All language subtitles for BBC.The.Human.Body.2of7.An.Everyday.Miracle.DivX505.AC3.MVGroup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,981 --> 00:00:04,986 BBC: The Human Body Part 2 2 00:00:05,016 --> 00:00:10,019 Traduzione: Angelus, trueillusion, Utopic Dream, crimson84, kikker, blueyesrocker, Daffodils. 3 00:00:10,049 --> 00:00:15,058 Revisione: mezzi, hipopo. 4 00:00:31,899 --> 00:00:36,199 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 5 00:00:42,439 --> 00:00:45,347 State vedendo il cuore di un bambino. 6 00:00:45,780 --> 00:00:48,958 Batte 120 volte al minuto. 7 00:00:49,880 --> 00:00:54,613 Ma, incredibilmente, non e' l'unica cosa che tiene in vita questo essere umano. 8 00:00:56,652 --> 00:01:01,602 Questo compito e' svolto dalla macchina di supporto vitale piu' sofisticata sulla Terra. 9 00:01:05,040 --> 00:01:08,050 Per trovare questa macchina dobbiamo abbandonare il cuore 10 00:01:08,161 --> 00:01:11,429 e percorrere un'arteria spessa come una cannuccia. 11 00:01:14,618 --> 00:01:19,446 Ognuno di noi ha una rete quasi identica di arterie e vene. 12 00:01:21,160 --> 00:01:24,299 Identica, comunque, ad eccezione di questa. 13 00:01:28,894 --> 00:01:32,145 Nessuno di voi ha un vaso sanguigno cosi'. 14 00:01:32,561 --> 00:01:37,111 E' un collegamento a forma di spirale tra questo corpo e il suo supporto vitale. 15 00:01:38,163 --> 00:01:41,553 E all'altro capo c'e' una massa di tubi cosi' piccoli 16 00:01:41,738 --> 00:01:45,260 che, al confronto, anche una particella di sangue sembrerebbe enorme. 17 00:01:45,290 --> 00:01:49,004 Da una parete, arriva il suono della sala macchine. 18 00:01:53,160 --> 00:01:56,731 E' il cuore di una madre, e il nostro viaggio 19 00:01:56,843 --> 00:02:00,093 e' partito dall'interno del cuore del suo bambino non ancora nato. 20 00:02:02,298 --> 00:02:07,027 Questo documentario e' la storia della relazione unica tra madre e figlio 21 00:02:07,248 --> 00:02:09,923 che e' all'inizio di ogni nuova vita. 22 00:02:23,810 --> 00:02:29,458 Ogni giorno, nel mondo, hanno luogo piu' di 100 milioni di rapporti sessuali. 23 00:02:30,035 --> 00:02:34,331 Questi danno luogo a circa 910.000 fecondazioni, 24 00:02:34,405 --> 00:02:38,387 e, nove mesi piu' tardi, a 400.000 bambini. 25 00:02:43,800 --> 00:02:48,798 Molti di quei bambini verranno intravisti per la prima volta cosi', con un'ecografia. 26 00:02:49,391 --> 00:02:52,091 Ma noi possiamo vederli in un modo diverso. 27 00:02:55,735 --> 00:03:00,736 Se impiliamo un centinaio di immagini ecografiche ne emerge una nuova immagine: 28 00:03:00,797 --> 00:03:05,385 una sorprendente foto a tre dimensioni del bambino che deve ancora nascere. 29 00:03:10,343 --> 00:03:14,541 Oggigiorno le nuove tecnologie ci permettono di vedere il mondo di un feto 30 00:03:14,570 --> 00:03:16,612 in un modo completamente nuovo. 31 00:03:18,273 --> 00:03:22,810 Ci permettono anche di retrocedere, partendo da un bambino che sta per nascere, 32 00:03:22,880 --> 00:03:25,140 fino ad un feto di 13 settimane. 33 00:03:32,040 --> 00:03:33,772 E ancora piu' indietro, 34 00:03:33,871 --> 00:03:38,387 mostrando l'incredibile complessita' dell'embrione a sei settimane... 35 00:03:40,781 --> 00:03:42,190 e a quattro... 36 00:03:44,482 --> 00:03:45,537 e a tre... 37 00:03:49,705 --> 00:03:54,255 finche' non arriviamo al principio, con le cellule che danno il via al processo. 38 00:03:55,344 --> 00:03:56,630 Un ovulo, 39 00:03:57,353 --> 00:04:00,426 e, cento volte piu' piccolo, un singolo spermatozoo. 40 00:04:01,920 --> 00:04:06,020 Tutto il processo appare cosi' elegante che potreste trovarlo semplice. 41 00:04:06,330 --> 00:04:07,944 Ma vi sbagliereste. 42 00:04:17,020 --> 00:04:18,587 Questi sono i miei spermatozoi, 43 00:04:18,623 --> 00:04:23,508 presenti in una singola eiaculazione con l'incredibile cifra di 500 milioni. 44 00:04:24,520 --> 00:04:27,536 Solo con questa eiaculazione sarebbe possibile 45 00:04:27,602 --> 00:04:31,260 fecondare tutte le donne fertili dell'Europa Occidentale. 46 00:04:31,408 --> 00:04:33,608 Ed io non sono affatto eccezionale. 47 00:04:33,860 --> 00:04:37,490 In realta', abbiamo bisogno di tutti questi milioni di spermatozoi 48 00:04:37,571 --> 00:04:41,570 per avere delle possibilita' concrete di ottenere una sola gravidanza. 49 00:04:43,111 --> 00:04:46,318 Perche'? Perche' la gravidanza e' complicata. 50 00:04:46,692 --> 00:04:48,730 E' una lotta rimanere incinta, 51 00:04:48,799 --> 00:04:50,716 e' una lotta restare incinta, 52 00:04:50,840 --> 00:04:55,503 e' una lotta partorire, e lo e' anche nascere. 53 00:05:00,513 --> 00:05:02,410 Riprendendo ogni due settimane, 54 00:05:02,498 --> 00:05:05,815 abbiamo compresso i nove mesi necessari a creare una nuova vita 55 00:05:05,845 --> 00:05:07,395 in meno di un minuto. 56 00:05:10,827 --> 00:05:14,290 Avere un bambino e' un'esperienza abbastanza comune, 57 00:05:14,730 --> 00:05:17,405 e pensiamo di sapere molto sull'argomento. 58 00:05:17,435 --> 00:05:21,023 Ma piu' della meta' di quello che succede all'interno del nostro corpo, 59 00:05:21,058 --> 00:05:23,413 e' un mistero anche per i medici. 60 00:05:26,274 --> 00:05:30,971 E' la nostra piu' grande conquista, eppure e' avvolta dal mistero. 61 00:05:37,760 --> 00:05:43,141 E anche quando lo viviamo, sperimentando la gravidanza in prima persona, 62 00:05:43,256 --> 00:05:47,706 i nostri corpi continuano a nascondere le meraviglie che accadono all'interno. 63 00:05:55,650 --> 00:05:59,454 In questo documentario, voglio osservare quel periodo in modo nuovo, 64 00:05:59,853 --> 00:06:01,711 durante un singolo giorno... 65 00:06:03,917 --> 00:06:06,150 e durante 300 giorni. 66 00:06:17,694 --> 00:06:22,234 Seguiremo le complessita' e le difficolta' dell'inizio della vita. 67 00:06:22,694 --> 00:06:25,757 Condenseremo un anno in pochi minuti, 68 00:06:25,880 --> 00:06:29,643 e riveleremo come, momento dopo momento, mese dopo mese, 69 00:06:29,718 --> 00:06:32,478 si sviluppi la lotta per venire al mondo. 70 00:06:33,854 --> 00:06:36,090 E mostreremo come, giorno dopo giorno, 71 00:06:36,120 --> 00:06:39,719 il corpo umano debba superare gli ostacoli piu' preoccupanti 72 00:06:39,785 --> 00:06:42,471 per completare il miracolo quotidiano... 73 00:06:42,931 --> 00:06:44,846 di una nuova vita. 74 00:06:47,561 --> 00:06:50,497 Abbiamo parlato abbastanza presto del fatto di avere bambini. 75 00:06:50,558 --> 00:06:53,648 E abbiamo deciso abbastanza presto che non li volevamo subito. 76 00:06:53,694 --> 00:06:58,792 Si', ma non abbiamo mai discusso sul fatto di volerne o non volerne, credo. 