Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:02,318
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,262
(Horoz sesi)
3
00:00:10,672 --> 00:00:12,046
(Nefes sesi)
4
00:00:12,581 --> 00:00:15,042
Herkes anladı mı görevini? Ne
yapacağınızı biliyorsunuz, değil mi?
5
00:00:15,123 --> 00:00:16,154
Üff!
6
00:00:16,235 --> 00:00:18,381
Beşinci kerede anlamıştık zaten
Gayret abi ya.
7
00:00:18,462 --> 00:00:21,047
Yok ama abim, özellikle 15 kere anlattı
kardeşim.
8
00:00:21,456 --> 00:00:23,831
Ya bak şimdi, ne yapacaksınız
biliyor musunuz?
9
00:00:24,120 --> 00:00:27,620
Sevgi buradan geçerken kapkaç
yapacaksınız, yani kapıp kaçacaksınız.
10
00:00:27,878 --> 00:00:30,604
Sevgi'nin elinde ne varsa kapıp
kaçacaksınız. Ona kapkaç deniyor.
11
00:00:30,685 --> 00:00:31,987
Tamam mı? Öyle yapacaksınız.
12
00:00:32,067 --> 00:00:35,401
Abiciğim, 16 oldu. Anladık. Abi anladık.
Abi anladık biz.
13
00:00:35,565 --> 00:00:37,487
-Kap kaç yapacağız abi.
-Ha, evet.
14
00:00:37,906 --> 00:00:42,260
Hişt ama bana bak, eğer onu kapıp kaçarken
Sevgi’nin kılına zarar gelirse var ya...
15
00:00:42,408 --> 00:00:44,713
...ikinizin de ağzını, burnunu kırarım,
mahvederim sizi.
16
00:00:45,027 --> 00:00:47,678
Ablam ya o benim. Niye
ablama zarar vereyim ya?
17
00:00:47,898 --> 00:00:48,898
Evet.
18
00:00:49,920 --> 00:00:52,319
-Of...
-Bir de şey, siz şimdi...
19
00:00:52,400 --> 00:00:53,667
...ne yapacaksınız?
20
00:00:54,385 --> 00:00:56,341
Kapkaç yapacaksınız ya. Tamam, tamam.
21
00:00:56,422 --> 00:00:59,481
Kapkaç yapacaksınız ya o esnada, hop
ben bir çıkacağım karşınıza.
22
00:00:59,562 --> 00:01:02,576
Aa, gidin buradan yürüyün gidin,
diyeceğim size.
23
00:01:02,657 --> 00:01:05,412
Korkacaksınız. Tekme tokat bir dalarım
ben size...
24
00:01:05,500 --> 00:01:06,999
...kahramanı olacağım Sevgi'nin.
25
00:01:07,080 --> 00:01:08,830
-Tam anlamıyla böyle.
-Ne yapıyorsan yap.
26
00:01:08,911 --> 00:01:10,442
Ne yapıyorsan yap, kurtulalım ya.
27
00:01:10,523 --> 00:01:12,569
(Gayret) Se-Sevgi, Sevgi.
28
00:01:12,792 --> 00:01:14,800
Maske, maske tak.
29
00:01:16,077 --> 00:01:17,411
(Mutlu) Koş koş koş!
30
00:01:20,565 --> 00:01:21,565
(Çığlık sesi)
31
00:01:21,717 --> 00:01:23,463
(Vurma sesleri)
32
00:01:23,598 --> 00:01:24,665
(Mutlu) Çık çık.
33
00:01:26,277 --> 00:01:27,612
(Rıfkı) Çantayı versene kızım.
34
00:01:27,748 --> 00:01:30,010
(Vurma sesleri)
35
00:01:30,273 --> 00:01:32,504
Öldünüz lan siz, öldünüz lan!
36
00:01:32,585 --> 00:01:34,409
Benim mahallemde, öldünüz lan!
37
00:01:34,490 --> 00:01:36,266
(Vurma sesleri)
38
00:01:36,347 --> 00:01:37,422
(Anlaşılmayan konuşma)
(Bağırma sesi)
39
00:01:37,503 --> 00:01:40,456
(Sevgi) Yürüyün lan. Ağzınızı burnunuzu
dağıtırım ha.
40
00:01:40,780 --> 00:01:42,179
(Tükürme sesleri)
41
00:01:43,501 --> 00:01:50,401
(Müzik - Hareketli)
42
00:01:51,302 --> 00:01:52,769
(Poşet hışırtısı sesi)
43
00:01:57,648 --> 00:02:01,172
Murat bak, arkadaşlarımız gidiyor
güle güle demeyecek misin?
44
00:02:01,253 --> 00:02:02,491
Hadi güle güle.
45
00:02:02,597 --> 00:02:04,177
-Görüşürüz.
-Hadi görüşürüz devrem.
46
00:02:04,608 --> 00:02:08,650
İyi misin hayatım sen?
Gelip buradan beraber hoşça kal desek?
47
00:02:09,247 --> 00:02:11,807
Yok, gerek yok Burcucuğum ya.
Hiç gerek yok.
48
00:02:13,118 --> 00:02:16,427
Burcu, Murat demin kahve döktü oraya,
senin korkundan kalkamıyor.
49
00:02:16,508 --> 00:02:20,018
Ne? Ya Murat kalk şuradan, çekil!
50
00:02:20,108 --> 00:02:24,475
Ya ne yaptın ya, leke yapmışsın işte.
Sabahtan beri uğraşıyorum ben.
51
00:02:24,556 --> 00:02:27,050
Sabahtan beri temizlik yaptım, insan
birazcık dikkat eder.
52
00:02:27,131 --> 00:02:29,536
Bir de söyledim dikkat eder misin
diye ya, aşk olsun.
53
00:02:29,690 --> 00:02:33,063
Burcu döktüm işte ya.
Vallahi döktüm yani.
54
00:02:33,654 --> 00:02:35,043
Benden kıymetli mi?
55
00:02:36,753 --> 00:02:39,173
-Uf, uf!
-Ya Burcu!
56
00:02:41,432 --> 00:02:43,281
İlişkilerde dürüstlük önemli.
57
00:02:43,801 --> 00:02:47,259
Ha Selin, sana da Cem’le ilgili
bir şeyler anlatmam lazım.
58
00:02:47,495 --> 00:02:50,154
(Savaş) Cem var ya Cem, Cem aslında
maço falan değil.
59
00:02:50,242 --> 00:02:52,235
Senin hoşuna gittiği için sana
öyle davranıyor.
60
00:02:52,316 --> 00:02:54,525
(Savaş) Bu senin günlüğünü mü ne bulmuş?
Onu okumuş.
61
00:02:54,606 --> 00:02:56,969
(Savaş) O yüzden sana böyle davranıyor.
Cem var ya yoksa...
62
00:02:57,050 --> 00:02:59,641
…böyle küçük ve uysal kedi yavrusu.
Cem ya, Cem.
63
00:02:59,802 --> 00:03:02,104
-Ne diyor bu?
-Ya sen onu bıraksana Selinciğim.
64
00:03:02,185 --> 00:03:04,296
O ne dediğini biliyor mu?
Ne diyorsun oğlum sen?
65
00:03:04,377 --> 00:03:06,933
-(Selin) Sen bana yalan mı söyledin?
-(Cem) Hayır söylemedim.
66
00:03:07,014 --> 00:03:08,984
-Ya basbayağı yalan söyledin.
-Hayır söylemedim.
67
00:03:09,065 --> 00:03:11,508
-Git Cem ya.
-Oğlum var ya senin... Selin!
68
00:03:11,797 --> 00:03:13,916
Hadi gidelim biz de Hande, yürü.
69
00:03:14,101 --> 00:03:17,172
Ha Hande, senin de saçların
iğrenç olmuş.
70
00:03:17,257 --> 00:03:18,669
Gerçekten mi?
71
00:03:18,758 --> 00:03:22,781
Ya ben demiyorum, arkadaşların diyor.
Özellikle Ece.
72
00:03:23,660 --> 00:03:26,489
Hiç beğenmemiş ama senin yüzüne karşı
beğendiğini söyledi.
73
00:03:27,259 --> 00:03:28,632
Doğru mu bu ece?
74
00:03:28,713 --> 00:03:30,872
Handeciğim, ne alakası var bir tanem?
75
00:03:30,953 --> 00:03:34,773
-Yani yalan söyledin bana?
-Ama niyetim pek o değildi.
76
00:03:34,854 --> 00:03:37,452
Ya tamam, ben anladım.
Sus, sus ben anladım.
77
00:03:42,290 --> 00:03:45,544
(Ece) Hande, canım gel bak gerçekten...
78
00:03:50,456 --> 00:03:51,623
(Kapı kapanma sesi)
79
00:03:51,936 --> 00:03:55,594
Bu da iyiymiş ha.
İnsan böyle yükünden kurtuluyor.
80
00:03:57,084 --> 00:04:00,132
(Vapur sesi)
81
00:04:00,492 --> 00:04:06,000
Burası bizim dükkân, burası tuvalet,
depo ve bizim hedef noktamız kasa.
82
00:04:07,229 --> 00:04:10,856
Kendi arabalarımızı kullanamayacağımız
için önce bir araba çalıp...
83
00:04:11,051 --> 00:04:12,615
...dükkânın önüne park ediyoruz.
84
00:04:12,791 --> 00:04:14,284
Kendi arabalarımız?
85
00:04:14,365 --> 00:04:17,856
Oğlum zaten kendi arabalarımız olmadığı
için zaten bir araba çalıyoruz ya.
86
00:04:18,010 --> 00:04:20,930
Ya kafa karıştırma Mutlu ya!
Şurada bir iş yapmaya çalışıyorum.
87
00:04:21,011 --> 00:04:24,309
-Rıfkı ne yapıyorsun sen?
-Planı anlatıyorum müsaade edersen.
88
00:04:24,979 --> 00:04:27,669
Arabayı dükkânın önüne park ediyoruz,
buraya.
89
00:04:27,750 --> 00:04:30,767
Ama kontak açık bırakıyoruz.
Her an acil bir durum olabilir.
90
00:04:30,848 --> 00:04:33,595
Acil durum olursa ne yapacağız?
Hemen arabaya atlayıp kaçacağız.
91
00:04:33,852 --> 00:04:36,027
Kar maskeleriyle içeri dalıyoruz abi.
92
00:04:36,331 --> 00:04:37,514
Ya Rıfkı!
93
00:04:37,602 --> 00:04:41,079
Bundan sonra birbirimize isimlerimizle
hitap etmek yok.
94
00:04:41,232 --> 00:04:42,677
-Ha?
-Herkesin bir kod adı olacak.
95
00:04:42,758 --> 00:04:43,829
Aferin lan.
96
00:04:43,910 --> 00:04:45,767
Bundan sonra benim adım Mutlu,
seninki Rıfkı.
97
00:04:46,160 --> 00:04:50,026
Aferin, inanılmaz bir zekâ.
Ne güzel bir değişim ya. Geri zekâlı.
98
00:04:50,107 --> 00:04:52,599
Çok düşündüm bu konuda.
Profesyonel çalışıyorum.
99
00:04:52,680 --> 00:04:55,295
İçeri sızıp, oyuncak
silahları çekeceğiz...
100
00:04:55,376 --> 00:04:57,273
...kasada kim varsa
etkisiz hâle getireceğiz.
101
00:04:57,354 --> 00:04:59,409
-Ya Rıfkı--
-Rıfkı değil, Mutlu'yum ben.
102
00:04:59,856 --> 00:05:01,214
Tamam Mutlu.
103
00:05:01,304 --> 00:05:03,890
Ne Mutlu'su ya, Rıfkı yapma şunu
ne gerek var oğlum bunlara?
104
00:05:03,978 --> 00:05:06,002
Gerçek soygun yapmıyoruz,
sen farkında değil misin?
105
00:05:06,083 --> 00:05:07,609
Abim için numaradan yapacağız.
106
00:05:07,690 --> 00:05:10,029
Kasaya gitmeyeceğiz bile
gitmeyeceğiz, unut.
107
00:05:10,556 --> 00:05:13,838
Tamam be, kaldır şu saçma sapan planı.
Haklı.
108
00:05:13,919 --> 00:05:16,964
Ne yapıyorsunuz, biliyor musunuz?
İkiniz de kar maskelerini takıyorsunuz...
109
00:05:17,045 --> 00:05:19,289
...elinizde oyuncak silahlar oluyor,
dükkândan içeri giriyorsunuz.
110
00:05:19,370 --> 00:05:22,115
Ben de sizi etkisiz hâle getiriyorum.
İkişer tane tokat çekiyorum size...
111
00:05:22,196 --> 00:05:23,619
...ondan sonra çekip gidiyorsunuz.
112
00:05:23,700 --> 00:05:26,617
Hayır ya tokat falan yok ya.
Kusura bakma abiciğim, tokat falan yok.
113
00:05:26,844 --> 00:05:28,598
İstemiyorum tokat, şu hâlimize bak ya.
114
00:05:28,679 --> 00:05:30,830
Oğlum tokat dediysem öyle
sert bir şey değil, böyle.
115
00:05:30,911 --> 00:05:32,869
(Tokat sesi)
Ah ne yapıyorsun ya, neydi bu şimdi?
116
00:05:32,950 --> 00:05:34,155
Bence sen...
(Tokat sesi)
117
00:05:34,236 --> 00:05:36,171
Ah! Yani acıyor ya.
118
00:05:36,252 --> 00:05:37,967
O zaman biraz hafifleteyim.
(Tokat sesi)
119
00:05:38,048 --> 00:05:39,763
Ah bu ne abi hafiflemiş hâli mi bu?
120
00:05:39,844 --> 00:05:41,377
Bu hafif değil mi bu?
(Tokat sesi)
121
00:05:41,458 --> 00:05:43,466
Ya ne hafifi sen alenen
adam dövüyorsun burada ya.
122
00:05:43,547 --> 00:05:46,834
Ama siz hemen ağlıyorsunuz, ağlıyorsunuz.
(Tokat sesi)
123
00:05:46,932 --> 00:05:48,591
(Tokat sesi)
Ah... Ah...
124
00:05:48,672 --> 00:05:51,332
-Vurmasana Gayret abi.
-Abi! Ya abi bir dakika ya.
125
00:05:51,413 --> 00:05:53,691
Daha olaya başlamadan
tokat manyağı ettin bizi ya.
126
00:05:53,772 --> 00:05:56,940
Evet ya, bunların yarısını vur
yeter işte.
127
00:05:57,117 --> 00:05:59,696
Yarısı, tam olarak bunun
yarısını istiyorum. Omuzum çıktı ya.
128
00:05:59,777 --> 00:06:02,215
Tamam, ben ayarlayacağım onu diyorum.
Allah Allah, uzatmayın.
129
00:06:02,296 --> 00:06:05,651
Bana bakın, hemen çıkın gidin. Aklınızda
bulunsun bak, tekrar söylüyorum...
130
00:06:05,748 --> 00:06:08,024
...dükkânda kimse yokken
gireceksiniz içeri, tamam mı?
131
00:06:08,105 --> 00:06:09,176
Hadi kalkın, yürüyün.
132
00:06:09,257 --> 00:06:10,764
-Al bunu sakla Rıfkı.
-Kızardı ya.
133
00:06:10,845 --> 00:06:12,069
Al, güzel çizmişsin.
134
00:06:12,150 --> 00:06:14,200
-Yani bir de benim en yakın...
-Lütfen yapma artık.
135
00:06:14,281 --> 00:06:15,918
...arkadaşım olacaksın ha.
136
00:06:16,550 --> 00:06:18,471
-Merhaba Hande.
-Merhaba Hande.
137
00:06:18,576 --> 00:06:20,600
Handeciğim, abartmıyor musun ama?
Yeter ya.
138
00:06:20,681 --> 00:06:24,119
Aa neler duyuyorum? Ececiğim
kusura bakma ama Hande abartmıyor.
139
00:06:24,200 --> 00:06:26,003
Tabii canım, sen sekizde sekiz
kusurlusun.
140
00:06:26,084 --> 00:06:29,147
Evet bak nasıl? Herkes farkında benim
haklı olduğumun.
141
00:06:29,228 --> 00:06:31,707
Hande saçmalama neden bahsettiğimizi
bile bilmiyor bunlar.
142
00:06:31,837 --> 00:06:32,928
Tamam, bir önemi yok ki.
143
00:06:33,009 --> 00:06:36,282
Bizim için böyle tartışmalarda iki
tane temel altın kural vardır.
144
00:06:36,468 --> 00:06:38,508
Birincisi, Hande her zaman haklıdır.
145
00:06:38,589 --> 00:06:42,225
İki, Hande'nin haksız olduğu konularda
birinci kural uygulanır.
146
00:06:42,306 --> 00:06:45,419
Üç, siz buradan hemen çekip gitmezseniz
ağzınızı burnunuzu kıracağım...
147
00:06:45,500 --> 00:06:46,585
...hadi yürüyün.
148
00:06:46,733 --> 00:06:48,130
Abiciğim bir saniye ya.
149
00:06:48,513 --> 00:06:51,045
Handeciğim, bir şeyler içmeyelim mi ya?
150
00:06:51,207 --> 00:06:55,151
İçmeyin, içemezsiniz. Gitmeniz lazım.
Gider misiniz lütfen artık?
151
00:06:55,607 --> 00:06:57,258
Bir dakika Gayretciğim ya.
152
00:06:58,262 --> 00:07:01,381
Handeciğim, dertleşmez miyiz?
153
00:07:01,995 --> 00:07:05,622
Rıfkı, sana bir dert olurum, bir daha
atamazsın o derdi başından.
154
00:07:05,703 --> 00:07:06,951
Oğlum gitsenize!
155
00:07:07,032 --> 00:07:09,333
-Uf abi ya!
-Hadi yürüyün!
156
00:07:09,414 --> 00:07:10,541
Görüşürüz Hande.
157
00:07:10,797 --> 00:07:12,663
Ara beni, ara beni.
158
00:07:13,990 --> 00:07:15,094
Buyurun, buyurun!
159
00:07:15,175 --> 00:07:17,334
-Ne yapıyorsun?
-Aylık temizlik yapacağız hadi.
160
00:07:17,415 --> 00:07:19,226
-Yemek yiyeceğiz.
-Yok artık ya.
161
00:07:19,307 --> 00:07:20,575
Yemek yok.
162
00:07:22,981 --> 00:07:29,881
(Müzik - Hareketli)
163
00:07:32,309 --> 00:07:35,578
(Sessizlik)
164
00:07:36,181 --> 00:07:38,813
Sizi de bayağı panikletmişiz.
165
00:07:39,355 --> 00:07:40,720
Ama gerçekten...
166
00:07:41,735 --> 00:07:44,334
...biz Sevgi'ye şaka olsun
diye yaptık ya.
167
00:07:44,482 --> 00:07:47,502
-Gelip söyleyeceğini bilmiyorduk.
-Evet.
168
00:07:47,724 --> 00:07:49,828
Şakaydı ya, tamamen şakaydı ya.
169
00:07:50,041 --> 00:07:56,941
(Üst üste konuşmalar)
170
00:07:58,154 --> 00:08:03,980
(Üst üste konuşmalar)
171
00:08:04,145 --> 00:08:06,546
Yüreğimiz ağzımıza geldi, ölüyorduk.
Siz ikiniz de...
172
00:08:06,627 --> 00:08:08,736
...bu aptal şakaya
ortak oldunuz, öyle mi?
173
00:08:09,041 --> 00:08:11,474
Kanka boynunu bük şöyle.
Bük bük bük, iyice bük.
174
00:08:11,555 --> 00:08:13,288
Acısınlar bize, üzülsünler.
175
00:08:14,277 --> 00:08:17,217
Allah size akıl fikir versin. Akılsızlar!
176
00:08:17,493 --> 00:08:21,002
Yok baba. Ne gezer bunlarda akıl fikir?
177
00:08:21,457 --> 00:08:23,684
Sanırım en çok özrü de
Sevgi hak ediyor.
178
00:08:23,765 --> 00:08:25,892
Kız burada perişan
oldu sizin yüzünüzden.
179
00:08:25,973 --> 00:08:27,542
Aklını kaybediyordu az kalsın.
180
00:08:30,768 --> 00:08:31,969
Se...
181
00:08:34,594 --> 00:08:35,771
Gitti.
182
00:08:36,464 --> 00:08:43,281
(Müzik)
183
00:08:45,104 --> 00:08:51,777
(Sokak ortam sesi)
184
00:08:53,237 --> 00:08:54,237
Se...
185
00:08:54,525 --> 00:08:55,525
Se...
186
00:08:55,979 --> 00:08:58,108
Ha bir dakika. Bir dakika dur.
187
00:09:00,183 --> 00:09:01,183
Sevgi...
188
00:09:02,612 --> 00:09:06,007
...bütün bu saçmalıklardan ötürü
çok üzüldün biliyorum ama...
189
00:09:07,590 --> 00:09:10,520
...hepsinin şaka olduğunu öğrenince
sevindin, değil mi?
190
00:09:12,286 --> 00:09:13,286
Evet.
191
00:09:15,181 --> 00:09:17,542
Peki, gerçekten kaçırılsaydım ha?
192
00:09:18,663 --> 00:09:20,930
Ne yapardın? Mahvolurdun, değil mi?
193
00:09:21,232 --> 00:09:23,592
-Çok üzülürdün ha?
-Evet.
194
00:09:25,925 --> 00:09:27,501
Ya ölseydim Sevgi?
195
00:09:31,404 --> 00:09:33,503
Kahrolurdun ha, değil mi?
196
00:09:34,837 --> 00:09:35,837
Evet.
197
00:09:39,105 --> 00:09:40,856
Sevgi, beni seviyor musun?
198
00:09:41,503 --> 00:09:44,908
Yani o Takashi denen heriften
daha çok seviyor musun beni?
199
00:09:47,983 --> 00:09:49,157
Evet.
200
00:09:51,348 --> 00:09:52,827
Ben de seni çok seviyorum.
201
00:09:54,287 --> 00:10:00,633
(Müzik - Duygusal)
202
00:10:02,112 --> 00:10:05,434
Sevgi, gerçekten ben de seni
çok seviyorum.
203
00:10:06,412 --> 00:10:11,643
Bütün bu saçmalıklar hepsi de
işte tam bu yüzden oldu.
204
00:10:12,566 --> 00:10:14,229
Yani seni çok sevdiğim için.
205
00:10:18,058 --> 00:10:19,058
Sevgi...
206
00:10:21,368 --> 00:10:22,848
...bütün bu olanlar...
207
00:10:27,806 --> 00:10:29,041
...oyundu.
208
00:10:30,118 --> 00:10:36,897
(Müzik - Duygusal)
209
00:10:51,195 --> 00:10:52,566
(Tokat sesi)
210
00:10:53,234 --> 00:11:00,134
(Müzik - Duygusal)
211
00:11:01,464 --> 00:11:03,763
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM
tarafından...
212
00:11:03,844 --> 00:11:06,094
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
213
00:11:06,175 --> 00:11:07,697
www.sebeder.org
214
00:11:08,166 --> 00:11:15,066
(Müzik - Jenerik)
215
00:11:30,107 --> 00:11:37,007
(Müzik - Jenerik)
216
00:11:52,144 --> 00:11:59,044
(Müzik - Jenerik)
217
00:12:15,139 --> 00:12:22,039
(Müzik - Jenerik)
218
00:12:37,230 --> 00:12:44,130
(Müzik - Jenerik)
219
00:13:00,315 --> 00:13:07,215
(Müzik - Jenerik)
220
00:13:08,248 --> 00:13:09,715
(Yumurta çatlama sesi)
221
00:13:09,796 --> 00:13:12,380
(Horoz sesi)
222
00:13:12,589 --> 00:13:15,138
(Tavuk sesleri)
223
00:13:16,366 --> 00:13:22,141
(Davul sesi)
224
00:13:22,222 --> 00:13:24,182
Gözaydın hepimize
225
00:13:24,263 --> 00:13:27,239
(Davul sesi)
"Mübarek günler bize"
226
00:13:27,474 --> 00:13:32,833
(Davul sesi)
"11 ayın sultanı"
227
00:13:33,344 --> 00:13:34,662
"Hoş geldin evimize"
228
00:13:34,798 --> 00:13:40,978
(Davul sesi)
229
00:13:41,413 --> 00:13:43,774
"Akşamdan pilavı pişirdim"
230
00:13:44,476 --> 00:13:46,885
"Gene karnımı şişirdim"
(Davul sesi)
231
00:13:47,305 --> 00:13:49,808
"Çok mani diyecektim ama"
232
00:13:50,666 --> 00:13:51,666
Vur.
233
00:13:51,926 --> 00:13:53,266
(Davul sesi)
234
00:13:53,466 --> 00:13:55,054
"Defteri yolda düşürdüm"
235
00:13:55,180 --> 00:14:02,080
(Davul sesi)
236
00:14:02,604 --> 00:14:04,137
Ya çocuklar durun!
237
00:14:04,218 --> 00:14:06,343
Ya durun, ne yapıyorsunuz
sabah sabah ya?
238
00:14:06,424 --> 00:14:08,234
Oruç başınıza mı vurdu, anlamadım ki.
239
00:14:08,315 --> 00:14:11,026
Yok babacığım ya, iş sahibi
olduk biz Rıfkı'yla.
240
00:14:11,107 --> 00:14:13,360
Bizim davulcu Osman abi yok muydu,
o rahatsızlanmış.
241
00:14:13,441 --> 00:14:17,000
Artık sahurda davulu biz çalıyoruz.
Bütün ramazan boyunca...
242
00:14:17,116 --> 00:14:18,713
...Rıfkı-Mutlu ikilisinden...
243
00:14:18,794 --> 00:14:22,003
...sürprizli maniler ve çılgın
davul soloları dinleyeceksiniz.
244
00:14:22,165 --> 00:14:26,636
(Davul sesi)
245
00:14:26,898 --> 00:14:29,381
Dur oğlum dur ya. Tamam, anladım da...
246
00:14:29,505 --> 00:14:32,952
...niye şimdi çalıyorsunuz? Bu sahur
vakti çalınacak bir şey yani.
247
00:14:33,204 --> 00:14:35,881
Ha, tabii Mutlu tembelliğinden
gece sahura kalkamayacak.
248
00:14:35,962 --> 00:14:37,586
Şimdi peşin peşin çalışıyorsunuz.
249
00:14:37,667 --> 00:14:39,931
Yok Vedat amca ya, şimdi
prova yapıyoruz biz.
250
00:14:40,100 --> 00:14:42,808
-Esas şov sahurda, sahurda.
-Vur kanka.
251
00:14:43,121 --> 00:14:48,150
(Davul sesi)
252
00:14:48,328 --> 00:14:49,939
"Bir maniniz yoksa"
253
00:14:50,020 --> 00:14:51,319
(Davul sesi)
254
00:14:51,400 --> 00:14:55,295
"Günyüzü görmemiş manileri
dinlemeye beklerim sahurda"
255
00:14:55,478 --> 00:14:58,404
(Davul sesi)
256
00:14:58,864 --> 00:15:03,788
Kaptık bu işi biz kanka, oley!
257
00:15:03,963 --> 00:15:07,074
Baba, dikkat ettiysen bütün
konuşmalarımız kafiyeli ha.
258
00:15:07,155 --> 00:15:09,830
Davul olayını çözdük. Mahallede
fenomen olacağız, fenomen.
259
00:15:09,911 --> 00:15:12,802
Herkes bizi konuşacak. Sahura kalkmaya
üşenenler bile...
260
00:15:12,883 --> 00:15:14,810
...Mutlu ve Rıfkı'nın
şovu için kalkacak.
261
00:15:14,914 --> 00:15:17,805
(Davul sesi)
Oo...
262
00:15:18,022 --> 00:15:19,022
Hadi bakayım.
263
00:15:19,103 --> 00:15:21,018
(Davul sesi)
264
00:15:21,178 --> 00:15:24,465
Ya kardeşim, her işte iyi olmak
zorunda mıyız biz ya?
265
00:15:24,546 --> 00:15:28,506
Ya tamam, tamam yeter ya.
Sabah sabah millet oruçlu...
266
00:15:28,597 --> 00:15:31,545
...başını şişirmeyin. Yeter, sonra
akşam çalarsınız. Neyse ne.
267
00:15:32,784 --> 00:15:36,543
(Davul sesi)
Rıfkı!
268
00:15:37,236 --> 00:15:40,657
-Ya ne var ya, soloma çalışıyorum.
-Çalışma solona molona.
269
00:15:43,026 --> 00:15:44,482
Ver bana, ver sen.
270
00:15:44,563 --> 00:15:47,262
-Sanattan hiç anlamıyor.
-Anlamıyor. Ver bir tur da ben çalayım.
271
00:15:47,431 --> 00:15:52,356
(Davul sesi)
272
00:15:52,604 --> 00:15:55,418
Ah be Hatice'm döktürmüşsün yine ya.
273
00:15:55,499 --> 00:15:58,551
Ee döktüreceğim tabii Vedat,
tabii ki döktüreceğim.
274
00:15:58,730 --> 00:16:02,254
İftar sofrası bu. Herkesin sevdiği
şeyleri yapıyorum.
275
00:16:02,335 --> 00:16:04,037
Çok da yorma kendini.
(Davul sesi)
276
00:16:04,118 --> 00:16:06,993
Ay yormuyorum, yormuyorum.
Zevkle yapıyorum.
277
00:16:07,074 --> 00:16:08,074
Ne dedin?
278
00:16:08,173 --> 00:16:11,000
Zevkle yapıyorum diyorum, zevkle!
279
00:16:11,122 --> 00:16:15,689
Ya Vedat ne şanslıyız. Bir
ramazana da beraber giriyoruz.
280
00:16:15,770 --> 00:16:19,281
(Mutlu) "Ramazanım merhaba,
bizlere verdin sefa"
281
00:16:19,520 --> 00:16:22,868
-Aa, bu Mutlu'nun sesi mi?
-Evet
282
00:16:23,047 --> 00:16:27,215
Rıfkı'yla ikisi ramazanda sahurda davul
çalacaklarmış, ona çalışıyorlar.
283
00:16:27,291 --> 00:16:28,291
Ne?
284
00:16:28,372 --> 00:16:31,882
Davulcu diyorum, davulcu, davulcu.
Davulcu olmuşlar.
285
00:16:31,963 --> 00:16:37,018
Ay üstüme iyilik sağlık. O bir kere
kendisi zamanında kalksın sahura.
286
00:16:37,123 --> 00:16:40,373
Kaç kere sahura kalkmadan,
oruç tuttuğunu bilirim ben onun.
287
00:16:40,550 --> 00:16:43,495
-Ha Rıfkı harekete bak, bak.
-Oğlum işin artistliğini bırak şimdi.
288
00:16:43,576 --> 00:16:46,241
Normal çal, öğren. Odan sonra bakarız
artistliğini yaparsın yani ya.
289
00:16:46,329 --> 00:16:47,479
Çal, öğren ne be?
290
00:16:47,560 --> 00:16:50,436
Biz bu işin kurduyuz oğlum.
Davul bizim işimiz, bak.
291
00:16:50,712 --> 00:16:54,621
(Davul sesi)
Tamam, tamam dur ya.
292
00:16:54,702 --> 00:16:56,102
"Fa" ver bana bir tane.
293
00:16:56,183 --> 00:16:57,183
(Davul sesi)
294
00:16:57,298 --> 00:16:59,844
-"Fa" böyle mi verilir?
-Ama bunun akoru bozuk ama galiba.
295
00:17:00,026 --> 00:17:02,280
-Sen bana bir "sol" ver önce.
-"Sol".
296
00:17:02,361 --> 00:17:03,361
(Davul sesi)
297
00:17:03,546 --> 00:17:05,456
-Yok, "mi" ver, "mi"?
-"Mi".
298
00:17:05,537 --> 00:17:07,436
(Davul sesi)
299
00:17:07,517 --> 00:17:09,220
-Güzel, akoru var ya bunun.
-Akoru var değil mi yani?
300
00:17:09,300 --> 00:17:10,723
-(Mutlu) Var var.
-Ben çalarken bir sıkıntı yoktu.
301
00:17:10,805 --> 00:17:12,088
-Aynen.
-Bak Mutlu...
302
00:17:12,259 --> 00:17:14,265
...bizim bu işe yeni bir
soluk getirmemiz lazım.
303
00:17:14,346 --> 00:17:16,638
Artık sahurları daha renkli
hale getirmemiz gerekiyor.
304
00:17:16,770 --> 00:17:19,648
-Nasıl, ne yapacağız?
-Abi insanların ilgisini çekeceğiz.
305
00:17:19,773 --> 00:17:23,901
Modernleştireceğiz olayı. Ve
mesaj kaygılı maniler yapacağız.
306
00:17:24,407 --> 00:17:27,048
Mani sende, ben moderni anladım.
Şöyle bir şey mi?
307
00:17:27,373 --> 00:17:31,196
(Davul sesi)
308
00:17:31,318 --> 00:17:32,318
Evet.
309
00:17:32,717 --> 00:17:36,265
Hoşuma gitti, evet. Evet, evet, evet.
310
00:17:36,573 --> 00:17:39,109
Poyrazköy, elini kaldır yo!
311
00:17:39,190 --> 00:17:41,494
Elini kaldır, elini kaldır yo!
312
00:17:41,575 --> 00:17:42,575
Evet!
313
00:17:43,439 --> 00:17:45,717
"Davulun içi pekmez"
314
00:17:45,908 --> 00:17:47,982
"Çalarım ama ötmez"
315
00:17:48,093 --> 00:17:50,060
"Bir bahşiş vermezseniz"
316
00:17:50,219 --> 00:17:52,415
"Davulcu buradan gitmez"
317
00:17:52,496 --> 00:17:54,760
"Gitmez, gitmez"
318
00:17:54,863 --> 00:17:56,961
"Davulcu buradan gitmez"
319
00:17:57,108 --> 00:17:59,802
Hey! Evet, Poyrazköy!
320
00:18:00,259 --> 00:18:03,516
Elini kaldır! Wake up sahur time,
wake up!
321
00:18:03,597 --> 00:18:07,489
Wake up! Wake up in sahur time.
322
00:18:07,692 --> 00:18:11,589
Evet, evet, evet... Elini kaldır!
323
00:18:11,781 --> 00:18:14,764
Evet, sağdan sola.
Poyrazköy, elini kaldır yo.
324
00:18:14,869 --> 00:18:18,242
Wake up, Wake up Poyrazköy, sahur time.
325
00:18:18,436 --> 00:18:21,728
-Yeah! Evet, evet elini kaldır.
-Rıfkı...
326
00:18:22,012 --> 00:18:24,984
-(Mutlu) Uza, uza, uza...
-Elini kaldır. Sizi...
327
00:18:25,242 --> 00:18:28,638
...soytarılar sizi. Bahşişmiş.
328
00:18:32,482 --> 00:18:33,789
-Vedat.
-Hı?
329
00:18:33,956 --> 00:18:37,328
Şu dolaptan ee, patlıcanlı
biberleri de çıkarsana.
330
00:18:37,409 --> 00:18:39,526
Akşama kızartma yapacağım canım.
331
00:18:46,068 --> 00:18:48,240
Çıkarmaz mıyım Hatice'm ya.
332
00:18:48,321 --> 00:18:51,768
Yalnız sen bu kızartmanın içine
bal falan mı koyuyorsun, sosuna...
333
00:18:51,849 --> 00:18:54,215
...ne yapıyorsun ya? Yerken
ellerimi de yiyorum ben.
334
00:18:54,967 --> 00:18:57,167
Sevgimi katıyorum, sevgimi.
335
00:18:57,632 --> 00:19:01,178
Bak şimdi birazdan
Umut'la, Pelin de gelecek.
336
00:19:01,259 --> 00:19:03,127
Üç kat sevgimi katacağım.
337
00:19:03,208 --> 00:19:05,838
Yaa, sen süper bir babaanne
olacaksın, ben sana söyleyeyim.
338
00:19:06,362 --> 00:19:09,093
Sen de muhteşem bir dede olacaksın.
339
00:19:09,580 --> 00:19:12,584
Hatice'm sen çok yoruldun. Kalk
biraz dinlen, sonra yaparsın ya.
340
00:19:12,847 --> 00:19:16,573
Yoo, dinlenemem. Bunları bitirmem lazım.
Acele, acele, acele bitireceğiz.
341
00:19:16,644 --> 00:19:19,243
Hatice'm sen muhteşem
bir kadınsın vallahi.
342
00:19:19,324 --> 00:19:22,277
Dört tane evlat büyüttün,
bir ah bile demedin ya.
343
00:19:23,469 --> 00:19:25,332
Çünkü yanımda sen vardın.
344
00:19:27,716 --> 00:19:32,206
(Ağlama sesi)
345
00:19:32,287 --> 00:19:34,745
Niye ağlıyorsun kızım sen ya,
ne oldu?
346
00:19:34,873 --> 00:19:37,229
(Ağlama sesi)
Burcu.
347
00:19:37,585 --> 00:19:41,223
Ne oldu evladım, gel. Gel, gel, gel.
348
00:19:41,316 --> 00:19:45,775
-Allah Allah!
-Biz hiçbir zaman böyle olamayacağız.
