All language subtitles for 57.Seconds.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG TGx-English-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,119 --> 00:01:17,352
Alle pÄ dette fly er ved at dÞ,
2
00:01:17,448 --> 00:01:18,695
inklusiv mig.
3
00:01:18,791 --> 00:01:20,743
Jeg er Franklin Fox. Nogle kender mig som Remedy.
4
00:01:20,839 --> 00:01:22,952
Jeg skriver en blog om at opnÄ optimal sundhed.
5
00:01:23,048 --> 00:01:25,864
Den fyr pÄ sÊdet overfor mig er Sig Thorenson,
6
00:01:25,960 --> 00:01:27,431
hvem ville ikke vĂŠre i denne knibe
7
00:01:27,527 --> 00:01:29,096
hvis han ikke havde forÄrsaget tusinders dÞd
8
00:01:29,192 --> 00:01:30,471
ved at oversvĂžmme lĂŠgemiddelmarkedet
9
00:01:30,567 --> 00:01:32,263
med et stof, han vidste var stĂŠrkt vanedannende
10
00:01:32,359 --> 00:01:33,928
og ĂždelĂŠggende dĂždbringende.
11
00:01:34,023 --> 00:01:35,432
De siger, at livet blinker for dine Ăžjne
12
00:01:35,528 --> 00:01:37,191
nÄr du har en nÊrdÞdsoplevelse,
13
00:01:37,287 --> 00:01:39,752
men jeg sÄ kun mine sidste tre mÄneder.
14
00:01:40,456 --> 00:01:42,472
Lad mig tage dig tilbage til, hvor det begyndte.
15
00:01:45,863 --> 00:01:48,008
Jeg bookede en koncert som billettager pÄ Sci-Trinity Arena
16
00:01:48,104 --> 00:01:49,864
i hÄb om, at jeg kunne snuppe et interview til min blog
17
00:01:49,960 --> 00:01:52,551
med sundheds- og teknologiguru Anton Burrell,
18
00:01:52,648 --> 00:01:54,375
som var pĂ„ randen af ââat opdage et middel
19
00:01:54,471 --> 00:01:55,816
til optimal sundhed,
20
00:01:55,912 --> 00:01:58,472
som ikke krĂŠvede piller eller nogen konventionel medicin.
21
00:01:59,175 --> 00:02:00,552
Jeg var bagud i tidsplanen,
22
00:02:00,648 --> 00:02:02,696
og det lĂŠrte jeg hurtigt at prĂžve at snyde tiden
23
00:02:02,792 --> 00:02:03,943
kom med store omkostninger.
24
00:02:04,039 --> 00:02:06,088
Alt du skal gĂžre er at scanne Tri-Band.
25
00:02:06,184 --> 00:02:07,400
IndrĂžm kun grĂžn.
26
00:02:08,008 --> 00:02:10,759
Den nye Tri-Band Doc Remote, optimerer...
27
00:02:10,855 --> 00:02:12,008
Du er sent pÄ den.
28
00:02:12,104 --> 00:02:13,160
Undskyld.
29
00:02:13,671 --> 00:02:15,463
- Stryg dit badge. - Tri-Band...
30
00:02:15,559 --> 00:02:17,192
Fik jeg nĂŠvnt, at jeg kun tog dette job
31
00:02:17,287 --> 00:02:18,632
at mĂžde Anton Burrell?
32
00:02:18,728 --> 00:02:19,784
Jeg undersĂžgte ham,
33
00:02:19,880 --> 00:02:21,608
men jeg havde ikke undersĂžgt denne mindstelĂžnskoncert.
34
00:02:21,704 --> 00:02:24,039
Enklere og mere produktiv.
35
00:02:25,736 --> 00:02:26,919
Oplev optimal sundhed.
36
00:02:27,015 --> 00:02:28,071
Tak. Uh huh.
37
00:02:28,168 --> 00:02:29,192
FĂžrste dag.
38
00:02:29,672 --> 00:02:30,791
Uniform.
39
00:02:32,136 --> 00:02:33,000
Din Ăžverste knap.
40
00:02:33,096 --> 00:02:34,376
Velkommen til Sci-Trinity.
41
00:02:34,472 --> 00:02:35,687
- Ă
h. - Begynd din rejse
42
00:02:35,783 --> 00:02:37,639
mod bedre sundhed for en bedre verden.
43
00:02:37,736 --> 00:02:40,872
Som jeg sagde, indrĂžm kun grĂžn.
44
00:02:41,992 --> 00:02:43,271
Anton Burrell
45
00:02:43,367 --> 00:02:45,383
byder dig velkommen til Sci-Trinity Arena.
46
00:02:45,480 --> 00:02:47,175
Tak skal du have.
47
00:02:47,271 --> 00:02:48,488
GĂ„ gennem dĂžren
48
00:02:48,584 --> 00:02:51,368
at mĂžde vejen til optimal sundhed.
49
00:02:56,072 --> 00:02:58,184
Ăh, undskyld.
50
00:02:59,240 --> 00:03:00,392
Undskyld, frue.
51
00:03:00,487 --> 00:03:02,888
Denne medarbejder scannede dig ikke ordentligt.
52
00:03:02,984 --> 00:03:04,008
Undskyld.
53
00:03:07,367 --> 00:03:09,127
LĂŠr dit forbandede job, pik-wad.
54
00:03:13,800 --> 00:03:15,176
Vi hjĂŠlper...
55
00:03:15,272 --> 00:03:17,256
Jeg var pÄ en mission for at mÞde Burrell
56
00:03:17,352 --> 00:03:19,655
og jeg ville ikke gÄ pÄ et sidespor, men du ved,
57
00:03:19,751 --> 00:03:22,344
nogle gange kommer livet mod dig pÄ mÊrkelige mÄder.
58
00:03:23,848 --> 00:03:26,952
NÊste gang skal du scanne armbÄndene, ikke tÞserne.
59
00:03:27,048 --> 00:03:30,472
Tja, Louie, du skal ikke kalde kvinder, du arbejder med for babes.
60
00:03:30,568 --> 00:03:33,448
Jeg ville nĂždig lave endnu en rapport til din chef.
61
00:03:34,856 --> 00:03:36,744
Det var fantastisk.
62
00:03:36,840 --> 00:03:38,568
Han tror, ââjeg ville kneppe ham for at beholde dette lortejob.
63
00:03:38,664 --> 00:03:40,999
Jeg vil vÊdde pÄ, at han stadig stirrer.
64
00:03:41,512 --> 00:03:42,887
Ăv. Helt er.
65
00:03:42,984 --> 00:03:44,232
Ja, og du vil vide hvorfor? Hvorfor?
66
00:03:44,328 --> 00:03:46,152
Fordi jeg er en skat.
67
00:03:46,248 --> 00:03:47,912
Ăh, det er en joke.
68
00:03:48,423 --> 00:03:49,992
Ăh, nej, det er det ikke.
69
00:03:50,088 --> 00:03:51,399
Du er en skat.
70
00:03:51,495 --> 00:03:52,712
Hej, jeg er Franklin.
71
00:03:53,960 --> 00:03:56,040
Jala. Jala, dejligt at mĂžde dig.
72
00:03:56,135 --> 00:03:57,512
Find venligst dine pladser.
73
00:03:57,608 --> 00:04:00,808
Hey, vil du, Ăžh, gerne have mad med mig engang?
74
00:04:00,903 --> 00:04:02,983
GĂ„ til middag eller noget?
75
00:04:03,560 --> 00:04:05,320
Okay, hvordan gÄr det nu?
76
00:04:05,416 --> 00:04:08,136
Nu? Ăh, jeg bare...
77
00:04:08,232 --> 00:04:09,512
Ă
h, javel. Vores fĂžrste date
78
00:04:09,607 --> 00:04:11,112
og du har allerede noget bedre at gĂžre.
79
00:04:11,208 --> 00:04:12,455
Nej, nej, jeg var bare,
80
00:04:12,551 --> 00:04:14,567
Jeg havde lidt planer om at se prĂŠsentationen.
81
00:04:15,016 --> 00:04:16,968
Ă
h, har du en hemmelig invitation gemt et sted?
82
00:04:17,064 --> 00:04:18,472
Jeg kan ikke se et tri-band.
83
00:04:18,568 --> 00:04:19,816
Nej. Jeg, Þh, jeg har ikke rÄd.
84
00:04:19,912 --> 00:04:21,384
Jeg har sparet op til at tage dig med til middag, sÄ.
85
00:04:21,480 --> 00:04:24,552
OK, en dreng, der ser fremtiden,
86
00:04:24,648 --> 00:04:25,927
Burrell fanboy.
87
00:04:26,023 --> 00:04:27,911
Mere som om jeg er til teknologi, som jeg ikke har rÄd til.
88
00:04:28,008 --> 00:04:30,440
Hvad med i morgen aften? Nej, i aften.
89
00:04:30,536 --> 00:04:32,072
Coogan er klokken syv.
90
00:04:32,168 --> 00:04:34,599
Vent, her, lad mig, lad mig fÄ dit nummer for en sikkerheds skyld.
91
00:04:35,591 --> 00:04:37,000
I tilfĂŠlde af en nĂždsituation
92
00:04:37,096 --> 00:04:38,535
under aftenens forestilling
93
00:04:38,632 --> 00:04:42,024
alarmerne lyder, og du bliver fĂžrt fra dine pladser.
94
00:04:42,120 --> 00:04:43,944
Vent, det er ikke... Mit nummer? Ingen.
95
00:04:44,040 --> 00:04:45,640
Men jeg indstillede din alarm til 6:30.
96
00:04:45,736 --> 00:04:47,912
Det burde give dig masser af tid til at gĂžre hvad som helst
97
00:04:48,007 --> 00:04:50,376
lusket lort du har gang i.
98
00:04:50,472 --> 00:04:51,975
Jeg var ikke sikker pÄ, hvor det ville gÄ hen,
99
00:04:52,072 --> 00:04:53,224
men jeg ville virkelig gerne finde ud af det.
100
00:04:53,320 --> 00:04:55,304
Men lige nu havde jeg brug for at komme til Andy,
101
00:04:55,400 --> 00:04:57,160
min nĂžgle til at mĂžde Burrell.
102
00:04:57,256 --> 00:04:58,631
Andy?
103
00:05:03,784 --> 00:05:06,088
Andy? RĂžvhul!
104
00:05:06,183 --> 00:05:07,496
SkrĂŠmte lortet af mig.
105
00:05:07,592 --> 00:05:09,127
MÄske skulle du vÊre pÄ toilettet.
106
00:05:09,223 --> 00:05:11,047
Hvad tog dig sÄ lang tid? Det her er ved at starte.
107
00:05:11,143 --> 00:05:12,296
Jeg er ked af det, jeg, Ăžh...
108
00:05:13,192 --> 00:05:15,176
Jeg tror, ââjeg lige har mĂždt min kommende kone.
109
00:05:15,272 --> 00:05:17,640
Dude, der er tre fĂžlelser, der kan drĂŠbe en mand:
110
00:05:17,735 --> 00:05:19,592
kÊrlighed, grÄdighed og hÊvn.
111
00:05:19,687 --> 00:05:22,216
Ret efter dem pÄ din fare.
112
00:05:22,312 --> 00:05:24,200
Hmm? Ă
h.
113
00:05:24,744 --> 00:05:26,407
Du kunne ikke have fÄet det til mig i gÄr?
114
00:05:26,503 --> 00:05:27,656
Redde mig dagarbejdet?
115
00:05:27,752 --> 00:05:29,384
Som om din Ăždelagte rĂžv ikke har brug for penge?
116
00:05:29,480 --> 00:05:31,912
Desuden disse medarbejderbands med fuld adgang
117
00:05:32,008 --> 00:05:33,191
er lige kommet her til morgen.
118
00:05:33,288 --> 00:05:35,047
Stryg din fra min chef.
119
00:05:35,464 --> 00:05:36,392
Vil du ikke gÄ glip af det?
120
00:05:36,488 --> 00:05:38,152
Bedte hans ud for en Tri-Band Two.
121
00:05:38,248 --> 00:05:39,528
Han vil aldrig kende forskel.
122
00:05:39,624 --> 00:05:41,896
Anyway, jeg hackede den.
123
00:05:41,992 --> 00:05:44,200
Uploadede dit DNA fra en Ăžlflaske.
124
00:05:44,296 --> 00:05:45,575
Ikke let.
125
00:05:45,671 --> 00:05:47,944
Sikkerheden pÄ disse ting er en rigtig tÊve.
126
00:05:49,064 --> 00:05:50,600
Men det vil virke, ikke?
127
00:05:52,584 --> 00:05:55,336
VĂŠr forsigtig!
128
00:06:05,288 --> 00:06:08,008
Vent, vent, vent, vent. Ă
h.
129
00:06:09,480 --> 00:06:11,816
MÄske, mÄske er det...
130
00:06:11,912 --> 00:06:13,896
Ja, der gÄr vi. FortsÊt. Okay.
131
00:06:19,656 --> 00:06:21,320
Tag venligst dine pladser.
132
00:06:21,416 --> 00:06:25,352
Mr. Burrell har anmodet om ingen blitzfotografering.
133
00:07:17,512 --> 00:07:20,744
Hvem... og hvorfor?
134
00:07:21,896 --> 00:07:23,976
Uh, Mr. Burrell, jeg er, jeg er Franklin Fox.
135
00:07:24,072 --> 00:07:25,256
Jeg vil gerne interviewe dig.
136
00:07:25,352 --> 00:07:26,664
Jeg har, jeg har en blog, der tog--
137
00:07:30,024 --> 00:07:32,744
Hvem... og hvorfor?
138
00:07:43,592 --> 00:07:44,744
Ikke din, vel?
139
00:07:45,672 --> 00:07:47,272
Sir, jeg-- Showtime.
140
00:07:49,320 --> 00:07:51,880
Du bliver siddende, nyd showet.
141
00:07:53,512 --> 00:07:54,504
Hmm?
142
00:07:54,600 --> 00:07:57,416
Ă
h. MĂ„ ikke distrahere fra produktet.
143
00:08:02,248 --> 00:08:05,288
Mine damer og herrer, Anton Burrell.
144
00:08:25,128 --> 00:08:29,640
Normalt bliver jeg introduceret med stor postyr,
145
00:08:30,472 --> 00:08:34,664
lys, musik, en taler, der rÄber mit navn.
146
00:08:35,400 --> 00:08:39,368
I dag sagde jeg: "Det er nok med det hele."
147
00:08:39,464 --> 00:08:40,776
Du kender mig.
148
00:08:40,872 --> 00:08:44,073
Vi kender hinanden, fordi vi har taget denne rejse
149
00:08:44,168 --> 00:08:48,936
sammen, arm i arm, eller skal jeg sige
150
00:08:49,032 --> 00:08:50,472
hÄndled og armbÄnd?
151
00:08:52,456 --> 00:08:54,216
Vores mission er én.
152
00:08:54,312 --> 00:08:58,024
Og vi deler en kernetro pÄ, at for at skabe en bedre verden,
153
00:08:58,120 --> 00:08:59,112
vi skal...
154
00:08:59,208 --> 00:09:01,353
Skab bedre sundhed!
155
00:09:01,448 --> 00:09:03,304
Skab bedre sundhed.
156
00:09:03,400 --> 00:09:08,168
Mental sundhed, fysisk sundhed, Ändelig sundhed.
157
00:09:08,264 --> 00:09:12,136
NÄr denne treenighed er i uoverensstemmelse, oplever vi sygdom.
158
00:09:12,232 --> 00:09:14,440
NÄr det er i harmoni,
159
00:09:15,144 --> 00:09:17,832
vi oplever optimal sundhed.
160
00:09:17,928 --> 00:09:20,200
Hvor mange af jer er her siden integrationen
161
00:09:20,296 --> 00:09:22,600
et tri-band ind i dit liv,
162
00:09:22,696 --> 00:09:25,192
har fÄet et bedre fysisk helbred? Hm?
163
00:09:27,112 --> 00:09:31,176
Hvor mange fÞler sig mere afslappede og pÄ samme tid,
164
00:09:31,272 --> 00:09:32,872
mere levende end nogensinde?
165
00:09:35,336 --> 00:09:38,408
Hvor mange fĂžler en ny kĂŠrlig forbindelse
166
00:09:39,464 --> 00:09:40,552
til verden omkring dig?
167
00:09:43,208 --> 00:09:46,728
Vores teknologi har overvÄget din fysiologi,
168
00:09:46,824 --> 00:09:50,984
afkodet dit DNA for at udarbejde en sundhedsplan
169
00:09:51,080 --> 00:09:52,936
unikt for dig.
170
00:09:54,024 --> 00:09:55,400
Derefter,
171
00:09:55,496 --> 00:09:58,120
fordi at huske det hele kan vĂŠre en opgave,
172
00:09:58,921 --> 00:10:03,080
det mindede dig om, hvornÄr og hvordan du skal trÊne,
173
00:10:03,176 --> 00:10:05,544
hvad og hvornÄr man skal spise.
174
00:10:05,641 --> 00:10:08,904
Men hvad nu hvis du ikke behĂžvede at blive mindet om?
175
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
Hvad hvis du bare naturligt nĂžd at gĂžre alle tingene
176
00:10:13,096 --> 00:10:15,112
det er bedst for dit helbred?
177
00:10:15,209 --> 00:10:16,328
Venner...
178
00:10:17,097 --> 00:10:20,552
mÄ jeg introducere Tri-Band Five.
179
00:10:23,400 --> 00:10:25,320
BĂŠr dette, og du vil ikke kun
180
00:10:25,416 --> 00:10:27,721
Þnsker at stÄ op hver morgen og trÊne,
181
00:10:27,816 --> 00:10:31,656
du vil gĂžre det uden at tĂŠnke og nyde det.
182
00:10:31,752 --> 00:10:35,080
Du fÄr ikke brug for de piller mod diabetes,
183
00:10:35,176 --> 00:10:39,368
forhĂžjet blodtryk, madafhĂŠngighed, stofmisbrug.
184
00:10:40,712 --> 00:10:46,120
Alle mister deres kraft med Tri-Band Five pÄ din arm.
185
00:10:51,016 --> 00:10:52,520
Alene tanken, at tandtrÄd
186
00:10:52,617 --> 00:10:56,712
vil efterlade dig varm og uklar.
187
00:11:02,408 --> 00:11:03,816
Hvad sÄ?
188
00:11:03,912 --> 00:11:04,968
Har du set den nye taser?