77 00:06:59,560 --> 00:07:01,810 Entrambi pensavamo che ne avremmo avuti. 78 00:07:01,840 --> 00:07:04,140 Non era qualcosa su cui discutere... 79 00:07:04,662 --> 00:07:07,702 come se fosse una possibilita', o una specie di tabu'. 80 00:07:07,732 --> 00:07:10,022 Era piu' una questione di "quando". 81 00:07:10,174 --> 00:07:14,039 Phillippa e Jeff Watson vivono a Bath. Sono entrambi sulla trentina. 82 00:07:14,160 --> 00:07:17,789 Cinque mesi fa hanno iniziato a provare ad avere un bambino. 83 00:07:19,908 --> 00:07:24,049 Davo per scontato che non appena Philippa avesse smesso di prendere la pillola... 84 00:07:24,127 --> 00:07:28,935 sarebbe rimasta incinta in un batter d'occhio, ma non e' successo questo. 85 00:07:29,188 --> 00:07:32,674 Beh, viste le mie esperienze precedenti, 86 00:07:32,704 --> 00:07:36,410 che hanno sempre riguardato la contraccezione e la sua importanza, 87 00:07:36,511 --> 00:07:40,840 pensavo che rimanere incinta sarebbe stato molto facile. 88 00:07:41,080 --> 00:07:45,570 Che non ci sarebbe stato nessun tipo di problema, ma in effetti non e' proprio cosi'. 89 00:07:45,670 --> 00:07:48,410 Piu' si legge, piu' si parla con altre persone, 90 00:07:48,515 --> 00:07:51,840 e piu' si scopre che non e' poi cosi' facile, in realta'. 91 00:07:52,593 --> 00:07:58,212 E... adesso mi domando come fanno le persone a rimanere incinte. 92 00:07:59,331 --> 00:08:01,381 Sembra davvero molto difficile. 93 00:08:03,969 --> 00:08:06,769 E Phillippa ha ragione, e' proprio difficile. 94 00:08:07,344 --> 00:08:12,094 Ci sono solo 30 giorni all'anno nei quali una donna e' in grado di rimanere incinta. 95 00:08:12,242 --> 00:08:14,155 E anche in uno di questi giorni, 96 00:08:14,228 --> 00:08:18,297 deve verificarsi un insieme di eventi non connessi tra loro. 97 00:08:20,115 --> 00:08:24,001 Il successo dipende da un ciclo che fa parte della vita di ogni donna 98 00:08:24,031 --> 00:08:25,518 sin dalla puberta'. 99 00:08:27,265 --> 00:08:29,790 Con una nuova tecnica di tomografia diagnostica, 100 00:08:29,820 --> 00:08:32,227 sviluppata specialmente per questa serie, 101 00:08:32,257 --> 00:08:35,346 siamo in grado di vedere all'interno di Phillippa. 102 00:08:39,834 --> 00:08:44,881 Annidato all'interno del suo bacino, giace l'utero di Phillippa, il suo ventre. 103 00:08:45,223 --> 00:08:49,973 E' una massa muscolare all'interno della quale potrebbe un giorno crescere un bimbo. 104 00:08:51,029 --> 00:08:55,029 Da sopra l'utero, su ambo i lati, sono presenti le tube di Falloppio, 105 00:08:55,409 --> 00:08:59,759 che si estendono verso una delle ovaie, qui raffigurata in bianco. 106 00:09:01,027 --> 00:09:04,299 E' qui che la sua intera riserva di ovuli e' in attesa. 107 00:09:04,353 --> 00:09:08,733 Si sono formati tutti quando Phillippa era solo un embrione di 8 settimane. 108 00:09:12,261 --> 00:09:15,578 Durante la puberta', e' successo qualcosa di importante. 109 00:09:18,524 --> 00:09:22,712 Nel cervello di Phillippa, una ghiandola minuscola, l'ipofisi, 110 00:09:22,868 --> 00:09:27,218 ha segnalato alle sue ovaie di iniziare a rilasciare alcuni di quegli ovuli. 111 00:09:28,283 --> 00:09:31,975 Da allora, mese dopo mese, questo e' cio' che succede. 112 00:09:32,802 --> 00:09:35,458 E anche se non e' mai stato mostrato in TV prima d'ora, 113 00:09:35,488 --> 00:09:38,523 state per vedere come avviene l'ovulazione. 114 00:09:45,571 --> 00:09:49,790 Siamo all'interno di una delle tube di Falloppio, e ci dirigiamo verso l'ovaia. 115 00:09:49,820 --> 00:09:52,288 E alla fine della tuba, eccola li'. 116 00:09:52,617 --> 00:09:55,021 Quell'enorme luna bianca e' la sua ovaia. 117 00:09:55,051 --> 00:09:58,505 Al suo interno c'e' un ovulo che sta per essere rilasciato. 118 00:09:59,816 --> 00:10:04,266 All'improvviso, la superficie dell'ovaia si rompe, rivelando una ferita rossa. 119 00:10:04,685 --> 00:10:08,997 Sembra enorme, ma in realta' e' larga solo un paio di millimetri. 120 00:10:10,280 --> 00:10:13,576 La parte finale della tuba di Falloppio si strofina con essa, 121 00:10:13,606 --> 00:10:16,606 in sincronia con il battito cardiaco della donna. 122 00:10:19,954 --> 00:10:24,376 Poi, nella parte inferiore della ferita, appare un piccolo buco. 123 00:10:24,720 --> 00:10:27,520 E l'ovulo si nasconde proprio al suo interno. 124 00:10:28,854 --> 00:10:32,017 Un filone di cellule appiccicose, quasi trasparenti, 125 00:10:32,047 --> 00:10:34,852 viene trascinato via dalle tube di Falloppio. 126 00:10:36,259 --> 00:10:39,288 {nurse cells � un nome generico per indicare questo tipo di cellule, ma la mia consulente medica ha detto che non hanno un nome specifico :D} Sono cellule nutritizie, e ce ne sono fino a 5 milioni, 127 00:10:39,355 --> 00:10:41,768 pronte a nutrire ed alimentare l'ovulo. 128 00:10:42,197 --> 00:10:45,397 L'uovo stesso si trova profondamente al loro interno. 129 00:10:47,430 --> 00:10:49,080 Questa e' l'ovulazione. 130 00:10:49,720 --> 00:10:53,220 Succedera' solo 400 volte nella vita di una donna. 131 00:10:53,880 --> 00:10:57,330 E' l'inizio della possibilita' di generare una nuova vita. 132 00:10:57,957 --> 00:11:01,292 Non appena l'ovulo viene trascinato dall'ovaia alla tuba di Falloppio, 133 00:11:01,355 --> 00:11:03,572 la corsa alla gravidanza ha inizio. 134 00:11:05,798 --> 00:11:08,203 Nelle cavita' della tuba di Falloppio, 135 00:11:08,233 --> 00:11:11,922 l'ovulo e il suo appiccicoso seguito vengono spinti lungo il cammino. 136 00:11:11,952 --> 00:11:14,447 Ma gia' il tempo stringe. 137 00:11:14,800 --> 00:11:18,767 L'uovo ha, forse, circa 24 ore per essere fecondato. 138 00:11:18,915 --> 00:11:20,718 Dopodiche' morira'. 139 00:11:21,714 --> 00:11:26,249 E per essere fecondato deve incontrare un ingrediente essenziale... 140 00:11:27,278 --> 00:11:28,706 lo spermatozoo. 141 00:11:31,194 --> 00:11:34,261 A volte mi viene chiesto quale sia il modo migliore per assicurarsi 142 00:11:34,291 --> 00:11:37,756 che uno spermatozoo incontri un uovo in queste fatidiche 24 ore. 143 00:11:37,815 --> 00:11:39,812 La risposta e' alquanto tecnica... 144 00:11:39,846 --> 00:11:41,696 fare sesso, e farlo spesso. 145 00:11:44,146 --> 00:11:46,908 Man mano che i nostri corpi si avvicinano all'orgasmo, 146 00:11:46,984 --> 00:11:49,585 ogni parte di noi si prepara a goderne. 147 00:12:09,953 --> 00:12:14,024 Gli spermatozoi devono viaggiare attraverso il groviglio di canali dei testicoli, 148 00:12:14,054 --> 00:12:16,413 fino alla fine del pene eretto. 149 00:12:17,417 --> 00:12:19,887 E' una distanza di quasi un metro. 150 00:12:22,338 --> 00:12:25,245 Il fluido bianco in cui sono immersi funge principalmente da nutriente 151 00:12:25,301 --> 00:12:27,575 per il lungo viaggio che li attende. 