:29,693
Here, Kamilla.
337
00:50:29,902 --> 00:50:33,030
There.
338
00:50:33,239 --> 00:50:40,120
- What about the potatoes?
- I'll do them later.
339
00:50:40,329 --> 00:50:43,874
- Come, Kamilla!
- Come on.
340
00:50:44,083 --> 00:50:46,377
- There.
- Come on.
341
00:50:46,585 --> 00:50:51,590
Do you want some?
342
00:50:52,007 --> 00:50:55,135
It is nice to sit down
and take a little rest.
343
00:50:55,552 --> 00:50:59,306
- The children are busy down there.
- Nice.
344
00:50:59,515 --> 00:51:04,103
We have rabbits as well.
Do you want to see them?
345
00:51:10,567 --> 00:51:14,530
- What on earth...
- What a racket!
346
00:51:14,738 --> 00:51:19,535
- Berta, hurry up!
- Christoffer!
347
00:51:19,743 --> 00:51:24,748
- Christoffer, what is that thing?
- What is it?
348
00:51:25,165 --> 00:51:30,170
- Stop! You're scaring the animals!
- What is that?
349
00:51:30,379 --> 00:51:33,507
- Isn't it one of those...?
- Christoffer!
350
00:51:33,716 --> 00:51:38,304
- It could be dangerous. Careful!
- Christoffer!
351
00:51:47,479 --> 00:51:50,816
Christoffer!
352
00:51:57,906 --> 00:52:02,494
Christoffer!
353
00:52:13,756 --> 00:52:19,803
Do you think
I want to run after you?
354
00:52:20,012 --> 00:52:23,974
I do.
355
00:52:28,771 --> 00:52:32,316
- What is that?
- What's he doing here?
356
00:52:32,524 --> 00:52:36,695
- The horse!
- Stop the thief!
357
00:52:37,112 --> 00:52:39,615
Help!
358
00:52:39,823 --> 00:52:44,203
- Look at that man!
- Stop. He's taking the horse!
359
00:52:44,411 --> 00:52:46,705
Get the animals moving.
360
00:52:46,914 --> 00:52:52,127
I think he stole a ham.
361
00:52:52,336 --> 00:52:55,881
Come on.
362
00:52:59,843 --> 00:53:04,431
- Look! That's our horse.
- I'll kill him!
363
00:53:19,863 --> 00:53:23,409
Look out!
364
00:53:23,617 --> 00:53:27,162
There!
365
00:53:29,456 --> 00:53:31,959
Come on.
366
00:53:32,167 --> 00:53:35,295
Look!
367
00:54:32,019 --> 00:54:36,815
Not bad.
368
00:54:43,071 --> 00:54:49,953
It was probably the thief
that we met in the woods.
369
00:54:50,370 --> 00:54:54,124
Do you think
that Sebastian is alone now?
370
00:54:54,333 --> 00:54:58,295
He'll be ok.
371
00:55:11,850 --> 00:55:19,983
Dear God. You have to help
the nice Sebastian K�k.
372
00:55:20,192 --> 00:55:23,737
Good night, Kamilla.
373
00:55:32,287 --> 00:55:36,250
Her name is Kamilla Pytten.
She's starting with us.
374
00:55:36,458 --> 00:55:40,837
She has come from town
and is staying with her sister.
375
00:55:41,046 --> 00:55:45,217
Maybe some of you already
have gotten to know her?
376
00:55:45,634 --> 00:55:49,179
Stand up, Peder.
377
00:55:49,388 --> 00:55:53,559
I know where she lives.
378
00:55:53,767 --> 00:55:57,104
Next to the haunted house.
379
00:55:57,521 --> 00:56:01,275
You mean next to the Simen cottage.
380
00:56:01,483 --> 00:56:08,574
We have to get started.
There's a seat next to Maren.
381
00:56:08,782 --> 00:56:12,953
We'll stand and sing
our morning song.
382
00:56:16,498 --> 00:56:21,920
praise the Lord
he is near
383
00:56:22,129 --> 00:56:27,342
when we're singing
when we're praying
384
00:56:27,551 --> 00:56:32,556
we are gathered in his name
385
00:56:32,764 --> 00:56:36,310
he dwells in our midst...