349
00:19:45,969 --> 00:19:47,475
Bir dakika, nasıl anlamadım?
350
00:19:47,670 --> 00:19:50,575
Annenle, baban gibi olamayacağız işte.
351
00:19:51,028 --> 00:19:52,541
Nasıl yani evladım?
352
00:19:52,751 --> 00:19:57,107
Ya baksanıza yıllar geçmiş siz hâlâ
birbirinizi çok seviyorsunuz.
353
00:19:57,188 --> 00:20:00,125
Birbirinizin gözlerinin içine
sevgiyle bakıyorsunuz.
354
00:20:00,492 --> 00:20:04,861
-Resmen Vedat babam, anneme hayran.
-Ne olmuş yani ben de sana hayranım.
355
00:20:05,297 --> 00:20:07,463
Hatta bir imzalı resmini alabilir miyim?
356
00:20:07,716 --> 00:20:10,620
Yaa... Ya, dalga geçiyor.
357
00:20:11,069 --> 00:20:15,239
Ya Vedat babam hiç öyle yapıyor mu?
Annemin her söylediğini ciddiye alıyor.
358
00:20:15,324 --> 00:20:18,419
Haklısın Burcu ama yani seni şu an
ciddiye alamıyorum.
359
00:20:18,985 --> 00:20:23,362
Uff... Görüyorsunuz değil mi?
Evleneceğiz hâlâ benimle dalga geçiyor.
360
00:20:23,465 --> 00:20:26,967
Anneciğim, ben senin gibi yemekler
yapamasam da ki zaten yapamam.
361
00:20:27,094 --> 00:20:30,505
Vallahi benden boşanır, hemen boşanır.
Böyle hemen gider avukata.
362
00:20:30,586 --> 00:20:32,502
Burcu, ayıp ediyorsun ama.
363
00:20:32,583 --> 00:20:34,866
-Aa, ne biçim söz öyle.
-Olur mu öyle şey?
364
00:20:35,009 --> 00:20:37,024
Hiç yapar mı benim çocuğum.
Aa ne münasebet?
365
00:20:37,105 --> 00:20:39,463
Anneciğim, senin için tabii
böyle konuşmak kolay.
366
00:20:39,544 --> 00:20:42,003
Sen doğuştan beceriklisin,
sen becerikli doğmuşsun.
367
00:20:42,088 --> 00:20:43,734
Babamla da çok uyumlusunuz.
368
00:20:44,076 --> 00:20:46,342
Biz de çok uyumlu bir
çift olacağız aşkım.
369
00:20:46,423 --> 00:20:49,701
Tabii ki olacaksınız evladım ya.
Siz şey mi zannediyorsunuz?
370
00:20:49,782 --> 00:20:53,419
Biz evlendiğimizde de bu kadar uyumlu ve
dengeli bir çift miydik sanıyorsunuz?
371
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
Nasıl yani?
372
00:20:54,581 --> 00:20:58,449
Evet, hiç de böyle değildik. Bir
kere ben hiç yemek yapamazdım.
373
00:20:58,622 --> 00:21:00,506
Yok, ben ona hayatta inanmam.
374
00:21:00,737 --> 00:21:03,517
Yok gerçekten ya. Ben paso
makarna yediğim günleri bilirim.
375
00:21:03,598 --> 00:21:06,434
Bir gün peynirli, bir gün peynirsiz.
Bir gün peynirli, bir gün peynirsiz.
376
00:21:06,515 --> 00:21:09,740
Evet, inan. Hep makarna
pişirirdim ayrıca da...
377
00:21:09,970 --> 00:21:13,266
...pek çılgın bir tiptim.
-Sen, sen çılgındın anne?
378
00:21:13,661 --> 00:21:15,394
Hem nasıl, hem nasıl.
379
00:21:16,757 --> 00:21:19,782
"Hayat, sana inat"
380
00:21:20,753 --> 00:21:24,429
"Yaşıyorum rahat rahat"
381
00:21:24,770 --> 00:21:28,326
"Hayat, sana inat"
382
00:21:28,407 --> 00:21:32,644
"Yaşıyorum rahat rahat"
383
00:21:32,725 --> 00:21:35,736
Hatice... Hatice! Hatice'm.
384
00:21:35,983 --> 00:21:40,250
Gürültüyü biraz kesebilir misin ya,
içeride çalışıyorum da ben.
385
00:21:40,896 --> 00:21:44,276
Ne gürültüsü Vedat? Ben burada
sanat yapıyorum.
386
00:21:44,526 --> 00:21:47,205
Sanattan hiç anlamıyorsun ama sen.
387
00:21:47,529 --> 00:21:52,935
Bir gün bu yeteneğimle bu
ülkede star olacağım, star.
388
00:21:53,230 --> 00:21:56,203
Ya olursun, olursun Hatice'm, hiç
endişem yok benim ona.
389
00:21:56,313 --> 00:21:59,329
Rüyalarında falan olursun
öyle star mıtar.
390
00:22:02,021 --> 00:22:06,223
Öyle mi? Ben bu lafları sana
yedirmeyi bilirim Vedat.
391
00:22:06,339 --> 00:22:09,839
Ya Hatice'm, yedirmek dedin de
aklıma geldi, biraz acıktım.
392
00:22:10,413 --> 00:22:12,005
Biz şimdi ne yiyeceğiz yemek?
393
00:22:12,094 --> 00:22:15,893
Makarna yaptım sana Vedat, makarna.
394
00:22:16,020 --> 00:22:17,812
Makarna!
395
00:22:17,995 --> 00:22:21,209
Ama Hatice'm on gündür makarna yiyoruz.
Gözünü seveyim ya, karbonhidrat.
396
00:22:21,376 --> 00:22:25,941
Öyle deme Vedat içine
bu sefer peynir koydum.
397
00:22:26,108 --> 00:22:27,818
-Aa!
-Aa...
398
00:22:28,006 --> 00:22:32,427
Vedat, peynirli makarna.
399
00:22:33,924 --> 00:22:37,542
"Hayat, sana inat"
400
00:22:37,937 --> 00:22:42,295
"Yaşıyorum rahat rahat"
401
00:22:43,532 --> 00:22:46,845
Anneme bak sen ya.
Anne inanmıyorum sana ya.
402
00:22:47,059 --> 00:22:51,225
İnan, inan. Ay Vedat ne güzel günlerdi,
ne güzel yaşadık.
403
00:22:51,463 --> 00:22:53,380
Benim sağırlığım da o zamandan kalma.
404
00:22:53,979 --> 00:22:55,241
Aşk olsun.
405
00:22:55,598 --> 00:22:58,753
Siz beni avutmak için böyle
şeyler anlatmıyorsunuz değil mi?
406
00:22:59,001 --> 00:23:01,436
Yoo, tam olarak böyle oldu evladım.
407
00:23:01,517 --> 00:23:03,003
Ne oldu peki sonra, sana birden...
408
00:23:03,084 --> 00:23:05,198
...sihirli değnek mi değdi yani,
sen nasıl değiştin?
409
00:23:05,371 --> 00:23:07,539
Sihirli değneğe gerek kalmadı.
410
00:23:08,254 --> 00:23:14,196
Babanızın sabrı, şefkati, iyi kalbi
beni değiştirdi.
411
00:23:14,425 --> 00:23:16,572
Hatice'm sen de kendine
haksızlık etme ya.
412
00:23:16,653 --> 00:23:19,906
Senin de içinde böyle bir cevher
varmış ki ortaya çıktı yani.
413
00:23:20,997 --> 00:23:24,824
Murat, sence biz böyle olabilecek miyiz?
414
00:23:28,779 --> 00:23:30,587
(Hatice) Olacaksınız tabii.
415
00:23:32,042 --> 00:23:38,942
(Müzik)
416
00:23:39,871 --> 00:23:42,147
Gel bana, gel.
417
00:23:44,066 --> 00:23:46,016
Çok mu tatlısın sen.
418
00:23:47,251 --> 00:23:48,251
Gel.
419
00:23:49,343 --> 00:23:50,343
Gel.
420
00:23:50,962 --> 00:23:53,717
Yakaladım seni, kaçma.
421
00:23:54,153 --> 00:23:55,765
-Yakaladım seni.
-Hop!
422
00:23:55,942 --> 00:23:57,901
(Gülme sesi)
Buradayım.
423
00:23:59,877 --> 00:24:02,812
Kolay gelsin Pelin Hanım,
kimmiş bu tatlı şahıs?
424
00:24:03,282 --> 00:24:04,282
Amasya.
425
00:24:05,682 --> 00:24:06,682
Amasya mı?
426
00:24:07,088 --> 00:24:08,202
Ne?
427
00:24:08,283 --> 00:24:11,617
Amasyalı mı? Kimdir bu ya?
Sevgi... Eski sevgilin mi, ne?
428
00:24:12,102 --> 00:24:16,668
Yani önceden de severdim ama
şimdi çok fena aklıma düştü.
429
00:24:16,938 --> 00:24:20,055
Ne, ne? Ne ya? Amasyalı mı adam, ne?
430
00:24:20,136 --> 00:24:21,955
Cık. Ya ne adamı Umut ya?
431
00:24:22,156 --> 00:24:25,400
Amasya elması, bildiğimiz elma işte.
Meyve olan.
432
00:24:26,894 --> 00:24:30,673
Ya sen, Amasya elmasına mı
böyle, gel gel yapıyordun ya?
433
00:24:30,754 --> 00:24:32,678
(Gülme sesi)
434
00:24:33,308 --> 00:24:35,822
Sen rüyanda Amasya elması mı gördün sen?
435
00:24:37,232 --> 00:24:38,232
Canım benim.
436
00:24:38,347 --> 00:24:40,974
Evet, yani çok güzeldi böyle sert...
437
00:24:41,113 --> 00:24:44,712
...sulu sulu bir Amasya elması
ama böyle kırmızı değil.
438
00:24:44,849 --> 00:24:49,532
Böyle ara ara sarıları olan
kısmen turuncumsu bir elmaydı.
439
00:24:49,985 --> 00:24:53,971
Böyle tam yakalıyordum ki uyandım.
440
00:24:54,052 --> 00:24:56,560
Haa, sen aşermişsin be.
441
00:24:58,092 --> 00:25:01,111
Vallahi. Neyse tamam, Allah'tan
kolay yerden çıktı.
442
00:25:01,192 --> 00:25:03,594
Ben akşam gelirken alırım
karıma Amasya elması.
443
00:25:03,682 --> 00:25:08,563
Cık, akşam mı? Ya akşam olmaz Umut. Ben
dayanamam. Hadi git al şimdi hadi. Koş.
444
00:25:08,644 --> 00:25:10,622
Şimdi mi? Daha ben kahvaltı yapmadım ya.
445
00:25:10,766 --> 00:25:13,655
Ya Umut ama ben istemiyorum ki
bebişler istiyor.
446
00:25:13,736 --> 00:25:15,127
-Bebişler için.
-Evet.
447
00:25:15,208 --> 00:25:18,545
Hem almazsan onların böyle vücutlarında
elma lekeleri çıkar bir sürü.
448
00:25:18,742 --> 00:25:20,369
Aşkım o çalınca olmuyor muydu ya?
449
00:25:20,450 --> 00:25:23,016
Hayır aşerince de oluyormuş,
öğrendim ben. Hadi.
450
00:25:23,163 --> 00:25:26,633
Hadi babaların babası. Yaparsın sen,
aslan baba. Koş. Hadi al.
451
00:25:26,714 --> 00:25:29,320
-Daha kahvaltımı etmedim ya.
-(Pelin) Koş, hadi.
452
00:25:29,430 --> 00:25:32,438
-Daha ben o zaman bir şeyler--
-Yok, bir şeyler atıştırmadan gel.
453
00:25:32,543 --> 00:25:35,352
-Çabuk, gel. Bekliyorum hadi.
-Asker ettin beni.
454
00:25:35,457 --> 00:25:37,296
-Hadi git.
-Tamam.
455
00:25:37,875 --> 00:25:40,744
Ramazan geldi, hoş geldi teyzeciğim.
456
00:25:40,973 --> 00:25:43,275
Bu ramazanda mahallenin
davulcuları bizleriz.
457
00:25:43,356 --> 00:25:45,556
Lütfen başka davulculara
itibar etmeyiniz.
458
00:25:45,637 --> 00:25:50,106
Efendim manide bendeniz Mutlu,
ramazanınız şimdiden olsun kutlu.
459
00:25:50,259 --> 00:25:54,011
Ve davul soloda Rıfkı.
(Davul sesi)
460
00:25:54,551 --> 00:25:57,702
Sizlere, biz eşlik edeceğiz.
Bu tipleri unutmayın lütfen.
461
00:25:57,783 --> 00:26:00,586
Resimleri de var zaten elinizdeki
şeyde de var. Bize bir bakın.
462
00:26:01,137 --> 00:26:05,012
Unutmazsınız zaten. Bak ablacığım,
ablacığım! Bir bak bak bize bak!
463
00:26:05,093 --> 00:26:07,660
İyi, dikkatli bak. Bu
yakışıklıları zaten unutmazsın.
464
00:26:07,741 --> 00:26:09,139
Uff, tamam be tamam.
465
00:26:09,703 --> 00:26:10,703
Aa.
466
00:26:11,862 --> 00:26:15,288
Kanka böyle. Oruç bazı bünyelerde
sinir yapıyor, yapacak bir şey yok.
467
00:26:15,375 --> 00:26:18,039
Tabii kan şekeri düşüyor birader,
ondan sinir yapıyorlar.
468
00:26:18,277 --> 00:26:20,512
Ama beni ilgilendirmez. Ben bu
ramazan var ya...
469
00:26:20,614 --> 00:26:22,873
...bu mahallenin iliğini, kemiğini
kurutacağım yemin ederim.
470
00:26:22,954 --> 00:26:24,908
Bahşiş manyağı yapacağım
bu mahalleyi.
471
00:26:24,989 --> 00:26:27,916
(Davul sesi)
Haydi!
472
00:26:27,997 --> 00:26:29,594
(Mutlu) Bir şey
söyleyeyim mi kardeşim?
473
00:26:29,675 --> 00:26:31,870
Ben bu işe bayıldım ya,
ben bunu sürekli yaparım.
474
00:26:31,997 --> 00:26:34,397
Oğlum sürekli nasıl yapacaksın,
öyle bir imkân yok bir kere.
475
00:26:34,673 --> 00:26:36,568
Doğru, ramazan bir ay. Bir ay yaparım.
476
00:26:36,649 --> 00:26:39,364
Bir ay yaparım. Sonra 11 ayın
sultanı olurum ya. Buyurun.
477
00:26:39,445 --> 00:26:41,417
11 ayın sultanı, ramazan ya.
478
00:26:41,498 --> 00:26:44,759
Uff, ee tamam. Oğlum ne dediğimi
anlamıyorsun. Aklını kullan.
479
00:26:44,928 --> 00:26:47,381
Bir ay deli gibi çalışırım,
para kazanırım.
480
00:26:47,527 --> 00:26:50,271
Sonra geri kalan 11 ayda sultanlar
gibi yatarım. Buyurun.
481
00:26:50,574 --> 00:26:53,584
Aslında çok mantıklı. Bak çok
zeki çocuksun sen biliyor musun?
482
00:26:53,808 --> 00:26:55,808
Hakikaten helal olsun sana ya.
483
00:26:56,436 --> 00:26:57,436
Bu Hande mi?
484
00:26:57,801 --> 00:27:00,104
Hande mi? Aa, Hande. Hande!
485
00:27:00,304 --> 00:27:01,469
(Gülme sesi)
486
00:27:01,601 --> 00:27:03,368
-Ne haber Hande?
-Ne haber Hande?
487
00:27:03,588 --> 00:27:05,990
İyidir de davulcu mu oldunuz siz?
488
00:27:06,221 --> 00:27:08,469
Davulda bendeniz Rıfkı.
489
00:27:08,730 --> 00:27:10,255
(Davul sesi)
490
00:27:10,418 --> 00:27:12,351
Ve vokalde kardeşim, Mutlu.
491
00:27:12,958 --> 00:27:14,367
(Gülme sesi)
492
00:27:14,914 --> 00:27:16,608
-Şey evin burası senin o zaman.
-Evet.
493
00:27:16,713 --> 00:27:18,521
Sen hiç merak etme,
biz sahurda geliriz.
494
00:27:18,602 --> 00:27:21,323
O zaman hiç alarm kurmana, böyle
saatini falan ayarlamana gerek yok.
495
00:27:21,404 --> 00:27:23,896
Biz sen uyanana kadar bizzat
pencerenin altında davul çalarız.
496
00:27:24,021 --> 00:27:26,818
-Tamam.
-Hatta istersen böyle istek mani yaz...
497
00:27:27,060 --> 00:27:30,245
...peçeteye yaz, at camdan aşağıya.
Ben alırım onu, çalarım.
498
00:27:30,674 --> 00:27:33,230
Hiç gerek yok, bana direkt
kısa mesaj atabilirsin.
499
00:27:33,311 --> 00:27:35,333
Bana uzun mesaj atabilirsin.
Uzun mesaj at.
500
00:27:35,464 --> 00:27:38,662
-Rıfkı, anladı kız. Tamam.
-Ay ne kadar âlemsiniz ya.
501
00:27:39,661 --> 00:27:42,144
-Dur vereyim şundan sana bir tane.
-Çok güzel.
502
00:27:42,225 --> 00:27:43,558
-Çalayım mı?
-Çal.
503
00:27:43,860 --> 00:27:48,825
(Davul sesi)
504
00:27:48,906 --> 00:27:50,830
(Rıfkı) Hayde! Hop!
505
00:27:57,610 --> 00:27:59,326
Çalışıyor musun abisi?
506
00:27:59,852 --> 00:28:03,252
-Böyle bir rapor hazırlıyordum abi.
-Çalış, çalış.
507
00:28:04,220 --> 00:28:05,704
Çalışmak iyidir.
508
00:28:07,996 --> 00:28:08,996
Hayırdır abi?
509
00:28:13,044 --> 00:28:14,970
Ben de çalışmaya karar verdim.
510
00:28:17,014 --> 00:28:20,368
Gerçekten bir iş bulup,
gerçekten çalışacağım.
511
00:28:20,756 --> 00:28:22,422
Oğlum, geç bile kaldın ya.
512
00:28:22,503 --> 00:28:25,059
Ben senin yaşındayken
Gayret'i kucağıma almıştım.
513
00:28:25,242 --> 00:28:28,104
Ya çok sevindim Savaş abi.
Hayırlı, uğurlu olsun.
514
00:28:28,486 --> 00:28:29,486
Sağ olun.
515
00:28:30,459 --> 00:28:33,333
Sizin sayenizde benim hayata
bakışım değişti.
516
00:28:33,444 --> 00:28:37,330
Ben de artık doğru yollardan para
kazanıp, hayatımı yeniden kuracağım.
517
00:28:37,932 --> 00:28:40,122
Eyvallah abi, sana da bu yakışırdı.
518
00:28:41,295 --> 00:28:45,337
Önce işini, gücünü hallet sonra
mutlu bir de yuva kurarsın.
519
00:28:45,735 --> 00:28:49,370
Kim ben mi? Yok artık Vedat amca,
iş, güç tamam da...
520
00:28:49,451 --> 00:28:52,126
...evlilik ı hı.
-Aa... Niyeymiş?
521
00:28:52,221 --> 00:28:55,289
-Evlilik, çok güzel bir şey.
-Tamam, sizin için olabilir.
522
00:28:55,476 --> 00:29:00,096
Ama ben pek inanmıyorum Burcu.
Evlilik bence tam bir tutsaklık.
523
00:29:00,835 --> 00:29:02,295
En başında aşkı öldürüyor.
524
00:29:02,376 --> 00:29:05,295
Murat, sen Savaş abin gibi
düşünmüyorsun değil mi?
525
00:29:05,504 --> 00:29:09,422
Yok Burcu. Benim ne zaman abimle
aynı fikirde olduğumu gördün sen?
526
00:29:10,385 --> 00:29:15,170
Haa, sen evlen bir sene sonra bu
konuyu tekrar konuşalım Murat Efendi.
527
00:29:15,251 --> 00:29:16,251
Tamam.
528
00:29:16,381 --> 00:29:20,890
Yok evladım, doğru yapılan bir evlilik
sevgi ve saygıyla beslenirse, aşk büyür.
529
00:29:21,001 --> 00:29:23,631
-Bu konuda ben sana katılmıyorum.
-Tamam Vedat amca, tamam.
530
00:29:23,768 --> 00:29:25,537
Evlilik size yakın, bana uzak.
531
00:29:25,658 --> 00:29:28,793
Yeni evli çiftimize mutluluklar,
ben kaçar.
532
00:29:30,949 --> 00:29:35,306
Evet efendim iftarda da açığız.
Tamam, teşekkürler. Hoşça kalın.
533
00:29:35,387 --> 00:29:39,043
Hoşça kalın. Sevgi... Sevgi
bir dakika dur, ne olur ya.
534
00:29:39,782 --> 00:29:42,401
Aradığınız Sevgi'ye
şu anda ulaşılamıyor.
535
00:29:42,482 --> 00:29:45,474
Lütfen sevgiye başka bir
yerde arayınız Gayret.
536
00:29:45,764 --> 00:29:50,082
Ya ama Sevgi, bak ben ne yaptıysam
gerçekten senin için yaptım ya.
537
00:29:50,203 --> 00:29:52,050
-Gayret abi...
-Bak bak...
538
00:29:52,245 --> 00:29:56,339
...aradığınız Gayret'e şu anda
ulaşılamıyor. Lütfen biraz daha gayret.
539
00:29:56,472 --> 00:29:58,055
(Rıfkı) Çak, çak, çak.
540
00:29:59,019 --> 00:30:03,308
Şimdi çakacağım size dünyanın öbür
ucuna gideceksiniz ha, saçma saçma...
541
00:30:03,488 --> 00:30:05,718
...hareketler yapmayın şurada.
-Abi bak, bak, bak.
542
00:30:05,830 --> 00:30:07,882
-Hedef mutfağa yöneldi, yürü.
-Sevgi...
543
00:30:08,036 --> 00:30:10,058
-(Sevgi) Ay.
-Ya bir dakika dur.
544
00:30:10,936 --> 00:30:12,910
Tamam, haklısın. Çok kızgınsın ama...
545
00:30:12,991 --> 00:30:15,778
...ben ne yaptıysam seni
sevdiğim için yaptım ya.
546
00:30:16,146 --> 00:30:18,509
Demek beni sevdiğin için yaptın.
547
00:30:18,590 --> 00:30:22,235
Sevgi bu mu ya Gayret? Sevgi bu mu?
Böyle mi seviyorsun sen?
548
00:30:22,646 --> 00:30:25,779
Ama böyle olmaz ki Sevgi.
Bu da, bu da değil.
549
00:30:26,067 --> 00:30:29,334
Ya insan sevdiğine bu kadar
eziyet eder mi ya?
550
00:30:29,415 --> 00:30:32,642
Ben var ya senin sevgine mevgine
hiçbir şeyine inanmıyorum Gayret.
551
00:30:35,299 --> 00:30:39,356
(Gülme sesi)
552
00:30:40,519 --> 00:30:42,865
Ne gülüyorsunuz oğlum, ha?
Siz...
553
00:30:44,046 --> 00:30:46,743
Oğlum zaten her şey sizin
beceriksizliğiniz yüzünden oldu.
554
00:30:46,824 --> 00:30:47,965
Canımı sıkmayın benim ha.
555
00:30:48,140 --> 00:30:51,850
Ayıp abi ya, vallahi ayıp. Şuraya bak
bir de bizim üzerimize kaldı ya.
556
00:30:52,610 --> 00:30:55,343
Hiç yakıştıramadım Gayret abi,
yazıklar olsun.
557
00:30:55,768 --> 00:30:57,333
Ya o değil de...
558
00:30:57,534 --> 00:30:59,894
...inanmıyor benim aşkıma şimdi
ben ne yapacağım ha?
559
00:31:00,113 --> 00:31:01,715
Şimdi sizden akıl isteyeceğim ama...
560
00:31:01,796 --> 00:31:03,862
...sizde de olmadığı için
veremeyeceksiniz haliyle.
561
00:31:03,945 --> 00:31:06,249
Aşk olsun abi sana. Vallahi aşk olsun.
562
00:31:06,445 --> 00:31:09,869
Şu son iki cümleni duymamış gibi
davranıp yine de sana akıl vereceğim.
563
00:31:10,172 --> 00:31:13,188
-Çiçek al.
-Kırmızı gül, her zaman işe yarar.
564
00:31:13,429 --> 00:31:16,834
Onlar çok basit şeyler, sıradan şeyler.
Daha başka bir şey bulmak lazım.
565
00:31:18,868 --> 00:31:21,744
-Evlenme teklifi et.
-Ne?
566
00:31:24,118 --> 00:31:25,118
Evlenme.
567
00:31:25,623 --> 00:31:29,483
Evet, evet, evet. Rıfkı evet, evet
diyorum. Doğru söylüyor, evet. Evet.
568
00:31:29,631 --> 00:31:32,191
Ne bana evet diyorsun ya.
Git ablama de, Allah Allah!
569
00:31:32,291 --> 00:31:33,841
Ben mi evlenme teklifi ettim sana?
570
00:31:33,929 --> 00:31:35,946
Sen evlenme teklifi edeceksin,
o sana evet diyecek.
571
00:31:36,061 --> 00:31:37,590
Kanka ama ayıp oluyor yani ya.
572
00:31:37,719 --> 00:31:40,263
Tamam ya, tamam. Oldu bu
iş işte, ne güzel. Tamam.
573
00:31:40,468 --> 00:31:42,520
-Ya, daha olmadı.
-Niye?
574
00:31:42,834 --> 00:31:46,302
Öyle sıradan bir evlenme teklifi edemem.
Çok afili bir şey olması lazım.
575
00:31:46,755 --> 00:31:51,328
Öyle bir şey yapmalıyım ki Sevgi asla
hayır dememeli. Yani kabul etmeli.
576
00:31:52,653 --> 00:31:54,753
Hadi, çocuklar çalıştırın
biraz saksıları.
577
00:31:54,964 --> 00:31:57,359
Oof yine mi bize kaldı bu iş ya?
578
00:31:57,591 --> 00:31:59,955
Vallahi yordu bizi ya, yeter.
579
00:32:01,586 --> 00:32:03,999
Güzel bir test buldum. Hadi yapalım.
580
00:32:05,368 --> 00:32:06,654
Ne testiymiş bu?
581
00:32:06,777 --> 00:32:10,170
"Ne kadar uyumlu bir çiftsiniz" testi,
ver kalemi.
582
00:32:10,429 --> 00:32:13,092
Bizim sence bu testi
yapmamıza gerek var mı?
583
00:32:13,629 --> 00:32:17,388
-Zaten ne kadar uyumlu olduğumuz ortada.
-Olsun ama biz yine de yapalım.
584
00:32:17,789 --> 00:32:19,233
Eğleniriz ya.
585
00:32:19,774 --> 00:32:21,362
-Peki.
-Soru bir.
586
00:32:22,006 --> 00:32:26,448
Boş vaktiniz olduğunda ilk olarak
aklınıza kiminle program yapmak gelir?
587
00:32:26,817 --> 00:32:29,673
A- Arkadaşlarım.
B- Sevgilim.
588
00:32:30,306 --> 00:32:31,306
A...
589
00:32:32,679 --> 00:32:34,588
...değil, B tabii ki.
590
00:32:35,290 --> 00:32:38,588
Yani aynen, benim de B.
Evet, soru iki.
591
00:32:39,071 --> 00:32:40,633
Kıskanç mısınız?
592
00:32:40,803 --> 00:32:42,328
A- Hayır.
B- Evet.
593
00:32:43,038 --> 00:32:44,038
A- Hayır.
594
00:32:45,556 --> 00:32:46,784
Hayır derken?
595
00:32:47,077 --> 00:32:50,336
-Nasıl yani sen beni kıskanmıyor musun?
-Hayır, kıskanmıyorum.
596
00:32:51,604 --> 00:32:55,189
"Seven insan kıskanır"
cümlesini hiç duydun mu acaba?
597
00:32:55,303 --> 00:32:58,176
Ben sana güvendiğim için
kıskanmıyorum, aşkım.
598
00:32:58,765 --> 00:33:02,313
Neyse, bunu şu anda bir tartışma
konusu haline getirmeyeceğim.
599
00:33:02,483 --> 00:33:05,098
Ama pas geçiyorum bu soruyu.
Yani tekrar döneceğiz...
600
00:33:05,179 --> 00:33:07,844
...tekrar cevaplayacağız bu soruyu.
Sen bir düşün bence.
601
00:33:07,916 --> 00:33:08,916
Sinirlendi.
602
00:33:09,351 --> 00:33:10,655
Hiç sinirlenmedim.
603
00:33:11,019 --> 00:33:14,185
Soru üç. Bir yere gideceğiz
zaman ortak mı karar--
604
00:33:14,305 --> 00:33:17,283
A şıkkı hayır. Çünkü biz Burcu nereye
isterse, oraya gideriz.
605
00:33:17,485 --> 00:33:20,018
-Hiç de bile.
-Nasıl hiç de bile.
606
00:33:20,339 --> 00:33:22,687
İstediğin yere gitmeyince surat
asıyorsun, asmıyor musun?
607
00:33:22,803 --> 00:33:27,031
Ben... Ben mi... Ben surat asmayı
bilmem bir kere. Ben surat asmam.
608
00:33:27,427 --> 00:33:32,235
İyi. Ben de surat çekeceğime arabayı
senin istediğin yere çekiyorum.
609
00:33:32,418 --> 00:33:35,288
(Gülme sesi)
Hiç komik değilsin.
610
00:33:35,394 --> 00:33:37,785
Uyumsuzuz işte gördün mü, uyumsuz
bir çiftiz biz.
611
00:33:37,866 --> 00:33:39,666
İyi ki yaptım ben bu testi ya.
612
00:33:39,904 --> 00:33:40,904
Aa...
613
00:33:41,909 --> 00:33:44,850
Bak belki de biz uyumsuzluğun
uyumunu yakalamışızdır.
614
00:33:45,732 --> 00:33:50,312
Sen gerçekten ama gerçekten
gıcık bir çocuksun, gıcıksın.
615
00:33:50,428 --> 00:33:53,012
-Al kalemini.
-Ya Burcu bir dakika...
616
00:33:53,093 --> 00:33:55,796
...şimdi biz cidden bu abuk sabuk
test yüzünden mi tartışıyoruz?
617
00:33:55,860 --> 00:33:59,081
Biz şu anda bu test yüzünden
tartışmıyoruz. Senin o abuk sabuk...
618
00:33:59,186 --> 00:34:01,228
...cevapların yüzünden
tartışıyoruz Murat.
619
00:34:01,317 --> 00:34:05,003
Gıcıksın diye boşuna söylemiyorum.
Gıcıksın. Çekil, gıcık.
620
00:34:05,439 --> 00:34:10,183
Sen ayrıca beni kıskansan iyi edersin.
Sen bence beni bir kıskan, kıskan sen.
621
00:34:10,264 --> 00:34:13,383
Güvendiğim için. Aa vallahi gitti.
622
00:34:15,764 --> 00:34:17,089
Deli kız ya.
623
00:34:19,324 --> 00:34:21,354
-Aşkım.
-Aa...
624
00:34:21,435 --> 00:34:23,877
Benim karım benim özlemiş de
böyle kapılar da mı bekliyor.
625
00:34:24,045 --> 00:34:26,757
Yok, ben elmaları bekliyordum.
Aldın mı güzel elmaları?
626
00:34:26,886 --> 00:34:28,552
-Aldım. Aldım.
-Bakayım.
627
00:34:30,674 --> 00:34:32,656
Cık. Umut, bu ne?
628
00:34:33,262 --> 00:34:34,600
Renk körü müsün sen?
629
00:34:34,965 --> 00:34:39,045
Yani öyle senin istediğin gibi
kırmızımtırak biraz da sarımtırak...
630
00:34:39,126 --> 00:34:42,278
...yer yer turuncumtırak elma yoktu.
Bunlar vardı ama...
631
00:34:42,359 --> 00:34:43,570
...bunların da tadı çok güzel bak.
632
00:34:43,650 --> 00:34:45,919
Ye bunları, vallahi bunlarla
idare et işte aşkım ya.
633
00:34:46,001 --> 00:34:48,056
Ya idare edemem Umut, idare edemem.
634
00:34:48,158 --> 00:34:51,277
Ya benim, yani bizim canımız o renkli
elmalardan çekti.
635
00:34:51,384 --> 00:34:54,411
Ya aşkım beş manav gezdim.
Vallahi hiçbir yerde yok ya.
636
00:34:54,492 --> 00:34:58,608
Ya istersen 15 tane manav gez Umut ama
onları bulmadan gelme buraya, hadi.
637
00:34:58,689 --> 00:35:01,029
-Ya ne olur beni yollama.
-Ya Umut geri git hadi.
638
00:35:01,186 --> 00:35:03,814
-Çok yoruldum ama.
-Bul onları öyle gel, hadi.
639
00:35:04,011 --> 00:35:05,283
Hadi git al.
640
00:35:06,513 --> 00:35:10,861
Ya anneciğim kusura bakma ama senin
bu oğlun gerçekten çok gıcık.
641
00:35:11,280 --> 00:35:13,941
Aa, nereden çıktı şimdi bu?
642
00:35:14,277 --> 00:35:15,277
Tartıştık.
643
00:35:15,503 --> 00:35:18,655
Yine tartıştık yani Murat'la.
Kesinlikle uyumsuzuz yani.
644
00:35:18,736 --> 00:35:20,517
Biz uyumlu bir çift değiliz.
645
00:35:21,583 --> 00:35:23,088
-Kim diyor?
-Test.
646
00:35:23,169 --> 00:35:24,169
Test söylüyor.
647
00:35:24,250 --> 00:35:27,190
Ya test yaptık siz kesinlikle
uyumsuzsunuz, sizden olmaz çıktı.
648
00:35:27,377 --> 00:35:30,755
Hmm, cevap anahtarını kaydırmışsınızdır.
649
00:35:30,915 --> 00:35:33,145
Hayır ya, gerçekten.
Sürekli tartışıyoruz biz.
650
00:35:33,252 --> 00:35:35,199
Sürekli her konuda tartışıyoruz.
651
00:35:35,862 --> 00:35:38,675
Evladım, tartışmadan olur mu?
652
00:35:38,951 --> 00:35:43,290
Tartışmak, bir ilişkinin tuzu, biberi.
Asıl tartışmıyorsanız kork.
653
00:35:43,538 --> 00:35:46,149
Hmm, ee sen niye hiç
babamla tartışmıyorsun?
654
00:35:46,397 --> 00:35:49,315
(Gülme sesi)
İşte bak buna gülerim.
655
00:35:49,603 --> 00:35:52,476
Bir gün öyle bir tartıştık,
öyle bir tartıştık ki.
656
00:35:52,699 --> 00:35:54,199
Az kalsın ayrılıyorduk.
657
00:35:55,608 --> 00:36:00,597
(Hatice) Vedat ya şu sana verdiğim şiir
kitabı var ya onu bir verir misin bana.
658
00:36:01,011 --> 00:36:04,258
Ah be Hatice'm, ben sana onu
geri verdim ya güzelim.
659
00:36:05,133 --> 00:36:10,028
(Müzik - Hareketli)
660
00:36:10,265 --> 00:36:11,565
Yoo, vermedin.
661
00:36:11,757 --> 00:36:15,119
Verdim Hatice'm. Sen onu bana verdin,
ben okudum sonra sana geri verdim.
662
00:36:15,304 --> 00:36:20,477
Vermedin Vedat ama versen iyi olur.
Onun içindeki bir şiiri besteleyeceğim...
663
00:36:20,558 --> 00:36:23,520
...ve albüm o parçayla patlayacak.
664
00:36:23,601 --> 00:36:25,619
Hadi hadi uzatma, şaka yapma ver şunu.
665
00:36:25,700 --> 00:36:29,003
Asıl sen uzatma Hatice'm. Ben onu
okudum, sonra sana geri verdim.
666
00:36:29,280 --> 00:36:33,872
Vedatcığım, ben kitabı sana verdim
sonra geri almadım.
667
00:36:34,446 --> 00:36:36,667
-Yoo, geri verdim.
-Hayır, vermedin.
668
00:36:36,772 --> 00:36:38,669
-Verdim Hatice.
-Vedat...
669
00:36:39,264 --> 00:36:41,181
...ben öyle anlıyorum ki...
670
00:36:41,341 --> 00:36:45,175
...sen benim kariyerimi engellemek
için o şiir kitabını saklıyorsun.
671
00:36:45,256 --> 00:36:47,557
Ya saçmalama Hatice'm, niye
öyle bir şey yapayım ben ya.
672
00:36:47,638 --> 00:36:48,759
Evet, evet ben anlıyorum.
673
00:36:48,840 --> 00:36:51,189
Sen benim kariyerimi engellemek
istiyorsun basbayağı.
674
00:36:51,270 --> 00:36:55,051
Emin ol Hatice'm, benim senin kariyerin
için bir şey yapmama hiç gerek yok.
