Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,347 --> 00:01:15,016
Hey, mister.
Get over here.
2
00:01:17,518 --> 00:01:18,561
Hey!
3
00:01:20,772 --> 00:01:21,814
Come here!
4
00:01:31,032 --> 00:01:32,658
There's no witnesses.
5
00:01:32,658 --> 00:01:35,244
Nobody heard anything
over the trains running.
6
00:01:38,998 --> 00:01:41,459
Looks like a decade of skag
and skin popping.
7
00:01:41,459 --> 00:01:42,710
Yes, but it's not an O.D.
8
00:01:42,710 --> 00:01:44,879
There's no foam around
his mouth and nose.
9
00:01:44,879 --> 00:01:46,089
You see that?
10
00:01:46,089 --> 00:01:48,257
Take a look at that syringe.
11
00:01:48,257 --> 00:01:49,217
There's no blood in it.
12
00:01:49,217 --> 00:01:51,260
That's right, and that's 'cause
it's not a junkie syringe.
13
00:01:51,260 --> 00:01:53,513
Junkie syringe is one cc, tops.
14
00:01:53,513 --> 00:01:55,014
That's ten;
it's huge.
15
00:01:55,014 --> 00:01:56,724
Maybe the guy is a glutton.
16
00:01:56,724 --> 00:01:59,852
Maybe. Junkie or not ...
17
00:02:02,355 --> 00:02:04,440
somebody killed this man.
18
00:02:40,560 --> 00:02:43,688
1x15 Dead Woman Walking
19
00:03:02,322 --> 00:03:04,783
We got a Carl Aspen.
A long record.
20
00:03:04,783 --> 00:03:07,244
A few possession charges,
mostly assault and battery.
21
00:03:07,244 --> 00:03:09,913
Looks like he got
the battery this time.
22
00:03:09,913 --> 00:03:12,708
Lacerations on the face and lip.
23
00:03:12,708 --> 00:03:16,086
I saw a couple of torn nails
so I bagged his hands.
24
00:03:16,086 --> 00:03:18,589
May be able to get
some scrapings.
25
00:03:20,549 --> 00:03:22,759
Oh! Horatio.
26
00:03:24,845 --> 00:03:26,388
And what do we have there?
27
00:03:26,388 --> 00:03:27,347
It's damp.
28
00:03:27,347 --> 00:03:29,600
Maybe from the substance
inside the syringe.
29
00:03:29,600 --> 00:03:30,893
How much is there?
30
00:03:30,893 --> 00:03:32,186
$203.
31
00:03:32,186 --> 00:03:34,813
Well, that rules out
money as a motive.
32
00:03:34,813 --> 00:03:36,690
Alexx, do you have
a time of death?
33
00:03:36,690 --> 00:03:38,192
No corneal cloudiness.
34
00:03:38,192 --> 00:03:40,944
So, approximately an
hour to two hours ago.
35
00:03:40,944 --> 00:03:43,614
So, that makes it between
4:00 A.M. and 6:00 A.M.
36
00:03:43,614 --> 00:03:46,950
So, Carl here
was looking to score,
37
00:03:46,950 --> 00:03:50,078
needed money, but jumped
the wrong person, didn't he?
38
00:03:53,165 --> 00:03:54,166
Eric.
39
00:03:54,166 --> 00:03:55,501
What's up, H?
40
00:03:56,543 --> 00:03:58,045
That's a pencil, isn't it?
41
00:03:58,045 --> 00:03:59,087
Yes, it is.
42
00:04:05,344 --> 00:04:07,012
Looks like it's been
chewed up.
43
00:04:07,429 --> 00:04:08,889
It's got teeth marks.
44
00:04:08,889 --> 00:04:12,017
Okay, let's process it
for saliva and epithelials.
45
00:04:12,017 --> 00:04:13,060
You got it.
46
00:04:32,204 --> 00:04:33,789
Screen this for opiates.
47
00:04:35,666 --> 00:04:37,167
Hey.
Hey.
48
00:04:38,127 --> 00:04:39,920
I think I found the
cause of death.
49
00:04:40,254 --> 00:04:41,505
Before you open him?
50
00:04:41,505 --> 00:04:42,965
Cervical fracture.
51
00:04:44,007 --> 00:04:45,676
Looks like somebody
snapped his neck.
52
00:04:50,222 --> 00:04:51,723
Have you tested
under his nails for skin?
53
00:04:51,723 --> 00:04:53,434
Just about to.
54
00:04:56,562 --> 00:04:57,896
Wait a minute.
55
00:04:57,896 --> 00:05:00,065
His hand wasn't like
this on the scene.
56
00:05:00,065 --> 00:05:01,650
You think that's
parasite activity?
57
00:05:01,650 --> 00:05:02,943
Not like I've ever seen.
58
00:05:05,028 --> 00:05:07,030
That's got to be a chemical burn,
though, right?
59
00:05:07,030 --> 00:05:09,283
But that would have
presented immediately.
60
00:05:09,700 --> 00:05:11,160
Alexx?
61
00:05:12,202 --> 00:05:15,330
There's only one thing
I know that burns like that.
62
00:05:15,330 --> 00:05:16,999
Radiation.
We can't stay here.
63
00:05:16,999 --> 00:05:19,543
Got to notify the team;
they may have been exposed, too.
64
00:05:21,628 --> 00:05:23,881
We have an
emergency situation.
65
00:05:23,881 --> 00:05:25,757
Please find the
closest exit,
66
00:05:25,757 --> 00:05:28,552
and evacuate as quickly
and as safely as possible.
67
00:05:42,608 --> 00:05:44,693
I don't think this
is a fire drill.
68
00:05:54,244 --> 00:05:55,287
Yeah, I was just leaving.
69
00:05:55,287 --> 00:05:56,872
Checking up on me?
70
00:05:56,872 --> 00:05:58,373
Turn around.
71
00:05:59,416 --> 00:06:01,043
Why are you standing there?
What's wrong?
72
00:06:01,668 --> 00:06:05,464
Listen, Horatio and Alexx
found radioactivity on the victim.
73
00:06:05,756 --> 00:06:07,424
How bad?
Nobody knows yet.
74
00:06:07,424 --> 00:06:08,967
RMS are going to be
here any second.
75
00:06:08,967 --> 00:06:10,594
They're setting up a
hot zone outside.
76
00:06:10,594 --> 00:06:12,346
So, hurry up, all right?
77
00:06:14,431 --> 00:06:16,225
It's eating through his flesh.
78
00:06:17,267 --> 00:06:20,729
Odorless, tasteless and invisible.
79
00:06:20,729 --> 00:06:23,315
Too many neutrons
destabilize the atom.
80
00:06:23,315 --> 00:06:26,401
All those atoms ripping apart,
releasing energy.
81
00:06:30,197 --> 00:06:31,990
Makes you wonder
what it's done to us.
82
00:06:31,990 --> 00:06:34,451
Just hope it hasn't
rearranged our DNA.
83
00:06:35,494 --> 00:06:37,246
Here's Radiation
Management.
84
00:06:37,246 --> 00:06:38,539
Waiting for us?
85
00:06:38,539 --> 00:06:39,790
You better believe it.
