All language subtitles for Aslan Ailem 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:02,318 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,262 (Horoz sesi) 3 00:00:10,247 --> 00:00:11,588 Kızlar. 4 00:00:12,147 --> 00:00:14,313 Eğer ben şu an dejavu yaşamıyorsam... 5 00:00:14,395 --> 00:00:18,405 ...biz bu kamp alanı yazısının önünden birkaç defa daha geçmiştik, değil mi Hande? 6 00:00:19,732 --> 00:00:22,345 Nasıl yani, aynı yere mi geldik? 7 00:00:25,135 --> 00:00:27,732 Hi! Kaybolduk o zaman. 8 00:00:27,882 --> 00:00:29,036 (Çığlık sesleri) 9 00:00:29,117 --> 00:00:31,179 (Burcu) Kaybolduk, kaybolduk! 10 00:00:31,951 --> 00:00:34,525 Bu ormanda böyle bizi diri diri yiyecekler. 11 00:00:34,915 --> 00:00:36,345 Dolana dolana öleceğiz. 12 00:00:36,426 --> 00:00:38,123 Cesedimizi bile bulamayacaklar. 13 00:00:38,283 --> 00:00:41,704 Çok fena kilo alacağım ve pantolonlarım falan olmayacak. 14 00:00:42,582 --> 00:00:45,767 Ya Allah aşkına ne diyorsun ya? 15 00:00:45,958 --> 00:00:48,413 Ne bileyim, korktunuz ikiniz de işte bir şeyden. 16 00:00:48,494 --> 00:00:50,770 Benim en korktuğum şey kilo almak olduğu için. 17 00:00:50,942 --> 00:00:53,515 (Hande) Tamam panik yapmayın, bana güvenin birazcık. 18 00:00:53,596 --> 00:00:55,548 Ben kamp konusunda ustayım. İnanın bana. 19 00:00:55,732 --> 00:00:58,057 Zombiler bizi yediğinde ben sana soracağım kamp ustası. 20 00:00:58,218 --> 00:00:59,552 Son kamp bükücü. 21 00:00:59,673 --> 00:01:02,696 Ne, zombiler mi? Yürüyen ölüler yani? 22 00:01:05,672 --> 00:01:07,228 ...nasıl o kadar yürüyecekler ki? 23 00:01:07,363 --> 00:01:09,720 (Selin) Biz burada yarım saat yürüdük, pertimiz çıktı. 24 00:01:09,801 --> 00:01:12,080 Zombi ne ya? Zombi benden korksun. 25 00:01:12,243 --> 00:01:15,777 Vay, cesur kız Hande. Zombi benden korksun. 26 00:01:15,976 --> 00:01:18,517 Var ya, adaya ilk veda edecek arkadaş belli oldu yani. 27 00:01:18,637 --> 00:01:21,580 Hande'ye güle güle diyoruz. Güle güle Hande, hadi atla git şuradan, git. 28 00:01:22,398 --> 00:01:25,654 Şurada bir tane patika yol var, bak oradan gidebiliriz, hadi yürüyün. 29 00:01:25,735 --> 00:01:27,567 -Aa! -(Hande) Ne oldu? 30 00:01:27,864 --> 00:01:30,213 Gitmeden önce bir bakalım. 31 00:01:30,990 --> 00:01:34,506 -(Burcu) Bir şey diyeceğim. -(Hande) Hı? 32 00:01:34,586 --> 00:01:36,296 Patika yol çok korkunç görünüyor. 33 00:01:36,377 --> 00:01:39,725 O patika yol karanlık. Orada vahşi hayvanlar vardır. 34 00:01:39,855 --> 00:01:43,437 (Burcu) Bengal kaplanı vardır, kutup ayısı vardır, ejderha vardır. 35 00:01:43,573 --> 00:01:47,297 Bizi yer bizi ham yapar ya. Parçamız bile kalmaz vallahi. 36 00:01:47,449 --> 00:01:48,576 (Hande)Tabii, tabii. 37 00:01:48,657 --> 00:01:51,724 Bütün soyları tükenmiş hayvanlar da zaten böyle ormana gidelim... 38 00:01:51,805 --> 00:01:54,064 ...Burcu'nun karşısına çıkalım onu korkutalım derler, değil mi? 39 00:01:54,145 --> 00:01:55,326 Çünkü başka işleri yok. 40 00:01:55,407 --> 00:01:57,969 Belki de şey vardır, bir dakika. Bir tane katil... 41 00:01:58,066 --> 00:01:59,955 ...oraya cesedini gömmüştür. 42 00:02:00,317 --> 00:02:01,483 (Çığlık sesleri) 43 00:02:01,640 --> 00:02:03,069 Ay ceset mi ay! 44 00:02:03,272 --> 00:02:05,257 Ya bizi şahit yazarlarsa? 45 00:02:05,413 --> 00:02:08,811 Bak, ben öyle şeylerden de çok korkarım ha, sakın şahit falan olmayalım. 46 00:02:08,936 --> 00:02:11,248 (Hande) Bir şey diyeceğim, şu anda iyice saçmaladınız. 47 00:02:11,329 --> 00:02:13,912 Üçüncü sınıf korku filmine çevirdiniz ortamı yani. 48 00:02:14,170 --> 00:02:17,327 (Hande) Saçmalamayın gözünüzü seveyim ya oyalanmayın, hadi gidelim, yürüyün. 49 00:02:17,408 --> 00:02:19,100 Daha bir sürü yolumuz var. 50 00:02:19,210 --> 00:02:22,084 Hepsini kendi ellerimizle yaptık. Afiyet olsun. 51 00:02:22,272 --> 00:02:26,022 Ellerinize sağlık, eminim çok güzel olmuştur. Teşekkür ederim. 52 00:02:26,103 --> 00:02:28,389 -Ben teşekkür ederim, iyi günler. -İyi günler. 53 00:02:28,733 --> 00:02:30,054 Afiyet olsun. 54 00:02:30,686 --> 00:02:32,288 Tabii çok güzel oldu. 55 00:02:32,429 --> 00:02:36,959 Sevgi, her şeyi çok güzel yapar bir kere. Tabii memnun kalacaksınız hanımefendi. 56 00:02:37,325 --> 00:02:40,442 Ayrıca memnun kalmıyorsanız gidersiniz başka yerden alırsınız canım. 57 00:02:40,740 --> 00:02:43,294 Allah Allah! Değil mi Sevgi? 58 00:02:43,375 --> 00:02:45,552 Nereye gidiyorsun beni bırakıp ya? 59 00:02:45,747 --> 00:02:49,309 Benim işim bitti. Sen çok sevdiysen kal istiyorsan Gayret. 60 00:02:50,512 --> 00:02:52,832 Sevgi, sen bana hâlâ küs müsün? 61 00:02:54,887 --> 00:02:58,872 Gerçekten, vallahi bak yanlışlıkla ağzımdan çıkıverdi öyle ya. 62 00:02:59,099 --> 00:03:02,091 Ya bak, hani şöyle olur ya bazen... 63 00:03:02,365 --> 00:03:05,583 ...bir şey söylemek istersin ama bambaşka bir şey söylersin. 64 00:03:05,740 --> 00:03:08,700 Ama söylediğin şey aslında söylemek istediğin şey gibi değildir. 65 00:03:08,818 --> 00:03:12,091 Yani söylediğin şeyle söylemek istediğin şey arasında çok fark vardır... 66 00:03:12,172 --> 00:03:13,505 ...ama söylersin. 67 00:03:13,586 --> 00:03:15,192 Söylediğin de bir anlam kazanmaz. 68 00:03:15,273 --> 00:03:17,567 Anlam kazanmadığında başka bir şey söylüyorsun. 69 00:03:17,693 --> 00:03:20,333 Ne söyledin ki şimdi sen Gayret? Ben hiçbir şey anlamadım. 70 00:03:20,414 --> 00:03:22,778 Ha, ben de anlamadım. Ne söylüyorum ben? 71 00:03:23,044 --> 00:03:26,427 Neyse Sevgi, ben senden çok özür dilerim. 72 00:03:26,747 --> 00:03:29,677 Tamam Gayret ya, oldu bitti zaten. 73 00:03:30,724 --> 00:03:34,052 Hayır bitmedi, tam olarak da şimdi başlıyor. 74 00:03:36,052 --> 00:03:38,083 -Sevgi. -Hı? 75 00:03:38,919 --> 00:03:41,146 -Ben... -Evet? 76 00:03:47,825 --> 00:03:49,364 Bir lavaboya gideyim mi ya? 77 00:03:49,445 --> 00:03:52,115 Elimi yüzümü yıkayayım, beni bekler misin burada? 78 00:03:52,667 --> 00:03:54,885 -Olur tamam. -Hemen geliyorum. 79 00:03:55,222 --> 00:03:57,948 (Mutlu) Mürsel dayı, bunu senin toruna aldım. 80 00:03:59,198 --> 00:04:01,198 (Mürsel) Ya niye zahmet ettin delikanlı ya? 81 00:04:01,308 --> 00:04:02,729 (Mürsel) Sağ ol, teşekkür ederim. 82 00:04:02,810 --> 00:04:04,612 Nasıl, iyiler miymiş torunla annesi? 83 00:04:04,747 --> 00:04:06,682 İyiler maşallah, ikisi de iyi. 84 00:04:07,995 --> 00:04:11,659 Ya Mürsel dayı, biz dün Tayfun Bey'i konuşuyorduk, yarım kaldı. 85 00:04:12,144 --> 00:04:14,331 Yanında bir de emekli polis vardı diyorlar. 86 00:04:14,448 --> 00:04:17,104 Tayfun yüzünden öldü falan diyorlar, doğru mu? 87 00:04:17,284 --> 00:04:20,329 Ahmet'i diyorsun. Ahmet benim iyi arkadaşımdı. 88 00:04:20,720 --> 00:04:22,040 Yeni bebeği olmuştu. 89 00:04:23,040 --> 00:04:25,555 (Mürsel ses) Ya o gece bebek çok ateşlendi. 90 00:04:25,868 --> 00:04:28,110 (Mürsel ses) Tayfun Bey de arabasını verdi. 91 00:04:28,298 --> 00:04:30,946 (Mürsel ses) Bebeği hastaneye götürsünler diye. 92 00:04:31,384 --> 00:04:33,897 (Mürsel ses) İşte o lanet olay olduğunda... 93 00:04:35,163 --> 00:04:38,022 ...Tayfun Bey kendi elleriyle çıkardı bebeği arabadan. 94 00:04:38,437 --> 00:04:41,413 (Mürsel ses) Gözyaşlarını bizzat ben gördüm. 95 00:04:42,046 --> 00:04:44,218 (Mürsel ses) Kimi kimsesi kalmayan o yavrucağı da... 96 00:04:44,554 --> 00:04:47,671 ...Tayfun Bey güvendiği, sevdiği bir aileye verdi. 97 00:04:55,600 --> 00:04:58,093 Doğru mu gidiyoruz ya, kaybolduk galiba? 98 00:04:59,304 --> 00:05:01,679 Hadi. Yok, yok, yok. 99 00:05:01,866 --> 00:05:02,905 Savaş. 100 00:05:02,992 --> 00:05:05,040 -Merhaba amca. -Merhaba. 101 00:05:06,096 --> 00:05:08,220 Buradan geçen üç dört kız gördün mü? 102 00:05:08,478 --> 00:05:10,377 Şu tarafa doğru gittiler. 103 00:05:10,721 --> 00:05:11,814 Hah, sağ ol amca. 104 00:05:11,895 --> 00:05:14,424 Yıllar var ki kimse de takip etmedi onları. 105 00:05:17,877 --> 00:05:19,299 (Düşme sesi) 106 00:05:21,283 --> 00:05:23,853 Ulan iyi ki doğada yaşama eğitimi aldın ha. 107 00:05:24,392 --> 00:05:25,665 (Savaş) İyi misin? 108 00:05:27,260 --> 00:05:29,861 Kolum. Kolumu burktum. 109 00:05:33,088 --> 00:05:34,189 Gel. 110 00:05:34,674 --> 00:05:36,111 (Savaş) Gel şöyle dön. 111 00:05:36,192 --> 00:05:38,567 (Savaş) Dön. Ulan beni de devireceksin. 112 00:05:41,510 --> 00:05:43,236 (Kuş cıvıltısı sesi) 113 00:05:44,133 --> 00:05:46,071 Amcacığım, merhaba. 114 00:05:46,219 --> 00:05:47,696 Merhaba. 115 00:05:48,172 --> 00:05:51,054 Buralarda kamp yapılan bir yer varmış da sen biliyor musun acaba? 116 00:05:51,135 --> 00:05:52,446 Orada. 117 00:05:53,313 --> 00:05:54,383 Şöyle. 118 00:05:54,464 --> 00:05:58,149 Yıllardır oraya kimse gitmedi. Bugün de suyunu çıkardınız. 119 00:06:00,656 --> 00:06:01,703 Nasıl amca? 120 00:06:02,406 --> 00:06:04,063 (Çığlık sesleri) 121 00:06:05,492 --> 00:06:06,696 Burcu! 122 00:06:06,797 --> 00:06:08,820 Murat! Kızlar gelin Murat! 123 00:06:08,977 --> 00:06:10,477 -(Burcu) Murat! -Burcu! Burcu! 124 00:06:10,558 --> 00:06:12,312 Gel, o da zombi olabilir gel! Gel, yapma. 125 00:06:12,393 --> 00:06:13,523 Bırak, o Murat! 126 00:06:13,604 --> 00:06:16,321 Ya Murat, çok korkuyorum var ya iyi ki karşıma çıktın. 127 00:06:16,402 --> 00:06:18,993 Ne zaman başıma böyle saçma sapan korkunç bir şey gelse... 128 00:06:19,165 --> 00:06:21,501 ...sen hemen karşıma çıkıp beni kurtarıyorsun ya. 129 00:06:21,582 --> 00:06:23,337 Gerçekten sığınacak bir liman gibisin. 130 00:06:23,884 --> 00:06:28,667 (Müzik - Gerilim) 131 00:06:29,839 --> 00:06:31,284 Ay, işte geliyorlar! 132 00:06:31,365 --> 00:06:32,706 (Çığlık sesleri) 133 00:06:33,206 --> 00:06:34,268 Aa, zombi. 134 00:06:34,349 --> 00:06:37,483 -Tamam, bir sakin olun. -Olamam sakin. Zombi, zombi, zombi. 135 00:06:39,093 --> 00:06:41,781 -Gelenler mi zombi? -(Burcu) Zombi, zombi. 136 00:06:49,656 --> 00:06:50,890 Murat. 137 00:06:51,085 --> 00:06:54,359 Aa, zombilerden biri Murat'ı tanıdı. 138 00:06:54,577 --> 00:06:58,171 Ee, kızlar o zaman Murat kesin zombi ya, kılık değiştirmiş. 139 00:06:59,663 --> 00:07:02,678 -(Murat) Dur bir bakayım, bak tanıdı beni. -(Hande) Tırtıklı kamp bıçağı vereyim mi? 140 00:07:02,766 --> 00:07:04,374 (Murat) Sağ ol, sağ ol. 141 00:07:07,195 --> 00:07:08,874 (Gülme sesi) 142 00:07:09,702 --> 00:07:11,913 (Murat) Gelin, gelin tanıştırayım sizi zombilerinizle. 143 00:07:11,994 --> 00:07:13,866 Maçoların kralı Cemo... 144 00:07:14,023 --> 00:07:15,984 ...ve abim Savaş. 145 00:07:17,116 --> 00:07:18,226 Cık! 146 00:07:24,406 --> 00:07:28,577 Yıllar var ki zombiler Cem'le Savaş çıkmamıştı. 147 00:07:33,874 --> 00:07:35,218 Ya dayı ya! 148 00:07:37,451 --> 00:07:39,537 Ay, ay, ay... 149 00:07:41,311 --> 00:07:42,552 (Nefes sesi) 150 00:07:45,092 --> 00:07:47,263 Bak, bak, sakın bir daha bayılma tamam mı? 151 00:07:47,344 --> 00:07:48,740 Sana ihtiyacımız olabilir. 152 00:07:48,821 --> 00:07:50,655 Niye gelmedi bu ambulans hâlâ? 153 00:07:50,736 --> 00:07:52,451 Yettim, yettim! Geldim yardıma! 154 00:07:52,584 --> 00:07:54,389 (Vedat bağırma sesi) Oo babam! 155 00:07:54,576 --> 00:07:56,451 (Mutlu) Yettim baba! 156 00:07:56,819 --> 00:07:58,420 Ne oldu, ne oldu baba, ne oldu? 157 00:07:58,584 --> 00:08:00,576 Oğlum, ben bu acıya dayanamıyorum. Ahh! 158 00:08:00,657 --> 00:08:03,029 Hayır ya, dayanacaksın, dayanacaksın, başaracaksın baba. 159 00:08:03,110 --> 00:08:05,006 Hareket ediyoruz beraber, ben de seninleyim hadi. 160 00:08:05,087 --> 00:08:07,155 Eğilip kalkalım şöyle, eğilip kalkalım. 161 00:08:07,678 --> 00:08:10,092 Bak, damat halayı gibi düşün ya. Damat halayı gibi. 162 00:08:10,247 --> 00:08:11,700 -Bak, hoppa. -Hop, hop, hop. 163 00:08:11,781 --> 00:08:12,810 Hoppa. Hadi. 164 00:08:12,891 --> 00:08:15,178 Hadi baba bak, mendilin de var. Al, al diğer eline. 165 00:08:15,281 --> 00:08:16,313 Tey! 166 00:08:16,394 --> 00:08:18,157 (Anlaşılmayan konuşma) 167 00:08:19,375 --> 00:08:20,711 Ahh! 168 00:08:20,914 --> 00:08:23,508 Düşecek baba, dayan dayan. Gözünü seveyim dayan. 169 00:08:23,867 --> 00:08:25,524 (Bağırma sesi) Yok, yok. 170 00:08:26,437 --> 00:08:29,601 Devam baba, yattığın yerde devam et. Hadi baba, hadi baba. 171 00:08:30,594 --> 00:08:32,672 Düşecek baba, düşecek. 172 00:08:32,835 --> 00:08:34,851 (Bağırma sesi) Nefes al, nefes al. 173 00:08:34,932 --> 00:08:38,547 (Pelin) Derin derin nefes al! Sakın siz de bayılmayın, tamam mı? 174 00:08:40,250 --> 00:08:42,110 (Pelin) Anne! Anne! Hoş geldin. 175 00:08:42,344 --> 00:08:44,196 (Bağırma sesi) Hoş geldin. 176 00:08:44,277 --> 00:08:46,047 Aa! Aa, ne oluyor? 177 00:08:47,867 --> 00:08:50,437 Bir şey olmuyor, bir şey olmuyor. Herkes sakin olsun. 178 00:08:50,633 --> 00:08:52,445 Sakin olun, sakin olun ben anlatacağım şimdi. 179 00:08:52,570 --> 00:08:55,593 Anne, anne, şurada bir tane kadın var doğuruyor, Ayten Hanım, yengemin arkadaşı. 180 00:08:55,674 --> 00:08:57,507 Evimizde doğuruyor, şu koltukta doğruyor ya. 181 00:08:57,588 --> 00:08:59,165 Babam da böbrek taşı düşürüyor. 182 00:08:59,246 --> 00:09:00,986 Onu da ben götürdüm, Gayret abimin odasına koydum orada. 183 00:09:01,160 --> 00:09:03,314 İyi, ee, tamam, tamam evladım. 184 00:09:03,510 --> 00:09:05,954 -Tamam mı? -Ne, doğuruyor mu? 185 00:09:06,035 --> 00:09:07,564 Evet, ambulans da gelemedi. 186 00:09:07,645 --> 00:09:09,650 Sancılar da arttı. Ne yapacağım bilmiyorum. 187 00:09:10,064 --> 00:09:11,837 Evladım çabuk-- (Bağırma sesi) 188 00:09:12,041 --> 00:09:13,345 Aa! Çabuk çabuk su kaynat. 189 00:09:13,426 --> 00:09:15,204 Adamları istemiyorum. Erkekler çıksın. 190 00:09:15,385 --> 00:09:16,564 Çıkın, çıkın, çıkın. 191 00:09:16,645 --> 00:09:17,653 Su mu kaynatacak? 192 00:09:17,734 --> 00:09:19,845 Karım burada mı doğuracak? 193 00:09:19,926 --> 00:09:22,142 Dur, bayılacak, bayılacak şimdi, bayılma. 194 00:09:22,223 --> 00:09:23,493 -Gel. -Çıkar onu, çıkar. 195 00:09:23,574 --> 00:09:25,517 Anne, ben bunu götüreyim içeride bir yerde rahat rahat bayılsın bu. 196 00:09:25,598 --> 00:09:27,051 Canım, canım, canım sakin ol. 197 00:09:27,132 --> 00:09:29,002 Bak yapacağız dur, sakin ol. 198 00:09:30,063 --> 00:09:31,860 Acıyor mu canım burası? 199 00:09:32,189 --> 00:09:33,470 (Savaş) Yok canım yani. 200 00:09:33,551 --> 00:09:34,697 Burcu. 201 00:09:35,970 --> 00:09:38,572 Ben zaten ihtimal vermiyordum ama... 202 00:09:39,744 --> 00:09:42,072 ...babanın suçsuz olduğu çıktı ortaya. 203 00:09:42,783 --> 00:09:44,939 Ee, ben biliyordum zaten. 204 00:09:46,877 --> 00:09:49,705 Ayrıca baban suçlu olsa bile... 205 00:09:49,877 --> 00:09:52,931 ...bunun vebalini senin taşımana izin vermezdim. 206 00:09:53,877 --> 00:09:56,002 Çünkü seni çok seviyorum. 207 00:09:59,205 --> 00:10:00,892 (Kuş cıvıltısı sesi) 208 00:10:01,908 --> 00:10:03,275 Bir de... 209 00:10:06,572 --> 00:10:08,275 ...bunları evde unutmuşsun. 210 00:10:09,291 --> 00:10:10,635 (Gülme sesi) 211 00:10:17,870 --> 00:10:21,315 Bu yüzükler bu parmaktan bir daha asla çıkmayacak. 212 00:10:25,635 --> 00:10:27,431 Gençler! Gençler! 213 00:10:28,220 --> 00:10:32,126 (Hep bir ağızdan) Biliyoruz amca yıllardır o kampa kimse gitmedi. 214 00:10:32,227 --> 00:10:36,461 Hayır, yıllardır bu orman birbirini seven böyle bir çift görmedi. 215 00:10:39,181 --> 00:10:46,081 (Müzik - Hareketli) 216 00:10:51,918 --> 00:10:56,129 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 217 00:10:56,217 --> 00:10:57,842 www.sebeder.org 218 00:10:58,090 --> 00:11:04,990 (Müzik - Jenerik) 219 00:11:19,644 --> 00:11:26,334 (Müzik - Jenerik) 220 00:11:41,288 --> 00:11:48,188 (Müzik devam ediyor) 221 00:12:02,817 --> 00:12:09,717 (Müzik - Jenerik) 222 00:12:23,731 --> 00:12:30,631 (Müzik - Jenerik) 223 00:12:44,244 --> 00:12:51,144 (Müzik devam ediyor) 224 00:12:59,012 --> 00:13:00,559 (Yumurta çatlama sesi) 225 00:13:00,676 --> 00:13:01,910 (Horoz sesi) 226 00:13:03,684 --> 00:13:05,114 (Tavuk sesi) 227 00:13:07,333 --> 00:13:08,880 (Köpek havlama sesi) 228 00:13:10,396 --> 00:13:11,685 Hatice'm. 229 00:13:12,810 --> 00:13:15,667 Dolmalar nefis olmuş. Vallahi hepsini yiyebilirim ben şimdi. 230 00:13:15,772 --> 00:13:18,701 I ıh. Hayır. Sen yeme. 231 00:13:18,900 --> 00:13:21,133 Ben artık eskisi gibi yapamıyorum biliyorsun... 232 00:13:21,214 --> 00:13:23,032 ...dolmaları, sarmaları yeme sen, yeme. 233 00:13:23,359 --> 00:13:25,423 Ya yapma gözünü seveyim Hatice'm ya. 234 00:13:25,512 --> 00:13:27,512 Ben o zaman böbrek taşı düşürüyordum. 235 00:13:27,593 --> 00:13:30,746 Ondan o kadar sıkıntım vardı da saçma sapan konuştum. 236 00:13:30,913 --> 00:13:33,758 Yoksa senin üstüne yaprak sarması yapan mı var ya? 237 00:13:33,909 --> 00:13:35,751 Nefis, mis gibi olmuş vallahi. 238 00:13:36,245 --> 00:13:40,152 Babacığım, benim çabalarımı da unutmayalım lütfen. Saygılar. 239 00:13:40,258 --> 00:13:42,792 Aa. Tabii tabii, sen orada ebelik yaparken... 240 00:13:42,973 --> 00:13:46,335 ...bu Mutlu'da bana antrenörlük yaptı. Onun sayesinde düşürdüm taşı. 241 00:13:46,462 --> 00:13:48,409 Hah, ne demek babacığım? Ne zaman istersen. 242 00:13:48,490 --> 00:13:50,925 Hatta iste, senin yaşam koçun olayım ben ya. 243 00:13:51,080 --> 00:13:54,010 Yok, yok. O kadar uzun boylu değil. İstemem, gerek yok. 244 00:13:54,896 --> 00:13:58,062 Ya bu akşam o kadar mutluyum ki. 245 00:13:58,610 --> 00:14:02,041 Çok normal, çünkü en sevdiğin oğlun Mutlu hemen karşında oturuyor ya. 246 00:14:02,146 --> 00:14:03,702 Evet, evet. Tabii, tabii. 247 00:14:03,916 --> 00:14:05,903 Ama muradıma da eriyorum. 248 00:14:05,984 --> 00:14:09,404 Murat aradı, kızlarla birlikte geliyorlarmış, yoldalarmış. 249 00:14:09,852 --> 00:14:12,053 Çok şükür. Çocukların o işi de halloldu. 250 00:14:12,134 --> 00:14:14,109 Evet ya, çok şükür. 251 00:14:14,302 --> 00:14:16,970 Burcu'yla Murat'ın omuzlarından bir yük kalktı. 252 00:14:17,084 --> 00:14:19,092 Tayfun Olgun suçsuzmuş. 253 00:14:19,173 --> 00:14:22,116 Oh, çok şükür ya Rabbi. Düğünü de hemen yaparız. 254 00:14:22,651 --> 00:14:26,202 Tabii. Belki bu arada Gayret'te Sevgi'ye açılmıştır. İki düğün bir arada yaparız. 255 00:14:26,402 --> 00:14:27,744 İnşallah. 256 00:14:28,276 --> 00:14:30,355 İyi damat lafının üstüne gelir bak. 257 00:14:31,455 --> 00:14:33,177 Afiyet olsun. 258 00:14:33,568 --> 00:14:35,956 Ne oldu oğlum, neyin var? 259 00:14:36,166 --> 00:14:40,533 Neyim var? Bir şey mi var? Saçım mı dağıldı yoksa? 260 00:14:41,564 --> 00:14:45,654 Sahilde biraz yürüdüm de hava rüzgârlıydı herhâlde. 261 00:14:46,279 --> 00:14:49,457 Oğlum sen Sevgi’yle konuşacaktın ya. Açıldın mı? 262 00:14:49,567 --> 00:14:53,260 Tam kıyısına yaklaştım. Takashi denen herif jet motoruyla... 263 00:14:53,511 --> 00:14:55,534 ...kızın yanından geldi geçti ha. 264 00:14:56,722 --> 00:15:03,622 (Müzik) 265 00:15:09,750 --> 00:15:11,392 -Gayret. -Efendim. 266 00:15:11,560 --> 00:15:13,374 O elindeki benim telefonum mu? 267 00:15:13,533 --> 00:15:16,168 Hangi elimdeki senin telefonun mu? 268 00:15:16,442 --> 00:15:18,259 Sol elindeki. 269 00:15:19,018 --> 00:15:20,233 Hangisi? 270 00:15:20,375 --> 00:15:23,757 Sol elimde telefon yok, olmaz ki. Ben solda telefon olmaz benim. 271 00:15:23,972 --> 00:15:25,822 Diğer elini gösterir misin? 272 00:15:26,898 --> 00:15:28,986 Diğer elim bu, başka elim de yok. Bunda da yok. 273 00:15:29,354 --> 00:15:32,127 Bak, çocuk gibi. İki elini birden göster. 274 00:15:32,231 --> 00:15:33,984 Hop, iki el birden. 275 00:15:34,317 --> 00:15:37,650 Şiştin mi acaba Sevgi Hanımefendi? Yok işte. Allah Allah! 276 00:15:38,052 --> 00:15:40,449 Aa! Ne olmuş ya o cama? 277 00:15:40,671 --> 00:15:42,544 Kuş mu pislemiş? 278 00:15:43,151 --> 00:15:44,373 Koş, koş, koş. 279 00:15:45,366 --> 00:15:46,699 (Sevgi gülme sesi) 280 00:15:48,005 --> 00:15:49,412 Telefon kuşu. 281 00:15:49,675 --> 00:15:51,229 Nasıl buldun hemen? 282 00:15:52,040 --> 00:15:55,148 Yani o kadar da zor bir yere saklamıştın ki gerçekten. 283 00:15:55,229 --> 00:15:57,658 Cık. Allah'ım ya Rabbi’m. ya. 284 00:16:02,593 --> 00:16:04,006 Hii! 285 00:16:05,951 --> 00:16:09,092 Takashi mesaj atmış. 286 00:16:09,830 --> 00:16:13,282 Diyor ki; benimle evlenirsin mi? 287 00:16:13,930 --> 00:16:16,764 Benimle evlenirsin mi diyor. 288 00:16:17,146 --> 00:16:19,497 Evlenirsin mi mi? Türkçe... 289 00:16:19,809 --> 00:16:22,885 Takashi yok ya o nereden bilecek o Türkçesini bir kere onun. 290 00:16:23,186 --> 00:16:24,591 Ha! 291 00:16:24,845 --> 00:16:26,323 Bu delikanlı şey yapmıştı ya. 292 00:16:26,404 --> 00:16:28,682 Ben buraları çok beğendim, buradan ev alacağım demişti. 293 00:16:28,821 --> 00:16:31,465 O muhtemelen bak buradan ev alıyorum... 294 00:16:31,720 --> 00:16:34,950 ...yazmıştır da sözcük onu değiştirmiştir. Bunu mu demek istediniz diye. 295 00:16:35,182 --> 00:16:38,448 Ev alma evlenme yani evlenelim ev alalım gibi. 296 00:16:38,614 --> 00:16:42,315 Yok, Takashi Türkçe öğreniyordu zaten Gayret, ne yazdığını biliyordur. 297 00:16:42,714 --> 00:16:44,928 Bana evlenme teklif ediyor. 298 00:16:45,155 --> 00:16:48,108 Ne yazdığını bilse bile, ne dediğini bilmiyordur belki. 299 00:16:48,483 --> 00:16:50,277 Hadi bildi diyelim. 300 00:16:50,404 --> 00:16:52,745 Ne yapacaksın Sevgi, Japonya'ya gelin mi gideceksin? 301 00:16:52,898 --> 00:16:55,851 Hayır, Japonya deprem ülkesi bir kere. 302 00:16:56,003 --> 00:16:57,963 Her gün sallanırsın orada, miden bulanır. 303 00:16:58,060 --> 00:17:00,094 Çiğ çiğ balık mı yiyeceksin sen her gün? 304 00:17:00,309 --> 00:17:03,343 Çok sert yerde oturuyorlar onlar öyle. Hep böyle oturuyorlar, kalıyorlar. 305 00:17:03,471 --> 00:17:06,678 Bu şekilde duruyorlar. Belin tutulur. Allah muhafaza. 306 00:17:07,404 --> 00:17:10,420 Ya boş ver ya, bizim memleketin taşı toprağı altın. 307 00:17:10,613 --> 00:17:13,153 Gidip ta Japonyalarda ne yapacaksın sen? 308 00:17:13,233 --> 00:17:16,847 Yani fikir karar senin tabii. Sen bilirsin ama ben olsam... 309 00:17:18,363 --> 00:17:19,927 Yani bilmiyorum. 310 00:17:21,142 --> 00:17:28,042 (Müzik) 311 00:17:29,406 --> 00:17:32,406 Tamam da oğlum Sevgi ne cevap verdi? 312 00:17:32,574 --> 00:17:34,272 Kabul etti mi yoksa? 313 00:17:35,975 --> 00:17:37,547 Düşüneceğini söyledi. 314 00:17:37,747 --> 00:17:40,175 İyi o zaman, daha her şey bitmiş demek değil yani. 315 00:17:40,260 --> 00:17:43,292 Evet, evet. Vazgeçme evladım, bu savaşı kazanabilirsin. 316 00:17:43,801 --> 00:17:45,499 Cık. Kazanamam anne. 317 00:17:45,677 --> 00:17:47,772 Çünkü o Takashi denen herif... 318 00:17:47,974 --> 00:17:51,934 ...Sevgi'ye yapıştı kaldı. Sevgi de o iki güzel lafa hemen tav oldu. 319 00:17:52,415 --> 00:17:54,137 Onlar evlenip mutlu olurlar. 320 00:17:54,346 --> 00:17:57,775 Ben de bu evin köşesinde ince hastalığa yakalanır öksüre öksüre... 321 00:17:57,856 --> 00:17:59,486 ...ölür giderim bu dünyadan. 322 00:17:59,630 --> 00:18:04,030 Böyle şeyler söyleme. Lütfen, böyle şeyler söyleme evladım. Allah korusun. 323 00:18:04,364 --> 00:18:07,519 Abiciğim bak, savaşmadan zafer kazanamazsın. 324 00:18:07,886 --> 00:18:10,013 Mutlu doğru söy... Aa! 325 00:18:10,301 --> 00:18:13,110 Mutlu hayatında ilk defa doğru söylüyor. 326 00:18:13,524 --> 00:18:17,606 Babacığım, lütfen buna alışmaya başla yani çünkü ben buyum artık. 327 00:18:18,480 --> 00:18:20,155 Ben size bir şey diyeyim mi? 328 00:18:20,293 --> 00:18:22,809 Sevgi bu Takashi'yle evlenir. 329 00:18:23,406 --> 00:18:26,672 Beni de nikâh şahidi yapar. Bak, buraya yazıyorum. 330 00:18:26,839 --> 00:18:29,158 Hayır efendim, hiç de öyle olmaz. 331 00:18:29,480 --> 00:18:31,888 Çünkü Sevgi seni seviyor. 332 00:18:31,969 --> 00:18:33,985 (Hatice) Ama bunu bir hatırlaması lazım. 333 00:18:34,188 --> 00:18:37,902 Sen de ona yani zamanında çok hoyrat davrandın, gönlünü kırdın. 334 00:18:37,983 --> 00:18:39,968 (Hatice) Gönlünü alman lazım. 335 00:18:40,069 --> 00:18:42,961 Evet ve abi sen bunu yapabilirsin. 336 00:18:43,082 --> 00:18:44,945 Yapabilir miyim Mutlu sence? 337 00:18:45,088 --> 00:18:46,422 Yaparsın tabii oğlum. 338 00:18:47,026 --> 00:18:49,216 Ama yapamam diye korkuyorum işte. 339 00:18:49,336 --> 00:18:50,790 (Hep bir ağızdan) Yaparsın! 340 00:18:50,885 --> 00:18:53,055 Yaparım be! Ben yaparım bence. 341 00:18:53,207 --> 00:18:54,610 (Hatice) Hah. 342 00:18:56,781 --> 00:19:03,681 (Müzik - Duygusal) 343 00:19:06,633 --> 00:19:09,228 İnanamıyorum Umut sana ya. Bu ne dağınıklık? 344 00:19:09,318 --> 00:19:11,661 Bunu çocuk bile böyle bir dağınıklık yapmaz. 345 00:19:11,829 --> 00:19:13,959 Bu üçüzler geldiğinde umarım bana benzerler. 346 00:19:14,040 --> 00:19:16,301 Eğer sana benzerlerse ne yapacağım bilmiyorum. 347 00:19:16,382 --> 00:19:18,517 Bu evi terk edip giderim herhâlde. 348 00:19:18,876 --> 00:19:21,289 Ya güzel karım benim, tamam. Ben toplayacağım her yeri ya. 349 00:19:21,370 --> 00:19:23,839 Biraz, yani heyecandan dağıldım biraz. 350 00:19:24,882 --> 00:19:26,734 Niye heyecanlandın bakayım sen? 351 00:19:26,880 --> 00:19:28,954 Ya aşkım, hayatımın röportajını yaptım ya. 352 00:19:29,035 --> 00:19:32,426 Deminden beri kendimi tebrik etmek için üç kere elimi sıktım ya. 353 00:19:32,876 --> 00:19:34,288 Kim bunlar? 354 00:19:34,447 --> 00:19:36,161 (Umut) Alkan ailesi. 355 00:19:36,451 --> 00:19:37,800 Tarık Alkan. 356 00:19:37,969 --> 00:19:41,781 Ya Türkiye'nin en önemli iş adamı, inanılmaz şeyler başarmış adam ama... 357 00:19:41,933 --> 00:19:43,426 ...hiçbir zaman medya yüzü olmamış. 358 00:19:43,640 --> 00:19:46,405 Adam ilk defa bana röportaj vermeyi kabul etti. 359 00:19:47,120 --> 00:19:49,430 Seni tebrik ediyorum ama bu yine de... 360 00:19:49,518 --> 00:19:51,843 ...etrafı toplaman gerektiği gerçeğini değiştirmiyor. 