Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,508 --> 00:00:02,318
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,262
(Horoz sesi)
3
00:00:10,247 --> 00:00:11,588
Kızlar.
4
00:00:12,147 --> 00:00:14,313
Eğer ben şu an dejavu yaşamıyorsam...
5
00:00:14,395 --> 00:00:18,405
...biz bu kamp alanı yazısının önünden
birkaç defa daha geçmiştik, değil mi Hande?
6
00:00:19,732 --> 00:00:22,345
Nasıl yani, aynı yere mi geldik?
7
00:00:25,135 --> 00:00:27,732
Hi! Kaybolduk o zaman.
8
00:00:27,882 --> 00:00:29,036
(Çığlık sesleri)
9
00:00:29,117 --> 00:00:31,179
(Burcu) Kaybolduk, kaybolduk!
10
00:00:31,951 --> 00:00:34,525
Bu ormanda böyle bizi diri diri
yiyecekler.
11
00:00:34,915 --> 00:00:36,345
Dolana dolana öleceğiz.
12
00:00:36,426 --> 00:00:38,123
Cesedimizi bile bulamayacaklar.
13
00:00:38,283 --> 00:00:41,704
Çok fena kilo alacağım ve
pantolonlarım falan olmayacak.
14
00:00:42,582 --> 00:00:45,767
Ya Allah aşkına ne diyorsun ya?
15
00:00:45,958 --> 00:00:48,413
Ne bileyim, korktunuz ikiniz de işte
bir şeyden.
16
00:00:48,494 --> 00:00:50,770
Benim en korktuğum şey
kilo almak olduğu için.
17
00:00:50,942 --> 00:00:53,515
(Hande) Tamam panik yapmayın,
bana güvenin birazcık.
18
00:00:53,596 --> 00:00:55,548
Ben kamp konusunda ustayım.
İnanın bana.
19
00:00:55,732 --> 00:00:58,057
Zombiler bizi yediğinde ben sana
soracağım kamp ustası.
20
00:00:58,218 --> 00:00:59,552
Son kamp bükücü.
21
00:00:59,673 --> 00:01:02,696
Ne, zombiler mi? Yürüyen ölüler yani?
22
00:01:05,672 --> 00:01:07,228
...nasıl o kadar yürüyecekler ki?
23
00:01:07,363 --> 00:01:09,720
(Selin) Biz burada yarım saat yürüdük,
pertimiz çıktı.
24
00:01:09,801 --> 00:01:12,080
Zombi ne ya? Zombi benden korksun.
25
00:01:12,243 --> 00:01:15,777
Vay, cesur kız Hande.
Zombi benden korksun.
26
00:01:15,976 --> 00:01:18,517
Var ya, adaya ilk veda edecek arkadaş
belli oldu yani.
27
00:01:18,637 --> 00:01:21,580
Hande'ye güle güle diyoruz. Güle güle
Hande, hadi atla git şuradan, git.
28
00:01:22,398 --> 00:01:25,654
Şurada bir tane patika yol var, bak
oradan gidebiliriz, hadi yürüyün.
29
00:01:25,735 --> 00:01:27,567
-Aa!
-(Hande) Ne oldu?
30
00:01:27,864 --> 00:01:30,213
Gitmeden önce bir bakalım.
31
00:01:30,990 --> 00:01:34,506
-(Burcu) Bir şey diyeceğim.
-(Hande) Hı?
32
00:01:34,586 --> 00:01:36,296
Patika yol çok korkunç görünüyor.
33
00:01:36,377 --> 00:01:39,725
O patika yol karanlık.
Orada vahşi hayvanlar vardır.
34
00:01:39,855 --> 00:01:43,437
(Burcu) Bengal kaplanı vardır, kutup
ayısı vardır, ejderha vardır.
35
00:01:43,573 --> 00:01:47,297
Bizi yer bizi ham yapar ya.
Parçamız bile kalmaz vallahi.
36
00:01:47,449 --> 00:01:48,576
(Hande)Tabii, tabii.
37
00:01:48,657 --> 00:01:51,724
Bütün soyları tükenmiş hayvanlar da
zaten böyle ormana gidelim...
38
00:01:51,805 --> 00:01:54,064
...Burcu'nun karşısına çıkalım
onu korkutalım derler, değil mi?
39
00:01:54,145 --> 00:01:55,326
Çünkü başka işleri yok.
40
00:01:55,407 --> 00:01:57,969
Belki de şey vardır, bir dakika.
Bir tane katil...
41
00:01:58,066 --> 00:01:59,955
...oraya cesedini gömmüştür.
42
00:02:00,317 --> 00:02:01,483
(Çığlık sesleri)
43
00:02:01,640 --> 00:02:03,069
Ay ceset mi ay!
44
00:02:03,272 --> 00:02:05,257
Ya bizi şahit yazarlarsa?
45
00:02:05,413 --> 00:02:08,811
Bak, ben öyle şeylerden de çok korkarım
ha, sakın şahit falan olmayalım.
46
00:02:08,936 --> 00:02:11,248
(Hande) Bir şey diyeceğim, şu anda iyice
saçmaladınız.
47
00:02:11,329 --> 00:02:13,912
Üçüncü sınıf korku filmine
çevirdiniz ortamı yani.
48
00:02:14,170 --> 00:02:17,327
(Hande) Saçmalamayın gözünüzü seveyim ya
oyalanmayın, hadi gidelim, yürüyün.
49
00:02:17,408 --> 00:02:19,100
Daha bir sürü yolumuz var.
50
00:02:19,210 --> 00:02:22,084
Hepsini kendi ellerimizle yaptık.
Afiyet olsun.
51
00:02:22,272 --> 00:02:26,022
Ellerinize sağlık, eminim çok güzel
olmuştur. Teşekkür ederim.
52
00:02:26,103 --> 00:02:28,389
-Ben teşekkür ederim, iyi günler.
-İyi günler.
53
00:02:28,733 --> 00:02:30,054
Afiyet olsun.
54
00:02:30,686 --> 00:02:32,288
Tabii çok güzel oldu.
55
00:02:32,429 --> 00:02:36,959
Sevgi, her şeyi çok güzel yapar bir kere.
Tabii memnun kalacaksınız hanımefendi.
56
00:02:37,325 --> 00:02:40,442
Ayrıca memnun kalmıyorsanız gidersiniz
başka yerden alırsınız canım.
57
00:02:40,740 --> 00:02:43,294
Allah Allah! Değil mi Sevgi?
58
00:02:43,375 --> 00:02:45,552
Nereye gidiyorsun beni bırakıp ya?
59
00:02:45,747 --> 00:02:49,309
Benim işim bitti. Sen çok sevdiysen
kal istiyorsan Gayret.
60
00:02:50,512 --> 00:02:52,832
Sevgi, sen bana hâlâ küs müsün?
61
00:02:54,887 --> 00:02:58,872
Gerçekten, vallahi bak yanlışlıkla
ağzımdan çıkıverdi öyle ya.
62
00:02:59,099 --> 00:03:02,091
Ya bak, hani şöyle olur ya bazen...
63
00:03:02,365 --> 00:03:05,583
...bir şey söylemek istersin ama
bambaşka bir şey söylersin.
64
00:03:05,740 --> 00:03:08,700
Ama söylediğin şey aslında söylemek
istediğin şey gibi değildir.
65
00:03:08,818 --> 00:03:12,091
Yani söylediğin şeyle söylemek istediğin
şey arasında çok fark vardır...
66
00:03:12,172 --> 00:03:13,505
...ama söylersin.
67
00:03:13,586 --> 00:03:15,192
Söylediğin de bir anlam kazanmaz.
68
00:03:15,273 --> 00:03:17,567
Anlam kazanmadığında başka bir şey
söylüyorsun.
69
00:03:17,693 --> 00:03:20,333
Ne söyledin ki şimdi sen Gayret?
Ben hiçbir şey anlamadım.
70
00:03:20,414 --> 00:03:22,778
Ha, ben de anlamadım. Ne söylüyorum ben?
71
00:03:23,044 --> 00:03:26,427
Neyse Sevgi, ben senden çok özür dilerim.
72
00:03:26,747 --> 00:03:29,677
Tamam Gayret ya, oldu bitti zaten.
73
00:03:30,724 --> 00:03:34,052
Hayır bitmedi, tam olarak da
şimdi başlıyor.
74
00:03:36,052 --> 00:03:38,083
-Sevgi.
-Hı?
75
00:03:38,919 --> 00:03:41,146
-Ben...
-Evet?
76
00:03:47,825 --> 00:03:49,364
Bir lavaboya gideyim mi ya?
77
00:03:49,445 --> 00:03:52,115
Elimi yüzümü yıkayayım, beni bekler misin
burada?
78
00:03:52,667 --> 00:03:54,885
-Olur tamam.
-Hemen geliyorum.
79
00:03:55,222 --> 00:03:57,948
(Mutlu) Mürsel dayı, bunu senin
toruna aldım.
80
00:03:59,198 --> 00:04:01,198
(Mürsel) Ya niye zahmet ettin
delikanlı ya?
81
00:04:01,308 --> 00:04:02,729
(Mürsel) Sağ ol, teşekkür ederim.
82
00:04:02,810 --> 00:04:04,612
Nasıl, iyiler miymiş torunla annesi?
83
00:04:04,747 --> 00:04:06,682
İyiler maşallah, ikisi de iyi.
84
00:04:07,995 --> 00:04:11,659
Ya Mürsel dayı, biz dün Tayfun Bey'i
konuşuyorduk, yarım kaldı.
85
00:04:12,144 --> 00:04:14,331
Yanında bir de emekli polis
vardı diyorlar.
86
00:04:14,448 --> 00:04:17,104
Tayfun yüzünden öldü falan diyorlar,
doğru mu?
87
00:04:17,284 --> 00:04:20,329
Ahmet'i diyorsun. Ahmet benim iyi
arkadaşımdı.
88
00:04:20,720 --> 00:04:22,040
Yeni bebeği olmuştu.
89
00:04:23,040 --> 00:04:25,555
(Mürsel ses) Ya o gece bebek
çok ateşlendi.
90
00:04:25,868 --> 00:04:28,110
(Mürsel ses) Tayfun Bey de
arabasını verdi.
91
00:04:28,298 --> 00:04:30,946
(Mürsel ses) Bebeği hastaneye
götürsünler diye.
92
00:04:31,384 --> 00:04:33,897
(Mürsel ses) İşte o lanet olay
olduğunda...
93
00:04:35,163 --> 00:04:38,022
...Tayfun Bey kendi elleriyle çıkardı
bebeği arabadan.
94
00:04:38,437 --> 00:04:41,413
(Mürsel ses) Gözyaşlarını bizzat
ben gördüm.
95
00:04:42,046 --> 00:04:44,218
(Mürsel ses) Kimi kimsesi kalmayan
o yavrucağı da...
96
00:04:44,554 --> 00:04:47,671
...Tayfun Bey güvendiği, sevdiği
bir aileye verdi.
97
00:04:55,600 --> 00:04:58,093
Doğru mu gidiyoruz ya, kaybolduk galiba?
98
00:04:59,304 --> 00:05:01,679
Hadi. Yok, yok, yok.
99
00:05:01,866 --> 00:05:02,905
Savaş.
100
00:05:02,992 --> 00:05:05,040
-Merhaba amca.
-Merhaba.
101
00:05:06,096 --> 00:05:08,220
Buradan geçen üç dört kız gördün mü?
102
00:05:08,478 --> 00:05:10,377
Şu tarafa doğru gittiler.
103
00:05:10,721 --> 00:05:11,814
Hah, sağ ol amca.
104
00:05:11,895 --> 00:05:14,424
Yıllar var ki kimse de takip
etmedi onları.
105
00:05:17,877 --> 00:05:19,299
(Düşme sesi)
106
00:05:21,283 --> 00:05:23,853
Ulan iyi ki doğada yaşama
eğitimi aldın ha.
107
00:05:24,392 --> 00:05:25,665
(Savaş) İyi misin?
108
00:05:27,260 --> 00:05:29,861
Kolum. Kolumu burktum.
109
00:05:33,088 --> 00:05:34,189
Gel.
110
00:05:34,674 --> 00:05:36,111
(Savaş) Gel şöyle dön.
111
00:05:36,192 --> 00:05:38,567
(Savaş) Dön. Ulan beni de devireceksin.
112
00:05:41,510 --> 00:05:43,236
(Kuş cıvıltısı sesi)
113
00:05:44,133 --> 00:05:46,071
Amcacığım, merhaba.
114
00:05:46,219 --> 00:05:47,696
Merhaba.
115
00:05:48,172 --> 00:05:51,054
Buralarda kamp yapılan bir yer varmış da
sen biliyor musun acaba?
116
00:05:51,135 --> 00:05:52,446
Orada.
117
00:05:53,313 --> 00:05:54,383
Şöyle.
118
00:05:54,464 --> 00:05:58,149
Yıllardır oraya kimse gitmedi.
Bugün de suyunu çıkardınız.
119
00:06:00,656 --> 00:06:01,703
Nasıl amca?
120
00:06:02,406 --> 00:06:04,063
(Çığlık sesleri)
121
00:06:05,492 --> 00:06:06,696
Burcu!
122
00:06:06,797 --> 00:06:08,820
Murat! Kızlar gelin Murat!
123
00:06:08,977 --> 00:06:10,477
-(Burcu) Murat!
-Burcu! Burcu!
124
00:06:10,558 --> 00:06:12,312
Gel, o da zombi olabilir gel! Gel, yapma.
125
00:06:12,393 --> 00:06:13,523
Bırak, o Murat!
126
00:06:13,604 --> 00:06:16,321
Ya Murat, çok korkuyorum var ya
iyi ki karşıma çıktın.
127
00:06:16,402 --> 00:06:18,993
Ne zaman başıma böyle saçma
sapan korkunç bir şey gelse...
128
00:06:19,165 --> 00:06:21,501
...sen hemen karşıma çıkıp
beni kurtarıyorsun ya.
129
00:06:21,582 --> 00:06:23,337
Gerçekten sığınacak bir liman gibisin.
130
00:06:23,884 --> 00:06:28,667
(Müzik - Gerilim)
131
00:06:29,839 --> 00:06:31,284
Ay, işte geliyorlar!
132
00:06:31,365 --> 00:06:32,706
(Çığlık sesleri)
133
00:06:33,206 --> 00:06:34,268
Aa, zombi.
134
00:06:34,349 --> 00:06:37,483
-Tamam, bir sakin olun.
-Olamam sakin. Zombi, zombi, zombi.
135
00:06:39,093 --> 00:06:41,781
-Gelenler mi zombi?
-(Burcu) Zombi, zombi.
136
00:06:49,656 --> 00:06:50,890
Murat.
137
00:06:51,085 --> 00:06:54,359
Aa, zombilerden biri Murat'ı tanıdı.
138
00:06:54,577 --> 00:06:58,171
Ee, kızlar o zaman Murat kesin
zombi ya, kılık değiştirmiş.
139
00:06:59,663 --> 00:07:02,678
-(Murat) Dur bir bakayım, bak tanıdı beni.
-(Hande) Tırtıklı kamp bıçağı vereyim mi?
140
00:07:02,766 --> 00:07:04,374
(Murat) Sağ ol, sağ ol.
141
00:07:07,195 --> 00:07:08,874
(Gülme sesi)
142
00:07:09,702 --> 00:07:11,913
(Murat) Gelin, gelin tanıştırayım
sizi zombilerinizle.
143
00:07:11,994 --> 00:07:13,866
Maçoların kralı Cemo...
144
00:07:14,023 --> 00:07:15,984
...ve abim Savaş.
145
00:07:17,116 --> 00:07:18,226
Cık!
146
00:07:24,406 --> 00:07:28,577
Yıllar var ki zombiler Cem'le
Savaş çıkmamıştı.
147
00:07:33,874 --> 00:07:35,218
Ya dayı ya!
148
00:07:37,451 --> 00:07:39,537
Ay, ay, ay...
149
00:07:41,311 --> 00:07:42,552
(Nefes sesi)
150
00:07:45,092 --> 00:07:47,263
Bak, bak, sakın bir daha bayılma
tamam mı?
151
00:07:47,344 --> 00:07:48,740
Sana ihtiyacımız olabilir.
152
00:07:48,821 --> 00:07:50,655
Niye gelmedi bu ambulans hâlâ?
153
00:07:50,736 --> 00:07:52,451
Yettim, yettim! Geldim yardıma!
154
00:07:52,584 --> 00:07:54,389
(Vedat bağırma sesi)
Oo babam!
155
00:07:54,576 --> 00:07:56,451
(Mutlu) Yettim baba!
156
00:07:56,819 --> 00:07:58,420
Ne oldu, ne oldu baba, ne oldu?
157
00:07:58,584 --> 00:08:00,576
Oğlum, ben bu acıya dayanamıyorum.
Ahh!
158
00:08:00,657 --> 00:08:03,029
Hayır ya, dayanacaksın, dayanacaksın,
başaracaksın baba.
159
00:08:03,110 --> 00:08:05,006
Hareket ediyoruz beraber, ben de
seninleyim hadi.
160
00:08:05,087 --> 00:08:07,155
Eğilip kalkalım şöyle, eğilip kalkalım.
161
00:08:07,678 --> 00:08:10,092
Bak, damat halayı gibi düşün ya.
Damat halayı gibi.
162
00:08:10,247 --> 00:08:11,700
-Bak, hoppa.
-Hop, hop, hop.
163
00:08:11,781 --> 00:08:12,810
Hoppa. Hadi.
164
00:08:12,891 --> 00:08:15,178
Hadi baba bak, mendilin de var.
Al, al diğer eline.
165
00:08:15,281 --> 00:08:16,313
Tey!
166
00:08:16,394 --> 00:08:18,157
(Anlaşılmayan konuşma)
167
00:08:19,375 --> 00:08:20,711
Ahh!
168
00:08:20,914 --> 00:08:23,508
Düşecek baba, dayan dayan.
Gözünü seveyim dayan.
169
00:08:23,867 --> 00:08:25,524
(Bağırma sesi)
Yok, yok.
170
00:08:26,437 --> 00:08:29,601
Devam baba, yattığın yerde devam et.
Hadi baba, hadi baba.
171
00:08:30,594 --> 00:08:32,672
Düşecek baba, düşecek.
172
00:08:32,835 --> 00:08:34,851
(Bağırma sesi)
Nefes al, nefes al.
173
00:08:34,932 --> 00:08:38,547
(Pelin) Derin derin nefes al!
Sakın siz de bayılmayın, tamam mı?
174
00:08:40,250 --> 00:08:42,110
(Pelin) Anne! Anne! Hoş geldin.
175
00:08:42,344 --> 00:08:44,196
(Bağırma sesi)
Hoş geldin.
176
00:08:44,277 --> 00:08:46,047
Aa! Aa, ne oluyor?
177
00:08:47,867 --> 00:08:50,437
Bir şey olmuyor, bir şey olmuyor.
Herkes sakin olsun.
178
00:08:50,633 --> 00:08:52,445
Sakin olun, sakin olun ben
anlatacağım şimdi.
179
00:08:52,570 --> 00:08:55,593
Anne, anne, şurada bir tane kadın var
doğuruyor, Ayten Hanım, yengemin arkadaşı.
180
00:08:55,674 --> 00:08:57,507
Evimizde doğuruyor, şu koltukta
doğruyor ya.
181
00:08:57,588 --> 00:08:59,165
Babam da böbrek taşı düşürüyor.
182
00:08:59,246 --> 00:09:00,986
Onu da ben götürdüm, Gayret
abimin odasına koydum orada.
183
00:09:01,160 --> 00:09:03,314
İyi, ee, tamam, tamam evladım.
184
00:09:03,510 --> 00:09:05,954
-Tamam mı?
-Ne, doğuruyor mu?
185
00:09:06,035 --> 00:09:07,564
Evet, ambulans da gelemedi.
186
00:09:07,645 --> 00:09:09,650
Sancılar da arttı. Ne yapacağım
bilmiyorum.
187
00:09:10,064 --> 00:09:11,837
Evladım çabuk--
(Bağırma sesi)
188
00:09:12,041 --> 00:09:13,345
Aa! Çabuk çabuk su kaynat.
189
00:09:13,426 --> 00:09:15,204
Adamları istemiyorum. Erkekler çıksın.
190
00:09:15,385 --> 00:09:16,564
Çıkın, çıkın, çıkın.
191
00:09:16,645 --> 00:09:17,653
Su mu kaynatacak?
192
00:09:17,734 --> 00:09:19,845
Karım burada mı doğuracak?
193
00:09:19,926 --> 00:09:22,142
Dur, bayılacak, bayılacak şimdi, bayılma.
194
00:09:22,223 --> 00:09:23,493
-Gel.
-Çıkar onu, çıkar.
195
00:09:23,574 --> 00:09:25,517
Anne, ben bunu götüreyim içeride
bir yerde rahat rahat bayılsın bu.
196
00:09:25,598 --> 00:09:27,051
Canım, canım, canım sakin ol.
197
00:09:27,132 --> 00:09:29,002
Bak yapacağız dur, sakin ol.
198
00:09:30,063 --> 00:09:31,860
Acıyor mu canım burası?
199
00:09:32,189 --> 00:09:33,470
(Savaş) Yok canım yani.
200
00:09:33,551 --> 00:09:34,697
Burcu.
201
00:09:35,970 --> 00:09:38,572
Ben zaten ihtimal vermiyordum ama...
202
00:09:39,744 --> 00:09:42,072
...babanın suçsuz olduğu çıktı ortaya.
203
00:09:42,783 --> 00:09:44,939
Ee, ben biliyordum zaten.
204
00:09:46,877 --> 00:09:49,705
Ayrıca baban suçlu olsa bile...
205
00:09:49,877 --> 00:09:52,931
...bunun vebalini senin
taşımana izin vermezdim.
206
00:09:53,877 --> 00:09:56,002
Çünkü seni çok seviyorum.
207
00:09:59,205 --> 00:10:00,892
(Kuş cıvıltısı sesi)
208
00:10:01,908 --> 00:10:03,275
Bir de...
209
00:10:06,572 --> 00:10:08,275
...bunları evde unutmuşsun.
210
00:10:09,291 --> 00:10:10,635
(Gülme sesi)
211
00:10:17,870 --> 00:10:21,315
Bu yüzükler bu parmaktan bir daha
asla çıkmayacak.
212
00:10:25,635 --> 00:10:27,431
Gençler! Gençler!
213
00:10:28,220 --> 00:10:32,126
(Hep bir ağızdan) Biliyoruz amca
yıllardır o kampa kimse gitmedi.
214
00:10:32,227 --> 00:10:36,461
Hayır, yıllardır bu orman birbirini
seven böyle bir çift görmedi.
215
00:10:39,181 --> 00:10:46,081
(Müzik - Hareketli)
216
00:10:51,918 --> 00:10:56,129
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
217
00:10:56,217 --> 00:10:57,842
www.sebeder.org
218
00:10:58,090 --> 00:11:04,990
(Müzik - Jenerik)
219
00:11:19,644 --> 00:11:26,334
(Müzik - Jenerik)
220
00:11:41,288 --> 00:11:48,188
(Müzik devam ediyor)
221
00:12:02,817 --> 00:12:09,717
(Müzik - Jenerik)
222
00:12:23,731 --> 00:12:30,631
(Müzik - Jenerik)
223
00:12:44,244 --> 00:12:51,144
(Müzik devam ediyor)
224
00:12:59,012 --> 00:13:00,559
(Yumurta çatlama sesi)
225
00:13:00,676 --> 00:13:01,910
(Horoz sesi)
226
00:13:03,684 --> 00:13:05,114
(Tavuk sesi)
227
00:13:07,333 --> 00:13:08,880
(Köpek havlama sesi)
228
00:13:10,396 --> 00:13:11,685
Hatice'm.
229
00:13:12,810 --> 00:13:15,667
Dolmalar nefis olmuş. Vallahi hepsini
yiyebilirim ben şimdi.
230
00:13:15,772 --> 00:13:18,701
I ıh. Hayır. Sen yeme.
231
00:13:18,900 --> 00:13:21,133
Ben artık eskisi gibi yapamıyorum
biliyorsun...
232
00:13:21,214 --> 00:13:23,032
...dolmaları, sarmaları yeme sen, yeme.
233
00:13:23,359 --> 00:13:25,423
Ya yapma gözünü seveyim Hatice'm ya.
234
00:13:25,512 --> 00:13:27,512
Ben o zaman böbrek taşı düşürüyordum.
235
00:13:27,593 --> 00:13:30,746
Ondan o kadar sıkıntım vardı da saçma
sapan konuştum.
236
00:13:30,913 --> 00:13:33,758
Yoksa senin üstüne yaprak sarması
yapan mı var ya?
237
00:13:33,909 --> 00:13:35,751
Nefis, mis gibi olmuş vallahi.
238
00:13:36,245 --> 00:13:40,152
Babacığım, benim çabalarımı da
unutmayalım lütfen. Saygılar.
239
00:13:40,258 --> 00:13:42,792
Aa. Tabii tabii, sen orada ebelik
yaparken...
240
00:13:42,973 --> 00:13:46,335
...bu Mutlu'da bana antrenörlük yaptı.
Onun sayesinde düşürdüm taşı.
241
00:13:46,462 --> 00:13:48,409
Hah, ne demek babacığım? Ne zaman
istersen.
242
00:13:48,490 --> 00:13:50,925
Hatta iste, senin yaşam koçun olayım
ben ya.
243
00:13:51,080 --> 00:13:54,010
Yok, yok. O kadar uzun boylu değil.
İstemem, gerek yok.
244
00:13:54,896 --> 00:13:58,062
Ya bu akşam o kadar mutluyum ki.
245
00:13:58,610 --> 00:14:02,041
Çok normal, çünkü en sevdiğin oğlun Mutlu
hemen karşında oturuyor ya.
246
00:14:02,146 --> 00:14:03,702
Evet, evet. Tabii, tabii.
247
00:14:03,916 --> 00:14:05,903
Ama muradıma da eriyorum.
248
00:14:05,984 --> 00:14:09,404
Murat aradı, kızlarla birlikte
geliyorlarmış, yoldalarmış.
249
00:14:09,852 --> 00:14:12,053
Çok şükür. Çocukların o işi de halloldu.
250
00:14:12,134 --> 00:14:14,109
Evet ya, çok şükür.
251
00:14:14,302 --> 00:14:16,970
Burcu'yla Murat'ın omuzlarından bir
yük kalktı.
252
00:14:17,084 --> 00:14:19,092
Tayfun Olgun suçsuzmuş.
253
00:14:19,173 --> 00:14:22,116
Oh, çok şükür ya Rabbi. Düğünü de
hemen yaparız.
254
00:14:22,651 --> 00:14:26,202
Tabii. Belki bu arada Gayret'te Sevgi'ye
açılmıştır. İki düğün bir arada yaparız.
255
00:14:26,402 --> 00:14:27,744
İnşallah.
256
00:14:28,276 --> 00:14:30,355
İyi damat lafının üstüne gelir bak.
257
00:14:31,455 --> 00:14:33,177
Afiyet olsun.
258
00:14:33,568 --> 00:14:35,956
Ne oldu oğlum, neyin var?
259
00:14:36,166 --> 00:14:40,533
Neyim var? Bir şey mi var? Saçım mı
dağıldı yoksa?
260
00:14:41,564 --> 00:14:45,654
Sahilde biraz yürüdüm de hava
rüzgârlıydı herhâlde.
261
00:14:46,279 --> 00:14:49,457
Oğlum sen Sevgi’yle konuşacaktın ya.
Açıldın mı?
262
00:14:49,567 --> 00:14:53,260
Tam kıyısına yaklaştım. Takashi denen
herif jet motoruyla...
263
00:14:53,511 --> 00:14:55,534
...kızın yanından geldi geçti ha.
264
00:14:56,722 --> 00:15:03,622
(Müzik)
265
00:15:09,750 --> 00:15:11,392
-Gayret.
-Efendim.
266
00:15:11,560 --> 00:15:13,374
O elindeki benim telefonum mu?
267
00:15:13,533 --> 00:15:16,168
Hangi elimdeki senin telefonun mu?
268
00:15:16,442 --> 00:15:18,259
Sol elindeki.
269
00:15:19,018 --> 00:15:20,233
Hangisi?
270
00:15:20,375 --> 00:15:23,757
Sol elimde telefon yok, olmaz ki. Ben solda
telefon olmaz benim.
271
00:15:23,972 --> 00:15:25,822
Diğer elini gösterir misin?
272
00:15:26,898 --> 00:15:28,986
Diğer elim bu, başka elim de yok.
Bunda da yok.
273
00:15:29,354 --> 00:15:32,127
Bak, çocuk gibi. İki elini birden göster.
274
00:15:32,231 --> 00:15:33,984
Hop, iki el birden.
275
00:15:34,317 --> 00:15:37,650
Şiştin mi acaba Sevgi Hanımefendi? Yok
işte. Allah Allah!
276
00:15:38,052 --> 00:15:40,449
Aa! Ne olmuş ya o cama?
277
00:15:40,671 --> 00:15:42,544
Kuş mu pislemiş?
278
00:15:43,151 --> 00:15:44,373
Koş, koş, koş.
279
00:15:45,366 --> 00:15:46,699
(Sevgi gülme sesi)
280
00:15:48,005 --> 00:15:49,412
Telefon kuşu.
281
00:15:49,675 --> 00:15:51,229
Nasıl buldun hemen?
282
00:15:52,040 --> 00:15:55,148
Yani o kadar da zor bir yere
saklamıştın ki gerçekten.
283
00:15:55,229 --> 00:15:57,658
Cık. Allah'ım ya Rabbi’m. ya.
284
00:16:02,593 --> 00:16:04,006
Hii!
285
00:16:05,951 --> 00:16:09,092
Takashi mesaj atmış.
286
00:16:09,830 --> 00:16:13,282
Diyor ki; benimle evlenirsin mi?
287
00:16:13,930 --> 00:16:16,764
Benimle evlenirsin mi diyor.
288
00:16:17,146 --> 00:16:19,497
Evlenirsin mi mi? Türkçe...
289
00:16:19,809 --> 00:16:22,885
Takashi yok ya o nereden bilecek o
Türkçesini bir kere onun.
290
00:16:23,186 --> 00:16:24,591
Ha!
291
00:16:24,845 --> 00:16:26,323
Bu delikanlı şey yapmıştı ya.
292
00:16:26,404 --> 00:16:28,682
Ben buraları çok beğendim, buradan
ev alacağım demişti.
293
00:16:28,821 --> 00:16:31,465
O muhtemelen bak buradan ev alıyorum...
294
00:16:31,720 --> 00:16:34,950
...yazmıştır da sözcük onu değiştirmiştir.
Bunu mu demek istediniz diye.
295
00:16:35,182 --> 00:16:38,448
Ev alma evlenme yani evlenelim ev
alalım gibi.
296
00:16:38,614 --> 00:16:42,315
Yok, Takashi Türkçe öğreniyordu zaten
Gayret, ne yazdığını biliyordur.
297
00:16:42,714 --> 00:16:44,928
Bana evlenme teklif ediyor.
298
00:16:45,155 --> 00:16:48,108
Ne yazdığını bilse bile, ne dediğini
bilmiyordur belki.
299
00:16:48,483 --> 00:16:50,277
Hadi bildi diyelim.
300
00:16:50,404 --> 00:16:52,745
Ne yapacaksın Sevgi, Japonya'ya gelin mi
gideceksin?
301
00:16:52,898 --> 00:16:55,851
Hayır, Japonya deprem ülkesi bir kere.
302
00:16:56,003 --> 00:16:57,963
Her gün sallanırsın orada, miden bulanır.
303
00:16:58,060 --> 00:17:00,094
Çiğ çiğ balık mı yiyeceksin sen her gün?
304
00:17:00,309 --> 00:17:03,343
Çok sert yerde oturuyorlar onlar öyle.
Hep böyle oturuyorlar, kalıyorlar.
305
00:17:03,471 --> 00:17:06,678
Bu şekilde duruyorlar. Belin tutulur.
Allah muhafaza.
306
00:17:07,404 --> 00:17:10,420
Ya boş ver ya, bizim memleketin taşı
toprağı altın.
307
00:17:10,613 --> 00:17:13,153
Gidip ta Japonyalarda ne yapacaksın sen?
308
00:17:13,233 --> 00:17:16,847
Yani fikir karar senin tabii. Sen
bilirsin ama ben olsam...
309
00:17:18,363 --> 00:17:19,927
Yani bilmiyorum.
310
00:17:21,142 --> 00:17:28,042
(Müzik)
311
00:17:29,406 --> 00:17:32,406
Tamam da oğlum Sevgi ne cevap verdi?
312
00:17:32,574 --> 00:17:34,272
Kabul etti mi yoksa?
313
00:17:35,975 --> 00:17:37,547
Düşüneceğini söyledi.
314
00:17:37,747 --> 00:17:40,175
İyi o zaman, daha her şey bitmiş demek
değil yani.
315
00:17:40,260 --> 00:17:43,292
Evet, evet. Vazgeçme evladım, bu
savaşı kazanabilirsin.
316
00:17:43,801 --> 00:17:45,499
Cık. Kazanamam anne.
317
00:17:45,677 --> 00:17:47,772
Çünkü o Takashi denen herif...
318
00:17:47,974 --> 00:17:51,934
...Sevgi'ye yapıştı kaldı. Sevgi de o
iki güzel lafa hemen tav oldu.
319
00:17:52,415 --> 00:17:54,137
Onlar evlenip mutlu olurlar.
320
00:17:54,346 --> 00:17:57,775
Ben de bu evin köşesinde ince hastalığa
yakalanır öksüre öksüre...
321
00:17:57,856 --> 00:17:59,486
...ölür giderim bu dünyadan.
322
00:17:59,630 --> 00:18:04,030
Böyle şeyler söyleme. Lütfen, böyle şeyler
söyleme evladım. Allah korusun.
323
00:18:04,364 --> 00:18:07,519
Abiciğim bak, savaşmadan zafer
kazanamazsın.
324
00:18:07,886 --> 00:18:10,013
Mutlu doğru söy... Aa!
325
00:18:10,301 --> 00:18:13,110
Mutlu hayatında ilk defa doğru söylüyor.
326
00:18:13,524 --> 00:18:17,606
Babacığım, lütfen buna alışmaya başla
yani çünkü ben buyum artık.
327
00:18:18,480 --> 00:18:20,155
Ben size bir şey diyeyim mi?
328
00:18:20,293 --> 00:18:22,809
Sevgi bu Takashi'yle evlenir.
329
00:18:23,406 --> 00:18:26,672
Beni de nikâh şahidi yapar. Bak, buraya
yazıyorum.
330
00:18:26,839 --> 00:18:29,158
Hayır efendim, hiç de öyle olmaz.
331
00:18:29,480 --> 00:18:31,888
Çünkü Sevgi seni seviyor.
332
00:18:31,969 --> 00:18:33,985
(Hatice) Ama bunu bir hatırlaması lazım.
333
00:18:34,188 --> 00:18:37,902
Sen de ona yani zamanında çok hoyrat
davrandın, gönlünü kırdın.
334
00:18:37,983 --> 00:18:39,968
(Hatice) Gönlünü alman lazım.
335
00:18:40,069 --> 00:18:42,961
Evet ve abi sen bunu yapabilirsin.
336
00:18:43,082 --> 00:18:44,945
Yapabilir miyim Mutlu sence?
337
00:18:45,088 --> 00:18:46,422
Yaparsın tabii oğlum.
338
00:18:47,026 --> 00:18:49,216
Ama yapamam diye korkuyorum işte.
339
00:18:49,336 --> 00:18:50,790
(Hep bir ağızdan) Yaparsın!
340
00:18:50,885 --> 00:18:53,055
Yaparım be! Ben yaparım bence.
341
00:18:53,207 --> 00:18:54,610
(Hatice) Hah.
342
00:18:56,781 --> 00:19:03,681
(Müzik - Duygusal)
343
00:19:06,633 --> 00:19:09,228
İnanamıyorum Umut sana ya. Bu ne
dağınıklık?
344
00:19:09,318 --> 00:19:11,661
Bunu çocuk bile böyle bir dağınıklık
yapmaz.
345
00:19:11,829 --> 00:19:13,959
Bu üçüzler geldiğinde umarım bana
benzerler.
346
00:19:14,040 --> 00:19:16,301
Eğer sana benzerlerse ne yapacağım
bilmiyorum.
347
00:19:16,382 --> 00:19:18,517
Bu evi terk edip giderim herhâlde.
348
00:19:18,876 --> 00:19:21,289
Ya güzel karım benim, tamam. Ben
toplayacağım her yeri ya.
349
00:19:21,370 --> 00:19:23,839
Biraz, yani heyecandan dağıldım biraz.
350
00:19:24,882 --> 00:19:26,734
Niye heyecanlandın bakayım sen?
351
00:19:26,880 --> 00:19:28,954
Ya aşkım, hayatımın röportajını yaptım ya.
352
00:19:29,035 --> 00:19:32,426
Deminden beri kendimi tebrik etmek için
üç kere elimi sıktım ya.
353
00:19:32,876 --> 00:19:34,288
Kim bunlar?
354
00:19:34,447 --> 00:19:36,161
(Umut) Alkan ailesi.
355
00:19:36,451 --> 00:19:37,800
Tarık Alkan.
356
00:19:37,969 --> 00:19:41,781
Ya Türkiye'nin en önemli iş adamı,
inanılmaz şeyler başarmış adam ama...
357
00:19:41,933 --> 00:19:43,426
...hiçbir zaman medya yüzü olmamış.
358
00:19:43,640 --> 00:19:46,405
Adam ilk defa bana röportaj vermeyi
kabul etti.
359
00:19:47,120 --> 00:19:49,430
Seni tebrik ediyorum ama bu yine de...
360
00:19:49,518 --> 00:19:51,843
...etrafı toplaman gerektiği gerçeğini
değiştirmiyor.
361
00:19:52,209 --> 00:19:54,745
Lütfen, hemen bir an önce toplar mısın
şurayı?