86
00:06:42,918 --> 00:06:45,337
Definitely have an air
contaminant in here.
87
00:06:45,337 --> 00:06:47,422
We think the hand
is the source.
88
00:06:50,843 --> 00:06:52,052
Ooh, hot hand.
89
00:06:52,761 --> 00:06:54,346
Medium-level radiation.
90
00:07:00,018 --> 00:07:01,687
Let's make this sucker safe.
91
00:07:19,663 --> 00:07:21,248
What's in that coffeemaker?
92
00:07:21,248 --> 00:07:22,791
Cerrobend.
93
00:07:22,791 --> 00:07:24,877
A soft-melting alloy.
94
00:07:24,877 --> 00:07:27,421
Neutralizes the
radioactive particles.
95
00:07:28,255 --> 00:07:29,715
Kind of like freezing it.
96
00:07:32,426 --> 00:07:34,094
We should get you
two to scrubdown.
97
00:07:34,094 --> 00:07:35,387
Roger that.
98
00:07:35,387 --> 00:07:38,182
Okay, let's get the CDC to
quarantine the crime scene...
99
00:07:38,182 --> 00:07:40,309
till we know what
we've got. Right.
100
00:07:40,309 --> 00:07:42,060
You're both negative
for radioactivity.
101
00:07:42,060 --> 00:07:44,188
Okay. So, that means
we just need to contain ...
102
00:07:44,188 --> 00:07:45,981
the contaminated
evidence, right?
103
00:07:45,981 --> 00:07:47,399
And clean the dirty air.
104
00:07:47,399 --> 00:07:49,318
This will tell us if it's nuclear,
105
00:07:49,318 --> 00:07:51,403
medical, or right out
of the ground.
106
00:07:52,362 --> 00:07:53,697
Let me ask you a question.
107
00:07:53,697 --> 00:07:56,533
Could you administer radioactive
material by syringe?
108
00:07:56,533 --> 00:07:59,119
Radiation therapy
for cancer patients.
109
00:07:59,119 --> 00:07:59,912
Attacks tumors.
110
00:07:59,912 --> 00:08:03,999
Junkie mistook radioactive isotopes
for pharmaceutical narcotics.
111
00:08:03,999 --> 00:08:06,376
Possible. It's not like it
glows or anything.
112
00:08:06,376 --> 00:08:07,711
Syringes aren't marked.
113
00:08:07,711 --> 00:08:08,962
A junkie could mistake
it for anything.
114
00:08:12,174 --> 00:08:14,927
What's this?
Some grade-a smack?
115
00:08:15,969 --> 00:08:17,513
I just won the lotto.
116
00:08:21,517 --> 00:08:23,519
All right.
Let's go.
117
00:08:37,407 --> 00:08:39,785
Delko has definitely
been exposed.
118
00:08:39,785 --> 00:08:40,536
Yeah, but to what?
119
00:08:40,536 --> 00:08:42,871
I mean, there are hundreds
of types of radioactivity.
120
00:08:42,871 --> 00:08:45,207
Well, it basically
breaks down like this.
121
00:08:45,207 --> 00:08:46,708
Say you have a pencil, right?
122
00:08:46,708 --> 00:08:47,835
You put that on your skin,
123
00:08:47,835 --> 00:08:50,087
that's going to wash right
off 'cause it's an alpha particle.
124
00:08:50,087 --> 00:08:51,672
It's low-level radiation.
125
00:08:51,672 --> 00:08:53,882
You have a pen,
that's a beta particle.
126
00:08:53,882 --> 00:08:54,758
Has more energy.
127
00:08:54,758 --> 00:08:56,635
That will sink into something.
128
00:08:56,635 --> 00:08:58,971
And then you got gamma,
which is totally toxic.
129
00:08:58,971 --> 00:09:01,181
Goes right through you.
Burns you from the inside out.
130
00:09:01,181 --> 00:09:05,269
So, we don't know if it went on Delko,
in Delko or through Delko.
131
00:09:06,311 --> 00:09:07,729
Alpha, ...
132
00:09:07,729 --> 00:09:09,398
... beta ...
133
00:09:09,398 --> 00:09:10,399
... or gamma.
134
00:09:11,442 --> 00:09:14,987
Delko could have inhaled that
radioactivity off that money...
135
00:09:14,987 --> 00:09:16,447
and not even had a clue.
136
00:09:21,410 --> 00:09:24,288
So, maybe our vic
jumped somebody...
137
00:09:24,288 --> 00:09:26,373
who was delivering
radiopharmaceuticals.
138
00:09:26,373 --> 00:09:28,250
Any trained delivery guy...
139
00:09:28,250 --> 00:09:30,919
would have handed it over and notified
the nuclear regulatory commission.
140
00:09:30,919 --> 00:09:31,879
That would make sense,
141
00:09:31,879 --> 00:09:35,007
but I haven't heard anything from
the NRC about anything yet.
142
00:09:35,841 --> 00:09:38,677
So, you're looking for a thief
who steals radioactive isotopes.
143
00:09:39,094 --> 00:09:40,888
In syringe form.
144
00:09:42,139 --> 00:09:43,474
The guy is a thief.
145
00:09:43,474 --> 00:09:44,933
He's going to take
as many as he can.
146
00:09:46,560 --> 00:09:47,770
Radioactive materials.
147
00:09:47,770 --> 00:09:49,438
Are you thinking
what I'm thinking?
148
00:09:49,438 --> 00:09:50,481
You thinking terrorism?
149
00:09:51,523 --> 00:09:53,192
I think the doses
are too low.
150
00:09:54,109 --> 00:09:55,569
Come on, let me
show you the money.
151
00:10:08,957 --> 00:10:10,000
You ready?
Yup.
152
00:10:20,219 --> 00:10:22,930
Iodine 131 at the
end of its half-life.
153
00:10:23,222 --> 00:10:24,723
Low-level radiation.
154
00:10:24,723 --> 00:10:26,100
Okay.
Your guy should be okay.
155
00:10:26,100 --> 00:10:27,601
Good.
156
00:10:27,601 --> 00:10:29,228
I want to check
the pencil first ...
157
00:10:29,228 --> 00:10:31,522
and then I'll get it
back to you, all right?
158
00:10:32,731 --> 00:10:33,816
What's up?
159
00:10:35,567 --> 00:10:38,195
The guy said my exposure
was equal to what...
160
00:10:38,195 --> 00:10:40,030
a pilot gets on
a flight to Paris.
161
00:10:40,030 --> 00:10:41,573
Well, next time,
take the trip to Paris.
162
00:10:41,573 --> 00:10:43,117
It'll be easier on all of us.
163
00:10:43,117 --> 00:10:44,243
Tell me about it.
164
00:10:44,243 --> 00:10:47,329
I heard radioactivity can
cause temporary infertility.
165
00:10:47,329 --> 00:10:49,706
So, you and your girlfriend
are temporarily in luck.
166
00:10:49,706 --> 00:10:51,917
Yeah, or permanently
screwed.
167
00:10:51,917 --> 00:10:54,795
Hey, heard you were worried
about having children.
