Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,971 --> 00:00:39,412
Who's there?
2
00:00:58,928 --> 00:01:00,627
Mr. Bremen?
3
00:01:10,613 --> 00:01:12,407
Mr. Bremen?
4
00:01:26,945 --> 00:01:28,871
Victim's name is Stephen bremen,
5
00:01:28,871 --> 00:01:30,365
an options trader.
6
00:01:30,365 --> 00:01:32,977
Janitor says Stephen often worked late.
7
00:01:32,977 --> 00:01:34,553
We got a hunting knife.
8
00:01:34,553 --> 00:01:36,416
That's strange. / What?
9
00:01:36,416 --> 00:01:38,364
No blood away from the body.
10
00:01:38,364 --> 00:01:39,961
Usually when you slice someone,
11
00:01:39,961 --> 00:01:42,819
the stabber usually nicks themselves.
12
00:01:42,819 --> 00:01:44,159
Because the knife slips.
13
00:01:44,159 --> 00:01:47,291
Yes, and they get to drip their
own blood on the way out.
14
00:01:48,608 --> 00:01:50,939
Wait, hold on.
Alexx, don't move him yet.
15
00:01:50,939 --> 00:01:52,026
Okay.
16
00:01:52,026 --> 00:01:53,468
Care to share with us?
17
00:01:53,468 --> 00:01:55,685
The computer stays on during a blackout.
18
00:01:55,685 --> 00:01:58,238
Uninterruptible power supply.
19
00:01:59,313 --> 00:02:02,059
Switches to battery when the power goes out.
20
00:02:03,874 --> 00:02:05,563
What's happening on the screen?
21
00:02:06,915 --> 00:02:08,662
Nose is pushing the j key.
22
00:02:08,662 --> 00:02:10,678
Probably been that way since the attack.
23
00:02:10,678 --> 00:02:12,572
Gives us an actual time of death.
24
00:02:12,572 --> 00:02:14,373
I can measure the keyboard rate,
25
00:02:14,373 --> 00:02:16,915
count the js, get us within five minutes.
26
00:02:16,915 --> 00:02:20,303
Okay, we got 7:22 A.M.
Mark that, Alexx.
27
00:02:21,062 --> 00:02:23,889
Found a laptop case over there, no laptop.
28
00:02:23,889 --> 00:02:26,467
The killer probably took it with him.
29
00:02:26,467 --> 00:02:28,972
With whatever information is on there.
30
00:02:28,972 --> 00:02:30,718
Throat is slit pretty deep.
31
00:02:30,718 --> 00:02:32,843
Indicates a crime of passion.
32
00:02:36,343 --> 00:02:37,603
Stiletto heels.
33
00:02:37,603 --> 00:02:41,501
Stiletto heels, champagne, candles.
34
00:02:41,501 --> 00:02:46,519
Our Mr. Bremen was on one killer date.
35
00:03:21,931 --> 00:03:25,204
MIAMI
2x08 Big Brother
36
00:03:44,953 --> 00:03:47,501
Did we find the bottle that this goes to?
37
00:03:47,501 --> 00:03:50,788
No, but it could've fallen under there months ago.
38
00:03:50,788 --> 00:03:53,213
Yes, I would agree with that,
39
00:03:53,213 --> 00:03:54,962
only this has blood on it.
40
00:03:56,620 --> 00:03:58,889
Our killer just made their second mistake.
41
00:03:59,706 --> 00:04:01,076
What was his first?
42
00:04:01,076 --> 00:04:03,645
the first mistake was murder.
Hang on a second.
43
00:04:05,857 --> 00:04:08,517
Yeah, Horatio. Mm-hmm.
44
00:04:08,517 --> 00:04:11,078
Wait a second.
What are you talking about?
45
00:04:13,960 --> 00:04:15,504
Okay.
46
00:04:15,504 --> 00:04:17,396
Hang on to her. Yeah.
47
00:04:18,258 --> 00:04:21,650
Uh... I have to go.
48
00:04:21,650 --> 00:04:23,024
I have to go. Keep me posted.
49
00:04:23,024 --> 00:04:24,546
Yes, of course.
50
00:04:36,583 --> 00:04:37,758
Officer.
51
00:04:39,863 --> 00:04:42,132
And you're sure she mentioned
my brother Raymond?
52
00:04:42,132 --> 00:04:43,701
You were the name she was
really throwing around.
53
00:04:43,701 --> 00:04:45,923
Stopped her for no brake lights.
54
00:04:45,923 --> 00:04:48,344
Offered to fix it,
found a twisty of meth.
55
00:04:48,344 --> 00:04:50,822
She swore it wasn't hers,
kept saying you could vouch for her.
56
00:04:50,822 --> 00:04:53,392
I was taking her down for booking
until she came up with your card.
57
00:04:53,392 --> 00:04:55,061
Bottom of her purse.
58
00:05:02,741 --> 00:05:04,007
Suzie.
59
00:05:04,573 --> 00:05:06,427
Thank god you're here.
60
00:05:08,112 --> 00:05:09,938
So you're back from indiana.
61
00:05:09,938 --> 00:05:12,569
Yeah, finished out my probation,
62
00:05:12,569 --> 00:05:14,008
missed the sun.
63
00:05:14,008 --> 00:05:15,914
Came back down a few months ago.
64
00:05:16,778 --> 00:05:19,034
You said if I was ever in trouble...
65
00:05:19,034 --> 00:05:20,301
so you're using again.
66
00:05:20,301 --> 00:05:23,291
No, no, I'm off meth.
I'm totally clean.
67
00:05:23,291 --> 00:05:24,675
- Suzie...
- Horatio, I'm clean.
68
00:05:24,675 --> 00:05:26,887
I don't know how that stuff got in the car.
69
00:05:26,887 --> 00:05:28,386
Car's not registered to her.
70
00:05:28,386 --> 00:05:31,004
Yeah, a friend loaned it
to me to get to my job.
71
00:05:31,004 --> 00:05:33,551
I'm handing out towels at the Agramonte.
72
00:05:34,926 --> 00:05:38,302
Pupils are good.
See, I'm clean.
73
00:05:38,302 --> 00:05:41,025
Okay, let's get a female officer.
We'll get a urine sample.
74
00:05:41,025 --> 00:05:42,898
Suzie, if you pop positive,
I can't help you.
75
00:05:42,898 --> 00:05:44,040
Yeah, I won't let you down.
76
00:05:44,040 --> 00:05:45,505
As long as we're understood.
77
00:05:46,310 --> 00:05:47,445
Take a seat.
78
00:05:47,822 --> 00:05:48,885
Sir, please.
79
00:05:48,885 --> 00:05:51,264
Fine, I understand... Fine.
80
00:05:51,264 --> 00:05:52,911
uh, excuse me.
81
00:05:52,911 --> 00:05:57,171
That computer contains proprietary
information about our company.
82
00:05:57,171 --> 00:05:58,564
It's part of a crime scene, sir.
83
00:05:58,564 --> 00:06:01,696
There's nothing on there related
to anything but market trading.
84
00:06:01,696 --> 00:06:04,812
As founding partner, I monitor
the usage of all of our computers.
85
00:06:05,251 --> 00:06:06,286
Spyware?
86
00:06:06,286 --> 00:06:07,422
It's perfectly legal.
87
00:06:07,422 --> 00:06:09,842
Only way to monitor our
employees' computer usage.
88
00:06:09,842 --> 00:06:12,706
Well, maybe that's why our
victim brought in his laptop
89
00:06:12,706 --> 00:06:15,832
because he didn't want anybody
knowing what he was doing.