362
00:19:54,826 --> 00:19:56,706
Bu dağınıklık beynimde kaos yaratıyor.
363
00:19:56,787 --> 00:19:59,867
Evet. Tamam yani toplayacağım ama
birazdan maç başlıyor.
364
00:20:00,289 --> 00:20:01,733
Bak, maç bittikten sonra toplarım.
365
00:20:01,924 --> 00:20:03,876
Umut, şimdi topluyorsun.
366
00:20:04,589 --> 00:20:06,795
Aşkım ya, toplayacağım.
367
00:20:06,916 --> 00:20:09,868
Ya 90 dakika ver bana, bir buçuk saat.
368
00:20:10,078 --> 00:20:12,451
90 dakika sonunda bu tertemiz ve hatta...
369
00:20:12,534 --> 00:20:14,883
...ilk 45 dakikanın sonunda yarısını
toplayayım.
370
00:20:15,075 --> 00:20:17,551
90 dakikanın sonunda da bunun hepsini
toplamış olurum. Tamam?
371
00:20:17,784 --> 00:20:19,649
Umut, şimdi topluyorsun.
372
00:20:20,272 --> 00:20:21,606
Üff, tamam ya.
373
00:20:21,687 --> 00:20:23,209
-Hadi.
-Tamam.
374
00:20:26,390 --> 00:20:27,525
(Umut) Üff!
375
00:20:29,012 --> 00:20:35,912
(Müzik)
376
00:20:44,769 --> 00:20:46,166
Yalnız...
377
00:20:46,708 --> 00:20:49,478
...şaka bir yana şu Takashi de bayağı
hızlı çıktı ha.
378
00:20:49,638 --> 00:20:51,741
Yok canım ya, Takashi'nin nesi var?
379
00:20:51,822 --> 00:20:54,252
Abim var ya istese onu ilk turda geçer.
380
00:20:54,741 --> 00:20:56,304
Geçemedi ama ne haber?
381
00:20:56,392 --> 00:20:57,895
Ne haber? Allah Allah!
382
00:20:58,102 --> 00:21:02,971
Ben var ya, ta şuradan bir gerilirim,
bir koşarım, onu geçerim ben.
383
00:21:03,950 --> 00:21:05,576
Belki de geçemem, bilmiyorum şu an.
384
00:21:05,880 --> 00:21:07,555
Bak, ben olsam...
385
00:21:08,327 --> 00:21:11,075
Ben olsam zaten senin durumuna
düşmezdim de.
386
00:21:11,545 --> 00:21:14,037
Bakın, ben buna benzer bir şey Paris'le
yaşadım.
387
00:21:14,149 --> 00:21:16,168
Paris tutturdu seni seviyorum diye.
388
00:21:16,368 --> 00:21:19,368
Kızım dedim saçmala ya, sen ne yapıyorsun?
Benim nişanlım var.
389
00:21:19,472 --> 00:21:21,847
Böyle şeyler ayıp, racona ters.
390
00:21:21,928 --> 00:21:24,298
(Mutlu) Evet de ben anlamadım. Ne
alaka ya?
391
00:21:24,501 --> 00:21:27,168
Nesi benzer bu olayla o olayın? Ben onu
anlamadım ya.
392
00:21:28,736 --> 00:21:30,189
Bir zaman geçti...
393
00:21:31,008 --> 00:21:33,905
...hadi Cici, bana meyletti mi?
394
00:21:34,126 --> 00:21:35,300
Bak sen.
395
00:21:35,381 --> 00:21:37,911
Bir süre çıktık ama sonra gitmedi.
396
00:21:38,081 --> 00:21:41,247
Sonra bu ağladı, sızladı. Üff!
397
00:21:41,751 --> 00:21:44,030
Masalda burada böyle bitiyor işte.
398
00:21:45,367 --> 00:21:47,351
(Gülme sesi)
399
00:21:48,442 --> 00:21:50,665
Ha, siz bana inanmıyor musunuz?
400
00:21:50,880 --> 00:21:52,618
Abi, niye inanalım bunu ya?
401
00:21:53,969 --> 00:21:58,260
Beyler, bakın iki dakikaya Ece'yi buraya
getirmem bir telefonuma bakar ha.
402
00:21:58,413 --> 00:21:59,596
Ulan yürü git.
403
00:21:59,866 --> 00:22:00,961
Tamam.
404
00:22:03,387 --> 00:22:04,879
Ece'yi arıyor.
405
00:22:07,112 --> 00:22:08,763
Yalan mı söyleyeceğim?
406
00:22:12,674 --> 00:22:14,104
Alo, Ece.
407
00:22:14,255 --> 00:22:17,043
(Ece ses) Ben sana demedim mi bir daha
beni arama diye?
408
00:22:17,498 --> 00:22:20,341
Arayayım diye telefonun başında mı
bekliyorsun?
409
00:22:20,548 --> 00:22:23,119
Canım ya, kıyamam.
410
00:22:25,689 --> 00:22:28,451
Ee, tamam. Bu gece çıkmayalım artık
o zaman.
411
00:22:28,955 --> 00:22:30,758
Hı. Tamam, tamam.
412
00:22:30,956 --> 00:22:34,856
Ben de şimdi biraz meşgulüm. Seni daha
sonra arayayım canım, tamam mı?
413
00:22:38,902 --> 00:22:40,386
Gördünüz mü? Bu kadar basit.
414
00:22:40,484 --> 00:22:41,643
Ne yani, geliyor mu şimdi?
415
00:22:41,724 --> 00:22:44,248
Yok ya, biz bizeyiz diye gelme dedim
işte duydun.
416
00:22:44,486 --> 00:22:46,631
Tabii. Hadi yeme bizi ya.
417
00:22:46,712 --> 00:22:47,918
Vallahi oğlum.
418
00:22:47,999 --> 00:22:51,832
Ya vallahi, bırakın şu saçma sapan
şeyleri gerçekten artık ya.
419
00:22:51,913 --> 00:22:53,431
(Gayret) Benim konuya dönelim.
420
00:22:53,512 --> 00:22:55,802
Ne yapacağım ben ya? Hadi bir yardımcı
olun bana, kurban olayım ya.
421
00:22:55,883 --> 00:22:59,426
Tamam, ben sana söylüyorum. Kızı direkt
kaçıracaksın ya, kaçır kızı.
422
00:22:59,722 --> 00:23:02,452
Al işte ya! Nereye kaçıracağım oğlum
kızı ben?
423
00:23:02,613 --> 00:23:04,494
Allah Allah! Sevgi'yi nereye kaçıracağım
acaba?
424
00:23:04,575 --> 00:23:06,472
Ya nereye kaçırdığının ne önemi var?
Kaçır.
425
00:23:06,566 --> 00:23:08,269
Stockholm sendromu diye bir şey var.
426
00:23:08,350 --> 00:23:10,635
Kızlar kendini kaçıran erkeklere âşık
oluyorlarmış.
427
00:23:10,935 --> 00:23:14,275
Abi, sakın şunu dinleme. Oğlum, sen de
saçma sapan konuşma.
428
00:23:14,356 --> 00:23:15,402
Ne?
429
00:23:15,483 --> 00:23:17,746
Bak, ben sana söyleyeyim abiciğim, al
Sevgi'yi...
430
00:23:17,866 --> 00:23:21,266
...şöyle bir akşam yemeğine çıkar. Ondan
sonra güzel bir iki söz söyle.
431
00:23:21,419 --> 00:23:22,776
Aşkına inandır onu.
432
00:23:23,046 --> 00:23:25,209
Ya bırak. Ona pahalı hediyeler al sen.
433
00:23:25,290 --> 00:23:27,709
Bak, beni dinle. Bende öyle çakma
mallar var ki.
434
00:23:27,836 --> 00:23:31,658
Markanın sahibi kendi gelsin ayırt
edemez. Ben sana onları yarı fiyatına...
435
00:23:32,732 --> 00:23:34,882
-Senin gibi çakmam mı?
-Gayret!
436
00:23:35,098 --> 00:23:37,670
Ne var? Savaş, benim canımı sıkma,
vallahi...
437
00:23:37,776 --> 00:23:39,332
Buyurun, gel.
438
00:23:40,334 --> 00:23:41,596
Annem geldi.
439
00:23:41,898 --> 00:23:43,520
Size meyve getirdim.
440
00:23:44,147 --> 00:23:45,171
(Gayret) Ohh.
441
00:23:45,252 --> 00:23:47,013
Siz niye sıkıştınız ki buraya böyle?
442
00:23:47,120 --> 00:23:50,636
Çünkü anneciğim, erkek erkeğe çok ciddi
meseleler konuşuyoruz biz.
443
00:23:50,717 --> 00:23:52,644
O yüzden meyve çok iyi fikirmiş ama...
444
00:23:52,725 --> 00:23:56,108
...o meyve tabağını yavaşça yere bırak ve
çok odadan, ne olur.
445
00:23:56,434 --> 00:23:57,847
Yere bırakma, yere bırakma.
446
00:23:59,307 --> 00:24:00,736
(Hatice) Hıı!
447
00:24:01,121 --> 00:24:04,613
Siz bu kadar genç, yakışıklı adam bir
araya toplandınız da...
448
00:24:04,777 --> 00:24:07,540
...abinizin meselesine bir çözüm
bulamadınız mı?
449
00:24:07,621 --> 00:24:09,939
(Gayret) Yok anne, bulamadılar. Bunların
hiçbir şeyden haberi yok ya.
450
00:24:10,185 --> 00:24:13,600
Sen bana yardım et, kulun olayım sana ya.
Hadi ne olursun ya, bana sen çare bul.
451
00:24:13,765 --> 00:24:17,342
Ya cidden anne aslında söylesene babam
seni nasıl etkilemişti?
452
00:24:19,437 --> 00:24:21,210
Babanız çok güçlüydü.
453
00:24:21,291 --> 00:24:22,733
(Öksürük sesi)
454
00:24:22,866 --> 00:24:24,850
Bir kere çok karizmatikti.
455
00:24:24,999 --> 00:24:26,678
Çok yakışıklıydı.
456
00:24:27,351 --> 00:24:29,804
Ayrıca en önemlisi neydi, biliyor musunuz?
457
00:24:29,921 --> 00:24:31,827
Ya o benim kahramanımdı.
458
00:24:32,163 --> 00:24:35,944
Böyle işler biraz ters gitsin, hemen beni
toparlar...
459
00:24:36,032 --> 00:24:37,787
...her şeye bir çekidüzen verirdi.
460
00:24:37,874 --> 00:24:41,022
Bak işte Stockholm, dediğim şey
Stockholm işte, gözünün önünde.
461
00:24:41,608 --> 00:24:43,327
Bırak Stockholm'ü.
462
00:24:43,663 --> 00:24:44,929
Buldum.
463
00:24:45,342 --> 00:24:46,811
Ya canım annem benim.
464
00:24:46,892 --> 00:24:48,092
Yavrum.
465
00:24:48,173 --> 00:24:49,327
Ay ay, tamam.
466
00:24:49,874 --> 00:24:51,874
Vallahi buldum, yemin ederim buldum,
tamam.
467
00:24:52,726 --> 00:24:54,366
Sevgi'nin kahramanı olacağım.
468
00:24:54,454 --> 00:24:56,798
Onun ne derdi varsa bütün derdine
derman olacağım.
469
00:24:56,916 --> 00:24:59,869
Bütün kötülüklerden koruyacağım onu,
ona kahraman olacağım, evet.
470
00:25:00,041 --> 00:25:01,736
Tamamen böyle yapacağım.
471
00:25:03,377 --> 00:25:10,277
(Müzik)
472
00:25:10,960 --> 00:25:12,476
(Horoz sesi)
473
00:25:16,737 --> 00:25:18,994
Adam böyle baklavalık hamurunu
incecik açmış.
474
00:25:19,075 --> 00:25:20,080
(Burcu) Evet.
475
00:25:20,161 --> 00:25:22,221
Bakıyorsun böyle karşısı görünüyor,
tül perde dersin.
476
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
Kahveler.
477
00:25:23,643 --> 00:25:26,619
Ay ay ay! Kızımız bize kahve mi yapmış?
478
00:25:27,330 --> 00:25:29,494
Evet, hem de en köpüklüsünden.
479
00:25:29,627 --> 00:25:31,455
(Burcu çığlık sesi)
480
00:25:31,932 --> 00:25:33,151
(Hatice) Aa!
481
00:25:34,568 --> 00:25:35,716
Kızım sen yanmadın ya?
482
00:25:35,797 --> 00:25:38,091
-İyi misin Burcu?
-Ya iyiyim ben, iyiyim.
483
00:25:38,271 --> 00:25:41,278
Kahveleri döktüm ben, ne beceriksizim ya.
484
00:25:41,359 --> 00:25:43,255
Bir kahve getirmeyi bile beceremedim.
485
00:25:43,336 --> 00:25:45,684
Aman evladım, mühim değil.
486
00:25:45,864 --> 00:25:48,051
Önemli olan sana bir şey olmasın.
487
00:25:48,169 --> 00:25:50,333
Görünmez kaza, olur böyle şeyler.
488
00:25:51,224 --> 00:25:53,669
Tabii, tabii ya. İnsan her şeyi
beceremez ki kızım.
489
00:25:53,794 --> 00:25:55,856
Sen de bir konuda eksik kalıver, ne
olacak yani?
490
00:25:55,937 --> 00:25:57,317
Off ya, of!
491
00:25:57,700 --> 00:26:00,317
Ev kadını olmak herkesin harcı değil
evladım.
492
00:26:00,411 --> 00:26:02,568
Senin de başka yeteneklerin var.
493
00:26:03,426 --> 00:26:05,473
Ben aslında istesem var ya...
494
00:26:05,575 --> 00:26:09,185
...mükemmel, harika karışımı bir ev
kadını olabilirim yani becerebilirim.
495
00:26:10,614 --> 00:26:12,184
Tabii, tabii.
496
00:26:12,286 --> 00:26:13,911
Tabii, ona ne şüphe.
497
00:26:14,857 --> 00:26:16,333
Sen yaparsın aşkım.
498
00:26:16,497 --> 00:26:18,419
Gülün, siz gülün. Gerçekten böyle
kendinizi tutmayın...
499
00:26:18,500 --> 00:26:20,654
...rahat rahat suratıma karşı gülün.
500
00:26:20,926 --> 00:26:24,738
Ama bugünden itibaren mükemmel ev
kadını olmaya birinci adayım.
501
00:26:25,029 --> 00:26:27,684
Yapacağım. Anneciğim, hiçbir şekilde
çalışmıyorsun...
502
00:26:27,765 --> 00:26:29,231
...bütün ev işlerini ben devralıyorum.
503
00:26:29,312 --> 00:26:31,817
Aa, yok, yok evladım. Olur mu öyle şey?
504
00:26:31,965 --> 00:26:34,301
Dağ gibi çamaşır var. Her yer silinip
süpürülecek.
505
00:26:34,382 --> 00:26:36,122
Yok, ben sana kıyamam, lütfen.
506
00:26:36,317 --> 00:26:39,452
Olsun anneciğim, sağ ol. Daha iyi işte,
ben hepsini şey yaparım.
507
00:26:39,679 --> 00:26:42,186
Bugünden itibaren hallederim yani.
508
00:26:42,671 --> 00:26:44,647
-Bugün mü?
-Ha, bugün.
509
00:26:47,288 --> 00:26:50,523
Bugün izin günümdü de benim. Bir çıkarız,
ederiz falan diyordum.
510
00:26:50,883 --> 00:26:51,984
Ha.
511
00:26:52,065 --> 00:26:54,554
Daha iyi işte, ben evin olaylarını
hallederken...
512
00:26:54,656 --> 00:26:56,961
...sen de bana şey yaparsın, şahitlik
edersin.
513
00:26:57,042 --> 00:27:00,716
Şunu bir sıkayım iyice bir bulaşık şeyini,
ben bir bastırayım.
514
00:27:00,872 --> 00:27:03,271
Tabii ben mutfak şeyiyle sildim yerleri.
515
00:27:03,474 --> 00:27:06,239
Sonra da gideyim kovayla bir su
hazırlayayım.
516
00:27:07,677 --> 00:27:14,577
(Müzik)
517
00:27:15,241 --> 00:27:18,655
Of Umut ya, yani bir insan bu kadar
dağınık olamaz ya.
518
00:27:19,272 --> 00:27:21,319
Cık. Şu hâle bak.
519
00:27:21,990 --> 00:27:24,927
Cık. Keşke biraz Hatice anneye çekseydin.
520
00:27:26,833 --> 00:27:29,771
Çocuk gibi hâlâ dağınık ya.
521
00:27:37,474 --> 00:27:39,044
Cık. Üff!
522
00:27:40,201 --> 00:27:47,101
(Müzik)
523
00:27:47,870 --> 00:27:49,604
Of Umut, of yani.
524
00:27:49,706 --> 00:27:52,269
Bu kadar da dağınık olunmaz ki.
525
00:27:53,826 --> 00:28:00,726
(Müzik)
526
00:28:04,715 --> 00:28:06,019
Ya bu ne yapmış ya?
527
00:28:07,199 --> 00:28:09,589
Normal normal, ne güzel uyuyor çocuk ya.
528
00:28:10,801 --> 00:28:11,909
Hişt.
529
00:28:12,144 --> 00:28:13,277
Rıfkoş.
530
00:28:13,464 --> 00:28:14,613
(Parmak şaklatma sesi)
531
00:28:14,694 --> 00:28:16,129
Rıfkı kalk.
532
00:28:17,605 --> 00:28:18,707
(Gayret) Salla.
533
00:28:19,894 --> 00:28:24,440
Allah, deprem! 8.2, 8.2!
534
00:28:24,940 --> 00:28:27,659
Değil değil ya, Değil, oğlum biziz Rıfkı.
535
00:28:27,956 --> 00:28:29,722
Allah kahretmesin ya.
536
00:28:30,253 --> 00:28:34,331
(Mutlu) Rıfkı, biziz oğlum, biziz ya.
Şaka yaptık, gel buraya. Yok bir şey ya.
537
00:28:34,550 --> 00:28:36,167
Ne yapıyorsunuz ulan siz?
538
00:28:36,292 --> 00:28:37,300
Sen ne yapıyorsun?
539
00:28:37,381 --> 00:28:38,706
Öyle şaka mı olur ya?
540
00:28:38,787 --> 00:28:41,659
Hişt hişt! Oğlum sen burada kış
uykusundayken neler oldu neler.
541
00:28:41,831 --> 00:28:44,386
Mevsim değişti oğlum, bahar gitti yerine
kış geldi ya.
542
00:28:44,467 --> 00:28:47,181
Takashi var ya, ablana evlenme teklif
etti oğlum.
543
00:28:48,135 --> 00:28:49,229
Bana ne?
544
00:28:52,150 --> 00:28:53,994
Hişt, bana bak afacan.
545
00:28:54,704 --> 00:28:57,017
Sen Takashi'nin ablanla evlenmesini
istiyor musun?
546
00:28:57,098 --> 00:28:58,181
Ha?
547
00:28:58,262 --> 00:29:00,040
Ben sadece uyumak istiyorum.
548
00:29:00,806 --> 00:29:03,330
Ustalık eserim ya, bak, iyice bana
benzedi ya.
549
00:29:04,794 --> 00:29:08,919
Hişt! Seni uykunda boğarım. Seni
burada gebertirim.
550
00:29:09,015 --> 00:29:11,779
Deme öyle. Uykuda bir şey yapılmaz insana.
Rıfkı.
551
00:29:12,709 --> 00:29:15,209
Japonya'da mı yaşamak istiyorsun kardeşim?
552
00:29:16,568 --> 00:29:18,766
Bana her yer Trabzon oğlum.
553
00:29:20,657 --> 00:29:21,844
Hişt!
554
00:29:24,052 --> 00:29:25,896
Sürekli 9.4 şiddetinde depremi yersen...
555
00:29:25,977 --> 00:29:28,701
...görürsün orada sen bana her yer
Trabzon'muşu.
556
00:29:28,786 --> 00:29:31,505
Böyle oğlum, beşik gibi, beşik gibi
sürekli sallanacaksın ya.
557
00:29:31,943 --> 00:29:32,974
Bana uyar.
558
00:29:33,055 --> 00:29:34,482
Kafayı çevirsene bana.
559
00:29:35,959 --> 00:29:40,075
Sürekli çiğ balık yiyeceksin, miden
bulanacak, ağzına gelecek. İstiyor musun?
560
00:29:40,467 --> 00:29:43,705
Rıfkı, bütün kızlar birbirine benziyor
oğlum, hepsi.
561
00:29:43,862 --> 00:29:46,823
Kız arkadaşın olacak bir tane dünya
güzeli diyeceksin. Ona bakacaksın...
562
00:29:47,127 --> 00:29:51,377
...karıştıracaksın. Ya hangisi benim kız
arkadaşımdı bu muydu, bu muydu, bu muydu?
563
00:29:51,502 --> 00:29:53,947
Kafayı yiyeceksin oğlum,
tanıyamayacaksın kızı.
564
00:29:55,604 --> 00:29:59,130
Hayhay, yapmaktan bel fıtığı olacaksın.
565
00:29:59,271 --> 00:30:03,451
Evet, sonra bel fıtığı ameliyatı
olacaksın. Belki o başarısız geçecek.
566
00:30:03,584 --> 00:30:05,178
Bel fıtığın iyileşmeyecek.
567
00:30:05,326 --> 00:30:08,810
Ağrıların olacak, bir şeyin olacak
etrafında kimse yok. Ben yokum oğlum.
568
00:30:09,084 --> 00:30:11,279
Bir Mutlu yok yanında, ne yapacaksın?
569
00:30:13,623 --> 00:30:16,193
Gitmiyorum ya ben Japonya'ya maponyaya!
570
00:30:16,412 --> 00:30:18,748
Gidemem ben, yaşayamam orada. Hiç
benlik değil ya.
571
00:30:18,951 --> 00:30:21,193
Ben kız arkadaşımı tanımak istiyorum ya.
572
00:30:21,274 --> 00:30:23,248
Bu benim kız arkadaşım demek istiyorum.
573
00:30:23,349 --> 00:30:25,794
Benim ve gencim ben daha bel fıtığı
olamam.
574
00:30:25,982 --> 00:30:29,763
Bel fıtığı ameliyatım ya kötü geçerse,
ya yatalak kalırsam.
575
00:30:30,028 --> 00:30:31,489
İstemiyorum ben ya!
576
00:30:33,186 --> 00:30:36,505
Kardeşim, seni bırakır mıyım ben hiç?
Canımsın benim.
577
00:30:36,623 --> 00:30:39,005
Sen de benim canımsın kardeşim.
578
00:30:39,209 --> 00:30:40,678
Bana çevirsene.
579
00:30:42,561 --> 00:30:44,874
O zaman benim kahraman olmama
yardımcı olacaksın.
580
00:30:45,592 --> 00:30:46,927
(Gülme sesi)
581
00:30:55,619 --> 00:30:57,823
Ya senin neren kahraman olsun ya?
582
00:30:59,455 --> 00:31:01,010
Yapma, vallahi canımı sıkma ha.
583
00:31:01,237 --> 00:31:04,252
Ya sen, sen büyüyünce kahraman mı
olacaksın sen?
584
00:31:04,333 --> 00:31:05,689
Sen büyüyünce kahraman mı olacaksın?
585
00:31:07,299 --> 00:31:08,432
Niye gülüyorsunuz?
586
00:31:08,830 --> 00:31:10,190
Komik abi.
587
00:31:12,158 --> 00:31:13,900
(Gülme sesi)
588
00:31:20,015 --> 00:31:21,273
(Telefon zili sesi)
589
00:31:25,778 --> 00:31:26,973
Ne var?
590
00:31:27,145 --> 00:31:29,090
Ne kadar sevgi dolu bir karşılama.
591
00:31:29,184 --> 00:31:30,481
Ha, sana çok bile.
592
00:31:30,614 --> 00:31:32,543
Ben sana demedim mi bir daha beni
arama diye?
593
00:31:32,762 --> 00:31:33,918
Ya Ece, bir dinle ya.
594
00:31:34,043 --> 00:31:37,819
Ya neyi dinleyeceğim Savaş, yalanlarını mı
dinleyeceğim? Arama beni bir daha.
595
00:31:37,921 --> 00:31:41,312
Ya bak, bir yerlerde oturalım, konuşalım.
Bak, beni çok yanlış tanıyorsun.
596
00:31:41,507 --> 00:31:44,061
Ya aksine ben seni çok iyi tanıyorum
Savaş.
597
00:31:44,142 --> 00:31:46,093
Ya lütfen, kendimi anlatmama izin ver.
598
00:31:46,429 --> 00:31:48,140
Artık ilgimi çekmiyor canım.
599
00:31:48,281 --> 00:31:50,968
(Ece ses) Bir daha beni arama, tamam mı?
Arama.
600
00:31:53,234 --> 00:32:00,134
(Müzik - Hareketli)
601
00:32:01,883 --> 00:32:04,312
(Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an
ulaşılamıyor.
602
00:32:04,393 --> 00:32:05,780
Ulan!
603
00:32:10,244 --> 00:32:12,150
Umut, ne bu telaş böyle?
604
00:32:12,525 --> 00:32:14,345
Ya sorma Pelin ya şey...
605
00:32:14,494 --> 00:32:16,571
...röportajın kayıtlı olduğu belleği
burada unutmuşum da.
606
00:32:16,659 --> 00:32:18,079
Alıp hemen kanala çıkacağım.
607
00:32:18,160 --> 00:32:19,752
Yatak odasında olmasın?
608
00:32:20,369 --> 00:32:21,853
Yok ya, ben salonda çalışıyordum.
609
00:32:21,941 --> 00:32:24,095
En son sen kızınca çekmeceye tıkıştırdım.
Buradadır.
610
00:32:24,549 --> 00:32:25,814
Çekmece mi?
611
00:32:29,982 --> 00:32:31,982
Ee, ben bunu buraya koymuştum, yok burada.
612
00:32:32,099 --> 00:32:34,028
Umut, ben buraları toparlamıştım.
613
00:32:35,442 --> 00:32:36,457
Ve?
614
00:32:36,567 --> 00:32:38,786
Ve işte sen hep dağınık olduğun için...
615
00:32:38,888 --> 00:32:41,286
...kızıp, alıp hepsini çöpe attım
yani ama...
616
00:32:41,451 --> 00:32:43,880
...gerçekten, gerçekten bellek yoktu
aralarında. Görmedim.
617
00:32:43,961 --> 00:32:45,482
Çöpe mi attın?
618
00:32:46,732 --> 00:32:48,192
Bravo Pelin ya.
619
00:32:49,170 --> 00:32:50,904
(Elektrik süpürge motor sesi)
620
00:32:52,778 --> 00:32:55,216
İzin gününde güzel güzel dinlen evladım.
621
00:32:55,420 --> 00:32:58,700
Tabii ya. Bence git odana, çek kapını,
akşama kadar yat, uyu.
622
00:32:58,857 --> 00:33:01,474
Yok vallahi, iyi geldi şimdi. Takıldım
bulmacaya.
623
00:33:01,568 --> 00:33:02,662
(Vedat) Hı.
624
00:33:03,489 --> 00:33:05,091
(Burcu) Evet.
625
00:33:07,084 --> 00:33:09,404
Çek ayakları! Kaldır, kaldır, kaldır!
626
00:33:09,654 --> 00:33:13,294
Ben geldim, süpürgeci geldi. Kaldır
baba ayakları. Al ayağını altına.
627
00:33:13,375 --> 00:33:16,489
Kaldır Murat! Ya siz ne yaptınız ya?
628
00:33:16,709 --> 00:33:18,716
Her yerlere çekirdek kabuğu dökmüşsünüz.
629
00:33:18,904 --> 00:33:20,284
Ben bundan sonra bu evde...
630
00:33:20,365 --> 00:33:23,667
...çekirdek ve çerez yemeği yasaklıyorum.
Yani olacak iş mi?
631
00:33:23,847 --> 00:33:26,738
Tabii sizin için önemli değil ki. Nasıl
olsa süpüren biri var arkanızdan.
632
00:33:26,819 --> 00:33:28,301
Şuna bak ya.
633
00:33:29,105 --> 00:33:30,957
(Elektrik süpürge motor sesi)
634
00:33:31,386 --> 00:33:33,073
(Vedat) Yiyelim bitirelim oğlum.
635
00:33:33,503 --> 00:33:36,058
Evladım, çocuğun izin günü.
636
00:33:36,222 --> 00:33:38,714
Bırak iş yapmayı, hadi gidin gezin.
Gidin gezin, dolaşın.
637
00:33:38,795 --> 00:33:39,816
(Murat) Evet ya.
638
00:33:39,972 --> 00:33:43,081
Olmaz. Bugün bu evin kadını benim.
639
00:33:46,949 --> 00:33:50,491
O yüzden ben evleri süpürüyorum, siz
dışarı çıkıyorsunuz.
640
00:33:50,625 --> 00:33:53,601
Hadi ayakaltında dolanmayın, baba
ver sen şu bulmacayı bana.
641
00:33:53,682 --> 00:33:55,491
Hadi çıkın bahçeye, hadi çıkın bahçeye.
642
00:33:55,572 --> 00:33:57,187
Al, al. Kuruyemiş al Hatice'm.
643
00:33:57,268 --> 00:33:58,663
Hadi çıkın. Tamam, bahçede ye.
644
00:33:58,744 --> 00:34:00,570
Aa, baba bir şey diyeceğim, sonra ben
verandayı falan da temizleyeceğim.
645
00:34:00,651 --> 00:34:01,953
Oralar hiç pis olmasın, lütfen.
646
00:34:02,034 --> 00:34:03,132
(Hatice) Allah Allah!
647
00:34:03,213 --> 00:34:05,382
Murat, al. Hah, sağ ol benim hayatım.
648
00:34:05,463 --> 00:34:08,195
Topla. Hah, götür, götür. Sağ ol canım.
649
00:34:08,703 --> 00:34:10,679
Ay Allah'ım ya!
650
00:34:10,898 --> 00:34:12,468
Gerçekten her yer kabuk olmuş.
651
00:34:12,549 --> 00:34:15,413
Hatice anne, sana hiç yakıştıramadım. Yani
senin gibi titiz bir insan...
652
00:34:15,507 --> 00:34:16,928
...buna nasıl izin veriyor?
653
00:34:17,054 --> 00:34:20,132
Gayret abinin şu anda gözünden yaş
geliyordur yani.
654
00:34:20,228 --> 00:34:22,124
Hissetmiştir buraların böyle pis olduğunu.
655
00:34:23,132 --> 00:34:25,851
Ya Umut, söyledim sana o belleği ben
görmedim.
656
00:34:25,976 --> 00:34:28,859
Çöpe de atmadım. Senin şu dağınıklığını
topluyordum sadece.
657
00:34:29,163 --> 00:34:31,054
Ya başka bir yere koymuş olamaz mısın?
658
00:34:31,164 --> 00:34:34,023
Ya başka bir yere falan koymuş olamam
Pelin ya.
659
00:34:34,929 --> 00:34:38,491
Öff! Dağınıksın Umut, dağınıksın işte.
Kim bilir nereden çıkacak ya?
660
00:34:38,601 --> 00:34:39,828
Saçma sapan bir yere koymuşsun.
661
00:34:39,909 --> 00:34:41,383
Sen de çok titizsin.
662
00:34:41,476 --> 00:34:44,742
Ya senin bu her şeyi toplama hastalığın
yüzünden kayboldu bellek zaten.
663
00:34:45,445 --> 00:34:47,991
Dağınık olan sensin, suçlu olan benim
öyle mi?
664
00:34:48,094 --> 00:34:51,398
Yahu benim dağınıklığımın kendi içinde
bir düzeni var ya.
665
00:34:51,478 --> 00:34:52,549
(Umut) Cık cık cık!
666
00:34:52,648 --> 00:34:54,875
Belli, o yüzden kaybettin belleği.
667
00:34:54,992 --> 00:34:56,062
Ahh!
668
00:34:57,000 --> 00:34:59,281
Yahu röportaj yok.
669
00:34:59,476 --> 00:35:01,507
Bak, gitti. Yok artık röportaj, yok.
670
00:35:01,640 --> 00:35:05,468
Ben bir daha bununla nasıl bu adamla
bir daha röportaj yapacağım ya?
671
00:35:07,117 --> 00:35:08,203
Off!
672
00:35:11,172 --> 00:35:12,546
(Nefes sesi)
673
00:35:12,781 --> 00:35:15,242
Herkes anladı mı görevini? Ne yapacağınızı
biliyorsunuz, değil mi?
674
00:35:15,351 --> 00:35:16,382
Üff!
675
00:35:16,470 --> 00:35:18,616
Beşinci kere de anlamıştık zaten
Gayret abi ya.
676
00:35:18,750 --> 00:35:21,335
Yok ama abim özellikle 15 kere anlattı
kardeşim.
677
00:35:21,656 --> 00:35:24,031
Ya bak şimdi, ne yapacaksınız
biliyor musunuz?
678
00:35:24,320 --> 00:35:27,820
Sevgi buradan geçerken kapkaç
yapacaksınız, yani kapıp kaçacaksınız.
679
00:35:28,078 --> 00:35:30,804
Sevgi'nin elinde ne varsa kapıp
kaçacaksınız. Ona kapkaç deniyor.
680
00:35:30,885 --> 00:35:32,187
Tamam mı? Öyle yapacaksınız.
681
00:35:32,268 --> 00:35:35,398
Abiciğim, 16 oldu. Anladık. Abi anladık.
Abi anladık biz.
682
00:35:35,765 --> 00:35:37,687
-Kap kaç yapacağız abi.
-Ha, aynen.
683
00:35:38,194 --> 00:35:42,460
Hişt ama bana bak, eğer onu kapıp kaçarken
Sevgi’nin kılına zarar gelirse var ya...
684
00:35:42,608 --> 00:35:44,913
...ikinizin de ağzını, burnunu kırarım,
mahvederim sizi.
685
00:35:45,227 --> 00:35:47,878
Ablam ya o benim. Niye
ablama zarar vereyim ya?
686
00:35:48,098 --> 00:35:49,098
Evet.
687
00:35:50,120 --> 00:35:52,519
-Of...
-Bir de şey, siz şimdi...
688
00:35:52,600 --> 00:35:53,867
...ne yapacaksınız?
689
00:35:54,785 --> 00:35:56,741
Kapkaç yapacaksınız ya. Tamam tamam.
690
00:35:56,822 --> 00:35:59,881
Kapkaç yapacaksınız ya o esnada, hop
ben bir çıkacağım karşınıza.
691
00:35:59,962 --> 00:36:02,976
Aa gidin buradan yürüyün gidin,
diyeceğim size.
692
00:36:03,057 --> 00:36:05,812
Korkacaksınız. Tekme tokat bir dalarım
ben size...
693
00:36:05,900 --> 00:36:07,399
...kahramanı olacağım Sevgi'nin.
694
00:36:07,480 --> 00:36:09,230
-Tam anlamıyla böyle.
-Ne yapıyorsan yap.
695
00:36:09,311 --> 00:36:10,842
Ne yapıyorsan yap, kurtulalım.
696
00:36:10,923 --> 00:36:12,969
(Gayret) Se-Sevgi, Sevgi.
697
00:36:13,192 --> 00:36:14,972
Maske maske tak.
698
00:36:16,477 --> 00:36:17,811
(Mutlu) Koş koş koş!
699
00:36:20,965 --> 00:36:21,965
(Çığlık sesi)
700
00:36:22,117 --> 00:36:23,863
(Vurma sesleri)
701
00:36:23,998 --> 00:36:25,065
(Mutlu) Çık çık.
702
00:36:26,677 --> 00:36:28,012
(Rıfkı) Çantayı versene kızım.
703
00:36:28,148 --> 00:36:30,410
(Vurma sesleri)
704
00:36:30,673 --> 00:36:32,904
Öldünüz lan siz, öldünüz lan!
705
00:36:32,985 --> 00:36:34,809
Benim mahallemde, öldünüz lan!
706
00:36:34,890 --> 00:36:36,666
(Vurma sesleri)
707
00:36:36,747 --> 00:36:37,822
(Anlaşılmayan konuşma)
(Bağırma sesi)
708
00:36:37,903 --> 00:36:40,856
(Sevgi) Yürüyün lan. Ağzınızı burnunuzu
dağıtırım ha.
709
00:36:41,180 --> 00:36:42,579
(Tükürme sesleri)
710
00:36:43,901 --> 00:36:50,801
(Müzik - Hareketli)
711
00:36:51,702 --> 00:36:53,169
(Poşet hışırtısı sesi)
712
00:37:02,952 --> 00:37:04,152
(Kapı açılma sesi)
713
00:37:05,443 --> 00:37:06,443
Aa!
714
00:37:06,524 --> 00:37:07,618
Hoş geldiniz.
715
00:37:07,699 --> 00:37:09,449
Hoş bulduk kızım. Bir şey mi oldu?
716
00:37:09,530 --> 00:37:10,768
Niye ağlıyorsun yavrum?
717
00:37:10,849 --> 00:37:12,978
Ay, işle ilgili. Gelin anlatırım.
718
00:37:13,201 --> 00:37:14,582
(Ağlama sesi)
719
00:37:16,278 --> 00:37:17,446
(Kapı kapanma sesi)
720
00:37:20,390 --> 00:37:23,720
Ama ağlama anneciğim bak...
721
00:37:23,801 --> 00:37:26,668
...bebekler de etkilenirler.
Hissediyor onlar.
722
00:37:26,749 --> 00:37:28,559
Anlat bakalım kızım, ne oldu ya?
723
00:37:28,945 --> 00:37:31,439
Ne yapayım tutamadım kendimi işte.
724
00:37:31,520 --> 00:37:32,787
Her şey şöyle oldu.
725
00:37:32,982 --> 00:37:37,324
Umut röportaj yapmanın imkânsız olduğu
biriyle gitti röportaj yaptı.
726
00:37:37,405 --> 00:37:39,829
(Pelin) Sonra o röportajı
bir belleğe kaydetti.
