Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,468
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:01,549 --> 00:00:03,525
(Horoz sesi)
3
00:00:05,124 --> 00:00:08,468
(Tavuk sesi)
4
00:00:10,705 --> 00:00:13,483
Devrem, Burcu'nun yeni işi nasıl,
memnun mu?
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,448
Bilmiyorum vallahi şimdilik
iyi gözüküyor.
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,826
Ne o, sen pek memnun değil gibisin?
7
00:00:18,907 --> 00:00:20,876
Yok, kafam takıldı patronuna.
8
00:00:21,127 --> 00:00:22,863
Böyle biraz fazla samimi gibi de.
9
00:00:23,276 --> 00:00:24,395
Kıskandın mı?
10
00:00:24,514 --> 00:00:28,091
Yok, yani kıskanma değil de ne bileyim
adam bir tuhaf geldi bana.
11
00:00:28,847 --> 00:00:30,651
Ay vallahi ben Savaş Bey'le tanıştım.
12
00:00:30,763 --> 00:00:34,082
İnanılmaz yakışıklı, inanılmaz
centilmen bir adam.
13
00:00:34,384 --> 00:00:36,971
Yani Allah herkese öyle patron versin.
14
00:00:37,942 --> 00:00:39,199
Pardon.
15
00:00:39,707 --> 00:00:42,026
Senin patronların da bence
hiç fena değil ha?
16
00:00:42,107 --> 00:00:44,951
Ya çocuklar ben öyle demek istemedim,
saçmalamayın.
17
00:00:45,150 --> 00:00:46,753
Siz de çok yakışıklısınız.
18
00:00:46,841 --> 00:00:51,260
Bir tanesiniz ama yani Savaş Bey'in
böyle bir farklı bir havası var.
19
00:00:51,355 --> 00:00:53,093
Farklı bir tarzı var.
20
00:00:53,174 --> 00:00:54,972
Çok iyi birine benziyor ayrıca.
21
00:00:55,901 --> 00:00:58,790
Vallahi orasını bilemem, yani
görünüşte iyi ama...
22
00:00:59,858 --> 00:01:02,223
...içimde o adamla ilgili tuhaf
bir his var.
23
00:01:03,139 --> 00:01:04,250
Bakalım.
24
00:01:04,361 --> 00:01:05,649
Göreceğiz.
25
00:01:06,032 --> 00:01:11,017
(Sokak ortam sesi)
26
00:01:11,433 --> 00:01:18,333
(Müzik)
27
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
Baba.
28
00:01:24,488 --> 00:01:27,882
Ya zahmet oldu buraya kadar
çiftlikten kalkıp geldin.
29
00:01:27,963 --> 00:01:30,598
Rica ederim ya, olur mu öyle şey.
Ben de geç kalacağım diye korktum.
30
00:01:30,679 --> 00:01:34,212
Yok canım, estağfurullah. Ee, gel
sana şirkette kahve ısmarlayayım.
31
00:01:34,293 --> 00:01:36,826
Ee, yok kızım be. Kahvaltıcıda iş çok.
32
00:01:36,942 --> 00:01:39,252
Oraya gideyim. Hem bugün
sizin telaşlı gününüz.
33
00:01:39,333 --> 00:01:41,113
Akşama bir kahve yaparsın, ödeşiriz.
34
00:01:41,194 --> 00:01:43,534
Yaparım tabii. O zaman
otobüs durağına götüreyim.
35
00:01:43,744 --> 00:01:47,877
(Müzik)
36
00:01:47,958 --> 00:01:50,289
Tayfun değil bu, boşuna heyecan yaptım.
37
00:01:53,917 --> 00:01:55,139
Hayırdır?
38
00:01:57,313 --> 00:01:58,313
Ne haber?
39
00:01:58,993 --> 00:02:00,872
Ne oldu, ne izliyordun?
40
00:02:00,953 --> 00:02:02,913
Film mi çevriliyor yoksa
bizim mi haberimiz yok?
41
00:02:03,253 --> 00:02:06,278
Yok ya ne filmi?
Ya bu aralar pek film çevrilmiyor da...
42
00:02:06,359 --> 00:02:09,317
...ya bu civarlarda ya onlarca dizi
çekiliyor biliyor musun?
43
00:02:09,576 --> 00:02:13,052
Bu kadar insan, bu kadar diziyi nasıl
izliyor benim aklım, fikrim almıyor.
44
00:02:13,343 --> 00:02:17,537
Ya insanlar çalışıyor, evine gidiyor,
hangi ara dinleniyor, film izliyor.
45
00:02:17,790 --> 00:02:19,257
Bana masal anlatma.
46
00:02:20,606 --> 00:02:23,578
Savaş Bey, Burcu'yu izliyordun sen.
47
00:02:24,964 --> 00:02:26,691
Yok canım, ne Burcu'yu izleyeceğim.
48
00:02:26,772 --> 00:02:29,892
Büfeden ben bir şey aldım giderken
Burcu Hanım'ın sesini işittim.
49
00:02:29,973 --> 00:02:33,504
Sesini işitince tabii gayri ihtiyari
döndüm baktım ki Burcu Hanım.
50
00:02:33,972 --> 00:02:37,158
Meraktan baktım, farkındaysan zaten
böyle gidiyorum.
51
00:02:40,911 --> 00:02:41,978
Bak arkadaşım...
52
00:02:43,322 --> 00:02:45,073
...niyetin nedir bilmiyorum ama...
53
00:02:45,661 --> 00:02:47,263
...ben sana güvenmiyorum.
54
00:02:50,075 --> 00:02:51,649
Burcu, benim nişanlım.
55
00:02:53,242 --> 00:02:57,081
Onun kılına zarar gelirse, sana bu
dünyayı dar ederim.
56
00:02:59,814 --> 00:03:03,556
(Telefon zili sesi)
57
00:03:04,588 --> 00:03:06,156
(Telefon zili sesi)
58
00:03:06,598 --> 00:03:07,743
Efendim Cemo.
59
00:03:07,824 --> 00:03:10,402
(Cem ses) Devrem, yeni
fotoğraflar geldi.
60
00:03:10,483 --> 00:03:12,292
(Cem ses) İçlerinden
biri babana benziyor.
61
00:03:12,373 --> 00:03:14,911
Tamam, tamam geliyorum ben.
62
00:03:15,681 --> 00:03:22,513
(Müzik)
63
00:03:22,634 --> 00:03:25,149
Gözüm üstünde, hareketlerine dikkat et.
64
00:03:26,034 --> 00:03:31,180
(Müzik)
65
00:03:33,913 --> 00:03:40,813
(Sessizlik)
66
00:03:44,338 --> 00:03:45,338
Gayret...
67
00:03:45,977 --> 00:03:48,791
...oğlum niye yalnız oturuyorsun?
Sevgi gitti mi?
68
00:03:49,038 --> 00:03:52,950
(Müzik)
69
00:03:53,089 --> 00:03:55,493
Son Samuray'la çıktı gitti.
70
00:03:56,684 --> 00:03:58,619
Elimden kaydı gitti.
71
00:03:59,990 --> 00:04:02,211
Allah Allah, o ne demek oğlum şimdi?
72
00:04:06,362 --> 00:04:09,758
Baba otursana, seninle
bir şey konuşmam lazım.
73
00:04:11,432 --> 00:04:13,632
Gel, otur.
(Sandalye çekme sesi)
74
00:04:15,136 --> 00:04:16,689
Bak çok mühim bir şey.
75
00:04:16,753 --> 00:04:22,415
Bugüne kadar hiç söylemediğim çok gizli,
önemli bir sırdan bahsedeceğim sana.
76
00:04:23,190 --> 00:04:24,901
İyi, tamam. Neymiş o?
77
00:04:26,400 --> 00:04:32,108
(Sessizlik)
78
00:04:32,261 --> 00:04:33,261
Ben...
79
00:04:34,113 --> 00:04:35,967
-Sen?
-Ha ben.
80
00:04:37,127 --> 00:04:38,127
Ne oldu?
81
00:04:40,711 --> 00:04:42,418
Sevgi'ye âşık oldum ben.
82
00:04:43,011 --> 00:04:44,011
Ha!
83
00:04:44,379 --> 00:04:46,754
Aa, evladım. Hi!
84
00:04:47,048 --> 00:04:48,754
Ya! Ayy...
85
00:04:48,923 --> 00:04:51,580
Vallahi hiç belli etmedin bize ya.
86
00:04:51,661 --> 00:04:54,816
Ha hiç olmadığım, belli
olmadı değil mi hiç bugüne kadar?
87
00:04:54,897 --> 00:04:55,897
Evet.
88
00:04:55,978 --> 00:04:59,052
Çünkü sakladım, nasıl
fark etmedin değil mi?
89
00:04:59,874 --> 00:05:03,494
Vallahi maşallah sana. Ne
kadar güzel sakladın ya?
90
00:05:04,075 --> 00:05:06,698
Ya ben dedim ama ben
çok güzel rol yaparım.
91
00:05:06,863 --> 00:05:08,901
Öyle bir oynadım ki...
92
00:05:08,982 --> 00:05:11,071
...sen hiç ondan fark etmedin sen.
93
00:05:11,178 --> 00:05:14,275
Ya, ee ama çok iyi haber bu oğlum.
94
00:05:14,383 --> 00:05:17,050
Yani Sevgi çok tatlı,
çok cici bir kız.
95
00:05:17,131 --> 00:05:19,484
Ama uluslararası bir
rekabet söz konusu.
96
00:05:19,618 --> 00:05:21,582
O Japon da göz koydu Sevgi'ye.
97
00:05:24,085 --> 00:05:25,428
Baba...
98
00:05:27,219 --> 00:05:29,451
...ne yapacağım ben? Hı?
99
00:05:31,470 --> 00:05:32,794
Tekrar...
100
00:05:34,612 --> 00:05:38,552
...Sevgi'nin gönlünü kazanmak,
kalbini kazanmak için ne yapacağım ben?
101
00:05:40,536 --> 00:05:42,307
Bana yardım eder misin?
102
00:05:43,939 --> 00:05:44,939
Ya...
103
00:05:45,817 --> 00:05:50,868
Ah be evladım, dokundurmazsın ki.
Ay benim güzel oğlum.
104
00:05:51,302 --> 00:05:54,746
-Aa bu ne?
-Bu R8 oğlum.
105
00:05:55,176 --> 00:05:57,064
-Ha sekiz de mi var?
-Var var.
106
00:05:57,177 --> 00:06:00,621
Gözyaşına, kalbe, ciğere, beyne
her yere iyi geliyor.
107
00:06:01,826 --> 00:06:04,055
Sil şu gözyaşını be oğlum be.
108
00:06:07,391 --> 00:06:08,703
Yardım edeceksin değil mi?
109
00:06:08,840 --> 00:06:10,735
Edeceğim oğlum. Sen benim oğlumsun.
110
00:06:10,816 --> 00:06:13,160
Sana yardım etmeyeceğim,
kime yardım edeceğim ben.
111
00:06:15,536 --> 00:06:16,554
Babam benim.
112
00:06:19,855 --> 00:06:23,198
(Araba sesi)
113
00:06:23,279 --> 00:06:29,207
(Müzik)
114
00:06:29,514 --> 00:06:30,914
(Kapı kapanma sesi)
115
00:06:35,863 --> 00:06:38,211
(Karga sesi)
116
00:06:39,353 --> 00:06:46,253
(Sokak ortam sesi)
117
00:06:46,835 --> 00:06:53,735
(Müzik)
118
00:07:07,785 --> 00:07:14,685
(Müzik)
119
00:07:30,555 --> 00:07:37,455
(Müzik devam ediyor)
120
00:07:42,671 --> 00:07:43,671
Evet.
121
00:07:46,137 --> 00:07:47,485
Annemle, babam.
122
00:07:50,244 --> 00:07:53,999
(Kuş cıvıltısı sesi)
123
00:07:55,451 --> 00:08:02,351
(Müzik)
124
00:08:18,608 --> 00:08:21,306
Sizleri tanıyabilme şansım olmadı.
125
00:08:24,141 --> 00:08:26,696
Siz de beni doya doya bağrınıza
basamadınız.
126
00:08:27,249 --> 00:08:31,468
Sizi buraya, beni bambaşka bir
hayata iten sebepler nedir...
127
00:08:32,626 --> 00:08:33,978
...bilemiyorum.
128
00:08:34,775 --> 00:08:36,123
Ama hepsini öğreneceğim.
129
00:08:37,072 --> 00:08:39,539
Bundan başka da yapabileceğim ne var...
130
00:08:40,440 --> 00:08:41,463
...bilemiyorum.
131
00:08:41,544 --> 00:08:43,860
Ama şunu bilmenizi isterim ki...
132
00:08:45,867 --> 00:08:47,614
...çok güzel bir ailede yetiştim.
133
00:08:48,242 --> 00:08:52,013
Sizin eksikliğinizi hiç
yaşatmadılar bana.
134
00:08:53,344 --> 00:08:55,343
Ve bundan kısa bir süre önce...
135
00:08:57,775 --> 00:09:00,347
...hayatımdaki en muhteşem
kızla tanıştım.
136
00:09:05,308 --> 00:09:06,688
Ve âşık oldum.
137
00:09:08,967 --> 00:09:15,867
(Müzik - Duygusal)
138
00:09:24,286 --> 00:09:27,143
O da beni bu zor ziyaretimde
yalnız bırakmadı.
139
00:09:27,725 --> 00:09:29,135
Bana destek oldu.
140
00:09:29,986 --> 00:09:35,280
(Müzik - Duygusal)
141
00:09:36,215 --> 00:09:38,072
İnşallah yakında evleneceğiz.
142
00:09:40,091 --> 00:09:41,692
Ve size söz veriyorum.
143
00:09:45,403 --> 00:09:47,709
Onu hayatım boyunca mutlu edeceğim.
144
00:09:48,778 --> 00:09:55,678
(Müzik - Duygusal)
145
00:09:59,215 --> 00:10:06,115
(Müzik)
146
00:10:15,670 --> 00:10:19,630
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
147
00:10:19,711 --> 00:10:22,030
www.sebeder.org
148
00:10:22,111 --> 00:10:29,011
(Müzik - Jenerik)
149
00:10:44,200 --> 00:10:51,100
(Müzik - Jenerik)
150
00:11:05,883 --> 00:11:12,783
(Müzik devam ediyor)
151
00:11:27,028 --> 00:11:33,928
(Müzik devam ediyor)
152
00:11:48,476 --> 00:11:55,376
(Müzik - Jenerik)
153
00:12:09,657 --> 00:12:16,557
(Müzik - Jenerik)
154
00:12:22,575 --> 00:12:24,041
(Yumurta çatlama sesi)
155
00:12:24,122 --> 00:12:25,674
(Horoz sesi)
156
00:12:26,458 --> 00:12:29,738
(Tavuk sesi)
157
00:12:31,091 --> 00:12:35,200
(Sokak ortam sesi)
158
00:12:35,579 --> 00:12:36,846
(Kapı kapanma sesi)
159
00:12:39,048 --> 00:12:41,627
Dün Burcu'yu, annemle
babamla tanıştırdım.
160
00:12:43,215 --> 00:12:45,130
Aa, hangi annenle baban?
161
00:12:46,183 --> 00:12:48,409
Dün devremle, Burcu
mezarlığa gittiler de.
162
00:12:48,786 --> 00:12:50,719
Ha, öyleli yani.
163
00:12:51,336 --> 00:12:54,188
Vallahi orada içim gerçekten
çok büyük bir huzur kapladı ya.
164
00:12:54,820 --> 00:12:57,511
Demek ki sizinkiler Burcu'yu sevdi.
165
00:12:58,692 --> 00:13:00,570
(Kapı açılma sesi)
Selam!
166
00:13:01,109 --> 00:13:03,175
(Cem) İyi insan Burcu da geldi.
167
00:13:03,663 --> 00:13:05,393
Benden mi bahsediyordunuz?
168
00:13:05,732 --> 00:13:07,862
(Öpme sesi)
Aynen öyle.
169
00:13:08,041 --> 00:13:09,841
Dünkü ziyareti anlatıyordum.
170
00:13:10,038 --> 00:13:12,728
Ee, benden niye bahsetmiyordunuz ya?
171
00:13:13,265 --> 00:13:16,220
Öyle lafımın üstüne gelmeyince
kötü insan oldum direk.
172
00:13:16,416 --> 00:13:17,416
(Gülme sesi)
173
00:13:17,655 --> 00:13:20,523
Benim aklımdan geçiyordun,
oradan yırtarsın.
174
00:13:25,119 --> 00:13:27,897
Neyse, şey devrem belki
başka akraban vardır.
175
00:13:28,112 --> 00:13:29,779
Hala, dayı, teyze falan.
176
00:13:30,634 --> 00:13:33,837
Bilmiyorum vallahi ama varsa
mutlaka onları da bulacağım.
177
00:13:34,560 --> 00:13:37,359
-Oturmaz mıydın sen?
-Yok, böyle iyi.
178
00:13:40,216 --> 00:13:42,521
Ya biz zaten Ece'yi almaya geldik.
179
00:13:42,602 --> 00:13:45,991
Onu alacağız ve şirkette
hep beraber çalışacağız.
180
00:13:46,382 --> 00:13:48,246
-Şirkette çalışacaksınız.
-Hı hı.
181
00:13:48,546 --> 00:13:52,176
Evet, Savaş Bey mükemmel ötesi bir insan
olduğu için bize izin verdi Murat.
182
00:13:52,372 --> 00:13:55,083
Ay hadi, hadi toparlan da gidelim,
geç kalacağız.
183
00:13:55,164 --> 00:13:57,015
Ha, ben yardım edeyim size.
184
00:13:57,504 --> 00:13:59,272
(Dökülme sesi)
(Cem) Allah.
185
00:13:59,665 --> 00:14:00,665
Hay ya.
186
00:14:01,077 --> 00:14:02,345
Uff.
187
00:14:05,151 --> 00:14:07,057
Ay biraz dağıldı.
188
00:14:07,229 --> 00:14:09,847
(Cem) Koy bunun içine de.
189
00:14:11,272 --> 00:14:14,330
Şu adama lütfen dikkat et tamam mı?
Var onda bir gariplik.
190
00:14:14,804 --> 00:14:18,465
Acaba sen nişanlını
kıskanıyor olabilir misin ki?
191
00:14:19,461 --> 00:14:20,461
Yok.
192
00:14:21,508 --> 00:14:23,374
Benim nişanlıma güvenim tam.
193
00:14:23,748 --> 00:14:27,033
Ben onu kıskanmıyorum da
Savaş'tan kıllanıyorum diyelim.
194
00:14:27,374 --> 00:14:32,609
Ya niye öyle diyorsun Murat. Yani
Savaş Bey tam bir salon beyefendisi.
195
00:14:32,797 --> 00:14:36,142
(Ece dış ses) Böyle karizması on
metre öteden falan fark ediliyor.
196
00:14:36,509 --> 00:14:39,106
(Ece dış ses) Yani hali, tavrı...
197
00:14:39,187 --> 00:14:44,223
Hem kaliteliyim, hem de aşırı
zenginim diye böyle bas bas bağırıyor ay.
198
00:14:45,154 --> 00:14:48,303
(Horlama sesi)
199
00:14:48,520 --> 00:14:50,523
(Savaş) Seni mahvedeceğim.
200
00:14:52,091 --> 00:14:55,375
(Horlama sesi)
(Düşme sesi)
201
00:14:57,136 --> 00:14:58,773
(Gülme sesi)
202
00:14:59,446 --> 00:15:00,715
Ne gülüyorsun?
203
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
Ha?
204
00:15:03,267 --> 00:15:05,720
Hiç, aklıma fıkra geldi de.
205
00:15:09,256 --> 00:15:13,932
Gelmesin aklına fıkra mıkra. Şu an
ciddi bir meselemiz var Tayfun Olgun.
206
00:15:15,995 --> 00:15:16,995
O Tayfun...
207
00:15:17,652 --> 00:15:20,719
...o kadar olgunlaştı ki elime
düştü düşecek.
208
00:15:24,283 --> 00:15:28,301
O komiser Murat olmasaydı, ben o
Burcu'yu çoktan konuştururdum da.
209
00:15:32,533 --> 00:15:35,999
Benim ne yapıp edip onu onun
hayatından çıkartmam lazım.
210
00:15:36,710 --> 00:15:39,413
(Murat) Ya bu adamın tuhaf olduğunu
düşünen bir tek ben miyim?
211
00:15:39,494 --> 00:15:43,247
Yani ben sadece aşırı cool ve havalı
olduğunu düşünüyorum Muratcığım.
212
00:15:43,769 --> 00:15:45,416
İyi tamam o zaman size bir soru.
213
00:15:45,497 --> 00:15:50,057
Hangi patron ilk iş gününde yanında
çalışan elemanları evinden almaya gelir.
214
00:15:50,225 --> 00:15:54,383
Savaş Bey. Çünkü o harika
ötesi bir insan diyorum size.
215
00:15:55,403 --> 00:16:00,079
Peki, Mutlu olayına ne demeli. Yani
hangi patron öyle bir CV'ye inanır ki?
216
00:16:00,454 --> 00:16:04,898
Ya hadi CV'ye inandı, Mutlu'yu gördükten
sonra nasıl inanmaya devam edebilir.
217
00:16:05,102 --> 00:16:07,606
-Düş--
-Ay ay bağırma Ece.
218
00:16:07,783 --> 00:16:09,630
Bağırma bir de abartma.
219
00:16:12,548 --> 00:16:15,914
Ya belki hâlâ hayatta böyle
iyi insanlar var, olamaz mı?
220
00:16:15,995 --> 00:16:17,053
(Ece) Evet.
221
00:16:17,134 --> 00:16:19,466
(Murat) Vallahi sen ona iyi diyorsun
ama ben tuhaf diyorum.
222
00:16:19,547 --> 00:16:23,999
Yani o adamda bir gariplik var ama
dur bakalım biz onu da çözeriz.
223
00:16:25,261 --> 00:16:32,161
(Müzik)
224
00:16:36,502 --> 00:16:37,502
Oley be.
225
00:16:38,069 --> 00:16:39,470
Bahar geldi, havalar şenlendi.
226
00:16:39,551 --> 00:16:41,791
Menemenle de bizim soframız
şenlendi kardeşim.
227
00:16:41,942 --> 00:16:45,433
Kardeşim vallahi şair gibi
konuştun ya, yakışır sana.
228
00:16:45,514 --> 00:16:47,167
Menemen soğansız değil mi?
229
00:16:47,847 --> 00:16:48,847
Soğanlı.
230
00:16:49,692 --> 00:16:50,692
Soğanlı mı?
231
00:16:50,773 --> 00:16:52,762
Abim soğanlı mı dedi,
ben mi yanlış duydum?
232
00:16:53,017 --> 00:16:56,404
Yo doğru. Bugün soğanlı yaptım
menemeni...
233
00:16:56,485 --> 00:16:57,885
...Sevgi'nin anısına.
234
00:16:57,966 --> 00:17:00,354
Vallahi ablam görse hüngür hüngür ağlar.
235
00:17:00,435 --> 00:17:02,204
Ama göremiyor maalesef,
şu anda havaalanında.
236
00:17:02,285 --> 00:17:04,863
Dün gece Takashi uçağı kaçırdı,
bugün de ablam uğurluyor onu.
237
00:17:05,173 --> 00:17:07,946
O Takashi midir, makashi midir
artık defolup gitsin...
238
00:17:08,027 --> 00:17:11,639
...vallahi onu hayatında görmediği bütün
karate numaralarını gösteririm.
239
00:17:11,720 --> 00:17:12,807
Mahvedeceğim onu.
240
00:17:12,887 --> 00:17:16,305
Vallahi ben onu bunu bilmem. Dün
akşam çok güzel bir yemek yemişler.
241
00:17:16,507 --> 00:17:18,703
Takashi, ablam için çok
tatlı bir insan demiş.
242
00:17:18,897 --> 00:17:22,183
Ben bu Takashi'ye tutuluyordum ama
galiba ablama âşık.
243
00:17:22,550 --> 00:17:26,237
Ben ona göstereceğim aşk nedir,
Allah'ın Japon’una.
244
00:17:26,405 --> 00:17:30,005
Bir vuracağım böyle Osmanlı
tokadını hop sen buradan yürü.
245
00:17:31,400 --> 00:17:33,548
Oo... Havada aşk kokusu var kardeşim.
246
00:17:33,970 --> 00:17:36,197
Mutlu, sana da geliyor
şimdi ha beş kardeş.
247
00:17:36,278 --> 00:17:38,105
Ne ya ben bahardan bahsediyorum ya.
248
00:17:38,186 --> 00:17:41,455
Bahar, bu mevsim aşk mevsimi abi
biliyorsun. Havada aşk kokusu var yani.
249
00:17:41,578 --> 00:17:44,284
-Tam âşık olunmalık hava değil mi?
-Değil mi kardeşim ya.
250
00:17:44,394 --> 00:17:47,613
Şu anda var ya el ele tutuşup
böyle kırlarda koşmalık...
251
00:17:47,694 --> 00:17:49,668
...yuvarlanmalık zamanlar
geldi biliyor musun?
252
00:17:50,005 --> 00:17:51,481
Ama bizi bozar yani.
253
00:17:51,669 --> 00:17:55,634
Aynen kardeşim, aşk bizi bozar ya.
Aşk meşk bize göre değil ya.
254
00:17:55,773 --> 00:17:59,504
-Akşama halı saha maçı ayarlıyorum 11-12
-Adamsın, yap bunu.
255
00:18:00,377 --> 00:18:03,527
Sizin işiniz gücünüz yok mu?
Hadi yemediniz mi daha, hadi.
256
00:18:03,608 --> 00:18:05,941
Boşuna masa işkâl ediyorsunuz hadi.
257
00:18:09,039 --> 00:18:10,712
Yalnız Rıfkı...
258
00:18:10,793 --> 00:18:14,120
...belki Sevgi abla Japonya'ya
taşınırsa Takashi enişteyle beraber...
259
00:18:14,201 --> 00:18:15,676
...çok iyi olur bizim
için biliyor musun.
260
00:18:15,757 --> 00:18:18,303
Orada teknolojik eşyalar daha ucuz.
Teknoloji daha ileri.
261
00:18:18,409 --> 00:18:20,038
Tablet alırız, telefon alırız.
262
00:18:20,119 --> 00:18:21,577
Mükemmel fikir kardeşim ya.
263
00:18:21,658 --> 00:18:24,020
Sen zaten böyle bu Takashi
hakkında iyi konuştukça...
264
00:18:24,101 --> 00:18:26,032
...ben bir ısınıyorum nedense yani.
265
00:18:26,113 --> 00:18:28,436
Takashi enişte, baksana güzel yani.
266
00:18:28,646 --> 00:18:31,621
-Böyle tınısı da güzel, Takashi enişte.
-Ya Japon'un iyisi.
267
00:18:32,544 --> 00:18:33,887
Sen niye işe gitmiyorsun?
268
00:18:34,611 --> 00:18:35,611
Kovuldun mu?
269
00:18:35,692 --> 00:18:38,252
Yoo, vaktim var şu an yani.
Sabahın körü görmüyor musun?
270
00:18:38,333 --> 00:18:40,045
Bugün geç gideceğim,
kahvaltı edip gideceğim.
271
00:18:40,176 --> 00:18:42,637
-Erken çıkacağım.
-Kalk!
272
00:18:42,718 --> 00:18:44,452
Kalkın yürüyün gidin hadi.
273
00:18:44,726 --> 00:18:47,994
Kalkın şu çimlere yürüyün
gidin atın kendinizi.
274
00:18:48,109 --> 00:18:50,087
Ama kendinizi atmadan önce altınıza
gazete serin.
275
00:18:50,223 --> 00:18:52,918
Mangal yakın, denizin kenarına bakmayın
arabaları izleyin.
276
00:18:53,104 --> 00:18:55,576
Biraz nefes alın oksijen geçsin
beyninize. Hadi yürüyün gidin.
277
00:18:55,657 --> 00:18:57,657
Abi, seni anneme söylerim ha.
278
00:18:57,738 --> 00:19:00,711
İstersen Japon konsolosunu ara
Takashi gelsin sizi kurtarsın.
279
00:19:00,792 --> 00:19:02,464
Takashi enişte ha? Kalk!
280
00:19:02,545 --> 00:19:05,278
(Sürükleme sesi)
281
00:19:05,615 --> 00:19:07,486
Hesapta ödemiyoruz ya.
282
00:19:08,630 --> 00:19:12,251
-Takashi enişte olsa böyle yapmazdı.
-(Mutlu) Rıfkı gel.
283
00:19:12,834 --> 00:19:19,385
(Müzik - Hareketli)
284
00:19:19,596 --> 00:19:21,897
Ya... Ulan!
(Sandalye sürüklenme sesi)
285
00:19:22,803 --> 00:19:27,774
(Müzik - Hareketli)
286
00:19:27,855 --> 00:19:29,388
(Fasulye ayıklama sesi)
287
00:19:29,969 --> 00:19:31,616
Sesi duyuyor musun Vedat?
288
00:19:32,981 --> 00:19:34,498
Ne sesi Hatice'm?
289
00:19:35,051 --> 00:19:39,791
Sessizliğin sesi. Ses yok, sevda yok.
290
00:19:39,872 --> 00:19:41,986
Huzurun sesi bu, huzurun.
291
00:19:42,213 --> 00:19:43,213
(Kapı zili ses)
292
00:19:43,422 --> 00:19:46,284
Ha çok huzurun lafını ettin,
huzur da geldi.
293
00:19:46,400 --> 00:19:49,164
(Gülme sesi)
(Vedat) Bakalım kim gelmiş?
294
00:19:51,839 --> 00:19:54,491
-Hoş geldiniz çocuklar.
-Hoş bulduk babacığım.
295
00:19:54,572 --> 00:19:56,028
(Vedat) Hayırdır bir şey mi oldu ya?
296
00:19:56,109 --> 00:19:58,952
Ya işe gidiyorduk, Pelin
biraz böyle rahatsızlandı.
297
00:19:59,033 --> 00:20:00,488
Biz de buraya gelip
mola verelim dedik.
298
00:20:00,569 --> 00:20:01,832
-(Hatice) Gelin, gelin, gelin.
-Geç otur sen de.
299
00:20:01,913 --> 00:20:03,325
-Gelin hoş geldiniz.
-Merhaba.
300
00:20:03,383 --> 00:20:04,710
Ay güzelim benim.
301
00:20:05,384 --> 00:20:08,025
Oh güzel kızım, güzel çocuğum benim.
302
00:20:08,333 --> 00:20:09,613
-Tatlım benim.
-Umut...
303
00:20:09,694 --> 00:20:12,887
Umut da arabayı o kadar kötü
kullandı ki midem alt üst oldu yani.
304
00:20:12,968 --> 00:20:15,637
-Hep Umut'un yüzünden.
-(Hatice) Kahvaltı ettiniz mi siz?
305
00:20:16,117 --> 00:20:20,763
Yani edecektik, dışarıda bir şeyler
atıştıracaktık güya da olmadı işte.
306
00:20:20,869 --> 00:20:22,275
Neden acaba?
307
00:20:23,232 --> 00:20:26,420
Tamam tamam ben şimdi size
güzel bir kahvaltı hazırlarım...
308
00:20:26,501 --> 00:20:29,194
...mide bulantın falan da şıp
diye geçer yavrucuğum.
309
00:20:29,275 --> 00:20:31,408
Tabii, tabii hep açlıktandır o.
310
00:20:31,464 --> 00:20:35,753
Çok iyisiniz, çok tatlısınız ama hiç
kahvaltı falan edecek halim yok.
311
00:20:35,834 --> 00:20:38,530
Yemek lafını duymak
istemiyorum, çok kötüyüm.
312
00:20:41,181 --> 00:20:42,977
(Koklama sesi)
313
00:20:43,058 --> 00:20:45,535
-Karnıyarık mı kokuyor?
-Yoo.
314
00:20:45,709 --> 00:20:47,953
Bence sen açlıktan hayal
görüyorsun Pelin.
315
00:20:48,199 --> 00:20:51,793
Yok oğlum, doğru söylüyor kız. Söylemesi
ayıp dün akşam biz karnıyarık yedik.
316
00:20:52,077 --> 00:20:54,919
-Ha, bak gördün mü işte yemişler.
-Yani iyi de...
317
00:20:55,209 --> 00:20:58,243
...ben onun tenceresini bile yıkadım,
kokunun kalması mümkün değil.
318
00:20:58,324 --> 00:21:02,219
Kokuyor ama. Umut camları açar mısın,
midem çok bulandı. Aç şu camları.
319
00:21:02,300 --> 00:21:04,381
-Koktu ya!
-Peki karıcığım.
320
00:21:04,462 --> 00:21:08,822
(Müzik)
321
00:21:10,108 --> 00:21:13,084
-Pelin...
-Efendim anne?
322
00:21:13,714 --> 00:21:15,308
Sen hamile misin?
323
00:21:15,389 --> 00:21:18,923
Cık, yok ya biz de geçen
hafta şüphelendik ama değil.
324
00:21:19,640 --> 00:21:21,107
Bir dakika bir dakika.
325
00:21:21,315 --> 00:21:23,651
Bak bakayım sen benim gözümün içine.
326
00:21:26,619 --> 00:21:28,301
Hamilesin Pelin.
327
00:21:28,908 --> 00:21:30,343
Ya o ne ya?
328
00:21:30,555 --> 00:21:33,071
O nasıl bir şey? Ya gözünde mi
yazıyor, nasıl anladın onu?
329
00:21:33,150 --> 00:21:35,478
Bak bakayım anne,
kız mıymış, erkek miymiş.
330
00:21:35,986 --> 00:21:37,233
(Gülme sesi)
331
00:21:37,469 --> 00:21:41,343
Ben hamile kadını gözünün içinden
anlarım bir kere.
332
00:21:42,444 --> 00:21:47,047
Yok canım hamile falan değilimdir ben.
Cık, ıhı. Yok, olamaz.
333
00:21:47,346 --> 00:21:48,702
Bana inanmıyorsun.
334
00:21:50,066 --> 00:21:53,581
Hadi bakalım doktora gidiyoruz,
bakalım ona inanacak mısın?
335
00:21:53,808 --> 00:21:55,059
Gel, gel, gel.
336
00:21:58,836 --> 00:22:00,855
-Biz şimdi geliyoruz.
-Tabii tabii gidin.
337
00:22:01,910 --> 00:22:06,658
(Müzik)
338
00:22:07,636 --> 00:22:08,691
Uff.
339
00:22:11,021 --> 00:22:17,921
(Karıştırma sesi)
340
00:22:20,372 --> 00:22:22,170
Off Burcu.
341
00:22:22,476 --> 00:22:24,976
Yani Burcucuğum sondaj
çalışmaların bittiyse...
342
00:22:25,057 --> 00:22:27,394
...artık gerçekten çalışmamıza
dönebilir miyiz?
343
00:22:27,475 --> 00:22:30,741
Bulamıyorum ya, defterimi
hiçbir yerde bulamıyorum.
344
00:22:30,822 --> 00:22:32,638
Yanına aldığına emin misin sen?
345
00:22:32,719 --> 00:22:35,118
Eminim tabii Selin. O defter
benim için çok önemli.
346
00:22:35,199 --> 00:22:37,874
Bütün desen çalışmalarımı
ben ona yapıyordum.
347
00:22:38,348 --> 00:22:41,074
Ya anladım hangi defter
olduğunu da boş ver artık.
348
00:22:41,258 --> 00:22:43,206
Zaman geçiyor başlayamadık hâlâ.
349
00:22:43,329 --> 00:22:45,703
Evet yani biraz daha
başlayamazsak benim, Savaş Bey'e...
350
00:22:45,784 --> 00:22:47,857
...kahve götüresim gelecek
haberiniz olsun.
351
00:22:48,076 --> 00:22:51,191
Yani senin olayın da bu
Ece sadece gerçekten.
352
00:22:51,324 --> 00:22:54,791
Yani üstelik hâlâ bir işe
yarayamadığını anlayamadı.
353
00:22:55,156 --> 00:22:58,833
Murat'la Cem'e kahve götürüyorum diye
böyle diyorsunuz değil mi, hı? Hı?
354
00:22:58,990 --> 00:23:02,474
(Burcu) Aa, bravo Ece.
355
00:23:02,555 --> 00:23:04,688
Anladın kız, sen bayağı zekisin.
356
00:23:05,928 --> 00:23:08,908
Hayır, bir kere ben onlara arkadaşça
kahve götürüyorum hayatım.
357
00:23:09,134 --> 00:23:12,261
Ama Savaş Bey'e sevgilice
kahve götüreceğim.
358
00:23:12,363 --> 00:23:14,127
Tabii, tabii arkadaşçaydı.
359
00:23:14,208 --> 00:23:17,193
Üstelik şu anda Türkçemize
yeni bir sözcük kazandırdın.
360
00:23:17,330 --> 00:23:18,697
Sevgilice.
361
00:23:19,038 --> 00:23:22,425
Ben şey mi yapsam Selin, sevgilice
bir Murat'ı mı arasam acaba?
362
00:23:22,506 --> 00:23:24,569
Defter onun odasına
düşmüş olabilir mi?
363
00:23:24,650 --> 00:23:28,886
Aa tabii, hem de sesini duymuş olursun,
çok sevgilice bir hareket olur.
364
00:23:29,006 --> 00:23:31,062
(Gülme sesi)
Ay çok komik, çok komik.
365
00:23:31,453 --> 00:23:35,391
Komik vallahi komik. Ay şey yapayım
ben hatta Murat'ı sevgilice...