90
00:06:15,832 --> 00:06:18,104
I just found this in the laptop bag.
91
00:06:18,104 --> 00:06:20,448
It's a case for a WIFI card.
92
00:06:20,448 --> 00:06:21,278
WIFI?
93
00:06:21,278 --> 00:06:23,314
Wireless internet access.
94
00:06:23,314 --> 00:06:25,556
You can surf the web by using radio waves,
95
00:06:25,556 --> 00:06:28,929
bypassing any monitoring by big brother.
96
00:06:28,929 --> 00:06:32,136
We don't have wireless access
here for just that reason.
97
00:06:32,136 --> 00:06:35,413
Well, do you have any businesses
on the floors above you or below you?
98
00:06:35,413 --> 00:06:37,123
We have the whole building.
99
00:06:37,433 --> 00:06:39,149
Tim, what's the range of WIFI?
100
00:06:39,149 --> 00:06:41,891
Depends on the equipment you're using.
101
00:06:54,961 --> 00:06:58,402
So someone was using my internet
connection without me knowing.
102
00:06:59,423 --> 00:07:01,434
Yeah, it's called war chalking.
103
00:07:01,434 --> 00:07:04,939
The offender scans for unsecured wireless access
104
00:07:04,939 --> 00:07:06,726
and they just jump on it.
105
00:07:10,409 --> 00:07:11,870
E-mail.
106
00:07:13,544 --> 00:07:16,496
So I'm assuming that your
screen name is M.Greenwell.
107
00:07:16,496 --> 00:07:17,564
Yes.
108
00:07:17,564 --> 00:07:19,213
Any idea who roughtrader is?
109
00:07:19,213 --> 00:07:20,496
No.
110
00:07:20,870 --> 00:07:22,410
Why? Is that on my server?
111
00:07:22,410 --> 00:07:25,534
Given that he was an options trader,
112
00:07:25,534 --> 00:07:28,815
roughtrader was probably our victim stephen bremen.
113
00:07:29,480 --> 00:07:32,420
I see why he was bypassing his office computer.
114
00:07:32,420 --> 00:07:36,061
Stephen bremen was using this
server to look for prostitution.
115
00:07:36,061 --> 00:07:38,956
He offered $1,000 to meet in his office last night,
116
00:07:38,956 --> 00:07:40,829
someone named Amanda.
117
00:07:40,829 --> 00:07:43,830
Okay, so the question is who's Amanda?
118
00:07:50,580 --> 00:07:52,058
I told you I was clean.
119
00:07:52,058 --> 00:07:56,030
Yes, you did.
Trust, but verify, Suzie.
120
00:07:56,030 --> 00:07:56,844
Thank you.
121
00:07:57,570 --> 00:08:01,154
The registered owner of the vehicle
is a man named Robert keaton.
122
00:08:01,154 --> 00:08:02,324
How do you know him?
123
00:08:02,324 --> 00:08:04,024
He's my husband.
124
00:08:06,335 --> 00:08:08,656
We're... off and on.
125
00:08:08,656 --> 00:08:10,234
We were off when I met you.
126
00:08:10,234 --> 00:08:13,012
Okay, so the meth we found in
the trunk is his, I take it.
127
00:08:13,012 --> 00:08:14,728
It was only 20 grams.
128
00:08:14,728 --> 00:08:16,709
I mean, that's personal use.
It's not like he was selling.
129
00:08:16,709 --> 00:08:18,225
Suzie.
130
00:08:19,169 --> 00:08:21,638
He's a good guy. Really.
131
00:08:21,638 --> 00:08:24,452
You know, he works in a pet store.
132
00:08:24,452 --> 00:08:27,908
Seriously, he is so gentle with animals and kids...
133
00:08:27,908 --> 00:08:31,588
Suzie. Let's go talk to Bob, all right?
134
00:08:31,588 --> 00:08:32,921
Okay.
135
00:08:36,032 --> 00:08:38,954
I don't know if he's here.
He keeps funny hours.
136
00:08:39,668 --> 00:08:41,084
Come on in.
137
00:08:41,724 --> 00:08:44,580
Bob?
Bobby?
138
00:08:45,175 --> 00:08:46,337
Don't be mad at me.
139
00:08:47,431 --> 00:08:50,015
What is this? Who are you?
140
00:08:50,015 --> 00:08:50,885
Bob,
141
00:08:50,885 --> 00:08:54,026
we located methamphetamine
in a car registered to you,
142
00:08:54,026 --> 00:08:56,581
and now you will be detained
for questioning.
143
00:08:56,581 --> 00:08:58,294
Are you kidding me?
144
00:08:58,294 --> 00:08:59,198
Suzie, what are you an
idiot bringing them here?
145
00:08:59,198 --> 00:09:01,999
What'd you do, drive up on
a curb again, you stupid bitch?
146
00:09:01,999 --> 00:09:04,037
I ought to crack your head. / Hey,
147
00:09:04,037 --> 00:09:05,441
hey, Bob.
148
00:09:05,441 --> 00:09:09,255
The next time you feel like taking a
swing at somebody you start with me.
149
00:09:09,255 --> 00:09:11,301
You understand me?
150
00:09:13,229 --> 00:09:14,479
He'll be good, Horatio.
151
00:09:14,479 --> 00:09:16,072
Don't stick up for me.
152
00:09:16,965 --> 00:09:18,993
Daddy.
153
00:09:19,806 --> 00:09:21,762
I got a cut.
154
00:09:25,798 --> 00:09:27,760
Oh, sweetheart.
155
00:09:29,832 --> 00:09:31,383
What, you want to arrest my kid, too?
156
00:09:31,383 --> 00:09:32,604
Put a four-year-old behind bars?
157
00:09:32,604 --> 00:09:33,673
Shut up.
158
00:09:33,673 --> 00:09:35,442
Take him out to the radio car.
159
00:09:36,991 --> 00:09:38,417
Madison, I'll be back, okay?
160
00:09:38,417 --> 00:09:40,583
Daddy loves you, Maddy.
Daddy'll be back.
161
00:09:40,583 --> 00:09:43,083
- Daddy loves his Maddy.
- Come on. / I'll be back.
162
00:09:43,083 --> 00:09:45,526
Just a second,honey.
I'm going to go get something to clean that up.
163
00:09:45,526 --> 00:09:46,810
I'll be right back.
164
00:09:52,199 --> 00:09:53,189
Hi.
165
00:09:54,143 --> 00:09:57,253
Well, that's a cut.
166
00:09:57,253 --> 00:09:59,532
You know what I do with a cut, Madison?
167
00:09:59,532 --> 00:10:02,696
I take something like this
168
00:10:02,696 --> 00:10:06,489
and I put it very gently on top of it.
169
00:10:06,489 --> 00:10:10,113
And usually,
that makes it feel better.
170
00:10:10,113 --> 00:10:11,784
Does that feel better?
171
00:10:11,784 --> 00:10:14,299
Good. You see?
172
00:10:15,773 --> 00:10:18,867
Here you go. / Hey. Okay.
173
00:10:19,760 --> 00:10:21,701
Can I speak to you for a minute, please?
174
00:10:21,701 --> 00:10:26,083
Hold this, sweetie.
Push down, okay?
175
00:10:29,643 --> 00:10:32,700
Whose child is this, and I want the truth.
176
00:10:35,163 --> 00:10:36,720
She isn't Raymond's. / Suzie.
177
00:10:36,720 --> 00:10:38,358
She's Bob's. / She's bob's?
178
00:10:38,358 --> 00:10:39,630
Take a look at her.
179
00:10:39,630 --> 00:10:40,994
Horatio, don't dig up trouble.