189
00:11:05,065 --> 00:11:06,089
Ikke godt.
190
00:11:11,656 --> 00:11:13,352
Hvordan er det nu alt muligt?
191
00:11:14,056 --> 00:11:15,240
Godt spÞrgsmÄl.
192
00:11:15,912 --> 00:11:19,112
Vi har udviklet en neuroteknologi, der giver dig mulighed for
193
00:11:19,208 --> 00:11:23,464
at vĂŠre dit bedste jeg uden selv at prĂžve.
194
00:11:24,329 --> 00:11:28,008
Du er stadig dig, bare den bedste du.
195
00:11:31,081 --> 00:11:33,128
Sci-Trinity styrer dig!
196
00:11:41,352 --> 00:11:44,008
Et stykke lort.
197
00:11:49,096 --> 00:11:50,760
DrĂŠbermaskiner!
198
00:11:50,856 --> 00:11:52,264
DrĂŠbermaskiner!
199
00:12:03,304 --> 00:12:06,024
Undskyld, jeg, jeg vĂŠltede det her af stativet.
200
00:12:12,361 --> 00:12:13,448
Tak skal du have.
201
00:12:14,281 --> 00:12:15,368
Hr.
202
00:12:18,504 --> 00:12:23,368
Ă
h, og, Ăžh, Franklin, det interview, du ville have,
203
00:12:25,352 --> 00:12:26,344
det vil ske.
204
00:12:27,848 --> 00:12:30,376
I mellemtiden ville jeg fÄ nogen til at se pÄ den hÄnd.
205
00:12:37,544 --> 00:12:39,368
Og du kom ned, du kom gennem en bagdĂžr.
206
00:12:39,464 --> 00:12:40,648
Ja. OKAY.
207
00:12:41,736 --> 00:12:44,136
NĂ„, jeg bliver nĂždt til at holde fast i det her et stykke tid.
208
00:12:44,232 --> 00:12:45,512
Du skulle ikke vĂŠre her,
209
00:12:45,608 --> 00:12:47,689
men det er godt du var, okay?
210
00:13:11,400 --> 00:13:12,520
Ă
h shit.
211
00:13:27,400 --> 00:13:29,065
Er du OK?
212
00:13:40,328 --> 00:13:42,152
Jeg bliver nĂždt til at holde fast i det her, okay?
213
00:13:42,248 --> 00:13:43,752
Du skulle ikke vĂŠre her, men jeg
214
00:13:43,848 --> 00:13:46,152
Jeg synes, det er en god ting, du var.
215
00:13:46,249 --> 00:13:47,720
Okay? Ja.
216
00:14:21,480 --> 00:14:24,936
Det var sÄ godt. Ja, det var fantastisk.
217
00:14:34,728 --> 00:14:38,185
218
00:14:38,281 --> 00:14:41,480
219
00:14:41,576 --> 00:14:46,472
220
00:14:49,000 --> 00:14:52,393
221
00:14:52,489 --> 00:14:55,048
222
00:14:55,912 --> 00:14:57,608
223
00:14:57,704 --> 00:14:58,952
SkÄl!
224
00:14:59,048 --> 00:15:02,440
225
00:15:02,856 --> 00:15:06,216
226
00:15:06,312 --> 00:15:08,264
227
00:15:08,360 --> 00:15:11,240
Hej. Venter stadig?
228
00:15:12,168 --> 00:15:13,192
Ja. Lad mig vide
229
00:15:13,288 --> 00:15:14,569
hvis du har brug for noget, okay?
230
00:15:14,665 --> 00:15:16,008
Ja. Ă
h, cool ring.
231
00:15:24,361 --> 00:15:26,696
Det var sÄ godt. Ja, det var fantastisk.
232
00:15:38,601 --> 00:15:41,768
233
00:15:41,864 --> 00:15:43,976
234
00:15:44,072 --> 00:15:45,513
Det her er sindsygt.
235
00:15:45,608 --> 00:15:47,848
236
00:15:47,944 --> 00:15:50,824
237
00:15:52,520 --> 00:15:55,304
238
00:15:55,400 --> 00:15:58,280
Lad os prĂžve dette igen.
239
00:16:00,553 --> 00:16:03,337
OK, du arbejder ikke, nÄr du er hvid.
240
00:16:05,353 --> 00:16:06,377
241
00:16:06,473 --> 00:16:07,784
242
00:16:07,880 --> 00:16:10,089
SkÄl!
243
00:16:10,185 --> 00:16:12,105
Tillykke med fĂždselsdagen.
244
00:16:14,217 --> 00:16:16,520
Hej. Venter du stadig?
245
00:16:17,224 --> 00:16:18,536
Ja.
246
00:16:18,632 --> 00:16:20,713
Okay, lad mig det vide, hvis du har brug for noget, okay?
247
00:16:20,809 --> 00:16:22,024
OKAY.
248
00:16:26,312 --> 00:16:27,337
VĂŠrsgo.
249
00:16:28,168 --> 00:16:29,257
OKAY.
250
00:16:29,353 --> 00:16:30,409
Hvor lĂŠnge?
251
00:16:34,952 --> 00:16:38,249
252
00:16:38,344 --> 00:16:39,560
253
00:16:39,656 --> 00:16:43,689
SĂ„ vi taler om hvor meget tid?
254
00:16:45,064 --> 00:16:47,721
255
00:16:47,817 --> 00:16:49,192
NÄr jeg rÞrer ved juvelen...
256
00:16:49,288 --> 00:16:52,265
257
00:16:57,065 --> 00:16:58,313
258
00:17:01,225 --> 00:17:02,568
Det er uvirkeligt.
259
00:17:06,600 --> 00:17:08,841
Jeg vil vÊdde pÄ, at du var her klokken syv.
260
00:17:08,937 --> 00:17:10,248
Ă
h. Til tiden, venter pÄ mig,
261
00:17:10,344 --> 00:17:13,545
og... du er ikke ved at frie, vel?
262
00:17:13,641 --> 00:17:16,040
Ă
h, Ăžh, ja, nej.
263
00:17:18,633 --> 00:17:19,816
Ăh...
264
00:17:20,648 --> 00:17:23,433
Du ser utrolig ud.
265
00:17:23,528 --> 00:17:24,808
NĂ„, tak.
266
00:17:24,905 --> 00:17:26,600
NÄr en pige gÄr ud til middag med en helt.
267
00:17:26,696 --> 00:17:29,705
SÄ dig pÄ mit feed redde Burrell. Superhelt.
268
00:17:29,801 --> 00:17:32,649
Ă
h, nej, jeg, jeg reagerede bare.
269
00:17:33,256 --> 00:17:34,697
GĂžr det ondt?
270
00:17:34,793 --> 00:17:35,785
Ă
h nej, det er en...
271
00:17:35,881 --> 00:17:37,513
Dette er et kÞdsÄr.
272
00:17:37,609 --> 00:17:38,856
Fra en kugle?
273
00:17:38,952 --> 00:17:41,736
Ja, men det trÊngte nÊsten ikke til mig, sÄ.
274
00:17:43,433 --> 00:17:44,584
275
00:17:44,680 --> 00:17:45,768
276
00:17:45,864 --> 00:17:47,241
Vil du vĂŠk herfra?
277
00:17:49,033 --> 00:17:50,057
Er du ikke sulten?
278
00:17:50,153 --> 00:17:51,913
Nej, jeg er, jeg er udsultet,
279
00:17:52,009 --> 00:17:53,320
men jeg foreslÄr kun dette sted
280
00:17:53,416 --> 00:17:54,536
nÄr jeg ikke er sikker pÄ en fyr.
281
00:17:54,633 --> 00:17:56,521
Det er sikkert, men maden stinker.
282
00:17:56,969 --> 00:17:58,953
Og nu er du sikker pÄ mig?
283
00:17:59,048 --> 00:18:01,128
Nej, men jeg er ret skrap
284
00:18:01,224 --> 00:18:03,689
og du har kun én god hÄnd, sÄ jeg kan lide mine chancer.
285
00:18:03,784 --> 00:18:04,808
OKAY.
286
00:18:05,193 --> 00:18:07,401
Du maler gerne, kan lide malerier og ting?
287
00:18:07,497 --> 00:18:08,712
Ja ja.
288
00:18:08,808 --> 00:18:10,345
Hvad, troede du at tage billetter pÄ en sportsarena
289
00:18:10,441 --> 00:18:11,784
var min drĂžm? Ingen dom.
290
00:18:11,881 --> 00:18:13,833
Jeg mener, det er, det er ikke dit, vel?
291
00:18:13,929 --> 00:18:15,528
Nej Nej Nej. Jeg, jeg, jeg klarede jobbet
292
00:18:15,624 --> 00:18:18,472
sÄ jeg kunne, Þh, du ved, snige mig ind i prÊsentationen.
293
00:18:19,497 --> 00:18:21,641
Ă
h, okay. Men jeg, jeg skriver.
294
00:18:21,737 --> 00:18:22,601
Ă
h, en forfatter?
295
00:18:22,697 --> 00:18:24,200
SÄdan som romaner.
296
00:18:24,297 --> 00:18:28,072
Som artikler til aviser eller hjemmesider.
297
00:18:28,904 --> 00:18:30,505
Hvad skriver du om?
298
00:18:30,601 --> 00:18:32,584
Det handler om, hvordan teknologi pÄvirker sundheden.
299
00:18:33,129 --> 00:18:36,873
Ah, sÄ du er ligesom en undersÞgende journalist?
300
00:18:37,833 --> 00:18:38,857
Ja. Fedt nok.
301
00:18:38,953 --> 00:18:41,065
Ja, faktisk havde jeg, jeg havde tre stykker, som jeg,
302
00:18:41,161 --> 00:18:42,665
Jeg kom i Huffington Post
303
00:18:42,761 --> 00:18:45,320
og Burrell indvilligede i at give mig et interview i aften, sÄ...
304
00:18:45,417 --> 00:18:47,593
Jeg mener, han ved smart, nÄr han ser det.
305
00:18:47,689 --> 00:18:50,441
NĂ„, nok mere stĂŠdig end smart, men...
306
00:18:50,537 --> 00:18:52,393
Vedholdenhed er en beundringsvĂŠrdig egenskab.
307
00:18:57,576 --> 00:19:02,472
308
00:19:02,568 --> 00:19:05,320
Er der nogensinde sket noget sÄ skÞrt for dig
309
00:19:05,416 --> 00:19:07,753
du kan nĂŠsten ikke tro at det skete?
310
00:19:07,849 --> 00:19:09,609
Franklin, vi har lige mĂždt hinanden.
311
00:19:11,016 --> 00:19:13,385
Medmindre det ikke er det, var det ikke det du mente.
312
00:19:15,816 --> 00:19:18,153
Det var prĂŠcis, hvad jeg mente.
313
00:19:18,952 --> 00:19:19,880
Ja.
314
00:19:21,289 --> 00:19:25,865
315
00:19:29,193 --> 00:19:30,344
Ă
h.
316
00:19:32,649 --> 00:19:33,545
Dette er det.
317
00:19:33,641 --> 00:19:35,240
Det er totalt rod herinde. Undskyld.
318
00:19:35,337 --> 00:19:37,481
Nej, det er fint. Jeg bor hos min moster
319
00:19:37,577 --> 00:19:39,016
og hun stjĂŠler ud af min pung
320
00:19:39,113 --> 00:19:40,744
og alt hvad hun ejer lugter af cigaretter.
321
00:19:40,840 --> 00:19:42,249
SĂ„ det er, jeg kan lide det her.
322
00:19:42,345 --> 00:19:43,593
PĂŠn. Ja.
323
00:19:43,688 --> 00:19:46,313
Ja, jeg skal stadig tage flere virksomhedsjob.
324
00:19:46,409 --> 00:19:47,401
Snus bloggen.
325
00:19:47,496 --> 00:19:48,809
Tjen nogle flere penge.
326
00:19:48,905 --> 00:19:50,249
Klassisk problem.
327
00:19:50,344 --> 00:19:52,456
Passion versus Ăžkonomi.
328
00:19:52,553 --> 00:19:54,057
Og ved du hvad de siger om penge?
329
00:19:54,153 --> 00:19:55,689
Absolut korrumperer.
330
00:19:56,361 --> 00:19:58,761
Er det ikke magt, der fuldstĂŠndig korrumperer?
331
00:19:58,857 --> 00:19:59,849
Penge, magt.
332
00:19:59,944 --> 00:20:01,289
Hvad er den egentlige forskel? Okay.
333
00:20:01,385 --> 00:20:05,129
Anyway, jeg mener, lidenskab overtrumfer alt, yeah?
334
00:20:05,225 --> 00:20:06,153
Ja.
335
00:20:14,185 --> 00:20:16,041
336
00:20:16,137 --> 00:20:17,961
337
00:20:18,057 --> 00:20:19,561
338
00:20:19,657 --> 00:20:21,833
339
00:20:21,929 --> 00:20:23,465
340
00:20:23,561 --> 00:20:25,609
Um, um, Äh, Franklin?
341
00:20:25,705 --> 00:20:26,697
Ja.
342
00:20:26,793 --> 00:20:28,265
Har du en kĂŠreste?
343
00:20:28,361 --> 00:20:30,345
Nej hvorfor?
344
00:20:30,441 --> 00:20:31,784
Hvis punge er det?
345
00:20:34,409 --> 00:20:35,817
Uh, jeg kan forklare, men mÄske senere.
346
00:20:35,913 --> 00:20:37,225
Det er ikke... Ja, nej, det er fint.
347
00:20:37,321 --> 00:20:38,953
Det er fedt, det er fedt, det er fedt. Ăh...
348
00:20:39,849 --> 00:20:41,609
MÄske bevÊger vi os for hurtigt alligevel.
349
00:20:41,705 --> 00:20:42,921
OKAY. Ăh...
350
00:20:43,817 --> 00:20:45,321
Jeg vil lige...
351
00:20:48,265 --> 00:20:50,121
352
00:20:50,217 --> 00:20:52,009
353
00:20:52,105 --> 00:20:53,832
354
00:20:53,929 --> 00:20:55,881
355
00:21:01,001 --> 00:21:05,001
Um, Franklin er, er det din kĂŠreste?
356
00:21:05,961 --> 00:21:07,785
Ă
h.
357
00:21:08,777 --> 00:21:09,641
Ăh...
358
00:21:10,024 --> 00:21:11,177
Ăh...
359
00:21:11,561 --> 00:21:13,353
Jeg vil bare... OK.
360
00:21:16,681 --> 00:21:18,473
361
00:21:18,569 --> 00:21:20,297
362
00:21:20,393 --> 00:21:21,993
363
00:21:22,089 --> 00:21:24,361
364
00:21:24,456 --> 00:21:26,057
365
00:21:27,336 --> 00:21:28,201
Vente.
366
00:21:28,296 --> 00:21:29,993
Kan du kysse mine tĂŠer?
367
00:21:30,089 --> 00:21:31,401
Dine tĂŠer?
368
00:21:31,497 --> 00:21:32,905
Du synes, det er mĂŠrkeligt, ikke?
369
00:21:33,001 --> 00:21:34,377
Jeg er sÄ ked af det, det behÞver du ikke.
370
00:21:34,473 --> 00:21:35,785
Nej Nej Nej.
371
00:21:37,673 --> 00:21:39,529
372
00:21:39,625 --> 00:21:41,481
373
00:21:41,577 --> 00:21:43,081
374
00:21:43,624 --> 00:21:45,257
375
00:21:49,161 --> 00:21:51,849
376
00:21:53,001 --> 00:21:54,441
Ă
h wow, Franklin.
377
00:21:56,841 --> 00:21:59,048
378
00:22:01,161 --> 00:22:02,793
Tror du det var planlagt?
379
00:22:02,888 --> 00:22:05,225
MÄske ved Burrell, hvordan man markedsfÞrer.
380
00:22:05,321 --> 00:22:08,105
Hvem er denne dreng, der reddede Burrell?
381
00:22:08,201 --> 00:22:09,481
Han er forfatter.
382
00:22:09,576 --> 00:22:11,113
Intet stĂžrre. Afslutningsrapporter
383
00:22:11,209 --> 00:22:14,793
og feel-good PR-artikler til smÄ virksomheder.
384
00:22:14,889 --> 00:22:16,841
MÄske skulle han skrive noget til os.
385
00:22:16,937 --> 00:22:19,081
Calvert, fĂžlg denne knĂŠgt, se om han arbejder for Burrell.
386
00:22:19,208 --> 00:22:21,289
Hvis vi kan bevise, at dette angreb var en lure,
387
00:22:21,385 --> 00:22:22,729
det vil ĂŠndre hele fortĂŠllingen.
388
00:22:22,825 --> 00:22:23,976
Over ham, hr. Thorenson.
389
00:22:24,072 --> 00:22:25,225
Renee, grav.
390
00:22:25,321 --> 00:22:26,793
Perfekt sundhedsarmbÄnd, min rÞv.
391
00:22:26,888 --> 00:22:28,201
Der skal vĂŠre noget sprĂŠkke i rustningen.
392
00:22:28,297 --> 00:22:29,800
Det er slangeolie, det kan ikke vĂŠre ĂŠgte.
393
00:22:29,897 --> 00:22:31,241
Og hvis det er det, kan vi ikke lade det komme pÄ markedet.
394
00:22:31,337 --> 00:22:34,249
Hvordan skal vi tjene penge, hvis ingen bliver syge?
395
00:22:34,345 --> 00:22:35,496
Ă
h. Ja Hr.
396
00:22:35,592 --> 00:22:36,777
GĂ„ dybt.
397
00:22:36,873 --> 00:22:38,089
Fuck Burrell.
398
00:22:45,192 --> 00:22:46,697
God morgen.
399
00:22:46,793 --> 00:22:47,657
Hej.
400
00:22:48,521 --> 00:22:51,433
HĂžr, jeg ved, det er efter 12, men du vil have morgenmad?
401
00:22:53,385 --> 00:22:55,209
Du er som en tankelĂŠser.
402
00:22:55,305 --> 00:22:57,513
Bare bacon. Folk, der ikke kan lide bacon, kan lide bacon.
403
00:22:57,608 --> 00:22:58,761
Nej, nej, nej, nej, nej, nej.
404
00:22:58,857 --> 00:23:00,713
Jeg taler om i gÄr aftes.
405
00:23:00,809 --> 00:23:02,313
Det er som om du var i mit hoved.