168
00:10:55,420 --> 00:10:56,880
This should keep you safe.
169
00:10:57,381 --> 00:10:59,466
The bell rings if you
get near radiation.
170
00:11:03,387 --> 00:11:04,430
That was nice.
171
00:11:35,961 --> 00:11:38,881
"B. King."
172
00:11:40,841 --> 00:11:41,884
Okay.
173
00:11:43,260 --> 00:11:46,430
It's Belle King.
Practicing attorney.
174
00:11:46,430 --> 00:11:49,141
Specializing in
environmental law.
175
00:11:49,141 --> 00:11:50,142
All righty.
176
00:11:54,313 --> 00:11:55,773
Who is it?
177
00:11:55,773 --> 00:11:57,858
It's the Miami Dade
police department.
178
00:12:01,737 --> 00:12:03,197
Let me see
your badges.
179
00:12:06,325 --> 00:12:07,367
Okay.
180
00:12:12,372 --> 00:12:15,042
Sorry about that, but, uh,
you can never be too careful.
181
00:12:16,502 --> 00:12:18,170
So, what can I do
for you, officers?
182
00:12:18,170 --> 00:12:19,004
Belle King?
183
00:12:19,004 --> 00:12:20,380
Yes, that is me.
184
00:12:20,380 --> 00:12:22,800
Ms. King, we have a warrant
to search your premises.
185
00:12:22,800 --> 00:12:24,968
Well, whatever it is you
are looking for my position...
186
00:12:24,968 --> 00:12:26,678
is it's covered by
attorney-client privilege,
187
00:12:26,678 --> 00:12:28,013
work product included.
188
00:12:28,013 --> 00:12:29,890
Well, we're not here
to talk about your clients.
189
00:12:29,890 --> 00:12:31,725
We're Crime Scene
Investigators.
190
00:12:34,645 --> 00:12:37,147
I'm placing a call to
the issuing judge.
191
00:12:38,398 --> 00:12:39,566
Thank you.
192
00:12:39,566 --> 00:12:42,361
Whoa.
What the hell is ... ?
193
00:12:43,403 --> 00:12:45,489
Is that me?
It can't be you.
194
00:13:00,379 --> 00:13:02,464
Ten times
the level at the lab.
195
00:13:49,769 --> 00:13:51,228
"One minute."
196
00:13:57,735 --> 00:13:58,778
What'd the doctor say?
197
00:13:58,778 --> 00:14:00,946
The doctor said that
we have a murder victim...
198
00:14:00,946 --> 00:14:02,323
who has less
than one week to live,
199
00:14:02,323 --> 00:14:04,241
but she is
not contagious.
200
00:14:04,241 --> 00:14:05,785
Okay, let's find Eric...
201
00:14:05,785 --> 00:14:07,286
and tell him to process the
cash from the crime scene.
202
00:14:07,286 --> 00:14:08,287
It's safe to touch now.
203
00:14:08,287 --> 00:14:10,122
Calleigh, let's go to
Belle's home.
204
00:14:10,122 --> 00:14:13,000
Iodine 131 decays
into normal iodine.
205
00:14:13,000 --> 00:14:14,043
That's what
you're looking for.
206
00:14:14,043 --> 00:14:16,212
Iodine reacts to sulfur.
I'll put some in my kit.
207
00:14:16,212 --> 00:14:17,963
Put some in mine, too.
Okay.
208
00:14:17,963 --> 00:14:19,965
Speed, let's go to
Belle's office and see....
209
00:14:19,965 --> 00:14:22,718
if any of her enemies
left her a warning.
210
00:14:22,718 --> 00:14:24,428
You got it.
Thank you.
211
00:14:39,235 --> 00:14:41,070
No silver jumpsuit, hmm?
212
00:14:41,821 --> 00:14:43,072
I guess that means I'm ...
213
00:14:43,072 --> 00:14:44,198
I'm all better.
214
00:14:45,032 --> 00:14:46,700
Well, um ...
215
00:14:46,700 --> 00:14:48,786
you've actually ingested
some isotopes.
216
00:14:48,786 --> 00:14:52,415
An isotope called
iodine 131.
217
00:14:52,415 --> 00:14:54,834
The stuff they use
for cancer therapy?
218
00:14:55,668 --> 00:14:57,962
But I haven't
ingested anything.
219
00:14:58,796 --> 00:15:02,383
And even if I did ingest
a little bit of iodine 131,
220
00:15:02,383 --> 00:15:03,426
it wouldn't kill you.
221
00:15:03,426 --> 00:15:05,845
Actually, you've ingested
quite a bit of it.
222
00:15:06,470 --> 00:15:07,471
Well, how much?
223
00:15:08,305 --> 00:15:11,100
It's my understanding that at
these concentration levels ...
224
00:15:11,100 --> 00:15:11,892
How much?
225
00:15:12,935 --> 00:15:16,063
Um ... roughly equivalent to...
226
00:15:16,063 --> 00:15:18,691
what four patients undergoing
radiation treatment ingest in,
227
00:15:18,691 --> 00:15:20,484
say, a six-month period.
228
00:15:36,876 --> 00:15:38,794
Somebody's making
a mistake.
229
00:15:40,588 --> 00:15:41,422
This ...
230
00:15:41,422 --> 00:15:42,465
this can't be true.
231
00:15:44,383 --> 00:15:47,803
I didn't eat or drink iodine 131.
232
00:15:47,803 --> 00:15:49,555
We think you
were poisoned.
233
00:15:51,640 --> 00:15:54,101
Now, the doctor is
coming in to ...
234
00:15:54,435 --> 00:15:55,728
How long?
235
00:15:59,565 --> 00:16:01,650
We think you have
about a week.
236
00:16:08,282 --> 00:16:09,241
I'm sorry.
237
00:16:09,867 --> 00:16:12,453
Not even enough time
for all my hair to fall out.
238
00:16:13,704 --> 00:16:14,747
I'm sorry.
239
00:16:17,875 --> 00:16:19,126
Is there somebody
I can call?
240
00:16:26,509 --> 00:16:28,969
Yes. My parents, my sister.
241
00:16:30,554 --> 00:16:31,555
Okay.
242
00:16:32,389 --> 00:16:33,516
I'll call them.
Never mind.
243
00:16:35,267 --> 00:16:37,645
Now, I'm going to need to ask
you some questions, too.
244
00:16:37,937 --> 00:16:39,897
Like who would
want to kill me?
245
00:16:40,648 --> 00:16:42,733
That would be a
good place to start.
246
00:16:47,113 --> 00:16:49,115
I'm going to need a list
of your clients and....
247
00:16:49,115 --> 00:16:52,159
any of the companies that
you filed suit against recently,
248
00:16:52,159 --> 00:16:54,078
and how about enemies.
249
00:16:54,078 --> 00:16:55,621
Well, that's a long list.
250
00:16:56,247 --> 00:16:57,832
Did you meet with any
of them yesterday?
251
00:16:57,832 --> 00:16:59,875
I met with
Twin Creeks Power Plant.
252
00:16:59,875 --> 00:17:02,545
Just sued for
plume contamination.
253
00:17:02,545 --> 00:17:03,587
They hate me.