386
00:56:36,727 --> 00:56:41,106
Is it true
that the Simen cottage is haunted?
387
00:56:50,073 --> 00:56:54,661
People say that Simen,
who used to own it, -
388
00:56:54,870 --> 00:56:58,832
- comes at night
to look for his money.
389
00:56:59,041 --> 00:57:06,340
Nobody wants to come here at night.
That's why nobody wanted this house.
390
00:57:06,548 --> 00:57:09,259
Isn't it strange?
391
00:57:09,468 --> 00:57:15,724
I've lived here for several months,
and I still haven't seen a ghost.
392
00:57:36,787 --> 00:57:40,749
We're busy at the farm now. Otherwise
you could have come with me.
393
00:57:40,957 --> 00:57:44,711
I don't like you being alone.
394
00:57:44,920 --> 00:57:49,716
There.
Can you carry all this?
395
00:57:49,925 --> 00:57:52,844
- Yes.
- Can you?
396
00:57:53,053 --> 00:57:58,266
Good. Go straight home
and lock the door. You'll be safe.
397
00:57:58,475 --> 00:58:01,603
- Good morning.
- But hurry up.
398
00:58:01,812 --> 00:58:06,817
- I see you're keeping busy?
- A lot to do for the wedding.
399
00:58:39,349 --> 00:58:42,894
That's where she lives.
400
00:58:43,103 --> 00:58:48,316
I bet they have silverware there.
401
00:58:48,525 --> 00:58:54,781
You don't touch that house.
I want that gold watch now.
402
00:58:54,990 --> 00:58:59,369
Sit down.
Calm down.
403
00:58:59,578 --> 00:59:03,123
I have a proposition.
You get the gold watch.
404
00:59:03,331 --> 00:59:08,336
- I get the suit.
- The suit is worth more than that.
405
00:59:08,545 --> 00:59:13,550
Alright. But we share the money.
They're not yours.
406
00:59:13,759 --> 00:59:16,887
- Did you forget?
- I was the one who nicked them.
407
00:59:17,095 --> 00:59:22,309
Yes... I nicked them as well.
From a rich man in the woods.
408
00:59:28,774 --> 00:59:32,110
- We'll share.
- Fifty-fifty.
409
00:59:32,319 --> 00:59:36,490
- Fifty-fifty.
- First the suit.
410
01:00:05,685 --> 01:00:09,856
- Right?
- Right.
411
01:00:10,065 --> 01:00:14,444
Then we're even.
412
01:00:17,989 --> 01:00:19,658
The gold watch.
413
01:00:50,522 --> 01:00:54,276
You have a lot to learn, kid.
414
01:00:56,570 --> 01:01:03,243
See you later.
415
01:01:46,620 --> 01:01:49,748
Sebastian!
416
01:01:50,165 --> 01:01:55,378
- We'll jump with joy.
- Look what I brought you.
417
01:02:03,720 --> 01:02:07,265
Why do you have the thief's clothes?
418
01:02:07,474 --> 01:02:13,730
I had to swap clothes
to get the watch.
419
01:02:16,441 --> 01:02:22,072
- Is the thief still in the woods?
- Yes.
420
01:02:22,280 --> 01:02:27,494
I saw him steal a ham at the farm.
421
01:02:27,702 --> 01:02:31,456
Did you?
422
01:02:31,665 --> 01:02:37,087
- What are you making?
- I just finished "Seven sisters".
423
01:02:37,295 --> 01:02:41,466
"Seven sisters".
424
01:02:45,637 --> 01:02:48,974
- Are you going to America?
- Me?
425
01:02:49,182 --> 01:02:52,936
No, I still don't have enough money.
426
01:02:53,144 --> 01:02:58,566
- You can stay with us.
- Sofie wouldn't like that.
427
01:02:58,984 --> 01:03:02,946
Do you speak American?
428
01:03:03,154 --> 01:03:06,282
Yes.
429
01:03:10,870 --> 01:03:15,458
Seems pretty perilous.
430
01:03:15,667 --> 01:03:21,923
- What does that mean?
- I need some new clothes.
431
01:03:22,132 --> 01:03:25,468
Say some more.