361 00:19:52,209 --> 00:19:54,745 Lütfen, hemen bir an önce toplar mısın şurayı? 362 00:19:54,826 --> 00:19:56,706 Bu dağınıklık beynimde kaos yaratıyor. 363 00:19:56,787 --> 00:19:59,867 Evet. Tamam yani toplayacağım ama birazdan maç başlıyor. 364 00:20:00,289 --> 00:20:01,733 Bak, maç bittikten sonra toplarım. 365 00:20:01,924 --> 00:20:03,876 Umut, şimdi topluyorsun. 366 00:20:04,589 --> 00:20:06,795 Aşkım ya, toplayacağım. 367 00:20:06,916 --> 00:20:09,868 Ya 90 dakika ver bana, bir buçuk saat. 368 00:20:10,078 --> 00:20:12,451 90 dakika sonunda bu tertemiz ve hatta... 369 00:20:12,534 --> 00:20:14,883 ...ilk 45 dakikanın sonunda yarısını toplayayım. 370 00:20:15,075 --> 00:20:17,551 90 dakikanın sonunda da bunun hepsini toplamış olurum. Tamam? 371 00:20:17,784 --> 00:20:19,649 Umut, şimdi topluyorsun. 372 00:20:20,272 --> 00:20:21,606 Üff, tamam ya. 373 00:20:21,687 --> 00:20:23,209 -Hadi. -Tamam. 374 00:20:26,390 --> 00:20:27,525 (Umut) Üff! 375 00:20:29,012 --> 00:20:35,912 (Müzik) 376 00:20:44,769 --> 00:20:46,166 Yalnız... 377 00:20:46,708 --> 00:20:49,478 ...şaka bir yana şu Takashi de bayağı hızlı çıktı ha. 378 00:20:49,638 --> 00:20:51,741 Yok canım ya, Takashi'nin nesi var? 379 00:20:51,822 --> 00:20:54,252 Abim var ya istese onu ilk turda geçer. 380 00:20:54,741 --> 00:20:56,304 Geçemedi ama ne haber? 381 00:20:56,392 --> 00:20:57,895 Ne haber? Allah Allah! 382 00:20:58,102 --> 00:21:02,971 Ben var ya, ta şuradan bir gerilirim, bir koşarım, onu geçerim ben. 383 00:21:03,950 --> 00:21:05,576 Belki de geçemem, bilmiyorum şu an. 384 00:21:05,880 --> 00:21:07,555 Bak, ben olsam... 385 00:21:08,327 --> 00:21:11,075 Ben olsam zaten senin durumuna düşmezdim de. 386 00:21:11,545 --> 00:21:14,037 Bakın, ben buna benzer bir şey Paris'le yaşadım. 387 00:21:14,149 --> 00:21:16,168 Paris tutturdu seni seviyorum diye. 388 00:21:16,368 --> 00:21:19,368 Kızım dedim saçmala ya, sen ne yapıyorsun? Benim nişanlım var. 389 00:21:19,472 --> 00:21:21,847 Böyle şeyler ayıp, racona ters. 390 00:21:21,928 --> 00:21:24,298 (Mutlu) Evet de ben anlamadım. Ne alaka ya? 391 00:21:24,501 --> 00:21:27,168 Nesi benzer bu olayla o olayın? Ben onu anlamadım ya. 392 00:21:28,736 --> 00:21:30,189 Bir zaman geçti... 393 00:21:31,008 --> 00:21:33,905 ...hadi Cici, bana meyletti mi? 394 00:21:34,126 --> 00:21:35,300 Bak sen. 395 00:21:35,381 --> 00:21:37,911 Bir süre çıktık ama sonra gitmedi. 396 00:21:38,081 --> 00:21:41,247 Sonra bu ağladı, sızladı. Üff! 397 00:21:41,751 --> 00:21:44,030 Masalda burada böyle bitiyor işte. 398 00:21:45,367 --> 00:21:47,351 (Gülme sesi) 399 00:21:48,442 --> 00:21:50,665 Ha, siz bana inanmıyor musunuz? 400 00:21:50,880 --> 00:21:52,618 Abi, niye inanalım bunu ya? 401 00:21:53,969 --> 00:21:58,260 Beyler, bakın iki dakikaya Ece'yi buraya getirmem bir telefonuma bakar ha. 402 00:21:58,413 --> 00:21:59,596 Ulan yürü git. 403 00:21:59,866 --> 00:22:00,961 Tamam. 404 00:22:03,387 --> 00:22:04,879 Ece'yi arıyor. 405 00:22:07,112 --> 00:22:08,763 Yalan mı söyleyeceğim? 406 00:22:12,674 --> 00:22:14,104 Alo, Ece. 407 00:22:14,255 --> 00:22:17,043 (Ece ses) Ben sana demedim mi bir daha beni arama diye? 408 00:22:17,498 --> 00:22:20,341 Arayayım diye telefonun başında mı bekliyorsun? 409 00:22:20,548 --> 00:22:23,119 Canım ya, kıyamam. 410 00:22:25,689 --> 00:22:28,451 Ee, tamam. Bu gece çıkmayalım artık o zaman. 411 00:22:28,955 --> 00:22:30,758 Hı. Tamam, tamam. 412 00:22:30,956 --> 00:22:34,856 Ben de şimdi biraz meşgulüm. Seni daha sonra arayayım canım, tamam mı? 413 00:22:38,902 --> 00:22:40,386 Gördünüz mü? Bu kadar basit. 414 00:22:40,484 --> 00:22:41,643 Ne yani, geliyor mu şimdi? 415 00:22:41,724 --> 00:22:44,248 Yok ya, biz bizeyiz diye gelme dedim işte duydun. 416 00:22:44,486 --> 00:22:46,631 Tabii. Hadi yeme bizi ya. 417 00:22:46,712 --> 00:22:47,918 Vallahi oğlum. 418 00:22:47,999 --> 00:22:51,832 Ya vallahi, bırakın şu saçma sapan şeyleri gerçekten artık ya. 419 00:22:51,913 --> 00:22:53,431 (Gayret) Benim konuya dönelim. 420 00:22:53,512 --> 00:22:55,802 Ne yapacağım ben ya? Hadi bir yardımcı olun bana, kurban olayım ya. 421 00:22:55,883 --> 00:22:59,426 Tamam, ben sana söylüyorum. Kızı direkt kaçıracaksın ya, kaçır kızı. 422 00:22:59,722 --> 00:23:02,452 Al işte ya! Nereye kaçıracağım oğlum kızı ben? 423 00:23:02,613 --> 00:23:04,494 Allah Allah! Sevgi'yi nereye kaçıracağım acaba? 424 00:23:04,575 --> 00:23:06,472 Ya nereye kaçırdığının ne önemi var? Kaçır. 425 00:23:06,566 --> 00:23:08,269 Stockholm sendromu diye bir şey var. 426 00:23:08,350 --> 00:23:10,635 Kızlar kendini kaçıran erkeklere âşık oluyorlarmış. 427 00:23:10,935 --> 00:23:14,275 Abi, sakın şunu dinleme. Oğlum, sen de saçma sapan konuşma. 428 00:23:14,356 --> 00:23:15,402 Ne? 429 00:23:15,483 --> 00:23:17,746 Bak, ben sana söyleyeyim abiciğim, al Sevgi'yi... 430 00:23:17,866 --> 00:23:21,266 ...şöyle bir akşam yemeğine çıkar. Ondan sonra güzel bir iki söz söyle. 431 00:23:21,419 --> 00:23:22,776 Aşkına inandır onu. 432 00:23:23,046 --> 00:23:25,209 Ya bırak. Ona pahalı hediyeler al sen. 433 00:23:25,290 --> 00:23:27,709 Bak, beni dinle. Bende öyle çakma mallar var ki. 434 00:23:27,836 --> 00:23:31,658 Markanın sahibi kendi gelsin ayırt edemez. Ben sana onları yarı fiyatına... 435 00:23:32,732 --> 00:23:34,882 -Senin gibi çakmam mı? -Gayret! 436 00:23:35,098 --> 00:23:37,670 Ne var? Savaş, benim canımı sıkma, vallahi... 437 00:23:37,776 --> 00:23:39,332 Buyurun, gel. 438 00:23:40,334 --> 00:23:41,596 Annem geldi. 439 00:23:41,898 --> 00:23:43,520 Size meyve getirdim. 440 00:23:44,147 --> 00:23:45,171 (Gayret) Ohh. 441 00:23:45,252 --> 00:23:47,013 Siz niye sıkıştınız ki buraya böyle? 442 00:23:47,120 --> 00:23:50,636 Çünkü anneciğim, erkek erkeğe çok ciddi meseleler konuşuyoruz biz. 443 00:23:50,717 --> 00:23:52,644 O yüzden meyve çok iyi fikirmiş ama... 444 00:23:52,725 --> 00:23:56,108 ...o meyve tabağını yavaşça yere bırak ve çok odadan, ne olur. 445 00:23:56,434 --> 00:23:57,847 Yere bırakma, yere bırakma. 446 00:23:59,307 --> 00:24:00,736 (Hatice) Hıı! 447 00:24:01,121 --> 00:24:04,613 Siz bu kadar genç, yakışıklı adam bir araya toplandınız da... 448 00:24:04,777 --> 00:24:07,540 ...abinizin meselesine bir çözüm bulamadınız mı? 449 00:24:07,621 --> 00:24:09,939 (Gayret) Yok anne, bulamadılar. Bunların hiçbir şeyden haberi yok ya. 450 00:24:10,185 --> 00:24:13,600 Sen bana yardım et, kulun olayım sana ya. Hadi ne olursun ya, bana sen çare bul. 451 00:24:13,765 --> 00:24:17,342 Ya cidden anne aslında söylesene babam seni nasıl etkilemişti? 452 00:24:19,437 --> 00:24:21,210 Babanız çok güçlüydü. 453 00:24:21,291 --> 00:24:22,733 (Öksürük sesi) 454 00:24:22,866 --> 00:24:24,850 Bir kere çok karizmatikti. 455 00:24:24,999 --> 00:24:26,678 Çok yakışıklıydı. 456 00:24:27,351 --> 00:24:29,804 Ayrıca en önemlisi neydi, biliyor musunuz? 457 00:24:29,921 --> 00:24:31,827 Ya o benim kahramanımdı. 458 00:24:32,163 --> 00:24:35,944 Böyle işler biraz ters gitsin, hemen beni toparlar... 459 00:24:36,032 --> 00:24:37,787 ...her şeye bir çekidüzen verirdi. 460 00:24:37,874 --> 00:24:41,022 Bak işte Stockholm, dediğim şey Stockholm işte, gözünün önünde. 461 00:24:41,608 --> 00:24:43,327 Bırak Stockholm'ü. 462 00:24:43,663 --> 00:24:44,929 Buldum. 463 00:24:45,342 --> 00:24:46,811 Ya canım annem benim. 464 00:24:46,892 --> 00:24:48,092 Yavrum. 465 00:24:48,173 --> 00:24:49,327 Ay ay, tamam. 466 00:24:49,874 --> 00:24:51,874 Vallahi buldum, yemin ederim buldum, tamam. 467 00:24:52,726 --> 00:24:54,366 Sevgi'nin kahramanı olacağım. 468 00:24:54,454 --> 00:24:56,798 Onun ne derdi varsa bütün derdine derman olacağım. 469 00:24:56,916 --> 00:24:59,869 Bütün kötülüklerden koruyacağım onu, ona kahraman olacağım, evet. 470 00:25:00,041 --> 00:25:01,736 Tamamen böyle yapacağım. 471 00:25:03,377 --> 00:25:10,277 (Müzik) 472 00:25:10,960 --> 00:25:12,476 (Horoz sesi) 473 00:25:16,737 --> 00:25:18,994 Adam böyle baklavalık hamurunu incecik açmış. 474 00:25:19,075 --> 00:25:20,080 (Burcu) Evet. 475 00:25:20,161 --> 00:25:22,221 Bakıyorsun böyle karşısı görünüyor, tül perde dersin. 476 00:25:22,400 --> 00:25:23,400 Kahveler. 477 00:25:23,643 --> 00:25:26,619 Ay ay ay! Kızımız bize kahve mi yapmış? 478 00:25:27,330 --> 00:25:29,494 Evet, hem de en köpüklüsünden. 479 00:25:29,627 --> 00:25:31,455 (Burcu çığlık sesi) 480 00:25:31,932 --> 00:25:33,151 (Hatice) Aa! 481 00:25:34,568 --> 00:25:35,716 Kızım sen yanmadın ya? 482 00:25:35,797 --> 00:25:38,091 -İyi misin Burcu? -Ya iyiyim ben, iyiyim. 483 00:25:38,271 --> 00:25:41,278 Kahveleri döktüm ben, ne beceriksizim ya. 484 00:25:41,359 --> 00:25:43,255 Bir kahve getirmeyi bile beceremedim. 485 00:25:43,336 --> 00:25:45,684 Aman evladım, mühim değil. 486 00:25:45,864 --> 00:25:48,051 Önemli olan sana bir şey olmasın. 487 00:25:48,169 --> 00:25:50,333 Görünmez kaza, olur böyle şeyler. 488 00:25:51,224 --> 00:25:53,669 Tabii, tabii ya. İnsan her şeyi beceremez ki kızım. 489 00:25:53,794 --> 00:25:55,856 Sen de bir konuda eksik kalıver, ne olacak yani? 490 00:25:55,937 --> 00:25:57,317 Off ya, of! 491 00:25:57,700 --> 00:26:00,317 Ev kadını olmak herkesin harcı değil evladım. 492 00:26:00,411 --> 00:26:02,568 Senin de başka yeteneklerin var. 493 00:26:03,426 --> 00:26:05,473 Ben aslında istesem var ya... 494 00:26:05,575 --> 00:26:09,185 ...mükemmel, harika karışımı bir ev kadını olabilirim yani becerebilirim. 495 00:26:10,614 --> 00:26:12,184 Tabii, tabii. 496 00:26:12,286 --> 00:26:13,911 Tabii, ona ne şüphe. 497 00:26:14,857 --> 00:26:16,333 Sen yaparsın aşkım. 498 00:26:16,497 --> 00:26:18,419 Gülün, siz gülün. Gerçekten böyle kendinizi tutmayın... 499 00:26:18,500 --> 00:26:20,654 ...rahat rahat suratıma karşı gülün. 500 00:26:20,926 --> 00:26:24,738 Ama bugünden itibaren mükemmel ev kadını olmaya birinci adayım. 501 00:26:25,029 --> 00:26:27,684 Yapacağım. Anneciğim, hiçbir şekilde çalışmıyorsun... 502 00:26:27,765 --> 00:26:29,231 ...bütün ev işlerini ben devralıyorum. 503 00:26:29,312 --> 00:26:31,817 Aa, yok, yok evladım. Olur mu öyle şey? 504 00:26:31,965 --> 00:26:34,301 Dağ gibi çamaşır var. Her yer silinip süpürülecek. 505 00:26:34,382 --> 00:26:36,122 Yok, ben sana kıyamam, lütfen. 506 00:26:36,317 --> 00:26:39,452 Olsun anneciğim, sağ ol. Daha iyi işte, ben hepsini şey yaparım. 507 00:26:39,679 --> 00:26:42,186 Bugünden itibaren hallederim yani. 508 00:26:42,671 --> 00:26:44,647 -Bugün mü? -Ha, bugün. 509 00:26:47,288 --> 00:26:50,523 Bugün izin günümdü de benim. Bir çıkarız, ederiz falan diyordum. 510 00:26:50,883 --> 00:26:51,984 Ha. 511 00:26:52,065 --> 00:26:54,554 Daha iyi işte, ben evin olaylarını hallederken... 512 00:26:54,656 --> 00:26:56,961 ...sen de bana şey yaparsın, şahitlik edersin. 513 00:26:57,042 --> 00:27:00,716 Şunu bir sıkayım iyice bir bulaşık şeyini, ben bir bastırayım. 514 00:27:00,872 --> 00:27:03,271 Tabii ben mutfak şeyiyle sildim yerleri. 515 00:27:03,474 --> 00:27:06,239 Sonra da gideyim kovayla bir su hazırlayayım. 516 00:27:07,677 --> 00:27:14,577 (Müzik) 517 00:27:15,241 --> 00:27:18,655 Of Umut ya, yani bir insan bu kadar dağınık olamaz ya. 518 00:27:19,272 --> 00:27:21,319 Cık. Şu hâle bak. 519 00:27:21,990 --> 00:27:24,927 Cık. Keşke biraz Hatice anneye çekseydin. 520 00:27:26,833 --> 00:27:29,771 Çocuk gibi hâlâ dağınık ya. 521 00:27:37,474 --> 00:27:39,044 Cık. Üff! 522 00:27:40,201 --> 00:27:47,101 (Müzik) 523 00:27:47,870 --> 00:27:49,604 Of Umut, of yani. 524 00:27:49,706 --> 00:27:52,269 Bu kadar da dağınık olunmaz ki. 525 00:27:53,826 --> 00:28:00,726 (Müzik) 526 00:28:04,715 --> 00:28:06,019 Ya bu ne yapmış ya? 527 00:28:07,199 --> 00:28:09,589 Normal normal, ne güzel uyuyor çocuk ya. 528 00:28:10,801 --> 00:28:11,909 Hişt. 529 00:28:12,144 --> 00:28:13,277 Rıfkoş. 530 00:28:13,464 --> 00:28:14,613 (Parmak şaklatma sesi) 531 00:28:14,694 --> 00:28:16,129 Rıfkı kalk. 532 00:28:17,605 --> 00:28:18,707 (Gayret) Salla. 533 00:28:19,894 --> 00:28:24,440 Allah, deprem! 8.2, 8.2! 534 00:28:24,940 --> 00:28:27,659 Değil değil ya, Değil, oğlum biziz Rıfkı. 535 00:28:27,956 --> 00:28:29,722 Allah kahretmesin ya. 536 00:28:30,253 --> 00:28:34,331 (Mutlu) Rıfkı, biziz oğlum, biziz ya. Şaka yaptık, gel buraya. Yok bir şey ya. 537 00:28:34,550 --> 00:28:36,167 Ne yapıyorsunuz ulan siz? 538 00:28:36,292 --> 00:28:37,300 Sen ne yapıyorsun? 539 00:28:37,381 --> 00:28:38,706 Öyle şaka mı olur ya? 540 00:28:38,787 --> 00:28:41,659 Hişt hişt! Oğlum sen burada kış uykusundayken neler oldu neler. 541 00:28:41,831 --> 00:28:44,386 Mevsim değişti oğlum, bahar gitti yerine kış geldi ya. 542 00:28:44,467 --> 00:28:47,181 Takashi var ya, ablana evlenme teklif etti oğlum. 543 00:28:48,135 --> 00:28:49,229 Bana ne? 544 00:28:52,150 --> 00:28:53,994 Hişt, bana bak afacan. 545 00:28:54,704 --> 00:28:57,017 Sen Takashi'nin ablanla evlenmesini istiyor musun? 546 00:28:57,098 --> 00:28:58,181 Ha? 547 00:28:58,262 --> 00:29:00,040 Ben sadece uyumak istiyorum. 548 00:29:00,806 --> 00:29:03,330 Ustalık eserim ya, bak, iyice bana benzedi ya. 549 00:29:04,794 --> 00:29:08,919 Hişt! Seni uykunda boğarım. Seni burada gebertirim. 550 00:29:09,015 --> 00:29:11,779 Deme öyle. Uykuda bir şey yapılmaz insana. Rıfkı. 551 00:29:12,709 --> 00:29:15,209 Japonya'da mı yaşamak istiyorsun kardeşim? 552 00:29:16,568 --> 00:29:18,766 Bana her yer Trabzon oğlum. 553 00:29:20,657 --> 00:29:21,844 Hişt! 554 00:29:24,052 --> 00:29:25,896 Sürekli 9.4 şiddetinde depremi yersen... 555 00:29:25,977 --> 00:29:28,701 ...görürsün orada sen bana her yer Trabzon'muşu. 556 00:29:28,786 --> 00:29:31,505 Böyle oğlum, beşik gibi, beşik gibi sürekli sallanacaksın ya. 557 00:29:31,943 --> 00:29:32,974 Bana uyar. 558 00:29:33,055 --> 00:29:34,482 Kafayı çevirsene bana. 559 00:29:35,959 --> 00:29:40,075 Sürekli çiğ balık yiyeceksin, miden bulanacak, ağzına gelecek. İstiyor musun? 560 00:29:40,467 --> 00:29:43,705 Rıfkı, bütün kızlar birbirine benziyor oğlum, hepsi. 561 00:29:43,862 --> 00:29:46,823 Kız arkadaşın olacak bir tane dünya güzeli diyeceksin. Ona bakacaksın... 562 00:29:47,127 --> 00:29:51,377 ...karıştıracaksın. Ya hangisi benim kız arkadaşımdı bu muydu, bu muydu, bu muydu? 563 00:29:51,502 --> 00:29:53,947 Kafayı yiyeceksin oğlum, tanıyamayacaksın kızı. 564 00:29:55,604 --> 00:29:59,130 Hayhay, yapmaktan bel fıtığı olacaksın. 565 00:29:59,271 --> 00:30:03,451 Evet, sonra bel fıtığı ameliyatı olacaksın. Belki o başarısız geçecek. 566 00:30:03,584 --> 00:30:05,178 Bel fıtığın iyileşmeyecek. 567 00:30:05,326 --> 00:30:08,810 Ağrıların olacak, bir şeyin olacak etrafında kimse yok. Ben yokum oğlum. 568 00:30:09,084 --> 00:30:11,279 Bir Mutlu yok yanında, ne yapacaksın? 569 00:30:13,623 --> 00:30:16,193 Gitmiyorum ya ben Japonya'ya maponyaya! 570 00:30:16,412 --> 00:30:18,748 Gidemem ben, yaşayamam orada. Hiç benlik değil ya. 571 00:30:18,951 --> 00:30:21,193 Ben kız arkadaşımı tanımak istiyorum ya. 572 00:30:21,274 --> 00:30:23,248 Bu benim kız arkadaşım demek istiyorum. 573 00:30:23,349 --> 00:30:25,794 Benim ve gencim ben daha bel fıtığı olamam. 574 00:30:25,982 --> 00:30:29,763 Bel fıtığı ameliyatım ya kötü geçerse, ya yatalak kalırsam. 575 00:30:30,028 --> 00:30:31,489 İstemiyorum ben ya! 576 00:30:33,186 --> 00:30:36,505 Kardeşim, seni bırakır mıyım ben hiç? Canımsın benim. 577 00:30:36,623 --> 00:30:39,005 Sen de benim canımsın kardeşim. 578 00:30:39,209 --> 00:30:40,678 Bana çevirsene. 579 00:30:42,561 --> 00:30:44,874 O zaman benim kahraman olmama yardımcı olacaksın. 580 00:30:45,592 --> 00:30:46,927 (Gülme sesi) 581 00:30:55,619 --> 00:30:57,823 Ya senin neren kahraman olsun ya? 582 00:30:59,455 --> 00:31:01,010 Yapma, vallahi canımı sıkma ha. 583 00:31:01,237 --> 00:31:04,252 Ya sen, sen büyüyünce kahraman mı olacaksın sen? 584 00:31:04,333 --> 00:31:05,689 Sen büyüyünce kahraman mı olacaksın? 585 00:31:07,299 --> 00:31:08,432 Niye gülüyorsunuz? 586 00:31:08,830 --> 00:31:10,190 Komik abi. 587 00:31:12,158 --> 00:31:13,900 (Gülme sesi) 588 00:31:20,015 --> 00:31:21,273 (Telefon zili sesi) 589 00:31:25,778 --> 00:31:26,973 Ne var? 590 00:31:27,145 --> 00:31:29,090 Ne kadar sevgi dolu bir karşılama. 591 00:31:29,184 --> 00:31:30,481 Ha, sana çok bile. 592 00:31:30,614 --> 00:31:32,543 Ben sana demedim mi bir daha beni arama diye? 593 00:31:32,762 --> 00:31:33,918 Ya Ece, bir dinle ya. 594 00:31:34,043 --> 00:31:37,819 Ya neyi dinleyeceğim Savaş, yalanlarını mı dinleyeceğim? Arama beni bir daha. 595 00:31:37,921 --> 00:31:41,312 Ya bak, bir yerlerde oturalım, konuşalım. Bak, beni çok yanlış tanıyorsun. 596 00:31:41,507 --> 00:31:44,061 Ya aksine ben seni çok iyi tanıyorum Savaş. 597 00:31:44,142 --> 00:31:46,093 Ya lütfen, kendimi anlatmama izin ver. 598 00:31:46,429 --> 00:31:48,140 Artık ilgimi çekmiyor canım. 599 00:31:48,281 --> 00:31:50,968 (Ece ses) Bir daha beni arama, tamam mı? Arama. 600 00:31:53,234 --> 00:32:00,134 (Müzik - Hareketli) 601 00:32:01,883 --> 00:32:04,312 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 602 00:32:04,393 --> 00:32:05,780 Ulan! 603 00:32:10,244 --> 00:32:12,150 Umut, ne bu telaş böyle? 604 00:32:12,525 --> 00:32:14,345 Ya sorma Pelin ya şey... 605 00:32:14,494 --> 00:32:16,571 ...röportajın kayıtlı olduğu belleği burada unutmuşum da. 606 00:32:16,659 --> 00:32:18,079 Alıp hemen kanala çıkacağım. 607 00:32:18,160 --> 00:32:19,752 Yatak odasında olmasın? 608 00:32:20,369 --> 00:32:21,853 Yok ya, ben salonda çalışıyordum. 609 00:32:21,941 --> 00:32:24,095 En son sen kızınca çekmeceye tıkıştırdım. Buradadır. 610 00:32:24,549 --> 00:32:25,814 Çekmece mi? 611 00:32:29,982 --> 00:32:31,982 Ee, ben bunu buraya koymuştum, yok burada. 612 00:32:32,099 --> 00:32:34,028 Umut, ben buraları toparlamıştım. 613 00:32:35,442 --> 00:32:36,457 Ve? 614 00:32:36,567 --> 00:32:38,786 Ve işte sen hep dağınık olduğun için... 615 00:32:38,888 --> 00:32:41,286 ...kızıp, alıp hepsini çöpe attım yani ama... 616 00:32:41,451 --> 00:32:43,880 ...gerçekten, gerçekten bellek yoktu aralarında. Görmedim. 617 00:32:43,961 --> 00:32:45,482 Çöpe mi attın? 618 00:32:46,732 --> 00:32:48,192 Bravo Pelin ya. 619 00:32:49,170 --> 00:32:50,904 (Elektrik süpürge motor sesi) 620 00:32:52,778 --> 00:32:55,216 İzin gününde güzel güzel dinlen evladım. 621 00:32:55,420 --> 00:32:58,700 Tabii ya. Bence git odana, çek kapını, akşama kadar yat, uyu. 622 00:32:58,857 --> 00:33:01,474 Yok vallahi, iyi geldi şimdi. Takıldım bulmacaya. 623 00:33:01,568 --> 00:33:02,662 (Vedat) Hı. 624 00:33:03,489 --> 00:33:05,091 (Burcu) Evet. 625 00:33:07,084 --> 00:33:09,404 Çek ayakları! Kaldır, kaldır, kaldır! 626 00:33:09,654 --> 00:33:13,294 Ben geldim, süpürgeci geldi. Kaldır baba ayakları. Al ayağını altına. 627 00:33:13,375 --> 00:33:16,489 Kaldır Murat! Ya siz ne yaptınız ya? 628 00:33:16,709 --> 00:33:18,716 Her yerlere çekirdek kabuğu dökmüşsünüz. 629 00:33:18,904 --> 00:33:20,284 Ben bundan sonra bu evde... 630 00:33:20,365 --> 00:33:23,667 ...çekirdek ve çerez yemeği yasaklıyorum. Yani olacak iş mi? 631 00:33:23,847 --> 00:33:26,738 Tabii sizin için önemli değil ki. Nasıl olsa süpüren biri var arkanızdan. 632 00:33:26,819 --> 00:33:28,301 Şuna bak ya. 633 00:33:29,105 --> 00:33:30,957 (Elektrik süpürge motor sesi) 634 00:33:31,386 --> 00:33:33,073 (Vedat) Yiyelim bitirelim oğlum. 635 00:33:33,503 --> 00:33:36,058 Evladım, çocuğun izin günü. 636 00:33:36,222 --> 00:33:38,714 Bırak iş yapmayı, hadi gidin gezin. Gidin gezin, dolaşın. 637 00:33:38,795 --> 00:33:39,816 (Murat) Evet ya. 638 00:33:39,972 --> 00:33:43,081 Olmaz. Bugün bu evin kadını benim. 639 00:33:46,949 --> 00:33:50,491 O yüzden ben evleri süpürüyorum, siz dışarı çıkıyorsunuz. 640 00:33:50,625 --> 00:33:53,601 Hadi ayakaltında dolanmayın, baba ver sen şu bulmacayı bana. 641 00:33:53,682 --> 00:33:55,491 Hadi çıkın bahçeye, hadi çıkın bahçeye. 642 00:33:55,572 --> 00:33:57,187 Al, al. Kuruyemiş al Hatice'm. 643 00:33:57,268 --> 00:33:58,663 Hadi çıkın. Tamam, bahçede ye. 644 00:33:58,744 --> 00:34:00,570 Aa, baba bir şey diyeceğim, sonra ben verandayı falan da temizleyeceğim. 645 00:34:00,651 --> 00:34:01,953 Oralar hiç pis olmasın, lütfen. 646 00:34:02,034 --> 00:34:03,132 (Hatice) Allah Allah! 647 00:34:03,213 --> 00:34:05,382 Murat, al. Hah, sağ ol benim hayatım. 648 00:34:05,463 --> 00:34:08,195 Topla. Hah, götür, götür. Sağ ol canım. 649 00:34:08,703 --> 00:34:10,679 Ay Allah'ım ya! 650 00:34:10,898 --> 00:34:12,468 Gerçekten her yer kabuk olmuş. 651 00:34:12,549 --> 00:34:15,413 Hatice anne, sana hiç yakıştıramadım. Yani senin gibi titiz bir insan... 652 00:34:15,507 --> 00:34:16,928 ...buna nasıl izin veriyor? 653 00:34:17,054 --> 00:34:20,132 Gayret abinin şu anda gözünden yaş geliyordur yani. 654 00:34:20,228 --> 00:34:22,124 Hissetmiştir buraların böyle pis olduğunu. 655 00:34:23,132 --> 00:34:25,851 Ya Umut, söyledim sana o belleği ben görmedim. 656 00:34:25,976 --> 00:34:28,859 Çöpe de atmadım. Senin şu dağınıklığını topluyordum sadece. 657 00:34:29,163 --> 00:34:31,054 Ya başka bir yere koymuş olamaz mısın? 658 00:34:31,164 --> 00:34:34,023 Ya başka bir yere falan koymuş olamam Pelin ya. 659 00:34:34,929 --> 00:34:38,491 Öff! Dağınıksın Umut, dağınıksın işte. Kim bilir nereden çıkacak ya? 660 00:34:38,601 --> 00:34:39,828 Saçma sapan bir yere koymuşsun. 661 00:34:39,909 --> 00:34:41,383 Sen de çok titizsin. 662 00:34:41,476 --> 00:34:44,742 Ya senin bu her şeyi toplama hastalığın yüzünden kayboldu bellek zaten. 663 00:34:45,445 --> 00:34:47,991 Dağınık olan sensin, suçlu olan benim öyle mi? 664 00:34:48,094 --> 00:34:51,398 Yahu benim dağınıklığımın kendi içinde bir düzeni var ya. 665 00:34:51,478 --> 00:34:52,549 (Umut) Cık cık cık! 666 00:34:52,648 --> 00:34:54,875 Belli, o yüzden kaybettin belleği. 667 00:34:54,992 --> 00:34:56,062 Ahh! 668 00:34:57,000 --> 00:34:59,281 Yahu röportaj yok. 669 00:34:59,476 --> 00:35:01,507 Bak, gitti. Yok artık röportaj, yok. 670 00:35:01,640 --> 00:35:05,468 Ben bir daha bununla nasıl bu adamla bir daha röportaj yapacağım ya? 671 00:35:07,117 --> 00:35:08,203 Off! 672 00:35:11,172 --> 00:35:12,546 (Nefes sesi) 673 00:35:12,781 --> 00:35:15,242 Herkes anladı mı görevini? Ne yapacağınızı biliyorsunuz, değil mi? 674 00:35:15,351 --> 00:35:16,382 Üff! 675 00:35:16,470 --> 00:35:18,616 Beşinci kere de anlamıştık zaten Gayret abi ya. 676 00:35:18,750 --> 00:35:21,335 Yok ama abim özellikle 15 kere anlattı kardeşim. 677 00:35:21,656 --> 00:35:24,031 Ya bak şimdi, ne yapacaksınız biliyor musunuz? 678 00:35:24,320 --> 00:35:27,820 Sevgi buradan geçerken kapkaç yapacaksınız, yani kapıp kaçacaksınız. 679 00:35:28,078 --> 00:35:30,804 Sevgi'nin elinde ne varsa kapıp kaçacaksınız. Ona kapkaç deniyor. 680 00:35:30,885 --> 00:35:32,187 Tamam mı? Öyle yapacaksınız. 681 00:35:32,268 --> 00:35:35,398 Abiciğim, 16 oldu. Anladık. Abi anladık. Abi anladık biz. 682 00:35:35,765 --> 00:35:37,687 -Kap kaç yapacağız abi. -Ha, aynen. 683 00:35:38,194 --> 00:35:42,460 Hişt ama bana bak, eğer onu kapıp kaçarken Sevgi’nin kılına zarar gelirse var ya... 684 00:35:42,608 --> 00:35:44,913 ...ikinizin de ağzını, burnunu kırarım, mahvederim sizi. 685 00:35:45,227 --> 00:35:47,878 Ablam ya o benim. Niye ablama zarar vereyim ya? 686 00:35:48,098 --> 00:35:49,098 Evet. 687 00:35:50,120 --> 00:35:52,519 -Of... -Bir de şey, siz şimdi... 688 00:35:52,600 --> 00:35:53,867 ...ne yapacaksınız? 689 00:35:54,785 --> 00:35:56,741 Kapkaç yapacaksınız ya. Tamam tamam. 690 00:35:56,822 --> 00:35:59,881 Kapkaç yapacaksınız ya o esnada, hop ben bir çıkacağım karşınıza. 691 00:35:59,962 --> 00:36:02,976 Aa gidin buradan yürüyün gidin, diyeceğim size. 692 00:36:03,057 --> 00:36:05,812 Korkacaksınız. Tekme tokat bir dalarım ben size... 693 00:36:05,900 --> 00:36:07,399 ...kahramanı olacağım Sevgi'nin. 694 00:36:07,480 --> 00:36:09,230 -Tam anlamıyla böyle. -Ne yapıyorsan yap. 695 00:36:09,311 --> 00:36:10,842 Ne yapıyorsan yap, kurtulalım. 696 00:36:10,923 --> 00:36:12,969 (Gayret) Se-Sevgi, Sevgi. 697 00:36:13,192 --> 00:36:14,972 Maske maske tak. 698 00:36:16,477 --> 00:36:17,811 (Mutlu) Koş koş koş! 699 00:36:20,965 --> 00:36:21,965 (Çığlık sesi) 700 00:36:22,117 --> 00:36:23,863 (Vurma sesleri) 701 00:36:23,998 --> 00:36:25,065 (Mutlu) Çık çık. 702 00:36:26,677 --> 00:36:28,012 (Rıfkı) Çantayı versene kızım. 703 00:36:28,148 --> 00:36:30,410 (Vurma sesleri) 704 00:36:30,673 --> 00:36:32,904 Öldünüz lan siz, öldünüz lan! 705 00:36:32,985 --> 00:36:34,809 Benim mahallemde, öldünüz lan! 706 00:36:34,890 --> 00:36:36,666 (Vurma sesleri) 707 00:36:36,747 --> 00:36:37,822 (Anlaşılmayan konuşma) (Bağırma sesi) 708 00:36:37,903 --> 00:36:40,856 (Sevgi) Yürüyün lan. Ağzınızı burnunuzu dağıtırım ha. 709 00:36:41,180 --> 00:36:42,579 (Tükürme sesleri) 710 00:36:43,901 --> 00:36:50,801 (Müzik - Hareketli) 711 00:36:51,702 --> 00:36:53,169 (Poşet hışırtısı sesi) 712 00:37:02,952 --> 00:37:04,152 (Kapı açılma sesi) 713 00:37:05,443 --> 00:37:06,443 Aa! 714 00:37:06,524 --> 00:37:07,618 Hoş geldiniz. 715 00:37:07,699 --> 00:37:09,449 Hoş bulduk kızım. Bir şey mi oldu? 716 00:37:09,530 --> 00:37:10,768 Niye ağlıyorsun yavrum? 717 00:37:10,849 --> 00:37:12,978 Ay, işle ilgili. Gelin anlatırım. 718 00:37:13,201 --> 00:37:14,582 (Ağlama sesi) 719 00:37:16,278 --> 00:37:17,446 (Kapı kapanma sesi) 720 00:37:20,390 --> 00:37:23,720 Ama ağlama anneciğim bak... 721 00:37:23,801 --> 00:37:26,668 ...bebekler de etkilenirler. Hissediyor onlar. 