254
00:17:04,255 --> 00:17:05,673
Did they bring you
anything to drink?
255
00:17:05,673 --> 00:17:08,134
No. But, uh,
256
00:17:08,134 --> 00:17:10,136
I had coffee at
my next meeting....
257
00:17:10,136 --> 00:17:13,889
with a nuclear weapons
facility, Elkwood.
258
00:17:13,889 --> 00:17:15,724
They bring you the coffee?
259
00:17:15,724 --> 00:17:17,727
No, actually I got it from
a vending machine,
260
00:17:17,727 --> 00:17:18,853
and if you keep
interrupting me,
261
00:17:18,853 --> 00:17:20,521
I'm never going to get
through my list of enemies.
262
00:17:20,521 --> 00:17:21,397
Go on.
263
00:17:21,397 --> 00:17:25,776
Right before lunch, I met with
Risher Pharmaceuticals.
264
00:17:26,193 --> 00:17:28,362
They're guilty of unsafe
toxic disposal,
265
00:17:28,362 --> 00:17:31,115
misplaced isotopes,
and - this is my favorite
266
00:17:31,115 --> 00:17:35,369
-- confusing isotopes so patients are
injected with the wrong dosages.
267
00:17:36,662 --> 00:17:37,955
No meals, no drinks.
268
00:17:37,955 --> 00:17:39,206
Not even a glass of water?
269
00:17:39,206 --> 00:17:41,751
I'd tell you.
Nothing.
270
00:17:43,085 --> 00:17:44,211
How are you feeling?
271
00:17:46,005 --> 00:17:47,256
Not very hungry.
272
00:17:50,176 --> 00:17:51,927
Yeah, we got threatening
phone calls,
273
00:17:51,927 --> 00:17:54,597
stupid letters --
mostly from other lawyers.
274
00:17:54,597 --> 00:17:56,265
Belle kicks ass.
275
00:17:56,891 --> 00:17:58,851
Yeah, I've seen
these articles.
276
00:18:00,644 --> 00:18:02,813
Does a lot of pro
bono work, huh?
277
00:18:02,813 --> 00:18:04,356
She's helped a lot of people.
278
00:18:05,733 --> 00:18:09,153
Who would do this?
Who is that sick?
279
00:18:18,037 --> 00:18:19,830
Can you tell me what's
in this drawer?
280
00:18:19,830 --> 00:18:21,624
Personal stuff.
281
00:18:21,624 --> 00:18:23,501
Well, do you mind
unlocking it?
282
00:18:29,924 --> 00:18:30,966
Thank you.
283
00:19:18,139 --> 00:19:19,140
Chickens?
284
00:19:19,140 --> 00:19:24,353
Yes. That's Mary Ann,
Linda and Jean.
285
00:19:24,854 --> 00:19:26,480
You supply the neighbors
with eggs?
286
00:19:26,897 --> 00:19:28,399
People pay me what they can.
287
00:19:30,192 --> 00:19:31,152
We okay?
288
00:19:31,152 --> 00:19:32,278
Air's clean.
289
00:19:32,278 --> 00:19:33,988
If there's any
iodine 131 left in there,
290
00:19:33,988 --> 00:19:37,491
it's lost all its potency.
Just let one of your CSIs in.
291
00:19:38,325 --> 00:19:39,368
Thank you, gentlemen.
292
00:19:39,368 --> 00:19:41,078
Okay.
Thank you.
293
00:19:42,413 --> 00:19:46,292
Would you mind
putting these on? Okay?
294
00:19:50,129 --> 00:19:50,963
Calleigh.
295
00:19:52,006 --> 00:19:54,633
I, uh, checked all the dishes
in the sink with sulfur.
296
00:19:54,633 --> 00:19:58,220
There was no reaction.
There's no sign of iodine so far.
297
00:19:58,220 --> 00:20:00,973
Okay.
You collect hourglasses.
298
00:20:02,016 --> 00:20:03,059
Yeah.
299
00:20:10,066 --> 00:20:13,527
My dad got me this one to remind
me not to work on the weekends.
300
00:20:19,575 --> 00:20:21,243
It lasts for five days.
301
00:20:26,707 --> 00:20:28,375
Somebody sent you flowers.
302
00:20:32,838 --> 00:20:33,756
From "a friend."
303
00:20:34,799 --> 00:20:38,010
Yeah, sometimes people like
to say thanks anonymously.
304
00:20:38,511 --> 00:20:40,346
I don't question
it if it's nice.
305
00:20:40,346 --> 00:20:42,473
Helps to balance out
all the hate mail.
306
00:20:42,473 --> 00:20:44,183
Speaking of, there's a ...
307
00:20:45,101 --> 00:20:48,646
there's a nice one from
Newhouse, Getty and Cooly.
308
00:20:48,646 --> 00:20:50,481
Who's Sam Carver?
309
00:20:50,481 --> 00:20:53,234
An angry father lashing out
at the world, not me.
310
00:20:53,234 --> 00:20:54,902
Where are my glasses?
311
00:20:56,487 --> 00:20:59,949
Good thing I didn't get that laser
surgery to correct my nearsightedness.
312
00:20:59,949 --> 00:21:01,659
"If you ever try
to contact us again,
313
00:21:01,659 --> 00:21:05,079
I will kill you ...
and that's a promise."
314
00:21:06,414 --> 00:21:10,793
Yeah, he wrote that right
after his oldest son died.
315
00:21:11,335 --> 00:21:12,586
It was horrible.
316
00:21:13,796 --> 00:21:15,714
I still wanted to fight for Hank.
317
00:21:15,714 --> 00:21:17,800
He's seven now,
and he's doing fine.
318
00:21:17,800 --> 00:21:20,428
We worked everything out.
319
00:21:20,428 --> 00:21:22,304
So you did contact him again.
320
00:21:22,304 --> 00:21:24,014
And we worked
everything out.
321
00:21:24,849 --> 00:21:27,727
In fact, Janet even leaves
me fresh orange juice...
322
00:21:27,727 --> 00:21:30,813
every couple of days to
celebrate the clean new water.
323
00:21:31,647 --> 00:21:33,274
Did she do that yesterday?
324
00:21:33,274 --> 00:21:34,358
Yeah.
325
00:21:34,358 --> 00:21:35,818
Did you drink it?
326
00:21:39,280 --> 00:21:40,322
Okay.
327
00:21:41,365 --> 00:21:43,868
Calleigh, could you come in
here a minute, please?
328
00:22:04,430 --> 00:22:05,890
It's positive for iodine.
329
00:22:14,355 --> 00:22:15,648
Recently,
330
00:22:15,648 --> 00:22:20,778
Belle won a class action suit for you
against the power plant for $200,000.
331
00:22:20,778 --> 00:22:24,115
So I guess I'm a little confused as
to why there are still hard feelings.
332
00:22:24,115 --> 00:22:25,283
But there aren't.
333
00:22:27,368 --> 00:22:28,995
Okay.
334
00:22:28,995 --> 00:22:31,539
"If you ever try
to contact us again,
335
00:22:31,539 --> 00:22:34,875
I will kill you,
and that's a promise."