406
00:23:02,408 --> 00:23:04,041
Jeg tror, ââdu Ăždelagde mig for nogen.
407
00:23:05,897 --> 00:23:06,761
Huh. Hm.
408
00:23:08,649 --> 00:23:09,801
Vent et sekund.
409
00:23:13,257 --> 00:23:14,409
Ă
h shit.
410
00:23:14,505 --> 00:23:16,776
Ah.
411
00:23:21,193 --> 00:23:22,089
Vent vent.
412
00:23:29,001 --> 00:23:29,897
Vent vent!
413
00:23:34,121 --> 00:23:35,337
Ă
rh, kom nu.
414
00:23:45,289 --> 00:23:46,504
Mine nĂžgler.
415
00:23:48,745 --> 00:23:49,673
Jala!
416
00:23:51,369 --> 00:23:52,329
Jala!
417
00:23:52,841 --> 00:23:54,825
Du ved, hvor lang tid det vil tage mig at tjene penge nok
418
00:23:54,921 --> 00:23:56,169
at fÄ den bil ud?
419
00:23:56,265 --> 00:23:57,865
Jeg mener, de bliver ved med at hĂŠve prisen
420
00:23:57,961 --> 00:23:59,401
som hver eneste dag er den der ogsÄ.
421
00:23:59,497 --> 00:24:01,737
NĂ„, du har stadig det interview med Burrell.
422
00:24:01,833 --> 00:24:03,273
Det burde tĂŠlle for noget, ikke?
423
00:24:03,369 --> 00:24:05,545
Ja, jeg mener, hvis han overhovedet gĂžr det,
424
00:24:05,641 --> 00:24:07,113
og der kan gÄ uger fÞr jeg sÊlger den,
425
00:24:07,209 --> 00:24:08,841
og sÄ flere uger fÞr hvem jeg sÊlger det til
426
00:24:08,937 --> 00:24:10,409
sender faktisk en check, sÄ...
427
00:24:11,113 --> 00:24:13,353
Du skal bare have lidt tro, Franklin.
428
00:24:13,449 --> 00:24:15,305
Paragon Casino Resort.
429
00:24:15,401 --> 00:24:17,737
Du er en god fyr, der vil ske noget.
430
00:24:17,833 --> 00:24:19,369
MÄske har noget allerede.
431
00:24:20,489 --> 00:24:22,633
Hej, Ăžh, jeg skal faktisk ud og gĂžre noget.
432
00:24:22,729 --> 00:24:24,905
PrĂžver du at slippe af med mig? Hvad, nej, nej. Du kan blive.
433
00:24:25,001 --> 00:24:26,921
Nej, jeg laver sjov. Jeg laver sjov. Du rasler for let.
434
00:24:27,017 --> 00:24:28,585
Jeg skal gÄ tur med min mosters hund.
435
00:24:28,681 --> 00:24:30,505
OKAY. Hvis ikke, skider hun sig.
436
00:24:30,601 --> 00:24:32,105
Min tante, ikke hunden.
437
00:24:32,201 --> 00:24:33,065
Okay. Farvel.
438
00:24:33,161 --> 00:24:34,089
Vi ses senere.
439
00:24:59,817 --> 00:25:01,897
Jeg vandt, jeg vandt! Godt lort.
440
00:25:01,993 --> 00:25:03,369
Ja, du har det.
441
00:25:11,369 --> 00:25:12,777
Hey hvordan gÄr det?
442
00:25:12,874 --> 00:25:13,992
Hej. Klar til at spille?
443
00:25:14,089 --> 00:25:16,297
Ăh, ja. Placer dine indsatser.
444
00:25:16,393 --> 00:25:17,897
Og vÊddemÄl er lukket.
445
00:25:18,857 --> 00:25:21,289
Held og lykke til dig. Her er du, sir.
446
00:25:21,385 --> 00:25:22,697
Tak, lykkenummer syv.
447
00:25:22,793 --> 00:25:23,977
Okay.
448
00:25:29,673 --> 00:25:30,857
Ikke flere indsatser.
449
00:25:36,585 --> 00:25:37,961
15 sort.
450
00:25:38,665 --> 00:25:39,754
15.
451
00:25:39,849 --> 00:25:41,001
452
00:25:45,482 --> 00:25:47,177
Held og lykke til dig.
453
00:25:47,273 --> 00:25:49,417
Her er du, sir. Ăh, 15.
454
00:25:50,282 --> 00:25:52,009
I orden.
455
00:25:54,601 --> 00:25:55,529
Ikke flere indsatser.
456
00:26:02,569 --> 00:26:03,497
15 sort.
457
00:26:04,457 --> 00:26:05,481
OKAY.
458
00:26:06,505 --> 00:26:07,785
21.
459
00:26:15,977 --> 00:26:17,609
Ja! 21, rĂžd.
460
00:26:19,177 --> 00:26:21,769
Hvor meget blev det udbetalt? Det giver $3.500.
461
00:26:21,865 --> 00:26:23,369
$3.500, okay.
462
00:26:26,281 --> 00:26:27,209
Ja!
463
00:26:32,681 --> 00:26:34,985
Jeg tror 13, jeg bliver 13.
464
00:26:36,841 --> 00:26:39,432
To Miller Lites.
465
00:26:42,857 --> 00:26:44,010
Ja! 29 sort.
466
00:26:44,105 --> 00:26:45,192
Godt arbejde, mand.
467
00:26:46,665 --> 00:26:49,289
Okay, tak, tak, tak.
468
00:26:49,385 --> 00:26:50,377
Alle store?
469
00:26:50,889 --> 00:26:51,785
Undskyld? Hundreder,
470
00:26:51,881 --> 00:26:53,097
eller har du brug for mindre?
471
00:26:53,193 --> 00:26:55,625
Ă
h, Ăžh, ja, hundredvis er fint.
472
00:27:00,041 --> 00:27:01,705
âȘ Er du vild âȘ
473
00:27:01,801 --> 00:27:02,665
OKAY.
474
00:27:12,713 --> 00:27:14,025
Farvel.
475
00:27:14,121 --> 00:27:15,945
Tak skal du have!
476
00:27:24,362 --> 00:27:26,825
Tak skal du have. Du er sÄ velkommen.
477
00:27:34,890 --> 00:27:36,553
VÊr sÄ god.
478
00:27:36,649 --> 00:27:38,601
Mange tak.
479
00:27:56,809 --> 00:27:58,985
Tak skal du have. Selv tak.
480
00:28:00,778 --> 00:28:01,992
Hej.
481
00:28:03,401 --> 00:28:04,425
Hej!
482
00:28:12,489 --> 00:28:14,314
Kom tilbage her, du!
483
00:28:14,409 --> 00:28:16,041
Stop den fyr!
484
00:28:19,946 --> 00:28:21,289
Du er sammen med Dick.
485
00:28:24,329 --> 00:28:27,369
âȘ Jeg gĂ„r ned ad allĂ©en âȘ
486
00:28:27,465 --> 00:28:29,097
Hej ven.
487
00:28:34,410 --> 00:28:35,657
Du kĂžrer en fidus.
488
00:28:35,753 --> 00:28:37,385
Ingen fÄr sÄdanne procenter i roulette.
489
00:28:37,481 --> 00:28:39,561
Ă
h, jeg vandt de penge, sÄ fuck dig.
490
00:28:47,721 --> 00:28:49,065
Lad vÊre med at slide pÄ dine sko, Timmy.
491
00:28:49,161 --> 00:28:51,690
Hej, for fanden, Calvert. Dette er ikke din sag.
492
00:28:51,785 --> 00:28:53,961
Det ser dog ikke ligefrem officielt ud, gĂžr det?
493
00:28:54,761 --> 00:28:56,330
SÄdan herude pÄ parkeringspladsen.
494
00:28:56,426 --> 00:28:59,592
Det ser ud til, at du prĂžver at pille noget af for dig selv.
495
00:29:00,585 --> 00:29:03,913
Og som en stamgĂŠst her, er jeg chokeret over det, jeg ser.
496
00:29:06,633 --> 00:29:09,192
Jeg vil ikke se din rĂžv her igen.
497
00:29:09,738 --> 00:29:10,761
Okay.
498
00:29:24,425 --> 00:29:26,857
Ved du, hvad der er godt, nÄr du har fÄet dig tÊsk?
499
00:29:33,225 --> 00:29:34,281
SĂ„ hvad er det?
500
00:29:35,401 --> 00:29:36,265
Magneter?
501
00:29:37,161 --> 00:29:38,409
Stram med croupieren?
502
00:29:41,065 --> 00:29:41,961
Nix.
503
00:29:43,657 --> 00:29:44,777
Kom nu.
504
00:29:45,961 --> 00:29:47,113
Bare mellem os.
505
00:29:48,138 --> 00:29:49,130
Hvad er gaggen?
506
00:29:50,345 --> 00:29:52,809
Ingen vÊlger sÄ mange spins uden en kant.
507
00:29:53,801 --> 00:29:56,393
Jeg mÄ sige dig, det er bare held, det er det.
508
00:29:56,489 --> 00:29:57,513
Held.
509
00:29:59,241 --> 00:30:03,113
Jeg vil sige. De drenge var ved at tage din hovedbund.
510
00:30:05,897 --> 00:30:07,338
SÄ mÄske er du heldig.
511
00:30:08,201 --> 00:30:10,729
Der er nogen, der gerne vil mĂžde dig.
512
00:30:10,825 --> 00:30:11,625
WHO?
513
00:30:11,721 --> 00:30:13,449
Kender du Sig Thorenson?
514
00:30:13,865 --> 00:30:16,202
Renson Pharmaceuticals Sig Thorenson? Ja.
515
00:30:16,297 --> 00:30:17,385
Hvorfor vil han mĂžde mig?
516
00:30:17,481 --> 00:30:18,921
Ja, firmaet har beskĂŠftiget sig med
517
00:30:19,018 --> 00:30:20,489
noget negativ presse om-- Zonastin?
518
00:30:20,585 --> 00:30:23,145
Det giver nĂŠring til en opioidepidemi, der drĂŠber tusinder?
519
00:30:24,681 --> 00:30:25,610
Godt...
520
00:30:26,952 --> 00:30:28,554
han har set noget af PR-arbejdet
521
00:30:28,650 --> 00:30:30,249
du har gjort for andre virksomheder,
522
00:30:31,370 --> 00:30:34,665
mener, at du mÄske har den rette fÞlsomhed
523
00:30:34,761 --> 00:30:36,362
at sÊtte en anden drejning pÄ tingene.
524
00:30:36,457 --> 00:30:38,250
Ja.
525
00:30:38,729 --> 00:30:41,034
Du kan bede Sig Thorenson om at kneppe sig selv.
526
00:30:41,130 --> 00:30:42,569
Tak for burgeren.
527
00:30:43,946 --> 00:30:44,810
Vente.
528
00:30:50,313 --> 00:30:53,225
Hvis du beslutter dig for at fortĂŠlle ham det selv.
529
00:31:02,282 --> 00:31:04,010
Hej. Hej hvad sker der?
530
00:31:04,106 --> 00:31:05,385
Hvordan har du det? Jeg er god.
531
00:31:05,481 --> 00:31:06,473
Hvis lejlighed er dette?
532
00:31:06,569 --> 00:31:07,722
Ă
h, det er min lejlighed.
533
00:31:07,818 --> 00:31:08,938
Har du rĂžvet en bank?
534
00:31:09,034 --> 00:31:10,281
Jeg gik lige pÄ kasinoet,
535
00:31:10,377 --> 00:31:12,137
Jeg var super heldig. Kan jeg fÄ noget af det held?
536
00:31:12,233 --> 00:31:13,802
Ja, du kan have lidt af det held.
537
00:31:13,897 --> 00:31:16,137
Nej, jeg havde bare lidt af en kant.
538
00:31:16,233 --> 00:31:18,506
En kant som at tĂŠlle kort?
539
00:31:18,602 --> 00:31:19,657
Ja, sÄdan noget.
540
00:31:19,752 --> 00:31:20,841
Der er noget, jeg vil vise dig.
541
00:31:20,937 --> 00:31:22,410
Min telefon er dÞd, mÄ jeg bruge din bÊrbare computer?
542
00:31:22,505 --> 00:31:23,561
Ja selvfĂžlgelig.
543
00:31:28,521 --> 00:31:29,385
Ăh...
544
00:31:31,272 --> 00:31:34,281
Franklin, gjorde, Ăžh, hvem er det?
545
00:31:35,433 --> 00:31:40,265
Det er OK at have en fortid, men er den dog i fortiden?
546
00:31:40,618 --> 00:31:41,705
Ja.
547
00:31:42,506 --> 00:31:44,138
Ja, hun er i fortiden. Ăh...
548
00:31:44,969 --> 00:31:46,921
Det er min, min tvillingesĂžster, Nataline.
549
00:31:48,074 --> 00:31:50,409
Du sÄ hendes punge den anden dag i rummet.
550
00:31:51,081 --> 00:31:52,457
Hvilke punge? Jeg sÄ ingen.
551
00:31:55,722 --> 00:31:57,225
Okay, Ăžh...
552
00:31:57,321 --> 00:31:58,826
Nej, jeg tror, ââhendes ting
553
00:31:58,922 --> 00:32:02,153
har bare lidt forfulgt mig, siden hun gik bort.
554
00:32:02,249 --> 00:32:04,521
Jeg har en masse af hendes ting i huset, sÄ...
555
00:32:05,578 --> 00:32:06,665
Mmm.
556
00:32:07,113 --> 00:32:08,105
Ja.
557
00:32:08,873 --> 00:32:11,689
Uh, jeg er... Undskyld.
558
00:32:12,521 --> 00:32:15,018
HvornÄr gjorde hun... Medmindre du ikke vil tale om det,
559
00:32:15,114 --> 00:32:16,713
Jeg forstÄr. Nej, nej, ja.
560
00:32:16,810 --> 00:32:19,433
Hun, Þh, hun dÞde for fire Är siden i denne mÄned.
561
00:32:21,257 --> 00:32:25,193
Hun, Þh, hun har faktisk OD'et pÄ Zonastin.
562
00:32:25,289 --> 00:32:27,754
Det er som en smertestillende pille, de gav hende efter en bilulykke.
563
00:32:27,881 --> 00:32:31,338
Og Ăžh, hun kunne bare ikke, kunne ikke stoppe.
564
00:32:31,434 --> 00:32:32,873
Du ved, nÄr hun begyndte.
565
00:32:32,969 --> 00:32:35,592
Jeg brugte hver en krone jeg havde pÄ at prÞve at hjÊlpe hende.
566
00:32:35,689 --> 00:32:38,026
Det var genoptrĂŠning og kaution og genoptrĂŠning. Ăh...
567
00:32:38,633 --> 00:32:41,289
Aldrig rigtig kunne, kunne hjĂŠlpe nok.
568
00:32:41,385 --> 00:32:43,272
Den pille drĂŠbte min sĂžster, men--
569
00:32:43,369 --> 00:32:44,874
Undskyld. Det er derfor jeg skriver,
570
00:32:44,970 --> 00:32:47,594
prĂžv at sikre, at det aldrig sker for nogen igen.
571
00:32:47,690 --> 00:32:49,578
Her, lad mig vise dig. Wow.
572
00:32:51,626 --> 00:32:52,490
Hmm.
573
00:32:53,929 --> 00:32:56,522
Rebel Health af Remedy.
574
00:32:56,617 --> 00:32:57,897
Ja, jeg for det meste, Ăžh, promoverer, som,
575
00:32:57,994 --> 00:32:59,561
alternativer til smertebehandling og sÄdan noget,
576
00:32:59,657 --> 00:33:01,577
men jeg gÄr hardcore efter folket
577
00:33:01,673 --> 00:33:03,721
der laver den slags piller og skubber dem ud i verden.
578
00:33:03,818 --> 00:33:06,345
SÄ nÄr jeg laver mit normale arbejde, bruger jeg mit rigtige navn.
579
00:33:06,441 --> 00:33:08,970
Men nÄr jeg sÄ laver det, sÄ er de firmaer
580
00:33:09,065 --> 00:33:12,361
hvem, der fÄr alt for mange penge for det, de gÞr ved folk.
581
00:33:12,458 --> 00:33:14,601
De er skrĂŠmmende, de er store og de har en masse penge.
582
00:33:14,698 --> 00:33:17,929
SĂ„ jeg bruger et alias, Remedy, og jeg skjuler min, min IP og ting,
583
00:33:18,025 --> 00:33:19,689
sÄ de kan ikke finde mig.
584
00:33:20,106 --> 00:33:21,194
Du er aktivist.
585
00:33:21,290 --> 00:33:22,665
En aktiv--
586
00:33:23,592 --> 00:33:24,874
Du ved, den anden dag
587
00:33:24,970 --> 00:33:26,633
Jeg troede faktisk, at jeg var aktivt fanget.
588
00:33:26,729 --> 00:33:28,392
Denne fyr kom hen til mig og fortalte mig det
589
00:33:28,489 --> 00:33:29,802
han arbejder for Sig Thorenson,
590
00:33:29,898 --> 00:33:34,474
hvem er denne massive pille alfons, der laver Zonastin,
591
00:33:34,570 --> 00:33:36,810
som jeg ogsÄ har skrevet en flok modbydelige,
592
00:33:36,905 --> 00:33:38,282
men meget sande ting om ham.
593
00:33:38,378 --> 00:33:40,394
Og han kom hen til mig, og jeg tĂŠnkte: "Ă
h shit, jeg er busted."
594
00:33:40,490 --> 00:33:41,961
Men ja, det var skrĂŠmmende.
595
00:33:42,057 --> 00:33:43,498
Hej, lad vĂŠre, sig ikke noget til nogen
596
00:33:43,594 --> 00:33:44,873
omtrent som aliaset.
597
00:33:44,969 --> 00:33:47,146
HĂžr, nej, nej, din hemmelighed er sikker hos mig.
598
00:33:47,241 --> 00:33:49,194
OK, jeg, jeg synes, det er meget heroisk.
599
00:33:49,290 --> 00:33:51,561
- Heroisk? - Ja.
600
00:33:51,657 --> 00:33:53,130
Jeg kan fortĂŠlle dig, hvad der ikke er heroisk
601
00:33:53,225 --> 00:33:55,272
sÄdan sÄ min lejlighed ud fÞr,
602
00:33:55,369 --> 00:33:57,834
sÄ jeg besluttede, at jeg ville bruge mine ikke-skrivende talenter
603
00:33:57,930 --> 00:33:59,177
at tjene lidt flere penge.