675
00:36:55,241 --> 00:36:57,829
Sen şimdi bana laf mı çarptın?
676
00:36:59,660 --> 00:37:03,386
Ben sana ne yapacağımı, nasıl cevap
vereceğimi çok iyi biliyorum.
677
00:37:03,510 --> 00:37:06,804
Neyse, uzatmayalım çıkar kitabı, çıkar.
Ve derhal bana ver.
678
00:37:06,979 --> 00:37:10,137
Ya vallahi aklımı yitireceğim şimdi ya.
Ben sana verdim diyorum Hatice.
679
00:37:10,301 --> 00:37:11,301
Vermedin!
680
00:37:11,774 --> 00:37:14,741
Ama her zaman büyük sanatçıların
başına böyle şeyler gelmiştir.
681
00:37:14,873 --> 00:37:17,925
Engellenmişlerdir ama önümü
kesemeyeceksin. Neden?
682
00:37:18,067 --> 00:37:22,152
Çünkü beni hırslandırdın Vedat.
Arşa değeceğim, arşa.
683
00:37:22,448 --> 00:37:23,553
Göreceksin.
684
00:37:23,845 --> 00:37:26,084
"Hayat, sana inat"
685
00:37:26,205 --> 00:37:28,144
"Yaşıyorum rahat rahat"
686
00:37:28,401 --> 00:37:30,792
Vedat! Vedat!
687
00:37:32,293 --> 00:37:35,428
Öyle bir çekiştik ki ben babanla iki
gün konuşmadım.
688
00:37:35,582 --> 00:37:37,622
Ee, peki kitap kimdeymiş?
689
00:37:38,228 --> 00:37:41,508
Vallahi herhâlde korkudan o da bir daha
ortaya çıkmadı.
690
00:37:42,130 --> 00:37:44,473
Yani sonra ne oldu, nasıl barıştınız?
691
00:37:44,743 --> 00:37:48,093
Nasıl olacak? Baban kitabı kaybettiğini
kabul etti.
692
00:37:48,358 --> 00:37:52,202
Benden özür diledi. Bir daha da kitap
hakkında konuşmadık.
693
00:37:56,344 --> 00:38:01,297
Sonra annen beni boşuna suçladığı için
geldi gönlümü aldı. Özür diledi.
694
00:38:01,446 --> 00:38:04,828
Ee, ben de hatasını anladığı için onu
affettim, bağışladım yani.
695
00:38:04,948 --> 00:38:06,734
Büyüklük yani öyle bir şey.
696
00:38:07,140 --> 00:38:09,713
Vay be! Sıkı kavgaymış.
697
00:38:10,057 --> 00:38:11,868
Allah'tan sonu tatlıya bağlanmış.
698
00:38:12,035 --> 00:38:15,400
Ee, tabii ama bunlar evliliğin tuzu,
biberi evladım ya.
699
00:38:15,633 --> 00:38:17,350
Hiç münakaşasız evlilik olur mu yani?
700
00:38:17,431 --> 00:38:19,613
Olursa da tatsız, tuzsuz bir şey olur.
701
00:38:19,892 --> 00:38:23,497
Önemli olan sonrasında gönül almayı
bilmek. Birbirini kırmamaktır.
702
00:38:24,683 --> 00:38:26,972
Geldi böyle dizime kapandı neredeyse.
703
00:38:27,447 --> 00:38:29,712
Affet beni Vedat'ım dedi. Affettim.
704
00:38:29,816 --> 00:38:31,736
Abartma o kadar da.
705
00:38:33,534 --> 00:38:34,884
Şöyle olacak bir şey.
706
00:38:35,209 --> 00:38:36,831
-Bakalım bir.
-Dur, bakayım şöyle uzaktan.
707
00:38:37,062 --> 00:38:39,214
-Çok iyi.
-(Mutlu) Vallahi on numara şekil oldu ya.
708
00:38:39,295 --> 00:38:42,423
-(Rıfkı) Ama biraz gerçekçi değil.
-(Mutlu) Kalp oğlum işte.
709
00:38:44,753 --> 00:38:46,975
Hişt, nasıl? Yakışıklı olmuş muyum?
710
00:38:47,087 --> 00:38:48,817
Yani on üzerinden...
711
00:38:49,288 --> 00:38:50,957
-(Rıfkı) On, on. Tamam.
-(Mutlu) Aynen, aynen. On.
712
00:38:51,069 --> 00:38:54,182
Abi, şu yüzüğü ver bakayım bir, dünya
gözüyle görelim. Kaç para bayıldın ya?
713
00:38:54,263 --> 00:38:57,176
-Ha, bir görelim.
-Sen muhasebeci misin acaba? Allah Allah!
714
00:38:57,424 --> 00:39:00,165
Ne ilgilendiriyor seni? Sakar adamların
tekisiniz siz.
715
00:39:00,246 --> 00:39:03,821
Alacaksınız, kaybedeceksiniz. Yok yüzük
falan. Bir dünya para verdim zaten ona.
716
00:39:04,091 --> 00:39:07,226
Boş ver yüzüğü de bak şimdi. Şunu
dinleyin bir.
717
00:39:12,955 --> 00:39:14,187
Sevgi--
718
00:39:14,268 --> 00:39:15,664
Of, çok iyi olmuş abi. Vallahi
helal olsun.
719
00:39:15,753 --> 00:39:16,982
Hadi görüşürüz.
720
00:39:17,135 --> 00:39:20,106
Hey, bir durun ya. Allah Allah! Bir
yardımcı olsanıza.
721
00:39:21,736 --> 00:39:24,159
Farz edin ki şimdi siz kızsınız.
722
00:39:24,771 --> 00:39:27,557
Bak, kız olmaz yani. Kızı... Kızı bir
değiştirelim.
723
00:39:27,765 --> 00:39:30,093
O zaman adam akıllı bir dinler misin
lütfen?
724
00:39:30,174 --> 00:39:31,689
Tamam, öyle dinleriz.
725
00:39:31,901 --> 00:39:33,146
Se!
726
00:39:33,320 --> 00:39:35,153
Ho, se!
727
00:39:35,316 --> 00:39:36,522
Böyle mi yapacak?
728
00:39:36,603 --> 00:39:38,024
Böyle başlama bence.
729
00:39:38,190 --> 00:39:39,312
Hazırlıyorum sesimi.
730
00:39:39,393 --> 00:39:41,344
-Ha, deneme yapıyor.
-Ha, ha. Tamam.
731
00:39:41,425 --> 00:39:42,774
-Tamam.
-Evet.
732
00:39:43,172 --> 00:39:47,711
Sevgili Sevgi, benimle birlikte uzun bir
yolculuğa çıkmaya...
733
00:39:48,024 --> 00:39:50,730
...hazırsan eğer, iyi günde, kötü günde...
734
00:39:50,827 --> 00:39:56,141
...seninle olmak, seninle yaşlanmak, bütün
mutlulukları beraber tatmak istiyorum.
735
00:39:57,468 --> 00:39:58,667
Sevgi...
736
00:39:59,605 --> 00:40:01,114
...benimle evlen.
737
00:40:03,364 --> 00:40:05,046
Çökmen lazım, çök.
738
00:40:05,287 --> 00:40:06,731
Ama yerler kirli şu an.
739
00:40:06,947 --> 00:40:09,362
-Olmaz.
-Öyle olmaz ama çökmen lazım.
740
00:40:11,856 --> 00:40:14,344
Sevgi, benimle evlenir misin?
741
00:40:16,275 --> 00:40:18,434
-Bence perfect.
-Bence de mükemmel.
742
00:40:19,556 --> 00:40:22,542
Tamam. Yak bunları Mutlu, şov başlasın.
Hadi bakalım.
743
00:40:22,671 --> 00:40:24,482
Tamam, hadi. Sen orayı yak.
744
00:40:25,061 --> 00:40:26,619
Ben de Sevgi'yi arayayım.
745
00:40:34,015 --> 00:40:35,444
(Telefon zili sesi)
746
00:40:37,728 --> 00:40:38,918
Cık!
747
00:40:40,563 --> 00:40:43,858
Efendim Gayret, dışarıya gelemem
gayret. Yemek yapıyorum Gayret.
748
00:40:43,939 --> 00:40:44,955
Kapat Gayret.
749
00:40:45,099 --> 00:40:48,395
Ka-ka-kapama, kapama. Sevgi bak, ölüm
kalım meselesi.
750
00:40:48,549 --> 00:40:50,906
Eğer dışarı gelmezsen kalımı gidecek,
ölümü kalacak.
751
00:40:50,987 --> 00:40:52,622
Ay ne diyorsun Gayret ya?
752
00:40:52,727 --> 00:40:56,291
Ya bir şey demiyorum, kapının önüne gel
diyorum iki dakika, ne var sanki.
753
00:40:56,372 --> 00:40:58,725
Sanki başka memlekete çağırıyormuşum
gibi düşünüyorsun.
754
00:40:58,806 --> 00:41:00,528
Hadi gelsene kapıya iki dakika,
lütfen hadi.
755
00:41:00,998 --> 00:41:03,888
Off! Tamam, tamam kapat. Geliyorum.
756
00:41:05,193 --> 00:41:06,717
Cık cık cık!
757
00:41:08,975 --> 00:41:11,395
Hişt, hadi geliyor, Sevgi geliyor hadi.
758
00:41:11,715 --> 00:41:14,016
Abi, yalnız çok ikna edici konuştun ha.
759
00:41:14,097 --> 00:41:16,107
Off, eğildim ya çok pis başım döndü ya.
760
00:41:16,291 --> 00:41:18,197
-Hadi Rıfkı.
-Dur oğlum, yaktık işte ya.
761
00:41:18,309 --> 00:41:21,399
Tamam, hadi geliyor. Siz kaybolun
bakayım hadi.
762
00:41:23,688 --> 00:41:25,005
Hadi görüşürüz abi.
763
00:41:27,576 --> 00:41:34,476
(Müzik)
764
00:41:35,652 --> 00:41:37,342
(Gök gürültüsü sesi)
765
00:41:48,999 --> 00:41:50,300
(Yağmur sesi)
766
00:41:50,475 --> 00:41:53,015
Ay Gayret ya, beni bunun için mi
çağırdın?
767
00:41:53,280 --> 00:41:54,622
(Sevgi) Bu ne hâl ya?
768
00:41:54,782 --> 00:41:57,729
Yağmurda ıslanmış yavru kedi numarası.
769
00:41:57,872 --> 00:42:00,723
Ben seni böyle göreceğim, vicdan
yapacağım, sana acıyacağım.
770
00:42:00,885 --> 00:42:03,593
Yok ya. Ya Allah Allah! Yemek vardı
içeride...
771
00:42:03,674 --> 00:42:06,991
...ben kapattım geldim yani. Sana
inananda kabahat.
772
00:42:07,281 --> 00:42:08,543
Cık cık cık!
773
00:42:13,375 --> 00:42:15,041
(Boğaz temizleme sesi)
774
00:42:16,360 --> 00:42:18,526
İftara yemekleri hazırladım.
775
00:42:19,659 --> 00:42:20,984
Güllaç da yaptım.
776
00:42:21,716 --> 00:42:24,359
Ne diyorsun ya? Mis gibi kokular
geliyor zaten.
777
00:42:24,505 --> 00:42:27,163
Hatice'm ya, sen ne yaparsın da
kötü olur ya?
778
00:42:27,325 --> 00:42:29,254
Aa, canım benim eksik olma.
779
00:42:29,406 --> 00:42:31,424
Çocuklar nerede, Murat'la Burcu?
780
00:42:31,773 --> 00:42:33,813
Bahçedeler. Barıştılar.
781
00:42:34,173 --> 00:42:35,808
-Ha?
-(Vedat) Hı hı.
782
00:42:36,119 --> 00:42:37,676
Tabii, sayemde.
783
00:42:37,757 --> 00:42:39,187
Yapma ya, nasıl oldu o?
784
00:42:39,289 --> 00:42:43,289
Ya işte bizim şu yıllar önceki
meşhur kavgamız vardı ya.
785
00:42:43,754 --> 00:42:45,947
Şu şairin kitabı meselesi.
786
00:42:46,028 --> 00:42:48,632
Ha, ha, ha. Hatırladım, hatırladım ya.
787
00:42:48,811 --> 00:42:52,255
Ben sana geri vermiştim, sen de sonra
hatırlayıp özür dilemiştin benden.
788
00:42:55,007 --> 00:42:57,213
Hiç güleceğim yoktu Vedat.
789
00:42:57,390 --> 00:42:59,668
Olur mu öyle şey? Kitabı sen kaybettin.
790
00:43:00,100 --> 00:43:02,752
Olur mu Hatice'm ya? Ben
hatırlıyorum sen...
791
00:43:03,317 --> 00:43:06,589
...ben sana geri verdim diye
özür diledin ya benden.
792
00:43:07,251 --> 00:43:09,419
Hayır Vedat, kitabı sen kaybetmiştin.
793
00:43:09,523 --> 00:43:11,840
Özür falan dilemedim ben, sen diledin.
794
00:43:12,368 --> 00:43:16,592
Ya Hatice'm benim hafızam yerinde
çok şükür ya ben hatırlıyorum her şeyi.
795
00:43:17,642 --> 00:43:19,493
Hayır efendim, sen kaybettin.
796
00:43:20,057 --> 00:43:23,655
Sen istersen biraz bulmaca falan
çöz Hatice'm. Hafızaya iyi geliyor.
797
00:43:23,911 --> 00:43:27,049
Yani sen kaybettin sonra geldin benden
özür diledin ya.
798
00:43:29,083 --> 00:43:31,616
Benim hafızam gayet de yerinde.
799
00:43:31,832 --> 00:43:34,229
O bulmacayı sen çöz tamam mı?
800
00:43:34,446 --> 00:43:36,113
Ayrıca akşama da güllacı unut.
801
00:43:36,194 --> 00:43:38,849
Ne yani sen şimdi beni güllaçla mı
tehdit ediyorsun?
802
00:43:38,953 --> 00:43:43,043
Balık yağı iç, balık yağı. Hafızaya
çok iyi gelir. Sen kaybettin.
803
00:43:43,330 --> 00:43:45,087
Vermezsen verme.
804
00:43:45,278 --> 00:43:47,199
-Sen kaybettin diyorum.
-Sen kaybettin.
805
00:43:47,280 --> 00:43:48,526
-Sen!
-Sen kaybettin.
806
00:43:48,607 --> 00:43:50,155
-Sen, sen, sen!
-(Vedat) Sen, sen, sen!
807
00:43:51,038 --> 00:43:54,349
Sen kaybettin. Güllacı ben kaybettim
tamam da.
808
00:43:55,026 --> 00:43:56,463
Başka tatlı yerim.
809
00:44:01,970 --> 00:44:03,676
Aşkım, müjde!
810
00:44:03,955 --> 00:44:05,767
Aranan elmalar bulundu sonunda.
811
00:44:05,848 --> 00:44:06,942
Ya.
812
00:44:07,038 --> 00:44:10,120
Vallahi define bulsam bu kadar
sevinmezdim ha. Al bakalım.
813
00:44:10,367 --> 00:44:12,827
Aşkım ya, aldın mı sonunda?
814
00:44:17,772 --> 00:44:19,796
Ne oldu ya? Yine ne var, ne oldu?
815
00:44:20,061 --> 00:44:23,664
Off, Umut, bu benim rüyamda gördüğüm
elmalardan değil ki.
816
00:44:23,938 --> 00:44:25,895
Benim rüyamda gördüğüm elma böyle...
817
00:44:25,976 --> 00:44:29,682
...şurası tam böyle sarı ışık vurmuş
gibi parlıyordu.
818
00:44:29,818 --> 00:44:32,453
Sapının ucu böyle yeşil falandı.
819
00:44:32,669 --> 00:44:36,327
Yani bundan daha küçüktü. Bu değil
istediğim elma.
820
00:44:36,748 --> 00:44:39,073
Pelin, ne fark eder ya? Elma elmadır işte.
821
00:44:39,315 --> 00:44:42,164
Ya elma elma değildir. Ben rüyamda
gördüğüm...
822
00:44:42,246 --> 00:44:45,655
...kırmızısıyla sarısı karışmış,
turuncuları da olan elmadan istiyorum.
823
00:44:45,791 --> 00:44:47,815
Aşkım, sen elma tarif etmiyorsun ki
şu an...
824
00:44:47,896 --> 00:44:49,652
...Van Gogh'un bir tablosunu tarif
ediyorsun.
825
00:44:49,757 --> 00:44:53,123
Ya işte gözünü kapat, ısır farkı
anlamayacaksın bile.
826
00:44:53,204 --> 00:44:54,616
Ya Umut, istemiyorum işte.
827
00:44:54,697 --> 00:44:57,736
Ben o rüyamdaki elmayı istiyorum. Git,
onu bul getir bana.
828
00:44:57,897 --> 00:45:00,183
Yahu ben nasıl bulayım senin
rüyandaki elmayı ya?
829
00:45:00,337 --> 00:45:01,686
İnterpol bulamaz onu ya.
830
00:45:01,783 --> 00:45:03,634
Ya artık robot resmini mi çizersin...
831
00:45:03,715 --> 00:45:07,215
...tek tek böyle karakollara
dağıtır mısın nasıl bulursun bilmiyorum.
832
00:45:07,400 --> 00:45:09,685
Ama onu bul, getir bana Umut.
833
00:45:11,226 --> 00:45:13,178
Ya çocuklarımız için.
834
00:45:15,165 --> 00:45:17,301
Bebek misin sen, ne yapıyorsun?
835
00:45:20,202 --> 00:45:21,591
Tamam.
836
00:45:22,451 --> 00:45:24,562
Hemen ikna oldum. Tamam, olur.
837
00:45:24,993 --> 00:45:26,223
(Gülme sesi)
838
00:45:27,191 --> 00:45:28,650
Dear my darling.
839
00:45:28,887 --> 00:45:31,629
Kaptan pilotun konuşuyor. Benimle
evlenir misin?
840
00:45:31,858 --> 00:45:35,629
Sevgi var ya bunu görünce her şeyi
affedecek ve bence garanti evet diyecek.
841
00:45:35,710 --> 00:45:38,081
-Çünkü ben olsam evet derim.
-Öyle olacak abi.
842
00:45:38,162 --> 00:45:40,821
Bundan daha iyisi ne biliyor musun? Senin
paraşütsüz Sevgi ablanın...
843
00:45:40,902 --> 00:45:43,176
...önüne atlayıp öyle evlenme teklif
etmen ama gerek yok.
844
00:45:43,303 --> 00:45:45,639
Çünkü dron’umuz var. Kızlar dron’a
bayılıyorlar.
845
00:45:45,720 --> 00:45:47,346
Neden bilmiyorum ama trend bu yani.
846
00:45:47,505 --> 00:45:48,928
Biraz küçük olmamış mı ama o ya?
847
00:45:49,151 --> 00:45:51,302
Sağlık olsun abi. Güzel bu da ya.
848
00:45:54,466 --> 00:45:57,659
Vallahi çok iyi oldu. Şimdi bunu
asmamız lazım. Yapıştırdık mı tamamdır.
849
00:45:57,740 --> 00:45:59,231
Ne yazdın, yazdın mı? Ne yazdın?
850
00:45:59,312 --> 00:46:00,774
Benimle evlenir misin Sevgi yazdım.
851
00:46:00,855 --> 00:46:02,830
Bir kalp malp bir şey mi yapsaydık
acaba ya?
852
00:46:03,015 --> 00:46:04,500
-Yapayım mı?
-Yap yap.
853
00:46:06,003 --> 00:46:07,122
(Rıfkı) Bir dakika.
854
00:46:09,482 --> 00:46:10,998
Şurayı yapıştıracağız.
855
00:46:14,512 --> 00:46:15,726
(Rıfkı) Oldu.
856
00:46:15,964 --> 00:46:17,472
-Bak.
-Mükemmel.
857
00:46:17,656 --> 00:46:19,683
Oğlum, bu nasıl kalp ya, bu ne oğlum?
858
00:46:19,764 --> 00:46:22,115
Böbrek mi karaciğer mi? Bu ne biçim
kalp ya?
859
00:46:22,196 --> 00:46:24,179
Oğlum, sen karaciğer gördün mü hiç
hayatında?
860
00:46:24,317 --> 00:46:26,047
Normal kalp böyle oluyor kardeşim.
861
00:46:26,128 --> 00:46:28,724
Senin o bildiğin emoji, bu orijinal
kalp işte.
862
00:46:29,148 --> 00:46:31,506
Allah Allah! Neyse, tamam. Güzel
olmuş bence.
863
00:46:31,587 --> 00:46:33,119
-Bence de olur yani.
-Tamam, ver.
864
00:46:33,953 --> 00:46:35,564
Şunu bir tutsana abi.
865
00:46:36,183 --> 00:46:38,161
-Dur, yardım edeyim ya.
-(Mutlu) Olur.
866
00:46:39,571 --> 00:46:41,175
-Dron’un ne tarafına yapıştıracaksın?
-Şöyle, şöyle, şöyle.
867
00:46:41,256 --> 00:46:43,859
-Önü neresi ki bu aletin ya?
-Önü burası ya.
868
00:46:44,591 --> 00:46:46,218
Yapıştır abi onu oraya.
869
00:46:47,078 --> 00:46:48,983
-Oğlum, yapıştı mı?
-Yapıştı, yapıştı.
870
00:46:49,142 --> 00:46:50,867
Tamam. Bunu da yapıştır.
871
00:46:51,050 --> 00:46:52,463
Yapıştır, yapıştır, yapıştır.
872
00:46:52,734 --> 00:46:53,909
(Gayret) Güzel oldu, güzel.
873
00:46:53,990 --> 00:46:55,625
Bakayım. Nasıl? Harika.
874
00:46:55,810 --> 00:46:58,834
Hah, aman abiciğim, dikkatli ol bir
pilotaj hatası yapma, tamam mı?
875
00:46:58,915 --> 00:47:01,279
Sonra senin de evlilik hayallerin dron
gibi çakılıverir.
876
00:47:01,401 --> 00:47:03,433
Evet, dikkatli olman lazım senin.
877
00:47:03,739 --> 00:47:07,217
Sonuçta yani bu aletin kara kutusu
falan yok. Kaza kurşununa gidebiliriz her an.
878
00:47:07,480 --> 00:47:09,964
Ya sen niye şom ağzını açıyorsun?
Allah Allah!
879
00:47:10,149 --> 00:47:11,728
Düşmeyeceği varsa da düşecek.
880
00:47:11,809 --> 00:47:13,698
Kurban mı kessek acaba? Bir kan
gerekiyor.
881
00:47:13,915 --> 00:47:16,781
(Mutlu) Üff, saçmalamayın ya. Abiciğim...
882
00:47:19,055 --> 00:47:20,737
...tamam. Hadi.
883
00:47:20,889 --> 00:47:24,241
Abiciğim, çok dikkatlisin. Elinde şu anda
kumanda, görüyorsun.
884
00:47:24,322 --> 00:47:26,579
Buradan gaz veriyorsun, bu da sağa, sola
götürüyor işte.
885
00:47:26,802 --> 00:47:29,567
Bana mı öğretiyorsun? Bu ne? Çocuk
oyuncağı, ben bunu yaparım ya.
886
00:47:29,648 --> 00:47:32,489
Tabii oğlum, sen kime öğretiyorsun?
Adam eski F-16 pilotu ya.
887
00:47:32,698 --> 00:47:34,055
-Hadi bakalım.
-Hadi.
888
00:47:34,136 --> 00:47:36,137
Dur, dur. Kalkmadan önce Sevgi ablayı mı
arasan?
889
00:47:36,391 --> 00:47:37,726
-Ha.
-Durdur.
890
00:47:39,674 --> 00:47:40,817
Evet.
891
00:47:45,179 --> 00:47:46,474
(Blender motor sesi)
892
00:47:46,555 --> 00:47:48,022
(Telefon zili sesi)
893
00:47:51,932 --> 00:47:53,448
Yine ne var Gayret ya?
894
00:47:53,648 --> 00:47:55,735
Ha Sevgi, çok önemli bir şey var. Gelsene.
895
00:47:55,833 --> 00:47:57,166
Ay yine mi Gayret ya?
896
00:47:57,247 --> 00:48:00,582
Ya hiç kusura bakma, gelemem. Vallahi
senin saçmalıklarınla uğraşamam ben.
897
00:48:00,663 --> 00:48:02,873
Yo, yo. Bu saçmalık değil. Bu çok güzel
bir şey. Ne olur, bir çıksan kapıya.
898
00:48:02,954 --> 00:48:04,787
Bak, gözlerine inanamayacaksın.
899
00:48:04,945 --> 00:48:07,798
Yine ne saçmalayacaksın acaba? İşim var,
gelemem.
900
00:48:07,964 --> 00:48:10,004
Bak, göreceğin şey çok mühim. Yemin
ederim. Hadi.
901
00:48:10,085 --> 00:48:11,642
Ay, ne göreceğim acaba, ha?
902
00:48:11,722 --> 00:48:14,218
Dünyanın sekizinci harikasını görecek
değilim herhâlde.
903
00:48:14,323 --> 00:48:17,417
Kesin dünyanın en gereksiz sekizinci
hareketini falan görürüm.
904
00:48:17,699 --> 00:48:20,127
İşim var. Gelemem.
905
00:48:20,598 --> 00:48:22,979
Ya lütfen yalvarıyorum. Hadi bir çık ya.
906
00:48:23,117 --> 00:48:24,895
Ay off, tamam. Tamam.
907
00:48:25,124 --> 00:48:26,811
Biraz sonra gelirim. Kapat.
908
00:48:28,066 --> 00:48:29,463
-Geliyor mu?
-Geliyor.
909
00:48:29,599 --> 00:48:31,289
Ne diyor, ne diyor? Allah Allah!
910
00:48:32,991 --> 00:48:35,413
Ben kaptanınız Rıfkı.
911
00:48:37,004 --> 00:48:39,046
Ben kaptanınız Mutlu.
912
00:48:39,826 --> 00:48:42,868
Kalkış öncesinde emniyet kemerlerinizin
takılı olup...
913
00:48:43,027 --> 00:48:46,894
...masalarınızın kapalı, koltuklarınızın
dik olduğuna lütfen dikkat ediniz.
914
00:48:47,015 --> 00:48:48,332
Ya ne diyorsunuz?
915
00:48:48,551 --> 00:48:49,948
(Boğaz temizleme sesi)
916
00:48:50,234 --> 00:48:52,289
(İngilizce konuşma)
917
00:48:52,689 --> 00:48:54,983
(İngilizce konuşma)
918
00:48:55,144 --> 00:48:58,835
Ulan! Ne saçmalıyorsunuz? Hadi dağılın
gidin, Sevgi çıkıyor.
919
00:48:58,965 --> 00:49:01,316
Allah Allah! Senin için havaya
sokuyoruz işte.
920
00:49:01,399 --> 00:49:04,192
Gerçek uçuş gibi yapıyoruz. Sana da
yaranmıyor ya. Al kaldır.
921
00:49:04,399 --> 00:49:06,352
Öyle kaldır bunu, hadi bakalım.
922
00:49:06,433 --> 00:49:07,633
(Rıfkı) Evet, düz kaldır. Dümdüz kaldır.
923
00:49:07,714 --> 00:49:10,224
Dikkat et, çakılma. Çünkü evlilik
hayallerinde çakılır bununla birlikte.
924
00:49:10,335 --> 00:49:13,438
Aynen. Böyle oyun konsolu gibi de
zırt pırt oynama öyle, ayarı kaçar.
925
00:49:13,570 --> 00:49:15,342
Yüzlerce kişinin canı sana emanet.
926
00:49:15,423 --> 00:49:18,447
Ulan yeter! Allah Allah! Sayısalcıyım
ben bir kere. Doğuştan yetenekliyim.
927
00:49:18,528 --> 00:49:19,727
Çıkın, hadi gidin.
928
00:49:19,808 --> 00:49:22,055
Hadi bakalım sayısalcı, kaldır
o zaman, hadi.
929
00:49:22,793 --> 00:49:24,571
(Dron motor sesi)
930
00:49:25,675 --> 00:49:27,103
(Rıfkı) Hah, dikkat et.
931
00:49:27,184 --> 00:49:30,011
O tarafa değil, dükkân bu tarafta. Bu
tarafta dükkân.
932
00:49:30,092 --> 00:49:31,909
Tamam, tamam. Gidiyor, tamam.
Sol, sol, sol.
933
00:49:31,990 --> 00:49:33,458
(Rıfkı) Ya mesafeye dikkat et.
934
00:49:33,539 --> 00:49:34,633
(Mutlu) Abi sol.
935
00:49:34,714 --> 00:49:36,086
Abi, dikkat etsene ya.
936
00:49:40,603 --> 00:49:42,375
Hah, bir tık daha, bir tık daha.
937
00:49:42,478 --> 00:49:44,940
-(Gayret) Tamam. Oluyor, oluyor.
-(Rıfkı) Hah.
938
00:49:46,158 --> 00:49:53,058
(Müzik)
939
00:49:54,021 --> 00:49:56,919
Al işte, buyur. Sayısalcı.
940
00:49:57,143 --> 00:49:59,683
Ha, sayısalcı gibi kaldırdı ama
sözelci gibi indirdi.
941
00:49:59,804 --> 00:50:01,542
Kim yaptı bunu? Terbiyesizler.
942
00:50:04,547 --> 00:50:06,770
Geliyorum ha, bekleyin.
943
00:50:08,990 --> 00:50:11,920
Yo, yo. Gelme. Ben bunu da vereyim,
uçur evde.
944
00:50:12,603 --> 00:50:13,738
Abi.
945
00:50:14,534 --> 00:50:17,320
Ay, yine ne var acaba Gayret?
946
00:50:18,708 --> 00:50:20,001
Gayret.
947
00:50:21,163 --> 00:50:25,928
Ay, Gayret ya! Aman, şimdi de böyle
dayak yedim bana acı falan.
948
00:50:26,063 --> 00:50:28,214
Ya yer miyim ben bu numaraları?
949
00:50:28,313 --> 00:50:31,053
Bir şey söyleyeyim mi? Umurumda
bile değilsin.
950
00:50:32,047 --> 00:50:33,095
Ee, Sev...
951
00:50:33,325 --> 00:50:34,398
Sevgi.
952
00:50:38,878 --> 00:50:42,232
Demek hâlâ kitabı kaybettiğini kabul
etmiyorsun öyle mi Vedat?
953
00:50:42,462 --> 00:50:45,546
Sen de hâlâ inat ediyorsun, tıpkı
eskisi gibi. Hiç değişmedin.
954
00:50:45,633 --> 00:50:49,636
Hah, tamam. O zaman sen bir hafta şu
kanepede yat da aklın başına gelsin.
955
00:50:49,851 --> 00:50:53,298
Hahayt! Orada da yatarım, samanlıkta da
yatarım. Beni bozmaz.
956
00:50:53,576 --> 00:50:55,695
Çok pardon da ne yapıyorsunuz siz?
957
00:50:56,270 --> 00:50:58,271
(İkisi birden) O yapıyor. Ben değil.
958
00:50:59,004 --> 00:51:02,718
Ya kaç yıl geçmiş üzerinden, kimin
kaybettiğinin ne önemi var?
959
00:51:02,944 --> 00:51:03,976
Var efendim.
960
00:51:04,161 --> 00:51:07,018
Ee peki, hani önemli olan...
961
00:51:09,283 --> 00:51:10,752
...anlayıştı?
962
00:51:13,479 --> 00:51:15,360
Alo, kolay gelsin.
963
00:51:15,686 --> 00:51:17,543
Ee, siz de Amasya elması var mı?
964
00:51:17,729 --> 00:51:21,144
Ama tam kırmızı değil. Yani böyle
yer yer sarıları da...
965
00:51:21,663 --> 00:51:25,774
...olan, turuncuları olan, şey
sapının dibi yeşil.
966
00:51:26,295 --> 00:51:29,154
Ya ne dalga geçmesi kardeşim, elma
soruyorum ya.
967
00:51:29,392 --> 00:51:30,503
Ya ne ala--
968
00:51:32,300 --> 00:51:33,698
Yüzüme kapattı ya.
969
00:51:33,930 --> 00:51:37,204
Böyle bir şey olabilir mi ya? Şaşırmış
millet ya, manyamış ya.
970
00:51:41,431 --> 00:51:44,394
Alo, kolay gelsin. Sizde Amasya elması
var mı acaba?
971
00:51:44,475 --> 00:51:47,601
Ama böyle sarısıyla kırmızısı böyle
iç içe geçmiş.
972
00:51:48,791 --> 00:51:50,919
Ya Galatasaray'a nereden bağladın
konuyu kardeşim?
973
00:51:51,031 --> 00:51:54,430
Ya elma soruyorum, elma. Ya senin
çocuğun var mı? Ha?
974
00:51:54,511 --> 00:51:57,812
Benim üç tane çocuğum var. Burada hanım
evde elma diye bağırıyorlar bana.
975
00:51:59,723 --> 00:52:01,169
Ya kapattı yüzüme ya.
976
00:52:01,250 --> 00:52:03,788
Ya sen bana bunu bir tam tarif
etsene ya.
977
00:52:04,069 --> 00:52:05,879
Ya bunda anlamayacak ne var Umut?
978
00:52:05,992 --> 00:52:09,750
Böyle kırmızılı, böyle sarı ışık vurmuş
gibi sarıları olan...
979
00:52:09,909 --> 00:52:14,776
...aynı zamanda turuncusu olan ve
sapının da böyle ucu yeşil olan bir elma.
980
00:52:14,864 --> 00:52:16,388
Çok da büyük olmayacak.
981
00:52:19,053 --> 00:52:21,966
Alo, kolay gelsin efendim. Siz de
Amasya el--
982
00:52:22,961 --> 00:52:24,509
Ulan.
983
00:52:26,091 --> 00:52:27,591
Aynı yeri aramışım.
984
00:52:30,779 --> 00:52:32,972
Off, ya aşkım ya.
985
00:52:33,871 --> 00:52:37,072
Görüyorsun işte soruyorum hiçbir
yerde yok ya.
986
00:52:39,091 --> 00:52:41,718
Ya bebeğim ben seni mutlu etmek
istemez miyim?
987
00:52:41,855 --> 00:52:44,783
Ya başka bir şey aşer, ya niye illa
Amasya elması?
988
00:52:44,924 --> 00:52:46,922
Zaten yok. Öyle bir elma yok.
989
00:52:47,003 --> 00:52:50,139
Sen bak, muhtemelen rüyanda
gördüğün o rengarenk elma...
990
00:52:50,275 --> 00:52:52,489
...daha olmamış bir elma yani öyle bir
rengarenk elma yok ki yani.
991
00:52:52,729 --> 00:52:55,467
Manavda bulamazsın ağaçta falan
bulursun onu en fazla.
992
00:52:55,694 --> 00:52:56,829
Ağaç mı?
993
00:52:56,910 --> 00:52:58,854
Ee, o zaman gider o ağaçtan koparırız.
994
00:52:59,014 --> 00:53:01,077
Umut, gidelim hadi, ne olur.
995
00:53:04,392 --> 00:53:07,662
Gene teklif edemedim ya. Sanki üzerimde
bir nalet var.
996
00:53:08,196 --> 00:53:09,871
Nalet değil, lanettir o.
997
00:53:11,588 --> 00:53:12,818
Oysa...
998
00:53:13,747 --> 00:53:17,067
...buraya ne güzel şeyler yazmıştım.
Haykıracaktım yüzüne karşı bütün hepsini.
999
00:53:17,148 --> 00:53:20,148
Ya boş ver abiciğim ya. Boş ver,
sal gitsin.
1000
00:53:20,256 --> 00:53:23,359
Ne yapacak? Olmuyorsa olmuyor. Yapacak
bir şey yok. Olmuyor işte.
1001
00:53:23,559 --> 00:53:27,239
Hem sen de kariyerine artık solo devam
edersin. Dünyanın sonu değil ki.
1002
00:53:27,501 --> 00:53:31,098
Öyle kolay mı, ha deyince gidiyor mu?
Aşk bu, aşk. Allah Allah!
1003
00:53:31,332 --> 00:53:33,905
Ee, o zaman farklı bir şey deneyelim.
Kıskandırmayı dene ablamı.
1004
00:53:34,088 --> 00:53:36,616
Bana bak kayınço, sen beni
tanımadın mı daha?
1005
00:53:36,705 --> 00:53:39,380
Benim kitabımda öyle kızların gönlüyle
oynamak falan yok.
1006
00:53:39,475 --> 00:53:41,800
Tamam, o zaman bırak.
1007
00:53:42,128 --> 00:53:44,176
Bırak bir gitsin Sevgi abla, bir rahat bırak.
1008
00:53:44,257 --> 00:53:47,781
Bakalım geri dönecek mi? Geri dönerse
zaten senindir.
1009
00:53:47,917 --> 00:53:49,760
Dönmezse hiç senin olmamıştır.
1010
00:53:51,041 --> 00:53:53,860
Saçma saçma konuşma ya, nereye
bırakıyorum?
1011
00:53:53,980 --> 00:53:56,022
Niye salıyormuşum, niye gidiyormuş?
1012
00:53:56,102 --> 00:53:59,356
Ya dönmezse, ya alır başına ta Tokyolara
giderse?