727
00:37:39,910 --> 00:37:42,110
Sonra da biz o belleği kaybettik.
728
00:37:42,483 --> 00:37:45,806
Ve Umut çok üzüldü ve
bulamıyoruz hiçbir şekilde.
729
00:37:46,141 --> 00:37:47,608
(Hatice) Ay, hay Allah.
730
00:37:47,689 --> 00:37:49,854
Baktınız mı her yere, iyice aradınız mı?
731
00:37:49,935 --> 00:37:52,257
Baktık ya, sanki yer yarıldı içine girdi.
732
00:37:52,338 --> 00:37:55,090
Yok, hiçbir yerde bulamıyoruz,
imkansız yani, yok.
733
00:37:55,171 --> 00:37:56,926
(Vedat) E kızım, sen de muhabirsin.
734
00:37:57,007 --> 00:38:00,411
E soruları da biliyorsan, adama
gidip rica etsen belki seni kırmaz?
735
00:38:00,492 --> 00:38:03,492
Yok arıyorum, telefonlarımı
açmıyorlar bile.
736
00:38:05,914 --> 00:38:08,415
-Biz gideriz.
-(Pelin) Nasıl ya?
737
00:38:08,510 --> 00:38:12,742
Anne olmaz. Bu adam Türkiye'nin
en zengin iş adamlarından biri.
738
00:38:12,823 --> 00:38:14,432
Ya kapıyı bile açmaz.
739
00:38:14,513 --> 00:38:15,960
Tövbe estağfurullah ya.
740
00:38:16,040 --> 00:38:18,040
Kızım biz oraya kadar gideriz...
741
00:38:18,294 --> 00:38:20,128
...adamdan bunu rica ederiz.
742
00:38:20,263 --> 00:38:22,814
Eğer bizi reddederse
gerisini o düşünsün.
743
00:38:24,607 --> 00:38:26,611
-Gerçekten mi?
-Tabii.
744
00:38:28,256 --> 00:38:29,369
Olur mu?
745
00:38:29,450 --> 00:38:30,917
O iş bizde, merak etme.
746
00:38:35,136 --> 00:38:36,136
Of!
747
00:38:37,145 --> 00:38:39,878
Döner torba saldırısı
yaptı, çok kötüydü.
748
00:38:40,645 --> 00:38:41,645
Sus lan.
749
00:38:41,726 --> 00:38:43,245
Başım çok kötü ya.
750
00:38:43,910 --> 00:38:47,952
Ay vallahi siz böyle yan yana dura dura
ikiz kardeşler gibi oldunuz ha.
751
00:38:48,033 --> 00:38:50,429
Birinizin başı ağrısa diğerininki de
ağrıyor hemen.
752
00:38:50,510 --> 00:38:51,618
Bu geçirecek mi?
753
00:38:51,699 --> 00:38:53,105
Şıp diye geçirir.
754
00:38:53,186 --> 00:38:55,811
Kendime kamyon çarpmış
gibi hissediyorum.
755
00:38:56,497 --> 00:38:59,093
Ya benim de üzerimden
dozer geçmiş gibi ya.
756
00:38:59,373 --> 00:39:03,692
Ya alt tarafı bir bağ ağrısı
canım, siz de çocuklar!
757
00:39:03,871 --> 00:39:04,871
(Gayret) Mutlu.
758
00:39:05,716 --> 00:39:08,016
Sanki dayak yemişsiniz
gibi davranmasanıza.
759
00:39:08,097 --> 00:39:09,344
Başım ağrıyor, başım.
760
00:39:09,425 --> 00:39:11,034
(Sevgi) Ay Gayret, dayak dedin de
var ya.
761
00:39:11,115 --> 00:39:13,564
Ben bugün iki tane serseriyi
öyle bir dövdüm ki.
762
00:39:13,645 --> 00:39:16,787
(Gayret) Aa yazık! Niye dövdün?
763
00:39:16,879 --> 00:39:19,279
Senin bir kere gücün nasıl yetti ya?
764
00:39:19,360 --> 00:39:21,182
Böyle her önüne geleni dövecek misin
sen canım?
765
00:39:21,263 --> 00:39:23,139
Ya çantamı çalmaya çalıştılar.
766
00:39:23,220 --> 00:39:25,087
Ben de o göz var mı çantamı kaptıracak?
767
00:39:25,168 --> 00:39:27,143
(Sevgi) Bir sağ kroşe
bir sol kroşe böyle...
768
00:39:27,224 --> 00:39:30,158
...ikisini birbirine bir vurdum,
arkalarına bile bakmadan kaçtılar.
769
00:39:30,239 --> 00:39:31,639
Belki kaçmamışlardır.
770
00:39:31,720 --> 00:39:34,320
Belki sana daha fazla zarar vermek
istememişlerdir. Öyle de olabilir yani.
771
00:39:34,401 --> 00:39:37,221
Aman, ben onları var ya bu serçe
parmağımla döverim.
772
00:39:37,301 --> 00:39:38,301
Abartma be!
773
00:39:38,382 --> 00:39:40,529
(Sevgi) Vallahi diyorum bak,
kaçmasalardı...
774
00:39:40,610 --> 00:39:43,245
...sabahlara kadar döverdim yani
o namussuzları.
775
00:39:43,347 --> 00:39:45,880
Aa, yani namussuz falan
olmuyor ama şimdi!
776
00:39:45,973 --> 00:39:48,149
Yani biraz ağır bir kelime namussuz.
777
00:39:48,230 --> 00:39:50,098
(Mutlu) Evet ya, namussuz ne ya?
778
00:39:50,179 --> 00:39:53,358
Belki hayat onları oraya itti?
Ha belki yapmak zorunda kaldılar?
779
00:39:53,439 --> 00:39:54,972
Belki biri rica etti ya? Ha rica--
780
00:39:55,105 --> 00:39:56,505
Ah. Öyle de olabilir.
781
00:39:57,018 --> 00:39:59,497
(Sevgi) Ya bir kere
namussuz olmasalar...
782
00:39:59,578 --> 00:40:01,388
...giderler bir iş bulurlar, çalışırlar.
783
00:40:01,469 --> 00:40:03,268
Öyle kapkaçla işleri olmaz yani.
784
00:40:03,376 --> 00:40:06,598
Ama var ya adamlar böyle
izbandut gibiydi ha.
785
00:40:08,504 --> 00:40:10,878
Öyledirler, öyledirler ya tabii.
786
00:40:10,959 --> 00:40:13,951
Şeydir onlar kaslıdır, kuvvetlidir
adalelidir böyle şeyler.
787
00:40:14,032 --> 00:40:15,671
-Bir de yakışıklıdır.
-Aynen.
788
00:40:15,752 --> 00:40:18,760
Siz yakınen tanıyorsunuz
herhâlde adamları?
789
00:40:18,841 --> 00:40:21,890
Yok yok, nereden tanıyacağız biz öyle
insanları?
790
00:40:21,971 --> 00:40:23,578
Öyle olur diye tahmin ettim.
791
00:40:23,659 --> 00:40:24,937
Filmden falan.
792
00:40:25,440 --> 00:40:26,872
-Ha.
-Aferin Sevgi.
793
00:40:26,953 --> 00:40:29,336
Vallahi helal olsun. Keşke daha çok
dövseydin bunları.
794
00:40:29,417 --> 00:40:31,322
Ah, başım başım ah.
795
00:40:34,694 --> 00:40:36,153
(Gayret) Canım kardeşlerim benim.
796
00:40:37,293 --> 00:40:38,920
(Gayret) Keşke daha fazla dövseydin.
797
00:40:39,001 --> 00:40:40,734
Sevgi eline koluna sağlık.
798
00:40:42,724 --> 00:40:43,855
Kaçmasalardı...
799
00:40:45,975 --> 00:40:47,150
(Anlaşılmayan konuşma)
800
00:40:49,236 --> 00:40:51,049
(Su sesi)
801
00:40:52,992 --> 00:40:54,889
(Nefes sesleri)
802
00:40:55,827 --> 00:40:58,627
Cık! Ya şuralara bak ya!
803
00:40:58,708 --> 00:41:01,191
Bu ev işi çok nankör ya. Siliyorum
yine pisleniyor.
804
00:41:01,272 --> 00:41:03,005
Siliyorum... Bak pislendi.
805
00:41:03,086 --> 00:41:04,086
(Nefes sesi)
806
00:41:08,039 --> 00:41:10,191
Şimdi de yerleri mi silmeye başladın?
807
00:41:10,272 --> 00:41:12,641
-Evet. Kaldır kaldır kaldır.
-Kaldırdık tamam.
808
00:41:12,722 --> 00:41:16,020
Önce süpür sonra sil, önce süpür
sonra sil. Sırayı bozmamak lazım.
809
00:41:16,101 --> 00:41:17,101
Evet.
810
00:41:17,648 --> 00:41:19,627
-Mis kokuyor ha.
-(Burcu) Basma!
811
00:41:20,361 --> 00:41:25,093
Burcu, basmadan nasıl geçebilirim
uçamayan bir insan evladı olarak?
812
00:41:25,206 --> 00:41:27,769
Bilmiyorum Savaş abi,
onu da sen çöz yani.
813
00:41:27,850 --> 00:41:30,764
Espri yapmayı biliyorsun.
Geç o zaman, cık!
814
00:41:31,145 --> 00:41:32,145
Ciddi.
815
00:41:32,651 --> 00:41:34,851
Ciddi abiciğim, işin zor vallahi.
816
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
(Murat gülme sesi)
817
00:41:38,010 --> 00:41:44,910
(Müzik)
818
00:41:48,314 --> 00:41:49,425
(Burcu) Güzel güzel.
819
00:41:49,506 --> 00:41:50,906
Az kaldı, şurası bak.
820
00:41:54,882 --> 00:41:56,834
Helal olsun be!
(Alkış sesi)
821
00:41:57,223 --> 00:41:58,223
Vallahi.
822
00:41:58,304 --> 00:42:03,304
(Müzik)
823
00:42:04,776 --> 00:42:06,776
Ben size bir şey soracağım ya.
824
00:42:07,187 --> 00:42:09,869
Şaka yapıyorsun. O kadar yolu...
825
00:42:09,950 --> 00:42:11,937
...o mesafeyi sen bir şey sormak
için katettin.
826
00:42:12,018 --> 00:42:14,143
Oradan da sorabilirdin
Savaş abi, biraz yani.
827
00:42:14,789 --> 00:42:16,856
Ya bağırdın, aklım gitti Burcu.
828
00:42:16,937 --> 00:42:18,337
(Murat) Sor abiciğim.
829
00:42:19,533 --> 00:42:22,100
Külkedisi sana da soruyorum.
830
00:42:24,077 --> 00:42:25,436
İyi, sor bakalım.
831
00:42:29,308 --> 00:42:30,782
Sizce ben yalancı mıyım ya?
832
00:42:30,863 --> 00:42:32,084
-Evet.
-Evet.
833
00:42:32,179 --> 00:42:33,179
Nasıl ya?
834
00:42:33,552 --> 00:42:35,219
Ya ben çok mu yalancıyım?
835
00:42:35,300 --> 00:42:36,570
-Evet.
-Evet.
836
00:42:36,804 --> 00:42:41,486
Allah Allah ya neden herkes
benim hakkımda böyle düşünüyor acaba?
837
00:42:41,961 --> 00:42:44,389
Allah Allah, sence neden acaba?
838
00:42:44,501 --> 00:42:45,834
Bir düşünsene neden?
839
00:42:47,351 --> 00:42:48,351
(Gülme sesi)
840
00:42:48,432 --> 00:42:51,390
Hayırdır abi? Sen bir açık
açık söylesene ne oldu?
841
00:42:51,493 --> 00:42:54,706
Demin Ece de bana sen yalancısın dedi.
Doğru dürüst konuşmadı benimle.
842
00:42:55,063 --> 00:42:56,063
(Murat) Ha...
843
00:42:56,522 --> 00:43:00,655
E bu Ece telefonun başında
beklemiyor muydu senin araman için?
844
00:43:02,153 --> 00:43:04,153
Beklemekten sıkılmış herhâlde.
845
00:43:04,883 --> 00:43:06,834
-(Murat) Ha anlıyorum.
-Burcu, Burcu.
846
00:43:06,915 --> 00:43:08,619
Ya sen bugün Ece'yi eve çağırsan?
847
00:43:08,700 --> 00:43:09,700
-Olmaz.
-Ya...
848
00:43:09,781 --> 00:43:11,023
Savaş abi asla olmaz.
849
00:43:11,104 --> 00:43:12,969
Eve çağırırsan ben onunla bir
şekilde konuşurum.
850
00:43:13,050 --> 00:43:14,050
(Burcu) Olmaz dedim!
851
00:43:14,131 --> 00:43:16,360
Ben bir sürü temizlik yaptım. Temizlik
yapmaya devam ediyorum.
852
00:43:16,441 --> 00:43:18,108
(Burcu) Bu silme bitecek ne
yapacağım, biliyor musun?
853
00:43:18,189 --> 00:43:19,937
Gideceğim, bulaşıkları yıkayacağım.
Ondan sonra yetmeyecek...
854
00:43:20,018 --> 00:43:21,497
...evi bir daha sileceğim. Ondan sonra
camları sileceğim.
855
00:43:21,578 --> 00:43:23,056
Ondan sonra ne yapacağım?
Çamaşırları yıkayacağım ben.
856
00:43:23,137 --> 00:43:24,537
Bulaşıkları yıkayacağım.
Olacak iş mi ya?
857
00:43:24,618 --> 00:43:27,284
Ben temizlik yapayım, ben sizin için
saçımı süpürge edeyim, sen Ece'yi çağır.
858
00:43:27,365 --> 00:43:30,046
Ece'yi çağır, Ece'yi çağır. Olmaz,
kesinlikle olmaz asla.
859
00:43:30,127 --> 00:43:31,127
Hadi be.
860
00:43:31,208 --> 00:43:32,572
Cık cık cık!
861
00:43:34,409 --> 00:43:37,391
Abi sen bu Ece'den gerçekten hoşlanıyor
musun, yoksa o da mı yalandan?
862
00:43:37,472 --> 00:43:38,472
Hı?
863
00:43:38,553 --> 00:43:40,020
Ya ne yalanı be oğlum?
864
00:43:43,120 --> 00:43:45,171
Burcu, hadi be.
865
00:43:45,659 --> 00:43:47,496
(Burcu) Olmaz diyorum ya. Allah Allah!
866
00:43:47,577 --> 00:43:50,776
Ece'yi çağıracağım, ondan sonra diğer
kızlar da gelecek, her yeri batıracaklar.
867
00:43:50,857 --> 00:43:51,912
Ben temizlik yapıyorum.
868
00:43:51,993 --> 00:43:53,460
Ya sadece Ece gelecek.
869
00:43:53,541 --> 00:43:56,352
Olmaz ne demek evladım, olmaz
ne demek, ne demek?
870
00:43:56,433 --> 00:43:59,342
Bana bir cevap ver. Olmazın
sende karşılığı var mı?
871
00:43:59,634 --> 00:44:02,234
Burcu, Ece'yi ancak bir şartla çağırır.
872
00:44:03,755 --> 00:44:04,935
Neymiş o?
873
00:44:08,528 --> 00:44:10,706
Neymiş hakikaten o? Yani ben de
çok merak ettim.
874
00:44:10,787 --> 00:44:12,113
Nasıl çağıracakmışım?
875
00:44:12,194 --> 00:44:15,711
Şu, eğer sen bundan sonra
dürüst olacağına...
876
00:44:15,792 --> 00:44:19,821
...bir daha yalan söylemeyeceğine
söz verirsen Burcu Ece'yi çağırır.
877
00:44:20,006 --> 00:44:21,940
(Savaş) Tamam, söz veriyorum.
878
00:44:22,322 --> 00:44:23,322
Burcu.
879
00:44:23,614 --> 00:44:25,535
(Murat) Bak abi, öyle
yalandan söz değil yalnız.
880
00:44:25,616 --> 00:44:26,616
Harbi söz.
881
00:44:26,697 --> 00:44:28,599
Ya harbi, gerçekten söz veriyorum.
882
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
Hı?
883
00:44:30,023 --> 00:44:31,023
Burcu.
884
00:44:32,341 --> 00:44:34,207
E hadi çağır o zaman Ece'yi.
885
00:44:34,632 --> 00:44:36,099
İyi, Ece'yi çağırırım.
886
00:44:36,180 --> 00:44:39,009
(Burcu) Ama bak buralar batsın,
şurada bir toz toprak göreyim...
887
00:44:39,090 --> 00:44:41,238
...oralarda bir yedikleri bir şeyleri
bıraksınlar.
888
00:44:41,319 --> 00:44:42,880
Şuna bak, daha yeni temizledim ya.
889
00:44:42,961 --> 00:44:44,715
Temizler temizlemez
burası batmaya başladı.
890
00:44:44,796 --> 00:44:47,175
Ayrıca buraları da silmişim. Burayı
bak çamur yapmışsın.
891
00:44:47,261 --> 00:44:49,318
(Burcu) Senin eline toz bezi veririm,
senin eline paspası veririm...
892
00:44:49,399 --> 00:44:51,908
...siz temizlersiniz. Olmaz arkadaş ya!
Bu ne böyle ya?
893
00:44:51,989 --> 00:44:55,333
Ben sabahtan beri temizlik yapayım ama
siz gelin Ece'yi çağır Ece'yi çağır.
894
00:44:55,414 --> 00:44:57,281
(Burcu) Temizlikçiniz vardı
sizin tabii, alışmışsınız.
895
00:44:57,362 --> 00:44:58,627
(Burcu) Siz gidin öyle
sabahtan akşama...
896
00:44:58,708 --> 00:45:00,278
Vallahi ne yaparım, biliyor musun?
Sizin yaptığınızı yaparım.
897
00:45:00,359 --> 00:45:02,291
Giderim oraya otururum, ayaklarımı
uzatırım televizyon izlerim.
898
00:45:02,372 --> 00:45:03,601
Siz de böyle çalışırsınız.
899
00:45:03,745 --> 00:45:05,559
Ne olacak kızım? Hemen
hallederiz ya şimdi.
900
00:45:05,640 --> 00:45:06,926
-Allah Allah!
-(Hatice) Tabii canım.
901
00:45:07,007 --> 00:45:08,633
(Pelin) Umarım öyle olur ya, bakalım.
902
00:45:08,714 --> 00:45:10,114
-Ay çok üzdün sen kendini.
-(Vedat) Tabii tabii.
903
00:45:10,175 --> 00:45:12,181
-(Vedat) Hiç hiç gerek yok.
-Üzme evladım, şimdi halledeceğiz.
904
00:45:12,262 --> 00:45:13,835
-(Vedat) Güzelce çal kapıyı...
-Anneyle baba.
905
00:45:13,916 --> 00:45:16,052
...cesurca gir içeri hah.
-(Hatice) Hah.
906
00:45:16,301 --> 00:45:17,992
-(Pelin) Çalıyorum.
-(Vedat) Çal çal.
907
00:45:18,703 --> 00:45:20,089
(Kapı vurma sesi)
908
00:45:20,536 --> 00:45:21,620
(Kapı açılma sesi)
909
00:45:22,939 --> 00:45:23,939
Buyurun.
910
00:45:24,020 --> 00:45:25,820
Merhabalar ben Pelin Aslan, muhabirim.
911
00:45:25,901 --> 00:45:28,069
Tarık Bey'le görüşmek için gelmiştim.
912
00:45:28,150 --> 00:45:30,083
Tarık Bey basınla görüşmüyor.
913
00:45:32,489 --> 00:45:33,756
(Kapı kapanma sesi)
914
00:45:34,688 --> 00:45:36,262
-Bir daha çal kızım.
-Bir daha çal.
915
00:45:36,343 --> 00:45:37,343
Çalıyorum.
916
00:45:38,655 --> 00:45:40,633
(Kapı vurma sesi)
917
00:45:40,879 --> 00:45:42,079
(Kapı açılma sesi)
918
00:45:43,162 --> 00:45:44,895
Size söyledim hanımefendi.
919
00:45:44,976 --> 00:45:45,976
Cık!
920
00:45:46,600 --> 00:45:49,000
Bir dakika ama bir dakika beyefendi.
921
00:45:49,395 --> 00:45:52,257
Benim kocam Umut Aslan
görüşmüştü Tarık Bey'le.
922
00:45:52,338 --> 00:45:54,748
(Pelin) Yani yeniden görüşmemin
bir sakıncası olmayacaktır.
923
00:45:54,829 --> 00:45:58,275
Hanımefendi, çok üzgünüm. Tarık Bey'in
kesin talimatı var.
924
00:46:00,910 --> 00:46:02,811
(Vedat) Selam söyleyin Tarık Bey'e.
925
00:46:02,941 --> 00:46:04,874
-Tamam.
-Neyse kızım, üzülme.
926
00:46:04,955 --> 00:46:06,698
Bulacağız, başka bir
çare bulacağız evladım.
927
00:46:06,779 --> 00:46:08,695
-Tabii tabii yani.
-Ne yapacağım ben ya?
928
00:46:08,776 --> 00:46:10,520
-Gitti röportaj ya.
-(Hatice) Yok yok, dur dur.
929
00:46:10,601 --> 00:46:12,868
-Düşüneceğiz bulacağız sen bir dur.
-Bir yolu vardır ya.
930
00:46:12,949 --> 00:46:13,949
Of!
931
00:46:14,030 --> 00:46:15,719
-Aa merhabalar.
-Merhaba.
932
00:46:15,800 --> 00:46:18,463
Siz bahçıvan ve hizmetçi görüşmesi
için mi gelmiştiniz?
933
00:46:18,544 --> 00:46:19,544
Yoo.
934
00:46:20,775 --> 00:46:21,775
(Gülme sesi)
935
00:46:21,856 --> 00:46:22,856
Evet.
936
00:46:23,705 --> 00:46:25,298
Evet, evet.
937
00:46:25,891 --> 00:46:27,430
Aa! Ya.
938
00:46:27,683 --> 00:46:29,128
(Anlaşılmayan konuşma)
939
00:46:29,209 --> 00:46:31,867
Yani Almancam var da. Biziz yani.
940
00:46:31,948 --> 00:46:33,295
(Anlaşılmayan konuşma)
941
00:46:33,373 --> 00:46:34,633
Eşimle ben.
942
00:46:35,173 --> 00:46:37,586
Of...
943
00:46:37,790 --> 00:46:41,328
Cık, acaba ben çok ciddi bir kafa
travması mı geçirdim ya?
944
00:46:41,409 --> 00:46:42,969
Çünkü beynim error veriyor benim.
945
00:46:43,050 --> 00:46:44,924
Yoo, o senin normal hâlin.
946
00:46:48,420 --> 00:46:51,787
Bana bakın, evet ilk denememizde
başarılı olamadık ama...
947
00:46:51,868 --> 00:46:54,502
...ikinci denememiz daha planlı ve
programlı olacak, anlaşıldı mı?
948
00:46:54,583 --> 00:46:55,865
(Mutlu) Hayır abiciğim, anlaşılmadı.
949
00:46:55,946 --> 00:46:57,939
-Ben almıyorum, yokum ben.
-Ben de yokum.
950
00:46:58,020 --> 00:46:59,572
Benim dayak rezervim doldu.
951
00:46:59,653 --> 00:47:02,033
(Gayret) Öyle hemen pes etmek yok.
Bana bakın, beni bağırtmayın.
952
00:47:02,114 --> 00:47:04,374
-(Gayret) Sevgi duyacak şimdi.
-Duysun, daha iyi duysun da...
953
00:47:04,455 --> 00:47:06,166
...bitsin bu işkence.
-Bence de duysun ya!
954
00:47:06,247 --> 00:47:08,011
Hişt! Yaklaşın.
955
00:47:09,258 --> 00:47:12,324
Aa o kadar değil. Lütfen
biraz uzaklaşsanıza.
956
00:47:15,449 --> 00:47:17,514
-Ne yapacağız, biliyor musunuz?
-Ne?
957
00:47:18,834 --> 00:47:20,080
İkiniz...
958
00:47:21,254 --> 00:47:23,343
Söyle abi şunu hadi ya, işkence
çektiriyorsun.
959
00:47:23,610 --> 00:47:26,004
İkiniz Sevgi'yi kaçıracaksınız.
960
00:47:26,241 --> 00:47:27,471
Hadi buyur.
961
00:47:27,552 --> 00:47:28,552
Cık!
962
00:47:29,466 --> 00:47:30,466
Of!
963
00:47:30,764 --> 00:47:31,764
Hadi.
964
00:47:34,889 --> 00:47:36,526
(Hışırtı sesi)
(Horoz sesi)
965
00:47:36,607 --> 00:47:37,810
Ay evet.
966
00:47:40,748 --> 00:47:42,815
Ay çok güzel oldu. Hiç tozlanmaz.
967
00:47:42,896 --> 00:47:43,896
(Gülme sesi)
968
00:47:50,198 --> 00:47:51,980
Yok artık!
969
00:47:52,953 --> 00:47:55,421
Burcu, ne yapıyorsun ya?
970
00:47:56,506 --> 00:47:58,543
Ne yapacağım? Naylon serdim her yere.
971
00:47:58,624 --> 00:48:01,142
(Burcu) Sabahtan beri temizlik
yapıyorum, canım çıktı yani.
972
00:48:01,223 --> 00:48:03,885
-Pislensin istemeyiz ama değil mi?
-(Murat) Evet evet.
973
00:48:04,491 --> 00:48:07,109
(Hışırtı sesi)
974
00:48:08,161 --> 00:48:09,761
Yok, pişirir bu adamı ya!
975
00:48:09,898 --> 00:48:11,152
Burcu, öf!
976
00:48:11,453 --> 00:48:12,453
Hii!
977
00:48:13,925 --> 00:48:14,925
Ne?
978
00:48:15,006 --> 00:48:17,997
Bak, eğer oraya bir şey dökersen
hesabını gerçekten sorarım.
979
00:48:18,101 --> 00:48:21,101
Allah Allah, çocuk muyuz biz Burcu?
Dökmeyiz.
980
00:48:23,113 --> 00:48:24,113
Cık!
981
00:48:24,749 --> 00:48:26,677
(Üfleme sesi)
982
00:48:27,131 --> 00:48:28,864
Ece şimdi birazdan gelir.
983
00:48:29,133 --> 00:48:31,799
-Ben programı yaptım bile ha.
-Ne programı abi?
984
00:48:31,880 --> 00:48:33,357
(Murat) Bak öyle dışarıya
falan çıkmam ha.
985
00:48:33,438 --> 00:48:34,991
Yok yok, hiç öyle bir şey yok.
986
00:48:35,072 --> 00:48:36,789
(Savaş) Ece gelince önce
şöyle hep beraber...
987
00:48:36,870 --> 00:48:39,536
...birlikte güzel bir yemek yeriz ama...
988
00:48:39,617 --> 00:48:42,632
Tabii ne kadar güzel yeriz, onu pek
bilemiyorum.
989
00:48:43,176 --> 00:48:45,709
Biri benim yemeklerime laf mı söyledi?
990
00:48:46,955 --> 00:48:51,028
Yok, yani daha söylemedim ama
kendimi tutamıyorum, söyleyeceğim.
991
00:48:51,206 --> 00:48:52,740
İmam intihar etti mi o?
992
00:48:52,821 --> 00:48:54,621
Hayır tatlım, imam bayıldı!
993
00:48:54,702 --> 00:48:57,989
Senin o kötü esprini duyunca dayanamadı
böyle bayılıverdi.
994
00:48:58,254 --> 00:48:59,921
Bu ne ya?
(Hışırtı sesi)
995
00:49:00,481 --> 00:49:01,481
Neyse.
996
00:49:03,467 --> 00:49:06,667
(Savaş) Külkedisi gel
buraya, planı anlatıyorum.
997
00:49:09,441 --> 00:49:11,374
Şimdi yemek yedikten sonra...
998
00:49:11,455 --> 00:49:14,114
...siz bir ara dağılırsınız,
bahçeye falan çıkarsınız.
999
00:49:14,278 --> 00:49:15,945
(Savaş) Ben de Ece'yle konuşurum.
1000
00:49:16,106 --> 00:49:17,761
O sırada bağlamayı çekerim.
1001
00:49:18,792 --> 00:49:20,825
(Murat) Bak abi, öyle bağlama falan
anlamam ha.
1002
00:49:20,906 --> 00:49:23,437
Söz verdin, Ece'ye dürüst olacaksın.
1003
00:49:23,938 --> 00:49:25,452
Ya tamam oğlum, söz verdim.
1004
00:49:25,533 --> 00:49:26,533
Ve herkese.
1005
00:49:27,409 --> 00:49:29,263
-Emin misin?
-Eminim.
1006
00:49:31,557 --> 00:49:35,478
Tamam. Yani bence biraz
sıkıntı çıkacak ama...
1007
00:49:35,559 --> 00:49:37,045
...siz bilirsiniz.
1008
00:49:37,389 --> 00:49:38,938
(Nefes sesi)
(Kapı zili sesi)
1009
00:49:39,294 --> 00:49:40,294
Geldi.
1010
00:49:42,260 --> 00:49:43,292
(Kapı açılma sesi)
1011
00:49:44,327 --> 00:49:45,967
-Merhaba.
-Biz geldik.
1012
00:49:46,048 --> 00:49:47,563
Aa hoş geldiniz.
1013
00:49:47,644 --> 00:49:50,016
-Hoş geldiniz.
-Hoş geldiniz.
1014
00:49:50,642 --> 00:49:52,022
Hoş geldin Ece.
1015
00:49:54,655 --> 00:49:58,027
Hoş bulduk. Genel bir hoş buldum.
1016
00:49:58,629 --> 00:50:01,962
Hani sadece Ece gelecekti? Baksana
herkes gelmiş.
1017
00:50:02,043 --> 00:50:03,440
Bilmiyorum vallahi ben de.
1018
00:50:03,521 --> 00:50:04,883
-Duyan geldi herhâlde.
-Hı hı.
1019
00:50:04,964 --> 00:50:07,038
(Selin) Ya biz rahatsız mı ettik?
1020
00:50:07,119 --> 00:50:09,171
Bizi gördüğüne sevinmedin mi Burcu?
1021
00:50:09,252 --> 00:50:12,447
Ya yok canım, saçmalama arkadaşım,
olur mu öyle şey?
1022
00:50:12,528 --> 00:50:14,715
Şey sadece şaşırdım.
1023
00:50:14,796 --> 00:50:17,734
(Burcu) Bu benim şaşırmış ifademdi.
Sizi beklemiyordum ben Cem'le.
1024
00:50:17,815 --> 00:50:20,304
Görünce bir anda habersiz
geldiniz ya siz şimdi ben de...
1025
00:50:20,385 --> 00:50:21,989
...doğal olarak şaşırıverdim öyle.
1026
00:50:22,070 --> 00:50:23,449
(Burcu) Kaldım.
(Gülme sesi)
1027
00:50:23,530 --> 00:50:25,387
Yok Selin yok, sen doğru söylüyorsun.
1028
00:50:25,468 --> 00:50:27,893
(Savaş) Burcu sabahtan beri deli gibi
temizlik yaptığı için...
1029
00:50:27,974 --> 00:50:31,382
...şimdi de ev pislenmesin diye
sayarak insan alıyor içeri, o yüzden.
1030
00:50:31,463 --> 00:50:34,514
Yani biz fazla geleceksek gidelim
o zaman Cem.
1031
00:50:34,595 --> 00:50:36,129
(Burcu) Selinciğim saçmalama.
1032
00:50:36,210 --> 00:50:37,926
Yani Savaş abiyi tanımıyor musun?
1033
00:50:38,007 --> 00:50:41,383
Kendisi komik olmaya çalışıyor bugün,
sürekli komiklik yapmaya çalışıyor.
1034
00:50:41,464 --> 00:50:43,078
Ama komik de değil!
1035
00:50:43,159 --> 00:50:45,159
Öyle bugün idare edeceğiz yani.
1036
00:50:46,985 --> 00:50:49,315
-(Murat) Aynen.
-Şey yapıyoruz o zaman ee...
1037
00:50:49,396 --> 00:50:51,345
...sen geç Savaş abiciğim şöyle.
1038
00:50:51,426 --> 00:50:53,494
Sen hatta bunu al eline galoşları.
1039
00:50:53,575 --> 00:50:55,270
(Burcu) Galoşları giyiyoruz. Tabii önce
terlik giyiyoruz.
1040
00:50:55,351 --> 00:50:56,629
(Burcu) Terliğin üstüne galoş giyiyoruz.
1041
00:50:56,710 --> 00:50:58,443
(Burcu) Temizlik yaptım da sabahtan
beri, çok yorgunum.
1042
00:50:58,721 --> 00:51:00,454
Evet kızlar, alın bakalım.
1043
00:51:00,535 --> 00:51:03,212
-Bugün böyle.
-(Burcu) Evet, al bakalım.
1044
00:51:04,868 --> 00:51:06,645
(Burcu) Evet dışarıda
iyice çıkar dışarıda.
1045
00:51:06,726 --> 00:51:09,191
Ece gel koy ayağını böyle, hiç eğilme.
1046
00:51:09,586 --> 00:51:10,586
Yok sen ver.
1047
00:51:10,827 --> 00:51:12,360
-(Cem) Selinciğim hadi.
-Cık cık cık!
1048
00:51:12,441 --> 00:51:14,108
Aman sakın ha şey yapmayalım.
1049
00:51:14,947 --> 00:51:17,077
(Erkek) Size çalışacağınız
yerleri göstereyim.
1050
00:51:17,159 --> 00:51:19,505
Daha önceden bahçıvanlık
yaptığınıza göre...
1051
00:51:19,586 --> 00:51:21,041
...çok bir şey anlatmama gerek yok
herhâlde.
1052
00:51:21,122 --> 00:51:22,622
Ne yapacağınızı biliyorsunuzdur.
1053
00:51:22,703 --> 00:51:25,608
Tabii tabii efendim, ben beş yıl Ali
Baba'nın çiftliğinde çalıştım.
1054
00:51:25,689 --> 00:51:28,573
Hı, ay çiftliğinde horozları var.
1055
00:51:28,654 --> 00:51:32,955
Ay kuzular neyse de horozlar
öyle günde iki defa...
1056
00:51:33,036 --> 00:51:35,703
...bozuk saat alarmı gibi ötmüyorlar mı…
1057
00:51:35,784 --> 00:51:37,490
(Horoz taklidi sesi) diye.
1058
00:51:37,571 --> 00:51:40,969
Efendim, isterseniz biz Ali Baba'dan
referans getirebiliriz.
1059
00:51:41,050 --> 00:51:43,050
Bizi çok severdi Ali Baba Bey.
1060
00:51:43,131 --> 00:51:45,264
Tarık Bey yemeğe çok önem verir.
1061
00:51:45,345 --> 00:51:47,212
Hangi mutfaklara hâkimsiniz?
1062
00:51:49,279 --> 00:51:53,343
Ee Fransız, İtalyan, Çin...
1063
00:51:53,424 --> 00:51:56,691
...Meksika, hatta diyebilirim ki
Fildişi Sahili.
1064
00:51:57,162 --> 00:51:58,976
-Fildişi Sahili mi?
-Fildişi ne be?
1065
00:51:59,057 --> 00:52:01,301
Yalan söylemişken söyleyeyim dedim.
Ne bileyim, öf!
1066
00:52:01,382 --> 00:52:03,336
(Boğaz temizleme sesi)
(Erkek) Bir şey mi dedin?
1067
00:52:03,417 --> 00:52:05,631
Ev diyorum, ne kadar büyük.
1068
00:52:05,748 --> 00:52:07,686
At koştur cinsinden.
1069
00:52:07,767 --> 00:52:09,567
Efendim nereden başlıyoruz?
1070
00:52:09,948 --> 00:52:11,350
Mutfak burası.
1071
00:52:11,479 --> 00:52:13,546
Hatice Hanım, size kolay gelsin.
1072
00:52:13,627 --> 00:52:15,668
Bahçemiz de burası, beni takip edin.
1073
00:52:15,749 --> 00:52:16,749
Tamam.
1074
00:52:16,830 --> 00:52:19,630
Hişt Hatice, sence bu
yaptığımız doğru mu?
1075
00:52:19,711 --> 00:52:22,018
Evet evet doğru. Pelin soruları
telefondan atacak...
1076
00:52:22,099 --> 00:52:23,988
...biz de cevaplarını ona atacağız.
Bir şey yok.
1077
00:52:24,069 --> 00:52:25,269
(Erkek) Vedat Bey!
1078
00:52:25,595 --> 00:52:27,462
Geliyorum efendim, geliyorum.
1079
00:52:34,806 --> 00:52:39,806
(Kuş cıvıltısı sesi)
1080
00:52:41,920 --> 00:52:43,253
(Telefon mesaj sesi)
1081
00:52:48,723 --> 00:52:50,222
“Eğitim bilgileri.”
1082
00:52:50,718 --> 00:52:52,897
Tamam, şimdi hallediyorum.
1083
00:52:52,978 --> 00:52:57,664
(Müzik)
1084
00:52:57,745 --> 00:53:01,843
Tarık Beyciğim ya, bahçeniz de ne kadar
büyük ne kadar güzel ya.
1085
00:53:01,964 --> 00:53:04,631
Öyledir. Çiçeklerimin
hepsi çocuğum gibi.
1086
00:53:05,014 --> 00:53:07,750
Ya çocuklar bayağı
büyümüş, serpilmiş gitmiş.
1087
00:53:07,831 --> 00:53:09,364
İlkokulu nerede okudun?
1088
00:53:09,745 --> 00:53:10,954
Anlamadım?
1089
00:53:11,678 --> 00:53:13,081
(Vedat) Şey diyorum ya.
1090
00:53:14,644 --> 00:53:17,853
Sizi bir eski ilkokul arkadaşım
vardı da ona çok benzettim.
1091
00:53:17,934 --> 00:53:19,800
Ondan merak ettim nerede okudunuz diye.
1092
00:53:19,881 --> 00:53:22,930
İsviçre'de Şansölye Joseph Koleji'nde
okudum.