180
00:10:40,994 --> 00:10:43,350
For all I know, she is Bob's.
181
00:10:43,350 --> 00:10:46,157
Did Raymond know about her?
182
00:10:47,391 --> 00:10:50,655
Suzie, did he know about her?
183
00:10:51,795 --> 00:10:54,424
No, he died before I could
tell him I was pregnant.
184
00:10:58,561 --> 00:11:00,870
I know what you're going to do with that.
185
00:11:00,870 --> 00:11:03,942
Trust but verify? / Trust but verify.
186
00:11:07,700 --> 00:11:09,963
Now, Madison...
187
00:11:09,963 --> 00:11:13,740
you and I will speak real soon, okay?
188
00:11:14,680 --> 00:11:16,608
Good girl.
189
00:11:28,538 --> 00:11:30,263
Hey. / Hey.
190
00:11:30,263 --> 00:11:32,885
Do me a favor, will you?
Um, run this meth.
191
00:11:32,885 --> 00:11:35,066
Major and minor components.
192
00:11:35,066 --> 00:11:38,146
I'm going to have to broom
some of my A.V. Stuff over to Eric.
193
00:11:38,146 --> 00:11:40,014
- Okay. I appreciate that.
- No problem.
194
00:11:40,014 --> 00:11:41,598
Horatio. / Yeah. Hey.
195
00:11:41,598 --> 00:11:43,361
Are you okay? / Um...
196
00:11:43,361 --> 00:11:44,764
You left our scene pretty quick.
197
00:11:44,764 --> 00:11:46,767
I had to...
198
00:11:46,767 --> 00:11:49,804
I have an old contact that's got
herself in a bind, and, uh...
199
00:11:49,804 --> 00:11:51,195
Fight?
200
00:11:51,195 --> 00:11:52,198
Bloody nose?
201
00:11:52,198 --> 00:11:54,478
Something like that.
202
00:11:56,340 --> 00:11:57,955
Raymond.
203
00:11:59,816 --> 00:12:00,974
What about him?
204
00:12:00,974 --> 00:12:02,870
Well, whenever he didn't
want to tell me something
205
00:12:02,870 --> 00:12:04,867
he couldn't make eye contact either.
206
00:12:04,867 --> 00:12:06,929
So what is going on?
207
00:12:08,420 --> 00:12:10,899
Well, I'm, uh,
I'm working on something
208
00:12:10,899 --> 00:12:13,121
that I can't talk about yet,
but as soon as I can,
209
00:12:13,121 --> 00:12:15,610
I'll let you know, all right?
210
00:12:17,283 --> 00:12:18,783
Fair enough. / Okay.
211
00:12:21,674 --> 00:12:22,916
You wanted to see me, sir?
212
00:12:22,916 --> 00:12:25,627
Yes, uh... do me a favor and
213
00:12:25,627 --> 00:12:27,068
process this, will you?
214
00:12:27,068 --> 00:12:29,229
I'm doing the blood on the
bottle cap from your stockbroker.
215
00:12:29,229 --> 00:12:30,538
What's your time frame?
216
00:12:30,538 --> 00:12:32,126
ASAP.
217
00:12:32,126 --> 00:12:33,185
That can be arranged.
218
00:12:33,185 --> 00:12:34,762
All right, thank you.
219
00:13:14,442 --> 00:13:16,091
The body of an undercover police detective,
220
00:13:16,091 --> 00:13:17,822
Raymond caine, was discovered today.
221
00:13:17,822 --> 00:13:20,895
Can you comment on the death
of your brother, Raymond caine?
222
00:13:21,470 --> 00:13:23,428
Was he involved in any illegal activities?
223
00:13:23,428 --> 00:13:25,991
Are you aware Internal affair's
conducting an investigation?
224
00:13:25,991 --> 00:13:29,746
Lieutenant caine, can you comment
on the death of your brother Raymond caine?
225
00:13:31,465 --> 00:13:35,874
Raymond caine's partner was detective John hagen.
226
00:13:37,280 --> 00:13:41,998
Was detective caine involved in a crystal
methamphetamine production ring?
227
00:13:41,998 --> 00:13:45,807
What do you have to say about allegations
your brother was addicted?
228
00:13:49,429 --> 00:13:52,500
Doctor says the cause of death
was a bullet to the heart.
229
00:13:54,690 --> 00:13:56,528
This fast enough for you?
230
00:13:58,004 --> 00:13:59,820
Blood on the kerchief.
231
00:14:00,426 --> 00:14:01,858
Have anything to compare it to?
232
00:14:01,858 --> 00:14:05,754
No, no. uh... thank you.
233
00:14:06,574 --> 00:14:08,268
Sure.
234
00:14:26,260 --> 00:14:27,666
Raymond.
235
00:14:33,021 --> 00:14:34,989
I've managed to reconstruct overwritten data
236
00:14:34,989 --> 00:14:36,874
to isolate our victim's activity.
237
00:14:37,786 --> 00:14:39,818
English, please.
238
00:14:39,818 --> 00:14:42,152
Roughtrader was on every night this week.
239
00:14:42,152 --> 00:14:43,741
Always on the same site?
240
00:14:43,741 --> 00:14:44,928
What is that?
241
00:14:44,928 --> 00:14:48,191
Ah, yes, the ever popular sorority exposed.
242
00:14:48,191 --> 00:14:49,362
Is that internet porn?
243
00:14:49,362 --> 00:14:52,632
Not like you're thinking.
Um, it's a webcam site.
244
00:14:52,632 --> 00:14:53,743
Oh. What's the difference?
245
00:14:53,743 --> 00:14:56,608
A webcam is a live camera that, uh,
246
00:14:56,608 --> 00:14:59,426
people broadcast from their home or office, 24/7.
247
00:14:59,426 --> 00:15:00,936
Yeah, but in this case, the home
248
00:15:00,936 --> 00:15:02,780
is a, uh, sorority house,
249
00:15:02,780 --> 00:15:04,592
in miami beach, florida.
250
00:15:04,592 --> 00:15:07,377
40 cameras, 10 rooms.
251
00:15:07,377 --> 00:15:09,659
Including the bathroom?
252
00:15:10,048 --> 00:15:11,521
And showers.
253
00:15:12,815 --> 00:15:15,556
Well, you don't seem very surprised.
254
00:15:15,556 --> 00:15:19,318
- I don't look at this specific site.
- It's general knowledge that they exist,
255
00:15:19,318 --> 00:15:20,996
- and people know about them.
- Sometimes I think
256
00:15:20,996 --> 00:15:22,106
I am in the wrong business.
257
00:15:22,106 --> 00:15:26,276
This site gets, like,
18,000 worldwide subscribers at
258
00:15:26,276 --> 00:15:28,994
40 bucks a pop a month.
259
00:15:28,994 --> 00:15:30,955
Hey, wait a minute.
That's Amanda.
260
00:15:30,955 --> 00:15:33,506
That's the name of the girl who was
soliciting our victim via e-mail.
261
00:15:33,506 --> 00:15:35,639
They were supposed to
meet the night of his death.
262
00:15:35,639 --> 00:15:37,465
At what time? /10:00 P.M..
263
00:15:37,465 --> 00:15:39,622
That's what Speedle
said the time of death was.
264
00:15:39,622 --> 00:15:42,166
Said he counted the js,
whatever that means.
265
00:15:42,166 --> 00:15:43,512
Well, that means we have a suspect.
266
00:15:43,512 --> 00:15:46,134
Can you get us a brick and mortar
location for this site?
267
00:15:46,134 --> 00:15:47,612
Not for the sorority house.