432
01:03:25,677 --> 01:03:31,099
Simsurium sari pam picnic.
433
01:03:32,142 --> 01:03:35,895
That means that I need a razor.
434
01:03:36,312 --> 01:03:42,569
- Are you saying that for real?
- I can't wear these rags.
435
01:03:42,986 --> 01:03:47,365
No, you can't. But we don't
have any men's clothes.
436
01:03:47,782 --> 01:03:51,953
Look at this.
437
01:03:54,456 --> 01:03:57,167
Run to the store and get me some.
438
01:03:59,044 --> 01:04:03,631
- Pants and a shirt as well?
- And a shaving kit.
439
01:04:03,840 --> 01:04:06,760
But you can't say
that it's for Sebastian.
440
01:04:06,968 --> 01:04:11,973
- Why not?
- Nobody can know that I'm here.
441
01:04:12,182 --> 01:04:16,770
It's a secret
that only you and me share.
442
01:04:22,817 --> 01:04:26,362
But what if they ask?
443
01:04:26,571 --> 01:04:31,367
Say that you've gotten a visit
from an uncle from America.
444
01:04:41,586 --> 01:04:45,757
- Have I?
- At least a pretend uncle.
445
01:04:47,008 --> 01:04:50,762
- Bye!
- Bye.
446
01:05:13,701 --> 01:05:17,664
There's nothing
in the paper these days.
447
01:05:18,081 --> 01:05:22,460
There's something
happening here, Sofie.
448
01:05:22,669 --> 01:05:27,257
A criminal has escaped.
Did you hear that, Sofie?
449
01:05:27,465 --> 01:05:32,470
A criminal has escaped
from the town prison.
450
01:05:32,679 --> 01:05:37,892
There's a picture of him.
Joakim Jensen.
451
01:05:38,101 --> 01:05:42,063
And here's a picture of
another one who is wanted.
452
01:05:42,272 --> 01:05:46,651
- Sebastian K�k.
- What did you say?
453
01:05:46,860 --> 01:05:52,490
Look at this.
Joakim Jensen.
454
01:05:52,699 --> 01:05:56,661
A dangerous criminal.
Just look at his eyes.
455
01:05:56,870 --> 01:06:00,832
- Have you seen anything more spooky?
- It's him!
456
01:06:01,249 --> 01:06:06,045
- Do you know him?
- I thought I had seen him.
457
01:06:06,254 --> 01:06:09,382
What?
458
01:07:09,234 --> 01:07:12,570
- It smells clean.
- Do you wash the clothes?
459
01:07:12,779 --> 01:07:16,324
Sometimes.
460
01:07:21,746 --> 01:07:25,917
It was too much money.
461
01:07:28,419 --> 01:07:31,339
I got a ride with Big Peder
and his granddad.
462
01:07:31,547 --> 01:07:37,178
Everybody thinks
that I have a guest from America.
463
01:07:42,809 --> 01:07:47,188
Kamilla,
I'm horribly tired.
464
01:07:47,397 --> 01:07:50,316
Do you think I can borrow your bed?
465
01:07:50,525 --> 01:07:55,530
- It's in there.
- But...
466
01:07:55,738 --> 01:07:58,866
I have big problems falling asleep.
467
01:07:59,075 --> 01:08:01,577
I'll be as quiet as a mouse.
468
01:08:01,786 --> 01:08:07,000
It's best if somebody sings to me
while I fall asleep. Can you do that?
469
01:08:07,208 --> 01:08:10,128
- Say a prayer as well?
- Maybe some other time.
470
01:08:10,336 --> 01:08:15,341
But don't open the door
before I wake up.
471
01:08:17,427 --> 01:08:22,015
I'll take a little nap.
472
01:08:33,276 --> 01:08:38,281
- Hi.
- You have guests from America?
473
01:08:38,489 --> 01:08:43,286
- What?
- That uncle of yours must be rich.
474
01:08:43,703 --> 01:08:47,457
- Uncle? What uncle?
- The American.
475
01:08:47,665 --> 01:08:52,462
Kamilla got a ride from the store.
She told me all about it.
476
01:08:52,670 --> 01:08:56,632
- Was he blonde?
- Don't know. I didn't see him.