604
00:33:59,273 --> 00:34:02,314
Og jeg tĂŠnkte: "Der er denne virkelig specielle pige.
605
00:34:02,410 --> 00:34:05,737
Og jeg vil gerne give hende noget sÊrligt," sÄ jeg fik dig dette.
606
00:34:08,617 --> 00:34:10,410
Franklin, er det til mig?
607
00:34:10,505 --> 00:34:11,817
Mm-hmm.
608
00:34:11,914 --> 00:34:12,809
Ja.
609
00:34:13,930 --> 00:34:14,794
Wow.
610
00:34:17,066 --> 00:34:18,730
Jala, jeg, jeg har ikke haft nogen
611
00:34:18,826 --> 00:34:20,746
som, i mit liv om et stykke tid, som jeg virkelig holder af.
612
00:34:20,841 --> 00:34:22,442
Og jeg vil have dig til at vide, om det er vigtigt for dig,
613
00:34:22,538 --> 00:34:24,618
det er vigtigt for mig. Det er bare en lille gave.
614
00:34:25,546 --> 00:34:28,266
Du, tak, tak.
615
00:34:28,682 --> 00:34:29,993
Mmm.
616
00:34:31,817 --> 00:34:35,753
Franklin, fik du nyt legetĂžj eller...
617
00:34:37,930 --> 00:34:38,826
Vil du se den?
618
00:34:38,922 --> 00:34:39,786
Ja. Ja?
619
00:34:43,272 --> 00:34:45,225
Jeg ved ikke om det er, det kan vĂŠre for meget.
620
00:34:45,321 --> 00:34:46,442
Franklin. Jeg elsker det.
621
00:34:46,538 --> 00:34:48,137
Jeg hader at parkere den herude, du ved.
622
00:34:48,233 --> 00:34:50,538
Franklin, sÊt det her pÄ en parkeringsplads med det samme.
623
00:34:50,634 --> 00:34:51,722
Ja. Ja.
624
00:34:51,817 --> 00:34:52,682
Kan du se, hvor vi er?
625
00:34:52,777 --> 00:34:53,610
Jeg ved. Ja.
626
00:34:57,386 --> 00:34:58,378
Hej?
627
00:34:58,474 --> 00:34:59,882
Er det et godt tidspunkt nu?
628
00:34:59,978 --> 00:35:01,226
Undskyld mig?
629
00:35:01,322 --> 00:35:02,794
Det interview du Ăžnskede.
630
00:35:03,432 --> 00:35:04,586
Burrell interview.
631
00:35:05,225 --> 00:35:07,529
Uh, som lige nu, lige nu?
632
00:35:07,626 --> 00:35:09,482
Ăh, hvis du er ledig?
633
00:35:10,121 --> 00:35:11,721
Ja, ja, jeg er til rÄdighed.
634
00:35:11,818 --> 00:35:12,937
Godt.
635
00:35:13,674 --> 00:35:15,209
Jeg har sĂžrget for transport.
636
00:35:15,306 --> 00:35:16,298
Transport?
637
00:35:20,585 --> 00:35:22,186
Vi ses snart, Mr. Fox.
638
00:35:24,106 --> 00:35:24,970
Tak skal du have.
639
00:35:28,457 --> 00:35:29,706
Her, god fornĂžjelse.
640
00:35:29,802 --> 00:35:31,050
Vi ses senere.
641
00:35:31,145 --> 00:35:32,682
Okay, held og lykke.
642
00:35:45,034 --> 00:35:46,218
Mr. Fox.
643
00:35:48,874 --> 00:35:49,738
Min helt.
644
00:35:50,890 --> 00:35:52,074
Velkommen.
645
00:35:52,170 --> 00:35:53,961
Ingram vil vise dig til bestyrelseslokalet.
646
00:36:03,722 --> 00:36:07,178
Ă
h, Mr. Burrell, mange tak fordi du tog dig tid.
647
00:36:07,274 --> 00:36:10,665
Nej, sir, tak for din hurtige tankegang.
648
00:36:10,762 --> 00:36:14,058
Ă
h, jeg, Ăžh, har lige reageret, sir.
649
00:36:14,154 --> 00:36:15,497
Jeg er ikke, ikke en fighter.
650
00:36:16,234 --> 00:36:17,385
Jeg har en gave.
651
00:36:17,930 --> 00:36:18,794
Ă
h.
652
00:36:20,778 --> 00:36:23,786
Du vil mÄske komme tÊttere pÄ.
653
00:36:23,882 --> 00:36:25,194
HĂžjre.
654
00:36:41,706 --> 00:36:42,921
Tak, Ingram.
655
00:36:44,554 --> 00:36:47,530
Her for dig.
656
00:36:49,194 --> 00:36:50,921
Er det de nye Fives?
657
00:36:51,017 --> 00:36:54,122
Nej, men de er de bedste du kan fÄ.
658
00:36:54,218 --> 00:36:57,034
Medmindre du er mig. Til dig og din veninde.
659
00:36:58,218 --> 00:36:59,370
Jeg laver mine lektier.
660
00:36:59,465 --> 00:37:01,930
Jeg ved, at du var uddannet fra MIT.
661
00:37:02,026 --> 00:37:04,490
Jeg ved, at du startede dit eget biotekselskab
662
00:37:04,586 --> 00:37:07,690
med din sĂžster, som du tabte til...
663
00:37:08,554 --> 00:37:10,985
godt, lad os sige uheldige omstĂŠndigheder.
664
00:37:13,802 --> 00:37:14,857
SpÞrgsmÄl?
665
00:37:15,530 --> 00:37:16,905
- Undskyld? - Dit interview.
666
00:37:17,002 --> 00:37:18,122
Ă
h. SpÞrgsmÄl.
667
00:37:18,218 --> 00:37:20,969
Medmindre du lĂŠser tanker. Nej, nej, det gĂžr jeg ikke.
668
00:37:21,066 --> 00:37:25,130
Uh... Jeg troede, vi kunne, vi kunne starte stort. Ăh...
669
00:37:26,121 --> 00:37:27,946
SÄ gÞr, tror du pÄ det en dag
670
00:37:28,041 --> 00:37:30,378
din Tri-Band teknologi vil vĂŠre
671
00:37:30,474 --> 00:37:33,034
et levedygtigt alternativ til medicin,
672
00:37:33,129 --> 00:37:35,146
piller, sirupper, inhalatorer?
673
00:37:38,857 --> 00:37:40,458
Alternativ ville vĂŠre rart.
674
00:37:41,832 --> 00:37:44,202
Komplet udskiftning ville vĂŠre bedst.
675
00:37:44,906 --> 00:37:50,121
En teknologi, der gĂžr medicin unĂždvendig...
676
00:37:52,778 --> 00:37:54,410
barbarisk levn.
677
00:37:54,506 --> 00:37:55,946
Men ikke alle medicinske behov
678
00:37:56,042 --> 00:37:58,409
stammer fra dÄrlige sundhedsvaner.
679
00:37:58,506 --> 00:38:01,802
Hvad med ulykker? Bilulykke, skiskade, fald.
680
00:38:01,897 --> 00:38:04,841
Hvad udover medicin kan hÄndtere smerte?
681
00:38:04,938 --> 00:38:06,890
Du stiller de forkerte spÞrgsmÄl.
682
00:38:08,074 --> 00:38:12,842
Det er ikke det, vi har brug for for at hÄndtere smerter fra ulykker.
683
00:38:13,802 --> 00:38:16,458
Det er derfor, at have ulykker i fĂžrste omgang?
684
00:38:18,442 --> 00:38:19,978
Lad os trĂŠde udenfor et Ăžjeblik,
685
00:38:20,074 --> 00:38:21,610
Jeg fĂžler mig lidt klaustrofobisk.
686
00:38:21,706 --> 00:38:22,634
OKAY? Kom nu.
687
00:38:27,434 --> 00:38:28,682
I fremtiden,
688
00:38:28,777 --> 00:38:31,338
vil dine Tri-Bands eliminere ulykker?
689
00:38:31,434 --> 00:38:32,810
Ikke tri-bands.
690
00:38:32,906 --> 00:38:35,241
Det, jeg arbejder pÄ, vil lave Tri-Bands
691
00:38:35,338 --> 00:38:37,898
lige sÄ forÊldet som en roterende telefon.
692
00:38:39,978 --> 00:38:41,770
Platformen har begrĂŠnsninger.
693
00:38:42,666 --> 00:38:44,137
Det er reaktivt.
694
00:38:44,233 --> 00:38:46,538
For at undgÄ ulykker,
695
00:38:46,634 --> 00:38:48,874
vi har brug for en proaktiv lĂžsning.
696
00:38:48,969 --> 00:38:51,178
Og du har en?
697
00:38:52,938 --> 00:38:54,089
Off the record?
698
00:38:54,858 --> 00:38:56,458
Jo da.
699
00:38:56,554 --> 00:38:58,569
For Är siden faldt jeg over et stof
700
00:38:58,666 --> 00:39:01,226
der indeholdt kvantepartikler.
701
00:39:01,322 --> 00:39:03,146
Som kvantekrystaller. Mm-hmm.
702
00:39:03,850 --> 00:39:05,386
Jeg troede, de blev opdaget for nylig.
703
00:39:05,482 --> 00:39:07,562
Ă
h, det er, hvad verden tĂŠnker.
704
00:39:07,946 --> 00:39:09,386
Jeg opdagede dem for Ärtier siden
705
00:39:09,482 --> 00:39:13,993
mens du arbejdede med laserteknologi, men i begyndelsen af ââtresserne,
706
00:39:14,090 --> 00:39:15,946
mand af min teint...
707
00:39:16,042 --> 00:39:18,378
Hvor lang tid vil der gÄ, fÞr teknologien bliver stjÄlet
708
00:39:18,474 --> 00:39:19,786
eller endte jeg dĂžd?
709
00:39:19,882 --> 00:39:24,394
SĂ„ jeg holdt det bare hemmeligt og blev ved med at eksperimentere.
710
00:39:24,970 --> 00:39:27,466
Men jeg tror pÄ, at det at integrere AI
711
00:39:27,562 --> 00:39:30,282
med dette stof vil eliminere ulykker.
712
00:39:31,273 --> 00:39:32,554
Ingen ulykker,
713
00:39:32,650 --> 00:39:35,113
ingen skader, ingen skader, ingen smerter.
714
00:39:35,210 --> 00:39:38,218
Ingen smerter, intet behov for medicin.
715
00:39:38,634 --> 00:39:40,106
Det, det lyder utroligt.
716
00:39:40,202 --> 00:39:43,018
NĂ„, tilgiv mig, at jeg lyder ubeskeden,
717
00:39:43,690 --> 00:39:47,370
men hvis jeg er sandfĂŠrdig, er det utroligt, hvad jeg gĂžr.
718
00:39:49,513 --> 00:39:52,393
Men du var ikke helt ĂŠrlig over for mig fĂžr.
719
00:39:55,018 --> 00:39:55,914
Om?
720
00:39:56,010 --> 00:39:57,770
Om at vĂŠre en fighter.
721
00:40:00,106 --> 00:40:02,410
HĂžr, jeg fornemmer, at du er en beskeden mand.
722
00:40:03,082 --> 00:40:05,833
Magt og materielle ting rummer ikke meget trĂŠk.
723
00:40:06,698 --> 00:40:09,673
Men jeg opdager ogsÄ et Þnske om retfÊrdighed,
724
00:40:09,770 --> 00:40:12,010
Ăžnske om at gĂžre verden til et bedre sted.
725
00:40:13,482 --> 00:40:16,842
Lad ikke den intellektuelle frygt komme ind her
726
00:40:16,938 --> 00:40:20,138
forhindre dig i at forfĂžlge det, der brĂŠnder herinde.
727
00:40:22,922 --> 00:40:24,010
Jay, gĂžr du,
728
00:40:24,650 --> 00:40:28,298
synes du, at jeg skal tage det mĂžde med Thorenson?
729
00:40:31,274 --> 00:40:32,713
GĂ„ og se en engel
730
00:40:32,810 --> 00:40:34,666
og sÄ skal du mÞdes med djÊvelen?
731
00:40:34,762 --> 00:40:38,506
Jeg mener, sagde du ikke, at han drĂŠbte din sĂžster?
732
00:40:39,210 --> 00:40:41,322
Ja, men det er bare et mĂžde.
733
00:40:41,418 --> 00:40:43,914
Du ved, mÄske kan jeg, jeg ved det ikke,
734
00:40:44,010 --> 00:40:47,178
mÄske kan jeg fÄ ham til at smutte og sige noget, han ikke burde.
735
00:40:48,394 --> 00:40:50,953
BlĂŠs det ud til verden, jeg ved det ikke.
736
00:40:51,050 --> 00:40:52,873
Kunne vĂŠre en lille smule retfĂŠrdighed.
737
00:40:56,490 --> 00:40:57,546
OKAY.
738
00:40:58,538 --> 00:40:59,818
Trods indsatsen,
739
00:40:59,914 --> 00:41:01,642
Jeg kunne ikke fÄ Burrells ord ud af mit hoved.
740
00:41:01,738 --> 00:41:03,114
Jeg havde et Ăžnske om retfĂŠrdighed,
741
00:41:03,210 --> 00:41:04,874
en ild brĂŠnder indeni mig.
742
00:41:04,970 --> 00:41:07,146
Dette var en mulighed for at konfrontere den ansvarlige mand
743
00:41:07,242 --> 00:41:08,746
for min sĂžsters dĂžd.
744
00:41:08,841 --> 00:41:10,282
Og jeg ville tage den ild
745
00:41:10,378 --> 00:41:13,258
og brug den til at tĂŠnde Sig Thorenson op.
746
00:41:13,354 --> 00:41:15,658
Alt jeg skulle gĂžre var at skubbe forbi min frygt.
747
00:41:15,755 --> 00:41:17,770
Det eneste, jeg skulle gĂžre, var at handle.
748
00:41:20,266 --> 00:41:21,258
Forandring af hjerte.
749
00:41:22,281 --> 00:41:23,466
God mand.
750
00:41:26,858 --> 00:41:27,786
FĂžlg mig.
751
00:41:27,882 --> 00:41:28,810
Okay.
752
00:41:30,826 --> 00:41:34,409
Mr. Thorenson, mĂžd Franklin Fox.
753
00:41:38,538 --> 00:41:40,106
Franklin Fox.
754
00:41:40,202 --> 00:41:41,098
Sig Thorenson.
755
00:41:42,250 --> 00:41:44,586
Den smukke kvinde der er Renee Renzler.
756
00:41:44,682 --> 00:41:46,666
StrÄlende sind, holder min virksomhed flydende,
757
00:41:46,762 --> 00:41:48,074
derfor har jeg ikke et problem
758
00:41:48,170 --> 00:41:50,346
at hun ikke vil give mig tidspunktet pÄ dagen uden for arbejdet.
759
00:41:50,442 --> 00:41:52,138
Er det ikke rigtigt, Calvert?
760
00:41:52,714 --> 00:41:57,738
Men som du kan se, har jeg det godt.
761
00:41:58,314 --> 00:42:00,906
Mmm. Giv mig et Ăžjeblik, skat, okay?
762
00:42:01,002 --> 00:42:03,146
Ă
h, ignorer nej-sagerne, Franklin,
763
00:42:03,242 --> 00:42:07,082
fordi penge kan kĂžbe dig lykke, og meget af det.
764
00:42:07,178 --> 00:42:08,874
Vil du mĂžde hendes veninder?
765
00:42:08,969 --> 00:42:11,593
Ă
h nej, jeg har det godt. Jeg blander ikke forretning og fornĂžjelse.
766
00:42:11,690 --> 00:42:13,994
Ă
h, kedeligt, men jeg kan lide det.
767
00:42:14,090 --> 00:42:15,530
Nej, Renson Pharmaceuticals
768
00:42:15,626 --> 00:42:17,290
kunne bruge en overbevisende stemme som din
769
00:42:17,386 --> 00:42:19,370
for at hjĂŠlpe os med at genvinde noget goodwill.
770
00:42:19,466 --> 00:42:20,874
For faktum er, Zonastin har hjulpet en,
771
00:42:20,971 --> 00:42:23,338
mange mennesker, der beskĂŠftiger sig med smerte.
772
00:42:23,434 --> 00:42:25,835
Som om det hjalp min sĂžster? Hmm?
773
00:42:25,930 --> 00:42:27,434
Tog hendes smerte vĂŠk. Ă
h?
774
00:42:27,530 --> 00:42:30,378
Tog det vĂŠk permanent, fordi det drĂŠbte hende.
775
00:42:31,850 --> 00:42:34,186
Du vidste om farerne ved det stof, og du slukkede det.
776
00:42:34,281 --> 00:42:37,930
SÄ min sandhed er, at hendes dÞd er pÄ dine forpulede hÊnder.
777
00:42:40,938 --> 00:42:42,218
NĂ„, det er akavet.
778
00:42:43,466 --> 00:42:46,026
Noget andet, fĂžr du bliver et Ăždelagt minde?
779
00:42:46,506 --> 00:42:47,562
Ja.
780
00:42:47,946 --> 00:42:50,026
Det her.
781
00:42:51,114 --> 00:42:52,651
Renson Pharmaceuticals kunne bruge en--
782
00:42:52,746 --> 00:42:55,818
En overbevisende stemme som min til at hjĂŠlpe denne virksomhed med at genvinde
783
00:42:55,914 --> 00:42:57,770
lidt goodwill, fÄ din historie derud.
784
00:42:57,866 --> 00:42:59,658
Jeg mener, sandheden er, Zonastin, det er,
785
00:42:59,754 --> 00:43:02,442
det har hjulpet sÄ mange mennesker med sÄ meget smerte.
786
00:43:03,786 --> 00:43:05,738
Du tog ordene lige ud af min mund.
787
00:43:05,834 --> 00:43:06,826
Ă
h.
788
00:43:06,921 --> 00:43:08,426
Calvert siger, du har en gave.
789
00:43:08,522 --> 00:43:12,970
Okay, du har en heldig streak som ingens sag.
790
00:43:13,066 --> 00:43:15,850
Ikke sÄ meget held, som det er, Þhm, det er mere en fÊrdighed.
791
00:43:16,266 --> 00:43:17,579
Du ved, jeg kan, jeg kan se ting,
792
00:43:17,675 --> 00:43:19,370
men min, mine evner er ret begrĂŠnsede.