1093
00:53:23,011 --> 00:53:24,543
(Tarık) Siz nerede okudunuz?
1094
00:53:24,781 --> 00:53:27,273
Cık, Çeşit Paşa İlkokulu.
1095
00:53:29,525 --> 00:53:31,936
İşte insan insana benziyor demek ki ya.
1096
00:53:32,421 --> 00:53:39,321
(Müzik)
1097
00:53:41,297 --> 00:53:42,651
(Telefon mesaj sesi)
1098
00:53:43,152 --> 00:53:46,969
Hah, helal olsun babama ya! Bilgi
akışı başladı.
1099
00:53:51,719 --> 00:53:54,034
(Tuş sesleri)
1100
00:53:54,660 --> 00:53:56,573
Aslan ailem benim ya.
1101
00:53:59,414 --> 00:54:01,760
(Telefon mesaj sesi)
Ha? Lise.
1102
00:54:03,837 --> 00:54:05,184
Tamam kızım.
1103
00:54:05,414 --> 00:54:06,652
(Boğaz temizleme sesi)
1104
00:54:09,161 --> 00:54:12,119
Ya Tarık Bey vallahi
benim aklıma takıldı ya.
1105
00:54:12,200 --> 00:54:15,233
Liseyi nerede okudunuz? Yani sizi
kesin bir yerden çıkaracağım.
1106
00:54:15,314 --> 00:54:18,789
Çünkü benim lisede bir arkadaşım vardı
Tarık, süslü Tarık derdik.
1107
00:54:18,877 --> 00:54:21,510
Böyle saçları maçları afiliydi, böyle
böyle bir çocuktu.
1108
00:54:21,591 --> 00:54:23,932
(Vedat) Kızlar hep peşindeydi.
Biraz ona benzettim.
1109
00:54:24,013 --> 00:54:25,413
Sizde neredeydi lise?
1110
00:54:25,797 --> 00:54:27,463
Liseyi Brüksel'de okudum.
1111
00:54:27,746 --> 00:54:29,746
Siz de mi Brüksel'de okudunuz?
1112
00:54:29,867 --> 00:54:31,631
Yok ben onun lahanasını bilirim.
1113
00:54:33,250 --> 00:54:36,056
Çok gezmişsiniz maşallah. Babanız
büyükelçi miydi?
1114
00:54:36,137 --> 00:54:37,137
Evet.
1115
00:54:37,218 --> 00:54:40,736
Aa tamam o zaman canım, ben seni
üniversiteden hatırlıyorum.
1116
00:54:40,817 --> 00:54:41,817
Bizim Tarık ya.
1117
00:54:42,302 --> 00:54:43,302
(Nefes sesi)
1118
00:54:43,383 --> 00:54:45,250
Belçika'da okuduysanız evet.
1119
00:54:47,564 --> 00:54:50,124
Çeşit Paşa bizimki, ilkokul.
1120
00:54:53,132 --> 00:54:55,810
Belçika ya, hayatı
Belçika'da geçmiş adamın.
1121
00:54:56,025 --> 00:54:57,746
Belçika'da Brüksel'de.
1122
00:54:59,210 --> 00:55:00,765
Babası büyükelçi.
1123
00:55:02,129 --> 00:55:04,996
(Anlaşılmayan konuşma)
1124
00:55:11,736 --> 00:55:13,136
(Sevgi) Ay Gayret ya.
1125
00:55:13,243 --> 00:55:15,377
Un bitmiş de börek yarıda kaldı.
1126
00:55:15,458 --> 00:55:17,094
Bir koşu gidip un alır mısın?
1127
00:55:17,175 --> 00:55:18,841
Ben gidemem, müşteri var.
1128
00:55:18,922 --> 00:55:20,791
Müşteri mi var? Nerede var müşteri?
1129
00:55:20,872 --> 00:55:22,944
Hayalî müşteri mi? Ben
göremiyorum çünkü.
1130
00:55:23,025 --> 00:55:27,156
Yani şu an müşteri olmaması az sonra
müşteri gelmeyeceği anlamına gelmiyor.
1131
00:55:27,283 --> 00:55:29,447
Egzistansiyalist bakışa göre böyle.
1132
00:55:29,812 --> 00:55:30,990
Neye göre öyle?
1133
00:55:31,102 --> 00:55:34,235
Ne diyorsun Gayret ya? Ay
bakkala gitmemek için...
1134
00:55:34,316 --> 00:55:36,631
...iki dakikada felsefe uydurdun yani.
1135
00:55:37,827 --> 00:55:39,239
Öf... Ah!
1136
00:55:39,531 --> 00:55:41,577
Gene mi ya? Ağrı girdi.
1137
00:55:41,680 --> 00:55:43,323
Çok fena ayağımı burktum ben.
1138
00:55:43,404 --> 00:55:45,131
Öyle böyle acımıyor, ben gidemem.
1139
00:55:45,245 --> 00:55:47,551
Aman ne olmuş ayağına!
1140
00:55:48,040 --> 00:55:51,552
Çok sıkıldım. İki salto üç
burgu yapayım derken...
1141
00:55:52,411 --> 00:55:55,523
...hamlamış tabii vücut öyle
patlayıverdi bir yerde.
1142
00:55:55,604 --> 00:55:58,271
Ya hem Sevgi un nedir
Allah'ını seversen ya?
1143
00:55:58,352 --> 00:56:00,875
Bu hamur işlerini bu dükkândan
kaldıralım, çok sağlıklı.
1144
00:56:00,956 --> 00:56:04,756
Ay hatırlatmak isterim, aynı zamanda
bir börekçi burası.
1145
00:56:04,837 --> 00:56:07,190
Ne yapalım, dükkânı mı kapatalım Gayret?
1146
00:56:07,362 --> 00:56:10,060
Kapatalım. Gerekirse kapatalım.
Bu nedir böyle ya?
1147
00:56:10,141 --> 00:56:13,022
İnsanların sağlığıyla oynayacağımıza
gerekirse bu dükkânı kapatalım.
1148
00:56:13,103 --> 00:56:16,832
(Gayret) Zaten toplum iyice bir obez
hâl aldı, acayipleştik.
1149
00:56:17,543 --> 00:56:21,676
Ay Gayret, bir saçmalama da iki
dakika gidip al şu unu, gel ya.
1150
00:56:21,757 --> 00:56:23,424
Kusura bakma, ben gidemem.
1151
00:56:23,505 --> 00:56:26,497
Bir kere vicdanım el vermez gidip
onu almaya.
1152
00:56:26,578 --> 00:56:29,178
Toplumun sağlığıyla oynayacağız burada.
1153
00:56:29,259 --> 00:56:30,850
Git kendin al, ben yapamam.
1154
00:56:30,931 --> 00:56:34,064
Alacağın olsun Gayret. Ben giderim
ben alırım.
1155
00:56:35,503 --> 00:56:36,953
Allah'ım şükürler olsun.
1156
00:56:38,663 --> 00:56:41,930
Başka bir şey istesen ben şu an
burada değildim, uçmuştum.
1157
00:56:42,011 --> 00:56:43,571
Koşarak gider alırdım.
1158
00:56:43,735 --> 00:56:45,097
Ha sana diyorum.
1159
00:56:45,186 --> 00:56:47,945
Ama tuz, şeker, un bunlara karşıyım ben.
1160
00:56:48,026 --> 00:56:49,626
Sağlıksız şeyler bunlar.
1161
00:56:50,567 --> 00:56:52,700
Burada yok, şu öbür dükkâna git.
1162
00:56:52,982 --> 00:56:59,882
(Müzik)
1163
00:57:00,427 --> 00:57:03,769
(Telefon zili sesi)
1164
00:57:04,009 --> 00:57:05,009
Alo?
1165
00:57:05,090 --> 00:57:06,356
Merkezden Ajan 1'e.
1166
00:57:07,286 --> 00:57:09,031
Kuş yuvadan çıktı.
1167
00:57:09,757 --> 00:57:11,274
(Mutlu ses) Anlaşıldı merkez.
1168
00:57:11,355 --> 00:57:13,351
Kader ağlarını örmeye başlasın o zaman.
1169
00:57:13,432 --> 00:57:14,432
(Nefes sesi)
1170
00:57:14,974 --> 00:57:17,528
Rıfkı ya Rıfkı ne yapıyorsun?
Zaten uyuzum sana ya.
1171
00:57:17,609 --> 00:57:20,059
Daha az dikkat çekici bir araba
bulamadın mı kardeşim? Bu araba ne?
1172
00:57:20,624 --> 00:57:22,719
Ya sabah galeriden bunu alabildim abi.
1173
00:57:22,800 --> 00:57:25,498
Ya saçma saçma konuşma ya!
Zaten gerginim burada!
1174
00:57:25,579 --> 00:57:27,127
Bu vardı elimizde, ne yapalım yani?
1175
00:57:27,208 --> 00:57:28,441
Ablamı kaçıracağım ya.
1176
00:57:28,522 --> 00:57:30,386
Geriliyorum zaten, bir de sen
gelme üzerime!
1177
00:57:30,467 --> 00:57:31,467
Tamam.
1178
00:57:31,548 --> 00:57:32,881
Kapat maskeni falan.
1179
00:57:32,962 --> 00:57:34,296
Kapat.
(Nefes sesi)
1180
00:57:35,546 --> 00:57:37,346
Ben görev yerime geçiyorum.
1181
00:57:37,518 --> 00:57:38,518
(Rıfkı) Geç.
1182
00:57:38,863 --> 00:57:42,017
(Hışırtı sesi)
1183
00:57:42,218 --> 00:57:49,118
(Müzik)
1184
00:58:08,526 --> 00:58:09,526
Geliyor.
1185
00:58:12,697 --> 00:58:14,976
-(Sevgi) Ay imdat! Ne oluyor lan?
-Yakaladım.
1186
00:58:17,675 --> 00:58:21,055
(Vurma sesleri)
(İnleme sesleri)
1187
00:58:21,317 --> 00:58:23,117
(Rıfkı) Aha, kankam gidiyor.
1188
00:58:25,538 --> 00:58:27,139
Ya imdat! Ne oluyor!
1189
00:58:27,220 --> 00:58:28,220
(Anlaşılmayan konuşma)
1190
00:58:29,592 --> 00:58:31,751
(Vurma sesleri)
1191
00:58:32,239 --> 00:58:34,372
Var ya, ağzını burnunu dağıtırım.
1192
00:58:34,639 --> 00:58:36,075
Dur dur.
1193
00:58:36,554 --> 00:58:37,554
Ah!
1194
00:58:38,362 --> 00:58:39,779
İkisini de dövdü.
1195
00:58:39,988 --> 00:58:42,799
Ya bırak! Gel buraya gel, gel buraya!
1196
00:58:44,051 --> 00:58:45,051
Gel buraya gel.
1197
00:58:45,200 --> 00:58:46,709
Yok ya! Ah!
1198
00:58:47,002 --> 00:58:48,423
Kimsiniz lan siz?
1199
00:58:48,776 --> 00:58:51,543
Çıkarın lan şu maskeleri, çıkarın lan
şu maskeleri.
1200
00:58:52,019 --> 00:58:53,419
Aa maskeyi çıkaracak.
1201
00:58:53,500 --> 00:58:55,460
Siz kimsiniz lan? Çıkarın lan
şu maskeleri.
1202
00:58:55,541 --> 00:58:57,023
-Sevgi, Sevgi, Sevgi!
-Çıkarın maskeleri!
1203
00:58:57,104 --> 00:58:59,807
Sevgi! Ne yapıyorsunuz burada siz?
1204
00:58:59,947 --> 00:59:02,905
Bu adamlar beni kaçırmaya
çalıştılar Gayret.
1205
00:59:02,986 --> 00:59:06,119
(Gayret) Aa, gündüz vakti
insan mı kaçırılırmış?
1206
00:59:06,200 --> 00:59:07,800
Geceler çuvala mı girdi?
Siz kimsiniz?
1207
00:59:07,881 --> 00:59:09,534
(Gayret) Ne yapıyorsunuz, neyin
peşindesiniz?
1208
00:59:09,623 --> 00:59:11,997
Hadi bakayım, gidin buradan bir
daha gelmeyin hadi.
1209
00:59:12,078 --> 00:59:13,345
Ne demek ya Gayret?
1210
00:59:13,426 --> 00:59:16,486
Bu nasıl kibar konuşma? Böyle mi
müdahale ediliyor bu sapıklara?
1211
00:59:16,567 --> 00:59:19,378
Bir dur, aa! Kaba kuvvet hiçbir şeyin
çözümü değil Sevgi.
1212
00:59:19,459 --> 00:59:21,111
(Gayret) Kim bilir ne
dertleri var bunların da?
1213
00:59:21,175 --> 00:59:22,709
Hadi sal gitsin bunlar hadi.
1214
00:59:22,790 --> 00:59:24,080
Saçmalama be!
1215
00:59:24,161 --> 00:59:25,800
Saçmalama, dur şunları
bir iki tane daha--
1216
00:59:25,881 --> 00:59:27,832
-Dur dur dur!
-Abi bir şey yap abi.
1217
00:59:27,913 --> 00:59:29,793
Kime abi diyor ya bu, kimin abisi?
1218
00:59:29,874 --> 00:59:31,131
-Tamam tamam.
-Kim abin lan?
1219
00:59:31,212 --> 00:59:32,812
Tamam durun, durun durun.
1220
00:59:33,303 --> 00:59:35,836
Tamam, hadi bakayım hadi
siz gidin bakayım buradan.
1221
00:59:35,917 --> 00:59:37,452
Bir daha burada görmeyeceğim ben sizi.
1222
00:59:37,533 --> 00:59:39,333
-Şuradan sopa mopa bulayım.
-Kaybol.
1223
00:59:40,246 --> 00:59:42,486
Kaçmayın lan! Erkekseniz
gelin lan buraya!
1224
00:59:42,567 --> 00:59:43,839
(Anlaşılmayan konuşma)
1225
00:59:43,920 --> 00:59:46,951
Tamam. Aa bunlar kaçtı, bir
daha da gelmez zaten.
1226
00:59:48,142 --> 00:59:50,361
Ya Cem, bu nasıl bir yemek yemek acaba?
1227
00:59:50,442 --> 00:59:53,041
Bak, bütün kırıntılarını her
yere dökmüşsün her yere.
1228
00:59:53,146 --> 00:59:56,611
(Burcu) Bak pilav, pilav o pilavı alır
mısın Selin, dökmüşsün pilavları.
1229
00:59:56,700 --> 00:59:59,778
(Burcu) Cem topla kırıntılarını.
Hep her yeri kırıntı yapmışsın.
1230
00:59:59,859 --> 01:00:02,994
Ya ben yemiyorum ya. Vallahi
panik atak olmaktansa...
1231
01:00:03,066 --> 01:00:04,478
...aç kalırım daha iyi abi.
1232
01:00:04,559 --> 01:00:06,993
Ya Cem, saçmalama.
1233
01:00:07,074 --> 01:00:10,705
Ben o yemeklerin içine sevgimi koydum.
O kadar uğraştım ki sizin için.
1234
01:00:10,786 --> 01:00:13,339
(Burcu) Ee, nasıl olmuş
arkadaşlar yemek?
1235
01:00:16,914 --> 01:00:17,914
Güzel.
1236
01:00:18,330 --> 01:00:20,634
Çok güzel ya, ben bayıldım yani.
1237
01:00:20,776 --> 01:00:23,109
(Ece) Süper olmuş, harika yani.
1238
01:00:23,190 --> 01:00:25,184
Döktürmüşsün canım benim.
1239
01:00:25,265 --> 01:00:26,265
(Selin) Oh oh.
1240
01:00:29,508 --> 01:00:30,508
Berbat.
1241
01:00:30,646 --> 01:00:35,646
(Müzik)
1242
01:00:36,175 --> 01:00:38,881
Benim hayatımda yediğim
en kötü yemek Burcu.
1243
01:00:39,066 --> 01:00:41,325
Türlü, basmışsın kimyonu.
1244
01:00:41,406 --> 01:00:44,185
Kimyonun dışında herhangi bir tat
almanın imkanı yok.
1245
01:00:44,266 --> 01:00:45,450
(Savaş) Bu da aşırı tuzlu.
1246
01:00:45,531 --> 01:00:47,664
Tuz Gölü'nde bu kadar tuz yoktur, ben
sana o kadar.
1247
01:00:47,745 --> 01:00:50,626
Yani tuzdan dilim kavruldu.
Pilav...
1248
01:00:51,300 --> 01:00:54,748
Ne yaptın sen pilava, hiç su koymadın mı
kavurdun mu direkt, ne yaptın?
1249
01:00:54,829 --> 01:00:56,635
(Savaş) Bu kadar kuru, yavan.
1250
01:00:56,723 --> 01:00:59,390
(Savaş) Salata, salata desen bunu kes...
1251
01:00:59,586 --> 01:01:02,840
...bir hayvanı bağla, önüne koy
yemez yani. Bu nasıl yenir bilmiyorum.
1252
01:01:03,054 --> 01:01:04,054
(Boğaz temizleme sesi)
1253
01:01:05,103 --> 01:01:06,303
(Savaş) Bu domates galiba.
1254
01:01:06,384 --> 01:01:08,203
Domatese hiç değinmek
istemiyordum ama--
1255
01:01:08,284 --> 01:01:10,284
(Murat) Zaten değinme, saçmalıyorsun.
1256
01:01:11,150 --> 01:01:12,150
(Gülme sesi)
1257
01:01:13,189 --> 01:01:15,445
(Murat) Üzülme hiç, ne dediğini bilmiyor.
1258
01:01:15,526 --> 01:01:18,595
Artık onun tost yemekten damak
tadı falan bozulmuş.
1259
01:01:19,055 --> 01:01:20,911
Yıkılıyor her şey. Mis.
1260
01:01:21,028 --> 01:01:23,562
-Evet hayatım, her şey çok güzel ya.
-(Selin) Harika yani.
1261
01:01:23,643 --> 01:01:26,393
-(Selin) Hiç şey yapma.
-Bu türlü çok güzel.
1262
01:01:26,474 --> 01:01:28,286
(Ece) Ayrıca ben hardala bayılırım.
1263
01:01:28,367 --> 01:01:30,949
Dürüst olmak gerekirse...
1264
01:01:32,428 --> 01:01:34,309
...tam bir beceriksizsin Burcu.
1265
01:01:37,316 --> 01:01:38,548
(Savaş) Dost acı söyler.
1266
01:01:38,618 --> 01:01:39,993
(Kapı zili sesi)
1267
01:01:40,074 --> 01:01:45,964
(Müzik - Hareketli)
1268
01:01:46,045 --> 01:01:48,876
Ya bu havuca çatal girmiyor ya.
Batırabilen var mı?
1269
01:01:49,470 --> 01:01:50,939
(Hande) Selam!
1270
01:01:51,197 --> 01:01:52,197
Geliyor gene.
1271
01:01:52,278 --> 01:01:53,278
(Gülme sesi)
1272
01:01:53,551 --> 01:01:57,241
Kusura bakmayın geciktim ama
kuaförde ufak bir işim vardı.
1273
01:01:57,322 --> 01:01:58,699
(Savaş) Gözün aydın Burcu.
1274
01:01:58,780 --> 01:02:00,113
Bak, biri daha geldi.
1275
01:02:00,232 --> 01:02:01,889
Kıs sesini Savaş abi.
1276
01:02:02,034 --> 01:02:04,261
Şunları giyer misin Hande?
Nereye fırlıyorsun?
1277
01:02:04,342 --> 01:02:06,166
-Hoş geldin. Giy giy.
-Hoş bulduk.
1278
01:02:06,247 --> 01:02:07,995
-Giy arkadaşım.
-Nasıl olmuş saçlarım?
1279
01:02:08,076 --> 01:02:09,579
Harika bir tanem.
1280
01:02:09,754 --> 01:02:12,401
Yeşilleri falan ben bayıldım, çok
güzel olmuş.
1281
01:02:12,482 --> 01:02:13,882
(Selin) Yani değişik.
1282
01:02:13,963 --> 01:02:15,696
Tarz olmuş ama güzel yani.
1283
01:02:16,537 --> 01:02:17,537
Evet yeşil.
1284
01:02:17,618 --> 01:02:19,616
Yeşil açmış yani ben de
yaptırayım diyorum.
1285
01:02:19,697 --> 01:02:21,048
-Öyle mi? Vereyim numarasını...
-Yaptıracağım.
1286
01:02:21,129 --> 01:02:23,052
...vereyim sana numarasını vereyim.
-Tamam, şey yap.
1287
01:02:23,835 --> 01:02:26,650
(Ayak sesi)
1288
01:02:27,062 --> 01:02:28,062
(Nefes sesi)
1289
01:02:28,706 --> 01:02:31,275
Aa, ay şunu bir tutabilir misiniz?
1290
01:02:31,989 --> 01:02:35,053
Evet. Hemen şunları alalım.
1291
01:02:35,134 --> 01:02:36,721
Hıh.
1292
01:02:37,166 --> 01:02:39,025
(Gülme sesi)
1293
01:02:39,785 --> 01:02:41,622
Evet, evet evet.
1294
01:02:43,957 --> 01:02:45,668
Alayım, alayım alayım.
1295
01:02:45,859 --> 01:02:47,779
Evet, hah.
1296
01:02:48,707 --> 01:02:50,043
Oh, buyurun.
1297
01:02:50,208 --> 01:02:53,953
Siz de yeni başladınız işe galiba.
Bahçıvanın karısıymışsınız.
1298
01:02:54,047 --> 01:02:55,047
Evet.
1299
01:02:55,228 --> 01:02:58,155
Bahçıvanın karısıyım, yeni başladık.
Çok teşekkür ederiz.
1300
01:02:58,236 --> 01:03:00,636
O kadar ihtiyacımız vardı ki bu işe.
1301
01:03:00,717 --> 01:03:02,741
Bizi işe aldınız, sağ olun.
1302
01:03:02,822 --> 01:03:05,177
Elinize sağlık, pek de güzel
görünüyorlar.
1303
01:03:05,258 --> 01:03:06,258
(Gülme sesi)
1304
01:03:06,362 --> 01:03:10,426
Övünmek gibi olmasın, çok çok ünlü
restoranlardan bana...
1305
01:03:10,507 --> 01:03:11,731
...beş yıldız teklif ettiler.
1306
01:03:11,812 --> 01:03:14,678
Ay gerek yok dedim ikisi yeter,
diğerleri sizde kalsın.
1307
01:03:14,759 --> 01:03:17,461
(Hatice) Başka hangi yemeklerden
hoşlanırsınız, seversiniz?
1308
01:03:17,542 --> 01:03:19,809
(Hatice) Onları da yapmak isterim.
Ben bu sektörde...
1309
01:03:20,269 --> 01:03:22,736
...inanır mısınız, neler neler gördüm.
1310
01:03:22,817 --> 01:03:25,119
Mesela, ay pardon.
1311
01:03:26,202 --> 01:03:28,998
Pırasa yiyip bayılan.
1312
01:03:29,311 --> 01:03:32,244
(Hatice) Patlıcan yiyip
alerji olan, kaşınan.
1313
01:03:32,325 --> 01:03:35,086
Ondan sonra, bamya yiyip
amuda kalkan gördüm.
1314
01:03:35,167 --> 01:03:36,551
Buna inanabiliyor musunuz?
1315
01:03:36,658 --> 01:03:38,525
(Hatice) Ne acayip, değil mi?
1316
01:03:40,490 --> 01:03:41,490
Ay!
1317
01:03:43,958 --> 01:03:45,413
-Çok özür dilerim.
-(Tarık) Otur otur.
1318
01:03:45,494 --> 01:03:47,589
Ben de yalnız yemekten hoşlanmam zaten.
1319
01:03:47,857 --> 01:03:49,206
Öyle mi?
1320
01:03:50,222 --> 01:03:52,489
Enginar, enginar severim en çok.
1321
01:03:52,570 --> 01:03:53,703
(Hatice) Enginar?
1322
01:03:54,132 --> 01:03:58,336
Başka nelerden hoşlanırsınız? Mesela
hobileriniz neler?
1323
01:03:58,417 --> 01:04:02,417
Yalnız dikkat ettim de karı koca
pek bir meraklısınız siz.
1324
01:04:02,973 --> 01:04:05,240
Evet, evet. Neden biliyor musunuz?
1325
01:04:05,460 --> 01:04:08,127
(Hatice) Biz şöyle bir prensibe sahibiz.
1326
01:04:08,208 --> 01:04:10,741
Yanında çalıştığımız insanları çok
iyi tanıyıp...
1327
01:04:10,850 --> 01:04:14,521
...onlara çok iyi hizmet vermek için
işte böyle sorular soruyoruz.
1328
01:04:14,602 --> 01:04:16,602
Öğrenmek, tanımak için onları.
1329
01:04:18,075 --> 01:04:20,808
Neydi sizin hobiniz,
onu bir şey yapayım.
1330
01:04:20,993 --> 01:04:22,312
(İç çekme sesi)
1331
01:04:24,273 --> 01:04:27,002
Tenis, tenis tutkunuyum.
1332
01:04:27,083 --> 01:04:28,083
Tenis.
1333
01:04:28,164 --> 01:04:33,990
(Müzik - Hareketli)
1334
01:04:34,071 --> 01:04:35,172
E başka?
1335
01:04:38,536 --> 01:04:40,083
Yaşa be anne ya!
1336
01:04:40,621 --> 01:04:43,221
Acar muhabirler sizi.
Sizden korkulur vallahi.
1337
01:04:46,603 --> 01:04:50,008
Akılları sıra beni kaçıracaklar.
Bak bak!
1338
01:04:50,191 --> 01:04:55,070
Ya bende o şehir eşkıyalarına böyle
pabuç bırakacak göz var mı acaba?
1339
01:04:55,151 --> 01:04:57,578
Şöyle bir doyasıya dövemedim ama.
1340
01:04:57,659 --> 01:05:00,240
Ağızlarını burunlarını böyle
bir kıramadım yani ben.
1341
01:05:00,321 --> 01:05:03,312
Gerçi kocaman da adamlardı yani
iyi benzettim bence ama...
1342
01:05:03,393 --> 01:05:05,260
Ya Gayret bir bırakmadın ya.
1343
01:05:05,373 --> 01:05:09,586
Ya bir bıraksaydın, şöyle doyasıya
dövebilseydim yani adamları.
1344
01:05:09,690 --> 01:05:11,078
Bırakmadın ki.
1345
01:05:11,550 --> 01:05:16,285
Ya bıraksaydım da katil mi olsaydın?
Ya adamlar ölselerdi?
1346
01:05:16,744 --> 01:05:19,088
Ömür boyu ondan sonra hapislerde mi
çürüyecektin?
1347
01:05:19,169 --> 01:05:21,186
İyi oldu, fena mı oldu
işte, kurtardım seni.
1348
01:05:21,583 --> 01:05:22,583
Ah!
1349
01:05:25,275 --> 01:05:26,275
Mutlu.
1350
01:05:26,603 --> 01:05:29,343
Rıfkı ne oldu sizin ne bu hâliniz?
1351
01:05:30,225 --> 01:05:31,817
-Damdan düştük.
-Araba çarptı.
1352
01:05:32,354 --> 01:05:34,529
Damdan mı düştünüz araba mı çarptı?
1353
01:05:34,606 --> 01:05:36,806
Damdan arabanın önüne düştük biz.
1354
01:05:36,993 --> 01:05:37,993
Araba çarptı.
1355
01:05:38,074 --> 01:05:39,678
(Gayret) Kavga mı ettiniz?
1356
01:05:39,766 --> 01:05:42,070
Aa niye kavga ediyorsunuz ya?
1357
01:05:42,151 --> 01:05:44,607
(Gayret) Değil mi? Kavga
ettiniz utancınızdan...
1358
01:05:44,704 --> 01:05:47,591
...saçmalıyorsunuz. Saçmalamayın
kavga ettiniz bence.
1359
01:05:47,672 --> 01:05:51,534
Ya ne kadar zekisin, Gayret abi ya.
Nasıl gördün, ilk görüşte anladın ya.
1360
01:05:51,613 --> 01:05:53,746
(Mutlu) Vallahi inanılmaz.
Evet, kavga ettik.
1361
01:05:53,827 --> 01:05:56,803
Ama ne olur, kapatalım konuyu.
Çünkü büyütecek bir şey yok ya.
1362
01:05:56,884 --> 01:05:58,505
Ama onlar bayağı büyütmüşler.
1363
01:05:58,586 --> 01:06:01,694
(Sevgi) Şu yüzünüzün gözünüzün
bir hâline bakar mısınız ya?
1364
01:06:01,775 --> 01:06:04,297
(Sevgi) Kiminle kavga ettiniz?
Niye kavga ettiniz?
1365
01:06:04,378 --> 01:06:06,304
Bana doğru düzgün bir anlatır mısınız?
1366
01:06:06,385 --> 01:06:08,860
Ya biz işte şeyde, mahalledeydik.
1367
01:06:08,977 --> 01:06:11,545
Bir tane adam bir kadına iş oluyordu.
1368
01:06:11,626 --> 01:06:12,626
Ee?
1369
01:06:12,707 --> 01:06:16,195
Yani dedik delikanlı adam yapar mı bunu?
Ayıp denen bir şey var dedik ya.
1370
01:06:16,276 --> 01:06:18,440
Ya siz bana niye haber vermiyorsunuz?
1371
01:06:18,521 --> 01:06:21,536
Bana niye haber vermiyorsunuz?
Şöyle bir ağızlarını burunlarını...
1372
01:06:21,617 --> 01:06:23,208
...patlatayım ben adamların yani.
1373
01:06:23,289 --> 01:06:25,461
Yemin ediyorum, bu insanlarda var ya...
1374
01:06:25,542 --> 01:06:27,542
...ne ar kalmış ne edep kalmış yani.
1375
01:06:27,623 --> 01:06:29,423
Ben size bir buz getireyim.
1376
01:06:29,581 --> 01:06:30,867
Allah razı olsun.
1377
01:06:31,031 --> 01:06:33,777
Adamların eli de bayağı ağırmış yalnız.
1378
01:06:33,911 --> 01:06:36,045
Ağırdı ağırdı Sevgi abla, ağırdı.
1379
01:06:36,129 --> 01:06:38,056
Ya ne hareket yapıyorsun?
Böyle böyle yapıyorsun ya?
1380
01:06:38,137 --> 01:06:39,546
Niye hemen geliyorsunuz dükkâna?
1381
01:06:39,627 --> 01:06:41,299
Nereye gidecektik? Dayak yedik.
1382
01:06:41,380 --> 01:06:44,543
Onun için diyorum, dayak yiyip
hemen geliyorsun buraya. Yakalanacağız.
1383
01:06:45,932 --> 01:06:47,732
Terliğe de şart mıydı yani?
1384
01:06:48,124 --> 01:06:54,124
(Müzik)
1385
01:06:55,517 --> 01:06:57,840
Oğlum, sen ne yapıyorsun? Gel otursana.
1386
01:06:57,997 --> 01:07:00,708
Yok ya, şimdi koltuk bozulur.
1387
01:07:00,962 --> 01:07:03,896
Burcu koltuktan daha çok bozulur.
Gerek yok devrem.
1388
01:07:04,025 --> 01:07:06,817
Ya Cem saçmalama ya, olur mu öyle şey?
1389
01:07:06,898 --> 01:07:08,192
Hadi, geç otur şuraya.
1390
01:07:08,273 --> 01:07:09,273
Aa Ece!
1391
01:07:09,354 --> 01:07:11,623
Ece ya, o nasıl oturma? Köşe açılmış bak.
1392
01:07:11,704 --> 01:07:13,704
Oturmuşsun o köşeyi
bozmuşsun, kapat o...
1393
01:07:13,804 --> 01:07:16,466
Ben saatlerce sildim ya. Oraya
hep toz toprak gidiyor.
1394
01:07:16,547 --> 01:07:18,414
(Burcu) Kapat kapat arkadaşım, kapat ha.
1395
01:07:19,189 --> 01:07:22,610
Ay Burcu, bırak biz gidelim ya.
Hatta sen şu kapının önüne...
1396
01:07:22,691 --> 01:07:25,438
...böyle bir tane bant çek, üzerine de
girilmez levhası koy.
1397
01:07:25,519 --> 01:07:27,447
Sen rahat et, ben rahat edeyim, yeter.
1398
01:07:27,528 --> 01:07:29,433
(Burcu) Ya saçmalama arkadaşım.
Siz hepiniz...
1399
01:07:29,521 --> 01:07:32,719
...benim yani başımın tacısınız. Sonuçta
ben bu temizliği kimin için yaptım?
1400
01:07:32,800 --> 01:07:34,468
(Burcu) Sizin için yaptım, değil mi?
1401
01:07:34,549 --> 01:07:35,984
-Hande!
-Hı?
1402
01:07:36,065 --> 01:07:38,926
Öyle yayıl yayıl tabii, yayıl
o köşeleri aç, yırt hepsini.
1403
01:07:39,007 --> 01:07:41,140
Ben bantlarım sonra. Bak bozdun!
1404
01:07:43,240 --> 01:07:44,578
Hah tamam.
1405
01:07:46,314 --> 01:07:49,693
Ben size şeker getirmeyi unutmuşum.
Şeker getireyim ben.
1406
01:07:51,927 --> 01:07:53,994
(Cem) Gayet Hitler seviyesinde.
1407
01:07:54,823 --> 01:07:58,694
Yok canım, o biraz bugün ev işlerinden
yoruldu da ondan. Siz rahat olun.
1408
01:07:58,968 --> 01:08:00,120
Hii!
1409
01:08:01,281 --> 01:08:02,514
Rahat olun, rahat olun bende.
1410
01:08:02,595 --> 01:08:03,595
Çabuk bir şey.
1411
01:08:06,184 --> 01:08:07,772
Bende var kolonyalı mendil var.
1412
01:08:08,963 --> 01:08:10,350
Sorarsa söylerim.
1413
01:08:12,271 --> 01:08:13,271
Yap yap.
1414
01:08:13,961 --> 01:08:15,228
Çıktı mı, çıktı mı?
1415
01:08:15,497 --> 01:08:17,222
-(Hande) Çıktı mı?
-Tamam, germeyin ya.
1416
01:08:17,303 --> 01:08:18,836
-Tamam ama.
-İyice bastır.
1417
01:08:18,917 --> 01:08:20,164
Çabuk çabuk.
1418
01:08:20,245 --> 01:08:22,335
(Ece) Köşede var Cem, hadi hadi.
1419
01:08:23,484 --> 01:08:25,017
Hii!
(Öksürme sesleri)
1420
01:08:28,679 --> 01:08:29,679
(Öksürme sesi)
1421
01:08:29,760 --> 01:08:31,373
(Gülme sesleri)
1422
01:08:31,453 --> 01:08:33,111
(Ece) Şey oldu da, aynen.
1423
01:08:33,216 --> 01:08:35,359
(Gülme sesleri)
1424
01:08:35,478 --> 01:08:38,008
-(Murat) Âlem çocuk yani.
-(Cem) Evet ya!
1425
01:08:38,089 --> 01:08:39,156
(Murat) Vallahi.
1426
01:08:40,663 --> 01:08:43,254
Ne oluyor size? Bir hâller var.
1427
01:08:43,502 --> 01:08:46,540
Öyle bir tuhaf, sizde
bir tuhaflık var ya.
1428
01:08:46,621 --> 01:08:48,742
Cem sen ne yapıyorsun yerde,
niye yere oturdun?
1429
01:08:48,837 --> 01:08:50,083
(Cem) Ee şey...
1430
01:08:50,388 --> 01:08:52,902
Yerler o kadar temiz ki hakkını
vereyim dedim Burcu.
1431
01:08:53,020 --> 01:08:55,730
Aynen. Artık nasıl temizlemişsen yani.
1432
01:08:55,808 --> 01:08:57,859
-Böyle böyle böyle temizledim.
-(Murat) Vallahi.
1433
01:08:57,939 --> 01:09:00,636
Ya hayatım şey şekeri bulamadım.
Herhâlde annen yukarılara koymuş.
1434
01:09:00,718 --> 01:09:01,918
Bir yardım etsene.
1435
01:09:02,038 --> 01:09:03,038
Cık, otur otur.
1436
01:09:04,799 --> 01:09:05,799
Ah!
1437
01:09:07,267 --> 01:09:09,401
Vallahi kalkacak hâl kalmadı ya.
1438
01:09:10,823 --> 01:09:13,673
Bütün hafta... Bugün izin
günüm ya, bir de çöktü.
1439
01:09:13,754 --> 01:09:15,287
Şimdi hiç kalkmasam ha?
1440
01:09:15,368 --> 01:09:17,674
Hem zaten şekersiz içsinler. Sağlığa da
zararlı.
1441
01:09:17,781 --> 01:09:19,259
Ben kullanmıyorum zaten.
1442
01:09:19,340 --> 01:09:20,462
-Tabii canım.
-(Hande) Tabii yani!
1443
01:09:20,542 --> 01:09:23,306
-Ben çok önceden bıraktım şekeri.
-Şeker kullanan mı kaldı?
1444
01:09:23,388 --> 01:09:24,388
(Selin) Otur.
1445
01:09:25,618 --> 01:09:29,095
Yani aslında ben şekerli içiyorum.
1446
01:09:32,067 --> 01:09:36,242
İçiyordum yani ama şeker
sağlığa zararlı arkadaşlar.
1447
01:09:36,323 --> 01:09:39,601
(Savaş) Murat'ın da dediği gibi şekersiz
içmekte fayda var.
1448
01:09:39,682 --> 01:09:40,682
Kesinlikle.
1449
01:09:40,763 --> 01:09:43,041
Ya yok, sizde kesin bir haller var ya.
Böyle tuhaf.
1450
01:09:43,201 --> 01:09:46,904
Benim bak gözüm tarıyorum hepinizi.
Tek tek tarıyorum.
1451
01:09:46,984 --> 01:09:48,760
(Burcu) Üzerinizi bak, böyle tarıyorum.
1452
01:09:49,169 --> 01:09:52,102
(Murat) Vallahi Burcu, âlemsin ha.