1013
00:54:00,266 --> 00:54:01,758
Tamam işte, risk budur.
1014
00:54:01,900 --> 00:54:03,416
Asıl risk burada.
1015
00:54:03,746 --> 00:54:04,849
Cık!
1016
00:54:05,533 --> 00:54:07,485
Tamam. Tamam o zaman.
1017
00:54:07,868 --> 00:54:11,249
Son kozumu sunuyorum. Köprüden atlıyor
gibi yapacaksın.
1018
00:54:11,388 --> 00:54:14,436
Çıkacaksın köprüye, böyle basın falan da
gelecek, kameralar.
1019
00:54:14,526 --> 00:54:16,400
Bütün dünyaya ilanı aşk edeceksin. Nasıl?
1020
00:54:16,481 --> 00:54:17,790
Çok iyi fikir, bence de atlasın.
1021
00:54:17,871 --> 00:54:19,315
Ben atlasın demedim ki oğlum.
1022
00:54:19,396 --> 00:54:21,562
Tamam oğlum, atlasın daha çok ilgi çeker.
1023
00:54:21,643 --> 00:54:22,898
Hayır, atlamıyorsun abi.
1024
00:54:22,987 --> 00:54:25,146
Boş boş konuşuyorsunuz burada, adamın
canını sıkıyorsunuz.
1025
00:54:25,236 --> 00:54:27,823
Bundan sonra sizin fikirlerinizi falan
dinlemek istemiyorum ben.
1026
00:54:28,009 --> 00:54:30,144
Ben kendi başımın çaresine bakarım,
tamam, yeter.
1027
00:54:30,449 --> 00:54:31,774
Ne yapacaksın acaba abi?
1028
00:54:31,913 --> 00:54:34,985
Ya abi, bir şey yapmasın ya. Bu var ya
gider şimdi ayı mayı...
1029
00:54:35,066 --> 00:54:38,425
...dünyayı indirir, bir şeyler yapar ya.
Sistemi çökertir bu ya.
1030
00:54:38,695 --> 00:54:41,721
Şimdi seni çökerteceğim şuraya ha.
Allah Allah!
1031
00:54:44,488 --> 00:54:46,718
Daha klasik ve düz bir şey bulacağım.
1032
00:54:47,166 --> 00:54:48,388
Ama...
1033
00:54:48,779 --> 00:54:51,933
...sizin bir müddet Sevgi'yi dükkândan
uzak tutmanız gerek.
1034
00:54:54,967 --> 00:54:56,253
Acil durum abla!
1035
00:54:56,740 --> 00:55:01,082
Ne oldu? Ay Rıfkı, ne zaman acil durum
diye gelsen beynin yanmış oluyor ya.
1036
00:55:01,165 --> 00:55:04,518
Ne olacaksın, ne olacaksın? Bu sefer de
matador mu olacaksın başıma?
1037
00:55:04,772 --> 00:55:06,297
Matador güzel fikir aslında.
1038
00:55:06,552 --> 00:55:08,991
Ama Hande hayvan sever. Ters düşebilir.
1039
00:55:09,095 --> 00:55:11,698
Bir de boğa moğa çok sıkıntı yani,
bulamayız boğa şimdi.
1040
00:55:11,835 --> 00:55:14,534
Niye? Öküz var ya, boğaya gerek yok bence.
1041
00:55:14,919 --> 00:55:17,190
Yeter ama ya, yeter. Hakikaten yeter ya.
1042
00:55:17,271 --> 00:55:20,357
Bir kere de laf sokma, ben senin
kardeşinim, düşmanın değilim ya.
1043
00:55:20,630 --> 00:55:23,019
Güneş'in okulundan aradılar, okula
çağırıyorlar.
1044
00:55:23,156 --> 00:55:25,061
Beni, beni niye kimse aramadı?
1045
00:55:25,833 --> 00:55:28,508
Sana ulaşamamışlar. Telefonuna
bakmıyorsun ki.
1046
00:55:28,596 --> 00:55:30,930
Bana ulaştılar. Dediler ki acilen okula
gelmeniz lazım.
1047
00:55:31,011 --> 00:55:33,602
Ee, sen git. Çünkü iftar vakti tam...
1048
00:55:33,770 --> 00:55:36,048
...ben yemek yapmak zorundayım,
anca yetiştiriyorum.
1049
00:55:36,129 --> 00:55:37,328
Yok, ben gidemem.
1050
00:55:37,409 --> 00:55:38,837
Niye gidemiyormuşsun?
1051
00:55:39,350 --> 00:55:40,358
Çünkü...
1052
00:55:41,004 --> 00:55:43,537
Çünkü ben Mutlu'ya yardım edeceğim
diyeceksin.
1053
00:55:45,250 --> 00:55:46,988
Çünkü Mutlu'ya yardım etmem lazım.
1054
00:55:47,070 --> 00:55:49,499
Ne yardımı edecekmişsin acaba Mutlu'ya?
1055
00:55:50,752 --> 00:55:53,839
Mâni, mâni yazacağız ona yardım
edeceğim diyeceksin.
1056
00:55:54,963 --> 00:55:56,298
Mâni yazacağız.
1057
00:55:56,465 --> 00:56:01,331
Ay, inanamıyorum. Ne kadar mühim bir iş,
ne kadar mühim bir yardım.
1058
00:56:01,538 --> 00:56:05,078
Ben de bunları, işlerimi falan bıraksam
yardım mı etsem acaba size?
1059
00:56:07,111 --> 00:56:08,344
Küçümseyecektir.
1060
00:56:08,433 --> 00:56:11,559
Bırak küçümsesin. Hemen yüzüne
vuracaksın. Diyeceksin ki ablacığım...
1061
00:56:11,694 --> 00:56:14,371
...küçümsüyorsun ama o gördüğün bütün
insanlar...
1062
00:56:14,452 --> 00:56:17,172
...bizim mânilerimiz sayesinde yataktan
kalkıyorlar.
1063
00:56:17,261 --> 00:56:20,594
Bugüne bugün o sahurlar yapılıyorsa
bizim...
1064
00:56:21,105 --> 00:56:23,441
...bizim mânilerimiz sayesinde diye
sen devam et...
1065
00:56:23,522 --> 00:56:25,133
...o araya girecek zaten, kesecek seni.
1066
00:56:25,649 --> 00:56:27,585
Şimdi küçümseyebilirsin...
1067
00:56:28,081 --> 00:56:32,084
...ama o insanlar sahura bizim
mânilerimizle kalkıyorlar.
1068
00:56:32,180 --> 00:56:35,557
Bu sahurlar bizim gibi genç neferler
sayesinde--
1069
00:56:35,684 --> 00:56:39,402
Tamam Rıfkıcığım, tamam. Uzatma, uzatma
ben giderim.
1070
00:56:39,767 --> 00:56:41,206
Ben giderim ablacığım.
1071
00:56:48,199 --> 00:56:49,247
Bu!
1072
00:56:49,733 --> 00:56:52,101
Böyle saçma bir sebepten
küsülür mü ya hiç?
1073
00:56:52,347 --> 00:56:53,903
Koskoca insanlarsınız.
1074
00:56:54,041 --> 00:56:57,597
İncir çekirdeğini doldurmayacak sebepten
kavga ediyorsunuz.
1075
00:56:57,846 --> 00:57:00,148
Sen bunu git annene söyle.
1076
00:57:00,905 --> 00:57:04,153
Tamam babacığım, ben anneme söylerim de
mesele o değil.
1077
00:57:04,465 --> 00:57:08,109
Mesele siz birbirinizi seviyorsunuz, niye
uzatıyorsunuz?
1078
00:57:08,231 --> 00:57:11,456
Elbette seviyoruz ama senin annen çok
inatçı ve acımasız.
1079
00:57:11,759 --> 00:57:15,465
Ya bana güllaç vermeyecekmiş ya,
güllacı bana vermeyecekmiş.
1080
00:57:16,660 --> 00:57:18,152
Sen var ya...
1081
00:57:18,312 --> 00:57:22,181
...ben anladım senin derdini, senin
derdin kitap değil güllaç, değil mi ha?
1082
00:57:22,508 --> 00:57:24,135
Neticede güllaç bu ya.
1083
00:57:24,430 --> 00:57:25,986
Ramazanın mübareği.
1084
00:57:27,521 --> 00:57:29,007
(Hatice) Off!
1085
00:57:29,150 --> 00:57:32,278
İnatçı, inatçı. Keçi gibi inatçı.
1086
00:57:32,359 --> 00:57:34,020
Ee, babam inatçı olsa bile...
1087
00:57:34,101 --> 00:57:37,919
...dünyanın en tatlı, en anlayışlı inatçısı
değil mi anneciğim, öyle değil mi?
1088
00:57:38,079 --> 00:57:39,860
Vallahi Burcucuğum, bu soruna cevap
veremeyeceğim...
1089
00:57:39,941 --> 00:57:41,963
...susma hakkımı kullanmak istiyorum.
1090
00:57:42,056 --> 00:57:44,630
Ben senin neden susma hakkını
kullandığını söyleyeyim mi anneciğim?
1091
00:57:44,711 --> 00:57:45,876
Ha, söyleyeyim mi?
1092
00:57:45,957 --> 00:57:48,014
Çünkü seviyorsun, babama o kadar
çok seviyorsun ki.
1093
00:57:48,095 --> 00:57:51,094
Onunla ilgili kötü bir laf çıkmıyor
ağzından. Anne...
1094
00:57:51,225 --> 00:57:54,631
...şeyi düşün. Babamla ilk tanıştığınız
günü bir düşünsene.
1095
00:57:55,102 --> 00:57:57,515
Anneciğim, babamla siz...
1096
00:57:57,922 --> 00:57:59,813
...tanıştığınızda kesin kavga
etmişsinizdir.
1097
00:57:59,894 --> 00:58:03,062
Hani kavga, hani büyük aşklar böyle
kavgayla başlar ya.
1098
00:58:07,155 --> 00:58:09,036
Orasını hiç sorma.
1099
00:58:19,675 --> 00:58:23,461
Ya çocuklar, çok heyecanlıyım ya, çok
heyecanlıyım.
1100
00:58:23,742 --> 00:58:26,179
Birazdan hayallerim gerçek olacak.
1101
00:58:26,379 --> 00:58:30,015
Ben olsam ben de heyecanlanırım. Ünlü
şairle buluşacaksın kolay mı?
1102
00:58:30,288 --> 00:58:31,695
Çok şanslısın vallahi.
1103
00:58:31,823 --> 00:58:35,730
Şanslıyım tabii ama biraz daha burada
oturursanız o şansım elden gidecek.
1104
00:58:35,857 --> 00:58:37,000
Hadi, hadi, hadi.
1105
00:58:37,081 --> 00:58:41,049
Evet arkadaşlar kovulduk. Biz gidelim de
hanımefendi şairle baş başa kalsın.
1106
00:58:41,263 --> 00:58:43,019
Sonra her şeyi anlatıyorsun ama tamam mı?
1107
00:58:43,100 --> 00:58:45,759
Ya anlatacağım tabii. Size anlatmadan
olur mu? Hadi, hadi.
1108
00:58:45,903 --> 00:58:47,268
Kaybolun, kaybolun.
1109
00:58:51,464 --> 00:58:52,972
(Boğaz temizleme sesi)
1110
00:58:53,891 --> 00:59:00,791
(Müzik)
1111
00:59:11,607 --> 00:59:13,186
(Martı sesi)
1112
00:59:16,423 --> 00:59:17,605
Gelmedi.
1113
00:59:18,431 --> 00:59:19,780
Bana yalan söyledi.
1114
00:59:22,063 --> 00:59:28,963
(Müzik)
1115
00:59:41,580 --> 00:59:48,480
(Müzik)
1116
00:59:58,618 --> 01:00:00,260
Ne oldu tatlı kız?
1117
01:00:00,922 --> 01:00:02,303
Neden ağlıyorsun?
1118
01:00:02,779 --> 01:00:03,938
Kim üzdü seni?
1119
01:00:05,028 --> 01:00:06,362
(Dalga sesi)
1120
01:00:07,764 --> 01:00:09,255
Şair.
1121
01:00:11,646 --> 01:00:13,631
Çok mu acıklı yazmış şiirlerini?
1122
01:00:15,921 --> 01:00:17,373
(Martı sesi)
1123
01:00:18,917 --> 01:00:20,338
Ne alaka?
1124
01:00:21,674 --> 01:00:25,103
Yok, ben öyle bazı şiirler oluyor
çok acıklı.
1125
01:00:25,464 --> 01:00:28,337
O zaman ben ağlıyorum mesela da öyle
bir şey mi dedim?
1126
01:00:28,554 --> 01:00:32,148
Ama sen çok renkli bir kişiliğe sahip
gibisin.
1127
01:00:32,513 --> 01:00:33,830
Ne iş yapıyorsun?
1128
01:00:34,882 --> 01:00:36,564
Ee, ben...
1129
01:00:37,807 --> 01:00:39,680
...rock star adayıyım.
1130
01:00:39,997 --> 01:00:43,711
Sarı Kantaronlar diye bir rock
gurubu var. Onun solistiyim ben.
1131
01:00:43,982 --> 01:00:46,332
Yakında bütün Türkiye beni tanıyacak.
1132
01:00:46,731 --> 01:00:50,279
Ben biliyorum Kantaron...
1133
01:00:50,642 --> 01:00:53,951
...Sarıları biliyorum. Duymuştum yani
onları ben de.
1134
01:00:54,151 --> 01:00:56,104
-Öyle mi?
-Evet.
1135
01:00:56,256 --> 01:00:58,486
Sözlerini kendin mi yazıyorsun?
1136
01:00:59,260 --> 01:01:00,609
Bazılarını.
1137
01:01:01,898 --> 01:01:02,993
Aa!
1138
01:01:03,606 --> 01:01:05,868
Ne güzel. O zaman...
1139
01:01:06,036 --> 01:01:08,562
...hayal dünyan geniş demek ki senin.
1140
01:01:11,177 --> 01:01:12,598
O sözler...
1141
01:01:13,560 --> 01:01:17,612
...ta kalbimin derinliklerinden geliyor
ve oradan süzülüp...
1142
01:01:17,717 --> 01:01:20,622
...tak, tak, tak kelimelere dökülüyor.
1143
01:01:20,735 --> 01:01:23,069
O sözler benim, benim, ben.
1144
01:01:24,421 --> 01:01:28,425
Ne güzel. Var mı öyle bir şarkın,
söyleyebilir misiniz şimdi bana?
1145
01:01:28,871 --> 01:01:32,276
Şimdi birdenbire aklıma bir şey geldi.
Söyleyeyim mi?
1146
01:01:34,574 --> 01:01:39,919
"Şair gelmedi oo ye!"
1147
01:01:40,223 --> 01:01:44,312
"Bana kal geldi"
1148
01:01:44,592 --> 01:01:48,996
"Onun yerine oo ye!"
1149
01:01:49,134 --> 01:01:53,065
"Muhasebeci geldi, bana mendil verdi"
1150
01:01:54,584 --> 01:01:56,544
"Oo ye!"
1151
01:01:56,687 --> 01:01:57,861
Tey tey!
1152
01:01:59,182 --> 01:02:00,857
Tey tey tey!
1153
01:02:01,184 --> 01:02:02,438
Aa, ne oluyor?
1154
01:02:04,666 --> 01:02:07,039
Öyle bir memlekete gittim geldim de ben.
1155
01:02:07,167 --> 01:02:09,016
Ama bravo ya!
(Alkış sesi)
1156
01:02:11,306 --> 01:02:14,532
-Nasıl yani, şair hiç gelmedi mi?
-Gelmedi.
1157
01:02:14,817 --> 01:02:18,687
Gelseydi belki de Vedat'la hiç karşılamaz,
tanışamazdık.
1158
01:02:18,807 --> 01:02:21,588
Her şerde bir hayır var diye boşuna
dememişler.
1159
01:02:21,707 --> 01:02:23,284
İyi ki o şair gelmemiş ki...
1160
01:02:23,365 --> 01:02:26,690
...siz Vedat babamla tanışıp, böyle güzel
bir aile oluşsunuz.
1161
01:02:26,828 --> 01:02:28,979
Vallahi emin değilim Burcucuğum.
1162
01:02:29,148 --> 01:02:32,196
Yok, sen kızgın olduğun için böyle
söylüyorsun.
1163
01:02:32,309 --> 01:02:36,210
Sen babama kıyamazsın. Onunla küs
kalamazsın, değil mi anne?
1164
01:02:36,353 --> 01:02:38,869
Yok, vallahi bak bu sefer çok ciddiyim.
1165
01:02:39,001 --> 01:02:42,272
Eğer o şiir kitabını kendisinin
kaybettiğini kabul etmezse...
1166
01:02:42,353 --> 01:02:43,877
...onunla konuşmayacağım.
1167
01:02:45,062 --> 01:02:46,308
Hiç, hiç.
1168
01:02:51,280 --> 01:02:53,693
Dur, dur. İşte burası. Hadi gel gidelim.
1169
01:02:54,020 --> 01:02:55,345
İşte burası.
1170
01:03:00,277 --> 01:03:01,881
Koş hadi, çabuk ol.
1171
01:03:01,962 --> 01:03:05,391
Bu aşermek tedavi edilmeli ya. Bilim buna
bir çare bulsun ya.
1172
01:03:05,569 --> 01:03:07,831
(Pelin) Ya hadi konuşma, gel şuraya.
1173
01:03:09,001 --> 01:03:10,676
Hadi hadi, tırman hemen.
1174
01:03:11,354 --> 01:03:14,651
Tamam, tırmanacağım. Bir bu elma için
maymunluk yapmadığımız kalmıştı.
1175
01:03:14,732 --> 01:03:16,317
Tamam, telaş yapma.
1176
01:03:22,842 --> 01:03:23,866
(Umut) Nerede?
1177
01:03:25,106 --> 01:03:26,257
Şu mu?
1178
01:03:26,338 --> 01:03:28,140
O değil, o değil. Onun yanındaki.
1179
01:03:28,349 --> 01:03:29,936
(Umut) Şu, şuradaki mi? Bu mu?
1180
01:03:30,017 --> 01:03:31,517
Hayır, hayır. Daha sola doğru.
1181
01:03:32,115 --> 01:03:35,211
O değil Umut ya, o değil. Biraz daha
yüksekte.
1182
01:03:35,625 --> 01:03:36,919
(Umut) Bu var, bu olmuyor mu?
1183
01:03:37,095 --> 01:03:39,415
Ya Umut, ya bak benim çok başım döndü.
1184
01:03:39,496 --> 01:03:41,582
Ben çok yoruldum, böyle olmaz ki ama.
1185
01:03:41,703 --> 01:03:44,301
Hayret ya, Everest'e çıkan benim hâlbuki.
1186
01:03:44,627 --> 01:03:47,048
Çocuklarını taşıyan ben değilim sanki.
1187
01:03:47,297 --> 01:03:49,797
Tamam, sen kazandın ya. Sen git arabaya,
yat uyu.
1188
01:03:49,878 --> 01:03:51,649
Ben toplarım, tamam kendi başıma.
1189
01:03:51,762 --> 01:03:54,653
Tamam. Dikkatli ol, istediklerimi al.
1190
01:03:57,030 --> 01:03:58,196
(Umut) Üff'
1191
01:03:58,595 --> 01:04:00,999
Ya arkadaş, ben anlamıyorum.
Bu kadınlar...
1192
01:04:01,321 --> 01:04:05,718
...doğuştan haklı doğmuşlar. Hamile diye
ben taş taşıdım ya.
1193
01:04:06,006 --> 01:04:08,951
(Umut) Ben hamile olayım sen çık ağaca.
Allah Allah!
1194
01:04:12,285 --> 01:04:14,380
Hayırdır kardeşim, ne yapıyorsun
sen orada?
1195
01:04:14,541 --> 01:04:16,311
Mahallemizi mi röntgenliyorsun?
1196
01:04:16,454 --> 01:04:17,851
Ya dayı saçmalama ya.
1197
01:04:17,932 --> 01:04:20,035
Ayıp değil mi? Utanmıyor musun milleti
dikizlemeye?
1198
01:04:20,116 --> 01:04:22,649
Ya dayı ne dikizi ya? Ne utanayım,
ne dikizi?
1199
01:04:22,882 --> 01:04:24,533
Karım aşermiş burada elma topluyorum ya.
1200
01:04:24,646 --> 01:04:28,123
Bir de yalan söylüyorsun utanmadan.
Tipinden belli bildiğin sapık.
1201
01:04:28,355 --> 01:04:31,093
Nasıl bildiğin sapık? Ne, bildiğin sapık
nasıl oluyor?
1202
01:04:31,193 --> 01:04:34,217
Kaç tane sapık tanıyorsun? Ne demek?
Üö çocuk babasıyım ben ya.
1203
01:04:34,305 --> 01:04:36,459
Şu surata nasıl sapık deniliyor? Ben
anlamıyorum ki ya.
1204
01:04:36,562 --> 01:04:40,219
Senin gibi sapıklar yüzünden karımız,
kızımız rahat edemeyecek mi be?
1205
01:04:40,300 --> 01:04:41,449
Bekle ya.
1206
01:04:44,763 --> 01:04:45,969
Abi, ne oluyor?
1207
01:04:47,688 --> 01:04:49,474
Ben elma topluyorum.
1208
01:04:49,756 --> 01:04:50,851
Karım aşerdi.
1209
01:04:50,986 --> 01:04:52,065
Kardeş.
1210
01:04:52,146 --> 01:04:54,099
Biz ortada kimseyi göremiyoruz.
1211
01:04:54,284 --> 01:04:55,490
Göremiyorsunuz da bu ne?
1212
01:04:55,571 --> 01:04:56,691
Yalanını sevsinler.
1213
01:04:56,772 --> 01:04:59,263
Elle bu ne, bu ne abi? Hadi sen kasapsın
sen de Kızılderili misin?
1214
01:04:59,701 --> 01:05:01,884
Ne oluyor? Biraz gelişelim,
ilerleyelim ya.
1215
01:05:02,053 --> 01:05:04,167
Ahlaksız, pislik karaktersiz seni.
1216
01:05:04,248 --> 01:05:05,675
Haysiyetsiz şerefsiz.
1217
01:05:05,756 --> 01:05:07,177
Nereden geldin sen ulan buraya?
1218
01:05:07,258 --> 01:05:08,424
Irz düşmanı.
1219
01:05:08,505 --> 01:05:09,910
Nasıl bir karaktersizsin ulan sen?
1220
01:05:10,053 --> 01:05:11,640
Seni buraya kim gönderdi, hayırdır?
1221
01:05:11,826 --> 01:05:13,818
Hayırdır be sana, ne işsin sen?
1222
01:05:13,899 --> 01:05:15,461
Eceline mi susadın ulan sen?
1223
01:05:15,542 --> 01:05:17,318
Bak, elma topladım.
1224
01:05:21,538 --> 01:05:22,562
O ne ki?
1225
01:05:23,723 --> 01:05:25,223
Gel bakayım buraya!
1226
01:05:25,558 --> 01:05:27,026
Gelsene buruya bir.
1227
01:05:27,863 --> 01:05:34,763
(Müzik)
1228
01:05:40,958 --> 01:05:42,307
Evet, oldu.
1229
01:05:48,385 --> 01:05:49,717
Çok güzel oldu.
1230
01:05:52,079 --> 01:05:55,694
Ya keşke futbolcu olsaydım ya.
Barcelona'da top oynardım.
1231
01:05:57,927 --> 01:05:59,388
Sonrasında...
1232
01:05:59,818 --> 01:06:02,746
...golümü atardım, böyle kameralara kalp
yapardım.
1233
01:06:03,017 --> 01:06:05,453
Sağımda Messi, solumda Suarez.
1234
01:06:05,646 --> 01:06:09,101
Hangi kadın bana hayır diyecekmiş
bir kere? O zaman olmazdı işte.
1235
01:06:10,644 --> 01:06:12,723
Neyse, gerçeklere dönelim.
1236
01:06:17,914 --> 01:06:20,535
Bakalım Sevgi Hanımefendi bu pastayı
yerken...
1237
01:06:20,663 --> 01:06:23,562
...yüzükle karşılaşınca nasıl bir
tepki verecek?
1238
01:06:26,439 --> 01:06:28,994
Hah. İşte bu kadar. Çok güzel oldu.
1239
01:06:29,689 --> 01:06:30,910
Fırında hazırsa...
1240
01:06:30,991 --> 01:06:32,585
(Sevgi) Sen benimle dalga mı
geçiyorsun ya?
1241
01:06:32,666 --> 01:06:35,726
(Sevgi) Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Hani okuldan çağırmışlardı?
1242
01:06:35,853 --> 01:06:39,371
(Rıfkı) Vazgeçmişler demek ki. Onların
dengesizliği yani. Benim suçum mu yani?
1243
01:06:39,904 --> 01:06:42,080
(Rıfkı) Bana niye yükleniyorsun ki?
1244
01:06:45,296 --> 01:06:47,107
(Sevgi) Allah Allah ya!
1245
01:06:47,258 --> 01:06:48,961
Sen bana hiç hikâye anlatma yani.
1246
01:06:49,042 --> 01:06:51,693
Ben burada onca işimi bırakmışım gitmişim.
1247
01:06:51,774 --> 01:06:54,499
(Sevgi) Boş boş şeylerle
uğraştırıyorsun beni.
1248
01:06:56,390 --> 01:06:58,136
Cık cık cık!
1249
01:07:02,809 --> 01:07:04,134
Ne gülüyorsun sen?
1250
01:07:04,311 --> 01:07:06,868
Sen ne gülüyorsun şu anda? Komik
bir şey mi var?
1251
01:07:07,178 --> 01:07:09,333
Ben bilmiyorum. Söyle, hep beraber
gülelim!
1252
01:07:09,500 --> 01:07:11,969
İnsanlar bugün bir enteresan mı bana mı
denk geliyor?
1253
01:07:12,050 --> 01:07:13,582
Arkadaş, anlamadım yani.
1254
01:07:13,663 --> 01:07:15,012
Cık cık cık!
1255
01:07:15,417 --> 01:07:17,734
Oruç da başıma vurdu zaten.
1256
01:07:21,113 --> 01:07:23,218
-Buyurun.
-(Kadın) Sağ ol.
1257
01:07:23,299 --> 01:07:25,506
-Sıcaktır ama dikkat edin.
-Tamam. Hayırlı işler.
1258
01:07:25,642 --> 01:07:27,777
-Bana da bir tane yumurtalı pide.
-Hemen bakıyorum.
1259
01:07:27,858 --> 01:07:30,224
Hah, yumurtalı. Buyurun.
Sıcaktır, dikkat edin.
1260
01:07:31,474 --> 01:07:33,800
-(Kadın1) Bir tane rica edeyim.
-Tabii, hemen.
1261
01:07:33,881 --> 01:07:37,104
-(Sevgi) Şöyle buyurun. Buyurun.
-(Kadın1) Sağ olun.
1262
01:07:38,865 --> 01:07:41,285
Size de şöyle verdim.
1263
01:07:43,020 --> 01:07:44,639
Buyurun.
1264
01:07:46,666 --> 01:07:48,222
-Buyurun.
-Kolay gelsin.
1265
01:07:48,541 --> 01:07:50,224
Aa! Hoş geldin Savaş.
1266
01:07:50,368 --> 01:07:52,282
Hayırdır, iftarı burada mı yapacaksın?
1267
01:07:52,369 --> 01:07:55,262
Ha, yok ya. Ben iftardan sonra Ece'yle
buluşacağım da.
1268
01:07:55,357 --> 01:07:58,270
Giderken elim boş gitmeyeyim dedim,
bir tatlı, pasta bir şey alayım senden.
1269
01:07:58,441 --> 01:08:02,642
Ha, iyi. Ee, yani Ece'yle o zaman
aranız iyi.
1270
01:08:04,193 --> 01:08:05,384
Yani.
1271
01:08:06,685 --> 01:08:09,481
Ben hemen tatlı bir şeyler
hazırlıyorum sana.
1272
01:08:14,672 --> 01:08:17,523
Ulan, ne biçim gençsiniz oğlum siz, ha?
1273
01:08:19,590 --> 01:08:21,828
Oğlum, orucu uykuya mı tutturuyorsunuz?
1274
01:08:22,037 --> 01:08:23,148
Bak ya.
1275
01:08:23,366 --> 01:08:25,763
Gönül isterdi uykuyu oruca
tutturalım ama...
1276
01:08:25,906 --> 01:08:28,033
...olmuyor işte abimin abisi.
1277
01:08:31,015 --> 01:08:32,325
15.35!
1278
01:08:32,412 --> 01:08:33,895
Ah, daha var.
1279
01:08:34,106 --> 01:08:35,288
Ne sayıyor bu?
1280
01:08:35,528 --> 01:08:36,854
Ezan vaktini.
1281
01:08:36,975 --> 01:08:38,206
Ha.
1282
01:08:38,365 --> 01:08:41,622
Ya yemin ederim, ben kendimi hiç iyi
hissetmiyorum. Dayanamayacağım galiba.
1283
01:08:41,821 --> 01:08:43,789
Rüyamda bile önümden böyle
sarmalar geçiyordu.
1284
01:08:43,917 --> 01:08:45,735
Sarmayı löp löp indiriyordum ya.
1285
01:08:46,627 --> 01:08:48,073
Az kaldı, az. Dayan.
1286
01:08:48,946 --> 01:08:50,462
Olur ilk günler böyle.
1287
01:08:51,051 --> 01:08:53,378
-Sen nereye Savaş abi?
-Ben Ece'yle buluşacağım.
1288
01:08:53,689 --> 01:08:57,217
Vay be! Bu sene de ne aşk yaptı ya.
Vallahi inanılmaz.
1289
01:08:57,479 --> 01:08:59,791
Eros size çalıştı yemin ediyorum.
Ahh!
1290
01:09:00,068 --> 01:09:01,711
Ne biçim gençsiniz oğlum siz?
1291
01:09:01,792 --> 01:09:05,260
Ben sizin yaşınızdayken var ya on
ayrı yerde, on ayrı kızla buluşurdum.
1292
01:09:05,367 --> 01:09:07,311
Hiçbirinin de birbirinden haberi olmazdı.
1293
01:09:07,710 --> 01:09:09,108
Eh, şunlara bak.
1294
01:09:09,617 --> 01:09:11,554
Savaş abi, lütfen burayı terk eder misin?
1295
01:09:11,834 --> 01:09:15,210
Gerçekten benim ruh sağlığımla, fiziksel
sağlığımı kötü etkiliyorsun ya.
1296
01:09:16,077 --> 01:09:17,355
Aa, pardon.
1297
01:09:17,746 --> 01:09:21,565
Oğlum, o zaman evlenecek halimiz yoktu
herhâlde o yaşta. Flört edecektik tabii.
1298
01:09:24,929 --> 01:09:27,574
Al bakalım, tam konuya uygun vallahi.
1299
01:09:27,756 --> 01:09:29,518
Ece çok sevecek bu pastayı.
1300
01:09:29,599 --> 01:09:32,354
Çok sağ ol Sevgi ya, teşekkürler. Ben
kaçtım o zaman.
1301
01:09:32,529 --> 01:09:34,833
-Hadi görüşürüz. Çok selam söyle.
-Görüşürüz.
1302
01:09:34,913 --> 01:09:36,151
(Mutlu) Görüşürüz.
1303
01:09:39,346 --> 01:09:41,109
Hadi Allah kabul etsin.
1304
01:09:42,256 --> 01:09:43,813
Seninkini de kabul etsin.
1305
01:09:45,368 --> 01:09:46,892
Nereye gidiyor bu çakma abin?
1306
01:09:47,515 --> 01:09:50,404
Gönül işleri varmış, aşka mesai
yapıyor işte.
1307
01:09:50,636 --> 01:09:53,223
(Gayret) Bu mu? Bu sahtekâr da mı
birini buldu?
1308
01:09:53,456 --> 01:09:54,956
Görüyorsunuz değil mi bak.
1309
01:09:55,180 --> 01:09:58,370
Kimler âşık oluyor, kimler aşkına
karşılık buluyor.
1310
01:09:58,991 --> 01:10:00,864
(Gayret) Bunun aşkı da sahtedir ha.
1311
01:10:01,237 --> 01:10:02,920
Herkes ben değil tabii.
1312
01:10:06,380 --> 01:10:07,476
Ne oldu?
1313
01:10:08,285 --> 01:10:09,856
14.25!
1314
01:10:10,885 --> 01:10:13,250
Günaha gireceksin, zaman mı
tutuyorsun? Tövbe ya Rabb'im.
1315
01:10:21,826 --> 01:10:23,906
Alın bakalım salatanızı da.
1316
01:10:25,122 --> 01:10:27,768
Burcucuğum ya, kompostoları sen
getirir misin canım?
1317
01:10:27,849 --> 01:10:28,895
Tamam anne.
1318
01:10:29,595 --> 01:10:33,333
Pelin, annem senin canın elma
çekiyor diye elma kompostosu yaptı.
1319
01:10:34,559 --> 01:10:38,634
Ya üff! Altı üstü bir elma istedim yani.
Onu da bulup getiremedi.
1320
01:10:39,105 --> 01:10:41,678
Yahu rüyasındaki elmaları bulacağız
diye vallahi...
1321
01:10:41,797 --> 01:10:44,824
...ne sapıklığım kaldı, ne röntgenciliğim
kaldı. Vallahi linç ediliyordum ya.
1322
01:10:44,927 --> 01:10:47,879
Buldun mu bulmadın mı? Sonuç olarak
bulamadın Umut.
1323
01:10:48,041 --> 01:10:49,647
(Pelin) Hevesim kursağımda kaldı.
1324
01:10:49,735 --> 01:10:52,353
Bulamadım öleyim o zaman. Sonuç
olarak bulamadım.
1325
01:10:52,467 --> 01:10:54,165
Nasıl olsa değil mi yani? Allah Allah!
1326
01:10:54,278 --> 01:10:56,216
Bir kahve dolusu adam peşimde...
1327
01:10:56,297 --> 01:10:58,133
...zor kurtardım diyorum canımı ya.
1328
01:10:58,214 --> 01:11:00,506
Tabii hanımefendinin ruhu duymadığı için
böyle rahat rahat atıyor.
1329
01:11:00,594 --> 01:11:03,082
Arabada horul horul horluyor. Ölüyordum
diyorum ya.
1330
01:11:03,217 --> 01:11:05,780
Pelin, bak bu konuda Umut haklı kızım.
1331
01:11:06,061 --> 01:11:09,667
Yani çocuk uğraşmış, çalışmış, didinmiş,
elinden geleni yapmaya çalışmış.
1332
01:11:09,796 --> 01:11:10,930
Ne yapsın başka ya?
1333
01:11:11,028 --> 01:11:12,591
Aa, o ne demek öyle ya?
1334
01:11:12,672 --> 01:11:15,730
Allah aşkına yani, çocuk hamile, aşermiş.
Ne yapsın?
1335
01:11:16,015 --> 01:11:18,023
Biraz anlayışlı olabilir Hatice Hanım!
1336
01:11:18,137 --> 01:11:20,600
Kaybettiğin şiir kitabında senin
yaptığın gibi mi?
1337
01:11:20,688 --> 01:11:22,525
O kitabı ben kaybetmedin ben sana
geri verdim.
1338
01:11:22,606 --> 01:11:23,771
Sen kaybettin.
1339
01:11:23,852 --> 01:11:26,374
Allah'ım başladılar yine bozuk plak gibi.
1340
01:11:27,078 --> 01:11:29,523
Ya anne, böyle yapmasanız artık.
1341
01:11:29,604 --> 01:11:31,047
Babana söyle canım.
1342
01:11:31,572 --> 01:11:33,486
Annene söyle sen. O yapmasın.
1343
01:11:35,538 --> 01:11:39,197
Ya baba, şu asıl sen bir eski Ramazanları
anlatsana ya.
1344
01:11:39,382 --> 01:11:41,867
(Murat) Ha, nerede o eski Ramazanlar ha?
1345
01:11:43,101 --> 01:11:45,140
Ben senin bu geyiği niye yaptığını
biliyorum.
1346
01:11:45,254 --> 01:11:48,326
Konuyu değiştirmeye çalışıyorsun. Hayır
efendim, konu değişmeyecek
1347
01:11:48,463 --> 01:11:49,796
Ben o kitabı geri verdim.
1348
01:11:50,212 --> 01:11:51,300
Vermedin.
1349
01:11:51,388 --> 01:11:52,864
(Top patlama sesi)
(Ezan sesi)
1350
01:11:53,167 --> 01:11:54,818
Oh, Allah'a şükür.
1351
01:11:54,950 --> 01:11:57,323
Ezan okunmaya başladığına göre bu konu
burada kapanmıştır.
1352
01:11:57,404 --> 01:11:59,657
Hadi afiyet olsun, Allah kabul etsin.
1353
01:11:59,738 --> 01:12:00,930
Allah kabul etsin.
1354
01:12:01,011 --> 01:12:02,431
Hadi Allah kabul etsin, afiyet olsun
çocuklar.
1355
01:12:05,618 --> 01:12:09,486
"Eşhedü en lâ ilâhe illallah"
1356
01:12:12,777 --> 01:12:14,611
Ver Hatice'm, ver.