793
00:43:19,467 --> 00:43:21,642
Jeg kan kun se ting, der lige er ved at ske.
794
00:43:21,738 --> 00:43:25,802
SĂ„ du kan se, hvad jeg tĂŠnker.
795
00:43:26,378 --> 00:43:27,594
Ja.
796
00:43:27,689 --> 00:43:29,546
Du tĂŠnker, at jeg er fuld af lort.
797
00:43:31,979 --> 00:43:33,354
Det kan jeg lide. Det kan jeg lide.
798
00:43:33,449 --> 00:43:35,018
Jeg skal fortĂŠlle dig hvad, lad os satse. Hmm?
799
00:43:35,113 --> 00:43:37,450
Du beviser, at Calvert har ret
800
00:43:37,546 --> 00:43:40,362
og jeg betaler dig, jeg ved det ikke, hvad fÄr du for en artikel?
801
00:43:40,458 --> 00:43:41,450
Omkring tusind.
802
00:43:41,547 --> 00:43:42,698
Okay, du beviser, at Calvert har ret
803
00:43:42,793 --> 00:43:43,914
og for hver artikel du skriver
804
00:43:44,009 --> 00:43:45,321
det fortĂŠller verden Sig Thorenson
805
00:43:45,419 --> 00:43:47,626
vidste intet om de vanedannende virkninger af Zonastin
806
00:43:47,722 --> 00:43:50,026
og ophĂžjer Renson Pharmaceutical-navnet,
807
00:43:50,121 --> 00:43:53,353
Jeg vil gange det med 100.
808
00:43:53,995 --> 00:43:55,273
100.000?
809
00:43:55,370 --> 00:43:56,778
En lille pris for god omtale.
810
00:43:56,875 --> 00:44:01,066
Fail og jeg fyrer Calvert for at fortĂŠlle en latterlig lĂžgn
811
00:44:01,162 --> 00:44:03,338
eller at vĂŠre for dum til at gennemskue dit fupnummer.
812
00:44:03,434 --> 00:44:06,250
Og du skylder mig fem artikler til den halve rente.
813
00:44:07,306 --> 00:44:08,234
Hvad siger du?
814
00:44:09,130 --> 00:44:10,379
Jeg siger du navngiver spillet.
815
00:44:10,475 --> 00:44:12,458
Ah, nej, nej, nej, intet spil, nej.
816
00:44:12,553 --> 00:44:15,338
FortĂŠl mig bare hvad der vil ske...
817
00:44:17,099 --> 00:44:18,313
efter jeg flĂžjter.
818
00:44:18,410 --> 00:44:21,770
Vil du flĂžjte? Og du forudser resultatet.
819
00:44:22,250 --> 00:44:24,554
Kom nu, 100K hvis du kan gĂžre det lige nu.
820
00:44:24,650 --> 00:44:25,962
Lad os have det sjovt.
821
00:44:26,474 --> 00:44:27,627
Jo da. Ăh...
822
00:44:27,723 --> 00:44:29,706
OK, Ăžh, du vil flĂžjte
823
00:44:29,802 --> 00:44:31,114
og sÄ din hunds
824
00:44:31,210 --> 00:44:33,291
kommer lĂžbende udefra og hopper i dit skĂžd.
825
00:44:33,387 --> 00:44:34,730
Ah.
826
00:44:48,426 --> 00:44:50,154
Mmm.
827
00:44:50,826 --> 00:44:53,258
Calvert, du er fyret,
828
00:44:53,738 --> 00:44:55,978
og Franklin, du skylder mig fem artikler.
829
00:44:57,578 --> 00:44:59,466
Nej, nej, nej, intet spil, nej.
830
00:44:59,562 --> 00:45:02,026
FortĂŠl mig bare hvad der vil ske...
831
00:45:04,203 --> 00:45:05,258
efter jeg flĂžjter.
832
00:45:05,353 --> 00:45:06,474
SĂ„ du vil flĂžjte.
833
00:45:06,569 --> 00:45:09,226
Og du forudser resultatet.
834
00:45:10,762 --> 00:45:12,170
Jep.
835
00:45:12,266 --> 00:45:14,986
SĂ„ kvinden, der lige var her bag dig, vender tilbage.
836
00:45:15,082 --> 00:45:16,587
Hun vil rejse hen ad vejen.
837
00:45:16,683 --> 00:45:17,994
Kom rundt, kys din hals
838
00:45:18,089 --> 00:45:19,658
og lÊg hendes hÊnder pÄ dine skuldre.
839
00:45:19,753 --> 00:45:21,162
MÄske fÄr du massage.
840
00:45:37,835 --> 00:45:38,986
Hvad...
841
00:45:41,387 --> 00:45:43,049
Det er ikke dÄrligt, hva?
842
00:45:44,874 --> 00:45:47,786
Hvordan havde du det...?
843
00:45:55,594 --> 00:45:57,674
Anton Burrell stÄr bag denne magiske handling pÄ en eller anden mÄde,
844
00:45:57,771 --> 00:45:58,699
Jeg kan fĂžle det.
845
00:45:59,434 --> 00:46:00,906
Sig, er du sikker pÄ dette?
846
00:46:01,002 --> 00:46:01,993
Arbejder han her?
847
00:46:02,090 --> 00:46:03,531
SÊt ham pÄ firmaets kontor.
848
00:46:03,627 --> 00:46:06,507
Nej. Venner tÊttere pÄ, fjender tÊttere pÄ.
849
00:46:07,178 --> 00:46:10,475
Det er banalt, men det er... det er sandt.
850
00:46:15,850 --> 00:46:19,178
SÄ han vil have dig til at skrive en artikel for at fÄ ham til at se godt ud?
851
00:46:19,273 --> 00:46:20,842
Ja, 100.000 per gang.
852
00:46:21,995 --> 00:46:23,755
Men, Franklin, det er ligesom at sĂŠlge ud
853
00:46:23,851 --> 00:46:25,611
alle de mennesker, der lĂŠser din blog
854
00:46:25,707 --> 00:46:27,018
og din sĂžster.
855
00:46:27,114 --> 00:46:28,715
Vil du bare lade ham kĂžbe dig?
856
00:46:28,810 --> 00:46:30,315
Jala, kom nu, det handler ikke om pengene.
857
00:46:30,954 --> 00:46:32,427
Du tror ikke, jeg ville drĂŠbe ham
858
00:46:32,523 --> 00:46:33,994
da jeg stod foran ham?
859
00:46:34,090 --> 00:46:36,075
Men hvis jeg gÄr og arbejder for ham, indser du, at jeg kan fÄ som
860
00:46:36,171 --> 00:46:37,963
dybt i undergrunden og fÄ nogle faktiske beviser
861
00:46:38,059 --> 00:46:39,433
at han vidste om Zonastin hele tiden
862
00:46:39,530 --> 00:46:40,778
og ĂždelĂŠgge hele hans verden.
863
00:46:40,875 --> 00:46:44,394
Mens han skriver lysende anmeldelser om manden. Mm...
864
00:46:44,907 --> 00:46:45,771
Ja.
865
00:46:46,859 --> 00:46:47,722
Nej, jeg ved det.
866
00:46:49,515 --> 00:46:51,403
Jeg finder en vej uden om det.
867
00:46:51,499 --> 00:46:52,395
I mellemtiden,
868
00:46:53,290 --> 00:46:54,347
Jeg tager hans penge
869
00:46:54,922 --> 00:46:57,610
og jeg vil bruge det til noget vĂŠrdifuldt, som os.
870
00:46:57,706 --> 00:46:59,147
Os? Ja. Os.
871
00:46:59,242 --> 00:47:01,546
Vi kan flytte ud af dette lortehul, fÄ et sindssygt hus.
872
00:47:01,642 --> 00:47:04,393
Jeg kan fylde den med maling og staffeli og, og...
873
00:47:04,490 --> 00:47:06,569
Franklin, det lyder som noget...
874
00:47:07,594 --> 00:47:10,314
tilbagestÄende rÞv Êgteskabsforslag. jeg gÞr ikke...
875
00:47:29,867 --> 00:47:31,242
Hej. Hm?
876
00:47:31,338 --> 00:47:33,098
Du ved, jeg er skĂžr.
877
00:47:33,193 --> 00:47:35,338
Ja. Du ved, jeg er vild med dig.
878
00:47:38,890 --> 00:47:41,866
Det var min bedstemors, hun gav det til min sĂžster.
879
00:47:41,962 --> 00:47:44,491
Jeg vil giftes med dig. Jeg vil ikke spilde nogen tid.
880
00:47:44,586 --> 00:47:46,411
Jeg vil vĂŠre skĂžr sammen. Lad os bare gĂžre det.
881
00:47:46,506 --> 00:47:48,714
Frank-Franklin, um...
882
00:47:49,546 --> 00:47:51,433
Ah, det er for vanvittigt.
883
00:47:51,530 --> 00:47:52,875
Nej Nej Nej. Det er ikke for tosset.
884
00:47:52,971 --> 00:47:56,043
Jeg, du ved, hvad du vil, og jeg, jeg, jeg vil ogsÄ have det.
885
00:47:56,138 --> 00:47:57,611
Vil du ogsÄ have det? Ja. SÊt ringen pÄ.
886
00:47:57,707 --> 00:47:59,434
Virkelig? Franklin, tak!
887
00:47:59,978 --> 00:48:01,419
Ja. Det er det, det er det.
888
00:48:05,962 --> 00:48:07,307
SĂ„ hvad tĂŠnker du?
889
00:48:07,978 --> 00:48:09,578
NĂ„, jeg tĂŠnkte i stedet
890
00:48:09,673 --> 00:48:10,954
at lave en masse smÄ artikler,
891
00:48:11,051 --> 00:48:13,963
hvorfor laver vi ikke et stort stykke begivenhedsstil
892
00:48:14,059 --> 00:48:16,618
hvor vi fuldstĂŠndigt rebrander Renson Pharmaceuticals
893
00:48:16,714 --> 00:48:17,546
og dig selv?
894
00:48:17,642 --> 00:48:19,210
Hvad, ligesom det cirkus Burrell gĂžr?
895
00:48:19,915 --> 00:48:21,771
NÄ, jeg tÊnkte noget mere pÄ linje
896
00:48:21,867 --> 00:48:23,082
Renson Pharmaceuticals' forbindelse
897
00:48:23,178 --> 00:48:24,298
til samfundet og sundheden.
898
00:48:24,394 --> 00:48:25,451
Tid og omkostninger.
899
00:48:25,547 --> 00:48:27,274
Ja.
900
00:48:27,371 --> 00:48:29,419
Tid og omkostninger. Det er ikke en hurtig proces.
901
00:48:29,515 --> 00:48:34,059
Jeg vil sige... seks mĂ„neder til at fĂ„ det gjort rigtigt. Ăh...
902
00:48:34,155 --> 00:48:36,746
Du har brug for meget tid til virkelig at grave ind i virksomheden og,
903
00:48:36,842 --> 00:48:38,602
du ved, produkter og pipeline, den slags.
904
00:48:38,698 --> 00:48:40,490
Hvad angÄr omkostninger, kan jeg lave et budget for dig.
905
00:48:40,586 --> 00:48:42,091
Der er aktionĂŠrmĂžde i august.
906
00:48:42,186 --> 00:48:43,434
Jeg ved det.
907
00:48:43,529 --> 00:48:45,482
SĂ„ der er aktionĂŠrmĂžde i august.
908
00:48:45,579 --> 00:48:47,627
Du ved, jeg ville betale dig per artikel,
909
00:48:47,722 --> 00:48:49,962
men hvad fanden, Renee, satte ham pÄ lÞnningslisten.
910
00:48:50,058 --> 00:48:52,363
Lad os amortisere hans artikler over et Är.
911
00:48:52,459 --> 00:48:53,930
Er du sikker? Absolut.
912
00:48:54,442 --> 00:48:55,626
Er du god til det? Ja, ja.
913
00:48:55,722 --> 00:48:56,810
Store.
914
00:48:56,906 --> 00:48:58,602
SĂ„ nu arbejder du for mig.
915
00:48:58,698 --> 00:49:00,139
Store penge, store resultater.
916
00:49:02,091 --> 00:49:03,147
ForstÄet.
917
00:49:14,090 --> 00:49:15,882
Du vil vĂŠre herinde.
918
00:49:15,978 --> 00:49:18,666
Sig er i den nĂŠste flĂžj, og jeg er lige nede af gangen.
919
00:49:18,762 --> 00:49:19,946
OKAY. Tak skal du have.
920
00:49:20,906 --> 00:49:21,898
OKAY.
921
00:49:37,611 --> 00:49:38,602
Hej.
922
00:49:40,074 --> 00:49:41,195
Hej.
923
00:49:42,347 --> 00:49:43,882
Og du er...?
924
00:49:44,523 --> 00:49:45,963
FĂžrstedagsgave.
925
00:49:48,043 --> 00:49:48,907
Ă
h.
926
00:49:49,259 --> 00:49:50,378
Ăh...
927
00:49:59,946 --> 00:50:01,483
Er han...?
928
00:50:03,499 --> 00:50:04,395
Ă
h...
929
00:50:05,611 --> 00:50:07,307
For helvede spejder.
930
00:50:08,267 --> 00:50:10,123
Vi bliver nĂždt til at genoverveje vores sikkerhed.
931
00:50:10,219 --> 00:50:11,850
Vi skal finde ud af, hvordan han gĂžr det trick.
932
00:50:11,947 --> 00:50:13,355
Og det mÄ hellere ikke have noget at gÞre
933
00:50:13,450 --> 00:50:15,851
med det latterlige Tri-Band.
934
00:50:15,947 --> 00:50:18,059
MÄske skal vi se, om han kan gÞre tricket
935
00:50:18,155 --> 00:50:19,466
nÄr han ikke har den pÄ.
936
00:50:19,563 --> 00:50:21,450
Ret sikker pÄ, at han ikke havde det, da jeg sÄ ham fÞrste gang.
937
00:50:21,547 --> 00:50:23,210
Ret sikker? Det er, det er det bedste du kan gĂžre,
938
00:50:23,306 --> 00:50:24,427
Calvert, ret sikker?
939
00:50:24,523 --> 00:50:27,435
Jeg tror, ââdet er tid til en lille roadtrip.
940
00:50:27,531 --> 00:50:28,810
Hmm?
941
00:50:28,906 --> 00:50:32,331
Lad ham gĂžre tricket et sted med en masse Ăžjne.
942
00:50:32,778 --> 00:50:34,890
Ok det er godt.
943
00:50:34,987 --> 00:50:36,586
Ja, lad os, lad os gĂžre det, lad os gĂžre det.
944
00:50:36,682 --> 00:50:38,378
Og lad os safte ham lidt op
945
00:50:38,473 --> 00:50:40,426
sÄ det er nemmere for barnet at udtrykke sig.
946
00:50:40,522 --> 00:50:42,091
Sagde du ikke, at han har en kĂŠreste?
947
00:50:42,186 --> 00:50:43,306
Lige blevet forlovet.
948
00:50:43,402 --> 00:50:44,715
Godt, inviter hende ogsÄ.
949
00:50:44,811 --> 00:50:46,218
Renee, fÄ noget pigesnak.
950
00:50:46,314 --> 00:50:47,978
Se om du kan fÄ hende til at spilde en bÞnne eller to.
951
00:50:48,073 --> 00:50:50,090
SÄ lad os gÄ. GÄ, gÄ, gÄ, gÄ, gÄ.
952
00:50:50,187 --> 00:50:52,587
Lad os fÄ noget sikkerhed for Franklin Fox.
953
00:50:52,683 --> 00:50:53,833
Lad os fÄ noget sikkerhed.
954
00:50:59,690 --> 00:51:01,162
- Det er ikke? - Nej.
955
00:51:01,259 --> 00:51:03,115
Men...
956
00:51:03,723 --> 00:51:05,931
Men det gĂžr min. âȘ Gad vide hvorfor âȘ
957
00:51:06,027 --> 00:51:07,338
Okay, altsÄ...
958
00:51:09,419 --> 00:51:12,330
Design, lige fĂžr, lad os gĂžre det hele.
959
00:51:12,427 --> 00:51:13,483
Ja. OKAY.
960
00:51:13,579 --> 00:51:16,010
Og sÄ har jeg sÄdan en seje lille sofating.
961
00:51:16,107 --> 00:51:19,339
962
00:51:21,995 --> 00:51:24,715
963
00:51:24,810 --> 00:51:28,171
964
00:51:28,266 --> 00:51:29,803
Velkommen ombord.
965
00:51:30,699 --> 00:51:34,250
966
00:51:34,347 --> 00:51:36,427
I har vores bagage, ikke?
967
00:51:39,018 --> 00:51:42,251
Jala, det er Mr. Thorenson, Renee og Calvert.
968
00:51:42,347 --> 00:51:43,531
NĂ„, Franklin,
969
00:51:43,626 --> 00:51:46,347
du fortalte mig ikke, at din veninde var model.
970
00:51:46,730 --> 00:51:49,195
Nej, omkring en fod for kort.
971
00:51:49,291 --> 00:51:51,433
Men tak, og for invitationen.
972
00:51:51,530 --> 00:51:53,067
Ă
h, jeg kan godt lide at slappe af med mit hold nu og da.
973
00:51:53,163 --> 00:51:54,795
Hav det sjovt.
974
00:51:54,891 --> 00:51:57,707
LÊn dig tilbage og slap af, vi er i Miami pÄ ingen tid.
975
00:51:57,802 --> 00:51:59,275
Ja. Okay.
976
00:51:59,370 --> 00:52:00,747
Ja, jeg bliver nĂždt til at spĂžrge jer begge
977
00:52:00,843 --> 00:52:03,147
at efterlade dine Tri-Bands pÄ flyet, nÄr vi kommer til Miami.
978
00:52:03,243 --> 00:52:05,995
Det er et lille boutique-kasino, der ejes af en af ââmine venner
979
00:52:06,090 --> 00:52:08,843
og han, han ved, hvor meget jeg ikke kan fordrage Anton Burrell.
980
00:52:08,939 --> 00:52:11,787
Hvis han sĂ„ mine medarbejdere bĂŠre en af ââdem,
981
00:52:11,883 --> 00:52:13,867
Jeg ville aldrig hÞre enden pÄ det.
982
00:52:13,963 --> 00:52:14,827
Ja. OKAY.