722 00:37:26,749 --> 00:37:28,559 Anlat bakalım kızım, ne oldu ya? 723 00:37:28,945 --> 00:37:31,439 Ne yapayım tutamadım kendimi işte. 724 00:37:31,520 --> 00:37:32,787 Her şey şöyle oldu. 725 00:37:32,982 --> 00:37:37,324 Umut röportaj yapmanın imkânsız olduğu biriyle gitti röportaj yaptı. 726 00:37:37,405 --> 00:37:39,829 (Pelin) Sonra o röportajı bir belleğe kaydetti. 727 00:37:39,910 --> 00:37:42,110 Sonra da biz o belleği kaybettik. 728 00:37:42,483 --> 00:37:45,806 Ve Umut çok üzüldü ve bulamıyoruz hiçbir şekilde. 729 00:37:46,141 --> 00:37:47,608 (Hatice) Ay, hay Allah. 730 00:37:47,689 --> 00:37:49,854 Baktınız mı her yere, iyice aradınız mı? 731 00:37:49,935 --> 00:37:52,257 Baktık ya, sanki yer yarıldı içine girdi. 732 00:37:52,338 --> 00:37:55,090 Yok, hiçbir yerde bulamıyoruz, imkansız yani, yok. 733 00:37:55,171 --> 00:37:56,926 (Vedat) E kızım, sen de muhabirsin. 734 00:37:57,007 --> 00:38:00,411 E soruları da biliyorsan, adama gidip rica etsen belki seni kırmaz? 735 00:38:00,492 --> 00:38:03,492 Yok arıyorum, telefonlarımı açmıyorlar bile. 736 00:38:05,914 --> 00:38:08,415 -Biz gideriz. -(Pelin) Nasıl ya? 737 00:38:08,510 --> 00:38:12,742 Anne olmaz. Bu adam Türkiye'nin en zengin iş adamlarından biri. 738 00:38:12,823 --> 00:38:14,432 Ya kapıyı bile açmaz. 739 00:38:14,513 --> 00:38:15,960 Tövbe estağfurullah ya. 740 00:38:16,040 --> 00:38:18,040 Kızım biz oraya kadar gideriz... 741 00:38:18,294 --> 00:38:20,128 ...adamdan bunu rica ederiz. 742 00:38:20,263 --> 00:38:22,814 Eğer bizi reddederse gerisini o düşünsün. 743 00:38:24,607 --> 00:38:26,611 -Gerçekten mi? -Tabii. 744 00:38:28,256 --> 00:38:29,369 Olur mu? 745 00:38:29,450 --> 00:38:30,917 O iş bizde, merak etme. 746 00:38:35,136 --> 00:38:36,136 Of! 747 00:38:37,145 --> 00:38:39,878 Döner torba saldırısı yaptı, çok kötüydü. 748 00:38:40,645 --> 00:38:41,645 Sus lan. 749 00:38:41,726 --> 00:38:43,245 Başım çok kötü ya. 750 00:38:43,910 --> 00:38:47,952 Ay vallahi siz böyle yan yana dura dura ikiz kardeşler gibi oldunuz ha. 751 00:38:48,033 --> 00:38:50,429 Birinizin başı ağrısa diğerininki de ağrıyor hemen. 752 00:38:50,510 --> 00:38:51,618 Bu geçirecek mi? 753 00:38:51,699 --> 00:38:53,105 Şıp diye geçirir. 754 00:38:53,186 --> 00:38:55,811 Kendime kamyon çarpmış gibi hissediyorum. 755 00:38:56,497 --> 00:38:59,093 Ya benim de üzerimden dozer geçmiş gibi ya. 756 00:38:59,373 --> 00:39:03,692 Ya alt tarafı bir bağ ağrısı canım, siz de çocuklar! 757 00:39:03,871 --> 00:39:04,871 (Gayret) Mutlu. 758 00:39:05,716 --> 00:39:08,016 Sanki dayak yemişsiniz gibi davranmasanıza. 759 00:39:08,097 --> 00:39:09,344 Başım ağrıyor, başım. 760 00:39:09,425 --> 00:39:11,034 (Sevgi) Ay Gayret, dayak dedin de var ya. 761 00:39:11,115 --> 00:39:13,564 Ben bugün iki tane serseriyi öyle bir dövdüm ki. 762 00:39:13,645 --> 00:39:16,787 (Gayret) Aa yazık! Niye dövdün? 763 00:39:16,879 --> 00:39:19,279 Senin bir kere gücün nasıl yetti ya? 764 00:39:19,360 --> 00:39:21,182 Böyle her önüne geleni dövecek misin sen canım? 765 00:39:21,263 --> 00:39:23,139 Ya çantamı çalmaya çalıştılar. 766 00:39:23,220 --> 00:39:25,087 Ben de o göz var mı çantamı kaptıracak? 767 00:39:25,168 --> 00:39:27,143 (Sevgi) Bir sağ kroşe bir sol kroşe böyle... 768 00:39:27,224 --> 00:39:30,158 ...ikisini birbirine bir vurdum, arkalarına bile bakmadan kaçtılar. 769 00:39:30,239 --> 00:39:31,639 Belki kaçmamışlardır. 770 00:39:31,720 --> 00:39:34,320 Belki sana daha fazla zarar vermek istememişlerdir. Öyle de olabilir yani. 771 00:39:34,401 --> 00:39:37,221 Aman, ben onları var ya bu serçe parmağımla döverim. 772 00:39:37,301 --> 00:39:38,301 Abartma be! 773 00:39:38,382 --> 00:39:40,529 (Sevgi) Vallahi diyorum bak, kaçmasalardı... 774 00:39:40,610 --> 00:39:43,245 ...sabahlara kadar döverdim yani o namussuzları. 775 00:39:43,347 --> 00:39:45,880 Aa, yani namussuz falan olmuyor ama şimdi! 776 00:39:45,973 --> 00:39:48,149 Yani biraz ağır bir kelime namussuz. 777 00:39:48,230 --> 00:39:50,098 (Mutlu) Evet ya, namussuz ne ya? 778 00:39:50,179 --> 00:39:53,358 Belki hayat onları oraya itti? Ha belki yapmak zorunda kaldılar? 779 00:39:53,439 --> 00:39:54,972 Belki biri rica etti ya? Ha rica-- 780 00:39:55,105 --> 00:39:56,505 Ah. Öyle de olabilir. 781 00:39:57,018 --> 00:39:59,497 (Sevgi) Ya bir kere namussuz olmasalar... 782 00:39:59,578 --> 00:40:01,388 ...giderler bir iş bulurlar, çalışırlar. 783 00:40:01,469 --> 00:40:03,268 Öyle kapkaçla işleri olmaz yani. 784 00:40:03,376 --> 00:40:06,598 Ama var ya adamlar böyle izbandut gibiydi ha. 785 00:40:08,504 --> 00:40:10,878 Öyledirler, öyledirler ya tabii. 786 00:40:10,959 --> 00:40:13,951 Şeydir onlar kaslıdır, kuvvetlidir adalelidir böyle şeyler. 787 00:40:14,032 --> 00:40:15,671 -Bir de yakışıklıdır. -Aynen. 788 00:40:15,752 --> 00:40:18,760 Siz yakınen tanıyorsunuz herhâlde adamları? 789 00:40:18,841 --> 00:40:21,890 Yok yok, nereden tanıyacağız biz öyle insanları? 790 00:40:21,971 --> 00:40:23,578 Öyle olur diye tahmin ettim. 791 00:40:23,659 --> 00:40:24,937 Filmden falan. 792 00:40:25,440 --> 00:40:26,872 -Ha. -Aferin Sevgi. 793 00:40:26,953 --> 00:40:29,336 Vallahi helal olsun. Keşke daha çok dövseydin bunları. 794 00:40:29,417 --> 00:40:31,322 Ah, başım başım ah. 795 00:40:34,694 --> 00:40:36,153 (Gayret) Canım kardeşlerim benim. 796 00:40:37,293 --> 00:40:38,920 (Gayret) Keşke daha fazla dövseydin. 797 00:40:39,001 --> 00:40:40,734 Sevgi eline koluna sağlık. 798 00:40:42,724 --> 00:40:43,855 Kaçmasalardı... 799 00:40:45,975 --> 00:40:47,150 (Anlaşılmayan konuşma) 800 00:40:49,236 --> 00:40:51,049 (Su sesi) 801 00:40:52,992 --> 00:40:54,889 (Nefes sesleri) 802 00:40:55,827 --> 00:40:58,627 Cık! Ya şuralara bak ya! 803 00:40:58,708 --> 00:41:01,191 Bu ev işi çok nankör ya. Siliyorum yine pisleniyor. 804 00:41:01,272 --> 00:41:03,005 Siliyorum... Bak pislendi. 805 00:41:03,086 --> 00:41:04,086 (Nefes sesi) 806 00:41:08,039 --> 00:41:10,191 Şimdi de yerleri mi silmeye başladın? 807 00:41:10,272 --> 00:41:12,641 -Evet. Kaldır kaldır kaldır. -Kaldırdık tamam. 808 00:41:12,722 --> 00:41:16,020 Önce süpür sonra sil, önce süpür sonra sil. Sırayı bozmamak lazım. 809 00:41:16,101 --> 00:41:17,101 Evet. 810 00:41:17,648 --> 00:41:19,627 -Mis kokuyor ha. -(Burcu) Basma! 811 00:41:20,361 --> 00:41:25,093 Burcu, basmadan nasıl geçebilirim uçamayan bir insan evladı olarak? 812 00:41:25,206 --> 00:41:27,769 Bilmiyorum Savaş abi, onu da sen çöz yani. 813 00:41:27,850 --> 00:41:30,764 Espri yapmayı biliyorsun. Geç o zaman, cık! 814 00:41:31,145 --> 00:41:32,145 Ciddi. 815 00:41:32,651 --> 00:41:34,851 Ciddi abiciğim, işin zor vallahi. 816 00:41:36,900 --> 00:41:37,900 (Murat gülme sesi) 817 00:41:38,010 --> 00:41:44,910 (Müzik) 818 00:41:48,314 --> 00:41:49,425 (Burcu) Güzel güzel. 819 00:41:49,506 --> 00:41:50,906 Az kaldı, şurası bak. 820 00:41:54,882 --> 00:41:56,834 Helal olsun be! (Alkış sesi) 821 00:41:57,223 --> 00:41:58,223 Vallahi. 822 00:41:58,304 --> 00:42:03,304 (Müzik) 823 00:42:04,776 --> 00:42:06,776 Ben size bir şey soracağım ya. 824 00:42:07,187 --> 00:42:09,869 Şaka yapıyorsun. O kadar yolu... 825 00:42:09,950 --> 00:42:11,937 ...o mesafeyi sen bir şey sormak için katettin. 826 00:42:12,018 --> 00:42:14,143 Oradan da sorabilirdin Savaş abi, biraz yani. 827 00:42:14,789 --> 00:42:16,856 Ya bağırdın, aklım gitti Burcu. 828 00:42:16,937 --> 00:42:18,337 (Murat) Sor abiciğim. 829 00:42:19,533 --> 00:42:22,100 Külkedisi sana da soruyorum. 830 00:42:24,077 --> 00:42:25,436 İyi, sor bakalım. 831 00:42:29,308 --> 00:42:30,782 Sizce ben yalancı mıyım ya? 832 00:42:30,863 --> 00:42:32,084 -Evet. -Evet. 833 00:42:32,179 --> 00:42:33,179 Nasıl ya? 834 00:42:33,552 --> 00:42:35,219 Ya ben çok mu yalancıyım? 835 00:42:35,300 --> 00:42:36,570 -Evet. -Evet. 836 00:42:36,804 --> 00:42:41,486 Allah Allah ya neden herkes benim hakkımda böyle düşünüyor acaba? 837 00:42:41,961 --> 00:42:44,389 Allah Allah, sence neden acaba? 838 00:42:44,501 --> 00:42:45,834 Bir düşünsene neden? 839 00:42:47,351 --> 00:42:48,351 (Gülme sesi) 840 00:42:48,432 --> 00:42:51,390 Hayırdır abi? Sen bir açık açık söylesene ne oldu? 841 00:42:51,493 --> 00:42:54,706 Demin Ece de bana sen yalancısın dedi. Doğru dürüst konuşmadı benimle. 842 00:42:55,063 --> 00:42:56,063 (Murat) Ha... 843 00:42:56,522 --> 00:43:00,655 E bu Ece telefonun başında beklemiyor muydu senin araman için? 844 00:43:02,153 --> 00:43:04,153 Beklemekten sıkılmış herhâlde. 845 00:43:04,883 --> 00:43:06,834 -(Murat) Ha anlıyorum. -Burcu, Burcu. 846 00:43:06,915 --> 00:43:08,619 Ya sen bugün Ece'yi eve çağırsan? 847 00:43:08,700 --> 00:43:09,700 -Olmaz. -Ya... 848 00:43:09,781 --> 00:43:11,023 Savaş abi asla olmaz. 849 00:43:11,104 --> 00:43:12,969 Eve çağırırsan ben onunla bir şekilde konuşurum. 850 00:43:13,050 --> 00:43:14,050 (Burcu) Olmaz dedim! 851 00:43:14,131 --> 00:43:16,360 Ben bir sürü temizlik yaptım. Temizlik yapmaya devam ediyorum. 852 00:43:16,441 --> 00:43:18,108 (Burcu) Bu silme bitecek ne yapacağım, biliyor musun? 853 00:43:18,189 --> 00:43:19,937 Gideceğim, bulaşıkları yıkayacağım. Ondan sonra yetmeyecek... 854 00:43:20,018 --> 00:43:21,497 ...evi bir daha sileceğim. Ondan sonra camları sileceğim. 855 00:43:21,578 --> 00:43:23,056 Ondan sonra ne yapacağım? Çamaşırları yıkayacağım ben. 856 00:43:23,137 --> 00:43:24,537 Bulaşıkları yıkayacağım. Olacak iş mi ya? 857 00:43:24,618 --> 00:43:27,284 Ben temizlik yapayım, ben sizin için saçımı süpürge edeyim, sen Ece'yi çağır. 858 00:43:27,365 --> 00:43:30,046 Ece'yi çağır, Ece'yi çağır. Olmaz, kesinlikle olmaz asla. 859 00:43:30,127 --> 00:43:31,127 Hadi be. 860 00:43:31,208 --> 00:43:32,572 Cık cık cık! 861 00:43:34,409 --> 00:43:37,391 Abi sen bu Ece'den gerçekten hoşlanıyor musun, yoksa o da mı yalandan? 862 00:43:37,472 --> 00:43:38,472 Hı? 863 00:43:38,553 --> 00:43:40,020 Ya ne yalanı be oğlum? 864 00:43:43,120 --> 00:43:45,171 Burcu, hadi be. 865 00:43:45,659 --> 00:43:47,496 (Burcu) Olmaz diyorum ya. Allah Allah! 866 00:43:47,577 --> 00:43:50,776 Ece'yi çağıracağım, ondan sonra diğer kızlar da gelecek, her yeri batıracaklar. 867 00:43:50,857 --> 00:43:51,912 Ben temizlik yapıyorum. 868 00:43:51,993 --> 00:43:53,460 Ya sadece Ece gelecek. 869 00:43:53,541 --> 00:43:56,352 Olmaz ne demek evladım, olmaz ne demek, ne demek? 870 00:43:56,433 --> 00:43:59,342 Bana bir cevap ver. Olmazın sende karşılığı var mı? 871 00:43:59,634 --> 00:44:02,234 Burcu, Ece'yi ancak bir şartla çağırır. 872 00:44:03,755 --> 00:44:04,935 Neymiş o? 873 00:44:08,528 --> 00:44:10,706 Neymiş hakikaten o? Yani ben de çok merak ettim. 874 00:44:10,787 --> 00:44:12,113 Nasıl çağıracakmışım? 875 00:44:12,194 --> 00:44:15,711 Şu, eğer sen bundan sonra dürüst olacağına... 876 00:44:15,792 --> 00:44:19,821 ...bir daha yalan söylemeyeceğine söz verirsen Burcu Ece'yi çağırır. 877 00:44:20,006 --> 00:44:21,940 (Savaş) Tamam, söz veriyorum. 878 00:44:22,322 --> 00:44:23,322 Burcu. 879 00:44:23,614 --> 00:44:25,535 (Murat) Bak abi, öyle yalandan söz değil yalnız. 880 00:44:25,616 --> 00:44:26,616 Harbi söz. 881 00:44:26,697 --> 00:44:28,599 Ya harbi, gerçekten söz veriyorum. 882 00:44:28,680 --> 00:44:29,680 Hı? 883 00:44:30,023 --> 00:44:31,023 Burcu. 884 00:44:32,341 --> 00:44:34,207 E hadi çağır o zaman Ece'yi. 885 00:44:34,632 --> 00:44:36,099 İyi, Ece'yi çağırırım. 886 00:44:36,180 --> 00:44:39,009 (Burcu) Ama bak buralar batsın, şurada bir toz toprak göreyim... 887 00:44:39,090 --> 00:44:41,238 ...oralarda bir yedikleri bir şeyleri bıraksınlar. 888 00:44:41,319 --> 00:44:42,880 Şuna bak, daha yeni temizledim ya. 889 00:44:42,961 --> 00:44:44,715 Temizler temizlemez burası batmaya başladı. 890 00:44:44,796 --> 00:44:47,175 Ayrıca buraları da silmişim. Burayı bak çamur yapmışsın. 891 00:44:47,261 --> 00:44:49,318 (Burcu) Senin eline toz bezi veririm, senin eline paspası veririm... 892 00:44:49,399 --> 00:44:51,908 ...siz temizlersiniz. Olmaz arkadaş ya! Bu ne böyle ya? 893 00:44:51,989 --> 00:44:55,333 Ben sabahtan beri temizlik yapayım ama siz gelin Ece'yi çağır Ece'yi çağır. 894 00:44:55,414 --> 00:44:57,281 (Burcu) Temizlikçiniz vardı sizin tabii, alışmışsınız. 895 00:44:57,362 --> 00:44:58,627 (Burcu) Siz gidin öyle sabahtan akşama... 896 00:44:58,708 --> 00:45:00,278 Vallahi ne yaparım, biliyor musun? Sizin yaptığınızı yaparım. 897 00:45:00,359 --> 00:45:02,291 Giderim oraya otururum, ayaklarımı uzatırım televizyon izlerim. 898 00:45:02,372 --> 00:45:03,601 Siz de böyle çalışırsınız. 899 00:45:03,745 --> 00:45:05,559 Ne olacak kızım? Hemen hallederiz ya şimdi. 900 00:45:05,640 --> 00:45:06,926 -Allah Allah! -(Hatice) Tabii canım. 901 00:45:07,007 --> 00:45:08,633 (Pelin) Umarım öyle olur ya, bakalım. 902 00:45:08,714 --> 00:45:10,114 -Ay çok üzdün sen kendini. -(Vedat) Tabii tabii. 903 00:45:10,175 --> 00:45:12,181 -(Vedat) Hiç hiç gerek yok. -Üzme evladım, şimdi halledeceğiz. 904 00:45:12,262 --> 00:45:13,835 -(Vedat) Güzelce çal kapıyı... -Anneyle baba. 905 00:45:13,916 --> 00:45:16,052 ...cesurca gir içeri hah. -(Hatice) Hah. 906 00:45:16,301 --> 00:45:17,992 -(Pelin) Çalıyorum. -(Vedat) Çal çal. 907 00:45:18,703 --> 00:45:20,089 (Kapı vurma sesi) 908 00:45:20,536 --> 00:45:21,620 (Kapı açılma sesi) 909 00:45:22,939 --> 00:45:23,939 Buyurun. 910 00:45:24,020 --> 00:45:25,820 Merhabalar ben Pelin Aslan, muhabirim. 911 00:45:25,901 --> 00:45:28,069 Tarık Bey'le görüşmek için gelmiştim. 912 00:45:28,150 --> 00:45:30,083 Tarık Bey basınla görüşmüyor. 913 00:45:32,489 --> 00:45:33,756 (Kapı kapanma sesi) 914 00:45:34,688 --> 00:45:36,262 -Bir daha çal kızım. -Bir daha çal. 915 00:45:36,343 --> 00:45:37,343 Çalıyorum. 916 00:45:38,655 --> 00:45:40,633 (Kapı vurma sesi) 917 00:45:40,879 --> 00:45:42,079 (Kapı açılma sesi) 918 00:45:43,162 --> 00:45:44,895 Size söyledim hanımefendi. 919 00:45:44,976 --> 00:45:45,976 Cık! 920 00:45:46,600 --> 00:45:49,000 Bir dakika ama bir dakika beyefendi. 921 00:45:49,395 --> 00:45:52,257 Benim kocam Umut Aslan görüşmüştü Tarık Bey'le. 922 00:45:52,338 --> 00:45:54,748 (Pelin) Yani yeniden görüşmemin bir sakıncası olmayacaktır. 923 00:45:54,829 --> 00:45:58,275 Hanımefendi, çok üzgünüm. Tarık Bey'in kesin talimatı var. 924 00:46:00,910 --> 00:46:02,811 (Vedat) Selam söyleyin Tarık Bey'e. 925 00:46:02,941 --> 00:46:04,874 -Tamam. -Neyse kızım, üzülme. 926 00:46:04,955 --> 00:46:06,698 Bulacağız, başka bir çare bulacağız evladım. 927 00:46:06,779 --> 00:46:08,695 -Tabii tabii yani. -Ne yapacağım ben ya? 928 00:46:08,776 --> 00:46:10,520 -Gitti röportaj ya. -(Hatice) Yok yok, dur dur. 929 00:46:10,601 --> 00:46:12,868 -Düşüneceğiz bulacağız sen bir dur. -Bir yolu vardır ya. 930 00:46:12,949 --> 00:46:13,949 Of! 931 00:46:14,030 --> 00:46:15,719 -Aa merhabalar. -Merhaba. 932 00:46:15,800 --> 00:46:18,463 Siz bahçıvan ve hizmetçi görüşmesi için mi gelmiştiniz? 933 00:46:18,544 --> 00:46:19,544 Yoo. 934 00:46:20,775 --> 00:46:21,775 (Gülme sesi) 935 00:46:21,856 --> 00:46:22,856 Evet. 936 00:46:23,705 --> 00:46:25,298 Evet, evet. 937 00:46:25,891 --> 00:46:27,430 Aa! Ya. 938 00:46:27,683 --> 00:46:29,128 (Anlaşılmayan konuşma) 939 00:46:29,209 --> 00:46:31,867 Yani Almancam var da. Biziz yani. 940 00:46:31,948 --> 00:46:33,295 (Anlaşılmayan konuşma) 941 00:46:33,373 --> 00:46:34,633 Eşimle ben. 942 00:46:35,173 --> 00:46:37,586 Of... 943 00:46:37,790 --> 00:46:41,328 Cık, acaba ben çok ciddi bir kafa travması mı geçirdim ya? 944 00:46:41,409 --> 00:46:42,969 Çünkü beynim error veriyor benim. 945 00:46:43,050 --> 00:46:44,924 Yoo, o senin normal hâlin. 946 00:46:48,420 --> 00:46:51,787 Bana bakın, evet ilk denememizde başarılı olamadık ama... 947 00:46:51,868 --> 00:46:54,502 ...ikinci denememiz daha planlı ve programlı olacak, anlaşıldı mı? 948 00:46:54,583 --> 00:46:55,865 (Mutlu) Hayır abiciğim, anlaşılmadı. 949 00:46:55,946 --> 00:46:57,939 -Ben almıyorum, yokum ben. -Ben de yokum. 950 00:46:58,020 --> 00:46:59,572 Benim dayak rezervim doldu. 951 00:46:59,653 --> 00:47:02,033 (Gayret) Öyle hemen pes etmek yok. Bana bakın, beni bağırtmayın. 952 00:47:02,114 --> 00:47:04,374 -(Gayret) Sevgi duyacak şimdi. -Duysun, daha iyi duysun da... 953 00:47:04,455 --> 00:47:06,166 ...bitsin bu işkence. -Bence de duysun ya! 954 00:47:06,247 --> 00:47:08,011 Hişt! Yaklaşın. 955 00:47:09,258 --> 00:47:12,324 Aa o kadar değil. Lütfen biraz uzaklaşsanıza. 956 00:47:15,449 --> 00:47:17,514 -Ne yapacağız, biliyor musunuz? -Ne? 957 00:47:18,834 --> 00:47:20,080 İkiniz... 958 00:47:21,254 --> 00:47:23,343 Söyle abi şunu hadi ya, işkence çektiriyorsun. 959 00:47:23,610 --> 00:47:26,004 İkiniz Sevgi'yi kaçıracaksınız. 960 00:47:26,241 --> 00:47:27,471 Hadi buyur. 961 00:47:27,552 --> 00:47:28,552 Cık! 962 00:47:29,466 --> 00:47:30,466 Of! 963 00:47:30,764 --> 00:47:31,764 Hadi. 964 00:47:34,889 --> 00:47:36,526 (Hışırtı sesi) (Horoz sesi) 965 00:47:36,607 --> 00:47:37,810 Ay evet. 966 00:47:40,748 --> 00:47:42,815 Ay çok güzel oldu. Hiç tozlanmaz. 967 00:47:42,896 --> 00:47:43,896 (Gülme sesi) 968 00:47:50,198 --> 00:47:51,980 Yok artık! 969 00:47:52,953 --> 00:47:55,421 Burcu, ne yapıyorsun ya? 970 00:47:56,506 --> 00:47:58,543 Ne yapacağım? Naylon serdim her yere. 971 00:47:58,624 --> 00:48:01,142 (Burcu) Sabahtan beri temizlik yapıyorum, canım çıktı yani. 972 00:48:01,223 --> 00:48:03,885 -Pislensin istemeyiz ama değil mi? -(Murat) Evet evet. 973 00:48:04,491 --> 00:48:07,109 (Hışırtı sesi) 974 00:48:08,161 --> 00:48:09,761 Yok, pişirir bu adamı ya! 975 00:48:09,898 --> 00:48:11,152 Burcu, öf! 976 00:48:11,453 --> 00:48:12,453 Hii! 977 00:48:13,925 --> 00:48:14,925 Ne? 978 00:48:15,006 --> 00:48:17,997 Bak, eğer oraya bir şey dökersen hesabını gerçekten sorarım. 979 00:48:18,101 --> 00:48:21,101 Allah Allah, çocuk muyuz biz Burcu? Dökmeyiz. 980 00:48:23,113 --> 00:48:24,113 Cık! 981 00:48:24,749 --> 00:48:26,677 (Üfleme sesi) 982 00:48:27,131 --> 00:48:28,864 Ece şimdi birazdan gelir. 983 00:48:29,133 --> 00:48:31,799 -Ben programı yaptım bile ha. -Ne programı abi? 984 00:48:31,880 --> 00:48:33,357 (Murat) Bak öyle dışarıya falan çıkmam ha. 985 00:48:33,438 --> 00:48:34,991 Yok yok, hiç öyle bir şey yok. 986 00:48:35,072 --> 00:48:36,789 (Savaş) Ece gelince önce şöyle hep beraber... 987 00:48:36,870 --> 00:48:39,536 ...birlikte güzel bir yemek yeriz ama... 988 00:48:39,617 --> 00:48:42,632 Tabii ne kadar güzel yeriz, onu pek bilemiyorum. 989 00:48:43,176 --> 00:48:45,709 Biri benim yemeklerime laf mı söyledi? 990 00:48:46,955 --> 00:48:51,028 Yok, yani daha söylemedim ama kendimi tutamıyorum, söyleyeceğim. 991 00:48:51,206 --> 00:48:52,740 İmam intihar etti mi o? 992 00:48:52,821 --> 00:48:54,621 Hayır tatlım, imam bayıldı! 993 00:48:54,702 --> 00:48:57,989 Senin o kötü esprini duyunca dayanamadı böyle bayılıverdi. 994 00:48:58,254 --> 00:48:59,921 Bu ne ya? (Hışırtı sesi) 995 00:49:00,481 --> 00:49:01,481 Neyse. 996 00:49:03,467 --> 00:49:06,667 (Savaş) Külkedisi gel buraya, planı anlatıyorum. 997 00:49:09,441 --> 00:49:11,374 Şimdi yemek yedikten sonra... 998 00:49:11,455 --> 00:49:14,114 ...siz bir ara dağılırsınız, bahçeye falan çıkarsınız. 999 00:49:14,278 --> 00:49:15,945 (Savaş) Ben de Ece'yle konuşurum. 1000 00:49:16,106 --> 00:49:17,761 O sırada bağlamayı çekerim. 1001 00:49:18,792 --> 00:49:20,825 (Murat) Bak abi, öyle bağlama falan anlamam ha. 1002 00:49:20,906 --> 00:49:23,437 Söz verdin, Ece'ye dürüst olacaksın. 1003 00:49:23,938 --> 00:49:25,452 Ya tamam oğlum, söz verdim. 1004 00:49:25,533 --> 00:49:26,533 Ve herkese. 1005 00:49:27,409 --> 00:49:29,263 -Emin misin? -Eminim. 1006 00:49:31,557 --> 00:49:35,478 Tamam. Yani bence biraz sıkıntı çıkacak ama... 1007 00:49:35,559 --> 00:49:37,045 ...siz bilirsiniz. 1008 00:49:37,389 --> 00:49:38,938 (Nefes sesi) (Kapı zili sesi) 1009 00:49:39,294 --> 00:49:40,294 Geldi. 1010 00:49:42,260 --> 00:49:43,292 (Kapı açılma sesi) 1011 00:49:44,327 --> 00:49:45,967 -Merhaba. -Biz geldik. 1012 00:49:46,048 --> 00:49:47,563 Aa hoş geldiniz. 1013 00:49:47,644 --> 00:49:50,016 -Hoş geldiniz. -Hoş geldiniz. 1014 00:49:50,642 --> 00:49:52,022 Hoş geldin Ece. 1015 00:49:54,655 --> 00:49:58,027 Hoş bulduk. Genel bir hoş buldum. 1016 00:49:58,629 --> 00:50:01,962 Hani sadece Ece gelecekti? Baksana herkes gelmiş. 1017 00:50:02,043 --> 00:50:03,440 Bilmiyorum vallahi ben de. 1018 00:50:03,521 --> 00:50:04,883 -Duyan geldi herhâlde. -Hı hı. 1019 00:50:04,964 --> 00:50:07,038 (Selin) Ya biz rahatsız mı ettik? 1020 00:50:07,119 --> 00:50:09,171 Bizi gördüğüne sevinmedin mi Burcu? 1021 00:50:09,252 --> 00:50:12,447 Ya yok canım, saçmalama arkadaşım, olur mu öyle şey? 1022 00:50:12,528 --> 00:50:14,715 Şey sadece şaşırdım. 1023 00:50:14,796 --> 00:50:17,734 (Burcu) Bu benim şaşırmış ifademdi. Sizi beklemiyordum ben Cem'le. 1024 00:50:17,815 --> 00:50:20,304 Görünce bir anda habersiz geldiniz ya siz şimdi ben de... 1025 00:50:20,385 --> 00:50:21,989 ...doğal olarak şaşırıverdim öyle. 1026 00:50:22,070 --> 00:50:23,449 (Burcu) Kaldım. (Gülme sesi) 1027 00:50:23,530 --> 00:50:25,387 Yok Selin yok, sen doğru söylüyorsun. 1028 00:50:25,468 --> 00:50:27,893 (Savaş) Burcu sabahtan beri deli gibi temizlik yaptığı için... 1029 00:50:27,974 --> 00:50:31,382 ...şimdi de ev pislenmesin diye sayarak insan alıyor içeri, o yüzden. 1030 00:50:31,463 --> 00:50:34,514 Yani biz fazla geleceksek gidelim o zaman Cem. 1031 00:50:34,595 --> 00:50:36,129 (Burcu) Selinciğim saçmalama. 1032 00:50:36,210 --> 00:50:37,926 Yani Savaş abiyi tanımıyor musun? 1033 00:50:38,007 --> 00:50:41,383 Kendisi komik olmaya çalışıyor bugün, sürekli komiklik yapmaya çalışıyor. 1034 00:50:41,464 --> 00:50:43,078 Ama komik de değil! 1035 00:50:43,159 --> 00:50:45,159 Öyle bugün idare edeceğiz yani. 1036 00:50:46,985 --> 00:50:49,315 -(Murat) Aynen. -Şey yapıyoruz o zaman ee... 1037 00:50:49,396 --> 00:50:51,345 ...sen geç Savaş abiciğim şöyle. 1038 00:50:51,426 --> 00:50:53,494 Sen hatta bunu al eline galoşları. 1039 00:50:53,575 --> 00:50:55,270 (Burcu) Galoşları giyiyoruz. Tabii önce terlik giyiyoruz. 1040 00:50:55,351 --> 00:50:56,629 (Burcu) Terliğin üstüne galoş giyiyoruz. 1041 00:50:56,710 --> 00:50:58,443 (Burcu) Temizlik yaptım da sabahtan beri, çok yorgunum. 1042 00:50:58,721 --> 00:51:00,454 Evet kızlar, alın bakalım. 1043 00:51:00,535 --> 00:51:03,212 -Bugün böyle. -(Burcu) Evet, al bakalım. 1044 00:51:04,868 --> 00:51:06,645 (Burcu) Evet dışarıda iyice çıkar dışarıda. 1045 00:51:06,726 --> 00:51:09,191 Ece gel koy ayağını böyle, hiç eğilme. 1046 00:51:09,586 --> 00:51:10,586 Yok sen ver. 1047 00:51:10,827 --> 00:51:12,360 -(Cem) Selinciğim hadi. -Cık cık cık! 1048 00:51:12,441 --> 00:51:14,108 Aman sakın ha şey yapmayalım. 1049 00:51:14,947 --> 00:51:17,077 (Erkek) Size çalışacağınız yerleri göstereyim. 1050 00:51:17,159 --> 00:51:19,505 Daha önceden bahçıvanlık yaptığınıza göre... 1051 00:51:19,586 --> 00:51:21,041 ...çok bir şey anlatmama gerek yok herhâlde. 1052 00:51:21,122 --> 00:51:22,622 Ne yapacağınızı biliyorsunuzdur. 1053 00:51:22,703 --> 00:51:25,608 Tabii tabii efendim, ben beş yıl Ali Baba'nın çiftliğinde çalıştım. 1054 00:51:25,689 --> 00:51:28,573 Hı, ay çiftliğinde horozları var. 1055 00:51:28,654 --> 00:51:32,955 Ay kuzular neyse de horozlar öyle günde iki defa... 1056 00:51:33,036 --> 00:51:35,703 ...bozuk saat alarmı gibi ötmüyorlar mı… 1057 00:51:35,784 --> 00:51:37,490 (Horoz taklidi sesi) diye. 1058 00:51:37,571 --> 00:51:40,969 Efendim, isterseniz biz Ali Baba'dan referans getirebiliriz. 1059 00:51:41,050 --> 00:51:43,050 Bizi çok severdi Ali Baba Bey. 1060 00:51:43,131 --> 00:51:45,264 Tarık Bey yemeğe çok önem verir. 1061 00:51:45,345 --> 00:51:47,212 Hangi mutfaklara hâkimsiniz? 1062 00:51:49,279 --> 00:51:53,343 Ee Fransız, İtalyan, Çin... 1063 00:51:53,424 --> 00:51:56,691 ...Meksika, hatta diyebilirim ki Fildişi Sahili. 1064 00:51:57,162 --> 00:51:58,976 -Fildişi Sahili mi? -Fildişi ne be? 1065 00:51:59,057 --> 00:52:01,301 Yalan söylemişken söyleyeyim dedim. Ne bileyim, öf! 1066 00:52:01,382 --> 00:52:03,336 (Boğaz temizleme sesi) (Erkek) Bir şey mi dedin? 1067 00:52:03,417 --> 00:52:05,631 Ev diyorum, ne kadar büyük. 1068 00:52:05,748 --> 00:52:07,686 At koştur cinsinden. 1069 00:52:07,767 --> 00:52:09,567 Efendim nereden başlıyoruz? 1070 00:52:09,948 --> 00:52:11,350 Mutfak burası. 1071 00:52:11,479 --> 00:52:13,546 Hatice Hanım, size kolay gelsin. 1072 00:52:13,627 --> 00:52:15,668 Bahçemiz de burası, beni takip edin. 1073 00:52:15,749 --> 00:52:16,749 Tamam. 1074 00:52:16,830 --> 00:52:19,630 Hişt Hatice, sence bu yaptığımız doğru mu? 1075 00:52:19,711 --> 00:52:22,018 Evet evet doğru. Pelin soruları telefondan atacak... 1076 00:52:22,099 --> 00:52:23,988 ...biz de cevaplarını ona atacağız. Bir şey yok. 1077 00:52:24,069 --> 00:52:25,269 (Erkek) Vedat Bey! 1078 00:52:25,595 --> 00:52:27,462 Geliyorum efendim, geliyorum. 1079 00:52:34,806 --> 00:52:39,806 (Kuş cıvıltısı sesi) 1080 00:52:41,920 --> 00:52:43,253 (Telefon mesaj sesi) 1081 00:52:48,723 --> 00:52:50,222 “Eğitim bilgileri.” 1082 00:52:50,718 --> 00:52:52,897 Tamam, şimdi hallediyorum. 1083 00:52:52,978 --> 00:52:57,664 (Müzik) 1084 00:52:57,745 --> 00:53:01,843 Tarık Beyciğim ya, bahçeniz de ne kadar büyük ne kadar güzel ya. 1085 00:53:01,964 --> 00:53:04,631 Öyledir. Çiçeklerimin hepsi çocuğum gibi. 1086 00:53:05,014 --> 00:53:07,750 Ya çocuklar bayağı büyümüş, serpilmiş gitmiş. 1087 00:53:07,831 --> 00:53:09,364 İlkokulu nerede okudun? 1088 00:53:09,745 --> 00:53:10,954 Anlamadım? 1089 00:53:11,678 --> 00:53:13,081 (Vedat) Şey diyorum ya. 1090 00:53:14,644 --> 00:53:17,853 Sizi bir eski ilkokul arkadaşım vardı da ona çok benzettim. 