All language subtitles for Aslan Ailem 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,468 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:01,549 --> 00:00:03,525 (Horoz sesi) 3 00:00:05,124 --> 00:00:08,468 (Tavuk sesi) 4 00:00:10,705 --> 00:00:13,483 Devrem, Burcu'nun yeni işi nasıl, memnun mu? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,448 Bilmiyorum vallahi şimdilik iyi gözüküyor. 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,826 Ne o, sen pek memnun değil gibisin? 7 00:00:18,907 --> 00:00:20,876 Yok, kafam takıldı patronuna. 8 00:00:21,127 --> 00:00:22,863 Böyle biraz fazla samimi gibi de. 9 00:00:23,276 --> 00:00:24,395 Kıskandın mı? 10 00:00:24,514 --> 00:00:28,091 Yok, yani kıskanma değil de ne bileyim adam bir tuhaf geldi bana. 11 00:00:28,847 --> 00:00:30,651 Ay vallahi ben Savaş Bey'le tanıştım. 12 00:00:30,763 --> 00:00:34,082 İnanılmaz yakışıklı, inanılmaz centilmen bir adam. 13 00:00:34,384 --> 00:00:36,971 Yani Allah herkese öyle patron versin. 14 00:00:37,942 --> 00:00:39,199 Pardon. 15 00:00:39,707 --> 00:00:42,026 Senin patronların da bence hiç fena değil ha? 16 00:00:42,107 --> 00:00:44,951 Ya çocuklar ben öyle demek istemedim, saçmalamayın. 17 00:00:45,150 --> 00:00:46,753 Siz de çok yakışıklısınız. 18 00:00:46,841 --> 00:00:51,260 Bir tanesiniz ama yani Savaş Bey'in böyle bir farklı bir havası var. 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,093 Farklı bir tarzı var. 20 00:00:53,174 --> 00:00:54,972 Çok iyi birine benziyor ayrıca. 21 00:00:55,901 --> 00:00:58,790 Vallahi orasını bilemem, yani görünüşte iyi ama... 22 00:00:59,858 --> 00:01:02,223 ...içimde o adamla ilgili tuhaf bir his var. 23 00:01:03,139 --> 00:01:04,250 Bakalım. 24 00:01:04,361 --> 00:01:05,649 Göreceğiz. 25 00:01:06,032 --> 00:01:11,017 (Sokak ortam sesi) 26 00:01:11,433 --> 00:01:18,333 (Müzik) 27 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 Baba. 28 00:01:24,488 --> 00:01:27,882 Ya zahmet oldu buraya kadar çiftlikten kalkıp geldin. 29 00:01:27,963 --> 00:01:30,598 Rica ederim ya, olur mu öyle şey. Ben de geç kalacağım diye korktum. 30 00:01:30,679 --> 00:01:34,212 Yok canım, estağfurullah. Ee, gel sana şirkette kahve ısmarlayayım. 31 00:01:34,293 --> 00:01:36,826 Ee, yok kızım be. Kahvaltıcıda iş çok. 32 00:01:36,942 --> 00:01:39,252 Oraya gideyim. Hem bugün sizin telaşlı gününüz. 33 00:01:39,333 --> 00:01:41,113 Akşama bir kahve yaparsın, ödeşiriz. 34 00:01:41,194 --> 00:01:43,534 Yaparım tabii. O zaman otobüs durağına götüreyim. 35 00:01:43,744 --> 00:01:47,877 (Müzik) 36 00:01:47,958 --> 00:01:50,289 Tayfun değil bu, boşuna heyecan yaptım. 37 00:01:53,917 --> 00:01:55,139 Hayırdır? 38 00:01:57,313 --> 00:01:58,313 Ne haber? 39 00:01:58,993 --> 00:02:00,872 Ne oldu, ne izliyordun? 40 00:02:00,953 --> 00:02:02,913 Film mi çevriliyor yoksa bizim mi haberimiz yok? 41 00:02:03,253 --> 00:02:06,278 Yok ya ne filmi? Ya bu aralar pek film çevrilmiyor da... 42 00:02:06,359 --> 00:02:09,317 ...ya bu civarlarda ya onlarca dizi çekiliyor biliyor musun? 43 00:02:09,576 --> 00:02:13,052 Bu kadar insan, bu kadar diziyi nasıl izliyor benim aklım, fikrim almıyor. 44 00:02:13,343 --> 00:02:17,537 Ya insanlar çalışıyor, evine gidiyor, hangi ara dinleniyor, film izliyor. 45 00:02:17,790 --> 00:02:19,257 Bana masal anlatma. 46 00:02:20,606 --> 00:02:23,578 Savaş Bey, Burcu'yu izliyordun sen. 47 00:02:24,964 --> 00:02:26,691 Yok canım, ne Burcu'yu izleyeceğim. 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,892 Büfeden ben bir şey aldım giderken Burcu Hanım'ın sesini işittim. 49 00:02:29,973 --> 00:02:33,504 Sesini işitince tabii gayri ihtiyari döndüm baktım ki Burcu Hanım. 50 00:02:33,972 --> 00:02:37,158 Meraktan baktım, farkındaysan zaten böyle gidiyorum. 51 00:02:40,911 --> 00:02:41,978 Bak arkadaşım... 52 00:02:43,322 --> 00:02:45,073 ...niyetin nedir bilmiyorum ama... 53 00:02:45,661 --> 00:02:47,263 ...ben sana güvenmiyorum. 54 00:02:50,075 --> 00:02:51,649 Burcu, benim nişanlım. 55 00:02:53,242 --> 00:02:57,081 Onun kılına zarar gelirse, sana bu dünyayı dar ederim. 56 00:02:59,814 --> 00:03:03,556 (Telefon zili sesi) 57 00:03:04,588 --> 00:03:06,156 (Telefon zili sesi) 58 00:03:06,598 --> 00:03:07,743 Efendim Cemo. 59 00:03:07,824 --> 00:03:10,402 (Cem ses) Devrem, yeni fotoğraflar geldi. 60 00:03:10,483 --> 00:03:12,292 (Cem ses) İçlerinden biri babana benziyor. 61 00:03:12,373 --> 00:03:14,911 Tamam, tamam geliyorum ben. 62 00:03:15,681 --> 00:03:22,513 (Müzik) 63 00:03:22,634 --> 00:03:25,149 Gözüm üstünde, hareketlerine dikkat et. 64 00:03:26,034 --> 00:03:31,180 (Müzik) 65 00:03:33,913 --> 00:03:40,813 (Sessizlik) 66 00:03:44,338 --> 00:03:45,338 Gayret... 67 00:03:45,977 --> 00:03:48,791 ...oğlum niye yalnız oturuyorsun? Sevgi gitti mi? 68 00:03:49,038 --> 00:03:52,950 (Müzik) 69 00:03:53,089 --> 00:03:55,493 Son Samuray'la çıktı gitti. 70 00:03:56,684 --> 00:03:58,619 Elimden kaydı gitti. 71 00:03:59,990 --> 00:04:02,211 Allah Allah, o ne demek oğlum şimdi? 72 00:04:06,362 --> 00:04:09,758 Baba otursana, seninle bir şey konuşmam lazım. 73 00:04:11,432 --> 00:04:13,632 Gel, otur. (Sandalye çekme sesi) 74 00:04:15,136 --> 00:04:16,689 Bak çok mühim bir şey. 75 00:04:16,753 --> 00:04:22,415 Bugüne kadar hiç söylemediğim çok gizli, önemli bir sırdan bahsedeceğim sana. 76 00:04:23,190 --> 00:04:24,901 İyi, tamam. Neymiş o? 77 00:04:26,400 --> 00:04:32,108 (Sessizlik) 78 00:04:32,261 --> 00:04:33,261 Ben... 79 00:04:34,113 --> 00:04:35,967 -Sen? -Ha ben. 80 00:04:37,127 --> 00:04:38,127 Ne oldu? 81 00:04:40,711 --> 00:04:42,418 Sevgi'ye âşık oldum ben. 82 00:04:43,011 --> 00:04:44,011 Ha! 83 00:04:44,379 --> 00:04:46,754 Aa, evladım. Hi! 84 00:04:47,048 --> 00:04:48,754 Ya! Ayy... 85 00:04:48,923 --> 00:04:51,580 Vallahi hiç belli etmedin bize ya. 86 00:04:51,661 --> 00:04:54,816 Ha hiç olmadığım, belli olmadı değil mi hiç bugüne kadar? 87 00:04:54,897 --> 00:04:55,897 Evet. 88 00:04:55,978 --> 00:04:59,052 Çünkü sakladım, nasıl fark etmedin değil mi? 89 00:04:59,874 --> 00:05:03,494 Vallahi maşallah sana. Ne kadar güzel sakladın ya? 90 00:05:04,075 --> 00:05:06,698 Ya ben dedim ama ben çok güzel rol yaparım. 91 00:05:06,863 --> 00:05:08,901 Öyle bir oynadım ki... 92 00:05:08,982 --> 00:05:11,071 ...sen hiç ondan fark etmedin sen. 93 00:05:11,178 --> 00:05:14,275 Ya, ee ama çok iyi haber bu oğlum. 94 00:05:14,383 --> 00:05:17,050 Yani Sevgi çok tatlı, çok cici bir kız. 95 00:05:17,131 --> 00:05:19,484 Ama uluslararası bir rekabet söz konusu. 96 00:05:19,618 --> 00:05:21,582 O Japon da göz koydu Sevgi'ye. 97 00:05:24,085 --> 00:05:25,428 Baba... 98 00:05:27,219 --> 00:05:29,451 ...ne yapacağım ben? Hı? 99 00:05:31,470 --> 00:05:32,794 Tekrar... 100 00:05:34,612 --> 00:05:38,552 ...Sevgi'nin gönlünü kazanmak, kalbini kazanmak için ne yapacağım ben? 101 00:05:40,536 --> 00:05:42,307 Bana yardım eder misin? 102 00:05:43,939 --> 00:05:44,939 Ya... 103 00:05:45,817 --> 00:05:50,868 Ah be evladım, dokundurmazsın ki. Ay benim güzel oğlum. 104 00:05:51,302 --> 00:05:54,746 -Aa bu ne? -Bu R8 oğlum. 105 00:05:55,176 --> 00:05:57,064 -Ha sekiz de mi var? -Var var. 106 00:05:57,177 --> 00:06:00,621 Gözyaşına, kalbe, ciğere, beyne her yere iyi geliyor. 107 00:06:01,826 --> 00:06:04,055 Sil şu gözyaşını be oğlum be. 108 00:06:07,391 --> 00:06:08,703 Yardım edeceksin değil mi? 109 00:06:08,840 --> 00:06:10,735 Edeceğim oğlum. Sen benim oğlumsun. 110 00:06:10,816 --> 00:06:13,160 Sana yardım etmeyeceğim, kime yardım edeceğim ben. 111 00:06:15,536 --> 00:06:16,554 Babam benim. 112 00:06:19,855 --> 00:06:23,198 (Araba sesi) 113 00:06:23,279 --> 00:06:29,207 (Müzik) 114 00:06:29,514 --> 00:06:30,914 (Kapı kapanma sesi) 115 00:06:35,863 --> 00:06:38,211 (Karga sesi) 116 00:06:39,353 --> 00:06:46,253 (Sokak ortam sesi) 117 00:06:46,835 --> 00:06:53,735 (Müzik) 118 00:07:07,785 --> 00:07:14,685 (Müzik) 119 00:07:30,555 --> 00:07:37,455 (Müzik devam ediyor) 120 00:07:42,671 --> 00:07:43,671 Evet. 121 00:07:46,137 --> 00:07:47,485 Annemle, babam. 122 00:07:50,244 --> 00:07:53,999 (Kuş cıvıltısı sesi) 123 00:07:55,451 --> 00:08:02,351 (Müzik) 124 00:08:18,608 --> 00:08:21,306 Sizleri tanıyabilme şansım olmadı. 125 00:08:24,141 --> 00:08:26,696 Siz de beni doya doya bağrınıza basamadınız. 126 00:08:27,249 --> 00:08:31,468 Sizi buraya, beni bambaşka bir hayata iten sebepler nedir... 127 00:08:32,626 --> 00:08:33,978 ...bilemiyorum. 128 00:08:34,775 --> 00:08:36,123 Ama hepsini öğreneceğim. 129 00:08:37,072 --> 00:08:39,539 Bundan başka da yapabileceğim ne var... 130 00:08:40,440 --> 00:08:41,463 ...bilemiyorum. 131 00:08:41,544 --> 00:08:43,860 Ama şunu bilmenizi isterim ki... 132 00:08:45,867 --> 00:08:47,614 ...çok güzel bir ailede yetiştim. 133 00:08:48,242 --> 00:08:52,013 Sizin eksikliğinizi hiç yaşatmadılar bana. 134 00:08:53,344 --> 00:08:55,343 Ve bundan kısa bir süre önce... 135 00:08:57,775 --> 00:09:00,347 ...hayatımdaki en muhteşem kızla tanıştım. 136 00:09:05,308 --> 00:09:06,688 Ve âşık oldum. 137 00:09:08,967 --> 00:09:15,867 (Müzik - Duygusal) 138 00:09:24,286 --> 00:09:27,143 O da beni bu zor ziyaretimde yalnız bırakmadı. 139 00:09:27,725 --> 00:09:29,135 Bana destek oldu. 140 00:09:29,986 --> 00:09:35,280 (Müzik - Duygusal) 141 00:09:36,215 --> 00:09:38,072 İnşallah yakında evleneceğiz. 142 00:09:40,091 --> 00:09:41,692 Ve size söz veriyorum. 143 00:09:45,403 --> 00:09:47,709 Onu hayatım boyunca mutlu edeceğim. 144 00:09:48,778 --> 00:09:55,678 (Müzik - Duygusal) 145 00:09:59,215 --> 00:10:06,115 (Müzik) 146 00:10:15,670 --> 00:10:19,630 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 147 00:10:19,711 --> 00:10:22,030 www.sebeder.org 148 00:10:22,111 --> 00:10:29,011 (Müzik - Jenerik) 149 00:10:44,200 --> 00:10:51,100 (Müzik - Jenerik) 150 00:11:05,883 --> 00:11:12,783 (Müzik devam ediyor) 151 00:11:27,028 --> 00:11:33,928 (Müzik devam ediyor) 152 00:11:48,476 --> 00:11:55,376 (Müzik - Jenerik) 153 00:12:09,657 --> 00:12:16,557 (Müzik - Jenerik) 154 00:12:22,575 --> 00:12:24,041 (Yumurta çatlama sesi) 155 00:12:24,122 --> 00:12:25,674 (Horoz sesi) 156 00:12:26,458 --> 00:12:29,738 (Tavuk sesi) 157 00:12:31,091 --> 00:12:35,200 (Sokak ortam sesi) 158 00:12:35,579 --> 00:12:36,846 (Kapı kapanma sesi) 159 00:12:39,048 --> 00:12:41,627 Dün Burcu'yu, annemle babamla tanıştırdım. 160 00:12:43,215 --> 00:12:45,130 Aa, hangi annenle baban? 161 00:12:46,183 --> 00:12:48,409 Dün devremle, Burcu mezarlığa gittiler de. 162 00:12:48,786 --> 00:12:50,719 Ha, öyleli yani. 163 00:12:51,336 --> 00:12:54,188 Vallahi orada içim gerçekten çok büyük bir huzur kapladı ya. 164 00:12:54,820 --> 00:12:57,511 Demek ki sizinkiler Burcu'yu sevdi. 165 00:12:58,692 --> 00:13:00,570 (Kapı açılma sesi) Selam! 166 00:13:01,109 --> 00:13:03,175 (Cem) İyi insan Burcu da geldi. 167 00:13:03,663 --> 00:13:05,393 Benden mi bahsediyordunuz? 168 00:13:05,732 --> 00:13:07,862 (Öpme sesi) Aynen öyle. 169 00:13:08,041 --> 00:13:09,841 Dünkü ziyareti anlatıyordum. 170 00:13:10,038 --> 00:13:12,728 Ee, benden niye bahsetmiyordunuz ya? 171 00:13:13,265 --> 00:13:16,220 Öyle lafımın üstüne gelmeyince kötü insan oldum direk. 172 00:13:16,416 --> 00:13:17,416 (Gülme sesi) 173 00:13:17,655 --> 00:13:20,523 Benim aklımdan geçiyordun, oradan yırtarsın. 174 00:13:25,119 --> 00:13:27,897 Neyse, şey devrem belki başka akraban vardır. 175 00:13:28,112 --> 00:13:29,779 Hala, dayı, teyze falan. 176 00:13:30,634 --> 00:13:33,837 Bilmiyorum vallahi ama varsa mutlaka onları da bulacağım. 177 00:13:34,560 --> 00:13:37,359 -Oturmaz mıydın sen? -Yok, böyle iyi. 178 00:13:40,216 --> 00:13:42,521 Ya biz zaten Ece'yi almaya geldik. 179 00:13:42,602 --> 00:13:45,991 Onu alacağız ve şirkette hep beraber çalışacağız. 180 00:13:46,382 --> 00:13:48,246 -Şirkette çalışacaksınız. -Hı hı. 181 00:13:48,546 --> 00:13:52,176 Evet, Savaş Bey mükemmel ötesi bir insan olduğu için bize izin verdi Murat. 182 00:13:52,372 --> 00:13:55,083 Ay hadi, hadi toparlan da gidelim, geç kalacağız. 183 00:13:55,164 --> 00:13:57,015 Ha, ben yardım edeyim size. 184 00:13:57,504 --> 00:13:59,272 (Dökülme sesi) (Cem) Allah. 185 00:13:59,665 --> 00:14:00,665 Hay ya. 186 00:14:01,077 --> 00:14:02,345 Uff. 187 00:14:05,151 --> 00:14:07,057 Ay biraz dağıldı. 188 00:14:07,229 --> 00:14:09,847 (Cem) Koy bunun içine de. 189 00:14:11,272 --> 00:14:14,330 Şu adama lütfen dikkat et tamam mı? Var onda bir gariplik. 190 00:14:14,804 --> 00:14:18,465 Acaba sen nişanlını kıskanıyor olabilir misin ki? 191 00:14:19,461 --> 00:14:20,461 Yok. 192 00:14:21,508 --> 00:14:23,374 Benim nişanlıma güvenim tam. 193 00:14:23,748 --> 00:14:27,033 Ben onu kıskanmıyorum da Savaş'tan kıllanıyorum diyelim. 194 00:14:27,374 --> 00:14:32,609 Ya niye öyle diyorsun Murat. Yani Savaş Bey tam bir salon beyefendisi. 195 00:14:32,797 --> 00:14:36,142 (Ece dış ses) Böyle karizması on metre öteden falan fark ediliyor. 196 00:14:36,509 --> 00:14:39,106 (Ece dış ses) Yani hali, tavrı... 197 00:14:39,187 --> 00:14:44,223 Hem kaliteliyim, hem de aşırı zenginim diye böyle bas bas bağırıyor ay. 198 00:14:45,154 --> 00:14:48,303 (Horlama sesi) 199 00:14:48,520 --> 00:14:50,523 (Savaş) Seni mahvedeceğim. 200 00:14:52,091 --> 00:14:55,375 (Horlama sesi) (Düşme sesi) 201 00:14:57,136 --> 00:14:58,773 (Gülme sesi) 202 00:14:59,446 --> 00:15:00,715 Ne gülüyorsun? 203 00:15:01,650 --> 00:15:02,650 Ha? 204 00:15:03,267 --> 00:15:05,720 Hiç, aklıma fıkra geldi de. 205 00:15:09,256 --> 00:15:13,932 Gelmesin aklına fıkra mıkra. Şu an ciddi bir meselemiz var Tayfun Olgun. 206 00:15:15,995 --> 00:15:16,995 O Tayfun... 207 00:15:17,652 --> 00:15:20,719 ...o kadar olgunlaştı ki elime düştü düşecek. 208 00:15:24,283 --> 00:15:28,301 O komiser Murat olmasaydı, ben o Burcu'yu çoktan konuştururdum da. 209 00:15:32,533 --> 00:15:35,999 Benim ne yapıp edip onu onun hayatından çıkartmam lazım. 210 00:15:36,710 --> 00:15:39,413 (Murat) Ya bu adamın tuhaf olduğunu düşünen bir tek ben miyim? 211 00:15:39,494 --> 00:15:43,247 Yani ben sadece aşırı cool ve havalı olduğunu düşünüyorum Muratcığım. 212 00:15:43,769 --> 00:15:45,416 İyi tamam o zaman size bir soru. 213 00:15:45,497 --> 00:15:50,057 Hangi patron ilk iş gününde yanında çalışan elemanları evinden almaya gelir. 214 00:15:50,225 --> 00:15:54,383 Savaş Bey. Çünkü o harika ötesi bir insan diyorum size. 215 00:15:55,403 --> 00:16:00,079 Peki, Mutlu olayına ne demeli. Yani hangi patron öyle bir CV'ye inanır ki? 216 00:16:00,454 --> 00:16:04,898 Ya hadi CV'ye inandı, Mutlu'yu gördükten sonra nasıl inanmaya devam edebilir. 217 00:16:05,102 --> 00:16:07,606 -Düş-- -Ay ay bağırma Ece. 218 00:16:07,783 --> 00:16:09,630 Bağırma bir de abartma. 219 00:16:12,548 --> 00:16:15,914 Ya belki hâlâ hayatta böyle iyi insanlar var, olamaz mı? 220 00:16:15,995 --> 00:16:17,053 (Ece) Evet. 221 00:16:17,134 --> 00:16:19,466 (Murat) Vallahi sen ona iyi diyorsun ama ben tuhaf diyorum. 222 00:16:19,547 --> 00:16:23,999 Yani o adamda bir gariplik var ama dur bakalım biz onu da çözeriz. 223 00:16:25,261 --> 00:16:32,161 (Müzik) 224 00:16:36,502 --> 00:16:37,502 Oley be. 225 00:16:38,069 --> 00:16:39,470 Bahar geldi, havalar şenlendi. 226 00:16:39,551 --> 00:16:41,791 Menemenle de bizim soframız şenlendi kardeşim. 227 00:16:41,942 --> 00:16:45,433 Kardeşim vallahi şair gibi konuştun ya, yakışır sana. 228 00:16:45,514 --> 00:16:47,167 Menemen soğansız değil mi? 229 00:16:47,847 --> 00:16:48,847 Soğanlı. 230 00:16:49,692 --> 00:16:50,692 Soğanlı mı? 231 00:16:50,773 --> 00:16:52,762 Abim soğanlı mı dedi, ben mi yanlış duydum? 232 00:16:53,017 --> 00:16:56,404 Yo doğru. Bugün soğanlı yaptım menemeni... 233 00:16:56,485 --> 00:16:57,885 ...Sevgi'nin anısına. 234 00:16:57,966 --> 00:17:00,354 Vallahi ablam görse hüngür hüngür ağlar. 235 00:17:00,435 --> 00:17:02,204 Ama göremiyor maalesef, şu anda havaalanında. 236 00:17:02,285 --> 00:17:04,863 Dün gece Takashi uçağı kaçırdı, bugün de ablam uğurluyor onu. 237 00:17:05,173 --> 00:17:07,946 O Takashi midir, makashi midir artık defolup gitsin... 238 00:17:08,027 --> 00:17:11,639 ...vallahi onu hayatında görmediği bütün karate numaralarını gösteririm. 239 00:17:11,720 --> 00:17:12,807 Mahvedeceğim onu. 240 00:17:12,887 --> 00:17:16,305 Vallahi ben onu bunu bilmem. Dün akşam çok güzel bir yemek yemişler. 241 00:17:16,507 --> 00:17:18,703 Takashi, ablam için çok tatlı bir insan demiş. 242 00:17:18,897 --> 00:17:22,183 Ben bu Takashi'ye tutuluyordum ama galiba ablama âşık. 243 00:17:22,550 --> 00:17:26,237 Ben ona göstereceğim aşk nedir, Allah'ın Japon’una. 244 00:17:26,405 --> 00:17:30,005 Bir vuracağım böyle Osmanlı tokadını hop sen buradan yürü. 245 00:17:31,400 --> 00:17:33,548 Oo... Havada aşk kokusu var kardeşim. 246 00:17:33,970 --> 00:17:36,197 Mutlu, sana da geliyor şimdi ha beş kardeş. 247 00:17:36,278 --> 00:17:38,105 Ne ya ben bahardan bahsediyorum ya. 248 00:17:38,186 --> 00:17:41,455 Bahar, bu mevsim aşk mevsimi abi biliyorsun. Havada aşk kokusu var yani. 249 00:17:41,578 --> 00:17:44,284 -Tam âşık olunmalık hava değil mi? -Değil mi kardeşim ya. 250 00:17:44,394 --> 00:17:47,613 Şu anda var ya el ele tutuşup böyle kırlarda koşmalık... 251 00:17:47,694 --> 00:17:49,668 ...yuvarlanmalık zamanlar geldi biliyor musun? 252 00:17:50,005 --> 00:17:51,481 Ama bizi bozar yani. 253 00:17:51,669 --> 00:17:55,634 Aynen kardeşim, aşk bizi bozar ya. Aşk meşk bize göre değil ya. 254 00:17:55,773 --> 00:17:59,504 -Akşama halı saha maçı ayarlıyorum 11-12 -Adamsın, yap bunu. 255 00:18:00,377 --> 00:18:03,527 Sizin işiniz gücünüz yok mu? Hadi yemediniz mi daha, hadi. 256 00:18:03,608 --> 00:18:05,941 Boşuna masa işkâl ediyorsunuz hadi. 257 00:18:09,039 --> 00:18:10,712 Yalnız Rıfkı... 258 00:18:10,793 --> 00:18:14,120 ...belki Sevgi abla Japonya'ya taşınırsa Takashi enişteyle beraber... 259 00:18:14,201 --> 00:18:15,676 ...çok iyi olur bizim için biliyor musun. 260 00:18:15,757 --> 00:18:18,303 Orada teknolojik eşyalar daha ucuz. Teknoloji daha ileri. 261 00:18:18,409 --> 00:18:20,038 Tablet alırız, telefon alırız. 262 00:18:20,119 --> 00:18:21,577 Mükemmel fikir kardeşim ya. 263 00:18:21,658 --> 00:18:24,020 Sen zaten böyle bu Takashi hakkında iyi konuştukça... 264 00:18:24,101 --> 00:18:26,032 ...ben bir ısınıyorum nedense yani. 265 00:18:26,113 --> 00:18:28,436 Takashi enişte, baksana güzel yani. 266 00:18:28,646 --> 00:18:31,621 -Böyle tınısı da güzel, Takashi enişte. -Ya Japon'un iyisi. 267 00:18:32,544 --> 00:18:33,887 Sen niye işe gitmiyorsun? 268 00:18:34,611 --> 00:18:35,611 Kovuldun mu? 269 00:18:35,692 --> 00:18:38,252 Yoo, vaktim var şu an yani. Sabahın körü görmüyor musun? 270 00:18:38,333 --> 00:18:40,045 Bugün geç gideceğim, kahvaltı edip gideceğim. 271 00:18:40,176 --> 00:18:42,637 -Erken çıkacağım. -Kalk! 272 00:18:42,718 --> 00:18:44,452 Kalkın yürüyün gidin hadi. 273 00:18:44,726 --> 00:18:47,994 Kalkın şu çimlere yürüyün gidin atın kendinizi. 274 00:18:48,109 --> 00:18:50,087 Ama kendinizi atmadan önce altınıza gazete serin. 275 00:18:50,223 --> 00:18:52,918 Mangal yakın, denizin kenarına bakmayın arabaları izleyin. 276 00:18:53,104 --> 00:18:55,576 Biraz nefes alın oksijen geçsin beyninize. Hadi yürüyün gidin. 277 00:18:55,657 --> 00:18:57,657 Abi, seni anneme söylerim ha. 278 00:18:57,738 --> 00:19:00,711 İstersen Japon konsolosunu ara Takashi gelsin sizi kurtarsın. 279 00:19:00,792 --> 00:19:02,464 Takashi enişte ha? Kalk! 280 00:19:02,545 --> 00:19:05,278 (Sürükleme sesi) 281 00:19:05,615 --> 00:19:07,486 Hesapta ödemiyoruz ya. 282 00:19:08,630 --> 00:19:12,251 -Takashi enişte olsa böyle yapmazdı. -(Mutlu) Rıfkı gel. 283 00:19:12,834 --> 00:19:19,385 (Müzik - Hareketli) 284 00:19:19,596 --> 00:19:21,897 Ya... Ulan! (Sandalye sürüklenme sesi) 285 00:19:22,803 --> 00:19:27,774 (Müzik - Hareketli) 286 00:19:27,855 --> 00:19:29,388 (Fasulye ayıklama sesi) 287 00:19:29,969 --> 00:19:31,616 Sesi duyuyor musun Vedat? 288 00:19:32,981 --> 00:19:34,498 Ne sesi Hatice'm? 289 00:19:35,051 --> 00:19:39,791 Sessizliğin sesi. Ses yok, sevda yok. 290 00:19:39,872 --> 00:19:41,986 Huzurun sesi bu, huzurun. 291 00:19:42,213 --> 00:19:43,213 (Kapı zili ses) 292 00:19:43,422 --> 00:19:46,284 Ha çok huzurun lafını ettin, huzur da geldi. 293 00:19:46,400 --> 00:19:49,164 (Gülme sesi) (Vedat) Bakalım kim gelmiş? 294 00:19:51,839 --> 00:19:54,491 -Hoş geldiniz çocuklar. -Hoş bulduk babacığım. 295 00:19:54,572 --> 00:19:56,028 (Vedat) Hayırdır bir şey mi oldu ya? 296 00:19:56,109 --> 00:19:58,952 Ya işe gidiyorduk, Pelin biraz böyle rahatsızlandı. 297 00:19:59,033 --> 00:20:00,488 Biz de buraya gelip mola verelim dedik. 298 00:20:00,569 --> 00:20:01,832 -(Hatice) Gelin, gelin, gelin. -Geç otur sen de. 299 00:20:01,913 --> 00:20:03,325 -Gelin hoş geldiniz. -Merhaba. 300 00:20:03,383 --> 00:20:04,710 Ay güzelim benim. 301 00:20:05,384 --> 00:20:08,025 Oh güzel kızım, güzel çocuğum benim. 302 00:20:08,333 --> 00:20:09,613 -Tatlım benim. -Umut... 303 00:20:09,694 --> 00:20:12,887 Umut da arabayı o kadar kötü kullandı ki midem alt üst oldu yani. 304 00:20:12,968 --> 00:20:15,637 -Hep Umut'un yüzünden. -(Hatice) Kahvaltı ettiniz mi siz? 305 00:20:16,117 --> 00:20:20,763 Yani edecektik, dışarıda bir şeyler atıştıracaktık güya da olmadı işte. 306 00:20:20,869 --> 00:20:22,275 Neden acaba? 307 00:20:23,232 --> 00:20:26,420 Tamam tamam ben şimdi size güzel bir kahvaltı hazırlarım... 308 00:20:26,501 --> 00:20:29,194 ...mide bulantın falan da şıp diye geçer yavrucuğum. 309 00:20:29,275 --> 00:20:31,408 Tabii, tabii hep açlıktandır o. 310 00:20:31,464 --> 00:20:35,753 Çok iyisiniz, çok tatlısınız ama hiç kahvaltı falan edecek halim yok. 311 00:20:35,834 --> 00:20:38,530 Yemek lafını duymak istemiyorum, çok kötüyüm. 312 00:20:41,181 --> 00:20:42,977 (Koklama sesi) 313 00:20:43,058 --> 00:20:45,535 -Karnıyarık mı kokuyor? -Yoo. 314 00:20:45,709 --> 00:20:47,953 Bence sen açlıktan hayal görüyorsun Pelin. 315 00:20:48,199 --> 00:20:51,793 Yok oğlum, doğru söylüyor kız. Söylemesi ayıp dün akşam biz karnıyarık yedik. 316 00:20:52,077 --> 00:20:54,919 -Ha, bak gördün mü işte yemişler. -Yani iyi de... 317 00:20:55,209 --> 00:20:58,243 ...ben onun tenceresini bile yıkadım, kokunun kalması mümkün değil. 318 00:20:58,324 --> 00:21:02,219 Kokuyor ama. Umut camları açar mısın, midem çok bulandı. Aç şu camları. 319 00:21:02,300 --> 00:21:04,381 -Koktu ya! -Peki karıcığım. 320 00:21:04,462 --> 00:21:08,822 (Müzik) 321 00:21:10,108 --> 00:21:13,084 -Pelin... -Efendim anne? 322 00:21:13,714 --> 00:21:15,308 Sen hamile misin? 323 00:21:15,389 --> 00:21:18,923 Cık, yok ya biz de geçen hafta şüphelendik ama değil. 324 00:21:19,640 --> 00:21:21,107 Bir dakika bir dakika. 325 00:21:21,315 --> 00:21:23,651 Bak bakayım sen benim gözümün içine. 326 00:21:26,619 --> 00:21:28,301 Hamilesin Pelin. 327 00:21:28,908 --> 00:21:30,343 Ya o ne ya? 328 00:21:30,555 --> 00:21:33,071 O nasıl bir şey? Ya gözünde mi yazıyor, nasıl anladın onu? 329 00:21:33,150 --> 00:21:35,478 Bak bakayım anne, kız mıymış, erkek miymiş. 330 00:21:35,986 --> 00:21:37,233 (Gülme sesi) 331 00:21:37,469 --> 00:21:41,343 Ben hamile kadını gözünün içinden anlarım bir kere. 332 00:21:42,444 --> 00:21:47,047 Yok canım hamile falan değilimdir ben. Cık, ıhı. Yok, olamaz. 333 00:21:47,346 --> 00:21:48,702 Bana inanmıyorsun. 334 00:21:50,066 --> 00:21:53,581 Hadi bakalım doktora gidiyoruz, bakalım ona inanacak mısın? 335 00:21:53,808 --> 00:21:55,059 Gel, gel, gel. 336 00:21:58,836 --> 00:22:00,855 -Biz şimdi geliyoruz. -Tabii tabii gidin. 337 00:22:01,910 --> 00:22:06,658 (Müzik) 338 00:22:07,636 --> 00:22:08,691 Uff. 339 00:22:11,021 --> 00:22:17,921 (Karıştırma sesi) 340 00:22:20,372 --> 00:22:22,170 Off Burcu. 341 00:22:22,476 --> 00:22:24,976 Yani Burcucuğum sondaj çalışmaların bittiyse... 342 00:22:25,057 --> 00:22:27,394 ...artık gerçekten çalışmamıza dönebilir miyiz? 343 00:22:27,475 --> 00:22:30,741 Bulamıyorum ya, defterimi hiçbir yerde bulamıyorum. 344 00:22:30,822 --> 00:22:32,638 Yanına aldığına emin misin sen? 345 00:22:32,719 --> 00:22:35,118 Eminim tabii Selin. O defter benim için çok önemli. 346 00:22:35,199 --> 00:22:37,874 Bütün desen çalışmalarımı ben ona yapıyordum. 347 00:22:38,348 --> 00:22:41,074 Ya anladım hangi defter olduğunu da boş ver artık. 348 00:22:41,258 --> 00:22:43,206 Zaman geçiyor başlayamadık hâlâ. 349 00:22:43,329 --> 00:22:45,703 Evet yani biraz daha başlayamazsak benim, Savaş Bey'e... 350 00:22:45,784 --> 00:22:47,857 ...kahve götüresim gelecek haberiniz olsun. 351 00:22:48,076 --> 00:22:51,191 Yani senin olayın da bu Ece sadece gerçekten. 352 00:22:51,324 --> 00:22:54,791 Yani üstelik hâlâ bir işe yarayamadığını anlayamadı. 353 00:22:55,156 --> 00:22:58,833 Murat'la Cem'e kahve götürüyorum diye böyle diyorsunuz değil mi, hı? Hı? 354 00:22:58,990 --> 00:23:02,474 (Burcu) Aa, bravo Ece. 355 00:23:02,555 --> 00:23:04,688 Anladın kız, sen bayağı zekisin. 356 00:23:05,928 --> 00:23:08,908 Hayır, bir kere ben onlara arkadaşça kahve götürüyorum hayatım. 357 00:23:09,134 --> 00:23:12,261 Ama Savaş Bey'e sevgilice kahve götüreceğim. 358 00:23:12,363 --> 00:23:14,127 Tabii, tabii arkadaşçaydı. 359 00:23:14,208 --> 00:23:17,193 Üstelik şu anda Türkçemize yeni bir sözcük kazandırdın. 