152 00:12:28,963 --> 00:12:33,300 Nel momento dell'orgasmo, delle grandi contrazioni muscolari spingono il fluido 153 00:12:33,330 --> 00:12:35,830 verso il suo ultimo viaggio nel corpo dell'uomo, 154 00:12:35,860 --> 00:12:38,764 conducendolo all'interno di quello della donna. 155 00:13:01,344 --> 00:13:03,764 E ora, all'interno della vagina, 156 00:13:03,853 --> 00:13:07,528 gli spermatozoi affrontano il primo di molti pericoli mortali. 157 00:13:09,673 --> 00:13:13,422 Le pareti della vagina della donna sono ricoperte di acido, 158 00:13:13,598 --> 00:13:16,148 per proteggerla da infezioni batteriche. 159 00:13:16,721 --> 00:13:18,902 Ma per gli spermatozoi e' letale. 160 00:13:18,932 --> 00:13:23,632 In pochi minuti, le pareti vengono intasate dai cadaveri di milioni di spermatozoi. 161 00:13:24,050 --> 00:13:25,471 E nel giro di un'ora, 162 00:13:25,501 --> 00:13:29,351 la maggior parte dei 500 milioni di spermatozoi iniziali, muoiono. 163 00:13:33,105 --> 00:13:38,155 Eppure il corpo della donna puo' sia aiutare che intralciare l'avanzata degli spermatozoi. 164 00:13:39,284 --> 00:13:42,459 E' possibile che le contrazioni del suo orgasmo 165 00:13:42,550 --> 00:13:45,750 aiutino a far arrivare gli spermatozoi nel suo utero. 166 00:13:47,560 --> 00:13:51,886 O anche che il punto di collegamento tra vagina e utero, la cervice uterina, 167 00:13:51,944 --> 00:13:56,873 venga immerso, in continuazione, in una pozza di spermatozoi in attesa. 168 00:14:03,737 --> 00:14:07,350 E' anche possibile che nelle ore successive al rapporto sessuale, 169 00:14:07,412 --> 00:14:09,581 l'utero stesso si contragga, 170 00:14:09,629 --> 00:14:12,329 aiutando gli spermatozoi nel loro percorso. 171 00:14:13,837 --> 00:14:17,587 Tuttavia, gli spermatozoi sono stati quasi del tutto annientati. 172 00:14:17,810 --> 00:14:21,930 Solo qualche migliaio di loro completera' il viaggio lungo l'utero, 173 00:14:22,061 --> 00:14:24,378 e nelle tube di Falloppio. 174 00:14:30,040 --> 00:14:34,997 Poi, minuti, ore o anche giorni dopo che hanno iniziato il loro viaggio, 175 00:14:35,156 --> 00:14:39,915 gli spermatozoi che hanno lottato cosi' tanto troveranno quello per cui sono partiti. 176 00:14:43,057 --> 00:14:45,728 Nel profondo delle cavita' della tuba di Falloppio, 177 00:14:45,784 --> 00:14:48,012 che qui vede ingrandita 1.000 volte, 178 00:14:48,436 --> 00:14:49,642 ecco un ovulo. 179 00:14:55,762 --> 00:14:59,386 Man mano che si avvicinano, gli spermatozoi vengono attratti verso il loro traguardo 180 00:14:59,416 --> 00:15:02,124 da un segnale chimico emesso dall'ovulo. 181 00:15:02,779 --> 00:15:05,110 Ogni spermatozoo trasporta nella sua testa 182 00:15:05,140 --> 00:15:08,294 tutte le informazioni genetiche che fornira' l'uomo, 183 00:15:08,439 --> 00:15:11,683 e queste devono ora riunirsi con le informazioni genetiche della madre, 184 00:15:11,713 --> 00:15:14,063 che attendono all'interno dell'ovulo. 185 00:15:15,671 --> 00:15:20,749 All'improvviso, uno degli spermatozoi che stavano scavando nelle pareti dell'ovulo, 186 00:15:20,978 --> 00:15:22,428 riesce a penetrare. 187 00:15:24,200 --> 00:15:29,614 All'interno dell'ovulo, l'informazione genetica e' raccolta in due piccole sfere. 188 00:15:29,960 --> 00:15:34,431 Le caratteristiche di Philippa sono in una e quelle di Jeff nell'altra. 189 00:15:34,806 --> 00:15:37,920 Tra un momento le informazioni si fonderanno insieme. 190 00:15:39,129 --> 00:15:41,064 E nell'istante in cui cio' accade, 191 00:15:41,094 --> 00:15:46,072 saranno fissate le caratteristiche ereditarie uniche di una nuova vita. 192 00:15:50,862 --> 00:15:54,530 Tutte le informazioni di Philippa e Jeff sono ora in grado 193 00:15:54,599 --> 00:15:58,360 di determinare se il loro bambino sara' un maschio o una femmina, 194 00:15:58,640 --> 00:16:02,202 alto o basso, con gli occhi azzurri o castanii. 195 00:16:03,480 --> 00:16:08,030 Persino se sara' predisposto a una malattia cardiaca o ad alcuni tipi di tumore. 196 00:16:08,480 --> 00:16:11,930 Ma, ciononostante, il bambino in se' e per se' non esiste. 197 00:16:13,381 --> 00:16:17,241 Le possibilita' che un ovulo fecondato sopravviva, infatti, 198 00:16:17,343 --> 00:16:19,165 sono tutt'altro che certe. 199 00:16:19,251 --> 00:16:21,000 Alcuni non faranno niente. 200 00:16:21,280 --> 00:16:24,130 Ma poco piu' della meta' di essi fara' questo. 201 00:16:26,409 --> 00:16:32,558 Fa una copia di se stesso e si divide, ancora ed ancora. 202 00:16:45,560 --> 00:16:48,319 Visto attraverso le lenti di un microscopio laser, 203 00:16:48,349 --> 00:16:51,568 l'ovulo in divisione somiglia ad uno strano lampone. 204 00:16:51,612 --> 00:16:54,373 E' una massa di otto cellule identiche. 205 00:16:56,120 --> 00:16:58,889 Ma non resteranno identiche a lungo. 206 00:17:02,640 --> 00:17:05,725 Mentre Philippa e Jeff continuano la propria vita come sempre, 207 00:17:05,824 --> 00:17:10,005 sono totalmente inconsapevoli dei cambiamenti che il corpo di Philippa sta attraversando. 208 00:17:10,096 --> 00:17:14,025 Ora dopo ora, l'uovo fecondato continua a cambiare, 209 00:17:14,570 --> 00:17:19,987 e durante questo tempo, viaggia lungo la tuba di Falloppio verso l'utero. 210 00:17:24,720 --> 00:17:27,234 Anche il suo utero si sta trasformando. 211 00:17:27,360 --> 00:17:30,365 Il suo rivestimento si e' rigonfiato ed inspessito. 212 00:17:30,431 --> 00:17:34,845 Stiamo guardando ora una parte della parete uterina ingrandita almeno 10.000 volte. 213 00:17:34,922 --> 00:17:37,780 E' la pista di atterraggio dell'uovo fecondato. 214 00:17:40,360 --> 00:17:44,325 Ma l'ovulo si installa nell'utero in una maniera piuttosto inaspettata, 215 00:17:44,399 --> 00:17:47,557 che fara' capire l'andamento dei prossimi nove mesi. 216 00:17:50,480 --> 00:17:54,277 Questa e' una Hirudo medicinalis, 217 00:17:54,600 --> 00:17:57,751 meglio conosciuta come sanguisuga. 218 00:17:58,142 --> 00:17:59,713 E' un parassita. 219 00:18:00,474 --> 00:18:02,605 Prende tutto cio' che le serve per vivere 220 00:18:02,699 --> 00:18:05,965 succhiando il sangue di qualunque individuo a cui riesca ad attaccarsi. 221 00:18:06,051 --> 00:18:08,502 In questo caso, saro' io. 222 00:18:14,530 --> 00:18:18,783 Succhiando il mio sangue, ricava tutto cio' che le serve per vivere. 223 00:18:19,217 --> 00:18:22,284 Letteralmente, vive a mie spese. 224 00:18:23,261 --> 00:18:28,006 E tutta la gravidanza e' progettata su una simile relazione di parassitismo. 