366
00:23:35,529 --> 00:23:37,462
...diye kaydedeyim iki e'yle.
367
00:23:37,719 --> 00:23:39,295
(Gülme sesi)
368
00:23:42,093 --> 00:23:47,685
(Telefon zili sesi)
369
00:23:48,904 --> 00:23:51,452
-Özledin mi beni?
-Özledim.
370
00:23:52,240 --> 00:23:54,808
-Hem de çok özledim.
-Ben de.
371
00:23:55,492 --> 00:23:59,862
Ya şu anda bu romantik ortamı bozmak
istemem ama defterimi kaybettim Murat.
372
00:23:59,950 --> 00:24:02,306
Bulamıyorum, acaba senin odanda
düşürmüş olabilir miyim?
373
00:24:02,387 --> 00:24:04,382
O defter benim için çok önemli.
374
00:24:04,512 --> 00:24:08,653
Vallahi görmedim ama bir gidince odaya
bakayım etrafa, geri ararım ben seni.
375
00:24:08,873 --> 00:24:11,340
Tamam, tamam sevgilim.
Çok teşekkür ederim.
376
00:24:11,885 --> 00:24:14,078
(Gülme sesi)
377
00:24:14,487 --> 00:24:16,846
Bomba bunlar ya.
378
00:24:17,406 --> 00:24:18,659
Ne o elindeki senin?
379
00:24:18,740 --> 00:24:21,834
Ya günlük gibi bir şey ya.
Sehpanın altında buldum.
380
00:24:22,109 --> 00:24:25,643
Ha, tamam ya o Burcu'nun defteri.
Daha şimdi kapattım telefonu.
381
00:24:25,724 --> 00:24:27,518
Hatta sizin odada mı
düşürdüm diye soruyordu.
382
00:24:27,681 --> 00:24:30,615
İyi ki de düşürmüş.
Gülmekten karnım ağrıdı.
383
00:24:31,573 --> 00:24:33,991
Oğlum başkasının günlüğü okunur mu ya?
Versene şunu bana.
384
00:24:34,113 --> 00:24:36,123
Ya devrem okunmaz ama...
385
00:24:36,204 --> 00:24:39,087
...ilk satırı okuduktan sonra
bırakamadım, çok sürükleyici.
386
00:24:39,168 --> 00:24:40,650
Niye, ne yazıyormuş?
387
00:24:41,170 --> 00:24:43,402
Aman canım neyse.
Yazıyorsa yazıyor, bize ne.
388
00:24:43,862 --> 00:24:46,734
Öyle deme, bence yazılanlar seni de
ilgilendiriyor.
389
00:24:47,372 --> 00:24:48,546
Niyeymiş o?
390
00:24:49,762 --> 00:24:51,752
Anlatmam doğru olmaz.
391
00:24:52,837 --> 00:24:54,015
Bence de anlatma.
392
00:24:54,848 --> 00:24:55,848
(Vurma sesi)
393
00:24:56,580 --> 00:25:00,707
Yok artık. Vallahi kızın
hayalleriyle alakan yok devrem ha.
394
00:25:01,158 --> 00:25:02,491
Hangi hayalleriyle?
395
00:25:03,028 --> 00:25:06,657
Ee, şimdi söyletme beni. Zaten
günlüğü okuduğum için pişmanım.
396
00:25:07,349 --> 00:25:10,144
Bir dakika, bir dakika. Günlüğüne
hayallerini mi yazıyor?
397
00:25:10,539 --> 00:25:13,849
Yok, New York borsasındaki hisse
senetlerinin düşüşünü yazıyormuş.
398
00:25:13,965 --> 00:25:16,749
Ya oğlum bir saçmalama.
Bir söyle ya neymiş hayalleri?
399
00:25:17,319 --> 00:25:22,187
Devrem, benden duymuş olma ama sen
Burcu'nun hayallerinin erkeği değilsin.
400
00:25:22,524 --> 00:25:24,084
Nasıl hayallerinin erkeği değilim?
401
00:25:24,165 --> 00:25:27,103
Burcu sırf benim için uçaktan inip,
babasının yanına gitmekten vazgeçti.
402
00:25:27,293 --> 00:25:28,724
Babası öyle de...
403
00:25:28,829 --> 00:25:32,250
Hayaller Kadir İnanır, gerçekler
Murat Aslan.
404
00:25:32,534 --> 00:25:33,534
O ne demek?
405
00:25:34,256 --> 00:25:38,391
Şu demek kardeşim, Burcu maço
erkeklerden hoşlanıyormuş.
406
00:25:38,719 --> 00:25:40,806
-Maço mu?
-Maço.
407
00:25:41,391 --> 00:25:45,863
(Müzik)
408
00:25:45,985 --> 00:25:49,606
(Rıfkı) Kanka, şu patronuna söyle de
beni de işe alsın ya. Senin aran iyi.
409
00:25:49,873 --> 00:25:52,471
Tabii canım konuşurum ben.
Seviyorum Savaş'ı ya.
410
00:25:52,552 --> 00:25:54,597
-(Rıfkı) Savaş mı?
-Aynen Savaş, adamım benim.
411
00:25:54,874 --> 00:25:57,857
-Ha, iyi. Kanka yani...
-Geç şuradan.
412
00:25:59,203 --> 00:26:00,203
Gel gel.
413
00:26:00,807 --> 00:26:02,998
-Aman ayırmayın elinizi ya!
-Hiç ya.
414
00:26:03,079 --> 00:26:06,045
Ayırmayın elinizi! Sanki
kaybolacaksınız, o eller ayrılmasın.
415
00:26:06,279 --> 00:26:08,945
-Zaten dar kaldırım, daracık kaldırım.
-Evet ya.
416
00:26:09,026 --> 00:26:12,598
Bak kardeşim orada bak. Birader orada
çiftler parkı var, çiftler parkı.
417
00:26:12,708 --> 00:26:15,327
Gidin orada el ele tutuşun ya. Burası
bireylerin yolu.
418
00:26:15,439 --> 00:26:17,838
Sen görmüyor musun oğlum?
Baksana her yer çift.
419
00:26:17,964 --> 00:26:20,387
Burası çiftlerin göç
yolumu nedir kanka böyle ya?
420
00:26:20,468 --> 00:26:23,071
Şuraya bak ya, sanki resimdeki
yedi çiftli bulun der gibi.
421
00:26:23,250 --> 00:26:25,070
İğrenç ya, iğrenç kardeşim ya.
422
00:26:25,151 --> 00:26:27,661
El ele tutuşuyorlar saatlerce,
o el terlemiyor mu?
423
00:26:27,748 --> 00:26:29,964
Havalar ısındı, vıcık vıcık iğrenç.
424
00:26:30,045 --> 00:26:31,663
Bir de tribi nasıl, karşımıza gelmiş...
425
00:26:31,744 --> 00:26:33,719
...geçeceğiz belli yolda
karşı karşıya böyle.
426
00:26:33,800 --> 00:26:35,971
Bak benim sevgilim var, bak. Böyle.
427
00:26:36,052 --> 00:26:38,000
İğrenç, hiç bizlik değil ya bir kere.
428
00:26:38,081 --> 00:26:40,489
Tabii oğlum. Ne işimiz olur bizim ya.
429
00:26:40,570 --> 00:26:42,637
Allah Allah, zaten bekârlık
sultanlık diyorlar kanka.
430
00:26:42,718 --> 00:26:44,416
Tabii oğlum ya. Dertsiz
başımıza dert mi...
431
00:26:44,497 --> 00:26:46,317
...alacağız bu yaştan sonra
işimiz gücümüz var.
432
00:26:46,398 --> 00:26:48,078
-Hayatta, imkânsız.
-İşimiz olmaz.
433
00:26:48,159 --> 00:26:50,243
Aynen. Bu arada benim şirket burası.
Ben kaçıyorum bro.
434
00:26:50,324 --> 00:26:51,990
Tamam bro. 11-12 halı saha var.
435
00:26:52,071 --> 00:26:53,660
-Adamsın.
-Bir de patrona ne olur söyle.
436
00:26:53,787 --> 00:26:55,473
-Şimdi direkt konuşacağım ay.
-Git söyle.
437
00:26:55,554 --> 00:26:56,554
Aynen.
438
00:26:57,810 --> 00:27:00,205
Var ya bu işte olursa harika olacak ya.
439
00:27:00,398 --> 00:27:02,001
Yem...
(Düşme sesi)
440
00:27:02,344 --> 00:27:04,809
Ayy, çok affedersiniz ya.
441
00:27:07,202 --> 00:27:11,081
Aa, sen Rıfkı'sın.
-Sen de Hande'sin.
442
00:27:11,988 --> 00:27:16,099
Evet, kahvaltıcıda tanışmıştık.
Ya kusura bakma ya. Yeni bir...
443
00:27:16,180 --> 00:27:17,704
...rekor denemesi yapıyorum da.
444
00:27:17,785 --> 00:27:20,390
Geçen sefer şirkete dokuz dakika,
22 saniyede geldim.
445
00:27:20,471 --> 00:27:23,014
-Şimdi onu egale etmeye çalışıyorum.
-Egale mi?
446
00:27:23,095 --> 00:27:25,640
-Evet.
-Egale benim en sevdiğim kelimedir.
447
00:27:25,785 --> 00:27:27,755
-Öyle mi?
-Sen de mi rekor kırmayı seviyorsun?
448
00:27:27,870 --> 00:27:30,138
-Evet, sen de mi?
-Ben hastasıyım ya.
449
00:27:30,219 --> 00:27:32,909
Rekor yapmadan duramam,
her günüm rekorla geçer.
450
00:27:32,990 --> 00:27:35,883
Hatta kırdığım rekorlarda var.
İstersen izlettirebilirim sana
451
00:27:35,964 --> 00:27:37,098
Olur, izlerim.
452
00:27:37,179 --> 00:27:40,253
Ama öyle hemen olmaz deme ya,
kalbimi kırıyorsun yani.
453
00:27:40,358 --> 00:27:42,183
Bak izlesen çok beğenirsin.
454
00:27:42,299 --> 00:27:45,055
Yok işte olur diyorum,
seyrederiz diyorum. Yani tamam?
455
00:27:45,136 --> 00:27:49,045
Benim şimdi gitmem lazım çünkü rekor
kıracağım. Görüşürüz sonra tamam mı?
456
00:27:53,261 --> 00:27:54,261
Merhaba.
457
00:27:54,453 --> 00:27:56,687
Ne güzel ya, insanlar aşk yaşıyor.
458
00:27:58,425 --> 00:27:59,425
Evleneceğim.
459
00:28:01,957 --> 00:28:05,611
Ta-Takashi enişte
ha, Takashi enişte.
460
00:28:05,692 --> 00:28:08,673
Ben sana, sana... Seni bu
çamaşır suyuyla sileceğim.
461
00:28:08,897 --> 00:28:12,339
Hiç renk kalmayacak suratında.
Renksiz, huysuz buruşuk bir şey...
462
00:28:12,420 --> 00:28:13,670
...böyle gezeceksin etrafta.
463
00:28:13,751 --> 00:28:15,654
O da yetmeyecek ben sana
daha neler yapacağım.
464
00:28:15,735 --> 00:28:20,917
Buradan geleceğim sana böyle ağzını...
Aa, hoş buldum. Ne haber, ne yapıyorsun?
465
00:28:21,122 --> 00:28:23,655
İyi, sen ne yapıyorsun?
466
00:28:24,087 --> 00:28:25,516
Temizlik mi yapıyordun?
467
00:28:26,395 --> 00:28:28,534
He, her zamanki rutin temizlik.
468
00:28:28,812 --> 00:28:31,424
-Siliyorum.
-Tamam, sen devam et.
469
00:28:31,828 --> 00:28:33,391
Bana bakma boş ver.
470
00:28:34,072 --> 00:28:39,164
(Müzik)
471
00:28:39,331 --> 00:28:41,142
Sevgi senin neyin var?
472
00:28:41,665 --> 00:28:44,495
Bana bak yoksa o Allah'ın Japon’u
sana kötü bir laf mı etti ha?
473
00:28:44,611 --> 00:28:47,776
Yoksa evimin geyşası mı yapacağım diye
kandırdı seni ha? Canını mı sıktı senin?
474
00:28:47,857 --> 00:28:50,013
Hemen gideyim bir tane
Japonya'ya uçak bileti alayım...
475
00:28:50,094 --> 00:28:52,372
...oraya gideyim onun ağzını,
burnunu bir kırayım geleyim.
476
00:28:52,453 --> 00:28:53,865
Hemen gelirim ben, yaparım bunu.
477
00:28:53,946 --> 00:28:55,950
Gayret, bir şey yapmadı. Sakin ol.
478
00:28:56,031 --> 00:28:58,919
Allah Allah, ben sadece
gitmesine üzüldüm yani.
479
00:28:59,998 --> 00:29:01,418
Gitmesine mi üzüldün?
480
00:29:02,492 --> 00:29:05,264
Ne tatlı adamdı ya, vallahi
ne kibardı değil mi?
481
00:29:05,345 --> 00:29:08,952
Ha kibarlığı batsın onun be.
Belki de Japonların yüz karasıdır ha?
482
00:29:09,402 --> 00:29:12,003
Belki de Japonya'daki en
tehlikeli adamlardan biridir.
483
00:29:12,309 --> 00:29:16,245
Katildir belki, belki var ya çok pislik
bir şeydir. Oo, çok kötü bir şey o.
484
00:29:16,326 --> 00:29:18,193
Ay abartsaydın biraz Gayret?
485
00:29:18,343 --> 00:29:20,921
Abartmıyorum ben. Akşam
Tokyo ana haber bültenini izledim.
486
00:29:21,002 --> 00:29:22,862
Bakalım bu Takashi
neyin nesiymiş diye.
487
00:29:22,943 --> 00:29:24,405
-Ee?
-Çıkmadı ya.
488
00:29:24,486 --> 00:29:26,228
Bir de çok acayip konuşuyor,
çok hızlı konuşuyorlar.
489
00:29:26,316 --> 00:29:29,059
Anlamadım ki hiçbir şey
ben kapadım, sıkıldım kapadım.
490
00:29:29,374 --> 00:29:33,645
-Hı? Takashi var ya.
-Hı var, evet. Var.
491
00:29:33,747 --> 00:29:36,130
Giderken çok acayip bir şey söyledi.
492
00:29:36,351 --> 00:29:39,036
Sevgi ne dedi söyle gideyim ona
böyle sıkayım buradan böyle.
493
00:29:39,117 --> 00:29:41,084
Hop erisin gitsin burada hadi, ha.
494
00:29:41,200 --> 00:29:43,466
-Ne dedi söyle?
-Hay Allah'ım ya.
495
00:29:43,916 --> 00:29:45,156
Off dedi ki...
496
00:29:48,584 --> 00:29:51,893
..."Gayret" dedi "senden" dedi
"çok hoşlanıyor" dedi.
497
00:29:52,694 --> 00:29:59,594
(Müzik)
498
00:30:00,593 --> 00:30:03,618
(Gülme sesi)
Allah'ım ya Rabb’im.
499
00:30:03,903 --> 00:30:06,709
(Gülme sesi)
Ben de dedim ki...
500
00:30:06,790 --> 00:30:09,247
...Takashi dedim, sen
iyi misin ya dedim?
501
00:30:09,328 --> 00:30:13,415
Nereden çıkarttın dedim ya. Biz
dedim var ya Gayret'le dedim.
502
00:30:14,786 --> 00:30:18,576
Kankayız, kanka. Nereden çıkarttıysa,
değil mi kanka?
503
00:30:19,141 --> 00:30:21,280
(Sevgi) Dur şu çantamı
falan bırakayım.
504
00:30:21,361 --> 00:30:23,356
(Gülme sesi)
Hay Allah'ım ya.
505
00:30:27,606 --> 00:30:29,198
Takashi.
506
00:30:33,001 --> 00:30:34,420
Maço ne ya?
507
00:30:35,463 --> 00:30:37,613
Ya bir kere maço Burcu'nun
tarzı olamaz ki.
508
00:30:37,921 --> 00:30:40,321
Vallahi defterde öyle diyor, al oku.
509
00:30:41,330 --> 00:30:45,213
-Cık, kimsenin günlüğü okunmaz.
-Kimse değil ki devrem...
510
00:30:45,475 --> 00:30:48,239
...yani o senin nişanlın.
-Tamam, o daha da ayıp.
511
00:30:48,989 --> 00:30:51,124
O zaman sana oldu kayı.
512
00:30:51,294 --> 00:30:53,570
(Gülme sesi)
Çok komik.
513
00:30:54,424 --> 00:30:58,352
Bu arada komik demişken, Burcu hem
komik, hem maço erkeklerden hoşlanıyor.
514
00:30:58,684 --> 00:30:59,901
Yok artık.
515
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
Vallahi öyle.
516
00:31:01,615 --> 00:31:04,319
Hem komik, hem maço. Nasıl oluyormuş o?
517
00:31:04,400 --> 00:31:07,057
Bak şimdi ben sana bir espri yapacağım,
sen de güleceksin tamam mı?
518
00:31:07,167 --> 00:31:08,167
Tamam.
519
00:31:09,816 --> 00:31:12,757
Devrem, bizim telefonlar dinleniyormuş...
520
00:31:12,838 --> 00:31:15,267
...iyi de olmuş, çok da yorulmuşlar da.
521
00:31:15,381 --> 00:31:17,236
(Gülme sesi)
Şş...
522
00:31:17,340 --> 00:31:19,740
Alo, öyle sesli sesli gülmesine be.
523
00:31:21,229 --> 00:31:23,791
-Ne yapıyorsun oğlum?
-İşte bu. İşte bu.
524
00:31:24,000 --> 00:31:26,406
Hem maço, hem komik. Kombinasyon bu.
525
00:31:26,921 --> 00:31:28,237
Ya bir git işine.
526
00:31:33,498 --> 00:31:36,337
(Ortam sesi)
527
00:31:36,652 --> 00:31:39,759
Ay hayır ya. Zaten geç
geldi bir de şimdi uyuyor.
528
00:31:42,580 --> 00:31:45,713
Hande! Şş, kızım uyansana ya.
529
00:31:46,123 --> 00:31:48,515
Ya arkadaşlar, ne olur ya.
530
00:31:48,596 --> 00:31:50,768
Ben buraya koşarak
geldim, çok yoruldum.
531
00:31:50,849 --> 00:31:52,992
Hiç haberiniz yok, çok uykum var.
532
00:31:53,073 --> 00:31:56,533
İki dakikacık istiyorum, bir şey
istemiyorum. Sadece iki dakika.
533
00:31:56,778 --> 00:32:00,216
Ay niye koşuyorsan acaba? Arkandan
zabıtalar mı kovaladı?
534
00:32:00,297 --> 00:32:03,479
(Ece gülme sesi)
Ay duymuyorum sizi, uyuyorum şu anda.
535
00:32:04,413 --> 00:32:07,546
Ay neyse boş ver. Mutlu gelince
mecburen uyanacak yani.
536
00:32:07,627 --> 00:32:11,767
Mutlu kendi masasında, kendinden
başkasının uyumasına hayatta izin vermez.
537
00:32:12,254 --> 00:32:15,813
İyi ama Mutlu da Savaş Bey'in odasında
çok kalmadı mı? Ne iş yani?
538
00:32:17,270 --> 00:32:19,174
Bir kahve götür istersen.
539
00:32:20,049 --> 00:32:21,860
Çok komik, gül bakalım.
540
00:32:22,474 --> 00:32:23,474
Komik.
541
00:32:27,067 --> 00:32:29,085
(Kapı kapanma sesi)
Övün beni kızlar.
542
00:32:30,431 --> 00:32:31,431
Pardon?
543
00:32:31,514 --> 00:32:34,798
Ya Savaş Bey'le konuştum ve Rıfkı'yı
işe aldırdım. Ben yaptım ya.
544
00:32:34,903 --> 00:32:36,796
Süpermiş.
(Alkış sesi)
545
00:32:37,657 --> 00:32:41,727
(Müzik)
546
00:32:41,913 --> 00:32:44,924
Şu anda benim masamda biri mi uyuyor
yoksa ben halüsinasyon mu görüyorum?
547
00:32:45,444 --> 00:32:49,819
Şş uyuyan güzel, hadi uyan.
Masanın sahibi geldi.
548
00:32:50,152 --> 00:32:51,597
Ya uyanamam.
549
00:32:51,971 --> 00:32:55,198
Dünyada uykudan daha
güzel bir şey var mı ya?
550
00:32:55,755 --> 00:32:58,387
Birazcık daha uyuyabilir miyim?
(Kuş cıvıltısı sesi)
551
00:32:58,468 --> 00:33:01,262
Tabii tabii tabii. Lütfen uyu ya,
lütfen uyu.
552
00:33:03,049 --> 00:33:06,414
Bu kadar güzel bir cümle duymamıştım,
hatta bir dakika.
553
00:33:06,824 --> 00:33:09,992
Ayy, ne kadar güzel oldu böyle bu.
554
00:33:13,146 --> 00:33:15,700
(Telefon zili sesi)
555
00:33:15,969 --> 00:33:16,969
Efendim.
556
00:33:17,050 --> 00:33:18,886
Şş, lütfen.
557
00:33:21,393 --> 00:33:22,699
Biraz sessiz olalım.
558
00:33:26,448 --> 00:33:28,385
Burası da güzel ya böyle zaten.
559
00:33:28,859 --> 00:33:34,557
(Müzik)
560
00:33:35,042 --> 00:33:39,861
(Telefon zili sesi)
561
00:33:40,254 --> 00:33:41,644
Ops.
562
00:33:41,738 --> 00:33:43,359
(Telefon zili sesi)
563
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Aa...
564
00:33:46,556 --> 00:33:48,453
-Alo Murat.
-Burcu...
565
00:33:49,179 --> 00:33:52,855
...ha ben defteri buldum canım. Aynen,
tahmin ettiğin gibi odada düşürmüşsün.
566
00:33:52,959 --> 00:33:56,532
Ay gerçekten mi? Var ya şu an
nasıl mutlu oldum anlatamam.
567
00:33:56,613 --> 00:33:59,297
Hıı. Bu defter bu kadar
önemli senin için yani.
568
00:33:59,378 --> 00:34:02,758
Yani tabii ki önemli.
O defter benim akıl hocam.
569
00:34:02,839 --> 00:34:05,496
Yani ne düşünüyorsam,
ne hayal ediyorsam...
570
00:34:05,577 --> 00:34:07,375
...ne istiyorsam her şeyi o
deftere yazıyorum ben.
571
00:34:07,524 --> 00:34:10,415
-Teşekkür ederim aşkım. İyi ki buldun.
-İyi ki.
572
00:34:10,672 --> 00:34:13,122
Alo. Anlamadım, ne dedin?
573
00:34:13,373 --> 00:34:16,534
Ha işte çıkışta gelirim diyorum
ben de hem defteri getiririm...
574
00:34:16,623 --> 00:34:18,497
...hem de gider bir yerlerde otururuz.
575
00:34:18,679 --> 00:34:21,982
Hıı, iyi tamam. Kahramanım benim.
576
00:34:22,594 --> 00:34:24,952
Hadi hadi kolay gelsin. Bye bye.
577
00:34:26,753 --> 00:34:29,241
Tabii. Ne kahraman.
578
00:34:33,777 --> 00:34:36,848
Oh be. Rahat bir nefes
aldım ya babacığım.
579
00:34:36,929 --> 00:34:38,883
Kusura bakma şöyle
ayaklarımı ha, Mutlu gibi.
580
00:34:38,964 --> 00:34:40,230
Bak keyfine oğlum.
581
00:34:40,311 --> 00:34:41,562
Ya baba ya...
582
00:34:41,643 --> 00:34:44,420
...bu dünyada kadınlarla da
olmuyor, kadınlarsız da olmuyor...
583
00:34:44,501 --> 00:34:45,742
...ne yapacağız biz ya?
584
00:34:45,868 --> 00:34:47,693
Oğlum daha dur ya.
Dün bir bugün iki.
585
00:34:47,774 --> 00:34:49,790
Yolun başındasın hele
biraz zaman geçsin.
586
00:34:50,581 --> 00:34:54,387
Ya baba, çıldırttı beni sabahtan beri.
Vallahi çıldırttı ya.
587
00:34:54,706 --> 00:34:57,476
Arabada gidiyoruz diyor ki
çok sıcak camı açsana diyor...
588
00:34:57,557 --> 00:34:59,098
...açıyorum camı, sonra da diyor ki...
589
00:34:59,179 --> 00:35:02,031
...nasıl esiyor görüyor musun beni
hasta edeceksin diyor ya, bağırıyor.
590
00:35:02,191 --> 00:35:05,804
-Vallahi fıttıracağım, aptala döndüm ya.
-O senin doğal halin oğlum.
591
00:35:07,207 --> 00:35:08,807
Baba, sen Pelinci misin?
592
00:35:08,888 --> 00:35:10,650
Yok, ben hiç kimseci değilim.
593
00:35:10,731 --> 00:35:14,507
Ben, Haticeciyim. Bak nasıl
kızı aldı pıt götürdü doktora.
594
00:35:14,588 --> 00:35:15,709
Götürdü de ne oldu sanki.
595
00:35:15,790 --> 00:35:18,894
Zaten hayal kırıklığıyla karşılaşacaklar.
Gidecekler...
596
00:35:19,008 --> 00:35:20,515
...tamam mı, hamile
değilsin diyecek.
597
00:35:20,596 --> 00:35:23,301
Bizimkiler de öyle bir hava almış
olacaklar, tur atıp gelmiş olacaklar.
598
00:35:23,670 --> 00:35:25,969
Tabii canım, daha çok erken.
599
00:35:26,295 --> 00:35:29,398
Önce bir evliliğe ısının, bir
birbirinize alışın.
600
00:35:30,100 --> 00:35:32,415
Aynen ya, biz daha
kendimize bakamıyoruz ya.
601
00:35:32,619 --> 00:35:34,085
Çok erken, çok oğlum.
602
00:35:34,484 --> 00:35:38,117
Benim dede olmam için de
çok erken yaşım.
603
00:35:40,013 --> 00:35:41,613
Gencim diyorsun yani ha?
604
00:35:41,856 --> 00:35:45,719
Hem gencim diyorum hem de
şu duruşuma, tipime bak ya.
605
00:35:45,800 --> 00:35:48,517
Fiziğime bak yani, benden
dede olmaz ki daha.
606
00:35:48,753 --> 00:35:50,086
Genç gösteriyorsun.
607
00:35:50,728 --> 00:35:52,398
Fitim daha yani ben.
608
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
Gel yavrucuğum.
609
00:35:55,338 --> 00:35:58,338
Baba bak hayal kırıklığı
kabilesi de geliyor.
610
00:36:00,577 --> 00:36:02,130
(Umut) Hoş geldiniz.
611
00:36:05,222 --> 00:36:07,652
Karıcığım bu kadar üzülme ya,
daha genciz.
612
00:36:09,488 --> 00:36:14,152
Gel kızım, otur. Üzülme. Olur öyle,
daha gençsiniz.
613
00:36:16,021 --> 00:36:20,377
(Müzik)
614
00:36:21,287 --> 00:36:22,954
-Ne oldu?
-Umut...
615
00:36:24,908 --> 00:36:27,065
-Ben hamileyim.
-Ne?
616
00:36:27,306 --> 00:36:30,002
Ya... Baba mı oluyorum gerçekten?
617
00:36:30,351 --> 00:36:32,208
Ya...
618
00:36:32,395 --> 00:36:35,570
Ne oluyor ya? Bu sefer
gerçekten baba oluyorum ha.
619
00:36:35,902 --> 00:36:38,651
To-torun mu oluyor?
Dede miyim yani ben şimdi?
620
00:36:38,732 --> 00:36:40,499
-Torunlarımız.
-Ne?
621
00:36:41,070 --> 00:36:42,823
Ya ikiz mi bir de ya?
622
00:36:43,522 --> 00:36:45,400
Üçüz olamaz ki ama ne?
623
00:36:45,727 --> 00:36:46,727
Üçüz.
624
00:36:47,092 --> 00:36:48,350
Ne diyorsun ya?
625
00:36:49,832 --> 00:36:51,580
Aş... Oy...
626
00:36:51,733 --> 00:36:53,986
(Gülme sesi)
627
00:36:54,096 --> 00:36:55,611
Umut. Umut...
628
00:36:55,692 --> 00:36:58,190
Yavaş yavaş, evladım.
(Gülme sesi)
629
00:36:59,671 --> 00:37:01,201
-Cemo.
-Hı?
630
00:37:02,135 --> 00:37:04,146
Ya ben eğlenceli biriyim değil mi?
631
00:37:05,064 --> 00:37:08,731
Yani şimdi herkesin eğlence
anlayışı farklı devrem ya.
632
00:37:09,354 --> 00:37:11,292
Anladım, değilsin diyorsun yani.
633
00:37:11,592 --> 00:37:13,097
Ya yok, öyle değil de...
634
00:37:13,870 --> 00:37:15,664
...ciddi adamsın sen ha?
635
00:37:16,405 --> 00:37:19,262
Ee, tamam. Belki de Burcu benim bu
yönümden hoşlanıyordur.
636
00:37:20,298 --> 00:37:21,917
Vallahi defter öyle demiyor.
637
00:37:22,517 --> 00:37:24,128
Oğlum ne deftermiş ya.
638
00:37:25,497 --> 00:37:28,045
Ya hem kılık kıyafetin de Burcu'ya
uygun değil ki.
639
00:37:28,181 --> 00:37:31,235
Yani Burcu böyle daha renkli giyinen
erkeklerden hoşlanıyormuş.
640
00:37:31,316 --> 00:37:32,902
-Renkli?
-Renkli.
641
00:37:33,100 --> 00:37:37,582
Yani böyle renkli gömlekler,
dar, kısa paça pantolon.
642
00:37:37,671 --> 00:37:39,322
Böyle yakası açık gömlek falan.
643
00:37:40,158 --> 00:37:41,629
Şaka falan yapmıyorsun değil mi?
644
00:37:42,328 --> 00:37:43,487
Yani yok şaka yapmıyorum.
645
00:37:43,568 --> 00:37:47,157
Hem bir de saçlar da böyle dana
yalamış stili olacak.
646
00:37:47,276 --> 00:37:48,998
Böyle jöle havuzuna düşmüş gibi.
647
00:37:49,079 --> 00:37:50,350
Böyle yana yatık.
648
00:37:56,764 --> 00:38:01,860
(Ayak sesi)
649
00:38:02,631 --> 00:38:05,521
Geçen bizim arkadaşlarla sokakta
50 bin bulduk.
650
00:38:05,743 --> 00:38:07,672
Ondan sonra ayaklı bin aradık.
651
00:38:07,753 --> 00:38:10,221
(Gülme sesi)
652
00:38:10,333 --> 00:38:11,563
Burcu...
653
00:38:12,422 --> 00:38:16,555
...öyle sesli sesli gülme, içinden gül
benim yanımda.
654
00:38:16,636 --> 00:38:19,408
(Gülme sesi)
655
00:38:23,731 --> 00:38:25,509
Cık, cık, yok.
656
00:38:25,947 --> 00:38:27,613
Yok, ben hayatta öyle biri olamam.
657
00:38:27,795 --> 00:38:29,049
Yani ben böyleyim.
658
00:38:29,251 --> 00:38:30,814
Beni beğenen böyle beğensin.
659
00:38:31,031 --> 00:38:33,335
Ya sen bana bırak, sen kardeşine güven.
660
00:38:33,438 --> 00:38:35,494
Ben halledeceğim, o iş bende tamam.
661
00:38:35,680 --> 00:38:38,284
Ben bize çay kapıp geliyorum tamam.
662
00:38:38,737 --> 00:38:39,786
(Kapı açılma sesi)
663
00:38:39,867 --> 00:38:40,961
(Kapı kapanma sesi)
664
00:38:41,187 --> 00:38:46,772
(Müzik)
665
00:38:46,900 --> 00:38:48,074
(Balon patlama sesi)
666
00:38:57,378 --> 00:38:58,775
Çok kötü.
667
00:38:59,991 --> 00:39:01,467
(Balon patlama sesi)
668
00:39:01,548 --> 00:39:02,820
(Kapı vurma sesi)
669
00:39:02,978 --> 00:39:04,439
Bir saniye.
670
00:39:05,418 --> 00:39:06,839
(Balon patlama sesi)
671
00:39:07,029 --> 00:39:08,124
Gelin.
672
00:39:08,205 --> 00:39:09,256
(Kapı açılma sesi)
673
00:39:09,336 --> 00:39:13,343
Ee, Savaş Bey, ben kataloğu
almaya gelmiştim ama.
674
00:39:13,478 --> 00:39:15,077
Tabii, gel Burcu, gel.
675
00:39:18,227 --> 00:39:19,751
Şey, bu arada...
676
00:39:19,894 --> 00:39:22,324
...şirkette çalışmamıza izin
verdiğiniz için gerçekten...
677
00:39:22,405 --> 00:39:23,530
...çok teşekkür ederim.
678
00:39:23,611 --> 00:39:25,135
Ne demek canım, ne önemi var?
679
00:39:25,294 --> 00:39:26,734
Rahatım ben siz keyfinize bakın.
680
00:39:26,862 --> 00:39:28,457
Yani çok gürültü yapmıyoruz değil mi?
681
00:39:28,784 --> 00:39:30,029
Yok, keyfinize bakın.
682
00:39:30,149 --> 00:39:31,355
Tamam, sağ olun.
683
00:39:31,436 --> 00:39:32,491
Ha, Burcu.
684
00:39:36,921 --> 00:39:38,087
Burcu...
685
00:39:38,230 --> 00:39:41,822
...sen çok düşünceli, kibar ve
nazik birisin.
686
00:39:42,521 --> 00:39:44,100
Teşekkür ederim.
687
00:39:45,428 --> 00:39:46,872
Ama nişanlın...
688
00:39:48,958 --> 00:39:50,028
Neyse ya, boş ver.
689
00:39:50,109 --> 00:39:51,878
"Ama nişanlın" dediniz.
690
00:39:52,071 --> 00:39:53,222
Boş ver boş ver.
691
00:39:53,303 --> 00:39:56,935
Yok, olmaz. Merak ederim ben öyle,
vallahi gözüme uyku girmez.
692
00:39:59,106 --> 00:40:03,560
Yani senin gibi kibar, nazik birinin
yanına pek yakıştıramadım Burcu.
693
00:40:04,165 --> 00:40:05,515
Kimi, Murat'ı mı?
694
00:40:07,339 --> 00:40:09,029
Ya niye öyle düşünüyorsunuz?
695
00:40:10,553 --> 00:40:11,593
Bilmem.
696
00:40:11,957 --> 00:40:13,306
Yani...
697
00:40:13,580 --> 00:40:15,540
...tavırları biraz kaba geldi.
698
00:40:17,103 --> 00:40:18,825
Yok, size öyle gelmiş.
699
00:40:19,128 --> 00:40:23,049
Ya Murat'ı gerçekten tanısanız
hiç böyle düşünmezsiniz.
700
00:40:23,592 --> 00:40:25,936
Bilmiyorum, yani bana öyle geldi.
701
00:40:26,230 --> 00:40:28,928
Sanki biraz maço.
702
00:40:29,790 --> 00:40:31,060
Murat, maço?
703
00:40:31,187 --> 00:40:34,470
Yani ben yakıştıramadım ama
sonuçta sizin bileceğiniz iş tabii.
704
00:40:35,256 --> 00:40:38,927
Yok, gerçekten dediğim gibi yani,
yakından tanıdığınızda Murat'ın...
705
00:40:39,008 --> 00:40:40,689
...nasıl biri olduğunu görürsünüz.
706
00:40:42,439 --> 00:40:43,503
Kolay gelsin.
707
00:40:43,749 --> 00:40:44,816
Size de.
708
00:40:45,993 --> 00:40:47,104
(Kapı açılma sesi)
709
00:40:48,659 --> 00:40:49,723
(Kapı kapanma sesi)
710
00:40:53,987 --> 00:40:55,455
Hişt, işsiz!
711
00:40:55,662 --> 00:40:57,257
Hallettim oğlum, çak, çak, çak.
712
00:40:57,338 --> 00:40:58,528
-Hallettin mi?
-Tabii ki.
713
00:40:58,647 --> 00:41:00,665
Kardeşim benim, kardeşim benim ya.
714
00:41:00,809 --> 00:41:02,731
Oğlum sen beni ne zannettin,
ne anlatıyorum sana?
715
00:41:02,826 --> 00:41:05,491
Savaş var ya bayılıyor bana ya.
Ne desem dinliyor ya.
716
00:41:05,572 --> 00:41:06,603
Her türlü hallediyorum.
717
00:41:06,684 --> 00:41:09,366
Kanka vallahi ilkten bir hani
yapamazsın diye düşündüm ama...
718
00:41:09,447 --> 00:41:10,965
...hakikaten helal olsun.
Gel sarılayım bir sana.
719
00:41:11,046 --> 00:41:12,330
Mutlu Aslan.
720
00:41:13,532 --> 00:41:15,278
-Hande!
-Merhaba.
721
00:41:15,455 --> 00:41:16,796
-Ne haber?
-Hande, ne haber?
722
00:41:16,923 --> 00:41:18,129
İyilik, ne olsun?
723
00:41:18,375 --> 00:41:19,907
Ee, ne yapıyorsun görüşmeyeli?
724
00:41:19,996 --> 00:41:22,732
Görüşmeyeli mi? Görüşmeyeli dediğin
senin masanda uyuya kalmıştım.