360 00:23:17,330 --> 00:23:18,697 Sevgilice. 361 00:23:19,038 --> 00:23:22,425 Ben şey mi yapsam Selin, sevgilice bir Murat'ı mı arasam acaba? 362 00:23:22,506 --> 00:23:24,569 Defter onun odasına düşmüş olabilir mi? 363 00:23:24,650 --> 00:23:28,886 Aa tabii, hem de sesini duymuş olursun, çok sevgilice bir hareket olur. 364 00:23:29,006 --> 00:23:31,062 (Gülme sesi) Ay çok komik, çok komik. 365 00:23:31,453 --> 00:23:35,391 Komik vallahi komik. Ay şey yapayım ben hatta Murat'ı sevgilice... 366 00:23:35,529 --> 00:23:37,462 ...diye kaydedeyim iki e'yle. 367 00:23:37,719 --> 00:23:39,295 (Gülme sesi) 368 00:23:42,093 --> 00:23:47,685 (Telefon zili sesi) 369 00:23:48,904 --> 00:23:51,452 -Özledin mi beni? -Özledim. 370 00:23:52,240 --> 00:23:54,808 -Hem de çok özledim. -Ben de. 371 00:23:55,492 --> 00:23:59,862 Ya şu anda bu romantik ortamı bozmak istemem ama defterimi kaybettim Murat. 372 00:23:59,950 --> 00:24:02,306 Bulamıyorum, acaba senin odanda düşürmüş olabilir miyim? 373 00:24:02,387 --> 00:24:04,382 O defter benim için çok önemli. 374 00:24:04,512 --> 00:24:08,653 Vallahi görmedim ama bir gidince odaya bakayım etrafa, geri ararım ben seni. 375 00:24:08,873 --> 00:24:11,340 Tamam, tamam sevgilim. Çok teşekkür ederim. 376 00:24:11,885 --> 00:24:14,078 (Gülme sesi) 377 00:24:14,487 --> 00:24:16,846 Bomba bunlar ya. 378 00:24:17,406 --> 00:24:18,659 Ne o elindeki senin? 379 00:24:18,740 --> 00:24:21,834 Ya günlük gibi bir şey ya. Sehpanın altında buldum. 380 00:24:22,109 --> 00:24:25,643 Ha, tamam ya o Burcu'nun defteri. Daha şimdi kapattım telefonu. 381 00:24:25,724 --> 00:24:27,518 Hatta sizin odada mı düşürdüm diye soruyordu. 382 00:24:27,681 --> 00:24:30,615 İyi ki de düşürmüş. Gülmekten karnım ağrıdı. 383 00:24:31,573 --> 00:24:33,991 Oğlum başkasının günlüğü okunur mu ya? Versene şunu bana. 384 00:24:34,113 --> 00:24:36,123 Ya devrem okunmaz ama... 385 00:24:36,204 --> 00:24:39,087 ...ilk satırı okuduktan sonra bırakamadım, çok sürükleyici. 386 00:24:39,168 --> 00:24:40,650 Niye, ne yazıyormuş? 387 00:24:41,170 --> 00:24:43,402 Aman canım neyse. Yazıyorsa yazıyor, bize ne. 388 00:24:43,862 --> 00:24:46,734 Öyle deme, bence yazılanlar seni de ilgilendiriyor. 389 00:24:47,372 --> 00:24:48,546 Niyeymiş o? 390 00:24:49,762 --> 00:24:51,752 Anlatmam doğru olmaz. 391 00:24:52,837 --> 00:24:54,015 Bence de anlatma. 392 00:24:54,848 --> 00:24:55,848 (Vurma sesi) 393 00:24:56,580 --> 00:25:00,707 Yok artık. Vallahi kızın hayalleriyle alakan yok devrem ha. 394 00:25:01,158 --> 00:25:02,491 Hangi hayalleriyle? 395 00:25:03,028 --> 00:25:06,657 Ee, şimdi söyletme beni. Zaten günlüğü okuduğum için pişmanım. 396 00:25:07,349 --> 00:25:10,144 Bir dakika, bir dakika. Günlüğüne hayallerini mi yazıyor? 397 00:25:10,539 --> 00:25:13,849 Yok, New York borsasındaki hisse senetlerinin düşüşünü yazıyormuş. 398 00:25:13,965 --> 00:25:16,749 Ya oğlum bir saçmalama. Bir söyle ya neymiş hayalleri? 399 00:25:17,319 --> 00:25:22,187 Devrem, benden duymuş olma ama sen Burcu'nun hayallerinin erkeği değilsin. 400 00:25:22,524 --> 00:25:24,084 Nasıl hayallerinin erkeği değilim? 401 00:25:24,165 --> 00:25:27,103 Burcu sırf benim için uçaktan inip, babasının yanına gitmekten vazgeçti. 402 00:25:27,293 --> 00:25:28,724 Babası öyle de... 403 00:25:28,829 --> 00:25:32,250 Hayaller Kadir İnanır, gerçekler Murat Aslan. 404 00:25:32,534 --> 00:25:33,534 O ne demek? 405 00:25:34,256 --> 00:25:38,391 Şu demek kardeşim, Burcu maço erkeklerden hoşlanıyormuş. 406 00:25:38,719 --> 00:25:40,806 -Maço mu? -Maço. 407 00:25:41,391 --> 00:25:45,863 (Müzik) 408 00:25:45,985 --> 00:25:49,606 (Rıfkı) Kanka, şu patronuna söyle de beni de işe alsın ya. Senin aran iyi. 409 00:25:49,873 --> 00:25:52,471 Tabii canım konuşurum ben. Seviyorum Savaş'ı ya. 410 00:25:52,552 --> 00:25:54,597 -(Rıfkı) Savaş mı? -Aynen Savaş, adamım benim. 411 00:25:54,874 --> 00:25:57,857 -Ha, iyi. Kanka yani... -Geç şuradan. 412 00:25:59,203 --> 00:26:00,203 Gel gel. 413 00:26:00,807 --> 00:26:02,998 -Aman ayırmayın elinizi ya! -Hiç ya. 414 00:26:03,079 --> 00:26:06,045 Ayırmayın elinizi! Sanki kaybolacaksınız, o eller ayrılmasın. 415 00:26:06,279 --> 00:26:08,945 -Zaten dar kaldırım, daracık kaldırım. -Evet ya. 416 00:26:09,026 --> 00:26:12,598 Bak kardeşim orada bak. Birader orada çiftler parkı var, çiftler parkı. 417 00:26:12,708 --> 00:26:15,327 Gidin orada el ele tutuşun ya. Burası bireylerin yolu. 418 00:26:15,439 --> 00:26:17,838 Sen görmüyor musun oğlum? Baksana her yer çift. 419 00:26:17,964 --> 00:26:20,387 Burası çiftlerin göç yolumu nedir kanka böyle ya? 420 00:26:20,468 --> 00:26:23,071 Şuraya bak ya, sanki resimdeki yedi çiftli bulun der gibi. 421 00:26:23,250 --> 00:26:25,070 İğrenç ya, iğrenç kardeşim ya. 422 00:26:25,151 --> 00:26:27,661 El ele tutuşuyorlar saatlerce, o el terlemiyor mu? 423 00:26:27,748 --> 00:26:29,964 Havalar ısındı, vıcık vıcık iğrenç. 424 00:26:30,045 --> 00:26:31,663 Bir de tribi nasıl, karşımıza gelmiş... 425 00:26:31,744 --> 00:26:33,719 ...geçeceğiz belli yolda karşı karşıya böyle. 426 00:26:33,800 --> 00:26:35,971 Bak benim sevgilim var, bak. Böyle. 427 00:26:36,052 --> 00:26:38,000 İğrenç, hiç bizlik değil ya bir kere. 428 00:26:38,081 --> 00:26:40,489 Tabii oğlum. Ne işimiz olur bizim ya. 429 00:26:40,570 --> 00:26:42,637 Allah Allah, zaten bekârlık sultanlık diyorlar kanka. 430 00:26:42,718 --> 00:26:44,416 Tabii oğlum ya. Dertsiz başımıza dert mi... 431 00:26:44,497 --> 00:26:46,317 ...alacağız bu yaştan sonra işimiz gücümüz var. 432 00:26:46,398 --> 00:26:48,078 -Hayatta, imkânsız. -İşimiz olmaz. 433 00:26:48,159 --> 00:26:50,243 Aynen. Bu arada benim şirket burası. Ben kaçıyorum bro. 434 00:26:50,324 --> 00:26:51,990 Tamam bro. 11-12 halı saha var. 435 00:26:52,071 --> 00:26:53,660 -Adamsın. -Bir de patrona ne olur söyle. 436 00:26:53,787 --> 00:26:55,473 -Şimdi direkt konuşacağım ay. -Git söyle. 437 00:26:55,554 --> 00:26:56,554 Aynen. 438 00:26:57,810 --> 00:27:00,205 Var ya bu işte olursa harika olacak ya. 439 00:27:00,398 --> 00:27:02,001 Yem... (Düşme sesi) 440 00:27:02,344 --> 00:27:04,809 Ayy, çok affedersiniz ya. 441 00:27:07,202 --> 00:27:11,081 Aa, sen Rıfkı'sın. -Sen de Hande'sin. 442 00:27:11,988 --> 00:27:16,099 Evet, kahvaltıcıda tanışmıştık. Ya kusura bakma ya. Yeni bir... 443 00:27:16,180 --> 00:27:17,704 ...rekor denemesi yapıyorum da. 444 00:27:17,785 --> 00:27:20,390 Geçen sefer şirkete dokuz dakika, 22 saniyede geldim. 445 00:27:20,471 --> 00:27:23,014 -Şimdi onu egale etmeye çalışıyorum. -Egale mi? 446 00:27:23,095 --> 00:27:25,640 -Evet. -Egale benim en sevdiğim kelimedir. 447 00:27:25,785 --> 00:27:27,755 -Öyle mi? -Sen de mi rekor kırmayı seviyorsun? 448 00:27:27,870 --> 00:27:30,138 -Evet, sen de mi? -Ben hastasıyım ya. 449 00:27:30,219 --> 00:27:32,909 Rekor yapmadan duramam, her günüm rekorla geçer. 450 00:27:32,990 --> 00:27:35,883 Hatta kırdığım rekorlarda var. İstersen izlettirebilirim sana 451 00:27:35,964 --> 00:27:37,098 Olur, izlerim. 452 00:27:37,179 --> 00:27:40,253 Ama öyle hemen olmaz deme ya, kalbimi kırıyorsun yani. 453 00:27:40,358 --> 00:27:42,183 Bak izlesen çok beğenirsin. 454 00:27:42,299 --> 00:27:45,055 Yok işte olur diyorum, seyrederiz diyorum. Yani tamam? 455 00:27:45,136 --> 00:27:49,045 Benim şimdi gitmem lazım çünkü rekor kıracağım. Görüşürüz sonra tamam mı? 456 00:27:53,261 --> 00:27:54,261 Merhaba. 457 00:27:54,453 --> 00:27:56,687 Ne güzel ya, insanlar aşk yaşıyor. 458 00:27:58,425 --> 00:27:59,425 Evleneceğim. 459 00:28:01,957 --> 00:28:05,611 Ta-Takashi enişte ha, Takashi enişte. 460 00:28:05,692 --> 00:28:08,673 Ben sana, sana... Seni bu çamaşır suyuyla sileceğim. 461 00:28:08,897 --> 00:28:12,339 Hiç renk kalmayacak suratında. Renksiz, huysuz buruşuk bir şey... 462 00:28:12,420 --> 00:28:13,670 ...böyle gezeceksin etrafta. 463 00:28:13,751 --> 00:28:15,654 O da yetmeyecek ben sana daha neler yapacağım. 464 00:28:15,735 --> 00:28:20,917 Buradan geleceğim sana böyle ağzını... Aa, hoş buldum. Ne haber, ne yapıyorsun? 465 00:28:21,122 --> 00:28:23,655 İyi, sen ne yapıyorsun? 466 00:28:24,087 --> 00:28:25,516 Temizlik mi yapıyordun? 467 00:28:26,395 --> 00:28:28,534 He, her zamanki rutin temizlik. 468 00:28:28,812 --> 00:28:31,424 -Siliyorum. -Tamam, sen devam et. 469 00:28:31,828 --> 00:28:33,391 Bana bakma boş ver. 470 00:28:34,072 --> 00:28:39,164 (Müzik) 471 00:28:39,331 --> 00:28:41,142 Sevgi senin neyin var? 472 00:28:41,665 --> 00:28:44,495 Bana bak yoksa o Allah'ın Japon’u sana kötü bir laf mı etti ha? 473 00:28:44,611 --> 00:28:47,776 Yoksa evimin geyşası mı yapacağım diye kandırdı seni ha? Canını mı sıktı senin? 474 00:28:47,857 --> 00:28:50,013 Hemen gideyim bir tane Japonya'ya uçak bileti alayım... 475 00:28:50,094 --> 00:28:52,372 ...oraya gideyim onun ağzını, burnunu bir kırayım geleyim. 476 00:28:52,453 --> 00:28:53,865 Hemen gelirim ben, yaparım bunu. 477 00:28:53,946 --> 00:28:55,950 Gayret, bir şey yapmadı. Sakin ol. 478 00:28:56,031 --> 00:28:58,919 Allah Allah, ben sadece gitmesine üzüldüm yani. 479 00:28:59,998 --> 00:29:01,418 Gitmesine mi üzüldün? 480 00:29:02,492 --> 00:29:05,264 Ne tatlı adamdı ya, vallahi ne kibardı değil mi? 481 00:29:05,345 --> 00:29:08,952 Ha kibarlığı batsın onun be. Belki de Japonların yüz karasıdır ha? 482 00:29:09,402 --> 00:29:12,003 Belki de Japonya'daki en tehlikeli adamlardan biridir. 483 00:29:12,309 --> 00:29:16,245 Katildir belki, belki var ya çok pislik bir şeydir. Oo, çok kötü bir şey o. 484 00:29:16,326 --> 00:29:18,193 Ay abartsaydın biraz Gayret? 485 00:29:18,343 --> 00:29:20,921 Abartmıyorum ben. Akşam Tokyo ana haber bültenini izledim. 486 00:29:21,002 --> 00:29:22,862 Bakalım bu Takashi neyin nesiymiş diye. 487 00:29:22,943 --> 00:29:24,405 -Ee? -Çıkmadı ya. 488 00:29:24,486 --> 00:29:26,228 Bir de çok acayip konuşuyor, çok hızlı konuşuyorlar. 489 00:29:26,316 --> 00:29:29,059 Anlamadım ki hiçbir şey ben kapadım, sıkıldım kapadım. 490 00:29:29,374 --> 00:29:33,645 -Hı? Takashi var ya. -Hı var, evet. Var. 491 00:29:33,747 --> 00:29:36,130 Giderken çok acayip bir şey söyledi. 492 00:29:36,351 --> 00:29:39,036 Sevgi ne dedi söyle gideyim ona böyle sıkayım buradan böyle. 493 00:29:39,117 --> 00:29:41,084 Hop erisin gitsin burada hadi, ha. 494 00:29:41,200 --> 00:29:43,466 -Ne dedi söyle? -Hay Allah'ım ya. 495 00:29:43,916 --> 00:29:45,156 Off dedi ki... 496 00:29:48,584 --> 00:29:51,893 ..."Gayret" dedi "senden" dedi "çok hoşlanıyor" dedi. 497 00:29:52,694 --> 00:29:59,594 (Müzik) 498 00:30:00,593 --> 00:30:03,618 (Gülme sesi) Allah'ım ya Rabb’im. 499 00:30:03,903 --> 00:30:06,709 (Gülme sesi) Ben de dedim ki... 500 00:30:06,790 --> 00:30:09,247 ...Takashi dedim, sen iyi misin ya dedim? 501 00:30:09,328 --> 00:30:13,415 Nereden çıkarttın dedim ya. Biz dedim var ya Gayret'le dedim. 502 00:30:14,786 --> 00:30:18,576 Kankayız, kanka. Nereden çıkarttıysa, değil mi kanka? 503 00:30:19,141 --> 00:30:21,280 (Sevgi) Dur şu çantamı falan bırakayım. 504 00:30:21,361 --> 00:30:23,356 (Gülme sesi) Hay Allah'ım ya. 505 00:30:27,606 --> 00:30:29,198 Takashi. 506 00:30:33,001 --> 00:30:34,420 Maço ne ya? 507 00:30:35,463 --> 00:30:37,613 Ya bir kere maço Burcu'nun tarzı olamaz ki. 508 00:30:37,921 --> 00:30:40,321 Vallahi defterde öyle diyor, al oku. 509 00:30:41,330 --> 00:30:45,213 -Cık, kimsenin günlüğü okunmaz. -Kimse değil ki devrem... 510 00:30:45,475 --> 00:30:48,239 ...yani o senin nişanlın. -Tamam, o daha da ayıp. 511 00:30:48,989 --> 00:30:51,124 O zaman sana oldu kayı. 512 00:30:51,294 --> 00:30:53,570 (Gülme sesi) Çok komik. 513 00:30:54,424 --> 00:30:58,352 Bu arada komik demişken, Burcu hem komik, hem maço erkeklerden hoşlanıyor. 514 00:30:58,684 --> 00:30:59,901 Yok artık. 515 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 Vallahi öyle. 516 00:31:01,615 --> 00:31:04,319 Hem komik, hem maço. Nasıl oluyormuş o? 517 00:31:04,400 --> 00:31:07,057 Bak şimdi ben sana bir espri yapacağım, sen de güleceksin tamam mı? 518 00:31:07,167 --> 00:31:08,167 Tamam. 519 00:31:09,816 --> 00:31:12,757 Devrem, bizim telefonlar dinleniyormuş... 520 00:31:12,838 --> 00:31:15,267 ...iyi de olmuş, çok da yorulmuşlar da. 521 00:31:15,381 --> 00:31:17,236 (Gülme sesi) Şş... 522 00:31:17,340 --> 00:31:19,740 Alo, öyle sesli sesli gülmesine be. 523 00:31:21,229 --> 00:31:23,791 -Ne yapıyorsun oğlum? -İşte bu. İşte bu. 524 00:31:24,000 --> 00:31:26,406 Hem maço, hem komik. Kombinasyon bu. 525 00:31:26,921 --> 00:31:28,237 Ya bir git işine. 526 00:31:33,498 --> 00:31:36,337 (Ortam sesi) 527 00:31:36,652 --> 00:31:39,759 Ay hayır ya. Zaten geç geldi bir de şimdi uyuyor. 528 00:31:42,580 --> 00:31:45,713 Hande! Şş, kızım uyansana ya. 529 00:31:46,123 --> 00:31:48,515 Ya arkadaşlar, ne olur ya. 530 00:31:48,596 --> 00:31:50,768 Ben buraya koşarak geldim, çok yoruldum. 531 00:31:50,849 --> 00:31:52,992 Hiç haberiniz yok, çok uykum var. 532 00:31:53,073 --> 00:31:56,533 İki dakikacık istiyorum, bir şey istemiyorum. Sadece iki dakika. 533 00:31:56,778 --> 00:32:00,216 Ay niye koşuyorsan acaba? Arkandan zabıtalar mı kovaladı? 534 00:32:00,297 --> 00:32:03,479 (Ece gülme sesi) Ay duymuyorum sizi, uyuyorum şu anda. 535 00:32:04,413 --> 00:32:07,546 Ay neyse boş ver. Mutlu gelince mecburen uyanacak yani. 536 00:32:07,627 --> 00:32:11,767 Mutlu kendi masasında, kendinden başkasının uyumasına hayatta izin vermez. 537 00:32:12,254 --> 00:32:15,813 İyi ama Mutlu da Savaş Bey'in odasında çok kalmadı mı? Ne iş yani? 538 00:32:17,270 --> 00:32:19,174 Bir kahve götür istersen. 539 00:32:20,049 --> 00:32:21,860 Çok komik, gül bakalım. 540 00:32:22,474 --> 00:32:23,474 Komik. 541 00:32:27,067 --> 00:32:29,085 (Kapı kapanma sesi) Övün beni kızlar. 542 00:32:30,431 --> 00:32:31,431 Pardon? 543 00:32:31,514 --> 00:32:34,798 Ya Savaş Bey'le konuştum ve Rıfkı'yı işe aldırdım. Ben yaptım ya. 544 00:32:34,903 --> 00:32:36,796 Süpermiş. (Alkış sesi) 545 00:32:37,657 --> 00:32:41,727 (Müzik) 546 00:32:41,913 --> 00:32:44,924 Şu anda benim masamda biri mi uyuyor yoksa ben halüsinasyon mu görüyorum? 547 00:32:45,444 --> 00:32:49,819 Şş uyuyan güzel, hadi uyan. Masanın sahibi geldi. 548 00:32:50,152 --> 00:32:51,597 Ya uyanamam. 549 00:32:51,971 --> 00:32:55,198 Dünyada uykudan daha güzel bir şey var mı ya? 550 00:32:55,755 --> 00:32:58,387 Birazcık daha uyuyabilir miyim? (Kuş cıvıltısı sesi) 551 00:32:58,468 --> 00:33:01,262 Tabii tabii tabii. Lütfen uyu ya, lütfen uyu. 552 00:33:03,049 --> 00:33:06,414 Bu kadar güzel bir cümle duymamıştım, hatta bir dakika. 553 00:33:06,824 --> 00:33:09,992 Ayy, ne kadar güzel oldu böyle bu. 554 00:33:13,146 --> 00:33:15,700 (Telefon zili sesi) 555 00:33:15,969 --> 00:33:16,969 Efendim. 556 00:33:17,050 --> 00:33:18,886 Şş, lütfen. 557 00:33:21,393 --> 00:33:22,699 Biraz sessiz olalım. 558 00:33:26,448 --> 00:33:28,385 Burası da güzel ya böyle zaten. 559 00:33:28,859 --> 00:33:34,557 (Müzik) 560 00:33:35,042 --> 00:33:39,861 (Telefon zili sesi) 561 00:33:40,254 --> 00:33:41,644 Ops. 562 00:33:41,738 --> 00:33:43,359 (Telefon zili sesi) 563 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Aa... 564 00:33:46,556 --> 00:33:48,453 -Alo Murat. -Burcu... 565 00:33:49,179 --> 00:33:52,855 ...ha ben defteri buldum canım. Aynen, tahmin ettiğin gibi odada düşürmüşsün. 566 00:33:52,959 --> 00:33:56,532 Ay gerçekten mi? Var ya şu an nasıl mutlu oldum anlatamam. 567 00:33:56,613 --> 00:33:59,297 Hıı. Bu defter bu kadar önemli senin için yani. 568 00:33:59,378 --> 00:34:02,758 Yani tabii ki önemli. O defter benim akıl hocam. 569 00:34:02,839 --> 00:34:05,496 Yani ne düşünüyorsam, ne hayal ediyorsam... 570 00:34:05,577 --> 00:34:07,375 ...ne istiyorsam her şeyi o deftere yazıyorum ben. 571 00:34:07,524 --> 00:34:10,415 -Teşekkür ederim aşkım. İyi ki buldun. -İyi ki. 572 00:34:10,672 --> 00:34:13,122 Alo. Anlamadım, ne dedin? 573 00:34:13,373 --> 00:34:16,534 Ha işte çıkışta gelirim diyorum ben de hem defteri getiririm... 574 00:34:16,623 --> 00:34:18,497 ...hem de gider bir yerlerde otururuz. 575 00:34:18,679 --> 00:34:21,982 Hıı, iyi tamam. Kahramanım benim. 576 00:34:22,594 --> 00:34:24,952 Hadi hadi kolay gelsin. Bye bye. 577 00:34:26,753 --> 00:34:29,241 Tabii. Ne kahraman. 578 00:34:33,777 --> 00:34:36,848 Oh be. Rahat bir nefes aldım ya babacığım. 579 00:34:36,929 --> 00:34:38,883 Kusura bakma şöyle ayaklarımı ha, Mutlu gibi. 580 00:34:38,964 --> 00:34:40,230 Bak keyfine oğlum. 581 00:34:40,311 --> 00:34:41,562 Ya baba ya... 582 00:34:41,643 --> 00:34:44,420 ...bu dünyada kadınlarla da olmuyor, kadınlarsız da olmuyor... 583 00:34:44,501 --> 00:34:45,742 ...ne yapacağız biz ya? 584 00:34:45,868 --> 00:34:47,693 Oğlum daha dur ya. Dün bir bugün iki. 585 00:34:47,774 --> 00:34:49,790 Yolun başındasın hele biraz zaman geçsin. 586 00:34:50,581 --> 00:34:54,387 Ya baba, çıldırttı beni sabahtan beri. Vallahi çıldırttı ya. 587 00:34:54,706 --> 00:34:57,476 Arabada gidiyoruz diyor ki çok sıcak camı açsana diyor... 588 00:34:57,557 --> 00:34:59,098 ...açıyorum camı, sonra da diyor ki... 589 00:34:59,179 --> 00:35:02,031 ...nasıl esiyor görüyor musun beni hasta edeceksin diyor ya, bağırıyor. 590 00:35:02,191 --> 00:35:05,804 -Vallahi fıttıracağım, aptala döndüm ya. -O senin doğal halin oğlum. 591 00:35:07,207 --> 00:35:08,807 Baba, sen Pelinci misin? 592 00:35:08,888 --> 00:35:10,650 Yok, ben hiç kimseci değilim. 593 00:35:10,731 --> 00:35:14,507 Ben, Haticeciyim. Bak nasıl kızı aldı pıt götürdü doktora. 594 00:35:14,588 --> 00:35:15,709 Götürdü de ne oldu sanki. 595 00:35:15,790 --> 00:35:18,894 Zaten hayal kırıklığıyla karşılaşacaklar. Gidecekler... 596 00:35:19,008 --> 00:35:20,515 ...tamam mı, hamile değilsin diyecek. 597 00:35:20,596 --> 00:35:23,301 Bizimkiler de öyle bir hava almış olacaklar, tur atıp gelmiş olacaklar. 598 00:35:23,670 --> 00:35:25,969 Tabii canım, daha çok erken. 599 00:35:26,295 --> 00:35:29,398 Önce bir evliliğe ısının, bir birbirinize alışın. 600 00:35:30,100 --> 00:35:32,415 Aynen ya, biz daha kendimize bakamıyoruz ya. 601 00:35:32,619 --> 00:35:34,085 Çok erken, çok oğlum. 602 00:35:34,484 --> 00:35:38,117 Benim dede olmam için de çok erken yaşım. 603 00:35:40,013 --> 00:35:41,613 Gencim diyorsun yani ha? 604 00:35:41,856 --> 00:35:45,719 Hem gencim diyorum hem de şu duruşuma, tipime bak ya. 605 00:35:45,800 --> 00:35:48,517 Fiziğime bak yani, benden dede olmaz ki daha. 606 00:35:48,753 --> 00:35:50,086 Genç gösteriyorsun. 607 00:35:50,728 --> 00:35:52,398 Fitim daha yani ben. 608 00:35:54,090 --> 00:35:55,090 Gel yavrucuğum. 609 00:35:55,338 --> 00:35:58,338 Baba bak hayal kırıklığı kabilesi de geliyor. 610 00:36:00,577 --> 00:36:02,130 (Umut) Hoş geldiniz. 611 00:36:05,222 --> 00:36:07,652 Karıcığım bu kadar üzülme ya, daha genciz. 612 00:36:09,488 --> 00:36:14,152 Gel kızım, otur. Üzülme. Olur öyle, daha gençsiniz. 613 00:36:16,021 --> 00:36:20,377 (Müzik) 614 00:36:21,287 --> 00:36:22,954 -Ne oldu? -Umut... 615 00:36:24,908 --> 00:36:27,065 -Ben hamileyim. -Ne? 616 00:36:27,306 --> 00:36:30,002 Ya... Baba mı oluyorum gerçekten? 617 00:36:30,351 --> 00:36:32,208 Ya... 618 00:36:32,395 --> 00:36:35,570 Ne oluyor ya? Bu sefer gerçekten baba oluyorum ha. 619 00:36:35,902 --> 00:36:38,651 To-torun mu oluyor? Dede miyim yani ben şimdi? 620 00:36:38,732 --> 00:36:40,499 -Torunlarımız. -Ne? 621 00:36:41,070 --> 00:36:42,823 Ya ikiz mi bir de ya? 622 00:36:43,522 --> 00:36:45,400 Üçüz olamaz ki ama ne? 623 00:36:45,727 --> 00:36:46,727 Üçüz. 624 00:36:47,092 --> 00:36:48,350 Ne diyorsun ya? 625 00:36:49,832 --> 00:36:51,580 Aş... Oy... 626 00:36:51,733 --> 00:36:53,986 (Gülme sesi) 627 00:36:54,096 --> 00:36:55,611 Umut. Umut... 628 00:36:55,692 --> 00:36:58,190 Yavaş yavaş, evladım. (Gülme sesi) 629 00:36:59,671 --> 00:37:01,201 -Cemo. -Hı? 630 00:37:02,135 --> 00:37:04,146 Ya ben eğlenceli biriyim değil mi? 631 00:37:05,064 --> 00:37:08,731 Yani şimdi herkesin eğlence anlayışı farklı devrem ya. 632 00:37:09,354 --> 00:37:11,292 Anladım, değilsin diyorsun yani. 633 00:37:11,592 --> 00:37:13,097 Ya yok, öyle değil de... 634 00:37:13,870 --> 00:37:15,664 ...ciddi adamsın sen ha? 635 00:37:16,405 --> 00:37:19,262 Ee, tamam. Belki de Burcu benim bu yönümden hoşlanıyordur. 636 00:37:20,298 --> 00:37:21,917 Vallahi defter öyle demiyor. 637 00:37:22,517 --> 00:37:24,128 Oğlum ne deftermiş ya. 638 00:37:25,497 --> 00:37:28,045 Ya hem kılık kıyafetin de Burcu'ya uygun değil ki. 639 00:37:28,181 --> 00:37:31,235 Yani Burcu böyle daha renkli giyinen erkeklerden hoşlanıyormuş. 640 00:37:31,316 --> 00:37:32,902 -Renkli? -Renkli. 641 00:37:33,100 --> 00:37:37,582 Yani böyle renkli gömlekler, dar, kısa paça pantolon. 642 00:37:37,671 --> 00:37:39,322 Böyle yakası açık gömlek falan. 643 00:37:40,158 --> 00:37:41,629 Şaka falan yapmıyorsun değil mi? 644 00:37:42,328 --> 00:37:43,487 Yani yok şaka yapmıyorum. 645 00:37:43,568 --> 00:37:47,157 Hem bir de saçlar da böyle dana yalamış stili olacak. 646 00:37:47,276 --> 00:37:48,998 Böyle jöle havuzuna düşmüş gibi. 647 00:37:49,079 --> 00:37:50,350 Böyle yana yatık. 648 00:37:56,764 --> 00:38:01,860 (Ayak sesi) 649 00:38:02,631 --> 00:38:05,521 Geçen bizim arkadaşlarla sokakta 50 bin bulduk. 650 00:38:05,743 --> 00:38:07,672 Ondan sonra ayaklı bin aradık. 651 00:38:07,753 --> 00:38:10,221 (Gülme sesi) 652 00:38:10,333 --> 00:38:11,563 Burcu... 653 00:38:12,422 --> 00:38:16,555 ...öyle sesli sesli gülme, içinden gül benim yanımda. 654 00:38:16,636 --> 00:38:19,408 (Gülme sesi) 655 00:38:23,731 --> 00:38:25,509 Cık, cık, yok. 656 00:38:25,947 --> 00:38:27,613 Yok, ben hayatta öyle biri olamam. 657 00:38:27,795 --> 00:38:29,049 Yani ben böyleyim. 658 00:38:29,251 --> 00:38:30,814 Beni beğenen böyle beğensin. 659 00:38:31,031 --> 00:38:33,335 Ya sen bana bırak, sen kardeşine güven. 660 00:38:33,438 --> 00:38:35,494 Ben halledeceğim, o iş bende tamam. 661 00:38:35,680 --> 00:38:38,284 Ben bize çay kapıp geliyorum tamam. 662 00:38:38,737 --> 00:38:39,786 (Kapı açılma sesi) 663 00:38:39,867 --> 00:38:40,961 (Kapı kapanma sesi) 664 00:38:41,187 --> 00:38:46,772 (Müzik) 665 00:38:46,900 --> 00:38:48,074 (Balon patlama sesi) 666 00:38:57,378 --> 00:38:58,775 Çok kötü. 667 00:38:59,991 --> 00:39:01,467 (Balon patlama sesi) 668 00:39:01,548 --> 00:39:02,820 (Kapı vurma sesi) 669 00:39:02,978 --> 00:39:04,439 Bir saniye. 670 00:39:05,418 --> 00:39:06,839 (Balon patlama sesi) 671 00:39:07,029 --> 00:39:08,124 Gelin. 672 00:39:08,205 --> 00:39:09,256 (Kapı açılma sesi) 673 00:39:09,336 --> 00:39:13,343 Ee, Savaş Bey, ben kataloğu almaya gelmiştim ama. 674 00:39:13,478 --> 00:39:15,077 Tabii, gel Burcu, gel. 675 00:39:18,227 --> 00:39:19,751 Şey, bu arada... 676 00:39:19,894 --> 00:39:22,324 ...şirkette çalışmamıza izin verdiğiniz için gerçekten... 677 00:39:22,405 --> 00:39:23,530 ...çok teşekkür ederim. 678 00:39:23,611 --> 00:39:25,135 Ne demek canım, ne önemi var? 679 00:39:25,294 --> 00:39:26,734 Rahatım ben siz keyfinize bakın. 680 00:39:26,862 --> 00:39:28,457 Yani çok gürültü yapmıyoruz değil mi? 681 00:39:28,784 --> 00:39:30,029 Yok, keyfinize bakın. 682 00:39:30,149 --> 00:39:31,355 Tamam, sağ olun. 683 00:39:31,436 --> 00:39:32,491 Ha, Burcu. 684 00:39:36,921 --> 00:39:38,087 Burcu... 685 00:39:38,230 --> 00:39:41,822 ...sen çok düşünceli, kibar ve nazik birisin. 686 00:39:42,521 --> 00:39:44,100 Teşekkür ederim. 687 00:39:45,428 --> 00:39:46,872 Ama nişanlın... 688 00:39:48,958 --> 00:39:50,028 Neyse ya, boş ver. 689 00:39:50,109 --> 00:39:51,878 "Ama nişanlın" dediniz. 690 00:39:52,071 --> 00:39:53,222 Boş ver boş ver. 691 00:39:53,303 --> 00:39:56,935 Yok, olmaz. Merak ederim ben öyle, vallahi gözüme uyku girmez. 692 00:39:59,106 --> 00:40:03,560 Yani senin gibi kibar, nazik birinin yanına pek yakıştıramadım Burcu. 693 00:40:04,165 --> 00:40:05,515 Kimi, Murat'ı mı? 694 00:40:07,339 --> 00:40:09,029 Ya niye öyle düşünüyorsunuz? 695 00:40:10,553 --> 00:40:11,593 Bilmem. 696 00:40:11,957 --> 00:40:13,306 Yani... 697 00:40:13,580 --> 00:40:15,540 ...tavırları biraz kaba geldi. 698 00:40:17,103 --> 00:40:18,825 Yok, size öyle gelmiş. 699 00:40:19,128 --> 00:40:23,049 Ya Murat'ı gerçekten tanısanız hiç böyle düşünmezsiniz. 700 00:40:23,592 --> 00:40:25,936 Bilmiyorum, yani bana öyle geldi. 701 00:40:26,230 --> 00:40:28,928 Sanki biraz maço. 702 00:40:29,790 --> 00:40:31,060 Murat, maço? 703 00:40:31,187 --> 00:40:34,470 Yani ben yakıştıramadım ama sonuçta sizin bileceğiniz iş tabii. 704 00:40:35,256 --> 00:40:38,927 Yok, gerçekten dediğim gibi yani, yakından tanıdığınızda Murat'ın... 705 00:40:39,008 --> 00:40:40,689 ...nasıl biri olduğunu görürsünüz. 706 00:40:42,439 --> 00:40:43,503 Kolay gelsin. 707 00:40:43,749 --> 00:40:44,816 Size de. 708 00:40:45,993 --> 00:40:47,104 (Kapı açılma sesi) 709 00:40:48,659 --> 00:40:49,723 (Kapı kapanma sesi) 710 00:40:53,987 --> 00:40:55,455 Hişt, işsiz! 711 00:40:55,662 --> 00:40:57,257 Hallettim oğlum, çak, çak, çak. 712 00:40:57,338 --> 00:40:58,528 -Hallettin mi? -Tabii ki. 713 00:40:58,647 --> 00:41:00,665 Kardeşim benim, kardeşim benim ya. 714 00:41:00,809 --> 00:41:02,731 Oğlum sen beni ne zannettin, ne anlatıyorum sana? 715 00:41:02,826 --> 00:41:05,491 Savaş var ya bayılıyor bana ya. Ne desem dinliyor ya. 716 00:41:05,572 --> 00:41:06,603 Her türlü hallediyorum. 