Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,955 --> 00:00:07,499
CSI evidence disposal motorcade
heading onto Washington.
2
00:00:08,542 --> 00:00:09,584
Roger that.
3
00:00:09,584 --> 00:00:12,713
Proceed North on Robins, and
keep this channel open, please.
4
00:01:18,195 --> 00:01:19,446
Uh, CSI ...
5
00:01:19,446 --> 00:01:21,531
we have a funeral procession
making its way to you.
6
00:01:22,824 --> 00:01:24,910
Okay, let her pass.
7
00:01:39,841 --> 00:01:40,675
Kevlar...
8
00:01:40,675 --> 00:01:41,927
at a funeral?
9
00:01:42,761 --> 00:01:44,221
Everybody on alert.
10
00:01:52,521 --> 00:01:53,563
Oh, my god!
11
00:02:08,620 --> 00:02:10,205
Oh, my god, the baby!
12
00:02:18,922 --> 00:02:19,965
The baby!
13
00:02:24,302 --> 00:02:26,012
Get down! Oh, my God!
The baby!
14
00:02:28,098 --> 00:02:30,100
Lady, stay down!
15
00:02:33,228 --> 00:02:35,147
Get down!
Get down on the seat!
16
00:02:35,147 --> 00:02:36,189
The baby!
17
00:02:49,911 --> 00:02:51,371
Speed!
Speed!
18
00:02:52,539 --> 00:02:54,291
Hold on, buddy,
let me see it.
19
00:02:54,291 --> 00:02:55,500
My chest ...
20
00:02:56,543 --> 00:02:58,003
All right, hold on!
21
00:02:58,003 --> 00:03:01,298
Wait. Wait. Wait.
The kevlar caught it, man.
22
00:03:01,298 --> 00:03:02,215
Now, just breathe.
23
00:03:02,215 --> 00:03:03,133
Breathe easy.
24
00:03:03,133 --> 00:03:04,968
Keep breathing if you can.
Okay...
25
00:03:05,594 --> 00:03:08,096
Rescue!
Get me a rescue right now!
26
00:03:43,840 --> 00:03:46,968
1x18 Dispo Day
27
00:03:56,701 --> 00:03:58,912
B.P.'s one-forty
over a hundred.
28
00:03:59,954 --> 00:04:01,247
Chest contusion
from the impact
29
00:04:01,247 --> 00:04:03,708
of the projectile is what
took the wind out of him.
30
00:04:04,000 --> 00:04:05,710
If his lungs
were collapsed,
31
00:04:05,710 --> 00:04:07,003
he'd be blue by now.
32
00:04:07,003 --> 00:04:08,171
Okay, thank you.
33
00:04:09,130 --> 00:04:09,964
Hollis?
34
00:04:10,799 --> 00:04:11,883
No.
35
00:04:12,467 --> 00:04:13,510
You okay?
36
00:04:15,220 --> 00:04:16,054
I'm fine.
37
00:04:16,054 --> 00:04:17,138
All right.
I'll be right back.
38
00:04:17,138 --> 00:04:18,389
Hang in there.
39
00:04:19,098 --> 00:04:20,391
I shot out the tire.
40
00:04:20,391 --> 00:04:22,519
They should be within
a one-mile radius.
41
00:04:22,519 --> 00:04:24,229
Probably already
into a safe car.
42
00:04:24,229 --> 00:04:26,064
Let's check the street
for tread debris.
43
00:04:26,064 --> 00:04:27,065
Alexx ... ?
44
00:04:27,816 --> 00:04:29,651
Hollis got one in the head.
45
00:04:30,568 --> 00:04:32,570
You can tell his family
he went quick.
46
00:04:32,570 --> 00:04:34,364
Shouldn't have
to tell them at all.
47
00:04:34,364 --> 00:04:35,281
Don't I know it.
48
00:04:35,281 --> 00:04:36,658
The mother and little boy?
49
00:04:36,658 --> 00:04:38,284
Kid checked out fine.
50
00:04:38,284 --> 00:04:40,328
Mother got shot,
upper humerus.
51
00:04:40,328 --> 00:04:41,371
They're at a clinic.
52
00:04:41,371 --> 00:04:44,290
She says to tell you thank you.
Wants to bake you a cake.
53
00:04:44,582 --> 00:04:45,583
Gave her my address.
54
00:04:45,583 --> 00:04:46,960
All right, thanks, man.
Thanks for your help.
55
00:04:46,960 --> 00:04:48,294
Detective,
56
00:04:48,294 --> 00:04:51,005
... five hundred dispo's
we've never had a problem.
57
00:04:51,464 --> 00:04:52,841
You take the dope
out of evidence,
58
00:04:52,841 --> 00:04:54,634
re-analyze it to make
sure nobody pulled ...
59
00:04:54,634 --> 00:04:56,594
a switcheroo and then
cart it across town?
60
00:04:57,011 --> 00:04:58,847
We should just burn it at CSI.
61
00:04:58,930 --> 00:05:02,433
Remind me to order the
industrial-size incinerator next time.
62
00:05:02,433 --> 00:05:04,811
Dispo route's classified.
Somebody was in on the secret.
63
00:05:04,811 --> 00:05:07,355
No such thing as a secret
in Miami, Detective.
64
00:05:07,772 --> 00:05:09,858
Only useful information.
65
00:05:13,403 --> 00:05:14,237
It's creepy.
66
00:05:14,237 --> 00:05:15,738
The engine's still running.
67
00:05:16,030 --> 00:05:17,407
You ought to be there in
the middle of the night ...
68
00:05:17,407 --> 00:05:19,367
when we pull one of these
things out of the water ...
69
00:05:19,367 --> 00:05:22,370
with the radio still on.
Talk about creepy.
70
00:05:24,330 --> 00:05:25,498
Car's stolen.
71
00:05:25,707 --> 00:05:26,499
Based on ... ?
72
00:05:26,499 --> 00:05:28,585
Based on the screwdriver
in the ignition.
73
00:05:33,423 --> 00:05:34,507
Without the key...
74
00:05:36,176 --> 00:05:38,470
... the screwdriver
completes the circuit.
75
00:05:42,807 --> 00:05:45,643
Well, stealing cars
is their side job.
76
00:05:45,643 --> 00:05:47,103
This is a death talon.
77
00:05:49,189 --> 00:05:50,690
They don't sell those anymore.
78
00:05:50,773 --> 00:05:53,318
Haven't been sold
commercially since '96 or '97.
79
00:05:53,318 --> 00:05:55,361
They must have been
stockpiling their bullets.
80
00:05:55,361 --> 00:05:56,446
It's hard-core.
81
00:05:56,779 --> 00:05:58,406
I'll post this guy first.
82
00:05:58,406 --> 00:06:00,283
C.O.D. seems pretty
clear to me.
83
00:06:00,283 --> 00:06:03,786
Don't need an autopsy to ascertain
our fake cop's physical condition.
84
00:06:04,120 --> 00:06:05,663
Uh-uh, prison buff.
85
00:06:05,663 --> 00:06:08,124
I'll print him, get his
prints to Delko for AFIS.
86
00:06:08,124 --> 00:06:09,959
See if I can get
you a release date.
87
00:06:09,959 --> 00:06:11,211
Okay.
88
00:06:12,253 --> 00:06:14,005
Here comes your
favorite reporter.
89
00:06:15,048 --> 00:06:16,674
Enrique Rayas, in the field.
90
00:06:16,674 --> 00:06:17,926
Lieutenant Caine,
91
00:06:17,926 --> 00:06:19,511
a drug-related shoot-out
in the streets of Miami.
92
00:06:19,511 --> 00:06:21,387
Any sense of d�ja vu
once-removed?
93
00:06:21,387 --> 00:06:23,389
You're about to make a mistake
you don't want to make.
94
00:06:23,389 --> 00:06:24,474
Just drawing a parallel here.
95
00:06:24,474 --> 00:06:27,268
Your brother gave his life in
the line of duty two years ago,
96
00:06:27,268 --> 00:06:28,812
albeit under much
cloudier circumstances.
