All language subtitles for Athena.2022.WEBRip.Netflix.en[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,667 --> 00:00:15,958
[sombre orchestral music plays]
2
00:00:54,542 --> 00:00:56,500
[operatic chorus plays]
3
00:01:07,167 --> 00:01:10,667
[woman on TV] …continue to bring you
any updates as and when they happen.
4
00:01:10,750 --> 00:01:14,708
The atmosphere here is tense, as we come
to you live from the police station
5
00:01:14,792 --> 00:01:17,333
situated within the Athena council estate.
6
00:01:17,417 --> 00:01:19,500
This is the third case
of police misconduct
7
00:01:19,583 --> 00:01:21,542
to rock the countryÂ
in less than two months.
8
00:01:21,625 --> 00:01:22,458
[camera shutters click]
9
00:01:22,542 --> 00:01:25,917
The Ministry of the Interior
is yet to comment on the situation.
10
00:01:29,042 --> 00:01:31,625
[breathes shakily]
11
00:01:32,583 --> 00:01:34,958
We've just left the bureau
of Captain Landrieux.
12
00:01:36,792 --> 00:01:38,958
My brother died at 00:30 during the night.
13
00:01:40,000 --> 00:01:43,667
[sighs] At present, the identities
of the police in the video are unknown.
14
00:01:44,917 --> 00:01:46,500
The Inspectorate General has assured us
15
00:01:46,583 --> 00:01:49,083
the investigation
will be thorough and determined.
16
00:01:50,292 --> 00:01:53,125
And that, once identified,
the culprits will know justice.
17
00:01:55,417 --> 00:01:56,625
In memory of Idir,
18
00:01:57,833 --> 00:01:58,958
my little brother,
19
00:01:59,792 --> 00:02:01,208
I implore you to stay calm.
20
00:02:02,750 --> 00:02:04,750
Tomorrow, a silent walk will be planned.
21
00:02:06,375 --> 00:02:07,292
Merci.
22
00:02:08,167 --> 00:02:09,250
[man] Merci, Abdel.
23
00:02:10,583 --> 00:02:13,125
It is completely unacceptable to imagine
24
00:02:13,208 --> 00:02:15,792
that the police force
is protecting their colleagues
25
00:02:15,875 --> 00:02:17,625
and pretending not to be aware
26
00:02:18,417 --> 00:02:20,458
who is responsible for this
27
00:02:20,542 --> 00:02:23,708
here, on the Athena estate,
where everyone knows each other.
28
00:02:23,792 --> 00:02:26,917
I implore the justice system
to do everything within its powers
29
00:02:27,000 --> 00:02:31,458
to not only identify, but to arrest
the criminal police officers responsible.
30
00:02:32,750 --> 00:02:36,375
I ask this in the name of one
of our great families here in France.
31
00:02:36,458 --> 00:02:39,042
A family that has repeatedly
fought for our country.
32
00:02:39,792 --> 00:02:43,333
The grandfather of Idir
was one of our Algerian Fusiliers.
33
00:02:43,875 --> 00:02:46,500
Abdel himself has just returned from Mali
34
00:02:46,583 --> 00:02:48,583
where his fighting
has earned him several medals.
35
00:02:48,667 --> 00:02:51,500
At the request of Idir's mother
and his brothers,
36
00:02:51,583 --> 00:02:54,125
a complaint will be filed
within the next few hours
37
00:02:54,208 --> 00:02:57,542
detailing the inadequate resources
given to this investigation…
38
00:02:58,083 --> 00:02:59,917
[shouting and screaming]
39
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
Oh shit! Run!
40
00:03:03,750 --> 00:03:04,792
Move!
41
00:03:05,375 --> 00:03:07,292
Stop! What are you doing?
42
00:03:08,542 --> 00:03:10,625
You can't go in there! No!
43
00:03:10,708 --> 00:03:12,833
-Get back!
-Stop. Where's Karim?
44
00:03:12,917 --> 00:03:15,167
What the fuck, man?
You gonna let go of me or what?
45
00:03:15,250 --> 00:03:17,542
What's goin' on here?
What the fuck you doin'?
46
00:03:18,333 --> 00:03:20,000
[crowd roars]
47
00:03:22,292 --> 00:03:24,583
[yelling] Karim! Karim!
48
00:03:25,083 --> 00:03:26,792
[coughs] Karim!
49
00:03:32,417 --> 00:03:33,500
Karim!
50
00:03:39,792 --> 00:03:41,458
Keep going, get the weapons.
51
00:03:41,542 --> 00:03:43,083
Carry on, get all the weapons.
52
00:03:58,917 --> 00:04:00,208
[officer] Stop shooting!
53
00:04:00,292 --> 00:04:02,792
Come on, then!
We're the fucking police now!
54
00:04:02,875 --> 00:04:04,125
Okay!
55
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Come on, you motherfuckers!
56
00:04:06,833 --> 00:04:08,750
Find the weapons! Search it!
57
00:04:10,417 --> 00:04:13,458
[chanting] We are the police!
We are the police!
58
00:04:13,542 --> 00:04:16,125
-We are, we are, we are the police!
-Karim! We've found the safe.
59
00:04:16,208 --> 00:04:17,250
-It's here.
-Where is it?
60
00:04:17,333 --> 00:04:19,583
-Come, come, come.
-[chanting continues]
61
00:04:19,667 --> 00:04:22,708
-What you doin'? Open it up!
-It's impossible. I've got fuck all.
62
00:04:22,792 --> 00:04:25,125
Then pack it to go.
It comes with us. Hurry up.
63
00:04:30,542 --> 00:04:33,167
And make sure you take it all,
even the helmets. Take all of it!
64
00:04:33,250 --> 00:04:35,167
[man] They've got Flash-Balls! Let's go!
65
00:04:36,042 --> 00:04:39,167
-Go on!
-Keep shootin'! Let's go, let's go!
66
00:04:39,667 --> 00:04:41,958
Oi, Karim! Come on.
I found the way to the car park.
67
00:04:42,042 --> 00:04:43,708
-Through here, yeah?
-Let's go, let's go.
68
00:04:43,792 --> 00:04:45,792
[in distance] Go! Let's go, let's go.
69
00:04:46,625 --> 00:04:49,042
-Through here, just here! Come on, here.
-Go on!
70
00:04:49,833 --> 00:04:51,917
Oi, come on. Bring out the safe!
Come on. Let's go!
71
00:04:52,000 --> 00:04:54,417
Bring it. Bring it!
Let's go. Move! Cover them!
72
00:04:54,500 --> 00:04:55,792
[in distance] Go, go, go, go!
73
00:04:55,875 --> 00:04:56,833
[in distance] Go, now! Go!
74
00:04:56,917 --> 00:04:58,833
Hey! Go, go, go! Hurry up.
Get it through here!
75
00:04:58,917 --> 00:05:02,125
Come on, come on
Let's go! Quickly! Let's go, let's go.
76
00:05:03,250 --> 00:05:04,792
Whoa, whoa, whoa!
77
00:05:06,417 --> 00:05:08,167
Oi, as soon as they get here,
we gotta move!
78
00:05:08,250 --> 00:05:09,583
Hey, that's it, come on!
79
00:05:11,625 --> 00:05:13,500
Let's go, let's go!
80
00:05:13,583 --> 00:05:15,208
[man] Wait for me, wait for me!
81
00:05:15,292 --> 00:05:16,875
-Go on, go!
-Let's go, let's go!
82
00:05:17,750 --> 00:05:18,958
Go on, go!
83
00:05:19,958 --> 00:05:21,958
Come on, come on! Let's go, let's go!
84
00:05:22,792 --> 00:05:24,042
-Jump on, yeah.
-[gunshot]
85
00:05:24,125 --> 00:05:25,417
-[man screams]
-Come on.
86
00:05:26,125 --> 00:05:27,375
Get up, man.
87
00:05:29,417 --> 00:05:31,083
-Start the fucking engine!
-Let's go!
88
00:05:31,667 --> 00:05:34,583
-Come on! Come on! Fuckin' drive!
-Drive!
89
00:05:35,250 --> 00:05:36,958
-Hurry up!
-Fuck you lot!
90
00:05:37,042 --> 00:05:38,792
-We fucked you up!
-Fuck you!
91
00:05:39,708 --> 00:05:42,250
-Yeah! Fuckers!
-Yeah, you fuckers!
92
00:05:42,750 --> 00:05:45,042
-Fuck all of you!
-[crowd roars]
93
00:05:49,250 --> 00:05:50,958
Come on, let's go. We'll see you later.
94
00:05:51,042 --> 00:05:53,333
Let's go to the estate! Athena!
95
00:05:53,417 --> 00:05:56,375
Fuck! Fuck you! Yeah!
96
00:05:57,375 --> 00:06:00,292
Fuck the police! Fuck the police!
97
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
[all cheer and yell]
98
00:06:08,750 --> 00:06:10,292
Go, Athena!
99
00:06:12,292 --> 00:06:14,292
[siren wails]
100
00:06:34,083 --> 00:06:37,042
Yeah, yeah, yeah! Athena!
101
00:06:39,750 --> 00:06:41,750
That's how it's done! Just like that!
102
00:06:41,833 --> 00:06:43,417
Aah! Yeah!
103
00:06:43,500 --> 00:06:45,333
-Yeah!
-Yeah!
104
00:06:45,417 --> 00:06:46,625
Come on!
105
00:06:55,292 --> 00:06:57,292
[crowd cheering]
106
00:06:58,375 --> 00:07:00,458
-Oi, let's go, let's go!
-Come on, man.
107
00:07:00,542 --> 00:07:02,458
Oi, take this. Take this, hurry up!
108
00:07:04,042 --> 00:07:05,542
All of you, off! Quickly!
109
00:07:06,042 --> 00:07:08,542
Come on! Go to B3 with the others, go on.
110
00:07:09,083 --> 00:07:10,667
[speaking French] Wait, got a smoke?
111
00:07:10,750 --> 00:07:12,208
[Karim] Not now, Zinzin, not now.
112
00:07:12,292 --> 00:07:14,250
[yells in mix of Arabic and French]
113
00:07:15,042 --> 00:07:17,625
Hey, we're gonna fuck this shit up!
Take this, take this.
114
00:07:17,708 --> 00:07:20,042
-Yeah!
-I'm gonna fuckin' burn all your shit.
115
00:07:21,333 --> 00:07:23,250
-Yeah!
-Oi, Rachid, tell them we're gonna arrive.
116
00:07:23,333 --> 00:07:24,708
Make the call. Make it, yeah?
117
00:07:24,792 --> 00:07:27,042
-All right. Relax, calm.
-Call him, man, call him.
118
00:07:27,125 --> 00:07:28,250
-Go on, man.
-Let me call him.
119
00:07:28,333 --> 00:07:30,458
We're nearly there, guys! Get ready!
120
00:07:30,542 --> 00:07:32,708
-Yo!
-[Karim] Come on! Let's go!
121
00:07:33,333 --> 00:07:35,708
-Over here, yeah?
-Yo, bruv, Fifou's not pickin' up.
122
00:07:35,792 --> 00:07:38,542
-What do you mean, not pickin' up?
-What the fuck? He's not answerin'!
123
00:07:39,125 --> 00:07:41,000
-Oi, yeah, yeah, yeah! Higher!
-Let's go, man.
124
00:07:41,083 --> 00:07:42,458
[laughter]
125
00:07:42,542 --> 00:07:44,750
Oi! Hey, pull off right! On the right!
126
00:07:45,750 --> 00:07:47,292
[objects crashing]
127
00:07:47,375 --> 00:07:49,708
-Tell them it's us! It's us in the van!
-I can't…
128
00:07:49,792 --> 00:07:51,083
[Karim] I don't give a fuck!
129
00:07:52,042 --> 00:07:53,917
Tell them it's us! Are they fuckin' dumb?
130
00:07:56,500 --> 00:07:57,375
Fuck!
131
00:07:57,458 --> 00:07:59,208
It's us in the van, you fuckin' dickheads!
132
00:07:59,292 --> 00:08:00,792
Drive that round the back and burn it.
133
00:08:00,875 --> 00:08:02,833
[Fifou] It's Karim, it's Karim! Stop it!
134
00:08:02,917 --> 00:08:05,375
-Open the fuckin' gates! Open 'em!
-[siren blaring]
135
00:08:05,458 --> 00:08:07,375
Come on, come on, come on. Go!
136
00:08:08,167 --> 00:08:11,375
[Fifou laughs] Fuckin' sweet, man!
Even the siren works.
137
00:08:12,208 --> 00:08:14,917
Oi, check it out, I got the tracksuits
for everyone. The same ones.
138
00:08:15,583 --> 00:08:17,958
Oi! With these tracksuits,
we're like an army.
139
00:08:18,042 --> 00:08:20,167
They're gonna go fuckin' mental.
It's our uniform.
140
00:08:20,250 --> 00:08:23,042
They'll see a load of us dressed the same,
but they won't know who's who.
141
00:08:23,125 --> 00:08:25,000
We nicked 'em
from the football club earlier.
142
00:08:25,083 --> 00:08:26,792
Ouss!
Tell them to keep goin' with that shit.
143
00:08:26,875 --> 00:08:28,917
-We need to build it up. Build more of it.
-Look.
144
00:08:29,000 --> 00:08:31,833
We nicked some walkies too,
from the buildin' site next door.
145
00:08:32,333 --> 00:08:34,333
-[walkie beeps]
-We're a real team now, yeah?
146
00:08:34,417 --> 00:08:36,542
Like an army! Check it out.
147
00:08:36,625 --> 00:08:38,167
There's, like, 30 of 'em here.
148
00:08:38,250 --> 00:08:40,042
Look, they're fresh.
Still see the packets.
149
00:08:40,125 --> 00:08:43,542
Yeah, yeah, I believe you. Come on.
I'll look at it later when I've got time.
150
00:08:45,208 --> 00:08:47,417
[woman] We can't take it any more!
151
00:08:48,500 --> 00:08:51,458
You won't leave us in peace!
We can't take it any more!
152
00:08:51,542 --> 00:08:55,083
-Karim… We're so sorry for your loss.
-Merci, very kind, Madame Sangaré.
153
00:08:55,167 --> 00:08:57,792
But go back to your flat,
shut all your windows and don't come out.
154
00:08:57,875 --> 00:08:59,208
It's important you don't come out.
155
00:08:59,292 --> 00:09:00,917
-What you stoppin' for?
-Hear what he said?
156
00:09:01,000 --> 00:09:02,917
Take it down to the cellar!
What did I say to you?
157
00:09:03,000 --> 00:09:05,917
Come on, take the safe down.
We'll bring power saws.
158
00:09:06,583 --> 00:09:09,167
-Ouss, you ready, or what?
-Aim at my body, not my head, you prick.
159
00:09:09,250 --> 00:09:11,208
-Let's go!
-Yeah, yeah. Let's test drive this shit.
160
00:09:11,292 --> 00:09:14,167
Live and direct in the front line
of Athena. We ain't no bitches.
161
00:09:14,250 --> 00:09:17,583
We fucked the police station up.
We violated these motherfuckers.