1357
01:12:19,142 --> 01:12:23,970
"Eşhedü enne Muhammeden Resûlullah"
1358
01:12:24,431 --> 01:12:25,716
(Mutlu) Ohh!
1359
01:12:27,395 --> 01:12:29,840
Zekâtını, fitreni kime vereceksin
Sevgi abla?
1360
01:12:30,541 --> 01:12:32,898
(Sevgi) Yani ihtiyaç sahibi birine
veririm.
1361
01:12:33,170 --> 01:12:35,816
Güzel. Bana ve o zaman benim ihtiyacım
var, çok ihtiyacım var benim.
1362
01:12:35,897 --> 01:12:38,136
İlk ben sordum oğlum, bana verecek ya.
Bana ver.
1363
01:12:38,580 --> 01:12:40,909
İkinize de vermeyeceğim boşuna tatava
yapmayın.
1364
01:12:41,100 --> 01:12:43,664
Ya siz niye boş boş konuşuyorsunuz ha?
1365
01:12:44,023 --> 01:12:46,611
Hadi yesenize çorbalarınızı, bir an
önce hadi.
1366
01:12:46,852 --> 01:12:49,834
Ya yiyoruz abiciğim işte, yavaş yavaş
tadını sindire sindire...
1367
01:12:49,915 --> 01:12:51,901
...keyif yapa yapa yiyoruz, ne var ya?
1368
01:12:52,029 --> 01:12:54,204
(Gayret) Ben şimdi sindirteceğim seni ha.
1369
01:12:54,389 --> 01:12:55,683
-Ver şunu.
-Ne oluyor ya?
1370
01:12:55,779 --> 01:12:57,003
(Gayret) Aç ağzını.
1371
01:12:57,084 --> 01:12:59,290
-Abi ne yapıyorsun ya?
-(Gayret) Aç ağzını.
1372
01:12:59,752 --> 01:13:02,634
(Gayret) Daha salatası, ana yemeği bilmem
nesi derken...
1373
01:13:02,715 --> 01:13:04,771
...tatlıya geçmemize kaç saat var
biliyor musun? Hadi.
1374
01:13:04,947 --> 01:13:06,871
Tamam, boğacaksın beni tamam lütfen ya.
1375
01:13:06,952 --> 01:13:09,302
Ya rahat bıraksana çocuğu, rahat rahat
yesin Gayret.
1376
01:13:09,383 --> 01:13:11,065
Nereye rahat rahat yiyor ya?
1377
01:13:11,146 --> 01:13:15,279
Zaman akıp gidiyor. Hayat bitiyor, bu
ne rahatlık canım? Hadi devam et.
1378
01:13:15,399 --> 01:13:18,058
Ya hayırdır ya, bir yere mi yetişiyoruz?
1379
01:13:18,180 --> 01:13:21,771
Sanki iftardan sonra bir etkinlik mi var?
Ona mı katılacağız yani?
1380
01:13:21,955 --> 01:13:25,344
(Gayret) Aa, Sevgi sen de çok yavaş
yiyorsun.
1381
01:13:25,752 --> 01:13:27,570
Aa, yiyorum ya ben.
1382
01:13:27,786 --> 01:13:30,413
Yoo, hadi bak, daha bitmemiş.
1383
01:13:30,590 --> 01:13:32,623
-Ne yapıyorsun? Aa!
-Biraz acele et.
1384
01:13:33,141 --> 01:13:34,245
Tamam.
1385
01:13:35,261 --> 01:13:37,383
(Sevgi) Ay, dur tamam ya. Allah Allah!
1386
01:13:37,693 --> 01:13:40,185
Hadi çabuk çabuk. Tamam hadi, tatlıya
geçelim artık.
1387
01:13:40,266 --> 01:13:42,165
Ay, ne tatlıymış arkadaş ya.
1388
01:13:43,858 --> 01:13:46,723
Hatice'm ellerine sağlık, vallahi hepsi
nefis olmuş ya.
1389
01:13:46,845 --> 01:13:48,554
Afiyet olsun canım.
1390
01:13:48,713 --> 01:13:51,800
Ya var ya sizi böyle görünce kendimi
nasıl iyi hissettim anlatamam.
1391
01:13:51,881 --> 01:13:53,987
Oh be! Nihayet eski halinize döndünüz.
1392
01:13:54,068 --> 01:13:56,395
Ah be kızım, bizim küslüğümüzden
ne olacak ya?
1393
01:13:56,570 --> 01:13:59,588
Hem ramazanda iftar sofrasında
küslük olmaz. Değil mi Hatice'm?
1394
01:13:59,778 --> 01:14:01,740
Ben daha fazla yemeyeyim de...
1395
01:14:01,885 --> 01:14:03,394
...şu güllaca yer kalsın ya.
1396
01:14:03,656 --> 01:14:05,680
Bir dakika, bir dakika, bir dakika.
1397
01:14:05,761 --> 01:14:08,610
Bu güzel konuşmayı güllaç için yapmadın,
değil mi Vedat?
1398
01:14:08,765 --> 01:14:11,330
Aşk olsun ya Hatice'm. Ne alakası var?
1399
01:14:12,808 --> 01:14:14,047
Ah seni.
1400
01:14:14,248 --> 01:14:16,867
Tatlıya daha var. Önce bunlar bir
yenecek, ondan sonra.
1401
01:14:16,948 --> 01:14:18,114
Ha.
1402
01:14:19,460 --> 01:14:22,206
Çok şükür. Ben doydum anneciğim.
Benim şekerim de yok biliyorsun.
1403
01:14:22,287 --> 01:14:24,256
Babama yasak ama ben alıyorum.
1404
01:14:24,670 --> 01:14:26,632
Olmaz. Hayır, en son. Lütfen.
1405
01:14:26,767 --> 01:14:28,545
Yer kalmadı ama ya.
1406
01:14:29,485 --> 01:14:32,772
Ee, anneciğim, benim de canım çok çekti.
Ben yesem olur mu?
1407
01:14:33,200 --> 01:14:36,313
Aa, tabii evladım. Hemen, hemen al
çocuğum. Hemen ye.
1408
01:14:36,628 --> 01:14:38,621
Allah'ım sana şükürler olsun.
1409
01:14:38,797 --> 01:14:40,711
İlk defa olan bir şeye aşerdi ya.
1410
01:14:40,815 --> 01:14:43,952
Bu, bu, bu güllaç değil mi? Rengi
falan, bu masadaki güllaç, bu.
1411
01:14:44,215 --> 01:14:45,620
Ay yedi bile, vallahi.
1412
01:14:46,654 --> 01:14:48,092
Çok şükür ya.
1413
01:14:50,984 --> 01:14:53,892
Ne, ne gülüyorsunuz ya? Seni de
göreceğiz Murat Bey.
1414
01:14:54,194 --> 01:14:56,114
Gör. Ben hazırım.
1415
01:14:56,252 --> 01:14:58,450
Burcu'dan gelecek her şeye razıyım ben.
1416
01:14:59,134 --> 01:15:02,769
Öyle mi? Öyle yüksek yüksek gaza gelip
atmakla olmuyor.
1417
01:15:03,058 --> 01:15:05,162
Başkalarını da gaza getiriyorsunuz.
Yapmayın.
1418
01:15:06,016 --> 01:15:09,447
Senin canın çilek mi çekti Pelin?
Vallahi güllaçla çilek çok...
1419
01:15:10,098 --> 01:15:14,919
Ay evet. Umut, Umut çilek al
gelsene ya ne olur, hadi.
1420
01:15:15,584 --> 01:15:16,584
Pasta.
1421
01:15:17,829 --> 01:15:19,096
(Kapak açılma sesi)
1422
01:15:22,054 --> 01:15:25,385
(Tabak çanak sesleri)
1423
01:15:28,578 --> 01:15:29,845
(Gıcırtı sesi)
1424
01:15:29,926 --> 01:15:31,120
(Kapak kapanma sesi)
1425
01:15:35,600 --> 01:15:38,299
Bir sürü pasta var burada, ben bir
tane yaptım.
1426
01:15:38,721 --> 01:15:43,080
Acaba Sevgi'ye yaptığım özel yüzüklü
pasta hangisi?
1427
01:15:44,699 --> 01:15:45,887
(Gayret) Aa bu değil.
1428
01:15:46,600 --> 01:15:48,721
Ya bu, bu da benziyor.
1429
01:15:50,156 --> 01:15:51,427
Hepsi benziyor.
1430
01:15:53,525 --> 01:15:55,303
Yüzük hangisinde acaba?
1431
01:15:56,587 --> 01:15:57,720
Elimi sokamam.
1432
01:15:58,442 --> 01:15:59,442
Eldivenler?
1433
01:16:00,079 --> 01:16:06,979
(Müzik - Eğlenceli)
1434
01:16:21,355 --> 01:16:22,798
Ah bunda yok.
1435
01:16:22,879 --> 01:16:28,410
(Müzik - Eğlenceli)
1436
01:16:28,515 --> 01:16:29,944
Bunda da yok.
1437
01:16:31,339 --> 01:16:32,847
Aa bunda yok.
1438
01:16:33,035 --> 01:16:34,035
Bu?
1439
01:16:34,890 --> 01:16:37,698
Bunda hiç yok. Hadi bunda olabilir.
1440
01:16:42,798 --> 01:16:44,131
Yüzük yok.
1441
01:16:45,569 --> 01:16:46,817
(Sevgi) Gayret?
1442
01:16:50,305 --> 01:16:52,928
Ne yapıyorsun ya sen? Delirdin mi?
1443
01:16:53,148 --> 01:16:54,463
Pasta seviyorum.
1444
01:16:55,142 --> 01:16:57,788
Çok severim ben hep pasta severim.
1445
01:16:58,227 --> 01:17:01,049
Nasıl sevmek bu ya? Yememişsin de...
1446
01:17:01,130 --> 01:17:02,844
...parçalamışsın hepsini.
1447
01:17:03,687 --> 01:17:04,874
Şunu tutsana.
1448
01:17:05,951 --> 01:17:07,397
Bir çık çık.
1449
01:17:10,194 --> 01:17:13,282
Allah Allah, adamın kafa gitti iyice.
1450
01:17:13,703 --> 01:17:18,292
Aa! Hepsini silip süpürdünüz
mü pis boğazlı herifler.
1451
01:17:18,472 --> 01:17:20,400
Yediniz yüzüğümü Allah kahretmesin sizi.
1452
01:17:20,481 --> 01:17:22,808
Abi ne diyorsun ya?
Pasta yedik biz pasta.
1453
01:17:22,889 --> 01:17:25,118
Yalnız inanılmaz bir pasta yedik ya.
1454
01:17:25,199 --> 01:17:26,999
Evet mükemmeldi kalp pasta.
1455
01:17:27,080 --> 01:17:29,213
Kalp, kalp pastaya karşı derler.
1456
01:17:29,294 --> 01:17:30,294
(Gülme sesi)
1457
01:17:30,375 --> 01:17:32,074
Hadi yürüyün hemen hastaneye gidiyoruz,
kalkın.
1458
01:17:32,155 --> 01:17:33,422
Ne diyorsun abi ya?
1459
01:17:33,503 --> 01:17:35,277
Ne hastanesi gözünü seveyim ya.
1460
01:17:35,358 --> 01:17:39,351
Pasta bu pasta. Pasta değil hasta söz
konusu olduğunda gidiliyor hastaneye.
1461
01:17:39,432 --> 01:17:40,432
(Gülme sesi)
1462
01:17:40,513 --> 01:17:41,640
(Sevgi) Ne oldu ya?
1463
01:17:41,721 --> 01:17:43,285
Niye hastaneye gidiyormuş çocuklar?
1464
01:17:43,366 --> 01:17:46,781
Fesat bunlar. Yani
mideleri fesat geçiriyor.
1465
01:17:46,862 --> 01:17:48,503
Fesatlık geçiriyor. Çok
acayip bir şey oldu.
1466
01:17:48,584 --> 01:17:50,814
Hadi doktora gidebilir miyiz hemen?
Kalkın şuradan!
1467
01:17:50,895 --> 01:17:53,017
Ya gitmek istemiyorum
ben doktora falan ya.
1468
01:17:53,205 --> 01:17:55,796
-Hadi lütfen Mutlu. Kalk hadi.
-(Mutlu) Ya tamam.
1469
01:17:55,876 --> 01:17:58,562
Bir dakika abi ne yapıyorsun ya
ne vardı pastada?
1470
01:17:58,643 --> 01:18:00,818
-Bir şey mi vardı? Yürü gidelim ya.
-Kokuyor mu?
1471
01:18:01,060 --> 01:18:02,727
Kokuyorsa bayattır oğlum.
1472
01:18:02,957 --> 01:18:06,167
Ya Allah Allah ya Gayret.
1473
01:18:06,248 --> 01:18:09,341
Gayret bari seni de gitmişken
psikiyatriste falan gösterelim.
1474
01:18:09,422 --> 01:18:10,679
Allah Allah ya!
1475
01:18:10,938 --> 01:18:17,305
(Müzik)
1476
01:18:17,598 --> 01:18:18,598
(Nefes sesi)
1477
01:18:19,928 --> 01:18:22,662
(Vedat) Aa Hatice'm
ne yapıyorsun sen ya?
1478
01:18:22,902 --> 01:18:24,551
Çöp atıyorum ne oldu?
1479
01:18:25,916 --> 01:18:28,783
Hayır Hatice, attığın
çöp değil bir servet.
1480
01:18:28,911 --> 01:18:31,538
Sıfır atık projesinden haberin yok
galiba senin.
1481
01:18:31,766 --> 01:18:34,627
Yoo, neymiş o sıfır atık projesi?
1482
01:18:34,784 --> 01:18:36,270
Geç Hatice'm geç.
1483
01:18:37,122 --> 01:18:40,149
Sıfır atık projesinden sınıfta kaldın.
1484
01:18:40,784 --> 01:18:43,755
Vallahi bilmiyordum böyle
bir şey olduğunu. Neymiş?
1485
01:18:43,867 --> 01:18:48,781
İsrafı önlemek için her şeyi verimli
kullanıp atık oluşmamasını sağlıyorsun.
1486
01:18:48,920 --> 01:18:52,186
Eğer bütün bunlara rağmen
hâlâ atık oluşuyorsa...
1487
01:18:52,267 --> 01:18:55,546
...onu da oluştuğu yerde
gruplara ayırıyorsun.
1488
01:18:56,045 --> 01:18:57,489
Bu ne işe yarıyor?
1489
01:18:57,743 --> 01:19:01,859
Ee vallahi hocam çalışmadığım
yerden sordunuz, bilemedim.
1490
01:19:01,940 --> 01:19:03,249
Ne işe yarıyor?
1491
01:19:03,636 --> 01:19:05,636
Geri kazanımı sağlıyor Hatice.
1492
01:19:05,717 --> 01:19:09,253
Bak bunlar banyodaki
boş plastik kutular.
1493
01:19:10,294 --> 01:19:12,603
Bunları başka bir torbaya koyuyorsun.
1494
01:19:12,684 --> 01:19:14,990
İşte evdeki kâğıt
atıkları ayrı koyuyorsun.
1495
01:19:15,071 --> 01:19:18,872
Evdeki metal atıkları ayrı koyuyorsun.
Cam atıkları ayrı koyuyorsun.
1496
01:19:18,953 --> 01:19:21,486
Hatta pilleri tamamen ayrı koyuyorsun.
1497
01:19:22,282 --> 01:19:24,998
Ama Vedat sadece bizim yapmamızla
ne olur ki?
1498
01:19:25,079 --> 01:19:28,368
Ne olur söyleyeyim sana. Birincisi
verimlilik artar.
1499
01:19:29,668 --> 01:19:32,868
Temiz ortam, insanların performansını
arttırır.
1500
01:19:32,949 --> 01:19:35,737
E israf önlendiği için cebimizden az
para çıkar.
1501
01:19:35,818 --> 01:19:37,738
(Vedat) Çevresel sorunlar azalır.
1502
01:19:37,819 --> 01:19:41,084
Bunları titizlikle yaparsak duyarlı
tüketiciler artar.
1503
01:19:41,827 --> 01:19:46,078
Vedat ben senin böylesi bir çevreci
olduğunu bilmiyordum gerçekten.
1504
01:19:46,159 --> 01:19:47,339
Ah be Hatice'm.
1505
01:19:47,420 --> 01:19:50,087
Bütün bunların üstüne de
bu da cabası işte.
1506
01:19:50,168 --> 01:19:54,501
Bütün bunları yaparsan çevreci olursun
bir de saygınlığın artar.
1507
01:19:54,614 --> 01:19:57,579
O zaman renk renk çöp poşetleri
alalım.
1508
01:19:58,124 --> 01:20:02,658
Atıkları malzemelerine göre ayıralım ki
birbirlerine karışmasınlar.
1509
01:20:02,739 --> 01:20:06,405
Bravo Hatice'm bu konuda geri dönüşümün
muhteşem oldu.
1510
01:20:07,836 --> 01:20:09,911
(Poşet hışırtısı sesi)
1511
01:20:12,970 --> 01:20:17,900
Abiciğim, resmen aldın bizi götürdün
hastaneye zorla röntgen çektirdin ya.
1512
01:20:18,292 --> 01:20:19,782
Ya neymiş yüzük arıyormuş.
1513
01:20:19,863 --> 01:20:22,735
Yüzüğü kuyumcuda ara kardeşim.
Bizim midemizde ne arasın yüzük?
1514
01:20:22,816 --> 01:20:23,816
Hiç.
1515
01:20:23,897 --> 01:20:26,030
Ben nereden bileyim Allah Allah!
Pastanın içindeydi.
1516
01:20:26,111 --> 01:20:28,123
Siz de pastayı hop
diye yutunca ben de...
1517
01:20:28,204 --> 01:20:29,858
...yüzüğü de yuttunuz
sandım pastayla birlikte.
1518
01:20:29,939 --> 01:20:33,672
Ya abi biz pastadaki yüzüğü yiyeceğiz
fark etmeyecek miyiz ya?
1519
01:20:34,382 --> 01:20:37,482
Çok konuşma beyefendi midenden
muz çıktı.
1520
01:20:37,563 --> 01:20:40,037
Muzun bir de kabuğu vardı.
Kabukla birlikte muz mu yenir?
1521
01:20:40,118 --> 01:20:42,049
E tamam o normal. Ben bazen
öyle yiyorum.
1522
01:20:42,130 --> 01:20:43,521
Üşeniyorum soymaya ne yapayım?
1523
01:20:43,602 --> 01:20:45,678
Hem zaten var ya vitamini kabuğundadır
bu işin.
1524
01:20:45,759 --> 01:20:46,759
Aynen.
1525
01:20:47,283 --> 01:20:48,816
Bırak saçmalamayı da...
1526
01:20:49,311 --> 01:20:51,410
...sizde olmadığına göre o yüzük
nerede şimdi?
1527
01:20:51,491 --> 01:20:56,245
(Müzik)
1528
01:20:56,466 --> 01:20:59,124
Ya inanamıyorum, beni çok mutlu
ettin Savaş.
1529
01:20:59,274 --> 01:21:02,848
Yani ben pastaya bayılırım, kalp
şeklinde olanlara ölürüm.
1530
01:21:03,716 --> 01:21:05,907
Küçük bir sürpriz yapmak istedim sana.
1531
01:21:05,988 --> 01:21:06,988
Çok incesin.
1532
01:21:08,973 --> 01:21:12,380
(Ateş sesi)
1533
01:21:14,539 --> 01:21:15,673
-Ne oldu?
-Bu ne?
1534
01:21:15,754 --> 01:21:16,887
Bir şey mi çıktı?
1535
01:21:16,968 --> 01:21:21,968
(Müzik)
1536
01:21:22,049 --> 01:21:23,668
Savaş.
1537
01:21:27,562 --> 01:21:30,988
Sen buna küçük sürpriz mi diyorsun?
1538
01:21:34,615 --> 01:21:36,840
Doğrusu büyük sürpriz oldu.
1539
01:21:39,273 --> 01:21:40,494
İnanamıyorum.
1540
01:21:42,859 --> 01:21:44,497
Cevabım evet.
1541
01:21:44,839 --> 01:21:46,513
Evet, evet, evet!
1542
01:21:48,197 --> 01:21:51,770
(Savaş iç ses) Hayır! Hayır, hayır, hayır!
1543
01:21:52,404 --> 01:21:59,304
(Müzik)
1544
01:22:01,828 --> 01:22:05,828
Asla evlenemeyeceğim, asla da
açılamayacağım ben Sevgi'ye.
1545
01:22:05,998 --> 01:22:08,848
Zaten yüzüğü de kaybettim.
Ne yapacağım ben Murat?
1546
01:22:09,174 --> 01:22:12,448
Ya abi yüzük gitsin önemli değil.
1547
01:22:12,567 --> 01:22:14,034
Yüzük sadece teferruat.
1548
01:22:15,041 --> 01:22:19,108
Sen yüzük olmadan da yine konuşursun
duygularını anlatırsın.
1549
01:22:22,496 --> 01:22:25,060
-Yüzüksüz mü?
-Evet abi.
1550
01:22:26,872 --> 01:22:30,143
Çekersin karşına, seni seviyorum...
1551
01:22:30,340 --> 01:22:33,207
...sensiz bir hayatı düşünemiyorum
bile dersin.
1552
01:22:35,041 --> 01:22:36,508
Seni her gördüğümde...
1553
01:22:36,968 --> 01:22:39,835
...dünümü, bugünümü,
yarınımı unutuyorum...
1554
01:22:40,179 --> 01:22:41,646
...zamandan kopuyorum.
1555
01:22:43,123 --> 01:22:47,833
Bir gülümsemenle uçsuz bucaksız
mutluluk denizine yelken açıyorum.
1556
01:22:48,356 --> 01:22:50,609
Ve o yelkende senin de olmanı istiyorum.
1557
01:22:50,743 --> 01:22:53,375
Benimle evlenir misin dersin.
1558
01:22:55,484 --> 01:22:57,321
Ama sen çok güzel konuştun Murat.
1559
01:22:57,402 --> 01:22:58,402
Ee.
1560
01:22:58,531 --> 01:23:00,264
Hişt bir şey söyleyeceğim.
1561
01:23:01,480 --> 01:23:04,225
Allah'ını seversen gitsene Sevgi'yle
konuşsana sen bunları.
1562
01:23:04,306 --> 01:23:05,486
-Cık!
-Bir bir söyle hepsini.
1563
01:23:05,567 --> 01:23:06,757
-Abim söyledi dersin hadi.
-Yok.
1564
01:23:06,838 --> 01:23:08,135
Benim söylediğimi söyle ama sen söyle.
1565
01:23:08,216 --> 01:23:10,896
Abi saçmalama lütfen.
Olur mu öyle şey ya?
1566
01:23:10,977 --> 01:23:14,310
Yani sen evleneceksin Sevgi'yle.
Bu teklifi senin yapman lazım.
1567
01:23:14,840 --> 01:23:16,040
Olmaz.
1568
01:23:16,964 --> 01:23:18,298
Saçmalıyorum ben ya.
1569
01:23:18,379 --> 01:23:19,379
Yani.
1570
01:23:19,460 --> 01:23:21,926
Zaten çok fazla saçmalamaya başladım.
1571
01:23:22,007 --> 01:23:25,670
Ben Sevgi'nin yerinde olsam var ya
gider Takashi'yle evlenirdim.
1572
01:23:26,288 --> 01:23:28,912
Yo, yo ben ömrümün sonuna kadar
yalnız kalacağım ve...
1573
01:23:28,993 --> 01:23:32,345
...hayatta evlenemeyeceğim ya.
-Hayır evlenmek istemiyorum ben!
1574
01:23:32,427 --> 01:23:33,427
Murat!
1575
01:23:33,508 --> 01:23:36,605
Murat kurtar beni kardeşim ben
evlenmek istemiyorum ya.
1576
01:23:36,773 --> 01:23:39,773
Bittim ben bittim, resmen bittim!
Evleniyorum ya!
1577
01:23:39,852 --> 01:23:40,852
Evleniyorum.
1578
01:23:40,933 --> 01:23:44,677
Abi bir dakika sakin ol. Ne oluyor bir
anlat önce de bileyim.
1579
01:23:44,847 --> 01:23:47,580
Bu kılkuyruk bile evleniyor ben
evlenemiyorum. Sen niye...
1580
01:23:47,661 --> 01:23:50,607
...evleniyorsun oğlum? Niye evleniyorsun
sen? Sen nereden çıktın ya?
1581
01:23:50,841 --> 01:23:54,022
Ya en verimli çağımda ben nasıl
evlenirim ya, ha?
1582
01:23:54,103 --> 01:23:57,200
Ha, en verimli çağında niye
evleniyorsun sen? Evlenilir mi?
1583
01:23:57,281 --> 01:23:59,222
Evlenme çağında olan benim, ben
evleneceğim.
1584
01:23:59,303 --> 01:24:00,749
Ben var ya en verimliyim ha!
1585
01:24:00,830 --> 01:24:02,766
Ya evlenmek isteyen kim?
Evlen git zaten!
1586
01:24:02,847 --> 01:24:04,875
-Ne demek evlen?
-Ya bir yeter!
1587
01:24:05,397 --> 01:24:06,397
Yeter.
1588
01:24:06,681 --> 01:24:08,175
Tek tek konuşalım.
1589
01:24:09,154 --> 01:24:10,154
Bir dakika abi.
1590
01:24:10,281 --> 01:24:12,585
Bir nereden çıktı bu evlilik ve kiminle
evleniyorsun?
1591
01:24:13,226 --> 01:24:14,325
Ece'yle.
1592
01:24:15,564 --> 01:24:18,934
(Savaş) Buluşmada hoşluk olsun diye
pasta götürdüm ona içinden yüzük çıktı.
1593
01:24:19,015 --> 01:24:20,956
-Aa benim yüzüğüm o!
-(Savaş) Ne?
1594
01:24:21,037 --> 01:24:23,856
Benim pastam, ben koydum o pastanın
içine Sevgi için koydum o yüzüğü.
1595
01:24:23,937 --> 01:24:26,614
Hemen yüzüğümü geri getir, hemen
yüzüğümü geri ver bana.
1596
01:24:26,867 --> 01:24:30,284
O yüzüğü artık alamazsın sen efendim
çünkü o yüzük Ece'nin parmağında.
1597
01:24:30,365 --> 01:24:33,227
Üstelik bir şey teklif etmeden evet evet
diye yüzüme haykırdı...
1598
01:24:33,308 --> 01:24:34,508
...senin yüzüğün yüzünden.
1599
01:24:34,589 --> 01:24:35,797
Tamam bir sakin olun.
1600
01:24:35,878 --> 01:24:38,506
Ya nasıl sakin olayım Murat? Bunun
yüzünden evleneceğim ben.
1601
01:24:38,666 --> 01:24:41,092
Ben nasıl sakin olayım? Benim yüzümden
millet evleniyor...
1602
01:24:41,173 --> 01:24:43,061
...ben benim yüzümden evlenemiyorum.
Nasıl saçma iş bu?
1603
01:24:43,142 --> 01:24:44,482
Bana bak çocuk, getir yüzüğü geri.
1604
01:24:44,563 --> 01:24:46,623
Hemen o yüzüğü geri getiriyorsun
ben onu Sevgi'ye vereceğim.
1605
01:24:46,704 --> 01:24:47,755
Sevgi'yle evleneceğim ben.
1606
01:24:47,836 --> 01:24:49,484
Sen benim dediklerimi dinliyor musun?
1607
01:24:49,565 --> 01:24:50,907
-Dinliyorum!
-Ece'nin parmağında yüzüğün.
1608
01:24:50,988 --> 01:24:54,163
-Ece'nin parmağında!
-O parmağı kopar oradan! Getir buraya!
1609
01:24:54,244 --> 01:24:55,565
Sen önce yüzüğüne sahip çık!
1610
01:24:55,646 --> 01:24:58,052
Ben nasıl? Ben zaten pastanın
içine koydum, sahip çıktım.
1611
01:24:58,133 --> 01:24:59,706
Sen niye alıyorsun benim
yüzüğümü gidiyorsun?
1612
01:24:59,787 --> 01:25:01,980
-Sus bir dakika be!
-Murat ne yapacağım ben?
1613
01:25:02,061 --> 01:25:03,362
Ne yapacağım mı?
1614
01:25:03,443 --> 01:25:06,510
Sana var ya gerinip buradan
bir koyarım var ya.
1615
01:25:06,591 --> 01:25:09,294
--Seni gebertirim çocuk. Yüzüğü getir!
-Önce yüzüğüne sahip çık be!
1616
01:25:09,375 --> 01:25:11,250
-Bana bak! Gel buraya!
-Seninle mi uğraşacağım ya?
1617
01:25:11,331 --> 01:25:12,598
Gel lan buraya gel!
1618
01:25:14,277 --> 01:25:17,477
Ya kızım neden bizi buraya topladın
apar topar?
1619
01:25:17,686 --> 01:25:19,819
Size çok önemli bir haberim var.
1620
01:25:20,267 --> 01:25:23,899
Ne oldu yarından sonraki sınav iptal
falan mı oldu yoksa?
1621
01:25:23,980 --> 01:25:25,247
Yarın sınav mı var?
1622
01:25:25,328 --> 01:25:28,069
Yani bravo Selin. Ece gibi bir insan...
1623
01:25:28,150 --> 01:25:31,048
...sence bizi buraya sınav için
çağırmış olabilir mi?
1624
01:25:31,415 --> 01:25:32,549
Ay o da doğru.
1625
01:25:32,630 --> 01:25:35,192
Hatta şu an öğrendin değil mi sınav
olduğunu?
1626
01:25:35,273 --> 01:25:36,756
(Sevgi) Yani belki izin verirseniz...
1627
01:25:36,837 --> 01:25:40,131
...ne olduğunu kendisi söyler böylelikle
öğrenmiş oluruz yani olursunuz.
1628
01:25:40,212 --> 01:25:42,778
Ben de meraklı bir hancı olarak payıma
düşeni almış olurum.
1629
01:25:44,340 --> 01:25:45,471
Sıkı durun.
1630
01:25:46,672 --> 01:25:48,227
Ta ta!
1631
01:25:48,676 --> 01:25:51,876
Ojenin rengini değiştirmişsin, çok
güzel olmuş.
1632
01:25:51,957 --> 01:25:53,757
(Sevgi) Gerçekten bravo ya.
1633
01:25:53,838 --> 01:25:58,197
Nal gibi orada yüzük var koskocaman
sen gidiyorsun ojeleri fark ediyorsun.
1634
01:25:58,755 --> 01:26:00,229
Nasıl yani, kim?
1635
01:26:00,310 --> 01:26:03,691
Nasıl, ne zaman? Evlenme teklifi bu.
1636
01:26:03,772 --> 01:26:04,772
Savaş.
1637
01:26:05,158 --> 01:26:06,588
-Savaş mı?
-Evet.
1638
01:26:06,669 --> 01:26:10,281
Ya bir saat önce bana çay bahçesinde
evlenme teklif etti.
1639
01:26:10,656 --> 01:26:12,210
Çay bahçesinde mi?
1640
01:26:12,548 --> 01:26:16,212
İyi de kızım nasıl? Dün
bir bugün iki yani.
1641
01:26:16,293 --> 01:26:18,275
(Selin) Ne kadar zamandır
tanışıyorsunuz ki?
1642
01:26:18,356 --> 01:26:19,927
Kabul etmeyeceksin değil mi?
1643
01:26:20,008 --> 01:26:22,728
Yani Selinciğim, yıldırım aşkı bu olsa
gerek.
1644
01:26:22,809 --> 01:26:25,027
Çocuk beni görür görmez âşık olmuş
ne yapalım?
1645
01:26:25,193 --> 01:26:28,147
Ya adamı doğru düzgün tanımıyorsun bile.
1646
01:26:29,308 --> 01:26:30,648
(Sevgi) Peki evlenme teklifi nasıldı?
1647
01:26:30,729 --> 01:26:33,295
Yani nasıl, ne şekilde? Nasıl bir
evlenme teklif etti?
1648
01:26:33,376 --> 01:26:37,035
Biz oturuyorduk böyle, ortaya bir tane
pasta geldi. Ay ben pasta çok severim.
1649
01:26:37,116 --> 01:26:38,864
(Ece) Ondan sonra pastayı yerken...
1650
01:26:39,004 --> 01:26:40,537
...içinden yüzük çıktı.
1651
01:26:40,778 --> 01:26:44,046
Ay ben krokanlı pasta sanıyordum
yüzüklü pastaymış.
1652
01:26:44,127 --> 01:26:46,519
(Sevgi) Ay inanmıyorum ya. Var ya...
1653
01:26:46,600 --> 01:26:49,451
...tam benim böyle hayalimdeki
evlilik teklifi.
1654
01:26:49,532 --> 01:26:52,267
Yani birisi bana böyle
evlenme teklif etse...
1655
01:26:52,348 --> 01:26:54,774
...hemen kabul ederim, evet derim hemen!
1656
01:26:54,860 --> 01:26:56,236
(Gülme sesleri)
1657
01:26:59,628 --> 01:27:00,628
Bakayım.
1658
01:27:00,797 --> 01:27:01,797
(Gülme sesi)
1659
01:27:05,833 --> 01:27:09,545
(Davul sesi)
1660
01:27:09,696 --> 01:27:11,058
"Davulun içi pekmez"
1661
01:27:11,139 --> 01:27:12,139
(Davul sesi)
1662
01:27:12,254 --> 01:27:13,654
"Çalarım fakat ötmez"
1663
01:27:13,766 --> 01:27:14,766
(Davul sesi)
1664
01:27:15,225 --> 01:27:19,581
"Bir bahşiş vermezseniz davulcu
buradan gitmez"
1665
01:27:19,744 --> 01:27:25,301
(Davul sesi)
1666
01:27:25,960 --> 01:27:28,227
Oğlum Hande'nin evi hangisiydi ya?
1667
01:27:28,343 --> 01:27:32,533
"Köşeyi döndük mü görünür
Hande için ölünür"
1668
01:27:32,614 --> 01:27:33,614
(Davul sesi)
1669
01:27:33,814 --> 01:27:38,716
"Eğer bu garibe yüz vermezse
yatağa düşer sürünür"
1670
01:27:39,323 --> 01:27:41,723
Oğlum benim de aklımı şey yaptın ya.
1671
01:27:41,804 --> 01:27:44,596
Senin yüzünden ben de bak burada
kafayı yedim sana eşlik ediyorum ya.
1672
01:27:44,677 --> 01:27:47,306
Doğru dürüst söyle Hande nerede
oturuyor. Mani falan sal artık.
1673
01:27:47,925 --> 01:27:51,491
"Benim olayım mani,
mani olamaz hiçbir fani"
1674
01:27:51,572 --> 01:27:54,551
"Eğer aklın almıyorsa
kafan basmıyordur yani"
1675
01:27:54,632 --> 01:27:55,889
-Vuhu!
-Oğlum!
1676
01:27:55,970 --> 01:27:58,683
Senin olayın maniyse, tokmak bende.
1677
01:27:58,764 --> 01:28:01,093
Dilinin ayarını bilmezsen
patlar ensende.
1678
01:28:01,174 --> 01:28:03,009
Hadi bakayım!
(Davul sesi)
1679
01:28:03,090 --> 01:28:05,090
Tamam tamam, enerjini harcama.
1680
01:28:05,196 --> 01:28:08,163
Handeciğim cama çıktığına saklayalım
bütün enerjimizi tamam mı?
1681
01:28:08,244 --> 01:28:10,540
Oğlum yarım saattir çalıyoruz ya
kimsenin çıktığı yok.
1682
01:28:10,621 --> 01:28:12,463
Sağır babaannesi bile uyandı ya.
1683
01:28:12,582 --> 01:28:14,343
Kış uykusuna mı yattı bu kız?
1684
01:28:14,595 --> 01:28:17,412
Olabilir, saygı duymak lazım. Aynı ben,
canım benim ya.
1685
01:28:17,493 --> 01:28:19,930
O zaman şöyle yapalım kardeşim.
1686
01:28:20,011 --> 01:28:22,332
Yarın bir daha geliriz,
pes etmeyelim ha?
1687
01:28:22,475 --> 01:28:24,675
Her gün gelirim, her gün gelirim.
1688
01:28:24,920 --> 01:28:26,520
Tamam hadi devam edelim.
1689
01:28:26,802 --> 01:28:30,305
(Davul sesi)
1690
01:28:30,386 --> 01:28:31,911
-Aha.
-Ne oldu?
1691
01:28:31,992 --> 01:28:34,652
Oğlum ben bu Hande olayına
çok kilitlendim galiba ya.
1692
01:28:34,733 --> 01:28:37,297
Vallahi kızın hayalini görüyorum,
bak üzerime üzerime geliyor.
1693
01:28:37,378 --> 01:28:40,715
Aa! Ben de görüyorum oğlum, üzerimize
geliyor ya.
1694
01:28:40,803 --> 01:28:42,737
Lan! Çık benim hayalimden ya!
1695
01:28:42,818 --> 01:28:45,407
Git kendi hayalinde gör Hande'yi.