225 00:18:29,720 --> 00:18:34,245 Diversamente dalla sanguisuga, l'embrione in sviluppo non succhia il sangue della madre, 226 00:18:34,339 --> 00:18:38,780 ma setaccia il suo sangue in cerca delle sostanze che gli servono per crescere. 227 00:18:38,909 --> 00:18:43,831 Fin dal primo momento, sia la sanguisuga che l'embrione pensano solo a se stessi. 228 00:18:50,440 --> 00:18:55,818 Le cellule dell'embrione si espandono mentre si dividono ed invadono l'utero materno. 229 00:18:55,960 --> 00:18:58,569 E' quasi un attacco frontale. 230 00:18:59,800 --> 00:19:03,076 Ma, sorprendentemente, l'esercito di cellule estranee 231 00:19:03,200 --> 00:19:07,250 non incontra alcuna resistenza da parte dei sistemi di difesa materni. 232 00:19:09,840 --> 00:19:13,285 Se qualunque altra cosa crescesse dentro di lei allo stesso ritmo indiavolato, 233 00:19:13,436 --> 00:19:17,488 sarebbe ucciso, o alla fine ucciderebbe lei. 234 00:19:18,320 --> 00:19:23,238 Il modo in cui l'embrione sia in grado di salvarsi la vita, rimane un mistero. 235 00:19:27,256 --> 00:19:30,937 E' piu' o meno adesso che una donna potrebbe iniziare 236 00:19:30,990 --> 00:19:34,090 a capire che sta succedendo qualcosa nel suo corpo. 237 00:19:35,440 --> 00:19:39,767 Mi sveglio nel cuore della notte per andare in bagno piu' e piu' volte. 238 00:19:39,871 --> 00:19:43,786 Mi sono svegliata, e improvvisamente ho sentito il bisogno... 239 00:19:43,869 --> 00:19:46,421 di provare a fare un test di gravidanza. 240 00:19:46,920 --> 00:19:52,184 Quindi ho rovistato nel buio, aprendo i cassetti e facendo confusione, 241 00:19:52,265 --> 00:19:54,325 e non so bene cosa Jeff abbia pensato che stesse succedendo. 242 00:19:54,360 --> 00:19:57,296 Poi mi sono chiusa in bagno per dieci minuti 243 00:19:57,750 --> 00:20:01,390 e... voglio dire, tutto questo accadeva alle quattro del mattino, 244 00:20:01,444 --> 00:20:04,563 e sono tornata a letto, e ho detto una cosa del genere: 245 00:20:04,593 --> 00:20:09,581 "Penso che la cosa che desideriamo con tutto il cuore sia riuscita." 246 00:20:09,680 --> 00:20:12,530 E siamo andati in giro per i giorni successivi 247 00:20:12,640 --> 00:20:15,037 sorridendo come lo Stregatto. 248 00:20:16,680 --> 00:20:19,780 Ma la lotta della gravidanza non e' affatto finita. 249 00:20:19,960 --> 00:20:22,399 In realta', e' appena iniziata. 250 00:20:23,845 --> 00:20:26,657 Questo e' cio' che sta crescendo nel ventre di Philippa 251 00:20:26,726 --> 00:20:29,376 appena tre settimane dopo la fecondazione. 252 00:20:30,680 --> 00:20:34,798 La palla rotonda e' il sacco vitellino, una riserva di cibo temporanea. 253 00:20:34,920 --> 00:20:38,472 Disteso sulla parte piu' alta, c'e' l'embrione stesso. 254 00:20:39,320 --> 00:20:43,926 Al suo interno, ogni secondo si formano migliaia di nuove cellule. 255 00:20:44,640 --> 00:20:48,640 E in qualche modo, ricevono istruzioni su dove andarsi a posizionare. 256 00:20:49,490 --> 00:20:54,150 Questa lunga colonna e' la base del sistema nervoso e del cervello. 257 00:20:59,280 --> 00:21:03,605 L'aspetto di base del corpo ci e' familiare fin dai primissimi momenti. 258 00:21:03,894 --> 00:21:08,125 A sei settimane, la colonna vertebrale in fase di sviluppo e' piegata in due. 259 00:21:08,155 --> 00:21:12,010 L'abbozzo di un braccio sta iniziando a formarsi nella parte alta. 260 00:21:14,080 --> 00:21:15,756 Questa e' la testa. 261 00:21:19,000 --> 00:21:22,300 Ma i dettagli specifici di ciascun embrione sono unici. 262 00:21:22,330 --> 00:21:26,346 Sono costruiti sulla base di una mappa genetica che e' un elemento unico, 263 00:21:26,376 --> 00:21:27,992 mai provata prima. 264 00:21:37,669 --> 00:21:41,100 Il lavoro inizia dalla testa, e poi procede verso il basso. 265 00:21:41,200 --> 00:21:44,208 A sei settimane e mezzo, questo fa si' che la testa, 266 00:21:44,243 --> 00:21:46,991 a sinistra, sia sproporzionatamente grande. 267 00:21:48,600 --> 00:21:50,885 Tutti i quattro arti si sono formati, 268 00:21:50,920 --> 00:21:54,770 anche se qui il braccio destro e' nascosto dal cordone ombelicale. 269 00:21:56,880 --> 00:22:00,125 Ma poiche' la mappa genetica dell'embrione e' nuova di zecca, 270 00:22:00,160 --> 00:22:02,567 non e' mai stata testata prima. 271 00:22:03,201 --> 00:22:06,401 Ogni nuovo passo potrebbe rivelarsi un errore fatale. 272 00:22:07,129 --> 00:22:10,279 E sono molto piu' comuni di quanto possiate pensare. 273 00:22:10,949 --> 00:22:12,724 E' una dura realta', 274 00:22:13,000 --> 00:22:16,903 ma quello che vedete qui non diventera' necessariamente un bambino. 275 00:22:17,497 --> 00:22:23,236 Cinque embrioni su sei non arriveranno fino all'ottava settimana nell'utero. 276 00:22:31,855 --> 00:22:37,120 E' quasi impossibile vedere qualcosa che si sviluppa e non immaginarla completa. 277 00:22:37,357 --> 00:22:42,472 Ma in realta', questo diventera' un occhio solo se la fortuna sara' dalla sua parte. 278 00:22:42,820 --> 00:22:49,325 Ad ogni istante, questo embrione fa un altro passo in un territorio inesplorato. 279 00:22:58,172 --> 00:23:00,822 L'embrione ha raggiunto le otto settimane. 280 00:23:08,120 --> 00:23:10,730 All'apparenza sembra che possa diventare un maschio. 281 00:23:10,760 --> 00:23:11,960 Ma in realta', 282 00:23:12,071 --> 00:23:17,205 cio' che state guardando potrebbe diventare non un pene, ma un clitoride. 283 00:23:18,661 --> 00:23:20,911 Il sesso dell'embrione e' nascosto. 284 00:23:21,075 --> 00:23:24,761 Al momento, maschio e femmina appaiono uguali. 285 00:23:29,068 --> 00:23:32,968 E' nascosto anche il processo di costruzione all'interno del corpo. 286 00:23:33,544 --> 00:23:38,162 Milioni di cellule stanno diventando ossa, polmoni e cervello. 287 00:23:45,289 --> 00:23:50,481 In questo stadio, nove settimane, lo stomaco sta producendo i propri succhi gastrici 288 00:23:50,920 --> 00:23:54,036 e il cuore ha dato inizio alle sue vigorose pulsazioni. 289 00:23:54,066 --> 00:23:57,997 Ora non lo chiamiamo embrione, ma feto. 290 00:24:03,837 --> 00:24:08,360 Ma il cambio di nome non significa che il suo futuro sia piu' definito. 291 00:24:08,832 --> 00:24:13,082 Il rischio di fallimento accompagna ancora ogni nuova fase dello sviluppo. 292 00:24:22,807 --> 00:24:26,343 I piedi e le mani si sono formati. 293 00:24:37,856 --> 00:24:41,424 Per tutto il tempo, il processo e' alimentato dalla linea di rifornimento, 294 00:24:41,479 --> 00:24:45,024 il cordone ombelicale, che collega il feto alla madre. 295 00:24:51,800 --> 00:24:55,771 Ora uno stadio cruciale della gravidanza e' terminato. 296 00:24:56,286 --> 00:25:00,330 Il feto e' riuscito a completare la struttura di base del proprio corpo. 297 00:25:00,426 --> 00:25:02,460 Ci sono volute dodici settimane. 