336
00:22:35,710 --> 00:22:37,587
She dragged
her feet on the case.
337
00:22:38,212 --> 00:22:39,046
Holding out
for more money.
338
00:22:39,046 --> 00:22:42,466
She had a responsibility to
everyone in the lawsuit, Sam,
339
00:22:42,466 --> 00:22:45,011
not just us.
While our oldest son died.
340
00:22:46,721 --> 00:22:48,055
It's true.
341
00:22:48,055 --> 00:22:50,933
We could have used an
early settlement to move,
342
00:22:50,933 --> 00:22:52,768
for Michael's last days.
343
00:22:52,768 --> 00:22:54,645
But we're in a better
neighborhood now,
344
00:22:54,645 --> 00:22:57,565
and our other son Hank,
he's in a real good school.
345
00:22:58,107 --> 00:23:00,276
One with
wheelchair access.
346
00:23:00,818 --> 00:23:03,654
Okay, the problem,
Mrs. Carver,
347
00:23:03,654 --> 00:23:07,033
is that your husband is
still very angry with Belle.
348
00:23:07,575 --> 00:23:08,784
Aren't you, sir?
349
00:23:09,827 --> 00:23:12,371
$200,000.
350
00:23:13,831 --> 00:23:17,043
Does that seem like enough
money for a child's life to you?
351
00:23:19,045 --> 00:23:20,087
Of course not.
352
00:23:24,175 --> 00:23:26,260
I'm sorry for your loss.
353
00:23:29,430 --> 00:23:32,308
I see no holes or striations.
354
00:23:33,851 --> 00:23:36,062
But there is something
else we can try.
355
00:23:36,812 --> 00:23:40,399
We take the empty orange
juice container and turn ...
356
00:23:42,485 --> 00:23:45,279
to good old ...
357
00:23:45,279 --> 00:23:46,405
H2-0.
358
00:23:51,410 --> 00:23:52,370
There you go.
359
00:23:52,787 --> 00:23:56,540
So someone has injected
this with a syringe, haven't they?
360
00:23:58,709 --> 00:24:00,711
Sam Carver shoots a
needle through plastic.
361
00:24:00,711 --> 00:24:02,964
Why not just pour isotopes
directly into the juice?
362
00:24:02,964 --> 00:24:04,799
Because I don't think
it was Sam Carver.
363
00:24:04,799 --> 00:24:06,717
I think someone
else injected it.
364
00:24:07,051 --> 00:24:08,135
The Carvers are innocent.
365
00:24:08,135 --> 00:24:09,512
The Carvers are innocent, and...
366
00:24:09,512 --> 00:24:13,683
we are looking for somebody who
knows their way around a syringe.
367
00:24:23,484 --> 00:24:24,902
Eric, you get anything?
368
00:24:24,902 --> 00:24:26,571
Seventeen prints so far.
369
00:24:26,571 --> 00:24:28,864
No matches on AFIS.
But I did get this.
370
00:24:30,533 --> 00:24:31,409
What is that?
371
00:24:31,409 --> 00:24:32,451
Numbers I hope.
372
00:24:32,451 --> 00:24:35,246
I don't know, like from a
credit card or a bank card.
373
00:24:35,246 --> 00:24:37,456
Could have come straight
out of the killer's wallet.
374
00:24:37,456 --> 00:24:39,750
Could lead us straight
back to him hopefully, huh?
375
00:24:39,750 --> 00:24:40,793
Yeah.
376
00:24:42,837 --> 00:24:45,131
Looks like sixteen numbers.
377
00:24:45,131 --> 00:24:47,091
Eric, your genius knows no bounds.
378
00:24:47,091 --> 00:24:49,594
There you have it.
Nice going.
379
00:24:49,594 --> 00:24:52,555
I'll call the credit card company,
see whose cash this is.
380
00:24:53,389 --> 00:24:54,765
George Risher?
381
00:24:55,308 --> 00:24:57,351
CEO of Risher
Pharmaceuticals.
382
00:24:57,351 --> 00:24:58,144
Yeah, I know who he is.
383
00:24:58,144 --> 00:25:01,814
I have a class action suit against
him for contaminating groundwater.
384
00:25:01,814 --> 00:25:03,024
1,000 homeowners.
385
00:25:03,024 --> 00:25:05,318
I'm asking $128 million.
386
00:25:08,112 --> 00:25:10,031
Hey.
Are you okay?
387
00:25:10,323 --> 00:25:12,825
You know what,
come here.
388
00:25:17,580 --> 00:25:19,373
You need to get
some rest now.
389
00:25:19,373 --> 00:25:21,250
You need to spend sometime
with friends or family,
390
00:25:21,250 --> 00:25:23,002
and let me handle this, okay?
391
00:25:25,087 --> 00:25:28,257
Did you know Horatio
was the first CSI?
392
00:25:28,257 --> 00:25:30,134
He was...
the what?
393
00:25:30,760 --> 00:25:31,969
In Hamlet.
394
00:25:32,470 --> 00:25:35,556
When Hamlet was
poisoned and dying,
395
00:25:35,556 --> 00:25:38,059
he asked his
best friend Horatio...
396
00:25:38,059 --> 00:25:40,478
to tell the world
who murdered him.
397
00:25:44,607 --> 00:25:46,692
Okay, I'll tell the world.
398
00:25:48,444 --> 00:25:50,696
But first, I'm going
to go talk to Risher,
399
00:25:50,696 --> 00:25:53,532
and I'll call you later.
400
00:26:00,122 --> 00:26:03,167
Miami Dade police.
We'd like to see George Risher.
401
00:26:03,167 --> 00:26:04,627
May I ask what this is about?
402
00:26:04,627 --> 00:26:07,046
Tell Mr. Risher it's
about Belle King.
403
00:26:07,046 --> 00:26:08,547
You know, if that woman
comes by here again,
404
00:26:08,547 --> 00:26:09,966
I will have to call security.
405
00:26:09,966 --> 00:26:11,634
Now, why would
you do that?
406
00:26:11,634 --> 00:26:13,511
She's, um ...
a nut case.
407
00:26:13,511 --> 00:26:15,596
She's been driving
my boss crazy.
408
00:26:17,682 --> 00:26:19,225
I'll go get Mr. Risher.
409
00:26:19,225 --> 00:26:20,685
You do that.
410
00:26:23,813 --> 00:26:26,232
Three blocks from where
Carl Aspen was murdered.
411
00:26:26,232 --> 00:26:29,902
Yeah, three blocks from
where iodine 131 first showed up.
412
00:26:29,902 --> 00:26:32,113
And twenty feet ...
413
00:26:34,198 --> 00:26:39,412
Twenty feet from where it's
being distributed as we speak.
414
00:26:42,665 --> 00:26:43,916
This is a new lock.
415
00:26:44,625 --> 00:26:45,626
How can you tell?
416
00:26:47,712 --> 00:26:50,047
See in here?
This is freezer burn.
417
00:26:50,047 --> 00:26:55,052
You would spray freon in
to disrupt the lock internally.
418
00:27:02,435 --> 00:27:05,605
Maybe Risher's in so much hot
water already he didn't report it.