1091 00:53:17,934 --> 00:53:19,800 Ondan merak ettim nerede okudunuz diye. 1092 00:53:19,881 --> 00:53:22,930 İsviçre'de Şansölye Joseph Koleji'nde okudum. 1093 00:53:23,011 --> 00:53:24,543 (Tarık) Siz nerede okudunuz? 1094 00:53:24,781 --> 00:53:27,273 Cık, Çeşit Paşa İlkokulu. 1095 00:53:29,525 --> 00:53:31,936 İşte insan insana benziyor demek ki ya. 1096 00:53:32,421 --> 00:53:39,321 (Müzik) 1097 00:53:41,297 --> 00:53:42,651 (Telefon mesaj sesi) 1098 00:53:43,152 --> 00:53:46,969 Hah, helal olsun babama ya! Bilgi akışı başladı. 1099 00:53:51,719 --> 00:53:54,034 (Tuş sesleri) 1100 00:53:54,660 --> 00:53:56,573 Aslan ailem benim ya. 1101 00:53:59,414 --> 00:54:01,760 (Telefon mesaj sesi) Ha? Lise. 1102 00:54:03,837 --> 00:54:05,184 Tamam kızım. 1103 00:54:05,414 --> 00:54:06,652 (Boğaz temizleme sesi) 1104 00:54:09,161 --> 00:54:12,119 Ya Tarık Bey vallahi benim aklıma takıldı ya. 1105 00:54:12,200 --> 00:54:15,233 Liseyi nerede okudunuz? Yani sizi kesin bir yerden çıkaracağım. 1106 00:54:15,314 --> 00:54:18,789 Çünkü benim lisede bir arkadaşım vardı Tarık, süslü Tarık derdik. 1107 00:54:18,877 --> 00:54:21,510 Böyle saçları maçları afiliydi, böyle böyle bir çocuktu. 1108 00:54:21,591 --> 00:54:23,932 (Vedat) Kızlar hep peşindeydi. Biraz ona benzettim. 1109 00:54:24,013 --> 00:54:25,413 Sizde neredeydi lise? 1110 00:54:25,797 --> 00:54:27,463 Liseyi Brüksel'de okudum. 1111 00:54:27,746 --> 00:54:29,746 Siz de mi Brüksel'de okudunuz? 1112 00:54:29,867 --> 00:54:31,631 Yok ben onun lahanasını bilirim. 1113 00:54:33,250 --> 00:54:36,056 Çok gezmişsiniz maşallah. Babanız büyükelçi miydi? 1114 00:54:36,137 --> 00:54:37,137 Evet. 1115 00:54:37,218 --> 00:54:40,736 Aa tamam o zaman canım, ben seni üniversiteden hatırlıyorum. 1116 00:54:40,817 --> 00:54:41,817 Bizim Tarık ya. 1117 00:54:42,302 --> 00:54:43,302 (Nefes sesi) 1118 00:54:43,383 --> 00:54:45,250 Belçika'da okuduysanız evet. 1119 00:54:47,564 --> 00:54:50,124 Çeşit Paşa bizimki, ilkokul. 1120 00:54:53,132 --> 00:54:55,810 Belçika ya, hayatı Belçika'da geçmiş adamın. 1121 00:54:56,025 --> 00:54:57,746 Belçika'da Brüksel'de. 1122 00:54:59,210 --> 00:55:00,765 Babası büyükelçi. 1123 00:55:02,129 --> 00:55:04,996 (Anlaşılmayan konuşma) 1124 00:55:11,736 --> 00:55:13,136 (Sevgi) Ay Gayret ya. 1125 00:55:13,243 --> 00:55:15,377 Un bitmiş de börek yarıda kaldı. 1126 00:55:15,458 --> 00:55:17,094 Bir koşu gidip un alır mısın? 1127 00:55:17,175 --> 00:55:18,841 Ben gidemem, müşteri var. 1128 00:55:18,922 --> 00:55:20,791 Müşteri mi var? Nerede var müşteri? 1129 00:55:20,872 --> 00:55:22,944 Hayalî müşteri mi? Ben göremiyorum çünkü. 1130 00:55:23,025 --> 00:55:27,156 Yani şu an müşteri olmaması az sonra müşteri gelmeyeceği anlamına gelmiyor. 1131 00:55:27,283 --> 00:55:29,447 Egzistansiyalist bakışa göre böyle. 1132 00:55:29,812 --> 00:55:30,990 Neye göre öyle? 1133 00:55:31,102 --> 00:55:34,235 Ne diyorsun Gayret ya? Ay bakkala gitmemek için... 1134 00:55:34,316 --> 00:55:36,631 ...iki dakikada felsefe uydurdun yani. 1135 00:55:37,827 --> 00:55:39,239 Öf... Ah! 1136 00:55:39,531 --> 00:55:41,577 Gene mi ya? Ağrı girdi. 1137 00:55:41,680 --> 00:55:43,323 Çok fena ayağımı burktum ben. 1138 00:55:43,404 --> 00:55:45,131 Öyle böyle acımıyor, ben gidemem. 1139 00:55:45,245 --> 00:55:47,551 Aman ne olmuş ayağına! 1140 00:55:48,040 --> 00:55:51,552 Çok sıkıldım. İki salto üç burgu yapayım derken... 1141 00:55:52,411 --> 00:55:55,523 ...hamlamış tabii vücut öyle patlayıverdi bir yerde. 1142 00:55:55,604 --> 00:55:58,271 Ya hem Sevgi un nedir Allah'ını seversen ya? 1143 00:55:58,352 --> 00:56:00,875 Bu hamur işlerini bu dükkândan kaldıralım, çok sağlıklı. 1144 00:56:00,956 --> 00:56:04,756 Ay hatırlatmak isterim, aynı zamanda bir börekçi burası. 1145 00:56:04,837 --> 00:56:07,190 Ne yapalım, dükkânı mı kapatalım Gayret? 1146 00:56:07,362 --> 00:56:10,060 Kapatalım. Gerekirse kapatalım. Bu nedir böyle ya? 1147 00:56:10,141 --> 00:56:13,022 İnsanların sağlığıyla oynayacağımıza gerekirse bu dükkânı kapatalım. 1148 00:56:13,103 --> 00:56:16,832 (Gayret) Zaten toplum iyice bir obez hâl aldı, acayipleştik. 1149 00:56:17,543 --> 00:56:21,676 Ay Gayret, bir saçmalama da iki dakika gidip al şu unu, gel ya. 1150 00:56:21,757 --> 00:56:23,424 Kusura bakma, ben gidemem. 1151 00:56:23,505 --> 00:56:26,497 Bir kere vicdanım el vermez gidip onu almaya. 1152 00:56:26,578 --> 00:56:29,178 Toplumun sağlığıyla oynayacağız burada. 1153 00:56:29,259 --> 00:56:30,850 Git kendin al, ben yapamam. 1154 00:56:30,931 --> 00:56:34,064 Alacağın olsun Gayret. Ben giderim ben alırım. 1155 00:56:35,503 --> 00:56:36,953 Allah'ım şükürler olsun. 1156 00:56:38,663 --> 00:56:41,930 Başka bir şey istesen ben şu an burada değildim, uçmuştum. 1157 00:56:42,011 --> 00:56:43,571 Koşarak gider alırdım. 1158 00:56:43,735 --> 00:56:45,097 Ha sana diyorum. 1159 00:56:45,186 --> 00:56:47,945 Ama tuz, şeker, un bunlara karşıyım ben. 1160 00:56:48,026 --> 00:56:49,626 Sağlıksız şeyler bunlar. 1161 00:56:50,567 --> 00:56:52,700 Burada yok, şu öbür dükkâna git. 1162 00:56:52,982 --> 00:56:59,882 (Müzik) 1163 00:57:00,427 --> 00:57:03,769 (Telefon zili sesi) 1164 00:57:04,009 --> 00:57:05,009 Alo? 1165 00:57:05,090 --> 00:57:06,356 Merkezden Ajan 1'e. 1166 00:57:07,286 --> 00:57:09,031 Kuş yuvadan çıktı. 1167 00:57:09,757 --> 00:57:11,274 (Mutlu ses) Anlaşıldı merkez. 1168 00:57:11,355 --> 00:57:13,351 Kader ağlarını örmeye başlasın o zaman. 1169 00:57:13,432 --> 00:57:14,432 (Nefes sesi) 1170 00:57:14,974 --> 00:57:17,528 Rıfkı ya Rıfkı ne yapıyorsun? Zaten uyuzum sana ya. 1171 00:57:17,609 --> 00:57:20,059 Daha az dikkat çekici bir araba bulamadın mı kardeşim? Bu araba ne? 1172 00:57:20,624 --> 00:57:22,719 Ya sabah galeriden bunu alabildim abi. 1173 00:57:22,800 --> 00:57:25,498 Ya saçma saçma konuşma ya! Zaten gerginim burada! 1174 00:57:25,579 --> 00:57:27,127 Bu vardı elimizde, ne yapalım yani? 1175 00:57:27,208 --> 00:57:28,441 Ablamı kaçıracağım ya. 1176 00:57:28,522 --> 00:57:30,386 Geriliyorum zaten, bir de sen gelme üzerime! 1177 00:57:30,467 --> 00:57:31,467 Tamam. 1178 00:57:31,548 --> 00:57:32,881 Kapat maskeni falan. 1179 00:57:32,962 --> 00:57:34,296 Kapat. (Nefes sesi) 1180 00:57:35,546 --> 00:57:37,346 Ben görev yerime geçiyorum. 1181 00:57:37,518 --> 00:57:38,518 (Rıfkı) Geç. 1182 00:57:38,863 --> 00:57:42,017 (Hışırtı sesi) 1183 00:57:42,218 --> 00:57:49,118 (Müzik) 1184 00:58:08,526 --> 00:58:09,526 Geliyor. 1185 00:58:12,697 --> 00:58:14,976 -(Sevgi) Ay imdat! Ne oluyor lan? -Yakaladım. 1186 00:58:17,675 --> 00:58:21,055 (Vurma sesleri) (İnleme sesleri) 1187 00:58:21,317 --> 00:58:23,117 (Rıfkı) Aha, kankam gidiyor. 1188 00:58:25,538 --> 00:58:27,139 Ya imdat! Ne oluyor! 1189 00:58:27,220 --> 00:58:28,220 (Anlaşılmayan konuşma) 1190 00:58:29,592 --> 00:58:31,751 (Vurma sesleri) 1191 00:58:32,239 --> 00:58:34,372 Var ya, ağzını burnunu dağıtırım. 1192 00:58:34,639 --> 00:58:36,075 Dur dur. 1193 00:58:36,554 --> 00:58:37,554 Ah! 1194 00:58:38,362 --> 00:58:39,779 İkisini de dövdü. 1195 00:58:39,988 --> 00:58:42,799 Ya bırak! Gel buraya gel, gel buraya! 1196 00:58:44,051 --> 00:58:45,051 Gel buraya gel. 1197 00:58:45,200 --> 00:58:46,709 Yok ya! Ah! 1198 00:58:47,002 --> 00:58:48,423 Kimsiniz lan siz? 1199 00:58:48,776 --> 00:58:51,543 Çıkarın lan şu maskeleri, çıkarın lan şu maskeleri. 1200 00:58:52,019 --> 00:58:53,419 Aa maskeyi çıkaracak. 1201 00:58:53,500 --> 00:58:55,460 Siz kimsiniz lan? Çıkarın lan şu maskeleri. 1202 00:58:55,541 --> 00:58:57,023 -Sevgi, Sevgi, Sevgi! -Çıkarın maskeleri! 1203 00:58:57,104 --> 00:58:59,807 Sevgi! Ne yapıyorsunuz burada siz? 1204 00:58:59,947 --> 00:59:02,905 Bu adamlar beni kaçırmaya çalıştılar Gayret. 1205 00:59:02,986 --> 00:59:06,119 (Gayret) Aa, gündüz vakti insan mı kaçırılırmış? 1206 00:59:06,200 --> 00:59:07,800 Geceler çuvala mı girdi? Siz kimsiniz? 1207 00:59:07,881 --> 00:59:09,534 (Gayret) Ne yapıyorsunuz, neyin peşindesiniz? 1208 00:59:09,623 --> 00:59:11,997 Hadi bakayım, gidin buradan bir daha gelmeyin hadi. 1209 00:59:12,078 --> 00:59:13,345 Ne demek ya Gayret? 1210 00:59:13,426 --> 00:59:16,486 Bu nasıl kibar konuşma? Böyle mi müdahale ediliyor bu sapıklara? 1211 00:59:16,567 --> 00:59:19,378 Bir dur, aa! Kaba kuvvet hiçbir şeyin çözümü değil Sevgi. 1212 00:59:19,459 --> 00:59:21,111 (Gayret) Kim bilir ne dertleri var bunların da? 1213 00:59:21,175 --> 00:59:22,709 Hadi sal gitsin bunlar hadi. 1214 00:59:22,790 --> 00:59:24,080 Saçmalama be! 1215 00:59:24,161 --> 00:59:25,800 Saçmalama, dur şunları bir iki tane daha-- 1216 00:59:25,881 --> 00:59:27,832 -Dur dur dur! -Abi bir şey yap abi. 1217 00:59:27,913 --> 00:59:29,793 Kime abi diyor ya bu, kimin abisi? 1218 00:59:29,874 --> 00:59:31,131 -Tamam tamam. -Kim abin lan? 1219 00:59:31,212 --> 00:59:32,812 Tamam durun, durun durun. 1220 00:59:33,303 --> 00:59:35,836 Tamam, hadi bakayım hadi siz gidin bakayım buradan. 1221 00:59:35,917 --> 00:59:37,452 Bir daha burada görmeyeceğim ben sizi. 1222 00:59:37,533 --> 00:59:39,333 -Şuradan sopa mopa bulayım. -Kaybol. 1223 00:59:40,246 --> 00:59:42,486 Kaçmayın lan! Erkekseniz gelin lan buraya! 1224 00:59:42,567 --> 00:59:43,839 (Anlaşılmayan konuşma) 1225 00:59:43,920 --> 00:59:46,951 Tamam. Aa bunlar kaçtı, bir daha da gelmez zaten. 1226 00:59:48,142 --> 00:59:50,361 Ya Cem, bu nasıl bir yemek yemek acaba? 1227 00:59:50,442 --> 00:59:53,041 Bak, bütün kırıntılarını her yere dökmüşsün her yere. 1228 00:59:53,146 --> 00:59:56,611 (Burcu) Bak pilav, pilav o pilavı alır mısın Selin, dökmüşsün pilavları. 1229 00:59:56,700 --> 00:59:59,778 (Burcu) Cem topla kırıntılarını. Hep her yeri kırıntı yapmışsın. 1230 00:59:59,859 --> 01:00:02,994 Ya ben yemiyorum ya. Vallahi panik atak olmaktansa... 1231 01:00:03,066 --> 01:00:04,478 ...aç kalırım daha iyi abi. 1232 01:00:04,559 --> 01:00:06,993 Ya Cem, saçmalama. 1233 01:00:07,074 --> 01:00:10,705 Ben o yemeklerin içine sevgimi koydum. O kadar uğraştım ki sizin için. 1234 01:00:10,786 --> 01:00:13,339 (Burcu) Ee, nasıl olmuş arkadaşlar yemek? 1235 01:00:16,914 --> 01:00:17,914 Güzel. 1236 01:00:18,330 --> 01:00:20,634 Çok güzel ya, ben bayıldım yani. 1237 01:00:20,776 --> 01:00:23,109 (Ece) Süper olmuş, harika yani. 1238 01:00:23,190 --> 01:00:25,184 Döktürmüşsün canım benim. 1239 01:00:25,265 --> 01:00:26,265 (Selin) Oh oh. 1240 01:00:29,508 --> 01:00:30,508 Berbat. 1241 01:00:30,646 --> 01:00:35,646 (Müzik) 1242 01:00:36,175 --> 01:00:38,881 Benim hayatımda yediğim en kötü yemek Burcu. 1243 01:00:39,066 --> 01:00:41,325 Türlü, basmışsın kimyonu. 1244 01:00:41,406 --> 01:00:44,185 Kimyonun dışında herhangi bir tat almanın imkanı yok. 1245 01:00:44,266 --> 01:00:45,450 (Savaş) Bu da aşırı tuzlu. 1246 01:00:45,531 --> 01:00:47,664 Tuz Gölü'nde bu kadar tuz yoktur, ben sana o kadar. 1247 01:00:47,745 --> 01:00:50,626 Yani tuzdan dilim kavruldu. Pilav... 1248 01:00:51,300 --> 01:00:54,748 Ne yaptın sen pilava, hiç su koymadın mı kavurdun mu direkt, ne yaptın? 1249 01:00:54,829 --> 01:00:56,635 (Savaş) Bu kadar kuru, yavan. 1250 01:00:56,723 --> 01:00:59,390 (Savaş) Salata, salata desen bunu kes... 1251 01:00:59,586 --> 01:01:02,840 ...bir hayvanı bağla, önüne koy yemez yani. Bu nasıl yenir bilmiyorum. 1252 01:01:03,054 --> 01:01:04,054 (Boğaz temizleme sesi) 1253 01:01:05,103 --> 01:01:06,303 (Savaş) Bu domates galiba. 1254 01:01:06,384 --> 01:01:08,203 Domatese hiç değinmek istemiyordum ama-- 1255 01:01:08,284 --> 01:01:10,284 (Murat) Zaten değinme, saçmalıyorsun. 1256 01:01:11,150 --> 01:01:12,150 (Gülme sesi) 1257 01:01:13,189 --> 01:01:15,445 (Murat) Üzülme hiç, ne dediğini bilmiyor. 1258 01:01:15,526 --> 01:01:18,595 Artık onun tost yemekten damak tadı falan bozulmuş. 1259 01:01:19,055 --> 01:01:20,911 Yıkılıyor her şey. Mis. 1260 01:01:21,028 --> 01:01:23,562 -Evet hayatım, her şey çok güzel ya. -(Selin) Harika yani. 1261 01:01:23,643 --> 01:01:26,393 -(Selin) Hiç şey yapma. -Bu türlü çok güzel. 1262 01:01:26,474 --> 01:01:28,286 (Ece) Ayrıca ben hardala bayılırım. 1263 01:01:28,367 --> 01:01:30,949 Dürüst olmak gerekirse... 1264 01:01:32,428 --> 01:01:34,309 ...tam bir beceriksizsin Burcu. 1265 01:01:37,316 --> 01:01:38,548 (Savaş) Dost acı söyler. 1266 01:01:38,618 --> 01:01:39,993 (Kapı zili sesi) 1267 01:01:40,074 --> 01:01:45,964 (Müzik - Hareketli) 1268 01:01:46,045 --> 01:01:48,876 Ya bu havuca çatal girmiyor ya. Batırabilen var mı? 1269 01:01:49,470 --> 01:01:50,939 (Hande) Selam! 1270 01:01:51,197 --> 01:01:52,197 Geliyor gene. 1271 01:01:52,278 --> 01:01:53,278 (Gülme sesi) 1272 01:01:53,551 --> 01:01:57,241 Kusura bakmayın geciktim ama kuaförde ufak bir işim vardı. 1273 01:01:57,322 --> 01:01:58,699 (Savaş) Gözün aydın Burcu. 1274 01:01:58,780 --> 01:02:00,113 Bak, biri daha geldi. 1275 01:02:00,232 --> 01:02:01,889 Kıs sesini Savaş abi. 1276 01:02:02,034 --> 01:02:04,261 Şunları giyer misin Hande? Nereye fırlıyorsun? 1277 01:02:04,342 --> 01:02:06,166 -Hoş geldin. Giy giy. -Hoş bulduk. 1278 01:02:06,247 --> 01:02:07,995 -Giy arkadaşım. -Nasıl olmuş saçlarım? 1279 01:02:08,076 --> 01:02:09,579 Harika bir tanem. 1280 01:02:09,754 --> 01:02:12,401 Yeşilleri falan ben bayıldım, çok güzel olmuş. 1281 01:02:12,482 --> 01:02:13,882 (Selin) Yani değişik. 1282 01:02:13,963 --> 01:02:15,696 Tarz olmuş ama güzel yani. 1283 01:02:16,537 --> 01:02:17,537 Evet yeşil. 1284 01:02:17,618 --> 01:02:19,616 Yeşil açmış yani ben de yaptırayım diyorum. 1285 01:02:19,697 --> 01:02:21,048 -Öyle mi? Vereyim numarasını... -Yaptıracağım. 1286 01:02:21,129 --> 01:02:23,052 ...vereyim sana numarasını vereyim. -Tamam, şey yap. 1287 01:02:23,835 --> 01:02:26,650 (Ayak sesi) 1288 01:02:27,062 --> 01:02:28,062 (Nefes sesi) 1289 01:02:28,706 --> 01:02:31,275 Aa, ay şunu bir tutabilir misiniz? 1290 01:02:31,989 --> 01:02:35,053 Evet. Hemen şunları alalım. 1291 01:02:35,134 --> 01:02:36,721 Hıh. 1292 01:02:37,166 --> 01:02:39,025 (Gülme sesi) 1293 01:02:39,785 --> 01:02:41,622 Evet, evet evet. 1294 01:02:43,957 --> 01:02:45,668 Alayım, alayım alayım. 1295 01:02:45,859 --> 01:02:47,779 Evet, hah. 1296 01:02:48,707 --> 01:02:50,043 Oh, buyurun. 1297 01:02:50,208 --> 01:02:53,953 Siz de yeni başladınız işe galiba. Bahçıvanın karısıymışsınız. 1298 01:02:54,047 --> 01:02:55,047 Evet. 1299 01:02:55,228 --> 01:02:58,155 Bahçıvanın karısıyım, yeni başladık. Çok teşekkür ederiz. 1300 01:02:58,236 --> 01:03:00,636 O kadar ihtiyacımız vardı ki bu işe. 1301 01:03:00,717 --> 01:03:02,741 Bizi işe aldınız, sağ olun. 1302 01:03:02,822 --> 01:03:05,177 Elinize sağlık, pek de güzel görünüyorlar. 1303 01:03:05,258 --> 01:03:06,258 (Gülme sesi) 1304 01:03:06,362 --> 01:03:10,426 Övünmek gibi olmasın, çok çok ünlü restoranlardan bana... 1305 01:03:10,507 --> 01:03:11,731 ...beş yıldız teklif ettiler. 1306 01:03:11,812 --> 01:03:14,678 Ay gerek yok dedim ikisi yeter, diğerleri sizde kalsın. 1307 01:03:14,759 --> 01:03:17,461 (Hatice) Başka hangi yemeklerden hoşlanırsınız, seversiniz? 1308 01:03:17,542 --> 01:03:19,809 (Hatice) Onları da yapmak isterim. Ben bu sektörde... 1309 01:03:20,269 --> 01:03:22,736 ...inanır mısınız, neler neler gördüm. 1310 01:03:22,817 --> 01:03:25,119 Mesela, ay pardon. 1311 01:03:26,202 --> 01:03:28,998 Pırasa yiyip bayılan. 1312 01:03:29,311 --> 01:03:32,244 (Hatice) Patlıcan yiyip alerji olan, kaşınan. 1313 01:03:32,325 --> 01:03:35,086 Ondan sonra, bamya yiyip amuda kalkan gördüm. 1314 01:03:35,167 --> 01:03:36,551 Buna inanabiliyor musunuz? 1315 01:03:36,658 --> 01:03:38,525 (Hatice) Ne acayip, değil mi? 1316 01:03:40,490 --> 01:03:41,490 Ay! 1317 01:03:43,958 --> 01:03:45,413 -Çok özür dilerim. -(Tarık) Otur otur. 1318 01:03:45,494 --> 01:03:47,589 Ben de yalnız yemekten hoşlanmam zaten. 1319 01:03:47,857 --> 01:03:49,206 Öyle mi? 1320 01:03:50,222 --> 01:03:52,489 Enginar, enginar severim en çok. 1321 01:03:52,570 --> 01:03:53,703 (Hatice) Enginar? 1322 01:03:54,132 --> 01:03:58,336 Başka nelerden hoşlanırsınız? Mesela hobileriniz neler? 1323 01:03:58,417 --> 01:04:02,417 Yalnız dikkat ettim de karı koca pek bir meraklısınız siz. 1324 01:04:02,973 --> 01:04:05,240 Evet, evet. Neden biliyor musunuz? 1325 01:04:05,460 --> 01:04:08,127 (Hatice) Biz şöyle bir prensibe sahibiz. 1326 01:04:08,208 --> 01:04:10,741 Yanında çalıştığımız insanları çok iyi tanıyıp... 1327 01:04:10,850 --> 01:04:14,521 ...onlara çok iyi hizmet vermek için işte böyle sorular soruyoruz. 1328 01:04:14,602 --> 01:04:16,602 Öğrenmek, tanımak için onları. 1329 01:04:18,075 --> 01:04:20,808 Neydi sizin hobiniz, onu bir şey yapayım. 1330 01:04:20,993 --> 01:04:22,312 (İç çekme sesi) 1331 01:04:24,273 --> 01:04:27,002 Tenis, tenis tutkunuyum. 1332 01:04:27,083 --> 01:04:28,083 Tenis. 1333 01:04:28,164 --> 01:04:33,990 (Müzik - Hareketli) 1334 01:04:34,071 --> 01:04:35,172 E başka? 1335 01:04:38,536 --> 01:04:40,083 Yaşa be anne ya! 1336 01:04:40,621 --> 01:04:43,221 Acar muhabirler sizi. Sizden korkulur vallahi. 1337 01:04:46,603 --> 01:04:50,008 Akılları sıra beni kaçıracaklar. Bak bak! 1338 01:04:50,191 --> 01:04:55,070 Ya bende o şehir eşkıyalarına böyle pabuç bırakacak göz var mı acaba? 1339 01:04:55,151 --> 01:04:57,578 Şöyle bir doyasıya dövemedim ama. 1340 01:04:57,659 --> 01:05:00,240 Ağızlarını burunlarını böyle bir kıramadım yani ben. 1341 01:05:00,321 --> 01:05:03,312 Gerçi kocaman da adamlardı yani iyi benzettim bence ama... 1342 01:05:03,393 --> 01:05:05,260 Ya Gayret bir bırakmadın ya. 1343 01:05:05,373 --> 01:05:09,586 Ya bir bıraksaydın, şöyle doyasıya dövebilseydim yani adamları. 1344 01:05:09,690 --> 01:05:11,078 Bırakmadın ki. 1345 01:05:11,550 --> 01:05:16,285 Ya bıraksaydım da katil mi olsaydın? Ya adamlar ölselerdi? 1346 01:05:16,744 --> 01:05:19,088 Ömür boyu ondan sonra hapislerde mi çürüyecektin? 1347 01:05:19,169 --> 01:05:21,186 İyi oldu, fena mı oldu işte, kurtardım seni. 1348 01:05:21,583 --> 01:05:22,583 Ah! 1349 01:05:25,275 --> 01:05:26,275 Mutlu. 1350 01:05:26,603 --> 01:05:29,343 Rıfkı ne oldu sizin ne bu hâliniz? 1351 01:05:30,225 --> 01:05:31,817 -Damdan düştük. -Araba çarptı. 1352 01:05:32,354 --> 01:05:34,529 Damdan mı düştünüz araba mı çarptı? 1353 01:05:34,606 --> 01:05:36,806 Damdan arabanın önüne düştük biz. 1354 01:05:36,993 --> 01:05:37,993 Araba çarptı. 1355 01:05:38,074 --> 01:05:39,678 (Gayret) Kavga mı ettiniz? 1356 01:05:39,766 --> 01:05:42,070 Aa niye kavga ediyorsunuz ya? 1357 01:05:42,151 --> 01:05:44,607 (Gayret) Değil mi? Kavga ettiniz utancınızdan... 1358 01:05:44,704 --> 01:05:47,591 ...saçmalıyorsunuz. Saçmalamayın kavga ettiniz bence. 1359 01:05:47,672 --> 01:05:51,534 Ya ne kadar zekisin, Gayret abi ya. Nasıl gördün, ilk görüşte anladın ya. 1360 01:05:51,613 --> 01:05:53,746 (Mutlu) Vallahi inanılmaz. Evet, kavga ettik. 1361 01:05:53,827 --> 01:05:56,803 Ama ne olur, kapatalım konuyu. Çünkü büyütecek bir şey yok ya. 1362 01:05:56,884 --> 01:05:58,505 Ama onlar bayağı büyütmüşler. 1363 01:05:58,586 --> 01:06:01,694 (Sevgi) Şu yüzünüzün gözünüzün bir hâline bakar mısınız ya? 1364 01:06:01,775 --> 01:06:04,297 (Sevgi) Kiminle kavga ettiniz? Niye kavga ettiniz? 1365 01:06:04,378 --> 01:06:06,304 Bana doğru düzgün bir anlatır mısınız? 1366 01:06:06,385 --> 01:06:08,860 Ya biz işte şeyde, mahalledeydik. 1367 01:06:08,977 --> 01:06:11,545 Bir tane adam bir kadına iş oluyordu. 1368 01:06:11,626 --> 01:06:12,626 Ee? 1369 01:06:12,707 --> 01:06:16,195 Yani dedik delikanlı adam yapar mı bunu? Ayıp denen bir şey var dedik ya. 1370 01:06:16,276 --> 01:06:18,440 Ya siz bana niye haber vermiyorsunuz? 1371 01:06:18,521 --> 01:06:21,536 Bana niye haber vermiyorsunuz? Şöyle bir ağızlarını burunlarını... 1372 01:06:21,617 --> 01:06:23,208 ...patlatayım ben adamların yani. 1373 01:06:23,289 --> 01:06:25,461 Yemin ediyorum, bu insanlarda var ya... 1374 01:06:25,542 --> 01:06:27,542 ...ne ar kalmış ne edep kalmış yani. 1375 01:06:27,623 --> 01:06:29,423 Ben size bir buz getireyim. 1376 01:06:29,581 --> 01:06:30,867 Allah razı olsun. 1377 01:06:31,031 --> 01:06:33,777 Adamların eli de bayağı ağırmış yalnız. 1378 01:06:33,911 --> 01:06:36,045 Ağırdı ağırdı Sevgi abla, ağırdı. 1379 01:06:36,129 --> 01:06:38,056 Ya ne hareket yapıyorsun? Böyle böyle yapıyorsun ya? 1380 01:06:38,137 --> 01:06:39,546 Niye hemen geliyorsunuz dükkâna? 1381 01:06:39,627 --> 01:06:41,299 Nereye gidecektik? Dayak yedik. 1382 01:06:41,380 --> 01:06:44,543 Onun için diyorum, dayak yiyip hemen geliyorsun buraya. Yakalanacağız. 1383 01:06:45,932 --> 01:06:47,732 Terliğe de şart mıydı yani? 1384 01:06:48,124 --> 01:06:54,124 (Müzik) 1385 01:06:55,517 --> 01:06:57,840 Oğlum, sen ne yapıyorsun? Gel otursana. 1386 01:06:57,997 --> 01:07:00,708 Yok ya, şimdi koltuk bozulur. 1387 01:07:00,962 --> 01:07:03,896 Burcu koltuktan daha çok bozulur. Gerek yok devrem. 1388 01:07:04,025 --> 01:07:06,817 Ya Cem saçmalama ya, olur mu öyle şey? 1389 01:07:06,898 --> 01:07:08,192 Hadi, geç otur şuraya. 1390 01:07:08,273 --> 01:07:09,273 Aa Ece! 1391 01:07:09,354 --> 01:07:11,623 Ece ya, o nasıl oturma? Köşe açılmış bak. 1392 01:07:11,704 --> 01:07:13,704 Oturmuşsun o köşeyi bozmuşsun, kapat o... 1393 01:07:13,804 --> 01:07:16,466 Ben saatlerce sildim ya. Oraya hep toz toprak gidiyor. 1394 01:07:16,547 --> 01:07:18,414 (Burcu) Kapat kapat arkadaşım, kapat ha. 1395 01:07:19,189 --> 01:07:22,610 Ay Burcu, bırak biz gidelim ya. Hatta sen şu kapının önüne... 1396 01:07:22,691 --> 01:07:25,438 ...böyle bir tane bant çek, üzerine de girilmez levhası koy. 1397 01:07:25,519 --> 01:07:27,447 Sen rahat et, ben rahat edeyim, yeter. 1398 01:07:27,528 --> 01:07:29,433 (Burcu) Ya saçmalama arkadaşım. Siz hepiniz... 1399 01:07:29,521 --> 01:07:32,719 ...benim yani başımın tacısınız. Sonuçta ben bu temizliği kimin için yaptım? 1400 01:07:32,800 --> 01:07:34,468 (Burcu) Sizin için yaptım, değil mi? 1401 01:07:34,549 --> 01:07:35,984 -Hande! -Hı? 1402 01:07:36,065 --> 01:07:38,926 Öyle yayıl yayıl tabii, yayıl o köşeleri aç, yırt hepsini. 1403 01:07:39,007 --> 01:07:41,140 Ben bantlarım sonra. Bak bozdun! 1404 01:07:43,240 --> 01:07:44,578 Hah tamam. 1405 01:07:46,314 --> 01:07:49,693 Ben size şeker getirmeyi unutmuşum. Şeker getireyim ben. 1406 01:07:51,927 --> 01:07:53,994 (Cem) Gayet Hitler seviyesinde. 1407 01:07:54,823 --> 01:07:58,694 Yok canım, o biraz bugün ev işlerinden yoruldu da ondan. Siz rahat olun. 1408 01:07:58,968 --> 01:08:00,120 Hii! 1409 01:08:01,281 --> 01:08:02,514 Rahat olun, rahat olun bende. 1410 01:08:02,595 --> 01:08:03,595 Çabuk bir şey. 1411 01:08:06,184 --> 01:08:07,772 Bende var kolonyalı mendil var. 1412 01:08:08,963 --> 01:08:10,350 Sorarsa söylerim. 1413 01:08:12,271 --> 01:08:13,271 Yap yap. 1414 01:08:13,961 --> 01:08:15,228 Çıktı mı, çıktı mı? 1415 01:08:15,497 --> 01:08:17,222 -(Hande) Çıktı mı? -Tamam, germeyin ya. 1416 01:08:17,303 --> 01:08:18,836 -Tamam ama. -İyice bastır. 1417 01:08:18,917 --> 01:08:20,164 Çabuk çabuk. 1418 01:08:20,245 --> 01:08:22,335 (Ece) Köşede var Cem, hadi hadi. 1419 01:08:23,484 --> 01:08:25,017 Hii! (Öksürme sesleri) 1420 01:08:28,679 --> 01:08:29,679 (Öksürme sesi) 1421 01:08:29,760 --> 01:08:31,373 (Gülme sesleri) 1422 01:08:31,453 --> 01:08:33,111 (Ece) Şey oldu da, aynen. 1423 01:08:33,216 --> 01:08:35,359 (Gülme sesleri) 1424 01:08:35,478 --> 01:08:38,008 -(Murat) Âlem çocuk yani. -(Cem) Evet ya! 1425 01:08:38,089 --> 01:08:39,156 (Murat) Vallahi. 1426 01:08:40,663 --> 01:08:43,254 Ne oluyor size? Bir hâller var. 1427 01:08:43,502 --> 01:08:46,540 Öyle bir tuhaf, sizde bir tuhaflık var ya. 1428 01:08:46,621 --> 01:08:48,742 Cem sen ne yapıyorsun yerde, niye yere oturdun? 1429 01:08:48,837 --> 01:08:50,083 (Cem) Ee şey... 1430 01:08:50,388 --> 01:08:52,902 Yerler o kadar temiz ki hakkını vereyim dedim Burcu. 1431 01:08:53,020 --> 01:08:55,730 Aynen. Artık nasıl temizlemişsen yani. 1432 01:08:55,808 --> 01:08:57,859 -Böyle böyle böyle temizledim. -(Murat) Vallahi. 1433 01:08:57,939 --> 01:09:00,636 Ya hayatım şey şekeri bulamadım. Herhâlde annen yukarılara koymuş. 1434 01:09:00,718 --> 01:09:01,918 Bir yardım etsene. 1435 01:09:02,038 --> 01:09:03,038 Cık, otur otur. 1436 01:09:04,799 --> 01:09:05,799 Ah! 1437 01:09:07,267 --> 01:09:09,401 Vallahi kalkacak hâl kalmadı ya. 1438 01:09:10,823 --> 01:09:13,673 Bütün hafta... Bugün izin günüm ya, bir de çöktü. 1439 01:09:13,754 --> 01:09:15,287 Şimdi hiç kalkmasam ha? 1440 01:09:15,368 --> 01:09:17,674 Hem zaten şekersiz içsinler. Sağlığa da zararlı. 1441 01:09:17,781 --> 01:09:19,259 Ben kullanmıyorum zaten. 1442 01:09:19,340 --> 01:09:20,462 -Tabii canım. -(Hande) Tabii yani! 1443 01:09:20,542 --> 01:09:23,306 -Ben çok önceden bıraktım şekeri. -Şeker kullanan mı kaldı? 1444 01:09:23,388 --> 01:09:24,388 (Selin) Otur. 1445 01:09:25,618 --> 01:09:29,095 Yani aslında ben şekerli içiyorum. 1446 01:09:32,067 --> 01:09:36,242 İçiyordum yani ama şeker sağlığa zararlı arkadaşlar. 1447 01:09:36,323 --> 01:09:39,601 (Savaş) Murat'ın da dediği gibi şekersiz içmekte fayda var. 1448 01:09:39,682 --> 01:09:40,682 Kesinlikle. 1449 01:09:40,763 --> 01:09:43,041 Ya yok, sizde kesin bir haller var ya. Böyle tuhaf. 1450 01:09:43,201 --> 01:09:46,904 Benim bak gözüm tarıyorum hepinizi. Tek tek tarıyorum. 1451 01:09:46,984 --> 01:09:48,760 (Burcu) Üzerinizi bak, böyle tarıyorum. 1452 01:09:49,169 --> 01:09:52,102 (Murat) Vallahi Burcu, âlemsin ha. 1453 01:09:52,442 --> 01:09:54,242 (Murat) Yani paranoyak oldun iyice. 