477
01:09:32,085 --> 01:09:34,587
- You have to be quiet.
- Why?
478
01:09:34,796 --> 01:09:38,966
- Guess.
- Is he here?
479
01:09:39,175 --> 01:09:42,095
In there.
480
01:09:48,976 --> 01:09:56,067
- Quiet. Don't wake him up.
- Is he sleeping?
481
01:10:06,702 --> 01:10:09,205
You scared me.
482
01:10:09,414 --> 01:10:12,542
- I almost thought it was true.
- He was there.
483
01:10:12,750 --> 01:10:19,632
- He even borrowed my bed.
- Nobody has been sleeping in it.
484
01:10:19,841 --> 01:10:22,969
Look.
Here are his clothes.
485
01:10:23,177 --> 01:10:30,476
You know what? He had to swap
with the thief to get the watch.
486
01:10:34,230 --> 01:10:38,192
- Look.
- Kamilla.
487
01:10:38,401 --> 01:10:41,112
- Sebastian is a thief.
- You're lying!
488
01:10:41,320 --> 01:10:44,031
He's wanted by the police.
Listen to me!
489
01:10:44,240 --> 01:10:49,245
Don't you understand? He's dangerous.
You saw all his money.
490
01:10:49,454 --> 01:10:54,250
- You're lying!
- He stole them from a factory.
491
01:10:54,459 --> 01:11:01,132
- It's true.
- Sebastian has never stolen.
492
01:11:01,340 --> 01:11:06,762
The police can't take Sebastian!
493
01:11:47,428 --> 01:11:50,765
- Was he horrible?
- How did you chase him away?
494
01:11:50,973 --> 01:11:54,101
- Did he steal anything?
- Mommy said he was big and scary.
495
01:11:54,310 --> 01:11:57,230
- Did he have fangs?
- What did you tell him?
496
01:11:57,647 --> 01:12:02,443
You must have said something.
Otherwise he would have hit you.
497
01:12:02,652 --> 01:12:07,240
Thieves are cruel.
498
01:12:07,448 --> 01:12:13,079
You're the bravest person
at this school.
499
01:12:14,330 --> 01:12:18,084
Kamilla is lying.
I bet she hid under the bed.
500
01:12:18,292 --> 01:12:22,880
- Kamilla talked to the thief.
- She's lying.
501
01:12:23,089 --> 01:12:26,217
If it was me
I wouldn't have talked to him.
502
01:12:26,425 --> 01:12:30,179
- I would just have kicked him out.
- You wouldn't dare.
503
01:12:30,388 --> 01:12:32,890
I've talked to the king himself.
504
01:12:33,099 --> 01:12:36,227
The king is nothing
compared to a real thief.
505
01:12:36,435 --> 01:12:40,398
I'm much more brave.
I'll throw a sandwich at the teacher.
506
01:12:40,606 --> 01:12:44,360
Kamilla dares to eat with criminals.
507
01:12:44,569 --> 01:12:48,322
But I dare to jump
from the roof of the pigsty.
508
01:12:48,739 --> 01:12:54,579
Kamilla dares to balance
on the schoolhouse roof.
509
01:12:54,787 --> 01:13:00,418
I sing the anthem outside the
sheriff's window when he takes a nap.
510
01:13:02,086 --> 01:13:07,091
Kamilla dares to sit alone
in the Simen cottage at midnight.
511
01:13:13,764 --> 01:13:18,144
She doesn't dare.
I bet 30 copper coins.
512
01:13:18,352 --> 01:13:22,106
And I bet 35 coppers
that she dares.
513
01:13:22,315 --> 01:13:25,443
You dare, Kamilla.
Right?
514
01:13:25,860 --> 01:13:28,779
I bet 5 coppers
that she doesn't dare.
515
01:13:28,988 --> 01:13:31,282
I bet 5 coppers
that she doesn't dare.
516
01:13:31,490 --> 01:13:34,201
- Me too.
- One krone that she dares.
517
01:13:34,410 --> 01:13:37,121
She dares to!
I bet 3 coppers.
518
01:13:37,330 --> 01:13:41,917
- I bet 10 coppers that she dares.
- I bet 30 coppers that she dares.
519
01:13:42,126 --> 01:13:47,965
- I bet 3 coppers that she dares.