725
00:41:22,813 --> 00:41:24,478
Sen de tepemde dikilmiş bana bakıyordun.
726
00:41:24,624 --> 00:41:25,624
Ben.
727
00:41:26,774 --> 00:41:28,950
-Sen Hande'ye mi bakıyordun?
-Bakıyordum.
728
00:41:29,271 --> 00:41:32,088
Hayır, bakıyordum dediğim, yani
bakıyordum, şeye bakıyordum.
729
00:41:32,330 --> 00:41:35,256
Masamda yatıyordu. Çalışacaktım ben de
bekliyordum yani kalksın diye.
730
00:41:35,400 --> 00:41:38,211
Ya tamam, kalktım işte, git çalış
rahat rahat ya.
731
00:41:38,362 --> 00:41:40,867
Evet kardeşim kalkmış işte,
git çalış rahat rahat ya.
732
00:41:40,986 --> 00:41:42,375
Ya, yok ya, molamdayım zaten.
733
00:41:42,495 --> 00:41:44,559
İnsana bir molayı da fazla görmeyin ya.
734
00:41:44,861 --> 00:41:46,528
Oğlum sen tutarsız mısın?
735
00:41:48,008 --> 00:41:50,548
Ya sen bana rekorlarını
gösterecektin ya.
736
00:41:50,634 --> 00:41:52,856
Onları ne zaman göstereceksin,
çok merak ediyorum?
737
00:41:53,070 --> 00:41:55,192
Sen Hande'ye rekorlarını mı
göstereceksin?
738
00:41:55,359 --> 00:41:58,855
Ee, yani Hande Hanım, rekorlardan
çok hoşlanıyormuş.
739
00:41:58,936 --> 00:42:01,007
(Rıfkı) Ee tabii, ben de bu işin
doğayeni olarak...
740
00:42:01,088 --> 00:42:03,870
...ee, kendisine naçizane iki üç tane
rekor denememi göstereceğim.
741
00:42:04,021 --> 00:42:05,521
(Telefon zili sesi)
Ay pardon, bir saniye.
742
00:42:05,896 --> 00:42:07,054
Efendim.
743
00:42:07,135 --> 00:42:08,619
Efendim Şenol.
744
00:42:09,033 --> 00:42:10,263
Düştün mü?
745
00:42:10,455 --> 00:42:11,876
(Hande) Ayağını mı burktun?
746
00:42:12,498 --> 00:42:14,729
Ya nasıl böyle bir dikkatsizlik
yapabilirsin ya?
747
00:42:14,842 --> 00:42:16,931
Biz yarın salsa gecesine
hazırlanmıyor muyduk?
748
00:42:17,091 --> 00:42:18,677
(Hande) Bu yarışmaya aylardır
çalışıyoruz.
749
00:42:18,773 --> 00:42:21,448
Bu olacak şey mi, böyle bir
sorumsuzluk olabilir mi?
750
00:42:21,561 --> 00:42:23,561
Sesim gidiyor üzüntüden.
751
00:42:23,692 --> 00:42:25,565
(Hande) Yarına kadar iyileşmez mi?
752
00:42:25,901 --> 00:42:27,274
(Hande) Tamam.
753
00:42:27,496 --> 00:42:29,643
Peki, kapatıyorum.
754
00:42:30,511 --> 00:42:31,876
Of ya!
755
00:42:31,956 --> 00:42:35,051
Ya alo, yarın akşam benim
işim çıkabilir ya.
756
00:42:35,200 --> 00:42:42,100
(Müzik)
757
00:42:44,158 --> 00:42:47,193
Aşkım ses verir misin? Bak,
korkutuyorsun beni Umut.
758
00:42:47,345 --> 00:42:49,258
Ya Hatice'm bu bu şaka değil mi?
759
00:42:49,363 --> 00:42:51,609
Üçlü kombo şakası yapıyorsunuz,
biz gülelim.
760
00:42:51,690 --> 00:42:54,302
Ya Vedat, hayır şaka falan değil.
761
00:42:54,446 --> 00:42:58,650
Üçüzler geliyor. Dünyanın en şanslı
babaannesiyim ben.
762
00:42:58,803 --> 00:43:01,208
Ay gidip hemen hazırlıklara
başlamam lazım.
763
00:43:02,457 --> 00:43:05,147
Benim üç bebek için üç işte çalışmam...
764
00:43:05,538 --> 00:43:06,720
...doğru olacak.
765
00:43:06,801 --> 00:43:09,080
Of! Ben daha bir çocuğa bakmayı
bilmiyorum.
766
00:43:09,161 --> 00:43:10,610
Üç çocuğa nasıl bakacağım ya?
767
00:43:10,691 --> 00:43:13,492
Keşke bir tanesi önceden gelseydi de
böyle bir deneme yapsaydım.
768
00:43:13,605 --> 00:43:17,857
Ha hayır kızım bir değil, iki değil
yani üç tane birden geliyor.
769
00:43:17,938 --> 00:43:20,742
Şimdi ben diyelim ki hadi birinden
saklandım.
770
00:43:21,187 --> 00:43:22,656
Ce dedim saklandım.
771
00:43:22,737 --> 00:43:23,976
Fakat öbürü o aradan geliyor.
772
00:43:24,063 --> 00:43:25,612
Hop ikisi birden sıkıştırdı.
773
00:43:25,724 --> 00:43:28,943
Bu tarafa attım kendimi oradan da
biri geldi ce, üçüncüde yakalandım.
774
00:43:29,095 --> 00:43:30,451
Ay Vedat, ne yapıyorsun?
775
00:43:30,532 --> 00:43:32,707
-Ce! Ay sen değilsin ya, sen geç.
-Ce mi?
776
00:43:32,813 --> 00:43:34,799
-Sen geç, ben torunlara şey yapıyorum.
-Estağfurullah.
777
00:43:34,934 --> 00:43:36,966
Al bakalım yavrucuğum.
778
00:43:37,087 --> 00:43:38,555
Afiyet olsun.
779
00:43:38,684 --> 00:43:40,509
Dört canlısın sen dört.
780
00:43:40,590 --> 00:43:44,207
Üç yavrumuz bir de sen dört canlısın,
hadi ye çocuğum.
781
00:43:46,409 --> 00:43:49,311
Pelin, beni klonla, üçe böl,
atıyla çarp.
782
00:43:49,518 --> 00:43:51,502
Aa yazık, kafa gitti.
783
00:43:52,028 --> 00:43:54,108
(Vedat) Çocuk olarak da zaten
hoş bir şey değil.
784
00:43:54,284 --> 00:43:56,253
Dede, dede yani anlamsız.
785
00:43:56,389 --> 00:43:58,516
Bir de ben daha çok gencim
dede olmak için.
786
00:43:58,654 --> 00:43:59,885
(Hatice) Aa!
787
00:43:59,980 --> 00:44:01,591
Yeter! Yeter!
788
00:44:01,785 --> 00:44:04,679
Bu çocuklar kısmetleriyle gelecekler.
789
00:44:04,806 --> 00:44:08,486
Ve biz hepimiz dört bir koldan şöyle
onlara misler gibi bakacağız.
790
00:44:08,567 --> 00:44:10,186
Göreceksiniz olacak bu.
791
00:44:10,306 --> 00:44:13,510
Ya ben iki çocuğu kucağıma alayım desem,
diğerini alamayacağım.
792
00:44:13,646 --> 00:44:16,291
Ya çocuklarımı aynı anda kucağıma
bile alamayacağım.
793
00:44:16,410 --> 00:44:17,776
Aa, canım benim.
794
00:44:17,856 --> 00:44:20,594
Sen de sırasıyla alırsın. Ne var bunda?
795
00:44:22,704 --> 00:44:24,823
Bir günde 24 saat var.
796
00:44:25,029 --> 00:44:27,069
İş başıyla sekiz.
797
00:44:27,509 --> 00:44:30,716
...sekiz çarpı yirmi dört.
798
00:44:32,155 --> 00:44:33,323
Oluyor galiba ya.
799
00:44:33,490 --> 00:44:35,666
Olur oluyor ama uykuyu unuttun.
800
00:44:35,825 --> 00:44:38,925
Neyse canım, böyle bir durumda
uyku olmasa ne olacak?
801
00:44:39,006 --> 00:44:40,721
Ondan da fedakârlık yaparsın.
802
00:44:40,802 --> 00:44:43,237
(Gülme sesi)
803
00:44:43,327 --> 00:44:45,962
Ya Hatice'm, ya bana bak ya...
804
00:44:46,268 --> 00:44:49,071
...ben daha evlendiğiniz günkü
gibiyim değil mi, hiç değişmedim?
805
00:44:49,167 --> 00:44:51,160
Yani bende bir değişiklik yok.
Çünkü geçen hafta...
806
00:44:51,272 --> 00:44:54,097
...yani o düğün takımlarını giydim.
Böyle zıbın diye oldu üstüme...
807
00:44:54,196 --> 00:44:55,283
...ya hiç şey olmadı yani.
808
00:44:55,364 --> 00:44:56,492
(Hatice) Evet, evet.
809
00:44:56,620 --> 00:45:01,282
Ben seni evlendiğimiz gün dondurdum,
bir daha da çözmedim.
810
00:45:01,370 --> 00:45:03,426
Ne diyorsun, ne diyorsun?
811
00:45:03,818 --> 00:45:05,127
Çabuk çocukları ara.
812
00:45:05,215 --> 00:45:07,375
-Torunları?
-Torunlarımızı mı?
813
00:45:07,727 --> 00:45:09,631
Bizim çocuklarımız var ya,
bizim çocuklarımız...
814
00:45:09,751 --> 00:45:12,675
...Gayret, Mutlu, Murat
onlara haber ver.
815
00:45:12,756 --> 00:45:14,446
Bizim öz çocukları diyorsun.
816
00:45:14,597 --> 00:45:16,282
Tamam da benim telefon nerede?
817
00:45:16,425 --> 00:45:18,570
Kızım, telefon nerede, benim telefonum?
818
00:45:18,696 --> 00:45:22,255
-Aa, ergen işte bak, genç ya unuttu.
-Orada baba, orada.
819
00:45:22,597 --> 00:45:25,354
Tamam. Bir dakika arıyor arıyorum ben.
820
00:45:31,274 --> 00:45:33,227
(Çekmece açma sesi)
821
00:45:36,484 --> 00:45:39,908
(Telsiz sesi)
822
00:45:40,562 --> 00:45:42,508
(Telefon zili sesi)
(Çekmece kapanma sesi)
823
00:45:42,756 --> 00:45:43,907
(Telefon zili sesi)
824
00:45:44,081 --> 00:45:45,216
Efendim babacığım.
825
00:45:45,392 --> 00:45:48,084
Murat, oğlum üçlü geliyor.
826
00:45:48,394 --> 00:45:49,862
(Vedat ses) Üçü birden geliyorlar.
827
00:45:50,007 --> 00:45:51,222
Ne diyorsun babacığım?
828
00:45:51,406 --> 00:45:53,773
Üç diyorum ya, üç, üç evladım, üç.
829
00:45:53,909 --> 00:45:55,528
Ya şimdi ben...
830
00:45:55,897 --> 00:45:58,762
...bir dakika, bir dakika hepinize
tek tek nasıl anlatacağım?
831
00:45:59,210 --> 00:46:01,781
Sizi üçe bağlıyorum üçlüye aman
bir dakika dur.
832
00:46:01,898 --> 00:46:04,302
(Vedat) Ha, üçünüzü birden bağlıyorum.
833
00:46:04,438 --> 00:46:05,930
Üç kere üç dokuz.
834
00:46:06,178 --> 00:46:08,800
Ee, dokuzun karekökü üç...
835
00:46:08,881 --> 00:46:09,968
(Murat ses) Baba!
836
00:46:10,049 --> 00:46:12,072
Sen yine annemden gizli gizli
baklava mı yedin ha?
837
00:46:12,153 --> 00:46:14,250
Ne oldu şekerin mi yükseldi,
ne sayıklıyorsun?
838
00:46:14,433 --> 00:46:17,920
Oğlum, sen ananın karnında nasıl durdun?
Sen yedi aylık mısın?
839
00:46:18,197 --> 00:46:19,255
(Hep bir ağızdan) Baba!
840
00:46:19,392 --> 00:46:20,900
Ya oğlum bir sakin olun ya!
841
00:46:20,981 --> 00:46:23,664
(Vedat) Bir panik yapmayın, bir dakika.
Bir derin nefes alın.
842
00:46:23,833 --> 00:46:26,588
(Vedat ses) Üçlü geliyor diyorum üç,
üçü bir arada geliyorlar.
843
00:46:26,677 --> 00:46:28,058
(Hep bir ağızdan) Üçü bir arada mı?
844
00:46:28,169 --> 00:46:29,608
Ee, üçü bir arada mı geliyor?
845
00:46:29,689 --> 00:46:31,038
Ha, Mazhar, Fuat, Özkan?
846
00:46:31,149 --> 00:46:32,413
Athos, Porthos, Aramis?
847
00:46:32,556 --> 00:46:34,199
Yok, pijama, terlik, televizyondur o.
848
00:46:34,280 --> 00:46:36,034
Çamaşır suyu, kezzap mı, yağ sökücü?
849
00:46:36,268 --> 00:46:38,489
Ya saçmalamayın ya, saçmalamayın!
850
00:46:38,570 --> 00:46:39,768
Inga üçlüsü.
851
00:46:39,873 --> 00:46:42,722
(Vedat) Mahşerin üçlüsü, atlısının
üçlüsü.
852
00:46:43,592 --> 00:46:45,251
Ya dünyanın en tatlısı geliyor be.
853
00:46:45,419 --> 00:46:49,318
Ne? Yoksa Umut'la Pelin'in
çocuğu mu oluyor, hem de üçüz?
854
00:46:49,439 --> 00:46:50,899
Evet, evet, evet!
855
00:46:50,980 --> 00:46:53,392
Ne, üçüz mü geliyor, amca mı oluyorum?
856
00:46:53,659 --> 00:46:59,480
(Hep bir ağızdan) Oo!
857
00:46:59,999 --> 00:47:01,380
Hişt!
858
00:47:01,715 --> 00:47:02,715
Bir!
859
00:47:02,796 --> 00:47:04,104
-İki!
-Üç!
860
00:47:04,394 --> 00:47:08,444
(Hep bir ağızdan) Lay lay lay...
861
00:47:08,753 --> 00:47:11,563
Pelin, Umut!
862
00:47:11,884 --> 00:47:13,379
Amca oluyorum, amca!
863
00:47:13,460 --> 00:47:16,347
Lay lay lay...
864
00:47:16,572 --> 00:47:18,796
(Hep bir ağızdan) Umut, Pelin!
865
00:47:18,988 --> 00:47:21,153
Ya juniorlar geliyor.
866
00:47:21,456 --> 00:47:23,188
Amca oluyorum, amca!
867
00:47:24,541 --> 00:47:25,779
Oley ya!
868
00:47:25,914 --> 00:47:27,303
Amca oluyor, amca!
869
00:47:27,415 --> 00:47:29,696
Amca ol... Amca oluyorsun!
870
00:47:29,808 --> 00:47:32,842
-Pelin, Umut!
-Ne oluyor?
871
00:47:32,985 --> 00:47:35,400
Pelin'le Umut'un çocuğu oluyor.
Üç tane çocuk geliyor.
872
00:47:35,543 --> 00:47:38,156
-Pelin, Umut!
-Ay! Ay teyze oluyorum.
873
00:47:38,237 --> 00:47:40,485
Yok, hala oluyorum. Ay ben, ne
oluyorum ya?
874
00:47:40,620 --> 00:47:43,854
Ben, ben var ya üç tane amcayım şu an.
875
00:47:44,014 --> 00:47:46,199
Yok yok üç tane yeğenim geliyor benim,
ben bir tane amcayım.
876
00:47:46,302 --> 00:47:48,001
Çok başarılı vallahi helal olsun.
877
00:47:48,112 --> 00:47:49,749
Ay tebrik ederim.
878
00:47:49,963 --> 00:47:51,362
Ah canım, tebrik ederim.
879
00:47:51,497 --> 00:47:53,736
Ay sağ ol, sağ ol Nurgül abla.
880
00:47:53,817 --> 00:47:56,271
-Sizi de tebrik ederim.
-Sağ ol Nurgül abla ya.
881
00:47:56,422 --> 00:47:57,534
Pardon.
882
00:47:57,661 --> 00:47:58,796
(Gülme sesi)
883
00:47:59,052 --> 00:48:00,504
Ben... Şekerim düştü.
884
00:48:00,585 --> 00:48:02,359
Ha... Ha...
885
00:48:03,232 --> 00:48:04,726
Ben herkese haber verdim mi?
886
00:48:04,829 --> 00:48:06,353
Tamam herkese... Aa!
887
00:48:06,465 --> 00:48:07,933
Şahsi oğlumuzu unuttuk.
888
00:48:08,150 --> 00:48:10,523
Umut'u, Umut, Umut'u arayayım.
889
00:48:11,520 --> 00:48:12,766
Baban seni arıyor.
890
00:48:12,862 --> 00:48:14,981
-Hey, hey baba!
-Hey oğlum!
891
00:48:15,095 --> 00:48:17,373
-Baba!
-Aa! Umut burada.
892
00:48:17,685 --> 00:48:19,121
Ne yapıyorsun? Ne olur ya otur
gözünü seveyim.
893
00:48:19,225 --> 00:48:21,514
İyi misin yahu Vedat? Bir sakin ol.
894
00:48:21,617 --> 00:48:23,840
Ne yapıyorsun? Otur bakayım şuraya.
895
00:48:24,160 --> 00:48:26,199
Burundan nefes al, ağzından ver.
896
00:48:26,400 --> 00:48:28,227
-Ben sakinim Hatice.
-Ha sakinsin.
897
00:48:28,322 --> 00:48:29,688
-İndir bakayım ayağını.
-Ha, tamam.
898
00:48:29,799 --> 00:48:31,688
-Bir şey yok.
-Bu adam dede olacak ya.
899
00:48:31,769 --> 00:48:32,779
Bir şey yok.
900
00:48:32,868 --> 00:48:36,442
(Siren sesi)
901
00:48:36,793 --> 00:48:39,513
Ya diyorum ki işte çiçek bu sene
çok moda ya.
902
00:48:39,594 --> 00:48:42,879
Böyle gül, karanfil. Onlarla mı süslesek?
("Sr Ortegon - Mi Ritmo" çalıyor)
903
00:48:43,095 --> 00:48:44,909
Aa! Selin, şuna bak!
904
00:48:46,830 --> 00:48:48,584
Mutlu, ne yapıyorsun?
905
00:48:48,706 --> 00:48:55,606
("Sr Ortegon - Mi Ritmo" çalıyor)
906
00:49:03,586 --> 00:49:04,927
Ne yapıyorsun?
907
00:49:05,113 --> 00:49:06,438
Pihu!
908
00:49:07,630 --> 00:49:09,677
Yoksa burada salsa müzik mi dinleniyor?
909
00:49:10,156 --> 00:49:12,856
Yok, yok canım. Şey, Latin müziği.
910
00:49:13,015 --> 00:49:15,346
Çok sevmişimdir, hep dinlerim
arada böyle boşluklarda.
911
00:49:15,442 --> 00:49:17,188
Allah Allah! Benim niye haberim yok?
912
00:49:17,269 --> 00:49:18,658
Nasıl senin haberin yok ya?
913
00:49:18,834 --> 00:49:20,875
Ya öyle dinliyorum işte, ne var ya?
Kapatayım istiyorsan, al.
914
00:49:20,956 --> 00:49:25,211
Yok, yok. Kapatma ya, gayet iyiymiş.
Yani ritmi falan alıyor insanı böyle.
915
00:49:25,363 --> 00:49:28,344
Aynen, aynen de sen hayırdır ya böyle
bu ne, salsaya merak mı saldın?
916
00:49:28,425 --> 00:49:29,686
Niye öyle dans ediyorsun?
917
00:49:29,861 --> 00:49:31,602
Yo, ne alakası var ya?
918
00:49:31,913 --> 00:49:35,081
Hoşuma gitti sadece, müziğe bir
kapıldım yani baksana.
919
00:49:37,195 --> 00:49:38,703
Haklısın güzel güzel. Bak şunlar nasıl?
920
00:49:38,784 --> 00:49:44,241
("Sr Ortegon - Mi Ritmo" çalıyor)
921
00:49:44,402 --> 00:49:45,894
Bayağı iyi, bak çok iyi.
922
00:49:46,053 --> 00:49:47,586
(Burcu) Ya ne yapıyorsunuz ya?
923
00:49:47,690 --> 00:49:49,032
Kapatsanıza şunu!
924
00:49:49,160 --> 00:49:51,949
Şu anda bir iş yerindeyiz ve
çalışıyoruz arkadaşlar.
925
00:49:52,284 --> 00:49:53,538
Yani cık, cık, cık!
926
00:49:53,619 --> 00:49:56,443
O kadar meraklıysanız gidin dans
dersi alın.
927
00:49:56,774 --> 00:49:58,917
Aa, bence de ya.
928
00:49:59,060 --> 00:50:00,965
-Hem dans çok zevkli bir şey yani.
-Ha.
929
00:50:01,070 --> 00:50:03,270
Bizim Hande de gidiyordu hatta salsaya,
hatırlıyor musun?
930
00:50:03,437 --> 00:50:04,890
-Aa!
-Ona sorabilirsiniz yani.
931
00:50:05,034 --> 00:50:06,097
-Aa!
-Aa ah!
932
00:50:06,178 --> 00:50:08,736
Hande dans kursuna mı gidiyor, salsa?
933
00:50:09,149 --> 00:50:11,563
Tesadüfe bak, çok şaşırdım ya şu an,
Hande'ye bak.
934
00:50:11,668 --> 00:50:13,059
(Rıfkı) Ben de çok şaşırdım ya.
935
00:50:13,948 --> 00:50:18,064
Yani işte gidin, Hande' ye sorun,
o sizi yönlendirsin.
936
00:50:18,496 --> 00:50:21,725
Ya ne gerek var ya? Öyle bir şey olsa
zaten gider ablamdan öğrenirim.
937
00:50:21,821 --> 00:50:23,290
Benim ablam salsa yapmayı biliyor ki.
938
00:50:23,371 --> 00:50:24,997
-Aa!
-Nasıl ya?
939
00:50:25,150 --> 00:50:27,142
Sevgi salsa mı biliyor, salsa
yapmayı mı biliyor?
940
00:50:27,254 --> 00:50:28,468
-Evet.
-İnanmıyorum ya.
941
00:50:28,549 --> 00:50:30,328
Kızın resmen on parmağı on marifet.
942
00:50:30,725 --> 00:50:32,392
(Burcu) Yani hiç çaktırmıyor da.
943
00:50:33,238 --> 00:50:36,120
İyi işte şey yapın. Gidin Sevgi
size öğretsin.
944
00:50:36,375 --> 00:50:37,787
Hatta şimdi gidin.
945
00:50:37,932 --> 00:50:40,043
Sevgi size hemen göstermeye başlasın.
946
00:50:40,793 --> 00:50:42,889
-Cık, cık. Yok yok.
-Yok ya.
947
00:50:42,970 --> 00:50:44,708
-Ya ne alakası var?
-Aynen canım.
948
00:50:44,789 --> 00:50:46,251
Yani salsa mı öğreneceğiz?
949
00:50:46,332 --> 00:50:48,337
Ya dans öğrensem salsa mı öğreneceğim?
Yakışmaz ki yani.
950
00:50:48,418 --> 00:50:50,004
Tabii canım. Bu bu böyle böyle
bir dans mı var?
951
00:50:50,124 --> 00:50:51,538
-Boş ver.
-Müziği güzel yani sadece.
952
00:50:51,619 --> 00:50:54,293
Neyse, benim mesaim biter
arkadaşlar görüşürüz.
953
00:50:54,396 --> 00:50:56,764
Aa, dur dur! Benim de mesaim bitti ya,
ben de çıkıyorum da...
954
00:50:56,845 --> 00:50:57,861
...nereye dükkâna mı?
955
00:50:58,021 --> 00:51:00,118
Yok, dükkâna değil. Sen nereye,
dükkânı mı?
956
00:51:00,245 --> 00:51:02,295
Yo, ben eve gideceğim yatacağım ya.
957
00:51:02,414 --> 00:51:04,384
Ben de eve gideceğim. Biraz yürüyüş
falan yaparım.
958
00:51:04,511 --> 00:51:05,863
Ondan sonra eve giderim diye
düşünüyorum.
959
00:51:05,944 --> 00:51:07,755
-Ayrılırız o zaman kapının oradan.
-Olur fark etmez.
960
00:51:07,836 --> 00:51:09,033
Tamam, görüşürüz o zaman.
961
00:51:22,342 --> 00:51:25,557
Ee Sevgi, o bulaşıkları bırakıp bir bana
bakar mısın?
962
00:51:27,481 --> 00:51:30,315
Seninle artık bu konuşmayı yapmanın
zamanı geldi.
963
00:51:31,240 --> 00:51:32,558
Biliyorsun ben amca oluyorum.
964
00:51:33,242 --> 00:51:35,401
Amca demek, baba yarısı demek.
965
00:51:36,291 --> 00:51:37,902
Ee, baba demek de...
966
00:51:38,301 --> 00:51:39,690
...amcanın iki katı oluyor.
967
00:51:40,837 --> 00:51:43,164
Yani, benden çok iyi baba olur.
968
00:51:43,982 --> 00:51:46,181
Bir dakika, bir dakika, bir dakika!
969
00:51:48,997 --> 00:51:52,494
Artık hayatıma bir çeki düzen vermeye
karar verdim.
970
00:51:54,711 --> 00:51:56,552
Bunca zamandır bir sürü ahmaklık ettim.
971
00:51:58,168 --> 00:51:59,620
Ama artık akıllandım.
972
00:52:01,139 --> 00:52:02,702
Seni seviyorum Sevgi.
973
00:52:03,006 --> 00:52:05,573
Bir; bir durur muyuz?
974
00:52:05,995 --> 00:52:09,987
Gerekirse o Takashi'yi samuray kılıcıyla
ortadan ikiye bölerim.
975
00:52:10,068 --> 00:52:11,526
Gene de seni ona yar etmem.
976
00:52:12,520 --> 00:52:13,822
Tamam.
977
00:52:15,088 --> 00:52:16,325
Tamam.
978
00:52:16,508 --> 00:52:19,032
Kılıç kullanmam. Belki de kullanmam.
979
00:52:19,265 --> 00:52:20,853
Kullanmaya da bilirim.
980
00:52:21,807 --> 00:52:25,619
Ama her ne olursa olsun seni
başka birine yar etmem.
981
00:52:28,324 --> 00:52:29,625
Bundan böyle...
982
00:52:30,721 --> 00:52:31,951
...sen benim...
983
00:52:32,446 --> 00:52:34,605
...dünya ahret sevdiğimsin Sevgi.
984
00:52:34,959 --> 00:52:41,859
(Müzik)
985
00:52:45,954 --> 00:52:47,700
Vallahi çok güzel oldu ya.
986
00:52:48,272 --> 00:52:50,615
Ben bile etkilendim. Garanti etkilenir.
987
00:52:51,670 --> 00:52:54,022
Of! Yoruldum vallahi ya.
988
00:52:54,324 --> 00:52:55,467
(Sevgi) Cık, cık, cık.
989
00:52:55,570 --> 00:52:56,787
Ya Sevgi!
990
00:52:58,741 --> 00:53:00,348
Elindekileri bırak hemen bana bak.
991
00:53:01,475 --> 00:53:02,660
Ne oldu Gayret?
992
00:53:03,328 --> 00:53:04,916
-Ben...
-Sen?
993
00:53:05,108 --> 00:53:06,679
-Ben...
-Sen?
994
00:53:07,650 --> 00:53:08,904
Ben seni...
995
00:53:12,403 --> 00:53:14,744
...çok iyi görmüyorum bu ara ya,
ne oldu sana tövbe ya Rabb’im ya?
996
00:53:14,825 --> 00:53:17,682
Ne oldu bana, ne olmuş bana?
Rengim falan mı solmuş, ha?
997
00:53:17,763 --> 00:53:18,781
Hasta mı görünüyorum?
998
00:53:18,862 --> 00:53:21,312
Ay hastaneye gidelim o zaman,
acile falan gidelim yani!
999
00:53:21,393 --> 00:53:23,746
Kaç günüm kaldı benim?
Sevdiklerimle mi vedalaşayım?
1000
00:53:23,827 --> 00:53:26,224
Ay! Ben check-up yaptırmaya gidiyorum.
1001
00:53:31,835 --> 00:53:33,955
O kadar da çalıştım, ne kadar
güzel yapmıştım ya.
1002
00:53:34,036 --> 00:53:35,576
Yine giremedim ki konuya.
1003
00:53:38,684 --> 00:53:40,303
Acile mi gitti şimdi?
1004
00:53:41,950 --> 00:53:45,402
Burcu, hayalindeki Murat'ı karşısında
görünce epey şaşıracak devrem ha.
1005
00:53:45,731 --> 00:53:48,977
Kadirizm ekolünden sonra, resmen
Muratizm ekolünü başlatıyoruz.
1006
00:53:49,211 --> 00:53:50,680
Ya oğlum, hadi bana bulaşma ya.
1007
00:53:50,807 --> 00:53:53,006
Bu zaten maçoluk işleri falan
hiç bana göre değil.
1008
00:53:53,183 --> 00:53:55,717
Ya sen bana bırak, ben senin aile
saadetini düşünüyorum.
1009
00:53:56,004 --> 00:53:59,625
Sana uygulamalı olarak nasıl maço olunur
böyle en kralından göstereceğim.
1010
00:53:59,736 --> 00:54:01,474
Of ya!
1011
00:54:01,673 --> 00:54:03,152
Ya devrem sıkıntı yok.
1012
00:54:03,256 --> 00:54:05,805
Ha bu arada gün içinde en çok
kullanacağım kelime sıkıntı yok.
1013
00:54:06,004 --> 00:54:08,282
Birisi sana saati sorarsa bile
sıkıntı yok diyeceksin tamam.
1014
00:54:08,363 --> 00:54:09,498
Sıkıntı yok.
1015
00:54:10,040 --> 00:54:12,257
Oğlum, nasıl sıkıntı yok?
Büyük sıkıntı var.
1016
00:54:12,559 --> 00:54:14,727
Ya sen bana bırak diyorum,
sen bana güven.
1017
00:54:14,823 --> 00:54:18,075
Ben sana nasıl maço olunur en kral
yolundan uygulamalı olarak göstereceğim.
1018
00:54:18,156 --> 00:54:19,448
Sen beni izle yeter ya.
1019
00:54:19,551 --> 00:54:21,275
-Ya Cem, onu demiyorum.
Ya?
1020
00:54:22,613 --> 00:54:24,455
Burcu'nun defteri, odada unuttum.
1021
00:54:24,996 --> 00:54:26,448
Ha.
1022
00:54:26,679 --> 00:54:28,552
Neyse artık yarın vereceğiz.
1023
00:54:30,120 --> 00:54:31,874
Bu Savaş'ın alışveriş yaptığı
büfe değil mi?
1024
00:54:32,395 --> 00:54:33,824
Evet de hayırdır?
1025
00:54:34,245 --> 00:54:35,864
Hayır mı şer mi göreceğiz bakalım.
1026
00:54:38,625 --> 00:54:40,601
-Patron kolay gelsin.
-Sağ olun.
1027
00:54:40,682 --> 00:54:42,213
-Bir çikolata alayım mı ya?
-Tabii ki.
1028
00:54:42,969 --> 00:54:45,183
-Hah, ne kadar?
-Üç lira kardeşim.
1029
00:54:46,885 --> 00:54:49,067
-Vallahi tam üç lira, buyur.
-Teşekkür ederim, sağ ol.
1030
00:54:49,840 --> 00:54:51,872
Abiciğim bu arada sana birini soracağım.
1031
00:54:52,162 --> 00:54:55,021
Böyle buradan alışveriş yapıyor,
adı Savaş, tanır mısın?
1032
00:54:55,339 --> 00:54:57,873
Savaş mı? Vallahi çıkaramadım kardeşim.
1033
00:54:58,024 --> 00:55:01,080
Her gün buraya yüzlerce kişi geliyor.
Hangisini hatırlayayım?
1034
00:55:01,902 --> 00:55:04,689
Belki bu hatırlamana yardımcı olur.
Enerji içeceği.
1035
00:55:04,785 --> 00:55:07,190
Al bir tane yuvarla ya, hafızan
canlanır ha?
1036
00:55:10,040 --> 00:55:11,953
Ya abiciğim biraz zorlasan hatırlarsın.
1037
00:55:12,048 --> 00:55:15,101
Böyle janti giyimli, benim boylarda,
kirli sakallı.
1038
00:55:15,182 --> 00:55:16,578
Yakışıklı.
1039
00:55:17,898 --> 00:55:19,756
Hatta şurada tekstil şirketi var.
1040
00:55:19,876 --> 00:55:21,735
Ha, şu veresiyeci.
1041
00:55:21,831 --> 00:55:24,386
Ha bire gelir, arzuhalci gibi yazdırır.
1042
00:55:24,651 --> 00:55:26,255
On gün oldu uğradığı yok.
1043
00:55:26,343 --> 00:55:28,043
Tek kuruş para ödemedi.
1044
00:55:30,373 --> 00:55:32,381
Tamam abiciğim, sağ olasın.
Hadi kolay gelsin.
1045
00:55:32,517 --> 00:55:34,660
Sağ olun. Siz de sağ olun, hoşça kalın.
1046
00:55:36,952 --> 00:55:39,865
Sen bu Savaş'a fena taktın ha,
hâlâ şüpheleniyor musun o adamdan?
1047
00:55:39,961 --> 00:55:41,532
Nasıl takmayayım?
1048
00:55:41,742 --> 00:55:44,805
Adamın koskoca şirketi var, altında
son model arabası...
1049
00:55:44,955 --> 00:55:46,423
...büfeye parasını vermiyor.
1050
00:55:47,527 --> 00:55:48,790
Gerçi var böyle tipler devrem.
1051
00:55:48,871 --> 00:55:51,544
Şimdi bir yemeğe beş bin lira verir,
bakkalı, manavı sallar.
1052
00:55:51,957 --> 00:55:54,648
Yani bu adamı şey yapmaz ki,
çok da şey etme yani.
1053
00:55:57,339 --> 00:55:58,530
Cık.
1054
00:55:59,516 --> 00:56:00,706
Selin?
1055
00:56:01,564 --> 00:56:03,501
Sence Murat kaba biri mi?
1056
00:56:04,346 --> 00:56:06,387
Kaba mı, nereden çıktı şimdi bu?
1057
00:56:06,871 --> 00:56:09,520
Ya ne bileyim, hani "Aşkın gözü kördür."
derler ya.
1058
00:56:09,750 --> 00:56:13,211
Acaba o kaba biri ve ben görmüyor muyum?
Yani fark etmiyor muyum?
1059
00:56:13,607 --> 00:56:15,972
Dışarıdan nasıl biri gibi
görünüyor Murat?
1060
00:56:16,728 --> 00:56:18,493
Yani dışarıdan derken?
1061
00:56:20,440 --> 00:56:23,480
Ya Savaş Bey, Murat için "Kaba"
dedi mesela.
1062
00:56:23,943 --> 00:56:25,745
Ay yok ya, ne kabası?
1063
00:56:25,865 --> 00:56:27,764
Aksine o kadar kibar ki.
1064
00:56:28,131 --> 00:56:31,583
Yani sıkıcı derecede kibar ve
anlayışlı bir çocuk bence.
1065
00:56:31,815 --> 00:56:34,301
Yani biraz daha maço olsa fena olmazdı.
1066
00:56:34,881 --> 00:56:36,286
Maço derken?
1067
00:56:36,693 --> 00:56:37,740
Evet.
1068
00:56:37,821 --> 00:56:41,695
Ya erkek dediğin böyle gerektiği zaman
masaya vuracak.
1069
00:56:42,884 --> 00:56:45,488
Ne bileyim höt deyince duracaksın falan.
1070
00:56:45,600 --> 00:56:46,687
Bence öyle.
1071
00:56:46,952 --> 00:56:49,752
Kızım sen öküz sever
olabilir misin acaba?
1072
00:56:49,888 --> 00:56:55,147
Yani öküz değil tabii ama biraz sert
erkeklerden hoşlandığım doğru.
1073
00:56:56,174 --> 00:56:59,870
Hani böyle beni biraz süründürecek,
her dediğimi yapmayacak.
1074
00:57:00,006 --> 00:57:02,294
Yani emir eri gibi adamı ben
ne yapayım ki?
1075
00:57:02,437 --> 00:57:04,907
Hım, anladım. Yani Murat kaba
değil diyorsun.
1076
00:57:05,035 --> 00:57:06,409
Ay hiç değil hem de.
1077
00:57:06,560 --> 00:57:09,642
Yani Savaş Bey, tanımadığı için
öyle söylemiştir.
1078
00:57:09,913 --> 00:57:12,723
Tanısaydı hayatta öyle düşünmezdi bence.
1079
00:57:14,338 --> 00:57:17,292
(Telefon zili sesi)
1080
00:57:18,693 --> 00:57:19,859
Alo.
1081
00:57:19,940 --> 00:57:21,431
(Savaş ses) Burcu, gelir misin?
1082
00:57:21,695 --> 00:57:22,927
Tabii.