162
00:09:17,667 --> 00:09:20,792
And right now, here's a little demo
of the gear we robbed from that shithole.
163
00:09:20,875 --> 00:09:22,375
-[chanting]
-Here, take it, yeah?
164
00:09:22,458 --> 00:09:25,167
You still filmin', yeah?
Are you ready? Are you ready?
165
00:09:25,250 --> 00:09:28,458
Yeah! You wanna fucking see this, yeah?
166
00:09:29,167 --> 00:09:30,792
One… two…
167
00:09:31,625 --> 00:09:32,958
-Come on!
-[all cheer]
168
00:09:33,042 --> 00:09:34,333
Yes, son! You all good, yeah?
169
00:09:34,417 --> 00:09:36,833
-All right? That was fuckin' sick, bruv.
-[all] Athena! Athena!
170
00:09:36,917 --> 00:09:38,875
-You liked it, yeah?
-Back up, you fuckin' idiot!
171
00:09:38,958 --> 00:09:42,625
-Get the fuck away from me!
-Athena! Athena! Athena! Athena! Athena!
172
00:09:42,708 --> 00:09:44,542
-What the fuck you doin'?
-What's goin' on here?
173
00:09:44,625 --> 00:09:46,708
-[chanting stops]
-You think it's time to piss around?
174
00:09:46,792 --> 00:09:49,042
Until those pigs are nicked, it's war.
175
00:09:51,042 --> 00:09:53,292
-Just wastin' time here.
-Come on, you heard him!
176
00:09:53,375 --> 00:09:55,417
-Follow!
-Let's go! Come on! Come on!
177
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
[yelling continues]
178
00:10:08,708 --> 00:10:10,708
[sombre orchestral music plays]
179
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
[speaking French]
180
00:10:24,250 --> 00:10:25,500
Merci, merci.
181
00:10:27,583 --> 00:10:30,583
[operatic chorus singing in Greek]
182
00:10:49,208 --> 00:10:51,625
[orchestral music climaxes]
183
00:11:18,917 --> 00:11:20,167
How old are they?
184
00:11:21,500 --> 00:11:22,458
They're four.
185
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Just about.
186
00:11:25,417 --> 00:11:26,917
You should put your gloves on.
187
00:11:29,917 --> 00:11:31,000
[man] Right, lads.
188
00:11:31,083 --> 00:11:32,958
-You've been given the plans.
-[velcro rips]
189
00:11:33,042 --> 00:11:36,417
On these plans, you can see
the main buildings of the Athena estate.
190
00:11:36,500 --> 00:11:39,500
The architecture is simple.
It's built around a courtyard.
191
00:11:40,083 --> 00:11:43,500
A tunnel goes directly under the estate,
so traffic has been stopped.
192
00:11:44,000 --> 00:11:47,417
All the entrances to the courtyard
are blocked off by barricades.
193
00:11:47,500 --> 00:11:49,583
Our first objective
is to weaken these barricades
194
00:11:49,667 --> 00:11:52,625
in order to launch
a synchronised attack this evening.
195
00:11:52,708 --> 00:11:55,875
It's highly likely the rioters
have got their hands on firearms.
196
00:11:55,958 --> 00:11:57,792
Stay alert. Be vigilant.
197
00:11:57,875 --> 00:12:00,292
-Any questions? No?
-[bus doors open]
198
00:12:00,375 --> 00:12:01,375
Then let's move out!
199
00:12:01,458 --> 00:12:02,708
[exhales]
200
00:12:08,583 --> 00:12:10,583
[radio chatter]
201
00:12:10,667 --> 00:12:12,667
-[explosion in distance]
-[men shouting]
202
00:12:14,667 --> 00:12:16,125
[explosions]
203
00:12:16,208 --> 00:12:18,542
[man] Coming to you live
from the Athena council estate.
204
00:12:18,625 --> 00:12:21,250
The police are concerned about
the presence of Sébastien L,
205
00:12:21,333 --> 00:12:25,917
a man who is currently on their watchlist,
suspected of acts of terrorism in Syria.
206
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
[woman] …Inspectorate General
has assured us
207
00:12:28,083 --> 00:12:30,458
the investigation will be
thorough and determined,
208
00:12:30,542 --> 00:12:33,500
and that, once identified,
the culprits will know justice.
209
00:12:33,583 --> 00:12:35,583
-[radio chatter]
-[explosions continue]
210
00:12:37,042 --> 00:12:38,417
Stay in pairs as you go!
211
00:12:41,375 --> 00:12:42,542
Pick up the pace!
212
00:12:44,333 --> 00:12:46,708
[man in distance] Athena!
213
00:12:46,792 --> 00:12:49,292
-[men chanting] Athena! Athena!
-[rioter] Athena!
214
00:12:49,375 --> 00:12:52,417
-[horse snorts]
-[men chanting] Athena! Athena! Athena!
215
00:12:52,500 --> 00:12:56,042
Athena! Athena! Athena! Athena!
216
00:12:56,125 --> 00:12:58,958
-Athena! Athena! Athena!
-[horse whinnies]
217
00:12:59,042 --> 00:13:01,042
-Athena! Athena! Athena!
-[rioter shouting]Â Athena!
218
00:13:01,125 --> 00:13:03,583
Athena! Athena! Athena! Athena!
219
00:13:03,667 --> 00:13:05,667
[rioters roaring]
220
00:13:29,250 --> 00:13:30,458
[exhales]
221
00:13:55,708 --> 00:13:58,167
[operatic chorus plays]
222
00:14:01,042 --> 00:14:02,708
[woman] …it's all kicking off.
223
00:14:02,792 --> 00:14:05,000
Of course the kids down there
don't show any respect.
224
00:14:05,083 --> 00:14:06,583
Your boys don't give a fuck about me.
225
00:14:06,667 --> 00:14:09,167
[man] Oi, hurry it up, will you?
It's all goin' to shit out there.
226
00:14:09,250 --> 00:14:11,375
You're the same.
You come here, you drop off your shit.
227
00:14:11,458 --> 00:14:13,958
The next day, you come back,
pick it up, you don't give a damn.
228
00:14:14,042 --> 00:14:16,625
You just swan in and out as you please.
Take your fuckin' shoes off!
229
00:14:16,708 --> 00:14:18,333
-I tell you every time.
-Hey, Moktar?
230
00:14:18,417 --> 00:14:20,333
Whatever, he's not even listening.
That's rude.
231
00:14:20,417 --> 00:14:22,833
You didn't even notice
I'd put a little welcome mat
232
00:14:22,917 --> 00:14:24,042
out by the front door today.
233
00:14:24,125 --> 00:14:26,833
-Yeah? So where's all the rest?
-What are you sayin', the rest?
234
00:14:26,917 --> 00:14:28,375
-The rest, baby. Where?
-No…
235
00:14:28,458 --> 00:14:30,500
I don't know what
you're talkin' about. [gasps]
236
00:14:30,583 --> 00:14:32,125
-The rest of the coke.
-In the toilet.
237
00:14:32,208 --> 00:14:33,875
-That's a shit hiding place.
-[whimpers]
238
00:14:33,958 --> 00:14:35,333
-Go, go check in there.
-[yelps]
239
00:14:35,417 --> 00:14:37,417
-Is it in the tank, yeah?
-[whimpers]
240
00:14:38,167 --> 00:14:40,333
Stealing from me? Stupid fat bitch.
241
00:14:40,833 --> 00:14:41,875
Go on, hurry up!
242
00:14:42,375 --> 00:14:44,083
-What you waitin' for?
-[man] Comin'!
243
00:14:44,167 --> 00:14:45,708
D'you think you're on holiday, or what?
244
00:14:45,792 --> 00:14:47,792
-[woman yelling] You're a fuckin'…
-[ringing tone]
245
00:14:47,875 --> 00:14:49,375
-[man] Hello?
-Hello, yeah?
246
00:14:49,458 --> 00:14:51,208
We'll be at the barrier,
in the ambulance.
247
00:14:51,292 --> 00:14:54,083
Ask your guys to let us through,
tell 'em we're evacuatin' someone.
248
00:14:54,167 --> 00:14:55,333
-Okay?
-Okay, no worries.
249
00:14:55,417 --> 00:14:56,958
We'll meet up after, you know where.
250
00:14:57,042 --> 00:14:58,167
-Hang on.
-Okay. Yeah.
251
00:14:58,250 --> 00:14:59,667
-You mean the place where…
-[beep]
252
00:15:00,875 --> 00:15:01,917
[yells]
253
00:15:02,417 --> 00:15:04,417
Fuck, you scared me! Little fuck!
254
00:15:04,917 --> 00:15:06,667
Ah, you lot are pissin' me off.
255
00:15:07,167 --> 00:15:09,000
Go on, hurry up, hurry up, hurry up.
256
00:15:09,083 --> 00:15:11,208
Come on, go through, yeah? Come on!
257
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
-Go on, move, move. Move it, dickhead.
-[grunts]
258
00:15:14,583 --> 00:15:16,958
For fuck's sake.
What's the matter with you two?
259
00:15:17,042 --> 00:15:18,125
[tyres squeal]
260
00:15:18,208 --> 00:15:19,667
Keep going, hurry up!
261
00:15:20,208 --> 00:15:22,500
Go on. Go on! Get in!
262
00:15:23,208 --> 00:15:26,375
-Yeah, I got the spades.
-That's what I'm talkin' about! Perfect.
263
00:15:26,458 --> 00:15:28,667
Come on, come on, hurry up!
Move, move, move!
264
00:15:30,167 --> 00:15:31,667
[man] Okay, okay. We've got the guns.
265
00:15:31,750 --> 00:15:33,583
-So where are we goin'?
-Just drive.
266
00:15:33,667 --> 00:15:35,750
-[siren blares]
-The cops will let us pass through.
267
00:15:36,250 --> 00:15:37,375
I told 'em we've got someone.
268
00:15:37,458 --> 00:15:40,875
Then we'll bury all this in the forest,
until the estate's over this bullshit.
269
00:15:40,958 --> 00:15:43,000
-This shithole is about to explode.
-[rioters yelling]
270
00:15:43,083 --> 00:15:46,292
Are you fuckin' kiddin'?
What's all this? Fuck this shit!
271
00:15:46,917 --> 00:15:48,292
-[door slams]
-Hey! What's all this?
272
00:15:48,375 --> 00:15:50,917
Yo, Karim, your brother wants
to get through. What do I do?
273
00:15:51,667 --> 00:15:53,250
[Karim on radio] I said nobody leaves!
274
00:15:53,333 --> 00:15:56,125
So, are you kids gonna stop
this fuckin' around, or what? Huh?
275
00:15:56,208 --> 00:15:59,542
What are you waitin' for? All the fuckin'
police in the area to turn up?
276
00:15:59,625 --> 00:16:01,667
No. Just give it up.
Nobody's gettin' out…
277
00:16:01,750 --> 00:16:02,792
[grunts]
278
00:16:03,625 --> 00:16:05,250
-Fuck you!
-Hey, what the fuck, man?
279
00:16:05,333 --> 00:16:06,708
Hey, go on, go on, get out of here.
280
00:16:06,792 --> 00:16:08,583
-Get out of here! The cops are here.
-[yelling]
281
00:16:08,667 --> 00:16:10,833
Go on, go on, go on, go on!
Move, move, move. Hurry up!
282
00:16:10,917 --> 00:16:13,750
Head to the shisha. The cops are here.
We'll bury this shit there.
283
00:16:13,833 --> 00:16:16,875
Come on, hurry up, hurry up.
Run, run, run. At the front. Run, run!
284
00:16:16,958 --> 00:16:18,917
They're here! For fuck's sake, hurry up!
285
00:16:20,333 --> 00:16:23,083
What are you waitin' for? Get up there.
Just speed up, will you?
286
00:16:23,167 --> 00:16:25,750
Speed up at the front!
Move, move, move, move.
287
00:16:25,833 --> 00:16:28,958
Fucking come on! Move!
Move. Let me past, let me past!
288
00:16:29,042 --> 00:16:31,583
Shut the fuck up! Get out the way.
Get out the fuckin' way.
289
00:16:31,667 --> 00:16:33,167
Let me pass! You deaf or what?
290
00:16:33,792 --> 00:16:36,042
Shit, you lot. Quietly, quietly.
291
00:16:37,042 --> 00:16:38,417
[grunts] Calm down! Calm…
292
00:16:38,500 --> 00:16:39,750
Calm down, calm down!
293
00:16:41,583 --> 00:16:45,083
Stay together. We'll just go from
one side of the courtyard to the other.
294
00:16:47,750 --> 00:16:50,792
-[man] Hey, man, there's Moktar!
-[crowd] There's Moktar! Moktar!
295
00:16:50,875 --> 00:16:52,833
-[man] There he is!
-They're gonna walk over.
296
00:16:52,917 --> 00:16:54,750
Just keep moving, yeah?
Let's hurry up a bit.
297
00:16:55,333 --> 00:16:57,250
Don't worry about 'em,
they're a bunch of pussies.
298
00:16:57,333 --> 00:16:59,375
-Just fuck 'em up.
-Guys, there's Moktar!
299
00:16:59,458 --> 00:17:01,000
[man in distance] What's in the bag?
300
00:17:01,083 --> 00:17:02,708
Moktar, what's in the bag?
301
00:17:02,792 --> 00:17:05,250
[man] Come back, come back.
Come here, come here.
302
00:17:05,333 --> 00:17:07,333
-Wanna get shot up, you son of a bitch?
-[yelling]
303
00:17:07,417 --> 00:17:10,042
-[man] Moktar? What are you sayin'?
-You fuckin' want some?
304
00:17:10,125 --> 00:17:11,667
Let's see it, then, yeah?
305
00:17:11,750 --> 00:17:13,792
-Go fuck your mum. Go fuck your mum!
-[glass smashes]
306
00:17:13,875 --> 00:17:15,958
-Bastard. Pussio.
-[man] Go fuck yourself!
307
00:17:16,042 --> 00:17:17,500
-You fuckin' pussy.
-Back the fuck up!
308
00:17:17,583 --> 00:17:18,833
[woman yells] Your bag!
309
00:17:19,583 --> 00:17:21,375
-What do you want?
-[man] Your rucksacks!
310
00:17:21,458 --> 00:17:22,917
Rucksack, rucksack.
311
00:17:23,000 --> 00:17:24,833
I'll get your mum in a sack! [spits]
312
00:17:24,917 --> 00:17:27,042
-Get the fuck back, you little pricks!
-Relax. Back off.
313
00:17:27,125 --> 00:17:29,208
Why you slowin' down?
Come on, hurry up. Up, up, up.
314
00:17:29,292 --> 00:17:31,167
Hurry up. Get inside.
Nearly there, nearly there.
315
00:17:31,250 --> 00:17:33,542
-Give us the fuckin' rucksacks!
-Go and open the door up!
316
00:17:33,625 --> 00:17:34,958
What you sayin'? What's going on?
317
00:17:35,042 --> 00:17:36,208
-[groans]
-Fuck off!
318
00:17:37,208 --> 00:17:38,667
What the fuck's goin' on?