Uğraştırma beni!
1696
01:28:45,488 --> 01:28:47,378
Oğlum bayağı bildiğin Hande bu.
1697
01:28:47,493 --> 01:28:49,176
Mutlu, Rıfkı.
1698
01:28:49,367 --> 01:28:50,990
Ne işiniz var sizin burada?
1699
01:28:51,071 --> 01:28:53,045
Bak bildiğin Hande işte.
1700
01:28:53,156 --> 01:28:55,423
(Rıfkı) Aa gerçekten gerçek Hande.
1701
01:28:56,296 --> 01:28:57,704
Ne yapıyorsunuz?
1702
01:28:58,663 --> 01:29:01,430
Ne yapalım? Davul, mani işte bir şeyler
yapmaya çalışıyoruz.
1703
01:29:01,511 --> 01:29:04,066
E seni biz kaldıracaktık, sen niye
erkenden kalkmışsın.
1704
01:29:04,147 --> 01:29:07,656
Ya arkadaşıma sahur için börek
götürdüm de oradan geliyorum.
1705
01:29:07,852 --> 01:29:10,585
İyi güzel yapmışsın, eline sağlık da
hani konuşmuştuk biz...
1706
01:29:10,666 --> 01:29:13,870
...geldiğimizde sana demiştik, hani
belki çalarız seni uyandırır falan.
1707
01:29:13,951 --> 01:29:15,751
Hani sen kurma saati falan.
1708
01:29:16,322 --> 01:29:18,710
Aman neyse canım! Yine çalarız ya
Hande için.
1709
01:29:18,791 --> 01:29:20,521
-Çalmaz mıyım, çalarım tabii ki de.
-Çalarız tabii. Aynen çalarız.
1710
01:29:20,602 --> 01:29:21,602
-Çalarım.
-Ben de söylerim.
1711
01:29:21,683 --> 01:29:24,140
Söyle bir mani, istek
mani söyle çalayım.
1712
01:29:24,221 --> 01:29:26,584
Ee çal ama şey, sürpriz olsun.
1713
01:29:26,775 --> 01:29:27,775
Tamam.
1714
01:29:27,856 --> 01:29:29,417
-Sen başla, sen başla hazır.
-Çal!
1715
01:29:29,498 --> 01:29:32,751
Hop!
(Davul sesi)
1716
01:29:32,832 --> 01:29:34,858
"Pilavın kokusu var"
(Davul sesi)
1717
01:29:34,939 --> 01:29:36,539
"Manilerimin arkası var"
1718
01:29:36,620 --> 01:29:38,538
(Davul sesi)
1719
01:29:38,619 --> 01:29:40,601
"Bahşişimi yollayın"
1720
01:29:40,682 --> 01:29:41,995
(Davul sesi)
1721
01:29:42,076 --> 01:29:43,609
"Gözlerimin uykusu var"
1722
01:29:43,752 --> 01:29:48,752
(Davul sesi)
1723
01:29:49,371 --> 01:29:50,371
Aç, aç, aç.
1724
01:29:51,304 --> 01:29:55,236
"Yemekler boldur gayet"
1725
01:29:55,867 --> 01:29:58,068
"Beni de edin davet"
1726
01:29:58,149 --> 01:29:59,640
(Davul sesi)
1727
01:29:59,730 --> 01:30:03,875
"Hep beraber yeriz ederiz biraz sohbet"
1728
01:30:04,018 --> 01:30:05,018
"Sohbet"
1729
01:30:05,101 --> 01:30:06,101
"Sohbet"
1730
01:30:06,182 --> 01:30:07,182
"Sohbet"
1731
01:30:07,263 --> 01:30:08,263
"Sohbet"
1732
01:30:08,344 --> 01:30:09,344
"Sohbet"
1733
01:30:09,425 --> 01:30:10,918
Hadi.
1734
01:30:10,999 --> 01:30:13,206
Uyan Poyrazköy!
1735
01:30:13,414 --> 01:30:14,934
(Davul sesi)
1736
01:30:15,015 --> 01:30:16,216
(Alkış sesi)
1737
01:30:16,297 --> 01:30:21,477
Muhteşemdi gerçekten şahane
maniler tam bana uygun, beni anlatıyor.
1738
01:30:21,558 --> 01:30:24,391
Benim şimdi yatmaya gitmem lazım,
çok uykum var. Görüşürüz.
1739
01:30:24,830 --> 01:30:27,163
"Ay gibi parlıyorsun ama gece kara"
1740
01:30:27,244 --> 01:30:28,244
(Davul sesi)
1741
01:30:28,764 --> 01:30:30,680
"Biz de hemen geliyoruz peşi sıra"
1742
01:30:30,790 --> 01:30:33,583
(Davul sesi)
1743
01:30:33,925 --> 01:30:37,911
"Eve bırakırız seni güvenle
gazı kes biraz frenle"
1744
01:30:38,070 --> 01:30:39,204
(Bağırma sesleri)
1745
01:30:39,289 --> 01:30:40,289
(Davul sesi)
1746
01:30:40,370 --> 01:30:42,426
Uyan Poyrazköy!
1747
01:30:43,253 --> 01:30:48,253
(Müzik)
1748
01:30:49,015 --> 01:30:52,515
Bana bak Savaş Efendi, benim yüzüğümü
hemen o kızdan geri alacaksın tamam mı?
1749
01:30:53,310 --> 01:30:55,465
Ya of! Nasıl isteyeceğim yüzüğü ya?
1750
01:30:55,546 --> 01:30:57,450
Evlenmek istemediğimi nasıl
söyleyeceğim Gayret?
1751
01:30:57,531 --> 01:31:00,082
Ben anlamam. Vermeden önce
düşünseydin onu.
1752
01:31:00,163 --> 01:31:01,738
Bak dua et pastayı geri istemiyorum.
1753
01:31:01,819 --> 01:31:03,629
Hem yüzüğü hem pastayı hiç ettin ya.
1754
01:31:04,147 --> 01:31:07,249
Ya Gayret, yüzüğü taktığında o kızın
yüzünü görecektin ya.
1755
01:31:07,330 --> 01:31:09,313
Nasıl mutlu oldu biliyor musun?
1756
01:31:09,644 --> 01:31:10,977
Bozulacak kız şimdi.
1757
01:31:11,058 --> 01:31:13,277
Ah ben hiç düşünemedim, yazık kıza.
1758
01:31:13,828 --> 01:31:16,575
Beni ilgilendirmez. Onu vermeden
önce düşünseydin.
1759
01:31:16,656 --> 01:31:19,141
Ben anlamıyorum, yüzüğümü geri istiyorum
o kadar!
1760
01:31:19,222 --> 01:31:21,094
-Hişt! Alo!
-Alsana yüzüğümü.
1761
01:31:21,494 --> 01:31:24,080
Sen bu gazeteyi bana pat pat
vurmak için mi getirdin be?
1762
01:31:24,177 --> 01:31:27,646
Ha yok, ben uzaktan seni izlerken
kamufle olayım diye getirdim ama...
1763
01:31:27,816 --> 01:31:30,616
...bayağı işe yarıyor bak burada
işe yarıyor bak, hop hop.
1764
01:31:30,703 --> 01:31:31,995
Ne güzel oldu.
1765
01:31:33,798 --> 01:31:34,931
Ya hadi git otur.
1766
01:31:35,012 --> 01:31:36,279
Hayır sen git otur.
1767
01:31:36,360 --> 01:31:38,928
Sen buraya oturuyorsun, ben de
oraya gidiyorum.
1768
01:31:39,040 --> 01:31:41,140
Yüzüğümü getirmeden hayatta...
1769
01:31:41,221 --> 01:31:43,048
Bak bunu 40 yerinden seni
gazetelerim tamam mı?
1770
01:31:43,129 --> 01:31:45,701
Abi yüzük kadar başına taş diyeceğim
ufacık bir şey.
1771
01:31:45,782 --> 01:31:47,065
Yürü git hadi.
1772
01:31:49,383 --> 01:31:50,850
Başıma ne iş açtın be!
1773
01:31:54,463 --> 01:31:56,346
Hişt! Kalk hadi kalk.
1774
01:31:57,416 --> 01:32:00,165
Oraya ben oturacağım, kalk.
Rezerve orası kalk.
1775
01:32:00,293 --> 01:32:02,478
Ha yürü git benim canımı sıkma, kalk!
1776
01:32:05,801 --> 01:32:07,868
Ha otur otur, ne olur otursana.
1777
01:32:08,215 --> 01:32:15,115
(Müzik)
1778
01:32:17,898 --> 01:32:19,711
Çok memnun oldum. Sen de bunu...
1779
01:32:21,728 --> 01:32:23,261
(Gazete hışırtısı sesi)
1780
01:32:26,702 --> 01:32:27,702
(Çekmece açılma sesi)
1781
01:32:28,683 --> 01:32:30,150
(Eşya karıştırma sesi)
1782
01:32:30,451 --> 01:32:32,777
Allah Allah, Allah Allah!
1783
01:32:34,429 --> 01:32:37,975
Nereye gitti benim gazetem ya?
Burcu! Murat!
1784
01:32:38,533 --> 01:32:40,133
Ya benim gazetem nerede?
1785
01:32:40,848 --> 01:32:43,044
(Ayak sesleri)
1786
01:32:45,154 --> 01:32:49,703
Evladım, lütfen babana söyler misin
şöyle etrafı dağıtmasın.
1787
01:32:50,368 --> 01:32:53,723
Aa, ya barışmamış mıydı
anneyle baba?
1788
01:32:54,372 --> 01:32:56,039
Anlamadım vallahi ben de.
1789
01:32:56,309 --> 01:32:57,509
Çocuğum söylesene.
1790
01:32:57,590 --> 01:32:59,580
Tamam, söylüyorum anneciğim.
1791
01:32:59,661 --> 01:33:04,366
Ee baba, annem rica ediyor etrafı
dağıtmadan arayacakmışsın.
1792
01:33:04,447 --> 01:33:06,082
(Vedat) Sen de onun avukatlığını yap.
1793
01:33:06,163 --> 01:33:07,989
Annecisin tabii, annecisin!
1794
01:33:08,070 --> 01:33:10,537
(Vedat) Burcu kızım sen şuna söyle...
1795
01:33:10,618 --> 01:33:14,019
...annesi bir daha benim gazeteme
dokunmasın. Bir saattir onu arıyorum ya!
1796
01:33:14,100 --> 01:33:15,332
Hayda!
1797
01:33:15,413 --> 01:33:17,067
Babam şimdi de benimle konuşmuyor.
1798
01:33:17,148 --> 01:33:18,682
Murat babam diyor ki...
1799
01:33:20,801 --> 01:33:23,268
Ay tamam biliyorum, duyuyorsun zaten.
1800
01:33:24,722 --> 01:33:28,671
Anne, hani dün barışmıştınız siz?
Niye uzatıyorsunuz?
1801
01:33:28,788 --> 01:33:30,922
(Hatice) Evet, evet barışmıştık.
1802
01:33:31,003 --> 01:33:34,603
İftar dediniz, iftarda küslük olmaz
dediniz barıştık.
1803
01:33:34,684 --> 01:33:36,184
(Hatice) Ama şu babanıza söyleyin...
1804
01:33:36,265 --> 01:33:38,687
...inatçı keçilik yapıp
benim canımı sıkmasın.
1805
01:33:38,775 --> 01:33:42,167
(Murat) Baba, hadi Allah
aşkına uzatmayın ha?
1806
01:33:42,615 --> 01:33:46,004
Murat baban seni dinlemiyor. Sen bana
söyle, ben babana söyleyeyim.
1807
01:33:46,085 --> 01:33:49,716
İyi o zaman tamam. Ya bende de
kafa bırakmadınız ha.
1808
01:33:49,797 --> 01:33:51,796
Ya ne zorluyorsun söyle işte
biliyorsun zaten.
1809
01:33:51,877 --> 01:33:52,877
İyi tamam.
1810
01:33:52,958 --> 01:33:54,291
-Babacığım.
-Canım.
1811
01:33:54,526 --> 01:33:57,525
Murat diyor ki yapmayın böyle Allah
aşkına diyor ya.
1812
01:33:57,606 --> 01:34:00,330
Ben de ona katılıyorum.
Üzülüyoruz çünkü biz.
1813
01:34:00,429 --> 01:34:03,029
Sen söyle Murat'a o anasına söylesin...
1814
01:34:03,158 --> 01:34:04,983
...benim keçilik falan yaptığım yok.
1815
01:34:05,064 --> 01:34:07,064
Esas inatçı keçi olan kendisi.
1816
01:34:08,477 --> 01:34:09,477
Ha.
1817
01:34:09,558 --> 01:34:11,958
Ee babacığım buradan artık çekmiyor.
1818
01:34:12,039 --> 01:34:15,622
Hatta ben de çekiliyorum yani
susma hakkımı kullanacağım.
1819
01:34:15,968 --> 01:34:18,469
Tamam, o zaman hat çektiği zaman
söylersin.
1820
01:34:18,550 --> 01:34:21,805
Ben bu evde rahat rahat kendi gazetemi
okuyamayacak mıyım ya?
1821
01:34:21,886 --> 01:34:23,953
Böyle şey mi olur Allah aşkına?
1822
01:34:24,466 --> 01:34:27,671
Söylersiniz beyefendiye ulaşılabilir
olduğu zaman...
1823
01:34:27,752 --> 01:34:31,638
...ben mutfakta olacağım, ağzının
lezzeti için yemek yapıyor olacağım.
1824
01:34:31,719 --> 01:34:35,179
Kendisi de gazetesini nereye koyduysa
orada bulur artık.
1825
01:34:35,547 --> 01:34:41,810
(Müzik)
1826
01:34:41,891 --> 01:34:44,968
Yok, yani 40 yıl bitmediyse bu kavga...
1827
01:34:45,049 --> 01:34:46,849
...öyle kolay kolay bitmez.
1828
01:34:47,908 --> 01:34:50,508
E tamam, o zaman bu kavgayı
bitirelim.
1829
01:34:50,899 --> 01:34:53,197
Kavgayı bitirmek için kitabı bulalım.
1830
01:34:53,278 --> 01:34:54,278
Ama nasıl?
1831
01:34:54,602 --> 01:34:57,924
Yok, yok, yok! Kaldırmış, ellemiş.
1832
01:34:58,006 --> 01:34:59,872
Gazetemi ellemiş, bir yere
kaldırmış.
1833
01:34:59,953 --> 01:35:01,686
Vallahi çatlayacağım, çat!
1834
01:35:08,637 --> 01:35:11,639
Biliyor musun Savaş, harika bir
yüzük seçmişsin.
1835
01:35:11,865 --> 01:35:14,146
Ya gerçekten çok zevklisin.
1836
01:35:15,167 --> 01:35:17,993
Huyum kurusun biraz zevkliyimdir.
1837
01:35:19,094 --> 01:35:22,461
Ama asıl güzel olan
ne biliyor musun Ece?
1838
01:35:22,863 --> 01:35:24,396
Bu yüzük değil, sensin.
1839
01:35:25,330 --> 01:35:28,420
(Savaş) Onun parıltısı bile
senin yanında sönük kalıyor.
1840
01:35:29,712 --> 01:35:31,724
Ya utandırıyorsun beni.
1841
01:35:32,254 --> 01:35:33,663
E ama tamam, devam et hadi.
1842
01:35:33,744 --> 01:35:34,744
(Gülme sesi)
1843
01:35:35,813 --> 01:35:39,213
Senin parıltın, Ay'ı Güneş'i bile
kıskandırır Ece.
1844
01:35:39,705 --> 01:35:40,927
Gerçekten.
1845
01:35:43,087 --> 01:35:49,987
(Müzik)
1846
01:35:52,659 --> 01:35:55,177
Benim sana söyleyeceğim başka
bir şey daha var.
1847
01:35:55,258 --> 01:36:00,203
Savaş, şey önce ben sana bir şey
söylemek istiyorum.
1848
01:36:01,982 --> 01:36:06,471
Ya bu evlilik teklifi beni nasıl mutlu
etti anlatamam sana ama...
1849
01:36:07,152 --> 01:36:10,830
...ya bence biraz erken
böyle şeyler için.
1850
01:36:10,911 --> 01:36:12,441
Ben öyle düşünüyorum.
1851
01:36:12,622 --> 01:36:15,556
Bak bu hayır demek değil, sakın
yanlış anlama Savaş.
1852
01:36:15,941 --> 01:36:19,557
Aam bence birbirimizi tanımak için
biraz zamana ihtiyacımız var.
1853
01:36:23,043 --> 01:36:26,485
Ne diyeyim yani, doğrusunu söylemek
gerekirse biraz üzüldüm.
1854
01:36:27,002 --> 01:36:30,114
Ben içinde ikimizin olduğu ne hayaller
kurmuştum Ece.
1855
01:36:30,946 --> 01:36:34,784
Görkemli bir kır düğünü,
Phuket Adası’nda balayı.
1856
01:36:35,988 --> 01:36:39,270
Sonra o beyaz gelinliğin içinde
senin o muhteşem yüzün.
1857
01:36:40,921 --> 01:36:42,588
Şimdi tabii düşündükçe...
1858
01:36:43,471 --> 01:36:45,271
...üzüntüm kat kat artıyor.
1859
01:36:45,761 --> 01:36:52,661
(Müzik)
1860
01:36:54,026 --> 01:36:57,492
Ya kıyamam ben sana. Tamam
ben geri takarım yüzüğü.
1861
01:36:58,838 --> 01:37:02,172
Aslında doğru söylüyorsun Ece,
doğru söylüyorsun.
1862
01:37:03,089 --> 01:37:04,689
(Savaş) Yani sen daha okuyorsun.
1863
01:37:05,658 --> 01:37:09,576
Ben desen hayatımı daha tam bir
zeminine oturtamadım.
1864
01:37:11,376 --> 01:37:12,576
(Savaş) Ama bak...
1865
01:37:14,684 --> 01:37:16,158
...ben bu yüzüğü...
1866
01:37:22,721 --> 01:37:25,041
...o mutlu gün gelene
kadar saklayacağım.
1867
01:37:25,122 --> 01:37:30,122
(Müzik - Hareketli)
1868
01:37:30,227 --> 01:37:32,131
Ya kesinlikle böylesi daha doğru.
1869
01:37:32,212 --> 01:37:33,465
Değil mi?
1870
01:37:34,369 --> 01:37:37,889
Koşturmanın ne âlemi var?
Böyle pekiştire pekiştire daha...
1871
01:37:45,339 --> 01:37:46,702
(Horlama sesi)
1872
01:37:48,460 --> 01:37:49,927
Allah'ım ya Rabb’im ya.
1873
01:37:50,383 --> 01:37:51,829
Cık cık cık!
1874
01:37:56,457 --> 01:37:57,504
Ay...
1875
01:37:57,639 --> 01:37:59,814
(Horlama sesleri)
1876
01:38:02,550 --> 01:38:03,827
Bu ne ya?
1877
01:38:06,521 --> 01:38:07,988
(Kâğıt hışırtısı sesi)
1878
01:38:11,318 --> 01:38:14,918
Sevgili Sevgi, benimle birlikte uzun
bir yolculuğa...
1879
01:38:15,061 --> 01:38:19,294
...çıkmaya hazırsan, iyi günde, kötü
günde seninle olmak seninle yaşlanmak...
1880
01:38:19,375 --> 01:38:23,386
...bütün mutlulukları beraber tatmak
istiyorum. Benimle evlenir misin?
1881
01:38:23,568 --> 01:38:27,179
Ya şapşal ya. İnsan evlilik teklif
edeceği şeyi kâğıda mı yazar?
1882
01:38:27,260 --> 01:38:29,539
İnsan bir ezberler öyle söyler yani.
1883
01:38:29,620 --> 01:38:30,876
(Gülme sesi)
1884
01:38:32,158 --> 01:38:34,436
Sevgili Sevgi.
1885
01:38:35,441 --> 01:38:36,774
Sevgili Sevgi diyor.
1886
01:38:37,568 --> 01:38:39,050
(Çığlık sesi)
1887
01:38:39,131 --> 01:38:40,131
Herkes filikalara!
1888
01:38:40,212 --> 01:38:41,981
-Ne oluyor?
-Kemancılar çalmaya devam edin!
1889
01:38:42,062 --> 01:38:43,329
Herkes sakin olsun.
1890
01:38:43,506 --> 01:38:45,139
-Dükkândayız dükkânda.
-(Sevgi) Ay!
1891
01:38:45,299 --> 01:38:47,170
Ay inanmıyorum, sevgili Sevgi diyor.
1892
01:38:47,251 --> 01:38:49,682
Benimle evlenir misin diyor. Bana
evlenme teklif ettiğini söylüyor.
1893
01:38:49,763 --> 01:38:51,763
Bir şey söyleyeceğim. Gayret bana
evlenme mi teklif edecek?
1894
01:38:51,844 --> 01:38:54,306
-Doğru söyleyin bakın.
-Söyleyelim, söyleyelim Sevgi abla.
1895
01:38:54,387 --> 01:38:56,700
Kaç kere denedi abim onu, başaramıyor
işte yani.
1896
01:38:56,781 --> 01:39:01,256
Evet her seferinde patlıyor. Çok deniyor
da yani nasip olmadı şu ana kadar.
1897
01:39:02,732 --> 01:39:04,597
(Mutlu) Bak bak bak ablana bak.
1898
01:39:04,678 --> 01:39:07,652
Demek ki abim başarabilse, cevabı
evet olacak.
1899
01:39:07,733 --> 01:39:08,733
Hayır.
1900
01:39:08,814 --> 01:39:10,826
Nasıl hayır ya? Dans ediyorsun burada.
1901
01:39:10,907 --> 01:39:13,253
(Rıfkı) Ya abla vallahi senin var
ya Japoncan da var, birçok...
1902
01:39:13,334 --> 01:39:15,574
...dile de sahipsin ama beden
dilinden kalıyorsun ha.
1903
01:39:15,655 --> 01:39:16,655
Çok zayıf.
1904
01:39:17,217 --> 01:39:20,018
Yani sen hayır diyorsun
ama vücudun evet diyor.
1905
01:39:20,099 --> 01:39:21,489
-E tabii canım.
-Evet.
1906
01:39:21,570 --> 01:39:23,166
Evet mi, hayır mı bir karar ver.
1907
01:39:23,256 --> 01:39:25,189
Yani evet ama hayır. Çünkü...
1908
01:39:25,646 --> 01:39:27,383
...ben o kadar kolay evet demeyeceğim
ona.
1909
01:39:27,464 --> 01:39:30,047
O bana o kadar çektirdi ben de
çektireceğim ona biraz.
1910
01:39:30,501 --> 01:39:33,135
Aslında babaannem olsa var ya...
Oğlum benim bir babaannem var.
1911
01:39:33,216 --> 01:39:35,603
Var ya bir gelse
Gayret'e neler çektirir.
1912
01:39:35,743 --> 01:39:40,343
Aynen ya fitil fitil getirirdi
babaannem olsaydı Gayret'in burnundan.
1913
01:39:40,478 --> 01:39:44,098
(Rıfkı) Ama yaşlı kadın yani sonuçta
köyden kalkıp gelemez ki şimdi.
1914
01:39:44,604 --> 01:39:45,604
(Mutlu) Yazık.
1915
01:39:46,823 --> 01:39:48,593
Neden gelmesin ki?
1916
01:39:48,894 --> 01:39:55,794
(Müzik - Hareketli)
1917
01:39:58,544 --> 01:39:59,719
Ben mi?
1918
01:40:00,212 --> 01:40:03,116
Kusura bakmayın yok vallahi kusura
bakmayın yok öyle bir şey ya.
1919
01:40:03,197 --> 01:40:06,402
Ben gidip kimseyi getiremem, öyle bir
yerlere falan gidemem ben ya yorgunum.
1920
01:40:06,483 --> 01:40:08,950
Ayrıca ben kariyer kasıyorum şu anda.
Manici olacağım ben.
1921
01:40:09,031 --> 01:40:10,757
Bana mani olmayın ne olur ya yok.
1922
01:40:10,853 --> 01:40:13,618
Yok. Gitmeyeceksin zaten Mutlucuğum.
1923
01:40:13,795 --> 01:40:15,710
Gitmeden getireceksin.
1924
01:40:18,418 --> 01:40:20,285
Bu sefer ben bile anlamadım.
1925
01:40:20,571 --> 01:40:21,838
(Müzik - Hareketli)
1926
01:40:33,206 --> 01:40:35,006
-Hah geliyor geliyor!
-Ne?
1927
01:40:37,311 --> 01:40:40,222
Ay Sevgi!
1928
01:40:40,855 --> 01:40:41,855
Sevgi!
1929
01:40:43,452 --> 01:40:45,112
-Sevgi.
-Efendim babaanne?
1930
01:40:45,193 --> 01:40:48,018
Bak dış kapıyı açık bırakmışsın,
içeri bir şey girdi kızım.
1931
01:40:48,716 --> 01:40:51,284
Ee Gayret, o Gayret babaanneciğim.
1932
01:40:51,365 --> 01:40:52,365
Kim?
1933
01:40:52,446 --> 01:40:54,022
Gayret, Gayret!
1934
01:40:55,194 --> 01:40:57,975
İnsan mı bu be? Allah affetsin.
1935
01:40:58,056 --> 01:41:00,220
Ucube be bu ucube kızım bu.
1936
01:41:03,811 --> 01:41:05,131
Babaanne diyor.
1937
01:41:05,560 --> 01:41:07,160
Tanıştırayım, babaannem.
1938
01:41:07,241 --> 01:41:10,122
(Rıfkı) Kendisi çok zor ve tehlikeli
bir insandır.
1939
01:41:10,271 --> 01:41:14,338
Eğer onu ikna edemezsen ablamla
evliliği unut, evlenemezsin.
1940
01:41:14,419 --> 01:41:15,819
Onu ikna etmen lazım.
1941
01:41:15,900 --> 01:41:18,993
(Gayret) Ederim. Yaşını almış insanlar
beni çok severler.
1942
01:41:19,074 --> 01:41:20,935
İki dakikada onun gönlünü alırım hemen.
1943
01:41:21,016 --> 01:41:22,189
Göreceğiz.
1944
01:41:23,757 --> 01:41:25,090
Hoş geldin babaanne!
1945
01:41:25,171 --> 01:41:26,638
Oy ne bağırıyor bu be?
1946
01:41:26,780 --> 01:41:29,847
E babaanneciğim bu Gayret, benim
iş ortağım.
1947
01:41:29,928 --> 01:41:32,210
Gayret bu da babaannem Müfide.
1948
01:41:34,638 --> 01:41:38,776
Oo, oo! Yaşlı bu be.
1949
01:41:38,857 --> 01:41:41,334
Yaşlı bu. Kaç yaşında bu?
1950
01:41:42,515 --> 01:41:46,441
Sevgi kızım sen bunu, ölünce dükkân sana
kalsın diye mi...
1951
01:41:46,522 --> 01:41:49,520
...ortak aldın kendine kızım?
Gidici bu gidici.
1952
01:41:49,901 --> 01:41:52,012
Babaanne ee...
(Boğaz temizleme sesi)
1953
01:41:52,125 --> 01:41:55,725
...Gayret yaşlı değil ya sadece tipi
öyle gösteriyor.
1954
01:41:56,323 --> 01:41:57,996
Ah bakayım.
1955
01:41:58,602 --> 01:42:03,602
(Müzik - Eğlenceli)
1956
01:42:03,683 --> 01:42:07,712
(Mutlu) Ne biçim genç bu be? Ne
adap biliyor ne edep biliyor bu be.
1957
01:42:08,046 --> 01:42:10,771
Bir el bile öpmüyor be bu, ha.
1958
01:42:11,194 --> 01:42:12,194
Oy.
1959
01:42:13,777 --> 01:42:14,777
Of!
1960
01:42:15,480 --> 01:42:17,464
-(Mutlu) Bak.
-Hoş geldin!
1961
01:42:17,628 --> 01:42:19,423
(Mutlu) Of Sevgi.
1962
01:42:19,720 --> 01:42:23,341
Bu böyle adap bilmediği gibi iş
yapmayı da bilmiyor herhâlde bu ha?
1963
01:42:23,422 --> 01:42:24,755
Ne oldu ki babaanne?
1964
01:42:24,836 --> 01:42:26,775
-Musluk bozuk, musluk.
-Aa!
1965
01:42:26,914 --> 01:42:30,500
Sabah geldim ağrım var, gazım var
girdim tuvalete kurtuldum.
1966
01:42:30,581 --> 01:42:34,232
Vurdum suları, vurdum suları
hep pislendi elim.
1967
01:42:34,395 --> 01:42:36,634
Elimi yıkayayım dedim,
musluk çalışmıyor ya.
1968
01:42:36,715 --> 01:42:38,382
-Aa!
-(Mutlu) Musluk çalışmıyor.
1969
01:42:38,956 --> 01:42:41,557
(Mutlu) Bir tamir eder insan.
Gençsen tamir edersin ya.
1970
01:42:41,638 --> 01:42:43,057
Öpecek misin sen?
1971
01:42:43,138 --> 01:42:44,851
Elim ağrıyor be hadi.
1972
01:42:45,065 --> 01:42:46,065
Öp.
1973
01:42:46,146 --> 01:42:49,078
Ee elini yıkamamış, musluk çalışmıyor.
Nasıl öpeceğim?
1974
01:42:49,159 --> 01:42:51,442
-Ablamla evlenmek istiyor musun?
-Evet.
1975
01:42:51,523 --> 01:42:53,959
-(Rıfkı) O zaman öpeceksin.
-(Mutlu) Hadi.
1976
01:42:54,456 --> 01:42:56,409
-Hadi öp.
-Öpeceğim!
1977
01:42:56,490 --> 01:42:58,011
-Öp öp.
-(Mutlu) Hadi.
1978
01:42:58,727 --> 01:43:01,169
-(Mutlu) Of! Of!
-Öp öp.
1979
01:43:01,703 --> 01:43:02,703
Öp.
1980
01:43:06,994 --> 01:43:08,691
Ay tutuşa bak tutuşa.
1981
01:43:12,612 --> 01:43:14,309
Hah hadi.
1982
01:43:15,817 --> 01:43:17,102
(Mutlu) Bak bak.
1983
01:43:17,385 --> 01:43:20,730
Bir alnına koyuyor ya.
Ayıp be ayıp.
1984
01:43:22,937 --> 01:43:25,713
Yaşıtız biz yaşıt. Akranız biz.
1985
01:43:26,373 --> 01:43:29,364
(Gülme sesleri)
1986
01:43:29,583 --> 01:43:31,612
Biraz abarttın yani.
1987
01:43:31,693 --> 01:43:34,050
Yapacağım o kadar, yapacağım
o kadar.
1988
01:43:34,567 --> 01:43:35,567
(Kapı açılma sesi)
1989
01:43:36,128 --> 01:43:38,415
Sofrayı görecektin abi. Yok yoktu ha.
1990
01:43:38,496 --> 01:43:42,387
Vallahi manavlarda bulabildiğim bütün
elmaları aldım koydum önüne ya.
1991
01:43:42,557 --> 01:43:44,909
Ha. Ee ne oldu peki?
1992
01:43:44,990 --> 01:43:46,457
Beğenmedi hanımefendi.
1993
01:43:46,581 --> 01:43:49,181
Neymiş? Rüyasındakileri
istiyormuş illa bak.
1994
01:43:49,262 --> 01:43:51,355
(Umut) Ya onun rüyası
benim kâbusum oldu ya.
1995
01:43:51,436 --> 01:43:53,692
(Murat) Vallahi bizde de
bizimkilerin kavgası kâbus oldu.
1996
01:43:53,773 --> 01:43:55,337
Yine girdiler birbirlerine.
1997
01:43:55,418 --> 01:43:57,392
Allah Allah barışmadı mı onlar ya?
1998
01:43:57,655 --> 01:44:00,771
Yok, iftar molası vermişler meğersem.
1999
01:44:00,963 --> 01:44:02,696
Bu da ne kitapmış arkadaş?
2000
01:44:02,777 --> 01:44:06,391
Bütün sahafları, kitapçıları
dolaştım yok. Kitabı bulamıyorum.
2001
01:44:06,472 --> 01:44:09,810
Abi kaç sene geçti üstünden.
Artık o kitap bulunamaz yani.
2002
01:44:09,986 --> 01:44:13,885
Ee tamam hocam, çok teşekkür ederim.
İyi günler.
2003
01:44:14,072 --> 01:44:17,328
Umutçuğum bence hiç öyle söyleme.
Ben daha iyi bir fikir buldum.
2004
01:44:17,413 --> 01:44:19,389
Aa neymiş?
2005
01:44:19,644 --> 01:44:23,777
O şair, benim hocamın arkadaşı çıktı ve
doğal olarak bana ev adresini verdi.
2006
01:44:23,858 --> 01:44:24,925
Şaka yapıyorsun.
2007
01:44:25,531 --> 01:44:29,401
Ee ne yapacağız yani? Adamı getirtip
zorla şiirlerini mi okutacağız?
2008
01:44:29,685 --> 01:44:31,693
Yok, demek istiyor ki...
2009
01:44:31,774 --> 01:44:35,188
...hani adresi buldum, belki adamda o
kitabın baskısı vardır.
2010
01:44:35,269 --> 01:44:37,308
Biz de gider alırız diyor.
2011
01:44:37,715 --> 01:44:40,213
Aynen yani rica edersek belki kitabı
verir.
2012
01:44:40,294 --> 01:44:42,227
Ya hadi o zaman ne duruyoruz,
hemen rica edelim.
2013
01:44:42,636 --> 01:44:45,636
Ama siz beraber rica edin çünkü
ben gelemem.
2014
01:44:45,717 --> 01:44:47,505
(Burcu) Çünkü benim sınavım var
ders çalışmam lazım.
2015
01:44:47,586 --> 01:44:51,711
Ayrıca Umut da gelsin. Yani Umut'un
elma hikâyelerini anlatacak...
2016
01:44:51,792 --> 01:44:54,455
...bir kardeşe ihtiyacı var, değil mi?
-(Umut) Doğru söylüyorsun.
2017
01:44:54,536 --> 01:44:57,476
Vallahi ben daha zaten içimdekileri
boşaltamadım. Hadi gel.
2018
01:44:58,063 --> 01:45:00,462
Yani çok teşekkür ediyorum Burcucuğum.
2019
01:45:00,543 --> 01:45:04,506
Beni şimdi bu arkadaşla bıraktın,
iki saat ben bu adamı çekeceğim.
2020
01:45:04,728 --> 01:45:06,395
E bir de bak şöyle düşün.
2021
01:45:06,476 --> 01:45:09,093
Şimdi eğer şair kitabı
vermek istemezse...
2022
01:45:09,174 --> 01:45:11,478
...Umut gider, elma
hikâyesini anlatmaya başlar.
2023
01:45:11,559 --> 01:45:14,533
Adam da bıkar böyle yaka silker,
kitabı verir.
2024
01:45:15,134 --> 01:45:16,924
(Gülme sesi)
Ben böyle düşünmemiştim.
2025
01:45:17,005 --> 01:45:18,363
Mantıklı mantıklı.
2026
01:45:19,470 --> 01:45:21,001
-Hadi kolay gelsin.
-Sağ ol.
2027
01:45:21,923 --> 01:45:23,138
-(Murat) Yürü bakalım.
-Oy.
2028
01:45:26,910 --> 01:45:28,965
(Ağız şapırdatma sesi)
2029
01:45:30,691 --> 01:45:31,897
(Tabak koyma sesi)
2030
01:45:35,313 --> 01:45:39,313
(Sessizlik)
2031
01:45:40,484 --> 01:45:47,384
(Müzik)
2032
01:46:02,179 --> 01:46:06,731
Sevgi, babaannen bana çok kötü bakıyor.
Nereye gitsem beni takip ediyor.
2033
01:46:06,812 --> 01:46:08,524
Acaba benden hoşlanmadı mı ha?
2034
01:46:08,605 --> 01:46:11,069
(Sevgi) Yok ya benim babaannem bayağı
insan canlısıdır.
2035
01:46:11,150 --> 01:46:12,926
Çok sever yani insanlarla sohbeti falan.
2036
01:46:13,007 --> 01:46:14,941
Bence yanına git, sohbet et onunla.
2037
01:46:15,041 --> 01:46:17,397
(Gayret) Ha tamam. O zaman
ben onun yanına gideyim, konuşayım...
2038
01:46:17,740 --> 01:46:19,289
...sohbet edeyim.
2039
01:46:19,965 --> 01:46:24,965
(Müzik)
2040
01:46:25,274 --> 01:46:26,694
Babaanne nasılsın?
2041
01:46:26,781 --> 01:46:28,122
Ne bağırıyorsun?
2042
01:46:30,194 --> 01:46:34,168
Ya bu borsa da bu hafta
ne kadar yükseldi ya, Allah Allah!
2043
01:46:34,323 --> 01:46:38,728
Oğlum ben ne hâldeyim, ne zorluk
çekiyorum sen ne diyorsun ya?
2044
01:46:38,941 --> 01:46:40,134
Borsa ne be?
2045
01:46:41,880 --> 01:46:44,645
Bak derdin varsa bana anlat. Ben çok
güzel dinlerim çünkü.