1083
00:57:27,711 --> 00:57:30,854
Seni yakalayacağım günü iple çekiyorum
Tayfun Olgun.
1084
00:57:32,078 --> 00:57:33,643
Az kaldı, bekle.
1085
00:57:35,995 --> 00:57:37,249
(Kapı vurma sesi)
1086
00:57:37,983 --> 00:57:39,802
Gel.
(Kapı açılma sesi)
1087
00:57:41,074 --> 00:57:42,312
Buyurun Savaş Bey.
1088
00:57:42,393 --> 00:57:43,510
Gel Burcu, gel.
1089
00:57:46,157 --> 00:57:47,205
(Kapı kapanma sesi)
1090
00:57:47,286 --> 00:57:49,900
(Ayak sesi)
1091
00:57:49,981 --> 00:57:51,602
(Savaş) Gel, yanıma gel.
1092
00:57:54,334 --> 00:57:58,075
Burcu, babanla ilgili araştırmalarımızda
epey yol kat ettik.
1093
00:57:58,156 --> 00:57:59,831
(Savaş) Elimizde epey bilgi var.
1094
00:57:59,912 --> 00:58:01,815
Avukat hâlâ araştırmaya devam ediyor.
1095
00:58:05,306 --> 00:58:06,575
Oo!
1096
00:58:09,190 --> 00:58:11,613
Gerçekten çok fazla bilgi toplamışsınız.
1097
00:58:11,717 --> 00:58:12,836
Evet.
1098
00:58:12,917 --> 00:58:15,769
Ama avukat daha fazlasına
ihtiyacımız olduğunu söylüyor.
1099
00:58:16,987 --> 00:58:19,765
Babandan son zamanda haber aldın mı hiç,
aradı mı seni?
1100
00:58:19,845 --> 00:58:21,871
Yok. Yani ben de uzun zamandır
konuşmuyorum.
1101
00:58:21,952 --> 00:58:23,539
Hatta merak etmeye başladım.
1102
00:58:24,152 --> 00:58:28,676
Burcu, avukatın babanın yanına gitmesi
için muhakkak yerini öğrenmemiz lazım.
1103
00:58:29,032 --> 00:58:35,932
(Müzik)
1104
00:58:38,197 --> 00:58:39,665
Kolay gelsin Selin.
1105
00:58:40,008 --> 00:58:42,198
Sağ ol Murat, hoş geldiniz.
1106
00:58:43,029 --> 00:58:44,965
Burcu, Savaş Bey'in yanında.
1107
00:58:45,046 --> 00:58:46,322
Ha.
1108
00:58:48,289 --> 00:58:51,464
Şimdi beni izle devrem, ders bir,
iyi izle.
1109
00:58:56,384 --> 00:58:57,638
(Masaya vurma sesi)
1110
00:58:59,521 --> 00:59:01,714
Karşında maymun mu var kızım senin?
1111
00:59:02,214 --> 00:59:03,389
Alo!
1112
00:59:05,291 --> 00:59:07,823
Adam var karşında adam!
1113
00:59:08,055 --> 00:59:10,039
Hem de adamın dibi var!
1114
00:59:11,581 --> 00:59:16,636
Bir kalkacaksın, bir nasılsın diyeceksin,
bir şey içer misin diyeceksin, kapiş?
1115
00:59:19,958 --> 00:59:22,117
Ay, pardon ya.
1116
00:59:23,121 --> 00:59:24,327
(Selin) Kusura bakmayın.
1117
00:59:24,575 --> 00:59:27,100
Ben çizime falan dalmışım işte.
1118
00:59:27,577 --> 00:59:29,554
(Selin) Ne ikram edeyim size,
ne içersiniz?
1119
00:59:29,674 --> 00:59:33,025
-Çay, kahve, mocha mı? Macchiato--
-Hişt!
1120
00:59:35,912 --> 00:59:40,073
Ya Selinciğim konuşuyorsun böyle
bıdır bıdır bıdır.
1121
00:59:40,154 --> 00:59:41,702
Bir sus ya, bir sus!
1122
00:59:42,045 --> 00:59:45,080
Sen bize şimdi iki tane kahve
kap gel, Türk olsun.
1123
00:59:45,225 --> 00:59:46,464
Hadi bakayım.
1124
00:59:46,592 --> 00:59:47,934
(Cem) Hadi, hadi!
1125
00:59:48,053 --> 00:59:49,658
Hemen getiriyorum.
1126
00:59:54,307 --> 00:59:55,450
Yok artık!
1127
00:59:55,545 --> 00:59:57,132
Ya kadınlar devrem.
1128
00:59:57,284 --> 00:59:58,873
Baştan böyle biraz uğraştırıyorlar.
1129
00:59:58,954 --> 01:00:01,819
Şifresini çözünce çorap
söküğü gibi geliyor, bu kadar ya.
1130
01:00:02,449 --> 01:00:04,473
Maço, maço, maço.
1131
01:00:04,602 --> 01:00:06,753
(Burcu) Ay kimler gelmiş?
1132
01:00:06,984 --> 01:00:08,492
(Burcu) Nişanlım gelmiş.
1133
01:00:09,162 --> 01:00:10,903
(Burcu) Çok özledim seni.
1134
01:00:15,867 --> 01:00:17,154
Hişt!
1135
01:00:17,906 --> 01:00:20,904
Devam et, devam et, devam et.
Maço ol.
1136
01:00:24,274 --> 01:00:25,381
(Boğaz temizleme sesi)
1137
01:00:25,462 --> 01:00:26,729
Burcu.
1138
01:00:27,870 --> 01:00:28,870
Ne oldu?
1139
01:00:29,182 --> 01:00:36,082
(Müzik)
1140
01:00:39,046 --> 01:00:40,189
(Masaya vurma sesi)
1141
01:00:40,527 --> 01:00:41,638
Neredesin sen?
1142
01:00:44,364 --> 01:00:45,364
(Murat) Ha?
1143
01:00:49,490 --> 01:00:51,418
Savaş Bey'in yanındaydım.
1144
01:00:51,982 --> 01:00:53,534
Ya bir şey mi oldu?
1145
01:00:57,724 --> 01:00:58,882
(Masaya vurma sesi)
1146
01:00:59,158 --> 01:01:02,208
Ee, ben geldim, senin
erkek arkadaşın geldi.
1147
01:01:02,398 --> 01:01:03,700
Nasıl burada olamıyorsun?
1148
01:01:04,751 --> 01:01:07,762
Muratcığım, hayatım burası iş yeri ya.
1149
01:01:08,080 --> 01:01:12,573
Hani burada insanlar çalışıyorlar
ben de çalışıyorum tabii bir taraftan.
1150
01:01:12,654 --> 01:01:14,350
O yüzden Savaş Bey'in
yanına gidiyoruz.
1151
01:01:14,431 --> 01:01:17,015
Ben de burada bak desen
yapıyorum, çalışıyoruz.
1152
01:01:18,673 --> 01:01:20,127
Maço ol.
1153
01:01:23,355 --> 01:01:26,179
Al, çikolata.
1154
01:01:27,318 --> 01:01:29,264
Beni de unutmamış çikolata getirmiş.
1155
01:01:29,409 --> 01:01:30,409
Sağ ol.
1156
01:01:31,784 --> 01:01:34,148
Ya defterini de getirecektim de
emniyette unuttum.
1157
01:01:34,251 --> 01:01:35,698
(Murat) Kusura bakma.
1158
01:01:38,258 --> 01:01:40,075
Unutamaz mıyım, ha?
1159
01:01:40,235 --> 01:01:42,361
Hayır, unutamaz mıyım? Unuttum!
1160
01:01:44,362 --> 01:01:46,774
-Yani--
-İnsanız kardeşim biz de.
1161
01:01:49,755 --> 01:01:52,771
Murat, ya sen iyi misin,
bir şey mi oldu?
1162
01:01:52,923 --> 01:01:55,042
Hişt! Sıkıntı yok.
1163
01:01:56,126 --> 01:01:57,379
Sıkıntı yok.
1164
01:01:58,494 --> 01:02:00,636
Kahvelerinizi getirdim.
1165
01:02:02,172 --> 01:02:04,976
Ee, ben neyli içtiğinizi bilemedim.
1166
01:02:05,112 --> 01:02:06,509
Hani sormayı da unutmuştum.
1167
01:02:06,629 --> 01:02:09,079
(Selin) O yüzden az şekerli, şekerli,
şekersiz, çok şekerli--
1168
01:02:09,160 --> 01:02:11,270
(Cem) Ya Selinciğim, bir sus ya,
bir sus!
1169
01:02:11,351 --> 01:02:14,255
Böyle vır, vır, vır, net ol ya net!
1170
01:02:14,861 --> 01:02:15,861
Bu ne?
1171
01:02:16,202 --> 01:02:17,290
Çocuk muyum ben?
1172
01:02:17,666 --> 01:02:18,754
Çocuk muyum ben?
1173
01:02:18,968 --> 01:02:20,459
Adamım ben, adam!
1174
01:02:20,947 --> 01:02:23,022
Sen bana böyle karton bardakla
Türk kahvesi mi getiriyorsun?
1175
01:02:23,142 --> 01:02:24,554
Götür bunu, götür!
1176
01:02:24,879 --> 01:02:28,154
Yenisini yap fincana böyle okkalı
bir şekilde getir. Hadi bakayım.
1177
01:02:28,321 --> 01:02:29,534
Çok haklısın ya.
1178
01:02:30,498 --> 01:02:33,032
Tüh! Nasıl yaptım ben böyle bir hatayı?
1179
01:02:37,002 --> 01:02:38,681
Afiyet olsun, bir tane daha
ister miydiniz?
1180
01:02:38,762 --> 01:02:39,762
Abla! Abla!
1181
01:02:39,856 --> 01:02:41,048
Acil durum, acil durum!
1182
01:02:41,129 --> 01:02:43,065
Ne bağırıyorsun müşterinin önünde?
1183
01:02:43,422 --> 01:02:44,851
Müşteri falan yok ya.
1184
01:02:45,012 --> 01:02:46,236
Kalk kardeşim! Kalk kardeşim!
1185
01:02:46,317 --> 01:02:47,769
-Dükkânı kapattık, kapattık dükkânı!
-Ne oluyoruz ya?
1186
01:02:47,850 --> 01:02:51,309
Hadi! Ya kardeşim ben obezite
derneğinden geliyorum ya.
1187
01:02:51,391 --> 01:02:53,157
Böyle aç gözlülere göz açtırmıyoruz biz.
1188
01:02:53,270 --> 01:02:55,455
Yemişsin maşallah zaten yiyeceğin kadar.
Hadi yallah artık!
1189
01:02:55,536 --> 01:02:56,976
Yürü de ense tıraşını görelim.
Hadi bakalım, hadi oğlum.
1190
01:02:57,057 --> 01:02:58,256
-Böyle bir şey mi olur ya?
-Hadi, hadi, hadi!
1191
01:02:58,337 --> 01:02:59,447
Özür dileriz, özür dileriz.
1192
01:02:59,528 --> 01:03:02,586
Özür mözür dileme ya acil durum var
diyorum ya sana!
1193
01:03:02,715 --> 01:03:04,366
Hişt! Ne oluyor, ne oluyor?
1194
01:03:04,447 --> 01:03:06,558
Gayret, çok acil bir durum varmış.
1195
01:03:06,639 --> 01:03:09,157
Aa, üstüne yağ falan mı döküldü?
Çıkar yıkayalım hemen, hadi çıkar.
1196
01:03:09,298 --> 01:03:12,502
Ya saçma saçma konuşma Gayret abi ya!
Ne yağ dökülmesi ya?
1197
01:03:12,647 --> 01:03:15,249
Daha önemli diyorum size ya
durum çok önemli!
1198
01:03:15,440 --> 01:03:17,654
Vallahi kıracağım bak kafanı, ne oldu?
1199
01:03:20,415 --> 01:03:22,240
Benim salsa öğrenmem gerekiyor.
1200
01:03:23,028 --> 01:03:25,916
Ne, bu mu senin önemli
dediğin şey Rıfkı?
1201
01:03:26,626 --> 01:03:29,942
Hay Allah'ım ya Rabb’im! Allah'ım
ya Rabb’im sen bana akıl fikir ver.
1202
01:03:30,332 --> 01:03:32,744
Ya ablacığım, salsa çok önemli.
1203
01:03:32,832 --> 01:03:36,945
Ne demişler, yemeğin salçalısı,
erkeğin salsalısı.
1204
01:03:37,124 --> 01:03:39,190
Bu ne saçma bir saptırmadır ya.
1205
01:03:39,385 --> 01:03:40,770
Senin ateşin mi var ha?
1206
01:03:40,873 --> 01:03:42,373
Sen kafayı mı yedin acaba?
1207
01:03:42,476 --> 01:03:45,178
Ya kafayı falan yemedim ya,
benim salsa öğrenmem lazım.
1208
01:03:45,298 --> 01:03:49,280
Zaten ben video izledim, bir şeyler
biliyorum aslında ama tekniğim eksik.
1209
01:03:49,399 --> 01:03:50,541
Hani mesela...
1210
01:03:50,664 --> 01:03:54,691
(Mırıldanma sesi)
1211
01:03:54,953 --> 01:03:56,009
Gayret!
1212
01:03:56,763 --> 01:03:59,567
-Gayret, bu ciddi galiba.
-Ha evet, ciddi gibi gözüküyor.
1213
01:03:59,747 --> 01:04:02,836
Ciddiyim tabii ki de ya, öğretmen
lazım bana diyorum ya.
1214
01:04:02,939 --> 01:04:05,542
-Bana niye öğretmiyorsun ya?
-Yemek tarifi mi bu ya?
1215
01:04:05,632 --> 01:04:09,301
Allah Allah! Salsa öğrenmek isteyen
orta boylu bir deliyi alınız.
1216
01:04:09,430 --> 01:04:11,159
On dakika sonra piste servis ediniz.
1217
01:04:11,240 --> 01:04:12,778
İşim gücüm var benim, vallahi Rıfkı bak.
1218
01:04:12,859 --> 01:04:14,739
Ben sana pazar günü evde
öğreteyim kardeşim.
1219
01:04:14,820 --> 01:04:17,493
Yok, yok, yok! Pazar günü olmaz ya!
Pazar ne ya?
1220
01:04:17,574 --> 01:04:21,113
Benim yarın akşama kadar öğrenmem lazım.
Salsa profesörü olmam lazım.
1221
01:04:21,194 --> 01:04:24,008
Rıfkı, laftan anla laftan!
İşim var Allah Allah!
1222
01:04:24,103 --> 01:04:26,346
-Ya ablacığım, ya ablacığım.
-Ay!
1223
01:04:26,427 --> 01:04:28,987
Ben senin kardeşinim.
Kardeşine görevlerin ne?
1224
01:04:29,068 --> 01:04:31,166
Beni korumak, kollamak,
bir şeyler öğretmek.
1225
01:04:31,252 --> 01:04:33,831
Sen niye öğretmiyorsun?
Salsa öğrenmek istiyorum ben.
1226
01:04:33,916 --> 01:04:36,821
Ya nereden çıktı ki bu salsa
öğrenme aşkı bu ne?
1227
01:04:36,918 --> 01:04:39,501
Bu salsa aşerme nedir ben
anlamıyorum ki?
1228
01:04:42,609 --> 01:04:44,106
Siz beni anlamazsınız.
1229
01:04:44,984 --> 01:04:46,642
Beni sadece âşıklar anlar.
1230
01:04:47,264 --> 01:04:48,604
Bu bir gönül meselesi.
1231
01:04:49,069 --> 01:04:55,969
(Müzik)
1232
01:04:58,768 --> 01:05:00,167
Ona salsa öğret.
1233
01:05:02,891 --> 01:05:04,227
Madem gönül işi.
1234
01:05:06,348 --> 01:05:07,887
Aramızdan biri mutlu olsun.
1235
01:05:09,733 --> 01:05:11,017
Gayret.
1236
01:05:12,735 --> 01:05:16,321
Ne oldu ya, kimse öğretmemiş mi ona?
Ondan mı böyle duygulandı ha?
1237
01:05:16,672 --> 01:05:18,629
-Gitti vallahi gitti.
-Hâlâ koşuyor.
1238
01:05:19,129 --> 01:05:20,345
Aa!
1239
01:05:21,705 --> 01:05:23,332
(Hüpletme sesi)
1240
01:05:23,547 --> 01:05:24,936
(Hüpletme sesi)
1241
01:05:25,500 --> 01:05:29,660
Ya adamın 15 tane takipçisi var.
Diyorum ki, niye bu kadar az?
1242
01:05:29,749 --> 01:05:31,066
Bana diyor ki, bak bak.
1243
01:05:31,695 --> 01:05:34,710
Ama benim takipçiler diyor
yumurta kafa değil diyor.
1244
01:05:34,791 --> 01:05:37,759
Hepsi gezinen organik takipçiler diyor.
1245
01:05:37,840 --> 01:05:41,848
(Gülme sesleri)
1246
01:05:42,704 --> 01:05:45,338
Hişt! O volümü düşür kızım.
1247
01:05:45,459 --> 01:05:47,189
Te Allah'ım ya!
1248
01:05:49,178 --> 01:05:50,855
-Ya Cem?
-Ha?
1249
01:05:50,947 --> 01:05:52,705
Acaba biz böyle...
1250
01:05:52,832 --> 01:05:55,832
...dışarıda bir gün buluşsak mı,
yemeğe falan gideriz?
1251
01:05:55,913 --> 01:05:59,767
Üf! Ya bilmiyorum Selinciğim,
boş adam mıyım ben?
1252
01:06:00,023 --> 01:06:03,438
Zamanım varsa ararım seni bakarız,
ayarlarız bir şeyler.
1253
01:06:03,576 --> 01:06:08,510
Tabii, tabii sen bak programına yani,
hani uygun olursan bir gün çıkarız.
1254
01:06:08,724 --> 01:06:09,724
He Selin, he.
1255
01:06:12,521 --> 01:06:14,910
Ha, üstüne git, üstüne yüklen.
1256
01:06:15,022 --> 01:06:16,514
Hişt!
1257
01:06:19,673 --> 01:06:23,085
Ben de bugün eczaneye sinek
ilacı almaya gittim.
1258
01:06:24,599 --> 01:06:26,217
Adam ne dedi biliyor musun?
1259
01:06:27,286 --> 01:06:28,426
Ne dedi?
1260
01:06:28,675 --> 01:06:30,634
"Sineğinizin nesi var?" dedi?
1261
01:06:31,257 --> 01:06:38,157
(Müzik)
1262
01:06:41,654 --> 01:06:44,020
(Gülme sesleri)
1263
01:06:44,171 --> 01:06:45,520
Adamsın!
1264
01:06:48,113 --> 01:06:49,162
-Hişt!
-(Murat) Ne oldu?
1265
01:06:49,243 --> 01:06:51,170
(Murat) Çakmadın sen espriyi herhâlde?
1266
01:06:51,297 --> 01:06:55,419
Ha, jeton tedavülden kalktı ya,
sen de düşmüyor.
1267
01:06:55,653 --> 01:06:57,957
Espri yapıyoruz burada kızım, gülsene.
1268
01:06:58,095 --> 01:07:00,316
Murat, anladık herhâlde ama gülmüyorum.
1269
01:07:00,397 --> 01:07:03,331
Çünkü komik gelmedi, hatta diyorum ki
neden böyle saçma...
1270
01:07:03,412 --> 01:07:05,749
...ve soğuk bir espri yaptı
şu anda diyorum.
1271
01:07:05,934 --> 01:07:08,699
Soğuk beğenmediysen sıcak ayarlayalım.
1272
01:07:08,834 --> 01:07:11,298
(Gülme sesleri)
1273
01:07:11,379 --> 01:07:12,489
(Kapı açılma sesi)
1274
01:07:14,847 --> 01:07:17,363
Oo, sohbetiniz bol olsun.
1275
01:07:20,187 --> 01:07:21,904
Kabul günü var galiba ha?
1276
01:07:22,608 --> 01:07:23,684
(Murat) Aynen.
1277
01:07:25,397 --> 01:07:28,050
Biz de gelirken elimiz boş gelmeyelim
dedik de büfeye uğradık...
1278
01:07:28,527 --> 01:07:32,192
...da sizi göremiyorlarmış uzun
zamandır. Merak etmişler.
1279
01:07:33,338 --> 01:07:35,608
Bizim işler biraz yoğun, malumunuz.
1280
01:07:35,728 --> 01:07:39,352
Toplantı yapmaktan çok bir yerlere
uğrayacak vaktimiz kalmıyor Murat Komiser.
1281
01:07:39,551 --> 01:07:42,670
Toplantı mı, biz toplantı mı yapıyoruz
Savaş Bey?
1282
01:07:42,751 --> 01:07:45,578
Yani, ben niye bilmiyorum
o toplantıları?
1283
01:07:45,713 --> 01:07:49,376
Burcu Hanım, aşk olsun daha Takashi Bey
yeni geldi gitti, yapmayın.
1284
01:07:49,678 --> 01:07:52,683
Ayrıca biz daha büyük toplantıları
fabrikada yapıyoruz genelde.
1285
01:07:53,001 --> 01:07:54,174
Fabrikada mı?
1286
01:07:54,255 --> 01:07:56,391
Ee, Savaş Bey acaba ben fabrikaya
ne zaman gideceğim.
1287
01:07:56,472 --> 01:07:57,958
(Burcu) Yani ne zaman fabrikayı
göreceğim?
1288
01:07:58,062 --> 01:08:00,142
(Burcu) Hani imalat aşamasını
çok merak ediyorum.
1289
01:08:00,223 --> 01:08:02,413
Ayrıca toplantılar orada yapılıyormuş.
1290
01:08:03,071 --> 01:08:05,387
Merak etmeyin Burcu Hanım,
ilk fırsatta sizi...
1291
01:08:05,468 --> 01:08:07,696
...fabrikaya götürürüm merakınızı
giderirsiniz.
1292
01:08:08,128 --> 01:08:12,233
Ayrıca sizdeki bu iş aşkına ve
hevese hayranım.
1293
01:08:12,329 --> 01:08:13,981
Teşekkür ederim.
1294
01:08:16,661 --> 01:08:17,946
Kolay gelsin.
1295
01:08:26,697 --> 01:08:30,762
Rıfkıcığım, bak şimdi sen erkek olduğun
için bu dansa hakim olacaksın.
1296
01:08:30,843 --> 01:08:33,025
Bu dansı sen yönlendireceksin.
Sol ayakla başlıyoruz.
1297
01:08:33,145 --> 01:08:35,923
Öne doğru, öne, bakışlar karşıda.
1298
01:08:36,196 --> 01:08:40,615
Başla sol öne, bak durduk burada,
sağ arkaya.
1299
01:08:41,127 --> 01:08:43,586
Sol, sağ.
1300
01:08:43,682 --> 01:08:45,682
-Kıvrak.
-Hop, sol kalçadan.
1301
01:08:45,981 --> 01:08:48,871
Sağ, adımların küçük olsun.
Sol ve karşıya bak.
1302
01:08:48,959 --> 01:08:50,847
Sağ, hım sol.
1303
01:08:56,689 --> 01:09:02,109
Yani gerçekten, gerçekten Rıfkı bunu
söylemek zorundayım ama kabiliyetsizsin.
1304
01:09:02,191 --> 01:09:04,286
Yani senin bu dansa yeteneğin yok.
1305
01:09:04,446 --> 01:09:06,220
(Gayret) Ya yo, yo öyle deme.
1306
01:09:06,388 --> 01:09:08,377
Yani teorik olarak iyi ama...
1307
01:09:08,807 --> 01:09:10,391
...pratik de biraz zayıf ablası.
1308
01:09:10,471 --> 01:09:12,637
Yok vallahi Brezilya'dan kütük
getirsem senden...
1309
01:09:12,719 --> 01:09:14,853
...daha güzel dans eder
yemin ediyorum bak.
1310
01:09:14,991 --> 01:09:17,668
Benim içimde bir dansçı var,
hissediyorum.
1311
01:09:17,767 --> 01:09:19,217
Ya fazlalıklarım var.
1312
01:09:19,298 --> 01:09:21,619
Fazlalıklarımı yontup benim
içimdeki dansçıyı...
1313
01:09:21,700 --> 01:09:23,720
...ortaya çıkarman gerekiyor senin ya.
1314
01:09:23,801 --> 01:09:26,117
Ama eğer çıkmıyorsa da direniyorsa da
ağzını burnunu kır...
1315
01:09:26,205 --> 01:09:28,189
...çıkart bu dansçıyı artık ya,
ben de bıktım.
1316
01:09:28,358 --> 01:09:29,691
Hadi bir daha deneyelim ne olur.
1317
01:09:29,850 --> 01:09:32,210
Ritim duygun yok ritim duygun,
hadi başla.
1318
01:09:32,505 --> 01:09:33,592
-Kalçadan sadece.
-Tamam hazır.
1319
01:09:33,673 --> 01:09:35,330
-Bak bir, iki, üç.
-Hadi.
1320
01:09:35,513 --> 01:09:37,389
-Bir hop geri at.
-Hoppa sol.
1321
01:09:39,408 --> 01:09:40,471
(Rıfkı) Bak, hop.
1322
01:09:40,551 --> 01:09:42,855
(Sevgi) Moralimi bozuyorsun
gerçekten ya.
1323
01:09:43,613 --> 01:09:46,152
-Çok iyi oldu.
-Bravo ya, bravo!
1324
01:09:46,384 --> 01:09:49,338
Yalanlar, dolanlar ve salsalar ha
Rıfkı Bey?
1325
01:09:49,419 --> 01:09:52,288
Vallahi ayakta alkışlıyorum, şapka
çıkartıyorum kardeşim bravo.
1326
01:09:52,368 --> 01:09:53,781
Oğlum, açıklayabilirim ya.
1327
01:09:53,877 --> 01:09:55,261
Ya bırak ya neyi açıklayacaksın?
1328
01:09:55,366 --> 01:09:57,429
Sen hani ne yapıyordun, eve
gidiyordun sen ne oldu?
1329
01:09:57,510 --> 01:10:01,364
Oğlum, ben eve gidiyordum zaten gittim
eve de hatta sonra bir baktım ah...
1330
01:10:01,624 --> 01:10:02,960
...anahtarım yok yanımda.
1331
01:10:03,160 --> 01:10:05,302
Dedim o zaman ablamın yanına
gideyim de anahtarımı alayım.
1332
01:10:05,449 --> 01:10:07,345
Ablamın yanına anahtarı almaya geldim.
1333
01:10:07,515 --> 01:10:11,493
Ondan sonra dedim ki abla dedim yani
bu salsa dansı nasıl bir dans dedim?
1334
01:10:11,574 --> 01:10:13,110
Ablam dedi ki, dur o zaman dedi
sana öğreteyim.
1335
01:10:13,191 --> 01:10:14,786
(Rıfkı) Yok dedim gerek yok,
öğretme dedim.
1336
01:10:14,914 --> 01:10:17,855
(Rıfkı) Ablam da ısrar etti, ya
öğrenmeden gidemezsin dedi ya.
1337
01:10:17,999 --> 01:10:19,793
Bekle dedi, öğreteceğim dedi ya.
1338
01:10:19,874 --> 01:10:21,571
-Aa ah!
-Tabii tabii.
1339
01:10:21,740 --> 01:10:23,502
Tabii tabii, öyle olmuştur kesin.
1340
01:10:24,228 --> 01:10:26,109
Ayrıca sen niye buradasın birader?
1341
01:10:26,190 --> 01:10:27,691
Hani sen eve uyumaya gidiyordun?
1342
01:10:27,772 --> 01:10:30,336
Evet, eve gidiyordum ben zaten.
Ne var bunda? Eve gidiyordum açıktım.
1343
01:10:30,431 --> 01:10:33,139
Üşendim eve gitmeye geldim buraya
yemek yiyip öyle geçeceğim, ne var?
1344
01:10:33,220 --> 01:10:35,302
Ha, tabii canım ya kesin öyledir.
1345
01:10:35,813 --> 01:10:37,876
Cık, cık, cık! Ne yapıyordunuz?
1346
01:10:38,005 --> 01:10:39,036
Nasıl bir şey o?
1347
01:10:39,117 --> 01:10:40,695
Madem geldim izleyim ben de.
1348
01:10:40,928 --> 01:10:43,636
Hatta izlemeyeyim ben de katılayım ha,
beraber yapalım?
1349
01:10:43,748 --> 01:10:45,718
Tamam ya, katılırsa katılsın.
Ne yapalım artık?
1350
01:10:45,878 --> 01:10:47,965
Hadi gel başımın belası gel, sen de gel.
1351
01:10:48,228 --> 01:10:51,025
-Şimdi baştan alıyoruz. Tamam.
-Başla abla hadi ya.
1352
01:10:51,192 --> 01:10:53,273
Sen yönetiyorsun dansı.
Sol ayakla öne gidiyoruz.
1353
01:10:53,416 --> 01:10:54,558
Haydi başla.
1354
01:10:54,639 --> 01:10:57,070
Sol öne hop ortada, arkaya.
1355
01:10:57,309 --> 01:10:59,251
İzle, önce izle. Sol öne arkaya.
1356
01:10:59,332 --> 01:11:02,229
-Bir kere kıvrak değilsin benim kadar.
-Yaparım abi. Şu nedir, bu nedir?
1357
01:11:02,356 --> 01:11:03,602
Arkaya.
1358
01:11:03,912 --> 01:11:05,024
Evet.
1359
01:11:05,195 --> 01:11:12,095
(Müzik)
(Martı sesleri)
1360
01:11:15,408 --> 01:11:17,313
Üç çocuğun toplam maliyeti...
1361
01:11:17,690 --> 01:11:21,719
...hesapta olmayan harcamaları saymazsak
üç milyonun üstünde sevgili ailem.
1362
01:11:22,039 --> 01:11:24,015
Yani şimdiden konkordato ilan ediyorum.
1363
01:11:24,143 --> 01:11:26,622
Ya yok be oğlum, nereden çıkarttın
üç milyonu?
1364
01:11:27,132 --> 01:11:30,093
Abiciğim, önce şu çocukların bez
masraflarına şöyle bir bak.
1365
01:11:30,213 --> 01:11:31,955
Sonra konuşalım. Al.
1366
01:11:32,036 --> 01:11:33,598
Ya aslında bezi dert etme ya.
1367
01:11:33,765 --> 01:11:35,818
Doğduğu gibi direkt veririz
tuvalet eğitimini...
1368
01:11:35,899 --> 01:11:37,604
...bez masrafından kurtuluruz yani.
1369
01:11:38,098 --> 01:11:40,502
Üç çarpı üç tane kakalı bez...
1370
01:11:40,877 --> 01:11:42,854
...üç tane kusmuklu önlük...
1371
01:11:42,944 --> 01:11:45,105
...aa, ona çamaşır suyu yetmez ya.
1372
01:11:45,233 --> 01:11:46,725
Çok çok para tutar.
1373
01:11:46,838 --> 01:11:48,830
Ya eğitim masraflarını girmiyorum
bile abi.
1374
01:11:48,975 --> 01:11:50,904
Çocuklar belki burslu okur ya.
1375
01:11:51,049 --> 01:11:52,549
Tabii zeki olurlarsa.
1376
01:11:52,828 --> 01:11:54,042
Ha.
1377
01:11:54,164 --> 01:11:57,181
Ya, çocuklar bana çekerlerse
dahi olacakları kesin.
1378
01:11:57,308 --> 01:12:00,382
Ha o zaman oradan yırtarız yani.
Sıkıntı olmaz eğitim.
1379
01:12:00,518 --> 01:12:02,304
-Yani yırtamazsın.
-Ha?
1380
01:12:02,735 --> 01:12:05,840
Ee, çünkü çocuklar zekâyı
anneden alıyorlar.
1381
01:12:06,126 --> 01:12:09,096
Yani biz de zeki bir kadınla evlendik
Allah'tan, sıkıntı yok.
1382
01:12:09,352 --> 01:12:12,296
Sağlı sollu ataklarla IQ manyağına
çeviririz be biz onları.
1383
01:12:12,399 --> 01:12:15,430
Herkes kısmetiyle doğar.
Sen takma kafana bunları.
1384
01:12:15,520 --> 01:12:19,028
Ya tabii öyle, öyle ama üçüz çocuğu
olacak olan sen değilsin abi.
1385
01:12:19,109 --> 01:12:21,560
(Umut) O yüzden rahatsın tabii.
Ya bunların daha...
1386
01:12:21,925 --> 01:12:23,825
...servis masrafları falan var ya.
1387
01:12:23,992 --> 01:12:26,422
Dedeleri ne güne duruyor ya?
Dedeleri gider alır.
1388
01:12:26,503 --> 01:12:29,351
Ben okulların önünde görüyorum.
Emekli dedeler hep bekliyor torunlarını.
1389
01:12:30,047 --> 01:12:32,703
Neyse, okulun servis parasını
ben veririm evladım ya.
1390
01:12:32,823 --> 01:12:34,378
(Vedat) Gidip orada falan
bekleyemem ben.
1391
01:12:34,459 --> 01:12:36,746
Aslan, aslan Vedat, Vedat Aslan.
1392
01:12:36,873 --> 01:12:39,238
Ya siz de zaten korku filmine
çevirdiniz olayı ha.
1393
01:12:39,439 --> 01:12:40,923
Biz nasıl büyüdük sanki?
1394
01:12:41,086 --> 01:12:42,435
(Mutlu) Şimdi düşünüyorum.
1395
01:12:42,635 --> 01:12:46,356
Üç çarpı üçün peşinden koşmak için
dört çarpı dört bir arazi aracı gibi...
1396
01:12:46,437 --> 01:12:48,483
...olmak lazım. O da çok
yorucu be abi ya.
1397
01:12:48,652 --> 01:12:51,330
Abi, siz bence bizim eve çok
uğramayın ya.
1398
01:12:51,521 --> 01:12:53,435
(Rıfkı) Oğlum ya, dedeleri ne güne
duruyor ya?
1399
01:12:53,530 --> 01:12:54,920
Değil mi ilgilenirsin Vedat amca?
1400
01:12:55,064 --> 01:12:57,374
Alırsın bastonunu gidersin
çocuklara bakmaya.
1401
01:12:57,565 --> 01:12:59,671
İkide birde dürteleyip durma
dede dede diye ya!
1402
01:12:59,752 --> 01:13:01,562
Dede mede değilim ben daha.
1403
01:13:01,643 --> 01:13:03,228
Daha öyle dedelik yaşım yok benim.
1404
01:13:03,309 --> 01:13:05,954
Vedat amca, sen galiba son zamanlarda
aynaya bakmıyorsun.
1405
01:13:06,035 --> 01:13:08,192
Sen doğduğunda yer küre daha
soğumamıştı ya.
1406
01:13:08,604 --> 01:13:09,779
Haklı baba biraz şimdi.
1407
01:13:09,868 --> 01:13:10,969
Aa!
1408
01:13:11,050 --> 01:13:12,275
(Gülme sesleri)
1409
01:13:12,356 --> 01:13:13,689
Baston al, baston.
1410
01:13:13,944 --> 01:13:16,685
Daha genç benim babam.
Daha torunlarının torunlarını görecek.
1411
01:13:20,381 --> 01:13:24,016
(Hatice) Hadi, hadi, hadi. Hadi kızlar,
elinizi çabuk tutun.
1412
01:13:24,350 --> 01:13:26,413
(Hatice) Doğuma kadar bunları
yetiştirmemiz lazım.
1413
01:13:26,556 --> 01:13:28,987
Bir ters, bir düz, bir ters, bir düz.
1414
01:13:29,201 --> 01:13:32,269
Ya Hatice anne, biz niye bunlarla
uğraşıyoruz ki?
1415
01:13:32,350 --> 01:13:33,817
Gidip hazırını alsaydık.
1416
01:13:33,905 --> 01:13:36,980
Ayrıca çocuklar bunları giyene kadar
büyürler yani.
1417
01:13:37,061 --> 01:13:38,990
İki kere giyerler giyemezler.
1418
01:13:39,071 --> 01:13:40,110
(Gülme sesi)
1419
01:13:40,191 --> 01:13:44,035
Evladım hormonlu domates mi bu
öyle hemencecik büyüsün?
1420
01:13:44,179 --> 01:13:46,220
Ayrıca çenemiz değil, elimiz işlesin.
1421
01:13:46,324 --> 01:13:48,651
(Hatice) Bunun kıymetini siz sonra
anlayacaksınız.
1422
01:13:48,739 --> 01:13:51,534
Anne bu Hiroşima çok zormuş.
Ben yapamıyorum.
1423
01:13:51,695 --> 01:13:54,838
(Gülme sesleri)
1424
01:13:55,189 --> 01:13:58,080
Hiroşima değil onun adı, haroşa haroşa.
1425
01:13:58,231 --> 01:14:00,706
Ayrıca bence var ya bunlar
çok kolay yani.
1426
01:14:00,849 --> 01:14:03,660
Hatta bakın, ben bir tanesini
bitirdim bile.
1427
01:14:05,394 --> 01:14:07,646
(Sevgi) Ben bunu gözüm kapalı
yaparım kızlar.
1428
01:14:07,828 --> 01:14:09,761
Bakınız gözüm kapalı.
1429
01:14:09,842 --> 01:14:15,183
(Müzik)
1430
01:14:15,264 --> 01:14:16,846
(Burcu) Ya Hatice anne!
1431
01:14:17,020 --> 01:14:20,932
Sevgi benim moralimi bozuyor, dikkatim
dağılıyor, ilmeğim kaçıyor, yapamıyorum.