1454 01:09:54,323 --> 01:09:56,763 Bak ben sana söyleyeyim, bu temizlik işi sana pek yaramadı yani. 1455 01:09:56,844 --> 01:09:59,283 (Hande) Şey, benim elim pis geldiğimden beri. 1456 01:09:59,364 --> 01:10:01,732 Çok tedirgin oldum. Ben gideyim bir yıkayayım o zaman onu. 1457 01:10:02,114 --> 01:10:03,949 -(Hande) Geliyorum. -Sonunda. 1458 01:10:04,030 --> 01:10:06,467 Arkadaşın da hâlinden anlıyor, temiz kız. 1459 01:10:07,482 --> 01:10:08,787 Üstü de hep açılmış ya. 1460 01:10:15,800 --> 01:10:19,437 Ece, bahçede biraz konuşalım mı? 1461 01:10:19,918 --> 01:10:23,249 Ya o değil de Hande'ye bir sorsana Burcu... 1462 01:10:23,330 --> 01:10:25,836 ...o saçlarındaki yeşiller kalacak mıymış ya? 1463 01:10:25,917 --> 01:10:27,984 (Burcu) Ya Ece, saçmalama kızım. 1464 01:10:28,354 --> 01:10:31,052 (Burcu) Ben nasıl sorayım Hande'ye? Ayrıca Hande senin daha eski arkadaşın. 1465 01:10:31,133 --> 01:10:33,467 Sen daha iyi tanıyorsun. Sen sor, ben soramam. 1466 01:10:33,776 --> 01:10:36,459 (Burcu) Ona baktıkça bile yani böyle içim parçalanıyor ya. 1467 01:10:36,540 --> 01:10:38,635 Çok korkunç görünüyor. O ne öyle yem yeşil? 1468 01:10:38,739 --> 01:10:43,337 Cidden o ne öyle ya? İnşallah yani yıkanınca çıkanlardandır. 1469 01:10:43,418 --> 01:10:45,945 Ben de hiç beğenmedim ama söyleyemedim kızcağıza. 1470 01:10:46,026 --> 01:10:47,851 Yani yüzüne bakamıyorum. 1471 01:10:47,932 --> 01:10:49,765 Çok kötü olmuş ya. 1472 01:10:52,382 --> 01:10:53,596 Yeşil. 1473 01:10:54,004 --> 01:10:55,893 Yurt dışı raporları geldi mi Erdem? 1474 01:10:56,182 --> 01:10:58,380 (Erdem) Geldi Tarık Bey, çalışma masanıza bıraktım. 1475 01:10:58,461 --> 01:10:59,825 Tamam, birazdan ilgilenirim. 1476 01:11:00,160 --> 01:11:02,296 (Erdem) Benden başka bir isteğiniz var mı Tarık Bey? 1477 01:11:02,377 --> 01:11:03,987 -Yok, sağ olun. -(Erdem) İzninizle. 1478 01:11:05,070 --> 01:11:06,332 Merhabalar. 1479 01:11:12,021 --> 01:11:13,386 (Vedat) Tarık Beyciğim. 1480 01:11:14,676 --> 01:11:17,112 (Vedat) Ya ben çok merak ettim, kusura bakmayın. 1481 01:11:17,193 --> 01:11:20,726 Her işle kendiniz mi ilgileniyorsunuz? Ben eşinizi hiç görmedim de. 1482 01:11:22,167 --> 01:11:23,548 Ben evli değilim. 1483 01:11:24,368 --> 01:11:28,416 Çok üzüldüm vallahi, yalnızlık çok zor. Hiç evlenmeyi düşünmediniz mi? 1484 01:11:28,497 --> 01:11:30,229 Hiç kimseyi sevmediniz mi siz? 1485 01:11:31,447 --> 01:11:34,495 -Böyle iyi, yalnızlığı seviyorum. -Ha. 1486 01:11:36,539 --> 01:11:41,333 Oysa şimdi bana dünyanın en güzel yeri neresi deseler... 1487 01:11:42,380 --> 01:11:45,626 ...eşimle çocuklarımın oturduğu sofra derim. 1488 01:11:46,981 --> 01:11:50,330 Yahut ne bileyim dünyanın en güzel sesi ne deseler... 1489 01:11:51,143 --> 01:11:53,762 ...eşimin ve çocuklarımın kahkaha sesleri derim. 1490 01:11:54,987 --> 01:11:57,202 Dünyanın en güzel manzarası deseler... 1491 01:11:58,151 --> 01:12:00,000 ...onların mutlu yüzleri derim. 1492 01:12:02,774 --> 01:12:05,226 Ne güzel. Çok şanslısın. 1493 01:12:06,628 --> 01:12:08,699 (Tarık) Ben de bir zamanlar öyle mutluydum. 1494 01:12:10,282 --> 01:12:14,805 -(Tarık) Ama uzun hikâye. -(Vedat) Ya bir anlat ya. 1495 01:12:15,344 --> 01:12:17,026 Ih! 1496 01:12:19,029 --> 01:12:21,140 -Ih! -Ay. 1497 01:12:21,221 --> 01:12:22,743 (Rıfkı) Abla ya, acıyor ya. 1498 01:12:23,447 --> 01:12:27,590 Ay var ya, size bunu yapanın o elleri kırılsın inşallah. 1499 01:12:27,800 --> 01:12:31,078 -(Rıfkı) Yok yok kırılmasın ya, yazık. -(Sevgi) Ne yazığı ya? 1500 01:12:31,313 --> 01:12:34,535 Ne yazığı, o size acımış mı? Şu hâlinize bakar mısınız? 1501 01:12:34,720 --> 01:12:37,585 Vallahi bir bulursam ben onu ne yapacağımı çok iyi biliyorum da. 1502 01:12:37,787 --> 01:12:39,644 (Sevgi) Allah cezasını versin onun. 1503 01:12:39,837 --> 01:12:43,289 Dur dur ya dur, bela okuma. Döner dolaşır seni bulur ya. 1504 01:12:43,397 --> 01:12:46,913 Niye beni buluyor ya? Sizi bunu kim yaptıysa gitsin onu bulsun. 1505 01:12:46,994 --> 01:12:50,036 Öyle tabii de bu belanın çalışma prensibi öyleymiş. 1506 01:12:50,140 --> 01:12:52,696 Babaannem öyle diyordu, döner dolaşır bulur, boş ver ya. 1507 01:12:54,049 --> 01:12:55,430 Bak bakayım bana bir. 1508 01:12:57,030 --> 01:12:59,173 Sen bak, bak. 1509 01:12:59,609 --> 01:13:00,983 Ah, acıyor acıyor. 1510 01:13:01,064 --> 01:13:04,647 Bu krem size iyi gelir de ağrınız falan olursa bana söyleyin, tamam mı? 1511 01:13:04,728 --> 01:13:06,219 Ağrı kesici getiririm. 1512 01:13:06,734 --> 01:13:13,083 (Müzik - Neşeli) 1513 01:13:13,778 --> 01:13:15,222 Uf! 1514 01:13:18,743 --> 01:13:20,752 -Yaklaş yaklaş. -Ya abi sakın ya! 1515 01:13:20,833 --> 01:13:23,086 Hiçbir şey söyleme lütfen. Hiçbir şey söyleme. 1516 01:13:23,304 --> 01:13:25,891 Ben daha fazla yokum. Dayak yemekten pestilim çıktı ya. 1517 01:13:26,092 --> 01:13:28,783 Ben de daha fazla yokum. Benim de dayak yemekten pestilim çıktı. 1518 01:13:28,904 --> 01:13:31,898 Kum torbası bile bizden iyidir ya. Kum torbası bile bizden az dayak yiyor. 1519 01:13:31,979 --> 01:13:36,945 Olmaz! Olamaz, beraber başladık beraber devam edeceğiz, yarı yolda bırakmak yok. 1520 01:13:37,076 --> 01:13:40,156 Abiciğim biraz daha dayak yersem ebedi yolculuğa çıkacağım ben… 1521 01:13:40,285 --> 01:13:42,967 ...senin de arkandan bir âşık oldu, kardeşini kaybetti diyecekler. 1522 01:13:43,048 --> 01:13:46,813 O nasıl laf ya Mutlu? Tövbe ya Rabbi. Allah geçinden versin. Cık cık! 1523 01:13:46,894 --> 01:13:48,292 Saçma saçma konuşma. 1524 01:13:48,373 --> 01:13:51,373 (Rıfkı) İçinde şiddet olmayan bir plan olsun bu sefer Gayret abi ya. 1525 01:13:51,671 --> 01:13:53,798 Lütfen ya, mantık çerçevesinde olsun. 1526 01:13:53,943 --> 01:13:58,213 Tamam olacak, olacak söz. Bu seferki, söz veriyorum daha mantıklı bir şey olacak. 1527 01:13:58,813 --> 01:14:01,527 Ya bakın çocuklar biz beraber çıktık bu yola. 1528 01:14:02,404 --> 01:14:05,483 Öyle kopmak yok, ekibi dağıtmak yok. Tamam mı? 1529 01:14:05,564 --> 01:14:07,669 -Hadi bakalım aslan... Ay! -Ah! 1530 01:14:09,554 --> 01:14:11,038 Çaksaydık keşke. Çak! 1531 01:14:12,135 --> 01:14:14,961 (Burcu) Ay gene gelin arkadaşlar, iyi ki geldiniz. 1532 01:14:15,648 --> 01:14:19,172 Murat bak arkadaşlarımız gidiyor güle güle demeyecek misin? 1533 01:14:19,253 --> 01:14:20,491 Güle güle. 1534 01:14:20,597 --> 01:14:22,177 -Görüşürüz. -Hadi görüşürüz devrem. 1535 01:14:22,608 --> 01:14:26,425 İyi misin hayatım sen? Gelip buradan beraber hoşça kal desek? 1536 01:14:27,247 --> 01:14:29,461 Yok, gerek yok Burcucuğum ya. Hiç gerek yok. 1537 01:14:31,118 --> 01:14:34,427 Burcu, Murat demin kahve döktü oraya, senin korkundan kalkamıyor. 1538 01:14:34,508 --> 01:14:38,018 Ne? Ya Murat kalk şuradan, çekil! 1539 01:14:38,108 --> 01:14:42,475 Ya ne yaptın ya, leke yapmışsın işte. Sabahtan beri uğraşıyorum ben. 1540 01:14:42,556 --> 01:14:45,050 Sabahtan beri temizlik yaptım, insan birazcık dikkat eder. 1541 01:14:45,131 --> 01:14:47,536 Bir de söyledim dikkat eder misin diye ya, aşk olsun. 1542 01:14:47,690 --> 01:14:51,063 Burcu döktüm işte ya. Vallahi döktüm yani. 1543 01:14:51,551 --> 01:14:52,940 Benden kıymetli mi? 1544 01:14:54,753 --> 01:14:57,173 -Uf, uf! -Ya Burcu! 1545 01:14:59,432 --> 01:15:01,281 İlişkilerde dürüstlük önemli. 1546 01:15:01,801 --> 01:15:04,832 Ha Selin, sana da Cem’le ilgili bir şeyler anlatmam lazım. 1547 01:15:05,495 --> 01:15:08,154 (Savaş) Cem var ya Cem, Cem aslında maço falan değil. 1548 01:15:08,242 --> 01:15:10,235 Senin hoşuna gittiği için sana öyle davranıyor. 1549 01:15:10,316 --> 01:15:12,525 (Savaş) Bu senin günlüğünü mü ne bulmuş? Onu okumuş. 1550 01:15:12,606 --> 01:15:14,969 (Savaş) O yüzden sana böyle davranıyor. Cem var ya yoksa... 1551 01:15:15,050 --> 01:15:17,641 …böyle küçük ve uysal kedi yavrusu. Cem ya, Cem. 1552 01:15:17,802 --> 01:15:20,104 -Ne diyor bu? -Ya sen onu bıraksana Selinciğim. 1553 01:15:20,185 --> 01:15:22,296 O ne dediğini biliyor mu? Ne diyorsun oğlum sen? 1554 01:15:22,377 --> 01:15:24,933 -(Selin) Sen bana yalan mı söyledin? -(Cem) Hayır söylemedim. 1555 01:15:25,014 --> 01:15:26,984 -Ya basbayağı yalan söyledin. -Hayır söylemedim. 1556 01:15:27,065 --> 01:15:29,508 -Git Cem ya. -Oğlum var ya senin... Selin! 1557 01:15:29,797 --> 01:15:31,916 Hadi gidelim biz de Hande, yürü. 1558 01:15:32,101 --> 01:15:35,172 Ha Hande, senin de saçların iğrenç olmuş. 1559 01:15:35,257 --> 01:15:36,669 Gerçekten mi? 1560 01:15:36,758 --> 01:15:40,568 Ya ben demiyorum, arkadaşların diyor. Özellikle Ece. 1561 01:15:41,660 --> 01:15:44,248 Hiç beğenmemiş ama senin yüzüne karşı beğendiğini söyledi. 1562 01:15:45,259 --> 01:15:46,632 Doğru mu bu ece? 1563 01:15:46,713 --> 01:15:48,872 Handeciğim, ne lakası var bir tanem? 1564 01:15:48,953 --> 01:15:52,773 -Yani yalan söyledin bana? -Ama niyetim pek o değildi. 1565 01:15:52,854 --> 01:15:55,125 Ya tamam, ben anladım. Sus sus, ben anladım. 1566 01:16:00,290 --> 01:16:03,544 (Ece) Hande, canım gel bak gerçekten... 1567 01:16:08,456 --> 01:16:09,623 (Kapı kapanma sesi) 1568 01:16:09,936 --> 01:16:13,594 Bu da iyiymiş ha. İnsan böyle yükünden kurtuluyor. 1569 01:16:14,458 --> 01:16:18,498 (Su sesi) 1570 01:16:19,088 --> 01:16:22,024 Süperdiniz aslan ailem benim. Müthiş bir iş başardınız. 1571 01:16:22,861 --> 01:16:25,855 Ya ben hep söylüyorum, bu gazeteciği ben çok rahat yapabilirim. 1572 01:16:25,936 --> 01:16:27,325 Benim ruhumda var. 1573 01:16:27,542 --> 01:16:32,543 Ya evet evet, bana da bundan sonra acar muhabir Hatice diyebilirsiniz. 1574 01:16:32,624 --> 01:16:33,650 Hah, tamam. 1575 01:16:33,731 --> 01:16:37,248 Şimdi bana bak kızım, her şey tamam mı? Bu röportaj işini hallettik mi? 1576 01:16:38,355 --> 01:16:42,061 Aa, her şey bitti mi? Alışmıştım ben. 1577 01:16:42,312 --> 01:16:43,882 Aslında bir şey daha var... 1578 01:16:43,963 --> 01:16:47,161 ...adamın ailesiyle çekilmiş bir fotoğrafı gerekiyor. 1579 01:16:47,578 --> 01:16:48,944 Tamam kızım, onu da hallederiz. 1580 01:16:49,025 --> 01:16:51,422 Anneannesinin çocukluk fotoğrafını bile bulur getiririz. 1581 01:16:51,503 --> 01:16:53,375 Yok canım, o kadar da değil. 1582 01:16:53,456 --> 01:16:54,663 Ona gerek yok, evet. 1583 01:16:54,744 --> 01:16:56,123 (Gülme sesleri) 1584 01:16:56,204 --> 01:16:58,976 Neşeniz bol olsun, hayırdır, ne işiniz var burada? 1585 01:16:59,186 --> 01:17:02,035 Ay kuzucuğum benim, oğlumun evine gelemeyecek miyim? 1586 01:17:02,698 --> 01:17:05,769 Yok canım, ev senin anneciğim de şaşırdım sadece. 1587 01:17:05,939 --> 01:17:08,971 Oğlum bir bakalım dedik, Pelin'in bir ihtiyacı var mı yok mu? 1588 01:17:09,060 --> 01:17:11,394 Kızımın bir şeye ihtiyacı falan olur diye geldik öyle. 1589 01:17:11,475 --> 01:17:13,333 İyi yapmışsınız babacığım. 1590 01:17:13,694 --> 01:17:15,186 Ee gününüz nasıl geçti? 1591 01:17:20,439 --> 01:17:24,717 Öyle sıradan yani, her günkü gibi oldu yani öyle geçti. 1592 01:17:25,563 --> 01:17:28,229 -iyi geçti. -Çok iyi çok iyi. Çok iyi geçti. 1593 01:17:28,743 --> 01:17:31,608 (Martı sesleri) 1594 01:17:34,803 --> 01:17:35,811 (Üfleme sesi) 1595 01:17:36,009 --> 01:17:38,565 Evet, nihayet her şey bitti. 1596 01:17:38,760 --> 01:17:41,673 Ay kaşla göz arasında yine pisletmişler ortalığı ya. 1597 01:17:41,904 --> 01:17:43,222 (Kapı açılma sesi) 1598 01:17:44,527 --> 01:17:45,742 (Burcu) Dur! 1599 01:17:46,895 --> 01:17:48,411 Nereye gidiyorsunuz? 1600 01:17:48,492 --> 01:17:51,221 Böyle bir Avrupa turu yapacağız. Nereye olacak, odaya gideceğiz ya. 1601 01:17:51,302 --> 01:17:53,636 Ha ha ha çok komik. Geçemezsiniz. 1602 01:17:53,736 --> 01:17:57,196 -Hayırdır ya, vize mi var? -He vize var. Cık cık cık! 1603 01:17:57,589 --> 01:17:59,668 Sizi arkadaşlarla tanıştırayım. 1604 01:17:59,893 --> 01:18:02,886 Ya yenge, gözünü seveyim bir hâlime bak. Bırak, biz gidelim ya. 1605 01:18:02,967 --> 01:18:05,587 Ya sizi arkadaşlarla tanıştırayım dedim Mutlu. 1606 01:18:05,771 --> 01:18:08,335 Bak, eldiven, galoş, bone. 1607 01:18:09,944 --> 01:18:14,089 Alın bakalım, bunları giymeden içeri geçemezsiniz yasak. Al bakalım. 1608 01:18:14,423 --> 01:18:17,376 Ne oldu ya, Sağlık Bakanlığı teftişe mi geliyor? 1609 01:18:17,538 --> 01:18:20,721 Hım evet, Sağlık Bakanlığından gelecekler ilk başta da seni alacaklar. 1610 01:18:21,336 --> 01:18:22,717 İnanılmaz güzel bir uygulama. 1611 01:18:22,798 --> 01:18:25,368 Vallahi billahi bak, hep hayalimdi benim bunu yapmak. 1612 01:18:25,544 --> 01:18:27,714 Aferin kardeşim Burcu benim. Helal olsun kız sana. 1613 01:18:27,795 --> 01:18:28,832 Gel gel gayret abi. 1614 01:18:28,913 --> 01:18:30,398 Tamam, ben kendim takarım sen onlara tak. 1615 01:18:30,487 --> 01:18:32,385 -Tamam, sen çok titizsin. -Bana tak, ben gideyim artık lütfen. 1616 01:18:32,466 --> 01:18:35,492 (Burcu) Al bakayım. Al şu iki eldiveni. 1617 01:18:36,067 --> 01:18:38,908 -Bundan bir tane daha alacağım. -(Burcu) Al, al Gayret abi. 1618 01:18:40,952 --> 01:18:42,142 Hah. 1619 01:18:42,550 --> 01:18:45,542 Tamam, hadi sağ ol. Aa çok güzel. 1620 01:18:46,942 --> 01:18:48,204 (Kapı açılma sesi) 1621 01:18:48,888 --> 01:18:51,690 -(Hatice) Biz geldik. -Hoş geldiniz. 1622 01:18:54,824 --> 01:18:58,070 Al bakayım babacığım. Tak anne. 1623 01:19:00,608 --> 01:19:04,101 (Burcu) Evet eldivenleri de alalım yalnız. Evet şunları da alıyoruz. 1624 01:19:04,182 --> 01:19:07,215 Ve kafamıza takacağız. 1625 01:19:10,610 --> 01:19:11,729 Bu ne be? 1626 01:19:13,240 --> 01:19:14,446 (Burcu) Bu da bone. 1627 01:19:17,879 --> 01:19:21,635 Af başım çok kötü ya. Cık! Abi... 1628 01:19:21,789 --> 01:19:23,263 Abi gözünü seveyim vazgeç ya. 1629 01:19:23,351 --> 01:19:27,482 Olmuyor bak, olmuyor ne yapalım? Yapamadık, olmuyor vazgeç lütfen. 1630 01:19:28,209 --> 01:19:31,067 Aşkın çok acılı bir süreç olduğunu ben çok iyi anladım. 1631 01:19:31,458 --> 01:19:33,902 Ben de tavsiye ediyorum vazgeç bu aşktan. 1632 01:19:34,295 --> 01:19:39,194 Allah Allah! Olmaz öyle abiniz için niye böyle şeyler yapıyorsunuz ya? 1633 01:19:39,396 --> 01:19:41,253 Ölümüne sevda çekiyorum ben burada. 1634 01:19:41,445 --> 01:19:43,204 Abi ölümüne sevda da biz ölüyoruz ya. 1635 01:19:43,443 --> 01:19:45,867 Ne alaka, niye biz ölüyoruz, senin olman lazım o? 1636 01:19:46,021 --> 01:19:50,753 Evet, resmen saldırdı bize ya. Kafamıza kafamıza zumbo vurdu ya. 1637 01:19:51,153 --> 01:19:53,939 Abiniz için şurada iki tane tokat yemişsiniz çok mu? 1638 01:19:54,020 --> 01:19:55,647 Niye sızlanıp duruyorsunuz siz? 1639 01:19:55,809 --> 01:19:56,872 Nasıl rahat konuşuyor. 1640 01:19:57,106 --> 01:19:59,843 Sen Sevgi ablanın şiddetine maruz kalmadığın için bilmiyorsun şu an. 1641 01:19:59,924 --> 01:20:01,177 Bak, omuzum çıktı galiba benim. 1642 01:20:01,340 --> 01:20:02,745 Parçaladı, dişi panter. 1643 01:20:02,903 --> 01:20:06,062 Uzatmayın, sızlanmayın artık. Ya ne olur bir çare bulalım ya. 1644 01:20:06,304 --> 01:20:08,820 (Gayret) Hadi lütfen bir çare bulalım. Biraz düşünsenize. 1645 01:20:08,958 --> 01:20:12,746 Benim bir şekilde Sevgi'nin kahramanı olmam gerekiyor, hadi bir şey bulalım. 1646 01:20:12,827 --> 01:20:14,398 -(Mutlu) Abi ben buldum. -Hah. 1647 01:20:14,479 --> 01:20:16,884 Ben buldum söyleyemiyordum sana, şimdi söyleyeceğim hazırsan. 1648 01:20:16,965 --> 01:20:18,384 -Hazırım. -Bence gidelim biz... 1649 01:20:18,465 --> 01:20:21,650 ...güzel güzel biz yarın akşam, Allah'ın emri, peygamberin kavliyle... 1650 01:20:21,924 --> 01:20:25,495 ...isteyelim kızı, ha? Zaten kimden isteyeceğiz? Rıfkı'dan. 1651 01:20:25,706 --> 01:20:28,984 -Vereceksin sen de, değil mi kardeşim? -Yani veririm. 1652 01:20:29,073 --> 01:20:32,557 Aynen bak, gidelim güzel güzel kapansın bu konu, lütfen. 1653 01:20:33,285 --> 01:20:35,912 Ya ben daha kıza açılamadım nasıl kapatıyoruz konuyu? 1654 01:20:39,386 --> 01:20:43,299 Evet, ne zamandır bu konuşmayı yapmayı bekliyordum zaten. 1655 01:20:43,574 --> 01:20:45,638 (Rıfkı) Bir gün bugünün geleceğini biliyordum. 1656 01:20:47,357 --> 01:20:49,912 -Madem seviyorsun bu kadar ablamı... -Seviyorum. 1657 01:20:50,033 --> 01:20:53,438 ...gidip konulacaksın. Net olacaksın, dürüst olacaksın. 1658 01:20:53,656 --> 01:20:55,148 Seni seviyorum diyeceksin ya! 1659 01:20:55,229 --> 01:20:57,475 Direkt karşısına çıkıp bam bam söyleyeceksin. 1660 01:20:57,556 --> 01:21:00,930 Taktik yok! Korkaklar her gün ölür. Kahramanlar sadece bir gün. 1661 01:21:02,253 --> 01:21:04,395 Yani öyle bir laf var, değil mi Mutlu? 1662 01:21:04,476 --> 01:21:07,366 Ben çok etkilendim. Evet kardeşim, çok iyi bir konuşmaydı bence. 1663 01:21:07,639 --> 01:21:08,949 İkisi de ölüyor. 1664 01:21:09,673 --> 01:21:13,213 Allah Allah! Öyle şey yok, olmaz öyle. 1665 01:21:13,979 --> 01:21:17,766 Cık, başka bir şey bulmamız lazım. Hadi lütfen ya. 1666 01:21:17,847 --> 01:21:21,452 Biraz düşünsenize ne olur? Yalvarırım ha? Biraz düşünelim ha? 1667 01:21:21,908 --> 01:21:24,504 Aynen, biraz konuşmadan düşünelim. 1668 01:21:25,612 --> 01:21:32,313 (Müzik - Neşeli) 1669 01:21:45,442 --> 01:21:48,140 -Buldum! -Ah, geldik mi ya? 1670 01:21:48,221 --> 01:21:50,077 (Gülme sesi) 1671 01:21:51,224 --> 01:21:53,978 Dur söyleyeceğim, söyleyeceğim. Söyleyeceğim. 1672 01:21:54,975 --> 01:21:56,880 Kesin başımıza çok kötü bir şey gelecek. 1673 01:21:56,961 --> 01:21:59,101 Oğlum abin niye böyle değişik hareketler yapıyor? 1674 01:21:59,182 --> 01:22:02,905 Kes! Kaçırmadan söyleyeyim hemen. Süper bir fikir buldum. 1675 01:22:03,695 --> 01:22:05,132 Bizim dükkânı soyacaksınız. 1676 01:22:05,213 --> 01:22:06,759 -Yok artık ya. -Yok artık ya. 1677 01:22:06,913 --> 01:22:09,325 (Mutlu) Abi ne diyorsun, gözünü seveyim ne dükkân soyması ya? 1678 01:22:09,406 --> 01:22:12,089 Ayrıca bizim dükkânda para mı var? Niye bizim dükkânı soyuyoruz? 1679 01:22:12,170 --> 01:22:14,585 Ha soyacaksak bari gidelim banka manka soyalım ya. 1680 01:22:14,666 --> 01:22:15,751 Aynen. 1681 01:22:17,145 --> 01:22:19,700 Şişt, ne yapacaksın vuracak mısın çocuğa? Yazıl değil mi bize ya? 1682 01:22:19,781 --> 01:22:21,989 Senin için geldiğimiz hâle bak, benim omzum çıkmış... 1683 01:22:22,070 --> 01:22:24,881 ...onun boynuna mı bir şey olmuş, yüzü mor mor, ne yapıyorsun abi? 1684 01:22:24,962 --> 01:22:26,494 Sakatız şu an, görmüyor musun? 1685 01:22:26,895 --> 01:22:31,683 Cık, siz sakat değil salaksınız. Bayağı salaksınız çünkü. 1686 01:22:31,844 --> 01:22:34,233 Öyle değil, soyacakmış gibi yapacaksınız dükkânı. 1687 01:22:34,387 --> 01:22:37,928 O esnada ben bir gireceğim dükkâna, Sevgi'yi de dükkânı da kurtaracağım. 1688 01:22:38,009 --> 01:22:41,881 Böylelikle kahramanı olmuş olacağım. Basıl fikir? Bence çok güzel fikir be. 1689 01:22:41,962 --> 01:22:43,036 (Nefes verme sesi) 1690 01:22:43,188 --> 01:22:47,093 Yine bize zor yani bu fikir. Hep bir oyunculuk, hep bir macera. 1691 01:22:47,877 --> 01:22:49,830 -Hadi şimdi gidin. -Ne gidin ya? 1692 01:22:49,911 --> 01:22:51,679 -(Gayret) Yatağımdan kalkın. -Yarın yarın o. 1693 01:22:51,857 --> 01:22:53,047 Yatağımdan kalkın. 1694 01:22:53,128 --> 01:22:55,263 Hakkımız şu an abi uzatma, hep bunu yapıyorsun. 1695 01:22:55,472 --> 01:22:57,900 Ya parçaladı bizi dişi panter, görmüyor musun? 1696 01:22:57,981 --> 01:23:00,331 Ama yok, kıyafetler var hadi gidin. 1697 01:23:00,412 --> 01:23:02,079 Yorganın altına gir, dokunamıyor o zaman. 1698 01:23:02,160 --> 01:23:04,280 Yok yok yok, sen de evine git. 1699 01:23:04,775 --> 01:23:07,141 Sizi geberttiririm burada. 1700 01:23:07,222 --> 01:23:09,824 -Kanka tut, sıkı tut kanka bırakma. -Bırak diyorum. 1701 01:23:12,630 --> 01:23:16,616 Ya Hatice'm ben çok sıkıldım, ellerim ayaklarım vallahi ter içinde kaldı. 1702 01:23:16,697 --> 01:23:18,039 Kafam kaşınıyor ya. 1703 01:23:18,120 --> 01:23:21,072 Vallahi al benden de o kadar. Ama ne yapalım artık... 1704 01:23:21,417 --> 01:23:23,901 ...heveslendi kız bir kere, kırmayalım çocuğu. 1705 01:23:24,341 --> 01:23:26,579 Ya ne hevesi anne? Nasıl ne yapacağız ya? 1706 01:23:26,660 --> 01:23:28,890 Bitmedi bu işkence bir türlü. Şu hâlimize bak. 1707 01:23:28,971 --> 01:23:33,402 Cık, sabır sabır çocuğum. Üzmeyelim çocuğu hevesleniyor, üzmeyelim. 1708 01:23:35,130 --> 01:23:36,836 Bu da böyle hışır hışır yapıyor. 1709 01:23:38,602 --> 01:23:43,062 Evet, sevgili aslan aileme çerez getirdim. 1710 01:23:43,297 --> 01:23:45,781 Hah, çok şükür, sonunda eldivenimi çıkarabileceğim. 1711 01:23:45,862 --> 01:23:50,698 Aa cık cık cık! Babacığım, o eldivenler çıkmayacak. 1712 01:23:54,651 --> 01:23:58,555 İyi de evladım ne yapacağız, gagalayacak mıyız kuru yemişi? 1713 01:23:58,636 --> 01:24:00,044 Hayır, ben size yedireceğim. 1714 01:24:00,125 --> 01:24:01,902 -Aa aa! -Ha, iyi o zaman. 1715 01:24:02,381 --> 01:24:03,651 Cık cık cık! 1716 01:24:04,169 --> 01:24:07,129 Uslu çocuklara çerez var, yaramaz çocuklara yok. 1717 01:24:07,283 --> 01:24:08,759 Aç ağzını baba. 1718 01:24:12,321 --> 01:24:14,353 Yavaş oğlum, düşeceksin. 1719 01:24:17,452 --> 01:24:19,849 Vay kardeşim, biz bu işten sağ çıkamayacağız ha. 1720 01:24:20,186 --> 01:24:23,013 Oğlum, bak bu abin kahraman olmak istiyor ama... 1721 01:24:23,339 --> 01:24:25,704 ...senin abinden kahraman mahraman olmaz. 1722 01:24:25,882 --> 01:24:29,430 Senin abin kahraman olana kadar biz pisi pisine gideriz söyleyeyim. 1723 01:24:29,599 --> 01:24:33,189 Kanka bizim acilen abimle ablanın arasını yapmamız lazım. 1724 01:24:33,270 --> 01:24:35,351 Yapalım kurtulalım bu işten, yapalım kurtulalım. 1725 01:24:35,432 --> 01:24:36,597 Bu ne ya, bu çekilir mi ya? 1726 01:24:36,678 --> 01:24:39,839 Oğlum bak kahraman olacağız derken bak Niyazi olacağız haberin olsun. 1727 01:24:39,920 --> 01:24:41,340 Çok kötüyüm ya ben. Cık! 1728 01:24:41,661 --> 01:24:43,709 Başım ağrıyor ya, şunu içeyim bari. 1729 01:24:43,838 --> 01:24:47,219 Oğlum, öyle bilmediğin hapları falan içme ya, deli misin sen ya? 1730 01:24:47,300 --> 01:24:48,483 Kamu spotu. 1731 01:24:50,385 --> 01:24:52,980 Hayırdır gençlik, ne kaynatıyorsunuz? 1732 01:24:55,127 --> 01:24:56,365 Oğlum bu ne hâl? 1733 01:24:57,257 --> 01:24:58,860 Yeni rekor denemeleri diyelim. 1734 01:24:59,624 --> 01:25:01,838 Yeni rekor denemeleri, bak sen. 1735 01:25:02,358 --> 01:25:04,660 Ne rekoru bu peki, kafa göz kırma rekoru mu? 1736 01:25:04,843 --> 01:25:06,772 Yok ya bu rekor, şey rekoru bu. 1737 01:25:07,371 --> 01:25:09,713 Bu işte koşma, kaçma... 1738 01:25:10,516 --> 01:25:13,421 ...atlama, zıplama, atma tutma, öyle şeyler. 1739 01:25:13,775 --> 01:25:16,378 Falan filan, iyi. Ee kırdınız mı bari? 1740 01:25:16,944 --> 01:25:19,667 Flaş bir gelişme oldu, yayına ara vermek zorunda kaldık biz. 1741 01:25:22,172 --> 01:25:24,029 Siz akıllanmayacaksınız, değil mi? 1742 01:25:24,110 --> 01:25:26,373 -Ah ah ah! -Dur dur abi, ah! 1743 01:25:26,708 --> 01:25:28,669 Ya Murat abi, ne yapıyorsun ya? 1744 01:25:30,171 --> 01:25:32,814 Herhâlde şurayı zedeledim ben buradan böyle yapınca... Ah! 1745 01:25:33,017 --> 01:25:36,210 Şu hâlinize bak ya, gel buraya. Gel. 1746 01:25:36,291 --> 01:25:37,766 Çok kötü başım ya. 1747 01:25:38,031 --> 01:25:40,126 (Murat iç ses) Gene ne işler çeviriyorsunuz siz? 1748 01:25:40,207 --> 01:25:41,897 (Rıfkı) Tansiyonum düştü galiba. 1749 01:25:41,978 --> 01:25:44,923 Abi çok iyi oldu, kolum da yorulmuş onu tutmaktan ya. 1750 01:25:45,404 --> 01:25:47,673 Sen bu akşam uyurken de tutarsın bana onu ha? 1751 01:25:48,207 --> 01:25:49,651 Sağ ol abim benim ya. 1752 01:25:49,748 --> 01:25:51,272 (Murat) Bak, hemen yüz buldu. 1753 01:25:51,454 --> 01:25:52,589 Abi. 1754 01:25:58,650 --> 01:26:01,817 Sabah sabah eşofmanımı çıkarttı, katlattı dolaba koydurdu ya. 1755 01:26:01,898 --> 01:26:02,939 Böyle bir şey olabilir mi? 1756 01:26:03,021 --> 01:26:06,282 O eşofmanın bir habitatı var. O pijama, eşofman çıkarıldığı zaman... 1757 01:26:06,363 --> 01:26:08,055 ...yatağın üstünde sere serpe durur. 1758 01:26:08,136 --> 01:26:10,215 Olayı budur, dokunamazsın ki ona ya. 1759 01:26:10,895 --> 01:26:13,646 Vallahi bu Burcu temizlik işini çok ciddiye aldı. 1760 01:26:13,727 --> 01:26:15,339 Ortalıkta hiç dağınık bir şey istemiyor. 1761 01:26:15,420 --> 01:26:18,541 (Gayret) Baksana Mutlu'nun bile hakkından geldi, helal olsun vallahi. 1762 01:26:18,622 --> 01:26:20,847 -Savaş abim nerede kaldı ya? -Bilmiyorum. 1763 01:26:20,928 --> 01:26:23,316 O da ortalıkta duruyorsa çöp zannedip onu da süpürmüştür. 1764 01:26:23,412 --> 01:26:25,319 Bu nasıl temizlik anlayışıdır arkadaş ya? 1765 01:26:25,401 --> 01:26:27,949 Ya bir tarafımızı kıracağız bir gün anlamadım ya. 1766 01:26:28,030 --> 01:26:30,673 -Abi sen nereden geldin? -Kapıdan çıkartmadı ki beni. 1767 01:26:30,754 --> 01:26:31,976 Silmiş oraları. 1768 01:26:32,113 --> 01:26:36,439 Tabii tabii biz çıkarken antreyi sildi. Ondan sonra trafiğe kapatmıştır. 1769 01:26:36,520 --> 01:26:37,559 İyi yaptı. 1770 01:26:37,640 --> 01:26:40,363 Salonun kapısından çıkayım dedim, oraları da silmiş. 1771 01:26:40,444 --> 01:26:43,357 Ee tabii mutfaktan da geçemedin çünkü antreyi silmişti. 1772 01:26:43,485 --> 01:26:46,495 Ee, bütün çıkışlar kapandı sen nereden çıktın ya? 1773 01:26:46,576 --> 01:26:49,030 Allah'tan merdivenleri daha silmemiş hanımefendi... 1774 01:26:49,111 --> 01:26:51,262 ...üst kata çıktım oradan camdan atladım da geldim. 1775 01:26:51,343 --> 01:26:52,685 Cık, hâle bak. 1776 01:26:52,807 --> 01:26:56,259 Ne güzel ya, hijyen ordusuna bir nefer daha katıldı. 1777 01:26:57,742 --> 01:26:58,901 Canım ailem benim. 