97
00:06:28,812 --> 00:06:30,104
Circumstances
weren't cloudy.
98
00:06:30,104 --> 00:06:31,856
The reporting was.
99
00:06:31,856 --> 00:06:33,358
You know what?
Get rid of him.
100
00:06:33,358 --> 00:06:34,192
Back behind the tape.
101
00:06:34,192 --> 00:06:35,235
Okay, okay, okay.
102
00:06:36,277 --> 00:06:38,196
Rubber took us
to some buildings.
103
00:06:38,196 --> 00:06:40,281
Homeless guy saw our
truck near a pier.
104
00:06:40,573 --> 00:06:41,616
Let's check it out.
105
00:07:09,352 --> 00:07:10,812
Nobody's home,
gentlemen.
106
00:07:15,775 --> 00:07:17,735
Heroin, weed, meth.
107
00:07:18,027 --> 00:07:19,779
Hell, they left the
drugs behind.
108
00:07:20,405 --> 00:07:22,198
Everything but the cocaine.
109
00:07:22,198 --> 00:07:23,491
Doesn't make any sense.
110
00:07:23,491 --> 00:07:25,493
There's millions of dollars
worth of drugs here.
111
00:07:25,702 --> 00:07:28,663
Well, maybe the flattened
tire forced a change in plans.
112
00:07:28,872 --> 00:07:30,665
Yeah, they took only
what they could carry.
113
00:07:30,665 --> 00:07:32,667
Yes, they did ,
direct to their buyer.
114
00:07:32,667 --> 00:07:33,918
The question is who.
115
00:07:33,918 --> 00:07:34,752
Hey, H.
116
00:07:34,752 --> 00:07:35,753
Yeah.
117
00:07:36,796 --> 00:07:38,006
What do you got, Speed?
118
00:07:40,091 --> 00:07:41,384
Well, looks like they
changed clothes.
119
00:07:41,384 --> 00:07:43,052
That's a fake uniform.
120
00:07:43,052 --> 00:07:44,012
Wait a second.
121
00:07:44,429 --> 00:07:46,556
It's a laundry tag
from a dry cleaners.
122
00:07:46,764 --> 00:07:49,392
Sweat on these clean uniforms,
we'll get their DNA.
123
00:07:49,392 --> 00:07:50,977
There's also blood in the cab.
124
00:07:50,977 --> 00:07:53,104
One of our suspects is wounded.
125
00:07:53,313 --> 00:07:55,482
I'll track it down.
All right, sounds good.
126
00:07:56,524 --> 00:07:57,609
Speed ...
127
00:07:58,651 --> 00:08:00,028
there's a blood trail.
128
00:08:02,822 --> 00:08:05,074
So he got out of the
truck over there,
129
00:08:05,074 --> 00:08:06,993
and ended up in
what was probably ...
130
00:08:06,993 --> 00:08:08,786
a getaway vehicle
over here.
131
00:08:15,835 --> 00:08:19,881
And his wound was
from an extremity.
132
00:08:20,924 --> 00:08:23,009
Okay, let's broadcast it.
133
00:08:33,394 --> 00:08:34,562
That's weird.
134
00:08:34,562 --> 00:08:35,939
That's Speedle's gun.
135
00:08:35,939 --> 00:08:38,942
Yeah, the magazine's full.
One in the chamber.
136
00:08:39,984 --> 00:08:41,486
He didn't fire any rounds?
137
00:08:41,486 --> 00:08:44,030
I don't know.
Maybe it's a second magazine.
138
00:08:44,239 --> 00:08:45,448
None of this is official.
139
00:08:45,448 --> 00:08:47,408
Not until I finish
processing the scene.
140
00:08:49,160 --> 00:08:50,787
I'm not saying anything.
141
00:08:51,830 --> 00:08:53,706
Yeah, I think it's best not to.
142
00:08:59,420 --> 00:09:00,839
Tim, hey.
143
00:09:02,090 --> 00:09:04,008
Heard it was the wild west
out there today.
144
00:09:06,928 --> 00:09:09,180
See if you can get
some DNA off of those.
145
00:09:11,933 --> 00:09:13,184
Smells like I will.
146
00:09:15,270 --> 00:09:17,981
I'll start with collars and cuffs.
You want to sign here?
147
00:09:20,900 --> 00:09:23,319
So everyone says that Hollis
would have gotten much worse ...
148
00:09:23,319 --> 00:09:25,363
if it hadn't been for you
pulling him out of the truck.
149
00:09:25,363 --> 00:09:26,948
He died, Laura.
150
00:09:26,948 --> 00:09:28,032
I know that.
151
00:09:28,241 --> 00:09:30,368
But his family can have
an open casket,
152
00:09:30,368 --> 00:09:32,495
and that means more
than you might think.
153
00:09:32,829 --> 00:09:34,247
You were brave.
154
00:09:34,247 --> 00:09:35,999
I wasn't brave.
I reacted ...
155
00:09:35,999 --> 00:09:38,084
badly. Okay?
156
00:09:39,127 --> 00:09:40,253
Okay.
157
00:09:40,253 --> 00:09:41,588
I'll page you with the results.
158
00:09:41,588 --> 00:09:43,131
Thanks.
I appreciate it.
159
00:09:46,676 --> 00:09:48,511
Well, look what the
cat dragged in.
160
00:09:50,305 --> 00:09:52,098
SWAT lost a man today.
161
00:09:52,223 --> 00:09:55,310
Yes, and officer Hollis left
two small children behind.
162
00:09:55,435 --> 00:09:58,521
Well, that's a real tragedy.
SWAT guys cost more to train.
163
00:09:58,521 --> 00:10:00,190
We're talking half
a million bucks here.
164
00:10:00,190 --> 00:10:03,860
So Internal Affairs does place a
dollar value on employees' lives.
165
00:10:03,985 --> 00:10:06,654
Somebody along the food
chain talked about Dispo Day.
166
00:10:06,654 --> 00:10:08,281
Can't put one
past you, Jack.
167
00:10:08,281 --> 00:10:10,783
Speedle requested
the assignment, correct?
168
00:10:10,783 --> 00:10:12,702
Yes, he did, and I approved
his request.
169
00:10:12,702 --> 00:10:15,997
So if you'll excuse me, I have
an investigation to process.
170
00:10:15,997 --> 00:10:17,165
So do I.
171
00:10:17,165 --> 00:10:18,833
Starting with CSI.
172
00:10:22,378 --> 00:10:26,090
Well, talk about a waste
of the taxpayers' money, Jack.
173
00:10:26,090 --> 00:10:28,259
You know, I came to tell
you as a courtesy.
174
00:10:28,259 --> 00:10:30,345
IAB's not asking permission.
175
00:10:30,345 --> 00:10:32,055
I'm going to poly all your CSIs.
176
00:10:32,055 --> 00:10:34,599
You poly them,
you better poly me first.
177
00:10:34,599 --> 00:10:37,477
I would, if I thought
you leaked anything.
178
00:10:37,477 --> 00:10:39,312
Tell them no nicotine
and no caffeine.
179
00:10:39,312 --> 00:10:41,147
That'll only hurt 'em
once they're wired up.
180
00:10:41,147 --> 00:10:42,315
Hey, Jack.
181
00:10:44,400 --> 00:10:45,985
You miss being a real cop?
182
00:10:46,319 --> 00:10:48,154
You're just full of
them today, aren't you?
183
00:10:48,446 --> 00:10:49,906
You have no idea.
184
00:10:54,108 --> 00:10:56,986
A veritable shoot-out in
downtown Miami this morning.
185
00:10:56,986 --> 00:10:59,614
Old drug evidence was
moved in a top-secret transport.
186
00:10:59,614 --> 00:11:00,657
Two officers killed.
187
00:11:00,657 --> 00:11:02,575
An internal investigation
is underway ...
188
00:11:02,575 --> 00:11:05,370
in an attempt to determine
how the information was leaked.