717 00:41:06,684 --> 00:41:09,366 Kanka vallahi ilkten bir hani yapamazsın diye düşündüm ama... 718 00:41:09,447 --> 00:41:10,965 ...hakikaten helal olsun. Gel sarılayım bir sana. 719 00:41:11,046 --> 00:41:12,330 Mutlu Aslan. 720 00:41:13,532 --> 00:41:15,278 -Hande! -Merhaba. 721 00:41:15,455 --> 00:41:16,796 -Ne haber? -Hande, ne haber? 722 00:41:16,923 --> 00:41:18,129 İyilik, ne olsun? 723 00:41:18,375 --> 00:41:19,907 Ee, ne yapıyorsun görüşmeyeli? 724 00:41:19,996 --> 00:41:22,732 Görüşmeyeli mi? Görüşmeyeli dediğin senin masanda uyuya kalmıştım. 725 00:41:22,813 --> 00:41:24,478 Sen de tepemde dikilmiş bana bakıyordun. 726 00:41:24,624 --> 00:41:25,624 Ben. 727 00:41:26,774 --> 00:41:28,950 -Sen Hande'ye mi bakıyordun? -Bakıyordum. 728 00:41:29,271 --> 00:41:32,088 Hayır, bakıyordum dediğim, yani bakıyordum, şeye bakıyordum. 729 00:41:32,330 --> 00:41:35,256 Masamda yatıyordu. Çalışacaktım ben de bekliyordum yani kalksın diye. 730 00:41:35,400 --> 00:41:38,211 Ya tamam, kalktım işte, git çalış rahat rahat ya. 731 00:41:38,362 --> 00:41:40,867 Evet kardeşim kalkmış işte, git çalış rahat rahat ya. 732 00:41:40,986 --> 00:41:42,375 Ya, yok ya, molamdayım zaten. 733 00:41:42,495 --> 00:41:44,559 İnsana bir molayı da fazla görmeyin ya. 734 00:41:44,861 --> 00:41:46,528 Oğlum sen tutarsız mısın? 735 00:41:48,008 --> 00:41:50,548 Ya sen bana rekorlarını gösterecektin ya. 736 00:41:50,634 --> 00:41:52,856 Onları ne zaman göstereceksin, çok merak ediyorum? 737 00:41:53,070 --> 00:41:55,192 Sen Hande'ye rekorlarını mı göstereceksin? 738 00:41:55,359 --> 00:41:58,855 Ee, yani Hande Hanım, rekorlardan çok hoşlanıyormuş. 739 00:41:58,936 --> 00:42:01,007 (Rıfkı) Ee tabii, ben de bu işin doğayeni olarak... 740 00:42:01,088 --> 00:42:03,870 ...ee, kendisine naçizane iki üç tane rekor denememi göstereceğim. 741 00:42:04,021 --> 00:42:05,521 (Telefon zili sesi) Ay pardon, bir saniye. 742 00:42:05,896 --> 00:42:07,054 Efendim. 743 00:42:07,135 --> 00:42:08,619 Efendim Şenol. 744 00:42:09,033 --> 00:42:10,263 Düştün mü? 745 00:42:10,455 --> 00:42:11,876 (Hande) Ayağını mı burktun? 746 00:42:12,498 --> 00:42:14,729 Ya nasıl böyle bir dikkatsizlik yapabilirsin ya? 747 00:42:14,842 --> 00:42:16,931 Biz yarın salsa gecesine hazırlanmıyor muyduk? 748 00:42:17,091 --> 00:42:18,677 (Hande) Bu yarışmaya aylardır çalışıyoruz. 749 00:42:18,773 --> 00:42:21,448 Bu olacak şey mi, böyle bir sorumsuzluk olabilir mi? 750 00:42:21,561 --> 00:42:23,561 Sesim gidiyor üzüntüden. 751 00:42:23,692 --> 00:42:25,565 (Hande) Yarına kadar iyileşmez mi? 752 00:42:25,901 --> 00:42:27,274 (Hande) Tamam. 753 00:42:27,496 --> 00:42:29,643 Peki, kapatıyorum. 754 00:42:30,511 --> 00:42:31,876 Of ya! 755 00:42:31,956 --> 00:42:35,051 Ya alo, yarın akşam benim işim çıkabilir ya. 756 00:42:35,200 --> 00:42:42,100 (Müzik) 757 00:42:44,158 --> 00:42:47,193 Aşkım ses verir misin? Bak, korkutuyorsun beni Umut. 758 00:42:47,345 --> 00:42:49,258 Ya Hatice'm bu bu şaka değil mi? 759 00:42:49,363 --> 00:42:51,609 Üçlü kombo şakası yapıyorsunuz, biz gülelim. 760 00:42:51,690 --> 00:42:54,302 Ya Vedat, hayır şaka falan değil. 761 00:42:54,446 --> 00:42:58,650 Üçüzler geliyor. Dünyanın en şanslı babaannesiyim ben. 762 00:42:58,803 --> 00:43:01,208 Ay gidip hemen hazırlıklara başlamam lazım. 763 00:43:02,457 --> 00:43:05,147 Benim üç bebek için üç işte çalışmam... 764 00:43:05,538 --> 00:43:06,720 ...doğru olacak. 765 00:43:06,801 --> 00:43:09,080 Of! Ben daha bir çocuğa bakmayı bilmiyorum. 766 00:43:09,161 --> 00:43:10,610 Üç çocuğa nasıl bakacağım ya? 767 00:43:10,691 --> 00:43:13,492 Keşke bir tanesi önceden gelseydi de böyle bir deneme yapsaydım. 768 00:43:13,605 --> 00:43:17,857 Ha hayır kızım bir değil, iki değil yani üç tane birden geliyor. 769 00:43:17,938 --> 00:43:20,742 Şimdi ben diyelim ki hadi birinden saklandım. 770 00:43:21,187 --> 00:43:22,656 Ce dedim saklandım. 771 00:43:22,737 --> 00:43:23,976 Fakat öbürü o aradan geliyor. 772 00:43:24,063 --> 00:43:25,612 Hop ikisi birden sıkıştırdı. 773 00:43:25,724 --> 00:43:28,943 Bu tarafa attım kendimi oradan da biri geldi ce, üçüncüde yakalandım. 774 00:43:29,095 --> 00:43:30,451 Ay Vedat, ne yapıyorsun? 775 00:43:30,532 --> 00:43:32,707 -Ce! Ay sen değilsin ya, sen geç. -Ce mi? 776 00:43:32,813 --> 00:43:34,799 -Sen geç, ben torunlara şey yapıyorum. -Estağfurullah. 777 00:43:34,934 --> 00:43:36,966 Al bakalım yavrucuğum. 778 00:43:37,087 --> 00:43:38,555 Afiyet olsun. 779 00:43:38,684 --> 00:43:40,509 Dört canlısın sen dört. 780 00:43:40,590 --> 00:43:44,207 Üç yavrumuz bir de sen dört canlısın, hadi ye çocuğum. 781 00:43:46,409 --> 00:43:49,311 Pelin, beni klonla, üçe böl, atıyla çarp. 782 00:43:49,518 --> 00:43:51,502 Aa yazık, kafa gitti. 783 00:43:52,028 --> 00:43:54,108 (Vedat) Çocuk olarak da zaten hoş bir şey değil. 784 00:43:54,284 --> 00:43:56,253 Dede, dede yani anlamsız. 785 00:43:56,389 --> 00:43:58,516 Bir de ben daha çok gencim dede olmak için. 786 00:43:58,654 --> 00:43:59,885 (Hatice) Aa! 787 00:43:59,980 --> 00:44:01,591 Yeter! Yeter! 788 00:44:01,785 --> 00:44:04,679 Bu çocuklar kısmetleriyle gelecekler. 789 00:44:04,806 --> 00:44:08,486 Ve biz hepimiz dört bir koldan şöyle onlara misler gibi bakacağız. 790 00:44:08,567 --> 00:44:10,186 Göreceksiniz olacak bu. 791 00:44:10,306 --> 00:44:13,510 Ya ben iki çocuğu kucağıma alayım desem, diğerini alamayacağım. 792 00:44:13,646 --> 00:44:16,291 Ya çocuklarımı aynı anda kucağıma bile alamayacağım. 793 00:44:16,410 --> 00:44:17,776 Aa, canım benim. 794 00:44:17,856 --> 00:44:20,594 Sen de sırasıyla alırsın. Ne var bunda? 795 00:44:22,704 --> 00:44:24,823 Bir günde 24 saat var. 796 00:44:25,029 --> 00:44:27,069 İş başıyla sekiz. 797 00:44:27,509 --> 00:44:30,716 ...sekiz çarpı yirmi dört. 798 00:44:32,155 --> 00:44:33,323 Oluyor galiba ya. 799 00:44:33,490 --> 00:44:35,666 Olur oluyor ama uykuyu unuttun. 800 00:44:35,825 --> 00:44:38,925 Neyse canım, böyle bir durumda uyku olmasa ne olacak? 801 00:44:39,006 --> 00:44:40,721 Ondan da fedakârlık yaparsın. 802 00:44:40,802 --> 00:44:43,237 (Gülme sesi) 803 00:44:43,327 --> 00:44:45,962 Ya Hatice'm, ya bana bak ya... 804 00:44:46,268 --> 00:44:49,071 ...ben daha evlendiğiniz günkü gibiyim değil mi, hiç değişmedim? 805 00:44:49,167 --> 00:44:51,160 Yani bende bir değişiklik yok. Çünkü geçen hafta... 806 00:44:51,272 --> 00:44:54,097 ...yani o düğün takımlarını giydim. Böyle zıbın diye oldu üstüme... 807 00:44:54,196 --> 00:44:55,283 ...ya hiç şey olmadı yani. 808 00:44:55,364 --> 00:44:56,492 (Hatice) Evet, evet. 809 00:44:56,620 --> 00:45:01,282 Ben seni evlendiğimiz gün dondurdum, bir daha da çözmedim. 810 00:45:01,370 --> 00:45:03,426 Ne diyorsun, ne diyorsun? 811 00:45:03,818 --> 00:45:05,127 Çabuk çocukları ara. 812 00:45:05,215 --> 00:45:07,375 -Torunları? -Torunlarımızı mı? 813 00:45:07,727 --> 00:45:09,631 Bizim çocuklarımız var ya, bizim çocuklarımız... 814 00:45:09,751 --> 00:45:12,675 ...Gayret, Mutlu, Murat onlara haber ver. 815 00:45:12,756 --> 00:45:14,446 Bizim öz çocukları diyorsun. 816 00:45:14,597 --> 00:45:16,282 Tamam da benim telefon nerede? 817 00:45:16,425 --> 00:45:18,570 Kızım, telefon nerede, benim telefonum? 818 00:45:18,696 --> 00:45:22,255 -Aa, ergen işte bak, genç ya unuttu. -Orada baba, orada. 819 00:45:22,597 --> 00:45:25,354 Tamam. Bir dakika arıyor arıyorum ben. 820 00:45:31,274 --> 00:45:33,227 (Çekmece açma sesi) 821 00:45:36,484 --> 00:45:39,908 (Telsiz sesi) 822 00:45:40,562 --> 00:45:42,508 (Telefon zili sesi) (Çekmece kapanma sesi) 823 00:45:42,756 --> 00:45:43,907 (Telefon zili sesi) 824 00:45:44,081 --> 00:45:45,216 Efendim babacığım. 825 00:45:45,392 --> 00:45:48,084 Murat, oğlum üçlü geliyor. 826 00:45:48,394 --> 00:45:49,862 (Vedat ses) Üçü birden geliyorlar. 827 00:45:50,007 --> 00:45:51,222 Ne diyorsun babacığım? 828 00:45:51,406 --> 00:45:53,773 Üç diyorum ya, üç, üç evladım, üç. 829 00:45:53,909 --> 00:45:55,528 Ya şimdi ben... 830 00:45:55,897 --> 00:45:58,762 ...bir dakika, bir dakika hepinize tek tek nasıl anlatacağım? 831 00:45:59,210 --> 00:46:01,781 Sizi üçe bağlıyorum üçlüye aman bir dakika dur. 832 00:46:01,898 --> 00:46:04,302 (Vedat) Ha, üçünüzü birden bağlıyorum. 833 00:46:04,438 --> 00:46:05,930 Üç kere üç dokuz. 834 00:46:06,178 --> 00:46:08,800 Ee, dokuzun karekökü üç... 835 00:46:08,881 --> 00:46:09,968 (Murat ses) Baba! 836 00:46:10,049 --> 00:46:12,072 Sen yine annemden gizli gizli baklava mı yedin ha? 837 00:46:12,153 --> 00:46:14,250 Ne oldu şekerin mi yükseldi, ne sayıklıyorsun? 838 00:46:14,433 --> 00:46:17,920 Oğlum, sen ananın karnında nasıl durdun? Sen yedi aylık mısın? 839 00:46:18,197 --> 00:46:19,255 (Hep bir ağızdan) Baba! 840 00:46:19,392 --> 00:46:20,900 Ya oğlum bir sakin olun ya! 841 00:46:20,981 --> 00:46:23,664 (Vedat) Bir panik yapmayın, bir dakika. Bir derin nefes alın. 842 00:46:23,833 --> 00:46:26,588 (Vedat ses) Üçlü geliyor diyorum üç, üçü bir arada geliyorlar. 843 00:46:26,677 --> 00:46:28,058 (Hep bir ağızdan) Üçü bir arada mı? 844 00:46:28,169 --> 00:46:29,608 Ee, üçü bir arada mı geliyor? 845 00:46:29,689 --> 00:46:31,038 Ha, Mazhar, Fuat, Özkan? 846 00:46:31,149 --> 00:46:32,413 Athos, Porthos, Aramis? 847 00:46:32,556 --> 00:46:34,199 Yok, pijama, terlik, televizyondur o. 848 00:46:34,280 --> 00:46:36,034 Çamaşır suyu, kezzap mı, yağ sökücü? 849 00:46:36,268 --> 00:46:38,489 Ya saçmalamayın ya, saçmalamayın! 850 00:46:38,570 --> 00:46:39,768 Inga üçlüsü. 851 00:46:39,873 --> 00:46:42,722 (Vedat) Mahşerin üçlüsü, atlısının üçlüsü. 852 00:46:43,592 --> 00:46:45,251 Ya dünyanın en tatlısı geliyor be. 853 00:46:45,419 --> 00:46:49,318 Ne? Yoksa Umut'la Pelin'in çocuğu mu oluyor, hem de üçüz? 854 00:46:49,439 --> 00:46:50,899 Evet, evet, evet! 855 00:46:50,980 --> 00:46:53,392 Ne, üçüz mü geliyor, amca mı oluyorum? 856 00:46:53,659 --> 00:46:59,480 (Hep bir ağızdan) Oo! 857 00:46:59,999 --> 00:47:01,380 Hişt! 858 00:47:01,715 --> 00:47:02,715 Bir! 859 00:47:02,796 --> 00:47:04,104 -İki! -Üç! 860 00:47:04,394 --> 00:47:08,444 (Hep bir ağızdan) Lay lay lay... 861 00:47:08,753 --> 00:47:11,563 Pelin, Umut! 862 00:47:11,884 --> 00:47:13,379 Amca oluyorum, amca! 863 00:47:13,460 --> 00:47:16,347 Lay lay lay... 864 00:47:16,572 --> 00:47:18,796 (Hep bir ağızdan) Umut, Pelin! 865 00:47:18,988 --> 00:47:21,153 Ya juniorlar geliyor. 866 00:47:21,456 --> 00:47:23,188 Amca oluyorum, amca! 867 00:47:24,541 --> 00:47:25,779 Oley ya! 868 00:47:25,914 --> 00:47:27,303 Amca oluyor, amca! 869 00:47:27,415 --> 00:47:29,696 Amca ol... Amca oluyorsun! 870 00:47:29,808 --> 00:47:32,842 -Pelin, Umut! -Ne oluyor? 871 00:47:32,985 --> 00:47:35,400 Pelin'le Umut'un çocuğu oluyor. Üç tane çocuk geliyor. 872 00:47:35,543 --> 00:47:38,156 -Pelin, Umut! -Ay! Ay teyze oluyorum. 873 00:47:38,237 --> 00:47:40,485 Yok, hala oluyorum. Ay ben, ne oluyorum ya? 874 00:47:40,620 --> 00:47:43,854 Ben, ben var ya üç tane amcayım şu an. 875 00:47:44,014 --> 00:47:46,199 Yok yok üç tane yeğenim geliyor benim, ben bir tane amcayım. 876 00:47:46,302 --> 00:47:48,001 Çok başarılı vallahi helal olsun. 877 00:47:48,112 --> 00:47:49,749 Ay tebrik ederim. 878 00:47:49,963 --> 00:47:51,362 Ah canım, tebrik ederim. 879 00:47:51,497 --> 00:47:53,736 Ay sağ ol, sağ ol Nurgül abla. 880 00:47:53,817 --> 00:47:56,271 -Sizi de tebrik ederim. -Sağ ol Nurgül abla ya. 881 00:47:56,422 --> 00:47:57,534 Pardon. 882 00:47:57,661 --> 00:47:58,796 (Gülme sesi) 883 00:47:59,052 --> 00:48:00,504 Ben... Şekerim düştü. 884 00:48:00,585 --> 00:48:02,359 Ha... Ha... 885 00:48:03,232 --> 00:48:04,726 Ben herkese haber verdim mi? 886 00:48:04,829 --> 00:48:06,353 Tamam herkese... Aa! 887 00:48:06,465 --> 00:48:07,933 Şahsi oğlumuzu unuttuk. 888 00:48:08,150 --> 00:48:10,523 Umut'u, Umut, Umut'u arayayım. 889 00:48:11,520 --> 00:48:12,766 Baban seni arıyor. 890 00:48:12,862 --> 00:48:14,981 -Hey, hey baba! -Hey oğlum! 891 00:48:15,095 --> 00:48:17,373 -Baba! -Aa! Umut burada. 892 00:48:17,685 --> 00:48:19,121 Ne yapıyorsun? Ne olur ya otur gözünü seveyim. 893 00:48:19,225 --> 00:48:21,514 İyi misin yahu Vedat? Bir sakin ol. 894 00:48:21,617 --> 00:48:23,840 Ne yapıyorsun? Otur bakayım şuraya. 895 00:48:24,160 --> 00:48:26,199 Burundan nefes al, ağzından ver. 896 00:48:26,400 --> 00:48:28,227 -Ben sakinim Hatice. -Ha sakinsin. 897 00:48:28,322 --> 00:48:29,688 -İndir bakayım ayağını. -Ha, tamam. 898 00:48:29,799 --> 00:48:31,688 -Bir şey yok. -Bu adam dede olacak ya. 899 00:48:31,769 --> 00:48:32,779 Bir şey yok. 900 00:48:32,868 --> 00:48:36,442 (Siren sesi) 901 00:48:36,793 --> 00:48:39,513 Ya diyorum ki işte çiçek bu sene çok moda ya. 902 00:48:39,594 --> 00:48:42,879 Böyle gül, karanfil. Onlarla mı süslesek? ("Sr Ortegon - Mi Ritmo" çalıyor) 903 00:48:43,095 --> 00:48:44,909 Aa! Selin, şuna bak! 904 00:48:46,830 --> 00:48:48,584 Mutlu, ne yapıyorsun? 905 00:48:48,706 --> 00:48:55,606 ("Sr Ortegon - Mi Ritmo" çalıyor) 906 00:49:03,586 --> 00:49:04,927 Ne yapıyorsun? 907 00:49:05,113 --> 00:49:06,438 Pihu! 908 00:49:07,630 --> 00:49:09,677 Yoksa burada salsa müzik mi dinleniyor? 909 00:49:10,156 --> 00:49:12,856 Yok, yok canım. Şey, Latin müziği. 910 00:49:13,015 --> 00:49:15,346 Çok sevmişimdir, hep dinlerim arada böyle boşluklarda. 911 00:49:15,442 --> 00:49:17,188 Allah Allah! Benim niye haberim yok? 912 00:49:17,269 --> 00:49:18,658 Nasıl senin haberin yok ya? 913 00:49:18,834 --> 00:49:20,875 Ya öyle dinliyorum işte, ne var ya? Kapatayım istiyorsan, al. 914 00:49:20,956 --> 00:49:25,211 Yok, yok. Kapatma ya, gayet iyiymiş. Yani ritmi falan alıyor insanı böyle. 915 00:49:25,363 --> 00:49:28,344 Aynen, aynen de sen hayırdır ya böyle bu ne, salsaya merak mı saldın? 916 00:49:28,425 --> 00:49:29,686 Niye öyle dans ediyorsun? 917 00:49:29,861 --> 00:49:31,602 Yo, ne alakası var ya? 918 00:49:31,913 --> 00:49:35,081 Hoşuma gitti sadece, müziğe bir kapıldım yani baksana. 919 00:49:37,195 --> 00:49:38,703 Haklısın güzel güzel. Bak şunlar nasıl? 920 00:49:38,784 --> 00:49:44,241 ("Sr Ortegon - Mi Ritmo" çalıyor) 921 00:49:44,402 --> 00:49:45,894 Bayağı iyi, bak çok iyi. 922 00:49:46,053 --> 00:49:47,586 (Burcu) Ya ne yapıyorsunuz ya? 923 00:49:47,690 --> 00:49:49,032 Kapatsanıza şunu! 924 00:49:49,160 --> 00:49:51,949 Şu anda bir iş yerindeyiz ve çalışıyoruz arkadaşlar. 925 00:49:52,284 --> 00:49:53,538 Yani cık, cık, cık! 926 00:49:53,619 --> 00:49:56,443 O kadar meraklıysanız gidin dans dersi alın. 927 00:49:56,774 --> 00:49:58,917 Aa, bence de ya. 928 00:49:59,060 --> 00:50:00,965 -Hem dans çok zevkli bir şey yani. -Ha. 929 00:50:01,070 --> 00:50:03,270 Bizim Hande de gidiyordu hatta salsaya, hatırlıyor musun? 930 00:50:03,437 --> 00:50:04,890 -Aa! -Ona sorabilirsiniz yani. 931 00:50:05,034 --> 00:50:06,097 -Aa! -Aa ah! 932 00:50:06,178 --> 00:50:08,736 Hande dans kursuna mı gidiyor, salsa? 933 00:50:09,149 --> 00:50:11,563 Tesadüfe bak, çok şaşırdım ya şu an, Hande'ye bak. 934 00:50:11,668 --> 00:50:13,059 (Rıfkı) Ben de çok şaşırdım ya. 935 00:50:13,948 --> 00:50:18,064 Yani işte gidin, Hande' ye sorun, o sizi yönlendirsin. 936 00:50:18,496 --> 00:50:21,725 Ya ne gerek var ya? Öyle bir şey olsa zaten gider ablamdan öğrenirim. 937 00:50:21,821 --> 00:50:23,290 Benim ablam salsa yapmayı biliyor ki. 938 00:50:23,371 --> 00:50:24,997 -Aa! -Nasıl ya? 939 00:50:25,150 --> 00:50:27,142 Sevgi salsa mı biliyor, salsa yapmayı mı biliyor? 940 00:50:27,254 --> 00:50:28,468 -Evet. -İnanmıyorum ya. 941 00:50:28,549 --> 00:50:30,328 Kızın resmen on parmağı on marifet. 942 00:50:30,725 --> 00:50:32,392 (Burcu) Yani hiç çaktırmıyor da. 943 00:50:33,238 --> 00:50:36,120 İyi işte şey yapın. Gidin Sevgi size öğretsin. 944 00:50:36,375 --> 00:50:37,787 Hatta şimdi gidin. 945 00:50:37,932 --> 00:50:40,043 Sevgi size hemen göstermeye başlasın. 946 00:50:40,793 --> 00:50:42,889 -Cık, cık. Yok yok. -Yok ya. 947 00:50:42,970 --> 00:50:44,708 -Ya ne alakası var? -Aynen canım. 948 00:50:44,789 --> 00:50:46,251 Yani salsa mı öğreneceğiz? 949 00:50:46,332 --> 00:50:48,337 Ya dans öğrensem salsa mı öğreneceğim? Yakışmaz ki yani. 950 00:50:48,418 --> 00:50:50,004 Tabii canım. Bu bu böyle böyle bir dans mı var? 951 00:50:50,124 --> 00:50:51,538 -Boş ver. -Müziği güzel yani sadece. 952 00:50:51,619 --> 00:50:54,293 Neyse, benim mesaim biter arkadaşlar görüşürüz. 953 00:50:54,396 --> 00:50:56,764 Aa, dur dur! Benim de mesaim bitti ya, ben de çıkıyorum da... 954 00:50:56,845 --> 00:50:57,861 ...nereye dükkâna mı? 955 00:50:58,021 --> 00:51:00,118 Yok, dükkâna değil. Sen nereye, dükkânı mı? 956 00:51:00,245 --> 00:51:02,295 Yo, ben eve gideceğim yatacağım ya. 957 00:51:02,414 --> 00:51:04,384 Ben de eve gideceğim. Biraz yürüyüş falan yaparım. 958 00:51:04,511 --> 00:51:05,863 Ondan sonra eve giderim diye düşünüyorum. 959 00:51:05,944 --> 00:51:07,755 -Ayrılırız o zaman kapının oradan. -Olur fark etmez. 960 00:51:07,836 --> 00:51:09,033 Tamam, görüşürüz o zaman. 961 00:51:22,342 --> 00:51:25,557 Ee Sevgi, o bulaşıkları bırakıp bir bana bakar mısın? 962 00:51:27,481 --> 00:51:30,315 Seninle artık bu konuşmayı yapmanın zamanı geldi. 963 00:51:31,240 --> 00:51:32,558 Biliyorsun ben amca oluyorum. 964 00:51:33,242 --> 00:51:35,401 Amca demek, baba yarısı demek. 965 00:51:36,291 --> 00:51:37,902 Ee, baba demek de... 966 00:51:38,301 --> 00:51:39,690 ...amcanın iki katı oluyor. 967 00:51:40,837 --> 00:51:43,164 Yani, benden çok iyi baba olur. 968 00:51:43,982 --> 00:51:46,181 Bir dakika, bir dakika, bir dakika! 969 00:51:48,997 --> 00:51:52,494 Artık hayatıma bir çeki düzen vermeye karar verdim. 970 00:51:54,711 --> 00:51:56,552 Bunca zamandır bir sürü ahmaklık ettim. 971 00:51:58,168 --> 00:51:59,620 Ama artık akıllandım. 972 00:52:01,139 --> 00:52:02,702 Seni seviyorum Sevgi. 973 00:52:03,006 --> 00:52:05,573 Bir; bir durur muyuz? 974 00:52:05,995 --> 00:52:09,987 Gerekirse o Takashi'yi samuray kılıcıyla ortadan ikiye bölerim. 975 00:52:10,068 --> 00:52:11,526 Gene de seni ona yar etmem. 976 00:52:12,520 --> 00:52:13,822 Tamam. 977 00:52:15,088 --> 00:52:16,325 Tamam. 978 00:52:16,508 --> 00:52:19,032 Kılıç kullanmam. Belki de kullanmam. 979 00:52:19,265 --> 00:52:20,853 Kullanmaya da bilirim. 980 00:52:21,807 --> 00:52:25,619 Ama her ne olursa olsun seni başka birine yar etmem. 981 00:52:28,324 --> 00:52:29,625 Bundan böyle... 982 00:52:30,721 --> 00:52:31,951 ...sen benim... 983 00:52:32,446 --> 00:52:34,605 ...dünya ahret sevdiğimsin Sevgi. 984 00:52:34,959 --> 00:52:41,859 (Müzik) 985 00:52:45,954 --> 00:52:47,700 Vallahi çok güzel oldu ya. 986 00:52:48,272 --> 00:52:50,615 Ben bile etkilendim. Garanti etkilenir. 987 00:52:51,670 --> 00:52:54,022 Of! Yoruldum vallahi ya. 988 00:52:54,324 --> 00:52:55,467 (Sevgi) Cık, cık, cık. 989 00:52:55,570 --> 00:52:56,787 Ya Sevgi! 990 00:52:58,741 --> 00:53:00,348 Elindekileri bırak hemen bana bak. 991 00:53:01,475 --> 00:53:02,660 Ne oldu Gayret? 992 00:53:03,328 --> 00:53:04,916 -Ben... -Sen? 993 00:53:05,108 --> 00:53:06,679 -Ben... -Sen? 994 00:53:07,650 --> 00:53:08,904 Ben seni... 995 00:53:12,403 --> 00:53:14,744 ...çok iyi görmüyorum bu ara ya, ne oldu sana tövbe ya Rabb’im ya? 996 00:53:14,825 --> 00:53:17,682 Ne oldu bana, ne olmuş bana? Rengim falan mı solmuş, ha? 997 00:53:17,763 --> 00:53:18,781 Hasta mı görünüyorum? 998 00:53:18,862 --> 00:53:21,312 Ay hastaneye gidelim o zaman, acile falan gidelim yani! 999 00:53:21,393 --> 00:53:23,746 Kaç günüm kaldı benim? Sevdiklerimle mi vedalaşayım? 1000 00:53:23,827 --> 00:53:26,224 Ay! Ben check-up yaptırmaya gidiyorum. 1001 00:53:31,835 --> 00:53:33,955 O kadar da çalıştım, ne kadar güzel yapmıştım ya. 1002 00:53:34,036 --> 00:53:35,576 Yine giremedim ki konuya. 1003 00:53:38,684 --> 00:53:40,303 Acile mi gitti şimdi? 1004 00:53:41,950 --> 00:53:45,402 Burcu, hayalindeki Murat'ı karşısında görünce epey şaşıracak devrem ha. 1005 00:53:45,731 --> 00:53:48,977 Kadirizm ekolünden sonra, resmen Muratizm ekolünü başlatıyoruz. 1006 00:53:49,211 --> 00:53:50,680 Ya oğlum, hadi bana bulaşma ya. 1007 00:53:50,807 --> 00:53:53,006 Bu zaten maçoluk işleri falan hiç bana göre değil. 1008 00:53:53,183 --> 00:53:55,717 Ya sen bana bırak, ben senin aile saadetini düşünüyorum. 1009 00:53:56,004 --> 00:53:59,625 Sana uygulamalı olarak nasıl maço olunur böyle en kralından göstereceğim. 1010 00:53:59,736 --> 00:54:01,474 Of ya! 1011 00:54:01,673 --> 00:54:03,152 Ya devrem sıkıntı yok. 1012 00:54:03,256 --> 00:54:05,805 Ha bu arada gün içinde en çok kullanacağım kelime sıkıntı yok. 1013 00:54:06,004 --> 00:54:08,282 Birisi sana saati sorarsa bile sıkıntı yok diyeceksin tamam. 1014 00:54:08,363 --> 00:54:09,498 Sıkıntı yok. 1015 00:54:10,040 --> 00:54:12,257 Oğlum, nasıl sıkıntı yok? Büyük sıkıntı var. 1016 00:54:12,559 --> 00:54:14,727 Ya sen bana bırak diyorum, sen bana güven. 1017 00:54:14,823 --> 00:54:18,075 Ben sana nasıl maço olunur en kral yolundan uygulamalı olarak göstereceğim. 1018 00:54:18,156 --> 00:54:19,448 Sen beni izle yeter ya. 1019 00:54:19,551 --> 00:54:21,275 -Ya Cem, onu demiyorum. Ya? 1020 00:54:22,613 --> 00:54:24,455 Burcu'nun defteri, odada unuttum. 1021 00:54:24,996 --> 00:54:26,448 Ha. 1022 00:54:26,679 --> 00:54:28,552 Neyse artık yarın vereceğiz. 1023 00:54:30,120 --> 00:54:31,874 Bu Savaş'ın alışveriş yaptığı büfe değil mi? 1024 00:54:32,395 --> 00:54:33,824 Evet de hayırdır? 1025 00:54:34,245 --> 00:54:35,864 Hayır mı şer mi göreceğiz bakalım. 1026 00:54:38,625 --> 00:54:40,601 -Patron kolay gelsin. -Sağ olun. 1027 00:54:40,682 --> 00:54:42,213 -Bir çikolata alayım mı ya? -Tabii ki. 1028 00:54:42,969 --> 00:54:45,183 -Hah, ne kadar? -Üç lira kardeşim. 1029 00:54:46,885 --> 00:54:49,067 -Vallahi tam üç lira, buyur. -Teşekkür ederim, sağ ol. 1030 00:54:49,840 --> 00:54:51,872 Abiciğim bu arada sana birini soracağım. 1031 00:54:52,162 --> 00:54:55,021 Böyle buradan alışveriş yapıyor, adı Savaş, tanır mısın? 1032 00:54:55,339 --> 00:54:57,873 Savaş mı? Vallahi çıkaramadım kardeşim. 1033 00:54:58,024 --> 00:55:01,080 Her gün buraya yüzlerce kişi geliyor. Hangisini hatırlayayım? 1034 00:55:01,902 --> 00:55:04,689 Belki bu hatırlamana yardımcı olur. Enerji içeceği. 1035 00:55:04,785 --> 00:55:07,190 Al bir tane yuvarla ya, hafızan canlanır ha? 1036 00:55:10,040 --> 00:55:11,953 Ya abiciğim biraz zorlasan hatırlarsın. 1037 00:55:12,048 --> 00:55:15,101 Böyle janti giyimli, benim boylarda, kirli sakallı. 1038 00:55:15,182 --> 00:55:16,578 Yakışıklı. 1039 00:55:17,898 --> 00:55:19,756 Hatta şurada tekstil şirketi var. 1040 00:55:19,876 --> 00:55:21,735 Ha, şu veresiyeci. 1041 00:55:21,831 --> 00:55:24,386 Ha bire gelir, arzuhalci gibi yazdırır. 1042 00:55:24,651 --> 00:55:26,255 On gün oldu uğradığı yok. 1043 00:55:26,343 --> 00:55:28,043 Tek kuruş para ödemedi. 1044 00:55:30,373 --> 00:55:32,381 Tamam abiciğim, sağ olasın. Hadi kolay gelsin. 1045 00:55:32,517 --> 00:55:34,660 Sağ olun. Siz de sağ olun, hoşça kalın. 1046 00:55:36,952 --> 00:55:39,865 Sen bu Savaş'a fena taktın ha, hâlâ şüpheleniyor musun o adamdan? 1047 00:55:39,961 --> 00:55:41,532 Nasıl takmayayım? 1048 00:55:41,742 --> 00:55:44,805 Adamın koskoca şirketi var, altında son model arabası... 1049 00:55:44,955 --> 00:55:46,423 ...büfeye parasını vermiyor. 1050 00:55:47,527 --> 00:55:48,790 Gerçi var böyle tipler devrem. 1051 00:55:48,871 --> 00:55:51,544 Şimdi bir yemeğe beş bin lira verir, bakkalı, manavı sallar. 1052 00:55:51,957 --> 00:55:54,648 Yani bu adamı şey yapmaz ki, çok da şey etme yani. 1053 00:55:57,339 --> 00:55:58,530 Cık. 1054 00:55:59,516 --> 00:56:00,706 Selin? 1055 00:56:01,564 --> 00:56:03,501 Sence Murat kaba biri mi? 1056 00:56:04,346 --> 00:56:06,387 Kaba mı, nereden çıktı şimdi bu? 1057 00:56:06,871 --> 00:56:09,520 Ya ne bileyim, hani "Aşkın gözü kördür." derler ya. 1058 00:56:09,750 --> 00:56:13,211 Acaba o kaba biri ve ben görmüyor muyum? Yani fark etmiyor muyum? 1059 00:56:13,607 --> 00:56:15,972 Dışarıdan nasıl biri gibi görünüyor Murat? 1060 00:56:16,728 --> 00:56:18,493 Yani dışarıdan derken? 1061 00:56:20,440 --> 00:56:23,480 Ya Savaş Bey, Murat için "Kaba" dedi mesela. 1062 00:56:23,943 --> 00:56:25,745 Ay yok ya, ne kabası? 1063 00:56:25,865 --> 00:56:27,764 Aksine o kadar kibar ki. 1064 00:56:28,131 --> 00:56:31,583 Yani sıkıcı derecede kibar ve anlayışlı bir çocuk bence. 1065 00:56:31,815 --> 00:56:34,301 Yani biraz daha maço olsa fena olmazdı. 1066 00:56:34,881 --> 00:56:36,286 Maço derken? 1067 00:56:36,693 --> 00:56:37,740 Evet. 1068 00:56:37,821 --> 00:56:41,695 Ya erkek dediğin böyle gerektiği zaman masaya vuracak. 1069 00:56:42,884 --> 00:56:45,488 Ne bileyim höt deyince duracaksın falan. 1070 00:56:45,600 --> 00:56:46,687 Bence öyle. 1071 00:56:46,952 --> 00:56:49,752 Kızım sen öküz sever olabilir misin acaba? 1072 00:56:49,888 --> 00:56:55,147 Yani öküz değil tabii ama biraz sert erkeklerden hoşlandığım doğru. 1073 00:56:56,174 --> 00:56:59,870 Hani böyle beni biraz süründürecek, her dediğimi yapmayacak. 1074 00:57:00,006 --> 00:57:02,294 Yani emir eri gibi adamı ben ne yapayım ki? 1075 00:57:02,437 --> 00:57:04,907 Hım, anladım. Yani Murat kaba değil diyorsun. 1076 00:57:05,035 --> 00:57:06,409 Ay hiç değil hem de. 1077 00:57:06,560 --> 00:57:09,642 Yani Savaş Bey, tanımadığı için öyle söylemiştir. 