983
00:52:18,027 --> 00:52:21,675
Jeg kan ikke vente med at se, hvor meget du stjĂŠler fra min ven.
984
00:52:23,243 --> 00:52:24,875
Ă
h, det er sĂždt.
985
00:52:24,970 --> 00:52:27,562
986
00:52:27,659 --> 00:52:29,195
987
00:52:29,291 --> 00:52:30,507
988
00:52:30,603 --> 00:52:31,947
989
00:52:32,043 --> 00:52:33,930
990
00:52:34,027 --> 00:52:35,626
991
00:52:35,723 --> 00:52:37,067
992
00:52:37,162 --> 00:52:39,498
993
00:52:39,595 --> 00:52:41,386
994
00:52:41,483 --> 00:52:42,731
995
00:52:42,827 --> 00:52:44,587
996
00:52:44,683 --> 00:52:46,218
Ă
h wow!
997
00:52:47,050 --> 00:52:48,651
Syv.
998
00:52:50,571 --> 00:52:53,419
999
00:52:53,515 --> 00:52:57,706
1000
00:53:02,346 --> 00:53:03,723
Ă
h gud.
1001
00:53:03,819 --> 00:53:04,715
Han gjorde det igen.
1002
00:53:04,811 --> 00:53:05,835
1003
00:53:05,931 --> 00:53:07,659
SĂ„ sejt. Wow.
1004
00:53:07,755 --> 00:53:10,219
1005
00:53:11,499 --> 00:53:12,491
Ikke noget.
1006
00:53:14,283 --> 00:53:16,873
Alle dine Ăžjne i himlen og du har ingenting?
1007
00:53:16,971 --> 00:53:18,155
Mit hold har holdt Ăžje med ham
1008
00:53:18,251 --> 00:53:19,690
fra det sekund, han gik ind ad dĂžren.
1009
00:53:19,786 --> 00:53:21,291
Uanset hvad han laver, kan det ikke spores.
1010
00:53:21,387 --> 00:53:22,699
Ja, men alligevel har du intet.
1011
00:53:22,795 --> 00:53:24,202
Sig, tro mig, hvis jeg havde en halv grund
1012
00:53:24,299 --> 00:53:25,643
for at tage de chips tilbage, ville jeg.
1013
00:53:26,473 --> 00:53:29,258
Calvert, lad os sĂžrge for, at Renee
1014
00:53:29,353 --> 00:53:30,827
trĂŠkker noget vĂŠrdifuldt fra kĂŠresten.
1015
00:53:30,922 --> 00:53:31,915
Okay?
1016
00:53:32,011 --> 00:53:33,162
Du har det. OKAY.
1017
00:53:36,651 --> 00:53:40,075
SĂ„ hvor lĂŠnge har du og Calvert vĂŠret sammen?
1018
00:53:40,170 --> 00:53:41,227
Sammen?
1019
00:53:42,315 --> 00:53:43,915
Vores arbejde med Sig er 24/7.
1020
00:53:44,811 --> 00:53:47,979
SĂ„ ja, vi tilslutter os, bare bekvemmelighed.
1021
00:53:48,075 --> 00:53:49,067
OKAY.
1022
00:53:49,162 --> 00:53:51,115
Ikke som dig med den ring.
1023
00:53:51,211 --> 00:53:53,290
I lovebirds flyttede hurtigt, hva?
1024
00:53:53,387 --> 00:53:56,811
Jeg mener, du ved, nÄr du ved, ved du det. Hvorfor vente?
1025
00:53:56,907 --> 00:53:58,283
Jeg forstÄr det. Ja.
1026
00:53:58,379 --> 00:54:00,682
Han er meget smart og sĂžd.
1027
00:54:00,779 --> 00:54:02,219
Ja. Ja han er.
1028
00:54:02,795 --> 00:54:06,794
Det er bare sÄ mÊrkeligt, at han var sÄ nede og ude
1029
00:54:06,891 --> 00:54:08,362
fĂžr mĂždet med Sig.
1030
00:54:09,674 --> 00:54:11,755
Ja, jeg tror bare, han var udbrĂŠndt.
1031
00:54:11,850 --> 00:54:14,955
Du ved, nÄr folk fortsÊtter, de bare
1032
00:54:15,051 --> 00:54:16,330
de har en tendens til at brĂŠnde ud.
1033
00:54:16,427 --> 00:54:17,931
Jeg tror ikke, han er i det for pengenes skyld.
1034
00:54:18,027 --> 00:54:21,611
Ă
h, men han er sÄ god til at lave det.
1035
00:54:22,635 --> 00:54:24,427
Hvordan fÄr han det til at ske?
1036
00:54:24,523 --> 00:54:25,835
Du mÄ have en idé.
1037
00:54:25,930 --> 00:54:28,011
Nej, han er vist bare rigtig heldig.
1038
00:54:29,387 --> 00:54:31,915
Hej.
1039
00:54:32,010 --> 00:54:32,907
Hvordan gik det?
1040
00:54:33,003 --> 00:54:34,379
Jeg startede med som en stor stak,
1041
00:54:34,475 --> 00:54:35,691
og jeg er lige kommet ned til en.
1042
00:54:35,787 --> 00:54:37,450
Ser du, han mister alle sine chips,
1043
00:54:37,547 --> 00:54:39,051
og han siger, "Ja, det er hvad som helst."
1044
00:54:39,883 --> 00:54:40,971
Holy shit.
1045
00:54:42,091 --> 00:54:43,947
Er dette ĂŠgte? Ja det er.
1046
00:54:44,395 --> 00:54:46,058
Din dreng Franklin gjorde det igen.
1047
00:54:46,154 --> 00:54:48,010
Han tjente os begge en masse penge.
1048
00:54:48,107 --> 00:54:49,387
Ja, Mr. Thorenson satte penge i mit spil.
1049
00:54:49,483 --> 00:54:51,467
Og den chip du holder, som tilhĂžrer dig,
1050
00:54:51,562 --> 00:54:53,099
hvis Franklin vil lade dig beholde den.
1051
00:54:53,195 --> 00:54:56,811
Det er hans snit til at gĂžre hvad end trolddom han gĂžr.
1052
00:55:00,587 --> 00:55:01,675
OK, kom sÄ, kom sÄ, kom sÄ.
1053
00:55:01,770 --> 00:55:03,659
Lad os fejre det. OKAY.
1054
00:55:03,755 --> 00:55:05,387
1055
00:55:05,483 --> 00:55:06,827
1056
00:55:06,922 --> 00:55:08,395
1057
00:55:08,490 --> 00:55:10,123
1058
00:55:10,219 --> 00:55:11,563
1059
00:55:11,659 --> 00:55:13,131
1060
00:55:13,227 --> 00:55:15,147
1061
00:55:15,243 --> 00:55:16,651
1062
00:55:16,746 --> 00:55:18,027
1063
00:55:18,123 --> 00:55:20,010
1064
00:55:20,107 --> 00:55:22,827
1065
00:55:22,923 --> 00:55:25,995
1066
00:55:26,091 --> 00:55:29,323
1067
00:55:29,419 --> 00:55:30,379
1068
00:55:30,475 --> 00:55:32,971
1069
00:55:33,066 --> 00:55:35,787
1070
00:55:35,883 --> 00:55:37,067
1071
00:55:37,163 --> 00:55:39,435
NĂ„, det var imponerende, Mr. Fox.
1072
00:55:39,531 --> 00:55:40,491
FortĂŠl mig, hvordan gĂžr du det?
1073
00:55:40,587 --> 00:55:42,315
Hvad er din, hvad er din hemmelighed?
1074
00:55:42,411 --> 00:55:45,355
Ingen hemmelighed. Overraskende nok har han bare rigtig god rytme.
1075
00:55:47,083 --> 00:55:50,827
Jeg tror, ââhvad Sig mente var mere, hvad er hemmeligheden?
1076
00:55:50,923 --> 00:55:51,723
Hvordan gĂžr du det?
1077
00:55:51,819 --> 00:55:53,707
SpĂžrgende sind har brug for at vide.
1078
00:55:53,803 --> 00:55:55,115
NĂ„, jeg mener,
1079
00:55:55,211 --> 00:55:56,715
din chef er en af ââde rigeste mĂŠnd i Amerika.
1080
00:55:56,811 --> 00:55:59,499
SĂ„ jeg vil gerne vide, hvad hans hemmeligheder er.
1081
00:56:01,003 --> 00:56:04,971
NĂ„, Franklin, min hemmelighed er, at jeg er en bastard.
1082
00:56:06,794 --> 00:56:08,459
Men hemmeligheden bag min virksomheds succes
1083
00:56:08,555 --> 00:56:10,315
er, at jeg ved alt, hvad der er at vide
1084
00:56:10,411 --> 00:56:12,235
om mine medarbejdere.
1085
00:56:12,331 --> 00:56:13,579
Sig Thorenson?
1086
00:56:15,211 --> 00:56:16,267
Det er tid til at betale.
1087
00:56:16,363 --> 00:56:17,995
Nej nej nej nej.
1088
00:56:21,963 --> 00:56:23,915
Er der andre med dette rĂžvhul?
1089
00:56:24,011 --> 00:56:25,642
Ringen!
1090
00:56:28,170 --> 00:56:29,867
Nej, nej, nej, nej, nej, nej. Skyd ikke!
1091
00:56:35,659 --> 00:56:37,451
Overraskende nok har han rigtig god rytme.
1092
00:56:39,147 --> 00:56:42,507
Jeg tror, ââhvad Sig mente var mere, hvad er hemmeligheden?
1093
00:56:42,603 --> 00:56:44,587
SpĂžrgende sind har brug for at vide.
1094
00:56:44,683 --> 00:56:48,171
Hey, Sport, hĂžrte du, hvad han sagde?
1095
00:56:49,579 --> 00:56:50,923
Sig Thorenson?
1096
00:56:53,451 --> 00:56:54,763
Shit!
1097
00:56:56,203 --> 00:56:57,163
Sig, er du okay?
1098
00:56:57,259 --> 00:56:58,507
Jeg har det godt, jeg har det godt.
1099
00:57:06,251 --> 00:57:08,107
Jeg tror, ââhan reddede mit liv.
1100
00:57:08,651 --> 00:57:10,123
Er du OK?
1101
00:57:10,219 --> 00:57:12,011
Ja. Ok godt.
1102
00:57:23,019 --> 00:57:24,427
Franklin, se.
1103
00:57:25,579 --> 00:57:26,827
De sĂŠtter dit billede op. Ă
h gud.
1104
00:57:26,923 --> 00:57:29,483
Det er som om du er en slags super sexet superhelt.
1105
00:57:30,731 --> 00:57:34,347
"Franklin Fox redder Sig Thorenson kun mÄneder
1106
00:57:34,443 --> 00:57:37,547
efter at have gjort det samme for Anton Burrell."
1107
00:57:37,642 --> 00:57:39,787
Du er berĂžmt. Min mand.
1108
00:57:40,459 --> 00:57:41,803
IH, du godeste.
1109
00:57:41,899 --> 00:57:43,564
Du kan huske, hvad der er i morgen aften, ikke?
1110
00:57:43,979 --> 00:57:46,315
Min kunstudstilling. Du kommer, ikke?
1111
00:57:46,412 --> 00:57:47,850
SelvfĂžlgelig. For jeg ved det ikke,
1112
00:57:47,947 --> 00:57:50,122
Jeg tror ikke, jeg kan tage folk til at dĂžmme mit arbejde
1113
00:57:50,219 --> 00:57:52,042
og jeg er alene.
1114
00:57:52,139 --> 00:57:54,955
Jeg fÄr brug for min superhelteforlovede
1115
00:57:55,052 --> 00:57:56,427
der for fĂžlelsesmĂŠssig stĂžtte.
1116
00:57:56,523 --> 00:57:59,211
Okay, jeg skal, jeg kommer pÄ én betingelse.
1117
00:57:59,307 --> 00:58:01,355
Du skal holde op med at kalde mig en superhelt.
1118
00:58:02,732 --> 00:58:04,043
NĂ„, undskyld mig
1119
00:58:04,139 --> 00:58:06,731
hvis du flyver ud til et kasino, vinder stort,
1120
00:58:06,827 --> 00:58:08,618
stop et mord, flyv tilbage.
1121
00:58:08,714 --> 00:58:10,219
Det er en superhelte-type lort.
1122
00:58:11,627 --> 00:58:13,227
Seneste nyt. Manden anholdt
1123
00:58:13,324 --> 00:58:14,474
i gÄr aftes mordforsÞg...
1124
00:58:14,571 --> 00:58:15,819
Hvad er der galt? ...af Sig Thorenson
1125
00:58:15,915 --> 00:58:17,323
er blevet identificeret som... Babe?
1126
00:58:17,419 --> 00:58:18,955
Jeg vidste, at jeg genkendte den fyr.
1127
00:58:19,052 --> 00:58:20,651
Hvem, skytten? Ja.
1128
00:58:20,747 --> 00:58:23,563
For to Är siden, den mistÊnktes kone, Susan Miller,
1129
00:58:23,659 --> 00:58:24,876
blev fundet dĂžd indeni
1130
00:58:24,971 --> 00:58:26,187
Renson Pharmaceuticals' virksomhedskontor.
1131
00:58:26,283 --> 00:58:28,170
Han var gift med denne Renson-direktĂžr
1132
00:58:28,267 --> 00:58:30,923
som hÊngte sig pÄ sit kontor.
1133
00:58:31,019 --> 00:58:32,683
Jeg prĂžvede at opspore ham til et interview,
1134
00:58:32,779 --> 00:58:34,219
men der var ingen mediedĂŠkning eller noget.
1135
00:58:34,315 --> 00:58:36,491
...af virksomhedens lĂŠgemiddel, Zonastin.
1136
00:58:36,587 --> 00:58:37,835
Jeg gÄr i seng, vil du med?
1137
00:58:37,931 --> 00:58:39,338
...selvmord af amtets retsmediciner.
1138
00:58:39,434 --> 00:58:41,610
Uh, jeg er oppe om et Ăžjeblik. OKAY.
1139
00:58:41,707 --> 00:58:43,723
...et mord, hvor Sig Thorenson spillede en rolle.
1140
00:58:43,819 --> 00:58:46,091
- Lad mig ikke vĂŠre ensom. - I aftes Miller
1141
00:58:46,187 --> 00:58:48,330
forsÞgte at tage retfÊrdigheden i egen hÄnd.
1142
00:58:48,427 --> 00:58:50,315
UndersĂžg Sig Thorenson!
1143
00:58:50,411 --> 00:58:54,698
UndersĂžg Renee Renzler! De afpresser alle.
1144
00:59:01,867 --> 00:59:02,539
Franklin. Undskyld,
1145
00:59:02,635 --> 00:59:03,755
Det var ikke meningen at forskrĂŠkke dig.
1146
00:59:03,851 --> 00:59:05,002
Nej det er ok.
1147
00:59:05,100 --> 00:59:06,635
Hvordan har vores helt det?
1148
00:59:07,563 --> 00:59:09,291
Er ved at blive lidt trĂŠt af helte-tinget.
1149
00:59:09,387 --> 00:59:11,659
Du ved, jeg har noget rigtigt arbejde, jeg skal have gjort.
1150
00:59:12,427 --> 00:59:13,675
Hvordan kan jeg hjĂŠlpe?
1151
00:59:13,772 --> 00:59:15,756
NĂ„, jeg ville se om du havde en fil
1152
00:59:15,851 --> 00:59:18,251
pÄ en gammel medarbejder, Susan Miller.
1153
00:59:19,691 --> 00:59:20,970
Hvorfor vil du det?
1154
00:59:21,067 --> 00:59:23,531
Hendes mand var den, der forsĂžgte at drĂŠbe Sig.
1155
00:59:24,715 --> 00:59:26,891
Hun vidste om Zonastins tilbĂžjelighed til afhĂŠngighed,
1156
00:59:26,987 --> 00:59:28,267
sagde det ikke til nogen,
1157
00:59:28,363 --> 00:59:30,124
og Thorenson fÄr stadig lidt varme pÄ grund af det.
1158
00:59:30,218 --> 00:59:33,707
Hun havde en Ăžkonomisk andel i dens succes.
1159
00:59:33,802 --> 00:59:36,587
Penge var vel vigtigere for hende end liv.
1160
00:59:36,682 --> 00:59:38,923
Derfor vil jeg gerne lĂŠre lidt mere om hende.
1161
00:59:39,019 --> 00:59:40,395
Se, jeg vil vide sÄ meget som muligt
1162
00:59:40,491 --> 00:59:41,482
mens jeg prĂžver at planlĂŠgge spillet
1163
00:59:41,580 --> 00:59:42,698
hvordan man omformer hele virksomheden,
1164
00:59:42,794 --> 00:59:44,460
og have sin medarbejdermappe
1165
00:59:44,556 --> 00:59:46,091
kan give mig noget nyttigt indblik.
1166
00:59:50,252 --> 00:59:51,915
Jeg vil se, hvad jeg kan finde.
1167
00:59:52,011 --> 00:59:53,002
Tak, Renee.
1168
00:59:55,563 --> 00:59:58,603
Du ved, hvis jeg kan fjerne enhver mĂžrk sky
1169
00:59:58,699 --> 01:00:01,227
er stadig tilbage Mr. Thorenson og dette firma,
1170
01:00:01,323 --> 01:00:03,339
det er, nÄr jeg vil kalde mig selv en helt.
1171
01:00:05,899 --> 01:00:07,819
Jeg siger bare, hr. Thorenson,
1172
01:00:08,651 --> 01:00:11,531
han reddede Burrell og derefter dig.
1173
01:00:14,347 --> 01:00:15,851
Jeg tror, ââhan satte det op.
1174
01:00:15,947 --> 01:00:18,859
NÄ, det er mÄske fordi han gjorde dit job, Calvert.
1175
01:00:19,819 --> 01:00:24,139
Sig, Franklin bad lige om at se Susan Millers fil.
1176
01:00:24,235 --> 01:00:25,003
Du ser?
1177
01:00:25,099 --> 01:00:26,347
Ja, det gÞr jeg mÄske.
1178
01:00:26,443 --> 01:00:28,170
Jeg mener, mÄske er det et uskyldigt spÞrgsmÄl.
1179
01:00:28,267 --> 01:00:33,067
MÄske skal jeg takke Mr. Fox ordentligt
1180
01:00:33,163 --> 01:00:34,283
for at udfĂžre dit arbejde.
