All language subtitles for CSI.s01e18_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,955 --> 00:00:07,499 CSI evidence disposal motorcade heading onto Washington. 2 00:00:08,542 --> 00:00:09,584 Roger that. 3 00:00:09,584 --> 00:00:12,713 Proceed North on Robins, and keep this channel open, please. 4 00:01:18,195 --> 00:01:19,446 Uh, CSI ... 5 00:01:19,446 --> 00:01:21,531 we have a funeral procession making its way to you. 6 00:01:22,824 --> 00:01:24,910 Okay, let her pass. 7 00:01:39,841 --> 00:01:40,675 Kevlar... 8 00:01:40,675 --> 00:01:41,927 at a funeral? 9 00:01:42,761 --> 00:01:44,221 Everybody on alert. 10 00:01:52,521 --> 00:01:53,563 Oh, my god! 11 00:02:08,620 --> 00:02:10,205 Oh, my god, the baby! 12 00:02:18,922 --> 00:02:19,965 The baby! 13 00:02:24,302 --> 00:02:26,012 Get down! Oh, my God! The baby! 14 00:02:28,098 --> 00:02:30,100 Lady, stay down! 15 00:02:33,228 --> 00:02:35,147 Get down! Get down on the seat! 16 00:02:35,147 --> 00:02:36,189 The baby! 17 00:02:49,911 --> 00:02:51,371 Speed! Speed! 18 00:02:52,539 --> 00:02:54,291 Hold on, buddy, let me see it. 19 00:02:54,291 --> 00:02:55,500 My chest ... 20 00:02:56,543 --> 00:02:58,003 All right, hold on! 21 00:02:58,003 --> 00:03:01,298 Wait. Wait. Wait. The kevlar caught it, man. 22 00:03:01,298 --> 00:03:02,215 Now, just breathe. 23 00:03:02,215 --> 00:03:03,133 Breathe easy. 24 00:03:03,133 --> 00:03:04,968 Keep breathing if you can. Okay... 25 00:03:05,594 --> 00:03:08,096 Rescue! Get me a rescue right now! 26 00:03:43,840 --> 00:03:46,968 1x18 Dispo Day 27 00:03:56,701 --> 00:03:58,912 B.P.'s one-forty over a hundred. 28 00:03:59,954 --> 00:04:01,247 Chest contusion from the impact 29 00:04:01,247 --> 00:04:03,708 of the projectile is what took the wind out of him. 30 00:04:04,000 --> 00:04:05,710 If his lungs were collapsed, 31 00:04:05,710 --> 00:04:07,003 he'd be blue by now. 32 00:04:07,003 --> 00:04:08,171 Okay, thank you. 33 00:04:09,130 --> 00:04:09,964 Hollis? 34 00:04:10,799 --> 00:04:11,883 No. 35 00:04:12,467 --> 00:04:13,510 You okay? 36 00:04:15,220 --> 00:04:16,054 I'm fine. 37 00:04:16,054 --> 00:04:17,138 All right. I'll be right back. 38 00:04:17,138 --> 00:04:18,389 Hang in there. 39 00:04:19,098 --> 00:04:20,391 I shot out the tire. 40 00:04:20,391 --> 00:04:22,519 They should be within a one-mile radius. 41 00:04:22,519 --> 00:04:24,229 Probably already into a safe car. 42 00:04:24,229 --> 00:04:26,064 Let's check the street for tread debris. 43 00:04:26,064 --> 00:04:27,065 Alexx ... ? 44 00:04:27,816 --> 00:04:29,651 Hollis got one in the head. 45 00:04:30,568 --> 00:04:32,570 You can tell his family he went quick. 46 00:04:32,570 --> 00:04:34,364 Shouldn't have to tell them at all. 47 00:04:34,364 --> 00:04:35,281 Don't I know it. 48 00:04:35,281 --> 00:04:36,658 The mother and little boy? 49 00:04:36,658 --> 00:04:38,284 Kid checked out fine. 50 00:04:38,284 --> 00:04:40,328 Mother got shot, upper humerus. 51 00:04:40,328 --> 00:04:41,371 They're at a clinic. 52 00:04:41,371 --> 00:04:44,290 She says to tell you thank you. Wants to bake you a cake. 53 00:04:44,582 --> 00:04:45,583 Gave her my address. 54 00:04:45,583 --> 00:04:46,960 All right, thanks, man. Thanks for your help. 55 00:04:46,960 --> 00:04:48,294 Detective, 56 00:04:48,294 --> 00:04:51,005 ... five hundred dispo's we've never had a problem. 57 00:04:51,464 --> 00:04:52,841 You take the dope out of evidence, 58 00:04:52,841 --> 00:04:54,634 re-analyze it to make sure nobody pulled ... 59 00:04:54,634 --> 00:04:56,594 a switcheroo and then cart it across town? 60 00:04:57,011 --> 00:04:58,847 We should just burn it at CSI. 61 00:04:58,930 --> 00:05:02,433 Remind me to order the industrial-size incinerator next time. 62 00:05:02,433 --> 00:05:04,811 Dispo route's classified. Somebody was in on the secret. 63 00:05:04,811 --> 00:05:07,355 No such thing as a secret in Miami, Detective. 64 00:05:07,772 --> 00:05:09,858 Only useful information. 65 00:05:13,403 --> 00:05:14,237 It's creepy. 66 00:05:14,237 --> 00:05:15,738 The engine's still running. 67 00:05:16,030 --> 00:05:17,407 You ought to be there in the middle of the night ... 68 00:05:17,407 --> 00:05:19,367 when we pull one of these things out of the water ... 69 00:05:19,367 --> 00:05:22,370 with the radio still on. Talk about creepy. 70 00:05:24,330 --> 00:05:25,498 Car's stolen. 71 00:05:25,707 --> 00:05:26,499 Based on ... ? 72 00:05:26,499 --> 00:05:28,585 Based on the screwdriver in the ignition. 73 00:05:33,423 --> 00:05:34,507 Without the key... 74 00:05:36,176 --> 00:05:38,470 ... the screwdriver completes the circuit. 75 00:05:42,807 --> 00:05:45,643 Well, stealing cars is their side job. 76 00:05:45,643 --> 00:05:47,103 This is a death talon. 77 00:05:49,189 --> 00:05:50,690 They don't sell those anymore. 78 00:05:50,773 --> 00:05:53,318 Haven't been sold commercially since '96 or '97. 79 00:05:53,318 --> 00:05:55,361 They must have been stockpiling their bullets. 80 00:05:55,361 --> 00:05:56,446 It's hard-core. 81 00:05:56,779 --> 00:05:58,406 I'll post this guy first. 82 00:05:58,406 --> 00:06:00,283 C.O.D. seems pretty clear to me. 83 00:06:00,283 --> 00:06:03,786 Don't need an autopsy to ascertain our fake cop's physical condition. 84 00:06:04,120 --> 00:06:05,663 Uh-uh, prison buff. 85 00:06:05,663 --> 00:06:08,124 I'll print him, get his prints to Delko for AFIS. 86 00:06:08,124 --> 00:06:09,959 See if I can get you a release date. 87 00:06:09,959 --> 00:06:11,211 Okay. 88 00:06:12,253 --> 00:06:14,005 Here comes your favorite reporter. 89 00:06:15,048 --> 00:06:16,674 Enrique Rayas, in the field. 90 00:06:16,674 --> 00:06:17,926 Lieutenant Caine, 91 00:06:17,926 --> 00:06:19,511 a drug-related shoot-out in the streets of Miami. 92 00:06:19,511 --> 00:06:21,387 Any sense of d�ja vu once-removed? 93 00:06:21,387 --> 00:06:23,389 You're about to make a mistake you don't want to make. 94 00:06:23,389 --> 00:06:24,474 Just drawing a parallel here. 95 00:06:24,474 --> 00:06:27,268 Your brother gave his life in the line of duty two years ago, 96 00:06:27,268 --> 00:06:28,812 albeit under much cloudier circumstances. 