1778 01:26:59,656 --> 01:27:03,466 (Burcu) Bana bakın, üstünüzü başınızı kirletmeden gelin akşam eve. 1779 01:27:03,547 --> 01:27:07,605 (Burcu) Yoksa vallahi almam içeriye. Hepiniz Gayret abiyi örnek alın bak. 1780 01:27:07,686 --> 01:27:09,188 Oho! 1781 01:27:09,761 --> 01:27:13,721 Vallahi murat böyle yaşamak zor, Allah sana kolaylık versin. 1782 01:27:13,802 --> 01:27:15,788 (Burcu) Duydum Savaş abi. 1783 01:27:16,983 --> 01:27:18,570 Ben annemi özledim ya. 1784 01:27:19,899 --> 01:27:22,804 Üzülme kardeşim üzülme, bu günler de geçecek. 1785 01:27:23,720 --> 01:27:26,483 Vallahi bence Burcu'nun bir iki şalteri attı Murat. 1786 01:27:26,596 --> 01:27:28,818 Öyle kolay geçecek gibi görünmüyor. 1787 01:27:28,899 --> 01:27:31,264 (Burcu) Gene duydum Savaş abi. 1788 01:27:32,833 --> 01:27:34,571 Ne kulak var ya. 1789 01:27:34,652 --> 01:27:36,606 (Burcu) Ya duydum diyorum, duydum. 1790 01:27:36,687 --> 01:27:39,368 -Ya gidelim şuradan abi ya. -Hadi bence de hadi hadi. 1791 01:27:42,129 --> 01:27:46,923 Vedat şu röportajın ikinci bölümünü de halledelim de kurtulalım atık şu işten. 1792 01:27:47,086 --> 01:27:50,921 Evet ya, benim de çok işim yok zaten. Bir iki tane gül budayacağım öyle. 1793 01:27:51,002 --> 01:27:52,026 İşte o kadar. 1794 01:27:52,130 --> 01:27:54,107 Fakat maşallah bahçe de ne kadar büyük ya. 1795 01:27:54,196 --> 01:27:57,476 Benim de öyle ya basit bir yemek yapacağım işte, o kadar ya. 1796 01:27:57,557 --> 01:27:58,888 Ha iyi. 1797 01:27:59,590 --> 01:28:01,637 Hah geldiniz mi? Ben de sizi bekliyordum. 1798 01:28:01,718 --> 01:28:03,058 Günaydın Erdem Bey. 1799 01:28:03,306 --> 01:28:05,813 Günaydına bile vakit yok hemen işlere geçin. 1800 01:28:05,894 --> 01:28:08,364 Tamam, benim çok işim yok. Şurada iki gül budayacağım. 1801 01:28:08,445 --> 01:28:11,392 (Erdem) Onu sonra yaparsın, odunlar kırılacak şömine için. 1802 01:28:11,473 --> 01:28:12,876 Kırarım bir iki odun. 1803 01:28:13,253 --> 01:28:16,276 Arkadaki ardiyede iki ton odun var. Taşır taşır kırarsın. 1804 01:28:17,051 --> 01:28:20,948 Akşama Tarık Bey'in misafirleri geliyor yemeğe, 20 kişilik yemek hazırlanacak. 1805 01:28:21,029 --> 01:28:23,109 Ev baştan aşağı temizlenecek. 1806 01:28:23,811 --> 01:28:25,168 Hadi kolay gelsin size. 1807 01:28:28,720 --> 01:28:32,371 İki ton dedi ya, ha? Şaka yapıyor. 1808 01:28:34,952 --> 01:28:39,674 (Müzik - Neşeli) 1809 01:28:40,638 --> 01:28:41,955 (Balta sesi) 1810 01:28:55,075 --> 01:28:56,297 (Balta sesi) 1811 01:28:57,252 --> 01:29:03,781 (Müzik - Neşeli) 1812 01:29:12,109 --> 01:29:15,807 Of Hatice'm, ben bittim ben mahvoldum ya. İki ton odun ya. 1813 01:29:15,888 --> 01:29:17,763 Bir su ver bana. 1814 01:29:18,123 --> 01:29:20,147 Bana bir bardak su ver, gözünü seveyim. 1815 01:29:21,149 --> 01:29:23,889 Ne diyorsun Allah aşkına ya? Baksana, dünya kadar işim var. 1816 01:29:23,970 --> 01:29:25,675 Daha iki tepsi tatlı yapacağım. 1817 01:29:27,965 --> 01:29:31,909 Ya şu saksıyı yerine taşımam lazım, çöp kaldıracak hâlim kalmadı. 1818 01:29:38,104 --> 01:29:42,405 -Kolay gelsin dayı. -Aha! Bu oğlan nereden çıktı ya? 1819 01:29:42,640 --> 01:29:45,418 -Kolay gelsin. -Sağ ol yeğenim, sağ ol. 1820 01:29:46,160 --> 01:29:48,390 -Ya ben bir şey soracaktım. -Sor. 1821 01:29:48,568 --> 01:29:52,076 Ne soracaksan çabuk sor, işim var gücüm var babasına kurban. 1822 01:29:52,294 --> 01:29:55,945 Ya benim Tarık Bey'le bir randevum vardı da yani hâlâ ekme ihtimali var... 1823 01:29:56,026 --> 01:29:57,622 ...evde mi diye soracaktım. 1824 01:29:57,703 --> 01:30:00,490 Evde evde. Şuradan ahıra gidince orası. 1825 01:30:00,723 --> 01:30:02,668 -Peki, kolay gelsin. -Sağ ol. 1826 01:30:04,019 --> 01:30:05,694 (Dal sesi) 1827 01:30:06,555 --> 01:30:09,349 -Kolay gelsin dayı. -Güle güle yeğenim. 1828 01:30:10,812 --> 01:30:13,177 Ne ilginç insanlar var ya. 1829 01:30:13,889 --> 01:30:19,762 (Müzik - Neşeli) 1830 01:30:23,253 --> 01:30:25,737 Birine mi benzetiyorum? Kime benzetiyorum? 1831 01:30:32,000 --> 01:30:34,699 Eyvah, eyvahlar olsun. 1832 01:30:34,853 --> 01:30:38,986 Ben mahvoldum ya, bittik biz ya. Hatice? 1833 01:30:41,292 --> 01:30:43,435 Hatice'ye nasıl haber vereceğiz? 1834 01:30:50,738 --> 01:30:51,897 (Kapı açılma sesi) 1835 01:30:52,002 --> 01:30:53,748 -(Erdem) Buyurun. -(Umut) Merhaba abi. 1836 01:30:53,829 --> 01:30:55,670 (Umut) Benim Tarık Bey'le randevum vardı da. 1837 01:30:55,751 --> 01:30:57,584 -(Erdem) Randevunuz var? Buyurun. -Hı hı. 1838 01:31:05,669 --> 01:31:11,550 (Müzik) 1839 01:31:11,871 --> 01:31:13,458 Çalışanlarınız bir garip. 1840 01:31:15,145 --> 01:31:17,034 Şöyle buyurun, ben Tarık Bey 'e haber vereyim. 1841 01:31:17,115 --> 01:31:19,392 Tamam peki, tamam geçiyorum tamam. 1842 01:31:22,170 --> 01:31:28,873 (Müzik) 1843 01:31:39,393 --> 01:31:42,124 Lan! Destur bismillah, o ne be öyle? 1844 01:31:42,746 --> 01:31:45,540 Ay Vedat, Umut içeride. 1845 01:31:45,677 --> 01:31:49,439 Beni tanımasın diye şekilden şekle girdim, böyle yaptım kendimi. 1846 01:31:49,610 --> 01:31:52,451 Ben de saklanacağım diye neler çektim. Ne yapacağız şimdi? 1847 01:31:52,588 --> 01:31:53,842 Ya bilmiyorum ne yapacağız? 1848 01:31:53,923 --> 01:31:56,756 İnşallah Tarık Bey röportaj yapmayı tekrar kabul eder de... 1849 01:31:56,840 --> 01:31:58,563 ...biz de şu durumlardan kurtuluruz. 1850 01:31:58,659 --> 01:32:01,341 -İnşallah, bir an evvel. -Hadi sus! 1851 01:32:01,574 --> 01:32:04,853 (Vedat) Allah Allah, ters dizmişler bunları ya. Selamünaleyküm. 1852 01:32:06,081 --> 01:32:11,042 (Müzik - Neşeli) 1853 01:32:11,823 --> 01:32:13,133 Merhaba Tarık Bey. 1854 01:32:14,533 --> 01:32:15,866 Hoş bulduk. 1855 01:32:22,092 --> 01:32:27,600 Burası bizim dükkân, burası tuvalet, depo ve bizim hedef noktamız kasa. 1856 01:32:28,829 --> 01:32:32,456 Kendi arabalarımızı kullanamayacağımız için önce bir araba çalıp... 1857 01:32:32,651 --> 01:32:34,215 ...dükkânın önüne park ediyoruz. 1858 01:32:34,391 --> 01:32:35,884 Kendi arabalarımız? 1859 01:32:35,965 --> 01:32:39,456 Oğlum zaten kendi arabalarımız olmadığı için bir araba çalıyoruz ya. 1860 01:32:39,610 --> 01:32:42,530 Ya kafa karıştırma Mutlu ya. Şurada bir iş yapmaya çalışıyorum. 1861 01:32:42,699 --> 01:32:45,826 -Rıfkı ne yapıyorsun sen? -Planı anlatıyorum müsaade edersen. 1862 01:32:46,579 --> 01:32:49,269 Arabayı dükkânın önüne park ediyoruz, buraya. 1863 01:32:49,350 --> 01:32:52,367 Ama kontak açık bırakıyoruz. Her an acil bir durum olabilir. 1864 01:32:52,448 --> 01:32:55,195 Acil durum olursa ne yapacağız? Hemen arabaya atlayıp kaçacağız. 1865 01:32:55,452 --> 01:32:57,627 Kar maskeleriyle içeri dalıyoruz abi. 1866 01:32:57,931 --> 01:32:59,114 Ya Rıfkı! 1867 01:32:59,202 --> 01:33:02,679 Bundan sonra birbirimize isimlerimizle hitap etmek yok. 1868 01:33:02,832 --> 01:33:04,277 -Ha? -Herkesin bir kod adı olacak. 1869 01:33:04,358 --> 01:33:05,429 Aferin lan. 1870 01:33:05,510 --> 01:33:07,367 Bundan sonra benim adım Mutlu seninki Rıfkı. 1871 01:33:07,760 --> 01:33:11,626 Aferin, inanılmaz bir zekâ. Ne güzel bir değişim ya. Geri zekâlı. 1872 01:33:11,707 --> 01:33:14,199 Çok düşündüm bu konuda. Profesyonel çalışıyorum. 1873 01:33:14,280 --> 01:33:16,895 İçeri sızıp, oyuncak silahları çekeceğiz... 1874 01:33:16,976 --> 01:33:18,873 ...kasada kim varsa etkisiz hâle getireceğiz. 1875 01:33:18,954 --> 01:33:21,009 -Ya Rıfkı-- -Rıfkı değil, Mutlu'yum ben. 1876 01:33:21,456 --> 01:33:22,814 Tamam Mutlu. 1877 01:33:22,895 --> 01:33:25,490 Ne Mutlu'su ya, Rıfkı yapma oğlum ne gerek var bunlara? 1878 01:33:25,578 --> 01:33:27,602 Gerçek soygun yapmıyoruz, sen farkında değil misin? 1879 01:33:27,683 --> 01:33:31,121 Abim için numaradan yapıyoruz. Kasaya gitmeyeceğiz bile, unut unut. 1880 01:33:32,156 --> 01:33:35,438 Tamam be, kaldır şu saçma sapan planı. Haklı. 1881 01:33:35,519 --> 01:33:38,564 Ne yapıyorsunuz, biliyor musunuz? İkiniz de kar maskelerini takıyorsunuz... 1882 01:33:38,645 --> 01:33:41,270 ...elinizde oyuncak silahlar oluyor, dükkândan içeri giriyorsunuz. 1883 01:33:41,351 --> 01:33:44,263 Ben de sizi etkisiz hâle getiriyorum. İki tane tokat çekiyorum size... 1884 01:33:44,344 --> 01:33:45,767 ...ondan sonra çekip gidiyorsunuz. 1885 01:33:45,848 --> 01:33:48,357 Hayır ya tokat falan yok ya. Kusura bakma abiciğim, tokat falan yok. 1886 01:33:48,444 --> 01:33:50,198 İstemiyorum tokat, şu hâlimize bak ya. 1887 01:33:50,279 --> 01:33:52,430 Oğlum tokat dediysem öyle sert bir şey değil, böyle. 1888 01:33:52,511 --> 01:33:54,469 (Tokat sesi) Ah ne yapıyorsun ya, neydi bu şimdi? 1889 01:33:54,550 --> 01:33:55,755 Bence sen... (Tokat sesi) 1890 01:33:55,836 --> 01:33:57,771 Ah! Yani acıyor ya. 1891 01:33:57,852 --> 01:33:59,567 O zaman biraz hafifleteyim. (Tokat sesi) 1892 01:33:59,648 --> 01:34:01,363 Ah bu ne abi hafiflemiş hâli mi bu? 1893 01:34:01,444 --> 01:34:02,977 Bu hafif değil mi bu? (Tokat sesi) 1894 01:34:03,058 --> 01:34:05,066 Ya ne hafifi sen alenen adam dövüyorsun burada ya. 1895 01:34:05,147 --> 01:34:08,434 Ama siz hemen ağlıyorsunuz, ağlıyorsunuz. (Tokat sesi) 1896 01:34:08,532 --> 01:34:10,191 (Tokat sesi) Ah... Ah... 1897 01:34:10,272 --> 01:34:12,932 -Vurmasana Gayret abi. -Abi! Ya abi bir dakika ya. 1898 01:34:13,013 --> 01:34:15,291 Daha olaya başlamadan tokat manyağı ettin ya bizi. 1899 01:34:15,372 --> 01:34:18,540 Evet ya, bunların yarısını vur yeter işte. 1900 01:34:18,717 --> 01:34:21,296 Yarısı, tam olarak bunun yarısını istiyorum. Omuzum çıktı ya. 1901 01:34:21,377 --> 01:34:23,815 Tamam, ben ayarlayacağım onu diyorum. Allah Allah, uzatmayın. 1902 01:34:23,896 --> 01:34:27,251 Bana bakın, hemen çıkın gidin. Aklınızda bulunsun bak, tekrar söylüyorum... 1903 01:34:27,348 --> 01:34:29,624 ...dükkânda kimse yokken gireceksiniz içeri, tamam mı? 1904 01:34:29,705 --> 01:34:30,776 Hadi kalkın, yürüyün. 1905 01:34:30,857 --> 01:34:32,364 -Al bunu sakla Rıfkı. -Kızardı ya. 1906 01:34:32,445 --> 01:34:33,669 Al, güzel çizmişsin. 1907 01:34:33,750 --> 01:34:35,800 -Yani bir de benim en yakın... -Lütfen yapma artık. 1908 01:34:35,881 --> 01:34:37,518 ...arkadaşım olacaksın ha. 1909 01:34:38,150 --> 01:34:40,071 -Merhaba Hande. -Merhaba Hande. 1910 01:34:40,176 --> 01:34:42,200 Handeciğim abartmıyor musun ama? Yeter ya. 1911 01:34:42,281 --> 01:34:45,719 Aa neler duyuyorum? Ececiğim kusura bakma, Hande abartmıyor. 1912 01:34:45,800 --> 01:34:47,603 Tabii canım, sen sekizde sekiz kusurlusun. 1913 01:34:47,684 --> 01:34:50,747 Evet bak nasıl? Herkes farkında benim haklı olduğumun. 1914 01:34:50,828 --> 01:34:53,307 Hande saçmalama neden bahsettiğimizi bile bilmiyor bunlar. 1915 01:34:53,437 --> 01:34:54,528 Tamam, bir önemi yok ki. 1916 01:34:54,609 --> 01:34:57,882 Bizim için böyle tartışmalarda iki tane temel altın kural vardır. 1917 01:34:58,068 --> 01:35:00,108 Birincisi, Hande her zaman haklıdır. 1918 01:35:00,189 --> 01:35:03,825 İki, Hande'nin haksız olduğu durumlarda birinci kural uygulanır. 1919 01:35:03,906 --> 01:35:07,019 Üç, siz buradan hemen çekip gitmezseniz ağzınızı burnunuzu kıracağım... 1920 01:35:07,100 --> 01:35:08,185 ...hadi yürüyün. 1921 01:35:08,333 --> 01:35:09,730 Abiciğim bir saniye ya. 1922 01:35:10,113 --> 01:35:12,645 Handeciğim, bir şeyler içmeyelim mi ya? 1923 01:35:12,807 --> 01:35:16,751 İçmeyin, içemezsiniz. Gitmeniz lazım. Gider misiniz lütfen artık? 1924 01:35:17,207 --> 01:35:18,858 Bir dakika Gayretciğim ya. 1925 01:35:19,862 --> 01:35:22,981 Handeciğim, dertleşmez miyiz? 1926 01:35:23,595 --> 01:35:27,222 Rıfkı, sana bir dert olurum, bir daha atamazsın o derdi başından. 1927 01:35:27,303 --> 01:35:28,551 Oğlum gitsenize! 1928 01:35:28,632 --> 01:35:30,933 -Uf abi ya! -Hadi yürüyün! 1929 01:35:31,014 --> 01:35:32,141 Görüşürüz Hande. 1930 01:35:32,397 --> 01:35:34,263 Ara beni, ara beni. 1931 01:35:35,590 --> 01:35:36,694 Buyurun, buyurun! 1932 01:35:36,775 --> 01:35:38,934 -Ne yapıyorsun? -Aylık temizlik yapacağız hadi. 1933 01:35:39,015 --> 01:35:40,826 -Yemek yiyeceğiz. -Yok artık ya. 1934 01:35:40,907 --> 01:35:42,175 Yemek yok. 1935 01:35:46,088 --> 01:35:48,119 Tarık Bey, dediğim gibi bir aksilik sonucu... 1936 01:35:48,200 --> 01:35:50,049 ...elimdeki bütün malzemeleri kaybettim. 1937 01:35:50,281 --> 01:35:52,868 Çok hızlı bir röportaj yapacağız, fazla zamanınızı almayacağım. 1938 01:35:53,524 --> 01:35:57,580 Şu an bile yeterince vaktimi aldın delikanlı. Daha dikkatli olmalıydın. 1939 01:35:58,307 --> 01:36:00,902 Evet, haklısınız ama benim haberim olmadan-- 1940 01:36:01,619 --> 01:36:03,868 Bugüne kadar bahanelere kulak assaydım... 1941 01:36:03,956 --> 01:36:06,622 ...elimdekilerin hiçbirine sahip olamazdım delikanlı. 1942 01:36:09,128 --> 01:36:12,557 Ne nemrut adam, verse bir röportaj daha, ne olacak sanki ya? 1943 01:36:12,638 --> 01:36:15,441 Evet ya zaten biz röportajın çoğunu yapmış olduk. 1944 01:36:15,714 --> 01:36:19,246 Sadece o aile fotoğrafı kaldı. Albümden onu almamız lazım. 1945 01:36:19,814 --> 01:36:22,958 -İyi de onu nasıl ele geçireceğiz? -Ben alırım onu. 1946 01:36:23,039 --> 01:36:24,722 Nerede olduğunu biliyorum, yukarıda odada. 1947 01:36:24,803 --> 01:36:26,978 Yok yok, ben alırım sen tarif et bana yerini. 1948 01:36:27,075 --> 01:36:30,703 Merdivenleri çık tam karşına gelen odayı aç, orada çekmecede. 1949 01:36:30,784 --> 01:36:32,809 Tamam, o iş bende. 1950 01:36:35,830 --> 01:36:37,894 Ya ama kızlar böyle oluyor mu? 1951 01:36:37,975 --> 01:36:40,634 Siz çok yakın arkadaşsınız yani. Allah Allah. 1952 01:36:40,796 --> 01:36:44,669 (Sevgi) Kuru fasulye pilav gibi yakışıyorsunuz ya birbirinize, vallahi. 1953 01:36:45,199 --> 01:36:49,248 Ben senelerce onun ne kaprislerini çektim, biliyor musun? Bilmiyorsun. 1954 01:36:49,329 --> 01:36:52,083 O benim arkamdan neler konuşuyormuş. Hayret bir şey ya. 1955 01:36:53,905 --> 01:36:55,755 Afiyet olsun, afiyet olsun. 1956 01:36:56,838 --> 01:36:59,076 Daha içmezsiniz herhâlde, yemezsiniz de. 1957 01:36:59,173 --> 01:37:02,953 Ya Handeciğim, sabahtan beri atarlı gider yapıyorsun, yetmedi mi sence de? 1958 01:37:03,034 --> 01:37:04,176 (Ece) Yetmedi mi yani? 1959 01:37:06,553 --> 01:37:07,799 Buyurun. 1960 01:37:09,159 --> 01:37:10,318 Sen de al. 1961 01:37:11,418 --> 01:37:17,142 (Müzik - Neşeli) 1962 01:37:18,106 --> 01:37:20,322 Tamam hadi, çıkın dışarıda kavga edin, yeter! 1963 01:37:20,403 --> 01:37:21,568 Benden bu kadar, daraldım ya. 1964 01:37:21,649 --> 01:37:23,054 Aa Gayret abisi. 1965 01:37:23,230 --> 01:37:25,960 Kavga mı ediyor onlar? Kavga etmiyor ki onlar. Böyle... 1966 01:37:26,089 --> 01:37:28,065 ...ne güzel arkadaş arkadaş oturuyorlar. 1967 01:37:28,434 --> 01:37:31,118 Etsinler, kavga etsinler. Çıksınlar dışarıda kavga etsinler. 1968 01:37:31,199 --> 01:37:33,882 (Gayret) Ancak bu problemi kavga çözer. Hadi gidin, hadi. 1969 01:37:33,963 --> 01:37:35,828 Güzel güzel oynayın. 1970 01:37:36,491 --> 01:37:38,419 -Günaydın. -Hadi buyur. 1971 01:37:38,906 --> 01:37:41,732 -Günaydın, hoş geldin Savaş. -Hoş bulduk. 1972 01:37:41,813 --> 01:37:43,729 -Niye geldin? -Kahvaltı edeceğim. 1973 01:37:43,810 --> 01:37:46,371 (Savaş) Burcu'nun yüzünden evde doğru dürüst bir şey yiyemedim. 1974 01:37:46,452 --> 01:37:49,635 -Arkadaşım burası lokanta mı? -Gayret, iyi misin? 1975 01:37:52,840 --> 01:37:54,078 Ha, lokanta. 1976 01:37:56,448 --> 01:37:59,123 Ama kadınlar günü bugün. Erkek giremiyor bugün. 1977 01:37:59,204 --> 01:38:00,911 Çık sen, ben de çıkacağım. 1978 01:38:01,166 --> 01:38:03,872 Hatta bunlar da yedi maşallah, bunlar da gidiyorlar, hadi git. 1979 01:38:04,252 --> 01:38:07,529 Savaşcığım sen Gayret’e bakma, sen şöyle geç güzel güzel otur... 1980 01:38:07,610 --> 01:38:10,039 ...ben sana kendi ellerimle güzel bir kahvaltı hazırlarım. 1981 01:38:10,120 --> 01:38:11,255 Tamam, teşekkür ederim. 1982 01:38:11,336 --> 01:38:13,742 Şişt Savaş, bak bir şey söyleyeceğim. 1983 01:38:14,077 --> 01:38:17,943 Şu köşedeki kahvaltıcı var ya, orada bir börekler var... 1984 01:38:18,073 --> 01:38:19,843 ...inanılmaz, ben bile gidip orada yiyorum. 1985 01:38:19,924 --> 01:38:22,894 Buradakiler çok kötü, git orada ye. Hadi ne olursun, hadi git. Hadi yürü! 1986 01:38:22,975 --> 01:38:27,216 Gayret, hiçbir yere gitmiyorum. Burada daha güzel şeyler var. 1987 01:38:33,034 --> 01:38:34,867 Ya ölmek istiyorum. 1988 01:38:34,948 --> 01:38:36,440 -Öl! -Aa? 1989 01:38:36,521 --> 01:38:39,110 Geber, sen niye geliyorsun burada ölüyorsun? 1990 01:38:39,191 --> 01:38:41,136 Hava çok güzel, dışarıda ölsene. Hadi ne olur git. 1991 01:38:41,217 --> 01:38:44,114 Selinciğim, hoş geldin canım, ne oldu? 1992 01:38:44,269 --> 01:38:47,174 Hiç hoş gelmedim Sevgi abla ya. Cem'le ayrıldık. 1993 01:38:47,255 --> 01:38:50,734 Aa canım, arkadaşlarına yalan söyleyenler oraya oturamıyormuş ama... 1994 01:38:50,815 --> 01:38:52,195 ...kusura bakmazsın artık. 1995 01:38:52,371 --> 01:38:55,403 Sen de vur Hande ya gerçekten, sen de vur şu an. 1996 01:38:56,734 --> 01:38:58,559 Evet evet, oraya da oturamazsın. 1997 01:38:58,688 --> 01:39:01,704 Ya sen Cem'den ayrılmışsın. Senin duygusallaşman lazım şu anda. 1998 01:39:02,017 --> 01:39:04,279 Hiç mi dizi izlemedin arkadaşım, gitsene deniz kenarına. 1999 01:39:04,360 --> 01:39:07,075 Bak, deniz kenarında çok iyi olur. Rüzgâr senin suratına vurur... 2000 01:39:07,156 --> 01:39:09,713 ...saçların dalgalanır, boş boş denize bakarsın... 2001 01:39:09,794 --> 01:39:11,871 ...ondan sonra gelir sana martı sesleri... 2002 01:39:11,952 --> 01:39:14,156 ...senin hıçkırıklarınla onların sesleri karışır... 2003 01:39:14,237 --> 01:39:16,968 ...kendini duygusallığa vursana, ağlasana, üzülsene... 2004 01:39:17,049 --> 01:39:19,723 ...kırılsana, yıkılsana, defolsana! 2005 01:39:19,852 --> 01:39:24,417 Ay Selinciğim, sen Gayret abini hiç dinlemiyorsun şimdi, böyle oturuyorsun. 2006 01:39:24,635 --> 01:39:28,535 Sevgi ablan sana bir tane kahve yapıyor. Ne oldu, anlat bakayım. 2007 01:39:28,616 --> 01:39:31,385 -Ayrıldınız mı siz? -Evet ya. 2008 01:39:32,096 --> 01:39:35,065 Şişt! Çakma, hadi gitsene. 2009 01:39:35,314 --> 01:39:37,020 Gayretciğim kahvaltı yapacağım ya. 2010 01:39:37,493 --> 01:39:41,088 -Başka yerde etsene oğlum kahvaltını. -Sen ne bağırıyorsun sabah sabah bana? 2011 01:39:41,169 --> 01:39:44,901 Bayılmıyorum ben de senin dükkânında olmaya, yiyip gideceğim. Allah Allah! 2012 01:39:46,421 --> 01:39:48,183 Gelecekler şimdi. 2013 01:39:49,625 --> 01:39:55,919 (Su sesi) 2014 01:39:57,846 --> 01:40:01,308 Uf bu ne ya, her yeri toz toprak etmişler. 2015 01:40:01,389 --> 01:40:04,135 Ayaklarının çamuruyla girmişler buralara kadar. 2016 01:40:04,273 --> 01:40:06,360 Bundan sonra verandaya girmeyi yasaklamak lazım. 2017 01:40:06,441 --> 01:40:09,727 Ayakkabıyla girmek olmaz yani. Herkes gelsin, ayakkabısını çıkarsın... 2018 01:40:09,883 --> 01:40:12,908 ...bahçenin kapısında oradan itibaren yürümeye başlasın. Bu ne ya? 2019 01:40:12,989 --> 01:40:15,178 Sizin arkanızdan bir temizleyen var tabii. 2020 01:40:16,817 --> 01:40:18,039 (Gülme sesi) 2021 01:40:18,191 --> 01:40:23,604 Ay vallahi anne gibi konuştum ha. Anne lafı söyledim şimdi. 2022 01:40:23,685 --> 01:40:26,646 Benden bayağı bayağı ev kadını oluyor ha. 2023 01:40:28,382 --> 01:40:31,453 Ya kızım Burcu, bir gevşeme ya. Hemen gevşeme ya. 2024 01:40:31,534 --> 01:40:32,940 Niye hemen gevşiyorsun? 2025 01:40:33,021 --> 01:40:36,585 Buraları böyle iyice iyice temizle. Her yeri temizle. Gevşemek yok. 2026 01:40:36,666 --> 01:40:37,992 Temizleyeceksin. 2027 01:40:38,846 --> 01:40:42,298 İyi günler, yeni açılan mağazamızın broşürlerini dağıtıyorum ama... 2028 01:40:43,388 --> 01:40:45,825 Basma! 2029 01:40:48,799 --> 01:40:49,839 (Düşme sesi) 2030 01:40:49,920 --> 01:40:52,126 Ay, bayıldı. 2031 01:40:53,305 --> 01:40:57,394 İyi misin? İmdat! İmdat! 2032 01:40:57,603 --> 01:41:01,690 İyi misin, ay uyu... Bayıl... İmdat! 2033 01:41:03,656 --> 01:41:08,116 Hiç yayınlanmamış aile fotoğrafı olacakmış, işte buyur hadi. 2034 01:41:08,635 --> 01:41:11,000 Tamam, yaşasın bulduk. 2035 01:41:14,189 --> 01:41:16,435 Güzelce fotoğraf çekelim bakalım. 2036 01:41:17,964 --> 01:41:24,729 (Müzik - Neşeli) 2037 01:41:26,654 --> 01:41:27,781 (Deklanşör sesi) 2038 01:41:29,077 --> 01:41:30,212 Aa aa! 2039 01:41:33,296 --> 01:41:34,582 Evet. 2040 01:41:39,271 --> 01:41:42,474 Tarık Bey, size dil döktüğüm kadar bana zaman ayırsaydınız... 2041 01:41:42,555 --> 01:41:44,129 ...röportajımız bitmişti zaten. 2042 01:41:44,492 --> 01:41:48,794 Bugüne kadar her şeye evet deseydim elimdekilerin hiçbirine sahip olamazdım. 2043 01:41:52,404 --> 01:41:56,618 Tarık Bey, bu yeni bahçıvanı sizin aile albümünü karıştırırken yakaladım. 2044 01:41:57,754 --> 01:42:04,325 (Müzik - Neşeli) 2045 01:42:05,473 --> 01:42:08,552 Baba, baba senin ne işin var bu evde ya? 2046 01:42:12,178 --> 01:42:13,631 (Hatice) Tarık Bey... 2047 01:42:16,071 --> 01:42:17,786 ...bizim kötü bir niyetimiz yoktu. 2048 01:42:19,440 --> 01:42:21,599 (Umut) Ya anne, babamın ne işi var bu evde? 2049 01:42:23,278 --> 01:42:26,651 Senin ne işin var anneciğim bu evde? Ne işiniz var, ne yapıyoruz burada ya? 2050 01:42:27,371 --> 01:42:32,212 Evladım, Tarık Bey'e yaptığın sonra kaybettiğin röportaj var ya... 2051 01:42:32,399 --> 01:42:35,084 ...biz onu tekrar yapmaya çalışıyorduk Tarık Bey'le. 2052 01:42:35,165 --> 01:42:38,219 Onun için buraya personel olarak girdik. 2053 01:42:39,018 --> 01:42:45,320 (Müzik - Neşeli) 2054 01:42:48,686 --> 01:42:49,869 Bana bak beyim. 2055 01:42:52,466 --> 01:42:54,704 Benim sana bir çift lafım var. 2056 01:42:56,795 --> 01:43:01,858 Sen ki büyük adamsın, paran var, pulun var. 2057 01:43:02,403 --> 01:43:06,506 Fabrikaların var. Yakışıyor mu sana ekmekle oynamak? 2058 01:43:07,067 --> 01:43:13,234 Fabrikatör, büyük iş adamı. Kim mi büyük? Ben büyüğüm ben! 2059 01:43:13,485 --> 01:43:15,390 Ben, Vedat usta. 2060 01:43:17,594 --> 01:43:22,324 Umut iyi çocuktur, dürüst, namuslu. Öyle yetiştirdik onu. 2061 01:43:23,236 --> 01:43:26,378 (Vedat) Seninle bir röportaj yapmış, cahillik etmiş, kaybetmiş. 2062 01:43:27,278 --> 01:43:30,969 Şimdi senden istediğimiz tek şey var, biraz anlayışlı olman. 2063 01:43:32,666 --> 01:43:39,088 (Müzik - Neşeli) 2064 01:43:39,814 --> 01:43:41,052 (Kapı açılma sesi) 2065 01:43:44,305 --> 01:43:47,503 Tamam, tutma işte ya. Alfreed, bırak elimi ya. 2066 01:43:50,041 --> 01:43:52,384 Bugüne kadar her şeye anlayış gösterseydim... 2067 01:43:52,465 --> 01:43:54,312 ...bu gördüğünüz şeylere sahip olamazdım. 2068 01:43:55,070 --> 01:43:56,157 Vay be. 2069 01:43:56,238 --> 01:43:57,752 -Kapıyı kapat Erdem. -Tamam. 2070 01:44:00,107 --> 01:44:03,425 Bunu yapmasaydım buraya gelemezdim, bunu yapmasaydım sahip olamazdım... 2071 01:44:03,506 --> 01:44:05,616 ...kim ki, ne sanıyor kendini ya? 2072 01:44:05,985 --> 01:44:07,049 Allah'ım. 2073 01:44:11,047 --> 01:44:12,460 (Nefes verme sesi) 2074 01:44:12,541 --> 01:44:13,873 Bir şey söyleyebilir miyim? 2075 01:44:15,361 --> 01:44:18,488 Ya sizin o hâliniz neydi ya, ha? 2076 01:44:19,627 --> 01:44:21,135 Kızmadın mı? 2077 01:44:21,438 --> 01:44:24,137 Ya ne kızması ya, ben sizin gibi... 2078 01:44:24,218 --> 01:44:25,242 (Öpme sesi) 2079 01:44:25,323 --> 01:44:26,824 ...anne babaya sahip olduğum için... 2080 01:44:26,905 --> 01:44:28,657 ...dünyanın en şanslı adamıyım. (Öpme sesi) 2081 01:44:28,987 --> 01:44:30,701 (Gülme sesleri) 2082 01:44:30,958 --> 01:44:34,965 Ya sen görme diye böyle şekilden şekle girdim vallahi. 2083 01:44:35,070 --> 01:44:38,145 Evet ya, o neydi anne? Önüne düşmüş, böyle korku filminden fırlamış gibi. 2084 01:44:38,226 --> 01:44:39,925 Vallahi kendi annemden korktum ha. 2085 01:44:40,364 --> 01:44:43,570 Ben de öyle saksının arkasına saklandım yüzümü görmesin diye. 2086 01:44:43,651 --> 01:44:46,161 Adama cevap da verdim, hâlâ saksının arkasından yüzüme bakıyor. 2087 01:44:46,242 --> 01:44:50,427 Ne yapayım, senin oğlun araştırmacı bir gazeteci, öğrenmeye çalışıyorum o arada. 2088 01:44:50,789 --> 01:44:52,631 Yalnız baba o "Yaşar Usta" ne güzeldi. 2089 01:44:52,712 --> 01:44:55,067 Vallahi hep işlerdi, bu sefer işlenmedi burada. 2090 01:44:55,381 --> 01:44:59,692 İç iç çabuk iç şunu, hüplet. İyi misin, başın falan dönüyor mu? 2091 01:44:59,773 --> 01:45:01,393 Yok dönmüyor, iyiyim ben. 2092 01:45:01,586 --> 01:45:03,325 Öyle iyiyim demekle iyi olunmuyor. 2093 01:45:03,405 --> 01:45:06,294 Belki kafanı çarptığında beyin kanaması geçirmeye başladın. 2094 01:45:06,375 --> 01:45:08,130 Ya tamam, iyiyim, bir şeyim yok. 2095 01:45:08,211 --> 01:45:10,868 -Bu kaç? -İki. 2096 01:45:11,324 --> 01:45:13,959 İki, bunu bilmek kolaydı. Bu kaç? 2097 01:45:15,343 --> 01:45:17,819 Bir iki, yedi galiba. 2098 01:45:18,164 --> 01:45:21,236 Üç, dört, beş, altı, yedi. Tamam bunu da bildin. 2099 01:45:21,706 --> 01:45:22,960 O zaman şu. 2100 01:45:23,527 --> 01:45:27,701 -Parmağımı takip et. -Anlıyorsun bu işten sanırım. 2101 01:45:28,946 --> 01:45:32,898 Yani anlamıyorum ama filmlerde görmüştüm. 2102 01:45:33,276 --> 01:45:34,617 İşe yarıyor galiba. 2103 01:45:34,698 --> 01:45:40,056 -Ya tamam ben iyiyim, gideyim mi artık? -Olmaz ya, belki iç kanama geçiriyorsun. 2104 01:45:40,632 --> 01:45:43,473 (Burcu) Kötü şeyler olabilir yani. Tamam mı? 2105 01:45:44,883 --> 01:45:46,120 Dur. 2106 01:45:47,196 --> 01:45:51,196 Senin bugün kesinlikle uyumaman lazım. 2107 01:45:51,675 --> 01:45:54,659 Ya güpegündüz ne uyuması? Daha broşür dağıtacağım. 2108 01:45:54,997 --> 01:45:57,632 Dur dur tamam, sen şu bardağı ver ben sana şey yapayım. 2109 01:45:57,713 --> 01:46:00,419 Koyu bir kahve yapayım, o seni dinç tutar uyutmaz yani. 2110 01:46:00,500 --> 01:46:02,064 Yok ya, ben gideyim artık. 