319
00:17:38,750 --> 00:17:40,375
Oi, easy, all of you! Easy!
320
00:17:40,458 --> 00:17:42,208
-Oi, oi, oi! Fuck you!
-Oi!
321
00:17:42,292 --> 00:17:43,667
What? What?
322
00:17:43,750 --> 00:17:44,792
Fuck you all!
323
00:17:44,875 --> 00:17:45,750
-Come on!
-Hey!
324
00:17:45,833 --> 00:17:47,292
-Oi!
-Yeah? What is it?
325
00:17:47,375 --> 00:17:49,167
-What do you want?
-What you lookin' at me for?
326
00:17:49,250 --> 00:17:50,833
Whose side are you on? I'm askin' you.
327
00:17:51,333 --> 00:17:52,417
Fuck, bro…
328
00:17:54,958 --> 00:17:57,792
Karim, Karim… You don't have
to piss around with me, Karim.
329
00:17:57,875 --> 00:17:59,417
There's no point. They'll fuck you over.
330
00:17:59,500 --> 00:18:01,333
You're preaching to me for real, yeah?
331
00:18:02,750 --> 00:18:04,417
I'm just trying to keep
my affairs in order.
332
00:18:04,500 --> 00:18:06,292
Our brother was killed
and you're chattin' biz?
333
00:18:06,375 --> 00:18:08,083
Yeah, and what about it? I don't care!
334
00:18:08,167 --> 00:18:09,750
You better all step back, you pussios!
335
00:18:09,833 --> 00:18:11,667
Wait, what are you carrying?
Are these guns?
336
00:18:11,750 --> 00:18:13,042
-[man] Check the rucksacks!
-Hey!
337
00:18:13,125 --> 00:18:15,917
-[fires gun]
-Who are you trying to impress here? Huh?
338
00:18:16,000 --> 00:18:18,625
-Get out my face.
-Who? Give me the guns and that'll be it.
339
00:18:18,708 --> 00:18:20,083
-All good.
-Go fuck yourself.
340
00:18:20,167 --> 00:18:22,708
-Man, fuck you. Shh!
-[man] Give us the rucksack!
341
00:18:22,792 --> 00:18:25,583
-Oi, give us the rucksack!
-Hey, Moktar, I'm bein' serious!
342
00:18:25,667 --> 00:18:28,000
-The guns, for the last time!
-All at once!
343
00:18:28,875 --> 00:18:30,583
-[radio bleeps]
-Karim, the cops are coming!
344
00:18:30,667 --> 00:18:33,500
You lot go over there! Go over there!
The roof of Block 7.
345
00:18:34,000 --> 00:18:36,583
I'm warning you, you piece of shit.
We're not done here.
346
00:18:38,833 --> 00:18:40,833
[man speaking Arabic]
347
00:18:42,542 --> 00:18:44,792
[all speaking Arabic]
348
00:18:44,875 --> 00:18:46,917
The youths are on fire,
and fire's put out with water.
349
00:18:47,000 --> 00:18:48,667
I propose we go outside and ask for calm.
350
00:18:48,750 --> 00:18:51,750
But a fire turns into a burning blaze,
and then what do we do?
351
00:18:51,833 --> 00:18:54,750
Sheikh, these individuals
threw a Molotov down the hallway.
352
00:18:54,833 --> 00:18:56,917
A fire broke out which we quelled,
by the grace of God.
353
00:18:57,000 --> 00:18:58,417
-Alhamdulillah.
-[all] Alhamdulillah.
354
00:18:58,500 --> 00:19:01,917
-We should evacuate the families.
-Brother, the lion calms the cub.
355
00:19:02,000 --> 00:19:03,792
But the cubs have grown too ferocious!
356
00:19:03,875 --> 00:19:06,458
Stop with the metaphors!
What are we doing here?
357
00:19:06,542 --> 00:19:08,542
-[distant explosion]
-What must happen before you understand?
358
00:19:08,625 --> 00:19:10,208
They are completely off the rails!
359
00:19:10,292 --> 00:19:12,250
They struck me in the head
with an iron bar!
360
00:19:12,333 --> 00:19:13,958
They made a hole in my skull.
361
00:19:14,042 --> 00:19:16,542
They broke into the police station
and took all the weapons out.
362
00:19:16,625 --> 00:19:19,708
And we do what? Wait for something else?
For someone to lose their life?
363
00:19:19,792 --> 00:19:21,792
-Brothers, we have to get out.
-Calm down, brother.
364
00:19:21,875 --> 00:19:23,583
-We understand you.
-Evacuating's ridiculous.
365
00:19:23,667 --> 00:19:25,833
We have thousands.
What about those who won't go?
366
00:19:25,917 --> 00:19:29,375
Let them stay! You'd have to be crazy
to want to stay in this quagmire.
367
00:19:29,458 --> 00:19:31,458
-Calm down, please.
-[distant explosions]
368
00:19:31,542 --> 00:19:33,875
-[speaks Arabic]
-But it's to him we should be speaking.
369
00:19:33,958 --> 00:19:36,125
His brother's their guru,
but he doesn't get any respect.
370
00:19:36,208 --> 00:19:38,417
-They're a family of violence!
-Nobody touches my brother.
371
00:19:38,500 --> 00:19:41,458
-Find him. Bring him to me. That's it.
-[Imam] That's enough. Calm down.
372
00:19:41,542 --> 00:19:44,042
Brother Abdel. Do you propose we evacuate?
373
00:19:44,125 --> 00:19:46,417
We're taking advice
from oppressors now, are we?
374
00:19:46,500 --> 00:19:49,500
-Yeah, evacuate the fragile as a priority.
-[distant clamouring]
375
00:19:49,583 --> 00:19:52,292
And I'll find Karim. And we'll speak. Mm?
376
00:19:52,375 --> 00:19:53,292
You better.
377
00:19:53,375 --> 00:19:55,750
[Imam] We also need to find Sébastien
and isolate him
378
00:19:55,833 --> 00:19:57,875
to make sure he doesn't
put anyone else in danger.
379
00:19:57,958 --> 00:19:59,583
My brothers, spread between the buildings.
380
00:19:59,667 --> 00:20:02,167
We'll start evacuating the families
with the utmost calm.
381
00:20:02,250 --> 00:20:03,792
[man] Come on, we're evacuating.
382
00:20:05,208 --> 00:20:08,500
[Imam] On the way, if you see
any youngsters, take them along with you.
383
00:20:08,583 --> 00:20:10,833
[man] Block 9, brothers,
that's where we're needed.
384
00:20:10,917 --> 00:20:13,167
-Let's go straight there.
-[Imam] Saber?
385
00:20:13,250 --> 00:20:15,125
Help Abdel find his little brother.
386
00:20:15,208 --> 00:20:17,625
And if you find Sébastien,
see to it that he leaves here.
387
00:20:17,708 --> 00:20:19,500
-It's important. Okay?
-[pats arm]
388
00:20:20,500 --> 00:20:21,958
[distant explosion]
389
00:20:22,042 --> 00:20:23,958
[rioters yell]
390
00:20:24,458 --> 00:20:27,208
-Let's make a start with block 4.
-[Saber] Okay, I've got my scooter.
391
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
[glass smashes]
392
00:20:35,333 --> 00:20:36,708
[gunshot]
393
00:20:46,500 --> 00:20:48,458
[ringing tone]
394
00:20:48,542 --> 00:20:50,167
[explosion]
395
00:20:52,917 --> 00:20:54,583
This is Karim. Leave a message.
396
00:21:02,458 --> 00:21:03,792
[Abdel] Let me off here.
397
00:21:04,917 --> 00:21:07,750
-Go and see if he's round the back.
-Yeah. I'll be back.
398
00:21:07,833 --> 00:21:09,042
Karim!
399
00:21:10,042 --> 00:21:12,333
Karim! Karim!
400
00:21:13,625 --> 00:21:14,833
Stop fucking shooting!
401
00:21:14,917 --> 00:21:16,875
They'll shoot more than you can.
Where is Karim?
402
00:21:16,958 --> 00:21:18,292
How the fuck would I know?
403
00:21:18,375 --> 00:21:20,958
Take those fuckers down! Go, go!
404
00:21:21,042 --> 00:21:22,333
That's enough!
405
00:21:22,417 --> 00:21:23,583
Stop shooting!
406
00:21:23,667 --> 00:21:25,500
We're evacuating the families. Fuck!
407
00:21:27,750 --> 00:21:29,875
[screaming]
408
00:21:29,958 --> 00:21:31,333
Karim!
409
00:21:32,875 --> 00:21:34,708
-You can't stay here.
-Go, go, go!
410
00:21:34,792 --> 00:21:37,000
-Come on, keep going.
-[woman shouting in Arabic]
411
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
-Karim!
-[shouting continues]
412
00:21:39,958 --> 00:21:41,542
Madam, get back from there!
413
00:21:42,125 --> 00:21:43,208
Come down, yeah?
414
00:21:44,708 --> 00:21:46,042
-You see him?
-No, no.
415
00:21:47,458 --> 00:21:48,458
Block 7.
416
00:21:51,167 --> 00:21:53,000
The kids, the kids! Follow the kids!
417
00:21:56,250 --> 00:21:58,375
[men] Slow down, slow down!
418
00:22:03,500 --> 00:22:05,708
[Abdel] Stop, stop.
Is Sébastien down there?
419
00:22:08,708 --> 00:22:09,833
[Saber] What do we do?
420
00:22:10,583 --> 00:22:12,708
-[Abdel] Let's go, come on.
-[rioter] Come on, let's go.
421
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
[rock music from earphones]
422
00:22:29,083 --> 00:22:30,208
[Abdel] Sébastien?
423
00:22:31,375 --> 00:22:33,000
-[singing softly]
-Sébastien!
424
00:22:33,917 --> 00:22:37,417
Hey. We're finding somewhere quiet to take
the families. You should come as well.
425
00:22:37,500 --> 00:22:38,458
[loud explosion]
426
00:22:38,542 --> 00:22:40,000
-Pick him up, come on.
-Get up.
427
00:22:40,667 --> 00:22:41,708
Please.
428
00:22:42,292 --> 00:22:43,250
It's all good.
429
00:22:44,333 --> 00:22:45,333
Let's go.
430
00:22:45,417 --> 00:22:47,167
-[rioters yelling]
-[explosion]
431
00:22:47,250 --> 00:22:48,875
-Come on, this way.
-No.
432
00:22:50,000 --> 00:22:52,167
No, no, no, no! The crèche, Saber!
433
00:22:59,208 --> 00:23:00,167
[grunts]
434
00:23:00,250 --> 00:23:02,708
That's enough, stop!
Families are coming through!
435
00:23:04,083 --> 00:23:05,125
Move on!
436
00:23:05,208 --> 00:23:07,250
[rioter yells]
437
00:23:08,292 --> 00:23:10,625
[Abdel] Sébastien! Sébastien!
438
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
[woman screams]
439
00:23:16,625 --> 00:23:18,125
[Abdel] Wait, wait, come this way.
440
00:23:21,667 --> 00:23:23,000
-Keep going!
-Get out!
441
00:23:23,083 --> 00:23:24,583
-Go on!
-[children scream]
442
00:23:30,292 --> 00:23:32,375
[Abdel] Come on.
You've gotta go. Please, hurry.
443
00:23:32,458 --> 00:23:34,417
[Saber] You have to leave, madam. Quickly.
444
00:23:34,500 --> 00:23:35,750
-Hey, no…
-[babbling]
445
00:23:35,833 --> 00:23:38,208
-[Abdel] Is anyone still in there?
-No, not any more.
446
00:23:43,875 --> 00:23:46,500
-Here. Sit down, yeah.
-[plays music on earphones]
447
00:23:48,000 --> 00:23:50,417
You'll be fine here.
We'll come and get you.
448
00:23:50,500 --> 00:23:51,875
Saber, close the curtains.
449
00:23:53,417 --> 00:23:56,667
-[distant explosion]
-[Saber] I'll lock the back door.
450
00:23:56,750 --> 00:23:58,250
-[Abdel] Stay with him.
-[Saber] Fine.
451
00:23:58,333 --> 00:24:01,250
[Abdel] I'm gonna see if Karim's at home.
Don't let him leave!
452
00:24:03,917 --> 00:24:06,333
[doors close and lock]
453
00:24:07,917 --> 00:24:09,125
[explosion]
454
00:24:18,208 --> 00:24:20,417
-[rioters yelling]
-Let's go!
455
00:24:25,083 --> 00:24:26,833
Hey, you can't be here.
What are you doing?
456
00:24:26,917 --> 00:24:29,042
-We're evacuating everyone..
-[women murmuring]
457
00:24:29,125 --> 00:24:30,167
You can't stay here.
458
00:24:32,167 --> 00:24:34,042
[man] So sorry to hear about…
459
00:24:35,417 --> 00:24:36,958
We're so sorry for your loss.
460
00:24:39,542 --> 00:24:41,375
[woman] Peace be with you, brother.
461
00:24:42,083 --> 00:24:43,375
[man] Condolences.
462
00:24:44,458 --> 00:24:46,042
[man] If we can help, let us know.
463
00:24:46,125 --> 00:24:47,792
Peace to you and your family.
464
00:24:47,875 --> 00:24:50,292
[woman] So sorry.
Abdel, please, if you need anything…
465
00:24:50,375 --> 00:24:52,750
-[man] Hey, Abdel.
-[woman] We got you, man.
466
00:24:52,833 --> 00:24:55,500
-[woman] Love, brother.
-[man prays in Arabic]
467
00:24:56,625 --> 00:24:58,625
-So where's Karim?
-Why the fuck do you care?
468
00:24:59,292 --> 00:25:01,208
-You're late, Abdel.
-Mama, you can't be here.
469
00:25:01,292 --> 00:25:02,917
-Take this off.
-No, you…
470
00:25:03,000 --> 00:25:05,333
-Go and pray.
-Mama, you can't be here. Please.
471
00:25:05,417 --> 00:25:07,292
Go and pray for your little brother.
472
00:25:07,375 --> 00:25:10,125
-Okay, but then we go.
-[praying in Arabic continues]
473
00:25:11,125 --> 00:25:12,375
[sighs]
474
00:25:14,958 --> 00:25:18,417
[mournful praying in Arabic]
475
00:25:36,125 --> 00:25:38,458
[mournful praying in Arabic continues]
476
00:25:48,125 --> 00:25:50,958
[mournful prayer in Arabic continues]
477
00:25:53,417 --> 00:25:56,208
[calm operatic chorus plays]
478
00:26:25,667 --> 00:26:27,250
-[glass smashes]
-[all gasp]
479
00:26:27,750 --> 00:26:29,708
Could you please
make your way out this way?
480
00:26:30,333 --> 00:26:31,875
Please, you're not safe here any more.
481
00:26:31,958 --> 00:26:34,542
Can you help me? Help me.
Evacuate, evacuate. Remain calm.
482
00:26:34,625 --> 00:26:36,667
-It's too dangerous.
-[distant explosions]
483
00:26:36,750 --> 00:26:38,500
Okay, okay. Leave, leave, leave.
484
00:26:40,333 --> 00:26:41,833
Evacuate quickly, but calmly.