2046
01:46:44,726 --> 01:46:46,716
Aynı anda iki konferansı
birden dinleyebiliyorum.
2047
01:46:46,797 --> 01:46:49,342
O kadar yetenekliyim o konuda.
Hadi anlatsana bana derdini.
2048
01:46:49,473 --> 01:46:54,398
Kaşınıyorum evladım, kaşınıyorum.
Çok fena kaşınıyorum.
2049
01:46:55,410 --> 01:46:56,949
(Mutlu) Pire bastı evi köydeki.
2050
01:46:57,072 --> 01:46:59,139
Yaşamadan anlayamazsın evladım.
2051
01:46:59,342 --> 01:47:01,475
Anladım. Ben yaşamayım en iyisi.
2052
01:47:01,556 --> 01:47:03,423
Allah! Bir şey söyleyeceğim.
2053
01:47:03,504 --> 01:47:05,142
Acayip kaşınıyorum ben ya.
2054
01:47:05,223 --> 01:47:07,076
Babaannenin köydeki evini pire bastı.
2055
01:47:07,157 --> 01:47:08,157
(Rıfkı) Aa!
2056
01:47:08,238 --> 01:47:09,322
Otur oğlum.
2057
01:47:09,403 --> 01:47:10,952
(Rıfkı) O zaman ben pirelendim kesin.
2058
01:47:11,033 --> 01:47:13,747
-Bak bakayım kafama pire var mı?
-Çek kafanı!
2059
01:47:13,969 --> 01:47:15,630
(Sevgi) Şey ee...
2060
01:47:15,953 --> 01:47:19,743
...babaanne, babaanne
bu durum ne zaman oldu?
2061
01:47:19,824 --> 01:47:21,553
(Mutlu) Dün oldu dün dün.
2062
01:47:21,634 --> 01:47:24,563
İlk başta küçükler göremedim.
Kalabalık olunca anladım, pire.
2063
01:47:24,799 --> 01:47:28,350
Pire, her yeri basmış. Atladım
otobüse geldim, kaşı oğlum.
2064
01:47:28,431 --> 01:47:31,202
Ya onlar da seninle
birlikte gelmiş babaanne ya.
2065
01:47:31,283 --> 01:47:32,283
Ya.
2066
01:47:32,848 --> 01:47:37,200
(Gülme sesi)
2067
01:47:37,304 --> 01:47:41,244
Bedavaya gelmiş namussuzlar ya.
Bilet bile almamışlar ya.
2068
01:47:41,325 --> 01:47:43,005
(Rıfkı) Ya babaanne ben
bu pireler hakkında...
2069
01:47:43,086 --> 01:47:45,019
...bir şey duydum internette,
öyle yazıyordu yani.
2070
01:47:45,100 --> 01:47:47,420
(Rıfkı) Bunlar var ya adama yapışıp...
2071
01:47:47,501 --> 01:47:50,255
...iliğini kemiğini kurutuyormuş. Böyle
kanını emiyormuş.
2072
01:47:50,336 --> 01:47:53,956
Baksana ta benim buralarımda böyle böyle,
kabarcıklar mabarcıklar çıkmaya başladı.
2073
01:47:54,037 --> 01:47:56,225
-Ölümsüz pire mi bunlar?
-(Gayret) Vallahi mi?
2074
01:47:56,314 --> 01:47:57,624
-Ya Sevgi.
-Hı?
2075
01:47:57,705 --> 01:47:59,541
Ya bana pire sıçradı galiba.
2076
01:47:59,905 --> 01:48:02,039
Ya sen pireleniyorsun Gayret ya.
2077
01:48:02,120 --> 01:48:04,423
Ben de onu diyorum. Pireleniyorum
çok kötü kaşınıyorum.
2078
01:48:04,504 --> 01:48:06,316
(Sevgi) Pirelendiğin için
pireleniyorsun.
2079
01:48:06,397 --> 01:48:08,878
Yani psikolojik olarak
pireleniyorsun işte.
2080
01:48:08,985 --> 01:48:11,385
(Gayret) Ya Sevgi ne diyorsun ya?
Allah Allah öyle değil.
2081
01:48:11,466 --> 01:48:13,709
Bayağı bildiğin pirelendim,
psikolojik değil.
2082
01:48:13,790 --> 01:48:16,292
Yani şu an bu derimi yüzüp...
2083
01:48:16,373 --> 01:48:18,405
...çamaşır makinasına
atıp kurutmak istiyorum.
2084
01:48:18,486 --> 01:48:22,217
(Mutlu) Çocuğun hâline bak ya.
Ufacık şeylerden ne hâle geliyor bu.
2085
01:48:22,298 --> 01:48:23,565
Takıntılı bu çocuk.
2086
01:48:23,677 --> 01:48:26,119
Ya benim eczaneye gitmem lazım.
2087
01:48:26,200 --> 01:48:30,011
(Gayret) Siz ne yapın biliyor musunuz?
Bütün bu masaları, sandalyeleri...
2088
01:48:30,092 --> 01:48:33,829
...örtülerin hepsini yakıp hatta bu
bölgeyi yakın böyle.
2089
01:48:34,040 --> 01:48:35,237
Çıkın çık.
2090
01:48:35,898 --> 01:48:36,898
Aa.
2091
01:48:37,401 --> 01:48:40,389
(Gülme sesleri)
2092
01:48:41,283 --> 01:48:45,958
Ya, ya Gayret Efendi bana oyun
oynamak neymiş göreceksin.
2093
01:48:46,039 --> 01:48:47,039
(Nefes sesi)
2094
01:48:48,487 --> 01:48:49,840
Öf!
2095
01:48:50,796 --> 01:48:51,796
(Çekmece açılma sesi)
2096
01:48:53,253 --> 01:48:54,363
(Çekmece kapanma sesi)
2097
01:48:57,571 --> 01:48:58,961
Burcu!
2098
01:48:59,326 --> 01:49:01,459
Yemek kitabımı gördün mü?
2099
01:49:02,993 --> 01:49:03,993
Burcu!
2100
01:49:04,378 --> 01:49:08,517
Bu onun eski âdeti. Boyuna kaybeder,
sonra başkasının üstüne atar suçu.
2101
01:49:08,878 --> 01:49:12,398
Burcu, babana söyle kendi işine baksın.
2102
01:49:12,479 --> 01:49:13,830
Beceriksiz şey.
2103
01:49:14,263 --> 01:49:17,715
Burcu, söyle ona ben
beceriksiz falan değilim.
2104
01:49:18,443 --> 01:49:23,612
Burcucuğum, cümleye ha ha hayt diye
başla...
2105
01:49:23,871 --> 01:49:26,208
...radyo icat oldunduğundan
beri o radyoyu...
2106
01:49:26,289 --> 01:49:28,940
...tamir etmeye çalışıyorsun beyefendi
diye bitir.
2107
01:49:29,787 --> 01:49:32,790
Burcu, kızım radyonun parçası eksik.
2108
01:49:32,871 --> 01:49:34,938
Ondan şey edemedim ben radyoyu.
2109
01:49:35,104 --> 01:49:39,135
Ha Burcu, babana de ki acaba
parçaların eksik olduğu yer...
2110
01:49:39,216 --> 01:49:41,549
...burası olabilir mi, öyle de ona.
2111
01:49:44,590 --> 01:49:46,609
Ya siz ne yapıyorsunuz?
2112
01:49:46,690 --> 01:49:50,756
Burcu, Burcu, Burcu diye bağırıp
duruyorsunuz sabahtan beri ya!
2113
01:49:50,837 --> 01:49:54,883
Ben odamda ders çalışmaya çalışıyorum
ama gerçekten ne yapıyorsunuz?
2114
01:49:54,964 --> 01:49:57,557
O başlattı kızım. Ben bir şey,
ağzımı bile açmadım.
2115
01:49:57,638 --> 01:49:59,487
Çıt demedim, yani o başlattı her şeyi.
2116
01:49:59,863 --> 01:50:03,547
Yoo. O başlattı, senin üstünden bana
laf aşırttı.
2117
01:50:03,628 --> 01:50:05,388
(Burcu) Susun lütfen susun!
2118
01:50:05,469 --> 01:50:08,706
Ben size anlatamıyorum galiba. Odamda
ders çalışmam lazım diyorum.
2119
01:50:08,787 --> 01:50:11,562
(Burcu) Eğer ben bu sınavı geçemezsem
mezun olamıyorum ve...
2120
01:50:11,643 --> 01:50:15,091
...bir sene daha okumak zorunda
kalırım diyorum. Anlatabildim mi?
2121
01:50:15,741 --> 01:50:17,408
Hayırlı başarılar dilerim kızım.
2122
01:50:19,753 --> 01:50:23,819
Bana bakın, eğer gerçekten bir kez daha
çıt çıkartırsanız...
2123
01:50:23,900 --> 01:50:27,359
...ve Burcu derseniz bozuşuruz.
2124
01:50:28,616 --> 01:50:30,506
Hıı!
2125
01:50:30,969 --> 01:50:36,969
(Müzik)
2126
01:50:38,062 --> 01:50:40,032
(Umut) Ya ben bu kadınları anlamıyorum
abi ya.
2127
01:50:40,131 --> 01:50:43,016
Ya biraz üstlerine gidersin, sıkıldım
darlandım derler.
2128
01:50:43,097 --> 01:50:46,251
Arayıp sormazsın, niye ilgilenmiyorsun
diye kızarlar. Ben anlamıyorum yani.
2129
01:50:46,332 --> 01:50:49,159
Çok da kindar olurlar ha. Yıllar
önce yaptığın bir şeyi...
2130
01:50:49,240 --> 01:50:52,582
...en küçük bir tartışmada tekrar tekrar
ısıtıp hemen önüne servis ederler.
2131
01:50:52,663 --> 01:50:53,820
Aynen öyle abi.
2132
01:50:53,901 --> 01:50:57,088
Sonra biraz üstüne git, hemen gözyaşı
silahını çekerler abi.
2133
01:50:57,263 --> 01:50:59,846
Ondan sonra da mazlum
edebiyatı, klasik sekmez.
2134
01:50:59,945 --> 01:51:04,257
Yani demek istiyorsun ki
kadınlar olmadan hayat...
2135
01:51:04,623 --> 01:51:06,774
...çekilmez olurdu.
-Çekilmez olurdu.
2136
01:51:06,990 --> 01:51:08,751
Hayatı renklendiren de onlar.
2137
01:51:08,832 --> 01:51:09,832
(Umut) Doğru.
2138
01:51:12,261 --> 01:51:13,261
Of!
2139
01:51:14,170 --> 01:51:16,237
Yanıyorum, yanıyorum, yanıyorum.
2140
01:51:17,991 --> 01:51:20,257
Ööf!
2141
01:51:20,338 --> 01:51:22,605
Gayret sen ne kokuyorsun ya böyle?
2142
01:51:22,801 --> 01:51:26,068
Ya ben eczaneye gittim ya, böyle
kocaman kocaman...
2143
01:51:26,149 --> 01:51:29,306
...pire ilacı şişelerinin beş tanesini
birden üstüme bocaladım.
2144
01:51:29,426 --> 01:51:33,897
Çok rahatladım ama öldü bütün
pireler öldü ama yanıyorum.
2145
01:51:33,978 --> 01:51:36,455
Allah. Ya niye yaptın ki boşu boşuna
yapmışsın.
2146
01:51:36,536 --> 01:51:38,270
Babaannem pirelenmemiş ki.
2147
01:51:38,842 --> 01:51:40,544
Nereden biliyorsun
acaba pirelenmediğini?
2148
01:51:40,625 --> 01:51:43,709
Baktım, büyüteçle bile baktım yani.
Pire mire yok.
2149
01:51:43,790 --> 01:51:46,213
Kolundaki bu şeyleri, çilleri pire
sanmış.
2150
01:51:46,294 --> 01:51:49,037
Yaşlandı biraz hatta biraz
bunadı diyebiliriz.
2151
01:51:49,118 --> 01:51:51,925
Aa yazık bunadı mı? Niye bunadı ya?
2152
01:51:52,006 --> 01:51:54,363
Ne? Ne dedin sen?
2153
01:51:54,444 --> 01:51:56,044
Sen bana bunak mı dedin?
2154
01:51:56,125 --> 01:51:58,831
Aa yoo tövbe. Vallahi öyle demedim.
2155
01:51:58,912 --> 01:52:01,379
Niye bunak diyeyim ben size
babaanneciğim, olur mu öyle şey?
2156
01:52:01,460 --> 01:52:05,726
Dedin, dedin zevzek. Kulaklarımla
duydum, bunak dedi bu bana ya.
2157
01:52:05,807 --> 01:52:07,778
Vallahi demedim, hiç öyle bir şey
söylemedim.
2158
01:52:07,866 --> 01:52:09,350
Ağzımdan öyle bir şey çıkmadı yani.
2159
01:52:09,431 --> 01:52:12,050
Bir de bana sağır diyor şimdi.
Sağır mı diyorsun sen bana?
2160
01:52:12,721 --> 01:52:16,121
Vallahi duydum, şurama
oturdu yemin ederim.
2161
01:52:16,202 --> 01:52:18,649
Sen benim babaanneme nasıl sağır dersin?
2162
01:52:19,571 --> 01:52:22,371
Hayır hayır, Sevgi lütfen söyler misin?
Ne olur Allah'ını seversen.
2163
01:52:22,452 --> 01:52:24,265
(Gayret) Ağzımdan öyle bir şey
çıkmadığını söyler misin?
2164
01:52:24,346 --> 01:52:26,561
Ben demedim babaannene öyle bir şey.
Lütfen söylesene hadi.
2165
01:52:26,673 --> 01:52:30,881
(Sevgi) Yani aslında cümlenin arasında
bir bunak geçti ama Gayret...
2166
01:52:30,962 --> 01:52:31,962
-(Mutlu) Demiş!
-Aa!
2167
01:52:32,043 --> 01:52:33,657
Duydum demişsin işte. Bana bunak dedin.
2168
01:52:33,738 --> 01:52:35,062
Kırayım mı senin kafanı ha?
2169
01:52:35,143 --> 01:52:36,358
-Gerçekten...
-Kafanı kırarım!
2170
01:52:36,439 --> 01:52:39,800
Benim babaannem hiç hak etmedi bunu.
Hiç bu lafları hak etmiyordu.
2171
01:52:39,881 --> 01:52:42,416
Kır babaanneciğim, kır kafasını.
2172
01:52:44,352 --> 01:52:48,368
Ay, of ben ne diyordum ya?
2173
01:52:50,214 --> 01:52:54,852
Neyse, hatırlayınca bir daha gelirim.
Rıfkı, oğlum yardım et.
2174
01:52:54,979 --> 01:52:59,492
-(Rıfkı) Tamam babaanne, dikkatli ol.
-(Mutlu) Yardım et oğlum, ay.
2175
01:53:00,527 --> 01:53:03,900
Hişt, sus bakalım benim torunum, torunum.
2176
01:53:04,072 --> 01:53:06,635
-Babaanne ben--
-(Mutlu) Sus be! Babaannesiymiş.
2177
01:53:06,765 --> 01:53:09,933
-Cevap verme babaanneme.
-Tamam, şimdi gebertirim çocuk.
2178
01:53:10,269 --> 01:53:12,604
-(Hande) Selam.
-Hande, nasılsın?
2179
01:53:12,685 --> 01:53:14,136
Aa iyiyim, sen?
2180
01:53:14,217 --> 01:53:17,336
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk. Ee şey Sevgiciğim...
2181
01:53:17,537 --> 01:53:19,791
...sahur için neler yaptın
onlara bakmaya geldim.
2182
01:53:19,872 --> 01:53:21,469
Oho!
2183
01:53:21,557 --> 01:53:23,456
Neler yaptı neler.
Gel mutfağa bakabiliriz.
2184
01:53:23,537 --> 01:53:24,845
Bir tur atalım seninle gel.
2185
01:53:24,926 --> 01:53:28,595
Hişt! Çekil bakayım çık!
Turuncu seni aa!
2186
01:53:29,258 --> 01:53:33,902
Vay be, Allah Allah ya.
2187
01:53:33,983 --> 01:53:37,032
-Merhaba, kim?
-Babaannem.
2188
01:53:37,385 --> 01:53:39,980
Ha çok memnun oldum,
verin elinizi öpeyim.
2189
01:53:40,061 --> 01:53:41,434
Ay öp öp.
2190
01:53:42,230 --> 01:53:44,286
Neyse Allah'tan beni unuttu bunak.
2191
01:53:45,020 --> 01:53:46,218
Cık cık cık.
2192
01:53:46,299 --> 01:53:49,288
Sevgi ağzımdan kaçtı, ne olur söyleme
olur mu?
2193
01:53:49,377 --> 01:53:50,903
Bunak değil, çok tatlı.
2194
01:53:51,193 --> 01:53:53,185
Rıfkı tut bakayım oğlum şunu tut.
2195
01:53:53,514 --> 01:53:54,990
(Gülme sesi)
2196
01:53:55,086 --> 01:53:57,363
Gel bir bakayım.
Bir bakayım sana bakayım.
2197
01:53:57,621 --> 01:53:59,018
(Gülme sesi)
2198
01:53:59,106 --> 01:54:04,601
Maşallah bu ne güzellik ya.
Ay çok güzel bir kız.
2199
01:54:04,938 --> 01:54:07,382
Ah! Yapma oğlum.
2200
01:54:15,458 --> 01:54:16,656
Kolay gelsin.
2201
01:54:17,271 --> 01:54:19,390
-(Coşkun) Merhaba.
-Merhabalar.
2202
01:54:19,924 --> 01:54:23,053
-Biz Şair Coşkun Ünlü‘ye bakmıştık ama.
-Ben de sizi bekliyordum.
2203
01:54:23,142 --> 01:54:24,745
Engin'in öğrencilerisiniz değil mi?
2204
01:54:25,994 --> 01:54:29,383
Yok, ben öğrencisinin nişanlısıyım,
bu da kardeşim Umut.
2205
01:54:29,911 --> 01:54:33,364
Arayıp haber verdi zaten geleceğinizi.
Benim eski bir şiir kitabımı...
2206
01:54:33,445 --> 01:54:34,985
...arıyorsunuz öyle değil mi?
2207
01:54:35,066 --> 01:54:36,273
-Aynen.
-Evet.
2208
01:54:36,354 --> 01:54:38,124
Ya annemle babam için
çok önemli o kitap.
2209
01:54:38,205 --> 01:54:40,522
Kırk yıldır o kitabı kaybetmenin
kavgasını yapıyorlar.
2210
01:54:40,675 --> 01:54:42,429
O baskısı elinizde var mıdır acaba hâlâ?
2211
01:54:42,534 --> 01:54:45,780
Var, var. Mademki anneniz ve babanız
için o kitap önemli...
2212
01:54:45,861 --> 01:54:48,198
...o kitabı size vereceğim.
Hem de imzalı olarak.
2213
01:54:48,279 --> 01:54:49,517
Çok güzel.
2214
01:54:49,598 --> 01:54:52,106
Tamam, siz geçin şöyle, ben kitabı
getiriyorum.
2215
01:54:52,243 --> 01:54:55,204
Teşekkürler. Biz de naçizane size
şöyle bir hediye getirdik.
2216
01:54:55,285 --> 01:54:56,477
(Coşkun) Çok teşekkür ederim
2217
01:54:59,506 --> 01:55:03,057
(Mutlu) Ah yavrum ya sana bayıldım ya.
Maşallah sana.
2218
01:55:03,138 --> 01:55:05,581
Ne kadar akıllı, ne kadar güzel.
2219
01:55:06,250 --> 01:55:09,544
Ya çok teşekkür ederim.
Çok tatlısınız gerçekten.
2220
01:55:09,802 --> 01:55:11,271
(Gülme sesi)
2221
01:55:13,044 --> 01:55:17,219
Babaanneciğim, babaanneciğim!
Kulağın duymuyordur diye bağırıyorum.
2222
01:55:17,325 --> 01:55:20,555
(Rıfkı) Acaba artık bir Hande Hanım'ı
serbest mi bıraksan, bir salsak kızı.
2223
01:55:20,636 --> 01:55:23,823
Rahatlasa, sıkılmıştır. Belki gidecek.
Niye bırakmıyorsun ellerini?
2224
01:55:23,904 --> 01:55:25,379
Terlemiştir bak yaz ayındayız.
2225
01:55:25,492 --> 01:55:27,435
Oğlum ne alakası var ya?
2226
01:55:27,523 --> 01:55:31,220
Ne alakası var ne güzel konuşuyoruz
kızımla burada, sana ne oluyor?
2227
01:55:31,301 --> 01:55:33,420
Evet bir acelemiz yok bir dur.
2228
01:55:33,566 --> 01:55:37,946
Aa aa. Sus sen, kalk kalk!
Müşterilere bak birazcık. Tembel tavuk.
2229
01:55:38,101 --> 01:55:40,371
Ramazan ayındayız ya.
Dükkânda müşteri mi var?
2230
01:55:42,210 --> 01:55:46,552
Bu hep böyleydi kızım, hep böyleydi bu.
Tembeldi bu.
2231
01:55:46,633 --> 01:55:50,523
Hep yatıyordu küçükken, kaldıramazdık
bunu yataktan be, bir bilsen.
2232
01:55:50,604 --> 01:55:53,713
Bir de bu 10 yaşına kadar altına işedi.
Hep yatağa ıslattı bu.
2233
01:55:53,873 --> 01:55:57,318
Aa külliyen yalan ya!
Böyle bir şey olamaz yani.
2234
01:55:57,821 --> 01:56:00,893
Saçma saçma konuşma babaanne ha,
benim canımı da sıkma!
2235
01:56:01,014 --> 01:56:02,419
Adamı hasta etme ya!
2236
01:56:02,500 --> 01:56:05,254
Bir şey söyleyeceğim nasıl böyle
konuşuyorsun babaannenle?
2237
01:56:05,335 --> 01:56:09,043
Olacak şey mi ne kadar ayıp ya?
Hiç yakışıyor mu sana ya?
2238
01:56:09,140 --> 01:56:11,797
Boş ver sen boş ver.
Bu var ya bu bilsen.
2239
01:56:12,158 --> 01:56:15,753
Bir de çapkındır bu? Hiç tipine
bakmadan çapkındır bu biliyor musun?
2240
01:56:15,947 --> 01:56:18,860
Şıpsevdidir, bir kıza vurulur böyle
der ki; benim gönlüm sende...
2241
01:56:18,941 --> 01:56:21,102
...sonra bir bakmışsın hop
bir başkasına kaymış gönlü.
2242
01:56:21,183 --> 01:56:23,023
Bu böyle, güven olmaz buna?
2243
01:56:23,781 --> 01:56:25,893
-(Rıfkı) Babaanneciğim!
-Söyle canım.
2244
01:56:25,974 --> 01:56:30,390
Bak insanlara beni yanlış tanıtıyorsun,
yapma böyle şeyler tamam mı?
2245
01:56:30,631 --> 01:56:32,631
Yanlış konuşuyorsun konuşma.
2246
01:56:32,744 --> 01:56:36,879
Senin şimdi bazen böyle yaşın kemale
erdiği için gelgitlerin oluyor...
2247
01:56:36,960 --> 01:56:39,176
...herhalde gittiler bir daha
geri gelemediler.
2248
01:56:39,265 --> 01:56:40,368
Aa aa!
2249
01:56:40,449 --> 01:56:42,753
Ya çok ayıp ya! Nasıl konuşuyorsun?
2250
01:56:42,952 --> 01:56:46,604
Boş ver kızım, şımarttık,
biz böyle yaptık bunu. Şımarttık.
2251
01:56:46,815 --> 01:56:51,204
Ayıp nedir bilmez bu. Ama sen?
Sen bak ne kadar akıllısın...
2252
01:56:51,286 --> 01:56:54,907
...güzelsin, böyle tiplerle işin olmaz
senin değil mi, hı?
2253
01:56:55,101 --> 01:56:58,656
Olmaz, olmaz olamaz. Hıh, aferin sana.
2254
01:56:58,992 --> 01:57:04,615
Senin yanına, bak senin yanına böyle
kumral, turuncu değil kumral...
2255
01:57:05,032 --> 01:57:09,304
...böyle adaleli olmalı, kaslı olmalı,
böyle yakışıklı.
2256
01:57:09,654 --> 01:57:11,368
Mutlu, genelde mutlu bir çocuk...
2257
01:57:11,617 --> 01:57:14,827
Babaanneciğim, babaanneciğim.
Baba aneciğim...
2258
01:57:14,938 --> 01:57:18,256
Ay Rıfkı, Hande'yi acaba böyle...
2259
01:57:18,529 --> 01:57:20,244
...ailevi konularda sıkmasak mı?
2260
01:57:20,325 --> 01:57:21,372
Allah!
2261
01:57:21,453 --> 01:57:24,137
Başka konulardan mı bahsetsek, ha?
2262
01:57:24,369 --> 01:57:26,139
(Öksürme sesi)
(Sırt vurma sesi)
2263
01:57:26,768 --> 01:57:30,252
Sevgi Hanım, Sevgi Hanım!
Bir bakar mısınız?
2264
01:57:31,212 --> 01:57:32,656
(Boğaz temizleme sesi)
2265
01:57:32,904 --> 01:57:36,372
Güzel güzel, güzel güzel
sohbet edin bakalım.
2266
01:57:36,453 --> 01:57:37,690
(Gülme sesi)
2267
01:57:38,098 --> 01:57:41,050
Güzel güzel sohbet edin dedi
duydun mu babaanne?
2268
01:57:41,228 --> 01:57:42,498
Doğru konuşun dedi.
2269
01:57:42,635 --> 01:57:44,929
(Öksürme sesi)
2270
01:57:45,161 --> 01:57:47,290
Vur sırtıma vur. Hah.
2271
01:57:47,371 --> 01:57:50,060
(Sırta vurma sesi)
2272
01:57:52,200 --> 01:57:54,049
Anlat kızım sen anlat.
2273
01:57:54,615 --> 01:58:00,101
Annemlerle konuştum da sizi ve
babaanneyi iftara bekliyoruz bu akşam.
2274
01:58:00,774 --> 01:58:01,996
Yok.
2275
01:58:02,537 --> 01:58:06,403
Ee, şey olur, gerek yok,
zahmet olur size ya?
2276
01:58:06,915 --> 01:58:10,367
Olmaz zahmet olmaz.
Annem zaten başladı hazırlıklara.
2277
01:58:10,911 --> 01:58:14,157
Akşamleyin güzel bir şekilde
babaannemizi iftarda ağırlayacağız.
2278
01:58:14,430 --> 01:58:18,247
Ama babaannem yaşlı ya, yoldan geldi
yorgun, yani gelemez.
2279
01:58:18,340 --> 01:58:22,498
İtiraz kabul etmiyoruz. Çünkü annem de
etmedi çok tanışmak istiyorlar.
2280
01:58:23,312 --> 01:58:25,399
O yüzden babaanneyi bu akşam
ağırlıyoruz.
2281
01:58:27,976 --> 01:58:29,254
Ayrıca Sevgi...
2282
01:58:29,979 --> 01:58:32,367
...babaanneye kedimi sevdirmem
lazım, biliyorsun.
2283
01:58:32,511 --> 01:58:33,606
Hı hı.
2284
01:58:35,270 --> 01:58:39,214
Çok tatlı bir şey ya.
Ben sevdim o da beni sevecek bence.
2285
01:58:40,204 --> 01:58:41,426
İnşallah.
2286
01:58:44,257 --> 01:58:46,843
Yaşlı bir kadın ilk defa
evimize gelecek...
2287
01:58:46,923 --> 01:58:50,779
...ve bizim ona ikram edeceğimiz yemek,
yeşil fasulye. İşe bak ya.
2288
01:58:52,102 --> 01:58:54,507
Uf Allah'ım ya Rabbi.
2289
01:58:54,771 --> 01:58:58,176
Biri söyler mi şu beyefendiye,
fasulyenin nesi varmış?
2290
01:58:58,257 --> 01:59:00,782
Ayrıca kendileri fasulye
sevmiyorlar mıymış?
2291
01:59:01,000 --> 01:59:03,587
Gayret evladımız özellikle rica etti.
2292
01:59:03,694 --> 01:59:08,402
Ya insan hiç olmazsa çocuğunun hatırına
biraz özen gösterir. Anamıyorum ki.
2293
01:59:08,540 --> 01:59:12,857
-(Hatice) Çok biliyorsan kendin yap.
-Gerekiyorsa en âlâsını yaparım.
2294
01:59:13,433 --> 01:59:16,560
Ha ha hayt! Sen hiçbir şey yapamazsın.
Yumurta bile kıramazsın.
2295
01:59:16,641 --> 01:59:19,669
Ha pardon yumurta kırarsın o da
yere düşürdüğün zaman.
2296
01:59:19,750 --> 01:59:21,710
(Gülme sesi)
2297
01:59:21,799 --> 01:59:25,412
Öyle gıcık gıcık gülüp, bana nezaketimi
kaybettirme Hatice Hanım.
2298
01:59:25,542 --> 01:59:28,820
Aa lütfen, kaybet kaybet.
Sen kaybetmeye alışkınsın.
2299
01:59:28,935 --> 01:59:30,435
Şiir kitabımı kaybettiğin gibi.
2300
01:59:30,516 --> 01:59:33,468
O kitabı ben kaybetmedim Hatice Hanım,
sen kendin kaybettin.
2301
01:59:33,549 --> 01:59:35,653
-Evet, sen kaybettin.
-Hayır efendim, sen kaybettin.
2302
01:59:35,734 --> 01:59:36,828
-(Ece) Ya!
-Sen kaybettin.
2303
01:59:37,007 --> 01:59:42,288
Ya yeter ya, vallahi billahi yeter!
Aa! Cık.
2304
01:59:42,369 --> 01:59:43,622
Uf!
2305
01:59:46,462 --> 01:59:51,796
Anne, ya babacığım siz birbirinizi
çok seven...
2306
01:59:52,166 --> 01:59:56,342
...çok iyi geçinen harika insanlarsınız.
Size bayılıyoruz, sizin...
2307
01:59:56,423 --> 01:59:58,496
...birbirinizle olan ilişkinize
bayılıyoruz.
2308
01:59:58,648 --> 02:00:01,878
Siz saçma sapan bir kitap yüzünden
niye böyle yapıyorsunuz ya?
2309
02:00:03,178 --> 02:00:08,162
İlk zamanlarınızı bir düşünsenize.
Yani eminim çok güzel günlerdir.
2310
02:00:09,406 --> 02:00:15,639
(Müzik - Duygusal)
2311
02:00:16,637 --> 02:00:19,518
Evet çok güzeldi.
2312
02:00:20,338 --> 02:00:23,068
Ben o zaman bir parkta
şarkı söylüyordum.
2313
02:00:27,149 --> 02:00:30,276
"O ye, ye ye!"
2314
02:00:30,405 --> 02:00:34,685
"Ah bebeğim koyunlar
ağıldan ne kadar ırak!"
2315
02:00:34,934 --> 02:00:38,505
"Unutma gözden ırak gönülden ırak"
2316
02:00:38,643 --> 02:00:43,127
"Kiraz mevsimi gel ağaçlara tırmanalım"
2317
02:00:43,324 --> 02:00:47,455
"Kurtlar kapar onları saklanarak"
2318
02:00:47,536 --> 02:00:51,639
"Şimdi kiraz mevsimi
gel ağaçlara tırmanalım"
2319
02:00:51,720 --> 02:00:55,866
"Şarkımız yazsın göklere Anadolu Rock"
2320
02:00:55,947 --> 02:00:57,644
Ne berbat sesi var bunun ya.
2321
02:00:58,465 --> 02:01:00,203
Kendi sesini duymuyor mu acaba?
2322
02:01:05,403 --> 02:01:08,776
(Kadın) Hanımefendi etraftaki kediler
bile kaçtı farkında değil misiniz siz?
2323
02:01:08,953 --> 02:01:10,787
(Erkek) Bence şarkı söylemeyi
bırakmalısınız.
2324
02:01:11,210 --> 02:01:14,036
-Çalmayın bence siz yapamıyorsunuz.
-Boşa gürültü.
2325
02:01:18,487 --> 02:01:21,685
Siz ne anlarsınız musikiden,
güzel sanatlardan...
2326
02:01:22,269 --> 02:01:23,618
...billur sesten?
2327
02:01:23,929 --> 02:01:26,540
Siz onlara aldırmayın,
sesiniz çok güzel.
2328
02:01:27,258 --> 02:01:28,814
Ben biraz oturabilir miyim şöyle?
2329
02:01:32,462 --> 02:01:37,042
Yok yok, haklılar.
Siz kibarlık yapıyorsunuz.
2330
02:01:38,112 --> 02:01:42,913
Hiçbir zaman bir rock yıldızı
olamayacağım. Çok berbat söylüyorum.
2331
02:01:44,746 --> 02:01:47,302
Sizce rock yıldızı olmak çok mu önemli?
2332
02:01:47,525 --> 02:01:52,303
Yani şarkı söylüyorsunuz, hayallerinizi
gerçekleştiriyorsunuz, daha ne olsun?
2333
02:01:52,920 --> 02:01:55,444
Sizin var mı öyle hayalleriniz falan?
2334
02:01:57,568 --> 02:01:59,314
Var tabii olmaz mı?
2335
02:02:00,795 --> 02:02:04,970
Benim hayalim, yemyeşil ağaçların
içinde, bir sürü çiçeğin olduğu...
2336
02:02:05,466 --> 02:02:08,656
...bir sürü hayvanın, tavukların,
kuzuların dolaştığı...
2337
02:02:09,001 --> 02:02:12,810
...büyük bir çiftliğim olsun isterim.
İyi bir eşim olsun isterim.
2338
02:02:13,633 --> 02:02:16,014
Dört hatta beş tane çocuk.
2339
02:02:17,098 --> 02:02:22,154
Onlarla birlikte hep beraber yenen,
kahkahalar içerisinde güzel yemekler.
2340
02:02:23,349 --> 02:02:28,960
Hoş sohbetler. Yani böyle tatlı küçük,
basit hayallerim var benim de.
2341
02:02:31,898 --> 02:02:34,970
Bir de ayrıca ben de böyle şarkı
söylemeyi çok severim.
2342
02:02:36,132 --> 02:02:37,442
Çok güzel.
2343
02:02:45,619 --> 02:02:51,023
Baban çok nazikti, bana o kadar tatlı,
o kadar güzel şeyler söyledi ki...
2344
02:02:51,104 --> 02:02:55,482
...yerle bir olmuş moralimi düzeltti.
Çok tatlıydı.
2345
02:02:55,709 --> 02:02:58,359
Ben de çok kötü şarkı söylüyordum.
Öyle böyle değil.
2346
02:02:59,347 --> 02:03:01,162
Hatice'm o kadar güzeldi ki...
2347
02:03:01,250 --> 02:03:04,698
...ona bakmaktan ben şarkısına
hiç dikkat edemedim.
2348
02:03:04,779 --> 02:03:06,289
(Gülme sesi)
2349
02:03:09,938 --> 02:03:11,811
Çok özür dilerim Vedat.
2350
02:03:12,290 --> 02:03:15,100
Asıl ben özür dilerim Hatice'm
olur mu öyle şey?
2351
02:03:17,622 --> 02:03:21,098
Beni hayaline ortak ettiğin için
sana çok teşekkür ederim.
2352
02:03:22,474 --> 02:03:24,696
Ama sen olmasan o hayaller
gerçek olmazdı ki zaten.
2353
02:03:26,767 --> 02:03:28,370
(Ağlama sesi)
2354
02:03:28,657 --> 02:03:30,262
Ya siz çok tatlısınız ya.
2355
02:03:30,628 --> 02:03:34,009
Ya siz birbirinizle kavga ederken bile
çok tatlısınız.
2356
02:03:34,090 --> 02:03:36,129
Biz hiçbir zaman böyle olamayacağız.
2357
02:03:37,014 --> 02:03:38,745
Aa! Aa!
2358
02:03:40,844 --> 02:03:42,161
Çocuk işte ya.
2359
02:03:42,242 --> 02:03:44,185
(Gülme sesi)
2360
02:03:44,491 --> 02:03:45,753
Ver bakalım.
2361
02:03:49,495 --> 02:03:51,883
(Coşkun) Umarım ilk günkü heyecanla
okurlar bunu da.
2362
02:03:51,964 --> 02:03:54,376
Ondan şüpheniz olmasın gerçekten
çok sevinecek.
2363
02:03:55,086 --> 02:03:57,602
Ya size ne kadar teşekkür etsek
azdır gerçekten.
2364
02:03:58,575 --> 02:04:00,710
Biz daha fazla tutmayalım sizi,
müsaadenizi isteyelim.
2365
02:04:00,903 --> 02:04:03,585
(Kadın) Oturun çocuklar nereye böyle?
Aşk olsun Coşkun.
2366
02:04:04,192 --> 02:04:07,979
Çocukları hemen yolluyorsun.
İftara kalsaydınız. Hem bahçemizin...
2367
02:04:08,060 --> 02:04:10,394
...elmalarından komposto hazırlıyorum
iftar için.
2368
02:04:10,555 --> 02:04:11,675
Aa!