298 00:25:02,985 --> 00:25:07,535 Per il resto della gravidanza si dedichera' soprattutto a diventare piu' grande. 299 00:25:08,120 --> 00:25:14,556 E deve diventare molto piu' grande, perche' la scala di queste immagini e' ingannevole. 300 00:25:21,175 --> 00:25:25,903 Tutte le immagini viste fino ad ora riguardano un feto non piu' grande di cosi'. 301 00:25:26,154 --> 00:25:30,454 Questo e' un modello di un feto di dodici settimane, ed e' davvero piccolo. 302 00:25:32,134 --> 00:25:34,389 Pesa circa 14 grammi. 303 00:25:34,572 --> 00:25:37,772 E' piu' o meno il peso di una moneta da una sterlina. 304 00:25:38,092 --> 00:25:41,885 E' davvero notevole che qualcosa di cosi' piccolo 305 00:25:41,920 --> 00:25:45,470 possa causare cosi' tanto scompiglio nel corpo di sua madre. 306 00:25:46,120 --> 00:25:50,920 Innanzitutto notai che i miei seni divennero parecchio piu' grandi molto velocemente. 307 00:25:51,775 --> 00:25:53,708 E a questo non ero preparata. 308 00:25:53,884 --> 00:25:58,237 Perche', ovviamente, guardi tutte le immagini della guida "Settimana per settimana", 309 00:25:58,309 --> 00:26:00,914 ed e' sempre la pancia che diventa via via piu' grande, 310 00:26:00,944 --> 00:26:05,238 mentre non si concentrano per niente su quella componente anatomica. 311 00:26:05,990 --> 00:26:07,351 Quindi mi... 312 00:26:08,009 --> 00:26:11,524 beh, non mi preoccupai, ma rimasi un po' sorpresa che fosse cosi' immediato, 313 00:26:11,554 --> 00:26:15,122 perche' lo sai che alla fine diventeranno inevitabilmente piu' grandi, 314 00:26:15,152 --> 00:26:18,302 ma non pensavo che sarebbe successo fin dall'inizio. 315 00:26:20,436 --> 00:26:25,436 Con una videocamera che mostra il calore come un colore, potete assistere a quel processo. 316 00:26:25,800 --> 00:26:29,400 Le zone calde di Philippa sono mostrate in giallo o in rosso. 317 00:26:29,430 --> 00:26:31,081 Prima che rimanesse incinta, 318 00:26:31,111 --> 00:26:35,111 i suoi seni erano in effetti piu' freddi rispetto al resto del corpo. 319 00:26:35,686 --> 00:26:38,075 Durante i primi tre mesi di gravidanza, 320 00:26:38,105 --> 00:26:43,125 un'ondata di ormoni determina l'espansione dei vasi sanguigni attorno ai seni. 321 00:26:45,316 --> 00:26:48,466 Altro sangue affluisce in queste zone calde e rosse, 322 00:26:48,703 --> 00:26:52,696 e nutre i tessuti del seno, che si prepara a fornire il latte. 323 00:26:59,480 --> 00:27:03,488 Il seno e' costituito da una gran quantita' di minuscole ghiandole. 324 00:27:03,545 --> 00:27:05,995 Sono queste che maturano e si gonfiano. 325 00:27:06,759 --> 00:27:11,759 Un labirinto di passaggi collega le ghiandole con i serbatoi di latte dietro i capezzoli. 326 00:27:12,829 --> 00:27:16,948 Dopo pochissimo tempo, le ghiandole possono cominciare a produrre il latte, 327 00:27:17,072 --> 00:27:20,644 riempiendo i condotti e rendendo i seni molto doloranti. 328 00:27:22,367 --> 00:27:26,967 Ecco perche' il dolore al seno e' spesso un problema all'inizio della gravidanza. 329 00:27:33,592 --> 00:27:37,641 Ma il disturbo di gran lunga piu' comune e' la nausea. 330 00:27:42,301 --> 00:27:44,165 E' davvero terribile. 331 00:27:44,223 --> 00:27:46,237 Questo e' forse quanto piu' si avvicina 332 00:27:46,267 --> 00:27:49,542 a cio' che tre quarti delle donne affrontano durante l'inizio della gravidanza: 333 00:27:49,596 --> 00:27:51,072 la nausea mattutina. 334 00:27:53,020 --> 00:27:56,120 E' piuttosto spiacevole, come avere il mal di mare. 335 00:27:56,353 --> 00:28:00,345 Prima hai paura di morire, poi invece hai paura che non morirai. 336 00:28:01,882 --> 00:28:05,930 All'inizio della gravidanza, il corpo della madre sembra diventare molto piu' sensibile 337 00:28:06,007 --> 00:28:09,011 ai flussi di sostanze chimiche che scorrono al suo interno. 338 00:28:09,090 --> 00:28:12,985 Molte cose leggermente tossiche, che di solito beviamo e mangiamo senza problemi, 339 00:28:13,015 --> 00:28:17,265 possono portare il corpo di una donna incinta ad avere attacchi di nausea. 340 00:28:23,498 --> 00:28:27,842 Ma la buona notizia e' che la maggior parte delle donne migliora entro 12 settimane. 341 00:28:27,872 --> 00:28:29,775 Sebbene non si stia esattamente alla grande, 342 00:28:29,805 --> 00:28:34,455 passato questo, le cose sono molto piu' stabili, sia per la madre che per il feto. 343 00:28:36,096 --> 00:28:39,506 Quindi, se il mondo della madre puo' essere orribilmente scomodo, 344 00:28:39,536 --> 00:28:41,822 com'e' invece il mondo del feto? 345 00:28:48,485 --> 00:28:52,727 In passato, era concepito come un luogo tranquillo e rilassante. 346 00:28:53,255 --> 00:28:55,205 Ma e' una visione realistica? 347 00:28:56,126 --> 00:29:00,063 Se io o voi fossimo all'interno dell'utero, come sarebbe? 348 00:29:02,738 --> 00:29:05,738 Sareste nel bel mezzo del corpo di qualcun altro. 349 00:29:09,635 --> 00:29:14,044 Il loro cuore, che e' piu' grande di voi, rimbomberebbe ovunque. 350 00:29:15,579 --> 00:29:19,218 Sareste circondati da metri e metri di vene ed arterie 351 00:29:19,360 --> 00:29:21,560 piene del sangue di qualcun altro. 352 00:29:23,138 --> 00:29:25,071 E come potreste mai trovare pace 353 00:29:25,147 --> 00:29:28,913 stando sotto a due polmoni cavernosi che lavorano giorno e notte? 354 00:29:33,035 --> 00:29:35,617 E peggio ancora, proprio accanto voi, 355 00:29:35,684 --> 00:29:38,666 ci sarebbe la piu' grande di tutte le distrazioni. 356 00:29:38,696 --> 00:29:39,930 Chiedo scusa. 357 00:29:39,960 --> 00:29:41,446 Tre pasti al giorno, 358 00:29:41,784 --> 00:29:46,234 e tutti quei gelati o panini ai cetrioli dovranno pur andare da qualche parte. 359 00:29:48,809 --> 00:29:52,129 E, come se non bastasse, sareste in continua crescita. 360 00:29:54,240 --> 00:29:58,096 Il mondo reale dentro all'utero e' dinamico ed animato, 361 00:29:58,629 --> 00:30:02,305 e negli ultimi 20 anni lo strumento piu' usato per mostrarcelo 362 00:30:02,340 --> 00:30:03,936 e' l'ecografia. 363 00:30:06,861 --> 00:30:10,428 Sviluppata per aiutare i dottori a scoprire potenziali problemi, 364 00:30:10,463 --> 00:30:14,628 permette ai futuri genitori di vedere cosa stia facendo il loro bambino. 365 00:30:17,769 --> 00:30:21,689 Invece di starsene steso, sta provando a dare un calcio, 366 00:30:22,120 --> 00:30:24,290 o perfino a fare una capriola. 367 00:30:29,625 --> 00:30:34,835 Inghiotte avidamente oltre mezza tazza di liquido amniotico ogni giorno. 368 00:30:38,000 --> 00:30:40,750 Inizia a succhiarsi il pollice molto presto, 369 00:30:41,022 --> 00:30:44,122 un'abitudine che potrebbe impiegare anni a perdere. 