485
00:26:42,792 --> 00:26:44,792
[fireworks crackle outside]
486
00:26:50,417 --> 00:26:52,333
[muffled explosions]
487
00:26:59,000 --> 00:27:00,167
[sighs]
488
00:27:00,250 --> 00:27:02,250
[cutlery clattering]
489
00:27:05,083 --> 00:27:06,958
Where's Karim? Huh?
490
00:27:07,542 --> 00:27:08,542
Where's Mama?
491
00:27:09,292 --> 00:27:10,750
Answer me when I'm talking to you!
492
00:27:10,833 --> 00:27:12,625
With Auntie Myriam,
along with everyone else.
493
00:27:12,708 --> 00:27:15,042
-Why aren't you helping her?
-Why act like you give a shit?
494
00:27:15,125 --> 00:27:17,625
-It's you doing this normally.
-We can talk about this later.
495
00:27:17,708 --> 00:27:19,042
-Let's go.
-I'm stayin'!
496
00:27:19,125 --> 00:27:21,833
Explain. What is your problem?
Is it about obeying orders? What?
497
00:27:21,917 --> 00:27:24,000
After what they did, why don't you want
everything to burn?
498
00:27:24,083 --> 00:27:26,708
-You don't know what you're talking about.
-Why not burn this place down?
499
00:27:26,792 --> 00:27:29,792
You don't know what you're talking about.
Trust me, you don't want a fire here.
500
00:27:29,875 --> 00:27:31,958
Believe me, you don't want a war,
especially not now!
501
00:27:32,042 --> 00:27:34,542
[woman] Don't you understand
that the war's already started?
502
00:27:34,625 --> 00:27:38,083
Fuck you! That's right, just fuck off.
Get out of here! Fuck!
503
00:27:44,083 --> 00:27:46,250
[man] Hey, Abdel! Abdel!
Up here, brother.
504
00:27:46,333 --> 00:27:47,708
[man] Abdel!
505
00:27:47,792 --> 00:27:49,625
[man] Abdel, don't leave. Please!
506
00:27:49,708 --> 00:27:51,125
You need us. Stay with us!
507
00:27:51,208 --> 00:27:52,250
[calm music plays]
508
00:27:52,333 --> 00:27:55,042
[man] Abdel!
Where are you going, Abdel? Stay!
509
00:27:55,792 --> 00:27:58,917
[woman] You are kids! You're all idiots.
You're fucking everything up!
510
00:27:59,000 --> 00:28:00,792
-What's the problem?
-[woman] Stop!
511
00:28:00,875 --> 00:28:02,875
[woman] What the hell are you doing?
512
00:28:02,958 --> 00:28:05,458
[man] Calm her down, please.
Hey, please calm her down.
513
00:28:05,542 --> 00:28:07,083
Just… just calm down, please.
514
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
[Abdel] Excuse me.
515
00:28:09,083 --> 00:28:10,708
-[woman] I want my kids…
-Look at her.
516
00:28:10,792 --> 00:28:13,458
-It's all your fault this is happening!
-[woman] I'm slipping.
517
00:28:13,542 --> 00:28:15,542
-You're gonna drop me.
-Excuse me. You have to wait.
518
00:28:15,625 --> 00:28:17,375
-Useless bastards!
-One, two, three.
519
00:28:17,458 --> 00:28:19,500
-Just fucking kids, trying to be big men!
-That's ir…
520
00:28:19,583 --> 00:28:21,417
You're gonna bloody drop me!
521
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
-Help us, yeah?
-You're all fucking arseholes.
522
00:28:23,083 --> 00:28:25,625
You don't even know
how to keep control of the block.
523
00:28:25,708 --> 00:28:28,458
-You're men who can't even control kids.
-Merci, brother.
524
00:28:28,542 --> 00:28:33,083
[woman] You need to stop playing games!
This is all on you.
525
00:28:33,167 --> 00:28:35,167
-[explosion]
-[crowd clamouring]
526
00:29:03,208 --> 00:29:05,875
-[chanting] Athena! Athena!
-Hey! Put the guns down!
527
00:29:06,542 --> 00:29:08,083
-Down!
-[woman] That's enough!
528
00:29:08,167 --> 00:29:10,042
Stop shooting!
529
00:29:14,542 --> 00:29:16,708
-[gunshots]
-That's enough! Hey!
530
00:29:17,417 --> 00:29:20,333
-Mum!
-Ah, Abdel. Where were you?
531
00:29:20,417 --> 00:29:23,042
-I looked everywhere for you.
-Go to Auntie Myriam's until it's calm.
532
00:29:23,125 --> 00:29:25,375
-Where's your brother?
-He's at Amina's, he'll be okay.
533
00:29:25,458 --> 00:29:27,333
-Why isn't he leaving with us?
-There's too many.
534
00:29:27,417 --> 00:29:30,333
-He'll be in the next group, okay?
-He's fragile, you know.
535
00:29:30,417 --> 00:29:32,750
[sobbing] Swear you'll look after him.
536
00:29:34,042 --> 00:29:37,625
[operatic chorus resumes]
537
00:29:42,042 --> 00:29:44,917
Okay, okay, okay.
Go through. Let's go, let's go!
538
00:29:45,000 --> 00:29:47,042
-Everyone out!
-[man] Who the fuck you pushing?
539
00:29:47,125 --> 00:29:48,542
Stop pushin'! There are more people!
540
00:29:48,625 --> 00:29:49,875
-[man] Evacuate!
-Do one!
541
00:29:49,958 --> 00:29:51,958
-Stop pushing!
-Get out of here!
542
00:29:52,042 --> 00:29:54,417
-Hey! Stay calm!
-[man] I said, leave!
543
00:29:57,292 --> 00:29:59,250
[yells]
544
00:30:02,208 --> 00:30:04,083
[screaming]
545
00:30:16,458 --> 00:30:19,167
[woman] On the Athena council estate,
the situation is intensifying
546
00:30:19,250 --> 00:30:20,542
between youths and the riot squad…
547
00:30:20,625 --> 00:30:22,708
Go on, pick it up. Come on.
548
00:30:22,792 --> 00:30:25,125
That's enough, let's go. To the front.
549
00:30:25,833 --> 00:30:27,125
[man] Move!
550
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
Further to the left!
To the left, to the left!
551
00:30:32,083 --> 00:30:34,542
To the left. Wait, wait…
552
00:30:35,042 --> 00:30:36,250
Now!
553
00:30:36,333 --> 00:30:38,167
You sons of bitches!
554
00:30:38,250 --> 00:30:41,250
[woman] These scenes are coming to you
live from the developing situation…
555
00:30:41,333 --> 00:30:43,167
[cheering]
556
00:30:43,250 --> 00:30:46,208
-[chanting]
-…landed inches from…
557
00:30:47,708 --> 00:30:49,833
[officers] Shields up!
558
00:30:49,917 --> 00:30:52,000
[officer] To the right! In formation!
559
00:30:52,083 --> 00:30:53,792
-Shields up!
-Shields up!
560
00:30:53,875 --> 00:30:55,250
-Shields up!
-Shields!
561
00:30:55,333 --> 00:30:57,000
-Retreat!
-Retreat!
562
00:30:59,208 --> 00:31:01,208
-Come on, retreat!
-Retreat!
563
00:31:02,750 --> 00:31:03,958
-Shields!
-Shields!
564
00:31:04,042 --> 00:31:06,042
-[rioter] Throw that shit at 'em!
-Through the crack!
565
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
[officer yells] Look out!
566
00:31:07,333 --> 00:31:10,000
Oi, I'm pissin' all over you,
you fuckin' bitches!
567
00:31:10,083 --> 00:31:11,292
Drink it, you fuckin' pigs!
568
00:31:11,375 --> 00:31:14,083
Hey, you lot, I'm pissin'
on these motherfuckers for real, yeah?
569
00:31:14,167 --> 00:31:15,583
Come, come!
570
00:31:15,667 --> 00:31:16,875
[Karim] Oh, fuck yeah!
571
00:31:18,833 --> 00:31:20,500
[screams]
572
00:31:26,417 --> 00:31:28,792
Break into all the flats.
Grab what you can.
573
00:31:32,167 --> 00:31:34,625
We're with you, Karim.
We're gonna fuck 'em up!
574
00:31:36,125 --> 00:31:37,708
[groans]
575
00:31:37,792 --> 00:31:39,333
[phone vibrates]
576
00:31:39,875 --> 00:31:42,042
-[sighs]
-[bleep]
577
00:31:43,792 --> 00:31:45,292
Karim? It's Mama.
578
00:31:45,375 --> 00:31:48,833
I can't get hold of you.
I'm really worried. Are you okay?
579
00:31:50,208 --> 00:31:52,958
Be careful, darling. Call me back. Please.
580
00:31:56,875 --> 00:31:58,708
[inhales]
581
00:31:59,542 --> 00:32:01,875
-[exhales]
-[lift doors open]
582
00:32:05,792 --> 00:32:08,958
[man on TV] …triggered by a video shared
thousands of times on social media
583
00:32:09,042 --> 00:32:12,625
in which we clearly see 13-year-old Idir
being confronted by three police officers.
584
00:32:12,708 --> 00:32:14,458
[yells in pain] Fuck's sake!
585
00:32:14,542 --> 00:32:17,083
…bludgeoned, beaten to the ground,
and left for dead.
586
00:32:17,167 --> 00:32:19,333
However, a dramatic turn of events
took place
587
00:32:19,417 --> 00:32:21,500
during the investigation this afternoon.
588
00:32:21,583 --> 00:32:25,583
According to our sources, the attackers
may not have been real police officers.
589
00:32:25,667 --> 00:32:27,208
If the sources are to be believed,
590
00:32:27,292 --> 00:32:30,208
they could in fact be members
of a small far-right group,
591
00:32:30,292 --> 00:32:34,000
their sole aim to aggravate the tensions
of the past few weeks…
592
00:32:34,083 --> 00:32:36,292
-[turns TV off]
-[drops remote control]
593
00:32:45,125 --> 00:32:49,000
[operatic chorus plays]
594
00:33:00,375 --> 00:33:02,625
[breathes shakily]
595
00:33:20,583 --> 00:33:21,833
-[radio bleeps]
-[man] Karim?
596
00:33:21,917 --> 00:33:23,750
The cops are goin' into block 1.
597
00:33:25,000 --> 00:33:26,250
[sniffs]
598
00:33:36,917 --> 00:33:38,375
Follow me this way, yeah?
599
00:33:50,583 --> 00:33:52,375
[screaming]
600
00:33:58,333 --> 00:34:00,667
-[Fifou] It's Karim!
-[rioter] Oi, back off, it's Karim!
601
00:34:00,750 --> 00:34:02,708
Let him go! Back off!
602
00:34:18,042 --> 00:34:20,417
[operatic chorus singing in Greek]
603
00:34:31,583 --> 00:34:34,125
[Karim] Get out of here! Get out of here!
604
00:34:34,208 --> 00:34:36,542
Push the bins! The bins! Push the bins!
605
00:34:38,792 --> 00:34:40,542
Hey, keep pushin' 'em back!
606
00:34:42,292 --> 00:34:43,917
-Retreat!
-Retreat!
607
00:34:47,875 --> 00:34:50,875
Retreat! Retreat!
608
00:34:52,542 --> 00:34:54,708
[screams]
609
00:35:26,667 --> 00:35:28,875
[radio chatter]
610
00:35:39,417 --> 00:35:41,125
[key clinks]
611
00:35:48,833 --> 00:35:50,875
I'm really sorry that you got arrested.
612
00:35:51,375 --> 00:35:53,917
I'm embarrassed to be here,
having to remove your handcuffs.
613
00:35:54,000 --> 00:35:56,208
Let them go as well.
They were only trying to help.
614
00:35:56,292 --> 00:35:57,542
Yeah, come with me.
615
00:36:02,125 --> 00:36:04,833
Look, if it was up to me,
they'd already be back home.
616
00:36:05,583 --> 00:36:08,625
Once they're arrested,
they can't leave without an investigation.
617
00:36:09,458 --> 00:36:11,000
I issued a report.
618
00:36:11,083 --> 00:36:12,542
To find out who did what.
619
00:36:13,292 --> 00:36:16,042
It's a scandal,
it shouldn't have happened.
620
00:36:16,625 --> 00:36:18,083
The death,
or do you mean the scandal?
621
00:36:20,542 --> 00:36:23,167
-Look, let me go. I'll talk to them.
-Abdel, that's impossible.
622
00:36:23,250 --> 00:36:25,375
They're locking it down.
Nobody goes in or comes out.
623
00:36:25,458 --> 00:36:26,542
-[man] Boss?
-Yeah, what?
624
00:36:26,625 --> 00:36:29,125
-The commander's asking for you.
-I'm on my way.
625
00:36:29,208 --> 00:36:32,000
I need you to stay here. I'm not
arresting you as long as you're here.
626
00:37:11,292 --> 00:37:15,458
[tense orchestral music plays]
627
00:37:19,500 --> 00:37:21,375
[man] We're here to help,
from Sarcelles!
628
00:37:22,167 --> 00:37:23,583
-[man] TarterĂŞts!
-Les Pyramides!
629
00:37:23,667 --> 00:37:25,208
-Saint-Denis!
-Tremblay!
630
00:37:25,292 --> 00:37:26,667
-Bosquets!
-Bobigny!
631
00:37:26,750 --> 00:37:28,167
It's not about victory here.
632
00:37:29,083 --> 00:37:31,208
They will return here and do it all again.
633
00:37:33,000 --> 00:37:35,292
We wanna know who it was that killed Idir.
634
00:37:35,375 --> 00:37:38,125
We're not a load of pussies
just settin' light to shit for no point.
635
00:37:38,208 --> 00:37:39,417
[man] On social media and the news,
636
00:37:39,500 --> 00:37:41,958
they're saying it might not
have been cops that killed him.
637
00:37:42,042 --> 00:37:44,875
Oh yeah?
You believe the news and socials, do you?
638
00:37:45,458 --> 00:37:47,375
You believe all that shit from any of 'em?
639
00:37:48,958 --> 00:37:52,458
It's about proving to them it's no good
any more assuming we're the victims.
640
00:37:54,167 --> 00:37:55,542
They try to fuck us up,
641
00:37:56,333 --> 00:37:57,333
we fuck 'em.
642
00:37:58,458 --> 00:37:59,792
Every time they kill,
643
00:38:00,792 --> 00:38:01,875
we kill!
644
00:38:04,750 --> 00:38:06,458
They wanna talk violence, do they?
645
00:38:08,333 --> 00:38:10,667
Violence is what they'll get to see,
then, won't they?
646
00:38:13,333 --> 00:38:14,292
I have a plan.
647
00:38:16,292 --> 00:38:17,583
We lock up a cop in here.
648
00:38:18,583 --> 00:38:19,667
Yeah.
649
00:38:20,542 --> 00:38:22,667
The murderers'll
have to listen to us then.
650
00:38:24,333 --> 00:38:25,708
[man yells] Athena!
651
00:38:25,792 --> 00:38:27,250
[men yelling] Athena!