419
00:27:05,605 --> 00:27:08,190
Maybe he staged
a break-in to cover it.
420
00:27:09,859 --> 00:27:11,819
George Risher.
What's this about?
421
00:27:12,236 --> 00:27:15,031
This is about your involvement
in a murder, Mr. Risher.
422
00:27:16,282 --> 00:27:18,034
Is there somewhere
we can talk?
423
00:27:19,493 --> 00:27:21,370
My office.
Thank you.
424
00:27:31,380 --> 00:27:33,090
Lock here is busted, too.
425
00:27:34,383 --> 00:27:35,176
Makes sense.
426
00:27:35,176 --> 00:27:37,428
It's where they keep all
the radioactive material.
427
00:27:37,428 --> 00:27:40,139
Yeah, in the fridge
with their soft drinks.
428
00:27:43,476 --> 00:27:44,518
Oh, god.
429
00:27:46,312 --> 00:27:48,397
Can you imagine
drinking in our lab?
430
00:27:48,940 --> 00:27:52,151
Well, it is a wonderful way
to ingest all sorts of chemicals...
431
00:27:52,151 --> 00:27:53,945
and biologicals.
432
00:27:54,403 --> 00:27:55,988
Can you hand me the scale?
433
00:27:55,988 --> 00:27:58,366
Yeah.
Anything recognizable?
434
00:27:58,866 --> 00:28:00,910
An earring,
a frito and this.
435
00:28:01,327 --> 00:28:05,206
Looks like dirt from a heavy
tread shoe or boot.
436
00:28:06,624 --> 00:28:08,709
So, let me get this straight,
Mr. Risher,
437
00:28:08,709 --> 00:28:09,961
you did have a break-in,
438
00:28:09,961 --> 00:28:12,129
but you failed to report
it to the police?
439
00:28:12,129 --> 00:28:14,298
We needed time
to do an inventory.
440
00:28:14,298 --> 00:28:15,716
Figure out what,
if anything was missing.
441
00:28:15,716 --> 00:28:18,344
And something was missing,
wasn't it?
442
00:28:18,344 --> 00:28:21,722
Like four or five syringes
with iodine 131.
443
00:28:22,265 --> 00:28:23,266
How did you know that?
444
00:28:23,266 --> 00:28:27,436
We found a $20 bill on a dead mugger
with your credit card impression on it.
445
00:28:28,479 --> 00:28:29,939
This conversation is over.
446
00:28:29,939 --> 00:28:34,569
No, it's not.
Not yet. You ...
447
00:28:34,569 --> 00:28:37,280
stand to lose $128 million
448
00:28:37,280 --> 00:28:39,699
if Ms. King wins her
suit against you, right?
449
00:28:39,699 --> 00:28:41,200
I'll have security
show you out.
450
00:28:41,200 --> 00:28:43,869
It would be convenient
if she disappeared.
451
00:28:43,869 --> 00:28:45,830
Ms. King is playing
David and Goliath.
452
00:28:45,830 --> 00:28:49,125
She hasn't a single piece of
solid evidence against us.
453
00:28:49,125 --> 00:28:52,628
As for this dead person with
my money and my medicine,
454
00:28:52,628 --> 00:28:55,715
thank you very much
for solving our break-in.
455
00:28:56,257 --> 00:28:58,467
If I find out that you did this,
456
00:28:58,467 --> 00:29:00,761
I'm going to make it
my mission to get you.
457
00:29:49,894 --> 00:29:50,937
Progress?
458
00:29:51,354 --> 00:29:52,396
Yeah.
459
00:29:52,730 --> 00:29:55,316
The mystery goo we found on
the floor of Risher's lab...
460
00:29:55,316 --> 00:29:56,734
is made up of nitrogen,
phosphoric acid,
461
00:29:56,734 --> 00:29:58,861
potassium and methyl sulfide.
So, in other words ...
462
00:29:58,861 --> 00:29:59,820
Chicken dung.
463
00:29:59,820 --> 00:30:02,281
Okay, so Risher cuts
through Belle's backyard,
464
00:30:02,281 --> 00:30:03,908
doses her O.J.
465
00:30:03,908 --> 00:30:06,202
and then tracks chicken
remnants back to his lab.
466
00:30:06,202 --> 00:30:07,870
Delko ...
It's not that big a deal.
467
00:30:07,870 --> 00:30:09,497
If you would have
thought about it,
468
00:30:09,497 --> 00:30:10,331
you would have come up
with same conclusion.
469
00:30:10,331 --> 00:30:11,958
It's your nose.
470
00:30:14,377 --> 00:30:16,045
You think this could be
from the iodine exposure?
471
00:30:16,045 --> 00:30:17,964
That's probably
stress-related.
472
00:30:17,964 --> 00:30:20,424
Beta contamination does
not cause nosebleeds.
473
00:30:20,424 --> 00:30:21,342
That's easy for you to say.
474
00:30:21,342 --> 00:30:22,677
You didn't breathe in
radioactive money.
475
00:30:22,677 --> 00:30:24,470
You spent a lot of time
in those canals...
476
00:30:24,470 --> 00:30:25,930
swimming through
radioactive crap.
477
00:30:25,930 --> 00:30:28,683
So I wouldn't be too concerned
about a little nosebleed.
478
00:30:28,683 --> 00:30:31,310
Yeah, and the RM guys gave
you a clean bill of health,
479
00:30:31,310 --> 00:30:34,313
and you do get nosebleeds
in high-pressure situations.
480
00:30:34,313 --> 00:30:35,898
Speedle, did you want
to tell us something?
481
00:30:35,898 --> 00:30:37,149
I want to show you
something.
482
00:30:41,487 --> 00:30:44,407
Now, I got these pictures
from Belle's home office.
483
00:30:44,407 --> 00:30:45,866
That's Risher's place.
484
00:30:45,866 --> 00:30:47,785
And Risher's lab documents.
485
00:30:47,785 --> 00:30:49,453
These are night vision.
486
00:30:49,453 --> 00:30:51,914
Yeah, and my guess it's
probably after hours.
487
00:30:51,914 --> 00:30:53,541
Belle shouldn't
have these pictures.
488
00:30:53,541 --> 00:30:56,002
Well, she sure couldn't have
taken them without permission.
489
00:30:56,002 --> 00:30:58,421
It means the chicken dung
in Risher's office ...
490
00:30:58,421 --> 00:30:59,880
could have
come from Belle.
491
00:31:00,256 --> 00:31:01,841
So, if she breaks in,
492
00:31:01,841 --> 00:31:06,012
takes these pictures and
steals radioactive iodine.
493
00:31:06,012 --> 00:31:07,930
Okay, I understand
the documents,
494
00:31:07,930 --> 00:31:10,433
but why take the iodine?
495
00:31:10,433 --> 00:31:12,018
To analyze it ...
496
00:31:12,018 --> 00:31:15,396
to prove that Risher
has shabby security.
497
00:31:15,396 --> 00:31:16,814
To kill herself.
498
00:31:16,814 --> 00:31:18,691
I mean, maybe she's
a martyr for her cause.
499
00:31:18,691 --> 00:31:21,319
She wouldn't be the first.