1078 00:57:09,913 --> 00:57:12,723 Tanısaydı hayatta öyle düşünmezdi bence. 1079 00:57:14,338 --> 00:57:17,292 (Telefon zili sesi) 1080 00:57:18,693 --> 00:57:19,859 Alo. 1081 00:57:19,940 --> 00:57:21,431 (Savaş ses) Burcu, gelir misin? 1082 00:57:21,695 --> 00:57:22,927 Tabii. 1083 00:57:27,711 --> 00:57:30,854 Seni yakalayacağım günü iple çekiyorum Tayfun Olgun. 1084 00:57:32,078 --> 00:57:33,643 Az kaldı, bekle. 1085 00:57:35,995 --> 00:57:37,249 (Kapı vurma sesi) 1086 00:57:37,983 --> 00:57:39,802 Gel. (Kapı açılma sesi) 1087 00:57:41,074 --> 00:57:42,312 Buyurun Savaş Bey. 1088 00:57:42,393 --> 00:57:43,510 Gel Burcu, gel. 1089 00:57:46,157 --> 00:57:47,205 (Kapı kapanma sesi) 1090 00:57:47,286 --> 00:57:49,900 (Ayak sesi) 1091 00:57:49,981 --> 00:57:51,602 (Savaş) Gel, yanıma gel. 1092 00:57:54,334 --> 00:57:58,075 Burcu, babanla ilgili araştırmalarımızda epey yol kat ettik. 1093 00:57:58,156 --> 00:57:59,831 (Savaş) Elimizde epey bilgi var. 1094 00:57:59,912 --> 00:58:01,815 Avukat hâlâ araştırmaya devam ediyor. 1095 00:58:05,306 --> 00:58:06,575 Oo! 1096 00:58:09,190 --> 00:58:11,613 Gerçekten çok fazla bilgi toplamışsınız. 1097 00:58:11,717 --> 00:58:12,836 Evet. 1098 00:58:12,917 --> 00:58:15,769 Ama avukat daha fazlasına ihtiyacımız olduğunu söylüyor. 1099 00:58:16,987 --> 00:58:19,765 Babandan son zamanda haber aldın mı hiç, aradı mı seni? 1100 00:58:19,845 --> 00:58:21,871 Yok. Yani ben de uzun zamandır konuşmuyorum. 1101 00:58:21,952 --> 00:58:23,539 Hatta merak etmeye başladım. 1102 00:58:24,152 --> 00:58:28,676 Burcu, avukatın babanın yanına gitmesi için muhakkak yerini öğrenmemiz lazım. 1103 00:58:29,032 --> 00:58:35,932 (Müzik) 1104 00:58:38,197 --> 00:58:39,665 Kolay gelsin Selin. 1105 00:58:40,008 --> 00:58:42,198 Sağ ol Murat, hoş geldiniz. 1106 00:58:43,029 --> 00:58:44,965 Burcu, Savaş Bey'in yanında. 1107 00:58:45,046 --> 00:58:46,322 Ha. 1108 00:58:48,289 --> 00:58:51,464 Şimdi beni izle devrem, ders bir, iyi izle. 1109 00:58:56,384 --> 00:58:57,638 (Masaya vurma sesi) 1110 00:58:59,521 --> 00:59:01,714 Karşında maymun mu var kızım senin? 1111 00:59:02,214 --> 00:59:03,389 Alo! 1112 00:59:05,291 --> 00:59:07,823 Adam var karşında adam! 1113 00:59:08,055 --> 00:59:10,039 Hem de adamın dibi var! 1114 00:59:11,581 --> 00:59:16,636 Bir kalkacaksın, bir nasılsın diyeceksin, bir şey içer misin diyeceksin, kapiş? 1115 00:59:19,958 --> 00:59:22,117 Ay, pardon ya. 1116 00:59:23,121 --> 00:59:24,327 (Selin) Kusura bakmayın. 1117 00:59:24,575 --> 00:59:27,100 Ben çizime falan dalmışım işte. 1118 00:59:27,577 --> 00:59:29,554 (Selin) Ne ikram edeyim size, ne içersiniz? 1119 00:59:29,674 --> 00:59:33,025 -Çay, kahve, mocha mı? Macchiato-- -Hişt! 1120 00:59:35,912 --> 00:59:40,073 Ya Selinciğim konuşuyorsun böyle bıdır bıdır bıdır. 1121 00:59:40,154 --> 00:59:41,702 Bir sus ya, bir sus! 1122 00:59:42,045 --> 00:59:45,080 Sen bize şimdi iki tane kahve kap gel, Türk olsun. 1123 00:59:45,225 --> 00:59:46,464 Hadi bakayım. 1124 00:59:46,592 --> 00:59:47,934 (Cem) Hadi, hadi! 1125 00:59:48,053 --> 00:59:49,658 Hemen getiriyorum. 1126 00:59:54,307 --> 00:59:55,450 Yok artık! 1127 00:59:55,545 --> 00:59:57,132 Ya kadınlar devrem. 1128 00:59:57,284 --> 00:59:58,873 Baştan böyle biraz uğraştırıyorlar. 1129 00:59:58,954 --> 01:00:01,819 Şifresini çözünce çorap söküğü gibi geliyor, bu kadar ya. 1130 01:00:02,449 --> 01:00:04,473 Maço, maço, maço. 1131 01:00:04,602 --> 01:00:06,753 (Burcu) Ay kimler gelmiş? 1132 01:00:06,984 --> 01:00:08,492 (Burcu) Nişanlım gelmiş. 1133 01:00:09,162 --> 01:00:10,903 (Burcu) Çok özledim seni. 1134 01:00:15,867 --> 01:00:17,154 Hişt! 1135 01:00:17,906 --> 01:00:20,904 Devam et, devam et, devam et. Maço ol. 1136 01:00:24,274 --> 01:00:25,381 (Boğaz temizleme sesi) 1137 01:00:25,462 --> 01:00:26,729 Burcu. 1138 01:00:27,870 --> 01:00:28,870 Ne oldu? 1139 01:00:29,182 --> 01:00:36,082 (Müzik) 1140 01:00:39,046 --> 01:00:40,189 (Masaya vurma sesi) 1141 01:00:40,527 --> 01:00:41,638 Neredesin sen? 1142 01:00:44,364 --> 01:00:45,364 (Murat) Ha? 1143 01:00:49,490 --> 01:00:51,418 Savaş Bey'in yanındaydım. 1144 01:00:51,982 --> 01:00:53,534 Ya bir şey mi oldu? 1145 01:00:57,724 --> 01:00:58,882 (Masaya vurma sesi) 1146 01:00:59,158 --> 01:01:02,208 Ee, ben geldim, senin erkek arkadaşın geldi. 1147 01:01:02,398 --> 01:01:03,700 Nasıl burada olamıyorsun? 1148 01:01:04,751 --> 01:01:07,762 Muratcığım, hayatım burası iş yeri ya. 1149 01:01:08,080 --> 01:01:12,573 Hani burada insanlar çalışıyorlar ben de çalışıyorum tabii bir taraftan. 1150 01:01:12,654 --> 01:01:14,350 O yüzden Savaş Bey'in yanına gidiyoruz. 1151 01:01:14,431 --> 01:01:17,015 Ben de burada bak desen yapıyorum, çalışıyoruz. 1152 01:01:18,673 --> 01:01:20,127 Maço ol. 1153 01:01:23,355 --> 01:01:26,179 Al, çikolata. 1154 01:01:27,318 --> 01:01:29,264 Beni de unutmamış çikolata getirmiş. 1155 01:01:29,409 --> 01:01:30,409 Sağ ol. 1156 01:01:31,784 --> 01:01:34,148 Ya defterini de getirecektim de emniyette unuttum. 1157 01:01:34,251 --> 01:01:35,698 (Murat) Kusura bakma. 1158 01:01:38,258 --> 01:01:40,075 Unutamaz mıyım, ha? 1159 01:01:40,235 --> 01:01:42,361 Hayır, unutamaz mıyım? Unuttum! 1160 01:01:44,362 --> 01:01:46,774 -Yani-- -İnsanız kardeşim biz de. 1161 01:01:49,755 --> 01:01:52,771 Murat, ya sen iyi misin, bir şey mi oldu? 1162 01:01:52,923 --> 01:01:55,042 Hişt! Sıkıntı yok. 1163 01:01:56,126 --> 01:01:57,379 Sıkıntı yok. 1164 01:01:58,494 --> 01:02:00,636 Kahvelerinizi getirdim. 1165 01:02:02,172 --> 01:02:04,976 Ee, ben neyli içtiğinizi bilemedim. 1166 01:02:05,112 --> 01:02:06,509 Hani sormayı da unutmuştum. 1167 01:02:06,629 --> 01:02:09,079 (Selin) O yüzden az şekerli, şekerli, şekersiz, çok şekerli-- 1168 01:02:09,160 --> 01:02:11,270 (Cem) Ya Selinciğim, bir sus ya, bir sus! 1169 01:02:11,351 --> 01:02:14,255 Böyle vır, vır, vır, net ol ya net! 1170 01:02:14,861 --> 01:02:15,861 Bu ne? 1171 01:02:16,202 --> 01:02:17,290 Çocuk muyum ben? 1172 01:02:17,666 --> 01:02:18,754 Çocuk muyum ben? 1173 01:02:18,968 --> 01:02:20,459 Adamım ben, adam! 1174 01:02:20,947 --> 01:02:23,022 Sen bana böyle karton bardakla Türk kahvesi mi getiriyorsun? 1175 01:02:23,142 --> 01:02:24,554 Götür bunu, götür! 1176 01:02:24,879 --> 01:02:28,154 Yenisini yap fincana böyle okkalı bir şekilde getir. Hadi bakayım. 1177 01:02:28,321 --> 01:02:29,534 Çok haklısın ya. 1178 01:02:30,498 --> 01:02:33,032 Tüh! Nasıl yaptım ben böyle bir hatayı? 1179 01:02:37,002 --> 01:02:38,681 Afiyet olsun, bir tane daha ister miydiniz? 1180 01:02:38,762 --> 01:02:39,762 Abla! Abla! 1181 01:02:39,856 --> 01:02:41,048 Acil durum, acil durum! 1182 01:02:41,129 --> 01:02:43,065 Ne bağırıyorsun müşterinin önünde? 1183 01:02:43,422 --> 01:02:44,851 Müşteri falan yok ya. 1184 01:02:45,012 --> 01:02:46,236 Kalk kardeşim! Kalk kardeşim! 1185 01:02:46,317 --> 01:02:47,769 -Dükkânı kapattık, kapattık dükkânı! -Ne oluyoruz ya? 1186 01:02:47,850 --> 01:02:51,309 Hadi! Ya kardeşim ben obezite derneğinden geliyorum ya. 1187 01:02:51,391 --> 01:02:53,157 Böyle aç gözlülere göz açtırmıyoruz biz. 1188 01:02:53,270 --> 01:02:55,455 Yemişsin maşallah zaten yiyeceğin kadar. Hadi yallah artık! 1189 01:02:55,536 --> 01:02:56,976 Yürü de ense tıraşını görelim. Hadi bakalım, hadi oğlum. 1190 01:02:57,057 --> 01:02:58,256 -Böyle bir şey mi olur ya? -Hadi, hadi, hadi! 1191 01:02:58,337 --> 01:02:59,447 Özür dileriz, özür dileriz. 1192 01:02:59,528 --> 01:03:02,586 Özür mözür dileme ya acil durum var diyorum ya sana! 1193 01:03:02,715 --> 01:03:04,366 Hişt! Ne oluyor, ne oluyor? 1194 01:03:04,447 --> 01:03:06,558 Gayret, çok acil bir durum varmış. 1195 01:03:06,639 --> 01:03:09,157 Aa, üstüne yağ falan mı döküldü? Çıkar yıkayalım hemen, hadi çıkar. 1196 01:03:09,298 --> 01:03:12,502 Ya saçma saçma konuşma Gayret abi ya! Ne yağ dökülmesi ya? 1197 01:03:12,647 --> 01:03:15,249 Daha önemli diyorum size ya durum çok önemli! 1198 01:03:15,440 --> 01:03:17,654 Vallahi kıracağım bak kafanı, ne oldu? 1199 01:03:20,415 --> 01:03:22,240 Benim salsa öğrenmem gerekiyor. 1200 01:03:23,028 --> 01:03:25,916 Ne, bu mu senin önemli dediğin şey Rıfkı? 1201 01:03:26,626 --> 01:03:29,942 Hay Allah'ım ya Rabb’im! Allah'ım ya Rabb’im sen bana akıl fikir ver. 1202 01:03:30,332 --> 01:03:32,744 Ya ablacığım, salsa çok önemli. 1203 01:03:32,832 --> 01:03:36,945 Ne demişler, yemeğin salçalısı, erkeğin salsalısı. 1204 01:03:37,124 --> 01:03:39,190 Bu ne saçma bir saptırmadır ya. 1205 01:03:39,385 --> 01:03:40,770 Senin ateşin mi var ha? 1206 01:03:40,873 --> 01:03:42,373 Sen kafayı mı yedin acaba? 1207 01:03:42,476 --> 01:03:45,178 Ya kafayı falan yemedim ya, benim salsa öğrenmem lazım. 1208 01:03:45,298 --> 01:03:49,280 Zaten ben video izledim, bir şeyler biliyorum aslında ama tekniğim eksik. 1209 01:03:49,399 --> 01:03:50,541 Hani mesela... 1210 01:03:50,664 --> 01:03:54,691 (Mırıldanma sesi) 1211 01:03:54,953 --> 01:03:56,009 Gayret! 1212 01:03:56,763 --> 01:03:59,567 -Gayret, bu ciddi galiba. -Ha evet, ciddi gibi gözüküyor. 1213 01:03:59,747 --> 01:04:02,836 Ciddiyim tabii ki de ya, öğretmen lazım bana diyorum ya. 1214 01:04:02,939 --> 01:04:05,542 -Bana niye öğretmiyorsun ya? -Yemek tarifi mi bu ya? 1215 01:04:05,632 --> 01:04:09,301 Allah Allah! Salsa öğrenmek isteyen orta boylu bir deliyi alınız. 1216 01:04:09,430 --> 01:04:11,159 On dakika sonra piste servis ediniz. 1217 01:04:11,240 --> 01:04:12,778 İşim gücüm var benim, vallahi Rıfkı bak. 1218 01:04:12,859 --> 01:04:14,739 Ben sana pazar günü evde öğreteyim kardeşim. 1219 01:04:14,820 --> 01:04:17,493 Yok, yok, yok! Pazar günü olmaz ya! Pazar ne ya? 1220 01:04:17,574 --> 01:04:21,113 Benim yarın akşama kadar öğrenmem lazım. Salsa profesörü olmam lazım. 1221 01:04:21,194 --> 01:04:24,008 Rıfkı, laftan anla laftan! İşim var Allah Allah! 1222 01:04:24,103 --> 01:04:26,346 -Ya ablacığım, ya ablacığım. -Ay! 1223 01:04:26,427 --> 01:04:28,987 Ben senin kardeşinim. Kardeşine görevlerin ne? 1224 01:04:29,068 --> 01:04:31,166 Beni korumak, kollamak, bir şeyler öğretmek. 1225 01:04:31,252 --> 01:04:33,831 Sen niye öğretmiyorsun? Salsa öğrenmek istiyorum ben. 1226 01:04:33,916 --> 01:04:36,821 Ya nereden çıktı ki bu salsa öğrenme aşkı bu ne? 1227 01:04:36,918 --> 01:04:39,501 Bu salsa aşerme nedir ben anlamıyorum ki? 1228 01:04:42,609 --> 01:04:44,106 Siz beni anlamazsınız. 1229 01:04:44,984 --> 01:04:46,642 Beni sadece âşıklar anlar. 1230 01:04:47,264 --> 01:04:48,604 Bu bir gönül meselesi. 1231 01:04:49,069 --> 01:04:55,969 (Müzik) 1232 01:04:58,768 --> 01:05:00,167 Ona salsa öğret. 1233 01:05:02,891 --> 01:05:04,227 Madem gönül işi. 1234 01:05:06,348 --> 01:05:07,887 Aramızdan biri mutlu olsun. 1235 01:05:09,733 --> 01:05:11,017 Gayret. 1236 01:05:12,735 --> 01:05:16,321 Ne oldu ya, kimse öğretmemiş mi ona? Ondan mı böyle duygulandı ha? 1237 01:05:16,672 --> 01:05:18,629 -Gitti vallahi gitti. -Hâlâ koşuyor. 1238 01:05:19,129 --> 01:05:20,345 Aa! 1239 01:05:21,705 --> 01:05:23,332 (Hüpletme sesi) 1240 01:05:23,547 --> 01:05:24,936 (Hüpletme sesi) 1241 01:05:25,500 --> 01:05:29,660 Ya adamın 15 tane takipçisi var. Diyorum ki, niye bu kadar az? 1242 01:05:29,749 --> 01:05:31,066 Bana diyor ki, bak bak. 1243 01:05:31,695 --> 01:05:34,710 Ama benim takipçiler diyor yumurta kafa değil diyor. 1244 01:05:34,791 --> 01:05:37,759 Hepsi gezinen organik takipçiler diyor. 1245 01:05:37,840 --> 01:05:41,848 (Gülme sesleri) 1246 01:05:42,704 --> 01:05:45,338 Hişt! O volümü düşür kızım. 1247 01:05:45,459 --> 01:05:47,189 Te Allah'ım ya! 1248 01:05:49,178 --> 01:05:50,855 -Ya Cem? -Ha? 1249 01:05:50,947 --> 01:05:52,705 Acaba biz böyle... 1250 01:05:52,832 --> 01:05:55,832 ...dışarıda bir gün buluşsak mı, yemeğe falan gideriz? 1251 01:05:55,913 --> 01:05:59,767 Üf! Ya bilmiyorum Selinciğim, boş adam mıyım ben? 1252 01:06:00,023 --> 01:06:03,438 Zamanım varsa ararım seni bakarız, ayarlarız bir şeyler. 1253 01:06:03,576 --> 01:06:08,510 Tabii, tabii sen bak programına yani, hani uygun olursan bir gün çıkarız. 1254 01:06:08,724 --> 01:06:09,724 He Selin, he. 1255 01:06:12,521 --> 01:06:14,910 Ha, üstüne git, üstüne yüklen. 1256 01:06:15,022 --> 01:06:16,514 Hişt! 1257 01:06:19,673 --> 01:06:23,085 Ben de bugün eczaneye sinek ilacı almaya gittim. 1258 01:06:24,599 --> 01:06:26,217 Adam ne dedi biliyor musun? 1259 01:06:27,286 --> 01:06:28,426 Ne dedi? 1260 01:06:28,675 --> 01:06:30,634 "Sineğinizin nesi var?" dedi? 1261 01:06:31,257 --> 01:06:38,157 (Müzik) 1262 01:06:41,654 --> 01:06:44,020 (Gülme sesleri) 1263 01:06:44,171 --> 01:06:45,520 Adamsın! 1264 01:06:48,113 --> 01:06:49,162 -Hişt! -(Murat) Ne oldu? 1265 01:06:49,243 --> 01:06:51,170 (Murat) Çakmadın sen espriyi herhâlde? 1266 01:06:51,297 --> 01:06:55,419 Ha, jeton tedavülden kalktı ya, sen de düşmüyor. 1267 01:06:55,653 --> 01:06:57,957 Espri yapıyoruz burada kızım, gülsene. 1268 01:06:58,095 --> 01:07:00,316 Murat, anladık herhâlde ama gülmüyorum. 1269 01:07:00,397 --> 01:07:03,331 Çünkü komik gelmedi, hatta diyorum ki neden böyle saçma... 1270 01:07:03,412 --> 01:07:05,749 ...ve soğuk bir espri yaptı şu anda diyorum. 1271 01:07:05,934 --> 01:07:08,699 Soğuk beğenmediysen sıcak ayarlayalım. 1272 01:07:08,834 --> 01:07:11,298 (Gülme sesleri) 1273 01:07:11,379 --> 01:07:12,489 (Kapı açılma sesi) 1274 01:07:14,847 --> 01:07:17,363 Oo, sohbetiniz bol olsun. 1275 01:07:20,187 --> 01:07:21,904 Kabul günü var galiba ha? 1276 01:07:22,608 --> 01:07:23,684 (Murat) Aynen. 1277 01:07:25,397 --> 01:07:28,050 Biz de gelirken elimiz boş gelmeyelim dedik de büfeye uğradık... 1278 01:07:28,527 --> 01:07:32,192 ...da sizi göremiyorlarmış uzun zamandır. Merak etmişler. 1279 01:07:33,338 --> 01:07:35,608 Bizim işler biraz yoğun, malumunuz. 1280 01:07:35,728 --> 01:07:39,352 Toplantı yapmaktan çok bir yerlere uğrayacak vaktimiz kalmıyor Murat Komiser. 1281 01:07:39,551 --> 01:07:42,670 Toplantı mı, biz toplantı mı yapıyoruz Savaş Bey? 1282 01:07:42,751 --> 01:07:45,578 Yani, ben niye bilmiyorum o toplantıları? 1283 01:07:45,713 --> 01:07:49,376 Burcu Hanım, aşk olsun daha Takashi Bey yeni geldi gitti, yapmayın. 1284 01:07:49,678 --> 01:07:52,683 Ayrıca biz daha büyük toplantıları fabrikada yapıyoruz genelde. 1285 01:07:53,001 --> 01:07:54,174 Fabrikada mı? 1286 01:07:54,255 --> 01:07:56,391 Ee, Savaş Bey acaba ben fabrikaya ne zaman gideceğim. 1287 01:07:56,472 --> 01:07:57,958 (Burcu) Yani ne zaman fabrikayı göreceğim? 1288 01:07:58,062 --> 01:08:00,142 (Burcu) Hani imalat aşamasını çok merak ediyorum. 1289 01:08:00,223 --> 01:08:02,413 Ayrıca toplantılar orada yapılıyormuş. 1290 01:08:03,071 --> 01:08:05,387 Merak etmeyin Burcu Hanım, ilk fırsatta sizi... 1291 01:08:05,468 --> 01:08:07,696 ...fabrikaya götürürüm merakınızı giderirsiniz. 1292 01:08:08,128 --> 01:08:12,233 Ayrıca sizdeki bu iş aşkına ve hevese hayranım. 1293 01:08:12,329 --> 01:08:13,981 Teşekkür ederim. 1294 01:08:16,661 --> 01:08:17,946 Kolay gelsin. 1295 01:08:26,697 --> 01:08:30,762 Rıfkıcığım, bak şimdi sen erkek olduğun için bu dansa hakim olacaksın. 1296 01:08:30,843 --> 01:08:33,025 Bu dansı sen yönlendireceksin. Sol ayakla başlıyoruz. 1297 01:08:33,145 --> 01:08:35,923 Öne doğru, öne, bakışlar karşıda. 1298 01:08:36,196 --> 01:08:40,615 Başla sol öne, bak durduk burada, sağ arkaya. 1299 01:08:41,127 --> 01:08:43,586 Sol, sağ. 1300 01:08:43,682 --> 01:08:45,682 -Kıvrak. -Hop, sol kalçadan. 1301 01:08:45,981 --> 01:08:48,871 Sağ, adımların küçük olsun. Sol ve karşıya bak. 1302 01:08:48,959 --> 01:08:50,847 Sağ, hım sol. 1303 01:08:56,689 --> 01:09:02,109 Yani gerçekten, gerçekten Rıfkı bunu söylemek zorundayım ama kabiliyetsizsin. 1304 01:09:02,191 --> 01:09:04,286 Yani senin bu dansa yeteneğin yok. 1305 01:09:04,446 --> 01:09:06,220 (Gayret) Ya yo, yo öyle deme. 1306 01:09:06,388 --> 01:09:08,377 Yani teorik olarak iyi ama... 1307 01:09:08,807 --> 01:09:10,391 ...pratik de biraz zayıf ablası. 1308 01:09:10,471 --> 01:09:12,637 Yok vallahi Brezilya'dan kütük getirsem senden... 1309 01:09:12,719 --> 01:09:14,853 ...daha güzel dans eder yemin ediyorum bak. 1310 01:09:14,991 --> 01:09:17,668 Benim içimde bir dansçı var, hissediyorum. 1311 01:09:17,767 --> 01:09:19,217 Ya fazlalıklarım var. 1312 01:09:19,298 --> 01:09:21,619 Fazlalıklarımı yontup benim içimdeki dansçıyı... 1313 01:09:21,700 --> 01:09:23,720 ...ortaya çıkarman gerekiyor senin ya. 1314 01:09:23,801 --> 01:09:26,117 Ama eğer çıkmıyorsa da direniyorsa da ağzını burnunu kır... 1315 01:09:26,205 --> 01:09:28,189 ...çıkart bu dansçıyı artık ya, ben de bıktım. 1316 01:09:28,358 --> 01:09:29,691 Hadi bir daha deneyelim ne olur. 1317 01:09:29,850 --> 01:09:32,210 Ritim duygun yok ritim duygun, hadi başla. 1318 01:09:32,505 --> 01:09:33,592 -Kalçadan sadece. -Tamam hazır. 1319 01:09:33,673 --> 01:09:35,330 -Bak bir, iki, üç. -Hadi. 1320 01:09:35,513 --> 01:09:37,389 -Bir hop geri at. -Hoppa sol. 1321 01:09:39,408 --> 01:09:40,471 (Rıfkı) Bak, hop. 1322 01:09:40,551 --> 01:09:42,855 (Sevgi) Moralimi bozuyorsun gerçekten ya. 1323 01:09:43,613 --> 01:09:46,152 -Çok iyi oldu. -Bravo ya, bravo! 1324 01:09:46,384 --> 01:09:49,338 Yalanlar, dolanlar ve salsalar ha Rıfkı Bey? 1325 01:09:49,419 --> 01:09:52,288 Vallahi ayakta alkışlıyorum, şapka çıkartıyorum kardeşim bravo. 1326 01:09:52,368 --> 01:09:53,781 Oğlum, açıklayabilirim ya. 1327 01:09:53,877 --> 01:09:55,261 Ya bırak ya neyi açıklayacaksın? 1328 01:09:55,366 --> 01:09:57,429 Sen hani ne yapıyordun, eve gidiyordun sen ne oldu? 1329 01:09:57,510 --> 01:10:01,364 Oğlum, ben eve gidiyordum zaten gittim eve de hatta sonra bir baktım ah... 1330 01:10:01,624 --> 01:10:02,960 ...anahtarım yok yanımda. 1331 01:10:03,160 --> 01:10:05,302 Dedim o zaman ablamın yanına gideyim de anahtarımı alayım. 1332 01:10:05,449 --> 01:10:07,345 Ablamın yanına anahtarı almaya geldim. 1333 01:10:07,515 --> 01:10:11,493 Ondan sonra dedim ki abla dedim yani bu salsa dansı nasıl bir dans dedim? 1334 01:10:11,574 --> 01:10:13,110 Ablam dedi ki, dur o zaman dedi sana öğreteyim. 1335 01:10:13,191 --> 01:10:14,786 (Rıfkı) Yok dedim gerek yok, öğretme dedim. 1336 01:10:14,914 --> 01:10:17,855 (Rıfkı) Ablam da ısrar etti, ya öğrenmeden gidemezsin dedi ya. 1337 01:10:17,999 --> 01:10:19,793 Bekle dedi, öğreteceğim dedi ya. 1338 01:10:19,874 --> 01:10:21,571 -Aa ah! -Tabii tabii. 1339 01:10:21,740 --> 01:10:23,502 Tabii tabii, öyle olmuştur kesin. 1340 01:10:24,228 --> 01:10:26,109 Ayrıca sen niye buradasın birader? 1341 01:10:26,190 --> 01:10:27,691 Hani sen eve uyumaya gidiyordun? 1342 01:10:27,772 --> 01:10:30,336 Evet, eve gidiyordum ben zaten. Ne var bunda? Eve gidiyordum açıktım. 1343 01:10:30,431 --> 01:10:33,139 Üşendim eve gitmeye geldim buraya yemek yiyip öyle geçeceğim, ne var? 1344 01:10:33,220 --> 01:10:35,302 Ha, tabii canım ya kesin öyledir. 1345 01:10:35,813 --> 01:10:37,876 Cık, cık, cık! Ne yapıyordunuz? 1346 01:10:38,005 --> 01:10:39,036 Nasıl bir şey o? 1347 01:10:39,117 --> 01:10:40,695 Madem geldim izleyim ben de. 1348 01:10:40,928 --> 01:10:43,636 Hatta izlemeyeyim ben de katılayım ha, beraber yapalım? 1349 01:10:43,748 --> 01:10:45,718 Tamam ya, katılırsa katılsın. Ne yapalım artık? 1350 01:10:45,878 --> 01:10:47,965 Hadi gel başımın belası gel, sen de gel. 1351 01:10:48,228 --> 01:10:51,025 -Şimdi baştan alıyoruz. Tamam. -Başla abla hadi ya. 1352 01:10:51,192 --> 01:10:53,273 Sen yönetiyorsun dansı. Sol ayakla öne gidiyoruz. 1353 01:10:53,416 --> 01:10:54,558 Haydi başla. 1354 01:10:54,639 --> 01:10:57,070 Sol öne hop ortada, arkaya. 1355 01:10:57,309 --> 01:10:59,251 İzle, önce izle. Sol öne arkaya. 1356 01:10:59,332 --> 01:11:02,229 -Bir kere kıvrak değilsin benim kadar. -Yaparım abi. Şu nedir, bu nedir? 1357 01:11:02,356 --> 01:11:03,602 Arkaya. 1358 01:11:03,912 --> 01:11:05,024 Evet. 1359 01:11:05,195 --> 01:11:12,095 (Müzik) (Martı sesleri) 1360 01:11:15,408 --> 01:11:17,313 Üç çocuğun toplam maliyeti... 1361 01:11:17,690 --> 01:11:21,719 ...hesapta olmayan harcamaları saymazsak üç milyonun üstünde sevgili ailem. 1362 01:11:22,039 --> 01:11:24,015 Yani şimdiden konkordato ilan ediyorum. 1363 01:11:24,143 --> 01:11:26,622 Ya yok be oğlum, nereden çıkarttın üç milyonu? 1364 01:11:27,132 --> 01:11:30,093 Abiciğim, önce şu çocukların bez masraflarına şöyle bir bak. 1365 01:11:30,213 --> 01:11:31,955 Sonra konuşalım. Al. 1366 01:11:32,036 --> 01:11:33,598 Ya aslında bezi dert etme ya. 1367 01:11:33,765 --> 01:11:35,818 Doğduğu gibi direkt veririz tuvalet eğitimini... 1368 01:11:35,899 --> 01:11:37,604 ...bez masrafından kurtuluruz yani. 1369 01:11:38,098 --> 01:11:40,502 Üç çarpı üç tane kakalı bez... 1370 01:11:40,877 --> 01:11:42,854 ...üç tane kusmuklu önlük... 1371 01:11:42,944 --> 01:11:45,105 ...aa, ona çamaşır suyu yetmez ya. 1372 01:11:45,233 --> 01:11:46,725 Çok çok para tutar. 1373 01:11:46,838 --> 01:11:48,830 Ya eğitim masraflarını girmiyorum bile abi. 1374 01:11:48,975 --> 01:11:50,904 Çocuklar belki burslu okur ya. 1375 01:11:51,049 --> 01:11:52,549 Tabii zeki olurlarsa. 1376 01:11:52,828 --> 01:11:54,042 Ha. 1377 01:11:54,164 --> 01:11:57,181 Ya, çocuklar bana çekerlerse dahi olacakları kesin. 1378 01:11:57,308 --> 01:12:00,382 Ha o zaman oradan yırtarız yani. Sıkıntı olmaz eğitim. 1379 01:12:00,518 --> 01:12:02,304 -Yani yırtamazsın. -Ha? 1380 01:12:02,735 --> 01:12:05,840 Ee, çünkü çocuklar zekâyı anneden alıyorlar. 1381 01:12:06,126 --> 01:12:09,096 Yani biz de zeki bir kadınla evlendik Allah'tan, sıkıntı yok. 1382 01:12:09,352 --> 01:12:12,296 Sağlı sollu ataklarla IQ manyağına çeviririz be biz onları. 1383 01:12:12,399 --> 01:12:15,430 Herkes kısmetiyle doğar. Sen takma kafana bunları. 1384 01:12:15,520 --> 01:12:19,028 Ya tabii öyle, öyle ama üçüz çocuğu olacak olan sen değilsin abi. 1385 01:12:19,109 --> 01:12:21,560 (Umut) O yüzden rahatsın tabii. Ya bunların daha... 1386 01:12:21,925 --> 01:12:23,825 ...servis masrafları falan var ya. 1387 01:12:23,992 --> 01:12:26,422 Dedeleri ne güne duruyor ya? Dedeleri gider alır. 1388 01:12:26,503 --> 01:12:29,351 Ben okulların önünde görüyorum. Emekli dedeler hep bekliyor torunlarını. 1389 01:12:30,047 --> 01:12:32,703 Neyse, okulun servis parasını ben veririm evladım ya. 1390 01:12:32,823 --> 01:12:34,378 (Vedat) Gidip orada falan bekleyemem ben. 1391 01:12:34,459 --> 01:12:36,746 Aslan, aslan Vedat, Vedat Aslan. 1392 01:12:36,873 --> 01:12:39,238 Ya siz de zaten korku filmine çevirdiniz olayı ha. 1393 01:12:39,439 --> 01:12:40,923 Biz nasıl büyüdük sanki? 1394 01:12:41,086 --> 01:12:42,435 (Mutlu) Şimdi düşünüyorum. 1395 01:12:42,635 --> 01:12:46,356 Üç çarpı üçün peşinden koşmak için dört çarpı dört bir arazi aracı gibi... 1396 01:12:46,437 --> 01:12:48,483 ...olmak lazım. O da çok yorucu be abi ya. 1397 01:12:48,652 --> 01:12:51,330 Abi, siz bence bizim eve çok uğramayın ya. 1398 01:12:51,521 --> 01:12:53,435 (Rıfkı) Oğlum ya, dedeleri ne güne duruyor ya? 1399 01:12:53,530 --> 01:12:54,920 Değil mi ilgilenirsin Vedat amca? 1400 01:12:55,064 --> 01:12:57,374 Alırsın bastonunu gidersin çocuklara bakmaya. 1401 01:12:57,565 --> 01:12:59,671 İkide birde dürteleyip durma dede dede diye ya! 1402 01:12:59,752 --> 01:13:01,562 Dede mede değilim ben daha. 1403 01:13:01,643 --> 01:13:03,228 Daha öyle dedelik yaşım yok benim. 1404 01:13:03,309 --> 01:13:05,954 Vedat amca, sen galiba son zamanlarda aynaya bakmıyorsun. 1405 01:13:06,035 --> 01:13:08,192 Sen doğduğunda yer küre daha soğumamıştı ya. 1406 01:13:08,604 --> 01:13:09,779 Haklı baba biraz şimdi. 1407 01:13:09,868 --> 01:13:10,969 Aa! 1408 01:13:11,050 --> 01:13:12,275 (Gülme sesleri) 1409 01:13:12,356 --> 01:13:13,689 Baston al, baston. 1410 01:13:13,944 --> 01:13:16,685 Daha genç benim babam. Daha torunlarının torunlarını görecek. 1411 01:13:20,381 --> 01:13:24,016 (Hatice) Hadi, hadi, hadi. Hadi kızlar, elinizi çabuk tutun. 1412 01:13:24,350 --> 01:13:26,413 (Hatice) Doğuma kadar bunları yetiştirmemiz lazım. 1413 01:13:26,556 --> 01:13:28,987 Bir ters, bir düz, bir ters, bir düz. 1414 01:13:29,201 --> 01:13:32,269 Ya Hatice anne, biz niye bunlarla uğraşıyoruz ki? 1415 01:13:32,350 --> 01:13:33,817 Gidip hazırını alsaydık. 1416 01:13:33,905 --> 01:13:36,980 Ayrıca çocuklar bunları giyene kadar büyürler yani. 1417 01:13:37,061 --> 01:13:38,990 İki kere giyerler giyemezler. 1418 01:13:39,071 --> 01:13:40,110 (Gülme sesi) 1419 01:13:40,191 --> 01:13:44,035 Evladım hormonlu domates mi bu öyle hemencecik büyüsün? 1420 01:13:44,179 --> 01:13:46,220 Ayrıca çenemiz değil, elimiz işlesin. 1421 01:13:46,324 --> 01:13:48,651 (Hatice) Bunun kıymetini siz sonra anlayacaksınız. 1422 01:13:48,739 --> 01:13:51,534 Anne bu Hiroşima çok zormuş. Ben yapamıyorum. 1423 01:13:51,695 --> 01:13:54,838 (Gülme sesleri) 1424 01:13:55,189 --> 01:13:58,080 Hiroşima değil onun adı, haroşa haroşa. 1425 01:13:58,231 --> 01:14:00,706 Ayrıca bence var ya bunlar çok kolay yani. 1426 01:14:00,849 --> 01:14:03,660 Hatta bakın, ben bir tanesini bitirdim bile. 1427 01:14:05,394 --> 01:14:07,646 (Sevgi) Ben bunu gözüm kapalı yaparım kızlar. 1428 01:14:07,828 --> 01:14:09,761 Bakınız gözüm kapalı. 