652
00:38:27,333 --> 00:38:29,958
-[men yelling]
-[man] Athena!
653
00:38:30,042 --> 00:38:31,708
[man chants] Athena! Athena!
654
00:38:31,792 --> 00:38:35,750
[crowd chanting] Athena! Athena!
Athena! Athena!
655
00:38:35,833 --> 00:38:39,583
Athena! Athena! Athena! Athena!
656
00:38:39,667 --> 00:38:42,750
[dramatic drum beats]
657
00:38:54,250 --> 00:38:55,750
[horse whinnying]
658
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
[operatic chorus singing in Greek]
659
00:39:46,167 --> 00:39:47,417
[officer] Unit, halt!
660
00:39:47,500 --> 00:39:48,958
[officers] Halt!
661
00:39:59,708 --> 00:40:01,500
[all] Move forward!
662
00:40:01,583 --> 00:40:03,625
[all] Single file!
663
00:40:10,500 --> 00:40:12,417
[all] Officer down!
664
00:40:14,083 --> 00:40:16,375
[all] Charge!
665
00:40:41,083 --> 00:40:42,542
[all] Get out!
666
00:40:42,625 --> 00:40:43,958
[all] Retreat!
667
00:40:44,042 --> 00:40:45,375
Retreat!
668
00:40:48,500 --> 00:40:50,500
-Go on!
-Retreat!
669
00:40:50,583 --> 00:40:52,542
[all] Retreat!
670
00:40:52,625 --> 00:40:54,167
Come on! Retreat!
671
00:40:55,625 --> 00:40:57,458
-Retreat!
-Retreat!
672
00:40:59,250 --> 00:41:00,417
Someone help me!
673
00:41:00,500 --> 00:41:01,875
Hold the line!
674
00:41:03,042 --> 00:41:04,875
Get back! Get back!
675
00:41:20,042 --> 00:41:21,292
Get back!
676
00:41:34,375 --> 00:41:35,875
[explosion]
677
00:41:42,125 --> 00:41:44,417
[operatic chorus resumes]
678
00:43:05,250 --> 00:43:06,875
[officer] Get back! Get back!
679
00:43:06,958 --> 00:43:08,333
-[coughing]
-Move out!
680
00:43:16,083 --> 00:43:17,208
[sounds fading]
681
00:43:17,292 --> 00:43:19,042
[explosions echoing]
682
00:43:19,125 --> 00:43:20,333
[muffled shouting]
683
00:43:20,417 --> 00:43:22,042
[muffled coughing]
684
00:43:24,083 --> 00:43:26,083
[wheezes]
685
00:43:28,083 --> 00:43:29,792
[sound becomes clear]
686
00:43:29,875 --> 00:43:31,333
[coughs]
687
00:43:36,542 --> 00:43:38,542
[gasps]
688
00:43:51,917 --> 00:43:53,917
[coughs]
689
00:43:57,542 --> 00:43:59,167
[Karim] We've gotta find a cop!
690
00:43:59,250 --> 00:44:01,250
[rioters clamouring]
691
00:44:09,375 --> 00:44:11,042
-[yelling fades]
-[sighs]
692
00:44:13,417 --> 00:44:15,417
[wheezes]
693
00:44:34,042 --> 00:44:35,292
[rioter] Oi, there!
694
00:44:36,125 --> 00:44:39,500
There he is! Don't let him go, come on!
Get after him! Let's go!
695
00:44:39,583 --> 00:44:40,917
I'll grab him!
696
00:44:41,958 --> 00:44:44,125
Oi, where is he? Where the fuck is he?
697
00:44:44,708 --> 00:44:45,625
[rioters yelling]
698
00:44:46,875 --> 00:44:49,208
-[rioter] Go on, then!
-Hey, what the fuck?
699
00:44:49,292 --> 00:44:51,292
[rioter] Where is he? Where is he?
700
00:44:51,375 --> 00:44:53,375
-[gasping]
-[shouting fades]
701
00:45:04,958 --> 00:45:06,708
[metal scraping]
702
00:45:06,792 --> 00:45:10,042
[woman on TV] …situation
continues to unfold…
703
00:45:11,667 --> 00:45:14,750
A large group of young men
have barricaded themselves in
704
00:45:14,833 --> 00:45:17,792
while foiling other attempts to try to…
705
00:45:18,750 --> 00:45:20,458
The outburst of violence continues
706
00:45:20,542 --> 00:45:22,917
and has spread out
to other neighbourhoods in France.
707
00:45:23,000 --> 00:45:26,417
One question remains unanswered
around the death of little Idir.
708
00:45:26,500 --> 00:45:28,625
Who are these three attackers?
709
00:45:28,708 --> 00:45:32,000
Investigations are now totally focused on…
710
00:45:35,958 --> 00:45:37,958
-[glass smashes]
-[panting]
711
00:45:40,542 --> 00:45:42,542
[siren wails in distance]
712
00:45:50,333 --> 00:45:51,750
[metal clatters]
713
00:45:51,833 --> 00:45:53,833
[rioters yelling]
714
00:46:02,708 --> 00:46:04,708
[yelling fades]
715
00:46:04,792 --> 00:46:06,792
[water dripping]
716
00:46:08,792 --> 00:46:10,375
[whistling]
717
00:46:10,458 --> 00:46:12,042
[running footsteps]
718
00:46:12,125 --> 00:46:14,125
[siren wails in distance]
719
00:46:18,917 --> 00:46:20,500
[whistling]
720
00:46:38,958 --> 00:46:40,958
[bottle clatters]
721
00:46:51,208 --> 00:46:53,917
[horse whinnies and snorts]
722
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
[glass rattling]
723
00:47:09,542 --> 00:47:11,833
-[rioter] Hey!
-Hey, there he is!
724
00:47:11,917 --> 00:47:14,417
Hey! Hey! Get back! Get back! Stop!
725
00:47:14,500 --> 00:47:17,500
You lot too! Just get back
or I'll shoot you all, you hear?
726
00:47:17,583 --> 00:47:19,292
Yeah? Do you hear what I'll do?
727
00:47:20,542 --> 00:47:21,625
All of you!
728
00:47:25,417 --> 00:47:26,917
-Yeah!
-Hit him again!
729
00:47:27,000 --> 00:47:28,167
Again! Go on!
730
00:47:28,250 --> 00:47:29,708
Go on! Get kicking!
731
00:47:36,750 --> 00:47:39,125
[man on TV] We need to show
we'll stand absolutely firm,
732
00:47:39,208 --> 00:47:41,542
and not let these hooligans
set fire to bus stops,
733
00:47:41,625 --> 00:47:43,333
or even worse, set fire to cars.
734
00:47:43,417 --> 00:47:45,667
[reporter] Tell us realistically
how we can do that.
735
00:47:45,750 --> 00:47:47,750
[man] We give the budget
and manpower to the police
736
00:47:47,833 --> 00:47:50,042
so they can put them
where they can't hurt anyone.
737
00:47:50,125 --> 00:47:52,917
These are neighbourhoods where
the laws of the republic no longer apply,
738
00:47:53,000 --> 00:47:56,375
where bearded men or drug dealers,
sometimes both, call the shots.
739
00:47:56,458 --> 00:47:58,208
We need to get republican order back,
740
00:47:58,292 --> 00:48:00,875
we need the laws of the republic
to apply once more.
741
00:48:00,958 --> 00:48:02,542
We need to give them the means,
742
00:48:02,625 --> 00:48:05,458
we need to rearm the police,
both morally and materially.
743
00:48:05,542 --> 00:48:07,958
We need to stop putting money
into these neighbourhoods.
744
00:48:08,042 --> 00:48:11,458
We've supported and paid for
some perfectly useless associations,
745
00:48:11,542 --> 00:48:13,458
all to try and avoid the fire,
as you said.
746
00:48:13,542 --> 00:48:16,000
But the fire is a regular sight. Why?
747
00:48:16,083 --> 00:48:17,833
Because these people live
by their own rules.
748
00:48:17,917 --> 00:48:19,958
These areas are not France.
749
00:48:20,042 --> 00:48:22,667
[reporter] The army is one solution,
but it might not be the only one.
750
00:48:22,750 --> 00:48:24,958
There's something quite shocking
about what you're saying.
751
00:48:25,042 --> 00:48:27,333
You say "they", "them", "them and us".
752
00:48:27,417 --> 00:48:29,458
But we are them and they are us.
753
00:48:29,542 --> 00:48:31,583
-We're the same society.
-[man] Hold on. Wait…
754
00:48:31,667 --> 00:48:34,167
We may live in the same country,
but we are not the same society.
755
00:48:34,250 --> 00:48:36,000
-[woman] How would you feel…
-[phone vibrates]
756
00:48:36,083 --> 00:48:38,292
…if you had to live
in a neighbourhood like that?
757
00:48:38,375 --> 00:48:40,375
Hello?
We've been stuck in here for four hours!
758
00:48:40,458 --> 00:48:42,208
Hello? How much longer
before you get here?
759
00:48:42,292 --> 00:48:44,792
-[man] The estate's been locked down.
-What are you talking about?
760
00:48:44,875 --> 00:48:47,458
-[man] Forget it. Nothing we can do.
-You're fucking pissing me off!
761
00:48:47,542 --> 00:48:49,333
Forget about this mess? It's impossible!
762
00:48:49,417 --> 00:48:50,750
Fucking bast… I wanna speak.
763
00:48:50,833 --> 00:48:53,083
If the game's over for me,
it's over for you! You hear me?
764
00:48:53,167 --> 00:48:55,333
My man's knee deep in a hole.
What are you talkin' about?
765
00:48:55,417 --> 00:48:57,792
We're both workin' our arses off!
Fuckin' play your part!
766
00:48:57,875 --> 00:49:00,792
Just as I leave here, I'll give guns
to any kids that wanna be involved.
767
00:49:00,875 --> 00:49:03,333
Do you hear me?
It'll light up like Sarajevo in here,
768
00:49:03,417 --> 00:49:04,833
you continue fucking with me, yeah?
769
00:49:04,917 --> 00:49:06,458
Fuck you, cunt!
770
00:49:06,542 --> 00:49:09,750
Fucking keep digging!
Did I ask you to stop? Huh?
771
00:49:09,833 --> 00:49:10,875
Big fat fuck!
772
00:49:11,625 --> 00:49:13,625
[man on TV] …riots all over…
773
00:49:14,125 --> 00:49:15,792
[Karim] Look at the camera.
774
00:49:15,875 --> 00:49:18,833
For all those that have died
at the hands of the police,
775
00:49:18,917 --> 00:49:23,333
we demand Idir's murderers
be identified and given life sentences.
776
00:49:24,833 --> 00:49:26,208
We stand firm.
777
00:49:26,292 --> 00:49:27,667
If our demands are not met…
778
00:49:27,750 --> 00:49:29,500
[Abdel's boss]
Recognise where it was filmed?
779
00:49:29,583 --> 00:49:30,542
[Karim] …he dies.
780
00:49:32,750 --> 00:49:34,250
[sighs]
781
00:49:36,125 --> 00:49:37,583
[boss sighs]
782
00:49:37,667 --> 00:49:40,917
I need to know if their location
appears on this map that we've got.
783
00:49:45,083 --> 00:49:47,167
It's important that you help me, Abdel.
784
00:49:47,667 --> 00:49:48,875
No more victims.
785
00:49:50,250 --> 00:49:52,333
Do you wanna call your brother,
reason with him?
786
00:49:54,458 --> 00:49:56,750
I know the area,
I'll bring him back from there.
787
00:49:57,333 --> 00:50:00,083
Better not send in the cavalry,
or that will only make it worse.
788
00:50:03,292 --> 00:50:05,458
Good. Counter-terrorism will have a word.
789
00:50:05,958 --> 00:50:07,958
Just tell them the layout
and any other information,
790
00:50:08,042 --> 00:50:09,542
and you'll have done all you can.
791
00:50:11,000 --> 00:50:13,083
Okay. Merci, Abdel.
792
00:50:14,167 --> 00:50:17,167
I assure you, we will track down
whoever did this to your brother,
793
00:50:17,250 --> 00:50:18,542
whoever's responsible.
794
00:50:19,417 --> 00:50:20,542
But we need time.
795
00:50:25,042 --> 00:50:26,542
Do you want a coffee? [sighs]
796
00:50:27,917 --> 00:50:29,708
Okay. Merci, Abdel.
797
00:50:29,792 --> 00:50:31,792
[helicopter hovers overhead]
798
00:50:34,375 --> 00:50:36,375
[radio chatter]
799
00:50:39,042 --> 00:50:40,708
[distant explosions]
800
00:50:44,417 --> 00:50:46,250
[fireworks exploding]
801
00:50:54,625 --> 00:50:55,875
[rioters yelling]
802
00:50:57,083 --> 00:50:59,333
[sirens blare in distance]
803
00:51:25,208 --> 00:51:26,625
Oi, where are you going?
804
00:51:26,708 --> 00:51:28,833
-Don't go in there!
-Hey! Come back!
805
00:51:28,917 --> 00:51:31,292
Get back! It's too dangerous! Get back!
806
00:51:31,375 --> 00:51:33,375
What are you doing? Get back here!
807
00:51:33,458 --> 00:51:34,917
Are you crazy? Get back!
808
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
[officers continue yelling]
809
00:51:45,250 --> 00:51:47,542
-[girl] Mama, look!
-[woman] Close the window!
810
00:51:47,625 --> 00:51:48,917
Come away from there!
811
00:51:57,625 --> 00:51:58,667
[grunts]
812
00:52:02,417 --> 00:52:04,417
[rioters shouting]
813
00:52:10,250 --> 00:52:11,375
[rioter] Oi, there's a cop!
814
00:52:12,250 --> 00:52:14,542
Hey! Hey, it's Abdel!
It's Karim's brother!
815
00:52:16,750 --> 00:52:18,250
Yeah, it is! Look!
816
00:52:18,333 --> 00:52:21,000
-Abdel, you're one of us from now on!
-[chanting] Abdel is with us!
817
00:52:21,083 --> 00:52:22,667
-We're countin' on you.
-Abdel is with us!
818
00:52:22,750 --> 00:52:24,667
-We ain't givin' this shit up.
-Abdel is with us!
819
00:52:24,750 --> 00:52:26,667
A tooth for a tooth,
you know what I'm saying?
820
00:52:26,750 --> 00:52:28,917
Abdel is with us! Abdel is with us!
821
00:52:29,000 --> 00:52:31,375
-Abdel is with us!
-[shouting in distance]
822
00:52:43,583 --> 00:52:45,083
[man yells]
823
00:52:45,167 --> 00:52:46,625
[dialling]
824
00:52:46,708 --> 00:52:48,375
[ringing tone]
825
00:52:48,458 --> 00:52:50,125
This is Karim. Leave a message.
826
00:52:50,208 --> 00:52:51,500
-[bleep]
-[sighs]
827
00:52:51,583 --> 00:52:53,583
-[metal clanging]
-[men shouting]
828
00:52:57,500 --> 00:52:59,917
[whirring in distance]
829
00:53:06,417 --> 00:53:08,417
[whirring getting louder]
830
00:53:10,292 --> 00:53:11,458
[inhales]
831
00:53:17,750 --> 00:53:19,458
-[metal clatters]
-Abdel, what are you doing?