97 00:06:28,812 --> 00:06:30,104 Circumstances weren't cloudy. 98 00:06:30,104 --> 00:06:31,856 The reporting was. 99 00:06:31,856 --> 00:06:33,358 You know what? Get rid of him. 100 00:06:33,358 --> 00:06:34,192 Back behind the tape. 101 00:06:34,192 --> 00:06:35,235 Okay, okay, okay. 102 00:06:36,277 --> 00:06:38,196 Rubber took us to some buildings. 103 00:06:38,196 --> 00:06:40,281 Homeless guy saw our truck near a pier. 104 00:06:40,573 --> 00:06:41,616 Let's check it out. 105 00:07:09,352 --> 00:07:10,812 Nobody's home, gentlemen. 106 00:07:15,775 --> 00:07:17,735 Heroin, weed, meth. 107 00:07:18,027 --> 00:07:19,779 Hell, they left the drugs behind. 108 00:07:20,405 --> 00:07:22,198 Everything but the cocaine. 109 00:07:22,198 --> 00:07:23,491 Doesn't make any sense. 110 00:07:23,491 --> 00:07:25,493 There's millions of dollars worth of drugs here. 111 00:07:25,702 --> 00:07:28,663 Well, maybe the flattened tire forced a change in plans. 112 00:07:28,872 --> 00:07:30,665 Yeah, they took only what they could carry. 113 00:07:30,665 --> 00:07:32,667 Yes, they did , direct to their buyer. 114 00:07:32,667 --> 00:07:33,918 The question is who. 115 00:07:33,918 --> 00:07:34,752 Hey, H. 116 00:07:34,752 --> 00:07:35,753 Yeah. 117 00:07:36,796 --> 00:07:38,006 What do you got, Speed? 118 00:07:40,091 --> 00:07:41,384 Well, looks like they changed clothes. 119 00:07:41,384 --> 00:07:43,052 That's a fake uniform. 120 00:07:43,052 --> 00:07:44,012 Wait a second. 121 00:07:44,429 --> 00:07:46,556 It's a laundry tag from a dry cleaners. 122 00:07:46,764 --> 00:07:49,392 Sweat on these clean uniforms, we'll get their DNA. 123 00:07:49,392 --> 00:07:50,977 There's also blood in the cab. 124 00:07:50,977 --> 00:07:53,104 One of our suspects is wounded. 125 00:07:53,313 --> 00:07:55,482 I'll track it down. All right, sounds good. 126 00:07:56,524 --> 00:07:57,609 Speed ... 127 00:07:58,651 --> 00:08:00,028 there's a blood trail. 128 00:08:02,822 --> 00:08:05,074 So he got out of the truck over there, 129 00:08:05,074 --> 00:08:06,993 and ended up in what was probably ... 130 00:08:06,993 --> 00:08:08,786 a getaway vehicle over here. 131 00:08:15,835 --> 00:08:19,881 And his wound was from an extremity. 132 00:08:20,924 --> 00:08:23,009 Okay, let's broadcast it. 133 00:08:33,394 --> 00:08:34,562 That's weird. 134 00:08:34,562 --> 00:08:35,939 That's Speedle's gun. 135 00:08:35,939 --> 00:08:38,942 Yeah, the magazine's full. One in the chamber. 136 00:08:39,984 --> 00:08:41,486 He didn't fire any rounds? 137 00:08:41,486 --> 00:08:44,030 I don't know. Maybe it's a second magazine. 138 00:08:44,239 --> 00:08:45,448 None of this is official. 139 00:08:45,448 --> 00:08:47,408 Not until I finish processing the scene. 140 00:08:49,160 --> 00:08:50,787 I'm not saying anything. 141 00:08:51,830 --> 00:08:53,706 Yeah, I think it's best not to. 142 00:08:59,420 --> 00:09:00,839 Tim, hey. 143 00:09:02,090 --> 00:09:04,008 Heard it was the wild west out there today. 144 00:09:06,928 --> 00:09:09,180 See if you can get some DNA off of those. 145 00:09:11,933 --> 00:09:13,184 Smells like I will. 146 00:09:15,270 --> 00:09:17,981 I'll start with collars and cuffs. You want to sign here? 147 00:09:20,900 --> 00:09:23,319 So everyone says that Hollis would have gotten much worse ... 148 00:09:23,319 --> 00:09:25,363 if it hadn't been for you pulling him out of the truck. 149 00:09:25,363 --> 00:09:26,948 He died, Laura. 150 00:09:26,948 --> 00:09:28,032 I know that. 151 00:09:28,241 --> 00:09:30,368 But his family can have an open casket, 152 00:09:30,368 --> 00:09:32,495 and that means more than you might think. 153 00:09:32,829 --> 00:09:34,247 You were brave. 154 00:09:34,247 --> 00:09:35,999 I wasn't brave. I reacted ... 155 00:09:35,999 --> 00:09:38,084 badly. Okay? 156 00:09:39,127 --> 00:09:40,253 Okay. 157 00:09:40,253 --> 00:09:41,588 I'll page you with the results. 158 00:09:41,588 --> 00:09:43,131 Thanks. I appreciate it. 159 00:09:46,676 --> 00:09:48,511 Well, look what the cat dragged in. 160 00:09:50,305 --> 00:09:52,098 SWAT lost a man today. 161 00:09:52,223 --> 00:09:55,310 Yes, and officer Hollis left two small children behind. 162 00:09:55,435 --> 00:09:58,521 Well, that's a real tragedy. SWAT guys cost more to train. 163 00:09:58,521 --> 00:10:00,190 We're talking half a million bucks here. 164 00:10:00,190 --> 00:10:03,860 So Internal Affairs does place a dollar value on employees' lives. 165 00:10:03,985 --> 00:10:06,654 Somebody along the food chain talked about Dispo Day. 166 00:10:06,654 --> 00:10:08,281 Can't put one past you, Jack. 167 00:10:08,281 --> 00:10:10,783 Speedle requested the assignment, correct? 168 00:10:10,783 --> 00:10:12,702 Yes, he did, and I approved his request. 169 00:10:12,702 --> 00:10:15,997 So if you'll excuse me, I have an investigation to process. 170 00:10:15,997 --> 00:10:17,165 So do I. 171 00:10:17,165 --> 00:10:18,833 Starting with CSI. 172 00:10:22,378 --> 00:10:26,090 Well, talk about a waste of the taxpayers' money, Jack. 173 00:10:26,090 --> 00:10:28,259 You know, I came to tell you as a courtesy. 174 00:10:28,259 --> 00:10:30,345 IAB's not asking permission. 175 00:10:30,345 --> 00:10:32,055 I'm going to poly all your CSIs. 176 00:10:32,055 --> 00:10:34,599 You poly them, you better poly me first. 177 00:10:34,599 --> 00:10:37,477 I would, if I thought you leaked anything. 178 00:10:37,477 --> 00:10:39,312 Tell them no nicotine and no caffeine. 179 00:10:39,312 --> 00:10:41,147 That'll only hurt 'em once they're wired up. 180 00:10:41,147 --> 00:10:42,315 Hey, Jack. 181 00:10:44,400 --> 00:10:45,985 You miss being a real cop? 182 00:10:46,319 --> 00:10:48,154 You're just full of them today, aren't you? 183 00:10:48,446 --> 00:10:49,906 You have no idea. 184 00:10:54,108 --> 00:10:56,986 A veritable shoot-out in downtown Miami this morning. 185 00:10:56,986 --> 00:10:59,614 Old drug evidence was moved in a top-secret transport. 186 00:10:59,614 --> 00:11:00,657 Two officers killed. 187 00:11:00,657 --> 00:11:02,575 An internal investigation is underway ... 188 00:11:02,575 --> 00:11:05,370 in an attempt to determine how the information was leaked. 