Lady does like the press.
500
00:31:21,319 --> 00:31:22,904
I don't agree.
501
00:31:23,946 --> 00:31:26,991
But these pictures could
put Belle inside Risher's lab.
502
00:31:26,991 --> 00:31:28,409
And according
to some chickens,
503
00:31:28,409 --> 00:31:31,787
right in front of the refrigerator
with missing iodine.
504
00:31:32,204 --> 00:31:35,416
H, all of the evidence points to the fact
that Belle took these pictures.
505
00:31:35,416 --> 00:31:37,793
I understand,
but something's not right.
506
00:31:39,670 --> 00:31:41,047
We're missing something.
507
00:31:58,238 --> 00:31:59,155
What are you doing?
508
00:31:59,155 --> 00:32:01,032
I'm going to take these
into evidence.
509
00:32:02,492 --> 00:32:04,160
Come on, Horatio.
510
00:32:04,160 --> 00:32:07,872
I can't win my cases with
illegally obtained documentation.
511
00:32:07,872 --> 00:32:10,875
Breaking into that bastard's
lab would be against the law.
512
00:32:11,709 --> 00:32:13,753
And besides,
I'm not that brave.
513
00:32:15,838 --> 00:32:20,009
We found some film in your office
with pictures of the Risher lab on it.
514
00:32:21,219 --> 00:32:22,720
And?
515
00:32:22,720 --> 00:32:24,097
You want to tell me about it?
516
00:32:26,599 --> 00:32:29,352
Do you have sources
on the street?
517
00:32:30,395 --> 00:32:31,771
Well, then, you know.
518
00:32:31,771 --> 00:32:33,481
I can't give up this person.
519
00:32:34,232 --> 00:32:36,109
They're helping me
get the bad guys.
520
00:32:38,194 --> 00:32:39,237
Okay.
521
00:32:43,449 --> 00:32:44,492
How are you feeling?
522
00:32:47,287 --> 00:32:48,329
Never better.
523
00:32:50,206 --> 00:32:52,250
But you might
want to hurry.
524
00:32:55,378 --> 00:32:56,421
I will.
525
00:33:09,559 --> 00:33:11,436
I looked for reflections --
526
00:33:11,436 --> 00:33:14,314
a hand or fingertip captured
holding the document.
527
00:33:14,314 --> 00:33:17,567
Anything to tell us who took
these pictures other than Belle.
528
00:33:18,610 --> 00:33:19,986
How'd the shoe
treads turn out?
529
00:33:19,986 --> 00:33:22,488
It didn't.
No match.
530
00:33:22,488 --> 00:33:23,573
Really?
531
00:33:24,616 --> 00:33:26,201
Guess we were wrong.
532
00:33:28,286 --> 00:33:29,370
Hang on a second.
533
00:33:30,121 --> 00:33:31,623
Is that the door to the lab?
534
00:33:32,665 --> 00:33:34,125
Go tight on that.
535
00:33:38,171 --> 00:33:39,589
That's a levered dead bolt.
536
00:33:40,632 --> 00:33:42,383
There's no evidence of freon.
537
00:33:43,092 --> 00:33:44,177
You got the picture?
538
00:33:45,929 --> 00:33:47,472
So that's the old lock ...
539
00:33:47,972 --> 00:33:49,933
And that's a new lock, isn't it?
540
00:33:49,933 --> 00:33:53,353
So if she took the pictures she
didn't break in to do it, did she?
541
00:33:53,353 --> 00:33:54,521
Somebody let her in.
542
00:33:55,355 --> 00:33:56,731
Somebody let her in.
543
00:33:57,690 --> 00:34:00,151
Which means she's
protecting an insider.
544
00:34:00,151 --> 00:34:02,904
You know, when I found the film it
was in a heart-shaped chocolate box.
545
00:34:02,904 --> 00:34:04,280
Maybe that's how
they communicated.
546
00:34:04,280 --> 00:34:06,533
You also found a camera
in her office, right?
547
00:34:06,533 --> 00:34:08,701
So if the insider was the
one who sent her the film ...
548
00:34:08,701 --> 00:34:11,412
Maybe the insider
took the pictures.
549
00:34:11,412 --> 00:34:12,497
Where's the camera?
550
00:34:12,497 --> 00:34:13,957
It's on its way to the
fingerprint lab.
551
00:34:13,957 --> 00:34:14,999
Call them.
552
00:34:25,093 --> 00:34:26,636
You misled me, Belle.
553
00:34:27,887 --> 00:34:28,930
Didn't you?
554
00:34:31,224 --> 00:34:32,267
You ...
555
00:34:33,768 --> 00:34:34,811
have a source ...
556
00:34:37,021 --> 00:34:38,064
inside Risher.
557
00:34:39,732 --> 00:34:41,317
And I want to know
who it is.
558
00:34:45,780 --> 00:34:47,240
He has nothing
to do with this.
559
00:34:47,240 --> 00:34:48,449
No?
560
00:34:48,449 --> 00:34:49,701
He took the pictures,
561
00:34:49,701 --> 00:34:51,327
he knows where they
store the iodine,
562
00:34:51,327 --> 00:34:53,580
he's involved and
I want his name.
563
00:34:56,291 --> 00:34:57,625
He'd never hurt me.
564
00:34:57,625 --> 00:34:59,711
Belle, either you
give me his name,
565
00:34:59,711 --> 00:35:00,920
or I'm going
to get it myself.
566
00:35:00,920 --> 00:35:02,380
If you expose my source,
567
00:35:04,132 --> 00:35:06,968
my evidence
will be inadmissible...
568
00:35:06,968 --> 00:35:09,679
and it'll ruin my
case against Risher.
569
00:35:11,306 --> 00:35:12,765
I think he poisoned you.
570
00:35:18,646 --> 00:35:20,064
I'm one victim.
571
00:35:21,524 --> 00:35:24,110
Do you know how many other
people will be killed by Risher?
572
00:35:25,695 --> 00:35:28,823
Right now,
my concern is you.
573
00:35:42,921 --> 00:35:45,381
There's not a single
fingerprint on this.
574
00:35:45,798 --> 00:35:47,217
It's probably wiped down.
575
00:35:47,634 --> 00:35:50,178
Lenses are such a good
place for fingerprints.
576
00:35:52,680 --> 00:35:54,557
Why is this blurry?
577
00:35:56,851 --> 00:35:57,936
Wait a minute.
578
00:35:58,561 --> 00:36:00,355
This has a diopter on it.
579
00:36:00,980 --> 00:36:03,942
Diopters refer to the
curvature of the lens.
580
00:36:04,359 --> 00:36:05,610
Increase the diopter, ...
581
00:36:05,610 --> 00:36:08,029
... the lens gets thicker,
the curvature greater,
582
00:36:08,029 --> 00:36:08,905
redirecting the light,
583
00:36:08,905 --> 00:36:12,659
making the image appear
larger and in focus.
584
00:36:12,659 --> 00:36:16,120
Just like putting on a pair of
glasses and this one ...
585
00:36:16,538 --> 00:36:18,498
is set for farsightedness.
586
00:36:18,998 --> 00:36:20,291
So what?