2111 01:46:03,077 --> 01:46:07,047 Gitme nereye gidiyorsun genç! Genç gitme! 2112 01:46:07,399 --> 01:46:10,041 Hastaneye götüreyim seni. Ambulans çağırayım. 2113 01:46:10,560 --> 01:46:12,623 O zaman evine su gibi git su gibi gel. 2114 01:46:12,704 --> 01:46:14,038 (Su sesi) 2115 01:46:15,544 --> 01:46:17,034 Bir şey olmasın Allah'ım. 2116 01:46:21,027 --> 01:46:22,242 Ece... 2117 01:46:23,996 --> 01:46:25,622 Ne var, ne? Uff. 2118 01:46:28,119 --> 01:46:31,061 (Gayret) Arkadaşlar, hepiniz beni dinler misiniz? 2119 01:46:31,208 --> 01:46:34,250 Bakın konuşarak problemlerinizi çözemiyorsanız ne yapın, biliyor musunuz? 2120 01:46:34,414 --> 01:46:37,265 Gidin, dışarıda bir yerde karşılıklı pişpirik oynayın. 2121 01:46:37,407 --> 01:46:40,249 Kaybeden de ne yapsın? Kazananın lafını dinlesin, hadi bakalım. 2122 01:46:40,378 --> 01:46:41,698 Uff... 2123 01:46:41,789 --> 01:46:44,205 Gayret sen bir durur musun? Selinciğim... 2124 01:46:44,829 --> 01:46:46,839 ...Selin, sen şimdi böyle üzülüyorsun ya. 2125 01:46:47,029 --> 01:46:49,859 Tamam, anlıyorum. Cem, sana başka birisi gibi davranmış. 2126 01:46:49,940 --> 01:46:51,359 Ama sen hiç bir düşündün mü? 2127 01:46:51,470 --> 01:46:54,722 Bu çocuk niye böyle davrandı diye hiç bir düşündün mü yani? 2128 01:46:55,174 --> 01:46:57,909 -Beni keklemek için mi? -(Sevgi) Keklemek ne ya? 2129 01:46:58,356 --> 01:47:02,478 Kaça gidiyoruz, kaçıncı sınıftayız Selin. Allah... Çocuk seni seviyor. 2130 01:47:02,551 --> 01:47:05,257 (Sevgi) Senin gönlünü kazanmak için dokuz tane takla atmış... 2131 01:47:05,338 --> 01:47:07,005 ...sen görmüyor musun ya? 2132 01:47:07,143 --> 01:47:10,556 Ya aslında doğru söylüyorsun Sevgi abla. Ya sırf benim için... 2133 01:47:10,661 --> 01:47:12,657 ...karakterini zorlamış çocuk. 2134 01:47:13,012 --> 01:47:14,875 Aynen öyle, aynen öyle. 2135 01:47:15,301 --> 01:47:19,035 -Handeciğim, gelelim sana. -Gelmeyelim. Hande'ye yarın geliriz. 2136 01:47:19,187 --> 01:47:21,604 Hande, senin problemini de yarın çözelim. 2137 01:47:21,674 --> 01:47:23,990 Hadi lütfen artık burayı taliye edebilir miyiz arkadaşlar? 2138 01:47:24,153 --> 01:47:27,087 Gayretciğim, bir susar mısın, Allah Allah! 2139 01:47:27,410 --> 01:47:30,876 Handeciğim, Ece senin çok yakın arkadaşın, değil mi? 2140 01:47:31,282 --> 01:47:32,517 Öyle sanıyordum. 2141 01:47:33,200 --> 01:47:38,343 Peki, sen Ece'nin şu an dişinde olan maydanozu gördün mü görmedin mi? 2142 01:47:38,761 --> 01:47:41,854 (Hande) Ya şey... Ben... 2143 01:47:41,935 --> 01:47:43,157 (Sevgi) Şey yüzünden söylemedin. 2144 01:47:43,238 --> 01:47:45,744 (Sevgi) İnsanların içinde utanmasını istemedin, öyle değil mi? 2145 01:47:45,877 --> 01:47:49,270 Ee peki Ece sana neden söylemedi saçlarının... 2146 01:47:49,351 --> 01:47:52,127 ...sana yakışmadığını, güzel olmadığını, hı? 2147 01:47:52,963 --> 01:47:56,107 Senin utanmanı istemediği için insanların içinde. 2148 01:47:56,219 --> 01:48:00,793 Ya... Ben biraz fazla alınganlık gösterdim sanırım. Doğru söylüyorsun. 2149 01:48:00,968 --> 01:48:05,273 -Ya arkadaşım, çok özür dilerim senden. -Arkadaşım... 2150 01:48:05,354 --> 01:48:07,298 Oley! Barıştınız, hadi gidin. 2151 01:48:07,616 --> 01:48:09,728 Bir dakika ya, nereye gidiyoruz. Benim problemim var. 2152 01:48:09,931 --> 01:48:11,976 -Sevgi... -Ha, problemin mi var, dur. 2153 01:48:12,118 --> 01:48:15,316 Söyle, söyle Savaşçığım. Neymiş problem? Ben çözerim çünkü. 2154 01:48:16,379 --> 01:48:19,202 Ece, benim dürüst bir insan olabileceğime inanmıyor. 2155 01:48:19,324 --> 01:48:20,789 (Sevgi) Allah Allah ya. 2156 01:48:20,870 --> 01:48:23,801 Bence sen gayet de kanıtladın dürüst bir insan olduğunu. 2157 01:48:23,914 --> 01:48:27,449 Zaten bunca bu karışıklık, senin çok fazla dürüst olduğun için olmadı mı? 2158 01:48:27,540 --> 01:48:29,674 Bence kendisi bir dürüstlük abidesi. 2159 01:48:30,621 --> 01:48:34,858 Yani o kadar dürüst olamamış ki maydanozdan hiç bahsetmedi Sevgiciğim. 2160 01:48:35,460 --> 01:48:38,404 (Peçete sesi) 2161 01:48:42,411 --> 01:48:45,397 Dürüstlüğüm insanların üzülmesine sebep oluyor diye... 2162 01:48:45,478 --> 01:48:46,629 ...ben de peçeteye yazdım. 2163 01:48:46,710 --> 01:48:49,144 Müsait bir zamanında çaktırmadan veririm, okursun diye. 2164 01:48:49,307 --> 01:48:54,727 -Ayy dolaylı romantizm oldu şu anda. -Yaa, çok incesin. 2165 01:48:56,299 --> 01:48:58,323 Ya aslında dürüst olmak gerekirse-- 2166 01:48:58,404 --> 01:49:01,667 Ya olma, tamam. Yeter bu kadar dürüstlük. Oldun tamam. 2167 01:49:02,106 --> 01:49:05,380 Bence de olma, yeter. Son problem de çözüldüğüne göre… 2168 01:49:05,461 --> 01:49:07,756 …artık hepiniz buradan çıkıp gidebilirsiniz. Hadi gidin. 2169 01:49:07,817 --> 01:49:09,485 Yok. Hiç kimse, hiçbir yere gitmiyor. 2170 01:49:09,566 --> 01:49:13,533 Ben kek yaptım fırında, şimdi herkesi ben bir kekleyeceğim. 2171 01:49:13,741 --> 01:49:17,358 (Gülme sesleri) 2172 01:49:18,743 --> 01:49:25,643 (Müzik) 2173 01:49:27,928 --> 01:49:28,928 Mutlu... 2174 01:49:29,729 --> 01:49:32,303 ...kimsenin gitmeye niyeti yok, başlıyoruz, tamam mı? 2175 01:49:32,520 --> 01:49:34,490 Anlaşıldı abiciğim. Tamam, başlatıyoruz. 2176 01:49:35,342 --> 01:49:37,675 Şş Rıfkı, hadi abim başlayın diyor. 2177 01:49:38,081 --> 01:49:40,907 -Hadi hadi hadi. -Oğlum böyle hemen başlanmaz ya. 2178 01:49:41,139 --> 01:49:42,939 Bir planı gözden geçirelim. 2179 01:49:43,764 --> 01:49:46,764 -Plan belli Rıfkı. -Abi gözden geçirelim ya. 2180 01:49:51,850 --> 01:49:54,429 Bizim dükkân burası. 2181 01:49:55,566 --> 01:49:58,068 Renkliyle çizeyim ki daha anlaşılır olsun. 2182 01:49:58,753 --> 01:50:05,653 (Müzik) 2183 01:50:10,332 --> 01:50:13,951 Şurası da park. Biz arabayı nereye park edeceğiz? 2184 01:50:15,774 --> 01:50:16,774 Araba yok. 2185 01:50:16,855 --> 01:50:19,144 Nasıl yok Mutlu? Arabayı çalacağız demedik mi? 2186 01:50:19,225 --> 01:50:21,299 Şuradan şuraya gitmek için araba mı çalacağız Rıfkı? 2187 01:50:21,380 --> 01:50:24,522 Plan yapıyoruz burada ya. Allah Allah ya, bir ciddi ol ya. 2188 01:50:24,653 --> 01:50:26,913 Hadi Rıfkı ya, çiz şunu bitir hadi. 2189 01:50:27,240 --> 01:50:28,643 Şu kahvaltıcıya girdi. 2190 01:50:29,314 --> 01:50:31,981 Şef, o çantayı mutlaka alacaksınız dedi. 2191 01:50:32,070 --> 01:50:35,993 Dur bakalım. Mekâna bir girsin, orada bitiririz işi. 2192 01:50:36,920 --> 01:50:40,926 (Müzik) 2193 01:50:41,117 --> 01:50:44,490 İnanamıyorum anne ya. Siz evdeyken Umut oraya mı geldi? 2194 01:50:44,711 --> 01:50:46,256 Ay çok kızdı mı ya? 2195 01:50:47,000 --> 01:50:48,349 Yok, kızmadı. 2196 01:50:49,499 --> 01:50:52,968 Ay evet anne, kızmamış. Şu an kaynağından öğrendim. 2197 01:50:53,078 --> 01:50:55,235 Neyse ben kapatıyorum, sonra görüşürüz. 2198 01:50:55,840 --> 01:50:58,430 Cık. Ya Umut bak gerçekten çok özür dilerim. 2199 01:50:58,511 --> 01:51:01,812 Hepsi benim yüzümden oldu ama gerçekten, anne babanı ben zorlamadım. 2200 01:51:02,698 --> 01:51:04,764 Biliyorum, her şeyi anlattılar. 2201 01:51:05,300 --> 01:51:06,300 Ya Pelin... 2202 01:51:06,804 --> 01:51:09,244 ...benim dosyalarımı kaybetmiş olabilirsin... 2203 01:51:09,983 --> 01:51:11,806 ...senden önemli mi ya, ha? 2204 01:51:12,141 --> 01:51:13,308 Senin canın sağ olsun. 2205 01:51:13,854 --> 01:51:16,383 Ama belki de onlarla ödül alabilirdin. 2206 01:51:17,807 --> 01:51:19,874 Benim en büyük ödülüm sizsiniz. 2207 01:51:21,852 --> 01:51:24,939 Ya annemle, babamı görmen lazımdı. O kadar sevimlilerdi ki. 2208 01:51:25,851 --> 01:51:29,273 Ben de bizim üçüzler için ne gerekiyorsa yapacağım, söz. 2209 01:51:30,003 --> 01:51:31,307 En iyi baba olacağım. 2210 01:51:32,398 --> 01:51:34,594 -(Pelin) Dur, yıkamadan yeme onu. -Aa. 2211 01:51:36,411 --> 01:51:38,949 Pelin... Ya bellek buradaymış. 2212 01:51:39,136 --> 01:51:41,271 -Aa, buraya mı düşürmüşüm? -Evet. 2213 01:51:41,630 --> 01:51:43,490 -Yaa... -Ya röportajım kurtuldu be. 2214 01:51:43,745 --> 01:51:45,153 Ay çok sevindim. 2215 01:51:47,908 --> 01:51:51,107 -Dur, yıkamadan yeme onu. -Tamam. 2216 01:51:53,188 --> 01:51:54,388 (Kapı açılma sesi) 2217 01:51:58,014 --> 01:51:59,111 Aa... 2218 01:51:59,797 --> 01:52:01,063 (Kapı kapanma sesi) 2219 01:52:03,228 --> 01:52:08,089 Burcu, yavrum ne yaptın? Sen evi çiçek gibi yapmışsın. Maşallah sana. 2220 01:52:08,252 --> 01:52:10,605 Ya kızım biz de böyle paldır küldür girdik. 2221 01:52:10,771 --> 01:52:13,839 Hani senin o galoşlar, eldivenler falan nerede, takalım onları. 2222 01:52:14,012 --> 01:52:18,151 Ay yok Vedat amca ya, ben bu temizlik olayını biraz abartmışım. 2223 01:52:18,394 --> 01:52:21,342 Hatta size de rahatsızlık verdim, kusura bakmayın. 2224 01:52:21,792 --> 01:52:24,611 Ay yok evladım. Olur mu hiç öyle şey? 2225 01:52:24,809 --> 01:52:29,125 Eline attığın işi en âlâsıyla yaptığını herkese kanıtlamış olsun. 2226 01:52:29,305 --> 01:52:31,262 Ama kendini çok yıprattın kızım ya. 2227 01:52:31,343 --> 01:52:34,697 Yani her şeyin başı sağlık, önce kendine dikkat edeceksin. 2228 01:52:34,867 --> 01:52:36,436 Evet yavrum, sağlık çok önemli. 2229 01:52:36,517 --> 01:52:38,951 Bak şimdi biz yoldan gelirken yerde bir adam gördük... 2230 01:52:39,072 --> 01:52:42,207 ...bütün sağlık ekipleri de üstüne düşüşmüşler, başında. 2231 01:52:42,369 --> 01:52:44,705 Ama geç kalmışlardı sanki değil mi Vedat? 2232 01:52:44,786 --> 01:52:47,838 -Bir de gençti, yazık. Çok gençti. -Ne? 2233 01:52:48,372 --> 01:52:49,624 Genç miydi? 2234 01:52:50,110 --> 01:52:53,876 Nerede gördünüz, ne zaman gördünüz, nasıl gördünüz bir anlatsanıza. 2235 01:52:53,968 --> 01:52:55,182 Dur kızım, sakin ol. 2236 01:52:55,263 --> 01:52:58,906 Ya nasıl sakin olayım Vedat amca. Nasıl biriydi, bir tarif eder misiniz? 2237 01:52:58,987 --> 01:53:01,750 Genç miydi, ne kadar gençti? Üstüne ne vardı? Hı? 2238 01:53:01,831 --> 01:53:03,776 Böyle gençten, kumral bir çocuktu. 2239 01:53:03,857 --> 01:53:07,313 Zayıf, mavi pantolon, mavi gömlek. Omzun bir çantası falan vardı. 2240 01:53:07,466 --> 01:53:10,767 Benim gençliğime benziyordu. Böyle incecik, filinta gibi bir çocuktu. 2241 01:53:10,904 --> 01:53:11,904 Çanta. 2242 01:53:12,623 --> 01:53:13,623 Öldürdüm. 2243 01:53:13,994 --> 01:53:15,163 -Ne? -Hı. 2244 01:53:16,080 --> 01:53:17,686 Öldürdüm, ben öldürdüm. 2245 01:53:19,794 --> 01:53:22,513 Gel gel, sen de gel. Dükkânda hiç boş yer bırakmayın, tamam mı? 2246 01:53:22,635 --> 01:53:24,519 Hepiniz gelin, rahat rahat kahraman olamayayım. Ne oldu? 2247 01:53:24,600 --> 01:53:28,994 -Abi sadece broşür bırakacaktım. -İyi tamam, şuraya bırak birkaç tane. 2248 01:53:29,090 --> 01:53:32,199 (Ece) Ya Sevgiciğim, Takashi sana evlenme teklifi etmiş... 2249 01:53:32,280 --> 01:53:33,623 ...Burcu'dan öğrendim. 2250 01:53:34,352 --> 01:53:38,732 -Ya evet, yani oldu öyle bir şeyler. -(Hande) Ya kabul edecek misin peki? 2251 01:53:39,356 --> 01:53:42,823 (Sevgi) Bilmiyorum ki ama galiba edeceğim. 2252 01:53:43,822 --> 01:53:47,339 Yani Takashi gibi böyle bana bu kadar değer veren... 2253 01:53:47,420 --> 01:53:50,828 ...beni seven birisi bir daha karşıma çıkar mı, bilmiyorum. 2254 01:53:52,116 --> 01:53:53,116 Çıkar. 2255 01:53:53,821 --> 01:53:57,377 Çı... Hem seni ne doktorlar, ne mühendisler istedi Sevgi Hanım. 2256 01:53:57,458 --> 01:53:58,642 Nereden biliyorsun? 2257 01:53:58,885 --> 01:54:00,577 Ne zaman, kim istedi ya? 2258 01:54:00,757 --> 01:54:02,095 Benim niye haberim yok? 2259 01:54:02,312 --> 01:54:05,767 Aa, isterler belki. Hem senin ne acelen var acaba? 2260 01:54:06,046 --> 01:54:08,846 -Daha okulun bile bitmedi. -Ne okulu? 2261 01:54:09,313 --> 01:54:10,380 Ha, ne okulu ya? 2262 01:54:12,688 --> 01:54:13,688 Hayat. 2263 01:54:14,546 --> 01:54:16,343 Hayat da bir okul sonuçta tabii. 2264 01:54:17,647 --> 01:54:20,882 İyi de Gayretciğim okul diyorsun, hayat okulu diyorsun... 2265 01:54:21,266 --> 01:54:23,824 ...hayatı bitince Sevgi nasıl evlenecek? 2266 01:54:24,624 --> 01:54:27,601 Sana ne acaba? Allah Allah her şeye maydanoz oluyorsun sen! 2267 01:54:27,738 --> 01:54:31,338 Onu ben birazcık düşünür sonra cevabını veririm. Karışma sen. 2268 01:54:32,002 --> 01:54:38,902 (Müzik) 2269 01:54:44,556 --> 01:54:47,331 (Gayret iç ses) Operasyona başlayın, derhal. 2270 01:54:48,579 --> 01:54:55,278 (Müzik) 2271 01:54:56,028 --> 01:54:58,120 -(Rıfkı) Plan gayet açık. -(Mutlu) Evet. 2272 01:54:59,256 --> 01:55:01,067 (Rıfkı) Evet, burası kafe. 2273 01:55:03,038 --> 01:55:04,038 (Rıfkı) Butik. 2274 01:55:05,887 --> 01:55:07,765 -(Rıfkı) Bakkal. -Onlarla işimiz yok. 2275 01:55:07,970 --> 01:55:10,269 Butik bakkalla işimiz yok. Bizim kafeyle işimiz. 2276 01:55:10,423 --> 01:55:11,867 -Evet. -Hedef noktamız kasa. 2277 01:55:12,152 --> 01:55:15,094 -Arabayı nereye park ediyoruz? -Ya Rıfkı, araba yok. 2278 01:55:15,463 --> 01:55:17,063 Anlamadın bir türlü ya. 2279 01:55:17,144 --> 01:55:19,891 Oğlum, araba var. Arabayı çalacağız, arabayı ya. 2280 01:55:20,158 --> 01:55:23,877 Allah Allah. Arabayı çaldık... Bak sarıyla çizdim araba burada abi. 2281 01:55:24,265 --> 01:55:26,187 -Tamam mı? -Tamam orası, burası tamam. 2282 01:55:26,393 --> 01:55:28,045 -Var araba, al. -Arabayı park ettik. 2283 01:55:28,166 --> 01:55:31,200 İçeri daldık, silahlar çıkarttık. Maskeler de takılı zaten. 2284 01:55:31,281 --> 01:55:34,139 Kasayı patlattık. Kasayı patlattıktan sonra dışarı çıktık. 2285 01:55:34,285 --> 01:55:36,405 -Dışarı çıktık arabanın gazına bastık. -Aynen. 2286 01:55:36,528 --> 01:55:38,070 Hop üç blok ötede buraya park ettik. 2287 01:55:38,251 --> 01:55:41,148 Üç blok ötede arabayı park ettikten sonra hemen başka araba çaldık. 2288 01:55:41,269 --> 01:55:42,329 Ki takip edilmeyelim. 2289 01:55:42,410 --> 01:55:44,139 -Bizim arabayı da yaktık. -Yaktık mı? 2290 01:55:44,255 --> 01:55:45,946 Yaktık tabii. Çıktık dışarı... 2291 01:55:46,027 --> 01:55:47,428 ...hemen orada kavşaktan çevre yolu. 2292 01:55:47,509 --> 01:55:50,708 Çevre yoluna bağlantı yaptıktan sonra gişeler. Gişelerden geçtik... 2293 01:55:50,789 --> 01:55:52,293 ...orada kimin evi var? -Kimin? 2294 01:55:52,439 --> 01:55:53,715 -Handeciğimin. -Aa... 2295 01:55:54,160 --> 01:55:55,267 Hande'nin evini geçtik. 2296 01:55:55,348 --> 01:55:57,620 Hande'nin evini geçtikten 100-150 kilometre sonra... 2297 01:55:57,701 --> 01:56:00,752 ...bir sahil kasabasında küçük bir kulübe var, arkadaşımın. 2298 01:56:00,833 --> 01:56:01,877 Oraya yerleştik abi. 2299 01:56:02,032 --> 01:56:03,690 Arkadaşını da mı ortak edeceğiz soyguna? 2300 01:56:03,867 --> 01:56:06,577 Oğlum biz kimseyi ortak mortak etmeyeceğiz soyguna ya. 2301 01:56:06,658 --> 01:56:08,304 -Evet. -Çocuğa diyeceğiz ki... 2302 01:56:08,452 --> 01:56:11,027 ...kardeşim bizi işte evden çıktık. 2303 01:56:11,140 --> 01:56:13,440 Artık sıkıldık ailemizle yaşamaktan. 2304 01:56:13,521 --> 01:56:15,684 Kendimiz takılalım diyoruz, yeni ev arıyoruz. 2305 01:56:15,765 --> 01:56:17,363 İki gün sende takılacağız hesabı. 2306 01:56:17,444 --> 01:56:19,491 Belki Hande'yi de alırız geçerken, çıkar otobana. 2307 01:56:19,572 --> 01:56:21,383 Dikkat çekmeyiz burada, daha iyi olur ha. 2308 01:56:21,464 --> 01:56:23,537 Çok tatlı olur. Planın kaymağı olur. 2309 01:56:23,618 --> 01:56:24,618 -Aynen. -Evet. 2310 01:56:25,387 --> 01:56:27,774 Bak burayı çizmeyi unutmuşum görüyor musun? Planda eksiklik var. 2311 01:56:27,855 --> 01:56:29,617 -Ne o? -Abi oraya ozalit çizer misin? 2312 01:56:29,698 --> 01:56:30,698 -Ozalit çiz şuraya. -Şuraya? 2313 01:56:30,779 --> 01:56:31,831 Evet. 2314 01:56:31,986 --> 01:56:34,668 Gidiyoruz. Sahte pasaport ve kimlik yapıyoruz abi. 2315 01:56:35,391 --> 01:56:36,797 -Ozalitçiden? -Evet. 2316 01:56:37,403 --> 01:56:39,025 Daha sonra havaalanına geçiyoruz. 2317 01:56:39,106 --> 01:56:41,498 Zaten yakın ikisi. Ozalitçiyle havaalanı çok yakın. 2318 01:56:41,672 --> 01:56:45,915 Havaalanına geçtik, hemen bir bilet alıp hoop, yallah Meksika'ya uçuyoruz abi. 2319 01:56:46,099 --> 01:56:48,186 -Vay. -Tabii sınırı geçtik mi tamamdır. 2320 01:56:48,392 --> 01:56:51,216 Aynen. Çok güzelmiş. Palmiyeler, hamak, ha? 2321 01:56:51,297 --> 01:56:52,297 (Rıfkı) Senin için çizdim bunu. 2322 01:56:52,419 --> 01:56:53,895 Zaten en çok burasını sevdim Rıfkı. 2323 01:56:53,976 --> 01:56:56,283 Baksana farkında olmadan Meksika'ya çökmüşüm ben. 2324 01:56:56,684 --> 01:56:58,409 -Nasıl plan ama? -Güzel. 2325 01:56:58,564 --> 01:57:00,378 Bence mükemmel, muazzam bir plan oldu ya. 2326 01:57:00,515 --> 01:57:03,705 Evet. Çok uzun ama güzel plan yani. 2327 01:57:04,017 --> 01:57:06,006 -Evet. -Ya Rıfkı ne yapıyoruz biz ya? 2328 01:57:06,087 --> 01:57:09,388 O kadar güzel çizmişsin ki benim de aklımı aldın ya. Yok bunlar, yok. 2329 01:57:09,574 --> 01:57:12,441 Numaradan yapıyoruz oğlum biz bu soygunu. Niye bu kadar uğraştık? 2330 01:57:12,522 --> 01:57:14,741 Abim için yapıyoruz. Fake bu, fake. 2331 01:57:15,164 --> 01:57:19,017 (Müzik) 2332 01:57:24,272 --> 01:57:25,585 Kimse kımıldamasın. 2333 01:57:25,674 --> 01:57:30,125 (Bağırma sesleri) 2334 01:57:32,024 --> 01:57:35,012 -Nerede kaldınız? -Ne diyorsun sen Gayret? 2335 01:57:36,867 --> 01:57:39,493 Yani hangi çağda kaldınız, diyorum. 2336 01:57:39,872 --> 01:57:42,132 Artık insanlar internet hesapları patlatıyor. 2337 01:57:42,264 --> 01:57:44,884 Buradan da acaba gidip postane basıp mı soyacaksın? 2338 01:57:44,965 --> 01:57:47,330 -Ne diyorsun ulan sen? -Lan deme ulan abine! 2339 01:57:47,488 --> 01:57:50,164 Ne diyorsun Gayret sen? Silahları var, görmüyor musun? 2340 01:57:51,018 --> 01:57:52,755 Tamam, o iş bende Sevgi. 2341 01:57:53,352 --> 01:57:55,747 Çıkışları tıkadım artık bir şey yapamazlar. 2342 01:57:56,641 --> 01:57:59,317 Sık! Sıksana, sık! 2343 01:57:59,525 --> 01:58:02,184 -Gayret kafayı mı yedin sen! -Sende sık, sık! 2344 01:58:02,491 --> 01:58:05,620 İkiniz de sıkın. Sıkın! Sıksana! 2345 01:58:05,701 --> 01:58:09,568 Ya ne diyorsun sen Gayret? Silahları var, görmüyor musun? 2346 01:58:13,483 --> 01:58:16,980 Tut bakayım şunu söyle. Tut tut ha. Sen de koy. 2347 01:58:19,233 --> 01:58:21,456 Cık. Bu kıyafete bu uymamış. 2348 01:58:21,976 --> 01:58:23,380 Ver bakayım sen şunu. 2349 01:58:25,398 --> 01:58:27,543 Sen de şunu ver. Sen bunu al. 2350 01:58:28,060 --> 01:58:29,307 Sen de bunu al. 2351 01:58:29,388 --> 01:58:30,388 (Tokat sesi) 2352 01:58:30,469 --> 01:58:32,836 Ay ben şok. Silahları aldı, geri verdi. 2353 01:58:34,224 --> 01:58:35,961 Cık, aynı kıyafet. 2354 01:58:36,938 --> 01:58:38,127 Yo yo ver şunu. 2355 01:58:39,820 --> 01:58:41,475 Zaten silah kimseye yakışmıyor. 2356 01:58:41,789 --> 01:58:44,255 Ben de size yasakladım. Bundan sonra silah milah yok, tamam mı? 2357 01:58:44,376 --> 01:58:45,376 Ama soygun? 2358 01:58:46,399 --> 01:58:49,724 Ne soygunu ulan? Ne ne soygunu? Ne soygunu, ne soygunu! 2359 01:58:49,868 --> 01:58:53,145 Ne soygunu? Ne soygunu? Ne soygunu ha, ne soygunu? 2360 01:58:53,226 --> 01:58:55,155 Acıdı mı? Acıdı mı? 2361 01:58:55,350 --> 01:58:57,586 Tamam, tokat atmayacağım. Tokat atmayacağım. 2362 01:58:59,328 --> 01:59:01,492 Ama bu maskelerde kulak çıkışı yok. 2363 01:59:04,480 --> 01:59:08,559 Aa! Sizi gidi siziler, sizi gidi siziler. 2364 01:59:08,691 --> 01:59:12,611 Siz kimin dükkânını soyuyorsunuz! Bana bak, ben çok tehlikeliyim! 2365 01:59:13,489 --> 01:59:16,831 Gebertirim. Sizi var ya kafa kafaya vururum. 2366 01:59:17,168 --> 01:59:20,011 Çok fena yaparım, çok tehlikeliyim ben, tamam mı? 2367 01:59:20,407 --> 01:59:21,671 Duydunuz mu beni? 2368 01:59:22,240 --> 01:59:24,571 (Kuş uçma sesi) 2369 01:59:25,736 --> 01:59:32,636 (Kuş cıvıltısı sesleri) 2370 01:59:34,979 --> 01:59:35,979 Aha. 2371 01:59:38,406 --> 01:59:41,026 -Oğlum içeride başka adamlar var. -Evet. 2372 01:59:41,576 --> 01:59:44,170 Uff. Geç kaldık. Ya senin yüzünden Rıfkı! 2373 01:59:44,251 --> 01:59:46,629 Oyaladın orada çizimlerle mizimlerle, geç kaldık işte! 2374 01:59:46,710 --> 01:59:49,403 Neyse, gideceğiz yarın bir daha geleceğiz. Yapacak bir şey yok yani. 2375 01:59:49,484 --> 01:59:53,406 Ne alakası var oğlum ya. Gayret abi, bize güvenmeyip gidip başkalarıyla anlaşmış. 2376 01:59:53,725 --> 01:59:56,475 Hakikaten ya. Ulan ne ayıp be. 2377 01:59:56,556 --> 01:59:59,391 -Biz bu kadar dayak yedik bu yüzden mi? -Hain Gayret! 2378 01:59:59,472 --> 02:00:00,850 -Gidip hesabını soralım. -Soralım. 2379 02:00:01,054 --> 02:00:03,274 Buralarda bir daha soygun yapacak mısınız? 2380 02:00:03,443 --> 02:00:06,990 Yapmayın tamam mı çocuklar? Sakın bak. Vallahi sizi gebertirim ha. 2381 02:00:07,206 --> 02:00:09,049 Böyle şeyler yapmayın, hadi yürü gidin bakayım. 2382 02:00:09,304 --> 02:00:10,707 Ayıp oluyor Gayret abi ya. 2383 02:00:10,838 --> 02:00:13,634 (Mutlu) Aynen. Sana yazıklar olsun ya. Böyle mi konuştuk, bu ne ya! 2384 02:00:13,776 --> 02:00:15,287 (Mutlu) Hiç mi güvenmedin bize abi? 2385 02:00:18,302 --> 02:00:20,309 Aa Gayret, Gayret. 2386 02:00:20,536 --> 02:00:21,536 Bayıldı. 2387 02:00:22,026 --> 02:00:24,058 -(Sevgi) Gayret! -(Erkek) Herif kaçıyor abi. 2388 02:00:24,139 --> 02:00:25,139 (Savaş) Gayret. 2389 02:00:25,220 --> 02:00:29,552 Hareketlere bak. Bak bak tabancası var bak. Prodüksiyonlu bir de bak. 2390 02:00:29,751 --> 02:00:31,161 (Mutlu) Çıplak elle geldik. 2391 02:00:32,832 --> 02:00:34,142 Ay öldürdüm ya. 2392 02:00:34,385 --> 02:00:37,543 Ben öldürdüm. Gencecik bir çocuğu öldürdüm. Hayatını... 2393 02:00:37,711 --> 02:00:39,916 ...mahvettim ya, bir aileyi de mahvettim. 2394 02:00:40,059 --> 02:00:43,312 Temizlik sevdasına düştüm, gittim. Bir çocuğu öldürdüm ya. 2395 02:00:43,387 --> 02:00:45,273 Ya dur kızım, bir sakin ol ya. 2396 02:00:45,521 --> 02:00:49,856 Evladım, sakin ol. Yani her düşüp kafasını vuran ölecek diye... 2397 02:00:49,973 --> 02:00:51,600 ...bir kural mı var? Ölmedi belki. 2398 02:00:51,759 --> 02:00:54,927 Tabii yok yok ya, bizim bir eski mahallede emlakçı vardı. 2399 02:00:55,008 --> 02:00:57,239 Onun kaynı düştü, küt kafayı böyle taşa vurdu. 2400 02:00:57,320 --> 02:00:58,320 Ee? 2401 02:00:58,401 --> 02:01:00,218 Öldü mü, bir şey oldu mu, yaşıyor mu, hayatta mı? 2402 02:01:00,323 --> 02:01:03,374 Ölmedi, ölmedi. İki sene yoğun bakımda kaldı. Orasında burasında... 2403 02:01:03,526 --> 02:01:06,086 (Ağlama sesi) 2404 02:01:06,167 --> 02:01:08,834 Şey vardı ya bir de postası da vardı. O da dik kafa... 2405 02:01:08,915 --> 02:01:10,757 Bu da iyi örnek olmadı. O da rahmetli. 2406 02:01:10,883 --> 02:01:14,181 Vedat, bir susar mısın? Bir sus lütfen. 2407 02:01:14,312 --> 02:01:16,787 Yavrucuğum, belki de bizim gördüğümüz çocuk... 2408 02:01:16,967 --> 02:01:18,355 ...senin gördüğün değildir. 2409 02:01:18,476 --> 02:01:20,530 Ya siz söylediniz adamdı anne ya. 2410 02:01:20,611 --> 02:01:24,370 Sizin söylediğiniz adamla, benim burada korkuttuğum, düşürdüğüm adam aynı adam. 2411 02:01:24,633 --> 02:01:26,826 Uff öldürdüm. Resmen, resmen öldürdüm. 2412 02:01:27,071 --> 02:01:30,814 Mahvettim ya. Gidip teslim olacağım ben. Polislere teslim olacağım. 2413 02:01:30,895 --> 02:01:33,388 Diyeceğim ki ben katilim diyeceğim, atın beni içeri diyeceğim. 2414 02:01:33,673 --> 02:01:37,259 -(Hatice) Allah Allah. -Dur kızım bir şey düşüneceğiz bu işe. 2415 02:01:38,240 --> 02:01:40,847 (Sevgi) Gayret iyi misin? İç bakalım şunu bir. 2416 02:01:41,002 --> 02:01:42,143 Ne oldu ya? 2417 02:01:42,224 --> 02:01:45,691 Vallahi önce soygunculara karşı destan yazıyordun... 2418 02:01:45,835 --> 02:01:48,488 ...sonra o destan bir anda korku hikâyesine dönüştü. 2419 02:01:48,787 --> 02:01:50,071 Korktun, bayıldın. 2420 02:01:52,125 --> 02:01:55,693 Ben korkmam. Ne korkacağım acaba orada. 2421 02:01:56,759 --> 02:01:59,467 Elimde kalırlar da hapislerde çürürüm diye... 2422 02:01:59,714 --> 02:02:01,122 ...yapmışımdır ben onu. 2423 02:02:02,570 --> 02:02:05,250 Biri bana artık burada neler olup bittiğini anlatabilecek mi? 2424 02:02:05,496 --> 02:02:09,600 (Üst üste konuşmalar) 2425 02:02:09,779 --> 02:02:11,655 Arkadaşlar bir tane tane ya. 2426 02:02:11,736 --> 02:02:13,995 Hepiniz bir ağızdan konuşurken nasıl anlayayım? 2427 02:02:14,101 --> 02:02:15,701 Bir kişi anlatsın olayı. 2428 02:02:15,791 --> 02:02:17,374 (Sevgi) Şey şimdi şöyle oldu. 2429 02:02:17,470 --> 02:02:20,436 Önce ben yolda yürüyordum, bana kapkaç yapmaya çalıştılar. 2430 02:02:20,517 --> 02:02:23,947 Sonra ben kaçırılmaya çalıştım. Ondan sonra da bu soygun olundu. 2431 02:02:24,049 --> 02:02:26,920 Allah Allah. Peki bundan benim niye haberim yok? 2432 02:02:27,141 --> 02:02:29,563 Yani burada açıkça senin hedeflendiğin kasıtlı bir olay var. 2433 02:02:29,688 --> 02:02:33,966 Kasıt yok. Kasıtlı olur mu? Bir insan bir insan kastederse çok sıkıntılı o. 2434 02:02:34,621 --> 02:02:38,073 Yani niye kasıtlı olsun ya? Sevgi'nin kiminle ne alıp veremediği var? 2435 02:02:38,196 --> 02:02:41,765 Bence kasıtsız bir şeydir o. Rastlantı, tesadüf, denk. 2436 02:02:41,842 --> 02:02:45,119 Murat ben ikisini de böyle çok acayip benzettim ama yani. 2437 02:02:45,200 --> 02:02:47,304 İki seferdir de. Aa... 2438 02:02:47,420 --> 02:02:50,853 Onların ikisi aslında birbirine de benzeyen tiplerdi. 2439 02:02:50,934 --> 02:02:53,121 Bir onlar aynı insanlar mıydı acaba? 2440 02:02:58,881 --> 02:03:01,699 Hayırdır gençlik? Ne kaynatıyorsunuz? 2441 02:03:03,746 --> 02:03:04,807 Oğlum bu ne hâl? 2442 02:03:06,011 --> 02:03:07,807 Yeni rekor denemeleri diyelim. 2443 02:03:08,472 --> 02:03:10,484 Yeni rekor denemeleri. Bak sen… 2444 02:03:11,082 --> 02:03:13,725 Ne rekoru bu peki? Kafa göz kırma rekoru mu? 2445 02:03:15,834 --> 02:03:20,798 (Müzik) 2446 02:03:20,915 --> 02:03:25,472 Hatice'm be, sence de bu kız birine bir şey olmasına sebep olmuş mudur? 