- I bet 7.
520
01:13:49,008 --> 01:13:51,719
I bet she doesn't dare.
1 krone.
521
01:15:35,364 --> 01:15:40,786
She's in for a big surprise.
522
01:16:10,191 --> 01:16:15,613
Touch the ring if you like
touch the ring
523
01:16:15,821 --> 01:16:20,618
touch your boyfriend if you like
524
01:17:45,286 --> 01:17:48,831
- Aren't you going to eat?
- What time is it?
525
01:17:49,039 --> 01:17:53,627
I don't know.
Almost 11 I think.
526
01:17:54,044 --> 01:17:56,547
- Don't we have to go now?
- Yes. Where are the others?
527
01:17:56,755 --> 01:17:59,675
- It's 11 o'clock.
- I know.
528
01:17:59,884 --> 01:18:04,054
Big Peder isn't here.
Only his mother and grandfather.
529
01:18:04,263 --> 01:18:06,974
- Is he backing out?
- Coward.
530
01:18:07,391 --> 01:18:10,936
Tell everyone that we're leaving.
531
01:18:14,899 --> 01:18:20,321
No, you go. It doesn't matter
what you say. You go first.
532
01:18:48,057 --> 01:18:53,270
Are you going to open a restaurant?
533
01:19:14,333 --> 01:19:17,878
She's sleepwalking.
534
01:19:18,087 --> 01:19:21,632
Shush.
535
01:19:27,054 --> 01:19:31,016
- Did she leave already?
- Shush.
536
01:19:54,999 --> 01:19:57,501
I'm so small.
You're much bigger.
537
01:19:57,710 --> 01:20:00,421
Can't you scare the ghosts?
538
01:20:32,327 --> 01:20:36,498
- Ghosts!
- Shame on you for scaring us!
539
01:20:36,915 --> 01:20:41,086
- It's something else!
- We've seen a ghost.
540
01:20:41,295 --> 01:20:46,091
Stop that nonsense.
You're not allowed to cheat.
541
01:21:17,164 --> 01:21:21,335
- She's in there.
- There's a real ghost in there.
542
01:21:54,284 --> 01:21:59,706
Be quiet.
543
01:21:59,915 --> 01:22:03,877
It's me.
544
01:22:05,963 --> 01:22:09,299
Kamilla.
What are you doing?
545
01:22:09,508 --> 01:22:11,385
- A bet.
- Are there more people coming?
546
01:22:11,802 --> 01:22:15,973
- No.
- Did you make some kind of trap?
547
01:22:16,390 --> 01:22:18,892
- Something else?
- No.
548
01:22:19,101 --> 01:22:23,272
- You swear?
- We swear.
549
01:22:31,196 --> 01:22:34,116
The thief!
Does he live here?
550
01:22:34,324 --> 01:22:37,244
Promise not to come here again.
It's dangerous.
551
01:22:37,452 --> 01:22:40,789
- I have to stay until midnight.
- What?
552
01:22:40,998 --> 01:22:43,709
- Why?
- The bet.
553
01:22:43,917 --> 01:22:46,420
If Joakim comes
554
01:22:46,628 --> 01:22:50,591
you have to be quiet.
555
01:22:50,799 --> 01:22:55,596
Is it true that you're a thief?
556
01:23:02,269 --> 01:23:07,065
You're the one
who's been stealing from the farm.
557
01:23:07,274 --> 01:23:12,070
- Yes.
- We could have given you food.
558
01:23:12,279 --> 01:23:14,990
It's not that simple.
559
01:23:29,796 --> 01:23:35,636
Be quiet.
Not one word.
560
01:23:39,598 --> 01:23:46,271
Turn off the lamp. There's
a whole bunch of kids outside.
561
01:23:49,191 --> 01:23:51,902
- You can't go out there.
- We have to keep watch.
562
01:23:52,110 --> 01:23:55,030
Go to the window.
563
01:24:00,244 --> 01:24:03,580
Who are you hiding in there?
564
01:24:03,789 --> 01:24:09,002
- You can't go in there.
- Who is it? Answer me.
565
01:24:11,296 --> 01:24:16,093
- No! Kamilla is in there.
- Kamilla?