1453
01:09:52,442 --> 01:09:54,242
(Murat) Yani paranoyak oldun iyice.
1454
01:09:54,323 --> 01:09:56,763
Bak ben sana söyleyeyim, bu temizlik
işi sana pek yaramadı yani.
1455
01:09:56,844 --> 01:09:59,283
(Hande) Şey, benim elim
pis geldiğimden beri.
1456
01:09:59,364 --> 01:10:01,732
Çok tedirgin oldum. Ben gideyim
bir yıkayayım o zaman onu.
1457
01:10:02,114 --> 01:10:03,949
-(Hande) Geliyorum.
-Sonunda.
1458
01:10:04,030 --> 01:10:06,467
Arkadaşın da hâlinden
anlıyor, temiz kız.
1459
01:10:07,482 --> 01:10:08,787
Üstü de hep açılmış ya.
1460
01:10:15,800 --> 01:10:19,437
Ece, bahçede biraz konuşalım mı?
1461
01:10:19,918 --> 01:10:23,249
Ya o değil de Hande'ye bir sorsana
Burcu...
1462
01:10:23,330 --> 01:10:25,836
...o saçlarındaki
yeşiller kalacak mıymış ya?
1463
01:10:25,917 --> 01:10:27,984
(Burcu) Ya Ece, saçmalama kızım.
1464
01:10:28,354 --> 01:10:31,052
(Burcu) Ben nasıl sorayım Hande'ye?
Ayrıca Hande senin daha eski arkadaşın.
1465
01:10:31,133 --> 01:10:33,467
Sen daha iyi tanıyorsun. Sen sor,
ben soramam.
1466
01:10:33,776 --> 01:10:36,459
(Burcu) Ona baktıkça bile yani böyle
içim parçalanıyor ya.
1467
01:10:36,540 --> 01:10:38,635
Çok korkunç görünüyor.
O ne öyle yem yeşil?
1468
01:10:38,739 --> 01:10:43,337
Cidden o ne öyle ya?
İnşallah yani yıkanınca çıkanlardandır.
1469
01:10:43,418 --> 01:10:45,945
Ben de hiç beğenmedim ama
söyleyemedim kızcağıza.
1470
01:10:46,026 --> 01:10:47,851
Yani yüzüne bakamıyorum.
1471
01:10:47,932 --> 01:10:49,765
Çok kötü olmuş ya.
1472
01:10:52,382 --> 01:10:53,596
Yeşil.
1473
01:10:54,004 --> 01:10:55,893
Yurt dışı raporları geldi mi Erdem?
1474
01:10:56,182 --> 01:10:58,380
(Erdem) Geldi Tarık Bey,
çalışma masanıza bıraktım.
1475
01:10:58,461 --> 01:10:59,825
Tamam, birazdan ilgilenirim.
1476
01:11:00,160 --> 01:11:02,296
(Erdem) Benden başka bir isteğiniz
var mı Tarık Bey?
1477
01:11:02,377 --> 01:11:03,987
-Yok, sağ olun.
-(Erdem) İzninizle.
1478
01:11:05,070 --> 01:11:06,332
Merhabalar.
1479
01:11:12,021 --> 01:11:13,386
(Vedat) Tarık Beyciğim.
1480
01:11:14,676 --> 01:11:17,112
(Vedat) Ya ben çok merak ettim,
kusura bakmayın.
1481
01:11:17,193 --> 01:11:20,726
Her işle kendiniz mi ilgileniyorsunuz?
Ben eşinizi hiç görmedim de.
1482
01:11:22,167 --> 01:11:23,548
Ben evli değilim.
1483
01:11:24,368 --> 01:11:28,416
Çok üzüldüm vallahi, yalnızlık çok zor.
Hiç evlenmeyi düşünmediniz mi?
1484
01:11:28,497 --> 01:11:30,229
Hiç kimseyi sevmediniz mi siz?
1485
01:11:31,447 --> 01:11:34,495
-Böyle iyi, yalnızlığı seviyorum.
-Ha.
1486
01:11:36,539 --> 01:11:41,333
Oysa şimdi bana dünyanın
en güzel yeri neresi deseler...
1487
01:11:42,380 --> 01:11:45,626
...eşimle çocuklarımın oturduğu
sofra derim.
1488
01:11:46,981 --> 01:11:50,330
Yahut ne bileyim dünyanın
en güzel sesi ne deseler...
1489
01:11:51,143 --> 01:11:53,762
...eşimin ve çocuklarımın
kahkaha sesleri derim.
1490
01:11:54,987 --> 01:11:57,202
Dünyanın en güzel manzarası deseler...
1491
01:11:58,151 --> 01:12:00,000
...onların mutlu yüzleri derim.
1492
01:12:02,774 --> 01:12:05,226
Ne güzel. Çok şanslısın.
1493
01:12:06,628 --> 01:12:08,699
(Tarık) Ben de bir zamanlar
öyle mutluydum.
1494
01:12:10,282 --> 01:12:14,805
-(Tarık) Ama uzun hikâye.
-(Vedat) Ya bir anlat ya.
1495
01:12:15,344 --> 01:12:17,026
Ih!
1496
01:12:19,029 --> 01:12:21,140
-Ih!
-Ay.
1497
01:12:21,221 --> 01:12:22,743
(Rıfkı) Abla ya, acıyor ya.
1498
01:12:23,447 --> 01:12:27,590
Ay var ya, size bunu yapanın
o elleri kırılsın inşallah.
1499
01:12:27,800 --> 01:12:31,078
-(Rıfkı) Yok yok kırılmasın ya, yazık.
-(Sevgi) Ne yazığı ya?
1500
01:12:31,313 --> 01:12:34,535
Ne yazığı, o size acımış mı?
Şu hâlinize bakar mısınız?
1501
01:12:34,720 --> 01:12:37,585
Vallahi bir bulursam ben onu
ne yapacağımı çok iyi biliyorum da.
1502
01:12:37,787 --> 01:12:39,644
(Sevgi) Allah cezasını versin onun.
1503
01:12:39,837 --> 01:12:43,289
Dur dur ya dur, bela okuma.
Döner dolaşır seni bulur ya.
1504
01:12:43,397 --> 01:12:46,913
Niye beni buluyor ya? Sizi bunu
kim yaptıysa gitsin onu bulsun.
1505
01:12:46,994 --> 01:12:50,036
Öyle tabii de bu belanın çalışma
prensibi öyleymiş.
1506
01:12:50,140 --> 01:12:52,696
Babaannem öyle diyordu, döner dolaşır
bulur, boş ver ya.
1507
01:12:54,049 --> 01:12:55,430
Bak bakayım bana bir.
1508
01:12:57,030 --> 01:12:59,173
Sen bak, bak.
1509
01:12:59,609 --> 01:13:00,983
Ah, acıyor acıyor.
1510
01:13:01,064 --> 01:13:04,647
Bu krem size iyi gelir de ağrınız
falan olursa bana söyleyin, tamam mı?
1511
01:13:04,728 --> 01:13:06,219
Ağrı kesici getiririm.
1512
01:13:06,734 --> 01:13:13,083
(Müzik - Neşeli)
1513
01:13:13,778 --> 01:13:15,222
Uf!
1514
01:13:18,743 --> 01:13:20,752
-Yaklaş yaklaş.
-Ya abi sakın ya!
1515
01:13:20,833 --> 01:13:23,086
Hiçbir şey söyleme lütfen.
Hiçbir şey söyleme.
1516
01:13:23,304 --> 01:13:25,891
Ben daha fazla yokum.
Dayak yemekten pestilim çıktı ya.
1517
01:13:26,092 --> 01:13:28,783
Ben de daha fazla yokum.
Benim de dayak yemekten pestilim çıktı.
1518
01:13:28,904 --> 01:13:31,898
Kum torbası bile bizden iyidir ya.
Kum torbası bile bizden az dayak yiyor.
1519
01:13:31,979 --> 01:13:36,945
Olmaz! Olamaz, beraber başladık beraber
devam edeceğiz, yarı yolda bırakmak yok.
1520
01:13:37,076 --> 01:13:40,156
Abiciğim biraz daha dayak yersem
ebedi yolculuğa çıkacağım ben…
1521
01:13:40,285 --> 01:13:42,967
...senin de arkandan bir âşık oldu,
kardeşini kaybetti diyecekler.
1522
01:13:43,048 --> 01:13:46,813
O nasıl laf ya Mutlu? Tövbe ya Rabbi.
Allah geçinden versin. Cık cık!
1523
01:13:46,894 --> 01:13:48,292
Saçma saçma konuşma.
1524
01:13:48,373 --> 01:13:51,373
(Rıfkı) İçinde şiddet olmayan bir
plan olsun bu sefer Gayret abi ya.
1525
01:13:51,671 --> 01:13:53,798
Lütfen ya, mantık çerçevesinde olsun.
1526
01:13:53,943 --> 01:13:58,213
Tamam olacak, olacak söz. Bu seferki, söz
veriyorum daha mantıklı bir şey olacak.
1527
01:13:58,813 --> 01:14:01,527
Ya bakın çocuklar biz beraber
çıktık bu yola.
1528
01:14:02,404 --> 01:14:05,483
Öyle kopmak yok, ekibi dağıtmak yok.
Tamam mı?
1529
01:14:05,564 --> 01:14:07,669
-Hadi bakalım aslan... Ay!
-Ah!
1530
01:14:09,554 --> 01:14:11,038
Çaksaydık keşke. Çak!
1531
01:14:12,135 --> 01:14:14,961
(Burcu) Ay gene gelin arkadaşlar,
iyi ki geldiniz.
1532
01:14:15,648 --> 01:14:19,172
Murat bak arkadaşlarımız gidiyor
güle güle demeyecek misin?
1533
01:14:19,253 --> 01:14:20,491
Güle güle.
1534
01:14:20,597 --> 01:14:22,177
-Görüşürüz.
-Hadi görüşürüz devrem.
1535
01:14:22,608 --> 01:14:26,425
İyi misin hayatım sen?
Gelip buradan beraber hoşça kal desek?
1536
01:14:27,247 --> 01:14:29,461
Yok, gerek yok Burcucuğum ya.
Hiç gerek yok.
1537
01:14:31,118 --> 01:14:34,427
Burcu, Murat demin kahve döktü oraya,
senin korkundan kalkamıyor.
1538
01:14:34,508 --> 01:14:38,018
Ne? Ya Murat kalk şuradan, çekil!
1539
01:14:38,108 --> 01:14:42,475
Ya ne yaptın ya, leke yapmışsın işte.
Sabahtan beri uğraşıyorum ben.
1540
01:14:42,556 --> 01:14:45,050
Sabahtan beri temizlik yaptım, insan
birazcık dikkat eder.
1541
01:14:45,131 --> 01:14:47,536
Bir de söyledim dikkat
eder misin diye ya, aşk olsun.
1542
01:14:47,690 --> 01:14:51,063
Burcu döktüm işte ya.
Vallahi döktüm yani.
1543
01:14:51,551 --> 01:14:52,940
Benden kıymetli mi?
1544
01:14:54,753 --> 01:14:57,173
-Uf, uf!
-Ya Burcu!
1545
01:14:59,432 --> 01:15:01,281
İlişkilerde dürüstlük önemli.
1546
01:15:01,801 --> 01:15:04,832
Ha Selin, sana da Cem’le ilgili
bir şeyler anlatmam lazım.
1547
01:15:05,495 --> 01:15:08,154
(Savaş) Cem var ya Cem, Cem aslında
maço falan değil.
1548
01:15:08,242 --> 01:15:10,235
Senin hoşuna gittiği için sana
öyle davranıyor.
1549
01:15:10,316 --> 01:15:12,525
(Savaş) Bu senin günlüğünü mü ne bulmuş?
Onu okumuş.
1550
01:15:12,606 --> 01:15:14,969
(Savaş) O yüzden sana böyle davranıyor.
Cem var ya yoksa...
1551
01:15:15,050 --> 01:15:17,641
…böyle küçük ve uysal kedi yavrusu.
Cem ya, Cem.
1552
01:15:17,802 --> 01:15:20,104
-Ne diyor bu?
-Ya sen onu bıraksana Selinciğim.
1553
01:15:20,185 --> 01:15:22,296
O ne dediğini biliyor mu?
Ne diyorsun oğlum sen?
1554
01:15:22,377 --> 01:15:24,933
-(Selin) Sen bana yalan mı söyledin?
-(Cem) Hayır söylemedim.
1555
01:15:25,014 --> 01:15:26,984
-Ya basbayağı yalan söyledin.
-Hayır söylemedim.
1556
01:15:27,065 --> 01:15:29,508
-Git Cem ya.
-Oğlum var ya senin... Selin!
1557
01:15:29,797 --> 01:15:31,916
Hadi gidelim biz de Hande, yürü.
1558
01:15:32,101 --> 01:15:35,172
Ha Hande, senin de saçların
iğrenç olmuş.
1559
01:15:35,257 --> 01:15:36,669
Gerçekten mi?
1560
01:15:36,758 --> 01:15:40,568
Ya ben demiyorum, arkadaşların diyor.
Özellikle Ece.
1561
01:15:41,660 --> 01:15:44,248
Hiç beğenmemiş ama senin yüzüne karşı
beğendiğini söyledi.
1562
01:15:45,259 --> 01:15:46,632
Doğru mu bu ece?
1563
01:15:46,713 --> 01:15:48,872
Handeciğim, ne lakası var bir tanem?
1564
01:15:48,953 --> 01:15:52,773
-Yani yalan söyledin bana?
-Ama niyetim pek o değildi.
1565
01:15:52,854 --> 01:15:55,125
Ya tamam, ben anladım.
Sus sus, ben anladım.
1566
01:16:00,290 --> 01:16:03,544
(Ece) Hande, canım gel bak gerçekten...
1567
01:16:08,456 --> 01:16:09,623
(Kapı kapanma sesi)
1568
01:16:09,936 --> 01:16:13,594
Bu da iyiymiş ha.
İnsan böyle yükünden kurtuluyor.
1569
01:16:14,458 --> 01:16:18,498
(Su sesi)
1570
01:16:19,088 --> 01:16:22,024
Süperdiniz aslan ailem benim.
Müthiş bir iş başardınız.
1571
01:16:22,861 --> 01:16:25,855
Ya ben hep söylüyorum, bu gazeteciği ben
çok rahat yapabilirim.
1572
01:16:25,936 --> 01:16:27,325
Benim ruhumda var.
1573
01:16:27,542 --> 01:16:32,543
Ya evet evet, bana da bundan sonra
acar muhabir Hatice diyebilirsiniz.
1574
01:16:32,624 --> 01:16:33,650
Hah, tamam.
1575
01:16:33,731 --> 01:16:37,248
Şimdi bana bak kızım, her şey tamam mı?
Bu röportaj işini hallettik mi?
1576
01:16:38,355 --> 01:16:42,061
Aa, her şey bitti mi? Alışmıştım ben.
1577
01:16:42,312 --> 01:16:43,882
Aslında bir şey daha var...
1578
01:16:43,963 --> 01:16:47,161
...adamın ailesiyle çekilmiş
bir fotoğrafı gerekiyor.
1579
01:16:47,578 --> 01:16:48,944
Tamam kızım, onu da hallederiz.
1580
01:16:49,025 --> 01:16:51,422
Anneannesinin çocukluk fotoğrafını
bile bulur getiririz.
1581
01:16:51,503 --> 01:16:53,375
Yok canım, o kadar da değil.
1582
01:16:53,456 --> 01:16:54,663
Ona gerek yok, evet.
1583
01:16:54,744 --> 01:16:56,123
(Gülme sesleri)
1584
01:16:56,204 --> 01:16:58,976
Neşeniz bol olsun, hayırdır,
ne işiniz var burada?
1585
01:16:59,186 --> 01:17:02,035
Ay kuzucuğum benim, oğlumun evine
gelemeyecek miyim?
1586
01:17:02,698 --> 01:17:05,769
Yok canım, ev senin anneciğim de
şaşırdım sadece.
1587
01:17:05,939 --> 01:17:08,971
Oğlum bir bakalım dedik, Pelin'in
bir ihtiyacı var mı yok mu?
1588
01:17:09,060 --> 01:17:11,394
Kızımın bir şeye ihtiyacı falan olur
diye geldik öyle.
1589
01:17:11,475 --> 01:17:13,333
İyi yapmışsınız babacığım.
1590
01:17:13,694 --> 01:17:15,186
Ee gününüz nasıl geçti?
1591
01:17:20,439 --> 01:17:24,717
Öyle sıradan yani, her günkü gibi oldu
yani öyle geçti.
1592
01:17:25,563 --> 01:17:28,229
-iyi geçti.
-Çok iyi çok iyi. Çok iyi geçti.
1593
01:17:28,743 --> 01:17:31,608
(Martı sesleri)
1594
01:17:34,803 --> 01:17:35,811
(Üfleme sesi)
1595
01:17:36,009 --> 01:17:38,565
Evet, nihayet her şey bitti.
1596
01:17:38,760 --> 01:17:41,673
Ay kaşla göz arasında yine
pisletmişler ortalığı ya.
1597
01:17:41,904 --> 01:17:43,222
(Kapı açılma sesi)
1598
01:17:44,527 --> 01:17:45,742
(Burcu) Dur!
1599
01:17:46,895 --> 01:17:48,411
Nereye gidiyorsunuz?
1600
01:17:48,492 --> 01:17:51,221
Böyle bir Avrupa turu yapacağız.
Nereye olacak, odaya gideceğiz ya.
1601
01:17:51,302 --> 01:17:53,636
Ha ha ha çok komik. Geçemezsiniz.
1602
01:17:53,736 --> 01:17:57,196
-Hayırdır ya, vize mi var?
-He vize var. Cık cık cık!
1603
01:17:57,589 --> 01:17:59,668
Sizi arkadaşlarla tanıştırayım.
1604
01:17:59,893 --> 01:18:02,886
Ya yenge, gözünü seveyim bir hâlime bak.
Bırak, biz gidelim ya.
1605
01:18:02,967 --> 01:18:05,587
Ya sizi arkadaşlarla tanıştırayım
dedim Mutlu.
1606
01:18:05,771 --> 01:18:08,335
Bak, eldiven, galoş, bone.
1607
01:18:09,944 --> 01:18:14,089
Alın bakalım, bunları giymeden
içeri geçemezsiniz yasak. Al bakalım.
1608
01:18:14,423 --> 01:18:17,376
Ne oldu ya, Sağlık Bakanlığı
teftişe mi geliyor?
1609
01:18:17,538 --> 01:18:20,721
Hım evet, Sağlık Bakanlığından
gelecekler ilk başta da seni alacaklar.
1610
01:18:21,336 --> 01:18:22,717
İnanılmaz güzel bir uygulama.
1611
01:18:22,798 --> 01:18:25,368
Vallahi billahi bak, hep
hayalimdi benim bunu yapmak.
1612
01:18:25,544 --> 01:18:27,714
Aferin kardeşim Burcu benim.
Helal olsun kız sana.
1613
01:18:27,795 --> 01:18:28,832
Gel gel gayret abi.
1614
01:18:28,913 --> 01:18:30,398
Tamam, ben kendim takarım
sen onlara tak.
1615
01:18:30,487 --> 01:18:32,385
-Tamam, sen çok titizsin.
-Bana tak, ben gideyim artık lütfen.
1616
01:18:32,466 --> 01:18:35,492
(Burcu) Al bakayım. Al şu iki eldiveni.
1617
01:18:36,067 --> 01:18:38,908
-Bundan bir tane daha alacağım.
-(Burcu) Al, al Gayret abi.
1618
01:18:40,952 --> 01:18:42,142
Hah.
1619
01:18:42,550 --> 01:18:45,542
Tamam, hadi sağ ol.
Aa çok güzel.
1620
01:18:46,942 --> 01:18:48,204
(Kapı açılma sesi)
1621
01:18:48,888 --> 01:18:51,690
-(Hatice) Biz geldik.
-Hoş geldiniz.
1622
01:18:54,824 --> 01:18:58,070
Al bakayım babacığım.
Tak anne.
1623
01:19:00,608 --> 01:19:04,101
(Burcu) Evet eldivenleri de alalım
yalnız. Evet şunları da alıyoruz.
1624
01:19:04,182 --> 01:19:07,215
Ve kafamıza takacağız.
1625
01:19:10,610 --> 01:19:11,729
Bu ne be?
1626
01:19:13,240 --> 01:19:14,446
(Burcu) Bu da bone.
1627
01:19:17,879 --> 01:19:21,635
Af başım çok kötü ya. Cık! Abi...
1628
01:19:21,789 --> 01:19:23,263
Abi gözünü seveyim vazgeç ya.
1629
01:19:23,351 --> 01:19:27,482
Olmuyor bak, olmuyor ne yapalım?
Yapamadık, olmuyor vazgeç lütfen.
1630
01:19:28,209 --> 01:19:31,067
Aşkın çok acılı bir süreç olduğunu
ben çok iyi anladım.
1631
01:19:31,458 --> 01:19:33,902
Ben de tavsiye ediyorum
vazgeç bu aşktan.
1632
01:19:34,295 --> 01:19:39,194
Allah Allah! Olmaz öyle abiniz için
niye böyle şeyler yapıyorsunuz ya?
1633
01:19:39,396 --> 01:19:41,253
Ölümüne sevda çekiyorum ben burada.
1634
01:19:41,445 --> 01:19:43,204
Abi ölümüne sevda da biz ölüyoruz ya.
1635
01:19:43,443 --> 01:19:45,867
Ne alaka, niye biz ölüyoruz,
senin olman lazım o?
1636
01:19:46,021 --> 01:19:50,753
Evet, resmen saldırdı bize ya.
Kafamıza kafamıza zumbo vurdu ya.
1637
01:19:51,153 --> 01:19:53,939
Abiniz için şurada iki tane tokat
yemişsiniz çok mu?
1638
01:19:54,020 --> 01:19:55,647
Niye sızlanıp duruyorsunuz siz?
1639
01:19:55,809 --> 01:19:56,872
Nasıl rahat konuşuyor.
1640
01:19:57,106 --> 01:19:59,843
Sen Sevgi ablanın şiddetine maruz
kalmadığın için bilmiyorsun şu an.
1641
01:19:59,924 --> 01:20:01,177
Bak, omuzum çıktı galiba benim.
1642
01:20:01,340 --> 01:20:02,745
Parçaladı, dişi panter.
1643
01:20:02,903 --> 01:20:06,062
Uzatmayın, sızlanmayın artık.
Ya ne olur bir çare bulalım ya.
1644
01:20:06,304 --> 01:20:08,820
(Gayret) Hadi lütfen bir çare bulalım.
Biraz düşünsenize.
1645
01:20:08,958 --> 01:20:12,746
Benim bir şekilde Sevgi'nin kahramanı
olmam gerekiyor, hadi bir şey bulalım.
1646
01:20:12,827 --> 01:20:14,398
-(Mutlu) Abi ben buldum.
-Hah.
1647
01:20:14,479 --> 01:20:16,884
Ben buldum söyleyemiyordum sana,
şimdi söyleyeceğim hazırsan.
1648
01:20:16,965 --> 01:20:18,384
-Hazırım.
-Bence gidelim biz...
1649
01:20:18,465 --> 01:20:21,650
...güzel güzel biz yarın akşam,
Allah'ın emri, peygamberin kavliyle...
1650
01:20:21,924 --> 01:20:25,495
...isteyelim kızı, ha?
Zaten kimden isteyeceğiz? Rıfkı'dan.
1651
01:20:25,706 --> 01:20:28,984
-Vereceksin sen de, değil mi kardeşim?
-Yani veririm.
1652
01:20:29,073 --> 01:20:32,557
Aynen bak, gidelim güzel güzel
kapansın bu konu, lütfen.
1653
01:20:33,285 --> 01:20:35,912
Ya ben daha kıza açılamadım
nasıl kapatıyoruz konuyu?
1654
01:20:39,386 --> 01:20:43,299
Evet, ne zamandır bu konuşmayı
yapmayı bekliyordum zaten.
1655
01:20:43,574 --> 01:20:45,638
(Rıfkı) Bir gün bugünün
geleceğini biliyordum.
1656
01:20:47,357 --> 01:20:49,912
-Madem seviyorsun bu kadar ablamı...
-Seviyorum.
1657
01:20:50,033 --> 01:20:53,438
...gidip konulacaksın. Net olacaksın,
dürüst olacaksın.
1658
01:20:53,656 --> 01:20:55,148
Seni seviyorum diyeceksin ya!
1659
01:20:55,229 --> 01:20:57,475
Direkt karşısına çıkıp
bam bam söyleyeceksin.
1660
01:20:57,556 --> 01:21:00,930
Taktik yok! Korkaklar her gün ölür.
Kahramanlar sadece bir gün.
1661
01:21:02,253 --> 01:21:04,395
Yani öyle bir laf var, değil mi Mutlu?
1662
01:21:04,476 --> 01:21:07,366
Ben çok etkilendim. Evet kardeşim,
çok iyi bir konuşmaydı bence.
1663
01:21:07,639 --> 01:21:08,949
İkisi de ölüyor.
1664
01:21:09,673 --> 01:21:13,213
Allah Allah! Öyle şey yok, olmaz öyle.
1665
01:21:13,979 --> 01:21:17,766
Cık, başka bir şey bulmamız lazım.
Hadi lütfen ya.
1666
01:21:17,847 --> 01:21:21,452
Biraz düşünsenize ne olur?
Yalvarırım ha? Biraz düşünelim ha?
1667
01:21:21,908 --> 01:21:24,504
Aynen, biraz konuşmadan düşünelim.
1668
01:21:25,612 --> 01:21:32,313
(Müzik - Neşeli)
1669
01:21:45,442 --> 01:21:48,140
-Buldum!
-Ah, geldik mi ya?
1670
01:21:48,221 --> 01:21:50,077
(Gülme sesi)
1671
01:21:51,224 --> 01:21:53,978
Dur söyleyeceğim, söyleyeceğim.
Söyleyeceğim.
1672
01:21:54,975 --> 01:21:56,880
Kesin başımıza çok kötü bir şey gelecek.
1673
01:21:56,961 --> 01:21:59,101
Oğlum abin niye böyle değişik
hareketler yapıyor?
1674
01:21:59,182 --> 01:22:02,905
Kes! Kaçırmadan söyleyeyim hemen.
Süper bir fikir buldum.
1675
01:22:03,695 --> 01:22:05,132
Bizim dükkânı soyacaksınız.
1676
01:22:05,213 --> 01:22:06,759
-Yok artık ya.
-Yok artık ya.
1677
01:22:06,913 --> 01:22:09,325
(Mutlu) Abi ne diyorsun, gözünü seveyim
ne dükkân soyması ya?
1678
01:22:09,406 --> 01:22:12,089
Ayrıca bizim dükkânda para mı var?
Niye bizim dükkânı soyuyoruz?
1679
01:22:12,170 --> 01:22:14,585
Ha soyacaksak bari gidelim
banka manka soyalım ya.
1680
01:22:14,666 --> 01:22:15,751
Aynen.
1681
01:22:17,145 --> 01:22:19,700
Şişt, ne yapacaksın vuracak mısın çocuğa?
Yazıl değil mi bize ya?
1682
01:22:19,781 --> 01:22:21,989
Senin için geldiğimiz hâle bak, benim
omzum çıkmış...
1683
01:22:22,070 --> 01:22:24,881
...onun boynuna mı bir şey olmuş, yüzü
mor mor, ne yapıyorsun abi?
1684
01:22:24,962 --> 01:22:26,494
Sakatız şu an, görmüyor musun?
1685
01:22:26,895 --> 01:22:31,683
Cık, siz sakat değil salaksınız.
Bayağı salaksınız çünkü.
1686
01:22:31,844 --> 01:22:34,233
Öyle değil, soyacakmış gibi
yapacaksınız dükkânı.
1687
01:22:34,387 --> 01:22:37,928
O esnada ben bir gireceğim dükkâna,
Sevgi'yi de dükkânı da kurtaracağım.
1688
01:22:38,009 --> 01:22:41,881
Böylelikle kahramanı olmuş olacağım.
Basıl fikir? Bence çok güzel fikir be.
1689
01:22:41,962 --> 01:22:43,036
(Nefes verme sesi)
1690
01:22:43,188 --> 01:22:47,093
Yine bize zor yani bu fikir.
Hep bir oyunculuk, hep bir macera.
1691
01:22:47,877 --> 01:22:49,830
-Hadi şimdi gidin.
-Ne gidin ya?
1692
01:22:49,911 --> 01:22:51,679
-(Gayret) Yatağımdan kalkın.
-Yarın yarın o.
1693
01:22:51,857 --> 01:22:53,047
Yatağımdan kalkın.
1694
01:22:53,128 --> 01:22:55,263
Hakkımız şu an abi uzatma,
hep bunu yapıyorsun.
1695
01:22:55,472 --> 01:22:57,900
Ya parçaladı bizi dişi panter,
görmüyor musun?
1696
01:22:57,981 --> 01:23:00,331
Ama yok, kıyafetler var hadi gidin.
1697
01:23:00,412 --> 01:23:02,079
Yorganın altına gir, dokunamıyor o zaman.
1698
01:23:02,160 --> 01:23:04,280
Yok yok yok, sen de evine git.
1699
01:23:04,775 --> 01:23:07,141
Sizi geberttiririm burada.
1700
01:23:07,222 --> 01:23:09,824
-Kanka tut, sıkı tut kanka bırakma.
-Bırak diyorum.
1701
01:23:12,630 --> 01:23:16,616
Ya Hatice'm ben çok sıkıldım, ellerim
ayaklarım vallahi ter içinde kaldı.
1702
01:23:16,697 --> 01:23:18,039
Kafam kaşınıyor ya.
1703
01:23:18,120 --> 01:23:21,072
Vallahi al benden de o kadar.
Ama ne yapalım artık...
1704
01:23:21,417 --> 01:23:23,901
...heveslendi kız bir kere,
kırmayalım çocuğu.
1705
01:23:24,341 --> 01:23:26,579
Ya ne hevesi anne?
Nasıl ne yapacağız ya?
1706
01:23:26,660 --> 01:23:28,890
Bitmedi bu işkence bir türlü.
Şu hâlimize bak.
1707
01:23:28,971 --> 01:23:33,402
Cık, sabır sabır çocuğum.
Üzmeyelim çocuğu hevesleniyor, üzmeyelim.
1708
01:23:35,130 --> 01:23:36,836
Bu da böyle hışır hışır yapıyor.
1709
01:23:38,602 --> 01:23:43,062
Evet, sevgili aslan aileme
çerez getirdim.
1710
01:23:43,297 --> 01:23:45,781
Hah, çok şükür, sonunda eldivenimi
çıkarabileceğim.
1711
01:23:45,862 --> 01:23:50,698
Aa cık cık cık!
Babacığım, o eldivenler çıkmayacak.
1712
01:23:54,651 --> 01:23:58,555
İyi de evladım ne yapacağız,
gagalayacak mıyız kuru yemişi?
1713
01:23:58,636 --> 01:24:00,044
Hayır, ben size yedireceğim.
1714
01:24:00,125 --> 01:24:01,902
-Aa aa!
-Ha, iyi o zaman.
1715
01:24:02,381 --> 01:24:03,651
Cık cık cık!
1716
01:24:04,169 --> 01:24:07,129
Uslu çocuklara çerez var,
yaramaz çocuklara yok.
1717
01:24:07,283 --> 01:24:08,759
Aç ağzını baba.
1718
01:24:12,321 --> 01:24:14,353
Yavaş oğlum, düşeceksin.
1719
01:24:17,452 --> 01:24:19,849
Vay kardeşim, biz bu işten
sağ çıkamayacağız ha.
1720
01:24:20,186 --> 01:24:23,013
Oğlum, bak bu abin kahraman
olmak istiyor ama...
1721
01:24:23,339 --> 01:24:25,704
...senin abinden
kahraman mahraman olmaz.
1722
01:24:25,882 --> 01:24:29,430
Senin abin kahraman olana kadar
biz pisi pisine gideriz söyleyeyim.
1723
01:24:29,599 --> 01:24:33,189
Kanka bizim acilen abimle ablanın
arasını yapmamız lazım.
1724
01:24:33,270 --> 01:24:35,351
Yapalım kurtulalım bu işten,
yapalım kurtulalım.
1725
01:24:35,432 --> 01:24:36,597
Bu ne ya, bu çekilir mi ya?
1726
01:24:36,678 --> 01:24:39,839
Oğlum bak kahraman olacağız derken
bak Niyazi olacağız haberin olsun.
1727
01:24:39,920 --> 01:24:41,340
Çok kötüyüm ya ben. Cık!
1728
01:24:41,661 --> 01:24:43,709
Başım ağrıyor ya, şunu içeyim bari.
1729
01:24:43,838 --> 01:24:47,219
Oğlum, öyle bilmediğin hapları falan
içme ya, deli misin sen ya?
1730
01:24:47,300 --> 01:24:48,483
Kamu spotu.
1731
01:24:50,385 --> 01:24:52,980
Hayırdır gençlik, ne kaynatıyorsunuz?
1732
01:24:55,127 --> 01:24:56,365
Oğlum bu ne hâl?
1733
01:24:57,257 --> 01:24:58,860
Yeni rekor denemeleri diyelim.
1734
01:24:59,624 --> 01:25:01,838
Yeni rekor denemeleri, bak sen.
1735
01:25:02,358 --> 01:25:04,660
Ne rekoru bu peki, kafa göz
kırma rekoru mu?
1736
01:25:04,843 --> 01:25:06,772
Yok ya bu rekor, şey rekoru bu.
1737
01:25:07,371 --> 01:25:09,713
Bu işte koşma, kaçma...
1738
01:25:10,516 --> 01:25:13,421
...atlama, zıplama, atma tutma,
öyle şeyler.
1739
01:25:13,775 --> 01:25:16,378
Falan filan, iyi.
Ee kırdınız mı bari?
1740
01:25:16,944 --> 01:25:19,667
Flaş bir gelişme oldu, yayına
ara vermek zorunda kaldık biz.
1741
01:25:22,172 --> 01:25:24,029
Siz akıllanmayacaksınız, değil mi?
1742
01:25:24,110 --> 01:25:26,373
-Ah ah ah!
-Dur dur abi, ah!
1743
01:25:26,708 --> 01:25:28,669
Ya Murat abi, ne yapıyorsun ya?
1744
01:25:30,171 --> 01:25:32,814
Herhâlde şurayı zedeledim ben
buradan böyle yapınca... Ah!
1745
01:25:33,017 --> 01:25:36,210
Şu hâlinize bak ya, gel buraya. Gel.
1746
01:25:36,291 --> 01:25:37,766
Çok kötü başım ya.
1747
01:25:38,031 --> 01:25:40,126
(Murat iç ses) Gene ne işler
çeviriyorsunuz siz?
1748
01:25:40,207 --> 01:25:41,897
(Rıfkı) Tansiyonum düştü galiba.
1749
01:25:41,978 --> 01:25:44,923
Abi çok iyi oldu, kolum da yorulmuş
onu tutmaktan ya.
1750
01:25:45,404 --> 01:25:47,673
Sen bu akşam uyurken de
tutarsın bana onu ha?
1751
01:25:48,207 --> 01:25:49,651
Sağ ol abim benim ya.
1752
01:25:49,748 --> 01:25:51,272
(Murat) Bak, hemen yüz buldu.
1753
01:25:51,454 --> 01:25:52,589
Abi.
1754
01:25:58,650 --> 01:26:01,817
Sabah sabah eşofmanımı çıkarttı,
katlattı dolaba koydurdu ya.
1755
01:26:01,898 --> 01:26:02,939
Böyle bir şey olabilir mi?
1756
01:26:03,021 --> 01:26:06,282
O eşofmanın bir habitatı var.
O pijama, eşofman çıkarıldığı zaman...
1757
01:26:06,363 --> 01:26:08,055
...yatağın üstünde sere serpe durur.
1758
01:26:08,136 --> 01:26:10,215
Olayı budur, dokunamazsın ki ona ya.
1759
01:26:10,895 --> 01:26:13,646
Vallahi bu Burcu temizlik
işini çok ciddiye aldı.
1760
01:26:13,727 --> 01:26:15,339
Ortalıkta hiç dağınık bir şey istemiyor.
1761
01:26:15,420 --> 01:26:18,541
(Gayret) Baksana Mutlu'nun bile
hakkından geldi, helal olsun vallahi.
1762
01:26:18,622 --> 01:26:20,847
-Savaş abim nerede kaldı ya?
-Bilmiyorum.
1763
01:26:20,928 --> 01:26:23,316
O da ortalıkta duruyorsa çöp zannedip
onu da süpürmüştür.
1764
01:26:23,412 --> 01:26:25,319
Bu nasıl temizlik anlayışıdır
arkadaş ya?
1765
01:26:25,401 --> 01:26:27,949
Ya bir tarafımızı kıracağız bir gün
anlamadım ya.
1766
01:26:28,030 --> 01:26:30,673
-Abi sen nereden geldin?
-Kapıdan çıkartmadı ki beni.
1767
01:26:30,754 --> 01:26:31,976
Silmiş oraları.
1768
01:26:32,113 --> 01:26:36,439
Tabii tabii biz çıkarken antreyi sildi.
Ondan sonra trafiğe kapatmıştır.
1769
01:26:36,520 --> 01:26:37,559
İyi yaptı.
1770
01:26:37,640 --> 01:26:40,363
Salonun kapısından çıkayım dedim,
oraları da silmiş.
1771
01:26:40,444 --> 01:26:43,357
Ee tabii mutfaktan da geçemedin
çünkü antreyi silmişti.
1772
01:26:43,485 --> 01:26:46,495
Ee, bütün çıkışlar kapandı
sen nereden çıktın ya?
1773
01:26:46,576 --> 01:26:49,030
Allah'tan merdivenleri daha silmemiş
hanımefendi...
1774
01:26:49,111 --> 01:26:51,262
...üst kata çıktım oradan camdan
atladım da geldim.
1775
01:26:51,343 --> 01:26:52,685
Cık, hâle bak.