189
00:11:05,370 --> 00:11:06,955
You're the investigator
in the dispo case ...
190
00:11:06,955 --> 00:11:08,748
that resulted in
two tragic deaths.
191
00:11:08,748 --> 00:11:11,042
You mind if I ask you a few
questions for our viewers?
192
00:11:11,125 --> 00:11:12,168
Yeah.
193
00:11:17,841 --> 00:11:19,384
Saw your friend out front.
194
00:11:19,384 --> 00:11:20,635
Guy thinks he's Tom Brokaw.
195
00:11:20,635 --> 00:11:23,096
If he's Tom Brokaw,
I'm Elliot Ness.
196
00:11:23,096 --> 00:11:26,474
So, you talk to the owner
of the incinerator?
197
00:11:26,474 --> 00:11:27,559
Yeah, he's bummed.
198
00:11:27,559 --> 00:11:29,060
No dope burn.
No money.
199
00:11:29,269 --> 00:11:30,812
What about the dry-cleaners?
200
00:11:30,812 --> 00:11:31,980
Owners thought it was vandalism.
201
00:11:31,980 --> 00:11:32,730
They replaced the glass,
202
00:11:32,730 --> 00:11:34,858
cleaned up the mess and
they're back in business.
203
00:11:34,858 --> 00:11:36,985
I need one of your CSIs
over there for prints.
204
00:11:36,985 --> 00:11:38,862
Wait a second.
When was their break-in?
205
00:11:39,904 --> 00:11:41,155
Ten days ago.
206
00:11:42,198 --> 00:11:44,659
About the same time we
decided to dispo the dope.
207
00:11:45,076 --> 00:11:47,453
Ooh, media will be
all over that.
208
00:11:47,787 --> 00:11:50,582
Well, even sharks
got to eat, right?
209
00:11:54,127 --> 00:11:55,211
Ah-ah.
210
00:11:55,211 --> 00:11:56,629
Cola has caffeine.
211
00:11:57,672 --> 00:11:58,923
Oh, you're right.
212
00:11:59,340 --> 00:12:00,300
Thank you.
213
00:12:00,717 --> 00:12:01,718
Nervous?
214
00:12:02,135 --> 00:12:03,761
Well, I figured if I passed
the polygraph ...
215
00:12:03,761 --> 00:12:05,013
that got me through
the Academy,
216
00:12:05,013 --> 00:12:06,806
it'd be smooth sailing.
217
00:12:06,806 --> 00:12:07,932
You?
218
00:12:07,932 --> 00:12:10,310
Nuh-uh. Stuff like this
makes me feel guilty.
219
00:12:10,310 --> 00:12:12,478
Why do you feel guilty when
you haven't done anything?
220
00:12:12,478 --> 00:12:13,855
I'm Catholic.
I don't know.
221
00:12:13,855 --> 00:12:15,356
I always feel guilty.
222
00:12:15,857 --> 00:12:17,400
Don't worry about your
religion in the chair ...
223
00:12:17,400 --> 00:12:21,571
because the poly picks up
discomfort, not the truth.
224
00:12:21,571 --> 00:12:23,239
Did you recover my weapon?
225
00:12:23,239 --> 00:12:24,199
Yeah.
226
00:12:25,241 --> 00:12:28,036
So you're going to shave
before you go to IAB?
227
00:12:28,036 --> 00:12:31,164
It's a polygraph test,
not a portrait.
228
00:12:31,164 --> 00:12:33,291
Well, you know,
presentation is everything.
229
00:12:34,125 --> 00:12:35,084
Who's first?
230
00:12:36,127 --> 00:12:38,713
Jack Seeger, IAB.
Who's first?
231
00:12:38,713 --> 00:12:40,715
I've got a lab full
of evidence.
232
00:12:42,175 --> 00:12:43,218
DNA.
233
00:12:45,094 --> 00:12:47,013
I guess that means me, Jack.
234
00:12:48,348 --> 00:12:50,183
How did we do on
soccer mom's car?
235
00:12:50,183 --> 00:12:52,560
I haven't even gotten to it.
I'm still logging in evidence.
236
00:12:52,560 --> 00:12:54,229
Hey, do you know
this Seeger guy?
237
00:12:54,229 --> 00:12:56,814
I do. He's IAB, so be
careful what you say to him.
238
00:12:56,814 --> 00:12:59,234
You stay with ballistics.
I'll stay with the car, all right?
239
00:12:59,234 --> 00:13:01,277
Transpo towed it to the garage.
It's probably already there.
240
00:13:01,277 --> 00:13:02,779
Keep me posted.
Okay.
241
00:13:03,821 --> 00:13:05,698
This will record your breathing.
242
00:13:33,643 --> 00:13:35,728
This will record your perspiration.
243
00:13:40,233 --> 00:13:42,944
And this measures your heartbeat.
244
00:13:46,281 --> 00:13:48,241
Did I mention I was catholic?
245
00:13:51,369 --> 00:13:52,704
Were you born in Miami?
246
00:13:52,704 --> 00:13:53,788
Yes.
247
00:13:55,248 --> 00:13:58,001
What is 4 x 6 + 3?
248
00:13:58,209 --> 00:14:01,045
Twenty-seven.
Why a math problem?
249
00:14:01,171 --> 00:14:03,298
Mental calculations
record as a lie.
250
00:14:04,132 --> 00:14:06,217
So you have to think
to calculate?
251
00:14:06,426 --> 00:14:07,927
Calculate to lie?
252
00:14:10,346 --> 00:14:13,349
Have you ever lied to someone
who loved and trusted you?
253
00:14:14,601 --> 00:14:15,685
Yes.
254
00:14:17,145 --> 00:14:18,313
Recently?
255
00:14:19,355 --> 00:14:20,273
Yes.
256
00:14:20,273 --> 00:14:21,816
Was it work-related?
257
00:14:23,693 --> 00:14:24,736
No.
258
00:15:14,285 --> 00:15:15,411
That's a death talon.
259
00:15:21,960 --> 00:15:23,419
So Lynn Martell,
260
00:15:24,921 --> 00:15:27,173
had a wound to the
left shoulder, didn't she?
261
00:15:27,173 --> 00:15:28,341
Could be from a ricochet.
262
00:15:28,341 --> 00:15:29,801
Or a graze.
263
00:15:35,265 --> 00:15:36,808
Okay, but take a look at this.
See?
264
00:15:36,808 --> 00:15:39,352
Okay, the trajectory is
through the driver's seat ...
265
00:15:39,352 --> 00:15:41,896
which means it originated
from behind the car.
266
00:15:44,399 --> 00:15:46,276
Man, they're lucky they
didn't hit the baby.
267
00:15:48,695 --> 00:15:50,405
You have kids,
Frank, right?
268
00:15:50,405 --> 00:15:51,489
Three.
269
00:15:52,031 --> 00:15:54,868
And what is the condition
of your family vehicle?
270
00:15:55,201 --> 00:15:56,411
It's a war zone.
271
00:15:56,411 --> 00:15:58,705
French fries, broken toys,
candy wrappers.
272
00:15:58,705 --> 00:16:00,206
I'm always on the
wife about that.
273
00:16:00,206 --> 00:16:04,085
In this case, the lack
of evidence is evidence.
274
00:16:04,085 --> 00:16:05,211
Too clean?
275
00:16:05,545 --> 00:16:07,380
Too clean.
276
00:16:08,423 --> 00:16:09,507
"The baby".
277
00:16:10,216 --> 00:16:12,468
The baby!
The baby!
278
00:16:14,137 --> 00:16:18,391
She kept screaming "The Baby,
The Baby," not "My Baby."
279
00:16:18,391 --> 00:16:20,768
Ah, heat of the moment,
people say all kinds of things.
280
00:16:20,768 --> 00:16:22,854
Let's go see what she
has to say now.
281
00:16:28,776 --> 00:16:29,986
How's your son?
282
00:16:29,986 --> 00:16:32,197
He's, uh-uh, he's fine.