566
01:24:16,301 --> 01:24:22,140
And who opened the door for Kamilla?
Answer me.
567
01:24:23,600 --> 01:24:27,562
- She got in on her own.
- Idiot!
568
01:24:27,771 --> 01:24:31,942
Are you trying to get us arrested?
569
01:24:37,990 --> 01:24:41,952
I know what to do.
570
01:24:45,706 --> 01:24:51,336
Get going.
571
01:24:59,678 --> 01:25:05,517
- Come. You have to get out of here.
- You're bleeding.
572
01:25:05,726 --> 01:25:08,645
It's nothing.
573
01:25:09,062 --> 01:25:15,319
Is it bad if you loose that bet?
574
01:25:33,670 --> 01:25:37,007
I'll tell you a story.
Have you heard about Groggen?
575
01:25:37,424 --> 01:25:40,969
Why did you become a thief?
576
01:25:41,178 --> 01:25:44,514
Not all thieves want
to become thieves.
577
01:25:44,723 --> 01:25:47,225
Not Joakim either.
578
01:25:47,434 --> 01:25:50,562
But why do you steal?
579
01:25:50,771 --> 01:25:53,690
Have you heard about Groggen?
580
01:25:53,899 --> 01:25:59,738
He lived by the mines
where my father worked.
581
01:25:59,946 --> 01:26:03,909
Do you know where he lived?
On a hill of sand.
582
01:26:04,117 --> 01:26:08,288
- What hill?
- One of those by the mines.
583
01:26:08,497 --> 01:26:12,459
- On the floor?
- Yes. He lived at the bottom.
584
01:26:12,667 --> 01:26:17,047
One day he decided
to go to America.
585
01:26:17,464 --> 01:26:22,886
It's past midnight.
We have to rescue her.
586
01:26:26,223 --> 01:26:34,147
He saw two tiny spots.
America.
587
01:26:34,356 --> 01:26:39,152
But before they got there
he looked into the water.
588
01:26:39,361 --> 01:26:44,783
Are you all scaredy cats?
Big Peder is afraid of ghosts.
589
01:26:44,991 --> 01:26:47,702
I'll go in alone.
590
01:26:47,911 --> 01:26:52,707
- Mommy!
- But it's...
591
01:26:53,125 --> 01:26:57,087
Kamilla!
She's dead.
592
01:27:06,263 --> 01:27:08,765
Help, he's coming!
593
01:27:08,974 --> 01:27:12,310
- Help!
- Help!
594
01:27:17,732 --> 01:27:20,444
Kamilla?
595
01:27:20,861 --> 01:27:22,946
Isn't she dead?
596
01:27:23,155 --> 01:27:28,577
- Is she alive again?
- What was that?
597
01:27:28,785 --> 01:27:32,122
- Was he horrible?
- Yes.
598
01:27:32,330 --> 01:27:36,084
I'm hungry.
599
01:27:38,587 --> 01:27:43,592
- Was he huge?
- Black and horrible.
600
01:27:43,800 --> 01:27:48,180
Like that cat at the Salbakken.
601
01:27:48,597 --> 01:27:50,891
And he had red eyes.
602
01:27:51,099 --> 01:27:56,521
- Weren't you afraid?
- At first I was afraid.
603
01:27:56,730 --> 01:28:02,569
And then I became more afraid.
And then I fell asleep.
604
01:28:02,777 --> 01:28:05,697
Tell us more, Kamilla.
605
01:28:05,906 --> 01:28:09,451
That's all.
606
01:28:49,908 --> 01:28:54,496
Where on earth have you been?
607
01:28:54,704 --> 01:28:58,458
- With Kamilla.
- At this time?
608
01:29:19,729 --> 01:29:24,526
Kamilla! Kamilla!
609
01:29:27,654 --> 01:29:31,616
Kamilla, hi!
Kamilla!
610
01:29:32,033 --> 01:29:36,204
Can you help me?
611
01:29:36,413 --> 01:29:41,626
Hide this for a little while.
612
01:29:41,835 --> 01:29:48,508
- You've been stealing at the farm.
- No, I haven't. Quickly.
613
01:29:57,475 --> 01:30:02,689
- Hi.
- He isn't here.