268
00:15:47,612 --> 00:15:50,441
They keep that a pretty tight secret, but...
269
00:15:57,714 --> 00:16:00,880
The company that owns it is
in the corsair industrial park.
270
00:16:01,551 --> 00:16:02,655
That's great.
271
00:16:08,051 --> 00:16:11,629
The sorority is, by far, the most
successful of our sites.
272
00:16:11,629 --> 00:16:15,928
About 70,000 hits a day
in 32 countries.
273
00:16:15,928 --> 00:16:18,492
What does that translate to in dollars?
274
00:16:18,492 --> 00:16:21,479
8.5 a year, gross.
275
00:16:21,479 --> 00:16:24,234
Does that include your take of the prostitution?
276
00:16:24,234 --> 00:16:27,119
The girls that work for me are not prostitutes.
277
00:16:28,109 --> 00:16:30,139
I'm telling you, these girls
278
00:16:30,139 --> 00:16:32,346
are clean-cut girls.
279
00:16:32,346 --> 00:16:35,094
They're clean-cut girls
who take showers on cameras
280
00:16:35,094 --> 00:16:37,261
that broadcast all over the world.
281
00:16:37,261 --> 00:16:39,799
We're going to need you
to take us to the sorority.
282
00:16:39,799 --> 00:16:41,380
No problem.
283
00:16:43,006 --> 00:16:44,593
Right this way.
284
00:16:51,394 --> 00:16:53,106
This is it.
285
00:16:53,106 --> 00:16:54,438
A fake house?
286
00:16:54,438 --> 00:16:55,550
Want the tour?
287
00:16:56,307 --> 00:16:58,020
This is unbelievable.
288
00:17:01,306 --> 00:17:03,121
It has all the comforts of home.
289
00:17:03,121 --> 00:17:04,959
hot and cold running water,
290
00:17:04,959 --> 00:17:08,051
four showers, full working kitchen.
291
00:17:08,051 --> 00:17:11,477
And plus, full access for all the cameras.
292
00:17:11,477 --> 00:17:13,782
And it's all run from a control room in the back.
293
00:17:13,782 --> 00:17:15,055
Are you webcasting now?
294
00:17:15,055 --> 00:17:16,538
24/7.
295
00:17:18,451 --> 00:17:20,014
Turn it off.
296
00:17:20,014 --> 00:17:21,741
We're going to need to talk to Amanda.
297
00:17:21,741 --> 00:17:23,901
Uh, you're going to have to do it on camera.
298
00:17:23,901 --> 00:17:26,032
We promise the public full access.
299
00:17:26,032 --> 00:17:29,786
Well, that's fine. I would never turn down
an invitation to a suspect's home.
300
00:17:32,045 --> 00:17:34,717
Okay, I'm going to need
to take a look at the control room.
301
00:17:34,717 --> 00:17:36,046
Behind that flat.
302
00:17:40,191 --> 00:17:42,241
I got your page. / Yeah.
303
00:17:43,457 --> 00:17:45,170
I'm thinking about taking another look
304
00:17:45,170 --> 00:17:46,686
into Raymond's murder,
305
00:17:46,686 --> 00:17:48,315
and since you were his partner, John...
306
00:17:48,315 --> 00:17:49,857
IAB told me never to discuss it.
307
00:17:49,857 --> 00:17:53,288
I'm curious about why you weren't
with him the night he was killed.
308
00:17:53,288 --> 00:17:55,876
He didn't tell me he was making that drug buy.
309
00:17:55,876 --> 00:17:56,976
Think we both know what that means.
310
00:17:56,976 --> 00:17:59,204
Okay, why don't you give me your version?
311
00:17:59,204 --> 00:18:01,512
Hey, it's not my fault.
312
00:18:01,512 --> 00:18:02,918
I tried to help him as much as I could.
313
00:18:02,918 --> 00:18:06,780
I want to know why you put in for a
transfer the week before he was killed.
314
00:18:09,997 --> 00:18:12,062
He was seeing this tweaker girl.
315
00:18:13,084 --> 00:18:15,962
Drugs, women.
316
00:18:15,962 --> 00:18:17,730
I had to get away from it.
317
00:18:17,730 --> 00:18:18,926
I tried to pull him out, I did.
318
00:18:18,926 --> 00:18:22,500
While they were busy processing your transfer.
319
00:18:22,500 --> 00:18:24,320
Right?
320
00:18:24,320 --> 00:18:25,725
You want to know the truth, Horatio?
321
00:18:25,725 --> 00:18:28,328
Yeah, John, I do.
322
00:18:28,882 --> 00:18:31,021
Raymond got himself killed.
323
00:18:31,620 --> 00:18:33,556
He had a lot of help, John.
324
00:18:34,272 --> 00:18:35,952
A lot of help.
325
00:18:46,295 --> 00:18:47,691
Is this the meth sample?
326
00:18:47,691 --> 00:18:50,353
Yeah. From Suzie's car trunk.
327
00:18:50,353 --> 00:18:51,799
Pretty normal ingredients for meth,
328
00:18:51,799 --> 00:18:54,392
except the pseudoephedrine,
329
00:18:54,392 --> 00:18:57,867
um, which is the kind that animal vets use.
330
00:18:57,867 --> 00:18:59,741
So we have the cook.
331
00:18:59,741 --> 00:19:00,896
How do you figure?
332
00:19:00,896 --> 00:19:04,826
Our suspect works in a pet store.
333
00:19:07,306 --> 00:19:08,653
Hang on a second.
334
00:19:09,355 --> 00:19:10,592
Yeah.
335
00:19:12,088 --> 00:19:13,950
Okay, what is she doing now?
336
00:19:15,004 --> 00:19:17,785
Just hang on to her.
Thanks.
337
00:19:22,041 --> 00:19:23,655
This is the conditions of your bail.
338
00:19:23,655 --> 00:19:25,720
I want you to read all of it.
339
00:19:25,720 --> 00:19:27,857
Suzie,
340
00:19:27,857 --> 00:19:29,564
what are you doing?
341
00:19:29,564 --> 00:19:30,997
I'm posting Bob's bail.
342
00:19:30,997 --> 00:19:31,922
Yes, I can see that.
343
00:19:31,922 --> 00:19:34,355
Why on earth would you be doing that?
344
00:19:34,355 --> 00:19:37,438
I guess to make up for getting him arrested.
345
00:19:37,438 --> 00:19:39,225
Really? Is that what it is?
346
00:19:39,225 --> 00:19:42,026
It has nothing to do with the
condition of your arms right now?
347
00:19:42,026 --> 00:19:44,873
You didn't get those banging into walls.
348
00:19:45,304 --> 00:19:46,637
What's going on?
349
00:19:46,637 --> 00:19:48,541
Initial every paragraph.
350
00:19:49,146 --> 00:19:51,949
Temper gets the best of him sometimes.
351
00:19:51,949 --> 00:19:55,019
Ray slapped him down once,
352
00:19:55,019 --> 00:19:56,550
put him in check for a little while.
353
00:19:56,550 --> 00:19:58,113
How did Bob feel about that?
354
00:19:58,113 --> 00:20:00,497
Oh, he didn't like it. But
355
00:20:00,497 --> 00:20:02,177
he was too scared to hit Ray back.
356
00:20:02,177 --> 00:20:04,784
Mm-hmm.
What does this have to do with you?
357
00:20:07,479 --> 00:20:12,192
I'm stuck in a bit of loop, you know?
358
00:20:12,192 --> 00:20:16,273
It's almost like taking care
of him keeps me off the meth.