189 00:11:05,370 --> 00:11:06,955 You're the investigator in the dispo case ... 190 00:11:06,955 --> 00:11:08,748 that resulted in two tragic deaths. 191 00:11:08,748 --> 00:11:11,042 You mind if I ask you a few questions for our viewers? 192 00:11:11,125 --> 00:11:12,168 Yeah. 193 00:11:17,841 --> 00:11:19,384 Saw your friend out front. 194 00:11:19,384 --> 00:11:20,635 Guy thinks he's Tom Brokaw. 195 00:11:20,635 --> 00:11:23,096 If he's Tom Brokaw, I'm Elliot Ness. 196 00:11:23,096 --> 00:11:26,474 So, you talk to the owner of the incinerator? 197 00:11:26,474 --> 00:11:27,559 Yeah, he's bummed. 198 00:11:27,559 --> 00:11:29,060 No dope burn. No money. 199 00:11:29,269 --> 00:11:30,812 What about the dry-cleaners? 200 00:11:30,812 --> 00:11:31,980 Owners thought it was vandalism. 201 00:11:31,980 --> 00:11:32,730 They replaced the glass, 202 00:11:32,730 --> 00:11:34,858 cleaned up the mess and they're back in business. 203 00:11:34,858 --> 00:11:36,985 I need one of your CSIs over there for prints. 204 00:11:36,985 --> 00:11:38,862 Wait a second. When was their break-in? 205 00:11:39,904 --> 00:11:41,155 Ten days ago. 206 00:11:42,198 --> 00:11:44,659 About the same time we decided to dispo the dope. 207 00:11:45,076 --> 00:11:47,453 Ooh, media will be all over that. 208 00:11:47,787 --> 00:11:50,582 Well, even sharks got to eat, right? 209 00:11:54,127 --> 00:11:55,211 Ah-ah. 210 00:11:55,211 --> 00:11:56,629 Cola has caffeine. 211 00:11:57,672 --> 00:11:58,923 Oh, you're right. 212 00:11:59,340 --> 00:12:00,300 Thank you. 213 00:12:00,717 --> 00:12:01,718 Nervous? 214 00:12:02,135 --> 00:12:03,761 Well, I figured if I passed the polygraph ... 215 00:12:03,761 --> 00:12:05,013 that got me through the Academy, 216 00:12:05,013 --> 00:12:06,806 it'd be smooth sailing. 217 00:12:06,806 --> 00:12:07,932 You? 218 00:12:07,932 --> 00:12:10,310 Nuh-uh. Stuff like this makes me feel guilty. 219 00:12:10,310 --> 00:12:12,478 Why do you feel guilty when you haven't done anything? 220 00:12:12,478 --> 00:12:13,855 I'm Catholic. I don't know. 221 00:12:13,855 --> 00:12:15,356 I always feel guilty. 222 00:12:15,857 --> 00:12:17,400 Don't worry about your religion in the chair ... 223 00:12:17,400 --> 00:12:21,571 because the poly picks up discomfort, not the truth. 224 00:12:21,571 --> 00:12:23,239 Did you recover my weapon? 225 00:12:23,239 --> 00:12:24,199 Yeah. 226 00:12:25,241 --> 00:12:28,036 So you're going to shave before you go to IAB? 227 00:12:28,036 --> 00:12:31,164 It's a polygraph test, not a portrait. 228 00:12:31,164 --> 00:12:33,291 Well, you know, presentation is everything. 229 00:12:34,125 --> 00:12:35,084 Who's first? 230 00:12:36,127 --> 00:12:38,713 Jack Seeger, IAB. Who's first? 231 00:12:38,713 --> 00:12:40,715 I've got a lab full of evidence. 232 00:12:42,175 --> 00:12:43,218 DNA. 233 00:12:45,094 --> 00:12:47,013 I guess that means me, Jack. 234 00:12:48,348 --> 00:12:50,183 How did we do on soccer mom's car? 235 00:12:50,183 --> 00:12:52,560 I haven't even gotten to it. I'm still logging in evidence. 236 00:12:52,560 --> 00:12:54,229 Hey, do you know this Seeger guy? 237 00:12:54,229 --> 00:12:56,814 I do. He's IAB, so be careful what you say to him. 238 00:12:56,814 --> 00:12:59,234 You stay with ballistics. I'll stay with the car, all right? 239 00:12:59,234 --> 00:13:01,277 Transpo towed it to the garage. It's probably already there. 240 00:13:01,277 --> 00:13:02,779 Keep me posted. Okay. 241 00:13:03,821 --> 00:13:05,698 This will record your breathing. 242 00:13:33,643 --> 00:13:35,728 This will record your perspiration. 243 00:13:40,233 --> 00:13:42,944 And this measures your heartbeat. 244 00:13:46,281 --> 00:13:48,241 Did I mention I was catholic? 245 00:13:51,369 --> 00:13:52,704 Were you born in Miami? 246 00:13:52,704 --> 00:13:53,788 Yes. 247 00:13:55,248 --> 00:13:58,001 What is 4 x 6 + 3? 248 00:13:58,209 --> 00:14:01,045 Twenty-seven. Why a math problem? 249 00:14:01,171 --> 00:14:03,298 Mental calculations record as a lie. 250 00:14:04,132 --> 00:14:06,217 So you have to think to calculate? 251 00:14:06,426 --> 00:14:07,927 Calculate to lie? 252 00:14:10,346 --> 00:14:13,349 Have you ever lied to someone who loved and trusted you? 253 00:14:14,601 --> 00:14:15,685 Yes. 254 00:14:17,145 --> 00:14:18,313 Recently? 255 00:14:19,355 --> 00:14:20,273 Yes. 256 00:14:20,273 --> 00:14:21,816 Was it work-related? 257 00:14:23,693 --> 00:14:24,736 No. 258 00:15:14,285 --> 00:15:15,411 That's a death talon. 259 00:15:21,960 --> 00:15:23,419 So Lynn Martell, 260 00:15:24,921 --> 00:15:27,173 had a wound to the left shoulder, didn't she? 261 00:15:27,173 --> 00:15:28,341 Could be from a ricochet. 262 00:15:28,341 --> 00:15:29,801 Or a graze. 263 00:15:35,265 --> 00:15:36,808 Okay, but take a look at this. See? 264 00:15:36,808 --> 00:15:39,352 Okay, the trajectory is through the driver's seat ... 265 00:15:39,352 --> 00:15:41,896 which means it originated from behind the car. 266 00:15:44,399 --> 00:15:46,276 Man, they're lucky they didn't hit the baby. 267 00:15:48,695 --> 00:15:50,405 You have kids, Frank, right? 268 00:15:50,405 --> 00:15:51,489 Three. 269 00:15:52,031 --> 00:15:54,868 And what is the condition of your family vehicle? 270 00:15:55,201 --> 00:15:56,411 It's a war zone. 271 00:15:56,411 --> 00:15:58,705 French fries, broken toys, candy wrappers. 272 00:15:58,705 --> 00:16:00,206 I'm always on the wife about that. 273 00:16:00,206 --> 00:16:04,085 In this case, the lack of evidence is evidence. 274 00:16:04,085 --> 00:16:05,211 Too clean? 275 00:16:05,545 --> 00:16:07,380 Too clean. 276 00:16:08,423 --> 00:16:09,507 "The baby". 277 00:16:10,216 --> 00:16:12,468 The baby! The baby! 278 00:16:14,137 --> 00:16:18,391 She kept screaming "The Baby, The Baby," not "My Baby." 279 00:16:18,391 --> 00:16:20,768 Ah, heat of the moment, people say all kinds of things. 280 00:16:20,768 --> 00:16:22,854 Let's go see what she has to say now. 281 00:16:28,776 --> 00:16:29,986 How's your son? 282 00:16:29,986 --> 00:16:32,197 He's, uh-uh, he's fine. 283 00:16:33,448 --> 00:16:34,991 What day of the week was he born? 284 00:16:34,991 --> 00:16:37,619 Oh, I think a Friday. 