832
00:53:19,542 --> 00:53:22,708
-Ah! Get the fuck off, you're hurting me!
-Shut up! Shut up!
833
00:53:29,375 --> 00:53:31,875
What are you doin' here? Karim!
Your brother's here! What do I do?
834
00:53:31,958 --> 00:53:34,375
-Yeah, playtime's over. That's enough.
-[bullets clatter]
835
00:53:34,458 --> 00:53:36,250
Do you know what
you'll get for this bullshit?
836
00:53:36,333 --> 00:53:37,958
If you don't get shot,
ten years in prison.
837
00:53:38,042 --> 00:53:40,625
So I'm taking the cop.
And if anyone gets in my way, I'll shoot.
838
00:53:40,708 --> 00:53:41,750
[Karim] What are you doing?
839
00:53:41,833 --> 00:53:42,833
-What's your name?
-Jérôme.
840
00:53:42,917 --> 00:53:44,667
-[Karim] Abdel!
-Let's get you out of here.
841
00:53:44,750 --> 00:53:47,292
-You'll be fine.
-[Karim] Abdel! I'm talking to you!
842
00:53:47,375 --> 00:53:50,333
Didn't you hear me? You can't do this.
They're out there waitin' for this.
843
00:53:50,417 --> 00:53:51,833
You're coming with me
to avoid drama.
844
00:53:51,917 --> 00:53:53,958
You're the one who doesn't get it.
It's not over.
845
00:53:54,042 --> 00:53:56,875
Those fuckers won't talk
no matter how hard I push.
846
00:53:56,958 --> 00:53:58,042
He stays here.
847
00:54:00,333 --> 00:54:02,333
[Abdel] Okay. I get it.
You're not givin' up?
848
00:54:05,042 --> 00:54:07,792
What will the names mean to you? Huh?
849
00:54:09,208 --> 00:54:10,625
Will it bring back Idir?
850
00:54:12,167 --> 00:54:13,167
No.
851
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
What's done is done.
852
00:54:16,083 --> 00:54:17,333
It won't bring him back.
853
00:54:18,292 --> 00:54:19,250
He's dead.
854
00:54:20,542 --> 00:54:22,000
Please, come with me.
855
00:54:22,083 --> 00:54:25,708
Come with me, brother, please.
Come on. Come home.
856
00:54:27,000 --> 00:54:28,083
[sighs]
857
00:54:28,167 --> 00:54:29,458
Come with me.
858
00:54:31,958 --> 00:54:33,458
Think of Mama, please.
859
00:54:36,500 --> 00:54:39,042
Please. Poor Mama,
she's already suffered enough.
860
00:54:39,917 --> 00:54:41,542
Enough, let go!
861
00:54:41,625 --> 00:54:43,833
You're a puppet
and a traitor and nothin' more.
862
00:54:43,917 --> 00:54:46,042
You're a harki, that's all you are!
863
00:54:46,125 --> 00:54:46,958
[spits]
864
00:54:53,833 --> 00:54:56,542
Don't come here actin' the big brother
when someone dies.
865
00:54:56,625 --> 00:54:58,625
All you are is a pussy
in uniform for France.
866
00:54:58,708 --> 00:55:01,250
You wanna hear it?
You're nothin' but a memory.
867
00:55:01,750 --> 00:55:04,875
We'd have all preferred it was you,
you know. But it was Idir who died.
868
00:55:06,583 --> 00:55:08,583
[breathes shakily]
869
00:55:13,083 --> 00:55:14,417
I would rather that.
870
00:55:16,042 --> 00:55:18,417
What are you doing?
Where are you going? Abdel!
871
00:55:19,375 --> 00:55:20,667
Abdel, come back!
872
00:55:21,792 --> 00:55:23,583
-Abdel!
-Keep your head down and run.
873
00:55:24,292 --> 00:55:25,708
[Karim] Abdel!
874
00:55:26,375 --> 00:55:27,750
To the right, here! Right!
875
00:55:35,333 --> 00:55:36,375
That way, that way!
876
00:55:43,542 --> 00:55:44,708
The door over there!
877
00:55:56,917 --> 00:55:58,333
[door clangs]
878
00:56:00,792 --> 00:56:02,000
This way, let's go!
879
00:56:02,083 --> 00:56:04,083
-[Karim] Abdel!
-[banging]
880
00:56:05,583 --> 00:56:06,750
Abdel!
881
00:56:06,833 --> 00:56:08,833
[officer shouting through megaphone]
882
00:56:09,958 --> 00:56:12,958
Police! Police! Don't move!
883
00:56:13,042 --> 00:56:14,167
-[gunshot]
-[screams]
884
00:56:14,250 --> 00:56:16,125
-[officer] On the ground!
-[Abdel] Stop shooting!
885
00:56:16,208 --> 00:56:17,500
-We're on your side!
-[gunshots]
886
00:56:17,583 --> 00:56:20,167
-Stop shooting, for fuck's sake!
-[screams]
887
00:56:21,875 --> 00:56:23,875
[rioters clamouring]
888
00:56:38,958 --> 00:56:40,583
Come on. Let's go.
889
00:56:45,625 --> 00:56:48,583
[Zinzin yelling]
890
00:56:53,042 --> 00:56:54,333
Hey, straight on!
891
00:56:54,917 --> 00:56:56,292
Hey, straight on!
892
00:57:04,958 --> 00:57:06,417
Open up!
893
00:57:06,500 --> 00:57:08,542
It's Abdel! Come on!
894
00:57:09,208 --> 00:57:10,208
Up! Up!
895
00:57:10,292 --> 00:57:12,167
[Moktar] Open the door, open the door!
896
00:57:12,250 --> 00:57:14,542
-[rioters roaring]
-Hey! Hey!
897
00:57:15,167 --> 00:57:16,250
Hey!
898
00:57:19,292 --> 00:57:20,583
[grunting]
899
00:57:20,667 --> 00:57:21,625
[Moktar] Come on!
900
00:57:22,625 --> 00:57:23,792
I'll shoot any of you fuckers!
901
00:57:23,875 --> 00:57:25,542
Come closer, I dare you,
you little bitches!
902
00:57:29,917 --> 00:57:32,250
Huh? Back off, you little pussies.
903
00:57:32,333 --> 00:57:34,083
I'll fucking shoot you cunts
a new arsehole!
904
00:57:36,417 --> 00:57:38,292
[Moktar yells] Aah! Come on!
905
00:57:38,375 --> 00:57:39,750
Huh? Let's go!
906
00:57:39,833 --> 00:57:41,167
[shouting fades]
907
00:57:42,042 --> 00:57:44,750
Get the fuck out of here. Little pussies.
908
00:57:51,458 --> 00:57:53,417
So, we're here. Hmm?
909
00:57:54,125 --> 00:57:56,167
This is like when
you were scared after school,
910
00:57:56,250 --> 00:57:58,125
and you'd come to me for protection, huh?
911
00:57:58,625 --> 00:58:00,750
It's good to see you here, little brother.
912
00:58:01,250 --> 00:58:03,083
I've missed you, it's been forever.
913
00:58:04,000 --> 00:58:04,958
-[inhales]
-Hey.
914
00:58:05,792 --> 00:58:07,958
Why won't you speak
to our little brother? Huh?
915
00:58:08,042 --> 00:58:09,917
What? Have they got you
goin' crazy, or what?
916
00:58:10,000 --> 00:58:11,583
Oh, you know what? Fuck that.
917
00:58:11,667 --> 00:58:14,583
The way this new generation thinks,
they're fucking doomed.
918
00:58:14,667 --> 00:58:16,292
[sighs] Is there a way out of here?
919
00:58:20,333 --> 00:58:22,125
Oh, putain. Idir…
920
00:58:22,792 --> 00:58:25,833
Idir. They took my brother away from me.
Those fuckers.
921
00:58:25,917 --> 00:58:28,792
I'll never get the chance to know him.
Come here, my brother.
922
00:58:28,875 --> 00:58:29,917
[sighs]
923
00:58:30,000 --> 00:58:31,708
Oh, fuck. We're family.
924
00:58:31,792 --> 00:58:33,125
You hear me?
925
00:58:33,208 --> 00:58:36,833
We'll always be there for each other.
We'll always be, okay?
926
00:58:36,917 --> 00:58:38,250
Oh, putain.
927
00:58:38,333 --> 00:58:41,250
Nobody can change that.
We'll always be family, forever.
928
00:58:42,125 --> 00:58:44,375
Forget about our different dads,
or this fucking war.
929
00:58:44,458 --> 00:58:46,167
That's not what I'm bothered about.
930
00:58:46,250 --> 00:58:48,667
We're the same flesh and blood,
me and you.
931
00:58:49,708 --> 00:58:51,625
That'll always be, you hear me?
932
00:58:51,708 --> 00:58:53,375
Is there another way out of here?
933
00:58:55,708 --> 00:58:57,417
Yeah, there's my soldier.
934
00:58:57,500 --> 00:59:00,042
Well, there's a back door, yeah,
but we blocked it off.
935
00:59:00,708 --> 00:59:01,833
I'll have a look.
936
00:59:14,500 --> 00:59:15,792
Who's this, then?
937
00:59:15,875 --> 00:59:17,708
I swear that's the cop that was on TV.
938
00:59:17,792 --> 00:59:19,708
-Yeah, that's him.
-Everyone's looking for him.
939
00:59:19,792 --> 00:59:21,042
-That's him.
-He's the one on TV.
940
00:59:21,125 --> 00:59:23,875
I'm finding a way to get him out.
We don't need any problems.
941
00:59:23,958 --> 00:59:25,542
You brought a cop here, seriously?
942
00:59:26,042 --> 00:59:27,708
[Jérôme wheezing]
943
00:59:29,292 --> 00:59:30,542
[grunts]
944
00:59:30,625 --> 00:59:33,042
Continue digging, you motherfucker! Go on!
945
00:59:33,125 --> 00:59:34,958
Go on, you'll have to dig deeper now.
946
00:59:36,292 --> 00:59:37,792
-Are you okay?
-[gasping]
947
00:59:39,792 --> 00:59:41,583
Come on! Have you lost you mind, or what?
948
00:59:41,667 --> 00:59:44,917
He's seen the weapons and our faces.
We're gonna have to dig deeper.
949
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
I'll shoot him, we'll bury him here.
950
00:59:46,792 --> 00:59:48,125
Or you can save his life.
951
00:59:49,208 --> 00:59:50,250
Then you're a hero.
952
00:59:52,000 --> 00:59:53,417
Me bein' the hero, is it?
953
00:59:54,583 --> 00:59:56,000
[phone ringing]
954
00:59:56,083 --> 00:59:58,083
Who's calling you? Who's that?
Is that the cops? Huh?
955
00:59:58,167 --> 00:59:59,917
I don't give a fuck…
956
01:00:01,333 --> 01:00:02,583
[sniffs]
957
01:00:03,583 --> 01:00:05,667
[mutters]
958
01:00:07,000 --> 01:00:08,375
-[phone ringing]
-[sighs]
959
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
[sniffs]
960
01:00:16,542 --> 01:00:18,208
[sighs] All right, let's do it.
961
01:00:18,292 --> 01:00:21,042
We can do this. We'll do it
my way, so there's no fucking problem.
962
01:00:21,125 --> 01:00:23,375
My cops on the inside will come
and get him, you hear me?
963
01:00:23,458 --> 01:00:24,833
[digging continues]
964
01:00:31,167 --> 01:00:32,375
Yeah? Yeah, hello?
965
01:00:32,958 --> 01:00:35,375
Yeah, sorry about earlier.
I lost my temper, yeah?
966
01:00:36,417 --> 01:00:39,333
Listen, yeah. I think I've found
a solution to our problem.
967
01:00:39,417 --> 01:00:40,833
[Abdel sighs]
968
01:00:40,917 --> 01:00:42,958
[Moktar] Do you and your buddies
wanna be heroes?
969
01:00:43,583 --> 01:00:45,625
We'll get you out of here.
Don't worry about it.
970
01:00:45,708 --> 01:00:46,792
[Moktar] How long?
971
01:00:49,083 --> 01:00:52,125
-[man] I don't know, about ten minutes.
-Yeah, that works for me. All good.
972
01:00:52,208 --> 01:00:53,458
[man] Okay, see you soon.
973
01:00:55,625 --> 01:00:57,000
[door opens]
974
01:00:59,208 --> 01:01:00,792
[Moktar] Problem solved. Huh?
975
01:01:01,500 --> 01:01:02,625
You okay, big guy?
976
01:01:03,125 --> 01:01:04,542
You must be hungry, huh?
977
01:01:04,625 --> 01:01:06,750
You've gotta eat to be big and strong.
Have a Twix.
978
01:01:06,833 --> 01:01:08,042
Go on, big guy, take it.
979
01:01:08,125 --> 01:01:09,750
What? You think I poisoned it, or what?
980
01:01:09,833 --> 01:01:12,083
And I've got some Yop.
Raspberry, strawberry.
981
01:01:12,167 --> 01:01:14,583
The strawberry one's a bit smaller.
What do you reckon?
982
01:01:15,458 --> 01:01:16,500
The little one?
983
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
You're timid, huh?
984
01:01:19,042 --> 01:01:20,125
[chuckles] He's timid, huh!
985
01:01:20,208 --> 01:01:21,708
Don't cry, big guy, okay?
986
01:01:21,792 --> 01:01:24,083
[chuckles] God, he's like a kid.
987
01:01:24,167 --> 01:01:26,583
You take care of him.
It's just like Daddy Day Care.
988
01:01:29,375 --> 01:01:31,208
[helicopter hovering]
989
01:01:37,958 --> 01:01:40,167
That's fucked up.
But why attack the shisha?
990
01:01:40,250 --> 01:01:41,583
Your brother's in there.
991
01:01:41,667 --> 01:01:42,958
They're not my brothers.
992
01:01:43,042 --> 01:01:45,625
If we have to,
we'll burn it down to force them out.
993
01:01:45,708 --> 01:01:46,833
[liquid sloshes]
994
01:01:46,917 --> 01:01:48,167
[phone vibrating]
995
01:01:50,458 --> 01:01:51,625
[sighs]
996
01:01:55,833 --> 01:01:57,250
[sighs]
997
01:01:57,333 --> 01:01:58,500
Hello, Mama.
998
01:02:01,875 --> 01:02:02,792
Yes, Mama.
999
01:02:06,125 --> 01:02:07,417
No.
1000
01:02:07,500 --> 01:02:10,292
Yeah, don't worry, Mama.
I'll be back home before you know it.
1001
01:02:14,583 --> 01:02:15,625
I'm sorry, yeah?
1002
01:02:19,250 --> 01:02:20,417
[sighs]
1003
01:02:21,500 --> 01:02:22,708
I love you, Mama.
1004
01:02:26,000 --> 01:02:27,625
[breathing slowly]
1005
01:02:31,375 --> 01:02:33,208
[helicopter circling]
1006
01:02:38,542 --> 01:02:39,542
Somebody take this.