359
00:20:16,273 --> 00:20:18,373
Who's taking care of Madison
while this is happening?
360
00:20:18,373 --> 00:20:20,900
You remember Madison, don't you?
Ray's daughter.
361
00:20:21,866 --> 00:20:23,498
- Test came back.
- Yes, they did,
362
00:20:23,498 --> 00:20:27,041
and Madison belongs to Ray, Suzie.
363
00:20:28,811 --> 00:20:30,603
Sign here.
364
00:20:30,603 --> 00:20:32,780
Can you keep him away when he does get released?
365
00:20:32,780 --> 00:20:35,625
Only if you don't post this bail.
366
00:20:45,671 --> 00:20:46,495
What's with the bathing suits?
367
00:20:46,495 --> 00:20:48,425
Do you have a pool around here?
368
00:20:48,425 --> 00:20:49,624
Tanning bed.
369
00:20:49,624 --> 00:20:51,206
The girls hate tan lines, so
370
00:20:51,206 --> 00:20:53,879
the cameras in there tend
to be among our most popular.
371
00:20:53,879 --> 00:20:55,333
Here's Amanda's room.
372
00:21:02,300 --> 00:21:05,753
You got no sound. Huh?
373
00:21:05,753 --> 00:21:08,961
There's no sound on any of these cameras.
374
00:21:08,961 --> 00:21:11,744
Uh, no. it take too much bandwidth.
375
00:21:13,948 --> 00:21:16,693
40 cameras and nothing
going on with any of them?
376
00:21:16,693 --> 00:21:18,904
It's like a slot machine.
377
00:21:18,904 --> 00:21:21,917
People hope they'll click on a camera
during an unscheduled event.
378
00:21:21,917 --> 00:21:25,394
girls changing clothes,
taking a shower, stuff like that.
379
00:21:26,613 --> 00:21:29,185
Aah! a snake could have scored on that.
380
00:21:29,185 --> 00:21:32,858
I used to play with that guy.
He sucked then, too.
381
00:21:32,858 --> 00:21:35,627
How many, uh, subscribers
do you have logged onto the site?
382
00:21:35,627 --> 00:21:38,346
Guy got my draft position
when I shattered my knee.
383
00:21:38,346 --> 00:21:40,410
That's too bad.
What I asked you was,
384
00:21:40,410 --> 00:21:43,851
how many people do you have
logged onto the site right now?
385
00:21:43,851 --> 00:21:46,638
153. And going up now
386
00:21:46,638 --> 00:21:50,974
because Tiffany is about
to use the tanning bed.
387
00:21:50,974 --> 00:21:52,722
And how do they know
she's going to do that?
388
00:21:52,722 --> 00:21:55,666
She calls it appointment television.
389
00:21:58,254 --> 00:22:01,417
230 hits and counting.
390
00:22:02,765 --> 00:22:06,092
Hmm. It looks like Amanda is back in her room.
391
00:22:06,655 --> 00:22:08,069
I just want to ask you a couple of questions
392
00:22:08,069 --> 00:22:10,970
if you don't mind, just about your environment.
393
00:22:10,970 --> 00:22:14,686
Whoa! You have a badge and a gun!
394
00:22:14,686 --> 00:22:18,191
You're going to make the chat room heat up.
395
00:22:18,191 --> 00:22:21,160
Well, thank you,
but let's just stick to the question.
396
00:22:21,160 --> 00:22:25,150
So, you actually get paid to live here?
397
00:22:25,150 --> 00:22:28,118
Mm-hmm. I get a paycheck and benefits.
398
00:22:28,118 --> 00:22:30,626
Free room and board.
And, uh,
399
00:22:30,626 --> 00:22:32,113
all I have to do is live my life.
400
00:22:32,113 --> 00:22:36,016
But it must not pay enough
if you have to solicit on the side.
401
00:22:37,165 --> 00:22:38,347
I don't know what you mean.
402
00:22:38,347 --> 00:22:39,369
We have an e-mail that says that you
403
00:22:39,369 --> 00:22:41,905
were supposed to meet someone
by the screen name of roughtrader
404
00:22:41,905 --> 00:22:44,138
for a thousand dollars.
405
00:22:44,138 --> 00:22:45,682
Well, that's not true.
406
00:22:45,682 --> 00:22:47,324
Problem is, is that
roughtrader was murdered
407
00:22:47,324 --> 00:22:48,500
the night you met him.
408
00:22:48,500 --> 00:22:52,103
Well, I never met him.
I have no idea who that is.
409
00:22:52,103 --> 00:22:54,840
Where were you last night at 10:00?
410
00:22:54,840 --> 00:22:56,755
I was here.
411
00:22:56,755 --> 00:22:58,916
Well, that's easy enough to verify.
412
00:22:58,916 --> 00:23:00,201
Yeah.
413
00:23:00,201 --> 00:23:03,796
Do you mind if I borrow your shoes?
The stilettos.
414
00:23:03,796 --> 00:23:05,634
No. Go ahead.
415
00:23:05,634 --> 00:23:06,935
Thanks.
416
00:23:12,219 --> 00:23:13,674
Horatio.
417
00:23:17,021 --> 00:23:19,366
There was a suspect at PD all afternoon,
418
00:23:19,366 --> 00:23:21,757
and every time I went near the holding area,
419
00:23:21,757 --> 00:23:24,666
everybody seemed to hold their breath.
420
00:23:24,666 --> 00:23:28,013
Well, um, it looks like the suspect, Bob,
421
00:23:28,013 --> 00:23:31,638
and his wife knew Raymond.
422
00:23:33,241 --> 00:23:37,401
And? / And, um, well...
423
00:23:37,401 --> 00:23:39,421
uh, Yelina...
424
00:23:39,421 --> 00:23:43,124
please, don't try to sugarcoat it.
425
00:23:43,124 --> 00:23:46,717
I know what Raymond was doing, okay?
426
00:23:46,717 --> 00:23:49,624
You... you,you knew?
427
00:23:49,624 --> 00:23:52,030
Drugs.
428
00:23:52,030 --> 00:23:54,846
Well, he started for the job
429
00:23:54,846 --> 00:23:56,814
so he would gain their trust.
430
00:23:56,814 --> 00:23:59,194
And then he got hooked.
431
00:23:59,194 --> 00:24:01,299
He didn't want Ray junior
and myself to find out,
432
00:24:01,299 --> 00:24:06,452
so he would stay away
for weeks and weeks at a time.
433
00:24:06,452 --> 00:24:10,539
Well, he.. he did it to protect us, yeah.
434
00:24:15,769 --> 00:24:17,825
Is there something else?
435
00:24:17,825 --> 00:24:21,591
Um, there's been a development.
It looks like...
436
00:24:21,591 --> 00:24:23,872
it looks like the meth we found on Raymond's body
437
00:24:23,872 --> 00:24:27,352
matches the signature meth that
we found in the suspect's car.
438
00:24:27,352 --> 00:24:30,069
And we believe that he is the cook
439
00:24:30,069 --> 00:24:31,878
that Raymond was after.
440
00:24:31,878 --> 00:24:33,912
What do you mean?
Are you saying that this Bob
441
00:24:33,912 --> 00:24:35,891
was with Raymond the night he was killed?
442
00:24:35,891 --> 00:24:37,578
At the very least.
443
00:24:42,454 --> 00:24:44,764
Do you have any proof that he killed him?
444
00:24:44,764 --> 00:24:47,063
Not yet, but I am on my way to see Bob.
445
00:24:47,063 --> 00:24:48,338
I want to be there,
when you confront him.
446
00:24:48,338 --> 00:24:49,879
Yelina? / Horatio, please.