1429 01:14:09,842 --> 01:14:15,183 (Müzik) 1430 01:14:15,264 --> 01:14:16,846 (Burcu) Ya Hatice anne! 1431 01:14:17,020 --> 01:14:20,932 Sevgi benim moralimi bozuyor, dikkatim dağılıyor, ilmeğim kaçıyor, yapamıyorum. 1432 01:14:21,067 --> 01:14:23,804 Kıskanma canım, kıskanma. Çalış senin de olur. 1433 01:14:23,885 --> 01:14:25,416 Bak mesela hop bak. 1434 01:14:26,517 --> 01:14:27,633 Bak hop. 1435 01:14:30,683 --> 01:14:32,012 Al sana hop. 1436 01:14:32,098 --> 01:14:33,098 Bak. 1437 01:14:34,950 --> 01:14:36,168 (Gülme sesi) 1438 01:14:36,314 --> 01:14:37,314 (Ağlama sesi) 1439 01:14:37,395 --> 01:14:41,418 Ben hiçbir zaman iyi bir anne olamayacağım. 1440 01:14:41,540 --> 01:14:42,540 (Ağlama sesi) 1441 01:14:42,621 --> 01:14:45,324 Ay canım, ağlama, ağlama. 1442 01:14:45,405 --> 01:14:48,266 Dur bakayım ne oldu bakayım nasıl yaptın? Bakayım, bakayım. 1443 01:14:48,602 --> 01:14:49,602 Bakayım. 1444 01:14:50,371 --> 01:14:53,483 Ay bakayım. Ay... 1445 01:14:53,564 --> 01:14:56,948 (Sevgi) Bu neymiş ya o şey miymiş? Atkı diye yola çıkmış... 1446 01:14:57,029 --> 01:15:00,318 ...sonra yolda fikrini değiştirmiş ben patik olayım demiş. 1447 01:15:00,536 --> 01:15:01,536 Üf! 1448 01:15:02,193 --> 01:15:05,399 (Hatice) Tamam ağlama, olacak kızım olacak, o da olacak merak etme. 1449 01:15:05,480 --> 01:15:08,260 Olmuyor işte, yapamıyorum. 1450 01:15:08,341 --> 01:15:10,832 (Sevgi) Aa yapma ama beni de ağlatacaksın. 1451 01:15:10,913 --> 01:15:13,599 Ben de beceriksizim diye ağlamaya başlayacağım şimdi ama... 1452 01:15:13,680 --> 01:15:15,985 ...gerçekçi olmaz. Çünkü ben becerikliyim yani. 1453 01:15:16,066 --> 01:15:17,066 (Gülme sesi) 1454 01:15:18,212 --> 01:15:19,212 (Ağlama sesi) 1455 01:15:19,293 --> 01:15:21,083 Ağlama niye ağlıyorsun? 1456 01:15:21,164 --> 01:15:23,580 Hanımlar kolay gelsin. 1457 01:15:23,661 --> 01:15:24,812 Sağ ol evladım. 1458 01:15:24,893 --> 01:15:27,440 Hayda burada da bu mu dertli? 1459 01:15:28,193 --> 01:15:29,630 Pelin ne oldu niye ağlıyorsun? 1460 01:15:29,711 --> 01:15:32,111 (Hatice) Ha yok yok onun şey evladım... 1461 01:15:32,421 --> 01:15:33,785 ...hormonlar. 1462 01:15:35,684 --> 01:15:38,128 Peki. İyi ben çıkıyordum da haber vereyim dedim. 1463 01:15:38,253 --> 01:15:39,986 İyi canım, hadi güle güle. 1464 01:15:40,116 --> 01:15:42,751 Aa Murat, emniyete gidecek misin? 1465 01:15:42,832 --> 01:15:45,099 Yok vallahi bu akşam sahadayız ya. 1466 01:15:45,180 --> 01:15:47,343 Aa, ya ben de gelirken... 1467 01:15:47,478 --> 01:15:50,011 ...defterimi getirir misin diyecektim. 1468 01:15:50,257 --> 01:15:52,507 Ha. Şu defter. 1469 01:15:52,664 --> 01:15:54,619 Peki geç mi gelirsin? 1470 01:15:56,426 --> 01:15:58,607 (Cem dış ses) Burcu maço hareketlerden hoşlanırmış. 1471 01:15:58,888 --> 01:16:01,450 Vallahi gelirim gelmem. 1472 01:16:04,849 --> 01:16:07,245 Hayırdır yani hesap mı vereceğim, anlamadım. 1473 01:16:08,499 --> 01:16:09,499 Yani... 1474 01:16:09,895 --> 01:16:10,895 (Murat) Hişt! 1475 01:16:10,976 --> 01:16:12,873 Senin dilin çok uzadı bu aralar. 1476 01:16:12,954 --> 01:16:14,625 Hadi ben kafama göre gelirim. 1477 01:16:14,877 --> 01:16:16,055 Kolay gelsin. 1478 01:16:16,380 --> 01:16:18,118 Tamam, güle güle evladım, güle güle. 1479 01:16:18,199 --> 01:16:19,199 Aa? 1480 01:16:20,056 --> 01:16:21,989 Ne olmuş ya bu Murat'a böyle? 1481 01:16:22,346 --> 01:16:24,799 (Pelin) Murat maço olmuş. (Ağlama sesi) 1482 01:16:24,880 --> 01:16:27,970 Ya Umut da maço olursa ben üç çocukla ne yapacağım? 1483 01:16:28,280 --> 01:16:30,191 (Ağlama sesi) 1484 01:16:30,356 --> 01:16:32,929 Olmaz, olmaz. Ağlama, ağlama. 1485 01:16:33,010 --> 01:16:35,170 Bu da neye ağlayacağını şaşırdı ayol. 1486 01:16:35,305 --> 01:16:37,462 Yok yok olmaz olmaz. 1487 01:16:38,016 --> 01:16:40,668 Olmaz sen merak etme. Oy... 1488 01:16:42,350 --> 01:16:49,250 (Müzik - Hareketli) 1489 01:17:00,628 --> 01:17:02,200 (Nefes sesi) 1490 01:17:02,322 --> 01:17:03,922 Benimle dans eder misin? 1491 01:17:05,047 --> 01:17:06,958 Bir süredir bu anı mı bekliyordun? 1492 01:17:07,578 --> 01:17:10,712 O zaman seni daha fazla bekletmeyelim bebeğim. 1493 01:17:11,938 --> 01:17:13,113 Evet. 1494 01:17:14,968 --> 01:17:17,614 Saçların çok güzel. Yani rasta çok yakışmış. 1495 01:17:17,729 --> 01:17:19,337 Ne? Kaslarım? 1496 01:17:19,418 --> 01:17:23,464 Kaslarım var. Ben de bu bebekler için bayağı çalıştım, çok emek var. 1497 01:17:23,650 --> 01:17:25,549 O zaman let's dance ha. 1498 01:17:26,407 --> 01:17:28,674 Salsa bizim işimiz hiç merak etme. 1499 01:17:30,846 --> 01:17:32,070 Ve şimdi... 1500 01:17:32,697 --> 01:17:34,763 ...sola açıl hop ve... 1501 01:17:35,278 --> 01:17:36,278 Ve hu. 1502 01:17:37,041 --> 01:17:38,341 Şimdi dönerek. 1503 01:17:38,654 --> 01:17:45,554 (Müzik - Hareketli) 1504 01:17:45,881 --> 01:17:47,398 Döndürüyorum sizi. 1505 01:17:47,475 --> 01:17:48,475 Hoppa! 1506 01:17:48,811 --> 01:17:51,655 Çok güzel. Peki, şöyle. 1507 01:17:52,175 --> 01:17:54,483 Şöyle. Döndüreyim seni... Ah! 1508 01:17:54,843 --> 01:17:55,843 Cık! 1509 01:17:56,247 --> 01:17:58,539 Olabilir böyle şeyler, hiç problem değil. 1510 01:17:58,693 --> 01:18:00,537 Çarptık sonuçta. 1511 01:18:02,191 --> 01:18:04,816 Şimdi beraber bir adım, döneceğiz. 1512 01:18:04,897 --> 01:18:07,132 Güzel. Şimdi sen bana doğru. 1513 01:18:08,139 --> 01:18:09,139 Ah! 1514 01:18:10,095 --> 01:18:11,751 Ah, gözüme geldi. 1515 01:18:11,855 --> 01:18:14,559 Evet, ah. Düştük. 1516 01:18:15,614 --> 01:18:18,833 Ama pes etmiyoruz. Ne yapıyoruz? 1517 01:18:19,016 --> 01:18:20,341 Dans ediyoruz. 1518 01:18:24,424 --> 01:18:25,424 Hop! 1519 01:18:25,505 --> 01:18:27,309 Bütün ağırlığın bende, hiç korkma. 1520 01:18:27,390 --> 01:18:31,622 Ve tek elimle döndürüyorum seni şu anda evet ve... 1521 01:18:31,703 --> 01:18:32,703 Mutlu! 1522 01:18:32,975 --> 01:18:35,177 Ne yapıyorsun sen abi? Salsa mı yapıyorsun? 1523 01:18:35,258 --> 01:18:37,351 Hayır ya ne salsası? Saçmalama Rıfkı! 1524 01:18:37,432 --> 01:18:39,032 Oturuyordum öyle odamda. 1525 01:18:39,539 --> 01:18:42,762 Bu da elimde böyle kapıyı çalmadan biri girerse kafasına vurayım diye almıştım. 1526 01:18:42,843 --> 01:18:45,156 Ben kapıyı çaldım birader. Sen duymadın. 1527 01:18:45,254 --> 01:18:48,388 Müzik açık ya ondan dolayı. Ayrıca bal gibi de salsa çalışıyorsun. 1528 01:18:48,508 --> 01:18:49,687 Hayır ya! 1529 01:18:49,768 --> 01:18:51,271 Vallahi hayal gücünün gücüne gitmesin... 1530 01:18:51,352 --> 01:18:52,744 ...saçma sapan hayaller kuruyorsun Rıfkıcığım. 1531 01:18:52,825 --> 01:18:54,237 Salsa falan çalışmıyordum ben. 1532 01:18:54,855 --> 01:18:56,322 O zaman o elindeki ne? 1533 01:18:58,501 --> 01:18:59,939 Temizlik yapıyordum ben. 1534 01:19:00,020 --> 01:19:01,456 -Sen, temizlik yapıyordun? -Evet. 1535 01:19:01,537 --> 01:19:02,806 Ters tutarak mı? 1536 01:19:02,886 --> 01:19:06,502 Yerler bitmişti şimdi tam tavanı yapacaktım sen girdin. 1537 01:19:06,874 --> 01:19:09,752 Ya bırak yeme beni ya, hazımsızlık yaparım birader. 1538 01:19:09,826 --> 01:19:12,070 Sen temizlik yapmayı bilmezsin ki bir kere ya. 1539 01:19:12,151 --> 01:19:15,490 Temizlikle sen zıt şeylerseniz abi. Sana şimdi temizle desem bu odayı... 1540 01:19:15,571 --> 01:19:18,167 ...şuraya iki kere üflersin, üçüncü de yorulursun yatarsın ya. 1541 01:19:18,254 --> 01:19:21,004 Temizlik ne sen ne? Sen kesin salsa yapıyordun. 1542 01:19:21,188 --> 01:19:24,822 Evet Rıfkı evet salsa yapıyordum. Evet abi salsa yapıyorum ya ne var? 1543 01:19:24,903 --> 01:19:28,763 Bir yerde okudum, bacak kaslarına iyi geliyormuş bu bacak bölgesine. 1544 01:19:28,844 --> 01:19:30,851 Bacak da bütün vücudu şey yapar diye. 1545 01:19:30,946 --> 01:19:33,195 Bacak antrenmanı yapıyordum aslında burada ben. 1546 01:19:33,276 --> 01:19:38,138 (Müzik) 1547 01:19:38,219 --> 01:19:39,219 Hande. 1548 01:19:40,971 --> 01:19:42,904 Hande için salsa öğreniyorsun sen. 1549 01:19:42,985 --> 01:19:46,063 Ya saçmalama ya ne alakası var? Hande diyor bir de. 1550 01:19:46,144 --> 01:19:47,335 Ne alakası var? 1551 01:19:47,416 --> 01:19:49,549 Ben Hande için salsa öğreneceğim ya! 1552 01:19:51,407 --> 01:19:54,203 Hande senin nereden aklına geldi acaba salsayla beraber? 1553 01:19:54,284 --> 01:19:57,240 Hayırdır Rıfkı, sen de mi salsaya merak saldın kardeşim? 1554 01:19:57,825 --> 01:19:59,558 -Kim, ben mi? -Yok. 1555 01:19:59,639 --> 01:20:01,609 Paspasla konuşuyordum. Sen tabii. 1556 01:20:01,690 --> 01:20:04,423 Niye aynı cümle içinde salsayla Hande'yi kullanıyorsun? 1557 01:20:04,696 --> 01:20:07,386 Oğlum ne alakası var ya? Ben niye salsa öğreneyim? 1558 01:20:07,467 --> 01:20:10,939 Hande için mi salsa öğreneceğim ya? Hande yani anladın mı? 1559 01:20:11,693 --> 01:20:14,772 Ama ben senden büyük kıllandım birader, ben sana söyleyeyim. 1560 01:20:14,853 --> 01:20:16,411 Sen kesin salsa çalışıyordun. 1561 01:20:16,492 --> 01:20:18,359 Kardeşim salsa çalışıyordum. 1562 01:20:18,506 --> 01:20:20,333 Ama o kadar. Kıllanacak bir şey yok. 1563 01:20:20,414 --> 01:20:24,238 Odamda müziğimi açtım güzel güzel bacak antrenmanı olsun diye... 1564 01:20:24,355 --> 01:20:26,237 ...biraz salsa baktım, ne var? 1565 01:20:26,318 --> 01:20:28,206 -O zaman ver, ben de bacak çalışacağım. -Hayır, bırak onu! 1566 01:20:28,287 --> 01:20:29,539 -Oğlum versene. -Hayır bırak ya! 1567 01:20:29,620 --> 01:20:30,886 -Çekme çekiştirme lütfen. -Versene oğlum! 1568 01:20:30,967 --> 01:20:32,834 -Rıfkı lazım! Bu lazım bana. -Oğlum bacak çalışmam lazım. 1569 01:20:32,915 --> 01:20:34,688 -Yukarıyı sileceğim. -Spor yapmak istiyorum. 1570 01:20:34,769 --> 01:20:36,208 -Örümcek ağı bağlamış. -Uyusana kardeşim sen ya. 1571 01:20:36,289 --> 01:20:41,289 (Müzik) 1572 01:20:42,119 --> 01:20:44,842 (Ateş sesi) 1573 01:20:45,481 --> 01:20:49,015 (Umut) Ön muhasebe elemanı... Yok. Hesaptan anlamam. 1574 01:20:49,110 --> 01:20:51,005 Zaten anlasaydım üçüz yapmazdım. 1575 01:20:51,457 --> 01:20:52,457 Son ütücü? 1576 01:20:52,538 --> 01:20:55,657 Pelin, ütücülerin nesli tükeniyor galiba. Son bir tane arıyorlarmış. 1577 01:20:55,727 --> 01:20:57,793 Ek iş olarak yapabilirim belki. Hı? 1578 01:20:58,141 --> 01:21:02,126 Ben şimdiden kilo almaya başladım ya. Bu üçüzler gelince ne yapacağım? 1579 01:21:02,476 --> 01:21:05,846 Of! Ayak parmaklarımı bile göremeyeceğim artık ya! 1580 01:21:05,927 --> 01:21:07,460 Onları çok özleyeceğim. 1581 01:21:08,851 --> 01:21:10,784 On teker kamyon şoförü ne ya? 1582 01:21:11,097 --> 01:21:14,507 Dört teker kullanıyoruz işte, on teker de kullanırız yani. 1583 01:21:14,676 --> 01:21:17,225 (Umut) Aa yok olmaz, psikoteknik belgesi istiyorlar. 1584 01:21:17,306 --> 01:21:19,840 Yani benim psikolojim şu an zayıf. 1585 01:21:22,808 --> 01:21:25,341 Zayıflama merkezinde çalışacak eleman. 1586 01:21:25,530 --> 01:21:29,055 Ha Umut, onu sakın kaçırma bak çok ihtiyacımız olacak. 1587 01:21:29,188 --> 01:21:30,346 Nasıl yani? 1588 01:21:30,632 --> 01:21:34,632 Şimdi ben şişeceğim, sen de beni beğenmemeye başlayacaksın. 1589 01:21:34,979 --> 01:21:36,741 (Umut) Ya aşkım neler söylüyorsun ya? 1590 01:21:36,822 --> 01:21:39,009 Ben seni her hâlinle beğeniyorum, biliyorsun bunu. 1591 01:21:39,208 --> 01:21:40,808 Dana gibi olacağım Umut. 1592 01:21:40,889 --> 01:21:43,390 Ne güzel aşkım işte senden iki tane olacak. 1593 01:21:44,219 --> 01:21:47,109 Of! Dalga geçme Umut ya! 1594 01:21:49,233 --> 01:21:50,233 Of! 1595 01:21:54,731 --> 01:21:55,931 Ah be Hatice'm. 1596 01:21:56,247 --> 01:21:58,180 Ben biraz yaşlandım mı acaba? 1597 01:22:04,238 --> 01:22:06,155 Sen Küçük Ev dizisini hatırlıyor musun? 1598 01:22:06,474 --> 01:22:07,994 Ya hatırlamaz mıyım? 1599 01:22:08,075 --> 01:22:10,185 Charles Ingalls vardı. 1600 01:22:10,579 --> 01:22:12,192 Laura Ingalls vardı. 1601 01:22:12,422 --> 01:22:15,061 Ha. Ee peki Waltonları? 1602 01:22:15,893 --> 01:22:18,108 Ha. Tabii ya. (Gülme sesi) 1603 01:22:18,733 --> 01:22:20,133 İyi geceler Mary Sue. 1604 01:22:20,214 --> 01:22:21,748 İyi geceler küçük John. 1605 01:22:21,841 --> 01:22:24,079 Bir de şey vardı Bonanza diye bir dizi. 1606 01:22:24,160 --> 01:22:26,024 Orada da Küçük Joe vardı. 1607 01:22:26,105 --> 01:22:27,972 Ya bayıla bayıla seyrederdik. 1608 01:22:29,668 --> 01:22:32,790 Demek ki Vedatçığım onlar ilk yayınlandığında... 1609 01:22:32,933 --> 01:22:35,266 ...biz seyrettiğimize göre... -Ha? 1610 01:22:35,347 --> 01:22:37,357 ...biz yaşlıyız. 1611 01:22:37,466 --> 01:22:40,688 Vedat dede. Dede oluyorsun sen dede. 1612 01:22:41,145 --> 01:22:42,321 Yok canım. 1613 01:22:42,734 --> 01:22:44,269 O kadar da yaşlanmadım. 1614 01:22:44,481 --> 01:22:48,089 Biraz göz altlarında, hafif göz kenarlarında... 1615 01:22:48,189 --> 01:22:50,232 ...alında biraz kırışıklık. 1616 01:22:51,579 --> 01:22:54,272 Hafif gıdı böyle biraz sarkmış. 1617 01:22:54,447 --> 01:22:58,232 Hani sırtımdaki kambur da o kadar çok değil böyle yunuslama gibi. 1618 01:22:58,313 --> 01:22:59,313 Ufak bir şey. 1619 01:22:59,394 --> 01:23:02,817 Bu gözler bayağı iyi Vedat. 1620 01:23:03,839 --> 01:23:06,906 Dedim sana. Cin gibiyim vallahi zıbın gibiyim. 1621 01:23:06,987 --> 01:23:08,754 Yatıyorum ben yattım. 1622 01:23:08,835 --> 01:23:10,285 Yat yat. (Gülme sesi) 1623 01:23:10,392 --> 01:23:12,294 Daha nüfus kâğıdı eskimedi bak. 1624 01:23:12,555 --> 01:23:15,072 Oradan burayı rahat görebiliyorum. 1625 01:23:16,267 --> 01:23:18,576 İyi geceler Küçük Joe. 1626 01:23:19,791 --> 01:23:21,191 İyi geceler Mary Sue. 1627 01:23:28,310 --> 01:23:29,773 Yok be Vedat. 1628 01:23:30,606 --> 01:23:32,473 Yaşlandın sen iyice vallahi. 1629 01:23:34,155 --> 01:23:35,520 Şu sıfata bak. 1630 01:23:36,032 --> 01:23:37,547 Resmen morukladın. 1631 01:23:38,538 --> 01:23:43,538 (Müzik) 1632 01:23:44,456 --> 01:23:46,189 Zırp pırt arama kızım beni! 1633 01:23:46,270 --> 01:23:49,817 Meşgul adamım ben meşgul! Kapat, kapat! 1634 01:23:50,022 --> 01:23:52,393 Sonra çat diye kapattım telefonu yüzüne de. 1635 01:23:52,503 --> 01:23:54,075 -Selin'e? -Aynen. 1636 01:23:54,156 --> 01:23:56,815 İki kere aradı, ikisinde de sağlam atar yaptım. 1637 01:23:56,896 --> 01:23:59,237 Gece yarısı o telefon ele alınmayacak. 1638 01:23:59,318 --> 01:24:02,747 Sosyal medyada fink atılmayacak diye de bir güzel ayar verdim. 1639 01:24:02,937 --> 01:24:04,476 Ee Selin ne yaptı? 1640 01:24:04,636 --> 01:24:06,430 Bayıldı devrem, bayıldı. 1641 01:24:07,218 --> 01:24:09,972 Yani kardeşin maçolukta bir dünya markası. 1642 01:24:10,096 --> 01:24:12,152 Keşke şunu daha önce yapsaydım ya. 1643 01:24:12,233 --> 01:24:14,184 Selin'in peşinde bu kadar sürüklenmezdim. 1644 01:24:14,265 --> 01:24:15,407 Bayıldı ha? 1645 01:24:17,383 --> 01:24:19,815 Vallahi Burcu da defter defter diye sayıklıyor. 1646 01:24:19,915 --> 01:24:23,804 Yani eğer içindekiler onun hayalleriyse demek ki o da benden maçoluk bekliyor. 1647 01:24:23,932 --> 01:24:25,871 Yani genelleme yapmayı sevmem ama... 1648 01:24:25,952 --> 01:24:28,625 ...kadınların yüzde 99'u sert erkek seviyor ya. 1649 01:24:28,781 --> 01:24:31,995 Ya öyle diyorsun da bu maçoluk da hiç bana göre bir iş değil. 1650 01:24:32,076 --> 01:24:35,280 Evden çıkarken bir yapmayı denedim, karnıma ağrılar falan girdi. 1651 01:24:39,615 --> 01:24:40,948 Ne yapıyorsun oğlum? 1652 01:24:41,175 --> 01:24:42,708 Maçoluk çalışıyorum ya. 1653 01:24:42,789 --> 01:24:44,589 Maçoluğunu sen Selin'e yap. 1654 01:24:47,146 --> 01:24:48,746 Bak, bak hareketlere bak. 1655 01:24:49,061 --> 01:24:51,754 -(Murat) Oğlum tamam, tamam. -Tamam abi tamam. Yapmıyorum. 1656 01:24:52,771 --> 01:24:54,171 Kaptırdın kendini ha. 1657 01:24:55,306 --> 01:24:56,973 Boya ve kaporta ustaları. 1658 01:24:57,190 --> 01:24:58,190 Güzel. 1659 01:24:59,708 --> 01:25:02,524 Makine montajı bilen eleman daha zor o hiç olmaz. 1660 01:25:04,136 --> 01:25:06,150 Ha bak güvenlik görevlisi diyor ya. 1661 01:25:06,267 --> 01:25:09,867 Bak o olur ha. Hem gece çalışmış olurum, ne diyorsun? 1662 01:25:10,128 --> 01:25:15,128 (Müzik) 1663 01:25:15,328 --> 01:25:16,328 Umut. 1664 01:25:18,672 --> 01:25:20,792 Ne yapıyorsun ya ha? 1665 01:25:20,996 --> 01:25:24,477 Ne yapıyorsun? Kısa dönem mi yapıyorsun hamileliği bu ne ya? 1666 01:25:24,811 --> 01:25:26,770 Hazır değiliz daha doğurma bunları sen. 1667 01:25:26,908 --> 01:25:29,788 Ya seni denemek için karnıma yastık koymuştum. 1668 01:25:30,122 --> 01:25:32,363 Ağzındakini çıkar, ağzındakini çıkar ağzındakini. 1669 01:25:34,173 --> 01:25:35,173 (Anlaşılmayan konuşma) 1670 01:25:35,254 --> 01:25:37,612 Ben böyle olduğumda sen de böyle olacakmışsın işte. 1671 01:25:37,693 --> 01:25:39,501 Bana böyle dehşetle bakacakmışsın. 1672 01:25:39,589 --> 01:25:43,252 Alakası yok. Ben bir an boşta bulundum diye öyle şey oldum. 1673 01:25:43,333 --> 01:25:45,861 Sürecin bu kadar kısa olmasına şaşırdım ben. 1674 01:25:46,312 --> 01:25:48,779 Çok belli işte, beni beğenmeyeceksin. 1675 01:25:51,344 --> 01:25:52,344 Aa... 1676 01:25:53,104 --> 01:25:56,404 Aşkım ne alakası var ya? Ben seni her hâlinle seviyorum. 1677 01:25:56,507 --> 01:25:58,107 Her hâlinle beğeniyorum. 1678 01:25:58,188 --> 01:25:59,188 (Öpme sesi) 1679 01:25:59,269 --> 01:26:01,003 Bak hatta dur bakalım, al. 1680 01:26:01,827 --> 01:26:02,827 Bak. 1681 01:26:03,828 --> 01:26:04,828 Al işte bak. 1682 01:26:05,038 --> 01:26:07,763 Hamilelik döneminde anneler kadar babalar da kilo alıyor. 1683 01:26:07,844 --> 01:26:10,377 Benim de böyle baba göbeği olacak bende de. 1684 01:26:10,673 --> 01:26:11,940 -Olacak mı? -Evet. 1685 01:26:13,561 --> 01:26:14,961 Üç çocuk babası gibi. 1686 01:26:15,042 --> 01:26:16,042 Yok. 1687 01:26:16,340 --> 01:26:17,406 Dikkat ediyorum. 1688 01:26:17,487 --> 01:26:18,487 (Gülme sesi) 1689 01:26:18,568 --> 01:26:23,183 (Müzik - Duygusal) 1690 01:26:23,326 --> 01:26:25,567 Ya devrem şuna bak, Selin mesaj atmış. 1691 01:26:25,648 --> 01:26:28,280 İyi geceler, ne olur kendine dikkat et diye. 1692 01:26:28,400 --> 01:26:31,733 Ya maço olunca bir sıfır önde başlıyorsun maça ya. 1693 01:26:32,088 --> 01:26:35,090 (Araba sesi) 1694 01:26:37,233 --> 01:26:38,433 Ne oldu devrem ya? 1695 01:26:40,515 --> 01:26:45,515 (Müzik) 1696 01:26:45,670 --> 01:26:46,980 -Cemo. -Ha? 1697 01:26:47,061 --> 01:26:49,011 Şuradaki seyyar satıcıya bir baksana. 1698 01:26:49,361 --> 01:26:51,355 Ya devrem gece gece seyyar mı kovalayacağız? 1699 01:26:51,436 --> 01:26:53,109 (Cem) Hem bizim görev alanımıza girmiyor ki. 1700 01:26:53,190 --> 01:26:54,390 Oğlum bir baksana. 1701 01:26:54,471 --> 01:26:56,579 Tamam ya tamam. Sen de bana maçoluk yapıyorsun ha. 1702 01:26:58,078 --> 01:27:01,803 Aa, bu şey değil mi ya Burcu'nun patronu Savaş? 1703 01:27:02,142 --> 01:27:03,475 Ne yapıyor bu orada? 1704 01:27:03,754 --> 01:27:04,754 Öğreneceğiz. 1705 01:27:05,821 --> 01:27:09,841 Bak bu safir cam, çelik kordon. 30 metreye kadar da su geçirmez. 1706 01:27:09,922 --> 01:27:12,472 Amerikan başkanı bile bu saati kullanıyor ya. 1707 01:27:12,929 --> 01:27:14,624 30 metre azmış. 1708 01:27:18,742 --> 01:27:20,942 Her gün 50 metreye dalıyorsun ya. 1709 01:27:22,622 --> 01:27:23,889 Hayırlı işler. 1710 01:27:23,961 --> 01:27:25,661 Eyvallah... 1711 01:27:25,742 --> 01:27:26,957 (Gülme sesi) 1712 01:27:27,689 --> 01:27:31,504 Nasılsın Savaş Bey? Hayırdır, holdingin kazancı yetmiyor mu? 1713 01:27:31,615 --> 01:27:34,161 Çakma saat işinde iyi para var galiba devrem. 1714 01:27:34,242 --> 01:27:36,073 Durum sandığınız gibi değil. 1715 01:27:36,312 --> 01:27:39,273 Ben bir arama yapayım, hemen size dönüyorum. 1716 01:27:39,354 --> 01:27:40,476 Yap bakalım. 1717 01:27:40,844 --> 01:27:46,844 (Müzik) 1718 01:27:48,007 --> 01:27:49,250 Ha Haldun. 1719 01:27:50,361 --> 01:27:53,094 Ya ben bu iddiadan vazgeçiyorum kardeşim. 1720 01:27:53,946 --> 01:27:57,346 Evet, evet, evet iddiadan vazgeçiyorum. Kaybettim. 1721 01:27:57,657 --> 01:27:59,857 Biliyorum Halduncuğum, biliyorum. 1722 01:27:59,938 --> 01:28:03,067 İki saat işportada saat satacaktım ama vazgeçiyorum tamam, kaybettim. 1723 01:28:03,640 --> 01:28:07,225 Ya evet biliyorum. Tamam ısmarlayacağım ben sana Viyana'da kahvaltı, evet. 1724 01:28:07,306 --> 01:28:08,306 Tamam. 1725 01:28:08,406 --> 01:28:10,352 Hadi görüşürüz hadi. 1726 01:28:13,844 --> 01:28:16,364 Ha sen öyle iddiasına tezgah açtın. 1727 01:28:16,445 --> 01:28:18,845 Evet, ha şimdi şu anda da kaybettim. 1728 01:28:19,165 --> 01:28:21,365 Sen Viyana'da kahvaltı kaybettin. 1729 01:28:21,567 --> 01:28:24,254 Takıl biraz daha ya. Ya da ben geçeyim tezgahın başına? 1730 01:28:24,335 --> 01:28:26,055 Ya yok canım ne önemi var ya? 1731 01:28:26,136 --> 01:28:30,301 Ya bu Haldun geçen o da hamamda tellaklık yapacaktı, o da onu kaybetti. 1732 01:28:30,426 --> 01:28:33,347 Oo ben neler kazandım Haldun'dan. Sorun değil yani. 1733 01:28:33,428 --> 01:28:35,303 E sen o zaman ilk defa yapıyorsun bu işi ha? 1734 01:28:35,384 --> 01:28:36,384 Ha. 1735 01:28:36,465 --> 01:28:40,665 E vallahi az önce bayağı bu işin uzmanı gibi satış yapıyordun. 1736 01:28:42,761 --> 01:28:45,606 Oo, bu durmuş mu by? 1737 01:28:46,272 --> 01:28:48,640 Geç bu, aa bu da geç. 1738 01:28:49,052 --> 01:28:50,319 Bunların hepsi geç. 1739 01:28:50,919 --> 01:28:52,652 Beyler saat çok geç olmuş. 1740 01:28:52,733 --> 01:28:55,533 Kusura bakmayın benim hemen gitmem lazım. 1741 01:28:55,955 --> 01:28:58,670 Senin niyetin varsa, ben sana yardımcı olurum bir ara. 1742 01:28:58,751 --> 01:29:00,339 Bunu unuttun bunu! 1743 01:29:00,927 --> 01:29:01,927 Oho! 1744 01:29:02,008 --> 01:29:04,741 Demedi deme, bu herif üç kağıtçının teki. 1745 01:29:05,421 --> 01:29:08,278 Yalnız saatler güzeldi. Bir tane alsa mıydım ya? 1746 01:29:08,359 --> 01:29:14,359 (Müzik) 1747 01:29:15,934 --> 01:29:20,208 (Tavuk ve horoz sesleri) (Köpek havlama sesi) 1748 01:29:21,289 --> 01:29:23,842 Hadi Vedat, sık dişini oğlum. 1749 01:29:24,095 --> 01:29:26,333 (Vedat) Bir iki kilo fazlan var. Onları da verdin mi... 1750 01:29:26,414 --> 01:29:28,674 ...vallahi gençlere taş çıkarırsın sen ya. 1751 01:29:28,833 --> 01:29:31,208 (Horoz ve tavuk sesleri) 1752 01:29:31,280 --> 01:29:32,668 Baba ne yapıyorsun ya? 1753 01:29:32,749 --> 01:29:34,196 Spor yapayım dedim oğlum. 1754 01:29:34,277 --> 01:29:36,344 İyi demişsin. E yapsana o zaman niye yapmıyorsun? 1755 01:29:36,425 --> 01:29:37,942 Niye, yapmıyor gibi mi duruyorum? 1756 01:29:38,023 --> 01:29:39,757 Babacığım böyle spor mu yapılır? 1757 01:29:39,838 --> 01:29:42,760 Tam olarak ne hareketi yaptığını da anlamadım ama duruşun bozuk. 1758 01:29:43,160 --> 01:29:45,760 Dur, şu göbeği bir içeri çek önce, çek. 1759 01:29:45,841 --> 01:29:48,557 Hayır göğüs dışarı, göbek içeri. Böyle dik duracaksın. 1760 01:29:48,638 --> 01:29:50,856 Omurga dik olacak böyle. Burası dümdüz olacak. 1761 01:29:50,937 --> 01:29:51,937 -Hı. -Tamam. 1762 01:29:52,018 --> 01:29:54,685 Bacaklarını omuz genişliğinde açıyorsun. Aç aç aç, aç. 1763 01:29:55,314 --> 01:29:58,181 Şöyle hah. Şimdi yap, şimdi yap hareketini. 1764 01:29:58,507 --> 01:30:00,774 Böyle yürüyor gibi de yapmam lazım ha? 1765 01:30:00,909 --> 01:30:02,680 (Horoz sesi) 1766 01:30:03,016 --> 01:30:04,800 -Güzel. -Oluyor mu? 1767 01:30:04,881 --> 01:30:07,853 Yani idare eder. Hâlâ anlamadım ama en azından duruşun doğru. 1768 01:30:07,934 --> 01:30:09,461 Böyle 45 dakika yap babacığım. 1769 01:30:09,573 --> 01:30:12,365 Ne diyorsun evladım? 45 dakika yaparsam ölürüm ben ya. 1770 01:30:12,511 --> 01:30:15,416 Hadi yeni başlıyorsun diye 30 dakika yapalım, 30 dakika yap. 1771 01:30:15,497 --> 01:30:17,842 Ya bana bak, ben yabancı değilim. 1772 01:30:17,923 --> 01:30:19,767 Gel şunu 10 dakika yapalım, ayağım alışsın ha? 1773 01:30:19,917 --> 01:30:21,417 (Horoz sesi) 1774 01:30:21,711 --> 01:30:24,897 Yap babacığım yap. Zaten ben senin nasıl spor yapacağını biliyorum. 1775 01:30:24,978 --> 01:30:26,111 İyi hadi bakalım. 1776 01:30:29,639 --> 01:30:33,661 (Hayvan sesleri) (Bağırma sesi) 1777 01:30:33,742 --> 01:30:36,809 Evladım ne yapıyorsun? Tavuklar kaçacak yapma. 1778 01:30:36,890 --> 01:30:39,045 -(Vedat) Annene anlatamayız bu durumu. -Dışarı dışarı! 1779 01:30:39,126 --> 01:30:41,199 Hişt kaçmayın çocuklar siz de ya! 1780 01:30:41,280 --> 01:30:44,092 -Hadi hadi! Ders boş. -(Vedat) Yahu kaçmayın. 1781 01:30:44,173 --> 01:30:46,173 Oğlum annen bizi öldürecek ya. 1782 01:30:46,254 --> 01:30:47,842 Atma, atma su atma baba. 1783 01:30:48,002 --> 01:30:50,501 Babacığım, bu saldığım tavukların hepsini toplayıp... 1784 01:30:50,582 --> 01:30:51,888 ...tekrar kümese koyuyorsun tamam mı? 1785 01:30:51,969 --> 01:30:52,969 Ha. 1786 01:30:53,050 --> 01:30:55,504 Eğer hepsini koymazsan anneme söylerim, babam kapıyı açtı derim. 1787 01:30:55,600 --> 01:30:58,103 Eşek sıpası yapma böyle bir şey sakın, annen beni öldürür. 1788 01:30:58,184 --> 01:31:00,556 Ya babacığım sakin ol ya. Bence sen direkt sporuna başla ya. 1789 01:31:00,637 --> 01:31:02,876 Bak bir tanesi şuradan atlıyor, dışarı çıkıyor bak bak. 1790 01:31:05,096 --> 01:31:06,296 Kolay gelsin baba. 1791 01:31:06,377 --> 01:31:07,837 Vallahi Hatice öldürür beni. 1792 01:31:07,918 --> 01:31:10,386 (Vedat) Kafayı kaldırmış o da gidiyor. Kış kış kış! 1793 01:31:10,481 --> 01:31:13,825 Kış kış kış! Yürüyün yürüyün. Kış kış kış! 1794 01:31:14,948 --> 01:31:15,948 Lan! 1795 01:31:17,131 --> 01:31:18,131 Kış kış kış! 1796 01:31:18,212 --> 01:31:23,483 (Müzik) 1797 01:31:25,453 --> 01:31:27,876 Pelin kusura bakma ya geç kaldım biraz. 