285 00:16:38,661 --> 00:16:39,746 You think? 286 00:16:43,082 --> 00:16:45,084 He's not your kid, is he? 287 00:16:46,127 --> 00:16:48,838 Is he your nephew, neighbor's? 288 00:16:54,511 --> 00:16:56,054 How's your arm? 289 00:16:56,054 --> 00:16:57,180 Fine. 290 00:16:58,431 --> 00:17:00,725 Police records have you in three serious accidents ... 291 00:17:00,725 --> 00:17:02,810 in the past fifteen months. 292 00:17:02,977 --> 00:17:04,729 You use the same doctor for all of them? 293 00:17:04,729 --> 00:17:05,480 Yeah. 294 00:17:05,480 --> 00:17:08,608 See, if we can prove that you were paid to hit that car, 295 00:17:08,608 --> 00:17:10,693 we can charge you with murder one. 296 00:17:15,198 --> 00:17:18,034 I didn't know that there was going to be a shooting. 297 00:17:18,660 --> 00:17:20,620 I got paid five thousand dollars ... 298 00:17:20,620 --> 00:17:21,955 to wait for the funeral procession, 299 00:17:21,955 --> 00:17:23,581 then slam into the hearse. 300 00:17:23,581 --> 00:17:27,293 And in our world they call that an insurance scam. 301 00:17:27,293 --> 00:17:28,753 So who set it up? The doctor? 302 00:17:28,753 --> 00:17:29,712 Somebody else contacted him, 303 00:17:29,712 --> 00:17:31,756 and-and he wouldn't be involved in any shooting. 304 00:17:31,756 --> 00:17:33,842 But somebody was shooting at you. 305 00:17:33,842 --> 00:17:36,261 We have the forensics to prove it. 306 00:17:43,560 --> 00:17:44,894 Maybe that was a mistake. 307 00:17:44,894 --> 00:17:48,273 Trajectory says it was intentional. 308 00:17:48,898 --> 00:17:52,026 So why don't you give me a name? 309 00:17:58,700 --> 00:18:00,535 Dr. Guillermo Santoyo. 310 00:18:01,578 --> 00:18:04,122 Did you know that the state of Florida has ... 311 00:18:04,122 --> 00:18:08,209 the highest percentage of unlicensed doctors in the U.S.? 312 00:18:08,543 --> 00:18:09,544 No. 313 00:18:09,544 --> 00:18:10,962 How'd you lose yours? 314 00:18:10,962 --> 00:18:14,591 I didn't report a gunshot victim I treated once. 315 00:18:14,591 --> 00:18:15,925 Harsh punishment. 316 00:18:16,968 --> 00:18:18,761 Well, it wasn't my first time. 317 00:18:18,761 --> 00:18:20,805 So the ex-cons must love you. 318 00:18:22,473 --> 00:18:25,560 I treat a lot of poor Miami families. 319 00:18:25,977 --> 00:18:28,188 I charge just what they can pay. 320 00:18:28,188 --> 00:18:30,565 Not having a license hasn't changed my ability ... 321 00:18:30,565 --> 00:18:31,816 to treat sick people. 322 00:18:31,816 --> 00:18:34,194 So you're one of the good guys. 323 00:18:34,194 --> 00:18:35,320 Is that it? 324 00:18:36,946 --> 00:18:37,989 Okay. 325 00:18:38,031 --> 00:18:40,992 Would you mind if I looked around? 326 00:18:42,660 --> 00:18:43,661 Go ahead. 327 00:18:44,496 --> 00:18:45,538 Thank you. 328 00:19:31,918 --> 00:19:33,419 Police-issue ammo. 329 00:19:33,753 --> 00:19:35,213 Who'd you pull this out of? 330 00:19:37,715 --> 00:19:40,093 Officers are dead, and you're an accessory. 331 00:19:40,301 --> 00:19:41,970 Now who the hell did you pull it out of? 332 00:19:47,851 --> 00:19:49,269 Lester Cassidy. 333 00:19:49,352 --> 00:19:51,062 They bring Cassidy in this morning? 334 00:19:51,062 --> 00:19:52,105 Yeah. 335 00:20:00,947 --> 00:20:02,657 He was bleeding from a leg wound. 336 00:20:02,657 --> 00:20:04,659 They threatened to kill me if I didn't help. 337 00:20:05,076 --> 00:20:06,411 So you took this bullet out of him. 338 00:20:06,411 --> 00:20:08,663 Yeah, but I told them to take him to a hospital. 339 00:20:09,080 --> 00:20:10,874 He lost so much blood. He was in shock. 340 00:20:10,874 --> 00:20:12,041 Where do you think they took him? 341 00:20:12,041 --> 00:20:13,334 One of them said, uh, 342 00:20:13,668 --> 00:20:16,212 something about dumping him at the Hialeah. 343 00:20:17,255 --> 00:20:18,381 I know where that is. 344 00:20:39,986 --> 00:20:41,654 Tell us where your partners are. 345 00:20:43,740 --> 00:20:45,116 Lester, 346 00:20:45,116 --> 00:20:48,328 do you think that your friends are coming back for you? 347 00:20:49,162 --> 00:20:51,080 I think they left you here to die, 348 00:20:51,080 --> 00:20:54,542 so why don't you tell me who put this whole thing together? 349 00:20:54,542 --> 00:20:55,335 This guy's going fast. 350 00:20:55,335 --> 00:21:00,048 No, you don't. No, no, you don't. 351 00:21:01,591 --> 00:21:03,092 I want a name from you. 352 00:21:04,761 --> 00:21:05,803 Lester, 353 00:21:05,803 --> 00:21:08,223 is this guy worth dying for? 354 00:21:08,223 --> 00:21:12,185 Why don't you give me something to get him with? 355 00:21:13,811 --> 00:21:15,438 Nedir. 356 00:21:16,481 --> 00:21:17,607 What was that? 357 00:21:19,692 --> 00:21:22,946 Nedir ... Kire. 358 00:21:31,803 --> 00:21:34,222 Heard Laura got some DNA off those uniforms. 359 00:21:34,931 --> 00:21:35,974 We get any names? 360 00:21:35,974 --> 00:21:37,100 Almost. 361 00:21:38,977 --> 00:21:39,894 You talk to Speed? 362 00:21:39,894 --> 00:21:42,063 Yeah. He's on the box right now. 363 00:21:42,188 --> 00:21:43,606 How'd that go for you? 364 00:21:43,606 --> 00:21:45,275 I'm just glad it's over. 365 00:21:45,483 --> 00:21:46,860 They ask you about your girlfriend? 366 00:21:46,860 --> 00:21:48,361 H, you know I don't have a girlfriend. 367 00:21:48,361 --> 00:21:49,696 No girlfriend this week? 368 00:21:49,696 --> 00:21:52,657 The girl I'm seeing, I'm glad she doesn't have a polygraph. 369 00:21:52,866 --> 00:21:54,367 Hey, got it. 370 00:21:54,367 --> 00:21:56,202 Cesar Rubio and Mike Tooley. 371 00:21:56,536 --> 00:21:58,371 Let's see where they've been hanging out. 372 00:21:59,205 --> 00:22:01,833 They shared a floor at Raiford State Penitentiary. 373 00:22:02,750 --> 00:22:04,169 Got a driver, ... 374 00:22:04,169 --> 00:22:05,753 ... sharpshooter, ... 375 00:22:05,753 --> 00:22:07,839 ... explosives expert, ... 376 00:22:07,839 --> 00:22:08,548 ... drug dealer ... 377 00:22:08,548 --> 00:22:09,966 ... and a tactical man. 378 00:22:09,966 --> 00:22:12,594 Ex-con dream team. Missing only ... 379 00:22:12,594 --> 00:22:13,970 ... a buyer. 