1432
01:14:21,067 --> 01:14:23,804
Kıskanma canım, kıskanma.
Çalış senin de olur.
1433
01:14:23,885 --> 01:14:25,416
Bak mesela hop bak.
1434
01:14:26,517 --> 01:14:27,633
Bak hop.
1435
01:14:30,683 --> 01:14:32,012
Al sana hop.
1436
01:14:32,098 --> 01:14:33,098
Bak.
1437
01:14:34,950 --> 01:14:36,168
(Gülme sesi)
1438
01:14:36,314 --> 01:14:37,314
(Ağlama sesi)
1439
01:14:37,395 --> 01:14:41,418
Ben hiçbir zaman iyi
bir anne olamayacağım.
1440
01:14:41,540 --> 01:14:42,540
(Ağlama sesi)
1441
01:14:42,621 --> 01:14:45,324
Ay canım, ağlama, ağlama.
1442
01:14:45,405 --> 01:14:48,266
Dur bakayım ne oldu bakayım
nasıl yaptın? Bakayım, bakayım.
1443
01:14:48,602 --> 01:14:49,602
Bakayım.
1444
01:14:50,371 --> 01:14:53,483
Ay bakayım. Ay...
1445
01:14:53,564 --> 01:14:56,948
(Sevgi) Bu neymiş ya o şey miymiş?
Atkı diye yola çıkmış...
1446
01:14:57,029 --> 01:15:00,318
...sonra yolda fikrini değiştirmiş ben
patik olayım demiş.
1447
01:15:00,536 --> 01:15:01,536
Üf!
1448
01:15:02,193 --> 01:15:05,399
(Hatice) Tamam ağlama, olacak kızım
olacak, o da olacak merak etme.
1449
01:15:05,480 --> 01:15:08,260
Olmuyor işte, yapamıyorum.
1450
01:15:08,341 --> 01:15:10,832
(Sevgi) Aa yapma ama beni de
ağlatacaksın.
1451
01:15:10,913 --> 01:15:13,599
Ben de beceriksizim diye ağlamaya
başlayacağım şimdi ama...
1452
01:15:13,680 --> 01:15:15,985
...gerçekçi olmaz. Çünkü ben
becerikliyim yani.
1453
01:15:16,066 --> 01:15:17,066
(Gülme sesi)
1454
01:15:18,212 --> 01:15:19,212
(Ağlama sesi)
1455
01:15:19,293 --> 01:15:21,083
Ağlama niye ağlıyorsun?
1456
01:15:21,164 --> 01:15:23,580
Hanımlar kolay gelsin.
1457
01:15:23,661 --> 01:15:24,812
Sağ ol evladım.
1458
01:15:24,893 --> 01:15:27,440
Hayda burada da bu mu dertli?
1459
01:15:28,193 --> 01:15:29,630
Pelin ne oldu niye ağlıyorsun?
1460
01:15:29,711 --> 01:15:32,111
(Hatice) Ha yok yok onun şey evladım...
1461
01:15:32,421 --> 01:15:33,785
...hormonlar.
1462
01:15:35,684 --> 01:15:38,128
Peki. İyi ben çıkıyordum da haber
vereyim dedim.
1463
01:15:38,253 --> 01:15:39,986
İyi canım, hadi güle güle.
1464
01:15:40,116 --> 01:15:42,751
Aa Murat, emniyete gidecek misin?
1465
01:15:42,832 --> 01:15:45,099
Yok vallahi bu akşam sahadayız ya.
1466
01:15:45,180 --> 01:15:47,343
Aa, ya ben de gelirken...
1467
01:15:47,478 --> 01:15:50,011
...defterimi getirir misin diyecektim.
1468
01:15:50,257 --> 01:15:52,507
Ha. Şu defter.
1469
01:15:52,664 --> 01:15:54,619
Peki geç mi gelirsin?
1470
01:15:56,426 --> 01:15:58,607
(Cem dış ses) Burcu maço
hareketlerden hoşlanırmış.
1471
01:15:58,888 --> 01:16:01,450
Vallahi gelirim gelmem.
1472
01:16:04,849 --> 01:16:07,245
Hayırdır yani hesap mı vereceğim,
anlamadım.
1473
01:16:08,499 --> 01:16:09,499
Yani...
1474
01:16:09,895 --> 01:16:10,895
(Murat) Hişt!
1475
01:16:10,976 --> 01:16:12,873
Senin dilin çok uzadı bu aralar.
1476
01:16:12,954 --> 01:16:14,625
Hadi ben kafama göre gelirim.
1477
01:16:14,877 --> 01:16:16,055
Kolay gelsin.
1478
01:16:16,380 --> 01:16:18,118
Tamam, güle güle evladım, güle güle.
1479
01:16:18,199 --> 01:16:19,199
Aa?
1480
01:16:20,056 --> 01:16:21,989
Ne olmuş ya bu Murat'a böyle?
1481
01:16:22,346 --> 01:16:24,799
(Pelin) Murat maço olmuş.
(Ağlama sesi)
1482
01:16:24,880 --> 01:16:27,970
Ya Umut da maço olursa ben
üç çocukla ne yapacağım?
1483
01:16:28,280 --> 01:16:30,191
(Ağlama sesi)
1484
01:16:30,356 --> 01:16:32,929
Olmaz, olmaz. Ağlama, ağlama.
1485
01:16:33,010 --> 01:16:35,170
Bu da neye ağlayacağını şaşırdı ayol.
1486
01:16:35,305 --> 01:16:37,462
Yok yok olmaz olmaz.
1487
01:16:38,016 --> 01:16:40,668
Olmaz sen merak etme. Oy...
1488
01:16:42,350 --> 01:16:49,250
(Müzik - Hareketli)
1489
01:17:00,628 --> 01:17:02,200
(Nefes sesi)
1490
01:17:02,322 --> 01:17:03,922
Benimle dans eder misin?
1491
01:17:05,047 --> 01:17:06,958
Bir süredir bu anı mı bekliyordun?
1492
01:17:07,578 --> 01:17:10,712
O zaman seni daha fazla bekletmeyelim
bebeğim.
1493
01:17:11,938 --> 01:17:13,113
Evet.
1494
01:17:14,968 --> 01:17:17,614
Saçların çok güzel. Yani
rasta çok yakışmış.
1495
01:17:17,729 --> 01:17:19,337
Ne? Kaslarım?
1496
01:17:19,418 --> 01:17:23,464
Kaslarım var. Ben de bu bebekler için
bayağı çalıştım, çok emek var.
1497
01:17:23,650 --> 01:17:25,549
O zaman let's dance ha.
1498
01:17:26,407 --> 01:17:28,674
Salsa bizim işimiz hiç merak etme.
1499
01:17:30,846 --> 01:17:32,070
Ve şimdi...
1500
01:17:32,697 --> 01:17:34,763
...sola açıl hop ve...
1501
01:17:35,278 --> 01:17:36,278
Ve hu.
1502
01:17:37,041 --> 01:17:38,341
Şimdi dönerek.
1503
01:17:38,654 --> 01:17:45,554
(Müzik - Hareketli)
1504
01:17:45,881 --> 01:17:47,398
Döndürüyorum sizi.
1505
01:17:47,475 --> 01:17:48,475
Hoppa!
1506
01:17:48,811 --> 01:17:51,655
Çok güzel. Peki, şöyle.
1507
01:17:52,175 --> 01:17:54,483
Şöyle. Döndüreyim seni... Ah!
1508
01:17:54,843 --> 01:17:55,843
Cık!
1509
01:17:56,247 --> 01:17:58,539
Olabilir böyle şeyler,
hiç problem değil.
1510
01:17:58,693 --> 01:18:00,537
Çarptık sonuçta.
1511
01:18:02,191 --> 01:18:04,816
Şimdi beraber bir adım, döneceğiz.
1512
01:18:04,897 --> 01:18:07,132
Güzel. Şimdi sen bana doğru.
1513
01:18:08,139 --> 01:18:09,139
Ah!
1514
01:18:10,095 --> 01:18:11,751
Ah, gözüme geldi.
1515
01:18:11,855 --> 01:18:14,559
Evet, ah. Düştük.
1516
01:18:15,614 --> 01:18:18,833
Ama pes etmiyoruz. Ne yapıyoruz?
1517
01:18:19,016 --> 01:18:20,341
Dans ediyoruz.
1518
01:18:24,424 --> 01:18:25,424
Hop!
1519
01:18:25,505 --> 01:18:27,309
Bütün ağırlığın bende, hiç korkma.
1520
01:18:27,390 --> 01:18:31,622
Ve tek elimle döndürüyorum seni
şu anda evet ve...
1521
01:18:31,703 --> 01:18:32,703
Mutlu!
1522
01:18:32,975 --> 01:18:35,177
Ne yapıyorsun sen abi?
Salsa mı yapıyorsun?
1523
01:18:35,258 --> 01:18:37,351
Hayır ya ne salsası? Saçmalama Rıfkı!
1524
01:18:37,432 --> 01:18:39,032
Oturuyordum öyle odamda.
1525
01:18:39,539 --> 01:18:42,762
Bu da elimde böyle kapıyı çalmadan biri
girerse kafasına vurayım diye almıştım.
1526
01:18:42,843 --> 01:18:45,156
Ben kapıyı çaldım birader. Sen duymadın.
1527
01:18:45,254 --> 01:18:48,388
Müzik açık ya ondan dolayı. Ayrıca
bal gibi de salsa çalışıyorsun.
1528
01:18:48,508 --> 01:18:49,687
Hayır ya!
1529
01:18:49,768 --> 01:18:51,271
Vallahi hayal gücünün gücüne gitmesin...
1530
01:18:51,352 --> 01:18:52,744
...saçma sapan hayaller
kuruyorsun Rıfkıcığım.
1531
01:18:52,825 --> 01:18:54,237
Salsa falan çalışmıyordum ben.
1532
01:18:54,855 --> 01:18:56,322
O zaman o elindeki ne?
1533
01:18:58,501 --> 01:18:59,939
Temizlik yapıyordum ben.
1534
01:19:00,020 --> 01:19:01,456
-Sen, temizlik yapıyordun?
-Evet.
1535
01:19:01,537 --> 01:19:02,806
Ters tutarak mı?
1536
01:19:02,886 --> 01:19:06,502
Yerler bitmişti şimdi tam tavanı
yapacaktım sen girdin.
1537
01:19:06,874 --> 01:19:09,752
Ya bırak yeme beni ya,
hazımsızlık yaparım birader.
1538
01:19:09,826 --> 01:19:12,070
Sen temizlik yapmayı bilmezsin ki
bir kere ya.
1539
01:19:12,151 --> 01:19:15,490
Temizlikle sen zıt şeylerseniz abi.
Sana şimdi temizle desem bu odayı...
1540
01:19:15,571 --> 01:19:18,167
...şuraya iki kere üflersin, üçüncü de
yorulursun yatarsın ya.
1541
01:19:18,254 --> 01:19:21,004
Temizlik ne sen ne? Sen
kesin salsa yapıyordun.
1542
01:19:21,188 --> 01:19:24,822
Evet Rıfkı evet salsa yapıyordum.
Evet abi salsa yapıyorum ya ne var?
1543
01:19:24,903 --> 01:19:28,763
Bir yerde okudum, bacak kaslarına
iyi geliyormuş bu bacak bölgesine.
1544
01:19:28,844 --> 01:19:30,851
Bacak da bütün vücudu şey yapar diye.
1545
01:19:30,946 --> 01:19:33,195
Bacak antrenmanı yapıyordum aslında
burada ben.
1546
01:19:33,276 --> 01:19:38,138
(Müzik)
1547
01:19:38,219 --> 01:19:39,219
Hande.
1548
01:19:40,971 --> 01:19:42,904
Hande için salsa öğreniyorsun sen.
1549
01:19:42,985 --> 01:19:46,063
Ya saçmalama ya ne alakası var?
Hande diyor bir de.
1550
01:19:46,144 --> 01:19:47,335
Ne alakası var?
1551
01:19:47,416 --> 01:19:49,549
Ben Hande için salsa öğreneceğim ya!
1552
01:19:51,407 --> 01:19:54,203
Hande senin nereden aklına geldi acaba
salsayla beraber?
1553
01:19:54,284 --> 01:19:57,240
Hayırdır Rıfkı, sen de mi salsaya
merak saldın kardeşim?
1554
01:19:57,825 --> 01:19:59,558
-Kim, ben mi?
-Yok.
1555
01:19:59,639 --> 01:20:01,609
Paspasla konuşuyordum. Sen tabii.
1556
01:20:01,690 --> 01:20:04,423
Niye aynı cümle içinde salsayla Hande'yi
kullanıyorsun?
1557
01:20:04,696 --> 01:20:07,386
Oğlum ne alakası var ya? Ben niye
salsa öğreneyim?
1558
01:20:07,467 --> 01:20:10,939
Hande için mi salsa öğreneceğim ya?
Hande yani anladın mı?
1559
01:20:11,693 --> 01:20:14,772
Ama ben senden büyük kıllandım
birader, ben sana söyleyeyim.
1560
01:20:14,853 --> 01:20:16,411
Sen kesin salsa çalışıyordun.
1561
01:20:16,492 --> 01:20:18,359
Kardeşim salsa çalışıyordum.
1562
01:20:18,506 --> 01:20:20,333
Ama o kadar. Kıllanacak bir şey yok.
1563
01:20:20,414 --> 01:20:24,238
Odamda müziğimi açtım güzel güzel
bacak antrenmanı olsun diye...
1564
01:20:24,355 --> 01:20:26,237
...biraz salsa baktım, ne var?
1565
01:20:26,318 --> 01:20:28,206
-O zaman ver, ben de bacak çalışacağım.
-Hayır, bırak onu!
1566
01:20:28,287 --> 01:20:29,539
-Oğlum versene.
-Hayır bırak ya!
1567
01:20:29,620 --> 01:20:30,886
-Çekme çekiştirme lütfen.
-Versene oğlum!
1568
01:20:30,967 --> 01:20:32,834
-Rıfkı lazım! Bu lazım bana.
-Oğlum bacak çalışmam lazım.
1569
01:20:32,915 --> 01:20:34,688
-Yukarıyı sileceğim.
-Spor yapmak istiyorum.
1570
01:20:34,769 --> 01:20:36,208
-Örümcek ağı bağlamış.
-Uyusana kardeşim sen ya.
1571
01:20:36,289 --> 01:20:41,289
(Müzik)
1572
01:20:42,119 --> 01:20:44,842
(Ateş sesi)
1573
01:20:45,481 --> 01:20:49,015
(Umut) Ön muhasebe elemanı... Yok.
Hesaptan anlamam.
1574
01:20:49,110 --> 01:20:51,005
Zaten anlasaydım üçüz yapmazdım.
1575
01:20:51,457 --> 01:20:52,457
Son ütücü?
1576
01:20:52,538 --> 01:20:55,657
Pelin, ütücülerin nesli tükeniyor
galiba. Son bir tane arıyorlarmış.
1577
01:20:55,727 --> 01:20:57,793
Ek iş olarak yapabilirim belki. Hı?
1578
01:20:58,141 --> 01:21:02,126
Ben şimdiden kilo almaya başladım ya.
Bu üçüzler gelince ne yapacağım?
1579
01:21:02,476 --> 01:21:05,846
Of! Ayak parmaklarımı bile göremeyeceğim
artık ya!
1580
01:21:05,927 --> 01:21:07,460
Onları çok özleyeceğim.
1581
01:21:08,851 --> 01:21:10,784
On teker kamyon şoförü ne ya?
1582
01:21:11,097 --> 01:21:14,507
Dört teker kullanıyoruz işte,
on teker de kullanırız yani.
1583
01:21:14,676 --> 01:21:17,225
(Umut) Aa yok olmaz, psikoteknik
belgesi istiyorlar.
1584
01:21:17,306 --> 01:21:19,840
Yani benim psikolojim şu an zayıf.
1585
01:21:22,808 --> 01:21:25,341
Zayıflama merkezinde çalışacak eleman.
1586
01:21:25,530 --> 01:21:29,055
Ha Umut, onu sakın kaçırma bak
çok ihtiyacımız olacak.
1587
01:21:29,188 --> 01:21:30,346
Nasıl yani?
1588
01:21:30,632 --> 01:21:34,632
Şimdi ben şişeceğim, sen de beni
beğenmemeye başlayacaksın.
1589
01:21:34,979 --> 01:21:36,741
(Umut) Ya aşkım neler söylüyorsun ya?
1590
01:21:36,822 --> 01:21:39,009
Ben seni her hâlinle beğeniyorum,
biliyorsun bunu.
1591
01:21:39,208 --> 01:21:40,808
Dana gibi olacağım Umut.
1592
01:21:40,889 --> 01:21:43,390
Ne güzel aşkım işte senden iki tane
olacak.
1593
01:21:44,219 --> 01:21:47,109
Of! Dalga geçme Umut ya!
1594
01:21:49,233 --> 01:21:50,233
Of!
1595
01:21:54,731 --> 01:21:55,931
Ah be Hatice'm.
1596
01:21:56,247 --> 01:21:58,180
Ben biraz yaşlandım mı acaba?
1597
01:22:04,238 --> 01:22:06,155
Sen Küçük Ev dizisini hatırlıyor musun?
1598
01:22:06,474 --> 01:22:07,994
Ya hatırlamaz mıyım?
1599
01:22:08,075 --> 01:22:10,185
Charles Ingalls vardı.
1600
01:22:10,579 --> 01:22:12,192
Laura Ingalls vardı.
1601
01:22:12,422 --> 01:22:15,061
Ha. Ee peki Waltonları?
1602
01:22:15,893 --> 01:22:18,108
Ha. Tabii ya.
(Gülme sesi)
1603
01:22:18,733 --> 01:22:20,133
İyi geceler Mary Sue.
1604
01:22:20,214 --> 01:22:21,748
İyi geceler küçük John.
1605
01:22:21,841 --> 01:22:24,079
Bir de şey vardı Bonanza diye bir dizi.
1606
01:22:24,160 --> 01:22:26,024
Orada da Küçük Joe vardı.
1607
01:22:26,105 --> 01:22:27,972
Ya bayıla bayıla seyrederdik.
1608
01:22:29,668 --> 01:22:32,790
Demek ki Vedatçığım onlar ilk
yayınlandığında...
1609
01:22:32,933 --> 01:22:35,266
...biz seyrettiğimize göre...
-Ha?
1610
01:22:35,347 --> 01:22:37,357
...biz yaşlıyız.
1611
01:22:37,466 --> 01:22:40,688
Vedat dede. Dede oluyorsun sen dede.
1612
01:22:41,145 --> 01:22:42,321
Yok canım.
1613
01:22:42,734 --> 01:22:44,269
O kadar da yaşlanmadım.
1614
01:22:44,481 --> 01:22:48,089
Biraz göz altlarında,
hafif göz kenarlarında...
1615
01:22:48,189 --> 01:22:50,232
...alında biraz kırışıklık.
1616
01:22:51,579 --> 01:22:54,272
Hafif gıdı böyle biraz sarkmış.
1617
01:22:54,447 --> 01:22:58,232
Hani sırtımdaki kambur da o kadar
çok değil böyle yunuslama gibi.
1618
01:22:58,313 --> 01:22:59,313
Ufak bir şey.
1619
01:22:59,394 --> 01:23:02,817
Bu gözler bayağı iyi Vedat.
1620
01:23:03,839 --> 01:23:06,906
Dedim sana. Cin gibiyim
vallahi zıbın gibiyim.
1621
01:23:06,987 --> 01:23:08,754
Yatıyorum ben yattım.
1622
01:23:08,835 --> 01:23:10,285
Yat yat.
(Gülme sesi)
1623
01:23:10,392 --> 01:23:12,294
Daha nüfus kâğıdı eskimedi bak.
1624
01:23:12,555 --> 01:23:15,072
Oradan burayı rahat görebiliyorum.
1625
01:23:16,267 --> 01:23:18,576
İyi geceler Küçük Joe.
1626
01:23:19,791 --> 01:23:21,191
İyi geceler Mary Sue.
1627
01:23:28,310 --> 01:23:29,773
Yok be Vedat.
1628
01:23:30,606 --> 01:23:32,473
Yaşlandın sen iyice vallahi.
1629
01:23:34,155 --> 01:23:35,520
Şu sıfata bak.
1630
01:23:36,032 --> 01:23:37,547
Resmen morukladın.
1631
01:23:38,538 --> 01:23:43,538
(Müzik)
1632
01:23:44,456 --> 01:23:46,189
Zırp pırt arama kızım beni!
1633
01:23:46,270 --> 01:23:49,817
Meşgul adamım ben meşgul!
Kapat, kapat!
1634
01:23:50,022 --> 01:23:52,393
Sonra çat diye kapattım telefonu
yüzüne de.
1635
01:23:52,503 --> 01:23:54,075
-Selin'e?
-Aynen.
1636
01:23:54,156 --> 01:23:56,815
İki kere aradı, ikisinde de sağlam
atar yaptım.
1637
01:23:56,896 --> 01:23:59,237
Gece yarısı o telefon ele alınmayacak.
1638
01:23:59,318 --> 01:24:02,747
Sosyal medyada fink atılmayacak
diye de bir güzel ayar verdim.
1639
01:24:02,937 --> 01:24:04,476
Ee Selin ne yaptı?
1640
01:24:04,636 --> 01:24:06,430
Bayıldı devrem, bayıldı.
1641
01:24:07,218 --> 01:24:09,972
Yani kardeşin maçolukta
bir dünya markası.
1642
01:24:10,096 --> 01:24:12,152
Keşke şunu daha önce yapsaydım ya.
1643
01:24:12,233 --> 01:24:14,184
Selin'in peşinde bu kadar
sürüklenmezdim.
1644
01:24:14,265 --> 01:24:15,407
Bayıldı ha?
1645
01:24:17,383 --> 01:24:19,815
Vallahi Burcu da defter defter diye
sayıklıyor.
1646
01:24:19,915 --> 01:24:23,804
Yani eğer içindekiler onun hayalleriyse
demek ki o da benden maçoluk bekliyor.
1647
01:24:23,932 --> 01:24:25,871
Yani genelleme yapmayı sevmem ama...
1648
01:24:25,952 --> 01:24:28,625
...kadınların yüzde 99'u
sert erkek seviyor ya.
1649
01:24:28,781 --> 01:24:31,995
Ya öyle diyorsun da bu maçoluk da
hiç bana göre bir iş değil.
1650
01:24:32,076 --> 01:24:35,280
Evden çıkarken bir yapmayı denedim,
karnıma ağrılar falan girdi.
1651
01:24:39,615 --> 01:24:40,948
Ne yapıyorsun oğlum?
1652
01:24:41,175 --> 01:24:42,708
Maçoluk çalışıyorum ya.
1653
01:24:42,789 --> 01:24:44,589
Maçoluğunu sen Selin'e yap.
1654
01:24:47,146 --> 01:24:48,746
Bak, bak hareketlere bak.
1655
01:24:49,061 --> 01:24:51,754
-(Murat) Oğlum tamam, tamam.
-Tamam abi tamam. Yapmıyorum.
1656
01:24:52,771 --> 01:24:54,171
Kaptırdın kendini ha.
1657
01:24:55,306 --> 01:24:56,973
Boya ve kaporta ustaları.
1658
01:24:57,190 --> 01:24:58,190
Güzel.
1659
01:24:59,708 --> 01:25:02,524
Makine montajı bilen eleman daha zor
o hiç olmaz.
1660
01:25:04,136 --> 01:25:06,150
Ha bak güvenlik görevlisi diyor ya.
1661
01:25:06,267 --> 01:25:09,867
Bak o olur ha. Hem gece çalışmış
olurum, ne diyorsun?
1662
01:25:10,128 --> 01:25:15,128
(Müzik)
1663
01:25:15,328 --> 01:25:16,328
Umut.
1664
01:25:18,672 --> 01:25:20,792
Ne yapıyorsun ya ha?
1665
01:25:20,996 --> 01:25:24,477
Ne yapıyorsun? Kısa dönem mi
yapıyorsun hamileliği bu ne ya?
1666
01:25:24,811 --> 01:25:26,770
Hazır değiliz daha doğurma bunları sen.
1667
01:25:26,908 --> 01:25:29,788
Ya seni denemek için karnıma
yastık koymuştum.
1668
01:25:30,122 --> 01:25:32,363
Ağzındakini çıkar, ağzındakini çıkar
ağzındakini.
1669
01:25:34,173 --> 01:25:35,173
(Anlaşılmayan konuşma)
1670
01:25:35,254 --> 01:25:37,612
Ben böyle olduğumda sen de
böyle olacakmışsın işte.
1671
01:25:37,693 --> 01:25:39,501
Bana böyle dehşetle bakacakmışsın.
1672
01:25:39,589 --> 01:25:43,252
Alakası yok. Ben bir an boşta bulundum
diye öyle şey oldum.
1673
01:25:43,333 --> 01:25:45,861
Sürecin bu kadar kısa olmasına
şaşırdım ben.
1674
01:25:46,312 --> 01:25:48,779
Çok belli işte, beni beğenmeyeceksin.
1675
01:25:51,344 --> 01:25:52,344
Aa...
1676
01:25:53,104 --> 01:25:56,404
Aşkım ne alakası var ya? Ben seni
her hâlinle seviyorum.
1677
01:25:56,507 --> 01:25:58,107
Her hâlinle beğeniyorum.
1678
01:25:58,188 --> 01:25:59,188
(Öpme sesi)
1679
01:25:59,269 --> 01:26:01,003
Bak hatta dur bakalım, al.
1680
01:26:01,827 --> 01:26:02,827
Bak.
1681
01:26:03,828 --> 01:26:04,828
Al işte bak.
1682
01:26:05,038 --> 01:26:07,763
Hamilelik döneminde anneler
kadar babalar da kilo alıyor.
1683
01:26:07,844 --> 01:26:10,377
Benim de böyle baba göbeği olacak bende de.
1684
01:26:10,673 --> 01:26:11,940
-Olacak mı?
-Evet.
1685
01:26:13,561 --> 01:26:14,961
Üç çocuk babası gibi.
1686
01:26:15,042 --> 01:26:16,042
Yok.
1687
01:26:16,340 --> 01:26:17,406
Dikkat ediyorum.
1688
01:26:17,487 --> 01:26:18,487
(Gülme sesi)
1689
01:26:18,568 --> 01:26:23,183
(Müzik - Duygusal)
1690
01:26:23,326 --> 01:26:25,567
Ya devrem şuna bak, Selin
mesaj atmış.
1691
01:26:25,648 --> 01:26:28,280
İyi geceler, ne olur
kendine dikkat et diye.
1692
01:26:28,400 --> 01:26:31,733
Ya maço olunca bir sıfır
önde başlıyorsun maça ya.
1693
01:26:32,088 --> 01:26:35,090
(Araba sesi)
1694
01:26:37,233 --> 01:26:38,433
Ne oldu devrem ya?
1695
01:26:40,515 --> 01:26:45,515
(Müzik)
1696
01:26:45,670 --> 01:26:46,980
-Cemo.
-Ha?
1697
01:26:47,061 --> 01:26:49,011
Şuradaki seyyar satıcıya bir baksana.
1698
01:26:49,361 --> 01:26:51,355
Ya devrem gece gece seyyar mı
kovalayacağız?
1699
01:26:51,436 --> 01:26:53,109
(Cem) Hem bizim görev
alanımıza girmiyor ki.
1700
01:26:53,190 --> 01:26:54,390
Oğlum bir baksana.
1701
01:26:54,471 --> 01:26:56,579
Tamam ya tamam. Sen de bana
maçoluk yapıyorsun ha.
1702
01:26:58,078 --> 01:27:01,803
Aa, bu şey değil mi ya Burcu'nun
patronu Savaş?
1703
01:27:02,142 --> 01:27:03,475
Ne yapıyor bu orada?
1704
01:27:03,754 --> 01:27:04,754
Öğreneceğiz.
1705
01:27:05,821 --> 01:27:09,841
Bak bu safir cam, çelik kordon.
30 metreye kadar da su geçirmez.
1706
01:27:09,922 --> 01:27:12,472
Amerikan başkanı bile
bu saati kullanıyor ya.
1707
01:27:12,929 --> 01:27:14,624
30 metre azmış.
1708
01:27:18,742 --> 01:27:20,942
Her gün 50 metreye dalıyorsun ya.
1709
01:27:22,622 --> 01:27:23,889
Hayırlı işler.
1710
01:27:23,961 --> 01:27:25,661
Eyvallah...
1711
01:27:25,742 --> 01:27:26,957
(Gülme sesi)
1712
01:27:27,689 --> 01:27:31,504
Nasılsın Savaş Bey? Hayırdır, holdingin
kazancı yetmiyor mu?
1713
01:27:31,615 --> 01:27:34,161
Çakma saat işinde iyi para var galiba
devrem.
1714
01:27:34,242 --> 01:27:36,073
Durum sandığınız gibi değil.
1715
01:27:36,312 --> 01:27:39,273
Ben bir arama yapayım, hemen
size dönüyorum.
1716
01:27:39,354 --> 01:27:40,476
Yap bakalım.
1717
01:27:40,844 --> 01:27:46,844
(Müzik)
1718
01:27:48,007 --> 01:27:49,250
Ha Haldun.
1719
01:27:50,361 --> 01:27:53,094
Ya ben bu iddiadan
vazgeçiyorum kardeşim.
1720
01:27:53,946 --> 01:27:57,346
Evet, evet, evet iddiadan vazgeçiyorum.
Kaybettim.
1721
01:27:57,657 --> 01:27:59,857
Biliyorum Halduncuğum, biliyorum.
1722
01:27:59,938 --> 01:28:03,067
İki saat işportada saat satacaktım ama
vazgeçiyorum tamam, kaybettim.
1723
01:28:03,640 --> 01:28:07,225
Ya evet biliyorum. Tamam ısmarlayacağım
ben sana Viyana'da kahvaltı, evet.
1724
01:28:07,306 --> 01:28:08,306
Tamam.
1725
01:28:08,406 --> 01:28:10,352
Hadi görüşürüz hadi.
1726
01:28:13,844 --> 01:28:16,364
Ha sen öyle iddiasına tezgah açtın.
1727
01:28:16,445 --> 01:28:18,845
Evet, ha şimdi şu anda da kaybettim.
1728
01:28:19,165 --> 01:28:21,365
Sen Viyana'da kahvaltı kaybettin.
1729
01:28:21,567 --> 01:28:24,254
Takıl biraz daha ya. Ya da ben
geçeyim tezgahın başına?
1730
01:28:24,335 --> 01:28:26,055
Ya yok canım ne önemi var ya?
1731
01:28:26,136 --> 01:28:30,301
Ya bu Haldun geçen o da hamamda
tellaklık yapacaktı, o da onu kaybetti.
1732
01:28:30,426 --> 01:28:33,347
Oo ben neler kazandım Haldun'dan.
Sorun değil yani.
1733
01:28:33,428 --> 01:28:35,303
E sen o zaman ilk defa
yapıyorsun bu işi ha?
1734
01:28:35,384 --> 01:28:36,384
Ha.
1735
01:28:36,465 --> 01:28:40,665
E vallahi az önce bayağı bu işin uzmanı
gibi satış yapıyordun.
1736
01:28:42,761 --> 01:28:45,606
Oo, bu durmuş mu by?
1737
01:28:46,272 --> 01:28:48,640
Geç bu, aa bu da geç.
1738
01:28:49,052 --> 01:28:50,319
Bunların hepsi geç.
1739
01:28:50,919 --> 01:28:52,652
Beyler saat çok geç olmuş.
1740
01:28:52,733 --> 01:28:55,533
Kusura bakmayın benim hemen
gitmem lazım.
1741
01:28:55,955 --> 01:28:58,670
Senin niyetin varsa, ben sana
yardımcı olurum bir ara.
1742
01:28:58,751 --> 01:29:00,339
Bunu unuttun bunu!
1743
01:29:00,927 --> 01:29:01,927
Oho!
1744
01:29:02,008 --> 01:29:04,741
Demedi deme, bu herif
üç kağıtçının teki.
1745
01:29:05,421 --> 01:29:08,278
Yalnız saatler güzeldi. Bir tane
alsa mıydım ya?
1746
01:29:08,359 --> 01:29:14,359
(Müzik)
1747
01:29:15,934 --> 01:29:20,208
(Tavuk ve horoz sesleri)
(Köpek havlama sesi)
1748
01:29:21,289 --> 01:29:23,842
Hadi Vedat, sık dişini oğlum.
1749
01:29:24,095 --> 01:29:26,333
(Vedat) Bir iki kilo fazlan var.
Onları da verdin mi...
1750
01:29:26,414 --> 01:29:28,674
...vallahi gençlere taş çıkarırsın
sen ya.
1751
01:29:28,833 --> 01:29:31,208
(Horoz ve tavuk sesleri)
1752
01:29:31,280 --> 01:29:32,668
Baba ne yapıyorsun ya?
1753
01:29:32,749 --> 01:29:34,196
Spor yapayım dedim oğlum.
1754
01:29:34,277 --> 01:29:36,344
İyi demişsin. E yapsana o zaman
niye yapmıyorsun?
1755
01:29:36,425 --> 01:29:37,942
Niye, yapmıyor gibi mi duruyorum?
1756
01:29:38,023 --> 01:29:39,757
Babacığım böyle spor mu yapılır?
1757
01:29:39,838 --> 01:29:42,760
Tam olarak ne hareketi yaptığını da
anlamadım ama duruşun bozuk.
1758
01:29:43,160 --> 01:29:45,760
Dur, şu göbeği bir içeri çek önce, çek.
1759
01:29:45,841 --> 01:29:48,557
Hayır göğüs dışarı, göbek içeri.
Böyle dik duracaksın.
1760
01:29:48,638 --> 01:29:50,856
Omurga dik olacak böyle.
Burası dümdüz olacak.
1761
01:29:50,937 --> 01:29:51,937
-Hı.
-Tamam.
1762
01:29:52,018 --> 01:29:54,685
Bacaklarını omuz genişliğinde açıyorsun.
Aç aç aç, aç.
1763
01:29:55,314 --> 01:29:58,181
Şöyle hah. Şimdi yap,
şimdi yap hareketini.
1764
01:29:58,507 --> 01:30:00,774
Böyle yürüyor gibi de yapmam lazım ha?
1765
01:30:00,909 --> 01:30:02,680
(Horoz sesi)
1766
01:30:03,016 --> 01:30:04,800
-Güzel.
-Oluyor mu?
1767
01:30:04,881 --> 01:30:07,853
Yani idare eder. Hâlâ anlamadım ama
en azından duruşun doğru.
1768
01:30:07,934 --> 01:30:09,461
Böyle 45 dakika yap babacığım.
1769
01:30:09,573 --> 01:30:12,365
Ne diyorsun evladım? 45 dakika yaparsam
ölürüm ben ya.
1770
01:30:12,511 --> 01:30:15,416
Hadi yeni başlıyorsun diye 30 dakika
yapalım, 30 dakika yap.
1771
01:30:15,497 --> 01:30:17,842
Ya bana bak, ben yabancı değilim.
1772
01:30:17,923 --> 01:30:19,767
Gel şunu 10 dakika yapalım,
ayağım alışsın ha?
1773
01:30:19,917 --> 01:30:21,417
(Horoz sesi)
1774
01:30:21,711 --> 01:30:24,897
Yap babacığım yap. Zaten ben senin
nasıl spor yapacağını biliyorum.
1775
01:30:24,978 --> 01:30:26,111
İyi hadi bakalım.
1776
01:30:29,639 --> 01:30:33,661
(Hayvan sesleri)
(Bağırma sesi)
1777
01:30:33,742 --> 01:30:36,809
Evladım ne yapıyorsun?
Tavuklar kaçacak yapma.
1778
01:30:36,890 --> 01:30:39,045
-(Vedat) Annene anlatamayız bu durumu.
-Dışarı dışarı!
1779
01:30:39,126 --> 01:30:41,199
Hişt kaçmayın çocuklar siz de ya!
1780
01:30:41,280 --> 01:30:44,092
-Hadi hadi! Ders boş.
-(Vedat) Yahu kaçmayın.
1781
01:30:44,173 --> 01:30:46,173
Oğlum annen bizi öldürecek ya.
1782
01:30:46,254 --> 01:30:47,842
Atma, atma su atma baba.
1783
01:30:48,002 --> 01:30:50,501
Babacığım, bu saldığım
tavukların hepsini toplayıp...
1784
01:30:50,582 --> 01:30:51,888
...tekrar kümese koyuyorsun tamam mı?
1785
01:30:51,969 --> 01:30:52,969
Ha.
1786
01:30:53,050 --> 01:30:55,504
Eğer hepsini koymazsan anneme söylerim,
babam kapıyı açtı derim.
1787
01:30:55,600 --> 01:30:58,103
Eşek sıpası yapma böyle bir şey sakın,
annen beni öldürür.
1788
01:30:58,184 --> 01:31:00,556
Ya babacığım sakin ol ya. Bence sen
direkt sporuna başla ya.
1789
01:31:00,637 --> 01:31:02,876
Bak bir tanesi şuradan atlıyor, dışarı
çıkıyor bak bak.
1790
01:31:05,096 --> 01:31:06,296
Kolay gelsin baba.
1791
01:31:06,377 --> 01:31:07,837
Vallahi Hatice öldürür beni.
1792
01:31:07,918 --> 01:31:10,386
(Vedat) Kafayı kaldırmış o da gidiyor.
Kış kış kış!
1793
01:31:10,481 --> 01:31:13,825
Kış kış kış! Yürüyün yürüyün.