1007
01:02:40,583 --> 01:02:42,708
You can go by the stairs.
Just smash the wall down.
1008
01:02:42,792 --> 01:02:45,333
I'll go round the front and distract them.
Bring me the cop.
1009
01:02:45,417 --> 01:02:48,167
-[woman] What about the chopper?
-I told you, I don't give a fuck.
1010
01:02:48,250 --> 01:02:50,500
[man] Yeah, let's go, let's go.
Let's do it.
1011
01:03:00,792 --> 01:03:01,875
[yells] Abdel!
1012
01:03:04,417 --> 01:03:05,458
[yelling] Abdel!
1013
01:03:06,250 --> 01:03:07,542
Let the cop out, yeah?
1014
01:03:08,292 --> 01:03:10,625
-Hey!
-Stop it, the riot squad will see you!
1015
01:03:10,708 --> 01:03:12,833
I don't give a fuck about you
or that arsehole in there!
1016
01:03:12,917 --> 01:03:15,000
Let 'em all come here!
I want the cop, that's all!
1017
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
Karim, it's too late, though.
Get out of here now.
1018
01:03:17,417 --> 01:03:19,667
-Give him to me or I'll set you alight.
-Go! You have time!
1019
01:03:19,750 --> 01:03:22,125
-I told you, I'll burn you all in there!
-[Moktar] Come over.
1020
01:03:22,208 --> 01:03:24,333
Hey! Hello?
Hey! My cops are about to arrive.
1021
01:03:24,417 --> 01:03:26,208
-[Karim] Abdel!
-You sure? Our brother's there.
1022
01:03:26,292 --> 01:03:28,417
They've known me a long time.
They won't piss around.
1023
01:03:28,500 --> 01:03:30,875
-Tell him to go. He's fucking it up!
-You can't be here.
1024
01:03:30,958 --> 01:03:34,167
-Get out of here. They're on their way.
-Give him to me, or I'll set you on fire.
1025
01:03:34,250 --> 01:03:36,375
-[thumping and yelling]
-[Abdel] It's too late, Karim.
1026
01:03:36,458 --> 01:03:39,208
-You wanna see it? Huh?
-[Abdel] Hey! What are you doing?
1027
01:03:39,292 --> 01:03:41,417
-Whoa! Don't light that.
-[Karim] I just want the cop.
1028
01:03:41,500 --> 01:03:43,833
-What are you doing?
-Hand him over, or I'll set fire to him.
1029
01:03:43,917 --> 01:03:45,833
-[Abdel] Put that out, Karim!
-[thumping]
1030
01:03:45,917 --> 01:03:47,917
-[yelling]
-Abdel! Abdel! Abdel!
1031
01:03:48,000 --> 01:03:49,208
-Hello?
-[Jérôme] Abdel!
1032
01:03:49,292 --> 01:03:51,458
-Hold on a second. I'm coming!
-[Jérôme] Abdel!
1033
01:03:51,542 --> 01:03:53,000
-Enough, now!
-[Karim] Give him to me!
1034
01:03:53,083 --> 01:03:54,167
-Put it out!
-[Jérôme] Abdel!
1035
01:03:54,250 --> 01:03:56,750
-Abdel, it's gonna burn.
-[Abdel] Put it out, Karim!
1036
01:03:56,833 --> 01:03:59,375
-[rioter] Son of a bitch!
-Abdel!
1037
01:03:59,458 --> 01:04:01,000
[Moktar] Hey! Hey!
1038
01:04:01,083 --> 01:04:03,250
What the fuck are you doing?
What the fuck are you doing?
1039
01:04:03,333 --> 01:04:06,625
-[Karim] Don't make me do this, please.
-Let's finish this. Let's not do this.
1040
01:04:06,708 --> 01:04:08,083
-Abdel!
-[Abdel] Karim, put it out.
1041
01:04:08,167 --> 01:04:10,500
All right! I'll wait to three, yeah?
1042
01:04:10,583 --> 01:04:12,542
-Karim! Karim!
-[Karim] I'm gonna set you on fire!
1043
01:04:12,625 --> 01:04:14,917
-One!
-[Abdel] Stop this fucking bullshit!
1044
01:04:15,000 --> 01:04:16,292
-Two!
-No!
1045
01:04:16,375 --> 01:04:18,542
-Karim, don't do that!
-[Karim] Abdel, stop!
1046
01:04:18,625 --> 01:04:20,542
-Enough, yeah?
-Abdel, don't push me!
1047
01:04:20,625 --> 01:04:22,167
-[officer] Police!
-Three!
1048
01:04:22,250 --> 01:04:23,667
-Police! Get down!
-Drop your weapon!
1049
01:04:23,750 --> 01:04:25,208
-Get on the ground!
-Drop your weapon!
1050
01:04:25,292 --> 01:04:26,875
Drop the weapon! Stop or I'll shoot!
1051
01:04:26,958 --> 01:04:28,875
-Karim! Get down!
-[officer] Lie down!
1052
01:04:28,958 --> 01:04:32,375
-Please, get down! On the ground, Karim!
-[officer] Stop! Police!
1053
01:04:32,458 --> 01:04:34,833
-Stay right there!
-Go on!
1054
01:04:34,917 --> 01:04:36,333
-[grunting]
-[helicopter hovering]
1055
01:04:36,417 --> 01:04:38,292
-[muffled shouting]
-What the fuck?
1056
01:04:40,333 --> 01:04:41,625
[Abdel, muffled] Karim!
1057
01:04:42,292 --> 01:04:43,500
[gunshot]
1058
01:04:44,583 --> 01:04:46,792
No!
1059
01:04:46,875 --> 01:04:48,833
[screams]
1060
01:04:51,083 --> 01:04:53,167
[wailing]
1061
01:05:06,875 --> 01:05:08,875
[helicopter circling]
1062
01:05:23,792 --> 01:05:25,292
[sobbing]
1063
01:05:33,458 --> 01:05:35,000
[cries]
1064
01:06:32,958 --> 01:06:34,833
[strains]
1065
01:07:42,417 --> 01:07:44,417
[sobs]
1066
01:07:53,792 --> 01:07:56,125
[Moktar] Come on, be strong, brother. Huh?
1067
01:07:56,833 --> 01:07:57,958
It wasn't your fault.
1068
01:08:00,167 --> 01:08:02,708
We have to get rid of the guns.
It's too dangerous.
1069
01:08:10,333 --> 01:08:13,083
Too many kids. We gotta go.
We have to leave here.
1070
01:08:15,292 --> 01:08:16,625
You can save them all.
1071
01:08:17,583 --> 01:08:18,542
[grunts]
1072
01:08:19,417 --> 01:08:21,000
[both grunting]
1073
01:08:23,208 --> 01:08:24,833
[Moktar wheezing]
1074
01:08:24,917 --> 01:08:26,458
[grunting]
1075
01:08:29,417 --> 01:08:30,917
[yelling]
1076
01:08:34,417 --> 01:08:36,833
[groaning and yelling]
1077
01:09:26,167 --> 01:09:27,667
[sighing]
1078
01:09:48,083 --> 01:09:49,833
If you don't wanna be here…
1079
01:09:50,542 --> 01:09:51,542
[sighs]
1080
01:09:52,375 --> 01:09:53,625
…time to go.
1081
01:09:58,000 --> 01:09:59,125
Leave your weapons.
1082
01:10:16,667 --> 01:10:18,083
[sniffs]
1083
01:10:18,167 --> 01:10:20,167
[exhales sharply]
1084
01:10:21,875 --> 01:10:23,208
Search the whole building.
1085
01:10:24,792 --> 01:10:28,083
Kick down the walls to get through.
And collect the weapons.
1086
01:10:34,917 --> 01:10:36,083
Close the shutter.
1087
01:10:37,583 --> 01:10:39,625
[Fifou] You son of a bitch! Yeah?
1088
01:10:39,708 --> 01:10:41,833
[Rachid] Fucking pussy!
Fucking little cunt!
1089
01:10:42,333 --> 01:10:43,750
-Piece of…
-You're a little scumbag!
1090
01:10:43,833 --> 01:10:45,292
-Shut up!
-We'll cut your fingers off!
1091
01:10:45,375 --> 01:10:47,083
-You fucking pussio!
-Filthy motherfucker!
1092
01:10:47,167 --> 01:10:48,667
You pathetic little bitch!
1093
01:10:50,958 --> 01:10:53,417
-Cut his fingers off to fuck him up!
-I didn't do anything!
1094
01:10:53,500 --> 01:10:54,833
-It wasn't me!
-Shut your mouth!
1095
01:10:54,917 --> 01:10:56,583
-[phone rings]
-Fuck, man. Shut it, yeah?
1096
01:10:58,875 --> 01:11:00,625
[Abdel's boss] Abdel!
Abdel, what's going on?
1097
01:11:00,708 --> 01:11:02,083
I told you not to fucking move!
1098
01:11:02,167 --> 01:11:04,542
Listen, it was some cowboys
from the local Anti-Crime Squad
1099
01:11:04,625 --> 01:11:06,000
who tried to do an intervention.
1100
01:11:06,083 --> 01:11:07,167
We didn't send them in.
1101
01:11:07,250 --> 01:11:09,167
I must have proof
the officer is still alive.
1102
01:11:09,250 --> 01:11:11,625
Listen, Abdel, I know it's awful,
but everyone is on edge.
1103
01:11:11,708 --> 01:11:12,792
[hangs up]
1104
01:11:14,167 --> 01:11:15,625
All right. Take him upstairs.
1105
01:11:15,708 --> 01:11:18,292
Didn't you hear what he said?
Go! Turn right!
1106
01:11:18,375 --> 01:11:20,042
-Now move!
-[Fifou] Get out of the way!
1107
01:11:20,125 --> 01:11:21,667
[Rachid] Here. hold this, hold this.
1108
01:11:21,750 --> 01:11:23,750
[thumping and yelling]
1109
01:11:27,500 --> 01:11:29,500
[dramatic music playing]
1110
01:11:33,875 --> 01:11:35,875
[officer shouting through megaphone]
1111
01:11:35,958 --> 01:11:38,167
[helicopter circling]
1112
01:11:38,250 --> 01:11:39,833
[Rachid] Here we go.
1113
01:11:40,750 --> 01:11:42,292
[rioter] Oh, shut up.
1114
01:11:46,083 --> 01:11:47,875
[Ouss] Abdel! Abdel!
1115
01:11:48,625 --> 01:11:52,375
Fuck, you gotta come with me, now.
We've got a problem. Come on. Come on!
1116
01:11:52,458 --> 01:11:54,458
[breathing heavily]
1117
01:12:02,000 --> 01:12:03,500
It's right here, right here.
1118
01:12:09,708 --> 01:12:11,750
What do we do with him? Huh?
1119
01:12:15,542 --> 01:12:16,792
[door opens]
1120
01:12:17,458 --> 01:12:21,125
[man] We blocked off the underground area,
but we couldn't crack this.
1121
01:12:35,958 --> 01:12:37,042
[sternly] Help them do it.
1122
01:12:54,417 --> 01:12:57,667
Get me all the fireworks, gas cylinders
and petrol you can get hold of.
1123
01:13:00,417 --> 01:13:01,458
And you, sister.
1124
01:13:02,583 --> 01:13:04,208
Go and get me a fruit juice.
1125
01:13:06,083 --> 01:13:07,083
Go on.
1126
01:13:26,125 --> 01:13:27,917
[rioter] Come on, let's go!
1127
01:13:31,375 --> 01:13:33,500
[Rachid] See how you fucked everything up?
1128
01:13:34,208 --> 01:13:35,708
You are gonna pay for it.
1129
01:13:35,792 --> 01:13:37,708
-You're gonna fucking pay for it!
-[ringing tone]
1130
01:13:37,792 --> 01:13:40,333
Now we're gonna burn down
all your neighbourhoods.
1131
01:13:43,542 --> 01:13:45,167
[Abdel's boss]
We're really worried, Abdel.
1132
01:13:45,250 --> 01:13:47,875
What's goin' on?
Tell me how I can help you. Yeah?
1133
01:13:49,458 --> 01:13:51,875
[Abdel] I want the heads
of the cops that killed Idir.
1134
01:13:52,708 --> 01:13:55,167
Bring them here to me within the hour
or I'll kill him.
1135
01:13:55,250 --> 01:13:57,208
-Hold on, calm down, Abdel. Calm…
-[hangs up]
1136
01:13:58,042 --> 01:14:01,125
[Rachid] Yo, put it on Snapchat, Abdel!
We gotta put the pressure on them!
1137
01:14:01,792 --> 01:14:03,208
[woman on TV] Our top story tonight.
1138
01:14:03,292 --> 01:14:05,958
We continue to bring you live coverage
from the Athena estate,
1139
01:14:06,042 --> 01:14:08,417
where the fallout following
the death of a local child
1140
01:14:08,500 --> 01:14:10,417
has led to an escalation of violence,
1141
01:14:10,500 --> 01:14:12,750
with the situation now
completely out of hand.
1142
01:14:12,833 --> 01:14:15,333
It's just 24 hours
after the release of the video
1143
01:14:15,417 --> 01:14:17,250
showing the fatal attack on young Idir.
1144
01:14:17,333 --> 01:14:19,500
-The whole of France is now ablaze.
-[phone rings]
1145
01:14:19,583 --> 01:14:23,250
At least 30 cities are experiencing
unprecedented violence.
1146
01:14:23,333 --> 01:14:24,917
Police stations have been targeted,
1147
01:14:25,000 --> 01:14:27,292
as well as the mosques
in Roubaix and Colmar,
1148
01:14:27,375 --> 01:14:29,250
where buildings have been set on fire.
1149
01:14:29,333 --> 01:14:32,667
We've also just heard that a far-right
group of about 100 people
1150
01:14:32,750 --> 01:14:34,500
has stormed Dijon City Hall.
1151
01:14:34,583 --> 01:14:38,208
Throughout the country, the situation
is completely out of the police's control.
1152
01:14:38,292 --> 01:14:41,875
Sources have saidÂ
that the army may intervene…
1153
01:14:41,958 --> 01:14:43,417
I'm sorry about your brothers.
1154
01:14:43,500 --> 01:14:46,250
Over to our special correspondent,
Clément Lafont, live from Lille.
1155
01:14:46,333 --> 01:14:48,583
[yelling and explosions on TV]
1156
01:14:48,667 --> 01:14:51,333
[Lafont] Yes, it's chaos
here on the streets outside City Hall.
1157
01:14:51,417 --> 01:14:53,792
Hundreds of young people
have descended on the area…
1158
01:15:06,375 --> 01:15:07,667
[hums softly]
1159
01:15:13,042 --> 01:15:14,000
Whoo!
1160
01:15:49,417 --> 01:15:50,875
[Lafont] Cars have been set alight,
1161
01:15:50,958 --> 01:15:53,000
stores have been looted,
and the local residents…
1162
01:15:53,083 --> 01:15:55,333
-[woman shouting on radio]
-[Fifou] Boys, come and help me.