447
00:24:49,879 --> 00:24:52,143
I do not think that's a good idea.
448
00:24:52,143 --> 00:24:54,589
Please stop trying to protect me.
449
00:24:55,655 --> 00:24:58,195
That...
450
00:24:58,195 --> 00:25:00,242
is not possible.
451
00:25:10,458 --> 00:25:13,308
PD said Bob made bail.
Where is he? Bob?
452
00:25:13,308 --> 00:25:15,167
- He's not here.
- Don't give me that. Where is he?
453
00:25:15,167 --> 00:25:16,933
He's not here.
454
00:25:16,933 --> 00:25:20,337
You want a... a drink or something?
455
00:25:24,180 --> 00:25:26,717
How did you get that eye?
456
00:25:28,408 --> 00:25:31,080
He just felt so betrayed.
457
00:25:31,080 --> 00:25:34,300
I mean, Madison didn't see anything.
she was asleep.
458
00:25:34,300 --> 00:25:36,353
You are switching addictions.
459
00:25:36,353 --> 00:25:37,694
No, I am clean.
460
00:25:37,694 --> 00:25:40,102
Suzie, Bob is bad news,
461
00:25:40,102 --> 00:25:42,595
and I am getting you and Madison
out of here right now.
462
00:25:42,595 --> 00:25:44,620
- Thanks. We're fine.
- Really? You're fine?
463
00:25:44,620 --> 00:25:46,583
I don't think you understand something.
464
00:25:46,583 --> 00:25:48,652
She is my flesh and blood,
465
00:25:48,652 --> 00:25:51,493
and she will not remain
in this situation another second.
466
00:25:51,493 --> 00:25:52,294
You don't have a say in it.
467
00:25:52,294 --> 00:25:54,136
This is exactly where you are wrong.
468
00:25:54,136 --> 00:25:56,046
I do have a say in it.
469
00:25:56,046 --> 00:25:59,215
What are you going to tell Ray's wife?
470
00:25:59,215 --> 00:26:01,221
You found a baby looks just like him,
471
00:26:01,221 --> 00:26:04,485
thought you'd bring her home
out of the goodness of your heart?
472
00:26:06,398 --> 00:26:09,673
Can you imagine what that
would do to her, Horatio?
473
00:26:13,112 --> 00:26:16,362
Your little brother sure knew
how to mess things up, didn't he?
474
00:26:28,080 --> 00:26:31,593
Where is the pet store that Bob works at?
475
00:26:41,025 --> 00:26:42,988
Hey, Tim, what have you got?
476
00:26:42,988 --> 00:26:46,487
Well, I swabbed Amanda's heel points, and, um,
477
00:26:46,487 --> 00:26:49,944
there are trace amounts of acrylic copolymer
478
00:26:49,944 --> 00:26:51,696
and polyethylene wax.
479
00:26:51,696 --> 00:26:52,770
And those are?
480
00:26:52,770 --> 00:26:56,309
Two main ingredients for industrial floor polish.
481
00:27:03,833 --> 00:27:06,450
Janitor was buffing the floors that night,
482
00:27:06,450 --> 00:27:08,724
so that puts Amanda at the scene.
483
00:27:08,724 --> 00:27:11,243
Well, does it put her there at the right time?
484
00:27:12,120 --> 00:27:14,397
Checked the archive videos from the house.
485
00:27:14,397 --> 00:27:16,967
Found our girl. 10:00 P.M.
486
00:27:18,648 --> 00:27:20,182
And here's Amanda.
487
00:27:20,182 --> 00:27:22,222
Hmm, look at that.
488
00:27:22,222 --> 00:27:25,757
She's fulfilling her contractual shower obligation
489
00:27:25,757 --> 00:27:27,905
that consists of three showers a day,
490
00:27:27,905 --> 00:27:29,963
20 minutes each.
491
00:27:29,963 --> 00:27:32,043
What'd she do after that?
492
00:27:32,043 --> 00:27:33,467
Let's see.
493
00:27:36,623 --> 00:27:40,000
Different camera.
Her bed.
494
00:27:40,000 --> 00:27:41,993
Hmmm.
495
00:27:57,512 --> 00:27:59,990
I'm guessing, but...
496
00:27:59,990 --> 00:28:02,717
I think we can probably find thousands of witnesses
497
00:28:02,717 --> 00:28:05,986
all over the world who could corroborate her alibi.
498
00:28:05,986 --> 00:28:08,294
Then we do not need two more.
499
00:28:08,294 --> 00:28:11,186
Tyler, can you verify that the time
hasn't been doctored?
500
00:28:11,186 --> 00:28:13,800
Yeah, I already ran checksums
on all the files.
501
00:28:13,800 --> 00:28:16,369
Uh, the time's accurate.
502
00:28:16,369 --> 00:28:20,185
So Amanda is not guilty.
503
00:28:20,720 --> 00:28:22,212
Not of murder.
504
00:28:32,664 --> 00:28:35,815
Your shoes place you at the
murder scene of Stephen bremen.
505
00:28:35,815 --> 00:28:39,359
That's roughtrader's real name,
in case you were wondering.
506
00:28:39,359 --> 00:28:41,769
Do you have something that
you want to tell me, Amanda?
507
00:28:43,511 --> 00:28:46,294
Yeah, um...
508
00:28:48,774 --> 00:28:52,117
But I worry about lip readers.
509
00:28:59,513 --> 00:29:01,689
Where did they go?
510
00:29:01,689 --> 00:29:03,147
Blind spot.
511
00:29:04,331 --> 00:29:05,489
Okay...
512
00:29:05,489 --> 00:29:09,232
so, I went to meet him in his office,
513
00:29:09,232 --> 00:29:11,691
and when I got there,
514
00:29:11,691 --> 00:29:12,862
he was...
515
00:29:21,329 --> 00:29:22,692
he was already dead.
516
00:29:22,492 --> 00:29:25,090
I got freaked, and I ran.
517
00:29:25,090 --> 00:29:27,445
Well, you couldn't have been
that freaked out, Amanda,
518
00:29:27,445 --> 00:29:30,890
because your heel prints
go all the way up to the body.
519
00:29:30,890 --> 00:29:34,947
Okay, I kind of sent some
e-mails that crossed the line,
520
00:29:35,455 --> 00:29:37,003
I saw the laptop.
521
00:29:37,003 --> 00:29:38,418
I took it.
522
00:29:45,823 --> 00:29:47,227
Why didn't you just call the police?
523
00:29:47,227 --> 00:29:48,947
Cause I didn't want my boss to find out.
524
00:29:48,947 --> 00:29:50,916
Jason. / He's got this really strict policy
525
00:29:50,916 --> 00:29:53,854
about girls making any outside income.
526
00:29:53,854 --> 00:29:55,591
Where's the laptop now?
527
00:29:55,591 --> 00:29:59,353
I tossed it in a dumpster outside
of the centrust building.
528
00:30:19,024 --> 00:30:20,565
Thank you, officers.
529
00:30:22,001 --> 00:30:24,817
Do you recognize the meth, Bob?
530
00:30:24,817 --> 00:30:29,021
That is the meth that you sold
my brother, Raymond caine,
531
00:30:29,021 --> 00:30:30,875
the night you killed him.
532
00:30:30,875 --> 00:30:32,563
Somebody else killed your brother.
533
00:30:32,563 --> 00:30:35,010
The unknown third party theory.
534
00:30:35,010 --> 00:30:37,884
The guy must've found out
our deal was going down,
535
00:30:37,884 --> 00:30:40,356
Shot Ray, ran off with the money.