2447 02:03:26,053 --> 02:03:30,058 Yok canım. Olur mu öyle şey? Hiç de öyle şey olmamıştır. 2448 02:03:30,398 --> 02:03:31,398 Yani inşallah. 2449 02:03:31,652 --> 02:03:34,484 Şş bana bak ne yapıyor bu kız odasında şimdi? 2450 02:03:34,622 --> 02:03:38,534 -Bilmiyorum ki. Ben gideyim bakayım dur. -Ben de geleyim, bakayım. 2451 02:03:39,966 --> 02:03:41,609 Aa, bu ne? 2452 02:03:44,769 --> 02:03:48,751 Sevgili Aslan ailem, ben valizimi hazırladım, teslim olmaya gidiyorum. 2453 02:03:49,163 --> 02:03:50,976 -Valizini mi hazırladın? -Evet. 2454 02:03:51,124 --> 02:03:53,130 Ee yanıma birkaç parça eşya aldım. 2455 02:03:53,219 --> 02:03:56,639 İşte temiz çamaşır, eşofman falan aldım. Öyle aralarda... 2456 02:03:56,967 --> 02:04:00,295 ...beklerken giyebileceğim pantolon, üst falan aldım. 2457 02:04:00,376 --> 02:04:02,352 Yoldan giderken de boncuk alırım. 2458 02:04:02,532 --> 02:04:05,158 Öyle hapis yatarken boncuktan kuş yaparım size. 2459 02:04:05,478 --> 02:04:09,253 Olmaz kızım, ömrünün baharında bu genç yaşında hapislerde çürüyemezsin. 2460 02:04:09,334 --> 02:04:11,061 Sen daha Murat'la evleneceksin. 2461 02:04:11,901 --> 02:04:15,717 Ver o valizi. Suçu üstlenir, ben yatarım. 2462 02:04:16,408 --> 02:04:20,330 Ay olur mu, ver bakayım sen şunu. Senin şekerin var, üç gün dayanamazsın. 2463 02:04:20,445 --> 02:04:22,335 Ben yatacağım. Teslim olmaya gidiyorum. 2464 02:04:22,416 --> 02:04:24,457 Olmaz Hatice anne, seni hayatta yollamam. 2465 02:04:24,562 --> 02:04:27,437 Ayrıca bu suçu ben işledim, ben katilim. 2466 02:04:27,780 --> 02:04:29,946 Hak geçmesin yani, ben gider teslim olurum. 2467 02:04:30,128 --> 02:04:33,254 Yo yo Hatice'm, seni ben oralarda yatıramam, ben yatarım. 2468 02:04:33,365 --> 02:04:35,937 Ya Vedat amca, sen gidemezsin, bu bir! 2469 02:04:36,241 --> 02:04:38,000 İkincisi, o valizde kadın kıyafetleri var. 2470 02:04:38,081 --> 02:04:40,479 Kadın kıyafeti mi giyeceksin acaba cezaevinde? 2471 02:04:40,560 --> 02:04:43,243 Yoo, gerek yok. Ben oraya gittiğimde bana mutlaka... 2472 02:04:43,324 --> 02:04:45,726 ...bir şey verirler. Öyle çubuklu mubuklu mahkûm elbisesi. 2473 02:04:45,884 --> 02:04:47,459 Ben onları giyer, yatarım orada. 2474 02:04:47,568 --> 02:04:50,916 Hiç merak etmeyin. Bu ailede birinin hapse girmesi gerekiyorsa o benim. 2475 02:04:50,997 --> 02:04:53,460 Ben gider girerim. Zaten bu gidişle olacağı da o ya. 2476 02:04:53,725 --> 02:04:56,120 Ama şimdi önce gideceğim, şurada birazcık antrenman yapacağım. 2477 02:04:56,201 --> 02:04:57,738 Çünkü içeride de yatarım. 2478 02:04:57,955 --> 02:04:59,788 (Telefon zili sesi) Off abi ya. 2479 02:05:00,224 --> 02:05:01,224 Efendim abi. 2480 02:05:01,936 --> 02:05:05,100 Ne? Abi şimdi oradaydım, yeni geldim ben ya. 2481 02:05:05,742 --> 02:05:08,579 Tamam abi bağırma, bağırma. Niye bağırıyorsun, tamam ya. 2482 02:05:08,803 --> 02:05:11,007 Geleceğim tamam. Hadi bye bye. 2483 02:05:11,750 --> 02:05:16,025 Off bu ne ya. Gel Mutlu, git Mutlu, dayak ye Mutlu. Böyle hayat mı olur ya? 2484 02:05:18,430 --> 02:05:20,100 Bu şey hapis işi ne olacak? 2485 02:05:20,440 --> 02:05:23,759 -Önce kahvaltıcıya gitmem lazım baba. -(Burcu) Ben katilim. 2486 02:05:28,286 --> 02:05:31,088 (Kapı kapanma sesi) 2487 02:05:36,269 --> 02:05:37,269 Cem. 2488 02:05:38,776 --> 02:05:40,738 Bir dakika bekler misin? 2489 02:05:42,772 --> 02:05:46,548 Şey... Sana biraz sert davrandım galiba. 2490 02:05:47,060 --> 02:05:48,060 Özür dilerim. 2491 02:05:49,575 --> 02:05:52,612 Önemli değil. Ben de seni hayal kırıklığına uğrattım. 2492 02:05:52,848 --> 02:05:55,745 İstediğin karakterde biri değilim, kusura bakma. 2493 02:05:55,951 --> 02:06:00,824 Ya evet. Maço değilsin ama kendine has bir duruşun var. 2494 02:06:01,554 --> 02:06:06,463 Ya ben fark ettim ki senin yanında böyle kendimi iyi ve güvende hissediyorum. 2495 02:06:08,130 --> 02:06:10,960 -Bunun anlamı? -Yani barıştık. 2496 02:06:11,345 --> 02:06:12,826 Tabii sen de istersen. 2497 02:06:13,273 --> 02:06:17,873 Ya ben sana küs kalamıyorum ki. Orada da rol yapıyordum küsmüş gibi. 2498 02:06:18,081 --> 02:06:22,075 Ya işte rol yapma artık. Böyle kendin gibi davran, tamam mı? 2499 02:06:22,961 --> 02:06:24,896 Yok ya, onu da yapmayayım şimdi. 2500 02:06:24,977 --> 02:06:25,977 Neden? 2501 02:06:26,058 --> 02:06:28,001 Ya şimdi kendim gibi davranırsam arabaya... 2502 02:06:28,082 --> 02:06:29,977 ...böyle amuda kalkarak falan binmem lazım. 2503 02:06:30,171 --> 02:06:33,038 Çünkü ben sevinçten biraz coştum Selin ya. 2504 02:06:33,675 --> 02:06:35,389 Ya çok mutluyum. 2505 02:06:36,596 --> 02:06:41,279 (Müzik) 2506 02:06:41,627 --> 02:06:43,821 Tamam, mevzu kapanmıştır. Ben gider yatarım. 2507 02:06:43,947 --> 02:06:45,920 (Hatice) Biz seninle her şeyimizi paylaştık ya. 2508 02:06:46,001 --> 02:06:48,293 Bir suçu mu bize çok görüyorsun? Hayır, ben yatacağım. 2509 02:06:48,489 --> 02:06:51,304 Hayır efendim. Bu evin büyüğü olarak karar verdim... 2510 02:06:51,385 --> 02:06:54,507 ...ben yatacağım o hapiste polisi arıyorum, gelsin beni... 2511 02:06:54,588 --> 02:06:56,773 Ha, poliste geldi işte tutukla. 2512 02:06:57,376 --> 02:06:58,410 Bu Mutlu nerede? 2513 02:06:58,520 --> 02:07:02,470 Mutlu değil, Murat. Çocuğu ben öldürdüm, katil benim, kelepçele beni. 2514 02:07:03,699 --> 02:07:07,512 -Hayır ben öldürdüm, katil benim. -Hayır ben öldürdüm, götür beni evladım. 2515 02:07:08,544 --> 02:07:09,709 Kim öldü ya? 2516 02:07:10,442 --> 02:07:13,239 Nasıl ya? Sen o yüzden aramıyor musun Mutlu'yu? 2517 02:07:13,684 --> 02:07:15,521 -Yoo. -Nasıl yoo? 2518 02:07:15,626 --> 02:07:19,732 İşte ben öldürdüm Murat, ben katilim. Senin bundan sonra nişanlın, katil yani. 2519 02:07:19,907 --> 02:07:22,912 Al beni kelepçele, götür. Götür at hapse, hak ettim. 2520 02:07:22,993 --> 02:07:25,465 Burcu ne diyorsun sen? Bir sakin ol. Ne oldu, kimi öldürdün? 2521 02:07:25,546 --> 02:07:28,219 Öldürdüm işte ya buraya broşür dağıtmaya gelen bir çocuk vardı. 2522 02:07:28,300 --> 02:07:30,562 Ondan sonra ben ona bağırınca böyle vıt diye kaydı. 2523 02:07:30,643 --> 02:07:32,404 Ondan sonra kafasını vurdu, öldü. 2524 02:07:32,485 --> 02:07:33,485 İyi günler. 2525 02:07:37,012 --> 02:07:38,012 O ses. 2526 02:07:38,259 --> 02:07:43,613 (Müzik) 2527 02:07:44,120 --> 02:07:45,666 Ben bu sesi tanıyorum. 2528 02:07:47,285 --> 02:07:48,994 (Murat) Ne oldu ya, ne yapıyorsunuz siz? 2529 02:07:50,563 --> 02:07:57,070 (Müzik) 2530 02:07:58,668 --> 02:08:02,950 Ee etrafta cüzdanımı gördünüz mü acaba? Buralarda düşürmüşüm de. 2531 02:08:06,603 --> 02:08:07,603 Ölmemiş. 2532 02:08:08,540 --> 02:08:10,535 Ben bunu öldürmüştüm işte. 2533 02:08:12,187 --> 02:08:17,239 (Müzik) 2534 02:08:17,421 --> 02:08:18,801 Ölmemiş. 2535 02:08:21,490 --> 02:08:25,367 (Çocuk sesleri) 2536 02:08:27,073 --> 02:08:28,584 Şş oğlum! 2537 02:08:29,182 --> 02:08:32,060 Bana bak, park kapandı, hadi gidin bakayım evinize! 2538 02:08:32,452 --> 02:08:34,374 -Çalıyor, çalıyor. -Allah Allah ya. 2539 02:08:34,506 --> 02:08:35,584 Sinir etti. 2540 02:08:35,731 --> 02:08:40,248 (Telefon zili sesi) 2541 02:08:42,669 --> 02:08:44,615 -Alo buyurun. -Alo. 2542 02:08:45,050 --> 02:08:48,435 -Alo. Ortağın elimizde! -Ne? 2543 02:08:48,854 --> 02:08:52,501 -Ortağın Gayret. -(Sevgi ses) Ne diyorsunuz ya siz? 2544 02:08:53,179 --> 02:08:56,104 (Mutlu) Ne dediğimi duydun. Polise haber vermiyorsun. 2545 02:08:56,459 --> 02:09:00,114 (Mutlu) Eğer polise haber verirsen bir daha ortağını göremezsin. 2546 02:09:00,523 --> 02:09:02,257 Ne, ne diyorsunuz siz ya? 2547 02:09:02,647 --> 02:09:05,860 (Sevgi ses) Nedir bu, dünya suç işleme haftası falan... 2548 02:09:05,941 --> 02:09:07,701 ...böyle bir şey mi, vukuat üstüne vukuat. 2549 02:09:07,844 --> 02:09:10,518 -Ay kalbime inecek artık ama benim. -(Mutlu) Kes! 2550 02:09:10,744 --> 02:09:13,695 (Mutlu) Beni iyi dinle. Kimseye hiçbir şey söylemiyorsun. 2551 02:09:13,867 --> 02:09:16,544 (Mutlu) Ben seni tekrar arayacağım, fidye için. 2552 02:09:17,099 --> 02:09:19,000 (Sevgi ses) Alo. Alo. 2553 02:09:20,398 --> 02:09:21,581 Kapattı ya. 2554 02:09:21,656 --> 02:09:24,044 -Yedi oğlum. -Tabii oğlum yedi, duymadınız mı? 2555 02:09:24,150 --> 02:09:26,323 Bu kahramanlık olayı işe yaramadı ama... 2556 02:09:26,404 --> 02:09:29,174 ...kaçırma olayı kesin işe yarayacak ben size söyleyeyim ha. 2557 02:09:29,317 --> 02:09:33,653 Kaçırıldığımı duyunca Sevgi, bence kahrolacak ve değerimi anlayacak. 2558 02:09:33,875 --> 02:09:37,163 Görürsünüz bak. Ha burada bu... 2559 02:09:37,868 --> 02:09:39,847 ...olayların hepsine yardım ve yataklık ettiğiniz için... 2560 02:09:39,928 --> 02:09:41,296 ...bir kez daha teşekkür ederim. 2561 02:09:41,406 --> 02:09:43,434 Tamam abiciğim ya. Ne demek ya, her zaman. 2562 02:09:43,515 --> 02:09:45,571 Yalnız beni biliyorsunuz. Tahmin de ediyorsunuzdur. 2563 02:09:45,681 --> 02:09:47,673 Yoruldum ya, çok trafik oldu. Ben gideceğim eve biraz... 2564 02:09:47,754 --> 02:09:49,820 ...yatacağım, dinleneceğim. Kendimi şarj edeceğim, tamam? 2565 02:09:49,901 --> 02:09:51,494 Tamam, ben fidye olayını hallederim kardeşim. 2566 02:09:51,605 --> 02:09:54,106 Sesini değiştirmeyi unutma. Numaranı da özel yapacaksın. 2567 02:09:54,227 --> 02:09:56,142 Görülmesin, tamam? Hadi görüşürüz abi. 2568 02:09:56,265 --> 02:09:57,265 Hadi görüşürüz. 2569 02:09:59,394 --> 02:10:02,262 Şş, nasıl Sevgi panik oldu mu sence? 2570 02:10:02,343 --> 02:10:04,715 Hem de nasıl paniklemiştir biliyor musun? 2571 02:10:04,928 --> 02:10:06,619 Aklını kaçırmıştır, aklını. 2572 02:10:06,843 --> 02:10:08,739 -Niye sesini öyle yapıyorsun? -Prova yapıyorum. 2573 02:10:09,464 --> 02:10:13,899 (Müzik) 2574 02:10:14,336 --> 02:10:18,585 Ohh. Var ya üstümden öyle bir yük kalktı ki anlatamam. 2575 02:10:18,818 --> 02:10:20,234 Resmen on ton yük. 2576 02:10:21,985 --> 02:10:24,591 Hayır zaten siz neden bir şey anlamadan, araştırmadan... 2577 02:10:24,712 --> 02:10:26,637 ...kendi kendinize gelin güvey oluyorsunuz ki? 2578 02:10:26,949 --> 02:10:30,467 Bir de ayrıca böyle olaylarda bana haber vermemenize ayrıca deli oluyorum. 2579 02:10:30,850 --> 02:10:32,776 Murat öyle ben çok panikledim. 2580 02:10:32,857 --> 02:10:35,874 Ben panikleyince annemle, babam da panikledi. 2581 02:10:36,090 --> 02:10:39,554 Ayrıca beni kurtarmak için kendilerini feda ettiler ya, sağ olsunlar. 2582 02:10:39,665 --> 02:10:44,251 -Resmen benim yerim hapis yatacaklardı. -Aman evladım, lafı mı olur? 2583 02:10:44,423 --> 02:10:47,558 Senin için şöyle 10-15 yıl yatardık, nedir yani? 2584 02:10:51,542 --> 02:10:54,816 Ayrıca bütün bunlar benim yüzümden oldu. 2585 02:10:54,968 --> 02:10:58,603 Vallahi hepinizden çok özür dilerim. Murat en çok da senden özür dilerim. 2586 02:10:59,557 --> 02:11:02,763 Hayır yani, sen zaten benim gönlümdeki yerin belli. 2587 02:11:03,252 --> 02:11:06,041 (Murat) Sen niye böyle kendini ispatlamaya çalışıyorsun ki? 2588 02:11:06,122 --> 02:11:08,264 (Murat) Böyle şeylere ihtiyacın yok, bilmiyor musun bunları? 2589 02:11:08,470 --> 02:11:10,175 Yani işte, saçmaladım. 2590 02:11:11,369 --> 02:11:16,328 Gördün mü Hatice'm? Çocuklarımızın artık hiçbir problemi kalmadı, çok şükür. 2591 02:11:16,672 --> 02:11:18,350 Oh çok şükür. 2592 02:11:19,032 --> 02:11:21,223 İmdat. Eyvah! 2593 02:11:22,731 --> 02:11:25,992 Gayret kaçırıldı. Gayret'i kaçırdılar. 2594 02:11:26,073 --> 02:11:27,630 (Hatice) Ne? 2595 02:11:28,679 --> 02:11:30,330 Gayret abiyi mi kaçırdılar? 2596 02:11:31,112 --> 02:11:37,577 (Müzik - Hareketli) 2597 02:11:38,631 --> 02:11:43,226 Anneciğim, baba ya bakın size söylüyorum bu işin altında başka bir iş var. 2598 02:11:43,371 --> 02:11:44,768 Siz merak etmeyin, çözeceğim ben. 2599 02:11:44,959 --> 02:11:48,418 Ya Gayret kaçırılırken ben Gayret'in yanında olsaydım o adamların... 2600 02:11:48,545 --> 02:11:51,278 ...gerçekten ağzını burnunu dağıtırdım yani. 2601 02:11:51,937 --> 02:11:54,604 Kahvaltıcıyı soymaya gelenler kaçırmış olmasın Gayret'i? 2602 02:11:54,733 --> 02:11:56,451 Gayret onları madara etti ya. 2603 02:11:56,532 --> 02:11:57,799 Ne oluyor ya? 2604 02:11:57,880 --> 02:12:01,317 Dükkâna gelen soyguncular, abimi kaçırmalar, kapkaçlar falan. 2605 02:12:01,538 --> 02:12:03,278 Ya ne oluyor, bizim aileye ne oluyor ya? 2606 02:12:03,426 --> 02:12:07,361 -Ya bir ara ben de birini öldürdüm. -Ne? Nasıl yani? 2607 02:12:07,479 --> 02:12:11,192 Ya işte öldürdüm zannettim. Temizlik olayını biraz abartınca... 2608 02:12:11,311 --> 02:12:13,089 ...daha da ne kadar abartabilirim dedim... 2609 02:12:13,194 --> 02:12:15,791 ...birini öldürmeye kalktım ama yanlışlıkla parantez içinde. 2610 02:12:15,978 --> 02:12:17,721 Off Burcu. 2611 02:12:17,802 --> 02:12:23,031 Aman çocuğumu öyle kirli, pas bir yere kapadılarsa vallahi o kahrolmuştur. 2612 02:12:23,300 --> 02:12:24,986 (Telefon zili sesi) 2613 02:12:26,474 --> 02:12:28,047 -Arıyorlar. -Ne? 2614 02:12:28,175 --> 02:12:29,882 -Arıyorlar. -Tamam, tamam sakin. 2615 02:12:29,987 --> 02:12:33,117 Sen onun sesini bir hoparlöre ver, sana da dediğimi unutma, tamam? 2616 02:12:33,198 --> 02:12:35,001 -Tamam. -Hadi, çözeceğiz. 2617 02:12:36,575 --> 02:12:38,346 (Telefon zili sesi) 2618 02:12:41,514 --> 02:12:43,239 -Alo. -(Rıfkı ses) Alo. 2619 02:12:43,773 --> 02:12:45,295 Ortağın elimizde. 2620 02:12:45,843 --> 02:12:50,198 Eğer 100 bin lira getirmezsen ortağını bir daha göremezsin. 2621 02:12:53,570 --> 02:12:55,338 100 ne 100! Çık. 2622 02:12:55,608 --> 02:12:59,425 Çık çık yukarı çık, yukarı çık biraz. Çık 100 olmaz, çık. 2623 02:12:59,506 --> 02:13:00,506 Çık! 2624 02:13:00,610 --> 02:13:02,930 Hâline bakıyor musun sen? Neden 400'lük? 2625 02:13:03,055 --> 02:13:04,117 Oğlum çıksanıza! 2626 02:13:04,198 --> 02:13:07,131 Ablam tanıdık ya, 300 yapalım ayağı alışsın. 2627 02:13:07,213 --> 02:13:10,739 300 iyi tamam. 300 de, ucuza gittik ama 300'e tamam hadi. 2628 02:13:12,622 --> 02:13:17,416 Telefon konuşması sırasında bir kur farkı oldu. Bu kur farkıyla... 2629 02:13:17,602 --> 02:13:20,849 ...artık 100 bin değil, bize 300 bin borçlusunuz. 2630 02:13:21,094 --> 02:13:22,627 Çıkmaz, buradan çıkmaz. 2631 02:13:22,708 --> 02:13:26,051 (Rıfkı ses) Eğer nakit olarak bize teslim etmezsen... 2632 02:13:26,269 --> 02:13:28,439 ...ortağını bir daha göremezsin. 2633 02:13:28,670 --> 02:13:31,656 (Sevgi ses) Peki ben Gayret'in sizin yanınızda olduğunu nereden bileceğim. 2634 02:13:31,885 --> 02:13:35,110 -Sesini duymak istiyorum ben Gayret'in. -Bacım yalan mı söyleyeceğiz! 2635 02:13:35,322 --> 02:13:37,722 -Al konuş, konuş lan! -Aa! 2636 02:13:38,008 --> 02:13:40,836 Vurma! Abi dur. Gözümü açar mısınız? 2637 02:13:40,946 --> 02:13:43,799 Gözümü açar mısınız, göremiyorum. Abi bir dakika dur. 2638 02:13:43,880 --> 02:13:44,880 Gayret oğlum... 2639 02:13:45,115 --> 02:13:47,696 Gayret, Gayret sakın korkma, tamam mı? 2640 02:13:47,802 --> 02:13:51,169 Bak, sizi elime geçirirsem çok fena yaparım sizi! 2641 02:13:51,497 --> 02:13:53,706 Lütfen abi dur. Aa o ne... 2642 02:13:54,107 --> 02:13:56,475 ...vırrr, elektrikli testere mi o? 2643 02:13:56,605 --> 02:13:58,803 Elektrikli testere mi o? Beni mi keseceksin? 2644 02:13:58,920 --> 02:14:02,809 (Sevgi) Elektrikli testere mi? Gayret! Gayret bak korkma, tamam mı? 2645 02:14:03,016 --> 02:14:05,601 Ne istiyorsanız yaparız Allah'ın cezaları. 2646 02:14:05,775 --> 02:14:07,771 Abi bir dakika durun. Sevgi... 2647 02:14:09,403 --> 02:14:10,403 Sevgi... 2648 02:14:10,698 --> 02:14:13,637 Bunlar son sözlerim olabilir. Bir daha asla konuşamayabiliriz. 2649 02:14:13,718 --> 02:14:17,914 Ama şunu bil ki seni ilk gördüğüm günden beri duygularım hiç değişmedi. 2650 02:14:18,243 --> 02:14:21,677 Sen de ne olur, lütfen beni gördüğün andan beri duygularını hiç... 2651 02:14:21,758 --> 02:14:25,246 ...değiştirme. Sen de o duygularla beni hatırlarsın. Elveda Sevgi! 2652 02:14:26,764 --> 02:14:30,941 Gayret'in sözlerini duydun. Eğer ki 300 bin lirayı getirmezsen... 2653 02:14:31,080 --> 02:14:34,085 ...aynen onun söyledikleri gibi... 2654 02:14:34,872 --> 02:14:35,872 Kapattım. 2655 02:14:35,953 --> 02:14:38,140 Duydum, sakın Gayret'e hiçbir şey yapmayın, tamam mı? 2656 02:14:38,221 --> 02:14:40,282 Gerekirse biz dükkânı falan satarız. 2657 02:14:40,495 --> 02:14:42,433 Alo! Alo! 2658 02:14:42,750 --> 02:14:45,424 (Ağlama sesi) 2659 02:14:45,888 --> 02:14:47,078 Ben anlayamıyorum ya. 2660 02:14:47,159 --> 02:14:50,672 Kahvaltıcıda soyguncuların silahlı namlusunu tutan Gayret... 2661 02:14:50,908 --> 02:14:54,248 ...onların kulaklarını çeken, şimdi böyle ağlamaklı konuşan da Gayret. 2662 02:14:54,329 --> 02:14:55,329 İkisi aynı adam mı? 2663 02:14:55,410 --> 02:14:58,351 Bir yere kapatıldıysa psikolojisi altüst olmuş olabilir. 2664 02:14:58,873 --> 02:15:02,516 Ya ne olur Murat evladım, benim çocuğumu geri getirin, hadi ne olur. 2665 02:15:02,856 --> 02:15:05,669 Biz kalkıp gidelim, bulalım o zaman ya. Bir şey yapalım. 2666 02:15:06,277 --> 02:15:07,277 Abi? 2667 02:15:08,334 --> 02:15:09,911 Sevgi'nin kahramanı olacağım. 2668 02:15:09,992 --> 02:15:12,873 Onun ne derdi varsa, bütün derdine derman olacağım. 2669 02:15:12,994 --> 02:15:16,129 Bütün kötülüklerden kollayacağım, ona kahraman olacağım ben. Evet. 2670 02:15:16,287 --> 02:15:17,507 Tam anlamıyla böyle yapacağım. 2671 02:15:17,588 --> 02:15:18,843 Siz akıllanmayacaksınız değil mi? 2672 02:15:18,996 --> 02:15:20,839 (Bağırma sesi) Abi dur dur dur. 2673 02:15:21,059 --> 02:15:22,328 (Umut) Abi! 2674 02:15:22,893 --> 02:15:25,488 Yok yok, taşları yerine oturtuyordum da. 2675 02:15:28,223 --> 02:15:34,037 (Müzik) 2676 02:15:34,941 --> 02:15:36,774 Nereye, nasıl... Ne yapıyorsun? 2677 02:15:37,655 --> 02:15:39,788 Bir saate bu iş çözülmüş olacak, tamam. 2678 02:15:39,869 --> 02:15:41,100 (Burcu) Nereye Murat? 2679 02:15:41,432 --> 02:15:44,257 -Murat da gitti. -Tamam, tamam, tamam. 2680 02:15:44,394 --> 02:15:48,259 Halloldu ya. Abim bu iş bitti diyorsa, bu iş bitmiştir. 2681 02:15:48,647 --> 02:15:49,647 Bitti yani. 2682 02:15:49,879 --> 02:15:51,911 Kefilim, ben kefilim. 2683 02:15:54,675 --> 02:15:57,830 (Murat) Ha, siz hazır olun, geliyorum ben şimdi. 2684 02:15:59,053 --> 02:16:00,579 Abi, nereye böyle? 2685 02:16:00,660 --> 02:16:02,646 Gayret abimi kaçırdılar oğlum, Gayret abimi. 2686 02:16:02,772 --> 02:16:04,840 -Aa, ne diyorsun ya. -Ya. 2687 02:16:04,921 --> 02:16:06,904 Ama ben bunu yapanları yanına bırakır mıyım? 2688 02:16:06,985 --> 02:16:09,713 Şimdi emniyete gidiyorum, bütün birimleri harekete geçiriyorum. 2689 02:16:09,827 --> 02:16:12,547 Özel harekât, çevik kuvvet, helikopterler... 2690 02:16:12,628 --> 02:16:14,596 ...hepsi vur emriyle arama yapacaklar. 2691 02:16:14,727 --> 02:16:17,570 Aman abi aman, ne gerek var ya? Öyle bir şeye ne gerek var? 2692 02:16:17,651 --> 02:16:19,631 Ne olacak, alt tarafı abimi kaçırmışlar ya. 2693 02:16:19,698 --> 02:16:22,815 Ne diyorsun oğlum sen? Abimi kaçırdılar diyorum, abimi! 2694 02:16:22,896 --> 02:16:24,669 Senin için hiç mi değeri yok bu adamın? 2695 02:16:24,750 --> 02:16:27,106 Var, var değeri. Olmaz olur mu, var değeri de... 2696 02:16:27,211 --> 02:16:30,158 Hatta belki askeri birliklerden de destek isteyeceğiz. 2697 02:16:30,415 --> 02:16:31,415 Abi... 2698 02:16:33,013 --> 02:16:35,398 Ha ne oldu bir şey diyeceksin herhâlde bana. Ha? 2699 02:16:35,520 --> 02:16:38,095 Hatta seninle küçük bir gezintiye çıkacağız gibi bir his var. 2700 02:16:38,361 --> 02:16:40,882 -Gel, gel, gel. -Abi... 2701 02:16:40,986 --> 02:16:43,414 Gezintiye çıkalım seninle, gel. Gel. 2702 02:16:43,495 --> 02:16:44,956 Gel, gel bakalım. 2703 02:16:45,119 --> 02:16:48,593 Nasıl ablan... Sevgi sence telaşlanmış mıdır ha? 2704 02:16:49,239 --> 02:16:53,236 Fena, artı bela. Var ya şu anda evde kafayı yemiştir. 2705 02:16:53,346 --> 02:16:55,726 Acayip telaş yapmıştır. Eli ayağına karışmıştır ya. 2706 02:16:57,109 --> 02:16:59,499 Peki ağlamış mıdır sence? 2707 02:16:59,580 --> 02:17:03,319 Çünkü ben bu performansa iki damla gözyaşını hak ediyorum. 2708 02:17:05,290 --> 02:17:09,617 Ya sen grip olduğunda bile ağlıyordu. Bunda var ya hüngür hüngür ağlamıştır ya. 2709 02:17:11,000 --> 02:17:13,558 Aa. Yazık, öyle ağlamasın. 2710 02:17:13,638 --> 02:17:15,992 Ben dayanamam, öyle olmasın ben de ağlarım çünkü. 2711 02:17:18,884 --> 02:17:22,912 Ama ben sesimi nasıl değiştirdim? İyi değiştirdim, değil mi? 2712 02:17:24,504 --> 02:17:28,240 Vallahi ya, nasıl yaptın onu? Hayatta ben yapamazdım, çok güzel değiştirdin. 2713 02:17:28,322 --> 02:17:29,855 Tebrik ederim kardeşim. 2714 02:17:29,936 --> 02:17:32,990 Peki ben nasıldım? O elektrikli testere sesini nasıl yaptım ama? 2715 02:17:33,651 --> 02:17:36,730 Mükemmeldi. Bence Türkiye'nin en nadide yeteneklerinden birisin. 2716 02:17:36,888 --> 02:17:38,650 Seni tebrik ediyorum Gayret abi. 2717 02:17:38,930 --> 02:17:39,990 (Alkış sesi) 2718 02:17:40,071 --> 02:17:43,252 Evet, ben de sizi tebrik ediyorum gerçekten. 2719 02:17:43,545 --> 02:17:45,355 Vallahi ne büyük iş başardınız. 2720 02:17:47,016 --> 02:17:48,016 Murat? 2721 02:17:49,262 --> 02:17:50,262 Mutlu. 2722 02:17:52,471 --> 02:17:59,371 (Müzik - Hareketli) 2723 02:17:59,615 --> 02:18:02,077 (Martı sesleri) 2724 02:18:06,460 --> 02:18:09,729 (Sessizlik) 2725 02:18:09,981 --> 02:18:12,613 Siz de bayağı panikletmişiz. 2726 02:18:13,155 --> 02:18:14,520 Ama gerçekten... 2727 02:18:15,535 --> 02:18:18,134 ...biz Sevgi'ye şaka olsun diye yaptık ya. 2728 02:18:18,281 --> 02:18:21,301 -Gelip söyleyeceğini bilmiyorduk. -Evet. 2729 02:18:21,523 --> 02:18:23,627 Şakaydı ya, tamamen şakaydı ya. 2730 02:18:23,841 --> 02:18:30,741 (Üst üste konuşmalar) 2731 02:18:31,954 --> 02:18:37,780 (Üst üste konuşmalar) 2732 02:18:37,945 --> 02:18:40,346 Yüreğimiz ağzımıza geldi, ölüyorduk. Siz ikiniz de... 2733 02:18:40,510 --> 02:18:42,619 ...bu aptal şakaya ortak oldunuz, öyle mi? 2734 02:18:42,841 --> 02:18:45,274 Kanka boynunu bük şöyle. Bük bük bük, iyice bük. 2735 02:18:45,440 --> 02:18:47,173 Acısınlar bize, üzülsünler. 2736 02:18:48,076 --> 02:18:51,016 Allah size akıl fikir versin. Akılsızlar! 2737 02:18:51,293 --> 02:18:54,802 Yok baba. Ne gezer bunlarda akıl fikir? 2738 02:18:55,257 --> 02:18:57,484 Sanırım en çok özrü de Sevgi hak ediyor. 2739 02:18:57,565 --> 02:18:59,692 Kız burada perişan oldu sizin yüzünüzden. 2740 02:18:59,772 --> 02:19:01,341 Aklını kaybediyordu az kalsın. 2741 02:19:04,567 --> 02:19:05,768 Se... 2742 02:19:08,394 --> 02:19:09,571 Gitti. 2743 02:19:10,145 --> 02:19:16,962 (Müzik) 2744 02:19:18,896 --> 02:19:25,569 (Sokak ortam sesi) 2745 02:19:27,037 --> 02:19:28,037 Se... 2746 02:19:28,325 --> 02:19:29,325 Se... 2747 02:19:29,779 --> 02:19:31,908 Ha bir dakika. Bir dakika dur. 2748 02:19:33,983 --> 02:19:34,983 Sevgi... 2749 02:19:36,412 --> 02:19:39,807 ...bütün bu saçmalıklardan ötürü çok üzüldün biliyorum ama... 2750 02:19:41,389 --> 02:19:44,319 ...hepsinin şaka olduğunu öğrenince sevindin, değil mi? 2751 02:19:46,085 --> 02:19:47,085 Evet. 2752 02:19:48,981 --> 02:19:51,342 Peki, gerçekten kaçırılsaydım ha? 2753 02:19:52,463 --> 02:19:54,730 Ne yapardın? Mahvolurdun, değil mi? 2754 02:19:55,032 --> 02:19:57,392 -Çok üzülürdün ha? -Evet. 2755 02:19:59,725 --> 02:20:01,301 Ya ölseydim Sevgi? 2756 02:20:05,204 --> 02:20:07,303 Kahrolurdun ha, değil mi? 2757 02:20:08,637 --> 02:20:09,637 Evet. 2758 02:20:12,905 --> 02:20:14,656 Sevgi, beni seviyor musun? 2759 02:20:15,303 --> 02:20:18,708 Yani o Takashi denen heriften daha çok seviyor musun beni? 2760 02:20:21,783 --> 02:20:22,957 Evet. 2761 02:20:25,148 --> 02:20:26,627 Ben de seni çok seviyorum. 2762 02:20:28,087 --> 02:20:34,433 (Müzik - Duygusal) 2763 02:20:35,912 --> 02:20:39,234 Sevgi, gerçekten ben de seni çok seviyorum. 2764 02:20:40,212 --> 02:20:45,443 Bütün bu saçmalıklar hepsi de işte tam bu yüzden oldu. 2765 02:20:46,366 --> 02:20:48,029 Yani seni çok sevdiğim için. 2766 02:20:51,858 --> 02:20:52,858 Sevgi... 2767 02:20:55,168 --> 02:20:56,648 ...bütün bu olanlar... 2768 02:21:01,606 --> 02:21:02,841 ...oyundu. 2769 02:21:03,918 --> 02:21:10,697 (Müzik - Duygusal) 2770 02:21:24,995 --> 02:21:26,366 (Tokat sesi) 2771 02:21:27,034 --> 02:21:33,934 (Müzik - Duygusal) 2772 02:21:36,708 --> 02:21:39,422 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından... 2773 02:21:39,503 --> 02:21:42,503 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2774 02:21:42,584 --> 02:21:45,891 www.sebeder.org 2775 02:21:46,027 --> 02:21:49,027 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı 2776 02:21:49,118 --> 02:21:52,118 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2777 02:21:52,199 --> 02:21:56,199 Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Miliza Koçak Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk 2778 02:21:56,280 --> 02:21:59,280 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2779 02:21:59,361 --> 02:22:02,361 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Ela Korgan 2780 02:22:02,442 --> 02:22:05,442 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2781 02:22:05,615 --> 02:22:09,489 "Güzel bir gün doğuyor" 2782 02:22:09,610 --> 02:22:13,235 "Yeni bir gün başlıyor" 2783 02:22:13,438 --> 02:22:17,531 "Güzel bir gün doğuyor" 2784 02:22:17,751 --> 02:22:21,141 "Yeni bir gün başlıyor" 2785 02:22:21,336 --> 02:22:28,236 "Gülümse gülümse hayatına gülümse" 2786 02:22:29,336 --> 00:00:00,000 "Gülümse gülümse hayatına gülümse" 214723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.