283
00:16:33,448 --> 00:16:34,991
What day of the week
was he born?
284
00:16:34,991 --> 00:16:37,619
Oh, I think a Friday.
285
00:16:38,661 --> 00:16:39,746
You think?
286
00:16:43,082 --> 00:16:45,084
He's not your kid, is he?
287
00:16:46,127 --> 00:16:48,838
Is he your nephew, neighbor's?
288
00:16:54,511 --> 00:16:56,054
How's your arm?
289
00:16:56,054 --> 00:16:57,180
Fine.
290
00:16:58,431 --> 00:17:00,725
Police records have you
in three serious accidents ...
291
00:17:00,725 --> 00:17:02,810
in the past
fifteen months.
292
00:17:02,977 --> 00:17:04,729
You use the same
doctor for all of them?
293
00:17:04,729 --> 00:17:05,480
Yeah.
294
00:17:05,480 --> 00:17:08,608
See, if we can prove that
you were paid to hit that car,
295
00:17:08,608 --> 00:17:10,693
we can charge you
with murder one.
296
00:17:15,198 --> 00:17:18,034
I didn't know that there was
going to be a shooting.
297
00:17:18,660 --> 00:17:20,620
I got paid five
thousand dollars ...
298
00:17:20,620 --> 00:17:21,955
to wait for the
funeral procession,
299
00:17:21,955 --> 00:17:23,581
then slam into
the hearse.
300
00:17:23,581 --> 00:17:27,293
And in our world they call
that an insurance scam.
301
00:17:27,293 --> 00:17:28,753
So who set it up?
The doctor?
302
00:17:28,753 --> 00:17:29,712
Somebody else contacted him,
303
00:17:29,712 --> 00:17:31,756
and-and he wouldn't be
involved in any shooting.
304
00:17:31,756 --> 00:17:33,842
But somebody was
shooting at you.
305
00:17:33,842 --> 00:17:36,261
We have the forensics
to prove it.
306
00:17:43,560 --> 00:17:44,894
Maybe that was a mistake.
307
00:17:44,894 --> 00:17:48,273
Trajectory says it was intentional.
308
00:17:48,898 --> 00:17:52,026
So why don't you
give me a name?
309
00:17:58,700 --> 00:18:00,535
Dr. Guillermo Santoyo.
310
00:18:01,578 --> 00:18:04,122
Did you know that the
state of Florida has ...
311
00:18:04,122 --> 00:18:08,209
the highest percentage of
unlicensed doctors in the U.S.?
312
00:18:08,543 --> 00:18:09,544
No.
313
00:18:09,544 --> 00:18:10,962
How'd you lose yours?
314
00:18:10,962 --> 00:18:14,591
I didn't report a gunshot
victim I treated once.
315
00:18:14,591 --> 00:18:15,925
Harsh punishment.
316
00:18:16,968 --> 00:18:18,761
Well, it wasn't my first time.
317
00:18:18,761 --> 00:18:20,805
So the ex-cons must love you.
318
00:18:22,473 --> 00:18:25,560
I treat a lot of
poor Miami families.
319
00:18:25,977 --> 00:18:28,188
I charge just what
they can pay.
320
00:18:28,188 --> 00:18:30,565
Not having a license
hasn't changed my ability ...
321
00:18:30,565 --> 00:18:31,816
to treat sick people.
322
00:18:31,816 --> 00:18:34,194
So you're one of
the good guys.
323
00:18:34,194 --> 00:18:35,320
Is that it?
324
00:18:36,946 --> 00:18:37,989
Okay.
325
00:18:38,031 --> 00:18:40,992
Would you mind
if I looked around?
326
00:18:42,660 --> 00:18:43,661
Go ahead.
327
00:18:44,496 --> 00:18:45,538
Thank you.
328
00:19:31,918 --> 00:19:33,419
Police-issue ammo.
329
00:19:33,753 --> 00:19:35,213
Who'd you pull this out of?
330
00:19:37,715 --> 00:19:40,093
Officers are dead, and
you're an accessory.
331
00:19:40,301 --> 00:19:41,970
Now who the hell did
you pull it out of?
332
00:19:47,851 --> 00:19:49,269
Lester Cassidy.
333
00:19:49,352 --> 00:19:51,062
They bring Cassidy
in this morning?
334
00:19:51,062 --> 00:19:52,105
Yeah.
335
00:20:00,947 --> 00:20:02,657
He was bleeding
from a leg wound.
336
00:20:02,657 --> 00:20:04,659
They threatened to kill
me if I didn't help.
337
00:20:05,076 --> 00:20:06,411
So you took this bullet
out of him.
338
00:20:06,411 --> 00:20:08,663
Yeah, but I told them
to take him to a hospital.
339
00:20:09,080 --> 00:20:10,874
He lost so much blood.
He was in shock.
340
00:20:10,874 --> 00:20:12,041
Where do you think
they took him?
341
00:20:12,041 --> 00:20:13,334
One of them said, uh,
342
00:20:13,668 --> 00:20:16,212
something about dumping
him at the Hialeah.
343
00:20:17,255 --> 00:20:18,381
I know where that is.
344
00:20:39,986 --> 00:20:41,654
Tell us where
your partners are.
345
00:20:43,740 --> 00:20:45,116
Lester,
346
00:20:45,116 --> 00:20:48,328
do you think that your friends
are coming back for you?
347
00:20:49,162 --> 00:20:51,080
I think they left you
here to die,
348
00:20:51,080 --> 00:20:54,542
so why don't you tell me who
put this whole thing together?
349
00:20:54,542 --> 00:20:55,335
This guy's going fast.
350
00:20:55,335 --> 00:21:00,048
No, you don't.
No, no, you don't.
351
00:21:01,591 --> 00:21:03,092
I want a name from you.
352
00:21:04,761 --> 00:21:05,803
Lester,
353
00:21:05,803 --> 00:21:08,223
is this guy worth dying for?
354
00:21:08,223 --> 00:21:12,185
Why don't you give me
something to get him with?
355
00:21:13,811 --> 00:21:15,438
Nedir.
356
00:21:16,481 --> 00:21:17,607
What was that?
357
00:21:19,692 --> 00:21:22,946
Nedir ... Kire.
358
00:21:31,803 --> 00:21:34,222
Heard Laura got some
DNA off those uniforms.
359
00:21:34,931 --> 00:21:35,974
We get any names?
360
00:21:35,974 --> 00:21:37,100
Almost.
361
00:21:38,977 --> 00:21:39,894
You talk to Speed?
362
00:21:39,894 --> 00:21:42,063
Yeah.
He's on the box right now.
363
00:21:42,188 --> 00:21:43,606
How'd that go for you?
364
00:21:43,606 --> 00:21:45,275
I'm just glad it's over.
365
00:21:45,483 --> 00:21:46,860
They ask you about
your girlfriend?
366
00:21:46,860 --> 00:21:48,361
H, you know I don't
have a girlfriend.
367
00:21:48,361 --> 00:21:49,696
No girlfriend this week?
368
00:21:49,696 --> 00:21:52,657
The girl I'm seeing, I'm glad
she doesn't have a polygraph.
369
00:21:52,866 --> 00:21:54,367
Hey, got it.
370
00:21:54,367 --> 00:21:56,202
Cesar Rubio and
Mike Tooley.
371
00:21:56,536 --> 00:21:58,371
Let's see where they've
been hanging out.
372
00:21:59,205 --> 00:22:01,833
They shared a floor at
Raiford State Penitentiary.
373
00:22:02,750 --> 00:22:04,169
Got a driver, ...
374
00:22:04,169 --> 00:22:05,753
... sharpshooter, ...
375
00:22:05,753 --> 00:22:07,839
... explosives expert, ...
376
00:22:07,839 --> 00:22:08,548
... drug dealer ...
377
00:22:08,548 --> 00:22:09,966
... and a tactical man.
378
00:22:09,966 --> 00:22:12,594
Ex-con dream team.
Missing only ...