Kış kış kış!
1794
01:31:14,948 --> 01:31:15,948
Lan!
1795
01:31:17,131 --> 01:31:18,131
Kış kış kış!
1796
01:31:18,212 --> 01:31:23,483
(Müzik)
1797
01:31:25,453 --> 01:31:27,876
Pelin kusura bakma ya geç kaldım biraz.
1798
01:31:28,093 --> 01:31:29,093
Beklettim.
1799
01:31:30,845 --> 01:31:31,845
Pelin.
1800
01:31:34,644 --> 01:31:36,745
Pelin. Pelin!
1801
01:31:36,872 --> 01:31:39,735
Ha, ha ne oldu? Bebek, bebek mi düştü
ne oldu?
1802
01:31:40,030 --> 01:31:42,270
Bebek daha yok değil mi?
1803
01:31:42,351 --> 01:31:45,631
(Umut) Aşkım hani konuşmuştuk
pazar gününü böyle güzel geçirecektik.
1804
01:31:45,712 --> 01:31:48,842
Güzel bir yere kahvaltıya gidecektik
sonra annemlere uğrayacaktık. Bu ne?
1805
01:31:48,945 --> 01:31:50,745
Ya yaparız canım ne olacak?
1806
01:31:50,826 --> 01:31:52,760
Gideriz, kaçıyor muyuz sanki?
1807
01:31:53,201 --> 01:31:56,503
Ya nasıl gideriz? Daha üstünü bile
giyinmemişsin Pelin.
1808
01:31:57,128 --> 01:32:00,331
Ee, sen bardağın boş
tarafını görüyorsun bak.
1809
01:32:00,621 --> 01:32:04,512
Altımı giymişim bile. Hiçbir
şey yok, giyerim yani.
1810
01:32:04,706 --> 01:32:07,739
Ya bir kere ben senden sonra bir daha
uyandım ve bir daha uyuyamadım.
1811
01:32:07,820 --> 01:32:10,288
Ne yapalım yani, uykusuz kaldım
ne yapayım?
1812
01:32:11,223 --> 01:32:12,357
Tamam Pelin hadi.
1813
01:32:12,582 --> 01:32:15,674
Hadi tamam, çıkınca kendine gelirsin
düzelirsin, hadi.
1814
01:32:15,772 --> 01:32:17,431
(Umut) Hadi değiş üstünü hadi.
1815
01:32:17,521 --> 01:32:19,553
Of tamam giyiniyorum.
1816
01:32:19,782 --> 01:32:21,647
(Umut) Ben parfüm sıkıp geliyorum.
1817
01:32:23,846 --> 01:32:27,246
Ya bir şey soracağım. Bu
gömleği değiştirsem mi ha?
1818
01:32:27,730 --> 01:32:28,730
Pelin?
1819
01:32:30,543 --> 01:32:31,543
Pelin.
1820
01:32:34,818 --> 01:32:36,586
(Umut) Öf!
1821
01:32:36,667 --> 01:32:41,386
(Müzik - Duygusal)
1822
01:32:41,478 --> 01:32:42,649
Vedat!
1823
01:32:45,570 --> 01:32:49,205
Gel, sana kaymakla bal sürdüm.
1824
01:32:49,496 --> 01:32:52,362
I ıh, ben bugün farklı şeyler
deneyeceğim.
1825
01:32:54,135 --> 01:32:56,469
Neymiş farklı olan?
1826
01:32:57,266 --> 01:32:58,266
Cornflakes.
1827
01:33:00,387 --> 01:33:03,985
Vedat, ergen gibi cornflakes mi
yiyeceksin?
1828
01:33:05,617 --> 01:33:09,149
Belli mi olur ya? Belki de ikinci
ergenliğimi yaşıyorumdur.
1829
01:33:10,084 --> 01:33:11,084
Bana bak.
1830
01:33:13,160 --> 01:33:14,760
Sen diyet mi yapıyorsun?
1831
01:33:15,298 --> 01:33:17,232
Ya nereden çıkarıyorsun
bunları Hatice'm?
1832
01:33:17,313 --> 01:33:19,082
Nereden geliyor bunlar aklına senin ya?
1833
01:33:19,163 --> 01:33:20,420
Ne diyeti ya?
1834
01:33:21,153 --> 01:33:22,953
Sütün kalorisi ne kadardır?
1835
01:33:25,466 --> 01:33:28,764
Erkenden sen nereye kalktın da gittin
söyle bakayım.
1836
01:33:29,446 --> 01:33:30,446
Spo...
1837
01:33:31,274 --> 01:33:34,354
Yani spor programı seyretmeye gittim.
1838
01:33:34,689 --> 01:33:38,547
Bu hafta sonu olan maçların
özetlerini veriyor televizyon da...
1839
01:33:38,628 --> 01:33:40,346
...ben de gidip onları seyrediyorum.
1840
01:33:40,427 --> 01:33:41,427
Ha.
1841
01:33:41,616 --> 01:33:42,616
Sabah sabah?
1842
01:33:42,697 --> 01:33:43,903
Ne yapayım Hatice'm?
1843
01:33:43,984 --> 01:33:47,684
Akşam alıyorsun eline kumandayı tık
tık tık bize fırsat kalmıyor hiç.
1844
01:33:48,022 --> 01:33:49,022
Günaydın!
1845
01:33:50,317 --> 01:33:51,913
Günaydın evladım günaydın.
1846
01:33:51,994 --> 01:33:54,632
Hayırdır böyle parfüm fabrikasında
kazana falan mı düştün?
1847
01:33:54,825 --> 01:33:56,492
Ne kokuyor?
(Gülme sesi)
1848
01:33:57,775 --> 01:33:59,124
Oğlum bu ne hal?
1849
01:33:59,932 --> 01:34:01,568
Bunlar son moda kıyafetler.
1850
01:34:01,649 --> 01:34:03,449
Yeni nesil bunları giyiyor.
1851
01:34:04,166 --> 01:34:06,554
Ha gençler böyle mi giyiniyor?
1852
01:34:06,683 --> 01:34:09,864
Evet Vedat amca. Nasıl?
Çok şık değil mi?
1853
01:34:11,840 --> 01:34:12,840
Dön bakayım.
1854
01:34:16,555 --> 01:34:17,555
Ta!
1855
01:34:18,225 --> 01:34:20,333
Hmm... Çok şık.
1856
01:34:20,778 --> 01:34:23,701
Ya gençler beğendi bunu giyiyorsa...
1857
01:34:23,782 --> 01:34:26,911
...bize de güle güle giy demekten
başka bir şey düşmez.
1858
01:34:27,395 --> 01:34:29,062
Devrem odasında herhâlde?
1859
01:34:29,802 --> 01:34:32,460
O zaman görüşürüz.
1860
01:34:32,995 --> 01:34:33,995
Devrem!
1861
01:34:34,926 --> 01:34:36,259
Tövbe estağfurullah.
1862
01:34:37,030 --> 01:34:40,419
Bu çocuğun boynunda bir tabela olmalı,
üstünde de şu yazmalı.
1863
01:34:40,511 --> 01:34:42,876
Çevreye verdiğim rahatsızlıktan
dolayı özür dilerim.
1864
01:34:43,156 --> 01:34:44,354
Bu nedir yahu?
1865
01:34:44,983 --> 01:34:45,983
Nedir yani.
1866
01:34:50,606 --> 01:34:52,030
Çok güzel.
1867
01:34:52,563 --> 01:34:54,563
Gençler böyle giyiniyor demek.
1868
01:34:55,201 --> 01:34:56,201
Kısa paça.
1869
01:34:59,825 --> 01:35:01,025
(Kapı açılma sesi)
1870
01:35:03,861 --> 01:35:04,861
Cemo.
1871
01:35:06,953 --> 01:35:08,620
Ne oldu oğlum sana böyle?
1872
01:35:08,707 --> 01:35:11,840
Şekil yaptım biraz. Son
moda takılıyorum artık.
1873
01:35:12,313 --> 01:35:14,879
Ya ne şekli Cemo? Bu ne kılık oğlum?
1874
01:35:15,839 --> 01:35:18,594
Ya kıskanma kıskanma.
1875
01:35:18,675 --> 01:35:19,770
(Poşet hışırtısı sesi)
1876
01:35:19,851 --> 01:35:21,687
Devren seni de düşündü.
1877
01:35:22,587 --> 01:35:24,881
Bak sana da aldım.
1878
01:35:25,149 --> 01:35:27,027
Hemen bunları giyiyorsun devrem.
1879
01:35:27,519 --> 01:35:30,538
Ya oğlum hadi geç git. Ben hayatta
giymem bunları.
1880
01:35:30,781 --> 01:35:32,009
Ya devrem yapma.
1881
01:35:32,090 --> 01:35:35,214
Burcu günlüğünde açık açık yazmış
işte nasıl erkeklerden hoşlandığını.
1882
01:35:35,362 --> 01:35:38,526
Ayrıca Selin'le yakın arkadaş
oldukları için zevkleri benziyordur.
1883
01:35:38,780 --> 01:35:41,285
Bunları giyersem haneye artı puan yazar.
1884
01:35:41,404 --> 01:35:44,930
Ağacığım artı puan kalsın. Ben bunu
giyersen, kendime falan sıkarım.
1885
01:35:46,726 --> 01:35:48,338
İyi giyme ya.
1886
01:35:48,796 --> 01:35:50,101
O kadar da aldık.
1887
01:35:51,289 --> 01:35:53,157
Sen emniyete böyle mi geleceksin?
1888
01:35:54,551 --> 01:35:56,427
Aslında fena...
1889
01:35:59,142 --> 01:36:00,847
...olur, fena olur.
1890
01:36:00,928 --> 01:36:03,335
Yok ya benim normal kıyafetlerim
arabada.
1891
01:36:03,416 --> 01:36:05,925
Ya Selin sabah böyle şirkete
kahve içmeye çağırınca...
1892
01:36:06,006 --> 01:36:07,576
...ben de böyle boy göstereyim istedim.
1893
01:36:07,657 --> 01:36:09,057
Sonra değiştireceğim.
1894
01:36:09,138 --> 01:36:10,138
Hmm...
1895
01:36:10,219 --> 01:36:11,819
Şirkete çağırdı öyle mi?
1896
01:36:12,330 --> 01:36:14,688
Ha, ben sana sormadan tamam dedim ama...
1897
01:36:14,769 --> 01:36:16,480
Yok yok iyi olmuş.
1898
01:36:16,561 --> 01:36:19,811
Ben de gitmek istiyordum zaten.
Dün gece o adamı öyle görünce...
1899
01:36:19,892 --> 01:36:21,637
...bir yakın markaja almak lazım.
1900
01:36:22,605 --> 01:36:24,605
Çıkaracağım o adamın foyasını.
1901
01:36:25,898 --> 01:36:27,966
-Giymeyecek misin ya?
-(Murat) Kalsın. Hadi yürü gidelim.
1902
01:36:29,374 --> 01:36:30,374
(Kapı açılma sesi)
1903
01:36:30,587 --> 01:36:32,311
-Savaş.
-Hı?
1904
01:36:33,107 --> 01:36:34,774
Görüntüyü kurtaralım diye çay ocağına...
1905
01:36:34,855 --> 01:36:36,974
...geçici olarak birini
alalım falan demiştin ya geçen.
1906
01:36:37,135 --> 01:36:40,046
Hı hı, çay kahve getirip götürecek
birisi lazım.
1907
01:36:40,127 --> 01:36:41,611
Biri geldi. Başlasın mı ne yapalım?
1908
01:36:41,692 --> 01:36:42,976
Başlasın, alalım.
1909
01:36:43,107 --> 01:36:44,907
-Tamam.
-(Savaş) Aa Erdal.
1910
01:36:44,988 --> 01:36:46,455
-(Erdal) Ha?
-Dur dur dur ya dur.
1911
01:36:46,761 --> 01:36:50,340
Ona biz numaradan bir mülakat çekelim de
şimdi sağda solda anlatır.
1912
01:36:50,421 --> 01:36:52,496
Elimi kolumu sallayarak girdim der.
1913
01:36:52,861 --> 01:36:54,345
Hı, doğru.
1914
01:36:55,772 --> 01:36:56,972
(Kapı açılma sesi)
1915
01:36:57,096 --> 01:36:58,297
Buyurun lütfen.
1916
01:37:00,986 --> 01:37:03,337
-İyi günler.
-İyi günler, hoş geldiniz.
1917
01:37:03,418 --> 01:37:05,384
(Erkek) Evraklarım ve referanslarım.
1918
01:37:10,629 --> 01:37:13,898
Oo, iyi yerlerde çalışmışsınız.
1919
01:37:13,979 --> 01:37:16,531
Son çalıştığım iş
yerinde 267 kişi vardı.
1920
01:37:16,612 --> 01:37:18,114
Tek başıma idare ediyordum.
1921
01:37:18,649 --> 01:37:19,813
Maşallah.
1922
01:37:21,919 --> 01:37:22,919
(Savaş) Tamam.
1923
01:37:23,066 --> 01:37:26,096
İnsanlar da sizin için güzel şeyler
söylemişler.
1924
01:37:27,146 --> 01:37:28,309
Tamam bence.
1925
01:37:29,441 --> 01:37:30,459
Hayırlı ol...
1926
01:37:33,669 --> 01:37:35,679
-İsim?
-Tayfun efendim.
1927
01:37:36,207 --> 01:37:37,398
Tayfun.
1928
01:37:39,673 --> 01:37:41,224
İş miş yok babacığım. Hadi.
1929
01:37:41,305 --> 01:37:42,692
Ne oldu efendim?
1930
01:37:44,075 --> 01:37:45,205
Erdal.
1931
01:37:46,509 --> 01:37:48,509
Buyurun ben size eşlik edeyim.
1932
01:37:50,505 --> 01:37:52,505
Ayağınıza sağlık, teşekkürler.
1933
01:37:53,894 --> 01:37:54,961
(Kapı kapanma sesi)
1934
01:37:55,133 --> 01:37:56,239
Ne oldu ya?
1935
01:37:56,320 --> 01:38:00,087
Erdal, sen adamın adına bakmıyor musun
işe alıyorsun ha?
1936
01:38:00,537 --> 01:38:02,826
Tayfun diye birini ben şirkete işe
alacağım ha?
1937
01:38:03,842 --> 01:38:05,709
Kapının önünden geçirmem be.
1938
01:38:08,598 --> 01:38:11,808
Ya biz neyle uğraşıyoruz aylardır.
Dikkat et biraz.
1939
01:38:12,855 --> 01:38:14,188
(Sevgi) Hazır mıyız?
1940
01:38:14,269 --> 01:38:19,520
Müziği hisset. Son iki üç dört.
(Müzik - Hareketli)
1941
01:38:19,611 --> 01:38:22,264
Bir, iki, üç, dört.
1942
01:38:22,345 --> 01:38:24,818
Bir, iki, üç, dört.
1943
01:38:24,899 --> 01:38:26,768
(Sevgi) Sağ geri. Sol ileri.
1944
01:38:27,252 --> 01:38:29,335
(Sevgi) Geri. İleri.
1945
01:38:30,033 --> 01:38:32,240
(Sevgi) Sağ geri. Sol ileri.
1946
01:38:32,540 --> 01:38:34,546
(Sevgi) Geri, ileri.
1947
01:38:34,649 --> 01:38:36,746
(Sevgi) Demin öğrettiğim gibi evet.
1948
01:38:37,298 --> 01:38:39,156
Ve sağa açıyoruz.
1949
01:38:41,115 --> 01:38:42,115
Evet.
1950
01:38:43,365 --> 01:38:45,035
Yalnız yerler kaymıyor ya.
1951
01:38:45,327 --> 01:38:46,793
(Sevgi) Ve dur ortada.
1952
01:38:46,884 --> 01:38:49,780
Kumbiya. Aç yana, aç.
1953
01:38:50,311 --> 01:38:52,044
(Sevgi) Aç. Birleştir, aç.
1954
01:38:52,494 --> 01:38:54,992
-(Sevgi) Kumbiya. Aç.
-Kumbiya!
1955
01:38:55,432 --> 01:38:58,149
-(Sevgi) Bak orada kim var?
-Hop bakalım. Abim.
1956
01:39:01,016 --> 01:39:03,206
-Ay gerçekten.
-Çok iyi. Bak.
1957
01:39:03,287 --> 01:39:05,458
-Çok iyi, gerçekten harika. Ben...
-Çapraz.
1958
01:39:05,530 --> 01:39:06,863
Kapat. Kapatın şu...
1959
01:39:06,944 --> 01:39:09,240
Vallahi ben yoruldum ya. Ben bir
su içeyim olur mu?
1960
01:39:09,321 --> 01:39:10,753
-Olur.
-Bir dinleneyim ben.
1961
01:39:10,834 --> 01:39:12,433
-Bir mola vereyim.
-Tabii lütfen, lütfen. Aynen.
1962
01:39:12,514 --> 01:39:14,510
(Sevgi) Bu muhteşem gösteriye, öf!
1963
01:39:14,736 --> 01:39:17,543
Ee abi izliyorsun. Söyle ya nasıldık?
1964
01:39:17,624 --> 01:39:19,198
Dışarıdan bir göz olarak söyle sen.
1965
01:39:19,279 --> 01:39:22,671
Evet, yani jüri ol bakalım. Objektif
olarak bir yorum yap.
1966
01:39:22,752 --> 01:39:25,285
Ee biriniz inanılmaz güzeldiniz, evet.
1967
01:39:25,929 --> 01:39:27,328
-Kesin benim.
-(Rıfkı) Ben oğlum ben.
1968
01:39:27,409 --> 01:39:29,076
-Abim oğlum.
-Ben oğlum.
1969
01:39:30,830 --> 01:39:33,198
-Söylesene abi hangimiziz?
-Sevgi.
1970
01:39:33,279 --> 01:39:35,706
(Gayret) Çünkü ikiniz çok iğrençtiniz.
Öyle şey mi olur?
1971
01:39:35,818 --> 01:39:38,556
Saçma sapan dans ettiniz. Ben hayatımda
böyle bir şey görmedim ya.
1972
01:39:38,637 --> 01:39:40,064
Salsa bu salsa.
1973
01:39:40,281 --> 01:39:42,682
Bunun yüzünden, bunun yüzünden.
Bütün dikkatimi dağıtıyor.
1974
01:39:42,763 --> 01:39:44,483
(Mutlu) Ondan biraz öyle şey oldu,
ben anladım.
1975
01:39:44,564 --> 01:39:46,964
Senin yüzünden oğlum, kenafir gözlü.
Bakıyorsun öyle kenardan.
1976
01:39:47,045 --> 01:39:49,395
Burada duruyorsun, yok açmalarda
üzerime üzerime geliyorsun.
1977
01:39:49,476 --> 01:39:50,772
(Rıfkı) Esas senin yüzünden ya.
1978
01:39:50,853 --> 01:39:53,042
Senin yüzünden
konsantrasyonum bozuldu abi!
1979
01:39:53,123 --> 01:39:56,819
Allah Allah! Ablam öğreteceği şeyi
unuttu ya, mundar ettin ya dansı.
1980
01:39:56,900 --> 01:39:58,619
Kardeşim sen yarım saat bir çık bakalım.
1981
01:39:58,700 --> 01:40:00,240
Çık git bakalım ben nasıl
öğreniyorum.
1982
01:40:00,321 --> 01:40:02,780
Esas sen çık bir yarım saat de ben
bak nasıl dans ediyorum.
1983
01:40:02,861 --> 01:40:04,759
Bir kere dans nitelikleri yok sende
kardeşim.
1984
01:40:04,840 --> 01:40:07,396
Yılan gibi olman lazım.
Kıvrak olacaksın kıvrak!
1985
01:40:07,484 --> 01:40:10,617
Yılanlık sende kıvraklık bende.
Ne alakası var? Bak, bak.
1986
01:40:10,698 --> 01:40:13,872
-Kazmasın oğlum sen, kazma.
-Sen kime kazma diyorsun ya?
1987
01:40:13,953 --> 01:40:15,981
-Sen kimin yakasını tutuyorsun oğlum?
-Senin yakanı tutuyorum.
1988
01:40:16,062 --> 01:40:17,545
Seni var ya salsaya bağlayıp döverim ha.
1989
01:40:17,626 --> 01:40:19,381
Çapraz adım. Sonra hop dedim böyle.
1990
01:40:19,548 --> 01:40:21,743
(Üst üste konuşmalar)
1991
01:40:21,824 --> 01:40:24,044
Lan! Vallahi yeter! İkiniz
ne yapıyorsunuz siz?
1992
01:40:24,125 --> 01:40:25,906
Gebertirim, ağzınızı
burnunuzu kırarım sizin!
1993
01:40:25,987 --> 01:40:27,483
Tamam Gayret tamam, sakin.
1994
01:40:27,564 --> 01:40:30,156
(Sevgi) Ya ne yapıyorsunuz çocuklar?
Derdiniz ne sizi ya?
1995
01:40:30,234 --> 01:40:33,617
Ay eğlenmek için dans ediyoruz yani.
Dans eğlenmek için yapılır.
1996
01:40:33,698 --> 01:40:36,046
Nedir kavganın sebebi ben anlamadım ki.
1997
01:40:36,421 --> 01:40:38,590
Bana bakın Rıfkı, Mutlu!
1998
01:40:38,713 --> 01:40:41,767
Siz bu salsa işine niye bulaştınız?
Bir söyleyin bakayım bana.
1999
01:40:41,848 --> 01:40:44,445
Ha ya neden öğrenmek istiyorsunuz
söyleyin bir bakayım ona hadi.
2000
01:40:44,526 --> 01:40:46,081
-Hadi söyleyin.
-Abi şu kulağımı bir alabilir miyim?
2001
01:40:46,162 --> 01:40:47,568
Pis zaten pis, bak yıkamadım ben.
2002
01:40:47,649 --> 01:40:50,391
Allah belanı vermesin. Pis kulağını
niye tutturuyorsun?
2003
01:40:50,472 --> 01:40:53,060
Ya Allah Allah ya! Ablam bir şey
söylüyor onu bile anlamıyorum.
2004
01:40:53,141 --> 01:40:55,701
Bu kulaktan giriyor, senin açtığın
kulaktan ta tak dışarı çıkıyor.
2005
01:40:55,781 --> 01:40:57,659
Vallahi seni gebertirim çocuk.
2006
01:40:57,740 --> 01:40:59,540
Evet, bir cevap bekliyorum.
2007
01:41:01,427 --> 01:41:02,528
Merhaba.
2008
01:41:02,609 --> 01:41:03,817
-Aa Hande!
-Ha hay!
2009
01:41:03,898 --> 01:41:05,260
Handeciğim hoş geldin ya.
2010
01:41:05,341 --> 01:41:06,341
(Rıfkı) Nasılsın ya?
2011
01:41:06,422 --> 01:41:07,956
(Hande) İyiyim. Ecelerin...
2012
01:41:08,037 --> 01:41:10,461
...Ece'yle burada buluşup sonra
Burcuların ofisine geçecektik...
2013
01:41:10,542 --> 01:41:12,338
...ders çalışmak için de o yüzden
geldim.
2014
01:41:12,419 --> 01:41:15,598
Çok güzel etmişsin. Ee
hazırlayayım sana yemek acaba?
2015
01:41:15,670 --> 01:41:17,440
(Mutlu) Gerek yok kardeşim gerek yok.
2016
01:41:17,521 --> 01:41:20,148
Ben her şeyden hazırlayacağım. Ortaya
hepsinden koyacağım.
2017
01:41:20,229 --> 01:41:21,890
(Mutlu) Bir tane muhakkak
sevdiğin bir şey olur.
2018
01:41:21,971 --> 01:41:24,304
(Rıfkı) Yok kardeşim hiç gerek yok.
Ben Hande Hanım'a...
2019
01:41:24,385 --> 01:41:27,064
...hazırlarım. Onun sevdiği şeyleri
ben biliyorum neticede.
2020
01:41:27,145 --> 01:41:29,044
-Hislerimiz aynı.
-Ne alakası var?
2021
01:41:29,125 --> 01:41:30,849
Bizim zevklerimiz aynı bir kere.
2022
01:41:30,930 --> 01:41:33,050
Ben şimdi ona öyle bir tabak yapacağım
ki kıyafetten de belli bu arada.
2023
01:41:33,131 --> 01:41:35,689
-(Rıfkı) Ne biliyorsun kardeşim?
-Bırak beni.
2024
01:41:35,770 --> 01:41:37,114
Rıfkı bırak beni.
2025
01:41:37,301 --> 01:41:41,420
(Üst üste konuşmalar)
2026
01:41:41,501 --> 01:41:43,461
-(Mutlu) Rıfkı bırak.
-(Rıfkı) Hande Hanım her şey yolunda.
2027
01:41:43,542 --> 01:41:45,181
-Geliyorum birazdan.
-Ee bu salağa bakma.
2028
01:41:45,262 --> 01:41:46,640
Ben gidemezsem sen de
gidemezsin buradan!
2029
01:41:46,986 --> 01:41:49,514
İnsana dükkânında saldırıyorlar ya.
Böyle bir şey olabilir mi ya?
2030
01:41:51,025 --> 01:41:54,843
Hatice'm, maşallah seri üretime
başlamışsın sen de ya.
2031
01:41:54,924 --> 01:41:55,924
Ya.
2032
01:41:56,005 --> 01:41:58,460
E Vedatçığım, her şeyden üç tane
yapmam lazım.
2033
01:41:58,541 --> 01:42:01,391
Onun için de üç kat hızla yapıyorum.
Bak uğraşıyorum.
2034
01:42:01,725 --> 01:42:03,092
Ya bravo, bravo.
2035
01:42:03,211 --> 01:42:07,455
Şimdi sen onları örerken benim de
aklıma geldi de. Ben de diyorum...
2036
01:42:07,536 --> 01:42:09,331
...gidip kendime biraz
alışveriş mi yapsam?
2037
01:42:09,412 --> 01:42:11,133
Şöyle birkaç kostüm mostüm mü alsam?
2038
01:42:11,336 --> 01:42:14,432
Yani masraf yapmaya ne gerek var
bu yaşta Vedat...
2039
01:42:14,504 --> 01:42:16,322
Ne varmış benim yaşımda Hatice?
2040
01:42:16,403 --> 01:42:18,724
Ne varmış benim yaşımda?
Ben daha gencim.
2041
01:42:18,999 --> 01:42:22,132
Yani tamam, çok da genç
sayılmayabilirim ama...
2042
01:42:22,311 --> 01:42:25,177
...yani gençliğim iki
adım gerimde kaldı ya.
2043
01:42:25,258 --> 01:42:27,517
Yaşlılığın baharındayım yani daha...
2044
01:42:28,199 --> 01:42:29,462
...fitim ben.
2045
01:42:30,887 --> 01:42:33,445
Dede oluyorsun Vedat, dede!
2046
01:42:33,526 --> 01:42:35,326
(Hatice) Farkında mısın acaba bunun?
2047
01:42:35,407 --> 01:42:38,074
(Hatice) Masraf yapmayalım, çocuklara
destek olalım biraz.
2048
01:42:38,160 --> 01:42:39,625
Para biriktirelim canım.
2049
01:42:39,706 --> 01:42:41,869
Tabii orası öyle o konuda haklısın.
2050
01:42:41,950 --> 01:42:44,829
Masrafı üçle çarpacağız da...
2051
01:42:45,095 --> 01:42:46,095
Evet.
2052
01:42:46,176 --> 01:42:48,856
Senin kafandaki yaşı da üçle
çarpmak lazım.
2053
01:42:48,937 --> 01:42:50,403
(Hatice) Çarp bakayım çarp.
2054
01:42:51,092 --> 01:42:54,428
Çarpamam efendim, çarpamam. Benim
matematiğim gençken de zayıftı.
2055
01:42:54,509 --> 01:42:56,929
Yani şeyde ilk
gençliklerimde de zayıftı.
2056
01:42:57,010 --> 01:42:59,915
Aman be! Ben gideyim
çocukların gardrobuna bakayım.
2057
01:42:59,996 --> 01:43:03,495
Modern bir şeyler vardır belki.
Şöyle pantolon falan.
2058
01:43:03,576 --> 01:43:04,920
(Nefes sesi)
2059
01:43:08,625 --> 01:43:10,273
Tövbe estağfurullah.
2060
01:43:10,734 --> 01:43:12,297
(Nefes sesi)
2061
01:43:13,216 --> 01:43:15,557
Hah. Şu...
2062
01:43:16,014 --> 01:43:20,164
Allah'ım ya Rabb’im ya! Bu çocuk da hiç
janjinli şeyler giymez ki.
2063
01:43:20,245 --> 01:43:21,417
Çok sıkıcı.
2064
01:43:21,701 --> 01:43:23,768
Mutlu desen sadece eşofman var.
2065
01:43:25,922 --> 01:43:26,922
Vay.
2066
01:43:27,738 --> 01:43:30,072
(Vedat) Vay, bunlar kimin acaba ya?
2067
01:43:30,153 --> 01:43:32,486
Cem'in giydiklerine benziyor ama...
2068
01:43:32,567 --> 01:43:33,567
Hı?
2069
01:43:34,402 --> 01:43:36,095
(Horoz sesi)
2070
01:43:39,701 --> 01:43:41,304
Oğlum bu ne hâl?
2071
01:43:41,792 --> 01:43:43,379
Bunlar son moda kıyafetler.
2072
01:43:43,460 --> 01:43:45,260
Yeni nesil bunları giyiyor.
2073
01:43:45,962 --> 01:43:48,480
Ha gençler böyle mi giyiniyor yani?
2074
01:43:48,620 --> 01:43:50,484
Evet Vedat amca. Nasıl?
2075
01:43:50,565 --> 01:43:51,698
Çok şık değil mi?
2076
01:43:52,784 --> 01:43:54,248
(Gülme sesi)
2077
01:43:56,437 --> 01:43:59,528
Demek yeni trend de bunlar ha?
2078
01:43:59,609 --> 01:44:04,585
(Müzik)
2079
01:44:04,942 --> 01:44:08,660
Selin, Murat böyle bir değişik
davranıyor.
2080
01:44:08,955 --> 01:44:11,155
Sanki fabrika ayarları bozuldu...
2081
01:44:11,656 --> 01:44:13,256
...başka biri oldu gibi.
2082
01:44:13,536 --> 01:44:14,877
Nasıl yani?
2083
01:44:16,475 --> 01:44:19,378
Ya Savaş Bey'in...
2084
01:44:20,110 --> 01:44:21,976
...dediği şeye dönüştü gibi.
2085
01:44:22,132 --> 01:44:25,799
Böyle kaba kaba davranışlar, tuhaf tuhaf
konuşmalar...
2086
01:44:25,943 --> 01:44:28,220
...sert sert hareketler böyle.
2087
01:44:28,326 --> 01:44:30,502
Murat'ı tanımasam maço diyeceğim ki...
2088
01:44:30,583 --> 01:44:33,477
...o kelimeyi söyleyince bile böyle bir
tüylerim diken diken oluyor.
2089
01:44:34,666 --> 01:44:37,225
Yani evet ben seviyorum
öyle erkekleri ama...
2090
01:44:37,306 --> 01:44:40,218
...sen hiç hoşlanmıyorsun. Hatta
nefret ediyorsun, biliyorum.
2091
01:44:40,858 --> 01:44:44,796
Ama bence erkek dediğin masaya
yumruğunu vuracak sözünü dinletecek.
2092
01:44:44,877 --> 01:44:49,946
Selin, aynı şeyi
söylemekten vazgeç artık, bir.
2093
01:44:50,122 --> 01:44:52,603
İkincisi o masa benden uzak olsun.
2094
01:44:53,663 --> 01:44:55,829
(Burcu) Yani ben bir erkeğin sözünü...
2095
01:44:56,099 --> 01:45:00,766
...anca içinde emir kipi geçmezse ve
tabii ki canım isterse dinlerim.
2096
01:45:03,617 --> 01:45:06,922
Murat evet dün biraz
garipti aslında ama...
2097
01:45:07,023 --> 01:45:09,223
...ne bileyim o maço değil ki ya.
2098
01:45:09,434 --> 01:45:11,298
Ya belki canı sıkkındır.
2099
01:45:11,745 --> 01:45:15,469
Hani zor zamanlar geçiriyor ya.
O yüzdendir bu hareketleri.
2100
01:45:17,502 --> 01:45:19,062
Ay inşallah.
2101
01:45:19,612 --> 01:45:26,512
(Müzik)
2102
01:45:27,039 --> 01:45:29,026
Kolay gelsin kızlar.
2103
01:45:29,317 --> 01:45:30,517
(Burun çekme sesi)
2104
01:45:30,598 --> 01:45:31,955
Kolay gelsin.
2105
01:45:34,183 --> 01:45:35,870
Biz sizi beklemiyorduk.
2106
01:45:35,951 --> 01:45:38,260
Ha biz de öyle bir...
(Cem öksürme sesi)
2107
01:45:42,825 --> 01:45:43,825
(Boğaz temizleme sesi)
2108
01:45:45,904 --> 01:45:46,904
(Düşme sesi)
2109
01:45:47,020 --> 01:45:51,620
(Ofis ortam sesi)
2110
01:45:51,894 --> 01:45:54,730
(Murat) Yani beklemiyordun geldik.
2111
01:45:55,374 --> 01:45:58,508
Her yaptığımızı haber mi vereceğiz?
Anlamadım.
2112
01:46:00,728 --> 01:46:01,898
İyi.
2113
01:46:03,404 --> 01:46:04,870
Hoş geldiniz.
2114
01:46:07,722 --> 01:46:09,717
Of!
2115
01:46:11,534 --> 01:46:12,534
Babam.
2116
01:46:12,740 --> 01:46:17,740
(Müzik)
2117
01:46:19,566 --> 01:46:21,366
(Esneme sesi)
(Horoz sesi)
2118
01:46:22,905 --> 01:46:26,772
Ya Pelin keser misin esnemeyi ya
bana da bulaştırıyorsun.
2119
01:46:27,885 --> 01:46:31,138
Ay ne yapayım gözümden uyku akıyor.
Görmüyor musun?
2120
01:46:31,219 --> 01:46:32,471
(Gülme sesi)
2121
01:46:32,552 --> 01:46:36,422
Bakın size bir milyoncudan neler aldım.
2122
01:46:36,547 --> 01:46:39,823
Şimdi çıkarayım da görün.
2123
01:46:41,007 --> 01:46:42,430
Ta ta!
2124
01:46:42,526 --> 01:46:43,748
Bebek.
2125
01:46:44,466 --> 01:46:47,715
Ay ya anneciğim ne acele ettin ki ya?
2126
01:46:47,796 --> 01:46:50,976
Biz zaten biraz sabretsen sana
gerçeklerini verecektik yani.
2127
01:46:51,057 --> 01:46:55,008
Gerçekleri gelene kadar sıkı bir
eğitimden geçeceksiniz çocuklar.
2128
01:46:55,089 --> 01:46:56,389
(Poşet hışırtısı sesi)
2129
01:46:56,968 --> 01:46:58,947
Bugünkü ilk dersimiz...
2130
01:47:00,137 --> 01:47:01,337
...alt değiştirme.
2131
01:47:02,106 --> 01:47:03,106
İyi.
2132
01:47:03,229 --> 01:47:04,545
(Pelin) Ay Umut ne yaptın?
2133
01:47:04,626 --> 01:47:05,893
Bebeği düşürdün ya.
2134
01:47:06,113 --> 01:47:08,308
Ya oyuncak bebek bu ya al.
2135
01:47:08,429 --> 01:47:10,162
Bebek bu ya oyuncak bebek.
2136
01:47:10,243 --> 01:47:11,977
Olur mu canım bebek o, aa!
2137
01:47:12,117 --> 01:47:14,013
Hadi masaya, bekliyorum hadi.
2138
01:47:14,732 --> 01:47:15,732
(Koklama sesi)
2139
01:47:17,531 --> 01:47:20,674
Umut gerçekten altlarına yapmadılar,
deneme yapıyoruz.
2140
01:47:21,048 --> 01:47:24,085
Evet de ben gerçekten bir koku
alıyorum ama yani.
2141
01:47:24,278 --> 01:47:27,708
Ta bahçenin girişinden buraya
kadar koku geldi burnuma ya.
2142
01:47:27,811 --> 01:47:30,949
Ya aslında koku bana da geldi ama
hamileliğe verdim.
2143
01:47:31,068 --> 01:47:34,411
Yok evladım yok, hamilelik yüzünden
falan değil. Cem'in kokusu o.
2144
01:47:34,492 --> 01:47:36,641
Artık ne sürdüyse sabahtan beri
havalandırıyorum etrafı...
2145
01:47:36,722 --> 01:47:38,189
...bana mısın demiyor.
2146
01:47:38,270 --> 01:47:40,442
Neyse neyse hadi biz işimize bakalım.
2147
01:47:40,523 --> 01:47:41,923
Ver bakalım onu bana.
2148
01:47:42,004 --> 01:47:45,884
(Hatice) Sen de al bir tane. Evet,
başlıyoruz şimdi.
2149
01:47:46,190 --> 01:47:48,590
(Hatice) Şimdi şöyle. Bebeğimizin...
2150
01:47:48,718 --> 01:47:50,918
...kirli bezini aldıktan sonra...
2151
01:47:51,726 --> 01:47:54,683
...bu özel bezlerle güzelce
temizliğini yapıyoruz.
2152
01:47:54,764 --> 01:47:56,631
Bu senin, bu da senin canım.
2153
01:47:57,324 --> 01:47:58,990
Pudralıyoruz.