1798 01:31:28,093 --> 01:31:29,093 Beklettim. 1799 01:31:30,845 --> 01:31:31,845 Pelin. 1800 01:31:34,644 --> 01:31:36,745 Pelin. Pelin! 1801 01:31:36,872 --> 01:31:39,735 Ha, ha ne oldu? Bebek, bebek mi düştü ne oldu? 1802 01:31:40,030 --> 01:31:42,270 Bebek daha yok değil mi? 1803 01:31:42,351 --> 01:31:45,631 (Umut) Aşkım hani konuşmuştuk pazar gününü böyle güzel geçirecektik. 1804 01:31:45,712 --> 01:31:48,842 Güzel bir yere kahvaltıya gidecektik sonra annemlere uğrayacaktık. Bu ne? 1805 01:31:48,945 --> 01:31:50,745 Ya yaparız canım ne olacak? 1806 01:31:50,826 --> 01:31:52,760 Gideriz, kaçıyor muyuz sanki? 1807 01:31:53,201 --> 01:31:56,503 Ya nasıl gideriz? Daha üstünü bile giyinmemişsin Pelin. 1808 01:31:57,128 --> 01:32:00,331 Ee, sen bardağın boş tarafını görüyorsun bak. 1809 01:32:00,621 --> 01:32:04,512 Altımı giymişim bile. Hiçbir şey yok, giyerim yani. 1810 01:32:04,706 --> 01:32:07,739 Ya bir kere ben senden sonra bir daha uyandım ve bir daha uyuyamadım. 1811 01:32:07,820 --> 01:32:10,288 Ne yapalım yani, uykusuz kaldım ne yapayım? 1812 01:32:11,223 --> 01:32:12,357 Tamam Pelin hadi. 1813 01:32:12,582 --> 01:32:15,674 Hadi tamam, çıkınca kendine gelirsin düzelirsin, hadi. 1814 01:32:15,772 --> 01:32:17,431 (Umut) Hadi değiş üstünü hadi. 1815 01:32:17,521 --> 01:32:19,553 Of tamam giyiniyorum. 1816 01:32:19,782 --> 01:32:21,647 (Umut) Ben parfüm sıkıp geliyorum. 1817 01:32:23,846 --> 01:32:27,246 Ya bir şey soracağım. Bu gömleği değiştirsem mi ha? 1818 01:32:27,730 --> 01:32:28,730 Pelin? 1819 01:32:30,543 --> 01:32:31,543 Pelin. 1820 01:32:34,818 --> 01:32:36,586 (Umut) Öf! 1821 01:32:36,667 --> 01:32:41,386 (Müzik - Duygusal) 1822 01:32:41,478 --> 01:32:42,649 Vedat! 1823 01:32:45,570 --> 01:32:49,205 Gel, sana kaymakla bal sürdüm. 1824 01:32:49,496 --> 01:32:52,362 I ıh, ben bugün farklı şeyler deneyeceğim. 1825 01:32:54,135 --> 01:32:56,469 Neymiş farklı olan? 1826 01:32:57,266 --> 01:32:58,266 Cornflakes. 1827 01:33:00,387 --> 01:33:03,985 Vedat, ergen gibi cornflakes mi yiyeceksin? 1828 01:33:05,617 --> 01:33:09,149 Belli mi olur ya? Belki de ikinci ergenliğimi yaşıyorumdur. 1829 01:33:10,084 --> 01:33:11,084 Bana bak. 1830 01:33:13,160 --> 01:33:14,760 Sen diyet mi yapıyorsun? 1831 01:33:15,298 --> 01:33:17,232 Ya nereden çıkarıyorsun bunları Hatice'm? 1832 01:33:17,313 --> 01:33:19,082 Nereden geliyor bunlar aklına senin ya? 1833 01:33:19,163 --> 01:33:20,420 Ne diyeti ya? 1834 01:33:21,153 --> 01:33:22,953 Sütün kalorisi ne kadardır? 1835 01:33:25,466 --> 01:33:28,764 Erkenden sen nereye kalktın da gittin söyle bakayım. 1836 01:33:29,446 --> 01:33:30,446 Spo... 1837 01:33:31,274 --> 01:33:34,354 Yani spor programı seyretmeye gittim. 1838 01:33:34,689 --> 01:33:38,547 Bu hafta sonu olan maçların özetlerini veriyor televizyon da... 1839 01:33:38,628 --> 01:33:40,346 ...ben de gidip onları seyrediyorum. 1840 01:33:40,427 --> 01:33:41,427 Ha. 1841 01:33:41,616 --> 01:33:42,616 Sabah sabah? 1842 01:33:42,697 --> 01:33:43,903 Ne yapayım Hatice'm? 1843 01:33:43,984 --> 01:33:47,684 Akşam alıyorsun eline kumandayı tık tık tık bize fırsat kalmıyor hiç. 1844 01:33:48,022 --> 01:33:49,022 Günaydın! 1845 01:33:50,317 --> 01:33:51,913 Günaydın evladım günaydın. 1846 01:33:51,994 --> 01:33:54,632 Hayırdır böyle parfüm fabrikasında kazana falan mı düştün? 1847 01:33:54,825 --> 01:33:56,492 Ne kokuyor? (Gülme sesi) 1848 01:33:57,775 --> 01:33:59,124 Oğlum bu ne hal? 1849 01:33:59,932 --> 01:34:01,568 Bunlar son moda kıyafetler. 1850 01:34:01,649 --> 01:34:03,449 Yeni nesil bunları giyiyor. 1851 01:34:04,166 --> 01:34:06,554 Ha gençler böyle mi giyiniyor? 1852 01:34:06,683 --> 01:34:09,864 Evet Vedat amca. Nasıl? Çok şık değil mi? 1853 01:34:11,840 --> 01:34:12,840 Dön bakayım. 1854 01:34:16,555 --> 01:34:17,555 Ta! 1855 01:34:18,225 --> 01:34:20,333 Hmm... Çok şık. 1856 01:34:20,778 --> 01:34:23,701 Ya gençler beğendi bunu giyiyorsa... 1857 01:34:23,782 --> 01:34:26,911 ...bize de güle güle giy demekten başka bir şey düşmez. 1858 01:34:27,395 --> 01:34:29,062 Devrem odasında herhâlde? 1859 01:34:29,802 --> 01:34:32,460 O zaman görüşürüz. 1860 01:34:32,995 --> 01:34:33,995 Devrem! 1861 01:34:34,926 --> 01:34:36,259 Tövbe estağfurullah. 1862 01:34:37,030 --> 01:34:40,419 Bu çocuğun boynunda bir tabela olmalı, üstünde de şu yazmalı. 1863 01:34:40,511 --> 01:34:42,876 Çevreye verdiğim rahatsızlıktan dolayı özür dilerim. 1864 01:34:43,156 --> 01:34:44,354 Bu nedir yahu? 1865 01:34:44,983 --> 01:34:45,983 Nedir yani. 1866 01:34:50,606 --> 01:34:52,030 Çok güzel. 1867 01:34:52,563 --> 01:34:54,563 Gençler böyle giyiniyor demek. 1868 01:34:55,201 --> 01:34:56,201 Kısa paça. 1869 01:34:59,825 --> 01:35:01,025 (Kapı açılma sesi) 1870 01:35:03,861 --> 01:35:04,861 Cemo. 1871 01:35:06,953 --> 01:35:08,620 Ne oldu oğlum sana böyle? 1872 01:35:08,707 --> 01:35:11,840 Şekil yaptım biraz. Son moda takılıyorum artık. 1873 01:35:12,313 --> 01:35:14,879 Ya ne şekli Cemo? Bu ne kılık oğlum? 1874 01:35:15,839 --> 01:35:18,594 Ya kıskanma kıskanma. 1875 01:35:18,675 --> 01:35:19,770 (Poşet hışırtısı sesi) 1876 01:35:19,851 --> 01:35:21,687 Devren seni de düşündü. 1877 01:35:22,587 --> 01:35:24,881 Bak sana da aldım. 1878 01:35:25,149 --> 01:35:27,027 Hemen bunları giyiyorsun devrem. 1879 01:35:27,519 --> 01:35:30,538 Ya oğlum hadi geç git. Ben hayatta giymem bunları. 1880 01:35:30,781 --> 01:35:32,009 Ya devrem yapma. 1881 01:35:32,090 --> 01:35:35,214 Burcu günlüğünde açık açık yazmış işte nasıl erkeklerden hoşlandığını. 1882 01:35:35,362 --> 01:35:38,526 Ayrıca Selin'le yakın arkadaş oldukları için zevkleri benziyordur. 1883 01:35:38,780 --> 01:35:41,285 Bunları giyersem haneye artı puan yazar. 1884 01:35:41,404 --> 01:35:44,930 Ağacığım artı puan kalsın. Ben bunu giyersen, kendime falan sıkarım. 1885 01:35:46,726 --> 01:35:48,338 İyi giyme ya. 1886 01:35:48,796 --> 01:35:50,101 O kadar da aldık. 1887 01:35:51,289 --> 01:35:53,157 Sen emniyete böyle mi geleceksin? 1888 01:35:54,551 --> 01:35:56,427 Aslında fena... 1889 01:35:59,142 --> 01:36:00,847 ...olur, fena olur. 1890 01:36:00,928 --> 01:36:03,335 Yok ya benim normal kıyafetlerim arabada. 1891 01:36:03,416 --> 01:36:05,925 Ya Selin sabah böyle şirkete kahve içmeye çağırınca... 1892 01:36:06,006 --> 01:36:07,576 ...ben de böyle boy göstereyim istedim. 1893 01:36:07,657 --> 01:36:09,057 Sonra değiştireceğim. 1894 01:36:09,138 --> 01:36:10,138 Hmm... 1895 01:36:10,219 --> 01:36:11,819 Şirkete çağırdı öyle mi? 1896 01:36:12,330 --> 01:36:14,688 Ha, ben sana sormadan tamam dedim ama... 1897 01:36:14,769 --> 01:36:16,480 Yok yok iyi olmuş. 1898 01:36:16,561 --> 01:36:19,811 Ben de gitmek istiyordum zaten. Dün gece o adamı öyle görünce... 1899 01:36:19,892 --> 01:36:21,637 ...bir yakın markaja almak lazım. 1900 01:36:22,605 --> 01:36:24,605 Çıkaracağım o adamın foyasını. 1901 01:36:25,898 --> 01:36:27,966 -Giymeyecek misin ya? -(Murat) Kalsın. Hadi yürü gidelim. 1902 01:36:29,374 --> 01:36:30,374 (Kapı açılma sesi) 1903 01:36:30,587 --> 01:36:32,311 -Savaş. -Hı? 1904 01:36:33,107 --> 01:36:34,774 Görüntüyü kurtaralım diye çay ocağına... 1905 01:36:34,855 --> 01:36:36,974 ...geçici olarak birini alalım falan demiştin ya geçen. 1906 01:36:37,135 --> 01:36:40,046 Hı hı, çay kahve getirip götürecek birisi lazım. 1907 01:36:40,127 --> 01:36:41,611 Biri geldi. Başlasın mı ne yapalım? 1908 01:36:41,692 --> 01:36:42,976 Başlasın, alalım. 1909 01:36:43,107 --> 01:36:44,907 -Tamam. -(Savaş) Aa Erdal. 1910 01:36:44,988 --> 01:36:46,455 -(Erdal) Ha? -Dur dur dur ya dur. 1911 01:36:46,761 --> 01:36:50,340 Ona biz numaradan bir mülakat çekelim de şimdi sağda solda anlatır. 1912 01:36:50,421 --> 01:36:52,496 Elimi kolumu sallayarak girdim der. 1913 01:36:52,861 --> 01:36:54,345 Hı, doğru. 1914 01:36:55,772 --> 01:36:56,972 (Kapı açılma sesi) 1915 01:36:57,096 --> 01:36:58,297 Buyurun lütfen. 1916 01:37:00,986 --> 01:37:03,337 -İyi günler. -İyi günler, hoş geldiniz. 1917 01:37:03,418 --> 01:37:05,384 (Erkek) Evraklarım ve referanslarım. 1918 01:37:10,629 --> 01:37:13,898 Oo, iyi yerlerde çalışmışsınız. 1919 01:37:13,979 --> 01:37:16,531 Son çalıştığım iş yerinde 267 kişi vardı. 1920 01:37:16,612 --> 01:37:18,114 Tek başıma idare ediyordum. 1921 01:37:18,649 --> 01:37:19,813 Maşallah. 1922 01:37:21,919 --> 01:37:22,919 (Savaş) Tamam. 1923 01:37:23,066 --> 01:37:26,096 İnsanlar da sizin için güzel şeyler söylemişler. 1924 01:37:27,146 --> 01:37:28,309 Tamam bence. 1925 01:37:29,441 --> 01:37:30,459 Hayırlı ol... 1926 01:37:33,669 --> 01:37:35,679 -İsim? -Tayfun efendim. 1927 01:37:36,207 --> 01:37:37,398 Tayfun. 1928 01:37:39,673 --> 01:37:41,224 İş miş yok babacığım. Hadi. 1929 01:37:41,305 --> 01:37:42,692 Ne oldu efendim? 1930 01:37:44,075 --> 01:37:45,205 Erdal. 1931 01:37:46,509 --> 01:37:48,509 Buyurun ben size eşlik edeyim. 1932 01:37:50,505 --> 01:37:52,505 Ayağınıza sağlık, teşekkürler. 1933 01:37:53,894 --> 01:37:54,961 (Kapı kapanma sesi) 1934 01:37:55,133 --> 01:37:56,239 Ne oldu ya? 1935 01:37:56,320 --> 01:38:00,087 Erdal, sen adamın adına bakmıyor musun işe alıyorsun ha? 1936 01:38:00,537 --> 01:38:02,826 Tayfun diye birini ben şirkete işe alacağım ha? 1937 01:38:03,842 --> 01:38:05,709 Kapının önünden geçirmem be. 1938 01:38:08,598 --> 01:38:11,808 Ya biz neyle uğraşıyoruz aylardır. Dikkat et biraz. 1939 01:38:12,855 --> 01:38:14,188 (Sevgi) Hazır mıyız? 1940 01:38:14,269 --> 01:38:19,520 Müziği hisset. Son iki üç dört. (Müzik - Hareketli) 1941 01:38:19,611 --> 01:38:22,264 Bir, iki, üç, dört. 1942 01:38:22,345 --> 01:38:24,818 Bir, iki, üç, dört. 1943 01:38:24,899 --> 01:38:26,768 (Sevgi) Sağ geri. Sol ileri. 1944 01:38:27,252 --> 01:38:29,335 (Sevgi) Geri. İleri. 1945 01:38:30,033 --> 01:38:32,240 (Sevgi) Sağ geri. Sol ileri. 1946 01:38:32,540 --> 01:38:34,546 (Sevgi) Geri, ileri. 1947 01:38:34,649 --> 01:38:36,746 (Sevgi) Demin öğrettiğim gibi evet. 1948 01:38:37,298 --> 01:38:39,156 Ve sağa açıyoruz. 1949 01:38:41,115 --> 01:38:42,115 Evet. 1950 01:38:43,365 --> 01:38:45,035 Yalnız yerler kaymıyor ya. 1951 01:38:45,327 --> 01:38:46,793 (Sevgi) Ve dur ortada. 1952 01:38:46,884 --> 01:38:49,780 Kumbiya. Aç yana, aç. 1953 01:38:50,311 --> 01:38:52,044 (Sevgi) Aç. Birleştir, aç. 1954 01:38:52,494 --> 01:38:54,992 -(Sevgi) Kumbiya. Aç. -Kumbiya! 1955 01:38:55,432 --> 01:38:58,149 -(Sevgi) Bak orada kim var? -Hop bakalım. Abim. 1956 01:39:01,016 --> 01:39:03,206 -Ay gerçekten. -Çok iyi. Bak. 1957 01:39:03,287 --> 01:39:05,458 -Çok iyi, gerçekten harika. Ben... -Çapraz. 1958 01:39:05,530 --> 01:39:06,863 Kapat. Kapatın şu... 1959 01:39:06,944 --> 01:39:09,240 Vallahi ben yoruldum ya. Ben bir su içeyim olur mu? 1960 01:39:09,321 --> 01:39:10,753 -Olur. -Bir dinleneyim ben. 1961 01:39:10,834 --> 01:39:12,433 -Bir mola vereyim. -Tabii lütfen, lütfen. Aynen. 1962 01:39:12,514 --> 01:39:14,510 (Sevgi) Bu muhteşem gösteriye, öf! 1963 01:39:14,736 --> 01:39:17,543 Ee abi izliyorsun. Söyle ya nasıldık? 1964 01:39:17,624 --> 01:39:19,198 Dışarıdan bir göz olarak söyle sen. 1965 01:39:19,279 --> 01:39:22,671 Evet, yani jüri ol bakalım. Objektif olarak bir yorum yap. 1966 01:39:22,752 --> 01:39:25,285 Ee biriniz inanılmaz güzeldiniz, evet. 1967 01:39:25,929 --> 01:39:27,328 -Kesin benim. -(Rıfkı) Ben oğlum ben. 1968 01:39:27,409 --> 01:39:29,076 -Abim oğlum. -Ben oğlum. 1969 01:39:30,830 --> 01:39:33,198 -Söylesene abi hangimiziz? -Sevgi. 1970 01:39:33,279 --> 01:39:35,706 (Gayret) Çünkü ikiniz çok iğrençtiniz. Öyle şey mi olur? 1971 01:39:35,818 --> 01:39:38,556 Saçma sapan dans ettiniz. Ben hayatımda böyle bir şey görmedim ya. 1972 01:39:38,637 --> 01:39:40,064 Salsa bu salsa. 1973 01:39:40,281 --> 01:39:42,682 Bunun yüzünden, bunun yüzünden. Bütün dikkatimi dağıtıyor. 1974 01:39:42,763 --> 01:39:44,483 (Mutlu) Ondan biraz öyle şey oldu, ben anladım. 1975 01:39:44,564 --> 01:39:46,964 Senin yüzünden oğlum, kenafir gözlü. Bakıyorsun öyle kenardan. 1976 01:39:47,045 --> 01:39:49,395 Burada duruyorsun, yok açmalarda üzerime üzerime geliyorsun. 1977 01:39:49,476 --> 01:39:50,772 (Rıfkı) Esas senin yüzünden ya. 1978 01:39:50,853 --> 01:39:53,042 Senin yüzünden konsantrasyonum bozuldu abi! 1979 01:39:53,123 --> 01:39:56,819 Allah Allah! Ablam öğreteceği şeyi unuttu ya, mundar ettin ya dansı. 1980 01:39:56,900 --> 01:39:58,619 Kardeşim sen yarım saat bir çık bakalım. 1981 01:39:58,700 --> 01:40:00,240 Çık git bakalım ben nasıl öğreniyorum. 1982 01:40:00,321 --> 01:40:02,780 Esas sen çık bir yarım saat de ben bak nasıl dans ediyorum. 1983 01:40:02,861 --> 01:40:04,759 Bir kere dans nitelikleri yok sende kardeşim. 1984 01:40:04,840 --> 01:40:07,396 Yılan gibi olman lazım. Kıvrak olacaksın kıvrak! 1985 01:40:07,484 --> 01:40:10,617 Yılanlık sende kıvraklık bende. Ne alakası var? Bak, bak. 1986 01:40:10,698 --> 01:40:13,872 -Kazmasın oğlum sen, kazma. -Sen kime kazma diyorsun ya? 1987 01:40:13,953 --> 01:40:15,981 -Sen kimin yakasını tutuyorsun oğlum? -Senin yakanı tutuyorum. 1988 01:40:16,062 --> 01:40:17,545 Seni var ya salsaya bağlayıp döverim ha. 1989 01:40:17,626 --> 01:40:19,381 Çapraz adım. Sonra hop dedim böyle. 1990 01:40:19,548 --> 01:40:21,743 (Üst üste konuşmalar) 1991 01:40:21,824 --> 01:40:24,044 Lan! Vallahi yeter! İkiniz ne yapıyorsunuz siz? 1992 01:40:24,125 --> 01:40:25,906 Gebertirim, ağzınızı burnunuzu kırarım sizin! 1993 01:40:25,987 --> 01:40:27,483 Tamam Gayret tamam, sakin. 1994 01:40:27,564 --> 01:40:30,156 (Sevgi) Ya ne yapıyorsunuz çocuklar? Derdiniz ne sizi ya? 1995 01:40:30,234 --> 01:40:33,617 Ay eğlenmek için dans ediyoruz yani. Dans eğlenmek için yapılır. 1996 01:40:33,698 --> 01:40:36,046 Nedir kavganın sebebi ben anlamadım ki. 1997 01:40:36,421 --> 01:40:38,590 Bana bakın Rıfkı, Mutlu! 1998 01:40:38,713 --> 01:40:41,767 Siz bu salsa işine niye bulaştınız? Bir söyleyin bakayım bana. 1999 01:40:41,848 --> 01:40:44,445 Ha ya neden öğrenmek istiyorsunuz söyleyin bir bakayım ona hadi. 2000 01:40:44,526 --> 01:40:46,081 -Hadi söyleyin. -Abi şu kulağımı bir alabilir miyim? 2001 01:40:46,162 --> 01:40:47,568 Pis zaten pis, bak yıkamadım ben. 2002 01:40:47,649 --> 01:40:50,391 Allah belanı vermesin. Pis kulağını niye tutturuyorsun? 2003 01:40:50,472 --> 01:40:53,060 Ya Allah Allah ya! Ablam bir şey söylüyor onu bile anlamıyorum. 2004 01:40:53,141 --> 01:40:55,701 Bu kulaktan giriyor, senin açtığın kulaktan ta tak dışarı çıkıyor. 2005 01:40:55,781 --> 01:40:57,659 Vallahi seni gebertirim çocuk. 2006 01:40:57,740 --> 01:40:59,540 Evet, bir cevap bekliyorum. 2007 01:41:01,427 --> 01:41:02,528 Merhaba. 2008 01:41:02,609 --> 01:41:03,817 -Aa Hande! -Ha hay! 2009 01:41:03,898 --> 01:41:05,260 Handeciğim hoş geldin ya. 2010 01:41:05,341 --> 01:41:06,341 (Rıfkı) Nasılsın ya? 2011 01:41:06,422 --> 01:41:07,956 (Hande) İyiyim. Ecelerin... 2012 01:41:08,037 --> 01:41:10,461 ...Ece'yle burada buluşup sonra Burcuların ofisine geçecektik... 2013 01:41:10,542 --> 01:41:12,338 ...ders çalışmak için de o yüzden geldim. 2014 01:41:12,419 --> 01:41:15,598 Çok güzel etmişsin. Ee hazırlayayım sana yemek acaba? 2015 01:41:15,670 --> 01:41:17,440 (Mutlu) Gerek yok kardeşim gerek yok. 2016 01:41:17,521 --> 01:41:20,148 Ben her şeyden hazırlayacağım. Ortaya hepsinden koyacağım. 2017 01:41:20,229 --> 01:41:21,890 (Mutlu) Bir tane muhakkak sevdiğin bir şey olur. 2018 01:41:21,971 --> 01:41:24,304 (Rıfkı) Yok kardeşim hiç gerek yok. Ben Hande Hanım'a... 2019 01:41:24,385 --> 01:41:27,064 ...hazırlarım. Onun sevdiği şeyleri ben biliyorum neticede. 2020 01:41:27,145 --> 01:41:29,044 -Hislerimiz aynı. -Ne alakası var? 2021 01:41:29,125 --> 01:41:30,849 Bizim zevklerimiz aynı bir kere. 2022 01:41:30,930 --> 01:41:33,050 Ben şimdi ona öyle bir tabak yapacağım ki kıyafetten de belli bu arada. 2023 01:41:33,131 --> 01:41:35,689 -(Rıfkı) Ne biliyorsun kardeşim? -Bırak beni. 2024 01:41:35,770 --> 01:41:37,114 Rıfkı bırak beni. 2025 01:41:37,301 --> 01:41:41,420 (Üst üste konuşmalar) 2026 01:41:41,501 --> 01:41:43,461 -(Mutlu) Rıfkı bırak. -(Rıfkı) Hande Hanım her şey yolunda. 2027 01:41:43,542 --> 01:41:45,181 -Geliyorum birazdan. -Ee bu salağa bakma. 2028 01:41:45,262 --> 01:41:46,640 Ben gidemezsem sen de gidemezsin buradan! 2029 01:41:46,986 --> 01:41:49,514 İnsana dükkânında saldırıyorlar ya. Böyle bir şey olabilir mi ya? 2030 01:41:51,025 --> 01:41:54,843 Hatice'm, maşallah seri üretime başlamışsın sen de ya. 2031 01:41:54,924 --> 01:41:55,924 Ya. 2032 01:41:56,005 --> 01:41:58,460 E Vedatçığım, her şeyden üç tane yapmam lazım. 2033 01:41:58,541 --> 01:42:01,391 Onun için de üç kat hızla yapıyorum. Bak uğraşıyorum. 2034 01:42:01,725 --> 01:42:03,092 Ya bravo, bravo. 2035 01:42:03,211 --> 01:42:07,455 Şimdi sen onları örerken benim de aklıma geldi de. Ben de diyorum... 2036 01:42:07,536 --> 01:42:09,331 ...gidip kendime biraz alışveriş mi yapsam? 2037 01:42:09,412 --> 01:42:11,133 Şöyle birkaç kostüm mostüm mü alsam? 2038 01:42:11,336 --> 01:42:14,432 Yani masraf yapmaya ne gerek var bu yaşta Vedat... 2039 01:42:14,504 --> 01:42:16,322 Ne varmış benim yaşımda Hatice? 2040 01:42:16,403 --> 01:42:18,724 Ne varmış benim yaşımda? Ben daha gencim. 2041 01:42:18,999 --> 01:42:22,132 Yani tamam, çok da genç sayılmayabilirim ama... 2042 01:42:22,311 --> 01:42:25,177 ...yani gençliğim iki adım gerimde kaldı ya. 2043 01:42:25,258 --> 01:42:27,517 Yaşlılığın baharındayım yani daha... 2044 01:42:28,199 --> 01:42:29,462 ...fitim ben. 2045 01:42:30,887 --> 01:42:33,445 Dede oluyorsun Vedat, dede! 2046 01:42:33,526 --> 01:42:35,326 (Hatice) Farkında mısın acaba bunun? 2047 01:42:35,407 --> 01:42:38,074 (Hatice) Masraf yapmayalım, çocuklara destek olalım biraz. 2048 01:42:38,160 --> 01:42:39,625 Para biriktirelim canım. 2049 01:42:39,706 --> 01:42:41,869 Tabii orası öyle o konuda haklısın. 2050 01:42:41,950 --> 01:42:44,829 Masrafı üçle çarpacağız da... 2051 01:42:45,095 --> 01:42:46,095 Evet. 2052 01:42:46,176 --> 01:42:48,856 Senin kafandaki yaşı da üçle çarpmak lazım. 2053 01:42:48,937 --> 01:42:50,403 (Hatice) Çarp bakayım çarp. 2054 01:42:51,092 --> 01:42:54,428 Çarpamam efendim, çarpamam. Benim matematiğim gençken de zayıftı. 2055 01:42:54,509 --> 01:42:56,929 Yani şeyde ilk gençliklerimde de zayıftı. 2056 01:42:57,010 --> 01:42:59,915 Aman be! Ben gideyim çocukların gardrobuna bakayım. 2057 01:42:59,996 --> 01:43:03,495 Modern bir şeyler vardır belki. Şöyle pantolon falan. 2058 01:43:03,576 --> 01:43:04,920 (Nefes sesi) 2059 01:43:08,625 --> 01:43:10,273 Tövbe estağfurullah. 2060 01:43:10,734 --> 01:43:12,297 (Nefes sesi) 2061 01:43:13,216 --> 01:43:15,557 Hah. Şu... 2062 01:43:16,014 --> 01:43:20,164 Allah'ım ya Rabb’im ya! Bu çocuk da hiç janjinli şeyler giymez ki. 2063 01:43:20,245 --> 01:43:21,417 Çok sıkıcı. 2064 01:43:21,701 --> 01:43:23,768 Mutlu desen sadece eşofman var. 2065 01:43:25,922 --> 01:43:26,922 Vay. 2066 01:43:27,738 --> 01:43:30,072 (Vedat) Vay, bunlar kimin acaba ya? 2067 01:43:30,153 --> 01:43:32,486 Cem'in giydiklerine benziyor ama... 2068 01:43:32,567 --> 01:43:33,567 Hı? 2069 01:43:34,402 --> 01:43:36,095 (Horoz sesi) 2070 01:43:39,701 --> 01:43:41,304 Oğlum bu ne hâl? 2071 01:43:41,792 --> 01:43:43,379 Bunlar son moda kıyafetler. 2072 01:43:43,460 --> 01:43:45,260 Yeni nesil bunları giyiyor. 2073 01:43:45,962 --> 01:43:48,480 Ha gençler böyle mi giyiniyor yani? 2074 01:43:48,620 --> 01:43:50,484 Evet Vedat amca. Nasıl? 2075 01:43:50,565 --> 01:43:51,698 Çok şık değil mi? 2076 01:43:52,784 --> 01:43:54,248 (Gülme sesi) 2077 01:43:56,437 --> 01:43:59,528 Demek yeni trend de bunlar ha? 2078 01:43:59,609 --> 01:44:04,585 (Müzik) 2079 01:44:04,942 --> 01:44:08,660 Selin, Murat böyle bir değişik davranıyor. 2080 01:44:08,955 --> 01:44:11,155 Sanki fabrika ayarları bozuldu... 2081 01:44:11,656 --> 01:44:13,256 ...başka biri oldu gibi. 2082 01:44:13,536 --> 01:44:14,877 Nasıl yani? 2083 01:44:16,475 --> 01:44:19,378 Ya Savaş Bey'in... 2084 01:44:20,110 --> 01:44:21,976 ...dediği şeye dönüştü gibi. 2085 01:44:22,132 --> 01:44:25,799 Böyle kaba kaba davranışlar, tuhaf tuhaf konuşmalar... 2086 01:44:25,943 --> 01:44:28,220 ...sert sert hareketler böyle. 2087 01:44:28,326 --> 01:44:30,502 Murat'ı tanımasam maço diyeceğim ki... 2088 01:44:30,583 --> 01:44:33,477 ...o kelimeyi söyleyince bile böyle bir tüylerim diken diken oluyor. 2089 01:44:34,666 --> 01:44:37,225 Yani evet ben seviyorum öyle erkekleri ama... 2090 01:44:37,306 --> 01:44:40,218 ...sen hiç hoşlanmıyorsun. Hatta nefret ediyorsun, biliyorum. 2091 01:44:40,858 --> 01:44:44,796 Ama bence erkek dediğin masaya yumruğunu vuracak sözünü dinletecek. 2092 01:44:44,877 --> 01:44:49,946 Selin, aynı şeyi söylemekten vazgeç artık, bir. 2093 01:44:50,122 --> 01:44:52,603 İkincisi o masa benden uzak olsun. 2094 01:44:53,663 --> 01:44:55,829 (Burcu) Yani ben bir erkeğin sözünü... 2095 01:44:56,099 --> 01:45:00,766 ...anca içinde emir kipi geçmezse ve tabii ki canım isterse dinlerim. 2096 01:45:03,617 --> 01:45:06,922 Murat evet dün biraz garipti aslında ama... 2097 01:45:07,023 --> 01:45:09,223 ...ne bileyim o maço değil ki ya. 2098 01:45:09,434 --> 01:45:11,298 Ya belki canı sıkkındır. 2099 01:45:11,745 --> 01:45:15,469 Hani zor zamanlar geçiriyor ya. O yüzdendir bu hareketleri. 2100 01:45:17,502 --> 01:45:19,062 Ay inşallah. 2101 01:45:19,612 --> 01:45:26,512 (Müzik) 2102 01:45:27,039 --> 01:45:29,026 Kolay gelsin kızlar. 2103 01:45:29,317 --> 01:45:30,517 (Burun çekme sesi) 2104 01:45:30,598 --> 01:45:31,955 Kolay gelsin. 2105 01:45:34,183 --> 01:45:35,870 Biz sizi beklemiyorduk. 2106 01:45:35,951 --> 01:45:38,260 Ha biz de öyle bir... (Cem öksürme sesi) 2107 01:45:42,825 --> 01:45:43,825 (Boğaz temizleme sesi) 2108 01:45:45,904 --> 01:45:46,904 (Düşme sesi) 2109 01:45:47,020 --> 01:45:51,620 (Ofis ortam sesi) 2110 01:45:51,894 --> 01:45:54,730 (Murat) Yani beklemiyordun geldik. 2111 01:45:55,374 --> 01:45:58,508 Her yaptığımızı haber mi vereceğiz? Anlamadım. 2112 01:46:00,728 --> 01:46:01,898 İyi. 2113 01:46:03,404 --> 01:46:04,870 Hoş geldiniz. 2114 01:46:07,722 --> 01:46:09,717 Of! 2115 01:46:11,534 --> 01:46:12,534 Babam. 2116 01:46:12,740 --> 01:46:17,740 (Müzik) 2117 01:46:19,566 --> 01:46:21,366 (Esneme sesi) (Horoz sesi) 2118 01:46:22,905 --> 01:46:26,772 Ya Pelin keser misin esnemeyi ya bana da bulaştırıyorsun. 2119 01:46:27,885 --> 01:46:31,138 Ay ne yapayım gözümden uyku akıyor. Görmüyor musun? 2120 01:46:31,219 --> 01:46:32,471 (Gülme sesi) 2121 01:46:32,552 --> 01:46:36,422 Bakın size bir milyoncudan neler aldım. 2122 01:46:36,547 --> 01:46:39,823 Şimdi çıkarayım da görün. 2123 01:46:41,007 --> 01:46:42,430 Ta ta! 2124 01:46:42,526 --> 01:46:43,748 Bebek. 2125 01:46:44,466 --> 01:46:47,715 Ay ya anneciğim ne acele ettin ki ya? 2126 01:46:47,796 --> 01:46:50,976 Biz zaten biraz sabretsen sana gerçeklerini verecektik yani. 2127 01:46:51,057 --> 01:46:55,008 Gerçekleri gelene kadar sıkı bir eğitimden geçeceksiniz çocuklar. 2128 01:46:55,089 --> 01:46:56,389 (Poşet hışırtısı sesi) 2129 01:46:56,968 --> 01:46:58,947 Bugünkü ilk dersimiz... 2130 01:47:00,137 --> 01:47:01,337 ...alt değiştirme. 2131 01:47:02,106 --> 01:47:03,106 İyi. 2132 01:47:03,229 --> 01:47:04,545 (Pelin) Ay Umut ne yaptın? 2133 01:47:04,626 --> 01:47:05,893 Bebeği düşürdün ya. 2134 01:47:06,113 --> 01:47:08,308 Ya oyuncak bebek bu ya al. 2135 01:47:08,429 --> 01:47:10,162 Bebek bu ya oyuncak bebek. 2136 01:47:10,243 --> 01:47:11,977 Olur mu canım bebek o, aa! 2137 01:47:12,117 --> 01:47:14,013 Hadi masaya, bekliyorum hadi. 2138 01:47:14,732 --> 01:47:15,732 (Koklama sesi) 2139 01:47:17,531 --> 01:47:20,674 Umut gerçekten altlarına yapmadılar, deneme yapıyoruz. 2140 01:47:21,048 --> 01:47:24,085 Evet de ben gerçekten bir koku alıyorum ama yani. 2141 01:47:24,278 --> 01:47:27,708 Ta bahçenin girişinden buraya kadar koku geldi burnuma ya. 2142 01:47:27,811 --> 01:47:30,949 Ya aslında koku bana da geldi ama hamileliğe verdim. 2143 01:47:31,068 --> 01:47:34,411 Yok evladım yok, hamilelik yüzünden falan değil. Cem'in kokusu o. 2144 01:47:34,492 --> 01:47:36,641 Artık ne sürdüyse sabahtan beri havalandırıyorum etrafı... 2145 01:47:36,722 --> 01:47:38,189 ...bana mısın demiyor. 2146 01:47:38,270 --> 01:47:40,442 Neyse neyse hadi biz işimize bakalım. 2147 01:47:40,523 --> 01:47:41,923 Ver bakalım onu bana. 2148 01:47:42,004 --> 01:47:45,884 (Hatice) Sen de al bir tane. Evet, başlıyoruz şimdi. 2149 01:47:46,190 --> 01:47:48,590 (Hatice) Şimdi şöyle. Bebeğimizin... 2150 01:47:48,718 --> 01:47:50,918 ...kirli bezini aldıktan sonra... 2151 01:47:51,726 --> 01:47:54,683 ...bu özel bezlerle güzelce temizliğini yapıyoruz. 2152 01:47:54,764 --> 01:47:56,631 Bu senin, bu da senin canım. 2153 01:47:57,324 --> 01:47:58,990 Pudralıyoruz. 2154 01:47:59,625 --> 01:48:01,358 (Hatice) Ondan sonra da... 2155 01:48:01,821 --> 01:48:04,088 ...yeni bezlerini bağlıyoruz, hadi bakalım. 2156 01:48:04,169 --> 01:48:09,169 (Müzik - Hareketli) 2157 01:48:09,286 --> 01:48:10,658 Hadi bir bakayım. 2158 01:48:10,771 --> 01:48:13,516 Hop hop! Ne yapıyorsun çocuğum? 2159 01:48:13,597 --> 01:48:16,042 Niye ya anne işte pırıl pırıl yapıyorum altını. 