379
00:22:12,594 --> 00:22:13,970
... a buyer.
380
00:22:14,179 --> 00:22:16,556
Yes.
Nedir Kire.
381
00:22:17,098 --> 00:22:17,891
Who?
382
00:22:17,891 --> 00:22:20,810
Dying declaration by our
friend Cassidy up there.
383
00:22:21,352 --> 00:22:23,855
Nedir Kire.
What is that, Farsi?
384
00:22:23,855 --> 00:22:24,939
I don't know.
385
00:22:25,482 --> 00:22:27,609
So, this Nedir is our buyer?
386
00:22:27,609 --> 00:22:29,402
He's the man behind it all?
Could be.
387
00:22:29,402 --> 00:22:31,988
So, let's run his name through
county property records,
388
00:22:31,988 --> 00:22:34,532
white pages, yellow pages,
IRS if you have to.
389
00:22:34,532 --> 00:22:36,534
But you know what,
start with ... inmate records.
390
00:22:36,534 --> 00:22:37,577
You got it.
391
00:22:59,516 --> 00:23:00,600
Bad guys.
392
00:23:03,144 --> 00:23:04,687
Good guys.
393
00:23:04,687 --> 00:23:07,774
I recovered a 122 pieces
of firearms evidence.
394
00:23:07,774 --> 00:23:08,858
Good work.
395
00:23:09,484 --> 00:23:10,527
Thank you.
396
00:23:10,527 --> 00:23:11,486
Well, you know what they say.
397
00:23:11,486 --> 00:23:13,154
You don't really know
who you are until ...
398
00:23:13,154 --> 00:23:14,823
All hell breaks loose.
399
00:23:15,448 --> 00:23:18,409
So our round count on our two
swat officers was fifty-four.
400
00:23:18,409 --> 00:23:20,245
Of that, I got 45 casings.
401
00:23:20,245 --> 00:23:21,621
Those are shown in blue.
402
00:23:21,621 --> 00:23:23,957
Talk about bullets.
There were 12.
403
00:23:23,957 --> 00:23:26,459
We dug them out
of the hearse,
404
00:23:26,459 --> 00:23:28,670
trees, buildings,
several cars.
405
00:23:28,670 --> 00:23:30,171
It was the usual yield.
406
00:23:30,171 --> 00:23:33,800
Three-fourths of the casings,
one-fourth of the bullets.
407
00:23:33,800 --> 00:23:36,094
The ex-cons used tec-9s,
didn't they?
408
00:23:36,094 --> 00:23:37,303
That's correct--
death talons.
409
00:23:37,303 --> 00:23:39,222
And those are shown
here in red.
410
00:23:39,222 --> 00:23:42,517
Now, of that, I got 40 casings
and 18 projectiles.
411
00:23:42,517 --> 00:23:45,270
One of which fatally
killed Officer Hollis.
412
00:23:45,687 --> 00:23:46,813
Anything else?
413
00:23:50,567 --> 00:23:52,819
The green triangles are
actually rounds ...
414
00:23:52,819 --> 00:23:54,737
that I matched
to your weapon.
415
00:23:54,737 --> 00:23:56,823
Seven total, not
including the round ...
416
00:23:56,823 --> 00:23:58,408
that you pulled out
of Laskey's head ...
417
00:23:58,408 --> 00:24:00,118
or the one that came out
of the doctor's office.
418
00:24:00,118 --> 00:24:02,996
So, it turns out you're
a good shot.
419
00:24:03,413 --> 00:24:04,956
What about Speedle's 9?
420
00:24:06,291 --> 00:24:07,375
That is ongoing.
421
00:24:07,375 --> 00:24:10,587
I haven't matched any projectiles
or casings to his weapon yet,
422
00:24:10,587 --> 00:24:12,255
but I'm not finished
with the report.
423
00:24:12,672 --> 00:24:13,715
Okay.
424
00:24:14,007 --> 00:24:14,758
Anything else?
425
00:24:14,758 --> 00:24:16,801
Well, I've saved
the best for last.
426
00:24:16,801 --> 00:24:19,220
You know the bullet you pulled
out of Lynn Martell's car?
427
00:24:19,763 --> 00:24:22,515
Trajectory from
the final position ...
428
00:24:22,515 --> 00:24:25,393
turns out is from
across the street.
429
00:24:25,393 --> 00:24:27,061
We have a mystery shooter.
430
00:24:27,061 --> 00:24:29,397
So, our crime scene
just got a lot bigger.
431
00:24:29,397 --> 00:24:30,482
Okay, you know what?
432
00:24:30,482 --> 00:24:32,275
Get Tripp and
go back over there.
433
00:24:32,275 --> 00:24:33,693
Nice work.
Thanks.
434
00:24:34,527 --> 00:24:36,863
Did you come here
intending to lie?
435
00:24:36,863 --> 00:24:38,031
No.
436
00:24:40,116 --> 00:24:43,203
Did you take part in an
officer-involved shooting yesterday?
437
00:24:43,745 --> 00:24:45,580
Your phraseology is misleading.
438
00:24:45,580 --> 00:24:47,040
Please answer "yes" or "no."
439
00:24:47,040 --> 00:24:48,374
Please rephrase the question.
440
00:24:48,374 --> 00:24:49,709
If you fail to cooperate...
441
00:24:49,709 --> 00:24:51,586
Was I involved in a shoot-out?
442
00:24:51,586 --> 00:24:52,670
Yeah.
443
00:24:53,213 --> 00:24:55,340
Was an officer killed?
Yes.
444
00:24:56,174 --> 00:25:00,011
Did you disclose any information
regarding the narcotics transport?
445
00:25:02,138 --> 00:25:03,306
No.
446
00:25:04,682 --> 00:25:07,185
The officer riding next to
you was shot in the head.
447
00:25:07,393 --> 00:25:09,437
Was his name Officer Hollis?
448
00:25:09,979 --> 00:25:11,106
Yes.
449
00:25:11,314 --> 00:25:12,982
Were you shot in the chest?
450
00:25:13,608 --> 00:25:14,359
Yes.
451
00:25:14,359 --> 00:25:16,736
Did your vest protect you
from serious injury?
452
00:25:16,736 --> 00:25:17,779
Yes.
453
00:25:19,239 --> 00:25:22,450
Did the suspects have any
reason to kill Officer Hollis ...
454
00:25:23,493 --> 00:25:25,036
but only wound you?
455
00:25:35,004 --> 00:25:36,589
You know what?
This game's over.
456
00:25:40,635 --> 00:25:41,428
Sorry,
457
00:25:41,428 --> 00:25:44,013
but I have an officer-involved
case to investigate.
458
00:25:44,013 --> 00:25:46,099
So I don't have time
for this petty crap.
459
00:25:52,897 --> 00:25:54,816
Hey, can I talk to you
for just a second?
460
00:25:54,816 --> 00:25:56,359
It's not really
a good time.
461
00:25:56,359 --> 00:25:58,945
Well, I just wanted to talk
to you before I ...
462
00:25:58,945 --> 00:25:59,904
Before what?
463
00:25:59,904 --> 00:26:02,198
Before I sent
Horatio my report.
464
00:26:03,533 --> 00:26:05,452
Look, my gun
misfired, okay?
465
00:26:05,452 --> 00:26:06,661
I admit it.
466
00:26:06,661 --> 00:26:09,372
It misfired because
I didn't clean it.
467
00:26:09,372 --> 00:26:11,958
That's why it jammed up,
and that's why Hollis is dead.
468
00:26:11,958 --> 00:26:13,293
Okay?
And I should probably resign.
469
00:26:13,293 --> 00:26:14,586
That is not true.
That was an ambush,
470
00:26:14,586 --> 00:26:16,045
he was shot from
the left-hand side,
471
00:26:16,045 --> 00:26:17,922
and there was nothing that
you could have done about it.
472
00:26:17,922 --> 00:26:18,923
Well, I feel like there was.
473
00:26:18,923 --> 00:26:20,133
There wasn't.