370 00:30:49,008 --> 00:30:53,994 Man mano che cresce possiamo notare quanto poco spazio abbia. 371 00:30:59,001 --> 00:31:03,735 L'ecografia e' cosi' sensibile che catturera', se guardate attentamente, 372 00:31:03,820 --> 00:31:06,070 perfino lo sbattere delle palpebre. 373 00:31:06,596 --> 00:31:07,631 Ecco. 374 00:31:10,168 --> 00:31:14,731 Phillippa e' ora incinta di 19 settimane e si appresta alla sua prima ecografia. 375 00:31:15,000 --> 00:31:18,657 Ok, vediamo il suo bambino prima di fare qualsiasi cosa. 376 00:31:20,157 --> 00:31:22,832 Allora, qui potete vedere la sua testolina, 377 00:31:22,867 --> 00:31:23,999 il corpo... 378 00:31:24,595 --> 00:31:27,263 e il battito del cuore, li', al centro del petto. 379 00:31:27,298 --> 00:31:28,314 E' rannicchiato. 380 00:31:28,344 --> 00:31:31,244 Ok, ora riesco a vedere da che parte e' girato. 381 00:31:34,768 --> 00:31:35,818 Ecco qua... 382 00:31:36,609 --> 00:31:38,720 quella e' una mano, riuscite a vedere le dita? 383 00:31:38,755 --> 00:31:40,155 Mani da pianista. 384 00:31:43,479 --> 00:31:45,385 Il piccolo sta sbadigliando. 385 00:31:46,120 --> 00:31:49,520 Te l'avevo detto che sarebbe stato sempre stanco come me. 386 00:31:50,843 --> 00:31:53,643 Ha un sacco di tempo per riposare li' dentro. 387 00:31:56,513 --> 00:32:00,032 E' la prima volta che mi rendo conto davvero che sei realmente incinta. 388 00:32:00,099 --> 00:32:04,805 E' assolutamente fantastico aver capito che si', c'e' davvero qualcuno li' dentro. 389 00:32:04,840 --> 00:32:06,840 Era cosi' commovente che io... 390 00:32:07,600 --> 00:32:09,965 voglio dire, era davvero molto, molto emozionante. 391 00:32:09,995 --> 00:32:13,725 Ho versato una lacrima di nascosto quando nessuno stava guardando, ma... 392 00:32:13,760 --> 00:32:15,970 avrei potuto piangere molto di piu'. 393 00:32:16,000 --> 00:32:20,150 E ovviamente, in seguito, quando mi hanno spiegato cosa avevano controllato, 394 00:32:20,185 --> 00:32:22,885 e' stato un grande sollievo sapere che era tutto a posto. 395 00:32:22,920 --> 00:32:26,620 Sara' incredibile poterle mostrare a mia madre, non vedo l'ora. 396 00:32:26,650 --> 00:32:30,888 La tecnologia e' fantastica, non ha mai avuto la possibilita' di vedere una cosa simile. 397 00:32:30,923 --> 00:32:33,923 Ma qui abbiamo le foto del nostro futuro bambino. 398 00:32:37,240 --> 00:32:40,045 Questo e' cio' che sappiamo noi del mondo del feto. 399 00:32:40,080 --> 00:32:42,799 Ma cosa sa lui, sempre che sia possibile? 400 00:32:44,627 --> 00:32:46,219 Da meta' gravidanza, 401 00:32:46,326 --> 00:32:49,938 il feto iniziera' a sviluppare tutti e cinque i sensi, 402 00:32:50,043 --> 00:32:52,543 ma saranno ancora totalmente offuscati. 403 00:32:54,880 --> 00:32:57,247 Invece di avere sensi separati 404 00:32:57,520 --> 00:33:00,930 pensiamo che i sensi del feto siano molto meno distinti. 405 00:33:01,256 --> 00:33:04,645 I suoni, ad esempio, potrebbero essere sentiti attraverso la pelle 406 00:33:04,680 --> 00:33:06,726 cosi' come nelle orecchie. 407 00:33:06,975 --> 00:33:10,510 Ugualmente, i cambiamenti nel fluido che circondano il feto 408 00:33:10,587 --> 00:33:13,524 sarebbero tanto annusati quanto gustati. 409 00:33:16,120 --> 00:33:20,470 I suoni del mondo esterno verranno filtrati attraverso il corpo della madre. 410 00:33:20,816 --> 00:33:23,680 La mia voce sembrerebbe completamente diversa. 411 00:33:23,970 --> 00:33:25,792 Forse qualcosa del genere. 412 00:33:27,114 --> 00:33:30,206 Nemmeno mia madre mi riconoscerebbe. 413 00:33:31,286 --> 00:33:33,829 Qualunque suono possa penetrare nell'utero, 414 00:33:34,261 --> 00:33:37,092 cosa riesce realmente a percepire il bambino? 415 00:33:37,127 --> 00:33:39,427 E' una domanda difficile a cui rispondere 416 00:33:39,462 --> 00:33:42,312 perche' quando sentiamo o vediamo o tocchiamo, 417 00:33:42,706 --> 00:33:46,059 non lo facciamo solo con le orecchie, gli occhi o le mani, 418 00:33:46,114 --> 00:33:49,514 ma anche con il nostro cervello completamente sviluppato. 419 00:33:50,821 --> 00:33:53,762 Le nostre orecchie e i nostri occhi, la bocca e il naso, 420 00:33:53,797 --> 00:33:55,572 sono solo sensori. 421 00:33:55,777 --> 00:34:00,733 E' qui, nel profondo del nostro cervello, che traduciamo i segnali che ci mandano. 422 00:34:01,099 --> 00:34:04,254 E' il nostro cervello che da' un senso ai nostri sensi. 423 00:34:06,692 --> 00:34:09,692 E nel feto il cervello si sta ancora sviluppando. 424 00:34:10,294 --> 00:34:14,360 Quindi concetti come sentire, vedere o toccare sono senza significato. 425 00:34:14,924 --> 00:34:17,715 Il cervello non si accende in un solo giorno. 426 00:34:17,810 --> 00:34:20,729 Funziona piuttosto come un dimmer, 427 00:34:20,838 --> 00:34:23,367 passando gradualmente, nel corso dei mesi, 428 00:34:23,402 --> 00:34:26,040 dal nulla al pieno funzionamento. 429 00:34:31,062 --> 00:34:34,245 La prossima volta che andro' dall'ostetrica devo chiederle 430 00:34:34,280 --> 00:34:36,346 in che posizione e' il bambino. 431 00:34:36,781 --> 00:34:38,154 - Da che parte e'? - Gia'. 432 00:34:38,189 --> 00:34:41,603 Perche' non riesco a capire se quella cosa che continua a spuntare e' un sedere. 433 00:34:41,633 --> 00:34:43,536 - Intendi quello che sentivo prima? - Si'. 434 00:34:43,571 --> 00:34:46,170 Phillippa ora e' incinta di cinque mesi. 435 00:34:46,200 --> 00:34:50,600 Come molte donne, passata la fase intermedia, sta diventando piu' prosperosa. 436 00:34:51,069 --> 00:34:52,956 Ed e' piuttosto sorprendente, 437 00:34:52,991 --> 00:34:56,441 perche' all'interno il bambino sta cominciando a dominare. 438 00:34:57,068 --> 00:35:00,195 Compete con lei per le stesse risorse limitate, 439 00:35:00,660 --> 00:35:03,810 ma possono ancora coesistere abbastanza comodamente. 440 00:35:04,095 --> 00:35:07,475 A volte i movimenti sono molto distinti. 441 00:35:08,248 --> 00:35:12,013 Altre volte sono... piccoli calcetti. 442 00:35:13,144 --> 00:35:15,140 In effetti potrei andarmi a riposare... 443 00:35:15,175 --> 00:35:17,720 Il responsabile di questa notevole coesistenza 444 00:35:17,755 --> 00:35:21,205 e' forse il piu' incredibile organo nel corpo di Phillippa. 445 00:35:21,375 --> 00:35:22,949 E' la placenta. 446 00:35:31,149 --> 00:35:35,346 Questo e' uno dei piu' sofisticati macchinari per il supporto vitale 447 00:35:35,462 --> 00:35:38,762 a disposizione dei medici in qualunque parte del mondo. 448 00:35:41,456 --> 00:35:43,730 Tuttavia, neanche questa stanza piena di macchinari 449 00:35:43,760 --> 00:35:47,235 puo' essere paragonata alle capacita' di questa cosa. 450 00:35:48,631 --> 00:35:50,513 Questa e' una placenta. 