2160 01:48:17,173 --> 01:48:18,840 Umut baş aşağı tutuyorsun çocuğu. 2161 01:48:18,921 --> 01:48:20,275 -Ya ne fark eder? -Ay ay! 2162 01:48:20,356 --> 01:48:22,963 Ya ikinci kere düşürdün. Ne yapıyorsun ya? 2163 01:48:23,044 --> 01:48:24,466 Ya bebek ama bu. 2164 01:48:24,798 --> 01:48:27,707 Ay... Ay tamam yok. 2165 01:48:28,744 --> 01:48:30,966 Yok bızdık tamam yok, yok, yok. 2166 01:48:31,047 --> 01:48:33,578 Yavrucuğum kasaplık kursu mu bu? 2167 01:48:33,659 --> 01:48:35,948 Lütfen bebeği öyle tutma, nazik tut. 2168 01:48:36,029 --> 01:48:38,003 Orasını burasını çekiştiriyorsun, olmaz. 2169 01:48:38,116 --> 01:48:40,741 (Pelin) Bebek doğduğunda yanına yaklaşmıyorsun bile. 2170 01:48:40,822 --> 01:48:43,541 (Pelin) Ya nasıl böyle bir şey yaparsın Umut, inanamıyorum. 2171 01:48:43,622 --> 01:48:44,622 Ah! 2172 01:48:44,957 --> 01:48:46,973 Ay! 2173 01:48:47,054 --> 01:48:49,349 Bebeğin suratı gitti, ben... 2174 01:48:49,747 --> 01:48:53,719 Of beni de yaklaştırmayın bebeğin yanına ya. İnanamıyorum ya. 2175 01:48:53,822 --> 01:48:55,622 Tamam tamam olacak, olacak. 2176 01:48:55,703 --> 01:48:56,703 Umut. 2177 01:48:57,499 --> 01:48:59,832 Biz nasıl anne baba olacağız böyle? 2178 01:48:59,930 --> 01:49:01,797 Ay evet ne yapacağız biz ya? 2179 01:49:02,156 --> 01:49:07,156 (Müzik - Hareketli) 2180 01:49:08,483 --> 01:49:09,683 (Burun çekme sesi) 2181 01:49:10,133 --> 01:49:11,440 Fıstık! 2182 01:49:12,156 --> 01:49:14,151 Hadi sen bize kahve kap gel bakayım. 2183 01:49:15,053 --> 01:49:16,520 Tamam, hemen getireyim. 2184 01:49:16,601 --> 01:49:18,801 Selin durur musun, ne yapıyorsun? 2185 01:49:18,882 --> 01:49:21,215 Şu telefonu uzatabilir misin acaba? 2186 01:49:21,337 --> 01:49:25,738 (Burcu) Yani bugün yeni bir çaycı alacaklardı. Ararım o getirir. 2187 01:49:25,819 --> 01:49:28,372 Ayrıca bizim elimiz ayağımız çalışıyor değil mi? 2188 01:49:28,453 --> 01:49:30,936 (Burcu) Kendi işimizi kendimiz de halledebiliyoruz. 2189 01:49:31,017 --> 01:49:33,480 Ya da rica ediyoruz falan. Değil mi Cem ha? 2190 01:49:34,744 --> 01:49:36,959 Hişt, yalnız bir dakika. 2191 01:49:37,044 --> 01:49:40,176 Sen öyle biz söyleriz getiririz falan olaylarına fazla alışma. 2192 01:49:40,257 --> 01:49:42,726 Ne de olsa yakında bu işleri sen yapıyor olacaksın. 2193 01:49:42,954 --> 01:49:43,954 Pardon? 2194 01:49:44,035 --> 01:49:45,111 Nasıl pardon? 2195 01:49:45,192 --> 01:49:47,138 Basbayağı pardon. Ne diyorsun sen Murat? 2196 01:49:47,219 --> 01:49:51,190 Evlendikten sonra ben öyle karısını çalıştırıyor falan dedirtmem. 2197 01:49:51,581 --> 01:49:53,805 (Murat) Evlenince dizini kıracaksın... 2198 01:49:53,913 --> 01:49:55,379 ...evinde oturacaksın. 2199 01:49:55,460 --> 01:49:57,922 Öyle zırt pırt falan da dışarıya çıkmak yok yani. 2200 01:49:58,226 --> 01:50:05,126 (Müzik) 2201 01:50:07,473 --> 01:50:09,473 Keşke iddiaya girseydik Burcu. 2202 01:50:12,588 --> 01:50:14,067 Ne iddiasıymış? 2203 01:50:17,215 --> 01:50:20,599 Burcu'ya nişanlın tam bir maço diyordum da ikna olmuyordu. 2204 01:50:21,538 --> 01:50:23,271 Herhâlde şimdi anlamıştır. 2205 01:50:23,556 --> 01:50:30,456 (Müzik) 2206 01:50:35,543 --> 01:50:38,785 Hah, gördünüz mü? Pes etmeyince... 2207 01:50:38,866 --> 01:50:40,610 ...becerebildiniz işte, yaptınız. 2208 01:50:40,691 --> 01:50:43,402 Evet ben birden böyle gerçekten babaymışım gibi hayal ettim. 2209 01:50:43,483 --> 01:50:45,887 -Her şey kendiliğinden gelişti. -Ben de öyle yaptım. 2210 01:50:45,999 --> 01:50:47,660 (Hatice) Oo tatlılarım benim. 2211 01:50:47,818 --> 01:50:51,188 Şimdi bebeklerimizin gazını çıkarıyoruz. 2212 01:50:51,269 --> 01:50:52,920 (Hatice) Bunun için ne yapıyoruz? 2213 01:50:53,022 --> 01:50:56,284 Annesi beslemiş bu tatlıları. 2214 01:50:56,365 --> 01:51:00,325 Böyle elimizi nazikçe ensesinden... 2215 01:51:00,394 --> 01:51:02,760 ...şöyle kavrıyoruz. 2216 01:51:02,841 --> 01:51:06,452 Hop! Omzumuza alıyoruz ve... 2217 01:51:06,549 --> 01:51:10,195 ...sırtına şöyle yumuşak yumuşak masaj yapıyoruz. 2218 01:51:10,276 --> 01:51:13,885 Arada da pıt pıt pıt yapıyoruz. 2219 01:51:15,853 --> 01:51:17,909 Umut yavaş vursana bebeğe! 2220 01:51:19,040 --> 01:51:22,307 Ya yavaş vuruyorum. Ne yaptım böyle mi yaptım ki? 2221 01:51:22,948 --> 01:51:24,415 Yavaş yavaş vuruyorum. 2222 01:51:24,496 --> 01:51:25,985 Yavaş, hah. 2223 01:51:26,475 --> 01:51:28,424 Bana da böyle yapar mıydınız anne? 2224 01:51:28,505 --> 01:51:30,172 (Hatice) Aa tabii yaptık Umut. 2225 01:51:30,253 --> 01:51:31,519 Sen bir geğirirdin. 2226 01:51:31,600 --> 01:51:33,838 Ortalık inlerdi, ne gülerdik ya. 2227 01:51:34,155 --> 01:51:35,751 (Gülme sesi) 2228 01:51:37,728 --> 01:51:39,614 Ya bu bebeklere nasıl emekler harcanıyor. 2229 01:51:39,695 --> 01:51:41,221 Nasıl üstlerine titreniyor böyle? 2230 01:51:41,470 --> 01:51:43,997 Biz böyle büyüyünce sonra unutuyoruz annemizin babamızın... 2231 01:51:44,078 --> 01:51:45,256 ...bize gösterdiği sevgiyi. 2232 01:51:45,354 --> 01:51:48,743 Vallahi biz ne yapsak ödeyemeyiz ha annemize babamıza olan borcumuzu. 2233 01:51:49,056 --> 01:51:51,279 O borçlar bize ödenmeyecek zaten. 2234 01:51:51,846 --> 01:51:54,687 Kucaklarınız aldığınız bebeklerinize aktaracaksınız. 2235 01:51:54,953 --> 01:51:58,017 Bu emek ve saf sevgi de nesilden nesille aktarılacak. 2236 01:51:58,098 --> 01:51:59,757 Evet, nereden biliyorsun? 2237 01:52:03,368 --> 01:52:08,082 (Müzik - Hareketli) 2238 01:52:08,729 --> 01:52:09,935 Selam millet. 2239 01:52:15,808 --> 01:52:20,627 -Baba bu kıyafet ne böyle? -Nasıl ama? Yıkılıyor değil mi? 2240 01:52:22,522 --> 01:52:24,530 Bunlar son moda bro. 2241 01:52:25,325 --> 01:52:26,515 Bro? 2242 01:52:26,636 --> 01:52:27,930 Ne? 2243 01:52:30,530 --> 01:52:32,664 Hatişko ben biraz dışarıya çıkıyorum. 2244 01:52:33,350 --> 01:52:34,850 Hatişko mu? 2245 01:52:35,231 --> 01:52:36,564 Böyle mi? 2246 01:52:37,720 --> 01:52:40,070 Âlemlere akacağım Hatişko. 2247 01:52:40,810 --> 01:52:43,318 Rock baby. Öpüyorum hepinizi. 2248 01:52:43,951 --> 01:52:50,580 (Müzik - Neşeli) 2249 01:52:53,745 --> 01:52:55,237 Şeyim kaçtı ya. 2250 01:52:55,590 --> 01:53:00,820 -Cemo, saat kaç oldu ya gecikmeyelim. -Yok biraz daha var devrem. 2251 01:53:01,022 --> 01:53:03,276 Ha, ya bu arada saat demişken... 2252 01:53:03,692 --> 01:53:06,581 ...senin işportadaki saat satma işi nasıl gidiyor Savaş Bey. 2253 01:53:07,196 --> 01:53:10,727 Murat! Murat hayatım ne diyorsun? 2254 01:53:11,143 --> 01:53:15,826 Savaş Bey benim patronum. Yani ne saati, ne işportası? 2255 01:53:16,125 --> 01:53:17,792 Dur bir dakika Burcu sen karışma. 2256 01:53:19,368 --> 01:53:22,034 Bildiğiniz gibi o sadece bir iddiaydı Murat Bey. 2257 01:53:22,753 --> 01:53:26,199 Arkadaşımla eğlenmek için girdiğim bir iddia. Mesleğim değil. 2258 01:53:26,383 --> 01:53:29,161 Ee mesleğin ne senin tam olarak? Anlatsana biraz bize. 2259 01:53:29,426 --> 01:53:32,108 -Mesela fabrikan nerede? -Bursa. 2260 01:53:32,224 --> 01:53:33,321 Açık adresi ne? 2261 01:53:33,941 --> 01:53:36,606 İnegöl yolu üzerinde Bursa merkeze 12 kilometre. 2262 01:53:36,688 --> 01:53:38,116 Ne tür kumaşlar üretiyorsunuz? 2263 01:53:38,197 --> 01:53:42,674 Pamuk, yün, keten, kaşmir. Her tür kumaşı üretiyoruz, size ne lazım? 2264 01:53:42,755 --> 01:53:45,480 Bana bir şey lazım değil. Fabrikanın telefon numarası ne? 2265 01:53:45,610 --> 01:53:46,761 Sorguda mıyım? 2266 01:53:46,842 --> 01:53:49,683 Evet Murat ne oluyor, Savaş Bey sorguda mı şu anda? 2267 01:53:50,487 --> 01:53:52,599 Allah Allah, kızım sana bir karışma diyoruz. 2268 01:53:52,680 --> 01:53:54,076 Bak çizmeyi aşıyorsun lafa girip. 2269 01:53:54,157 --> 01:53:55,474 Ya ne diyorsun sen ya? 2270 01:53:55,706 --> 01:53:59,079 O geç kalıyoruz diyor, eğer gitmezsek emniyete geç kalacağız diyor. 2271 01:53:59,160 --> 01:54:00,296 Hadi biz gidelim. 2272 01:54:00,425 --> 01:54:02,973 Ama bu güzel sohbetimize devam edeceğiz onu diyorum. 2273 01:54:03,054 --> 01:54:04,634 Tamam edeceğiz ya, hadi hadi! 2274 01:54:09,337 --> 01:54:13,061 -Hep böyle agresif mi? -Kusura bakmayın Savaş Bey. 2275 01:54:13,342 --> 01:54:16,556 Yok benim için sorun değil. Ben sizin için üzülüyorum Burcu Hanım. 2276 01:54:18,132 --> 01:54:19,632 Böyle bir şeyi hak etmiyorsunuz. 2277 01:54:21,414 --> 01:54:24,557 (Mutlu iç ses) Ne yapıyorum ben ya? Rıfkı benim en iyi arkadaşım. 2278 01:54:27,371 --> 01:54:28,753 (Rıfkı iç ses) Kendine gel Rıfkı. 2279 01:54:28,834 --> 01:54:31,374 (Rıfkı iç ses) Mutlu'yla arkadaşlıkta rekora gidiyorsunuz oğlum. 2280 01:54:31,455 --> 01:54:33,703 (Rıfkı iç ses) Bir kız için birbirinize mi gireceksiniz? 2281 01:54:33,800 --> 01:54:37,228 (Mutlu iç ses) Rıfkı mı, Hande mi seç birini deseler ne yaparsın bir düşün. 2282 01:54:38,122 --> 01:54:41,154 (Rıfkı iç ses) Bir tarafta Mutlu, bir tarafta Hande. 2283 01:54:41,331 --> 01:54:43,490 (Rıfkı iç ses) Hangisini seçersin abi? 2284 01:54:45,321 --> 01:54:46,836 (Mutlu iç ses) Tabii ki Hande. 2285 01:54:48,831 --> 01:54:50,474 (Rıfkı iç ses) Tabii ki Hande. 2286 01:54:50,668 --> 01:54:51,969 (Sevgi) Bana bakın. 2287 01:54:52,605 --> 01:54:54,660 Siz ikiniz de demek Hande'den hoşlandığınız için... 2288 01:54:54,741 --> 01:54:56,320 ...böyle salsa öğrenmeye çalışıyordunuz. 2289 01:54:57,786 --> 01:55:03,195 Gördünüz mü, böyle arkadaşlık falan dinlemiyor gönül işleri 2290 01:55:04,231 --> 01:55:07,191 Tamam ya evet, düştük böyle bir çıkmazın içine. 2291 01:55:07,360 --> 01:55:09,868 Sen şimdi bize salsa dersi vermeyecek misin Sevgi abla? 2292 01:55:09,949 --> 01:55:12,830 Vermez tabii. Vermez yani haklı da vermemekte. 2293 01:55:12,911 --> 01:55:14,770 Bir kız için birbirimizi yiyoruz birader. 2294 01:55:15,057 --> 01:55:18,257 Yok ben öğretirim size salsa da; sadece kavga etmeyeceksiniz... 2295 01:55:18,338 --> 01:55:19,846 ...bir birinize saygı duyacaksınız. 2296 01:55:20,078 --> 01:55:23,110 (Sevgi) Ayrıca Hande zaten hanginizden hoşlanıyorsa seçer ki zaten. 2297 01:55:23,191 --> 01:55:24,875 Onunla dans eder yani. 2298 01:55:25,530 --> 01:55:28,744 Bir de birinin kalbine zorla giremezsiniz bunu unutmayın çocuklar. 2299 01:55:28,905 --> 01:55:31,381 (Rıfkı) Aynen kardeşim, birinin kalbine zorla giremezsin. 2300 01:55:31,607 --> 01:55:33,207 Bence de yani, Hande seçimini yapsın. 2301 01:55:33,288 --> 01:55:35,189 Kiminle dans etmek istiyorsa onunla etsin. 2302 01:55:35,270 --> 01:55:37,564 Aynen, bence de birinin kalbine zorla giremezsin. 2303 01:55:37,645 --> 01:55:39,740 Hande birini seçer diğeri de çekilir o zaman. 2304 01:55:39,989 --> 01:55:41,664 -Anlaştık. -Tamam anlaştık. 2305 01:55:41,745 --> 01:55:43,832 Hadi yine iyisin, sayemde bir şansın oldu tamam. 2306 01:55:43,913 --> 01:55:45,596 Göreceğiz kardeşim göreceğiz. 2307 01:55:46,881 --> 01:55:48,270 Gençler! 2308 01:55:48,526 --> 01:55:51,192 Son sürüm Vedat'ı nasıl buldunuz ha? 2309 01:55:52,134 --> 01:55:58,930 (Müzik - Neşeli) 2310 01:56:01,088 --> 01:56:06,286 Evet efendim, evet. Şimdi zahmetli kısım bitti... 2311 01:56:06,529 --> 01:56:08,068 ...eğlenceli kısma geçiyoruz. 2312 01:56:08,237 --> 01:56:11,120 Oo güzel. Hop benim yetenekli oğlum, taklacı güvercinim. 2313 01:56:11,201 --> 01:56:12,263 Oğlum ne yapıyorsun? 2314 01:56:12,344 --> 01:56:15,972 Umut bak çocuk doğduğunda böyle şeyleri asla yapmayacaksın tamam mı? 2315 01:56:16,103 --> 01:56:18,676 Niye annem işte eğlenceli kısmı dedi. 2316 01:56:18,757 --> 01:56:20,964 Bebeklerle alakalı başka ne eğlenceli kısım var ki? 2317 01:56:21,243 --> 01:56:24,029 (Hatice) Evladım çocuğu niye top gibi yukarı atıyorsun? 2318 01:56:24,120 --> 01:56:26,683 Eğlenceli kısmı ninni. Ninni söyleyeceksin. 2319 01:56:26,764 --> 01:56:29,320 Bak şimdi göstereceğim size. Gel gel gel. 2320 01:56:29,401 --> 01:56:31,649 Biz biraz konser veriyor gibi olacağız ama. 2321 01:56:31,817 --> 01:56:33,611 (Hatice) Olsun olsun. (Gülme sesi) 2322 01:56:33,692 --> 01:56:36,145 Bak şimdi şöyle yapacağız bir tanesi şöyle. 2323 01:56:37,119 --> 01:56:43,905 "Bol soğanlı börülce, yesin oğlum doyunca" 2324 01:56:44,228 --> 01:56:47,450 "Hım hım hım" 2325 01:56:48,185 --> 01:56:52,631 Ya bu ne ya anne? Vallahi şey ya gıcık biraz. 2326 01:56:52,769 --> 01:56:55,729 Bir de niye bol soğanlı börülce niye yesin küçücük bebek? 2327 01:56:56,536 --> 01:56:59,813 Evet bana birazcık bir demode geldi anneciğim sanki ha? 2328 01:57:00,396 --> 01:57:03,150 Tamam, onu söylemeyeyim, bu kısmını atayım, şeyi söyleyeyim. 2329 01:57:03,231 --> 01:57:04,908 Başka bir tane söyleyeceğim. 2330 01:57:05,411 --> 01:57:09,095 "Dandini dandini dan ister" 2331 01:57:09,176 --> 01:57:12,399 "Benim oğlum beybabasından don ister" 2332 01:57:12,544 --> 01:57:17,942 Dandini dandini dan ne ya? Dan nedir ki? Kimden istenir önce bunları konuşalım. 2333 01:57:18,023 --> 01:57:19,366 Anlamsız şeyler ya. 2334 01:57:19,504 --> 01:57:22,964 Anneciğim artıca bu kadife don mağaradan kalma bir şey değil mi yani? 2335 01:57:23,101 --> 01:57:26,794 Tamam, tamam yani bunu da söylemeyelim. Bu eskilerden kalma. 2336 01:57:27,082 --> 01:57:28,939 Ee tamam, şeyi söyleyeyim o zaman. 2337 01:57:29,900 --> 01:57:33,225 "Eşek senin ağzınla fırın mı yapayım?" 2338 01:57:33,306 --> 01:57:36,197 "Eşek senin burnunla çeşme mi yapayım?" 2339 01:57:36,278 --> 01:57:37,723 "Ne yapayım ninni. 2340 01:57:37,818 --> 01:57:42,112 Yok, ee yok ya şey yapmayalım. Vazgeçelim anne ya. 2341 01:57:42,226 --> 01:57:43,702 En klasiğini söylüyorum. 2342 01:57:43,783 --> 01:57:50,486 "Dandini dandini dastana, danalar girmiş bostana" 2343 01:57:51,000 --> 01:57:54,661 "Kov bostancı danayı" 2344 01:57:54,924 --> 01:57:58,806 "Yemesin lahanayı" 2345 01:57:58,887 --> 01:58:02,113 "Ee kuzuma ee ee" 2346 01:58:02,273 --> 01:58:04,201 Anneciğim ya sanki yeter mi bu kadar. 2347 01:58:04,282 --> 01:58:06,902 Sanki hani biz daha modern bir şey tercih ederiz gibi. 2348 01:58:06,983 --> 01:58:07,991 Evet. 2349 01:58:08,168 --> 01:58:09,556 Modern ninni mi var? 2350 01:58:09,637 --> 01:58:14,872 Evet biz yazarsak, modern bir ninni olur. Biz yazarız ya. 2351 01:58:15,075 --> 01:58:19,074 Evet zaten, bizim daha sekiz dokuz ayımız var biz güzel bir şeyler yazarız. 2352 01:58:19,164 --> 01:58:21,529 Sekiz dokuz ay, ben bebek albümü yaparım ya. 2353 01:58:21,953 --> 01:58:23,890 Hatta dur yapayım bir. Gel. 2354 01:58:25,005 --> 01:58:30,378 (Müzik - Neşeli) 2355 01:58:30,781 --> 01:58:34,217 "Rem uykusu uyusun şimdi" 2356 01:58:35,881 --> 01:58:39,452 "Sanat filmi görsün düşünde şimdi" 2357 01:58:44,064 --> 01:58:47,137 "Ninni ninni ninni" 2358 01:58:47,218 --> 01:58:48,439 (Kapı açılma sesi) 2359 01:58:48,520 --> 01:58:49,820 Cemo! 2360 01:58:49,959 --> 01:58:53,197 Acilen bu Savaş'ın ve şirketinin araştırılmasını istiyorum tamam mı? 2361 01:58:53,278 --> 01:58:56,693 Arkadaşlar baksınlar bana her buldukları bilgiyi anında iletsinler. 2362 01:58:56,774 --> 01:58:58,608 Bakalım bu herifin söyledikleri doğru mu? 2363 01:58:58,689 --> 01:59:00,228 Oldu bil devrem, o iş bende. 2364 01:59:01,850 --> 01:59:03,072 (Kapı kapanma sesi) 2365 01:59:05,595 --> 01:59:09,413 Of ya şu sınavlar olmasa okul güzel şey aslında. 2366 01:59:09,901 --> 01:59:12,790 Hatta dersler de olmasa tadından yenmez. 2367 01:59:13,571 --> 01:59:17,341 -Okul neden var o zaman Ececiğim. -Kantin için Selinciğim. 2368 01:59:17,639 --> 01:59:20,179 (Gülme sesleri) 2369 01:59:20,649 --> 01:59:23,983 (Telefon zili sesi) 2370 01:59:25,639 --> 01:59:27,774 Kızlar ben hemen geliyorum. Şöyle gidiyorum. 2371 01:59:31,052 --> 01:59:36,148 (Telefon zili sesi) 2372 01:59:38,924 --> 01:59:41,234 Alo, alo baba! 2373 01:59:43,101 --> 01:59:44,624 Baba duyuyor musun beni? 2374 01:59:46,908 --> 01:59:48,527 Baba beni duyuyor musun? 2375 01:59:48,879 --> 01:59:50,982 Hah, tamam tamam duyuyorum. 2376 01:59:51,858 --> 01:59:53,469 Neredesin sen? 2377 01:59:54,225 --> 01:59:56,764 Baba neredesin, İsviçre'de misin hâlâ? 2378 01:59:58,149 --> 01:59:59,411 Baba! 2379 02:00:00,691 --> 02:00:03,461 Alo! Alo! 2380 02:00:04,680 --> 02:00:06,117 Cık! Uf! 2381 02:00:06,365 --> 02:00:07,651 Burcu? 2382 02:00:08,725 --> 02:00:11,820 İstemeden kulak misafiri oldum. Neredeymiş baban, öğrenebildin mi? 2383 02:00:12,340 --> 02:00:15,300 Yok öğrenemedim, böyle sürekli yer değiştiriyormuş. 2384 02:00:15,501 --> 02:00:18,620 Bir süre kalacağı bir yere geçtiğinde arayıp haber verecek bana. 2385 02:00:18,926 --> 02:00:20,601 Güzel, yakalayabileceğiz onu. 2386 02:00:22,176 --> 02:00:25,318 Bilgi yakalamamız lazım, yardımcı olabilmek için. 2387 02:00:28,588 --> 02:00:33,159 Yani işte bir haber alır almaz ben söyleyeceğim size. 2388 02:00:33,312 --> 02:00:35,900 Tamam, ben de elimden gelen yardımı yapacağım. 2389 02:00:36,953 --> 02:00:39,564 Tekrar ve tekrar teşekkür ederim Savaş Bey. 2390 02:00:40,189 --> 02:00:46,666 (Müzik) 2391 02:00:47,751 --> 02:00:54,557 (Salsa müziği çalıyor) 2392 02:01:07,663 --> 02:01:13,187 (Salsa müziği çalıyor) 2393 02:01:13,793 --> 02:01:15,984 Bu nedir, nasıl bir şeydir yani? 2394 02:01:16,303 --> 02:01:19,067 Kankacığım inan sen konuşana kadar ben uyuya kaldım... 2395 02:01:19,148 --> 02:01:22,990 ...rüya görüyorum zannediyordum ama. Bu nedir gerçekten ya? 2396 02:01:24,409 --> 02:01:31,182 (Salsa müziği çalıyor) 2397 02:01:35,850 --> 02:01:39,413 Acaba diyorum bizim ailede üvey evlat abim değil de ben miyim? 2398 02:01:39,584 --> 02:01:41,679 -Nasıl yani? -Oğlum baksana! 2399 02:01:41,760 --> 02:01:43,530 Babamın geninden hiçbir şey almamışım ya. 2400 02:01:43,611 --> 02:01:45,785 (Mutlu) Babam nasıl dans ediyor ben dans edemiyorum. 2401 02:01:49,927 --> 02:01:52,348 Ay Vedat amca... 2402 02:01:53,836 --> 02:01:55,844 Hadi hadi bir kere daha, bir kere daha durmak yok. 2403 02:01:55,964 --> 02:01:58,029 -Ay... -Ariva riva riva! 2404 02:01:58,110 --> 02:02:02,023 Ay yok, yok vallahi ben bittim yani. Beşinciye yapıyoruz aynı dansı. 2405 02:02:02,186 --> 02:02:03,583 Maşallah ya. 2406 02:02:03,664 --> 02:02:06,703 Vallahi siz de gençlere taş çıkartıyorsunuz yani. 2407 02:02:07,009 --> 02:02:08,977 Yalnız arkadaş çok güzel dans ediyor. 2408 02:02:09,329 --> 02:02:12,218 Arkadaş derken babana arkadaş mı diyorsun Gayret? 2409 02:02:12,515 --> 02:02:16,817 He, baksana şekle ben nasıl baba diyeyim ona? Delikanlı bravo! 2410 02:02:17,305 --> 02:02:20,638 Hadi Sevgi hadi biraz dinlen, sonra tekrar devam edelim hadi. 2411 02:02:21,492 --> 02:02:24,453 -Kanka, acil bir durum var. -Evet. 2412 02:02:24,566 --> 02:02:27,852 Babanı acilen salmamız lazım. Bak Hande gelirde babanı görürse... 2413 02:02:27,933 --> 02:02:29,164 ...bizim işimiz çok zor. 2414 02:02:29,245 --> 02:02:30,540 Tamam, tamam o iş bende. 2415 02:02:30,659 --> 02:02:33,425 Baba, babacığım şu aşağıya kahve açılmış 2416 02:02:33,506 --> 02:02:35,393 Emekliler kahvesi, orada bir kahve içersin. 2417 02:02:35,474 --> 02:02:37,324 Benim ne işim var orada ya, sen git. 2418 02:02:38,390 --> 02:02:42,582 Oğlum yanlış taktik. Adam zaman makinasına binip ışınlanmak istiyor... 2419 02:02:42,722 --> 02:02:45,507 ...sen kahveye göndermeye çalışıyorsun. Daha genç düşün. 2420 02:02:46,565 --> 02:02:48,136 -Ya ajan. -Hı? 2421 02:02:48,649 --> 02:02:53,514 Merkezde rock konseri varmış ya bugün, bütün gençlik oraya akıyor. 2422 02:02:53,677 --> 02:02:55,899 -Gençler ha? -(Rıfkı) Aynen gençler. 2423 02:02:56,093 --> 02:02:59,466 Her yaştan her renkten enerjik gençler orada olacakmış. 2424 02:02:59,547 --> 02:03:01,168 Bence sen de oraya akmalısın yani. 2425 02:03:01,249 --> 02:03:02,971 Ee, tamam o zaman biz de gidelim dayı. 2426 02:03:03,201 --> 02:03:04,320 Dayı mı? 2427 02:03:04,857 --> 02:03:08,880 Baboli sen şimdi oraya ışınlan, biz de geliyoruz yani tamam mı? 2428 02:03:09,066 --> 02:03:12,344 Tamam, tamam, o zaman çok geç kalmayın... 2429 02:03:13,055 --> 02:03:16,555 ...sallanmayın, yuvarlanın. Rock'n roll yani ha. 2430 02:03:16,670 --> 02:03:18,670 -Aynen baba. -Rock, rock, rock! 2431 02:03:25,822 --> 02:03:30,021 (Telsiz sesleri) 2432 02:03:30,971 --> 02:03:32,209 (Kapı açılma sesi) 2433 02:03:33,466 --> 02:03:36,673 -Devrem acayip haberlerim var. -Herif sahtekâr çıktı değil mi? 2434 02:03:37,240 --> 02:03:39,351 Ya insanın hevesini kursağında bırakıyorsun. 2435 02:03:39,695 --> 02:03:41,910 -En başından anlamıştın değil mi? -Ee anladım tabii. 2436 02:03:41,990 --> 02:03:45,475 Anladım da sen dâhil herkes benim kıskançlık yaptığımı söylediğiniz için... 2437 02:03:45,556 --> 02:03:46,985 ...üstüne gidemedim olayın. 2438 02:03:47,115 --> 02:03:50,163 -Ee ne bulmuş arkadaşlar? -Şirket Savaş'ın üstüne değil. 2439 02:03:50,308 --> 02:03:52,975 Fabrika falan da yok. Zaten şirket batmış. 2440 02:03:53,114 --> 02:03:55,518 Herifin düzenlediği evraklar falan hepsi sahte. 2441 02:03:56,457 --> 02:03:59,084 Şimdi elime düştün Savaş Efendi. 2442 02:04:00,018 --> 02:04:02,788 İyi de niye böyle bir saçmalığa kalkıştı ki herif? 2443 02:04:03,212 --> 02:04:05,641 Yani personel falan alıp duruyor batık şirkete. 2444 02:04:05,913 --> 02:04:08,497 Vallahi daha tam taşları yerine oturtamadım ama... 2445 02:04:08,608 --> 02:04:10,785 ...bütün bu olanların Burcu'yla lakası var. 2446 02:04:10,866 --> 02:04:13,710 Eğer bu adam Burcu'ya zarar verecek olursa... 2447 02:04:15,574 --> 02:04:18,892 ...maço görmek istiyordunuz ya, işte o zaman kralını görürsünüz. 2448 02:04:20,953 --> 02:04:25,350 İşte bir ayağım Amerika'da benim. New York’ta 5.caddede bir dairem var. 2449 02:04:25,831 --> 02:04:28,546 Artık oranın vatandaşı da oldum gibi bir şey yani. 2450 02:04:29,191 --> 02:04:32,258 Orası dünyanın en pahalı caddelerinden biri yalnız. 2451 02:04:32,656 --> 02:04:34,997 Hım. Bak biliyorsun sen. 2452 02:04:36,103 --> 02:04:38,675 -Ben bu aralar pek gitmiyorum ama. -Aa neden? 2453 02:04:39,186 --> 02:04:41,154 Ya ne bileyim, baydı biraz. 2454 02:04:42,588 --> 02:04:46,771 İnanmıyorum ya nasıl hayatın var senin öyle, ay aman sizin... 2455 02:04:46,955 --> 02:04:48,400 ...öyle hayatınız. 2456 02:04:48,481 --> 02:04:50,125 Bir şey söyleyeyim mi sıkıcı. 2457 02:04:51,096 --> 02:04:54,477 Yani oralarda böyle bir şey eksik. 2458 02:04:55,331 --> 02:04:58,418 Samimiyet değil mi? Samimiyet eksik. 2459 02:04:58,499 --> 02:05:00,103 Yani hiç buralar gibi değil. 2460 02:05:00,184 --> 02:05:03,803 Peki şu anda hayatınızda biri var mı? 2461 02:05:05,889 --> 02:05:10,127 Yok, ya istesem ben kapıdan buraya kadar sıraya dizerim milleti ama ben... 2462 02:05:11,005 --> 02:05:12,561 ...şu sıralar istemiyorum. 2463 02:05:12,830 --> 02:05:14,267 Aa aa! Niye? 2464 02:05:18,402 --> 02:05:20,196 Senin kadar güzeli yok çünkü. 2465 02:05:20,587 --> 02:05:21,587 Oh! 2466 02:05:22,525 --> 02:05:24,708 (Ece) Çok teşekkür ederim çok naziksiniz. 2467 02:05:25,130 --> 02:05:27,013 Sizinle çok fazla ortak noktamız var. 2468 02:05:27,094 --> 02:05:29,512 Ben de kendimin çok güzel olduğunu düşünüyorum. 2469 02:05:29,763 --> 02:05:31,334 (Gülme sesi) 2470 02:05:32,758 --> 02:05:36,496 İnanmıyorum ya Burcu var ya tam zamanında tuvalete gitti ya. 2471 02:05:36,636 --> 02:05:38,422 Şu ikisinin flörtünü kaçırıyor. 2472 02:05:38,734 --> 02:05:41,282 Olsun, bire bir katar anlatırız biz. 2473 02:05:41,363 --> 02:05:42,847 Evet. (Gülme sesleri) 2474 02:05:43,373 --> 02:05:46,151 Sık gidiyor musunuz Amerika'ya? 2475 02:05:46,376 --> 02:05:49,035 Benim babamın Miami'de yazlığı var. 2476 02:05:49,195 --> 02:05:52,437 (Ece) Bazen annemle falan sıkılınca New York'a gidiyoruz alışveriş yapmaya. 2477 02:05:52,518 --> 02:05:53,596 Hım. 2478 02:05:53,677 --> 02:05:57,887 Ya uzun uçuş aslında ama babamın jetiyle gittiğimiz için çok sıkıntı olmuyor. 2479 02:05:57,968 --> 02:05:59,967 -Tabii canım. -(Ece) Daha kısa oluyor çünkü. 2480 02:06:01,457 --> 02:06:05,314 Babanız nereleri sever başka gezmeyi? 2481 02:06:05,436 --> 02:06:08,676 Babam Londra'da çalıştığı için orada bir iki üç tane daha evimiz var. 2482 02:06:08,757 --> 02:06:11,414 (Ece) Arada oraya gidiyoruz, böyle yazlık kışlık falan. 2483 02:06:11,518 --> 02:06:12,774 Çok güzel çok güzel. 2484 02:06:12,855 --> 02:06:14,568 -Öyle. -Çok güzel. 2485 02:06:16,956 --> 02:06:18,995 Vallahi ne diyeyim yani Allah kolaylık versin. 2486 02:06:19,076 --> 02:06:21,727 -Tanışırız bir gün kendisiyle inşallah. -(Ece) Tabii kesinlikle. 2487 02:06:27,563 --> 02:06:29,443 Oyuncakları bu kadar canımızı çıkardı... 2488 02:06:29,524 --> 02:06:31,953 ...kendileri gelince ne yapacağız çok merak ediyorum. 2489 02:06:32,154 --> 02:06:34,075 Al bakalım sütünü. 2490 02:06:34,745 --> 02:06:37,364 -Teşekkür ederim. -(Hatice) Afiyet olsun canım benim. 2491 02:06:37,533 --> 02:06:41,898 Şunu unutmayın bebekler bir kere insanı çok yorar, bir kere buna alışın. 2492 02:06:42,229 --> 02:06:47,427 Ama var ya sonra o yamuk yumuk elleriyle şöyle parmağınızı bir yakaladı mı... 2493 02:06:47,823 --> 02:06:51,760 ...oo hiçbir yorgunluğunuz falan kalmayacak, her şeyi unutursunuz. 2494 02:06:52,144 --> 02:06:55,001 Ya ben hazırım ya. Vallahi gelsinler ya. 2495 02:06:55,170 --> 02:06:59,091 Kaç tane geliyorsa gelsin. Gerekirse ben çocuklarım için on ek iş birden yaparım. 2496 02:06:59,445 --> 02:07:02,913 Ya yeter ki annemin dediği gibi böyle tutsunlar parmağımı ya. 2497 02:07:02,994 --> 02:07:05,323 Bunu da tutacak tabii. Diğeri de bunu tutsun. 2498 02:07:05,404 --> 02:07:07,807 Üç taneler, çok fazlalar. Böyle tutsunlar yani. 2499 02:07:08,439 --> 02:07:10,867 Oo canım oğlum benim. 