474
00:26:20,133 --> 00:26:22,635
And all I'm saying is next time
it could be you, and I'm just ...
475
00:26:22,635 --> 00:26:25,221
I'm just begging you,
clean your gun.
476
00:26:28,391 --> 00:26:29,476
I get it.
477
00:26:30,393 --> 00:26:31,770
Listen, uh ...
478
00:26:31,770 --> 00:26:33,605
you shouldn't have to be
the one to tell Horatio.
479
00:26:33,605 --> 00:26:35,607
I'll do it, okay?
Okay.
480
00:26:36,191 --> 00:26:38,443
Ms. Duquesne, you're up.
481
00:26:38,860 --> 00:26:41,404
I've got one more knock-and-talk,
and then I'm all yours.
482
00:26:41,404 --> 00:26:42,947
Don't make me call
Lieutenant Caine.
483
00:26:42,947 --> 00:26:45,658
I wouldn't make my L.T.
take a call from you.
484
00:26:54,542 --> 00:26:55,710
Get any prints?
485
00:26:57,796 --> 00:26:59,506
Well, we've got
good ridge structure,
486
00:26:59,506 --> 00:27:02,926
but they'll probably end up belonging
to the suspects we have already.
487
00:27:02,926 --> 00:27:05,428
Guy you want's too smart
to put his hands on a casket?
488
00:27:05,428 --> 00:27:07,639
Especially when it
doubles as an arsenal.
489
00:27:08,640 --> 00:27:10,016
Got your page.
490
00:27:10,141 --> 00:27:13,019
Are you thinking this heist
is related to my task force?
491
00:27:13,019 --> 00:27:14,395
Nedir Kire.
492
00:27:14,395 --> 00:27:15,939
Have you ever heard that name?
493
00:27:16,147 --> 00:27:18,358
No. Sounds Russian.
494
00:27:18,358 --> 00:27:19,818
Well, wherever he's from,
495
00:27:19,818 --> 00:27:21,945
I think he put this
whole thing together.
496
00:27:22,487 --> 00:27:24,739
How about DEA,
ATF's database?
497
00:27:24,739 --> 00:27:25,949
No.
498
00:27:25,949 --> 00:27:27,117
Dead ends.
499
00:27:28,118 --> 00:27:29,202
Well ...
500
00:27:29,202 --> 00:27:30,370
sorry I couldn't help.
501
00:27:30,370 --> 00:27:31,621
I wouldn't say that.
502
00:27:36,960 --> 00:27:38,211
Oh, before I go,
503
00:27:39,963 --> 00:27:41,631
reporters called me last night.
504
00:27:42,298 --> 00:27:45,009
Because of the shooting.
They wanted a comment.
505
00:27:45,009 --> 00:27:46,553
What?
Why?
506
00:27:46,636 --> 00:27:48,179
Well, you know...
507
00:27:48,805 --> 00:27:52,684
my husband killed in
the line of duty, drug rip-off.
508
00:27:52,767 --> 00:27:54,018
And now, two years later,
509
00:27:54,018 --> 00:27:57,564
my brother-in-law at
a drug heist shoot-out.
510
00:27:57,564 --> 00:27:58,690
You're not talking
about reporters,
511
00:27:58,690 --> 00:28:00,024
you're talking about Rayas.
512
00:28:01,901 --> 00:28:04,070
Horatio Caine
mows his lawn,
513
00:28:04,070 --> 00:28:06,573
and Rayas makes it
prime-time news.
514
00:28:10,034 --> 00:28:11,411
I'm glad you're okay.
515
00:28:11,828 --> 00:28:13,079
Always.
516
00:28:16,207 --> 00:28:18,376
Yeah.
Good luck.
517
00:28:28,553 --> 00:28:31,139
Nedir kire.
518
00:29:16,684 --> 00:29:18,728
Hell, this place looks
like a battle zone.
519
00:29:18,728 --> 00:29:20,814
Look at all the stray gunfire.
You know,
520
00:29:20,814 --> 00:29:22,440
I'm not as concerned about
the ones going in ...
521
00:29:22,440 --> 00:29:23,608
as the one
that came out.
522
00:29:24,234 --> 00:29:25,193
You found that here?
523
00:29:25,193 --> 00:29:28,446
Yeah. I think this gives us
cause to search the place.
524
00:29:29,364 --> 00:29:30,406
Yep.
525
00:29:38,540 --> 00:29:40,291
Do you always
work on Sundays?
526
00:29:40,917 --> 00:29:43,211
Only when I'm expecting
a visit from an angel.
527
00:29:44,337 --> 00:29:46,756
Well, you might think I'm
the devil in just a second.
528
00:29:52,262 --> 00:29:54,389
Did you see anybody
out there shooting?
529
00:29:54,514 --> 00:29:56,850
No. I was hiding
behind the limestone.
530
00:29:56,850 --> 00:29:58,768
It sounded like Liberty City
on Fourth of July.
531
00:29:58,768 --> 00:30:00,770
You own a firearm,
Mr. Tomassi?
532
00:30:00,979 --> 00:30:01,813
No.
533
00:30:01,813 --> 00:30:02,856
No?
534
00:30:02,856 --> 00:30:04,232
You mind if we take
a look around?
535
00:30:04,649 --> 00:30:06,901
It's important to recover
all of the rounds ...
536
00:30:06,901 --> 00:30:08,236
in an officer-involved
shooting.
537
00:30:09,988 --> 00:30:11,156
Sure.
Okay.
538
00:30:40,518 --> 00:30:42,729
What were you doing
at the time of the shooting?
539
00:30:42,729 --> 00:30:45,482
I was working on the limestone.
I don't know anything.
540
00:30:46,941 --> 00:30:48,401
Good, 'cause I'm
done here.
541
00:30:52,238 --> 00:30:54,532
Did you tell me your name
was Calleigh Duquesne?
542
00:30:54,616 --> 00:30:55,658
Yes, I did.
543
00:30:56,743 --> 00:30:58,703
But my nickname
is "lamb chop".
544
00:30:58,703 --> 00:31:00,789
But only my dad
calls me that now.
545
00:31:00,789 --> 00:31:02,123
Oh, I know,
I'm sorry.
546
00:31:02,123 --> 00:31:03,917
Okay, "yes" or "no" only.
Fire away.
547
00:31:06,377 --> 00:31:07,545
Did you consume
any alcohol ...
548
00:31:07,545 --> 00:31:10,757
or drugs in an attempt
to influence this exam?
549
00:31:10,757 --> 00:31:11,841
No.
550
00:31:12,050 --> 00:31:14,636
Did you process drug
evidence for dispo day?
551
00:31:14,636 --> 00:31:15,678
Yes.
552
00:31:25,021 --> 00:31:26,648
Was that drug cocaine?
553
00:31:26,940 --> 00:31:27,982
Yes.
554
00:31:37,158 --> 00:31:38,535
We need a sample.
555
00:31:39,160 --> 00:31:40,578
Well, okay, um ...
556
00:31:40,703 --> 00:31:42,497
but I'm not going to do it
in front of you.
557
00:31:43,123 --> 00:31:44,332
You wanted to see me?
558
00:31:44,332 --> 00:31:45,792
I think we found our mole.
559
00:31:45,792 --> 00:31:48,419
Calleigh Duquesne just tested
positive for cocaine.
560
00:31:48,962 --> 00:31:51,089
Horatio, I don't know
what happened.
561
00:31:51,089 --> 00:31:53,174
I promise you, I have never
done any type of drug.
562
00:31:53,174 --> 00:31:54,217
I know you didn't.
563
00:31:54,217 --> 00:31:55,260
She will appeal.
564
00:31:55,552 --> 00:31:56,302
Appeal.
565
00:31:56,302 --> 00:31:58,179
Until then,
she's relieved of duty.
566
00:31:59,222 --> 00:32:00,432
You're making a mistake.
567
00:32:00,432 --> 00:32:03,226
Your CSI pops positive,
and you don't think she's the mole?
568
00:32:03,226 --> 00:32:04,477
That's correct.