2154
01:47:59,625 --> 01:48:01,358
(Hatice) Ondan sonra da...
2155
01:48:01,821 --> 01:48:04,088
...yeni bezlerini
bağlıyoruz, hadi bakalım.
2156
01:48:04,169 --> 01:48:09,169
(Müzik - Hareketli)
2157
01:48:09,286 --> 01:48:10,658
Hadi bir bakayım.
2158
01:48:10,771 --> 01:48:13,516
Hop hop! Ne yapıyorsun çocuğum?
2159
01:48:13,597 --> 01:48:16,042
Niye ya anne işte pırıl pırıl
yapıyorum altını.
2160
01:48:17,173 --> 01:48:18,840
Umut baş aşağı tutuyorsun çocuğu.
2161
01:48:18,921 --> 01:48:20,275
-Ya ne fark eder?
-Ay ay!
2162
01:48:20,356 --> 01:48:22,963
Ya ikinci kere düşürdün.
Ne yapıyorsun ya?
2163
01:48:23,044 --> 01:48:24,466
Ya bebek ama bu.
2164
01:48:24,798 --> 01:48:27,707
Ay... Ay tamam yok.
2165
01:48:28,744 --> 01:48:30,966
Yok bızdık tamam yok, yok, yok.
2166
01:48:31,047 --> 01:48:33,578
Yavrucuğum kasaplık kursu mu bu?
2167
01:48:33,659 --> 01:48:35,948
Lütfen bebeği öyle tutma, nazik tut.
2168
01:48:36,029 --> 01:48:38,003
Orasını burasını çekiştiriyorsun, olmaz.
2169
01:48:38,116 --> 01:48:40,741
(Pelin) Bebek doğduğunda
yanına yaklaşmıyorsun bile.
2170
01:48:40,822 --> 01:48:43,541
(Pelin) Ya nasıl böyle bir şey
yaparsın Umut, inanamıyorum.
2171
01:48:43,622 --> 01:48:44,622
Ah!
2172
01:48:44,957 --> 01:48:46,973
Ay!
2173
01:48:47,054 --> 01:48:49,349
Bebeğin suratı gitti, ben...
2174
01:48:49,747 --> 01:48:53,719
Of beni de yaklaştırmayın bebeğin
yanına ya. İnanamıyorum ya.
2175
01:48:53,822 --> 01:48:55,622
Tamam tamam olacak, olacak.
2176
01:48:55,703 --> 01:48:56,703
Umut.
2177
01:48:57,499 --> 01:48:59,832
Biz nasıl anne baba olacağız böyle?
2178
01:48:59,930 --> 01:49:01,797
Ay evet ne yapacağız biz ya?
2179
01:49:02,156 --> 01:49:07,156
(Müzik - Hareketli)
2180
01:49:08,483 --> 01:49:09,683
(Burun çekme sesi)
2181
01:49:10,133 --> 01:49:11,440
Fıstık!
2182
01:49:12,156 --> 01:49:14,151
Hadi sen bize kahve kap gel bakayım.
2183
01:49:15,053 --> 01:49:16,520
Tamam, hemen getireyim.
2184
01:49:16,601 --> 01:49:18,801
Selin durur musun, ne yapıyorsun?
2185
01:49:18,882 --> 01:49:21,215
Şu telefonu uzatabilir misin acaba?
2186
01:49:21,337 --> 01:49:25,738
(Burcu) Yani bugün yeni bir çaycı
alacaklardı. Ararım o getirir.
2187
01:49:25,819 --> 01:49:28,372
Ayrıca bizim elimiz ayağımız
çalışıyor değil mi?
2188
01:49:28,453 --> 01:49:30,936
(Burcu) Kendi işimizi
kendimiz de halledebiliyoruz.
2189
01:49:31,017 --> 01:49:33,480
Ya da rica ediyoruz falan.
Değil mi Cem ha?
2190
01:49:34,744 --> 01:49:36,959
Hişt, yalnız bir dakika.
2191
01:49:37,044 --> 01:49:40,176
Sen öyle biz söyleriz getiririz falan
olaylarına fazla alışma.
2192
01:49:40,257 --> 01:49:42,726
Ne de olsa yakında bu işleri sen
yapıyor olacaksın.
2193
01:49:42,954 --> 01:49:43,954
Pardon?
2194
01:49:44,035 --> 01:49:45,111
Nasıl pardon?
2195
01:49:45,192 --> 01:49:47,138
Basbayağı pardon. Ne diyorsun sen Murat?
2196
01:49:47,219 --> 01:49:51,190
Evlendikten sonra ben öyle karısını
çalıştırıyor falan dedirtmem.
2197
01:49:51,581 --> 01:49:53,805
(Murat) Evlenince dizini kıracaksın...
2198
01:49:53,913 --> 01:49:55,379
...evinde oturacaksın.
2199
01:49:55,460 --> 01:49:57,922
Öyle zırt pırt falan da
dışarıya çıkmak yok yani.
2200
01:49:58,226 --> 01:50:05,126
(Müzik)
2201
01:50:07,473 --> 01:50:09,473
Keşke iddiaya girseydik Burcu.
2202
01:50:12,588 --> 01:50:14,067
Ne iddiasıymış?
2203
01:50:17,215 --> 01:50:20,599
Burcu'ya nişanlın tam bir maço
diyordum da ikna olmuyordu.
2204
01:50:21,538 --> 01:50:23,271
Herhâlde şimdi anlamıştır.
2205
01:50:23,556 --> 01:50:30,456
(Müzik)
2206
01:50:35,543 --> 01:50:38,785
Hah, gördünüz mü? Pes etmeyince...
2207
01:50:38,866 --> 01:50:40,610
...becerebildiniz işte, yaptınız.
2208
01:50:40,691 --> 01:50:43,402
Evet ben birden böyle gerçekten
babaymışım gibi hayal ettim.
2209
01:50:43,483 --> 01:50:45,887
-Her şey kendiliğinden gelişti.
-Ben de öyle yaptım.
2210
01:50:45,999 --> 01:50:47,660
(Hatice) Oo tatlılarım benim.
2211
01:50:47,818 --> 01:50:51,188
Şimdi bebeklerimizin gazını çıkarıyoruz.
2212
01:50:51,269 --> 01:50:52,920
(Hatice) Bunun için ne yapıyoruz?
2213
01:50:53,022 --> 01:50:56,284
Annesi beslemiş bu tatlıları.
2214
01:50:56,365 --> 01:51:00,325
Böyle elimizi nazikçe ensesinden...
2215
01:51:00,394 --> 01:51:02,760
...şöyle kavrıyoruz.
2216
01:51:02,841 --> 01:51:06,452
Hop! Omzumuza alıyoruz ve...
2217
01:51:06,549 --> 01:51:10,195
...sırtına şöyle yumuşak yumuşak
masaj yapıyoruz.
2218
01:51:10,276 --> 01:51:13,885
Arada da pıt pıt pıt yapıyoruz.
2219
01:51:15,853 --> 01:51:17,909
Umut yavaş vursana bebeğe!
2220
01:51:19,040 --> 01:51:22,307
Ya yavaş vuruyorum. Ne yaptım
böyle mi yaptım ki?
2221
01:51:22,948 --> 01:51:24,415
Yavaş yavaş vuruyorum.
2222
01:51:24,496 --> 01:51:25,985
Yavaş, hah.
2223
01:51:26,475 --> 01:51:28,424
Bana da böyle yapar mıydınız anne?
2224
01:51:28,505 --> 01:51:30,172
(Hatice) Aa tabii yaptık Umut.
2225
01:51:30,253 --> 01:51:31,519
Sen bir geğirirdin.
2226
01:51:31,600 --> 01:51:33,838
Ortalık inlerdi, ne gülerdik ya.
2227
01:51:34,155 --> 01:51:35,751
(Gülme sesi)
2228
01:51:37,728 --> 01:51:39,614
Ya bu bebeklere nasıl
emekler harcanıyor.
2229
01:51:39,695 --> 01:51:41,221
Nasıl üstlerine titreniyor böyle?
2230
01:51:41,470 --> 01:51:43,997
Biz böyle büyüyünce sonra
unutuyoruz annemizin babamızın...
2231
01:51:44,078 --> 01:51:45,256
...bize gösterdiği sevgiyi.
2232
01:51:45,354 --> 01:51:48,743
Vallahi biz ne yapsak ödeyemeyiz ha
annemize babamıza olan borcumuzu.
2233
01:51:49,056 --> 01:51:51,279
O borçlar bize ödenmeyecek zaten.
2234
01:51:51,846 --> 01:51:54,687
Kucaklarınız aldığınız bebeklerinize
aktaracaksınız.
2235
01:51:54,953 --> 01:51:58,017
Bu emek ve saf sevgi de
nesilden nesille aktarılacak.
2236
01:51:58,098 --> 01:51:59,757
Evet, nereden biliyorsun?
2237
01:52:03,368 --> 01:52:08,082
(Müzik - Hareketli)
2238
01:52:08,729 --> 01:52:09,935
Selam millet.
2239
01:52:15,808 --> 01:52:20,627
-Baba bu kıyafet ne böyle?
-Nasıl ama? Yıkılıyor değil mi?
2240
01:52:22,522 --> 01:52:24,530
Bunlar son moda bro.
2241
01:52:25,325 --> 01:52:26,515
Bro?
2242
01:52:26,636 --> 01:52:27,930
Ne?
2243
01:52:30,530 --> 01:52:32,664
Hatişko ben biraz dışarıya çıkıyorum.
2244
01:52:33,350 --> 01:52:34,850
Hatişko mu?
2245
01:52:35,231 --> 01:52:36,564
Böyle mi?
2246
01:52:37,720 --> 01:52:40,070
Âlemlere akacağım Hatişko.
2247
01:52:40,810 --> 01:52:43,318
Rock baby. Öpüyorum hepinizi.
2248
01:52:43,951 --> 01:52:50,580
(Müzik - Neşeli)
2249
01:52:53,745 --> 01:52:55,237
Şeyim kaçtı ya.
2250
01:52:55,590 --> 01:53:00,820
-Cemo, saat kaç oldu ya gecikmeyelim.
-Yok biraz daha var devrem.
2251
01:53:01,022 --> 01:53:03,276
Ha, ya bu arada saat demişken...
2252
01:53:03,692 --> 01:53:06,581
...senin işportadaki saat satma işi
nasıl gidiyor Savaş Bey.
2253
01:53:07,196 --> 01:53:10,727
Murat! Murat hayatım ne diyorsun?
2254
01:53:11,143 --> 01:53:15,826
Savaş Bey benim patronum.
Yani ne saati, ne işportası?
2255
01:53:16,125 --> 01:53:17,792
Dur bir dakika Burcu sen karışma.
2256
01:53:19,368 --> 01:53:22,034
Bildiğiniz gibi o sadece bir
iddiaydı Murat Bey.
2257
01:53:22,753 --> 01:53:26,199
Arkadaşımla eğlenmek için girdiğim
bir iddia. Mesleğim değil.
2258
01:53:26,383 --> 01:53:29,161
Ee mesleğin ne senin tam olarak?
Anlatsana biraz bize.
2259
01:53:29,426 --> 01:53:32,108
-Mesela fabrikan nerede?
-Bursa.
2260
01:53:32,224 --> 01:53:33,321
Açık adresi ne?
2261
01:53:33,941 --> 01:53:36,606
İnegöl yolu üzerinde Bursa
merkeze 12 kilometre.
2262
01:53:36,688 --> 01:53:38,116
Ne tür kumaşlar üretiyorsunuz?
2263
01:53:38,197 --> 01:53:42,674
Pamuk, yün, keten, kaşmir. Her tür
kumaşı üretiyoruz, size ne lazım?
2264
01:53:42,755 --> 01:53:45,480
Bana bir şey lazım değil.
Fabrikanın telefon numarası ne?
2265
01:53:45,610 --> 01:53:46,761
Sorguda mıyım?
2266
01:53:46,842 --> 01:53:49,683
Evet Murat ne oluyor, Savaş Bey
sorguda mı şu anda?
2267
01:53:50,487 --> 01:53:52,599
Allah Allah, kızım sana bir karışma
diyoruz.
2268
01:53:52,680 --> 01:53:54,076
Bak çizmeyi aşıyorsun lafa girip.
2269
01:53:54,157 --> 01:53:55,474
Ya ne diyorsun sen ya?
2270
01:53:55,706 --> 01:53:59,079
O geç kalıyoruz diyor, eğer gitmezsek
emniyete geç kalacağız diyor.
2271
01:53:59,160 --> 01:54:00,296
Hadi biz gidelim.
2272
01:54:00,425 --> 01:54:02,973
Ama bu güzel sohbetimize devam
edeceğiz onu diyorum.
2273
01:54:03,054 --> 01:54:04,634
Tamam edeceğiz ya, hadi hadi!
2274
01:54:09,337 --> 01:54:13,061
-Hep böyle agresif mi?
-Kusura bakmayın Savaş Bey.
2275
01:54:13,342 --> 01:54:16,556
Yok benim için sorun değil.
Ben sizin için üzülüyorum Burcu Hanım.
2276
01:54:18,132 --> 01:54:19,632
Böyle bir şeyi hak etmiyorsunuz.
2277
01:54:21,414 --> 01:54:24,557
(Mutlu iç ses) Ne yapıyorum ben ya?
Rıfkı benim en iyi arkadaşım.
2278
01:54:27,371 --> 01:54:28,753
(Rıfkı iç ses) Kendine gel Rıfkı.
2279
01:54:28,834 --> 01:54:31,374
(Rıfkı iç ses) Mutlu'yla arkadaşlıkta
rekora gidiyorsunuz oğlum.
2280
01:54:31,455 --> 01:54:33,703
(Rıfkı iç ses) Bir kız için
birbirinize mi gireceksiniz?
2281
01:54:33,800 --> 01:54:37,228
(Mutlu iç ses) Rıfkı mı, Hande mi seç
birini deseler ne yaparsın bir düşün.
2282
01:54:38,122 --> 01:54:41,154
(Rıfkı iç ses) Bir tarafta Mutlu,
bir tarafta Hande.
2283
01:54:41,331 --> 01:54:43,490
(Rıfkı iç ses) Hangisini seçersin abi?
2284
01:54:45,321 --> 01:54:46,836
(Mutlu iç ses) Tabii ki Hande.
2285
01:54:48,831 --> 01:54:50,474
(Rıfkı iç ses) Tabii ki Hande.
2286
01:54:50,668 --> 01:54:51,969
(Sevgi) Bana bakın.
2287
01:54:52,605 --> 01:54:54,660
Siz ikiniz de demek Hande'den
hoşlandığınız için...
2288
01:54:54,741 --> 01:54:56,320
...böyle salsa öğrenmeye
çalışıyordunuz.
2289
01:54:57,786 --> 01:55:03,195
Gördünüz mü, böyle arkadaşlık falan
dinlemiyor gönül işleri
2290
01:55:04,231 --> 01:55:07,191
Tamam ya evet, düştük böyle bir
çıkmazın içine.
2291
01:55:07,360 --> 01:55:09,868
Sen şimdi bize salsa dersi
vermeyecek misin Sevgi abla?
2292
01:55:09,949 --> 01:55:12,830
Vermez tabii.
Vermez yani haklı da vermemekte.
2293
01:55:12,911 --> 01:55:14,770
Bir kız için birbirimizi
yiyoruz birader.
2294
01:55:15,057 --> 01:55:18,257
Yok ben öğretirim size salsa da; sadece
kavga etmeyeceksiniz...
2295
01:55:18,338 --> 01:55:19,846
...bir birinize saygı duyacaksınız.
2296
01:55:20,078 --> 01:55:23,110
(Sevgi) Ayrıca Hande zaten hanginizden
hoşlanıyorsa seçer ki zaten.
2297
01:55:23,191 --> 01:55:24,875
Onunla dans eder yani.
2298
01:55:25,530 --> 01:55:28,744
Bir de birinin kalbine zorla
giremezsiniz bunu unutmayın çocuklar.
2299
01:55:28,905 --> 01:55:31,381
(Rıfkı) Aynen kardeşim, birinin kalbine
zorla giremezsin.
2300
01:55:31,607 --> 01:55:33,207
Bence de yani, Hande seçimini yapsın.
2301
01:55:33,288 --> 01:55:35,189
Kiminle dans etmek
istiyorsa onunla etsin.
2302
01:55:35,270 --> 01:55:37,564
Aynen, bence de birinin kalbine
zorla giremezsin.
2303
01:55:37,645 --> 01:55:39,740
Hande birini seçer diğeri de
çekilir o zaman.
2304
01:55:39,989 --> 01:55:41,664
-Anlaştık.
-Tamam anlaştık.
2305
01:55:41,745 --> 01:55:43,832
Hadi yine iyisin, sayemde
bir şansın oldu tamam.
2306
01:55:43,913 --> 01:55:45,596
Göreceğiz kardeşim göreceğiz.
2307
01:55:46,881 --> 01:55:48,270
Gençler!
2308
01:55:48,526 --> 01:55:51,192
Son sürüm Vedat'ı nasıl buldunuz ha?
2309
01:55:52,134 --> 01:55:58,930
(Müzik - Neşeli)
2310
01:56:01,088 --> 01:56:06,286
Evet efendim, evet.
Şimdi zahmetli kısım bitti...
2311
01:56:06,529 --> 01:56:08,068
...eğlenceli kısma geçiyoruz.
2312
01:56:08,237 --> 01:56:11,120
Oo güzel. Hop benim yetenekli oğlum,
taklacı güvercinim.
2313
01:56:11,201 --> 01:56:12,263
Oğlum ne yapıyorsun?
2314
01:56:12,344 --> 01:56:15,972
Umut bak çocuk doğduğunda böyle
şeyleri asla yapmayacaksın tamam mı?
2315
01:56:16,103 --> 01:56:18,676
Niye annem işte eğlenceli kısmı dedi.
2316
01:56:18,757 --> 01:56:20,964
Bebeklerle alakalı başka
ne eğlenceli kısım var ki?
2317
01:56:21,243 --> 01:56:24,029
(Hatice) Evladım çocuğu niye top gibi
yukarı atıyorsun?
2318
01:56:24,120 --> 01:56:26,683
Eğlenceli kısmı ninni.
Ninni söyleyeceksin.
2319
01:56:26,764 --> 01:56:29,320
Bak şimdi göstereceğim size.
Gel gel gel.
2320
01:56:29,401 --> 01:56:31,649
Biz biraz konser veriyor gibi
olacağız ama.
2321
01:56:31,817 --> 01:56:33,611
(Hatice) Olsun olsun.
(Gülme sesi)
2322
01:56:33,692 --> 01:56:36,145
Bak şimdi şöyle yapacağız
bir tanesi şöyle.
2323
01:56:37,119 --> 01:56:43,905
"Bol soğanlı börülce,
yesin oğlum doyunca"
2324
01:56:44,228 --> 01:56:47,450
"Hım hım hım"
2325
01:56:48,185 --> 01:56:52,631
Ya bu ne ya anne?
Vallahi şey ya gıcık biraz.
2326
01:56:52,769 --> 01:56:55,729
Bir de niye bol soğanlı börülce
niye yesin küçücük bebek?
2327
01:56:56,536 --> 01:56:59,813
Evet bana birazcık bir demode geldi
anneciğim sanki ha?
2328
01:57:00,396 --> 01:57:03,150
Tamam, onu söylemeyeyim, bu
kısmını atayım, şeyi söyleyeyim.
2329
01:57:03,231 --> 01:57:04,908
Başka bir tane söyleyeceğim.
2330
01:57:05,411 --> 01:57:09,095
"Dandini dandini dan ister"
2331
01:57:09,176 --> 01:57:12,399
"Benim oğlum beybabasından don ister"
2332
01:57:12,544 --> 01:57:17,942
Dandini dandini dan ne ya? Dan nedir ki?
Kimden istenir önce bunları konuşalım.
2333
01:57:18,023 --> 01:57:19,366
Anlamsız şeyler ya.
2334
01:57:19,504 --> 01:57:22,964
Anneciğim artıca bu kadife don
mağaradan kalma bir şey değil mi yani?
2335
01:57:23,101 --> 01:57:26,794
Tamam, tamam yani bunu da söylemeyelim.
Bu eskilerden kalma.
2336
01:57:27,082 --> 01:57:28,939
Ee tamam, şeyi söyleyeyim o zaman.
2337
01:57:29,900 --> 01:57:33,225
"Eşek senin ağzınla fırın mı yapayım?"
2338
01:57:33,306 --> 01:57:36,197
"Eşek senin burnunla çeşme mi yapayım?"
2339
01:57:36,278 --> 01:57:37,723
"Ne yapayım ninni.
2340
01:57:37,818 --> 01:57:42,112
Yok, ee yok ya şey yapmayalım.
Vazgeçelim anne ya.
2341
01:57:42,226 --> 01:57:43,702
En klasiğini söylüyorum.
2342
01:57:43,783 --> 01:57:50,486
"Dandini dandini dastana,
danalar girmiş bostana"
2343
01:57:51,000 --> 01:57:54,661
"Kov bostancı danayı"
2344
01:57:54,924 --> 01:57:58,806
"Yemesin lahanayı"
2345
01:57:58,887 --> 01:58:02,113
"Ee kuzuma ee ee"
2346
01:58:02,273 --> 01:58:04,201
Anneciğim ya sanki yeter mi bu kadar.
2347
01:58:04,282 --> 01:58:06,902
Sanki hani biz daha modern bir şey
tercih ederiz gibi.
2348
01:58:06,983 --> 01:58:07,991
Evet.
2349
01:58:08,168 --> 01:58:09,556
Modern ninni mi var?
2350
01:58:09,637 --> 01:58:14,872
Evet biz yazarsak, modern bir ninni olur.
Biz yazarız ya.
2351
01:58:15,075 --> 01:58:19,074
Evet zaten, bizim daha sekiz dokuz ayımız
var biz güzel bir şeyler yazarız.
2352
01:58:19,164 --> 01:58:21,529
Sekiz dokuz ay, ben bebek albümü
yaparım ya.
2353
01:58:21,953 --> 01:58:23,890
Hatta dur yapayım bir. Gel.
2354
01:58:25,005 --> 01:58:30,378
(Müzik - Neşeli)
2355
01:58:30,781 --> 01:58:34,217
"Rem uykusu uyusun şimdi"
2356
01:58:35,881 --> 01:58:39,452
"Sanat filmi görsün düşünde şimdi"
2357
01:58:44,064 --> 01:58:47,137
"Ninni ninni ninni"
2358
01:58:47,218 --> 01:58:48,439
(Kapı açılma sesi)
2359
01:58:48,520 --> 01:58:49,820
Cemo!
2360
01:58:49,959 --> 01:58:53,197
Acilen bu Savaş'ın ve şirketinin
araştırılmasını istiyorum tamam mı?
2361
01:58:53,278 --> 01:58:56,693
Arkadaşlar baksınlar bana her
buldukları bilgiyi anında iletsinler.
2362
01:58:56,774 --> 01:58:58,608
Bakalım bu herifin söyledikleri
doğru mu?
2363
01:58:58,689 --> 01:59:00,228
Oldu bil devrem, o iş bende.
2364
01:59:01,850 --> 01:59:03,072
(Kapı kapanma sesi)
2365
01:59:05,595 --> 01:59:09,413
Of ya şu sınavlar olmasa
okul güzel şey aslında.
2366
01:59:09,901 --> 01:59:12,790
Hatta dersler de olmasa tadından yenmez.
2367
01:59:13,571 --> 01:59:17,341
-Okul neden var o zaman Ececiğim.
-Kantin için Selinciğim.
2368
01:59:17,639 --> 01:59:20,179
(Gülme sesleri)
2369
01:59:20,649 --> 01:59:23,983
(Telefon zili sesi)
2370
01:59:25,639 --> 01:59:27,774
Kızlar ben hemen geliyorum.
Şöyle gidiyorum.
2371
01:59:31,052 --> 01:59:36,148
(Telefon zili sesi)
2372
01:59:38,924 --> 01:59:41,234
Alo, alo baba!
2373
01:59:43,101 --> 01:59:44,624
Baba duyuyor musun beni?
2374
01:59:46,908 --> 01:59:48,527
Baba beni duyuyor musun?
2375
01:59:48,879 --> 01:59:50,982
Hah, tamam tamam duyuyorum.
2376
01:59:51,858 --> 01:59:53,469
Neredesin sen?
2377
01:59:54,225 --> 01:59:56,764
Baba neredesin, İsviçre'de misin hâlâ?
2378
01:59:58,149 --> 01:59:59,411
Baba!
2379
02:00:00,691 --> 02:00:03,461
Alo! Alo!
2380
02:00:04,680 --> 02:00:06,117
Cık! Uf!
2381
02:00:06,365 --> 02:00:07,651
Burcu?
2382
02:00:08,725 --> 02:00:11,820
İstemeden kulak misafiri oldum.
Neredeymiş baban, öğrenebildin mi?
2383
02:00:12,340 --> 02:00:15,300
Yok öğrenemedim, böyle sürekli
yer değiştiriyormuş.
2384
02:00:15,501 --> 02:00:18,620
Bir süre kalacağı bir yere geçtiğinde
arayıp haber verecek bana.
2385
02:00:18,926 --> 02:00:20,601
Güzel, yakalayabileceğiz onu.
2386
02:00:22,176 --> 02:00:25,318
Bilgi yakalamamız lazım,
yardımcı olabilmek için.
2387
02:00:28,588 --> 02:00:33,159
Yani işte bir haber alır almaz
ben söyleyeceğim size.
2388
02:00:33,312 --> 02:00:35,900
Tamam, ben de elimden gelen yardımı
yapacağım.
2389
02:00:36,953 --> 02:00:39,564
Tekrar ve tekrar teşekkür ederim
Savaş Bey.
2390
02:00:40,189 --> 02:00:46,666
(Müzik)
2391
02:00:47,751 --> 02:00:54,557
(Salsa müziği çalıyor)
2392
02:01:07,663 --> 02:01:13,187
(Salsa müziği çalıyor)
2393
02:01:13,793 --> 02:01:15,984
Bu nedir, nasıl bir şeydir yani?
2394
02:01:16,303 --> 02:01:19,067
Kankacığım inan sen konuşana kadar
ben uyuya kaldım...
2395
02:01:19,148 --> 02:01:22,990
...rüya görüyorum zannediyordum ama.
Bu nedir gerçekten ya?
2396
02:01:24,409 --> 02:01:31,182
(Salsa müziği çalıyor)
2397
02:01:35,850 --> 02:01:39,413
Acaba diyorum bizim ailede üvey evlat
abim değil de ben miyim?
2398
02:01:39,584 --> 02:01:41,679
-Nasıl yani?
-Oğlum baksana!
2399
02:01:41,760 --> 02:01:43,530
Babamın geninden hiçbir
şey almamışım ya.
2400
02:01:43,611 --> 02:01:45,785
(Mutlu) Babam nasıl dans ediyor
ben dans edemiyorum.
2401
02:01:49,927 --> 02:01:52,348
Ay Vedat amca...
2402
02:01:53,836 --> 02:01:55,844
Hadi hadi bir kere daha, bir kere daha
durmak yok.
2403
02:01:55,964 --> 02:01:58,029
-Ay...
-Ariva riva riva!
2404
02:01:58,110 --> 02:02:02,023
Ay yok, yok vallahi ben bittim yani.
Beşinciye yapıyoruz aynı dansı.
2405
02:02:02,186 --> 02:02:03,583
Maşallah ya.
2406
02:02:03,664 --> 02:02:06,703
Vallahi siz de gençlere
taş çıkartıyorsunuz yani.
2407
02:02:07,009 --> 02:02:08,977
Yalnız arkadaş çok güzel dans ediyor.
2408
02:02:09,329 --> 02:02:12,218
Arkadaş derken babana arkadaş mı
diyorsun Gayret?
2409
02:02:12,515 --> 02:02:16,817
He, baksana şekle ben nasıl
baba diyeyim ona? Delikanlı bravo!
2410
02:02:17,305 --> 02:02:20,638
Hadi Sevgi hadi biraz dinlen,
sonra tekrar devam edelim hadi.
2411
02:02:21,492 --> 02:02:24,453
-Kanka, acil bir durum var.
-Evet.
2412
02:02:24,566 --> 02:02:27,852
Babanı acilen salmamız lazım.
Bak Hande gelirde babanı görürse...
2413
02:02:27,933 --> 02:02:29,164
...bizim işimiz çok zor.
2414
02:02:29,245 --> 02:02:30,540
Tamam, tamam o iş bende.
2415
02:02:30,659 --> 02:02:33,425
Baba, babacığım şu aşağıya
kahve açılmış
2416
02:02:33,506 --> 02:02:35,393
Emekliler kahvesi, orada
bir kahve içersin.
2417
02:02:35,474 --> 02:02:37,324
Benim ne işim var orada ya, sen git.
2418
02:02:38,390 --> 02:02:42,582
Oğlum yanlış taktik. Adam zaman
makinasına binip ışınlanmak istiyor...
2419
02:02:42,722 --> 02:02:45,507
...sen kahveye göndermeye çalışıyorsun.
Daha genç düşün.
2420
02:02:46,565 --> 02:02:48,136
-Ya ajan.
-Hı?
2421
02:02:48,649 --> 02:02:53,514
Merkezde rock konseri varmış ya bugün,
bütün gençlik oraya akıyor.
2422
02:02:53,677 --> 02:02:55,899
-Gençler ha?
-(Rıfkı) Aynen gençler.
2423
02:02:56,093 --> 02:02:59,466
Her yaştan her renkten enerjik gençler
orada olacakmış.
2424
02:02:59,547 --> 02:03:01,168
Bence sen de oraya akmalısın yani.
2425
02:03:01,249 --> 02:03:02,971
Ee, tamam o zaman biz de gidelim dayı.
2426
02:03:03,201 --> 02:03:04,320
Dayı mı?
2427
02:03:04,857 --> 02:03:08,880
Baboli sen şimdi oraya ışınlan, biz de
geliyoruz yani tamam mı?
2428
02:03:09,066 --> 02:03:12,344
Tamam, tamam, o zaman çok geç kalmayın...
2429
02:03:13,055 --> 02:03:16,555
...sallanmayın, yuvarlanın.
Rock'n roll yani ha.
2430
02:03:16,670 --> 02:03:18,670
-Aynen baba.
-Rock, rock, rock!
2431
02:03:25,822 --> 02:03:30,021
(Telsiz sesleri)
2432
02:03:30,971 --> 02:03:32,209
(Kapı açılma sesi)
2433
02:03:33,466 --> 02:03:36,673
-Devrem acayip haberlerim var.
-Herif sahtekâr çıktı değil mi?
2434
02:03:37,240 --> 02:03:39,351
Ya insanın hevesini kursağında
bırakıyorsun.
2435
02:03:39,695 --> 02:03:41,910
-En başından anlamıştın değil mi?
-Ee anladım tabii.
2436
02:03:41,990 --> 02:03:45,475
Anladım da sen dâhil herkes benim
kıskançlık yaptığımı söylediğiniz için...
2437
02:03:45,556 --> 02:03:46,985
...üstüne gidemedim olayın.
2438
02:03:47,115 --> 02:03:50,163
-Ee ne bulmuş arkadaşlar?
-Şirket Savaş'ın üstüne değil.
2439
02:03:50,308 --> 02:03:52,975
Fabrika falan da yok.
Zaten şirket batmış.
2440
02:03:53,114 --> 02:03:55,518
Herifin düzenlediği evraklar falan
hepsi sahte.
2441
02:03:56,457 --> 02:03:59,084
Şimdi elime düştün Savaş Efendi.
2442
02:04:00,018 --> 02:04:02,788
İyi de niye böyle bir saçmalığa
kalkıştı ki herif?
2443
02:04:03,212 --> 02:04:05,641
Yani personel falan alıp duruyor
batık şirkete.
2444
02:04:05,913 --> 02:04:08,497
Vallahi daha tam taşları
yerine oturtamadım ama...
2445
02:04:08,608 --> 02:04:10,785
...bütün bu olanların
Burcu'yla lakası var.
2446
02:04:10,866 --> 02:04:13,710
Eğer bu adam Burcu'ya zarar
verecek olursa...
2447
02:04:15,574 --> 02:04:18,892
...maço görmek istiyordunuz ya,
işte o zaman kralını görürsünüz.
2448
02:04:20,953 --> 02:04:25,350
İşte bir ayağım Amerika'da benim.
New York’ta 5.caddede bir dairem var.
2449
02:04:25,831 --> 02:04:28,546
Artık oranın vatandaşı da oldum gibi
bir şey yani.
2450
02:04:29,191 --> 02:04:32,258
Orası dünyanın en pahalı caddelerinden
biri yalnız.
2451
02:04:32,656 --> 02:04:34,997
Hım. Bak biliyorsun sen.
2452
02:04:36,103 --> 02:04:38,675
-Ben bu aralar pek gitmiyorum ama.
-Aa neden?
2453
02:04:39,186 --> 02:04:41,154
Ya ne bileyim, baydı biraz.
2454
02:04:42,588 --> 02:04:46,771
İnanmıyorum ya nasıl hayatın var
senin öyle, ay aman sizin...
2455
02:04:46,955 --> 02:04:48,400
...öyle hayatınız.
2456
02:04:48,481 --> 02:04:50,125
Bir şey söyleyeyim mi sıkıcı.
2457
02:04:51,096 --> 02:04:54,477
Yani oralarda böyle bir şey eksik.
2458
02:04:55,331 --> 02:04:58,418
Samimiyet değil mi?
Samimiyet eksik.
2459
02:04:58,499 --> 02:05:00,103
Yani hiç buralar gibi değil.
2460
02:05:00,184 --> 02:05:03,803
Peki şu anda hayatınızda biri var mı?
2461
02:05:05,889 --> 02:05:10,127
Yok, ya istesem ben kapıdan buraya kadar
sıraya dizerim milleti ama ben...
2462
02:05:11,005 --> 02:05:12,561
...şu sıralar istemiyorum.
2463
02:05:12,830 --> 02:05:14,267
Aa aa! Niye?
2464
02:05:18,402 --> 02:05:20,196
Senin kadar güzeli yok çünkü.
2465
02:05:20,587 --> 02:05:21,587
Oh!
2466
02:05:22,525 --> 02:05:24,708
(Ece) Çok teşekkür ederim
çok naziksiniz.
2467
02:05:25,130 --> 02:05:27,013
Sizinle çok fazla ortak noktamız var.
2468
02:05:27,094 --> 02:05:29,512
Ben de kendimin çok güzel
olduğunu düşünüyorum.
2469
02:05:29,763 --> 02:05:31,334
(Gülme sesi)
2470
02:05:32,758 --> 02:05:36,496
İnanmıyorum ya Burcu var ya tam
zamanında tuvalete gitti ya.
2471
02:05:36,636 --> 02:05:38,422
Şu ikisinin flörtünü kaçırıyor.
2472
02:05:38,734 --> 02:05:41,282
Olsun, bire bir katar anlatırız biz.
2473
02:05:41,363 --> 02:05:42,847
Evet.
(Gülme sesleri)
2474
02:05:43,373 --> 02:05:46,151
Sık gidiyor musunuz Amerika'ya?
2475
02:05:46,376 --> 02:05:49,035
Benim babamın Miami'de yazlığı var.
2476
02:05:49,195 --> 02:05:52,437
(Ece) Bazen annemle falan sıkılınca
New York'a gidiyoruz alışveriş yapmaya.
2477
02:05:52,518 --> 02:05:53,596
Hım.
2478
02:05:53,677 --> 02:05:57,887
Ya uzun uçuş aslında ama babamın jetiyle
gittiğimiz için çok sıkıntı olmuyor.
2479
02:05:57,968 --> 02:05:59,967
-Tabii canım.
-(Ece) Daha kısa oluyor çünkü.
2480
02:06:01,457 --> 02:06:05,314
Babanız nereleri sever başka gezmeyi?
2481
02:06:05,436 --> 02:06:08,676
Babam Londra'da çalıştığı için orada
bir iki üç tane daha evimiz var.
2482
02:06:08,757 --> 02:06:11,414
(Ece) Arada oraya gidiyoruz,
böyle yazlık kışlık falan.
2483
02:06:11,518 --> 02:06:12,774
Çok güzel çok güzel.
2484
02:06:12,855 --> 02:06:14,568
-Öyle.
-Çok güzel.
2485
02:06:16,956 --> 02:06:18,995
Vallahi ne diyeyim yani
Allah kolaylık versin.
2486
02:06:19,076 --> 02:06:21,727
-Tanışırız bir gün kendisiyle inşallah.
-(Ece) Tabii kesinlikle.
2487
02:06:27,563 --> 02:06:29,443
Oyuncakları bu kadar canımızı çıkardı...
2488
02:06:29,524 --> 02:06:31,953
...kendileri gelince ne
yapacağız çok merak ediyorum.
2489
02:06:32,154 --> 02:06:34,075
Al bakalım sütünü.
2490
02:06:34,745 --> 02:06:37,364
-Teşekkür ederim.
-(Hatice) Afiyet olsun canım benim.
2491
02:06:37,533 --> 02:06:41,898
Şunu unutmayın bebekler bir kere insanı
çok yorar, bir kere buna alışın.
2492
02:06:42,229 --> 02:06:47,427
Ama var ya sonra o yamuk yumuk elleriyle
şöyle parmağınızı bir yakaladı mı...
2493
02:06:47,823 --> 02:06:51,760
...oo hiçbir yorgunluğunuz falan
kalmayacak, her şeyi unutursunuz.