1181
01:00:37,324 --> 01:00:38,347
Franklin. Ja.
1182
01:00:38,443 --> 01:00:39,947
Jeg fik Renee til at tage det fra pengeskabet.
1183
01:00:40,043 --> 01:00:43,116
Susan Miller, Renee sagde, du ville se den.
1184
01:00:43,211 --> 01:00:47,051
Ă
h, ja, men jeg, jeg troede, at du var...
1185
01:00:49,067 --> 01:00:50,315
Den er tom. Ja.
1186
01:00:50,411 --> 01:00:53,003
Hun fortalte os ikke, hvad hun vidste om Zonastin
1187
01:00:53,099 --> 01:00:54,731
kostede os meget trovĂŠrdighed.
1188
01:00:54,827 --> 01:00:57,516
Vi skulle nok have fĂžrt hendes optegnelser.
1189
01:00:57,611 --> 01:01:00,332
Jeg mener, bagklogskab, dine instinkter var korrekte.
1190
01:01:00,427 --> 01:01:01,387
Og det er ubestrideligt.
1191
01:01:01,483 --> 01:01:03,307
Efter at have reddet min rĂžv i Miami.
1192
01:01:03,403 --> 01:01:04,940
Jeg, jeg vil gerne takke dig.
1193
01:01:05,036 --> 01:01:06,475
Nej, jeg vil gerne takke dig.
1194
01:01:06,570 --> 01:01:08,107
Ă
h, lad vĂŠre, gider ikke, det har du allerede.
1195
01:01:08,203 --> 01:01:10,796
Nej, tag din jakke.
1196
01:01:10,892 --> 01:01:11,884
FĂžlg mig.
1197
01:01:14,315 --> 01:01:15,947
Jeg vĂŠrdsĂŠtter virkelig, hvad du gjorde.
1198
01:01:16,043 --> 01:01:17,067
Oh yeah. IgÄraftes.
1199
01:01:17,163 --> 01:01:18,187
Nej nej nej nej.
1200
01:01:18,283 --> 01:01:19,658
Lad vĂŠre, lad vĂŠre med at bagatellisere. Hej, lad os kĂžre en tur.
1201
01:01:19,754 --> 01:01:21,771
Hvilken en skal vi, hvilken en skal vi tage?
1202
01:01:21,867 --> 01:01:23,308
Hvilken, hvad kan du lide?
1203
01:01:23,404 --> 01:01:24,683
Det kan jeg godt lide, lad os tage denne.
1204
01:01:24,779 --> 01:01:26,603
Okay. Du ved, kom nu, kravl ind.
1205
01:01:27,083 --> 01:01:28,298
Det her bliver sjovt.
1206
01:01:31,147 --> 01:01:32,171
Ja.
1207
01:01:32,715 --> 01:01:35,211
Du vil mĂŠrke kraften i det her.
1208
01:01:37,195 --> 01:01:37,867
Hvad?
1209
01:01:39,147 --> 01:01:41,771
For pokker ja, her gÄr vi.
1210
01:01:41,867 --> 01:01:43,979
Du behĂžver ikke den sikkerhedssele. Direkte.
1211
01:01:55,274 --> 01:01:57,067
Hr. Sig, hvad kan jeg gĂžre Dem for?
1212
01:01:57,163 --> 01:01:58,700
Hvad med et par skud?
1213
01:01:58,796 --> 01:02:00,011
Tequila.
1214
01:02:00,107 --> 01:02:01,451
Lyder godt?
1215
01:02:01,547 --> 01:02:03,115
Uh, selvfĂžlgelig.
1216
01:02:05,516 --> 01:02:06,380
For dig.
1217
01:02:11,372 --> 01:02:12,779
Hvad mener du?
1218
01:02:12,875 --> 01:02:14,220
Hun er helt din.
1219
01:02:14,316 --> 01:02:16,715
Det er min gave til at redde mit liv.
1220
01:02:18,570 --> 01:02:19,467
Hmm.
1221
01:02:19,563 --> 01:02:20,619
Tak skal du have.
1222
01:02:20,716 --> 01:02:22,187
VÊr sÄ god.
1223
01:02:22,283 --> 01:02:23,147
Her.
1224
01:02:23,916 --> 01:02:26,443
En skÄl for en helvedes medarbejder.
1225
01:02:30,219 --> 01:02:31,307
Mmm!
1226
01:02:34,059 --> 01:02:34,987
Har vi det godt, Sammy?
1227
01:02:35,084 --> 01:02:36,779
PrÊcis sÄdan du spurgte.
1228
01:02:36,875 --> 01:02:37,643
Okay.
1229
01:02:37,739 --> 01:02:40,459
Kom nu, en sidste gave.
1230
01:02:41,291 --> 01:02:42,635
Bare heroppe.
1231
01:02:44,107 --> 01:02:46,443
Kom nu, det her bliver sjovt.
1232
01:02:48,971 --> 01:02:50,444
Nu er det fest.
1233
01:02:51,500 --> 01:02:52,620
Ă
h, se hvem der er her.
1234
01:02:52,716 --> 01:02:53,963
Nej nej.
1235
01:02:54,059 --> 01:02:56,043
Ă
h nej, skulle jeg have arrangeret drenge?
1236
01:02:56,139 --> 01:02:58,187
Nej, jeg... Du er ved at blive rigtig god.
1237
01:02:58,283 --> 01:02:59,308
Hent dem, Tiger.
1238
01:02:59,404 --> 01:03:00,651
Kom nu. Nej nej.
1239
01:03:00,747 --> 01:03:03,338
Jeg gĂžr ikke... Ă
h, lad mig zoome ind pÄ det.
1240
01:03:10,347 --> 01:03:12,395
Jeg gav dig en lille ting.
1241
01:03:12,492 --> 01:03:15,372
GÞr det ene hoved hÄrdt, gÞr det andet sÄ hÄrdt som nogensinde.
1242
01:03:16,620 --> 01:03:18,987
Du er meget fotogen, Franklin.
1243
01:03:37,931 --> 01:03:39,436
Ă
h, for fanden.
1244
01:03:47,627 --> 01:03:49,611
Hej, er han her stadig?
1245
01:03:49,707 --> 01:03:51,499
Ă
h, han gik for et par timer siden.
1246
01:03:51,595 --> 01:03:53,483
Men han bad mig give dig dette
1247
01:03:53,579 --> 01:03:55,499
nÄr du var god nok til at kÞre.
1248
01:03:58,475 --> 01:03:59,884
Kom nu, hvad?
1249
01:03:59,978 --> 01:04:01,612
Havde du det ikke godt?
1250
01:04:01,708 --> 01:04:02,827
Nogle skĂžnne piger derinde.
1251
01:04:02,923 --> 01:04:04,235
Du tilsatte min skide drink.
1252
01:04:04,332 --> 01:04:06,476
Det var en del af den gode tid.
1253
01:04:15,467 --> 01:04:18,411
Det fjols vil drĂŠbe sig selv i den ting.
1254
01:04:21,996 --> 01:04:24,107
Hej hej.
1255
01:04:24,203 --> 01:04:25,388
Undskyld, undskyld jeg er sÄ sent.
1256
01:04:25,484 --> 01:04:27,404
Jeg, jeg blev holdt op i et mĂžde med Thorenson.
1257
01:04:27,500 --> 01:04:28,396
Franklin?
1258
01:04:29,452 --> 01:04:30,443
Mr. Burrell.
1259
01:04:31,468 --> 01:04:33,196
Hvad? Hvad sker der?
1260
01:04:33,292 --> 01:04:34,988
Ă
h, mener du, hvad skete der?
1261
01:04:36,107 --> 01:04:38,860
Udstilling af malerier af denne talentfulde unge dame
1262
01:04:38,956 --> 01:04:40,491
du er forlovet med.
1263
01:04:41,451 --> 01:04:43,147
Ja, han har lige vĂŠret forbi galleriet.
1264
01:04:43,243 --> 01:04:45,098
Jeg finder hendes malerier sÄ spÊndende
1265
01:04:45,194 --> 01:04:46,667
at jeg mÄtte se noget mere
1266
01:04:46,763 --> 01:04:49,034
fĂžr jeg besluttede mig for, hvilken jeg skulle kĂžbe.
1267
01:04:49,516 --> 01:04:50,476
Kunne ikke bestemme.
1268
01:04:50,891 --> 01:04:52,300
Han bragte dem alle.
1269
01:04:52,971 --> 01:04:56,618
Jeg kunne bare have gjort hende uafhĂŠngigt rig.
1270
01:04:57,739 --> 01:05:01,387
Og du, woo, sÄ fuld af overraskelser.
1271
01:05:01,483 --> 01:05:03,788
Forudsigelsesanalyse for fanden, ikke?
1272
01:05:05,740 --> 01:05:10,154
Redder Thorenson? SĂ„ den ikke i horisonten.
1273
01:05:17,867 --> 01:05:19,658
Gjorde, sagde han bare...
1274
01:05:19,754 --> 01:05:21,707
Tog du et mĂžde med Thorenson?
1275
01:05:22,412 --> 01:05:23,467
Ja.
1276
01:05:24,779 --> 01:05:25,868
Du tror, ââat disse ting spionerer--
1277
01:05:25,964 --> 01:05:27,244
Franklin, glem Tri-Band.
1278
01:05:27,338 --> 01:05:28,876
Du havde et mĂžde med Thorenson,
1279
01:05:28,972 --> 01:05:30,251
det er derfor, du kautionere mig.
1280
01:05:30,347 --> 01:05:32,556
Nej, nej, jeg har ikke frigivet dig. Jeg har et job.
1281
01:05:32,652 --> 01:05:33,740
Ă
h, det er dit job nu.
1282
01:05:34,410 --> 01:05:37,867
Jeg troede, dit job var at fÄ nok snavs pÄ rÞvhullet
1283
01:05:37,963 --> 01:05:40,107
sÄ du kunne sÊtte ham ud af markedet.
1284
01:05:40,204 --> 01:05:41,387
Ja det er.
1285
01:05:42,156 --> 01:05:45,036
Er det derfor, du lugter af billige ludere og uaktuelle Ăžl?
1286
01:05:45,739 --> 01:05:46,827
Eller er det omvendt?
1287
01:05:46,924 --> 01:05:48,554
Jeg er sÄ tÊt pÄ at sÞmme ham, okay?
1288
01:05:48,651 --> 01:05:49,643
Hvorfor reddede du ham?
1289
01:05:49,739 --> 01:05:51,434
Hvis du ville af med ham--
1290
01:05:51,531 --> 01:05:52,780
Jeg reddede ham for at redde dig, okay?
1291
01:05:52,876 --> 01:05:54,604
Hvem ved hvor mange mennesker den fyr ville have skudt.
1292
01:05:54,700 --> 01:05:55,787
Tilsyneladende dig.
1293
01:05:58,732 --> 01:06:00,011
Jeg er ved at bygge en sag.
1294
01:06:00,107 --> 01:06:02,251
OKAY? HÞr pÄ mig, om fire mÄneder,
1295
01:06:02,348 --> 01:06:04,427
alt dette eksploderer pÄ hans Ärlige investormÞde.
1296
01:06:04,523 --> 01:06:05,420
Fire mÄneder?
1297
01:06:06,124 --> 01:06:08,492
Franklin, det her handler ikke om din sĂžster eller om verden.
1298
01:06:08,587 --> 01:06:11,787
Det her handler om dig og magt og alt det lort.
1299
01:06:11,884 --> 01:06:14,411
Jeg tror, ââdu kan lide at tage hans penge.
1300
01:06:14,507 --> 01:06:16,394
Hans penge betalte for din kunstudstilling.
1301
01:06:16,491 --> 01:06:18,732
Jeg vidste, du ville holde det over mit hoved.
1302
01:06:18,827 --> 01:06:20,491
Du siger, du er ligeglad med pengene, men det gĂžr du, Jala.
1303
01:06:20,588 --> 01:06:22,123
Lad mig vĂŠre i fred. Det gĂžr dig til en hykler.
1304
01:06:22,219 --> 01:06:23,723
Jeg er en hykler? Ja, det gĂžr dig til en hykler.
1305
01:06:23,820 --> 01:06:24,748
Jeg er en hykler? Ja.
1306
01:06:41,932 --> 01:06:43,596
Hvad? Hvad?
1307
01:06:43,692 --> 01:06:44,972
Hvad var det?
1308
01:06:45,707 --> 01:06:47,211
Du rĂžrte mig. Nej, nej, nej, nej, nej.
1309
01:06:47,307 --> 01:06:49,163
For det var vi, vi var derude i vandet.
1310
01:06:49,260 --> 01:06:50,858
Det er ok. Det er okay. Jeg, jeg, jeg, jeg kan...
1311
01:06:50,954 --> 01:06:53,324
Franklin, hvad var det? Jeg kan forklare.
1312
01:06:53,420 --> 01:06:54,923
Hvad fanden?
1313
01:06:55,020 --> 01:06:57,100
Hvordan fanden kom jeg i vandet?
1314
01:06:57,196 --> 01:06:59,884
Jeg, jeg, jeg gjorde ikke... Jeg var derinde. Jeg sÄ det.
1315
01:06:59,980 --> 01:07:01,163
Det er ringen, okay?
1316
01:07:04,716 --> 01:07:05,611
Hvad er det?
1317
01:07:06,092 --> 01:07:07,787
Jeg, jeg fandt det.
1318
01:07:09,004 --> 01:07:10,380
Og det gĂžr den?
1319
01:07:10,476 --> 01:07:13,580
Ja, ja, det tager dig 57 sekunder tilbage i tiden.
1320
01:07:13,676 --> 01:07:14,507
Nej, nej, nej, nej, nej.
1321
01:07:14,603 --> 01:07:16,556
Det er det ikke, det er ikke rigtigt.
1322
01:07:16,652 --> 01:07:17,803
Du vil have mig til, jeg kan vise dig en--
1323
01:07:17,899 --> 01:07:20,683
Nej, gĂžr det ikke igen. GĂžr det aldrig igen.
1324
01:07:21,578 --> 01:07:23,691
Jeg fĂžler, at jeg er ved at blive skĂžr.
1325
01:07:26,603 --> 01:07:27,788
Hvor har du fÄet fat i det?
1326
01:07:28,523 --> 01:07:30,604
Jeg fandt den pÄ scenen den aften, hvor jeg reddede Burrell.
1327
01:07:30,700 --> 01:07:31,883
Men jeg ved ikke, hvor det kom fra.
1328
01:07:31,980 --> 01:07:33,036
Jeg ved ikke, hvordan det virker.
1329
01:07:33,131 --> 01:07:34,058
Den aften vi mĂždtes?
1330
01:07:34,154 --> 01:07:35,596
SĂ„ du har haft det hele tiden?
1331
01:07:36,716 --> 01:07:38,764
Hvor mange gange har du gjort det?
1332
01:07:38,858 --> 01:07:40,460
Og hvorfor kan jeg ikke huske det?
1333
01:07:41,452 --> 01:07:42,794
Jeg mener, jeg ved det ikke.
1334
01:07:42,891 --> 01:07:45,388
Du husker vel kun, hvis du kan lide at rĂžre ved det,
1335
01:07:45,484 --> 01:07:47,052
og hvis ikke, nulstilles den bare.
1336
01:07:47,147 --> 01:07:50,411
Bruger du det til at gÞre ting, til at fÄ ting, som...?
1337
01:07:52,236 --> 01:07:53,580
Det er det, ikke?
1338
01:07:53,676 --> 01:07:55,178
Dette hus, alt det her, alt det lort.
1339
01:07:55,274 --> 01:07:56,460
Det er den ting.
1340
01:07:59,244 --> 01:08:00,524
Brugte du det sammen med mig?
1341
01:08:02,091 --> 01:08:03,914
Er det sÄdan du fik mig?
1342
01:08:04,011 --> 01:08:06,891
Bare en fornyelse, indtil du siger, hvad jeg vil hĂžre?
1343
01:08:06,988 --> 01:08:08,428
Denne ring gav os alt, okay?
1344
01:08:08,524 --> 01:08:10,348
Hele vores liv er lĂžgn, Franklin.
1345
01:08:10,444 --> 01:08:12,044
Det er ikke lÞgn, for nÄr du trykker pÄ den,
1346
01:08:12,140 --> 01:08:13,771
det er som om det aldrig er sket. OKAY?
1347
01:08:13,868 --> 01:08:16,651
Men det skete. Det skete, og du ved det.
1348
01:08:16,748 --> 01:08:18,571
Det skete, du ved det, jeg glemmer det.
1349
01:08:18,668 --> 01:08:21,612
Du ved hvad? Jeg skulle have gÄet med maven fra starten.
1350
01:08:21,707 --> 01:08:23,532
Du er en lĂžgner.
1351
01:08:33,578 --> 01:08:34,732
Jala.
1352
01:08:45,420 --> 01:08:47,147
Tal med Renee.
1353
01:08:47,244 --> 01:08:49,898
Hun ved, hvor alle ligene er begravet.
1354
01:08:52,171 --> 01:08:54,091
De afpresser alle.
1355
01:09:33,131 --> 01:09:34,572
Franklin.
1356
01:09:34,667 --> 01:09:37,836
Jeg hĂžrte du fik en fin gave fra Mr. Thorenson.
1357
01:09:37,931 --> 01:09:39,724
Ja, det gjorde jeg, det var faktisk ret rart.
1358
01:09:39,818 --> 01:09:41,707
Men ved du, hvad der ville vĂŠre en endnu pĂŠnere gave?
1359
01:09:41,803 --> 01:09:44,140
- Hmm. - Kode til pengeskabet.
1360
01:09:46,412 --> 01:09:48,076
Lad mig vide, nÄr du er seriÞs.
1361
01:09:50,572 --> 01:09:52,140
Hvad med lige nu?
1362
01:09:52,236 --> 01:09:53,900
Giv mig kombinationen.
1363
01:09:53,996 --> 01:09:55,404
Calvert!
1364
01:09:55,500 --> 01:09:57,004
Shit!
1365
01:10:04,108 --> 01:10:06,731
Jeg svĂŠrger ved Gud, hvis du skriger, jeg er...
1366
01:10:08,876 --> 01:10:11,116
Ă
h!
1367
01:10:14,443 --> 01:10:15,628
Ă
h, shit.
1368
01:10:21,067 --> 01:10:23,276
Skrig ikke, ellers slÄr jeg dig ihjel igen.