587
00:36:20,291 --> 00:36:22,669
Belle is nearsighted.
588
00:36:24,212 --> 00:36:26,923
I need the Risher employee list
complete with medical records.
589
00:36:26,923 --> 00:36:28,800
I'll narrow it down to
farsighted employees.
590
00:36:28,800 --> 00:36:30,218
Okay, I'll call a judge
and get a warrant.
591
00:36:30,218 --> 00:36:31,719
Eric, start taking swabs.
592
00:36:31,719 --> 00:36:33,805
To match with what?
We didn't get any DNA off the pencil.
593
00:36:33,805 --> 00:36:36,182
Oh, I think I know
where else to look.
594
00:36:36,724 --> 00:36:39,602
The isotopes have
become harmless.
595
00:36:39,602 --> 00:36:44,607
Still, you do realize
this is a long shot.
596
00:36:44,899 --> 00:36:46,192
I know, Alexx.
597
00:36:46,192 --> 00:36:49,737
I have no idea if the lead is
compromising the epithelials.
598
00:36:50,154 --> 00:36:51,364
All I need is one.
599
00:36:52,282 --> 00:36:54,993
Like I said,
long shot.
600
00:36:57,412 --> 00:36:59,497
Must have been
quite a fight.
601
00:37:04,127 --> 00:37:07,338
'cause it looks like I have
a pretty nice hunk in there.
602
00:37:11,134 --> 00:37:12,468
So we have a killer.
603
00:37:13,094 --> 00:37:14,220
Horatio?
604
00:37:14,220 --> 00:37:16,598
Fourteen employees
at Risher are farsighted.
605
00:37:16,598 --> 00:37:19,726
Only one with this DNA,
though.
606
00:37:30,278 --> 00:37:31,905
Got it.
I got the match.
607
00:37:34,616 --> 00:37:35,950
I'm sorry this is
the employee ...
608
00:37:35,950 --> 00:37:38,578
Miami Dade Police.
Get out of the way, ma'am.
609
00:37:40,455 --> 00:37:41,456
Hey!
Hey!
610
00:37:45,376 --> 00:37:47,086
That's private property!
611
00:37:47,086 --> 00:37:48,838
You have the right
to remain silent.
612
00:37:49,130 --> 00:37:52,800
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
613
00:38:07,357 --> 00:38:11,569
We found your skin underneath
the victim's fingernails.
614
00:38:11,569 --> 00:38:14,864
These are called alleles.
There's a 100% match to you.
615
00:38:14,864 --> 00:38:15,990
I work in medicine.
616
00:38:15,990 --> 00:38:17,534
I know about DNA.
617
00:38:17,534 --> 00:38:18,785
Do you?
Yeah.
618
00:38:19,744 --> 00:38:22,580
It's an exciting field, isn't it?
Yeah.
619
00:38:22,914 --> 00:38:24,958
But that's not what we're
here to talk about, Parker.
620
00:38:24,958 --> 00:38:28,461
We're here to talk about the
fact that you got mugged...
621
00:38:28,461 --> 00:38:31,047
the night you were
planning your own murder.
622
00:38:33,466 --> 00:38:35,009
Don't hurt me!
I got money, I got money.
623
00:38:35,009 --> 00:38:36,719
I got money.
Here.
624
00:38:38,054 --> 00:38:39,305
That's nothing,
that's nothing.
625
00:38:41,391 --> 00:38:42,225
What's this?
626
00:38:42,225 --> 00:38:43,560
Some grade-a smack?
627
00:38:44,602 --> 00:38:46,396
I gave him my money.
628
00:38:46,729 --> 00:38:50,275
Money that you used from
the Risher coffee run, right?
629
00:38:50,275 --> 00:38:51,651
He wouldn't back off.
630
00:38:53,278 --> 00:38:54,070
Self-defense.
631
00:38:54,070 --> 00:38:56,155
Oh, yeah, self-defense.
632
00:38:56,573 --> 00:39:01,327
You were trying to defend the
other four syringes of iodine 131.
633
00:39:01,327 --> 00:39:04,038
Snapped his neck,
left the cash...
634
00:39:04,038 --> 00:39:06,249
and took your syringes
over to Belle's.
635
00:39:15,091 --> 00:39:17,677
Now, Parker,
I have a question for you.
636
00:39:19,762 --> 00:39:21,431
Do you have
a crush on Belle?
637
00:39:22,473 --> 00:39:26,227
Because, see, once we do
a full handwriting analysis,
638
00:39:26,227 --> 00:39:28,688
I'm certain we're
going to get a match...
639
00:39:28,688 --> 00:39:31,608
between your
office stationary...
640
00:39:31,608 --> 00:39:34,736
and the anonymous
flower card.
641
00:39:42,785 --> 00:39:43,912
She, uh ...
642
00:39:44,787 --> 00:39:45,830
tricked me ...
643
00:39:46,414 --> 00:39:47,874
into doing things for her.
644
00:39:51,628 --> 00:39:52,712
Thanks.
645
00:39:55,089 --> 00:39:57,467
Things like breaking into
Risher to gather evidence.
646
00:39:57,467 --> 00:39:58,509
That kind of thing?
647
00:40:09,729 --> 00:40:13,566
She pretended to like me
to get what she wanted.
648
00:40:20,573 --> 00:40:23,409
I told her how I felt about
her and she just ...
649
00:40:23,409 --> 00:40:24,661
she just cares
about sick people.
650
00:40:36,839 --> 00:40:38,383
Just cared about
sick people.
651
00:40:40,134 --> 00:40:42,971
So you spiked her orange
juice to get her attention.
652
00:40:47,851 --> 00:40:48,893
I loved her.
653
00:40:50,645 --> 00:40:52,313
Enough to love
her to death?
654
00:41:07,161 --> 00:41:08,705
I thought if she were dead ...
655
00:41:10,456 --> 00:41:12,125
I could forget about her.
656
00:41:14,085 --> 00:41:15,545
Well, that is a plan.
657
00:41:16,588 --> 00:41:18,548
But it didn't turn out
that way, did it?
658
00:41:20,633 --> 00:41:25,847
You'll have the next fifty years
in a 6x6 cell to work on it.
659
00:41:44,532 --> 00:41:45,575
Belle.
660
00:41:54,751 --> 00:41:56,002
You were right.
661
00:42:00,882 --> 00:42:02,133
About what?
662
00:42:04,219 --> 00:42:09,432
Your pictures of Risher
confirm that he's dirty.
663
00:42:12,393 --> 00:42:14,646
So he was
dumping waste.
664
00:42:16,397 --> 00:42:18,775
My evidence was
obtained with a warrant.
665
00:42:20,109 --> 00:42:23,238
Now I can prove it in court.
How about that?
666
00:42:25,907 --> 00:42:26,950
Horatio?
667
00:42:32,705 --> 00:42:33,915
Tell the world.
668
00:42:36,292 --> 00:42:37,418
I will.
669
00:42:40,838 --> 00:42:42,006
Horatio?
670
00:42:48,221 --> 00:42:49,389
Thank you.
671
00:42:57,397 --> 00:42:58,439
Thank you.
48665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.