2494
02:06:52,144 --> 02:06:55,001
Ya ben hazırım ya. Vallahi gelsinler ya.
2495
02:06:55,170 --> 02:06:59,091
Kaç tane geliyorsa gelsin. Gerekirse ben
çocuklarım için on ek iş birden yaparım.
2496
02:06:59,445 --> 02:07:02,913
Ya yeter ki annemin dediği gibi böyle
tutsunlar parmağımı ya.
2497
02:07:02,994 --> 02:07:05,323
Bunu da tutacak tabii.
Diğeri de bunu tutsun.
2498
02:07:05,404 --> 02:07:07,807
Üç taneler, çok fazlalar.
Böyle tutsunlar yani.
2499
02:07:08,439 --> 02:07:10,867
Oo canım oğlum benim.
2500
02:07:11,506 --> 02:07:12,688
(Kapı açılma sesi)
2501
02:07:12,998 --> 02:07:14,395
Hah babanız da geldi.
2502
02:07:15,246 --> 02:07:16,683
(Kapı kapanma sesi)
2503
02:07:18,465 --> 02:07:20,274
Hello family.
2504
02:07:20,905 --> 02:07:24,557
Ya Vedat Allah aşkına bu ne hal ya?
Bir kendine gelir misin?
2505
02:07:24,654 --> 02:07:27,510
Bu saçlar falan nedir?
Nereden geliyorsun sen böyle?
2506
02:07:27,728 --> 02:07:30,937
Ya bizim çocuklar söyledi.
Bir rock konseri varmış...
2507
02:07:31,018 --> 02:07:34,758
...oraya sarkacaktım fakat gittim,
rock konseri yokmuş orada.
2508
02:07:34,839 --> 02:07:37,433
Konser monser hiçbir şey.
Ama olsun, olsun.
2509
02:07:37,514 --> 02:07:41,740
Orada bir dükkân buldum, dükkândan
böyle avokado, kereviz sapı...
2510
02:07:42,078 --> 02:07:46,086
...chia tohumu gibi böyle süper hafif
sağlıklı şeyler aldım.
2511
02:07:46,329 --> 02:07:50,567
Akşama yiyeceğiz ve her yerimizden
sağlık fışkıracak.
2512
02:07:51,803 --> 02:07:54,462
Sonra konuşuruz eleman, şunları
dolaba yerleştireyim ha?
2513
02:07:54,543 --> 02:07:55,923
(Gülme sesi)
2514
02:07:56,234 --> 02:07:58,790
Rock rock rock, rock'n roll.
2515
02:07:59,262 --> 02:08:00,810
Eleman, eleman ne ya?
2516
02:08:01,296 --> 02:08:02,696
Anne ne oluyor babama ya?
2517
02:08:02,777 --> 02:08:05,241
Kim ne yaptı, nasıl bu
hale geldi bu adam?
2518
02:08:06,476 --> 02:08:09,357
Kim yapacak siz yaptınız.
2519
02:08:10,377 --> 02:08:12,797
-Biz mi, biz mi yaptık?
-Evet.
2520
02:08:13,048 --> 02:08:17,359
Adamı dede yapıyorsunuz ayol.
Bu adam abilikten amcalığa...
2521
02:08:17,440 --> 02:08:20,369
...o kadar zor geçmiştir ki şimdi
bir de dede olacak ne yapsın?
2522
02:08:21,024 --> 02:08:22,913
Hayır her şeyi anlıyorum peruk ne ya?
2523
02:08:24,017 --> 02:08:26,059
Geçemiyor işte, geçemedi.
2524
02:08:28,810 --> 02:08:35,639
(Salsa müziği çalıyor)
2525
02:08:38,719 --> 02:08:40,372
Vallahi Sevgi helal olsun ya.
2526
02:08:40,453 --> 02:08:44,100
Bu iki oduna sen bu dans etmeyi
öğrettin ya, diyecek bir şey yok.
2527
02:08:44,515 --> 02:08:47,007
Vallahi öğrettim de yani, benim de
canım çıktı.
2528
02:08:47,184 --> 02:08:49,081
(Sevgi) Ayaklarıma karasular indi
vallahi.
2529
02:08:49,743 --> 02:08:53,728
Çekirgeler artık hazırsınız vallahi.
Top sizde bundan sonrasında.
2530
02:08:53,809 --> 02:08:56,589
Vallahi sağ ol Sevgi abla, ne kadar
teşekkür etsek az vallahi.
2531
02:08:56,747 --> 02:08:58,628
Çok teşekkür ederiz ablacığım.
Cansın can!
2532
02:08:58,792 --> 02:09:00,363
Tamam cıvımayın.
2533
02:09:00,754 --> 02:09:04,190
Şimdi yapmanız gereken şey centilmenlik.
Handeyi arayacaksınız...
2534
02:09:04,671 --> 02:09:07,996
...hanginizi seçerse diğeri adam
gibi çekilecek öbür tarafa, tamam mı?
2535
02:09:08,077 --> 02:09:09,762
-Tabii, tabii.
-Tamam, ara.
2536
02:09:13,721 --> 02:09:14,911
Bak bak hareketlere bak.
2537
02:09:16,032 --> 02:09:17,166
Alo.
2538
02:09:17,859 --> 02:09:18,963
Handeciğim.
2539
02:09:19,044 --> 02:09:21,567
-Handeciğim mi? Ciğim ne oğlum ya?
-Susar mısın?
2540
02:09:21,648 --> 02:09:26,145
Biz Rıfkı’yla bizim kahvaltıcıdayız da
seni de bekliyoruz.
2541
02:09:26,226 --> 02:09:28,209
Bir şey konuşmamız lazım özel, tamam mı?
2542
02:09:29,626 --> 02:09:32,245
-Oğlum niye kapattın?
-Bitti söyleyeceklerim.
2543
02:09:32,454 --> 02:09:34,843
Ne demek bitti ya?
Kız belki gelmeyecek.
2544
02:09:35,545 --> 02:09:38,775
Saçmalama Rıfkı, Mutlu Aslan aradı ya
tabii ki de gelecek ya.
2545
02:09:39,914 --> 02:09:41,327
Hadi bakalım.
2546
02:09:44,730 --> 02:09:46,968
Yana da, yana yana.
Yana hareketini yapın.
2547
02:09:47,056 --> 02:09:48,340
Hah aferin.
2548
02:09:48,421 --> 02:09:50,215
Yine geldi dibimde bu Rıfkı.
2549
02:09:51,023 --> 02:09:54,483
-Kahvaltıcıya gidiyorum gelsene sen de.
-Yok ya ben eve geçeceğim.
2550
02:09:54,564 --> 02:09:56,184
Senin ne işin var ki kahvaltıcıda.
2551
02:09:56,303 --> 02:09:59,073
Bilmiyorum ki ben de gidince öğreneceğim.
Dur bakayım belki Ece gelir.
2552
02:09:59,154 --> 02:10:03,524
-Gelmez o, onun derdi başka şu anda.
-Ha, anladım.
2553
02:10:04,846 --> 02:10:07,442
Yalnız bugün inanılmaz eğlenceli oldu.
2554
02:10:07,944 --> 02:10:11,436
Ki ben sınava çalışırken asla böyle bir
cümle kurmam.
2555
02:10:11,805 --> 02:10:13,631
O zaman her sınav bekliyorum.
2556
02:10:13,991 --> 02:10:17,697
Yalnız sınava daha çok var.
Acaba araya bir yemek mi sıkıştırsak?
2557
02:10:18,368 --> 02:10:20,709
Tabii diğerlerinden vakit
bulabilirseniz.
2558
02:10:20,901 --> 02:10:23,195
Aa, o yemek hemen yeniyor.
2559
02:10:24,153 --> 02:10:27,255
-Anlaştık.
-Anlaştık.
2560
02:10:28,068 --> 02:10:34,620
(Müzik - Neşeli)
2561
02:10:45,848 --> 02:10:49,729
Murat ya ne oldu sana böyle,
niye böyle davranıyorsun?
2562
02:10:50,559 --> 02:10:56,567
Önceden hemen yanına gelmek isterdim,
şimdi eve gidesim bile yok.
2563
02:10:58,258 --> 02:11:00,323
Gerip garip... Uf!
2564
02:11:00,743 --> 02:11:01,886
(Kapı açılma sesi)
2565
02:11:06,386 --> 02:11:09,616
-Baban tekrar aradı mı Burcu?
-Yok aramadı Savaş Bey.
2566
02:11:10,629 --> 02:11:14,327
Burcu, bak onun iyiliği için
nerede olduğunu bilmem şart.
2567
02:11:14,648 --> 02:11:18,529
Anlıyorum Savaş Bey, yani babam arar
aramaz size tabii ki haber vereceğim.
2568
02:11:20,011 --> 02:11:22,710
Bu arada ilgilendiğiniz için
tekrar teşekkür ederim.
2569
02:11:22,791 --> 02:11:25,974
-Gerçekten çok minnettarım.
-Ne demek canım, lafı mı olur?
2570
02:11:26,351 --> 02:11:30,208
Sen bu şirket için çok önemlisin.
Senin için elimden geleni yapacağım.
2571
02:11:30,769 --> 02:11:34,936
(Murat) Herkese iyi günler.
Gerçi birinin günü pekiyi geçmeyecek.
2572
02:11:36,529 --> 02:11:40,227
Murat ne yapıyorsun?
Ne diyorsun ya?
2573
02:11:40,308 --> 02:11:41,880
Rutin polislik işleri Burcucuğum.
2574
02:11:41,992 --> 02:11:44,040
Bir tane dolandırıcıyı
yakalamaya geldim.
2575
02:11:45,610 --> 02:11:48,419
Murat, Savaş Bey benim patronum
ne dolandırıcısı?
2576
02:11:48,564 --> 02:11:50,937
Bak Burcu görüyor musun?
Tek şaşıran sensin.
2577
02:11:51,306 --> 02:11:54,472
Ne yaptığımızın farkında olan arkadaşın
gıkı bile çıkmıyor.
2578
02:11:56,414 --> 02:11:57,775
(Murat) Bu şirket bu adamın değil.
2579
02:11:58,212 --> 02:12:00,986
Hatta bu şirket diyebileceğimiz
bir şirket bile yok.
2580
02:12:01,809 --> 02:12:03,221
Cemo tak kelepçeleri.
2581
02:12:05,376 --> 02:12:08,368
Kendine ait olmayan bir şirketi
faaliyet halinde göstermekten...
2582
02:12:08,657 --> 02:12:12,101
...sahte evrak düzenleyip işe düzmece
personel almaktan...
2583
02:12:12,182 --> 02:12:13,729
...bir de su anda aklıma gelmeyen...
2584
02:12:13,810 --> 02:12:16,528
...bir sürü ıvır zıvır şey yüzünden
seni tutukluyorum Savaş Bey.
2585
02:12:18,898 --> 02:12:22,877
Burcu bu adam dolandırıcının teki.
İşportacılık yapıyor.
2586
02:12:22,958 --> 02:12:24,370
Böyle çakma saat satıyor.
2587
02:12:24,968 --> 02:12:29,349
Hatta evi bile yok. Ha bu arada
ev sahibinin de sana selamı var.
2588
02:12:29,430 --> 02:12:31,020
Üç aylık kira takmışsın ona da.
2589
02:12:34,264 --> 02:12:35,629
Savaş Bey.
2590
02:12:36,935 --> 02:12:43,755
(Müzik - Hareketli)
2591
02:12:49,836 --> 02:12:51,717
Çocuklar çıktı mı Hatişko?
2592
02:12:52,473 --> 02:12:54,211
Ay! Aa aa!
2593
02:12:55,199 --> 02:13:00,129
-Ne yaptın kendine?
-Ne var ya, yüzüme maske sürdüm.
2594
02:13:00,402 --> 02:13:02,529
İyi yaptın, aklımı başımdan aldın.
2595
02:13:02,795 --> 02:13:05,868
Esas şimdi bu kremi sökünce
aklını başından alacağım.
2596
02:13:05,949 --> 02:13:08,814
Çünkü tam on yaş gençleşmiş Vedat
bulacaksın karşında.
2597
02:13:08,902 --> 02:13:11,469
Neden böyle yapıyorsun ha?
Sen neden böyle yapıyorsun?
2598
02:13:11,550 --> 02:13:14,963
Allah aşkına ben eski kocamı istiyorum.
Böyle yapma.
2599
02:13:18,199 --> 02:13:23,183
Hatice'm ben galiba yaşlanmaktan
korkuyorum.
2600
02:13:23,386 --> 02:13:27,243
Ya evet ama ben de senin
bu halinden korkuyorum.
2601
02:13:27,765 --> 02:13:31,233
Eskiden ne kadar iyiydi.
Yaşının adamı bir adamdın yani.
2602
02:13:31,736 --> 02:13:36,069
Şimdi böyle şeyler yapıyorsun
lütfen yapma çok komik oluyorsun.
2603
02:13:36,702 --> 02:13:39,440
Yani bu yaptıklarım bir işe
yaramıyor mu benim Hatice'm?
2604
02:13:39,539 --> 02:13:41,674
Evet, yaramıyor Vedat.
2605
02:13:42,003 --> 02:13:45,583
Yani bir daha dönemeyeceğin yaşlara
özlem duyuyorsun bunu yapma.
2606
02:13:45,664 --> 02:13:47,283
Olduğun yaşın tadını çıkar.
2607
02:13:47,477 --> 02:13:49,826
(Hatice) Sonra dede olacağım diye
niye üzülüyorsun ki?
2608
02:13:49,907 --> 02:13:51,795
O minikleri kucağına aldığını düşün.
2609
02:13:51,876 --> 02:13:54,560
Ne kadar mutlu olacağını düşün o anda.
2610
02:13:55,908 --> 02:14:02,004
Ya Hatice'm ben aslında tam da şu anda
torunlarım olacağını hissettim ya.
2611
02:14:02,445 --> 02:14:06,294
Ay, ay çok kötü oldu.
Geri mi taksan acaba?
2612
02:14:06,647 --> 02:14:10,515
Ya Hatice'm ben dede oluyorum ya.
Dede, dede! Dede oluyorum ya.
2613
02:14:10,690 --> 02:14:14,190
Hay benim akılsız kafam ya.
Ben dede olacağıma sevineceğime...
2614
02:14:14,321 --> 02:14:17,281
...gidiyorum, kaybettiğim gençliğimin
peşine düşüyorum ya.
2615
02:14:17,362 --> 02:14:20,794
Oysaki benim torunlarım olacak ya.
Torunlarım olacak vallahi.
2616
02:14:20,979 --> 02:14:24,042
Evet, ben de nine oluyorum.
Bundan güzel bir şey var mı?
2617
02:14:24,205 --> 02:14:26,523
Yok yok, gayet güzel bir şey.
2618
02:14:26,884 --> 02:14:30,845
Fakat bu dede olmak insanı biraz
kaşındırıyor herhâlde ya.
2619
02:14:30,926 --> 02:14:33,562
-Öyle bir şeyi var, etkisi var sanki.
-Hı?
2620
02:14:33,859 --> 02:14:35,604
-Yok canım, o ondan değil.
-Hı?
2621
02:14:35,700 --> 02:14:38,296
-O yüzündekinden.
-Ne diyorsun ya?
2622
02:14:38,491 --> 02:14:40,611
Fakat durduramıyorum sürekli kaşınıyor.
2623
02:14:40,692 --> 02:14:41,984
Hadi git hadi git yüzünü yıka.
2624
02:14:42,065 --> 02:14:43,906
-Faydası olur mu?
-(Hatice) Olur.
2625
02:14:43,987 --> 02:14:46,749
-Bunu takayım Hatice'm beğendin mi?
-Hım, tak tak. Güzel oldu.
2626
02:14:47,468 --> 02:14:49,143
(Gülme sesi)
2627
02:14:49,495 --> 02:14:54,336
Ay Vedat, genç olacağım diye kaşındın,
şimdi kaşın dur bakayım.
2628
02:14:55,033 --> 02:14:56,159
Dede.
2629
02:14:57,178 --> 02:14:59,837
Handeciğim, senin dans partnerin
hastalandı ya.
2630
02:14:59,918 --> 02:15:02,045
Biz de sana bir dans partneri lazım
diye düşündük.
2631
02:15:02,126 --> 02:15:03,507
Evet ve salsa yapmayı öğrendik.
2632
02:15:03,619 --> 02:15:05,952
(Rıfkı) Ve seni dansta yalnız
bırakmamak için çok çalıştık.
2633
02:15:06,033 --> 02:15:08,353
O kadar çalıştık ki sana eşlik
edebilecek kıvama geldik.
2634
02:15:08,450 --> 02:15:11,022
Evet istersen senin dans partnerin
olabiliriz.
2635
02:15:11,525 --> 02:15:13,310
Biliriz dediği birimiz yani.
2636
02:15:15,459 --> 02:15:19,340
Evet Hande, söz sende. Şimdi önce sebebi
sonra kimi seçtiğini söyle.
2637
02:15:19,786 --> 02:15:23,123
(Hande) Ya inanın çok şaşırdım
çok da mutlu oldum tabii.
2638
02:15:23,204 --> 02:15:26,451
Çünkü dansa gidemeyeceğim için
çok üzülüyordum, gerçekten.
2639
02:15:26,701 --> 02:15:28,487
Birinizle gitmeyi çok isterim.
2640
02:15:28,655 --> 02:15:31,417
Yani şimdi kararını etkilemek gibi
olmasın ama...
2641
02:15:31,498 --> 02:15:33,697
...müzik kulağı olan benim.
Benim müzik kulağım iyi.
2642
02:15:33,778 --> 02:15:36,636
Ben de çok kıvrağımdır.
Beden derslerinde hep yüz alırdım.
2643
02:15:36,846 --> 02:15:39,331
Yakışıklı olsun partnerim diyorsan
adres belli.
2644
02:15:39,483 --> 02:15:42,380
Eğer renkli olsun karakteri diyorsan
adres belli.
2645
02:15:42,519 --> 02:15:46,186
Eğer beni seçersen ben seni danstan
sonra boğazda bir yemeğe götürürüm.
2646
02:15:46,267 --> 02:15:47,822
Ben seni dansa limuzinle götürürüm.
2647
02:15:47,903 --> 02:15:49,349
-Beni seç Hande.
-Beni seç Hande.
2648
02:15:49,438 --> 02:15:50,827
-Beni seç Hande.
-Onu seç hande.
2649
02:15:50,908 --> 02:15:52,169
-Ne?
-Hı?
2650
02:15:52,529 --> 02:15:54,100
Pişman olmak istiyorsan tabii.
2651
02:15:54,181 --> 02:15:55,475
(Gülme sesi)
2652
02:15:55,610 --> 02:15:58,975
Hişt yeter, Allah Allah!
Bir rahat bıraksanıza kızı.
2653
02:15:59,099 --> 02:16:00,401
Adamakıllı kararını versin.
2654
02:16:00,483 --> 02:16:03,091
(Sevgi) Handeciğim, bak ben
sana garanti veriyorum...
2655
02:16:03,180 --> 02:16:05,492
...ikisi de çok güzel salsa
öğrendiler vallahi.
2656
02:16:05,573 --> 02:16:06,875
Seç beğen al.
2657
02:16:11,463 --> 02:16:12,606
Ee...
2658
02:16:18,954 --> 02:16:20,018
(Mesaj sesi)
2659
02:16:20,922 --> 02:16:22,280
Pardon bir saniye.
2660
02:16:23,650 --> 02:16:27,118
Aa dans partnerim iyileşmiş.
Gelebiliyormuş yarın.
2661
02:16:28,338 --> 02:16:31,036
Nasıl ya, nasıl hemen iyileşir.
Hasta mı bu adam ya?
2662
02:16:31,141 --> 02:16:34,022
Evet abi ya, yani bak bu çok tehlikeli
bir durum.
2663
02:16:34,111 --> 02:16:37,503
Bir kere benim öyle bir arkadaşım vardı
hastalandı terli terli soğuğa çıktı...
2664
02:16:37,584 --> 02:16:39,116
-...çocuk öldü.
-Hi!
2665
02:16:39,421 --> 02:16:43,865
Ya kusura bakmayın ama biz bu
gece için çok çalıştık onunla.
2666
02:16:44,124 --> 02:16:45,862
(Hande) O yüzden onunla gitmem
en doğrusu.
2667
02:16:46,030 --> 02:16:48,819
Yani ama size de çok teşekkür ederim.
İnanılmaz katkınız oldu.
2668
02:16:48,900 --> 02:16:52,178
Ben şimdi onunla konuşayım hemen.
Çok sağ olun gerçekten.
2669
02:16:52,290 --> 02:16:54,568
Önemli değil ya önemli değil.
Görüşürüz bye bye ya.
2670
02:16:57,496 --> 02:17:00,258
Ya oğlum biz ne kadar bahtsızız ya.
2671
02:17:01,159 --> 02:17:03,969
Bu da mı gol değil be abi?
Bu da mı direkten döndü be!
2672
02:17:04,398 --> 02:17:07,763
Boş ver. Kardeşim seni çok seviyorum
bu arada.
2673
02:17:07,852 --> 02:17:10,297
Bak beni seçseydi yine de
sen git isteyecektim.
2674
02:17:10,859 --> 02:17:13,454
Yemin ederim duygularımız
karşılıklı kardeşim.
2675
02:17:13,750 --> 02:17:16,220
Ben de böyle seçim yaparken
sürekli böyle böyle yapıyorum.
2676
02:17:16,300 --> 02:17:18,458
Mutlu'yu seç, Mutlu'yu seç
diye işaret ediyorum kıza.
2677
02:17:18,637 --> 02:17:21,287
Sağ ol. Ama dans şimdi senin hakkındı.
2678
02:17:21,368 --> 02:17:22,758
Yok kesinlikle senin hakkındı.
2679
02:17:22,839 --> 02:17:24,029
Yok, yok senin hakkındı.
2680
02:17:24,118 --> 02:17:26,095
Oğlum sen eşli danslarda
döndürmeyi çok iyi yapıyorsun.
2681
02:17:26,175 --> 02:17:28,286
Oğlum kız geri geliyor,
galiba hastalandı çocuk.
2682
02:17:28,368 --> 02:17:29,939
(Boğaz temizleme sesi)
2683
02:17:30,188 --> 02:17:31,839
Gidebiliriz ben hazırım
partnerin olarak.
2684
02:17:31,920 --> 02:17:33,698
Ayaklarını yerden keseceğim Handeciğim.
2685
02:17:33,779 --> 02:17:36,639
-Sen susar mısın, bir gidiyoruz beraber.
-Oğlum bir susar mısın sen ya?
2686
02:17:36,719 --> 02:17:38,457
-(Mutlu) Karışma Rıfkı, karışma.
-Oğlum bir sus ya.
2687
02:17:38,539 --> 02:17:39,990
Ne demek sen sus?
Biz gidiyoruz beraber.
2688
02:17:40,071 --> 02:17:44,223
Arkadaşlar pardon bir saniye, çantamı
unutmuşum ben o yüzden geldim.
2689
02:17:45,219 --> 02:17:47,060
-Hadi görüşürüz.
-Görüşürüz
2690
02:17:47,142 --> 02:17:49,394
-Çok dikkat edin kendinize.
-Bye bye.
2691
02:17:55,581 --> 02:17:57,217
O kadar da çalıştık öğrendik yani.
2692
02:17:57,392 --> 02:17:59,604
Acaba beraber mi katılsak
biz de gidip şeye?
2693
02:18:04,177 --> 02:18:07,169
Yani erkek erkeğe pek hoş olmaz sanki.
2694
02:18:07,251 --> 02:18:08,917
Ha yok, yani.
2695
02:18:10,477 --> 02:18:12,421
-Kabul görmez.
-(Mutlu) Kabul görmez evet.
2696
02:18:13,019 --> 02:18:14,432
Saçma bir fikirdi.
2697
02:18:19,216 --> 02:18:22,046
İnanamıyorum ya niye böyle
bir şey yaptı bu adam?
2698
02:18:22,157 --> 02:18:24,080
Niye kandırdı, niye yalan söyledi?
2699
02:18:24,357 --> 02:18:26,301
Niye babam hakkında ümitlendirdi beni?
2700
02:18:27,193 --> 02:18:29,732
Vallahi bunları sorguya girince
öğreneceğim ben de Burcu?
2701
02:18:30,784 --> 02:18:34,180
O kadar heveslenmiştim,
birlikte kuracağımız…
2702
02:18:34,284 --> 02:18:37,471
...yuvaya benim de katkım olur
diye bir sürü hayal kurmuştum.
2703
02:18:37,552 --> 02:18:39,340
Sen takılma bunlara şimdi.
2704
02:18:39,563 --> 02:18:42,587
Zaten beraber olduğumuz sürece
birbirimize destek oluruz.
2705
02:18:42,980 --> 02:18:46,520
Şu sağdan bir sorguya girip çıkayım,
bir yere gider uzun uzun konuşuruz.
2706
02:18:46,601 --> 02:18:47,696
Tamam.
2707
02:18:47,858 --> 02:18:53,787
Ha, bu arada unutmadan şu defteri de
vereyim.
2708
02:18:54,005 --> 02:18:55,569
Belli ki önemli senin için.
2709
02:18:57,074 --> 02:19:00,090
İyi de bu benim defterim değil ki.
Selin'in bu.
2710
02:19:01,682 --> 02:19:05,182
-Selin'in mi?
-Evet, Selin'in günlüğü.
2711
02:19:09,572 --> 02:19:10,873
Oh!
2712
02:19:12,075 --> 02:19:15,725
Yani var ya, şu an üzerimden
kırk ton yük falan kalktı ha.
2713
02:19:16,388 --> 02:19:17,475
Allah Allah niye?
2714
02:19:17,763 --> 02:19:21,882
Çünkü benim sevgili Devrem,
bu defteri senin sandı.
2715
02:19:22,092 --> 02:19:25,671
Ve ben sırf sen hoşlanıyorsun diye
maçoluk yapmaya çalıştım.
2716
02:19:25,897 --> 02:19:27,436
Abuk sabuk espriler yaptım.
2717
02:19:28,115 --> 02:19:31,409
İnanamıyorum sen o yüzden mi
öyle saçma sapan davranıyordun?
2718
02:19:31,825 --> 02:19:34,964
Sorma Burcu, az kalsın Cemo'nun
getirdiği kıyafetleri giyiyordum...
2719
02:19:35,045 --> 02:19:36,429
...sırf sen hoşlanıyorsun diye.
2720
02:19:36,830 --> 02:19:38,370
(Gülme sesi)
2721
02:19:38,450 --> 02:19:40,735
(Burcu) Murat, sen gerçekten...
2722
02:19:42,406 --> 02:19:43,612
(Gülme sesi)
2723
02:19:44,625 --> 02:19:47,482
Ya sen bayağı kendi sınırlarını
zorlamışsın.
2724
02:19:49,804 --> 02:19:50,908
Sorma.
2725
02:19:53,506 --> 02:19:55,117
Seviyorum biraz seni galiba.
2726
02:19:59,735 --> 02:20:03,110
Galiba biraz ben de seni seviyorum.
Ama böyle olduğun gibi.
2727
02:20:03,254 --> 02:20:04,660
O maço hallerini asla değil.
2728
02:20:04,741 --> 02:20:06,685
Nerdeyse yüreğime iniyordu,
kafayı yiyecektim.
2729
02:20:06,766 --> 02:20:08,202
Diyorum ki; Murat'a ne oldu?
2730
02:20:10,491 --> 02:20:12,229
Sen hiç değişme tamam mı?
2731
02:20:15,061 --> 02:20:16,529
Hep böyle kal.
2732
02:20:24,326 --> 02:20:26,406
Tamam artık, asma suratını.
2733
02:20:26,661 --> 02:20:30,614
Nasıl asmam Hatice'm ya, gençleşeceğim
diye şu yüzümü getirdiğim hale bak ya.
2734
02:20:32,200 --> 02:20:35,184
Ben senin keyfini neyin yerine
getireceğini çok iyi biliyorum.
2735
02:20:35,265 --> 02:20:39,074
Yok, yok mümkün değil. Hiçbir şey
benim keyfimi yerine getiremez ya.
2736
02:20:39,254 --> 02:20:40,944
Ben şimdi kendime kızmakla meşgulüm.
2737
02:20:41,255 --> 02:20:43,858
Hım, bakalım buna ne diyeceksin?
2738
02:20:47,247 --> 02:20:49,271
Bu bayağı baklava ya ha?
2739
02:20:49,494 --> 02:20:51,074
Ama sadece bir tane.
2740
02:20:51,268 --> 02:20:55,722
O da eski Vedat geri dönsün, taşlar
yerine otursun diye.
2741
02:20:55,857 --> 02:20:59,436
Tamam, tamam taşlar yerine oturur,
keyifim yerine gelir, ver şunu Hatice.
2742
02:20:59,568 --> 02:21:02,102
Bir dakika bir dakika benim aklıma
başka bir şey geldi.
2743
02:21:02,349 --> 02:21:05,285
Ya chia tohumu mu versem?
Çok sağlıklı ya o.
2744
02:21:05,830 --> 02:21:10,044
Ya, yani sen bana diyorsun ki arifeyi
gör, bayramı görmene gerek yok.
2745
02:21:10,310 --> 02:21:12,802
-Ya ver şunu da neşem yerine gelsin ya.
-(Hatice) Al al.
2746
02:21:13,591 --> 02:21:15,123
Oh afiyet olsun.
2747
02:21:16,412 --> 02:21:19,317
Bunu da şimdi böyle kıymetli ya.
Yavaş yavaş yeriz artık.
2748
02:21:19,398 --> 02:21:21,160
(Gülme sesi)
2749
02:21:26,255 --> 02:21:27,985
(Koklama sesi)
2750
02:21:29,084 --> 02:21:30,385
Tereyağlı da bu.
2751
02:21:34,152 --> 02:21:35,343
Pelin.
2752
02:21:36,855 --> 02:21:40,125
Madem üçüz bebeklerimize hamilesin
sana bir uzman sorusu.
2753
02:21:40,484 --> 02:21:43,199
Ne yapıyoruz, annenin verdiği
dersleri mi pekiştiriyoruz Umut?
2754
02:21:43,440 --> 02:21:45,234
Hayır, bu konu başka bir üniteden.
2755
02:21:46,008 --> 02:21:47,873
Tahmin et bakayım arkamda ne var?
2756
02:21:47,954 --> 02:21:49,778
(Çıngırak sesi)
2757
02:21:50,147 --> 02:21:52,559
Bu sesler ne, arkanda tef falan mı
tutuyorsun?
2758
02:21:52,640 --> 02:21:55,299
Hayır çocuklarımızın ilk hediyesi bak.
2759
02:21:55,691 --> 02:21:57,302
Görünce dayanamayıp aldım ya.
2760
02:21:57,383 --> 02:21:59,288
(Çıngırak sesi)
2761
02:21:59,584 --> 02:22:01,235
Çok tatlılar.
2762
02:22:02,263 --> 02:22:04,557
Evimizde bayağı bir gürültü
olacak sanırım.
2763
02:22:05,528 --> 02:22:07,647
Evet ya, öyle olacak vallahi.
2764
02:22:08,197 --> 02:22:11,856
Ya acaba bunlar kız mı olacak erkek mi?
Böyle pembe pembe aldım ya.
2765
02:22:11,994 --> 02:22:13,510
Asıl daha büyük bir soru.
2766
02:22:13,998 --> 02:22:17,045
Bir değil, iki değil, tam üç tane isim
bulmamız gerekecek.
2767
02:22:17,126 --> 02:22:19,545
-Nasıl yapacağız bilmiyorum.
-Evet ya.
2768
02:22:20,624 --> 02:22:22,925
Bak üçü de erkek olursa bence
Mazhar, Fuat, Özkan...
2769
02:22:23,006 --> 02:22:24,395
...bence bayağı cool olabilir.
2770
02:22:24,706 --> 02:22:30,265
Ve ya ne bileyim biri kız ikisi erkek
olursa İzel, Çelik, Ercan, hı olmaz mı?
2771
02:22:30,864 --> 02:22:32,309
Bilmem olabilir belki.
2772
02:22:32,390 --> 02:22:34,150
(Çıngırak sesi)
2773
02:22:34,796 --> 02:22:36,511
-Umut.
-Canım.
2774
02:22:38,817 --> 02:22:42,642
Ben sanırım aşeriyorum.
Canım aşırı pişmaniye çekti.
2775
02:22:43,394 --> 02:22:45,163
Hemen geliyor sana,
hemen pişmaniye geliyor.
2776
02:22:45,244 --> 02:22:47,776
Dur dur nereye gidiyorsun?
Bu civarda yoktur pişmaniye.
2777
02:22:47,857 --> 02:22:50,223
Ya benim karım aşermiş,
bu civardan mı alacağım?
2778
02:22:50,304 --> 02:22:52,176
Hemen İzmit'ten alıp geliyorum hadi.
2779
02:22:52,856 --> 02:22:57,777
(Müzik - Duygusal)
2780
02:23:00,008 --> 02:23:06,628
(Salsa müziği çalıyor)
2781
02:23:19,640 --> 02:23:21,156
Sevgi benimle dans eder misin?
2782
02:23:22,673 --> 02:23:23,832
Gayret?
2783
02:23:25,565 --> 02:23:28,486
Sen salsa yapmayı biliyor muydun ya?
2784
02:23:29,307 --> 02:23:34,055
İki gündür gözümü ayırmadan seni
izleyince öğrendim. Kaptım biraz.
2785
02:23:34,136 --> 02:23:36,687
Sen iki gündür gözünü benden
ayırmıyor musun?
2786
02:23:36,768 --> 02:23:39,950
Evet ama dans öğrenmek için.
Yani danstan dolayı.
2787
02:23:40,031 --> 02:23:44,361
Yoksa böyle çok çok hoşlandığım için...
Aslında hoşlanılacak bir insansın.
2788
02:23:44,590 --> 02:23:47,204
Kim olsa senden hoşlanır
çünkü çok güzelsin.
2789
02:23:47,285 --> 02:23:51,121
Ama bireysel değil, dünya. Dünya güzel.
Dünya çapında çok güzelsin.
2790
02:23:51,202 --> 02:23:53,918
Harika! Çok güzel olursun. Oldun sen...
Çok güzel...
2791
02:23:54,350 --> 02:23:56,508
Tamam, tamam, tamam sus gayret, sus.
2792
02:23:57,911 --> 02:24:04,699
(Salsa müziği çalıyor)
2793
02:24:20,456 --> 02:24:27,300
(Salsa müziği çalıyor)
2794
02:24:41,717 --> 02:24:48,346
(Müzik devam ediyor)
2795
02:24:53,339 --> 02:24:55,251
Evet saydığın her şeyi yaptım.
2796
02:24:55,444 --> 02:24:59,857
İnsanları kandırdım, sahte evraklar
düzenledim, sahtekarlık yaptım.
2797
02:25:01,513 --> 02:25:02,982
Bir sor niye yaptın?
2798
02:25:03,181 --> 02:25:05,625
-Niye yaptın?
-Burcu için.
2799
02:25:09,459 --> 02:25:12,332
Ne diyorsun oğlum sen ha?
Burcu'dan mı hoşlanıyorsun?
2800
02:25:13,503 --> 02:25:15,226
Aksine ondan nefret ediyorum.
2801
02:25:16,181 --> 02:25:19,577
Burcu'ya yakın olabilmek için
bu sahte şirket tezgahını kurdum.
2802
02:25:20,804 --> 02:25:23,407
İyi de nefret ettiğin birine niye yakın
olmak isteyesin ki?
2803
02:25:23,704 --> 02:25:25,554
Babasının yerini öğrenebilmek için.
2804
02:25:27,327 --> 02:25:28,700
Şöyle söyleyeyim...
2805
02:25:29,909 --> 02:25:32,711
...babamın katilinin yerini
öğrenebilmek için.
2806
02:25:35,868 --> 02:25:37,701
Burcu babamın katilinin kızı.
2807
02:25:38,459 --> 02:25:44,166
(Müzik)
2808
02:25:44,734 --> 02:25:46,115
Senin baban kim?
2809
02:25:49,366 --> 02:25:50,556
Ahmet Yaman.
2810
02:26:03,682 --> 02:26:04,912
İsim benzerliğidir.
2811
02:26:08,131 --> 02:26:13,274
Tayfun Olgun, babam Ahmet Yaman'ın
katili.
2812
02:26:14,965 --> 02:26:21,746
(Müzik - Gerilim)
2813
02:26:37,610 --> 02:26:44,445
(Müzik - Gerilim)
2814
02:26:53,250 --> 02:26:55,195
Babamın fotoğrafının sende ne işi var?
2815
02:27:02,356 --> 02:27:03,721
Çünkü...
2816
02:27:06,097 --> 02:27:07,382
...o benim de babam.
2817
02:27:08,269 --> 02:27:15,144
(Müzik)
2818
02:27:21,640 --> 02:27:28,325
Bu dizinin betimlemesi ES yapım tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2819
02:27:30,602 --> 02:27:37,398
www.sebeder.org
2820
02:27:40,405 --> 02:27:46,897
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Bölükbaşı
2821
02:27:49,656 --> 02:27:56,331
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2822
02:27:59,412 --> 02:28:06,275
Alt Yazı: Ece Naz batmaz - Miliza Koçak
Bülent Temur - Özgür Deniz Türk
2823
02:28:07,892 --> 02:28:14,535
İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak
2824
02:28:17,361 --> 02:28:23,726
Son Kontroller:
Zerrin Çınar - Dolunay Ünal
2825
02:28:25,315 --> 00:00:00,000
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
211838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.