380 00:22:14,179 --> 00:22:16,556 Yes. Nedir Kire. 381 00:22:17,098 --> 00:22:17,891 Who? 382 00:22:17,891 --> 00:22:20,810 Dying declaration by our friend Cassidy up there. 383 00:22:21,352 --> 00:22:23,855 Nedir Kire. What is that, Farsi? 384 00:22:23,855 --> 00:22:24,939 I don't know. 385 00:22:25,482 --> 00:22:27,609 So, this Nedir is our buyer? 386 00:22:27,609 --> 00:22:29,402 He's the man behind it all? Could be. 387 00:22:29,402 --> 00:22:31,988 So, let's run his name through county property records, 388 00:22:31,988 --> 00:22:34,532 white pages, yellow pages, IRS if you have to. 389 00:22:34,532 --> 00:22:36,534 But you know what, start with ... inmate records. 390 00:22:36,534 --> 00:22:37,577 You got it. 391 00:22:59,516 --> 00:23:00,600 Bad guys. 392 00:23:03,144 --> 00:23:04,687 Good guys. 393 00:23:04,687 --> 00:23:07,774 I recovered a 122 pieces of firearms evidence. 394 00:23:07,774 --> 00:23:08,858 Good work. 395 00:23:09,484 --> 00:23:10,527 Thank you. 396 00:23:10,527 --> 00:23:11,486 Well, you know what they say. 397 00:23:11,486 --> 00:23:13,154 You don't really know who you are until ... 398 00:23:13,154 --> 00:23:14,823 All hell breaks loose. 399 00:23:15,448 --> 00:23:18,409 So our round count on our two swat officers was fifty-four. 400 00:23:18,409 --> 00:23:20,245 Of that, I got 45 casings. 401 00:23:20,245 --> 00:23:21,621 Those are shown in blue. 402 00:23:21,621 --> 00:23:23,957 Talk about bullets. There were 12. 403 00:23:23,957 --> 00:23:26,459 We dug them out of the hearse, 404 00:23:26,459 --> 00:23:28,670 trees, buildings, several cars. 405 00:23:28,670 --> 00:23:30,171 It was the usual yield. 406 00:23:30,171 --> 00:23:33,800 Three-fourths of the casings, one-fourth of the bullets. 407 00:23:33,800 --> 00:23:36,094 The ex-cons used tec-9s, didn't they? 408 00:23:36,094 --> 00:23:37,303 That's correct-- death talons. 409 00:23:37,303 --> 00:23:39,222 And those are shown here in red. 410 00:23:39,222 --> 00:23:42,517 Now, of that, I got 40 casings and 18 projectiles. 411 00:23:42,517 --> 00:23:45,270 One of which fatally killed Officer Hollis. 412 00:23:45,687 --> 00:23:46,813 Anything else? 413 00:23:50,567 --> 00:23:52,819 The green triangles are actually rounds ... 414 00:23:52,819 --> 00:23:54,737 that I matched to your weapon. 415 00:23:54,737 --> 00:23:56,823 Seven total, not including the round ... 416 00:23:56,823 --> 00:23:58,408 that you pulled out of Laskey's head ... 417 00:23:58,408 --> 00:24:00,118 or the one that came out of the doctor's office. 418 00:24:00,118 --> 00:24:02,996 So, it turns out you're a good shot. 419 00:24:03,413 --> 00:24:04,956 What about Speedle's 9? 420 00:24:06,291 --> 00:24:07,375 That is ongoing. 421 00:24:07,375 --> 00:24:10,587 I haven't matched any projectiles or casings to his weapon yet, 422 00:24:10,587 --> 00:24:12,255 but I'm not finished with the report. 423 00:24:12,672 --> 00:24:13,715 Okay. 424 00:24:14,007 --> 00:24:14,758 Anything else? 425 00:24:14,758 --> 00:24:16,801 Well, I've saved the best for last. 426 00:24:16,801 --> 00:24:19,220 You know the bullet you pulled out of Lynn Martell's car? 427 00:24:19,763 --> 00:24:22,515 Trajectory from the final position ... 428 00:24:22,515 --> 00:24:25,393 turns out is from across the street. 429 00:24:25,393 --> 00:24:27,061 We have a mystery shooter. 430 00:24:27,061 --> 00:24:29,397 So, our crime scene just got a lot bigger. 431 00:24:29,397 --> 00:24:30,482 Okay, you know what? 432 00:24:30,482 --> 00:24:32,275 Get Tripp and go back over there. 433 00:24:32,275 --> 00:24:33,693 Nice work. Thanks. 434 00:24:34,527 --> 00:24:36,863 Did you come here intending to lie? 435 00:24:36,863 --> 00:24:38,031 No. 436 00:24:40,116 --> 00:24:43,203 Did you take part in an officer-involved shooting yesterday? 437 00:24:43,745 --> 00:24:45,580 Your phraseology is misleading. 438 00:24:45,580 --> 00:24:47,040 Please answer "yes" or "no." 439 00:24:47,040 --> 00:24:48,374 Please rephrase the question. 440 00:24:48,374 --> 00:24:49,709 If you fail to cooperate... 441 00:24:49,709 --> 00:24:51,586 Was I involved in a shoot-out? 442 00:24:51,586 --> 00:24:52,670 Yeah. 443 00:24:53,213 --> 00:24:55,340 Was an officer killed? Yes. 444 00:24:56,174 --> 00:25:00,011 Did you disclose any information regarding the narcotics transport? 445 00:25:02,138 --> 00:25:03,306 No. 446 00:25:04,682 --> 00:25:07,185 The officer riding next to you was shot in the head. 447 00:25:07,393 --> 00:25:09,437 Was his name Officer Hollis? 448 00:25:09,979 --> 00:25:11,106 Yes. 449 00:25:11,314 --> 00:25:12,982 Were you shot in the chest? 450 00:25:13,608 --> 00:25:14,359 Yes. 451 00:25:14,359 --> 00:25:16,736 Did your vest protect you from serious injury? 452 00:25:16,736 --> 00:25:17,779 Yes. 453 00:25:19,239 --> 00:25:22,450 Did the suspects have any reason to kill Officer Hollis ... 454 00:25:23,493 --> 00:25:25,036 but only wound you? 455 00:25:35,004 --> 00:25:36,589 You know what? This game's over. 456 00:25:40,635 --> 00:25:41,428 Sorry, 457 00:25:41,428 --> 00:25:44,013 but I have an officer-involved case to investigate. 458 00:25:44,013 --> 00:25:46,099 So I don't have time for this petty crap. 459 00:25:52,897 --> 00:25:54,816 Hey, can I talk to you for just a second? 460 00:25:54,816 --> 00:25:56,359 It's not really a good time. 461 00:25:56,359 --> 00:25:58,945 Well, I just wanted to talk to you before I ... 462 00:25:58,945 --> 00:25:59,904 Before what? 463 00:25:59,904 --> 00:26:02,198 Before I sent Horatio my report. 464 00:26:03,533 --> 00:26:05,452 Look, my gun misfired, okay? 465 00:26:05,452 --> 00:26:06,661 I admit it. 466 00:26:06,661 --> 00:26:09,372 It misfired because I didn't clean it. 467 00:26:09,372 --> 00:26:11,958 That's why it jammed up, and that's why Hollis is dead. 468 00:26:11,958 --> 00:26:13,293 Okay? And I should probably resign. 469 00:26:13,293 --> 00:26:14,586 That is not true. That was an ambush, 470 00:26:14,586 --> 00:26:16,045 he was shot from the left-hand side, 471 00:26:16,045 --> 00:26:17,922 and there was nothing that you could have done about it. 472 00:26:17,922 --> 00:26:18,923 Well, I feel like there was. 473 00:26:18,923 --> 00:26:20,133 There wasn't. 474 00:26:20,133 --> 00:26:22,635 And all I'm saying is next time it could be you, and I'm just ... 