614
01:30:02,897 --> 01:30:07,277
Don't be afraid.
Stand by the door.
615
01:30:13,950 --> 01:30:19,998
He got away again. Come on.
We're going to the woods.
616
01:32:40,555 --> 01:32:45,351
Good morning.
617
01:32:49,731 --> 01:32:54,944
I'm cleaning up my mess.
618
01:32:55,153 --> 01:32:58,698
I've decided to move.
619
01:33:13,713 --> 01:33:18,092
- To America?
- No.
620
01:33:18,301 --> 01:33:22,472
Not exactly that far.
621
01:33:24,349 --> 01:33:29,979
You don't have to move.
Look at this.
622
01:33:46,246 --> 01:33:52,085
Thanks for forgetting this one.
623
01:34:08,351 --> 01:34:12,105
Last night...
624
01:34:12,313 --> 01:34:15,233
I...
625
01:34:15,441 --> 01:34:19,195
I became a completely
different Sebastian K�k.
626
01:34:19,404 --> 01:34:23,366
A different Sebastian K�k?
627
01:34:23,575 --> 01:34:28,997
I don't want to steal anymore.
628
01:34:34,419 --> 01:34:38,798
Nice breeze today.
629
01:34:39,007 --> 01:34:43,803
Do you want to make a kite?
630
01:34:44,220 --> 01:34:51,102
- Are you going to stop stealing?
- Yes.
631
01:34:51,311 --> 01:34:54,022
And if you have something
good in your basket -
632
01:34:54,439 --> 01:35:00,695
- I'll make you a kite
with a tail and a veil.
633
01:35:40,318 --> 01:35:43,863
Finish your bread.
634
01:35:47,408 --> 01:35:50,745
- Congratulations.
- Thank you.
635
01:35:50,954 --> 01:35:56,167
It's just luck that we have ham.
There's been so many thefts.
636
01:35:56,376 --> 01:35:59,087
- lndeed?
- Burglaries...
637
01:35:59,295 --> 01:36:04,926
- Again?
- While we celebrated the wedding -
638
01:36:05,134 --> 01:36:11,182
- all the silverware disappeared
from Elvebakken.
639
01:36:11,391 --> 01:36:14,936
They must have
a hideout around here.
640
01:36:15,144 --> 01:36:21,609
- Didn't the cook talk about ghosts?
- She's always talking about ghosts.
641
01:36:23,695 --> 01:36:29,325
- She's right behind you.
- The Simen cottage is haunted.
642
01:36:30,368 --> 01:36:35,790
Everybody says so.
Could you please pass the cheese?
643
01:36:35,999 --> 01:36:41,629
There are ghosts there for real.
I've seen...
644
01:36:42,046 --> 01:36:44,549
What have you seen?
645
01:36:46,634 --> 01:36:49,554
Excuse us,
but we need help.
646
01:36:49,762 --> 01:36:53,933
We just saw the thieves
outside the old smithy.
647
01:36:54,142 --> 01:36:56,853
- We can get them now.
- Let's get them.
648
01:36:57,061 --> 01:37:01,024
- I need more people.
- We're coming.
649
01:37:01,441 --> 01:37:04,360
Now? In the middle
of the wedding breakfast?
650
01:37:04,569 --> 01:37:08,531
Calm down, mother.
651
01:37:14,162 --> 01:37:17,707
Can you hold this?
652
01:37:17,915 --> 01:37:23,337
Can you hold it?
When I count to three, you let go.
653
01:37:23,546 --> 01:37:26,674
One, two, three!
654
01:37:45,860 --> 01:37:49,822
- We found him!
- Let's get him!
655
01:37:52,325 --> 01:37:54,619
Come on!
656
01:37:54,827 --> 01:37:57,955
I have to get my shotgun.
657
01:37:58,372 --> 01:38:01,501
Here!
658
01:38:01,709 --> 01:38:04,212
Come on!
They're leaving!
659
01:38:06,506 --> 01:38:10,051
Kamilla, do you want to try?
660
01:38:10,259 --> 01:38:16,516
Look!
Sebastian, look!
661
01:38:19,644 --> 01:38:22,980
Come.
662
01:38:44,460 --> 01:38:49,048
Kamilla, I think we'll try.