569
00:32:05,019 --> 00:32:06,563
What are you talking about?
570
00:32:07,814 --> 00:32:10,775
You guys couldn't find
your ass with both hands.
571
00:32:10,775 --> 00:32:12,569
Now, you should be
thanking her.
572
00:32:13,403 --> 00:32:14,362
Why?
573
00:32:14,362 --> 00:32:16,823
Because, if it's what I think ...
574
00:32:16,823 --> 00:32:18,491
she just cracked the case.
575
00:32:33,004 --> 00:32:34,089
How you feeling?
576
00:32:34,798 --> 00:32:37,884
Like a hummingbird
on six cups of coffee.
577
00:32:38,301 --> 00:32:39,719
Describe that to me.
578
00:32:40,262 --> 00:32:44,432
Uh, I feel confused,
angry, confused.
579
00:32:44,432 --> 00:32:45,850
I-I know that I have said
this to you before,
580
00:32:45,850 --> 00:32:47,435
but I want to make
sure that you know.
581
00:32:47,435 --> 00:32:48,728
I did not take anything.
582
00:32:48,728 --> 00:32:50,105
Okay, hang on a second.
583
00:32:50,105 --> 00:32:51,481
Are your lips numb?
584
00:32:51,481 --> 00:32:52,482
Yes.
585
00:32:52,482 --> 00:32:53,566
Okay.
586
00:32:53,566 --> 00:32:56,444
Now, what have you been
doing for the last eight hours?
587
00:32:56,653 --> 00:32:58,697
Tripp and I were following
the mystery trajectory.
588
00:32:58,697 --> 00:33:01,324
We-we went
to the tile place.
589
00:33:01,324 --> 00:33:02,617
I ate a granola bar.
590
00:33:02,617 --> 00:33:04,327
Uh, then we went back
to the firearms lab.
591
00:33:04,327 --> 00:33:05,120
Okay.
592
00:33:05,120 --> 00:33:06,746
All right.
Hang on a second.
593
00:33:07,372 --> 00:33:08,623
You went to the tile place.
594
00:33:08,623 --> 00:33:10,625
What did you find
at the tile place?
595
00:33:11,167 --> 00:33:12,836
I found a bullet,
but no casings.
596
00:33:12,836 --> 00:33:15,255
It had gone through the door,
and it had lodged into the tile.
597
00:33:15,255 --> 00:33:16,756
I think it was Italian marble,
598
00:33:16,756 --> 00:33:19,259
and I had a very difficult
time digging it out.
599
00:33:23,388 --> 00:33:25,557
Okay. I think you've
been dosed.
600
00:33:29,728 --> 00:33:31,062
Where's the bullet now?
601
00:33:40,697 --> 00:33:41,740
That's cocaine.
602
00:33:48,997 --> 00:33:51,041
No, let's do another one.
603
00:33:54,169 --> 00:33:56,087
Come on, that's marble from
the Avellino province.
604
00:33:56,087 --> 00:33:58,089
Do you have any idea how
much one of those costs?
605
00:33:58,089 --> 00:34:00,216
About half as much as two.
Go ahead.
606
00:34:02,636 --> 00:34:03,929
Okay, okay, okay.
607
00:34:04,554 --> 00:34:06,181
Paul, why don't you just
tell us where the cocaine is,
608
00:34:06,181 --> 00:34:08,975
because we are happy
to test every tile in here.
609
00:34:09,184 --> 00:34:10,310
So, it's up to you.
610
00:34:11,978 --> 00:34:13,438
Follow me.
All right.
611
00:34:28,662 --> 00:34:30,372
Blue as sky.
612
00:34:30,372 --> 00:34:32,165
Cocaine hydrochloride.
613
00:34:34,250 --> 00:34:37,379
I've seen it pressed into plastic
before, but this is new.
614
00:34:53,103 --> 00:34:55,397
This looks like some
type of adhesive.
615
00:34:55,689 --> 00:34:58,525
Organic.
Maybe like a sap.
616
00:34:58,525 --> 00:34:59,776
Yeah, it's not very strong.
617
00:34:59,776 --> 00:35:01,903
No, but it maintains
its purity.
618
00:35:01,903 --> 00:35:03,196
How do you get it
back to powder?
619
00:35:03,196 --> 00:35:05,198
I don't know.
Let's ask Paul.
620
00:35:26,970 --> 00:35:29,014
Nice way to move
cocaine in plain sight,
621
00:35:29,014 --> 00:35:30,682
unless you're just
laundering the profits.
622
00:35:30,682 --> 00:35:33,602
Either way,
we've got you for murder.
623
00:35:34,144 --> 00:35:36,896
Murder?
It's just coke.
624
00:35:36,980 --> 00:35:39,024
Courtesy of a couple
of dead cops, it's not.
625
00:35:39,024 --> 00:35:40,150
Oh, no, you've got it
wrong, man.
626
00:35:40,150 --> 00:35:41,943
This isn't the stuff
you're looking for.
627
00:35:41,943 --> 00:35:43,945
I got this from Haiti
three weeks ago.
628
00:35:43,945 --> 00:35:45,030
Underside of a cruise ship.
629
00:35:45,030 --> 00:35:46,573
Well, we'll see about
that, won't we?
630
00:35:46,573 --> 00:35:48,116
We're going to take it with us.
631
00:35:51,661 --> 00:35:54,205
I'm going to need to talk to
you later about something.
632
00:35:54,205 --> 00:35:56,291
Okay, you just let me know.
633
00:36:02,547 --> 00:36:03,673
Wait a second.
634
00:36:03,673 --> 00:36:05,425
That's a piece of
evidence tape.
635
00:36:06,259 --> 00:36:07,385
Yeah.
636
00:36:09,387 --> 00:36:11,723
This cocaine did not
come from Haiti.
637
00:36:11,723 --> 00:36:14,184
Not unless Haiti's in the
middle of our crime lab.
638
00:36:14,601 --> 00:36:15,810
That's right.
639
00:36:16,519 --> 00:36:19,189
You're not smart enough to put
this thing together on your own.
640
00:36:19,522 --> 00:36:21,733
Who's your partner?
I don't have one.
641
00:36:21,733 --> 00:36:23,777
My name is the only one
on the company's paper.
642
00:36:23,777 --> 00:36:25,320
That's 'cause
you're stupid.
643
00:36:25,320 --> 00:36:26,696
Now, who's your partner.
644
00:36:27,197 --> 00:36:30,367
Does "Nedir Kire"
ring a bell?
645
00:36:31,284 --> 00:36:32,285
No.
646
00:36:32,619 --> 00:36:33,787
You believe him, Lieutenant?
647
00:36:34,204 --> 00:36:35,246
No.
648
00:36:45,966 --> 00:36:47,008
Any progress?
649
00:36:47,425 --> 00:36:48,468
No.
650
00:36:51,596 --> 00:36:52,639
Eric ...
651
00:36:52,639 --> 00:36:53,598
come here a minute.
652
00:36:54,975 --> 00:36:57,644
Although it's been
confused for Russian,
653
00:36:57,644 --> 00:37:00,605
if you read "Nedir Kire"
backwards,
654
00:37:00,605 --> 00:37:03,858
it spells "Erik Riden."
655
00:37:09,281 --> 00:37:13,034
Erik Riden, you are
about to be searched.
656
00:37:17,289 --> 00:37:19,124
"Newark's Erik Riden
of Whaler College,
657
00:37:19,124 --> 00:37:23,295
Reporting on the New Student
Cafeteria for WXLY."
658
00:37:23,295 --> 00:37:24,337
Erik Riden.
659
00:37:24,379 --> 00:37:25,964
Zoom in on that picture.
660
00:37:28,341 --> 00:37:29,926
Now, does that look
familiar to you?
661
00:37:31,303 --> 00:37:32,554
Enrique Rayas.
662
00:37:32,554 --> 00:37:33,930
Enrique Rayas.
Film at eleven.