475 00:26:22,635 --> 00:26:25,221 I'm just begging you, clean your gun. 476 00:26:28,391 --> 00:26:29,476 I get it. 477 00:26:30,393 --> 00:26:31,770 Listen, uh ... 478 00:26:31,770 --> 00:26:33,605 you shouldn't have to be the one to tell Horatio. 479 00:26:33,605 --> 00:26:35,607 I'll do it, okay? Okay. 480 00:26:36,191 --> 00:26:38,443 Ms. Duquesne, you're up. 481 00:26:38,860 --> 00:26:41,404 I've got one more knock-and-talk, and then I'm all yours. 482 00:26:41,404 --> 00:26:42,947 Don't make me call Lieutenant Caine. 483 00:26:42,947 --> 00:26:45,658 I wouldn't make my L.T. take a call from you. 484 00:26:54,542 --> 00:26:55,710 Get any prints? 485 00:26:57,796 --> 00:26:59,506 Well, we've got good ridge structure, 486 00:26:59,506 --> 00:27:02,926 but they'll probably end up belonging to the suspects we have already. 487 00:27:02,926 --> 00:27:05,428 Guy you want's too smart to put his hands on a casket? 488 00:27:05,428 --> 00:27:07,639 Especially when it doubles as an arsenal. 489 00:27:08,640 --> 00:27:10,016 Got your page. 490 00:27:10,141 --> 00:27:13,019 Are you thinking this heist is related to my task force? 491 00:27:13,019 --> 00:27:14,395 Nedir Kire. 492 00:27:14,395 --> 00:27:15,939 Have you ever heard that name? 493 00:27:16,147 --> 00:27:18,358 No. Sounds Russian. 494 00:27:18,358 --> 00:27:19,818 Well, wherever he's from, 495 00:27:19,818 --> 00:27:21,945 I think he put this whole thing together. 496 00:27:22,487 --> 00:27:24,739 How about DEA, ATF's database? 497 00:27:24,739 --> 00:27:25,949 No. 498 00:27:25,949 --> 00:27:27,117 Dead ends. 499 00:27:28,118 --> 00:27:29,202 Well ... 500 00:27:29,202 --> 00:27:30,370 sorry I couldn't help. 501 00:27:30,370 --> 00:27:31,621 I wouldn't say that. 502 00:27:36,960 --> 00:27:38,211 Oh, before I go, 503 00:27:39,963 --> 00:27:41,631 reporters called me last night. 504 00:27:42,298 --> 00:27:45,009 Because of the shooting. They wanted a comment. 505 00:27:45,009 --> 00:27:46,553 What? Why? 506 00:27:46,636 --> 00:27:48,179 Well, you know... 507 00:27:48,805 --> 00:27:52,684 my husband killed in the line of duty, drug rip-off. 508 00:27:52,767 --> 00:27:54,018 And now, two years later, 509 00:27:54,018 --> 00:27:57,564 my brother-in-law at a drug heist shoot-out. 510 00:27:57,564 --> 00:27:58,690 You're not talking about reporters, 511 00:27:58,690 --> 00:28:00,024 you're talking about Rayas. 512 00:28:01,901 --> 00:28:04,070 Horatio Caine mows his lawn, 513 00:28:04,070 --> 00:28:06,573 and Rayas makes it prime-time news. 514 00:28:10,034 --> 00:28:11,411 I'm glad you're okay. 515 00:28:11,828 --> 00:28:13,079 Always. 516 00:28:16,207 --> 00:28:18,376 Yeah. Good luck. 517 00:28:28,553 --> 00:28:31,139 Nedir kire. 518 00:29:16,684 --> 00:29:18,728 Hell, this place looks like a battle zone. 519 00:29:18,728 --> 00:29:20,814 Look at all the stray gunfire. You know, 520 00:29:20,814 --> 00:29:22,440 I'm not as concerned about the ones going in ... 521 00:29:22,440 --> 00:29:23,608 as the one that came out. 522 00:29:24,234 --> 00:29:25,193 You found that here? 523 00:29:25,193 --> 00:29:28,446 Yeah. I think this gives us cause to search the place. 524 00:29:29,364 --> 00:29:30,406 Yep. 525 00:29:38,540 --> 00:29:40,291 Do you always work on Sundays? 526 00:29:40,917 --> 00:29:43,211 Only when I'm expecting a visit from an angel. 527 00:29:44,337 --> 00:29:46,756 Well, you might think I'm the devil in just a second. 528 00:29:52,262 --> 00:29:54,389 Did you see anybody out there shooting? 529 00:29:54,514 --> 00:29:56,850 No. I was hiding behind the limestone. 530 00:29:56,850 --> 00:29:58,768 It sounded like Liberty City on Fourth of July. 531 00:29:58,768 --> 00:30:00,770 You own a firearm, Mr. Tomassi? 532 00:30:00,979 --> 00:30:01,813 No. 533 00:30:01,813 --> 00:30:02,856 No? 534 00:30:02,856 --> 00:30:04,232 You mind if we take a look around? 535 00:30:04,649 --> 00:30:06,901 It's important to recover all of the rounds ... 536 00:30:06,901 --> 00:30:08,236 in an officer-involved shooting. 537 00:30:09,988 --> 00:30:11,156 Sure. Okay. 538 00:30:40,518 --> 00:30:42,729 What were you doing at the time of the shooting? 539 00:30:42,729 --> 00:30:45,482 I was working on the limestone. I don't know anything. 540 00:30:46,941 --> 00:30:48,401 Good, 'cause I'm done here. 541 00:30:52,238 --> 00:30:54,532 Did you tell me your name was Calleigh Duquesne? 542 00:30:54,616 --> 00:30:55,658 Yes, I did. 543 00:30:56,743 --> 00:30:58,703 But my nickname is "lamb chop". 544 00:30:58,703 --> 00:31:00,789 But only my dad calls me that now. 545 00:31:00,789 --> 00:31:02,123 Oh, I know, I'm sorry. 546 00:31:02,123 --> 00:31:03,917 Okay, "yes" or "no" only. Fire away. 547 00:31:06,377 --> 00:31:07,545 Did you consume any alcohol ... 548 00:31:07,545 --> 00:31:10,757 or drugs in an attempt to influence this exam? 549 00:31:10,757 --> 00:31:11,841 No. 550 00:31:12,050 --> 00:31:14,636 Did you process drug evidence for dispo day? 551 00:31:14,636 --> 00:31:15,678 Yes. 552 00:31:25,021 --> 00:31:26,648 Was that drug cocaine? 553 00:31:26,940 --> 00:31:27,982 Yes. 554 00:31:37,158 --> 00:31:38,535 We need a sample. 555 00:31:39,160 --> 00:31:40,578 Well, okay, um ... 556 00:31:40,703 --> 00:31:42,497 but I'm not going to do it in front of you. 557 00:31:43,123 --> 00:31:44,332 You wanted to see me? 558 00:31:44,332 --> 00:31:45,792 I think we found our mole. 559 00:31:45,792 --> 00:31:48,419 Calleigh Duquesne just tested positive for cocaine. 560 00:31:48,962 --> 00:31:51,089 Horatio, I don't know what happened. 561 00:31:51,089 --> 00:31:53,174 I promise you, I have never done any type of drug. 562 00:31:53,174 --> 00:31:54,217 I know you didn't. 563 00:31:54,217 --> 00:31:55,260 She will appeal. 564 00:31:55,552 --> 00:31:56,302 Appeal. 565 00:31:56,302 --> 00:31:58,179 Until then, she's relieved of duty. 566 00:31:59,222 --> 00:32:00,432 You're making a mistake. 567 00:32:00,432 --> 00:32:03,226 Your CSI pops positive, and you don't think she's the mole? 568 00:32:03,226 --> 00:32:04,477 That's correct. 569 00:32:05,019 --> 00:32:06,563 What are you talking about? 