536
00:30:40,356 --> 00:30:44,052
And you just took your drugs
and went home that night.
537
00:30:44,052 --> 00:30:46,231
I don't think so, Bob.
538
00:30:49,325 --> 00:30:50,916
You know, internal affairs
couldn't figure this out.
539
00:30:50,916 --> 00:30:52,515
What makes you think
you're so special?
540
00:30:52,515 --> 00:30:59,477
The rumor of a dirty cop, Bob, is far
juicier than a confirmation.
541
00:30:59,477 --> 00:31:01,471
You just called your brother a dirty cop.
542
00:31:01,471 --> 00:31:05,230
And maybe he was, Bob,
but he didn't deserve to die.
543
00:31:06,404 --> 00:31:09,606
We all have to die sometime.
544
00:31:11,148 --> 00:31:12,852
Some...
545
00:31:12,852 --> 00:31:15,297
some sooner than others, Bob.
546
00:31:24,577 --> 00:31:26,150
Suzie!
547
00:31:27,912 --> 00:31:29,651
Hi, madison.
548
00:31:31,490 --> 00:31:32,897
How's your knee?
549
00:31:32,897 --> 00:31:34,635
Good.
550
00:31:36,526 --> 00:31:37,815
Bob's gun.
551
00:31:37,815 --> 00:31:38,754
What are you talking about?
552
00:31:38,754 --> 00:31:41,897
Suzie, don't lie to me,
I know he's got one.
553
00:31:42,869 --> 00:31:44,151
He's still my old man, Horatio.
554
00:31:44,151 --> 00:31:47,229
I checked the shop and the car.
Where is it?
555
00:31:50,727 --> 00:31:55,916
There's a place we used to
go to tweak for.. days at a time.
556
00:32:04,652 --> 00:32:06,530
A lot of contamination here.
557
00:32:07,552 --> 00:32:10,163
Yeah, Delko pulled it out of a dumpster.
558
00:32:11,637 --> 00:32:13,130
Listen, don't power that thing up, all right?
559
00:32:13,130 --> 00:32:17,256
Because, uh, it could corrupt the data
we need to examine on the hard drive.
560
00:32:18,119 --> 00:32:20,995
Hey, you have a, a mound of
something adhered pretty good,
561
00:32:20,995 --> 00:32:22,352
here on the lid.
562
00:32:22,352 --> 00:32:25,056
I'll take the blood for DNA,
and leave the mound for you.
563
00:32:25,056 --> 00:32:26,099
All right, thanks.
564
00:32:26,099 --> 00:32:27,171
Sure.
565
00:33:01,353 --> 00:33:02,578
All right.
566
00:33:02,578 --> 00:33:06,430
on the laptop lid we have cyanoacrylate ester.
567
00:33:06,430 --> 00:33:08,261
Superglue?
568
00:33:08,261 --> 00:33:10,953
Liquid fell from above, dried where it hit.
569
00:33:14,388 --> 00:33:16,921
And you're sure it's not from
supergluing the finger prints?
570
00:33:16,921 --> 00:33:18,787
I didn't use S.G. on this one.
571
00:33:18,787 --> 00:33:20,951
What do you think it means to the case?
572
00:33:20,951 --> 00:33:22,278
I'm working on that.
573
00:33:22,278 --> 00:33:24,467
Hey did you get anything on the hard drive?
574
00:33:25,655 --> 00:33:27,505
Tyler's working on that.
575
00:33:31,005 --> 00:33:32,668
Amanda thought she wiped the hard drive,
576
00:33:32,668 --> 00:33:34,706
but look what I found...
577
00:33:38,180 --> 00:33:39,746
Needle in a haystack.
578
00:33:39,746 --> 00:33:41,036
Not so bad.
579
00:33:41,036 --> 00:33:42,633
These are actually file fragments.
580
00:33:42,633 --> 00:33:44,216
So I ran a grave robber on it.
581
00:33:44,216 --> 00:33:45,298
What's a grave robber?
582
00:33:45,298 --> 00:33:48,391
It's a piece of software
that resurrects deleted files,
583
00:33:48,391 --> 00:33:51,513
figures out which ones go
together and in what order.
584
00:33:56,278 --> 00:33:58,901
And voila. Four html web pages,
585
00:33:58,901 --> 00:34:00,391
two e-mails from that night.
586
00:34:00,391 --> 00:34:02,199
Let's check the e-mail.
587
00:34:04,862 --> 00:34:08,485
Same e-mail we got off the WIFI server
setting the meet for 10 P.M.
588
00:34:08,485 --> 00:34:10,117
What about the second e-mail?
589
00:34:13,229 --> 00:34:15,315
Okay, now that's weird,
because it's also from Amanda
590
00:34:15,315 --> 00:34:16,749
but it says to meet at midnight.
591
00:34:16,749 --> 00:34:18,490
That wasn't on the WIFI server.
592
00:34:18,490 --> 00:34:21,435
Roughtrader was probably using
internet access at a different location
593
00:34:21,435 --> 00:34:23,200
when he received that one.
594
00:34:24,142 --> 00:34:26,636
So is there any way to verify
that the two letters came
595
00:34:26,636 --> 00:34:29,318
from the same computer?
Maybe Amanda's?
596
00:34:31,699 --> 00:34:34,850
Okay, here's the 10:00 appointment.
597
00:34:34,850 --> 00:34:37,435
And here's the midnight appointment.
598
00:34:37,435 --> 00:34:39,922
Let me run an authentication program.
599
00:34:45,537 --> 00:34:47,737
The one that says 10:00 P.M. is a forgery.
600
00:34:47,737 --> 00:34:49,372
Pretty transparent.
601
00:34:49,372 --> 00:34:52,467
The underlying ip address
is different by one digit.
602
00:34:53,006 --> 00:34:55,787
So doesn't that mean that
it comes from a different computer
603
00:34:55,787 --> 00:34:57,402
but at the same location?
604
00:34:57,402 --> 00:34:59,295
Probably.
605
00:34:59,295 --> 00:35:01,644
So the killer's inside the sorority house.
606
00:35:10,218 --> 00:35:13,653
This is the computer the ip address matches.
607
00:35:13,653 --> 00:35:15,145
Matches what?
608
00:35:15,145 --> 00:35:17,985
Our murder victim got an e-mail
from this computer.
609
00:35:17,985 --> 00:35:19,706
No way. It's password protected
610
00:35:19,706 --> 00:35:22,425
and locked when I'm not here.
611
00:35:22,425 --> 00:35:25,311
Then I guess you're the only one
that could have sent the e-mail.
612
00:35:26,178 --> 00:35:28,713
No, I mean...
613
00:35:28,713 --> 00:35:30,663
I didn't send any e-mail to this guy.
614
00:35:30,663 --> 00:35:33,603
I've got a superglue bottle with no cap.
615
00:35:33,603 --> 00:35:36,607
You should really take your
trash out more often, Jason.
616
00:35:36,607 --> 00:35:38,301
This is crazy.
617
00:35:40,585 --> 00:35:43,485
That seem a little convenient to you,
that bottle is still there?
618
00:35:43,485 --> 00:35:45,731
A little bit.
619
00:35:45,731 --> 00:35:50,069
There is one use for superglue
that most people don't think of.
620
00:35:50,069 --> 00:35:52,307
Stand up and show me your hands.
621
00:35:59,070 --> 00:36:00,334
Turn them over.
622
00:36:04,396 --> 00:36:06,401
- He's clean.
- What're you thinking?
623
00:36:06,401 --> 00:36:10,765
Thinking whoever killed our stock broker
used superglue to seal his own wounds.