663
01:38:59,267 --> 01:39:03,229
Run, Sebastian!
664
01:39:04,480 --> 01:39:08,860
Let's try the kite.
665
01:39:09,277 --> 01:39:16,367
- Run, Sebastian!
- Kamilla.
666
01:39:16,784 --> 01:39:21,372
If the sheriff doesn't get me now,
I'll stay a thief forever.
667
01:39:21,581 --> 01:39:24,292
You'll die.
668
01:39:24,500 --> 01:39:27,628
Kamilla.
669
01:39:29,922 --> 01:39:33,050
I'll get out again.
Then I'll be free.
670
01:39:33,259 --> 01:39:40,349
- Will you come here?
- If you and Sofie let me.
671
01:39:52,862 --> 01:39:57,658
Let me go,
so the sheriff can get me.
672
01:39:57,867 --> 01:40:02,455
Look.
It's yours.
673
01:40:09,545 --> 01:40:14,759
Sebastian!
674
01:40:17,261 --> 01:40:20,806
Sebastian!
675
01:40:32,276 --> 01:40:36,656
- Let the sheriff get him.
- It's the thief.
676
01:40:36,864 --> 01:40:39,784
Sebastian K�k?
677
01:40:39,992 --> 01:40:46,249
- Take it easy.
- Sebastian. Sebastian!
678
01:40:46,457 --> 01:40:49,794
Kamilla!
679
01:40:53,130 --> 01:40:58,135
Sebastian K�k, you're under arrest.
680
01:41:18,990 --> 01:41:21,075
Kamilla!
681
01:42:11,751 --> 01:42:17,798
- Get it up!
- Higher!
682
01:42:24,055 --> 01:42:29,268
- Higher.
- Look, Kamilla.
683
01:42:29,477 --> 01:42:33,856
There's a message for you
on the kite.
684
01:42:36,984 --> 01:42:39,487
Can you see what it says?
685
01:42:40,112 --> 01:42:44,700
Cry no more for me, Kamilla
686
01:42:44,909 --> 01:42:46,577
I'll be back soon
687
01:42:46,786 --> 01:42:53,459
my life as a thief is over
688
01:42:53,667 --> 01:43:00,966
I have to take
the punishment I deserve
689
01:43:01,384 --> 01:43:08,474
and when I come back
I'll be free
690
01:43:08,682 --> 01:43:12,228
we'll be waiting, Sebastian
691
01:43:12,436 --> 01:43:18,067
someday you'll be free
692
01:43:18,275 --> 01:43:24,949
it'll be a day
with new possibilities
693
01:43:25,157 --> 01:43:33,290
Kamilla, Kamilla
I'll come back to you
694
01:43:34,750 --> 01:43:42,049
and I think that you'll receive me
695
01:43:42,466 --> 01:43:47,054
as a friend
696
01:43:49,557 --> 01:43:55,813
who's your new friend, Kamilla?
697
01:43:56,021 --> 01:44:02,486
is it someone you can trust?
698
01:44:02,903 --> 01:44:09,785
is it someone
who can hold your hand
699
01:44:09,994 --> 01:44:17,084
when the road seems long and hard
700
01:44:17,293 --> 01:44:24,175
soon night will fall, Kamilla
701
01:44:24,383 --> 01:44:30,639
the sky will be dark
and full of stars
702
01:44:30,848 --> 01:44:38,147
and you need someone
to hold our hand
703
01:44:38,355 --> 01:44:45,446
you still have a long way to go
704
01:44:45,654 --> 01:44:48,991
Kamilla, Kamilla
705
01:44:49,200 --> 01:44:54,830
what are you thinking now?
706
01:44:55,039 --> 01:45:01,504
do you dare to think that he's
a friend you can trust?
707
01:45:01,712 --> 01:45:05,049
Kamilla, Kamilla
708
01:45:05,257 --> 01:45:10,471
what are you thinking now?
709
01:45:10,888 --> 01:45:14,433
do you dare to think
that he's a friend
710
01:45:14,642 --> 01:45:20,064
who you can trust?
711
01:45:21,106 --> 01:46:23,669
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4rzpb
Help other users to choose the best subtitles
53730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.