570 00:32:07,814 --> 00:32:10,775 You guys couldn't find your ass with both hands. 571 00:32:10,775 --> 00:32:12,569 Now, you should be thanking her. 572 00:32:13,403 --> 00:32:14,362 Why? 573 00:32:14,362 --> 00:32:16,823 Because, if it's what I think ... 574 00:32:16,823 --> 00:32:18,491 she just cracked the case. 575 00:32:33,004 --> 00:32:34,089 How you feeling? 576 00:32:34,798 --> 00:32:37,884 Like a hummingbird on six cups of coffee. 577 00:32:38,301 --> 00:32:39,719 Describe that to me. 578 00:32:40,262 --> 00:32:44,432 Uh, I feel confused, angry, confused. 579 00:32:44,432 --> 00:32:45,850 I-I know that I have said this to you before, 580 00:32:45,850 --> 00:32:47,435 but I want to make sure that you know. 581 00:32:47,435 --> 00:32:48,728 I did not take anything. 582 00:32:48,728 --> 00:32:50,105 Okay, hang on a second. 583 00:32:50,105 --> 00:32:51,481 Are your lips numb? 584 00:32:51,481 --> 00:32:52,482 Yes. 585 00:32:52,482 --> 00:32:53,566 Okay. 586 00:32:53,566 --> 00:32:56,444 Now, what have you been doing for the last eight hours? 587 00:32:56,653 --> 00:32:58,697 Tripp and I were following the mystery trajectory. 588 00:32:58,697 --> 00:33:01,324 We-we went to the tile place. 589 00:33:01,324 --> 00:33:02,617 I ate a granola bar. 590 00:33:02,617 --> 00:33:04,327 Uh, then we went back to the firearms lab. 591 00:33:04,327 --> 00:33:05,120 Okay. 592 00:33:05,120 --> 00:33:06,746 All right. Hang on a second. 593 00:33:07,372 --> 00:33:08,623 You went to the tile place. 594 00:33:08,623 --> 00:33:10,625 What did you find at the tile place? 595 00:33:11,167 --> 00:33:12,836 I found a bullet, but no casings. 596 00:33:12,836 --> 00:33:15,255 It had gone through the door, and it had lodged into the tile. 597 00:33:15,255 --> 00:33:16,756 I think it was Italian marble, 598 00:33:16,756 --> 00:33:19,259 and I had a very difficult time digging it out. 599 00:33:23,388 --> 00:33:25,557 Okay. I think you've been dosed. 600 00:33:29,728 --> 00:33:31,062 Where's the bullet now? 601 00:33:40,697 --> 00:33:41,740 That's cocaine. 602 00:33:48,997 --> 00:33:51,041 No, let's do another one. 603 00:33:54,169 --> 00:33:56,087 Come on, that's marble from the Avellino province. 604 00:33:56,087 --> 00:33:58,089 Do you have any idea how much one of those costs? 605 00:33:58,089 --> 00:34:00,216 About half as much as two. Go ahead. 606 00:34:02,636 --> 00:34:03,929 Okay, okay, okay. 607 00:34:04,554 --> 00:34:06,181 Paul, why don't you just tell us where the cocaine is, 608 00:34:06,181 --> 00:34:08,975 because we are happy to test every tile in here. 609 00:34:09,184 --> 00:34:10,310 So, it's up to you. 610 00:34:11,978 --> 00:34:13,438 Follow me. All right. 611 00:34:28,662 --> 00:34:30,372 Blue as sky. 612 00:34:30,372 --> 00:34:32,165 Cocaine hydrochloride. 613 00:34:34,250 --> 00:34:37,379 I've seen it pressed into plastic before, but this is new. 614 00:34:53,103 --> 00:34:55,397 This looks like some type of adhesive. 615 00:34:55,689 --> 00:34:58,525 Organic. Maybe like a sap. 616 00:34:58,525 --> 00:34:59,776 Yeah, it's not very strong. 617 00:34:59,776 --> 00:35:01,903 No, but it maintains its purity. 618 00:35:01,903 --> 00:35:03,196 How do you get it back to powder? 619 00:35:03,196 --> 00:35:05,198 I don't know. Let's ask Paul. 620 00:35:26,970 --> 00:35:29,014 Nice way to move cocaine in plain sight, 621 00:35:29,014 --> 00:35:30,682 unless you're just laundering the profits. 622 00:35:30,682 --> 00:35:33,602 Either way, we've got you for murder. 623 00:35:34,144 --> 00:35:36,896 Murder? It's just coke. 624 00:35:36,980 --> 00:35:39,024 Courtesy of a couple of dead cops, it's not. 625 00:35:39,024 --> 00:35:40,150 Oh, no, you've got it wrong, man. 626 00:35:40,150 --> 00:35:41,943 This isn't the stuff you're looking for. 627 00:35:41,943 --> 00:35:43,945 I got this from Haiti three weeks ago. 628 00:35:43,945 --> 00:35:45,030 Underside of a cruise ship. 629 00:35:45,030 --> 00:35:46,573 Well, we'll see about that, won't we? 630 00:35:46,573 --> 00:35:48,116 We're going to take it with us. 631 00:35:51,661 --> 00:35:54,205 I'm going to need to talk to you later about something. 632 00:35:54,205 --> 00:35:56,291 Okay, you just let me know. 633 00:36:02,547 --> 00:36:03,673 Wait a second. 634 00:36:03,673 --> 00:36:05,425 That's a piece of evidence tape. 635 00:36:06,259 --> 00:36:07,385 Yeah. 636 00:36:09,387 --> 00:36:11,723 This cocaine did not come from Haiti. 637 00:36:11,723 --> 00:36:14,184 Not unless Haiti's in the middle of our crime lab. 638 00:36:14,601 --> 00:36:15,810 That's right. 639 00:36:16,519 --> 00:36:19,189 You're not smart enough to put this thing together on your own. 640 00:36:19,522 --> 00:36:21,733 Who's your partner? I don't have one. 641 00:36:21,733 --> 00:36:23,777 My name is the only one on the company's paper. 642 00:36:23,777 --> 00:36:25,320 That's 'cause you're stupid. 643 00:36:25,320 --> 00:36:26,696 Now, who's your partner. 644 00:36:27,197 --> 00:36:30,367 Does "Nedir Kire" ring a bell? 645 00:36:31,284 --> 00:36:32,285 No. 646 00:36:32,619 --> 00:36:33,787 You believe him, Lieutenant? 647 00:36:34,204 --> 00:36:35,246 No. 648 00:36:45,966 --> 00:36:47,008 Any progress? 649 00:36:47,425 --> 00:36:48,468 No. 650 00:36:51,596 --> 00:36:52,639 Eric ... 651 00:36:52,639 --> 00:36:53,598 come here a minute. 652 00:36:54,975 --> 00:36:57,644 Although it's been confused for Russian, 653 00:36:57,644 --> 00:37:00,605 if you read "Nedir Kire" backwards, 654 00:37:00,605 --> 00:37:03,858 it spells "Erik Riden." 655 00:37:09,281 --> 00:37:13,034 Erik Riden, you are about to be searched. 656 00:37:17,289 --> 00:37:19,124 "Newark's Erik Riden of Whaler College, 657 00:37:19,124 --> 00:37:23,295 Reporting on the New Student Cafeteria for WXLY." 658 00:37:23,295 --> 00:37:24,337 Erik Riden. 659 00:37:24,379 --> 00:37:25,964 Zoom in on that picture. 660 00:37:28,341 --> 00:37:29,926 Now, does that look familiar to you? 661 00:37:31,303 --> 00:37:32,554 Enrique Rayas. 662 00:37:32,554 --> 00:37:33,930 Enrique Rayas. Film at eleven. 663 00:37:33,930 --> 00:37:36,224 He probably changed it from Erik to Enrique ... 