1776
01:26:52,807 --> 01:26:56,259
Ne güzel ya, hijyen ordusuna
bir nefer daha katıldı.
1777
01:26:57,742 --> 01:26:58,901
Canım ailem benim.
1778
01:26:59,656 --> 01:27:03,466
(Burcu) Bana bakın, üstünüzü başınızı
kirletmeden gelin akşam eve.
1779
01:27:03,547 --> 01:27:07,605
(Burcu) Yoksa vallahi almam içeriye.
Hepiniz Gayret abiyi örnek alın bak.
1780
01:27:07,686 --> 01:27:09,188
Oho!
1781
01:27:09,761 --> 01:27:13,721
Vallahi murat böyle yaşamak zor,
Allah sana kolaylık versin.
1782
01:27:13,802 --> 01:27:15,788
(Burcu) Duydum Savaş abi.
1783
01:27:16,983 --> 01:27:18,570
Ben annemi özledim ya.
1784
01:27:19,899 --> 01:27:22,804
Üzülme kardeşim üzülme,
bu günler de geçecek.
1785
01:27:23,720 --> 01:27:26,483
Vallahi bence Burcu'nun
bir iki şalteri attı Murat.
1786
01:27:26,596 --> 01:27:28,818
Öyle kolay geçecek gibi görünmüyor.
1787
01:27:28,899 --> 01:27:31,264
(Burcu) Gene duydum Savaş abi.
1788
01:27:32,833 --> 01:27:34,571
Ne kulak var ya.
1789
01:27:34,652 --> 01:27:36,606
(Burcu) Ya duydum diyorum, duydum.
1790
01:27:36,687 --> 01:27:39,368
-Ya gidelim şuradan abi ya.
-Hadi bence de hadi hadi.
1791
01:27:42,129 --> 01:27:46,923
Vedat şu röportajın ikinci bölümünü de
halledelim de kurtulalım atık şu işten.
1792
01:27:47,086 --> 01:27:50,921
Evet ya, benim de çok işim yok zaten.
Bir iki tane gül budayacağım öyle.
1793
01:27:51,002 --> 01:27:52,026
İşte o kadar.
1794
01:27:52,130 --> 01:27:54,107
Fakat maşallah bahçe de
ne kadar büyük ya.
1795
01:27:54,196 --> 01:27:57,476
Benim de öyle ya basit bir yemek
yapacağım işte, o kadar ya.
1796
01:27:57,557 --> 01:27:58,888
Ha iyi.
1797
01:27:59,590 --> 01:28:01,637
Hah geldiniz mi?
Ben de sizi bekliyordum.
1798
01:28:01,718 --> 01:28:03,058
Günaydın Erdem Bey.
1799
01:28:03,306 --> 01:28:05,813
Günaydına bile vakit yok
hemen işlere geçin.
1800
01:28:05,894 --> 01:28:08,364
Tamam, benim çok işim yok.
Şurada iki gül budayacağım.
1801
01:28:08,445 --> 01:28:11,392
(Erdem) Onu sonra yaparsın,
odunlar kırılacak şömine için.
1802
01:28:11,473 --> 01:28:12,876
Kırarım bir iki odun.
1803
01:28:13,253 --> 01:28:16,276
Arkadaki ardiyede iki ton odun var.
Taşır taşır kırarsın.
1804
01:28:17,051 --> 01:28:20,948
Akşama Tarık Bey'in misafirleri geliyor
yemeğe, 20 kişilik yemek hazırlanacak.
1805
01:28:21,029 --> 01:28:23,109
Ev baştan aşağı temizlenecek.
1806
01:28:23,811 --> 01:28:25,168
Hadi kolay gelsin size.
1807
01:28:28,720 --> 01:28:32,371
İki ton dedi ya, ha? Şaka yapıyor.
1808
01:28:34,952 --> 01:28:39,674
(Müzik - Neşeli)
1809
01:28:40,638 --> 01:28:41,955
(Balta sesi)
1810
01:28:55,075 --> 01:28:56,297
(Balta sesi)
1811
01:28:57,252 --> 01:29:03,781
(Müzik - Neşeli)
1812
01:29:12,109 --> 01:29:15,807
Of Hatice'm, ben bittim ben mahvoldum ya.
İki ton odun ya.
1813
01:29:15,888 --> 01:29:17,763
Bir su ver bana.
1814
01:29:18,123 --> 01:29:20,147
Bana bir bardak su ver, gözünü seveyim.
1815
01:29:21,149 --> 01:29:23,889
Ne diyorsun Allah aşkına ya?
Baksana, dünya kadar işim var.
1816
01:29:23,970 --> 01:29:25,675
Daha iki tepsi tatlı yapacağım.
1817
01:29:27,965 --> 01:29:31,909
Ya şu saksıyı yerine taşımam lazım,
çöp kaldıracak hâlim kalmadı.
1818
01:29:38,104 --> 01:29:42,405
-Kolay gelsin dayı.
-Aha! Bu oğlan nereden çıktı ya?
1819
01:29:42,640 --> 01:29:45,418
-Kolay gelsin.
-Sağ ol yeğenim, sağ ol.
1820
01:29:46,160 --> 01:29:48,390
-Ya ben bir şey soracaktım.
-Sor.
1821
01:29:48,568 --> 01:29:52,076
Ne soracaksan çabuk sor, işim var
gücüm var babasına kurban.
1822
01:29:52,294 --> 01:29:55,945
Ya benim Tarık Bey'le bir randevum vardı
da yani hâlâ ekme ihtimali var...
1823
01:29:56,026 --> 01:29:57,622
...evde mi diye soracaktım.
1824
01:29:57,703 --> 01:30:00,490
Evde evde. Şuradan ahıra gidince orası.
1825
01:30:00,723 --> 01:30:02,668
-Peki, kolay gelsin.
-Sağ ol.
1826
01:30:04,019 --> 01:30:05,694
(Dal sesi)
1827
01:30:06,555 --> 01:30:09,349
-Kolay gelsin dayı.
-Güle güle yeğenim.
1828
01:30:10,812 --> 01:30:13,177
Ne ilginç insanlar var ya.
1829
01:30:13,889 --> 01:30:19,762
(Müzik - Neşeli)
1830
01:30:23,253 --> 01:30:25,737
Birine mi benzetiyorum?
Kime benzetiyorum?
1831
01:30:32,000 --> 01:30:34,699
Eyvah, eyvahlar olsun.
1832
01:30:34,853 --> 01:30:38,986
Ben mahvoldum ya, bittik biz ya.
Hatice?
1833
01:30:41,292 --> 01:30:43,435
Hatice'ye nasıl haber vereceğiz?
1834
01:30:50,738 --> 01:30:51,897
(Kapı açılma sesi)
1835
01:30:52,002 --> 01:30:53,748
-(Erdem) Buyurun.
-(Umut) Merhaba abi.
1836
01:30:53,829 --> 01:30:55,670
(Umut) Benim Tarık Bey'le
randevum vardı da.
1837
01:30:55,751 --> 01:30:57,584
-(Erdem) Randevunuz var? Buyurun.
-Hı hı.
1838
01:31:05,669 --> 01:31:11,550
(Müzik)
1839
01:31:11,871 --> 01:31:13,458
Çalışanlarınız bir garip.
1840
01:31:15,145 --> 01:31:17,034
Şöyle buyurun, ben Tarık Bey 'e
haber vereyim.
1841
01:31:17,115 --> 01:31:19,392
Tamam peki, tamam geçiyorum tamam.
1842
01:31:22,170 --> 01:31:28,873
(Müzik)
1843
01:31:39,393 --> 01:31:42,124
Lan! Destur bismillah, o ne be öyle?
1844
01:31:42,746 --> 01:31:45,540
Ay Vedat, Umut içeride.
1845
01:31:45,677 --> 01:31:49,439
Beni tanımasın diye şekilden şekle
girdim, böyle yaptım kendimi.
1846
01:31:49,610 --> 01:31:52,451
Ben de saklanacağım diye neler çektim.
Ne yapacağız şimdi?
1847
01:31:52,588 --> 01:31:53,842
Ya bilmiyorum ne yapacağız?
1848
01:31:53,923 --> 01:31:56,756
İnşallah Tarık Bey röportaj
yapmayı tekrar kabul eder de...
1849
01:31:56,840 --> 01:31:58,563
...biz de şu durumlardan kurtuluruz.
1850
01:31:58,659 --> 01:32:01,341
-İnşallah, bir an evvel.
-Hadi sus!
1851
01:32:01,574 --> 01:32:04,853
(Vedat) Allah Allah, ters dizmişler
bunları ya. Selamünaleyküm.
1852
01:32:06,081 --> 01:32:11,042
(Müzik - Neşeli)
1853
01:32:11,823 --> 01:32:13,133
Merhaba Tarık Bey.
1854
01:32:14,533 --> 01:32:15,866
Hoş bulduk.
1855
01:32:22,092 --> 01:32:27,600
Burası bizim dükkân, burası tuvalet,
depo ve bizim hedef noktamız kasa.
1856
01:32:28,829 --> 01:32:32,456
Kendi arabalarımızı kullanamayacağımız
için önce bir araba çalıp...
1857
01:32:32,651 --> 01:32:34,215
...dükkânın önüne park ediyoruz.
1858
01:32:34,391 --> 01:32:35,884
Kendi arabalarımız?
1859
01:32:35,965 --> 01:32:39,456
Oğlum zaten kendi arabalarımız
olmadığı için bir araba çalıyoruz ya.
1860
01:32:39,610 --> 01:32:42,530
Ya kafa karıştırma Mutlu ya.
Şurada bir iş yapmaya çalışıyorum.
1861
01:32:42,699 --> 01:32:45,826
-Rıfkı ne yapıyorsun sen?
-Planı anlatıyorum müsaade edersen.
1862
01:32:46,579 --> 01:32:49,269
Arabayı dükkânın önüne park ediyoruz,
buraya.
1863
01:32:49,350 --> 01:32:52,367
Ama kontak açık bırakıyoruz.
Her an acil bir durum olabilir.
1864
01:32:52,448 --> 01:32:55,195
Acil durum olursa ne yapacağız?
Hemen arabaya atlayıp kaçacağız.
1865
01:32:55,452 --> 01:32:57,627
Kar maskeleriyle içeri dalıyoruz abi.
1866
01:32:57,931 --> 01:32:59,114
Ya Rıfkı!
1867
01:32:59,202 --> 01:33:02,679
Bundan sonra birbirimize isimlerimizle
hitap etmek yok.
1868
01:33:02,832 --> 01:33:04,277
-Ha?
-Herkesin bir kod adı olacak.
1869
01:33:04,358 --> 01:33:05,429
Aferin lan.
1870
01:33:05,510 --> 01:33:07,367
Bundan sonra benim adım Mutlu
seninki Rıfkı.
1871
01:33:07,760 --> 01:33:11,626
Aferin, inanılmaz bir zekâ.
Ne güzel bir değişim ya. Geri zekâlı.
1872
01:33:11,707 --> 01:33:14,199
Çok düşündüm bu konuda.
Profesyonel çalışıyorum.
1873
01:33:14,280 --> 01:33:16,895
İçeri sızıp, oyuncak
silahları çekeceğiz...
1874
01:33:16,976 --> 01:33:18,873
...kasada kim varsa
etkisiz hâle getireceğiz.
1875
01:33:18,954 --> 01:33:21,009
-Ya Rıfkı--
-Rıfkı değil, Mutlu'yum ben.
1876
01:33:21,456 --> 01:33:22,814
Tamam Mutlu.
1877
01:33:22,895 --> 01:33:25,490
Ne Mutlu'su ya, Rıfkı yapma oğlum
ne gerek var bunlara?
1878
01:33:25,578 --> 01:33:27,602
Gerçek soygun yapmıyoruz,
sen farkında değil misin?
1879
01:33:27,683 --> 01:33:31,121
Abim için numaradan yapıyoruz.
Kasaya gitmeyeceğiz bile, unut unut.
1880
01:33:32,156 --> 01:33:35,438
Tamam be, kaldır şu saçma sapan planı.
Haklı.
1881
01:33:35,519 --> 01:33:38,564
Ne yapıyorsunuz, biliyor musunuz?
İkiniz de kar maskelerini takıyorsunuz...
1882
01:33:38,645 --> 01:33:41,270
...elinizde oyuncak silahlar oluyor,
dükkândan içeri giriyorsunuz.
1883
01:33:41,351 --> 01:33:44,263
Ben de sizi etkisiz hâle getiriyorum.
İki tane tokat çekiyorum size...
1884
01:33:44,344 --> 01:33:45,767
...ondan sonra çekip gidiyorsunuz.
1885
01:33:45,848 --> 01:33:48,357
Hayır ya tokat falan yok ya.
Kusura bakma abiciğim, tokat falan yok.
1886
01:33:48,444 --> 01:33:50,198
İstemiyorum tokat, şu hâlimize bak ya.
1887
01:33:50,279 --> 01:33:52,430
Oğlum tokat dediysem öyle
sert bir şey değil, böyle.
1888
01:33:52,511 --> 01:33:54,469
(Tokat sesi)
Ah ne yapıyorsun ya, neydi bu şimdi?
1889
01:33:54,550 --> 01:33:55,755
Bence sen...
(Tokat sesi)
1890
01:33:55,836 --> 01:33:57,771
Ah! Yani acıyor ya.
1891
01:33:57,852 --> 01:33:59,567
O zaman biraz hafifleteyim.
(Tokat sesi)
1892
01:33:59,648 --> 01:34:01,363
Ah bu ne abi hafiflemiş hâli mi bu?
1893
01:34:01,444 --> 01:34:02,977
Bu hafif değil mi bu?
(Tokat sesi)
1894
01:34:03,058 --> 01:34:05,066
Ya ne hafifi sen alenen
adam dövüyorsun burada ya.
1895
01:34:05,147 --> 01:34:08,434
Ama siz hemen ağlıyorsunuz, ağlıyorsunuz.
(Tokat sesi)
1896
01:34:08,532 --> 01:34:10,191
(Tokat sesi)
Ah... Ah...
1897
01:34:10,272 --> 01:34:12,932
-Vurmasana Gayret abi.
-Abi! Ya abi bir dakika ya.
1898
01:34:13,013 --> 01:34:15,291
Daha olaya başlamadan
tokat manyağı ettin ya bizi.
1899
01:34:15,372 --> 01:34:18,540
Evet ya, bunların yarısını vur
yeter işte.
1900
01:34:18,717 --> 01:34:21,296
Yarısı, tam olarak bunun
yarısını istiyorum. Omuzum çıktı ya.
1901
01:34:21,377 --> 01:34:23,815
Tamam, ben ayarlayacağım onu diyorum.
Allah Allah, uzatmayın.
1902
01:34:23,896 --> 01:34:27,251
Bana bakın, hemen çıkın gidin. Aklınızda
bulunsun bak, tekrar söylüyorum...
1903
01:34:27,348 --> 01:34:29,624
...dükkânda kimse yokken
gireceksiniz içeri, tamam mı?
1904
01:34:29,705 --> 01:34:30,776
Hadi kalkın, yürüyün.
1905
01:34:30,857 --> 01:34:32,364
-Al bunu sakla Rıfkı.
-Kızardı ya.
1906
01:34:32,445 --> 01:34:33,669
Al, güzel çizmişsin.
1907
01:34:33,750 --> 01:34:35,800
-Yani bir de benim en yakın...
-Lütfen yapma artık.
1908
01:34:35,881 --> 01:34:37,518
...arkadaşım olacaksın ha.
1909
01:34:38,150 --> 01:34:40,071
-Merhaba Hande.
-Merhaba Hande.
1910
01:34:40,176 --> 01:34:42,200
Handeciğim abartmıyor musun ama?
Yeter ya.
1911
01:34:42,281 --> 01:34:45,719
Aa neler duyuyorum?
Ececiğim kusura bakma, Hande abartmıyor.
1912
01:34:45,800 --> 01:34:47,603
Tabii canım, sen sekizde sekiz
kusurlusun.
1913
01:34:47,684 --> 01:34:50,747
Evet bak nasıl? Herkes farkında benim
haklı olduğumun.
1914
01:34:50,828 --> 01:34:53,307
Hande saçmalama neden bahsettiğimizi
bile bilmiyor bunlar.
1915
01:34:53,437 --> 01:34:54,528
Tamam, bir önemi yok ki.
1916
01:34:54,609 --> 01:34:57,882
Bizim için böyle tartışmalarda iki
tane temel altın kural vardır.
1917
01:34:58,068 --> 01:35:00,108
Birincisi, Hande her zaman haklıdır.
1918
01:35:00,189 --> 01:35:03,825
İki, Hande'nin haksız olduğu durumlarda
birinci kural uygulanır.
1919
01:35:03,906 --> 01:35:07,019
Üç, siz buradan hemen çekip gitmezseniz
ağzınızı burnunuzu kıracağım...
1920
01:35:07,100 --> 01:35:08,185
...hadi yürüyün.
1921
01:35:08,333 --> 01:35:09,730
Abiciğim bir saniye ya.
1922
01:35:10,113 --> 01:35:12,645
Handeciğim, bir şeyler içmeyelim mi ya?
1923
01:35:12,807 --> 01:35:16,751
İçmeyin, içemezsiniz. Gitmeniz lazım.
Gider misiniz lütfen artık?
1924
01:35:17,207 --> 01:35:18,858
Bir dakika Gayretciğim ya.
1925
01:35:19,862 --> 01:35:22,981
Handeciğim, dertleşmez miyiz?
1926
01:35:23,595 --> 01:35:27,222
Rıfkı, sana bir dert olurum, bir daha
atamazsın o derdi başından.
1927
01:35:27,303 --> 01:35:28,551
Oğlum gitsenize!
1928
01:35:28,632 --> 01:35:30,933
-Uf abi ya!
-Hadi yürüyün!
1929
01:35:31,014 --> 01:35:32,141
Görüşürüz Hande.
1930
01:35:32,397 --> 01:35:34,263
Ara beni, ara beni.
1931
01:35:35,590 --> 01:35:36,694
Buyurun, buyurun!
1932
01:35:36,775 --> 01:35:38,934
-Ne yapıyorsun?
-Aylık temizlik yapacağız hadi.
1933
01:35:39,015 --> 01:35:40,826
-Yemek yiyeceğiz.
-Yok artık ya.
1934
01:35:40,907 --> 01:35:42,175
Yemek yok.
1935
01:35:46,088 --> 01:35:48,119
Tarık Bey, dediğim gibi
bir aksilik sonucu...
1936
01:35:48,200 --> 01:35:50,049
...elimdeki bütün
malzemeleri kaybettim.
1937
01:35:50,281 --> 01:35:52,868
Çok hızlı bir röportaj yapacağız,
fazla zamanınızı almayacağım.
1938
01:35:53,524 --> 01:35:57,580
Şu an bile yeterince vaktimi aldın
delikanlı. Daha dikkatli olmalıydın.
1939
01:35:58,307 --> 01:36:00,902
Evet, haklısınız ama benim
haberim olmadan--
1940
01:36:01,619 --> 01:36:03,868
Bugüne kadar bahanelere
kulak assaydım...
1941
01:36:03,956 --> 01:36:06,622
...elimdekilerin hiçbirine
sahip olamazdım delikanlı.
1942
01:36:09,128 --> 01:36:12,557
Ne nemrut adam, verse bir
röportaj daha, ne olacak sanki ya?
1943
01:36:12,638 --> 01:36:15,441
Evet ya zaten biz röportajın çoğunu
yapmış olduk.
1944
01:36:15,714 --> 01:36:19,246
Sadece o aile fotoğrafı kaldı.
Albümden onu almamız lazım.
1945
01:36:19,814 --> 01:36:22,958
-İyi de onu nasıl ele geçireceğiz?
-Ben alırım onu.
1946
01:36:23,039 --> 01:36:24,722
Nerede olduğunu biliyorum,
yukarıda odada.
1947
01:36:24,803 --> 01:36:26,978
Yok yok, ben alırım
sen tarif et bana yerini.
1948
01:36:27,075 --> 01:36:30,703
Merdivenleri çık tam karşına
gelen odayı aç, orada çekmecede.
1949
01:36:30,784 --> 01:36:32,809
Tamam, o iş bende.
1950
01:36:35,830 --> 01:36:37,894
Ya ama kızlar böyle oluyor mu?
1951
01:36:37,975 --> 01:36:40,634
Siz çok yakın arkadaşsınız yani.
Allah Allah.
1952
01:36:40,796 --> 01:36:44,669
(Sevgi) Kuru fasulye pilav gibi
yakışıyorsunuz ya birbirinize, vallahi.
1953
01:36:45,199 --> 01:36:49,248
Ben senelerce onun ne kaprislerini
çektim, biliyor musun? Bilmiyorsun.
1954
01:36:49,329 --> 01:36:52,083
O benim arkamdan neler konuşuyormuş.
Hayret bir şey ya.
1955
01:36:53,905 --> 01:36:55,755
Afiyet olsun, afiyet olsun.
1956
01:36:56,838 --> 01:36:59,076
Daha içmezsiniz herhâlde, yemezsiniz de.
1957
01:36:59,173 --> 01:37:02,953
Ya Handeciğim, sabahtan beri atarlı
gider yapıyorsun, yetmedi mi sence de?
1958
01:37:03,034 --> 01:37:04,176
(Ece) Yetmedi mi yani?
1959
01:37:06,553 --> 01:37:07,799
Buyurun.
1960
01:37:09,159 --> 01:37:10,318
Sen de al.
1961
01:37:11,418 --> 01:37:17,142
(Müzik - Neşeli)
1962
01:37:18,106 --> 01:37:20,322
Tamam hadi, çıkın dışarıda
kavga edin, yeter!
1963
01:37:20,403 --> 01:37:21,568
Benden bu kadar, daraldım ya.
1964
01:37:21,649 --> 01:37:23,054
Aa Gayret abisi.
1965
01:37:23,230 --> 01:37:25,960
Kavga mı ediyor onlar?
Kavga etmiyor ki onlar. Böyle...
1966
01:37:26,089 --> 01:37:28,065
...ne güzel arkadaş arkadaş
oturuyorlar.
1967
01:37:28,434 --> 01:37:31,118
Etsinler, kavga etsinler.
Çıksınlar dışarıda kavga etsinler.
1968
01:37:31,199 --> 01:37:33,882
(Gayret) Ancak bu problemi kavga çözer.
Hadi gidin, hadi.
1969
01:37:33,963 --> 01:37:35,828
Güzel güzel oynayın.
1970
01:37:36,491 --> 01:37:38,419
-Günaydın.
-Hadi buyur.
1971
01:37:38,906 --> 01:37:41,732
-Günaydın, hoş geldin Savaş.
-Hoş bulduk.
1972
01:37:41,813 --> 01:37:43,729
-Niye geldin?
-Kahvaltı edeceğim.
1973
01:37:43,810 --> 01:37:46,371
(Savaş) Burcu'nun yüzünden evde
doğru dürüst bir şey yiyemedim.
1974
01:37:46,452 --> 01:37:49,635
-Arkadaşım burası lokanta mı?
-Gayret, iyi misin?
1975
01:37:52,840 --> 01:37:54,078
Ha, lokanta.
1976
01:37:56,448 --> 01:37:59,123
Ama kadınlar günü bugün.
Erkek giremiyor bugün.
1977
01:37:59,204 --> 01:38:00,911
Çık sen, ben de çıkacağım.
1978
01:38:01,166 --> 01:38:03,872
Hatta bunlar da yedi maşallah, bunlar da
gidiyorlar, hadi git.
1979
01:38:04,252 --> 01:38:07,529
Savaşcığım sen Gayret’e bakma,
sen şöyle geç güzel güzel otur...
1980
01:38:07,610 --> 01:38:10,039
...ben sana kendi ellerimle güzel bir
kahvaltı hazırlarım.
1981
01:38:10,120 --> 01:38:11,255
Tamam, teşekkür ederim.
1982
01:38:11,336 --> 01:38:13,742
Şişt Savaş, bak bir şey söyleyeceğim.
1983
01:38:14,077 --> 01:38:17,943
Şu köşedeki kahvaltıcı var ya,
orada bir börekler var...
1984
01:38:18,073 --> 01:38:19,843
...inanılmaz, ben bile gidip
orada yiyorum.
1985
01:38:19,924 --> 01:38:22,894
Buradakiler çok kötü, git orada ye.
Hadi ne olursun, hadi git. Hadi yürü!
1986
01:38:22,975 --> 01:38:27,216
Gayret, hiçbir yere gitmiyorum.
Burada daha güzel şeyler var.
1987
01:38:33,034 --> 01:38:34,867
Ya ölmek istiyorum.
1988
01:38:34,948 --> 01:38:36,440
-Öl!
-Aa?
1989
01:38:36,521 --> 01:38:39,110
Geber, sen niye geliyorsun
burada ölüyorsun?
1990
01:38:39,191 --> 01:38:41,136
Hava çok güzel, dışarıda ölsene.
Hadi ne olur git.
1991
01:38:41,217 --> 01:38:44,114
Selinciğim, hoş geldin canım, ne oldu?
1992
01:38:44,269 --> 01:38:47,174
Hiç hoş gelmedim Sevgi abla ya.
Cem'le ayrıldık.
1993
01:38:47,255 --> 01:38:50,734
Aa canım, arkadaşlarına yalan
söyleyenler oraya oturamıyormuş ama...
1994
01:38:50,815 --> 01:38:52,195
...kusura bakmazsın artık.
1995
01:38:52,371 --> 01:38:55,403
Sen de vur Hande ya gerçekten,
sen de vur şu an.
1996
01:38:56,734 --> 01:38:58,559
Evet evet, oraya da oturamazsın.
1997
01:38:58,688 --> 01:39:01,704
Ya sen Cem'den ayrılmışsın.
Senin duygusallaşman lazım şu anda.
1998
01:39:02,017 --> 01:39:04,279
Hiç mi dizi izlemedin arkadaşım,
gitsene deniz kenarına.
1999
01:39:04,360 --> 01:39:07,075
Bak, deniz kenarında çok iyi olur.
Rüzgâr senin suratına vurur...
2000
01:39:07,156 --> 01:39:09,713
...saçların dalgalanır,
boş boş denize bakarsın...
2001
01:39:09,794 --> 01:39:11,871
...ondan sonra gelir sana
martı sesleri...
2002
01:39:11,952 --> 01:39:14,156
...senin hıçkırıklarınla
onların sesleri karışır...
2003
01:39:14,237 --> 01:39:16,968
...kendini duygusallığa vursana,
ağlasana, üzülsene...
2004
01:39:17,049 --> 01:39:19,723
...kırılsana, yıkılsana, defolsana!
2005
01:39:19,852 --> 01:39:24,417
Ay Selinciğim, sen Gayret abini hiç
dinlemiyorsun şimdi, böyle oturuyorsun.
2006
01:39:24,635 --> 01:39:28,535
Sevgi ablan sana bir tane kahve yapıyor.
Ne oldu, anlat bakayım.
2007
01:39:28,616 --> 01:39:31,385
-Ayrıldınız mı siz?
-Evet ya.
2008
01:39:32,096 --> 01:39:35,065
Şişt! Çakma, hadi gitsene.
2009
01:39:35,314 --> 01:39:37,020
Gayretciğim kahvaltı yapacağım ya.
2010
01:39:37,493 --> 01:39:41,088
-Başka yerde etsene oğlum kahvaltını.
-Sen ne bağırıyorsun sabah sabah bana?
2011
01:39:41,169 --> 01:39:44,901
Bayılmıyorum ben de senin dükkânında
olmaya, yiyip gideceğim. Allah Allah!
2012
01:39:46,421 --> 01:39:48,183
Gelecekler şimdi.
2013
01:39:49,625 --> 01:39:55,919
(Su sesi)
2014
01:39:57,846 --> 01:40:01,308
Uf bu ne ya, her yeri
toz toprak etmişler.
2015
01:40:01,389 --> 01:40:04,135
Ayaklarının çamuruyla
girmişler buralara kadar.
2016
01:40:04,273 --> 01:40:06,360
Bundan sonra verandaya girmeyi
yasaklamak lazım.
2017
01:40:06,441 --> 01:40:09,727
Ayakkabıyla girmek olmaz yani.
Herkes gelsin, ayakkabısını çıkarsın...
2018
01:40:09,883 --> 01:40:12,908
...bahçenin kapısında oradan itibaren
yürümeye başlasın. Bu ne ya?
2019
01:40:12,989 --> 01:40:15,178
Sizin arkanızdan bir temizleyen
var tabii.
2020
01:40:16,817 --> 01:40:18,039
(Gülme sesi)
2021
01:40:18,191 --> 01:40:23,604
Ay vallahi anne gibi konuştum ha.
Anne lafı söyledim şimdi.
2022
01:40:23,685 --> 01:40:26,646
Benden bayağı bayağı ev kadını
oluyor ha.
2023
01:40:28,382 --> 01:40:31,453
Ya kızım Burcu, bir gevşeme ya.
Hemen gevşeme ya.
2024
01:40:31,534 --> 01:40:32,940
Niye hemen gevşiyorsun?
2025
01:40:33,021 --> 01:40:36,585
Buraları böyle iyice iyice temizle.
Her yeri temizle. Gevşemek yok.
2026
01:40:36,666 --> 01:40:37,992
Temizleyeceksin.
2027
01:40:38,846 --> 01:40:42,298
İyi günler, yeni açılan mağazamızın
broşürlerini dağıtıyorum ama...
2028
01:40:43,388 --> 01:40:45,825
Basma!
2029
01:40:48,799 --> 01:40:49,839
(Düşme sesi)
2030
01:40:49,920 --> 01:40:52,126
Ay, bayıldı.
2031
01:40:53,305 --> 01:40:57,394
İyi misin? İmdat! İmdat!
2032
01:40:57,603 --> 01:41:01,690
İyi misin, ay uyu... Bayıl...
İmdat!
2033
01:41:03,656 --> 01:41:08,116
Hiç yayınlanmamış aile fotoğrafı
olacakmış, işte buyur hadi.
2034
01:41:08,635 --> 01:41:11,000
Tamam, yaşasın bulduk.
2035
01:41:14,189 --> 01:41:16,435
Güzelce fotoğraf çekelim bakalım.
2036
01:41:17,964 --> 01:41:24,729
(Müzik - Neşeli)
2037
01:41:26,654 --> 01:41:27,781
(Deklanşör sesi)
2038
01:41:29,077 --> 01:41:30,212
Aa aa!
2039
01:41:33,296 --> 01:41:34,582
Evet.
2040
01:41:39,271 --> 01:41:42,474
Tarık Bey, size dil döktüğüm kadar
bana zaman ayırsaydınız...
2041
01:41:42,555 --> 01:41:44,129
...röportajımız bitmişti zaten.
2042
01:41:44,492 --> 01:41:48,794
Bugüne kadar her şeye evet deseydim
elimdekilerin hiçbirine sahip olamazdım.
2043
01:41:52,404 --> 01:41:56,618
Tarık Bey, bu yeni bahçıvanı sizin
aile albümünü karıştırırken yakaladım.
2044
01:41:57,754 --> 01:42:04,325
(Müzik - Neşeli)
2045
01:42:05,473 --> 01:42:08,552
Baba, baba senin ne işin var bu evde ya?
2046
01:42:12,178 --> 01:42:13,631
(Hatice) Tarık Bey...
2047
01:42:16,071 --> 01:42:17,786
...bizim kötü bir niyetimiz yoktu.
2048
01:42:19,440 --> 01:42:21,599
(Umut) Ya anne, babamın
ne işi var bu evde?
2049
01:42:23,278 --> 01:42:26,651
Senin ne işin var anneciğim bu evde?
Ne işiniz var, ne yapıyoruz burada ya?
2050
01:42:27,371 --> 01:42:32,212
Evladım, Tarık Bey'e yaptığın sonra
kaybettiğin röportaj var ya...
2051
01:42:32,399 --> 01:42:35,084
...biz onu tekrar yapmaya çalışıyorduk
Tarık Bey'le.
2052
01:42:35,165 --> 01:42:38,219
Onun için buraya personel olarak girdik.
2053
01:42:39,018 --> 01:42:45,320
(Müzik - Neşeli)
2054
01:42:48,686 --> 01:42:49,869
Bana bak beyim.
2055
01:42:52,466 --> 01:42:54,704
Benim sana bir çift lafım var.
2056
01:42:56,795 --> 01:43:01,858
Sen ki büyük adamsın,
paran var, pulun var.
2057
01:43:02,403 --> 01:43:06,506
Fabrikaların var.
Yakışıyor mu sana ekmekle oynamak?
2058
01:43:07,067 --> 01:43:13,234
Fabrikatör, büyük iş adamı.
Kim mi büyük? Ben büyüğüm ben!
2059
01:43:13,485 --> 01:43:15,390
Ben, Vedat usta.
2060
01:43:17,594 --> 01:43:22,324
Umut iyi çocuktur, dürüst, namuslu.
Öyle yetiştirdik onu.
2061
01:43:23,236 --> 01:43:26,378
(Vedat) Seninle bir röportaj yapmış,
cahillik etmiş, kaybetmiş.
2062
01:43:27,278 --> 01:43:30,969
Şimdi senden istediğimiz tek şey var,
biraz anlayışlı olman.
2063
01:43:32,666 --> 01:43:39,088
(Müzik - Neşeli)
2064
01:43:39,814 --> 01:43:41,052
(Kapı açılma sesi)
2065
01:43:44,305 --> 01:43:47,503
Tamam, tutma işte ya.
Alfreed, bırak elimi ya.
2066
01:43:50,041 --> 01:43:52,384
Bugüne kadar her şeye anlayış
gösterseydim...
2067
01:43:52,465 --> 01:43:54,312
...bu gördüğünüz şeylere
sahip olamazdım.
2068
01:43:55,070 --> 01:43:56,157
Vay be.
2069
01:43:56,238 --> 01:43:57,752
-Kapıyı kapat Erdem.
-Tamam.
2070
01:44:00,107 --> 01:44:03,425
Bunu yapmasaydım buraya gelemezdim,
bunu yapmasaydım sahip olamazdım...
2071
01:44:03,506 --> 01:44:05,616
...kim ki, ne sanıyor kendini ya?
2072
01:44:05,985 --> 01:44:07,049
Allah'ım.
2073
01:44:11,047 --> 01:44:12,460
(Nefes verme sesi)
2074
01:44:12,541 --> 01:44:13,873
Bir şey söyleyebilir miyim?
2075
01:44:15,361 --> 01:44:18,488
Ya sizin o hâliniz neydi ya, ha?
2076
01:44:19,627 --> 01:44:21,135
Kızmadın mı?
2077
01:44:21,438 --> 01:44:24,137
Ya ne kızması ya, ben sizin gibi...
2078
01:44:24,218 --> 01:44:25,242
(Öpme sesi)
2079
01:44:25,323 --> 01:44:26,824
...anne babaya sahip olduğum için...
2080
01:44:26,905 --> 01:44:28,657
...dünyanın en şanslı adamıyım.
(Öpme sesi)
2081
01:44:28,987 --> 01:44:30,701
(Gülme sesleri)
2082
01:44:30,958 --> 01:44:34,965
Ya sen görme diye böyle şekilden şekle
girdim vallahi.
2083
01:44:35,070 --> 01:44:38,145
Evet ya, o neydi anne? Önüne düşmüş,
böyle korku filminden fırlamış gibi.
2084
01:44:38,226 --> 01:44:39,925
Vallahi kendi annemden korktum ha.
2085
01:44:40,364 --> 01:44:43,570
Ben de öyle saksının arkasına
saklandım yüzümü görmesin diye.
2086
01:44:43,651 --> 01:44:46,161
Adama cevap da verdim, hâlâ saksının
arkasından yüzüme bakıyor.
2087
01:44:46,242 --> 01:44:50,427
Ne yapayım, senin oğlun araştırmacı bir
gazeteci, öğrenmeye çalışıyorum o arada.
2088
01:44:50,789 --> 01:44:52,631
Yalnız baba o "Yaşar Usta" ne güzeldi.
2089
01:44:52,712 --> 01:44:55,067
Vallahi hep işlerdi, bu sefer
işlenmedi burada.
2090
01:44:55,381 --> 01:44:59,692
İç iç çabuk iç şunu, hüplet.
İyi misin, başın falan dönüyor mu?
2091
01:44:59,773 --> 01:45:01,393
Yok dönmüyor, iyiyim ben.
2092
01:45:01,586 --> 01:45:03,325
Öyle iyiyim demekle iyi olunmuyor.
2093
01:45:03,405 --> 01:45:06,294
Belki kafanı çarptığında beyin
kanaması geçirmeye başladın.
2094
01:45:06,375 --> 01:45:08,130
Ya tamam, iyiyim, bir şeyim yok.
2095
01:45:08,211 --> 01:45:10,868
-Bu kaç?
-İki.
2096
01:45:11,324 --> 01:45:13,959
İki, bunu bilmek kolaydı. Bu kaç?
2097
01:45:15,343 --> 01:45:17,819
Bir iki, yedi galiba.
2098
01:45:18,164 --> 01:45:21,236
Üç, dört, beş, altı, yedi.
Tamam bunu da bildin.
2099
01:45:21,706 --> 01:45:22,960
O zaman şu.
2100
01:45:23,527 --> 01:45:27,701
-Parmağımı takip et.
-Anlıyorsun bu işten sanırım.
2101
01:45:28,946 --> 01:45:32,898
Yani anlamıyorum ama filmlerde
görmüştüm.
2102
01:45:33,276 --> 01:45:34,617
İşe yarıyor galiba.
2103
01:45:34,698 --> 01:45:40,056
-Ya tamam ben iyiyim, gideyim mi artık?
-Olmaz ya, belki iç kanama geçiriyorsun.
2104
01:45:40,632 --> 01:45:43,473
(Burcu) Kötü şeyler olabilir yani.
Tamam mı?
2105
01:45:44,883 --> 01:45:46,120
Dur.
2106
01:45:47,196 --> 01:45:51,196
Senin bugün kesinlikle uyumaman lazım.
2107
01:45:51,675 --> 01:45:54,659
Ya güpegündüz ne uyuması?