451 00:35:51,099 --> 00:35:56,361 Funge da apparecchio per dialisi, da sistema di ossigenazione e da fegato artificiale, 452 00:35:56,560 --> 00:35:58,510 tutti uniti in una sola cosa. 453 00:35:58,564 --> 00:36:00,050 E' un intermediario. 454 00:36:00,080 --> 00:36:03,335 E' cio' che permette alla madre e al feto di convivere, 455 00:36:03,575 --> 00:36:07,545 e secondo me e' la cosa piu' incredibile che ci sia in una gravidanza. 456 00:36:07,575 --> 00:36:11,994 Eppure tutti, persino i medici, tendono a sottovalutare la sua funzione. 457 00:36:12,405 --> 00:36:13,890 Per quanto sia meravigliosa, 458 00:36:13,925 --> 00:36:17,975 posso capire perche' non tutti condividano il mio entusiasmo per essa. 459 00:36:18,235 --> 00:36:22,712 Ma io penso che sia il vero eroe mascherato di tutte le nostre vite. 460 00:36:32,350 --> 00:36:34,815 Fino ad ora, nella gravidanza di Phillippa, 461 00:36:34,845 --> 00:36:38,395 e' stato il feto ad aver affrontato il pericolo piu' grande. 462 00:36:38,425 --> 00:36:43,045 Ma negli ultimi tre mesi, sara' il suo corpo a essere spinto fino ai suoi limiti. 463 00:36:47,823 --> 00:36:53,015 Il suo utero crescera' rapidamente, fino a 20 volte le sue normali dimensioni. 464 00:36:53,483 --> 00:36:57,005 La sua quantita' di sangue aumentera' di piu' di un terzo. 465 00:36:57,115 --> 00:36:59,565 E il suo peso aumentera' di un bel po'. 466 00:37:02,565 --> 00:37:06,987 E per tutto il tempo, il messaggio che Phillippa riceve dal suo corpo e' solo: 467 00:37:07,065 --> 00:37:08,815 "Comportati normalmente." 468 00:37:36,666 --> 00:37:41,699 Prima o poi la realta' di cio' che le sta accadendo deve iniziare a gravare su di lei. 469 00:37:42,125 --> 00:37:45,175 E cio' che sta accadendo e' davvero straordinario. 470 00:37:46,649 --> 00:37:49,610 Stiamo vedendo da una prospettiva unica l'interno del corpo di Phillippa, 471 00:37:49,672 --> 00:37:52,245 ora che e' al settimo mese di gravidanza. 472 00:37:53,669 --> 00:37:57,620 Guardate quanto e' cresciuto il suo utero per poter ospitare il bambino. 473 00:37:57,650 --> 00:38:00,100 Occupa un enorme spazio dentro di lei. 474 00:38:01,910 --> 00:38:04,450 E guardate come la colonna vertebrale ha aumentato la sua curvatura 475 00:38:04,480 --> 00:38:06,280 per via di tutto quel peso in piu'. 476 00:38:06,315 --> 00:38:09,265 Non c'e' da stupirsi se le viene mal di schiena. 477 00:38:11,988 --> 00:38:15,238 Tutti i suoi organi sono stati compressi verso l'alto, 478 00:38:15,363 --> 00:38:17,685 mentre il suo utero si e' allargato. 479 00:38:17,885 --> 00:38:19,110 Lo stomaco, 480 00:38:19,515 --> 00:38:20,607 il fegato, 481 00:38:21,335 --> 00:38:22,726 i polmoni. 482 00:38:22,825 --> 00:38:25,675 E' questo il motivo per cui ha il fiato corto. 483 00:38:26,150 --> 00:38:30,550 Il suo intestino crasso e il suo colon sono ora vicini alla gabbia toracica. 484 00:38:30,685 --> 00:38:33,385 Normalmente si trovano molto piu' in basso. 485 00:38:34,869 --> 00:38:38,645 Ma il cambiamento piu' drammatico riguarda il cuore di Phillippa. 486 00:38:40,845 --> 00:38:45,114 Deve lavorare piu' duramente, e per farlo diventa piu' grande. 487 00:38:45,216 --> 00:38:48,522 Quando cio' accade, fuoriesce dalla sua solita sede 488 00:38:48,625 --> 00:38:50,990 e si inclina da un lato. 489 00:38:59,045 --> 00:39:01,769 Ciao piccolo, come stai oggi? 490 00:39:02,095 --> 00:39:04,111 Sei stato molto calmo. 491 00:39:04,654 --> 00:39:07,042 Non e' stata una giornata impegnativa. 492 00:39:07,827 --> 00:39:09,955 Questo era un piccolo movimento. 493 00:39:11,702 --> 00:39:13,202 E che parte era? 494 00:39:16,105 --> 00:39:18,011 Che stai facendo? 495 00:39:19,625 --> 00:39:21,590 Dove stai cercando di andare? 496 00:39:26,936 --> 00:39:31,205 Presto non avrai piu' spazio, non potrai piu' farlo. 497 00:39:39,094 --> 00:39:42,070 Non sono sicura che a tuo padre piaccia vedere questa roba. 498 00:39:42,105 --> 00:39:44,205 Credo che la trovi un po' buffa. 499 00:39:47,895 --> 00:39:52,645 E probabilmente si preoccupa che faccia male, ma in realta' non e' cosi' fastidioso. 500 00:40:34,700 --> 00:40:38,550 Il bambino di Phillippa e Jeff nascera' nel giro di sei settimane. 501 00:40:40,675 --> 00:40:45,280 Tutti gli uomini devono affrontare la stessa situazione, ti senti alquanto impotente. 502 00:40:45,310 --> 00:40:49,760 Mentre Philippa continua a cambiare, fisicamente, mentalmente, emotivamente... 503 00:40:50,665 --> 00:40:54,030 queste stesse cose accadono anche a me, sebbene io le viva dall'esterno. 504 00:40:54,060 --> 00:40:59,004 E ci sono volte che vorrei poter sentire fisicamente le stesse cose, 505 00:40:59,034 --> 00:41:02,146 cosi' potrei comprenderle un po' di piu'. 506 00:41:03,645 --> 00:41:06,680 E' abbastanza difficile quando non c'e' assolutamente niente che tu possa fare, 507 00:41:06,710 --> 00:41:08,745 se non portare la spesa o cose simili. 508 00:41:08,775 --> 00:41:12,375 Sembra una minuzia in confronto a cio' che affronta la madre. 509 00:41:22,689 --> 00:41:25,539 Mi stupisco del fatto che tutto questo proceda 510 00:41:26,087 --> 00:41:28,055 senza che io vi prenda effettivamente parte. 511 00:41:28,085 --> 00:41:31,985 E' solamente il mio corpo che prende il controllo e gestisce tutto. 512 00:41:32,676 --> 00:41:37,196 Io non ho il controllo di tutto questo, davvero. Succede e basta. 513 00:41:51,719 --> 00:41:57,168 La nascita stessa e' il piu' importante compito che il corpo deve affrontare. 514 00:42:08,575 --> 00:42:11,828 E allora perche' e' stato cosi' difficile arrivarci? 515 00:42:12,635 --> 00:42:17,910 La semplice risposta e' che i nostri corpi sono pieni di imperfezioni, fin dall'inizio. 516 00:42:18,460 --> 00:42:21,310 Gli spermatozoi sono cosi' delicati che e' facile che vengano distrutti. 517 00:42:21,340 --> 00:42:24,845 Gli ovuli sono cosi' fragili che vivono solo per un giorno. 518 00:42:25,435 --> 00:42:28,871 Ma la domanda piu' grande e': "Perche' siamo cosi'?" 519 00:42:29,715 --> 00:42:32,825 Perche' i nostri corpi sono stati progettati in modo che ogni tappa della gravidanza 520 00:42:32,855 --> 00:42:35,211 sia cosi' difficile e pericolosa? 521 00:42:35,844 --> 00:42:38,440 E ovviamente e' questo il punto cruciale, 522 00:42:38,470 --> 00:42:41,720 i nostri corpi non sono sono stati progettati affatto. 523 00:42:44,945 --> 00:42:47,559 Infatti ci siamo evoluti. 524 00:42:48,488 --> 00:42:53,305 Le nostre imperfezioni sono semplicemente problemi ereditati dai nostri antenati. 525 00:42:53,967 --> 00:42:59,713 Il grande trionfo, pero', e' che abbiamo ereditato anche le soluzioni. 