2369
02:04:11,756 --> 02:04:13,114
Tadına bakmadan gitmeyin.
2370
02:04:13,304 --> 02:04:15,084
Kırmız yeşil turuncu işte.
2371
02:04:15,165 --> 02:04:18,871
Bu şey ya, benim karımın rüyasında
gördüğü elmalar bu ya.
2372
02:04:19,556 --> 02:04:20,614
Ya Pelin'in aşerdiği...
2373
02:04:20,726 --> 02:04:23,899
...benim bir türlü bulamadığım elmalar
vardı ya Murat, bunlar onlar işte ya.
2374
02:04:23,989 --> 02:04:25,172
(Gülme sesi)
2375
02:04:25,420 --> 02:04:28,445
Ya şey ya ağacınızda daha var mı?
Ne olursunuz?
2376
02:04:28,526 --> 02:04:29,660
Sakin ya.
2377
02:04:29,950 --> 02:04:33,378
Öldüreceğim. Hande'ye benim hakkımda
neler söylüyorsun sen ya?
2378
02:04:33,459 --> 02:04:36,098
-Sen kimsin oğlum, sen kimsin ya?
-Ne var oğlum, ne var ya?
2379
02:04:36,179 --> 02:04:37,815
Ben söylediğim her şeyin arkasındayım.
2380
02:04:37,896 --> 02:04:40,585
Ben Hande'ye senden daha çok yakışıyorum
Rıfkı, yapacak bir şey yok.
2381
02:04:40,674 --> 02:04:43,172
Gerçi bu halim değil, Mutlu
olduğum halim yakışıyor ama öyle.
2382
02:04:43,253 --> 02:04:45,302
Zaten sen bu halde olduğun için
seni dövemiyorum.
2383
02:04:45,383 --> 02:04:47,907
Şu halinden bir kurtul var ya, ümüğünü
sıkacağım senin!
2384
02:04:47,988 --> 02:04:49,006
Bırak Rıfkı--
2385
02:04:49,087 --> 02:04:51,625
Yeter be! Saçma saçma?
Vuracağım şimdi ikinize birden ha.
2386
02:04:51,867 --> 02:04:54,637
Allah Allah!
Ya ben akşamki yemeğin derdindeyim...
2387
02:04:54,815 --> 02:04:57,552
...siz şu konuştuklarınıza bak ya?
Hâlâ kendi derdinizdesiniz.
2388
02:04:57,633 --> 02:05:00,819
Evet ya sen kendi derdindesin.
Burada kız ne hallerde...
2389
02:05:00,900 --> 02:05:03,750
...sen hâlâ hande diyorsun.
Akşama iftar var.
2390
02:05:03,831 --> 02:05:05,875
Ya tamam bitti tamam bitti bitti.
Buraya kadar.
2391
02:05:05,956 --> 02:05:08,089
Gayret geldiğinde çıkarıyorsun
sen üstünü başını...
2392
02:05:08,170 --> 02:05:09,924
…anlatıyoruz biz de bütün
her şeyi Gayret'e.
2393
02:05:10,347 --> 02:05:13,974
Yani aslında biliyor musunuz ben bu
babaannelik işine devam edebilirim.
2394
02:05:14,055 --> 02:05:15,270
Yani her türlü ederim.
2395
02:05:15,526 --> 02:05:19,068
Yavrum sen hiç sıkıntı etme, sen iste
ben böyle devam edeyim.
2396
02:05:19,149 --> 02:05:20,187
Ver.
2397
02:05:20,920 --> 02:05:24,247
Ya yok ya, bu sefer sadece Gayret'i
değil, herkesi kandırmış olacağız.
2398
02:05:24,328 --> 02:05:26,391
Ben istemiyorum ya öyle bir şey.
Cık, yok.
2399
02:05:26,522 --> 02:05:29,482
Abla, sana yapılanları ne çabuk unuttun?
2400
02:05:29,564 --> 02:05:31,716
Sana neler yaptı o Gayret, neler yaptı?
2401
02:05:31,797 --> 02:05:35,083
Bir; bizi tuttu kapkaç yaptırmaya
çalıştı.
2402
02:05:35,164 --> 02:05:36,315
Doğru.
2403
02:05:36,396 --> 02:05:39,818
İki; kafana poşeti geçirdik
seni kaçırmaya çalıştık.
2404
02:05:40,179 --> 02:05:43,893
Üç; dükkâna soyguna geldik ya.
Dükkâna soyguna geldik.
2405
02:05:43,974 --> 02:05:47,096
(Rıfkı) Tabii orada biraz problemler
oldu ama orasını karıştırmayalım.
2406
02:05:47,338 --> 02:05:51,021
Dört; kendini kaçırttı, sana duygu
sömürüsü yaptı.
2407
02:05:51,271 --> 02:05:54,327
Senin vicdanını zorladı ya.
Olamaz böyle bir şey.
2408
02:05:54,566 --> 02:05:57,535
Doğru söylüyorsun kardeşim.
Doğru söylüyorsun.
2409
02:05:58,088 --> 02:06:00,373
Bu daha benim intikamımın yarısı.
2410
02:06:00,867 --> 02:06:03,725
-Akşam da babaannesin.
-Oley!
2411
02:06:04,340 --> 02:06:09,555
Ama böyle Gayret saf, bunu şey yaptı da,
Hatice teyzeyi kandıramayız.
2412
02:06:09,636 --> 02:06:12,114
Sana böyle daha gerçekçi bir şeyler
yapmak lazım.
2413
02:06:12,730 --> 02:06:14,745
Bana uyar, yapalım.
2414
02:06:16,678 --> 02:06:21,592
Hatice'm ya neler yapmışsın sen böyle?
Tavuklar, mücverler.
2415
02:06:21,683 --> 02:06:23,993
Ben de bir tek seni fasulye yaptın
sanıyordum.
2416
02:06:24,074 --> 02:06:26,441
Aşk olsun Vedat, sen beni
tanımıyor musun?
2417
02:06:26,522 --> 02:06:30,175
Hani kadıncağıza bu yemekler
ağır gelirse fasulye yesin...
2418
02:06:30,256 --> 02:06:31,659
...hafif bir şey yapayım dedim.
2419
02:06:31,740 --> 02:06:36,598
Ya sen var ya sen, canımım içisin.
Ya ne mükemmel bir kadınsın sen ya.
2420
02:06:36,801 --> 02:06:39,325
Ya ben seninle kavga bile
edemiyorum Hatice'm.
2421
02:06:39,406 --> 02:06:41,930
Ya bana birkaç açık ver ki
oradan yürüyeyim ben ya.
2422
02:06:42,347 --> 02:06:45,624
Vedat, sen de tuttuğunu koparan
bir adamsın.
2423
02:06:45,881 --> 02:06:50,222
Şurada radyoyu tamir ederken sana
beceriksiz dedim ay ne kadar zorlandım.
2424
02:06:50,436 --> 02:06:53,452
(Hatice) Bir şeyleri yapama da
laf yerini bulsun yani.
2425
02:06:53,533 --> 02:06:55,883
Tamam o zaman salatayı getirirken
dökeyim sen gör o zaman.
2426
02:06:55,964 --> 02:06:57,290
Ha tamam öyle yap.
2427
02:06:57,371 --> 02:06:58,626
(Gülme sesleri)
2428
02:06:58,707 --> 02:07:01,070
-Dökeyim.
-Sonra üstüne boyna konuş.
2429
02:07:01,462 --> 02:07:03,581
Merhaba, size de merhaba.
2430
02:07:04,720 --> 02:07:06,926
Beni bile görmediler ya.
Ne oldu bunlara böyle?
2431
02:07:07,493 --> 02:07:09,811
Biz de sabahtan beri kitabı bulmak
için uğraşıyoruz.
2432
02:07:10,060 --> 02:07:13,100
Bayağı keyifleri yerinde maşallah.
Nasıl oldu bu iş?
2433
02:07:14,362 --> 02:07:17,801
Teşekküre gerek yok.
Böyle birazcık kızdım, ondan sonra da...
2434
02:07:17,980 --> 02:07:21,741
...kulaklarını çektim oldu yani.
Zaten gönüllülermiş, hemen barıştılar.
2435
02:07:21,929 --> 02:07:23,001
İyi.
2436
02:07:23,757 --> 02:07:26,495
Bunu ne yapalım o zaman?
Barışma hediyesi yapalım bari.
2437
02:07:27,880 --> 02:07:30,419
-(Murat) Anneciğim!
-Ha kuzum.
2438
02:07:31,391 --> 02:07:34,454
Şöyle, size şöyle küçük bir
sürpriz yaptım.
2439
02:07:34,721 --> 02:07:36,658
Artık barışma hediyesi olarak
kabul edin.
2440
02:07:39,400 --> 02:07:42,916
Aa aa!
Bu bizim kaybolan kitap değil mi ya?
2441
02:07:43,706 --> 02:07:45,785
Hem de şair imzalamış.
2442
02:07:47,776 --> 02:07:52,291
Hatice'm gel şöyle eski günlerdeki
gibi beraber birkaç şiir okuyalım ha?
2443
02:07:52,557 --> 02:07:53,914
Hadi.
(Gülme sesi)
2444
02:07:55,775 --> 02:07:57,552
Benim çok sevdiğim var, açsana onu.
2445
02:08:01,010 --> 02:08:03,113
Bunları böyle mutlu görmek
o kadar güzel ki.
2446
02:08:04,014 --> 02:08:05,673
Gerçekten de öyle.
2447
02:08:06,342 --> 02:08:10,374
Murat, acaba kitabı vermesek mi diyorum.
Hazır barışmışlardı.
2448
02:08:10,529 --> 02:08:12,902
Bir sonraki kavgalarına saklayabilirdik.
2449
02:08:13,477 --> 02:08:16,643
Aslında fena fikir değilmiş ama
biraz geç oldu galiba.
2450
02:08:16,805 --> 02:08:17,971
Yani.
2451
02:08:25,601 --> 02:08:26,823
(Kapı açılma sesi)
2452
02:08:27,699 --> 02:08:30,953
(Hatice) Buyurun efendim, hoş geldiniz.
Buyurun, buyurun.
2453
02:08:32,410 --> 02:08:35,838
-(Vedat) Hoş geldiniz, öpeyim.
-Öp öp yavrum öp.
2454
02:08:37,422 --> 02:08:39,343
Hoş geldiniz çok memnun olduk.
2455
02:08:39,478 --> 02:08:44,830
Babaanne bu benim annem Hatice, bu da
benim babam Vedat.
2456
02:08:45,287 --> 02:08:47,652
(Gayret) Birinci sınıf ailedir hepsi.
Çok güzeller.
2457
02:08:48,886 --> 02:08:51,974
Bu da benim babaannem Müfide.
2458
02:08:52,477 --> 02:08:56,781
-Hoş geldiniz efendim çok memnun olduk.
-Efendim ben de çok memnun oldum.
2459
02:08:56,877 --> 02:09:00,849
Hoş buldum.
Yalnız eviniz çok tepedeymiş yani.
2460
02:09:00,930 --> 02:09:04,309
Çık çık çık bitmedi.
Ölüyordum yolda ya.
2461
02:09:04,536 --> 02:09:07,307
Allah Allah, ben sizi bir yerden
hatırlayacağım.
2462
02:09:07,388 --> 02:09:11,412
Yani Sevgi'nin küçüklüğünü de bilirim de
hani acaba o zaman oradan mı?
2463
02:09:11,853 --> 02:09:15,736
(Gülme sesi)
2464
02:09:15,992 --> 02:09:19,045
Hatırlarsın Vedatcığım,
eskiden, mahalleden.
2465
02:09:19,126 --> 02:09:23,460
Gençken güzel kadındım ben,
aklınızda yer etmiş demek ki.
2466
02:09:23,541 --> 02:09:24,694
(Gülme sesi)
2467
02:09:24,775 --> 02:09:25,948
Ah Vedat Bey.
2468
02:09:26,029 --> 02:09:28,600
-Hadi babaanneciğim geçelim içeriye.
-Geçelim, geçelim.
2469
02:09:28,954 --> 02:09:30,272
Geç nene geç.
2470
02:09:30,353 --> 02:09:33,558
O çirkin çocuğa söyle su getirsin bana.
Oy.
2471
02:09:34,237 --> 02:09:36,078
(Sevgi) Sana dedi galiba.
2472
02:09:36,477 --> 02:09:43,045
(Ezan sesi)
2473
02:09:55,272 --> 02:09:58,693
Çok şükür ya. Vallahi gözüm açıldı ha.
2474
02:09:59,626 --> 02:10:02,349
Hadi bakalım, ye bakalım elmadan al.
2475
02:10:05,370 --> 02:10:08,648
-Hadi ne duruyorsun yesene.
-Ya tamam yiyeceğim.
2476
02:10:08,834 --> 02:10:11,533
Yani birazcık bu anın keyfini
çıkarmaya çalışıyorum.
2477
02:10:11,614 --> 02:10:14,241
-Yoksa ben de sabırsızlanıyorum.
-Peki.
2478
02:10:16,889 --> 02:10:18,437
(Elma ısırma sesi)
2479
02:10:20,704 --> 02:10:22,522
-Ee?
-Güzelmiş.
2480
02:10:22,833 --> 02:10:25,293
-Tamam hadi saldır, hepsi senin.
-Ay yok.
2481
02:10:26,146 --> 02:10:28,812
Yeter bu kadar. Zaten birazcık
midem bulandı benim.
2482
02:10:28,893 --> 02:10:31,560
Nasıl ya? Bir haftadır bu
elmayı sayıklıyorsun Pelin.
2483
02:10:31,912 --> 02:10:34,618
İşte yedim yetti bu kadar.
Bir ısırık yeter.
2484
02:10:34,699 --> 02:10:35,921
Nasıl bir ısırık yeter ya?
2485
02:10:36,002 --> 02:10:38,210
Bütün bu tantana bir
ısırık için miydi aşkım?
2486
02:10:38,934 --> 02:10:44,007
Evet, bir ısırık içindi. Ama en azından
içimde ukde kalmasını önledin.
2487
02:10:44,543 --> 02:10:46,988
Bu yüzden çok iyi bir baba olacaksın.
2488
02:10:50,368 --> 02:10:51,463
(Öpme sesi)
2489
02:10:51,544 --> 02:10:53,661
Tamam, seni mutlu ettiyse
yeter benim için.
2490
02:10:53,910 --> 02:10:56,537
Zaten senin mutluluğun her şeye değer,
pamuk şekerim benim.
2491
02:10:57,963 --> 02:10:59,273
(Öpme sesi)
2492
02:10:59,354 --> 02:11:01,821
-Pamuk şeker mi?
-Ne?
2493
02:11:03,867 --> 02:11:08,518
Şaka yapıyorsun değil mi aşkım?
Pamuk şekere aşermedin değil mi şu an?
2494
02:11:11,413 --> 02:11:16,511
Ne renk olsun, yeşil bordo?
Şeffaf, fosforlu, ne olsun?
2495
02:11:17,085 --> 02:11:19,943
-Pembe olsun.
-İyi tamam alırız ya.
2496
02:11:20,263 --> 02:11:22,700
-O zaman şu çorbamı içeyim bari.
-Tamam.
2497
02:11:24,014 --> 02:11:30,748
(Müzik - Neşeli)
2498
02:11:43,931 --> 02:11:49,873
Afiyet olsun babaanne, maşallah.
Ama çok yemedin mi? Dokunmasın?
2499
02:11:51,497 --> 02:11:53,513
Senin bu oğlan biraz pinti mi?
2500
02:11:55,224 --> 02:11:59,287
İki lokma bir şey yedik be!
Ettiği laflara bak, ayıp.
2501
02:11:59,975 --> 02:12:04,522
Ya pintilikten değil onunla alakası yok.
Helalı hoş olsun, hepsini yiyin ama...
2502
02:12:04,805 --> 02:12:07,630
...ben sizin sağlığınız için dedim.
Dokunmasın, yazık.
2503
02:12:08,412 --> 02:12:11,341
Merak etme oğlum merak etme,
ben seni de gömerim.
2504
02:12:11,988 --> 02:12:13,750
(Mutlu) Seni de gömerim yaşlı.
2505
02:12:14,046 --> 02:12:15,379
(Boğaz temizleme sesi)
2506
02:12:16,127 --> 02:12:18,769
Mutlu gelemedi, nerede kaldı ki bu çocuk?
2507
02:12:19,432 --> 02:12:23,344
Mutlu. Mutlu, ee Rıfkı'yla...
2508
02:12:23,659 --> 02:12:26,389
...dükkânı yalnız bırakmayayım dediler.
2509
02:12:26,615 --> 02:12:31,147
Hem de bırakmayınca da iftarı da orada
yapalım dediler, dükkândalar yani.
2510
02:12:31,414 --> 02:12:32,842
Ha iyi.
2511
02:12:34,480 --> 02:12:39,093
Hım Mutlu, o küçük olan ha?
O yakışıklı olan. Hay maşallah.
2512
02:12:39,526 --> 02:12:42,868
Nasıl bir çocuk o ya, bayıldım ona ben.
Fişek gibi.
2513
02:12:42,949 --> 02:12:44,077
Koşturuyor hiç durmuyor.
2514
02:12:44,182 --> 02:12:46,196
Bütün dükkânı o çeviriyor.
Bu bir şey yapmıyor bu.
2515
02:12:49,123 --> 02:12:50,813
Mutlu mu fişek gibi?
2516
02:12:51,849 --> 02:12:54,364
-Biraz tembeldir ama.
-Biraz mı?
2517
02:12:54,603 --> 02:13:00,599
Yok, yok, yok o çocuk zeki.
Zeki, o çocuk, çok zeki. Maşallah.
2518
02:13:00,921 --> 02:13:03,516
Hep düşünüyordur o,
düşündüğünden yoruluyordur o.
2519
02:13:03,741 --> 02:13:06,717
Vallahi maşallah.
Zaten bütün zekâyı o almış.
2520
02:13:06,863 --> 02:13:08,577
Buna hiçbir şey vermemişsiniz.
2521
02:13:08,658 --> 02:13:10,188
(Gülme sesi)
2522
02:13:14,077 --> 02:13:18,220
Babaannem, Mutlu da iyidir.
Ama ben de fena değilimdir.
2523
02:13:18,359 --> 02:13:20,311
Yani daha tanımadınız ki beni?
2524
02:13:21,274 --> 02:13:26,556
Babaanneciğim, Gayret bayağı zekidir.
Çok akılıdır babaanneciğim.
2525
02:13:26,637 --> 02:13:28,169
Bir tanısanız yani.
2526
02:13:28,743 --> 02:13:30,068
Tipe bak.
2527
02:13:30,826 --> 02:13:37,608
(Müzik - Neşeli)
2528
02:13:51,712 --> 02:13:52,776
(Kapı vurma sesi)
2529
02:13:52,857 --> 02:13:54,013
(Kapı açılma sesi)
2530
02:14:08,182 --> 02:14:09,713
Gelinliğe bakılıyor ha?
2531
02:14:11,027 --> 02:14:13,090
Eminim içinde çok güzel olacaksın.
2532
02:14:16,421 --> 02:14:18,580
İçinde çok güzel olmam önemli değil.
2533
02:14:20,442 --> 02:14:23,076
Önemli olan birlikte güzel
olabilecek miyiz?
2534
02:14:24,382 --> 02:14:26,270
Yan yana durabilecek miyiz?
2535
02:14:27,266 --> 02:14:31,171
(Müzik - Duygusal)
2536
02:14:32,348 --> 02:14:33,808
Niye durmayalım Burcu?
2537
02:14:34,774 --> 02:14:38,766
Baksana annemle babama
ilk başta ne kadar tezat insanlarmış.
2538
02:14:40,089 --> 02:14:45,637
Ama sonra tek bir hayalin içinde eriyip
tek bir insan olmuşlar.
2539
02:14:46,215 --> 02:14:49,826
Birbirlerine olan sevgileri de onları
bu günlere kadar getirmiş.
2540
02:14:51,991 --> 02:14:55,665
Doğru söylüyorsun.
İkisi birlikteyken çok güzeller.
2541
02:14:57,305 --> 02:14:59,329
Sence biz öyle olabilecek miyiz?
2542
02:15:01,333 --> 02:15:02,563
Olacağız tabii.
2543
02:15:07,435 --> 02:15:11,840
Hatırlatırım, bizimkiler sudan sebepten
kavga ettiğinde...
2544
02:15:12,337 --> 02:15:13,933
...onları kim barıştırmıştı?
2545
02:15:14,014 --> 02:15:16,776
-Ben barıştırmıştım.
-Sen tabii.
2546
02:15:17,430 --> 02:15:20,525
Çünkü sen sevgi dolusun
ve çok duyarlısın.
2547
02:15:23,484 --> 02:15:27,190
Burcu, sen muhteşem bir eş olacaksın.
2548
02:15:28,694 --> 02:15:32,091
İşte ben de elimden geldiğince sana
ayak uydurmaya çalışacağım.
2549
02:15:32,510 --> 02:15:34,224
Ve biz bu işi başaracağız.
2550
02:15:36,022 --> 02:15:38,339
İçimdeki bütün korkuyu silip attın.
2551
02:15:38,739 --> 02:15:42,033
Ben arada böyle tökezlersem,
bu konuşmayı sık sık yap olur mu?
2552
02:15:43,561 --> 02:15:48,729
Yaparım. Ama sen de unutma,
önemli olan tökezlemek değil...
2553
02:15:49,933 --> 02:15:54,568
...tökezledikten sonra doğrulup,
yan yana yürüyebilmek.
2554
02:15:55,933 --> 02:16:00,918
(Müzik - Duygusal)
2555
02:16:01,556 --> 02:16:03,413
(Su içme sesi)
2556
02:16:04,592 --> 02:16:07,806
Müfide Hanım teyzeciğim daha
kalacak mısınız burada?
2557
02:16:08,095 --> 02:16:11,801
Kalacağım, sonsuza kadar kalacağım.
Burada kalacağım ben.
2558
02:16:12,146 --> 02:16:14,837
Sevgi'nin, torunumun yanında kalacağım.
2559
02:16:15,468 --> 02:16:19,420
Evlensin aynı evde yaşayacağım onunla.
Hep onunla kalacağım ya.
2560
02:16:22,641 --> 02:16:24,879
Ne yapacağım ben? Ben ne yapacağım?
2561
02:16:25,653 --> 02:16:29,327
Ne oldu, hoşuna gitmedi mi
Gayret Efendi, ha?
2562
02:16:30,681 --> 02:16:35,286
Olur mu babaannem?
Başımızın üstünde yeriniz var.
2563
02:16:35,495 --> 02:16:38,519
(Gayret) Kal tabii manasında baktım
ben sağa sola.
2564
02:16:38,811 --> 02:16:44,240
Bakarsın, buradayım hemen tependeyim.
Dükkânda da tependeyim, bakacağım sana.
2565
02:16:45,055 --> 02:16:48,078
(Öksürme sesi)
2566
02:16:48,350 --> 02:16:49,818
Ölüyor, ölüyor.
2567
02:16:50,275 --> 02:16:53,768
(Öksürme sesi)
2568
02:16:54,269 --> 02:16:55,325
(Tükürme sesi)
2569
02:16:55,565 --> 02:16:59,759
Al, hadi bakayım çöpe at bunu.
Koş çöpe at bunu.
2570
02:16:59,871 --> 02:17:03,030
Çok kötü bir şey yaptı bu.
Ne yapacağım ben?
2571
02:17:03,248 --> 02:17:05,414
Yapma, yapma yavrum, hadi git, hadi git.
2572
02:17:10,145 --> 02:17:11,685
Tatlı var mı tatlı ha?
2573
02:17:11,766 --> 02:17:13,813
Bileyim ona göre yiyeyim ben.
Az yiyeyim.
2574
02:17:14,070 --> 02:17:17,189
Var nenem var, tatlı da vardı.
Allah Allah ya!
2575
02:17:17,442 --> 02:17:21,136
Ya ben sizi bir yerden çıkaracağım
tanıyacağım ama nereden bilemedim ya.
2576
02:17:21,218 --> 02:17:23,267
(Vedat) Ama nereden? Allah Allah ya!
2577
02:17:24,160 --> 02:17:29,319
(Müzik - Neşeli)
2578
02:17:29,840 --> 02:17:35,039
(Su sesi)
2579
02:17:35,773 --> 02:17:39,987
-Çok kötü oldun değil mi evladım?
-Ne diyorsun annem ya?
2580
02:17:40,590 --> 02:17:42,891
Bu mutfağa kadar hayatımın en zor
yürüyüşünü yaptım.
2581
02:17:42,972 --> 02:17:44,814
İki kere bayılmanın eşiğinden
döndüm ben.
2582
02:17:44,990 --> 02:17:48,640
Evladım ne yağacaksın, yaşlı kadın.
Ailenin büyüğü.
2583
02:17:48,721 --> 02:17:50,510
Artık biraz sabırlı olacaksın.
2584
02:17:50,664 --> 02:17:53,405
Neyine sabredeceğim annem benim,
neyine sabredeceğim?
2585
02:17:53,486 --> 02:17:55,655
(Gayret) Baksana Sevgi'nin yanında
yaşayacağım diyor...
2586
02:17:55,736 --> 02:17:57,763
...ömrümün sonuna kadar
onunla olacağım diyor.
2587
02:17:57,843 --> 02:18:01,607
Anne Sevgi'yi çok seviyorum çok aşığım,
onunla evlenmek istiyorum ama...
2588
02:18:02,302 --> 02:18:03,802
...ben bu babaanneye katlanamam.
2589
02:18:04,598 --> 02:18:08,233
Biraz sevseydi Sevgi için bütün
fedakarlıkta bulunurdum.
2590
02:18:08,547 --> 02:18:10,277
(Gayret) Ama kadın benden nefret ediyor.
2591
02:18:11,623 --> 02:18:16,218
Yok ben bu gidişle Sevgi'ye olan aşkımı
kalbime gömeceğim...
2592
02:18:16,896 --> 02:18:20,055
...ömürüm boyunca yalnız başıma
mahvolacağım buralarda.
2593
02:18:20,287 --> 02:18:23,509
(Hatice) Tamam oğlum, tamam.
Hadi kendini harap etme, tamam hadi.
2594
02:18:27,096 --> 02:18:30,683
Ya nenem ya ben seni bir yerden
çıkaracağım.
2595
02:18:31,243 --> 02:18:34,095
Mutlaka bir yerden çıkaracağım.
Yani bu burun, bu eller...
2596
02:18:34,334 --> 02:18:35,618
...bir tanıdık geliyor bana.
2597
02:18:35,804 --> 02:18:38,280
Sen en son ne zaman İstanbul'a
geldin nenem?
2598
02:18:39,458 --> 02:18:43,427
Soruya bak. Sana bir şeyler hatırlattım
herhalde Vedat Bey?
2599
02:18:43,734 --> 02:18:46,972
Eski kız arkadaşınıza falan mı
benziyordum ben acaba ha?
2600
02:18:51,352 --> 02:18:54,447
Torunum, en sevdiğim, neredesin kız?
Oy.
2601
02:18:56,296 --> 02:19:02,981
(Müzik - Neşeli)
2602
02:19:12,223 --> 02:19:13,969
Benim size bir şey söylemem lazım.
2603
02:19:14,049 --> 02:19:15,135
Aa aa!
2604
02:19:15,217 --> 02:19:17,344
(Sevgi) Dayanamayacağım
yani söylemek zorundayım.
2605
02:19:18,666 --> 02:19:21,476
Bu babaannem sandığınız kişi...
2606
02:19:21,558 --> 02:19:22,819
(Gülme sesi)
2607
02:19:22,900 --> 02:19:24,306
(Mutlu) Tövbe tövbe.
2608
02:19:24,420 --> 02:19:27,889
Evet Vedat amca, sen yanılmıyordun,
tanıyorsun onu.
2609
02:19:27,969 --> 02:19:32,852
En başından beri söylüyordun zaten.
O kişi babaannem değil, Mutlu.
2610
02:19:32,984 --> 02:19:34,150
(Vedat) Ne?
2611
02:19:34,245 --> 02:19:38,604
Sürpriz, sürpriz! Şaka, şaka yaptık biz.
Ramazan şakası yaptık biz.
2612
02:19:38,798 --> 02:19:40,973
Böyle saçma sapan, şaka mı olur oğlum ya?
2613
02:19:41,293 --> 02:19:43,888
(Hatice) Deli misiniz çocuklar ya?
Derdiniz ne?
2614
02:19:47,769 --> 02:19:50,531
Ben biliyorum anne, ben biliyorum.
2615
02:19:51,426 --> 02:19:58,183
(Müzik - Duygusal)
2616
02:20:00,473 --> 02:20:04,830
Sevgi bana eziyet çektirmek için
böyle bir oyun oynadı.
2617
02:20:09,085 --> 02:20:10,291
Sağ ol Sevgi.
2618
02:20:11,975 --> 02:20:14,173
Gayret, Gayret öyle değildi.
2619
02:20:14,307 --> 02:20:16,307
Ne eziyeti ya?
2620
02:20:17,128 --> 02:20:20,685
Şey şaka ya…
Ya aferin ya! Gerçekten aferin ya!
2621
02:20:20,895 --> 02:20:23,120
(Mutlu) Sana aferin ya burada
açıklanır mı bu şekilde?
2622
02:20:23,201 --> 02:20:24,332
(Mutlu) Alınır tabii çocuk.
2623
02:20:24,443 --> 02:20:26,754
Ya ben sana dedim değil mi?
Yapmayalım dedim yani bunu.
2624
02:20:26,835 --> 02:20:28,255
-Yapmayalım--
-(Vedat) Yeter!
2625
02:20:30,022 --> 02:20:32,641
-Git şu elini yüzünü yıka.
-Baba ya.
2626
02:20:35,292 --> 02:20:42,135
(Müzik - Duygusal)
2627
02:21:12,289 --> 02:21:13,360
Ay.
2628
02:21:13,775 --> 02:21:16,529
Ayağım uyuşmuş ya iki saattir burada
oturmaktan.
2629
02:21:19,566 --> 02:21:21,304
İki saattir burada mı oturuyorsun?
2630
02:21:22,230 --> 02:21:25,817
Hım, sen gittiğinden beri böyle
oturuyorum.
2631
02:21:26,383 --> 02:21:28,240
Bir de birkaç tane mum eridi.
2632
02:21:33,327 --> 02:21:34,763
(Gayret) Dur yardım edeyim ben.
2633
02:21:39,738 --> 02:21:42,524
-İyi misin?
-Hı hı.
2634
02:21:46,018 --> 02:21:50,827
Gayret, benimle uzun bir yolculuğa
çıkmaya hazırsan...
2635
02:21:52,859 --> 02:21:58,193
...iyi günde, kötü günde seninle olmak,
seninle yaşlanmak...
2636
02:21:59,897 --> 02:22:03,048
...bütün mutlulukları seninle beraber
tatmak istiyorum.
2637
02:22:05,786 --> 02:22:07,254
Benimle evlenir misin?
2638
02:22:09,718 --> 02:22:12,265
-Bu benim evlenme teklifimdi.
-Hım, evet.
2639
02:22:12,387 --> 02:22:14,000
(Sevgi) Senin evlenme teklifindi.
2640
02:22:14,088 --> 02:22:18,557
Senin teklif etmeye fırsatın olmayınca
ben teklif edince benim teklifim oldu.
2641
02:22:22,874 --> 02:22:24,151
Gayret!
2642
02:22:25,393 --> 02:22:29,028
(Müzik - Duygusal)
2643
02:22:29,882 --> 02:22:31,572
Benimle evlenir misin?
2644
02:22:36,675 --> 02:22:39,278
Evet! Evlenirim.
2645
02:22:39,726 --> 02:22:42,631
Seninle öyle böyle evlenmem.
Acayip evleneceğim seninle.
2646
02:22:42,799 --> 02:22:46,475
Seninle var ya bir evlenirim, hop!
Çok evleneceğim. Çok güzel evleneceğiz.
2647
02:22:46,556 --> 02:22:48,287
(Gülme sesi)
2648
02:22:49,976 --> 02:22:56,611
(Müzik - Duygusal)
2649
02:22:58,967 --> 02:23:05,837
(Alkış ve tezahürat sesleri)
(Konfeti sesi)
2650
02:23:06,539 --> 02:23:11,896
(Müzik - Neşeli)
2651
02:23:13,456 --> 02:23:15,861
(Konfeti sesi)
2652
02:23:16,899 --> 02:23:23,718
(Müzik - Neşeli)
(Alkış sesleri)
2653
02:23:25,493 --> 02:23:27,183
(Konfeti sesi)
2654
02:23:38,309 --> 02:23:45,066
(Müzik devam ediyor)
(Alkış sesleri)
2655
02:23:58,848 --> 02:24:04,778
(Müzik devam ediyor)
2656
02:24:07,418 --> 02:24:12,728
Sayın davetliler sizlerin ve şahitlerin
huzurunda nikâh akdine başlıyorum.
2657
02:24:13,046 --> 02:24:16,538
(Alkış sesi)
2658
02:24:18,448 --> 02:24:25,292
(Müzik - Neşeli)
2659
02:24:40,130 --> 02:24:46,974
(Müzik - Neşeli)
2660
02:25:02,153 --> 02:25:08,960
(Müzik devam ediyor)
2661
02:25:24,276 --> 02:25:31,136
(Müzik devam ediyor)
2662
02:25:46,211 --> 02:25:53,088
(Müzik - Neşeli)
2663
02:26:03,493 --> 02:26:09,604
(Müzik - Neşeli)
2664
02:26:11,879 --> 02:26:14,466
-Yüzüğü saklıyor musun bakalım?
-Yok.
2665
02:26:16,320 --> 02:26:18,360
Çünkü çak daha güzelini almaya
karar verdim.
2666
02:26:20,610 --> 02:26:22,523
-Dans edelim mi?
-Olur.
2667
02:26:27,659 --> 02:26:31,464
Gelinlik giyemediğim için içimde ukde
kamıştı, şu an o kadar mutluyum ki.
2668
02:26:31,545 --> 02:26:32,711
Hı hı.
2669
02:26:34,197 --> 02:26:36,205
Ne yani sadece hı hı mı?
2670
02:26:36,772 --> 02:26:39,344
Ya aşkım şimdi ağzımdan çıkan
bir şeye aşereceksin...
2671
02:26:39,425 --> 02:26:42,512
...sonra senin bu güzelliğine doyamadan
yollara düşeceğim diye korkuyorum.
2672
02:26:42,593 --> 02:26:44,927
Yani mutluluğuma limon sıkmak istemedim.
2673
02:26:46,177 --> 02:26:48,280
Limon dedin sen değil mi?
2674
02:26:49,873 --> 02:26:51,460
-Pelin?
-Şaka şaka.
2675
02:26:51,541 --> 02:26:52,683
(Gülme sesi)
2676
02:26:52,764 --> 02:26:55,193
Şu an karşımda olmandan başka
hiçbir şey istemiyorum.
2677
02:26:55,274 --> 02:26:56,917
-Öyle mi?
-Öyle.
2678
02:26:58,658 --> 02:26:59,801
(Öpme sesi)
2679
02:26:59,882 --> 02:27:02,247
-İyi ki varsın.
-Sen de.
2680
02:27:03,341 --> 02:27:09,468
(Müzik - Duygusal)
2681
02:27:10,212 --> 02:27:12,350
Sana çok güzel bir düğün hediyem var.
2682
02:27:12,684 --> 02:27:15,457
Sen zaten bana hediyelerin
en büyüğünü verdin.
2683
02:27:15,796 --> 02:27:18,947
Ama merak ettim, neymiş?
2684
02:27:19,785 --> 02:27:22,996
Babanın suçsuzluğunu kanıtlayacak
çok büyük bir delile ulaştım...
2685
02:27:23,165 --> 02:27:24,349
...ve yakında aklanacak.
2686
02:27:25,921 --> 02:27:32,788
(Müzik - Duygusal)
2687
02:27:48,793 --> 02:27:52,658
Ah be Hatice'm yıllar önce bir hayalimiz
vardı hatırlıyor musun?
2688
02:27:52,848 --> 02:27:54,254
Sonunda gerçek oldu.
2689
02:27:55,480 --> 02:27:56,909
Çok şükür.
2690
02:27:57,755 --> 02:28:03,303
(Müzik - Duygusal)
2691
02:28:06,097 --> 02:28:12,983
(Müzik - Neşeli)
2692
02:28:28,065 --> 02:28:34,815
(Müzik - Neşeli)
2693
02:28:35,693 --> 02:28:42,521
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2694
02:28:45,107 --> 02:28:51,980
www.sebeder.org
2695
02:28:55,682 --> 02:29:02,008
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
2696
02:29:04,637 --> 02:29:10,940
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2697
02:29:13,501 --> 02:29:20,234
Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Miliza Koçak
Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk
2698
02:29:23,116 --> 02:29:29,650
İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak
2699
02:29:31,378 --> 02:29:37,251
Son Kontroller: Zerrin Çınar -
Dolunay Ünal
2700
02:29:39,276 --> 02:29:46,117
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2701
02:29:48,133 --> 02:29:54,985
(Müzik - Jenerik)
2702
02:30:10,180 --> 02:30:17,057
(Müzik - Jenerik)220173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.