Daha broşür dağıtacağım.
2108
01:45:54,997 --> 01:45:57,632
Dur dur tamam, sen şu bardağı ver
ben sana şey yapayım.
2109
01:45:57,713 --> 01:46:00,419
Koyu bir kahve yapayım, o seni dinç tutar
uyutmaz yani.
2110
01:46:00,500 --> 01:46:02,064
Yok ya, ben gideyim artık.
2111
01:46:03,077 --> 01:46:07,047
Gitme nereye gidiyorsun genç!
Genç gitme!
2112
01:46:07,399 --> 01:46:10,041
Hastaneye götüreyim seni.
Ambulans çağırayım.
2113
01:46:10,560 --> 01:46:12,623
O zaman evine su gibi git su gibi gel.
2114
01:46:12,704 --> 01:46:14,038
(Su sesi)
2115
01:46:15,544 --> 01:46:17,034
Bir şey olmasın Allah'ım.
2116
01:46:21,027 --> 01:46:22,242
Ece...
2117
01:46:23,996 --> 01:46:25,622
Ne var, ne? Uff.
2118
01:46:28,119 --> 01:46:31,061
(Gayret) Arkadaşlar, hepiniz
beni dinler misiniz?
2119
01:46:31,208 --> 01:46:34,250
Bakın konuşarak problemlerinizi
çözemiyorsanız ne yapın, biliyor musunuz?
2120
01:46:34,414 --> 01:46:37,265
Gidin, dışarıda bir yerde karşılıklı
pişpirik oynayın.
2121
01:46:37,407 --> 01:46:40,249
Kaybeden de ne yapsın? Kazananın
lafını dinlesin, hadi bakalım.
2122
01:46:40,378 --> 01:46:41,698
Uff...
2123
01:46:41,789 --> 01:46:44,205
Gayret sen bir durur musun?
Selinciğim...
2124
01:46:44,829 --> 01:46:46,839
...Selin, sen şimdi
böyle üzülüyorsun ya.
2125
01:46:47,029 --> 01:46:49,859
Tamam, anlıyorum. Cem, sana
başka birisi gibi davranmış.
2126
01:46:49,940 --> 01:46:51,359
Ama sen hiç bir düşündün mü?
2127
01:46:51,470 --> 01:46:54,722
Bu çocuk niye böyle davrandı
diye hiç bir düşündün mü yani?
2128
01:46:55,174 --> 01:46:57,909
-Beni keklemek için mi?
-(Sevgi) Keklemek ne ya?
2129
01:46:58,356 --> 01:47:02,478
Kaça gidiyoruz, kaçıncı sınıftayız Selin.
Allah... Çocuk seni seviyor.
2130
01:47:02,551 --> 01:47:05,257
(Sevgi) Senin gönlünü kazanmak
için dokuz tane takla atmış...
2131
01:47:05,338 --> 01:47:07,005
...sen görmüyor musun ya?
2132
01:47:07,143 --> 01:47:10,556
Ya aslında doğru söylüyorsun Sevgi abla.
Ya sırf benim için...
2133
01:47:10,661 --> 01:47:12,657
...karakterini zorlamış çocuk.
2134
01:47:13,012 --> 01:47:14,875
Aynen öyle, aynen öyle.
2135
01:47:15,301 --> 01:47:19,035
-Handeciğim, gelelim sana.
-Gelmeyelim. Hande'ye yarın geliriz.
2136
01:47:19,187 --> 01:47:21,604
Hande, senin problemini de yarın çözelim.
2137
01:47:21,674 --> 01:47:23,990
Hadi lütfen artık burayı taliye
edebilir miyiz arkadaşlar?
2138
01:47:24,153 --> 01:47:27,087
Gayretciğim, bir susar mısın,
Allah Allah!
2139
01:47:27,410 --> 01:47:30,876
Handeciğim, Ece senin çok
yakın arkadaşın, değil mi?
2140
01:47:31,282 --> 01:47:32,517
Öyle sanıyordum.
2141
01:47:33,200 --> 01:47:38,343
Peki, sen Ece'nin şu an dişinde olan
maydanozu gördün mü görmedin mi?
2142
01:47:38,761 --> 01:47:41,854
(Hande) Ya şey... Ben...
2143
01:47:41,935 --> 01:47:43,157
(Sevgi) Şey yüzünden söylemedin.
2144
01:47:43,238 --> 01:47:45,744
(Sevgi) İnsanların içinde utanmasını
istemedin, öyle değil mi?
2145
01:47:45,877 --> 01:47:49,270
Ee peki Ece sana neden
söylemedi saçlarının...
2146
01:47:49,351 --> 01:47:52,127
...sana yakışmadığını,
güzel olmadığını, hı?
2147
01:47:52,963 --> 01:47:56,107
Senin utanmanı istemediği için
insanların içinde.
2148
01:47:56,219 --> 01:48:00,793
Ya... Ben biraz fazla alınganlık
gösterdim sanırım. Doğru söylüyorsun.
2149
01:48:00,968 --> 01:48:05,273
-Ya arkadaşım, çok özür dilerim senden.
-Arkadaşım...
2150
01:48:05,354 --> 01:48:07,298
Oley! Barıştınız, hadi gidin.
2151
01:48:07,616 --> 01:48:09,728
Bir dakika ya, nereye gidiyoruz.
Benim problemim var.
2152
01:48:09,931 --> 01:48:11,976
-Sevgi...
-Ha, problemin mi var, dur.
2153
01:48:12,118 --> 01:48:15,316
Söyle, söyle Savaşçığım.
Neymiş problem? Ben çözerim çünkü.
2154
01:48:16,379 --> 01:48:19,202
Ece, benim dürüst bir insan
olabileceğime inanmıyor.
2155
01:48:19,324 --> 01:48:20,789
(Sevgi) Allah Allah ya.
2156
01:48:20,870 --> 01:48:23,801
Bence sen gayet de kanıtladın
dürüst bir insan olduğunu.
2157
01:48:23,914 --> 01:48:27,449
Zaten bunca bu karışıklık, senin çok
fazla dürüst olduğun için olmadı mı?
2158
01:48:27,540 --> 01:48:29,674
Bence kendisi bir dürüstlük abidesi.
2159
01:48:30,621 --> 01:48:34,858
Yani o kadar dürüst olamamış ki
maydanozdan hiç bahsetmedi Sevgiciğim.
2160
01:48:35,460 --> 01:48:38,404
(Peçete sesi)
2161
01:48:42,411 --> 01:48:45,397
Dürüstlüğüm insanların
üzülmesine sebep oluyor diye...
2162
01:48:45,478 --> 01:48:46,629
...ben de peçeteye yazdım.
2163
01:48:46,710 --> 01:48:49,144
Müsait bir zamanında çaktırmadan
veririm, okursun diye.
2164
01:48:49,307 --> 01:48:54,727
-Ayy dolaylı romantizm oldu şu anda.
-Yaa, çok incesin.
2165
01:48:56,299 --> 01:48:58,323
Ya aslında dürüst olmak gerekirse--
2166
01:48:58,404 --> 01:49:01,667
Ya olma, tamam. Yeter
bu kadar dürüstlük. Oldun tamam.
2167
01:49:02,106 --> 01:49:05,380
Bence de olma, yeter.
Son problem de çözüldüğüne göre…
2168
01:49:05,461 --> 01:49:07,756
…artık hepiniz buradan çıkıp
gidebilirsiniz. Hadi gidin.
2169
01:49:07,817 --> 01:49:09,485
Yok. Hiç kimse,
hiçbir yere gitmiyor.
2170
01:49:09,566 --> 01:49:13,533
Ben kek yaptım fırında, şimdi
herkesi ben bir kekleyeceğim.
2171
01:49:13,741 --> 01:49:17,358
(Gülme sesleri)
2172
01:49:18,743 --> 01:49:25,643
(Müzik)
2173
01:49:27,928 --> 01:49:28,928
Mutlu...
2174
01:49:29,729 --> 01:49:32,303
...kimsenin gitmeye niyeti yok,
başlıyoruz, tamam mı?
2175
01:49:32,520 --> 01:49:34,490
Anlaşıldı abiciğim. Tamam, başlatıyoruz.
2176
01:49:35,342 --> 01:49:37,675
Şş Rıfkı, hadi abim başlayın diyor.
2177
01:49:38,081 --> 01:49:40,907
-Hadi hadi hadi.
-Oğlum böyle hemen başlanmaz ya.
2178
01:49:41,139 --> 01:49:42,939
Bir planı gözden geçirelim.
2179
01:49:43,764 --> 01:49:46,764
-Plan belli Rıfkı.
-Abi gözden geçirelim ya.
2180
01:49:51,850 --> 01:49:54,429
Bizim dükkân burası.
2181
01:49:55,566 --> 01:49:58,068
Renkliyle çizeyim ki
daha anlaşılır olsun.
2182
01:49:58,753 --> 01:50:05,653
(Müzik)
2183
01:50:10,332 --> 01:50:13,951
Şurası da park. Biz arabayı nereye
park edeceğiz?
2184
01:50:15,774 --> 01:50:16,774
Araba yok.
2185
01:50:16,855 --> 01:50:19,144
Nasıl yok Mutlu? Arabayı
çalacağız demedik mi?
2186
01:50:19,225 --> 01:50:21,299
Şuradan şuraya gitmek için
araba mı çalacağız Rıfkı?
2187
01:50:21,380 --> 01:50:24,522
Plan yapıyoruz burada ya.
Allah Allah ya, bir ciddi ol ya.
2188
01:50:24,653 --> 01:50:26,913
Hadi Rıfkı ya, çiz şunu bitir hadi.
2189
01:50:27,240 --> 01:50:28,643
Şu kahvaltıcıya girdi.
2190
01:50:29,314 --> 01:50:31,981
Şef, o çantayı mutlaka alacaksınız dedi.
2191
01:50:32,070 --> 01:50:35,993
Dur bakalım. Mekâna bir girsin,
orada bitiririz işi.
2192
01:50:36,920 --> 01:50:40,926
(Müzik)
2193
01:50:41,117 --> 01:50:44,490
İnanamıyorum anne ya. Siz
evdeyken Umut oraya mı geldi?
2194
01:50:44,711 --> 01:50:46,256
Ay çok kızdı mı ya?
2195
01:50:47,000 --> 01:50:48,349
Yok, kızmadı.
2196
01:50:49,499 --> 01:50:52,968
Ay evet anne, kızmamış. Şu an
kaynağından öğrendim.
2197
01:50:53,078 --> 01:50:55,235
Neyse ben kapatıyorum, sonra görüşürüz.
2198
01:50:55,840 --> 01:50:58,430
Cık. Ya Umut bak gerçekten
çok özür dilerim.
2199
01:50:58,511 --> 01:51:01,812
Hepsi benim yüzümden oldu ama
gerçekten, anne babanı ben zorlamadım.
2200
01:51:02,698 --> 01:51:04,764
Biliyorum, her şeyi anlattılar.
2201
01:51:05,300 --> 01:51:06,300
Ya Pelin...
2202
01:51:06,804 --> 01:51:09,244
...benim dosyalarımı
kaybetmiş olabilirsin...
2203
01:51:09,983 --> 01:51:11,806
...senden önemli mi ya, ha?
2204
01:51:12,141 --> 01:51:13,308
Senin canın sağ olsun.
2205
01:51:13,854 --> 01:51:16,383
Ama belki de onlarla ödül alabilirdin.
2206
01:51:17,807 --> 01:51:19,874
Benim en büyük ödülüm sizsiniz.
2207
01:51:21,852 --> 01:51:24,939
Ya annemle, babamı görmen lazımdı.
O kadar sevimlilerdi ki.
2208
01:51:25,851 --> 01:51:29,273
Ben de bizim üçüzler için ne
gerekiyorsa yapacağım, söz.
2209
01:51:30,003 --> 01:51:31,307
En iyi baba olacağım.
2210
01:51:32,398 --> 01:51:34,594
-(Pelin) Dur, yıkamadan yeme onu.
-Aa.
2211
01:51:36,411 --> 01:51:38,949
Pelin... Ya bellek buradaymış.
2212
01:51:39,136 --> 01:51:41,271
-Aa, buraya mı düşürmüşüm?
-Evet.
2213
01:51:41,630 --> 01:51:43,490
-Yaa...
-Ya röportajım kurtuldu be.
2214
01:51:43,745 --> 01:51:45,153
Ay çok sevindim.
2215
01:51:47,908 --> 01:51:51,107
-Dur, yıkamadan yeme onu.
-Tamam.
2216
01:51:53,188 --> 01:51:54,388
(Kapı açılma sesi)
2217
01:51:58,014 --> 01:51:59,111
Aa...
2218
01:51:59,797 --> 01:52:01,063
(Kapı kapanma sesi)
2219
01:52:03,228 --> 01:52:08,089
Burcu, yavrum ne yaptın? Sen evi çiçek
gibi yapmışsın. Maşallah sana.
2220
01:52:08,252 --> 01:52:10,605
Ya kızım biz de böyle
paldır küldür girdik.
2221
01:52:10,771 --> 01:52:13,839
Hani senin o galoşlar, eldivenler
falan nerede, takalım onları.
2222
01:52:14,012 --> 01:52:18,151
Ay yok Vedat amca ya, ben bu
temizlik olayını biraz abartmışım.
2223
01:52:18,394 --> 01:52:21,342
Hatta size de rahatsızlık verdim,
kusura bakmayın.
2224
01:52:21,792 --> 01:52:24,611
Ay yok evladım. Olur mu hiç öyle şey?
2225
01:52:24,809 --> 01:52:29,125
Eline attığın işi en âlâsıyla
yaptığını herkese kanıtlamış olsun.
2226
01:52:29,305 --> 01:52:31,262
Ama kendini çok yıprattın kızım ya.
2227
01:52:31,343 --> 01:52:34,697
Yani her şeyin başı sağlık,
önce kendine dikkat edeceksin.
2228
01:52:34,867 --> 01:52:36,436
Evet yavrum, sağlık çok önemli.
2229
01:52:36,517 --> 01:52:38,951
Bak şimdi biz yoldan
gelirken yerde bir adam gördük...
2230
01:52:39,072 --> 01:52:42,207
...bütün sağlık ekipleri de
üstüne düşüşmüşler, başında.
2231
01:52:42,369 --> 01:52:44,705
Ama geç kalmışlardı
sanki değil mi Vedat?
2232
01:52:44,786 --> 01:52:47,838
-Bir de gençti, yazık. Çok gençti.
-Ne?
2233
01:52:48,372 --> 01:52:49,624
Genç miydi?
2234
01:52:50,110 --> 01:52:53,876
Nerede gördünüz, ne zaman gördünüz,
nasıl gördünüz bir anlatsanıza.
2235
01:52:53,968 --> 01:52:55,182
Dur kızım, sakin ol.
2236
01:52:55,263 --> 01:52:58,906
Ya nasıl sakin olayım Vedat amca.
Nasıl biriydi, bir tarif eder misiniz?
2237
01:52:58,987 --> 01:53:01,750
Genç miydi, ne kadar gençti?
Üstüne ne vardı? Hı?
2238
01:53:01,831 --> 01:53:03,776
Böyle gençten, kumral bir çocuktu.
2239
01:53:03,857 --> 01:53:07,313
Zayıf, mavi pantolon, mavi gömlek.
Omzun bir çantası falan vardı.
2240
01:53:07,466 --> 01:53:10,767
Benim gençliğime benziyordu. Böyle
incecik, filinta gibi bir çocuktu.
2241
01:53:10,904 --> 01:53:11,904
Çanta.
2242
01:53:12,623 --> 01:53:13,623
Öldürdüm.
2243
01:53:13,994 --> 01:53:15,163
-Ne?
-Hı.
2244
01:53:16,080 --> 01:53:17,686
Öldürdüm, ben öldürdüm.
2245
01:53:19,794 --> 01:53:22,513
Gel gel, sen de gel. Dükkânda hiç
boş yer bırakmayın, tamam mı?
2246
01:53:22,635 --> 01:53:24,519
Hepiniz gelin, rahat rahat
kahraman olamayayım. Ne oldu?
2247
01:53:24,600 --> 01:53:28,994
-Abi sadece broşür bırakacaktım.
-İyi tamam, şuraya bırak birkaç tane.
2248
01:53:29,090 --> 01:53:32,199
(Ece) Ya Sevgiciğim, Takashi
sana evlenme teklifi etmiş...
2249
01:53:32,280 --> 01:53:33,623
...Burcu'dan öğrendim.
2250
01:53:34,352 --> 01:53:38,732
-Ya evet, yani oldu öyle bir şeyler.
-(Hande) Ya kabul edecek misin peki?
2251
01:53:39,356 --> 01:53:42,823
(Sevgi) Bilmiyorum ki ama
galiba edeceğim.
2252
01:53:43,822 --> 01:53:47,339
Yani Takashi gibi böyle
bana bu kadar değer veren...
2253
01:53:47,420 --> 01:53:50,828
...beni seven birisi bir daha
karşıma çıkar mı, bilmiyorum.
2254
01:53:52,116 --> 01:53:53,116
Çıkar.
2255
01:53:53,821 --> 01:53:57,377
Çı... Hem seni ne doktorlar, ne
mühendisler istedi Sevgi Hanım.
2256
01:53:57,458 --> 01:53:58,642
Nereden biliyorsun?
2257
01:53:58,885 --> 01:54:00,577
Ne zaman, kim istedi ya?
2258
01:54:00,757 --> 01:54:02,095
Benim niye haberim yok?
2259
01:54:02,312 --> 01:54:05,767
Aa, isterler belki. Hem senin ne
acelen var acaba?
2260
01:54:06,046 --> 01:54:08,846
-Daha okulun bile bitmedi.
-Ne okulu?
2261
01:54:09,313 --> 01:54:10,380
Ha, ne okulu ya?
2262
01:54:12,688 --> 01:54:13,688
Hayat.
2263
01:54:14,546 --> 01:54:16,343
Hayat da bir okul sonuçta tabii.
2264
01:54:17,647 --> 01:54:20,882
İyi de Gayretciğim okul diyorsun,
hayat okulu diyorsun...
2265
01:54:21,266 --> 01:54:23,824
...hayatı bitince Sevgi nasıl evlenecek?
2266
01:54:24,624 --> 01:54:27,601
Sana ne acaba? Allah Allah her şeye
maydanoz oluyorsun sen!
2267
01:54:27,738 --> 01:54:31,338
Onu ben birazcık düşünür sonra
cevabını veririm. Karışma sen.
2268
01:54:32,002 --> 01:54:38,902
(Müzik)
2269
01:54:44,556 --> 01:54:47,331
(Gayret iç ses) Operasyona başlayın,
derhal.
2270
01:54:48,579 --> 01:54:55,278
(Müzik)
2271
01:54:56,028 --> 01:54:58,120
-(Rıfkı) Plan gayet açık.
-(Mutlu) Evet.
2272
01:54:59,256 --> 01:55:01,067
(Rıfkı) Evet, burası kafe.
2273
01:55:03,038 --> 01:55:04,038
(Rıfkı) Butik.
2274
01:55:05,887 --> 01:55:07,765
-(Rıfkı) Bakkal.
-Onlarla işimiz yok.
2275
01:55:07,970 --> 01:55:10,269
Butik bakkalla işimiz yok.
Bizim kafeyle işimiz.
2276
01:55:10,423 --> 01:55:11,867
-Evet.
-Hedef noktamız kasa.
2277
01:55:12,152 --> 01:55:15,094
-Arabayı nereye park ediyoruz?
-Ya Rıfkı, araba yok.
2278
01:55:15,463 --> 01:55:17,063
Anlamadın bir türlü ya.
2279
01:55:17,144 --> 01:55:19,891
Oğlum, araba var. Arabayı çalacağız,
arabayı ya.
2280
01:55:20,158 --> 01:55:23,877
Allah Allah. Arabayı çaldık... Bak
sarıyla çizdim araba burada abi.
2281
01:55:24,265 --> 01:55:26,187
-Tamam mı?
-Tamam orası, burası tamam.
2282
01:55:26,393 --> 01:55:28,045
-Var araba, al.
-Arabayı park ettik.
2283
01:55:28,166 --> 01:55:31,200
İçeri daldık, silahlar çıkarttık.
Maskeler de takılı zaten.
2284
01:55:31,281 --> 01:55:34,139
Kasayı patlattık. Kasayı
patlattıktan sonra dışarı çıktık.
2285
01:55:34,285 --> 01:55:36,405
-Dışarı çıktık arabanın gazına bastık.
-Aynen.
2286
01:55:36,528 --> 01:55:38,070
Hop üç blok ötede buraya park ettik.
2287
01:55:38,251 --> 01:55:41,148
Üç blok ötede arabayı park ettikten
sonra hemen başka araba çaldık.
2288
01:55:41,269 --> 01:55:42,329
Ki takip edilmeyelim.
2289
01:55:42,410 --> 01:55:44,139
-Bizim arabayı da yaktık.
-Yaktık mı?
2290
01:55:44,255 --> 01:55:45,946
Yaktık tabii. Çıktık dışarı...
2291
01:55:46,027 --> 01:55:47,428
...hemen orada kavşaktan çevre yolu.
2292
01:55:47,509 --> 01:55:50,708
Çevre yoluna bağlantı yaptıktan
sonra gişeler. Gişelerden geçtik...
2293
01:55:50,789 --> 01:55:52,293
...orada kimin evi var?
-Kimin?
2294
01:55:52,439 --> 01:55:53,715
-Handeciğimin.
-Aa...
2295
01:55:54,160 --> 01:55:55,267
Hande'nin evini geçtik.
2296
01:55:55,348 --> 01:55:57,620
Hande'nin evini geçtikten
100-150 kilometre sonra...
2297
01:55:57,701 --> 01:56:00,752
...bir sahil kasabasında küçük
bir kulübe var, arkadaşımın.
2298
01:56:00,833 --> 01:56:01,877
Oraya yerleştik abi.
2299
01:56:02,032 --> 01:56:03,690
Arkadaşını da mı ortak edeceğiz
soyguna?
2300
01:56:03,867 --> 01:56:06,577
Oğlum biz kimseyi ortak mortak
etmeyeceğiz soyguna ya.
2301
01:56:06,658 --> 01:56:08,304
-Evet.
-Çocuğa diyeceğiz ki...
2302
01:56:08,452 --> 01:56:11,027
...kardeşim bizi işte evden çıktık.
2303
01:56:11,140 --> 01:56:13,440
Artık sıkıldık ailemizle yaşamaktan.
2304
01:56:13,521 --> 01:56:15,684
Kendimiz takılalım diyoruz,
yeni ev arıyoruz.
2305
01:56:15,765 --> 01:56:17,363
İki gün sende takılacağız hesabı.
2306
01:56:17,444 --> 01:56:19,491
Belki Hande'yi de alırız geçerken,
çıkar otobana.
2307
01:56:19,572 --> 01:56:21,383
Dikkat çekmeyiz burada,
daha iyi olur ha.
2308
01:56:21,464 --> 01:56:23,537
Çok tatlı olur. Planın kaymağı olur.
2309
01:56:23,618 --> 01:56:24,618
-Aynen.
-Evet.
2310
01:56:25,387 --> 01:56:27,774
Bak burayı çizmeyi unutmuşum
görüyor musun? Planda eksiklik var.
2311
01:56:27,855 --> 01:56:29,617
-Ne o?
-Abi oraya ozalit çizer misin?
2312
01:56:29,698 --> 01:56:30,698
-Ozalit çiz şuraya.
-Şuraya?
2313
01:56:30,779 --> 01:56:31,831
Evet.
2314
01:56:31,986 --> 01:56:34,668
Gidiyoruz. Sahte pasaport
ve kimlik yapıyoruz abi.
2315
01:56:35,391 --> 01:56:36,797
-Ozalitçiden?
-Evet.
2316
01:56:37,403 --> 01:56:39,025
Daha sonra havaalanına geçiyoruz.
2317
01:56:39,106 --> 01:56:41,498
Zaten yakın ikisi. Ozalitçiyle
havaalanı çok yakın.
2318
01:56:41,672 --> 01:56:45,915
Havaalanına geçtik, hemen bir bilet
alıp hoop, yallah Meksika'ya uçuyoruz abi.
2319
01:56:46,099 --> 01:56:48,186
-Vay.
-Tabii sınırı geçtik mi tamamdır.
2320
01:56:48,392 --> 01:56:51,216
Aynen. Çok güzelmiş.
Palmiyeler, hamak, ha?
2321
01:56:51,297 --> 01:56:52,297
(Rıfkı) Senin için çizdim bunu.
2322
01:56:52,419 --> 01:56:53,895
Zaten en çok burasını sevdim Rıfkı.
2323
01:56:53,976 --> 01:56:56,283
Baksana farkında olmadan
Meksika'ya çökmüşüm ben.
2324
01:56:56,684 --> 01:56:58,409
-Nasıl plan ama?
-Güzel.
2325
01:56:58,564 --> 01:57:00,378
Bence mükemmel, muazzam bir
plan oldu ya.
2326
01:57:00,515 --> 01:57:03,705
Evet. Çok uzun ama güzel plan yani.
2327
01:57:04,017 --> 01:57:06,006
-Evet.
-Ya Rıfkı ne yapıyoruz biz ya?
2328
01:57:06,087 --> 01:57:09,388
O kadar güzel çizmişsin ki benim de
aklımı aldın ya. Yok bunlar, yok.
2329
01:57:09,574 --> 01:57:12,441
Numaradan yapıyoruz oğlum biz bu
soygunu. Niye bu kadar uğraştık?
2330
01:57:12,522 --> 01:57:14,741
Abim için yapıyoruz. Fake bu, fake.
2331
01:57:15,164 --> 01:57:19,017
(Müzik)
2332
01:57:24,272 --> 01:57:25,585
Kimse kımıldamasın.
2333
01:57:25,674 --> 01:57:30,125
(Bağırma sesleri)
2334
01:57:32,024 --> 01:57:35,012
-Nerede kaldınız?
-Ne diyorsun sen Gayret?
2335
01:57:36,867 --> 01:57:39,493
Yani hangi çağda kaldınız, diyorum.
2336
01:57:39,872 --> 01:57:42,132
Artık insanlar internet
hesapları patlatıyor.
2337
01:57:42,264 --> 01:57:44,884
Buradan da acaba gidip postane
basıp mı soyacaksın?
2338
01:57:44,965 --> 01:57:47,330
-Ne diyorsun ulan sen?
-Lan deme ulan abine!
2339
01:57:47,488 --> 01:57:50,164
Ne diyorsun Gayret sen?
Silahları var, görmüyor musun?
2340
01:57:51,018 --> 01:57:52,755
Tamam, o iş bende Sevgi.
2341
01:57:53,352 --> 01:57:55,747
Çıkışları tıkadım artık bir şey
yapamazlar.
2342
01:57:56,641 --> 01:57:59,317
Sık! Sıksana, sık!
2343
01:57:59,525 --> 01:58:02,184
-Gayret kafayı mı yedin sen!
-Sende sık, sık!
2344
01:58:02,491 --> 01:58:05,620
İkiniz de sıkın. Sıkın! Sıksana!
2345
01:58:05,701 --> 01:58:09,568
Ya ne diyorsun sen Gayret?
Silahları var, görmüyor musun?
2346
01:58:13,483 --> 01:58:16,980
Tut bakayım şunu söyle. Tut tut ha.
Sen de koy.
2347
01:58:19,233 --> 01:58:21,456
Cık. Bu kıyafete bu uymamış.
2348
01:58:21,976 --> 01:58:23,380
Ver bakayım sen şunu.
2349
01:58:25,398 --> 01:58:27,543
Sen de şunu ver. Sen bunu al.
2350
01:58:28,060 --> 01:58:29,307
Sen de bunu al.
2351
01:58:29,388 --> 01:58:30,388
(Tokat sesi)
2352
01:58:30,469 --> 01:58:32,836
Ay ben şok. Silahları aldı, geri verdi.
2353
01:58:34,224 --> 01:58:35,961
Cık, aynı kıyafet.
2354
01:58:36,938 --> 01:58:38,127
Yo yo ver şunu.
2355
01:58:39,820 --> 01:58:41,475
Zaten silah kimseye yakışmıyor.
2356
01:58:41,789 --> 01:58:44,255
Ben de size yasakladım. Bundan
sonra silah milah yok, tamam mı?
2357
01:58:44,376 --> 01:58:45,376
Ama soygun?
2358
01:58:46,399 --> 01:58:49,724
Ne soygunu ulan? Ne ne soygunu?
Ne soygunu, ne soygunu!
2359
01:58:49,868 --> 01:58:53,145
Ne soygunu? Ne soygunu? Ne
soygunu ha, ne soygunu?
2360
01:58:53,226 --> 01:58:55,155
Acıdı mı? Acıdı mı?
2361
01:58:55,350 --> 01:58:57,586
Tamam, tokat atmayacağım.
Tokat atmayacağım.
2362
01:58:59,328 --> 01:59:01,492
Ama bu maskelerde kulak çıkışı yok.
2363
01:59:04,480 --> 01:59:08,559
Aa! Sizi gidi siziler, sizi gidi siziler.
2364
01:59:08,691 --> 01:59:12,611
Siz kimin dükkânını soyuyorsunuz!
Bana bak, ben çok tehlikeliyim!
2365
01:59:13,489 --> 01:59:16,831
Gebertirim. Sizi var ya
kafa kafaya vururum.
2366
01:59:17,168 --> 01:59:20,011
Çok fena yaparım, çok
tehlikeliyim ben, tamam mı?
2367
01:59:20,407 --> 01:59:21,671
Duydunuz mu beni?
2368
01:59:22,240 --> 01:59:24,571
(Kuş uçma sesi)
2369
01:59:25,736 --> 01:59:32,636
(Kuş cıvıltısı sesleri)
2370
01:59:34,979 --> 01:59:35,979
Aha.
2371
01:59:38,406 --> 01:59:41,026
-Oğlum içeride başka adamlar var.
-Evet.
2372
01:59:41,576 --> 01:59:44,170
Uff. Geç kaldık. Ya senin yüzünden Rıfkı!
2373
01:59:44,251 --> 01:59:46,629
Oyaladın orada çizimlerle mizimlerle,
geç kaldık işte!
2374
01:59:46,710 --> 01:59:49,403
Neyse, gideceğiz yarın bir daha
geleceğiz. Yapacak bir şey yok yani.
2375
01:59:49,484 --> 01:59:53,406
Ne alakası var oğlum ya. Gayret abi, bize
güvenmeyip gidip başkalarıyla anlaşmış.
2376
01:59:53,725 --> 01:59:56,475
Hakikaten ya. Ulan ne ayıp be.
2377
01:59:56,556 --> 01:59:59,391
-Biz bu kadar dayak yedik bu yüzden mi?
-Hain Gayret!
2378
01:59:59,472 --> 02:00:00,850
-Gidip hesabını soralım.
-Soralım.
2379
02:00:01,054 --> 02:00:03,274
Buralarda bir daha
soygun yapacak mısınız?
2380
02:00:03,443 --> 02:00:06,990
Yapmayın tamam mı çocuklar? Sakın bak.
Vallahi sizi gebertirim ha.
2381
02:00:07,206 --> 02:00:09,049
Böyle şeyler yapmayın,
hadi yürü gidin bakayım.
2382
02:00:09,304 --> 02:00:10,707
Ayıp oluyor Gayret abi ya.
2383
02:00:10,838 --> 02:00:13,634
(Mutlu) Aynen. Sana yazıklar olsun ya.
Böyle mi konuştuk, bu ne ya!
2384
02:00:13,776 --> 02:00:15,287
(Mutlu) Hiç mi güvenmedin bize abi?
2385
02:00:18,302 --> 02:00:20,309
Aa Gayret, Gayret.
2386
02:00:20,536 --> 02:00:21,536
Bayıldı.
2387
02:00:22,026 --> 02:00:24,058
-(Sevgi) Gayret!
-(Erkek) Herif kaçıyor abi.
2388
02:00:24,139 --> 02:00:25,139
(Savaş) Gayret.
2389
02:00:25,220 --> 02:00:29,552
Hareketlere bak. Bak bak tabancası
var bak. Prodüksiyonlu bir de bak.
2390
02:00:29,751 --> 02:00:31,161
(Mutlu) Çıplak elle geldik.
2391
02:00:32,832 --> 02:00:34,142
Ay öldürdüm ya.
2392
02:00:34,385 --> 02:00:37,543
Ben öldürdüm. Gencecik
bir çocuğu öldürdüm. Hayatını...
2393
02:00:37,711 --> 02:00:39,916
...mahvettim ya, bir aileyi de mahvettim.
2394
02:00:40,059 --> 02:00:43,312
Temizlik sevdasına düştüm, gittim.
Bir çocuğu öldürdüm ya.
2395
02:00:43,387 --> 02:00:45,273
Ya dur kızım, bir sakin ol ya.
2396
02:00:45,521 --> 02:00:49,856
Evladım, sakin ol. Yani her düşüp
kafasını vuran ölecek diye...
2397
02:00:49,973 --> 02:00:51,600
...bir kural mı var? Ölmedi belki.
2398
02:00:51,759 --> 02:00:54,927
Tabii yok yok ya, bizim bir
eski mahallede emlakçı vardı.
2399
02:00:55,008 --> 02:00:57,239
Onun kaynı düştü, küt
kafayı böyle taşa vurdu.
2400
02:00:57,320 --> 02:00:58,320
Ee?
2401
02:00:58,401 --> 02:01:00,218
Öldü mü, bir şey oldu mu,
yaşıyor mu, hayatta mı?
2402
02:01:00,323 --> 02:01:03,374
Ölmedi, ölmedi. İki sene yoğun
bakımda kaldı. Orasında burasında...
2403
02:01:03,526 --> 02:01:06,086
(Ağlama sesi)
2404
02:01:06,167 --> 02:01:08,834
Şey vardı ya bir de postası da vardı.
O da dik kafa...
2405
02:01:08,915 --> 02:01:10,757
Bu da iyi örnek olmadı. O da rahmetli.
2406
02:01:10,883 --> 02:01:14,181
Vedat, bir susar mısın?
Bir sus lütfen.
2407
02:01:14,312 --> 02:01:16,787
Yavrucuğum, belki de bizim
gördüğümüz çocuk...
2408
02:01:16,967 --> 02:01:18,355
...senin gördüğün değildir.
2409
02:01:18,476 --> 02:01:20,530
Ya siz söylediniz adamdı anne ya.
2410
02:01:20,611 --> 02:01:24,370
Sizin söylediğiniz adamla, benim burada
korkuttuğum, düşürdüğüm adam aynı adam.
2411
02:01:24,633 --> 02:01:26,826
Uff öldürdüm. Resmen, resmen öldürdüm.
2412
02:01:27,071 --> 02:01:30,814
Mahvettim ya. Gidip teslim olacağım ben.
Polislere teslim olacağım.
2413
02:01:30,895 --> 02:01:33,388
Diyeceğim ki ben katilim diyeceğim,
atın beni içeri diyeceğim.
2414
02:01:33,673 --> 02:01:37,259
-(Hatice) Allah Allah.
-Dur kızım bir şey düşüneceğiz bu işe.
2415
02:01:38,240 --> 02:01:40,847
(Sevgi) Gayret iyi misin?
İç bakalım şunu bir.
2416
02:01:41,002 --> 02:01:42,143
Ne oldu ya?
2417
02:01:42,224 --> 02:01:45,691
Vallahi önce soygunculara
karşı destan yazıyordun...
2418
02:01:45,835 --> 02:01:48,488
...sonra o destan bir anda
korku hikâyesine dönüştü.
2419
02:01:48,787 --> 02:01:50,071
Korktun, bayıldın.
2420
02:01:52,125 --> 02:01:55,693
Ben korkmam. Ne korkacağım acaba orada.
2421
02:01:56,759 --> 02:01:59,467
Elimde kalırlar da
hapislerde çürürüm diye...
2422
02:01:59,714 --> 02:02:01,122
...yapmışımdır ben onu.
2423
02:02:02,570 --> 02:02:05,250
Biri bana artık burada neler
olup bittiğini anlatabilecek mi?
2424
02:02:05,496 --> 02:02:09,600
(Üst üste konuşmalar)
2425
02:02:09,779 --> 02:02:11,655
Arkadaşlar bir tane tane ya.
2426
02:02:11,736 --> 02:02:13,995
Hepiniz bir ağızdan
konuşurken nasıl anlayayım?
2427
02:02:14,101 --> 02:02:15,701
Bir kişi anlatsın olayı.
2428
02:02:15,791 --> 02:02:17,374
(Sevgi) Şey şimdi şöyle oldu.
2429
02:02:17,470 --> 02:02:20,436
Önce ben yolda yürüyordum, bana
kapkaç yapmaya çalıştılar.
2430
02:02:20,517 --> 02:02:23,947
Sonra ben kaçırılmaya çalıştım.
Ondan sonra da bu soygun olundu.
2431
02:02:24,049 --> 02:02:26,920
Allah Allah. Peki bundan
benim niye haberim yok?
2432
02:02:27,141 --> 02:02:29,563
Yani burada açıkça senin hedeflendiğin
kasıtlı bir olay var.
2433
02:02:29,688 --> 02:02:33,966
Kasıt yok. Kasıtlı olur mu? Bir insan
bir insan kastederse çok sıkıntılı o.
2434
02:02:34,621 --> 02:02:38,073
Yani niye kasıtlı olsun ya? Sevgi'nin
kiminle ne alıp veremediği var?
2435
02:02:38,196 --> 02:02:41,765
Bence kasıtsız bir şeydir o.
Rastlantı, tesadüf, denk.
2436
02:02:41,842 --> 02:02:45,119
Murat ben ikisini de böyle
çok acayip benzettim ama yani.
2437
02:02:45,200 --> 02:02:47,304
İki seferdir de. Aa...
2438
02:02:47,420 --> 02:02:50,853
Onların ikisi aslında
birbirine de benzeyen tiplerdi.
2439
02:02:50,934 --> 02:02:53,121
Bir onlar aynı insanlar mıydı acaba?