2500 02:07:11,506 --> 02:07:12,688 (Kapı açılma sesi) 2501 02:07:12,998 --> 02:07:14,395 Hah babanız da geldi. 2502 02:07:15,246 --> 02:07:16,683 (Kapı kapanma sesi) 2503 02:07:18,465 --> 02:07:20,274 Hello family. 2504 02:07:20,905 --> 02:07:24,557 Ya Vedat Allah aşkına bu ne hal ya? Bir kendine gelir misin? 2505 02:07:24,654 --> 02:07:27,510 Bu saçlar falan nedir? Nereden geliyorsun sen böyle? 2506 02:07:27,728 --> 02:07:30,937 Ya bizim çocuklar söyledi. Bir rock konseri varmış... 2507 02:07:31,018 --> 02:07:34,758 ...oraya sarkacaktım fakat gittim, rock konseri yokmuş orada. 2508 02:07:34,839 --> 02:07:37,433 Konser monser hiçbir şey. Ama olsun, olsun. 2509 02:07:37,514 --> 02:07:41,740 Orada bir dükkân buldum, dükkândan böyle avokado, kereviz sapı... 2510 02:07:42,078 --> 02:07:46,086 ...chia tohumu gibi böyle süper hafif sağlıklı şeyler aldım. 2511 02:07:46,329 --> 02:07:50,567 Akşama yiyeceğiz ve her yerimizden sağlık fışkıracak. 2512 02:07:51,803 --> 02:07:54,462 Sonra konuşuruz eleman, şunları dolaba yerleştireyim ha? 2513 02:07:54,543 --> 02:07:55,923 (Gülme sesi) 2514 02:07:56,234 --> 02:07:58,790 Rock rock rock, rock'n roll. 2515 02:07:59,262 --> 02:08:00,810 Eleman, eleman ne ya? 2516 02:08:01,296 --> 02:08:02,696 Anne ne oluyor babama ya? 2517 02:08:02,777 --> 02:08:05,241 Kim ne yaptı, nasıl bu hale geldi bu adam? 2518 02:08:06,476 --> 02:08:09,357 Kim yapacak siz yaptınız. 2519 02:08:10,377 --> 02:08:12,797 -Biz mi, biz mi yaptık? -Evet. 2520 02:08:13,048 --> 02:08:17,359 Adamı dede yapıyorsunuz ayol. Bu adam abilikten amcalığa... 2521 02:08:17,440 --> 02:08:20,369 ...o kadar zor geçmiştir ki şimdi bir de dede olacak ne yapsın? 2522 02:08:21,024 --> 02:08:22,913 Hayır her şeyi anlıyorum peruk ne ya? 2523 02:08:24,017 --> 02:08:26,059 Geçemiyor işte, geçemedi. 2524 02:08:28,810 --> 02:08:35,639 (Salsa müziği çalıyor) 2525 02:08:38,719 --> 02:08:40,372 Vallahi Sevgi helal olsun ya. 2526 02:08:40,453 --> 02:08:44,100 Bu iki oduna sen bu dans etmeyi öğrettin ya, diyecek bir şey yok. 2527 02:08:44,515 --> 02:08:47,007 Vallahi öğrettim de yani, benim de canım çıktı. 2528 02:08:47,184 --> 02:08:49,081 (Sevgi) Ayaklarıma karasular indi vallahi. 2529 02:08:49,743 --> 02:08:53,728 Çekirgeler artık hazırsınız vallahi. Top sizde bundan sonrasında. 2530 02:08:53,809 --> 02:08:56,589 Vallahi sağ ol Sevgi abla, ne kadar teşekkür etsek az vallahi. 2531 02:08:56,747 --> 02:08:58,628 Çok teşekkür ederiz ablacığım. Cansın can! 2532 02:08:58,792 --> 02:09:00,363 Tamam cıvımayın. 2533 02:09:00,754 --> 02:09:04,190 Şimdi yapmanız gereken şey centilmenlik. Handeyi arayacaksınız... 2534 02:09:04,671 --> 02:09:07,996 ...hanginizi seçerse diğeri adam gibi çekilecek öbür tarafa, tamam mı? 2535 02:09:08,077 --> 02:09:09,762 -Tabii, tabii. -Tamam, ara. 2536 02:09:13,721 --> 02:09:14,911 Bak bak hareketlere bak. 2537 02:09:16,032 --> 02:09:17,166 Alo. 2538 02:09:17,859 --> 02:09:18,963 Handeciğim. 2539 02:09:19,044 --> 02:09:21,567 -Handeciğim mi? Ciğim ne oğlum ya? -Susar mısın? 2540 02:09:21,648 --> 02:09:26,145 Biz Rıfkı’yla bizim kahvaltıcıdayız da seni de bekliyoruz. 2541 02:09:26,226 --> 02:09:28,209 Bir şey konuşmamız lazım özel, tamam mı? 2542 02:09:29,626 --> 02:09:32,245 -Oğlum niye kapattın? -Bitti söyleyeceklerim. 2543 02:09:32,454 --> 02:09:34,843 Ne demek bitti ya? Kız belki gelmeyecek. 2544 02:09:35,545 --> 02:09:38,775 Saçmalama Rıfkı, Mutlu Aslan aradı ya tabii ki de gelecek ya. 2545 02:09:39,914 --> 02:09:41,327 Hadi bakalım. 2546 02:09:44,730 --> 02:09:46,968 Yana da, yana yana. Yana hareketini yapın. 2547 02:09:47,056 --> 02:09:48,340 Hah aferin. 2548 02:09:48,421 --> 02:09:50,215 Yine geldi dibimde bu Rıfkı. 2549 02:09:51,023 --> 02:09:54,483 -Kahvaltıcıya gidiyorum gelsene sen de. -Yok ya ben eve geçeceğim. 2550 02:09:54,564 --> 02:09:56,184 Senin ne işin var ki kahvaltıcıda. 2551 02:09:56,303 --> 02:09:59,073 Bilmiyorum ki ben de gidince öğreneceğim. Dur bakayım belki Ece gelir. 2552 02:09:59,154 --> 02:10:03,524 -Gelmez o, onun derdi başka şu anda. -Ha, anladım. 2553 02:10:04,846 --> 02:10:07,442 Yalnız bugün inanılmaz eğlenceli oldu. 2554 02:10:07,944 --> 02:10:11,436 Ki ben sınava çalışırken asla böyle bir cümle kurmam. 2555 02:10:11,805 --> 02:10:13,631 O zaman her sınav bekliyorum. 2556 02:10:13,991 --> 02:10:17,697 Yalnız sınava daha çok var. Acaba araya bir yemek mi sıkıştırsak? 2557 02:10:18,368 --> 02:10:20,709 Tabii diğerlerinden vakit bulabilirseniz. 2558 02:10:20,901 --> 02:10:23,195 Aa, o yemek hemen yeniyor. 2559 02:10:24,153 --> 02:10:27,255 -Anlaştık. -Anlaştık. 2560 02:10:28,068 --> 02:10:34,620 (Müzik - Neşeli) 2561 02:10:45,848 --> 02:10:49,729 Murat ya ne oldu sana böyle, niye böyle davranıyorsun? 2562 02:10:50,559 --> 02:10:56,567 Önceden hemen yanına gelmek isterdim, şimdi eve gidesim bile yok. 2563 02:10:58,258 --> 02:11:00,323 Gerip garip... Uf! 2564 02:11:00,743 --> 02:11:01,886 (Kapı açılma sesi) 2565 02:11:06,386 --> 02:11:09,616 -Baban tekrar aradı mı Burcu? -Yok aramadı Savaş Bey. 2566 02:11:10,629 --> 02:11:14,327 Burcu, bak onun iyiliği için nerede olduğunu bilmem şart. 2567 02:11:14,648 --> 02:11:18,529 Anlıyorum Savaş Bey, yani babam arar aramaz size tabii ki haber vereceğim. 2568 02:11:20,011 --> 02:11:22,710 Bu arada ilgilendiğiniz için tekrar teşekkür ederim. 2569 02:11:22,791 --> 02:11:25,974 -Gerçekten çok minnettarım. -Ne demek canım, lafı mı olur? 2570 02:11:26,351 --> 02:11:30,208 Sen bu şirket için çok önemlisin. Senin için elimden geleni yapacağım. 2571 02:11:30,769 --> 02:11:34,936 (Murat) Herkese iyi günler. Gerçi birinin günü pekiyi geçmeyecek. 2572 02:11:36,529 --> 02:11:40,227 Murat ne yapıyorsun? Ne diyorsun ya? 2573 02:11:40,308 --> 02:11:41,880 Rutin polislik işleri Burcucuğum. 2574 02:11:41,992 --> 02:11:44,040 Bir tane dolandırıcıyı yakalamaya geldim. 2575 02:11:45,610 --> 02:11:48,419 Murat, Savaş Bey benim patronum ne dolandırıcısı? 2576 02:11:48,564 --> 02:11:50,937 Bak Burcu görüyor musun? Tek şaşıran sensin. 2577 02:11:51,306 --> 02:11:54,472 Ne yaptığımızın farkında olan arkadaşın gıkı bile çıkmıyor. 2578 02:11:56,414 --> 02:11:57,775 (Murat) Bu şirket bu adamın değil. 2579 02:11:58,212 --> 02:12:00,986 Hatta bu şirket diyebileceğimiz bir şirket bile yok. 2580 02:12:01,809 --> 02:12:03,221 Cemo tak kelepçeleri. 2581 02:12:05,376 --> 02:12:08,368 Kendine ait olmayan bir şirketi faaliyet halinde göstermekten... 2582 02:12:08,657 --> 02:12:12,101 ...sahte evrak düzenleyip işe düzmece personel almaktan... 2583 02:12:12,182 --> 02:12:13,729 ...bir de su anda aklıma gelmeyen... 2584 02:12:13,810 --> 02:12:16,528 ...bir sürü ıvır zıvır şey yüzünden seni tutukluyorum Savaş Bey. 2585 02:12:18,898 --> 02:12:22,877 Burcu bu adam dolandırıcının teki. İşportacılık yapıyor. 2586 02:12:22,958 --> 02:12:24,370 Böyle çakma saat satıyor. 2587 02:12:24,968 --> 02:12:29,349 Hatta evi bile yok. Ha bu arada ev sahibinin de sana selamı var. 2588 02:12:29,430 --> 02:12:31,020 Üç aylık kira takmışsın ona da. 2589 02:12:34,264 --> 02:12:35,629 Savaş Bey. 2590 02:12:36,935 --> 02:12:43,755 (Müzik - Hareketli) 2591 02:12:49,836 --> 02:12:51,717 Çocuklar çıktı mı Hatişko? 2592 02:12:52,473 --> 02:12:54,211 Ay! Aa aa! 2593 02:12:55,199 --> 02:13:00,129 -Ne yaptın kendine? -Ne var ya, yüzüme maske sürdüm. 2594 02:13:00,402 --> 02:13:02,529 İyi yaptın, aklımı başımdan aldın. 2595 02:13:02,795 --> 02:13:05,868 Esas şimdi bu kremi sökünce aklını başından alacağım. 2596 02:13:05,949 --> 02:13:08,814 Çünkü tam on yaş gençleşmiş Vedat bulacaksın karşında. 2597 02:13:08,902 --> 02:13:11,469 Neden böyle yapıyorsun ha? Sen neden böyle yapıyorsun? 2598 02:13:11,550 --> 02:13:14,963 Allah aşkına ben eski kocamı istiyorum. Böyle yapma. 2599 02:13:18,199 --> 02:13:23,183 Hatice'm ben galiba yaşlanmaktan korkuyorum. 2600 02:13:23,386 --> 02:13:27,243 Ya evet ama ben de senin bu halinden korkuyorum. 2601 02:13:27,765 --> 02:13:31,233 Eskiden ne kadar iyiydi. Yaşının adamı bir adamdın yani. 2602 02:13:31,736 --> 02:13:36,069 Şimdi böyle şeyler yapıyorsun lütfen yapma çok komik oluyorsun. 2603 02:13:36,702 --> 02:13:39,440 Yani bu yaptıklarım bir işe yaramıyor mu benim Hatice'm? 2604 02:13:39,539 --> 02:13:41,674 Evet, yaramıyor Vedat. 2605 02:13:42,003 --> 02:13:45,583 Yani bir daha dönemeyeceğin yaşlara özlem duyuyorsun bunu yapma. 2606 02:13:45,664 --> 02:13:47,283 Olduğun yaşın tadını çıkar. 2607 02:13:47,477 --> 02:13:49,826 (Hatice) Sonra dede olacağım diye niye üzülüyorsun ki? 2608 02:13:49,907 --> 02:13:51,795 O minikleri kucağına aldığını düşün. 2609 02:13:51,876 --> 02:13:54,560 Ne kadar mutlu olacağını düşün o anda. 2610 02:13:55,908 --> 02:14:02,004 Ya Hatice'm ben aslında tam da şu anda torunlarım olacağını hissettim ya. 2611 02:14:02,445 --> 02:14:06,294 Ay, ay çok kötü oldu. Geri mi taksan acaba? 2612 02:14:06,647 --> 02:14:10,515 Ya Hatice'm ben dede oluyorum ya. Dede, dede! Dede oluyorum ya. 2613 02:14:10,690 --> 02:14:14,190 Hay benim akılsız kafam ya. Ben dede olacağıma sevineceğime... 2614 02:14:14,321 --> 02:14:17,281 ...gidiyorum, kaybettiğim gençliğimin peşine düşüyorum ya. 2615 02:14:17,362 --> 02:14:20,794 Oysaki benim torunlarım olacak ya. Torunlarım olacak vallahi. 2616 02:14:20,979 --> 02:14:24,042 Evet, ben de nine oluyorum. Bundan güzel bir şey var mı? 2617 02:14:24,205 --> 02:14:26,523 Yok yok, gayet güzel bir şey. 2618 02:14:26,884 --> 02:14:30,845 Fakat bu dede olmak insanı biraz kaşındırıyor herhâlde ya. 2619 02:14:30,926 --> 02:14:33,562 -Öyle bir şeyi var, etkisi var sanki. -Hı? 2620 02:14:33,859 --> 02:14:35,604 -Yok canım, o ondan değil. -Hı? 2621 02:14:35,700 --> 02:14:38,296 -O yüzündekinden. -Ne diyorsun ya? 2622 02:14:38,491 --> 02:14:40,611 Fakat durduramıyorum sürekli kaşınıyor. 2623 02:14:40,692 --> 02:14:41,984 Hadi git hadi git yüzünü yıka. 2624 02:14:42,065 --> 02:14:43,906 -Faydası olur mu? -(Hatice) Olur. 2625 02:14:43,987 --> 02:14:46,749 -Bunu takayım Hatice'm beğendin mi? -Hım, tak tak. Güzel oldu. 2626 02:14:47,468 --> 02:14:49,143 (Gülme sesi) 2627 02:14:49,495 --> 02:14:54,336 Ay Vedat, genç olacağım diye kaşındın, şimdi kaşın dur bakayım. 2628 02:14:55,033 --> 02:14:56,159 Dede. 2629 02:14:57,178 --> 02:14:59,837 Handeciğim, senin dans partnerin hastalandı ya. 2630 02:14:59,918 --> 02:15:02,045 Biz de sana bir dans partneri lazım diye düşündük. 2631 02:15:02,126 --> 02:15:03,507 Evet ve salsa yapmayı öğrendik. 2632 02:15:03,619 --> 02:15:05,952 (Rıfkı) Ve seni dansta yalnız bırakmamak için çok çalıştık. 2633 02:15:06,033 --> 02:15:08,353 O kadar çalıştık ki sana eşlik edebilecek kıvama geldik. 2634 02:15:08,450 --> 02:15:11,022 Evet istersen senin dans partnerin olabiliriz. 2635 02:15:11,525 --> 02:15:13,310 Biliriz dediği birimiz yani. 2636 02:15:15,459 --> 02:15:19,340 Evet Hande, söz sende. Şimdi önce sebebi sonra kimi seçtiğini söyle. 2637 02:15:19,786 --> 02:15:23,123 (Hande) Ya inanın çok şaşırdım çok da mutlu oldum tabii. 2638 02:15:23,204 --> 02:15:26,451 Çünkü dansa gidemeyeceğim için çok üzülüyordum, gerçekten. 2639 02:15:26,701 --> 02:15:28,487 Birinizle gitmeyi çok isterim. 2640 02:15:28,655 --> 02:15:31,417 Yani şimdi kararını etkilemek gibi olmasın ama... 2641 02:15:31,498 --> 02:15:33,697 ...müzik kulağı olan benim. Benim müzik kulağım iyi. 2642 02:15:33,778 --> 02:15:36,636 Ben de çok kıvrağımdır. Beden derslerinde hep yüz alırdım. 2643 02:15:36,846 --> 02:15:39,331 Yakışıklı olsun partnerim diyorsan adres belli. 2644 02:15:39,483 --> 02:15:42,380 Eğer renkli olsun karakteri diyorsan adres belli. 2645 02:15:42,519 --> 02:15:46,186 Eğer beni seçersen ben seni danstan sonra boğazda bir yemeğe götürürüm. 2646 02:15:46,267 --> 02:15:47,822 Ben seni dansa limuzinle götürürüm. 2647 02:15:47,903 --> 02:15:49,349 -Beni seç Hande. -Beni seç Hande. 2648 02:15:49,438 --> 02:15:50,827 -Beni seç Hande. -Onu seç hande. 2649 02:15:50,908 --> 02:15:52,169 -Ne? -Hı? 2650 02:15:52,529 --> 02:15:54,100 Pişman olmak istiyorsan tabii. 2651 02:15:54,181 --> 02:15:55,475 (Gülme sesi) 2652 02:15:55,610 --> 02:15:58,975 Hişt yeter, Allah Allah! Bir rahat bıraksanıza kızı. 2653 02:15:59,099 --> 02:16:00,401 Adamakıllı kararını versin. 2654 02:16:00,483 --> 02:16:03,091 (Sevgi) Handeciğim, bak ben sana garanti veriyorum... 2655 02:16:03,180 --> 02:16:05,492 ...ikisi de çok güzel salsa öğrendiler vallahi. 2656 02:16:05,573 --> 02:16:06,875 Seç beğen al. 2657 02:16:11,463 --> 02:16:12,606 Ee... 2658 02:16:18,954 --> 02:16:20,018 (Mesaj sesi) 2659 02:16:20,922 --> 02:16:22,280 Pardon bir saniye. 2660 02:16:23,650 --> 02:16:27,118 Aa dans partnerim iyileşmiş. Gelebiliyormuş yarın. 2661 02:16:28,338 --> 02:16:31,036 Nasıl ya, nasıl hemen iyileşir. Hasta mı bu adam ya? 2662 02:16:31,141 --> 02:16:34,022 Evet abi ya, yani bak bu çok tehlikeli bir durum. 2663 02:16:34,111 --> 02:16:37,503 Bir kere benim öyle bir arkadaşım vardı hastalandı terli terli soğuğa çıktı... 2664 02:16:37,584 --> 02:16:39,116 -...çocuk öldü. -Hi! 2665 02:16:39,421 --> 02:16:43,865 Ya kusura bakmayın ama biz bu gece için çok çalıştık onunla. 2666 02:16:44,124 --> 02:16:45,862 (Hande) O yüzden onunla gitmem en doğrusu. 2667 02:16:46,030 --> 02:16:48,819 Yani ama size de çok teşekkür ederim. İnanılmaz katkınız oldu. 2668 02:16:48,900 --> 02:16:52,178 Ben şimdi onunla konuşayım hemen. Çok sağ olun gerçekten. 2669 02:16:52,290 --> 02:16:54,568 Önemli değil ya önemli değil. Görüşürüz bye bye ya. 2670 02:16:57,496 --> 02:17:00,258 Ya oğlum biz ne kadar bahtsızız ya. 2671 02:17:01,159 --> 02:17:03,969 Bu da mı gol değil be abi? Bu da mı direkten döndü be! 2672 02:17:04,398 --> 02:17:07,763 Boş ver. Kardeşim seni çok seviyorum bu arada. 2673 02:17:07,852 --> 02:17:10,297 Bak beni seçseydi yine de sen git isteyecektim. 2674 02:17:10,859 --> 02:17:13,454 Yemin ederim duygularımız karşılıklı kardeşim. 2675 02:17:13,750 --> 02:17:16,220 Ben de böyle seçim yaparken sürekli böyle böyle yapıyorum. 2676 02:17:16,300 --> 02:17:18,458 Mutlu'yu seç, Mutlu'yu seç diye işaret ediyorum kıza. 2677 02:17:18,637 --> 02:17:21,287 Sağ ol. Ama dans şimdi senin hakkındı. 2678 02:17:21,368 --> 02:17:22,758 Yok kesinlikle senin hakkındı. 2679 02:17:22,839 --> 02:17:24,029 Yok, yok senin hakkındı. 2680 02:17:24,118 --> 02:17:26,095 Oğlum sen eşli danslarda döndürmeyi çok iyi yapıyorsun. 2681 02:17:26,175 --> 02:17:28,286 Oğlum kız geri geliyor, galiba hastalandı çocuk. 2682 02:17:28,368 --> 02:17:29,939 (Boğaz temizleme sesi) 2683 02:17:30,188 --> 02:17:31,839 Gidebiliriz ben hazırım partnerin olarak. 2684 02:17:31,920 --> 02:17:33,698 Ayaklarını yerden keseceğim Handeciğim. 2685 02:17:33,779 --> 02:17:36,639 -Sen susar mısın, bir gidiyoruz beraber. -Oğlum bir susar mısın sen ya? 2686 02:17:36,719 --> 02:17:38,457 -(Mutlu) Karışma Rıfkı, karışma. -Oğlum bir sus ya. 2687 02:17:38,539 --> 02:17:39,990 Ne demek sen sus? Biz gidiyoruz beraber. 2688 02:17:40,071 --> 02:17:44,223 Arkadaşlar pardon bir saniye, çantamı unutmuşum ben o yüzden geldim. 2689 02:17:45,219 --> 02:17:47,060 -Hadi görüşürüz. -Görüşürüz 2690 02:17:47,142 --> 02:17:49,394 -Çok dikkat edin kendinize. -Bye bye. 2691 02:17:55,581 --> 02:17:57,217 O kadar da çalıştık öğrendik yani. 2692 02:17:57,392 --> 02:17:59,604 Acaba beraber mi katılsak biz de gidip şeye? 2693 02:18:04,177 --> 02:18:07,169 Yani erkek erkeğe pek hoş olmaz sanki. 2694 02:18:07,251 --> 02:18:08,917 Ha yok, yani. 2695 02:18:10,477 --> 02:18:12,421 -Kabul görmez. -(Mutlu) Kabul görmez evet. 2696 02:18:13,019 --> 02:18:14,432 Saçma bir fikirdi. 2697 02:18:19,216 --> 02:18:22,046 İnanamıyorum ya niye böyle bir şey yaptı bu adam? 2698 02:18:22,157 --> 02:18:24,080 Niye kandırdı, niye yalan söyledi? 2699 02:18:24,357 --> 02:18:26,301 Niye babam hakkında ümitlendirdi beni? 2700 02:18:27,193 --> 02:18:29,732 Vallahi bunları sorguya girince öğreneceğim ben de Burcu? 2701 02:18:30,784 --> 02:18:34,180 O kadar heveslenmiştim, birlikte kuracağımız… 2702 02:18:34,284 --> 02:18:37,471 ...yuvaya benim de katkım olur diye bir sürü hayal kurmuştum. 2703 02:18:37,552 --> 02:18:39,340 Sen takılma bunlara şimdi. 2704 02:18:39,563 --> 02:18:42,587 Zaten beraber olduğumuz sürece birbirimize destek oluruz. 2705 02:18:42,980 --> 02:18:46,520 Şu sağdan bir sorguya girip çıkayım, bir yere gider uzun uzun konuşuruz. 2706 02:18:46,601 --> 02:18:47,696 Tamam. 2707 02:18:47,858 --> 02:18:53,787 Ha, bu arada unutmadan şu defteri de vereyim. 2708 02:18:54,005 --> 02:18:55,569 Belli ki önemli senin için. 2709 02:18:57,074 --> 02:19:00,090 İyi de bu benim defterim değil ki. Selin'in bu. 2710 02:19:01,682 --> 02:19:05,182 -Selin'in mi? -Evet, Selin'in günlüğü. 2711 02:19:09,572 --> 02:19:10,873 Oh! 2712 02:19:12,075 --> 02:19:15,725 Yani var ya, şu an üzerimden kırk ton yük falan kalktı ha. 2713 02:19:16,388 --> 02:19:17,475 Allah Allah niye? 2714 02:19:17,763 --> 02:19:21,882 Çünkü benim sevgili Devrem, bu defteri senin sandı. 2715 02:19:22,092 --> 02:19:25,671 Ve ben sırf sen hoşlanıyorsun diye maçoluk yapmaya çalıştım. 2716 02:19:25,897 --> 02:19:27,436 Abuk sabuk espriler yaptım. 2717 02:19:28,115 --> 02:19:31,409 İnanamıyorum sen o yüzden mi öyle saçma sapan davranıyordun? 2718 02:19:31,825 --> 02:19:34,964 Sorma Burcu, az kalsın Cemo'nun getirdiği kıyafetleri giyiyordum... 2719 02:19:35,045 --> 02:19:36,429 ...sırf sen hoşlanıyorsun diye. 2720 02:19:36,830 --> 02:19:38,370 (Gülme sesi) 2721 02:19:38,450 --> 02:19:40,735 (Burcu) Murat, sen gerçekten... 2722 02:19:42,406 --> 02:19:43,612 (Gülme sesi) 2723 02:19:44,625 --> 02:19:47,482 Ya sen bayağı kendi sınırlarını zorlamışsın. 2724 02:19:49,804 --> 02:19:50,908 Sorma. 2725 02:19:53,506 --> 02:19:55,117 Seviyorum biraz seni galiba. 2726 02:19:59,735 --> 02:20:03,110 Galiba biraz ben de seni seviyorum. Ama böyle olduğun gibi. 2727 02:20:03,254 --> 02:20:04,660 O maço hallerini asla değil. 2728 02:20:04,741 --> 02:20:06,685 Nerdeyse yüreğime iniyordu, kafayı yiyecektim. 2729 02:20:06,766 --> 02:20:08,202 Diyorum ki; Murat'a ne oldu? 2730 02:20:10,491 --> 02:20:12,229 Sen hiç değişme tamam mı? 2731 02:20:15,061 --> 02:20:16,529 Hep böyle kal. 2732 02:20:24,326 --> 02:20:26,406 Tamam artık, asma suratını. 2733 02:20:26,661 --> 02:20:30,614 Nasıl asmam Hatice'm ya, gençleşeceğim diye şu yüzümü getirdiğim hale bak ya. 2734 02:20:32,200 --> 02:20:35,184 Ben senin keyfini neyin yerine getireceğini çok iyi biliyorum. 2735 02:20:35,265 --> 02:20:39,074 Yok, yok mümkün değil. Hiçbir şey benim keyfimi yerine getiremez ya. 2736 02:20:39,254 --> 02:20:40,944 Ben şimdi kendime kızmakla meşgulüm. 2737 02:20:41,255 --> 02:20:43,858 Hım, bakalım buna ne diyeceksin? 2738 02:20:47,247 --> 02:20:49,271 Bu bayağı baklava ya ha? 2739 02:20:49,494 --> 02:20:51,074 Ama sadece bir tane. 2740 02:20:51,268 --> 02:20:55,722 O da eski Vedat geri dönsün, taşlar yerine otursun diye. 2741 02:20:55,857 --> 02:20:59,436 Tamam, tamam taşlar yerine oturur, keyifim yerine gelir, ver şunu Hatice. 2742 02:20:59,568 --> 02:21:02,102 Bir dakika bir dakika benim aklıma başka bir şey geldi. 2743 02:21:02,349 --> 02:21:05,285 Ya chia tohumu mu versem? Çok sağlıklı ya o. 2744 02:21:05,830 --> 02:21:10,044 Ya, yani sen bana diyorsun ki arifeyi gör, bayramı görmene gerek yok. 2745 02:21:10,310 --> 02:21:12,802 -Ya ver şunu da neşem yerine gelsin ya. -(Hatice) Al al. 2746 02:21:13,591 --> 02:21:15,123 Oh afiyet olsun. 2747 02:21:16,412 --> 02:21:19,317 Bunu da şimdi böyle kıymetli ya. Yavaş yavaş yeriz artık. 2748 02:21:19,398 --> 02:21:21,160 (Gülme sesi) 2749 02:21:26,255 --> 02:21:27,985 (Koklama sesi) 2750 02:21:29,084 --> 02:21:30,385 Tereyağlı da bu. 2751 02:21:34,152 --> 02:21:35,343 Pelin. 2752 02:21:36,855 --> 02:21:40,125 Madem üçüz bebeklerimize hamilesin sana bir uzman sorusu. 2753 02:21:40,484 --> 02:21:43,199 Ne yapıyoruz, annenin verdiği dersleri mi pekiştiriyoruz Umut? 2754 02:21:43,440 --> 02:21:45,234 Hayır, bu konu başka bir üniteden. 2755 02:21:46,008 --> 02:21:47,873 Tahmin et bakayım arkamda ne var? 2756 02:21:47,954 --> 02:21:49,778 (Çıngırak sesi) 2757 02:21:50,147 --> 02:21:52,559 Bu sesler ne, arkanda tef falan mı tutuyorsun? 2758 02:21:52,640 --> 02:21:55,299 Hayır çocuklarımızın ilk hediyesi bak. 2759 02:21:55,691 --> 02:21:57,302 Görünce dayanamayıp aldım ya. 2760 02:21:57,383 --> 02:21:59,288 (Çıngırak sesi) 2761 02:21:59,584 --> 02:22:01,235 Çok tatlılar. 2762 02:22:02,263 --> 02:22:04,557 Evimizde bayağı bir gürültü olacak sanırım. 2763 02:22:05,528 --> 02:22:07,647 Evet ya, öyle olacak vallahi. 2764 02:22:08,197 --> 02:22:11,856 Ya acaba bunlar kız mı olacak erkek mi? Böyle pembe pembe aldım ya. 2765 02:22:11,994 --> 02:22:13,510 Asıl daha büyük bir soru. 2766 02:22:13,998 --> 02:22:17,045 Bir değil, iki değil, tam üç tane isim bulmamız gerekecek. 2767 02:22:17,126 --> 02:22:19,545 -Nasıl yapacağız bilmiyorum. -Evet ya. 2768 02:22:20,624 --> 02:22:22,925 Bak üçü de erkek olursa bence Mazhar, Fuat, Özkan... 2769 02:22:23,006 --> 02:22:24,395 ...bence bayağı cool olabilir. 2770 02:22:24,706 --> 02:22:30,265 Ve ya ne bileyim biri kız ikisi erkek olursa İzel, Çelik, Ercan, hı olmaz mı? 2771 02:22:30,864 --> 02:22:32,309 Bilmem olabilir belki. 2772 02:22:32,390 --> 02:22:34,150 (Çıngırak sesi) 2773 02:22:34,796 --> 02:22:36,511 -Umut. -Canım. 2774 02:22:38,817 --> 02:22:42,642 Ben sanırım aşeriyorum. Canım aşırı pişmaniye çekti. 2775 02:22:43,394 --> 02:22:45,163 Hemen geliyor sana, hemen pişmaniye geliyor. 2776 02:22:45,244 --> 02:22:47,776 Dur dur nereye gidiyorsun? Bu civarda yoktur pişmaniye. 2777 02:22:47,857 --> 02:22:50,223 Ya benim karım aşermiş, bu civardan mı alacağım? 2778 02:22:50,304 --> 02:22:52,176 Hemen İzmit'ten alıp geliyorum hadi. 2779 02:22:52,856 --> 02:22:57,777 (Müzik - Duygusal) 2780 02:23:00,008 --> 02:23:06,628 (Salsa müziği çalıyor) 2781 02:23:19,640 --> 02:23:21,156 Sevgi benimle dans eder misin? 2782 02:23:22,673 --> 02:23:23,832 Gayret? 2783 02:23:25,565 --> 02:23:28,486 Sen salsa yapmayı biliyor muydun ya? 2784 02:23:29,307 --> 02:23:34,055 İki gündür gözümü ayırmadan seni izleyince öğrendim. Kaptım biraz. 2785 02:23:34,136 --> 02:23:36,687 Sen iki gündür gözünü benden ayırmıyor musun? 2786 02:23:36,768 --> 02:23:39,950 Evet ama dans öğrenmek için. Yani danstan dolayı. 2787 02:23:40,031 --> 02:23:44,361 Yoksa böyle çok çok hoşlandığım için... Aslında hoşlanılacak bir insansın. 2788 02:23:44,590 --> 02:23:47,204 Kim olsa senden hoşlanır çünkü çok güzelsin. 2789 02:23:47,285 --> 02:23:51,121 Ama bireysel değil, dünya. Dünya güzel. Dünya çapında çok güzelsin. 2790 02:23:51,202 --> 02:23:53,918 Harika! Çok güzel olursun. Oldun sen... Çok güzel... 2791 02:23:54,350 --> 02:23:56,508 Tamam, tamam, tamam sus gayret, sus. 2792 02:23:57,911 --> 02:24:04,699 (Salsa müziği çalıyor) 2793 02:24:20,456 --> 02:24:27,300 (Salsa müziği çalıyor) 2794 02:24:41,717 --> 02:24:48,346 (Müzik devam ediyor) 2795 02:24:53,339 --> 02:24:55,251 Evet saydığın her şeyi yaptım. 2796 02:24:55,444 --> 02:24:59,857 İnsanları kandırdım, sahte evraklar düzenledim, sahtekarlık yaptım. 2797 02:25:01,513 --> 02:25:02,982 Bir sor niye yaptın? 2798 02:25:03,181 --> 02:25:05,625 -Niye yaptın? -Burcu için. 2799 02:25:09,459 --> 02:25:12,332 Ne diyorsun oğlum sen ha? Burcu'dan mı hoşlanıyorsun? 2800 02:25:13,503 --> 02:25:15,226 Aksine ondan nefret ediyorum. 2801 02:25:16,181 --> 02:25:19,577 Burcu'ya yakın olabilmek için bu sahte şirket tezgahını kurdum. 2802 02:25:20,804 --> 02:25:23,407 İyi de nefret ettiğin birine niye yakın olmak isteyesin ki? 2803 02:25:23,704 --> 02:25:25,554 Babasının yerini öğrenebilmek için. 2804 02:25:27,327 --> 02:25:28,700 Şöyle söyleyeyim... 2805 02:25:29,909 --> 02:25:32,711 ...babamın katilinin yerini öğrenebilmek için. 2806 02:25:35,868 --> 02:25:37,701 Burcu babamın katilinin kızı. 2807 02:25:38,459 --> 02:25:44,166 (Müzik) 2808 02:25:44,734 --> 02:25:46,115 Senin baban kim? 2809 02:25:49,366 --> 02:25:50,556 Ahmet Yaman. 2810 02:26:03,682 --> 02:26:04,912 İsim benzerliğidir. 2811 02:26:08,131 --> 02:26:13,274 Tayfun Olgun, babam Ahmet Yaman'ın katili. 2812 02:26:14,965 --> 02:26:21,746 (Müzik - Gerilim) 2813 02:26:37,610 --> 02:26:44,445 (Müzik - Gerilim) 2814 02:26:53,250 --> 02:26:55,195 Babamın fotoğrafının sende ne işi var? 2815 02:27:02,356 --> 02:27:03,721 Çünkü... 2816 02:27:06,097 --> 02:27:07,382 ...o benim de babam. 2817 02:27:08,269 --> 02:27:15,144 (Müzik) 2818 02:27:21,640 --> 02:27:28,325 Bu dizinin betimlemesi ES yapım tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2819 02:27:30,602 --> 02:27:37,398 www.sebeder.org 2820 02:27:40,405 --> 02:27:46,897 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı 2821 02:27:49,656 --> 02:27:56,331 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2822 02:27:59,412 --> 02:28:06,275 Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Miliza Koçak Bülent Temur - Özgür Deniz Türk 2823 02:28:07,892 --> 02:28:14,535 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2824 02:28:17,361 --> 02:28:23,726 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal 2825 02:28:25,315 --> 00:00:00,000 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 211838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.