624
00:36:10,765 --> 00:36:15,119
Well, that would explain why there was only
the killer's blood on the superglue cap.
625
00:36:15,119 --> 00:36:17,149
But that really works?
It seals the wound?
626
00:36:17,149 --> 00:36:19,348
Yeah, athletes use it all the time.
627
00:36:19,348 --> 00:36:21,179
Stops bleeding instantly.
628
00:36:33,707 --> 00:36:34,908
Tell me something, Lloyd.
629
00:36:35,909 --> 00:36:38,687
Did it sting when you put
the superglue in your cut?
630
00:36:38,687 --> 00:36:39,606
What?
631
00:36:39,606 --> 00:36:41,515
- Let me see your hands.
- I'm busy.
632
00:36:49,903 --> 00:36:51,918
They're bringing in the new girl.
633
00:36:51,918 --> 00:36:55,149
She'll never replace Amanda, right, Lloyd?
634
00:36:56,367 --> 00:36:58,763
You sliced the stock broker's throat.
635
00:37:15,048 --> 00:37:18,199
Came back here to frame your boss.
636
00:37:18,199 --> 00:37:20,557
I guess it's okay when a million
guys are looking at Amanda,
637
00:37:20,557 --> 00:37:22,810
but the minute that one guy
wants to touch her,
638
00:37:22,810 --> 00:37:24,917
you had to step in.
639
00:37:29,924 --> 00:37:33,277
It was never about a million guys.
640
00:37:33,277 --> 00:37:34,328
It was about me.
641
00:37:36,207 --> 00:37:38,937
She knew I was in here watching her.
642
00:37:38,937 --> 00:37:42,109
Every time she looked into that camera,
643
00:37:42,109 --> 00:37:45,221
flirted, winked...
644
00:37:46,636 --> 00:37:48,323
she was looking at me.
645
00:37:49,494 --> 00:37:50,823
Not him.
646
00:38:10,376 --> 00:38:13,069
We used to crank out here for days,
647
00:38:13,069 --> 00:38:15,365
smoking off tin.
648
00:38:24,030 --> 00:38:27,101
Bob would start taking TVs apart,
649
00:38:27,101 --> 00:38:28,813
rewiring them.
650
00:38:28,813 --> 00:38:30,718
It's called frankensteining.
651
00:38:39,226 --> 00:38:40,518
Excuse me...
652
00:38:55,516 --> 00:38:58,086
you know what that is, Suzie?
653
00:38:59,467 --> 00:39:00,780
An antenna?
654
00:39:00,780 --> 00:39:04,687
That... is a gun barrel.
655
00:40:03,042 --> 00:40:04,286
Hey.
656
00:40:04,586 --> 00:40:07,582
I heard our guys found
the rest of Bob's gun parts.
657
00:40:07,582 --> 00:40:09,099
Yeah, they did.
658
00:40:09,099 --> 00:40:10,120
What did you get?
659
00:40:10,120 --> 00:40:12,441
The round that killed Raymond
was fired from this barrel.
660
00:40:12,441 --> 00:40:13,636
It's Bob's gun barrel.
661
00:40:15,350 --> 00:40:19,240
Okay, would you mind doing
the paperwork on it?
662
00:40:19,240 --> 00:40:21,485
Of course not.
I'm going to do it right now.
663
00:40:23,142 --> 00:40:24,200
Are you okay?
664
00:40:26,122 --> 00:40:29,085
I am now. Thank you.
665
00:40:31,690 --> 00:40:34,248
So, Bob...
666
00:40:34,248 --> 00:40:35,404
you've had enough.
667
00:40:38,101 --> 00:40:42,536
If you will, Bob, note the gun handle
directly in front of me, please.
668
00:40:43,406 --> 00:40:44,961
Come on, man, that could be anyone's.
669
00:40:44,961 --> 00:40:47,753
Yes, it could, but this one
happens to have your print on it.
670
00:40:47,753 --> 00:40:51,899
Now, the gun barrel to my right shot
671
00:40:52,665 --> 00:40:55,296
this bullet into Raymond caine.
672
00:40:56,224 --> 00:40:57,896
You killed him, Bob.
673
00:40:57,896 --> 00:41:00,646
And now I can prove it.
674
00:41:00,646 --> 00:41:03,670
He was a degenerate.
675
00:41:06,342 --> 00:41:09,624
That may also be true, Bob,
but he was not a coward.
676
00:41:09,624 --> 00:41:13,965
Like you.
He stood up to you for abusing Suzie,
677
00:41:13,965 --> 00:41:16,675
and it got him killed, right?
678
00:41:17,950 --> 00:41:20,327
So you're the big savior, Caine?
679
00:41:20,327 --> 00:41:23,227
Coming in, doing your brother's clean up?
680
00:41:23,227 --> 00:41:25,131
That's what I do.
681
00:41:25,131 --> 00:41:26,961
I clean things up.
682
00:41:36,760 --> 00:41:39,046
Suzie, are you going to be okay?
683
00:41:39,046 --> 00:41:40,936
And I'm moving into the management program,
684
00:41:40,936 --> 00:41:43,937
going to get into advertising for the hotel.
685
00:41:46,108 --> 00:41:47,514
Okay, listen.
686
00:41:47,514 --> 00:41:50,360
I want you to take this.
It's for you and Madison.
687
00:41:54,727 --> 00:41:56,588
I'll pay you back.
688
00:41:56,588 --> 00:41:58,938
Don't worry about it.
689
00:41:58,938 --> 00:41:59,766
Thank you.
690
00:41:59,766 --> 00:42:03,320
And expect more monthly, all right?
691
00:42:04,407 --> 00:42:05,971
Will you come around?
692
00:42:05,971 --> 00:42:08,469
When you least expect it.
693
00:42:09,172 --> 00:42:10,483
I'll still be straight.
694
00:42:10,483 --> 00:42:12,128
Suzie, you have no choice.
695
00:42:12,128 --> 00:42:14,523
You have to worry about somebody else now.
696
00:42:14,523 --> 00:42:16,055
You understand?
697
00:42:16,571 --> 00:42:18,413
Is this the file?
698
00:42:18,413 --> 00:42:20,383
Will you take it to my desk, please?
699
00:42:20,383 --> 00:42:23,586
All right.
You need anything, you call me.
700
00:42:23,586 --> 00:42:24,746
And I mean it.
701
00:42:25,961 --> 00:42:27,865
Got your card.
702
00:42:27,865 --> 00:42:28,851
Okay.
703
00:42:32,589 --> 00:42:34,488
Take care.
704
00:42:42,338 --> 00:42:44,191
Horatio...
705
00:42:45,566 --> 00:42:47,384
D.A.'s going for life on Ray's killer.
706
00:42:47,384 --> 00:42:49,790
Yeah, it looks that way.
707
00:42:52,838 --> 00:42:53,751
Yeah...
708
00:42:57,403 --> 00:42:59,326
Are you okay?
709
00:43:00,417 --> 00:43:01,871
I still miss him.
710
00:43:01,871 --> 00:43:03,290
Me, too.
711
00:43:14,588 --> 00:43:17,875
What was that for?
712
00:43:17,875 --> 00:43:20,939
For finding out the truth about Ray.
713
00:43:24,321 --> 00:43:27,047
You and Ray junior going
to be all right tonight?
714
00:43:27,932 --> 00:43:28,970
Tonight.
715
00:43:30,410 --> 00:43:32,260
okay.
716
00:43:32,260 --> 00:43:33,720
If you need anything...
717
00:43:34,595 --> 00:43:36,345
Thank you.
52250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.