664 00:37:36,224 --> 00:37:37,517 after he moved to Miami. 665 00:37:37,517 --> 00:37:38,893 Where'd he get the Rayas from? 666 00:37:38,893 --> 00:37:40,770 Probably out of the air. Makes sense. 667 00:37:40,770 --> 00:37:43,148 Appeal to the local Hispanic audience. 668 00:37:44,065 --> 00:37:45,191 Now how do we prove it? 669 00:37:45,191 --> 00:37:46,067 Wait a minute. 670 00:37:46,067 --> 00:37:47,986 Is this the footage from the day of the shooting? 671 00:37:47,986 --> 00:37:48,778 It is. 672 00:37:48,778 --> 00:37:50,405 Zoom in on that. 673 00:37:52,490 --> 00:37:54,034 That could be gunpowder residue. 674 00:37:54,034 --> 00:37:55,327 If it is ... 675 00:37:55,619 --> 00:37:58,663 he just broadcast it all over the Miami news. 676 00:37:58,663 --> 00:38:00,373 Many people are saying that they should shut down ... 677 00:38:00,373 --> 00:38:02,208 the incinerator in the wake of the shooting. 678 00:38:02,208 --> 00:38:03,668 What are your feelings about that? 679 00:38:03,668 --> 00:38:05,003 Well, as the owner, I mean, 680 00:38:05,003 --> 00:38:06,713 I can understand people's fear, but ... 681 00:38:06,713 --> 00:38:09,132 What people should be afraid of is Nedir Kire. 682 00:38:09,132 --> 00:38:11,259 What is he ... ? Cut, cut! 683 00:38:11,885 --> 00:38:14,012 Oh, excuse me. What are you talking about? 684 00:38:14,012 --> 00:38:16,389 We will discuss it on the ride. There's your car. 685 00:38:16,389 --> 00:38:18,475 We have a warrant for the clothes you wore yesterday. 686 00:38:18,767 --> 00:38:20,852 Mr. Stokes, as owner of the incinerator, 687 00:38:20,852 --> 00:38:23,730 you knew the date, the time and the route the truck took. 688 00:38:23,730 --> 00:38:25,315 So, did you tell Enrique? 689 00:38:25,315 --> 00:38:27,651 I don't even tell my wife that stuff. 690 00:38:27,651 --> 00:38:30,236 I told all of this to your Detective yesterday. 691 00:38:30,236 --> 00:38:32,948 Bob, I can be a friend on this. 692 00:38:36,076 --> 00:38:37,744 I might have made a mistake. 693 00:38:38,662 --> 00:38:39,788 Come on. 694 00:38:39,996 --> 00:38:42,040 We know how you found out about Dispo Day. 695 00:38:44,751 --> 00:38:46,503 Silence. 696 00:38:48,171 --> 00:38:49,631 Enrique -- 697 00:38:49,631 --> 00:38:51,091 I mean, Erik-- 698 00:38:51,424 --> 00:38:54,219 the incinerator owner that tipped you off ... 699 00:38:54,219 --> 00:38:56,137 is down at homicide as we speak, 700 00:38:56,137 --> 00:38:58,890 giving his statement. So ... 701 00:38:59,015 --> 00:39:00,475 Talk to us, Enrique. 702 00:39:00,475 --> 00:39:01,726 It's your last chance. 703 00:39:01,726 --> 00:39:04,271 We know you were the brains behind the coke operation. 704 00:39:04,396 --> 00:39:06,356 Your partner, Tomassi, already gave you up. 705 00:39:06,982 --> 00:39:08,275 You're on your own, anyway. 706 00:39:09,859 --> 00:39:11,403 Do you guys get cell service in here? 707 00:39:11,403 --> 00:39:12,612 Because I'm-I'm having a ... 708 00:39:15,532 --> 00:39:19,244 The substance on your shirt, Enrique -- 709 00:39:19,244 --> 00:39:21,246 that blue substance -- that's gunpowder. 710 00:39:21,955 --> 00:39:23,748 Which places you there as the shooter. 711 00:39:27,460 --> 00:39:31,047 It also means that you not only organized the hijacking, 712 00:39:31,047 --> 00:39:33,091 you participated in it on the day. 713 00:39:33,091 --> 00:39:34,593 And I want to know why. 714 00:39:34,801 --> 00:39:37,095 Television station not paying you enough? 715 00:39:37,095 --> 00:39:39,598 Cocaine tile business not cutting it? 716 00:39:43,268 --> 00:39:44,853 Did you see the coverage? 717 00:39:45,061 --> 00:39:46,605 That footage aired nationally. 718 00:39:48,607 --> 00:39:50,984 And it came from a secondary market. 719 00:39:52,444 --> 00:39:54,237 It came from Miami. 720 00:39:57,157 --> 00:40:00,118 For fame, fortune, and one hell of an alibi? 721 00:40:00,827 --> 00:40:02,704 Ripe piece of tape, Horatio. 722 00:40:03,622 --> 00:40:05,081 And you and I, my friend, 723 00:40:06,374 --> 00:40:07,959 we are going to get everything we want. 724 00:40:10,253 --> 00:40:12,213 I agree, my friend. 725 00:40:12,422 --> 00:40:13,632 The difference is, 726 00:40:13,632 --> 00:40:18,345 you will be receiving yours in a 6-by-9 cell. 727 00:40:25,769 --> 00:40:28,271 So, how'd you tie the leak back to the incinerator owner? 728 00:40:28,271 --> 00:40:29,356 I just talked to him. 729 00:40:29,356 --> 00:40:30,774 Oh, come on! 730 00:40:30,774 --> 00:40:32,025 I find that ... 731 00:40:32,025 --> 00:40:36,196 hooking someone up to a wire tends to interfere with the process. 732 00:40:37,113 --> 00:40:38,448 But that's just me. 733 00:40:40,450 --> 00:40:41,534 Speed? 734 00:40:41,534 --> 00:40:43,161 You wanted to talk? 735 00:40:43,161 --> 00:40:45,246 I heard you got the guy behind the shooting. 736 00:40:45,455 --> 00:40:46,456 That's true. 737 00:40:49,376 --> 00:40:50,794 Yeah, uh ... 738 00:40:53,838 --> 00:40:56,174 the thing I wanted to talk to you about... 739 00:40:58,260 --> 00:40:59,219 My gun... 740 00:40:59,219 --> 00:41:00,512 Speed ... 741 00:41:00,512 --> 00:41:02,847 we were ambushed, and it happens. 742 00:41:02,847 --> 00:41:04,349 Yeah, but, uh ... 743 00:41:04,349 --> 00:41:05,642 You got to believe me. 744 00:41:06,059 --> 00:41:07,560 These things happen. 745 00:41:08,603 --> 00:41:10,230 You didn't do anything wrong. 746 00:41:11,273 --> 00:41:12,565 You're a good man. 747 00:41:15,277 --> 00:41:16,569 Okay? 748 00:41:17,612 --> 00:41:18,697 Thanks. 749 00:41:20,282 --> 00:41:21,366 What's that? 750 00:41:21,366 --> 00:41:24,411 This is a belated birthday present for you. 751 00:41:25,537 --> 00:41:27,163 Happy birthday. 752 00:41:27,163 --> 00:41:28,123 Okay? 753 00:41:28,123 --> 00:41:29,582 Now, you hang in there. 754 00:41:30,417 --> 00:41:31,459 Thanks. 755 00:41:45,515 --> 00:41:46,850 No comment. 756 00:41:47,142 --> 00:41:47,976 Come on. 757 00:41:47,976 --> 00:41:49,060 No comment. 758 00:41:50,103 --> 00:41:51,938 Mr. Rayas, Mr. Rayas, is it true that...? 759 00:41:51,938 --> 00:41:55,066 Over here, Mr. Rayas, I've got a question... 53513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.