1163
01:15:55,417 --> 01:15:57,958
I'm on the sixth floor with a dad
that won't leave his apartment.
1164
01:15:58,042 --> 01:15:59,625
-[woman] No…
-[Rachid] Yo, fuck, Abdel.
1165
01:15:59,708 --> 01:16:01,667
People don't wanna leave.
What do we do?
1166
01:16:01,750 --> 01:16:03,458
[Lafont] …by far the worst
in living memory…
1167
01:16:03,542 --> 01:16:05,708
-Abdel?
-While the police are doing their best…
1168
01:16:05,792 --> 01:16:07,250
-Abdel!
-[gunfire in distance]
1169
01:16:07,333 --> 01:16:09,333
-[woman screams]
-[gunfire]
1170
01:16:10,500 --> 01:16:12,708
[gunfire]
1171
01:16:12,792 --> 01:16:14,958
-Watch him!
-[gunfire and screaming]
1172
01:16:20,000 --> 01:16:22,042
[woman] Leave that!
1173
01:16:22,125 --> 01:16:24,042
[gunfire]
1174
01:16:24,542 --> 01:16:26,000
[woman] Stop shooting!
1175
01:16:26,875 --> 01:16:28,917
-[gunfire]
-Hey! Stop it!
1176
01:16:29,625 --> 01:16:31,667
-Hey! Who told you to shoot?
-Sébastien told us.
1177
01:16:31,750 --> 01:16:33,625
-They can't attack then.
-Where'd he go?
1178
01:16:33,708 --> 01:16:35,917
[Fifou] They're downstairs,
settin' up the gas cylinders.
1179
01:16:41,250 --> 01:16:42,917
Hey! No one's staying behind!
1180
01:16:43,000 --> 01:16:45,208
-Go downstairs! Go on.
-[man] Careful! Hey!
1181
01:16:45,292 --> 01:16:46,708
-[resident gasping]
-[man] Easy!
1182
01:16:46,792 --> 01:16:49,083
-[breathing heavily]
-[rioters chanting]
1183
01:16:49,792 --> 01:16:51,583
-[man] I swear…
-…not going anywhere…
1184
01:16:51,667 --> 01:16:53,208
-She's…
-I want her with me!
1185
01:16:53,292 --> 01:16:54,750
I'm not trying to take the piss…
1186
01:16:54,833 --> 01:16:56,250
-Come on, just get out.
-Fuck off!
1187
01:16:56,333 --> 01:16:58,167
-Hey, you have to go!
-We're not going anywhere!
1188
01:16:58,250 --> 01:16:59,875
-Just go quietly!
-What you doin' this for?
1189
01:16:59,958 --> 01:17:01,458
-Why should we go?
-What's the problem?
1190
01:17:01,542 --> 01:17:02,417
-Mum!
-Don't touch me.
1191
01:17:02,500 --> 01:17:04,750
-Take your kid, go!
-I said, don't fuckin' touch…
1192
01:17:04,833 --> 01:17:06,500
-Take your kids and go.
-I'm going!
1193
01:17:06,583 --> 01:17:08,083
Just go. Get out of here!
1194
01:17:08,708 --> 01:17:10,083
And stop fucking filming!
1195
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Sébastien!
1196
01:17:14,333 --> 01:17:15,417
[grunts]
1197
01:17:18,083 --> 01:17:19,958
Repeat on every floor. Come with me.
1198
01:17:20,042 --> 01:17:21,167
[thumping]
1199
01:17:21,250 --> 01:17:22,500
[Abdel] Sébastien!
1200
01:17:29,333 --> 01:17:30,375
Gas cylinder.
1201
01:17:39,500 --> 01:17:40,542
Gas cylinder.
1202
01:17:41,125 --> 01:17:42,208
Some fuel.
1203
01:17:49,750 --> 01:17:51,750
[hissing]
1204
01:17:58,875 --> 01:17:59,833
Sébastien!
1205
01:18:00,667 --> 01:18:02,042
[rioters chanting]
1206
01:18:02,625 --> 01:18:04,208
[helicopter circling]
1207
01:18:13,542 --> 01:18:15,542
[sirens wail in distance]
1208
01:18:28,458 --> 01:18:29,917
[phone ringing]
1209
01:18:34,833 --> 01:18:37,250
[Abdel's boss] Abdel,
we're bringing out the last families now.
1210
01:18:37,333 --> 01:18:39,750
You're on your own with the youths.
We're coming back.
1211
01:18:40,250 --> 01:18:41,458
Turn yourself in.
1212
01:18:41,542 --> 01:18:42,583
Have you found them?
1213
01:18:43,458 --> 01:18:44,542
Found who?
1214
01:18:46,000 --> 01:18:48,208
[sighs] Fuck, Abdel, they're not cops.
1215
01:18:50,458 --> 01:18:51,583
Bring them.
1216
01:18:52,333 --> 01:18:53,875
You're going to have to bring 'em.
1217
01:18:54,375 --> 01:18:57,125
We think they're far-right guys.
They're not our men.
1218
01:18:57,792 --> 01:18:58,958
It's over.
1219
01:18:59,458 --> 01:19:00,667
Bring them or I'll do it.
1220
01:19:00,750 --> 01:19:03,000
-Abdel, I don't think you understand…
-Bring 'em here.
1221
01:19:03,083 --> 01:19:05,583
-Listen. We led an investigation.
-Bring 'em here. Bring 'em here.
1222
01:19:05,667 --> 01:19:07,542
-We don't know…
-Bring 'em here. Bring 'em here!
1223
01:19:07,625 --> 01:19:09,125
-…not proper uniforms…
-Bring 'em here!
1224
01:19:09,208 --> 01:19:11,208
-I don't know where they…
-Bring 'em here!
1225
01:19:11,292 --> 01:19:12,792
-Abdel, listen to me!
-Do you hear me?
1226
01:19:12,875 --> 01:19:15,375
-We don't know them! They're extremists!
-[roars] Bring 'em here!
1227
01:19:15,458 --> 01:19:17,750
-Calm down!
-Bring 'em here, I said!
1228
01:19:17,833 --> 01:19:20,833
-The counter-terrorism guys will step in…
-I'm gonna kill him.
1229
01:19:20,917 --> 01:19:22,292
[panting]
1230
01:19:22,375 --> 01:19:24,292
-Don't do anything stupid.
-I'm gonna do it.
1231
01:19:30,500 --> 01:19:32,417
[liquid pouring]
1232
01:19:38,583 --> 01:19:40,333
[petrol can clatters]
1233
01:19:40,417 --> 01:19:42,417
[breathing shakily]
1234
01:19:45,292 --> 01:19:46,917
[lift doors open]
1235
01:20:10,292 --> 01:20:13,792
[Fifou] Hey, Sébastien. We've set up
all the gas cylinders. Now what?
1236
01:20:23,750 --> 01:20:25,500
[Abdel breathing shakily]
1237
01:20:32,792 --> 01:20:34,417
[lift doors open]
1238
01:20:41,083 --> 01:20:42,792
[phone ringing]
1239
01:20:49,500 --> 01:20:51,250
[Abdel's boss] Hello, Abdel.
What's goin' on?
1240
01:20:51,333 --> 01:20:52,292
[Abdel] Film.
1241
01:20:53,167 --> 01:20:54,750
[Jérôme] Stop, Abdel!
What are you doing?
1242
01:20:54,833 --> 01:20:57,708
-[boss] What are you doing?
-It's all right! Stop, Abdel, I'm begging!
1243
01:20:57,792 --> 01:20:59,625
-Will you bring 'em here?
-[Jérôme] I'm begging!
1244
01:20:59,708 --> 01:21:01,208
-Will you or not?
-[Jérôme] I'm begging!
1245
01:21:01,292 --> 01:21:04,208
-[boss] This isn't the time to lose it!
-[Jérôme] I'm begging you!
1246
01:21:04,292 --> 01:21:06,417
-Abdel, no!
-[boss] Abdel! You're out of control!
1247
01:21:06,500 --> 01:21:07,958
-[Jérôme] Abdel!
-Will you bring them?
1248
01:21:08,042 --> 01:21:10,417
-[Jérôme] Please, let me go!
-Will you or not?
1249
01:21:10,500 --> 01:21:13,208
-I'm begging you, don't do it!
-Don't do anything stupid, Abdel.
1250
01:21:13,292 --> 01:21:15,750
-Keep him alive. We'll come get him.
-Will you bring those men?
1251
01:21:15,833 --> 01:21:17,792
[roars] Will you or not?
1252
01:21:17,875 --> 01:21:18,750
[boss] No!
1253
01:21:18,833 --> 01:21:21,958
-Abdel, please don't.
-I won't, because they don't exist, okay?
1254
01:21:22,042 --> 01:21:23,500
-Please don't do it.
-Calm down.
1255
01:21:23,583 --> 01:21:25,500
-It's not worth it. Enough.
-Let go of him.
1256
01:21:25,583 --> 01:21:27,333
-Abdel, that's enough!
-Stop right now.
1257
01:21:27,417 --> 01:21:29,958
-[Jérôme] Please, Abdel.
-Enough, Abdel! Putain, enough!
1258
01:21:30,042 --> 01:21:31,625
-Leave him alone.
-[Jérôme] Please stop.
1259
01:21:31,708 --> 01:21:34,125
-Please.
-Come on. Stop, Abdel! Please stop, Abdel!
1260
01:21:34,208 --> 01:21:35,750
-I'm begging you! Don't do this!
-[roars]
1261
01:21:35,833 --> 01:21:37,333
-[Rachid] Fuck!
-[Jérôme] Stop, Abdel!
1262
01:21:37,417 --> 01:21:40,500
-[boss] Abdel!
-Please stop, Abdel! [screams]
1263
01:21:40,583 --> 01:21:42,250
-No!
-[roars]
1264
01:21:42,333 --> 01:21:45,250
-Don't fucking do it, Abdel!
-[boss yelling] Abdel!
1265
01:21:45,333 --> 01:21:47,458
-[Jérôme screams] Don't do it!
-[fires gun twice]
1266
01:21:54,208 --> 01:21:55,250
[boss] Abdel.
1267
01:21:56,875 --> 01:21:58,333
-Abdel, can you…
-[hangs up]
1268
01:22:06,375 --> 01:22:08,375
[muffled breathing]
1269
01:22:08,458 --> 01:22:10,458
[high-pitched ringing]
1270
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
-[sound becomes clear]
-[breathing heavily]
1271
01:22:38,250 --> 01:22:40,250
-[rioters shouting]
-[running footsteps]
1272
01:22:46,167 --> 01:22:48,917
[Fifou] You lot! Sébastien's downstairs,
he's gone fucking mental.
1273
01:22:49,000 --> 01:22:50,500
He wants to blow up the building!
1274
01:22:50,583 --> 01:22:52,417
-We gotta go! Come on!
-[woman] Come on!
1275
01:22:53,333 --> 01:22:56,208
[Rachid] Yo, Abdel, let's go.
Come on. Abdel! We gotta go!
1276
01:22:56,833 --> 01:22:58,792
Fuck, come on, man! We can't stay here!
1277
01:22:58,875 --> 01:23:00,333
Fuck's sake, Abdel!
1278
01:23:00,417 --> 01:23:01,875
[running]
1279
01:23:02,833 --> 01:23:04,208
[Fifou] Hey, wait for me!
1280
01:23:05,375 --> 01:23:07,375
[voices fading]
1281
01:23:07,958 --> 01:23:09,958
[Jérôme sobbing]
1282
01:23:12,833 --> 01:23:14,833
[muffled whimpering]
1283
01:23:16,417 --> 01:23:18,250
[muffled shouting in distance]
1284
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
[muffled breathing]
1285
01:23:40,792 --> 01:23:42,792
[muffled whimpering]
1286
01:23:54,708 --> 01:23:56,708
[footsteps fading]
1287
01:24:09,875 --> 01:24:11,417
[exhales shakily]
1288
01:24:11,500 --> 01:24:13,500
[helicopter circles]
1289
01:24:24,083 --> 01:24:26,083
[muffled banging]
1290
01:24:27,875 --> 01:24:29,250
[muffled yelling]
1291
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
[muffled helicopter whirring]
1292
01:24:57,625 --> 01:25:01,792
[muffled yelling]Â
Get down! Get on your knees!
1293
01:25:01,875 --> 01:25:03,292
Now! Get down!
1294
01:25:03,375 --> 01:25:05,083
Get on the ground, on your knees.
1295
01:25:05,167 --> 01:25:07,833
Come on. Move! Move!
1296
01:25:07,917 --> 01:25:09,375
-[dog barking]
-[helicopter circling]
1297
01:25:09,458 --> 01:25:10,833
Shut your mouth! No talking!
1298
01:25:10,917 --> 01:25:13,167
Hands behind your head.
Keep your eyes forward.
1299
01:25:13,250 --> 01:25:15,417
Show me your hands! Show me your hands!
1300
01:25:15,500 --> 01:25:17,750
Hands behind your head!
Hands behind your head!
1301
01:25:17,833 --> 01:25:19,542
Don't move! Don't move!
1302
01:25:23,917 --> 01:25:26,875
Hands behind your head!
Let's go, let's go!
1303
01:25:26,958 --> 01:25:29,500
Get down on your knees!
On your knees, now!
1304
01:25:30,625 --> 01:25:31,875
Eyes forward.
1305
01:25:33,875 --> 01:25:35,083
[groans]
1306
01:25:36,667 --> 01:25:39,792
[officer] I'm watching you!
Don't try anything! Don't fucking…
1307
01:25:41,292 --> 01:25:43,500
Don't move! Hands behind your head!
1308
01:25:43,583 --> 01:25:45,000
[muffled yelling continues]
1309
01:25:59,417 --> 01:26:02,583
[slow, steady drumbeats]
1310
01:26:11,167 --> 01:26:13,792
[operatic chorus builds]
1311
01:26:16,292 --> 01:26:18,250
[hissing]
1312
01:26:41,458 --> 01:26:43,833
CIVIL WAR IN FRANCE
1313
01:27:13,708 --> 01:27:15,375
[breathes shakily]
1314
01:29:04,292 --> 01:29:06,458
[hubbub of voices]
1315
01:29:06,542 --> 01:29:08,125
[child yelling]
1316
01:29:08,208 --> 01:29:09,583
-[thump]
-Hey!
1317
01:29:09,667 --> 01:29:11,667
[running and scuffling]
1318
01:29:11,750 --> 01:29:13,750
-[child yelling]
-[man] Hey, putain!
1319
01:29:13,833 --> 01:29:15,042
-[thump]
-[child yelps]
1320
01:29:21,208 --> 01:29:23,208
[footsteps]
1321
01:29:30,500 --> 01:29:31,958
[running and shuffling]
1322
01:29:33,167 --> 01:29:34,708
[van door opens]
1323
01:29:39,042 --> 01:29:40,750
[van door closes]
1324
01:29:40,833 --> 01:29:45,583
[operatic chorus plays]
1325
01:31:40,500 --> 01:31:44,875
TO DJ MEHDI
1326
01:31:46,292 --> 01:31:51,708
IN MEMORY OF BERNARD MOUSSA GOMIS
100976