663
00:37:33,930 --> 00:37:36,224
He probably changed it
from Erik to Enrique ...
664
00:37:36,224 --> 00:37:37,517
after he moved to Miami.
665
00:37:37,517 --> 00:37:38,893
Where'd he get the Rayas from?
666
00:37:38,893 --> 00:37:40,770
Probably out of the air.
Makes sense.
667
00:37:40,770 --> 00:37:43,148
Appeal to the local
Hispanic audience.
668
00:37:44,065 --> 00:37:45,191
Now how do we prove it?
669
00:37:45,191 --> 00:37:46,067
Wait a minute.
670
00:37:46,067 --> 00:37:47,986
Is this the footage from
the day of the shooting?
671
00:37:47,986 --> 00:37:48,778
It is.
672
00:37:48,778 --> 00:37:50,405
Zoom in on that.
673
00:37:52,490 --> 00:37:54,034
That could be
gunpowder residue.
674
00:37:54,034 --> 00:37:55,327
If it is ...
675
00:37:55,619 --> 00:37:58,663
he just broadcast it all
over the Miami news.
676
00:37:58,663 --> 00:38:00,373
Many people are saying that
they should shut down ...
677
00:38:00,373 --> 00:38:02,208
the incinerator in the
wake of the shooting.
678
00:38:02,208 --> 00:38:03,668
What are your
feelings about that?
679
00:38:03,668 --> 00:38:05,003
Well, as the owner, I mean,
680
00:38:05,003 --> 00:38:06,713
I can understand
people's fear, but ...
681
00:38:06,713 --> 00:38:09,132
What people should be
afraid of is Nedir Kire.
682
00:38:09,132 --> 00:38:11,259
What is he ... ?
Cut, cut!
683
00:38:11,885 --> 00:38:14,012
Oh, excuse me.
What are you talking about?
684
00:38:14,012 --> 00:38:16,389
We will discuss it on the ride.
There's your car.
685
00:38:16,389 --> 00:38:18,475
We have a warrant for the
clothes you wore yesterday.
686
00:38:18,767 --> 00:38:20,852
Mr. Stokes, as owner
of the incinerator,
687
00:38:20,852 --> 00:38:23,730
you knew the date, the time
and the route the truck took.
688
00:38:23,730 --> 00:38:25,315
So, did you tell Enrique?
689
00:38:25,315 --> 00:38:27,651
I don't even tell
my wife that stuff.
690
00:38:27,651 --> 00:38:30,236
I told all of this to your
Detective yesterday.
691
00:38:30,236 --> 00:38:32,948
Bob, I can be
a friend on this.
692
00:38:36,076 --> 00:38:37,744
I might have made a mistake.
693
00:38:38,662 --> 00:38:39,788
Come on.
694
00:38:39,996 --> 00:38:42,040
We know how you found
out about Dispo Day.
695
00:38:44,751 --> 00:38:46,503
Silence.
696
00:38:48,171 --> 00:38:49,631
Enrique --
697
00:38:49,631 --> 00:38:51,091
I mean, Erik--
698
00:38:51,424 --> 00:38:54,219
the incinerator owner
that tipped you off ...
699
00:38:54,219 --> 00:38:56,137
is down at homicide
as we speak,
700
00:38:56,137 --> 00:38:58,890
giving his statement.
So ...
701
00:38:59,015 --> 00:39:00,475
Talk to us, Enrique.
702
00:39:00,475 --> 00:39:01,726
It's your last chance.
703
00:39:01,726 --> 00:39:04,271
We know you were the brains
behind the coke operation.
704
00:39:04,396 --> 00:39:06,356
Your partner, Tomassi,
already gave you up.
705
00:39:06,982 --> 00:39:08,275
You're on your own, anyway.
706
00:39:09,859 --> 00:39:11,403
Do you guys get cell
service in here?
707
00:39:11,403 --> 00:39:12,612
Because I'm-I'm
having a ...
708
00:39:15,532 --> 00:39:19,244
The substance on
your shirt, Enrique --
709
00:39:19,244 --> 00:39:21,246
that blue substance --
that's gunpowder.
710
00:39:21,955 --> 00:39:23,748
Which places you
there as the shooter.
711
00:39:27,460 --> 00:39:31,047
It also means that you not
only organized the hijacking,
712
00:39:31,047 --> 00:39:33,091
you participated in
it on the day.
713
00:39:33,091 --> 00:39:34,593
And I want to know why.
714
00:39:34,801 --> 00:39:37,095
Television station not
paying you enough?
715
00:39:37,095 --> 00:39:39,598
Cocaine tile business
not cutting it?
716
00:39:43,268 --> 00:39:44,853
Did you see the coverage?
717
00:39:45,061 --> 00:39:46,605
That footage aired nationally.
718
00:39:48,607 --> 00:39:50,984
And it came from
a secondary market.
719
00:39:52,444 --> 00:39:54,237
It came from Miami.
720
00:39:57,157 --> 00:40:00,118
For fame, fortune,
and one hell of an alibi?
721
00:40:00,827 --> 00:40:02,704
Ripe piece of tape, Horatio.
722
00:40:03,622 --> 00:40:05,081
And you and I, my friend,
723
00:40:06,374 --> 00:40:07,959
we are going to get
everything we want.
724
00:40:10,253 --> 00:40:12,213
I agree, my friend.
725
00:40:12,422 --> 00:40:13,632
The difference is,
726
00:40:13,632 --> 00:40:18,345
you will be receiving yours
in a 6-by-9 cell.
727
00:40:25,769 --> 00:40:28,271
So, how'd you tie the leak
back to the incinerator owner?
728
00:40:28,271 --> 00:40:29,356
I just talked to him.
729
00:40:29,356 --> 00:40:30,774
Oh, come on!
730
00:40:30,774 --> 00:40:32,025
I find that ...
731
00:40:32,025 --> 00:40:36,196
hooking someone up to a wire
tends to interfere with the process.
732
00:40:37,113 --> 00:40:38,448
But that's just me.
733
00:40:40,450 --> 00:40:41,534
Speed?
734
00:40:41,534 --> 00:40:43,161
You wanted to talk?
735
00:40:43,161 --> 00:40:45,246
I heard you got the guy
behind the shooting.
736
00:40:45,455 --> 00:40:46,456
That's true.
737
00:40:49,376 --> 00:40:50,794
Yeah, uh ...
738
00:40:53,838 --> 00:40:56,174
the thing I wanted
to talk to you about...
739
00:40:58,260 --> 00:40:59,219
My gun...
740
00:40:59,219 --> 00:41:00,512
Speed ...
741
00:41:00,512 --> 00:41:02,847
we were ambushed,
and it happens.
742
00:41:02,847 --> 00:41:04,349
Yeah, but, uh ...
743
00:41:04,349 --> 00:41:05,642
You got to believe me.
744
00:41:06,059 --> 00:41:07,560
These things happen.
745
00:41:08,603 --> 00:41:10,230
You didn't do anything wrong.
746
00:41:11,273 --> 00:41:12,565
You're a good man.
747
00:41:15,277 --> 00:41:16,569
Okay?
748
00:41:17,612 --> 00:41:18,697
Thanks.
749
00:41:20,282 --> 00:41:21,366
What's that?
750
00:41:21,366 --> 00:41:24,411
This is a belated birthday
present for you.
751
00:41:25,537 --> 00:41:27,163
Happy birthday.
752
00:41:27,163 --> 00:41:28,123
Okay?
753
00:41:28,123 --> 00:41:29,582
Now, you hang in there.
754
00:41:30,417 --> 00:41:31,459
Thanks.
755
00:41:45,515 --> 00:41:46,850
No comment.
756
00:41:47,142 --> 00:41:47,976
Come on.
757
00:41:47,976 --> 00:41:49,060
No comment.
758
00:41:50,103 --> 00:41:51,938
Mr. Rayas, Mr. Rayas,
is it true that...?
759
00:41:51,938 --> 00:41:55,066
Over here, Mr. Rayas,
I've got a question...
53513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.