2440
02:02:58,881 --> 02:03:01,699
Hayırdır gençlik? Ne kaynatıyorsunuz?
2441
02:03:03,746 --> 02:03:04,807
Oğlum bu ne hâl?
2442
02:03:06,011 --> 02:03:07,807
Yeni rekor denemeleri diyelim.
2443
02:03:08,472 --> 02:03:10,484
Yeni rekor denemeleri.
Bak sen…
2444
02:03:11,082 --> 02:03:13,725
Ne rekoru bu peki? Kafa göz kırma
rekoru mu?
2445
02:03:15,834 --> 02:03:20,798
(Müzik)
2446
02:03:20,915 --> 02:03:25,472
Hatice'm be, sence de bu kız birine bir
şey olmasına sebep olmuş mudur?
2447
02:03:26,053 --> 02:03:30,058
Yok canım. Olur mu öyle şey?
Hiç de öyle şey olmamıştır.
2448
02:03:30,398 --> 02:03:31,398
Yani inşallah.
2449
02:03:31,652 --> 02:03:34,484
Şş bana bak ne yapıyor bu kız
odasında şimdi?
2450
02:03:34,622 --> 02:03:38,534
-Bilmiyorum ki. Ben gideyim bakayım dur.
-Ben de geleyim, bakayım.
2451
02:03:39,966 --> 02:03:41,609
Aa, bu ne?
2452
02:03:44,769 --> 02:03:48,751
Sevgili Aslan ailem, ben valizimi
hazırladım, teslim olmaya gidiyorum.
2453
02:03:49,163 --> 02:03:50,976
-Valizini mi hazırladın?
-Evet.
2454
02:03:51,124 --> 02:03:53,130
Ee yanıma birkaç parça eşya aldım.
2455
02:03:53,219 --> 02:03:56,639
İşte temiz çamaşır, eşofman
falan aldım. Öyle aralarda...
2456
02:03:56,967 --> 02:04:00,295
...beklerken giyebileceğim pantolon,
üst falan aldım.
2457
02:04:00,376 --> 02:04:02,352
Yoldan giderken de boncuk alırım.
2458
02:04:02,532 --> 02:04:05,158
Öyle hapis yatarken
boncuktan kuş yaparım size.
2459
02:04:05,478 --> 02:04:09,253
Olmaz kızım, ömrünün baharında bu
genç yaşında hapislerde çürüyemezsin.
2460
02:04:09,334 --> 02:04:11,061
Sen daha Murat'la evleneceksin.
2461
02:04:11,901 --> 02:04:15,717
Ver o valizi. Suçu üstlenir, ben yatarım.
2462
02:04:16,408 --> 02:04:20,330
Ay olur mu, ver bakayım sen şunu.
Senin şekerin var, üç gün dayanamazsın.
2463
02:04:20,445 --> 02:04:22,335
Ben yatacağım. Teslim olmaya gidiyorum.
2464
02:04:22,416 --> 02:04:24,457
Olmaz Hatice anne, seni hayatta yollamam.
2465
02:04:24,562 --> 02:04:27,437
Ayrıca bu suçu ben işledim, ben katilim.
2466
02:04:27,780 --> 02:04:29,946
Hak geçmesin yani, ben gider
teslim olurum.
2467
02:04:30,128 --> 02:04:33,254
Yo yo Hatice'm, seni ben oralarda
yatıramam, ben yatarım.
2468
02:04:33,365 --> 02:04:35,937
Ya Vedat amca, sen gidemezsin, bu bir!
2469
02:04:36,241 --> 02:04:38,000
İkincisi, o valizde kadın kıyafetleri var.
2470
02:04:38,081 --> 02:04:40,479
Kadın kıyafeti mi giyeceksin
acaba cezaevinde?
2471
02:04:40,560 --> 02:04:43,243
Yoo, gerek yok. Ben oraya
gittiğimde bana mutlaka...
2472
02:04:43,324 --> 02:04:45,726
...bir şey verirler. Öyle
çubuklu mubuklu mahkûm elbisesi.
2473
02:04:45,884 --> 02:04:47,459
Ben onları giyer, yatarım orada.
2474
02:04:47,568 --> 02:04:50,916
Hiç merak etmeyin. Bu ailede birinin
hapse girmesi gerekiyorsa o benim.
2475
02:04:50,997 --> 02:04:53,460
Ben gider girerim. Zaten bu
gidişle olacağı da o ya.
2476
02:04:53,725 --> 02:04:56,120
Ama şimdi önce gideceğim, şurada
birazcık antrenman yapacağım.
2477
02:04:56,201 --> 02:04:57,738
Çünkü içeride de yatarım.
2478
02:04:57,955 --> 02:04:59,788
(Telefon zili sesi)
Off abi ya.
2479
02:05:00,224 --> 02:05:01,224
Efendim abi.
2480
02:05:01,936 --> 02:05:05,100
Ne? Abi şimdi oradaydım,
yeni geldim ben ya.
2481
02:05:05,742 --> 02:05:08,579
Tamam abi bağırma, bağırma.
Niye bağırıyorsun, tamam ya.
2482
02:05:08,803 --> 02:05:11,007
Geleceğim tamam. Hadi bye bye.
2483
02:05:11,750 --> 02:05:16,025
Off bu ne ya. Gel Mutlu, git Mutlu,
dayak ye Mutlu. Böyle hayat mı olur ya?
2484
02:05:18,430 --> 02:05:20,100
Bu şey hapis işi ne olacak?
2485
02:05:20,440 --> 02:05:23,759
-Önce kahvaltıcıya gitmem lazım baba.
-(Burcu) Ben katilim.
2486
02:05:28,286 --> 02:05:31,088
(Kapı kapanma sesi)
2487
02:05:36,269 --> 02:05:37,269
Cem.
2488
02:05:38,776 --> 02:05:40,738
Bir dakika bekler misin?
2489
02:05:42,772 --> 02:05:46,548
Şey... Sana biraz sert davrandım galiba.
2490
02:05:47,060 --> 02:05:48,060
Özür dilerim.
2491
02:05:49,575 --> 02:05:52,612
Önemli değil. Ben de seni
hayal kırıklığına uğrattım.
2492
02:05:52,848 --> 02:05:55,745
İstediğin karakterde biri değilim,
kusura bakma.
2493
02:05:55,951 --> 02:06:00,824
Ya evet. Maço değilsin ama kendine
has bir duruşun var.
2494
02:06:01,554 --> 02:06:06,463
Ya ben fark ettim ki senin yanında böyle
kendimi iyi ve güvende hissediyorum.
2495
02:06:08,130 --> 02:06:10,960
-Bunun anlamı?
-Yani barıştık.
2496
02:06:11,345 --> 02:06:12,826
Tabii sen de istersen.
2497
02:06:13,273 --> 02:06:17,873
Ya ben sana küs kalamıyorum ki.
Orada da rol yapıyordum küsmüş gibi.
2498
02:06:18,081 --> 02:06:22,075
Ya işte rol yapma artık. Böyle
kendin gibi davran, tamam mı?
2499
02:06:22,961 --> 02:06:24,896
Yok ya, onu da yapmayayım şimdi.
2500
02:06:24,977 --> 02:06:25,977
Neden?
2501
02:06:26,058 --> 02:06:28,001
Ya şimdi kendim gibi
davranırsam arabaya...
2502
02:06:28,082 --> 02:06:29,977
...böyle amuda kalkarak
falan binmem lazım.
2503
02:06:30,171 --> 02:06:33,038
Çünkü ben sevinçten
biraz coştum Selin ya.
2504
02:06:33,675 --> 02:06:35,389
Ya çok mutluyum.
2505
02:06:36,596 --> 02:06:41,279
(Müzik)
2506
02:06:41,627 --> 02:06:43,821
Tamam, mevzu kapanmıştır.
Ben gider yatarım.
2507
02:06:43,947 --> 02:06:45,920
(Hatice) Biz seninle her
şeyimizi paylaştık ya.
2508
02:06:46,001 --> 02:06:48,293
Bir suçu mu bize çok görüyorsun?
Hayır, ben yatacağım.
2509
02:06:48,489 --> 02:06:51,304
Hayır efendim. Bu evin
büyüğü olarak karar verdim...
2510
02:06:51,385 --> 02:06:54,507
...ben yatacağım o hapiste
polisi arıyorum, gelsin beni...
2511
02:06:54,588 --> 02:06:56,773
Ha, poliste geldi işte tutukla.
2512
02:06:57,376 --> 02:06:58,410
Bu Mutlu nerede?
2513
02:06:58,520 --> 02:07:02,470
Mutlu değil, Murat. Çocuğu ben
öldürdüm, katil benim, kelepçele beni.
2514
02:07:03,699 --> 02:07:07,512
-Hayır ben öldürdüm, katil benim.
-Hayır ben öldürdüm, götür beni evladım.
2515
02:07:08,544 --> 02:07:09,709
Kim öldü ya?
2516
02:07:10,442 --> 02:07:13,239
Nasıl ya? Sen o yüzden
aramıyor musun Mutlu'yu?
2517
02:07:13,684 --> 02:07:15,521
-Yoo.
-Nasıl yoo?
2518
02:07:15,626 --> 02:07:19,732
İşte ben öldürdüm Murat, ben katilim.
Senin bundan sonra nişanlın, katil yani.
2519
02:07:19,907 --> 02:07:22,912
Al beni kelepçele, götür.
Götür at hapse, hak ettim.
2520
02:07:22,993 --> 02:07:25,465
Burcu ne diyorsun sen? Bir sakin ol.
Ne oldu, kimi öldürdün?
2521
02:07:25,546 --> 02:07:28,219
Öldürdüm işte ya buraya broşür
dağıtmaya gelen bir çocuk vardı.
2522
02:07:28,300 --> 02:07:30,562
Ondan sonra ben ona bağırınca
böyle vıt diye kaydı.
2523
02:07:30,643 --> 02:07:32,404
Ondan sonra kafasını vurdu, öldü.
2524
02:07:32,485 --> 02:07:33,485
İyi günler.
2525
02:07:37,012 --> 02:07:38,012
O ses.
2526
02:07:38,259 --> 02:07:43,613
(Müzik)
2527
02:07:44,120 --> 02:07:45,666
Ben bu sesi tanıyorum.
2528
02:07:47,285 --> 02:07:48,994
(Murat) Ne oldu ya, ne yapıyorsunuz siz?
2529
02:07:50,563 --> 02:07:57,070
(Müzik)
2530
02:07:58,668 --> 02:08:02,950
Ee etrafta cüzdanımı gördünüz mü acaba?
Buralarda düşürmüşüm de.
2531
02:08:06,603 --> 02:08:07,603
Ölmemiş.
2532
02:08:08,540 --> 02:08:10,535
Ben bunu öldürmüştüm işte.
2533
02:08:12,187 --> 02:08:17,239
(Müzik)
2534
02:08:17,421 --> 02:08:18,801
Ölmemiş.
2535
02:08:21,490 --> 02:08:25,367
(Çocuk sesleri)
2536
02:08:27,073 --> 02:08:28,584
Şş oğlum!
2537
02:08:29,182 --> 02:08:32,060
Bana bak, park kapandı,
hadi gidin bakayım evinize!
2538
02:08:32,452 --> 02:08:34,374
-Çalıyor, çalıyor.
-Allah Allah ya.
2539
02:08:34,506 --> 02:08:35,584
Sinir etti.
2540
02:08:35,731 --> 02:08:40,248
(Telefon zili sesi)
2541
02:08:42,669 --> 02:08:44,615
-Alo buyurun.
-Alo.
2542
02:08:45,050 --> 02:08:48,435
-Alo. Ortağın elimizde!
-Ne?
2543
02:08:48,854 --> 02:08:52,501
-Ortağın Gayret.
-(Sevgi ses) Ne diyorsunuz ya siz?
2544
02:08:53,179 --> 02:08:56,104
(Mutlu) Ne dediğimi duydun.
Polise haber vermiyorsun.
2545
02:08:56,459 --> 02:09:00,114
(Mutlu) Eğer polise haber verirsen
bir daha ortağını göremezsin.
2546
02:09:00,523 --> 02:09:02,257
Ne, ne diyorsunuz siz ya?
2547
02:09:02,647 --> 02:09:05,860
(Sevgi ses) Nedir bu, dünya suç
işleme haftası falan...
2548
02:09:05,941 --> 02:09:07,701
...böyle bir şey mi,
vukuat üstüne vukuat.
2549
02:09:07,844 --> 02:09:10,518
-Ay kalbime inecek artık ama benim.
-(Mutlu) Kes!
2550
02:09:10,744 --> 02:09:13,695
(Mutlu) Beni iyi dinle. Kimseye
hiçbir şey söylemiyorsun.
2551
02:09:13,867 --> 02:09:16,544
(Mutlu) Ben seni tekrar arayacağım,
fidye için.
2552
02:09:17,099 --> 02:09:19,000
(Sevgi ses) Alo. Alo.
2553
02:09:20,398 --> 02:09:21,581
Kapattı ya.
2554
02:09:21,656 --> 02:09:24,044
-Yedi oğlum.
-Tabii oğlum yedi, duymadınız mı?
2555
02:09:24,150 --> 02:09:26,323
Bu kahramanlık olayı işe yaramadı ama...
2556
02:09:26,404 --> 02:09:29,174
...kaçırma olayı kesin işe yarayacak
ben size söyleyeyim ha.
2557
02:09:29,317 --> 02:09:33,653
Kaçırıldığımı duyunca Sevgi, bence
kahrolacak ve değerimi anlayacak.
2558
02:09:33,875 --> 02:09:37,163
Görürsünüz bak. Ha burada bu...
2559
02:09:37,868 --> 02:09:39,847
...olayların hepsine yardım
ve yataklık ettiğiniz için...
2560
02:09:39,928 --> 02:09:41,296
...bir kez daha teşekkür ederim.
2561
02:09:41,406 --> 02:09:43,434
Tamam abiciğim ya. Ne
demek ya, her zaman.
2562
02:09:43,515 --> 02:09:45,571
Yalnız beni biliyorsunuz.
Tahmin de ediyorsunuzdur.
2563
02:09:45,681 --> 02:09:47,673
Yoruldum ya, çok trafik oldu.
Ben gideceğim eve biraz...
2564
02:09:47,754 --> 02:09:49,820
...yatacağım, dinleneceğim.
Kendimi şarj edeceğim, tamam?
2565
02:09:49,901 --> 02:09:51,494
Tamam, ben fidye olayını
hallederim kardeşim.
2566
02:09:51,605 --> 02:09:54,106
Sesini değiştirmeyi unutma.
Numaranı da özel yapacaksın.
2567
02:09:54,227 --> 02:09:56,142
Görülmesin, tamam?
Hadi görüşürüz abi.
2568
02:09:56,265 --> 02:09:57,265
Hadi görüşürüz.
2569
02:09:59,394 --> 02:10:02,262
Şş, nasıl Sevgi
panik oldu mu sence?
2570
02:10:02,343 --> 02:10:04,715
Hem de nasıl paniklemiştir
biliyor musun?
2571
02:10:04,928 --> 02:10:06,619
Aklını kaçırmıştır, aklını.
2572
02:10:06,843 --> 02:10:08,739
-Niye sesini öyle yapıyorsun?
-Prova yapıyorum.
2573
02:10:09,464 --> 02:10:13,899
(Müzik)
2574
02:10:14,336 --> 02:10:18,585
Ohh. Var ya üstümden öyle bir yük
kalktı ki anlatamam.
2575
02:10:18,818 --> 02:10:20,234
Resmen on ton yük.
2576
02:10:21,985 --> 02:10:24,591
Hayır zaten siz neden bir şey anlamadan,
araştırmadan...
2577
02:10:24,712 --> 02:10:26,637
...kendi kendinize gelin
güvey oluyorsunuz ki?
2578
02:10:26,949 --> 02:10:30,467
Bir de ayrıca böyle olaylarda bana haber
vermemenize ayrıca deli oluyorum.
2579
02:10:30,850 --> 02:10:32,776
Murat öyle ben çok panikledim.
2580
02:10:32,857 --> 02:10:35,874
Ben panikleyince annemle,
babam da panikledi.
2581
02:10:36,090 --> 02:10:39,554
Ayrıca beni kurtarmak için kendilerini
feda ettiler ya, sağ olsunlar.
2582
02:10:39,665 --> 02:10:44,251
-Resmen benim yerim hapis yatacaklardı.
-Aman evladım, lafı mı olur?
2583
02:10:44,423 --> 02:10:47,558
Senin için şöyle 10-15 yıl yatardık,
nedir yani?
2584
02:10:51,542 --> 02:10:54,816
Ayrıca bütün bunlar benim yüzümden oldu.
2585
02:10:54,968 --> 02:10:58,603
Vallahi hepinizden çok özür dilerim.
Murat en çok da senden özür dilerim.
2586
02:10:59,557 --> 02:11:02,763
Hayır yani, sen zaten benim gönlümdeki
yerin belli.
2587
02:11:03,252 --> 02:11:06,041
(Murat) Sen niye böyle kendini
ispatlamaya çalışıyorsun ki?
2588
02:11:06,122 --> 02:11:08,264
(Murat) Böyle şeylere ihtiyacın yok,
bilmiyor musun bunları?
2589
02:11:08,470 --> 02:11:10,175
Yani işte, saçmaladım.
2590
02:11:11,369 --> 02:11:16,328
Gördün mü Hatice'm? Çocuklarımızın artık
hiçbir problemi kalmadı, çok şükür.
2591
02:11:16,672 --> 02:11:18,350
Oh çok şükür.
2592
02:11:19,032 --> 02:11:21,223
İmdat. Eyvah!
2593
02:11:22,731 --> 02:11:25,992
Gayret kaçırıldı. Gayret'i kaçırdılar.
2594
02:11:26,073 --> 02:11:27,630
(Hatice) Ne?
2595
02:11:28,679 --> 02:11:30,330
Gayret abiyi mi kaçırdılar?
2596
02:11:31,112 --> 02:11:37,577
(Müzik - Hareketli)
2597
02:11:38,631 --> 02:11:43,226
Anneciğim, baba ya bakın size söylüyorum
bu işin altında başka bir iş var.
2598
02:11:43,371 --> 02:11:44,768
Siz merak etmeyin, çözeceğim ben.
2599
02:11:44,959 --> 02:11:48,418
Ya Gayret kaçırılırken ben Gayret'in
yanında olsaydım o adamların...
2600
02:11:48,545 --> 02:11:51,278
...gerçekten ağzını
burnunu dağıtırdım yani.
2601
02:11:51,937 --> 02:11:54,604
Kahvaltıcıyı soymaya gelenler
kaçırmış olmasın Gayret'i?
2602
02:11:54,733 --> 02:11:56,451
Gayret onları madara etti ya.
2603
02:11:56,532 --> 02:11:57,799
Ne oluyor ya?
2604
02:11:57,880 --> 02:12:01,317
Dükkâna gelen soyguncular, abimi
kaçırmalar, kapkaçlar falan.
2605
02:12:01,538 --> 02:12:03,278
Ya ne oluyor, bizim aileye ne oluyor ya?
2606
02:12:03,426 --> 02:12:07,361
-Ya bir ara ben de birini öldürdüm.
-Ne? Nasıl yani?
2607
02:12:07,479 --> 02:12:11,192
Ya işte öldürdüm zannettim. Temizlik
olayını biraz abartınca...
2608
02:12:11,311 --> 02:12:13,089
...daha da ne kadar
abartabilirim dedim...
2609
02:12:13,194 --> 02:12:15,791
...birini öldürmeye kalktım ama
yanlışlıkla parantez içinde.
2610
02:12:15,978 --> 02:12:17,721
Off Burcu.
2611
02:12:17,802 --> 02:12:23,031
Aman çocuğumu öyle kirli, pas bir yere
kapadılarsa vallahi o kahrolmuştur.
2612
02:12:23,300 --> 02:12:24,986
(Telefon zili sesi)
2613
02:12:26,474 --> 02:12:28,047
-Arıyorlar.
-Ne?
2614
02:12:28,175 --> 02:12:29,882
-Arıyorlar.
-Tamam, tamam sakin.
2615
02:12:29,987 --> 02:12:33,117
Sen onun sesini bir hoparlöre ver,
sana da dediğimi unutma, tamam?
2616
02:12:33,198 --> 02:12:35,001
-Tamam.
-Hadi, çözeceğiz.
2617
02:12:36,575 --> 02:12:38,346
(Telefon zili sesi)
2618
02:12:41,514 --> 02:12:43,239
-Alo.
-(Rıfkı ses) Alo.
2619
02:12:43,773 --> 02:12:45,295
Ortağın elimizde.
2620
02:12:45,843 --> 02:12:50,198
Eğer 100 bin lira getirmezsen
ortağını bir daha göremezsin.
2621
02:12:53,570 --> 02:12:55,338
100 ne 100! Çık.
2622
02:12:55,608 --> 02:12:59,425
Çık çık yukarı çık, yukarı çık biraz.
Çık 100 olmaz, çık.
2623
02:12:59,506 --> 02:13:00,506
Çık!
2624
02:13:00,610 --> 02:13:02,930
Hâline bakıyor musun sen?
Neden 400'lük?
2625
02:13:03,055 --> 02:13:04,117
Oğlum çıksanıza!
2626
02:13:04,198 --> 02:13:07,131
Ablam tanıdık ya, 300 yapalım
ayağı alışsın.
2627
02:13:07,213 --> 02:13:10,739
300 iyi tamam. 300 de,
ucuza gittik ama 300'e tamam hadi.
2628
02:13:12,622 --> 02:13:17,416
Telefon konuşması sırasında bir kur
farkı oldu. Bu kur farkıyla...
2629
02:13:17,602 --> 02:13:20,849
...artık 100 bin değil, bize 300 bin
borçlusunuz.
2630
02:13:21,094 --> 02:13:22,627
Çıkmaz, buradan çıkmaz.
2631
02:13:22,708 --> 02:13:26,051
(Rıfkı ses) Eğer nakit olarak
bize teslim etmezsen...
2632
02:13:26,269 --> 02:13:28,439
...ortağını bir daha göremezsin.
2633
02:13:28,670 --> 02:13:31,656
(Sevgi ses) Peki ben Gayret'in sizin
yanınızda olduğunu nereden bileceğim.
2634
02:13:31,885 --> 02:13:35,110
-Sesini duymak istiyorum ben Gayret'in.
-Bacım yalan mı söyleyeceğiz!
2635
02:13:35,322 --> 02:13:37,722
-Al konuş, konuş lan!
-Aa!
2636
02:13:38,008 --> 02:13:40,836
Vurma! Abi dur. Gözümü açar mısınız?
2637
02:13:40,946 --> 02:13:43,799
Gözümü açar mısınız, göremiyorum.
Abi bir dakika dur.
2638
02:13:43,880 --> 02:13:44,880
Gayret oğlum...
2639
02:13:45,115 --> 02:13:47,696
Gayret, Gayret sakın korkma, tamam mı?
2640
02:13:47,802 --> 02:13:51,169
Bak, sizi elime geçirirsem çok fena
yaparım sizi!
2641
02:13:51,497 --> 02:13:53,706
Lütfen abi dur. Aa o ne...
2642
02:13:54,107 --> 02:13:56,475
...vırrr, elektrikli testere mi o?
2643
02:13:56,605 --> 02:13:58,803
Elektrikli testere mi o?
Beni mi keseceksin?
2644
02:13:58,920 --> 02:14:02,809
(Sevgi) Elektrikli testere mi? Gayret!
Gayret bak korkma, tamam mı?
2645
02:14:03,016 --> 02:14:05,601
Ne istiyorsanız yaparız
Allah'ın cezaları.
2646
02:14:05,775 --> 02:14:07,771
Abi bir dakika durun. Sevgi...
2647
02:14:09,403 --> 02:14:10,403
Sevgi...
2648
02:14:10,698 --> 02:14:13,637
Bunlar son sözlerim olabilir. Bir
daha asla konuşamayabiliriz.
2649
02:14:13,718 --> 02:14:17,914
Ama şunu bil ki seni ilk gördüğüm
günden beri duygularım hiç değişmedi.
2650
02:14:18,243 --> 02:14:21,677
Sen de ne olur, lütfen beni gördüğün
andan beri duygularını hiç...
2651
02:14:21,758 --> 02:14:25,246
...değiştirme. Sen de o duygularla
beni hatırlarsın. Elveda Sevgi!
2652
02:14:26,764 --> 02:14:30,941
Gayret'in sözlerini duydun.
Eğer ki 300 bin lirayı getirmezsen...
2653
02:14:31,080 --> 02:14:34,085
...aynen onun söyledikleri gibi...
2654
02:14:34,872 --> 02:14:35,872
Kapattım.
2655
02:14:35,953 --> 02:14:38,140
Duydum, sakın Gayret'e hiçbir
şey yapmayın, tamam mı?
2656
02:14:38,221 --> 02:14:40,282
Gerekirse biz dükkânı falan satarız.
2657
02:14:40,495 --> 02:14:42,433
Alo! Alo!
2658
02:14:42,750 --> 02:14:45,424
(Ağlama sesi)
2659
02:14:45,888 --> 02:14:47,078
Ben anlayamıyorum ya.
2660
02:14:47,159 --> 02:14:50,672
Kahvaltıcıda soyguncuların
silahlı namlusunu tutan Gayret...
2661
02:14:50,908 --> 02:14:54,248
...onların kulaklarını çeken, şimdi
böyle ağlamaklı konuşan da Gayret.
2662
02:14:54,329 --> 02:14:55,329
İkisi aynı adam mı?
2663
02:14:55,410 --> 02:14:58,351
Bir yere kapatıldıysa psikolojisi
altüst olmuş olabilir.
2664
02:14:58,873 --> 02:15:02,516
Ya ne olur Murat evladım, benim çocuğumu
geri getirin, hadi ne olur.
2665
02:15:02,856 --> 02:15:05,669
Biz kalkıp gidelim, bulalım o zaman ya.
Bir şey yapalım.
2666
02:15:06,277 --> 02:15:07,277
Abi?
2667
02:15:08,334 --> 02:15:09,911
Sevgi'nin kahramanı olacağım.
2668
02:15:09,992 --> 02:15:12,873
Onun ne derdi varsa, bütün
derdine derman olacağım.
2669
02:15:12,994 --> 02:15:16,129
Bütün kötülüklerden kollayacağım,
ona kahraman olacağım ben. Evet.
2670
02:15:16,287 --> 02:15:17,507
Tam anlamıyla böyle yapacağım.
2671
02:15:17,588 --> 02:15:18,843
Siz akıllanmayacaksınız değil mi?
2672
02:15:18,996 --> 02:15:20,839
(Bağırma sesi)
Abi dur dur dur.
2673
02:15:21,059 --> 02:15:22,328
(Umut) Abi!
2674
02:15:22,893 --> 02:15:25,488
Yok yok, taşları yerine oturtuyordum da.
2675
02:15:28,223 --> 02:15:34,037
(Müzik)
2676
02:15:34,941 --> 02:15:36,774
Nereye, nasıl... Ne yapıyorsun?
2677
02:15:37,655 --> 02:15:39,788
Bir saate bu iş
çözülmüş olacak, tamam.
2678
02:15:39,869 --> 02:15:41,100
(Burcu) Nereye Murat?
2679
02:15:41,432 --> 02:15:44,257
-Murat da gitti.
-Tamam, tamam, tamam.
2680
02:15:44,394 --> 02:15:48,259
Halloldu ya. Abim bu iş bitti diyorsa,
bu iş bitmiştir.
2681
02:15:48,647 --> 02:15:49,647
Bitti yani.
2682
02:15:49,879 --> 02:15:51,911
Kefilim, ben kefilim.
2683
02:15:54,675 --> 02:15:57,830
(Murat) Ha, siz hazır
olun, geliyorum ben şimdi.
2684
02:15:59,053 --> 02:16:00,579
Abi, nereye böyle?
2685
02:16:00,660 --> 02:16:02,646
Gayret abimi kaçırdılar oğlum,
Gayret abimi.
2686
02:16:02,772 --> 02:16:04,840
-Aa, ne diyorsun ya.
-Ya.
2687
02:16:04,921 --> 02:16:06,904
Ama ben bunu yapanları
yanına bırakır mıyım?
2688
02:16:06,985 --> 02:16:09,713
Şimdi emniyete gidiyorum, bütün
birimleri harekete geçiriyorum.
2689
02:16:09,827 --> 02:16:12,547
Özel harekât, çevik kuvvet,
helikopterler...
2690
02:16:12,628 --> 02:16:14,596
...hepsi vur emriyle arama yapacaklar.
2691
02:16:14,727 --> 02:16:17,570
Aman abi aman, ne gerek var ya?
Öyle bir şeye ne gerek var?
2692
02:16:17,651 --> 02:16:19,631
Ne olacak, alt tarafı
abimi kaçırmışlar ya.
2693
02:16:19,698 --> 02:16:22,815
Ne diyorsun oğlum sen? Abimi kaçırdılar
diyorum, abimi!
2694
02:16:22,896 --> 02:16:24,669
Senin için hiç mi
değeri yok bu adamın?
2695
02:16:24,750 --> 02:16:27,106
Var, var değeri. Olmaz
olur mu, var değeri de...
2696
02:16:27,211 --> 02:16:30,158
Hatta belki askeri birliklerden de
destek isteyeceğiz.
2697
02:16:30,415 --> 02:16:31,415
Abi...
2698
02:16:33,013 --> 02:16:35,398
Ha ne oldu bir şey
diyeceksin herhâlde bana. Ha?
2699
02:16:35,520 --> 02:16:38,095
Hatta seninle küçük bir gezintiye
çıkacağız gibi bir his var.
2700
02:16:38,361 --> 02:16:40,882
-Gel, gel, gel.
-Abi...
2701
02:16:40,986 --> 02:16:43,414
Gezintiye çıkalım seninle, gel. Gel.
2702
02:16:43,495 --> 02:16:44,956
Gel, gel bakalım.
2703
02:16:45,119 --> 02:16:48,593
Nasıl ablan... Sevgi sence
telaşlanmış mıdır ha?
2704
02:16:49,239 --> 02:16:53,236
Fena, artı bela. Var ya şu anda evde
kafayı yemiştir.
2705
02:16:53,346 --> 02:16:55,726
Acayip telaş yapmıştır. Eli ayağına
karışmıştır ya.
2706
02:16:57,109 --> 02:16:59,499
Peki ağlamış mıdır sence?
2707
02:16:59,580 --> 02:17:03,319
Çünkü ben bu performansa iki
damla gözyaşını hak ediyorum.
2708
02:17:05,290 --> 02:17:09,617
Ya sen grip olduğunda bile ağlıyordu.
Bunda var ya hüngür hüngür ağlamıştır ya.
2709
02:17:11,000 --> 02:17:13,558
Aa. Yazık, öyle ağlamasın.
2710
02:17:13,638 --> 02:17:15,992
Ben dayanamam, öyle olmasın
ben de ağlarım çünkü.
2711
02:17:18,884 --> 02:17:22,912
Ama ben sesimi nasıl değiştirdim?
İyi değiştirdim, değil mi?
2712
02:17:24,504 --> 02:17:28,240
Vallahi ya, nasıl yaptın onu? Hayatta
ben yapamazdım, çok güzel değiştirdin.
2713
02:17:28,322 --> 02:17:29,855
Tebrik ederim kardeşim.
2714
02:17:29,936 --> 02:17:32,990
Peki ben nasıldım? O elektrikli
testere sesini nasıl yaptım ama?
2715
02:17:33,651 --> 02:17:36,730
Mükemmeldi. Bence Türkiye'nin en nadide
yeteneklerinden birisin.
2716
02:17:36,888 --> 02:17:38,650
Seni tebrik ediyorum Gayret abi.
2717
02:17:38,930 --> 02:17:39,990
(Alkış sesi)
2718
02:17:40,071 --> 02:17:43,252
Evet, ben de sizi tebrik
ediyorum gerçekten.
2719
02:17:43,545 --> 02:17:45,355
Vallahi ne büyük iş başardınız.
2720
02:17:47,016 --> 02:17:48,016
Murat?
2721
02:17:49,262 --> 02:17:50,262
Mutlu.
2722
02:17:52,471 --> 02:17:59,371
(Müzik - Hareketli)
2723
02:17:59,615 --> 02:18:02,077
(Martı sesleri)
2724
02:18:06,460 --> 02:18:09,729
(Sessizlik)
2725
02:18:09,981 --> 02:18:12,613
Siz de bayağı panikletmişiz.
2726
02:18:13,155 --> 02:18:14,520
Ama gerçekten...
2727
02:18:15,535 --> 02:18:18,134
...biz Sevgi'ye şaka olsun
diye yaptık ya.
2728
02:18:18,281 --> 02:18:21,301
-Gelip söyleyeceğini bilmiyorduk.
-Evet.
2729
02:18:21,523 --> 02:18:23,627
Şakaydı ya, tamamen şakaydı ya.
2730
02:18:23,841 --> 02:18:30,741
(Üst üste konuşmalar)
2731
02:18:31,954 --> 02:18:37,780
(Üst üste konuşmalar)
2732
02:18:37,945 --> 02:18:40,346
Yüreğimiz ağzımıza geldi, ölüyorduk.
Siz ikiniz de...
2733
02:18:40,510 --> 02:18:42,619
...bu aptal şakaya
ortak oldunuz, öyle mi?
2734
02:18:42,841 --> 02:18:45,274
Kanka boynunu bük şöyle.
Bük bük bük, iyice bük.
2735
02:18:45,440 --> 02:18:47,173
Acısınlar bize, üzülsünler.
2736
02:18:48,076 --> 02:18:51,016
Allah size akıl fikir versin. Akılsızlar!
2737
02:18:51,293 --> 02:18:54,802
Yok baba. Ne gezer bunlarda akıl fikir?
2738
02:18:55,257 --> 02:18:57,484
Sanırım en çok özrü de
Sevgi hak ediyor.
2739
02:18:57,565 --> 02:18:59,692
Kız burada perişan
oldu sizin yüzünüzden.
2740
02:18:59,772 --> 02:19:01,341
Aklını kaybediyordu az kalsın.
2741
02:19:04,567 --> 02:19:05,768
Se...
2742
02:19:08,394 --> 02:19:09,571
Gitti.
2743
02:19:10,145 --> 02:19:16,962
(Müzik)
2744
02:19:18,896 --> 02:19:25,569
(Sokak ortam sesi)
2745
02:19:27,037 --> 02:19:28,037
Se...
2746
02:19:28,325 --> 02:19:29,325
Se...
2747
02:19:29,779 --> 02:19:31,908
Ha bir dakika. Bir dakika dur.
2748
02:19:33,983 --> 02:19:34,983
Sevgi...
2749
02:19:36,412 --> 02:19:39,807
...bütün bu saçmalıklardan ötürü
çok üzüldün biliyorum ama...
2750
02:19:41,389 --> 02:19:44,319
...hepsinin şaka olduğunu öğrenince
sevindin, değil mi?
2751
02:19:46,085 --> 02:19:47,085
Evet.
2752
02:19:48,981 --> 02:19:51,342
Peki, gerçekten kaçırılsaydım ha?
2753
02:19:52,463 --> 02:19:54,730
Ne yapardın? Mahvolurdun, değil mi?
2754
02:19:55,032 --> 02:19:57,392
-Çok üzülürdün ha?
-Evet.
2755
02:19:59,725 --> 02:20:01,301
Ya ölseydim Sevgi?
2756
02:20:05,204 --> 02:20:07,303
Kahrolurdun ha, değil mi?
2757
02:20:08,637 --> 02:20:09,637
Evet.
2758
02:20:12,905 --> 02:20:14,656
Sevgi, beni seviyor musun?
2759
02:20:15,303 --> 02:20:18,708
Yani o Takashi denen heriften
daha çok seviyor musun beni?
2760
02:20:21,783 --> 02:20:22,957
Evet.
2761
02:20:25,148 --> 02:20:26,627
Ben de seni çok seviyorum.
2762
02:20:28,087 --> 02:20:34,433
(Müzik - Duygusal)
2763
02:20:35,912 --> 02:20:39,234
Sevgi, gerçekten ben de seni
çok seviyorum.
2764
02:20:40,212 --> 02:20:45,443
Bütün bu saçmalıklar hepsi de
işte tam bu yüzden oldu.
2765
02:20:46,366 --> 02:20:48,029
Yani seni çok sevdiğim için.
2766
02:20:51,858 --> 02:20:52,858
Sevgi...
2767
02:20:55,168 --> 02:20:56,648
...bütün bu olanlar...
2768
02:21:01,606 --> 02:21:02,841
...oyundu.
2769
02:21:03,918 --> 02:21:10,697
(Müzik - Duygusal)
2770
02:21:24,995 --> 02:21:26,366
(Tokat sesi)
2771
02:21:27,034 --> 02:21:33,934
(Müzik - Duygusal)
2772
02:21:36,708 --> 02:21:39,422
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM
tarafından...
2773
02:21:39,503 --> 02:21:42,503
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2774
02:21:42,584 --> 02:21:45,891
www.sebeder.org
2775
02:21:46,027 --> 02:21:49,027
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Bölükbaşı
2776
02:21:49,118 --> 02:21:52,118
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2777
02:21:52,199 --> 02:21:56,199
Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Miliza Koçak
Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk
2778
02:21:56,280 --> 02:21:59,280
İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak
2779
02:21:59,361 --> 02:22:02,361
Son Kontroller:
Zerrin Çınar - Ela Korgan
2780
02:22:02,442 --> 02:22:05,442
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2781
02:22:05,615 --> 02:22:09,489
"Güzel bir gün doğuyor"
2782
02:22:09,610 --> 02:22:13,235
"Yeni bir gün başlıyor"
2783
02:22:13,438 --> 02:22:17,531
"Güzel bir gün doğuyor"
2784
02:22:17,751 --> 02:22:21,141
"Yeni bir gün başlıyor"
2785
02:22:21,336 --> 02:22:28,236
"Gülümse gülümse hayatına gülümse"
2786
02:22:29,336 --> 00:00:00,000
"Gülümse gülümse hayatına gülümse"
214723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.