526 00:43:01,162 --> 00:43:05,103 Quindi, sebbene per il corpo umano la gravidanza sia il compito piu' complicato 527 00:43:05,133 --> 00:43:06,817 che mai dovra' affrontare, 528 00:43:06,852 --> 00:43:10,292 allo stesso tempo, lo fa sembrare davvero semplice. 529 00:43:14,077 --> 00:43:18,016 Intravisto all'interno dell'utero con un'ecografia tridimensionale, 530 00:43:18,280 --> 00:43:21,158 questo e' un bambino che sta per nascere. 531 00:43:22,168 --> 00:43:24,118 Sembra completamente formato, 532 00:43:24,365 --> 00:43:27,984 ma in un punto cruciale, non e' ancora pronto per il mondo. 533 00:43:28,160 --> 00:43:31,960 Il suo cervello non e' nemmeno lontanamente sviluppato del tutto. 534 00:43:34,281 --> 00:43:40,078 Se dovesse aspettare che' lo sia, potrebbe stare nell'utero altri 12 mesi. 535 00:43:40,360 --> 00:43:44,460 Ma c'e' una ragione molto semplice per cui non puo' starci cosi' tanto. 536 00:43:45,661 --> 00:43:50,159 Per uscire, il bambino deve passare attraverso il bacino. 537 00:43:50,393 --> 00:43:55,307 Se stesse piu' tempo nell'utero, la sua testa diventerebbe troppo grande per passarci. 538 00:43:57,134 --> 00:44:00,885 I nostri bacini si sono evoluti fino a raggiungere la loro ampiezza limite. 539 00:44:00,920 --> 00:44:04,250 Se si allargassero ancora, diventerebbe impossibile camminare. 540 00:44:04,280 --> 00:44:07,387 Dovremmo camminare a quattro zampe. 541 00:44:08,231 --> 00:44:12,370 Quindi se il bambino ha intenzione di venire al mondo, deve farlo ora, 542 00:44:12,400 --> 00:44:14,785 che il cervello sia pronto o no. 543 00:44:15,160 --> 00:44:16,918 E ci stara' molto stretto. 544 00:44:22,178 --> 00:44:24,140 Dieci giorni prima del dovuto, 545 00:44:24,235 --> 00:44:27,925 il bambino di Phillippa sta cominciando a farsi strada nel mondo. 546 00:44:28,322 --> 00:44:30,776 Alquanto insolito per una madre alla sua prima volta, 547 00:44:30,811 --> 00:44:33,411 Phillippa ha deciso di partorire in casa. 548 00:44:34,369 --> 00:44:38,632 Stavolta ascoltero' tutto il processo, sia prima che dopo. 549 00:44:40,000 --> 00:44:43,362 I muscoli che hanno racchiuso il bambino per mesi 550 00:44:43,460 --> 00:44:46,210 ora devono distendersi per lasciarlo uscire. 551 00:44:48,077 --> 00:44:52,850 Con la telecamera termica si possono vedere le onde di calore dei movimenti muscolari 552 00:44:52,880 --> 00:44:56,630 che attraversano la pancia di Phillippa durante una contrazione. 553 00:44:59,400 --> 00:45:03,643 Ora dopo ora, le pareti dell'utero fanno pressione sul bambino 554 00:45:03,673 --> 00:45:06,457 con potenti e regolari contrazioni. 555 00:45:10,705 --> 00:45:14,490 Ora Phillippa ha le contrazioni ogni circa tre o quattro minuti, 556 00:45:14,525 --> 00:45:16,770 e sembrano essere piuttosto forti. 557 00:45:16,800 --> 00:45:21,600 Direi che se la sta cavando molto bene con le contrazioni, anche se lei non lo pensa. 558 00:45:21,800 --> 00:45:23,994 Penso lo stia facendo molto bene. 559 00:45:24,160 --> 00:45:26,521 E speriamo solo che... 560 00:45:26,715 --> 00:45:29,765 le contrazioni stiano facendo dilatare la cervice. 561 00:45:30,606 --> 00:45:33,645 All'inizio le contrazioni non fanno muovere il bambino. 562 00:45:33,745 --> 00:45:38,070 Forzano dolorosamente l'apertura del collo uterino di Phillippa, la sua cervice. 563 00:45:38,168 --> 00:45:42,085 Dovra' passare dall'essere chiusa ad un'apertura di dieci centimetri. 564 00:45:42,217 --> 00:45:46,070 Per una madre alla sua prima volta, ci vuole una media di dieci ore. 565 00:45:48,837 --> 00:45:52,805 Una volta che la cervice e' stata aperta, la via d'uscita per il bambino e' sgombra. 566 00:45:52,840 --> 00:45:57,315 La testa agisce come un ariete, facendo strada al resto del corpo. 567 00:45:59,770 --> 00:46:02,045 Per vedere piu' chiaramente cosa sta succedendo, 568 00:46:02,080 --> 00:46:06,004 guardiamo, sotto la pelle, il bambino che si prepara ad uscire. 569 00:46:06,766 --> 00:46:09,216 Deve effettuare una manovra difficile. 570 00:46:09,391 --> 00:46:12,759 Qui e' rivolto verso di noi, ma appena entra nel bacino 571 00:46:12,789 --> 00:46:16,139 la sua testa si gira verso la spina dorsale di Phillippa, 572 00:46:16,481 --> 00:46:21,437 e poi la sua testa e il collo si inclinano indietro formando un angolo di 90 gradi. 573 00:46:22,600 --> 00:46:26,535 E' come infilare a forza un piede dentro uno stivale di gomma. 574 00:46:27,447 --> 00:46:28,631 Ben fatto. 575 00:46:33,640 --> 00:46:35,925 Ben fatto. La contrazione e' passata, Phillippa. 576 00:46:35,960 --> 00:46:37,712 - Non ci riesco... - Ok. 577 00:46:37,840 --> 00:46:41,034 Se ti siedi... Phillippa, se ti siedi sul bordo del letto 578 00:46:41,069 --> 00:46:44,219 - e poi appoggi le dita... - Non penso di riuscirci. 579 00:46:44,347 --> 00:46:47,047 Appoggiati indietro, cosi' come sei adesso. 580 00:46:48,128 --> 00:46:51,178 Abbassa solo la mano e tocca la testa del bambino. 581 00:46:51,640 --> 00:46:55,410 Un po' piu' dentro. Quando spingi esce di parecchio. 582 00:46:55,440 --> 00:46:58,773 - Oh, no. - Ok, non sei obbligata. 583 00:46:59,085 --> 00:47:02,035 Un'altra spinta lunga, Phillippa. Vai benissimo. 584 00:47:03,840 --> 00:47:05,990 Ben fatto! Eccolo, tienilo li'. 585 00:47:08,069 --> 00:47:10,245 Bene, dai Phillippa, un'altra bella spinta. 586 00:47:10,280 --> 00:47:12,630 - Abbassa il mento. Eccolo. - Eccolo. 587 00:47:13,400 --> 00:47:14,650 Fai un respiro. 588 00:47:15,440 --> 00:47:18,690 Un'altra spinta, Phillippa, se riesci. Ci siamo quasi. 589 00:47:21,120 --> 00:47:22,920 Eccolo, ci stai riuscendo. 590 00:47:23,244 --> 00:47:26,033 Respira, respira, respira. Ben fatto. 591 00:47:28,625 --> 00:47:30,711 Questa e' la testa del bambino. 592 00:47:36,200 --> 00:47:38,750 - Una bella spinta. - Forza, forza. 593 00:47:39,090 --> 00:47:40,813 Guarda, guarda... 594 00:47:53,160 --> 00:47:55,510 - Oh, ben fatto. - Scusa, piccolina. 595 00:47:57,089 --> 00:47:59,005 Forse la nascita dovrebbe essere vista 596 00:47:59,040 --> 00:48:02,365 non tanto come un'occasione in cui le cose possono andare male, 597 00:48:02,455 --> 00:48:05,484 ma piuttosto come un miracolo in cui le cose possono andare bene, 598 00:48:05,582 --> 00:48:08,373 cosa che succede la maggior parte delle volte. 599 00:48:09,560 --> 00:48:12,360 Phillippa ha dato alla luce una bambina sana, 600 00:48:12,777 --> 00:48:17,277 solo una di quasi un milione di bambini che condividono la sua data di nascita, 601 00:48:17,418 --> 00:48:18,818 in tutto il mondo. 602 00:48:44,662 --> 00:48:47,261 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 59526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.