1369
01:10:23,371 --> 01:10:26,636
OK nu, skriv koden ned til det forbandede pengeskab.
1370
01:10:26,732 --> 01:10:27,851
Skriv det ned.
1371
01:10:27,948 --> 01:10:29,228
Skriv det ned!
1372
01:10:30,508 --> 01:10:33,611
Syv, to, en, tre, en.
1373
01:10:36,555 --> 01:10:38,796
Syv, to, en, tre, en.
1374
01:10:39,788 --> 01:10:42,412
Hej Renee, vil du se et magisk trick?
1375
01:10:42,508 --> 01:10:43,628
OKAY.
1376
01:10:43,724 --> 01:10:45,516
Jeg vil fÄ kombinationen til dette pengeskab
1377
01:10:45,612 --> 01:10:47,084
bruger kun mit sind.
1378
01:10:49,324 --> 01:10:51,884
Franklin, det er ikke noget at lege med.
1379
01:10:55,500 --> 01:10:57,516
Bare spil spillet, Renee.
1380
01:11:05,836 --> 01:11:06,988
Hej Renee. Hvad?
1381
01:11:07,084 --> 01:11:07,980
Se lige det her.
1382
01:11:08,076 --> 01:11:09,740
LÊg den pÄ dit skÞd. Hvad?
1383
01:11:11,468 --> 01:11:14,732
OK, nÊste gang bliver det ikke dit lÄr, det bliver dit hoved.
1384
01:11:14,827 --> 01:11:16,108
Og tro mig, det er ikke kĂžnt.
1385
01:11:16,204 --> 01:11:18,091
FortĂŠl mig nu, hvad er koden til pengeskabet?
1386
01:11:19,276 --> 01:11:20,652
FortĂŠl mig hvad koden er.
1387
01:11:21,804 --> 01:11:23,788
Fem, tre, fem, syv, otte.
1388
01:11:23,884 --> 01:11:25,644
Fem, tre, fem, syv, otte.
1389
01:11:27,628 --> 01:11:29,324
Fem, tre, fem, syv, otte.
1390
01:11:34,956 --> 01:11:36,236
Franklin. Hold kĂŠft.
1391
01:11:39,915 --> 01:11:41,164
Var det ikke nemt?
1392
01:11:46,283 --> 01:11:47,467
Franklin.
1393
01:11:47,564 --> 01:11:49,580
Jeg hĂžrte du fik en fin gave fra Mr. Thorenson.
1394
01:11:49,676 --> 01:11:51,468
Det gjorde jeg, det var meget rart.
1395
01:11:51,564 --> 01:11:52,972
Bliver du sent i aften?
1396
01:11:53,068 --> 01:11:54,571
Nej, nej, jeg er nĂŠsten ude af dĂžren.
1397
01:11:54,668 --> 01:11:56,172
Okay, jeg bliver ved et stykke tid.
1398
01:11:56,268 --> 01:11:58,188
Jeg har nogle ting, jeg gerne vil afslutte.
1399
01:13:04,012 --> 01:13:04,876
Hov.
1400
01:13:14,124 --> 01:13:16,044
Hej, arbejder du pÄ morgendagens kamp?
1401
01:13:16,140 --> 01:13:17,483
Basketballkampen?
1402
01:13:17,580 --> 01:13:19,180
Ja, dude, tror du Fink kunne klare det uden mig?
1403
01:13:19,276 --> 01:13:21,260
Neandertaler ville sandsynligvis brĂŠnde bygningen ned.
1404
01:13:21,356 --> 01:13:23,276
HĂžr, jeg, jeg har brug for din hjĂŠlp med noget.
1405
01:13:23,372 --> 01:13:24,620
Hvad sÄ?
1406
01:13:24,716 --> 01:13:26,636
Jeg tager Renson og Sig Thorenson ned.
1407
01:13:26,731 --> 01:13:28,204
Tilbagebetaling for din sĂžster?
1408
01:13:28,299 --> 01:13:29,132
Ja.
1409
01:13:29,228 --> 01:13:30,668
For fanden ja.
1410
01:13:30,764 --> 01:13:32,428
Men, men hvordan?
1411
01:13:32,524 --> 01:13:33,676
Se.
1412
01:13:33,772 --> 01:13:35,788
Hvad er alt det?
1413
01:13:35,884 --> 01:13:37,260
Det her er en flok lort
1414
01:13:37,356 --> 01:13:38,955
som Thorenson bruger til at holde sine medarbejdere i kĂž.
1415
01:13:39,052 --> 01:13:41,131
Hov, er de nĂžgne polaroids?
1416
01:13:41,228 --> 01:13:43,116
Ja, han har gjort det her for evigt.
1417
01:13:43,212 --> 01:13:45,484
Han fÄr al denne sikkerhed pÄ sine medarbejdere
1418
01:13:45,579 --> 01:13:46,860
at holde dem pÄ linje.
1419
01:13:46,956 --> 01:13:48,684
SĂ„ jeg beviste, at han vidste om Zonastin
1420
01:13:48,780 --> 01:13:50,604
og alt det andet lort, der sprĂŠnger din verden
1421
01:13:50,700 --> 01:13:52,108
pÄ en fil, og jeg sender den til dig.
1422
01:13:52,204 --> 01:13:54,028
Stop, stop, frys, frys.
1423
01:13:54,124 --> 01:13:55,660
Hvad? Er det dig?
1424
01:13:56,077 --> 01:13:57,420
Hvorfor inviterede du ikke din dreng?
1425
01:13:57,516 --> 01:13:59,244
HĂžr, jeg, jeg blev bogstaveligt talt bedĂžvet
1426
01:13:59,340 --> 01:14:00,683
og jeg kan ikke huske noget af det, okay?
1427
01:14:00,780 --> 01:14:02,380
Det er deprimerende.
1428
01:14:02,476 --> 01:14:03,404
Se, hvad jeg end sender dig,
1429
01:14:03,500 --> 01:14:05,100
Jeg skal have dig til at sÊtte den op pÄ jumbotronen
1430
01:14:05,196 --> 01:14:06,732
og sprĂŠnge det ud til verden fĂžr kampen, okay?
1431
01:14:06,828 --> 01:14:11,020
Det betyder, at jeg er fyret og derefter brĂžd.
1432
01:14:11,116 --> 01:14:12,652
Nej Nej Nej. Og sandsynligvis hjemlĂžse.
1433
01:14:12,748 --> 01:14:15,372
GĂžr mig en tjeneste, tjek din bankkonto hurtigt.
1434
01:14:18,604 --> 01:14:20,108
For fanden, spiller!
1435
01:14:20,204 --> 01:14:21,195
Hvordan gjorde du... Hey, hey, hey.
1436
01:14:21,292 --> 01:14:22,508
Ingen spÞrgsmÄl, okay?
1437
01:14:23,276 --> 01:14:26,220
Jeg ville bare passe pÄ dig.
1438
01:14:26,733 --> 01:14:28,844
Jeg har dig dĂŠkket. Tak mand.
1439
01:14:35,499 --> 01:14:36,684
Det tog resten af âânatten
1440
01:14:36,780 --> 01:14:38,284
at lave et sidste blogindlĂŠg til mine lĂŠsere
1441
01:14:38,412 --> 01:14:39,788
forklare hvorfor jeg ville vĂŠre vĂŠk i et stykke tid
1442
01:14:39,884 --> 01:14:42,348
og hvorfor de skulle tune ind i spillet.
1443
01:14:49,516 --> 01:14:51,020
NÊste dag forberedte jeg mig pÄ at springe byen over
1444
01:14:51,116 --> 01:14:52,396
mens du venter pÄ, at spillet starter
1445
01:14:52,492 --> 01:14:54,637
og gÞr et forsÞg pÄ at reparere tingene med Jala.
1446
01:14:55,788 --> 01:14:57,068
Hej, det er Jala,
1447
01:14:57,164 --> 01:14:58,316
du ved hvad du skal gĂžre.
1448
01:14:58,413 --> 01:15:01,964
Jala, se, du havde ret.
1449
01:15:02,668 --> 01:15:05,388
Okay, jeg, jeg lod pengene og magten komme til mig
1450
01:15:05,484 --> 01:15:07,883
og jeg er undskyld.
1451
01:15:09,228 --> 01:15:11,340
Men jeg er, jeg er tilbage pÄ sporet nu, okay?
1452
01:15:13,004 --> 01:15:15,340
TĂŠnd for spillet, hvis du kan, vil du se.
1453
01:15:17,164 --> 01:15:20,076
Jeg skal ud af byen lidt, okay?
1454
01:15:20,172 --> 01:15:22,187
Og jeg elsker dig.
1455
01:15:22,283 --> 01:15:24,333
Hold pÄ en mission
1456
01:15:24,428 --> 01:15:25,868
og de har den mest komplette pakke.
1457
01:15:25,964 --> 01:15:27,947
De havde en hÄrd start. De er ti spil under 0,500.
1458
01:15:28,043 --> 01:15:29,997
Det er deres hĂžjdepunkt for sĂŠsonen.
1459
01:15:30,093 --> 01:15:31,852
Jeg ringer til den oprĂžrte i aften.
1460
01:15:31,949 --> 01:15:33,388
Og se hvem det er.
1461
01:15:33,484 --> 01:15:35,500
Det er Anton Burrell, medejer af--
1462
01:15:51,213 --> 01:15:52,940
Kom sÄ, Andy.
1463
01:16:00,684 --> 01:16:02,797
Denne besked udsendes samtidigt
1464
01:16:02,892 --> 01:16:04,332
til nyhedsmedier overalt.
1465
01:16:04,427 --> 01:16:06,252
Renson Pharmaceuticals CEO Sig Thorenson
1466
01:16:06,347 --> 01:16:08,172
har vÊret anklaget for forseelse i Ärevis.
1467
01:16:08,267 --> 01:16:09,453
Slip mig ind, Andy!
1468
01:16:09,548 --> 01:16:11,180
Hvad er der galt med dig? Ă
bn denne forbandede dĂžr.
1469
01:16:11,277 --> 01:16:13,036
Du bliver fyret.
1470
01:16:13,132 --> 01:16:14,860
Han gav hende skylden for alle dĂždsfaldene
1471
01:16:14,956 --> 01:16:16,812
forÄrsaget af ignorering af rapport efter rapport...
1472
01:16:16,907 --> 01:16:18,668
Ă
ben det! Er ligeglad!
1473
01:16:19,724 --> 01:16:21,195
Jeg har masser af beviser,
1474
01:16:21,292 --> 01:16:23,627
men lad os starte med det mest chokerende fĂžrst.
1475
01:16:27,116 --> 01:16:29,228
Det du er vidne til er en af ââSig Thorensons hĂ„ndlangere
1476
01:16:29,324 --> 01:16:31,628
iscenesÊtter mordet pÄ ansatte Susan Miller
1477
01:16:31,724 --> 01:16:32,971
at fremstÄ som et selvmord
1478
01:16:33,068 --> 01:16:34,635
sÄ han kunne give hende skylden for alle dÞdsfaldene
1479
01:16:34,732 --> 01:16:36,716
forÄrsaget af ignorering af rapport efter rapport
1480
01:16:36,811 --> 01:16:38,731
af hans pille Zonastins vanedannende karakter
1481
01:16:38,828 --> 01:16:40,780
som fĂžrte til tusindvis af dĂžden.
1482
01:16:42,284 --> 01:16:43,949
Ă
h, kom sÄ, kom sÄ.
1483
01:16:44,044 --> 01:16:45,580
Thorenson vidste bestemt,
1484
01:16:45,676 --> 01:16:47,500
fordi det er ham lige der, gemmer sig bag muren,
1485
01:16:47,596 --> 01:16:49,004
fÄ sikkerhed for sin hÄndlangere
1486
01:16:49,100 --> 01:16:51,020
efter at have styr pÄ mordkomplottet.
1487
01:16:51,819 --> 01:16:53,068
Lige nu er vi ikke sikre
1488
01:16:53,164 --> 01:16:54,284
hvad sker der i standen.
1489
01:16:54,380 --> 01:16:55,788
Jeg skulle ikke have set,
1490
01:16:55,884 --> 01:16:57,324
men jeg mÄtte bare se det gÄ ned.
1491
01:16:57,421 --> 01:16:59,692
Og nu med ordet ud, var det bestemt tid til at gÄ
1492
01:16:59,788 --> 01:17:02,444
da jeg forventede et ubehageligt bank pÄ min dÞr hvert Þjeblik.
1493
01:17:04,332 --> 01:17:07,275
Der blev banket, bare ikke pÄ min dÞr.
1494
01:17:11,180 --> 01:17:12,460
Det behĂžver du virkelig ikke.
1495
01:17:18,699 --> 01:17:20,429
Du kneppede mig virkelig.
1496
01:17:21,517 --> 01:17:22,732
Men du vil ordne det.
1497
01:17:25,771 --> 01:17:27,532
Ja, alle ved, at du kan fremstille
1498
01:17:27,628 --> 01:17:30,061
enhver form for falsk video i disse dage.
1499
01:17:30,157 --> 01:17:32,235
Det er prĂŠcis, hvad du vil fortĂŠlle verden, du gjorde.
1500
01:17:32,332 --> 01:17:33,741
Det hele var en fup.
1501
01:17:33,837 --> 01:17:34,957
Det kommer ikke til at ske.
1502
01:17:35,052 --> 01:17:36,908
Ă
h, det tror jeg, det vil. Jeg har sikkerhed.
1503
01:17:37,004 --> 01:17:38,797
Ă
h, de dumme billeder? Jeg er ligeglad.
1504
01:17:38,892 --> 01:17:40,461
Ă
h nej, noget meget bedre.
1505
01:17:41,677 --> 01:17:44,076
Frank-Franklin. Dit svin.
1506
01:17:44,172 --> 01:17:45,579
PrĂŠcis hvad jeg er.
1507
01:17:45,675 --> 01:17:47,373
Franklin, jeg sÄ hvad du gjorde.
1508
01:17:47,468 --> 01:17:49,164
Du gjorde det rigtige.
1509
01:17:49,261 --> 01:17:50,508
SlÄ min ring og lÞb sÄ.
1510
01:17:50,604 --> 01:17:52,299
Vent, hvor? Vi mÄ gÄ, de kommer.
1511
01:17:54,124 --> 01:17:55,244
Hvad hvisker I to om?
1512
01:17:55,340 --> 01:17:56,428
GÞr det nu, gÞr det! Det er overstÄet!
1513
01:17:57,901 --> 01:17:59,148
Jeg har sikkerhed.
1514
01:18:00,075 --> 01:18:01,100
Franklin. Jala, jeg er ked af det.
1515
01:18:01,196 --> 01:18:03,020
Nej det er ok. Du gjorde det rigtige.
1516
01:18:03,116 --> 01:18:04,493
Vi mÄ gÄ, de kommer.
1517
01:18:08,301 --> 01:18:10,381
Ă
h! Kom tilbage her!
1518
01:18:10,477 --> 01:18:12,204
FĂ„ hende! Jeg fik ham.
1519
01:18:13,515 --> 01:18:14,764
Jeg tager mig af pigen.
1520
01:18:14,860 --> 01:18:16,109
Glem hende.
1521
01:18:16,204 --> 01:18:17,837
Bare fÄ ham med pÄ flyet, lad os gÄ!
1522
01:18:17,933 --> 01:18:18,989
Lad os gÄ!
1523
01:18:38,636 --> 01:18:40,588
Kom nu, lad os fÄ den her ting i luften.
1524
01:18:40,684 --> 01:18:42,348
Dette er Flight Control.
1525
01:18:45,228 --> 01:18:47,308
Du er ikke godkendt til start.
1526
01:18:49,804 --> 01:18:51,148
De blokerer landingsbanen.
1527
01:18:51,244 --> 01:18:52,653
Du er ikke ryddet...
1528
01:18:54,220 --> 01:18:56,652
Flyv over dem, flyv igennem, bare fÄ mig ud herfra.
1529
01:18:56,748 --> 01:18:59,404
Du er ikke godkendt til start.
1530
01:18:59,499 --> 01:19:00,780
Jord din...
1531
01:19:02,636 --> 01:19:04,428
Der er kÞretÞjer pÄ landingsbanen!
1532
01:19:04,524 --> 01:19:06,636
Du er ikke godkendt til start!
1533
01:19:20,812 --> 01:19:22,668
Calvert?
1534
01:19:22,764 --> 01:19:24,844
Vi har det godt, ikke? Kan have gjort noget skade.
1535
01:19:24,940 --> 01:19:26,731
Vi burde komme tilbage pÄ jorden.
1536
01:19:26,828 --> 01:19:29,292
Nej Nej Nej. Vi flyver, for helvede.
1537
01:19:33,451 --> 01:19:35,371
Calvert har ret, lad os vende tilbage.
1538
01:19:35,468 --> 01:19:37,548
Personligt vil jeg hellere kĂŠmpe min sag
1539
01:19:37,644 --> 01:19:38,955
fra en privat Ăž end en celle.
1540
01:19:39,052 --> 01:19:41,164
Jeg skal i det mindste komme over grĂŠnsen.
1541
01:19:42,091 --> 01:19:44,619
Det er alt sammen din skyld, du ved det, ikke?
1542
01:19:45,772 --> 01:19:47,820
Hej, jeg taler til dig.
1543
01:19:55,917 --> 01:19:57,451
Hvad helvede?
1544
01:19:59,789 --> 01:20:00,877
Den ring?
1545
01:20:00,972 --> 01:20:02,988
Det er det, det er hvad du har lavet.
1546
01:20:03,084 --> 01:20:05,131
Ringen? Sig, hvad taler du om?
1547
01:20:05,228 --> 01:20:07,724
Jeg var her, sÄ var du, du...
1548
01:20:08,397 --> 01:20:09,453
Giv mig den ring!
1549
01:20:15,339 --> 01:20:16,781
Franklin, tak.
1550
01:20:16,877 --> 01:20:17,741
VĂŠr venlig.
1551
01:20:23,276 --> 01:20:25,899
SpĂŠnd fast! Du giver mig den.
1552
01:20:25,995 --> 01:20:28,012
Giv mig det, rÞvhul. Vi gÄr ned.
1553
01:20:28,108 --> 01:20:30,253
Vil du ikke se din pige igen?
1554
01:20:32,588 --> 01:20:34,635
Ringen? Sig, hvad taler du om?
1555
01:20:34,732 --> 01:20:37,133
Eksplosion. Ringen, den tager den tilbage.
1556
01:20:37,229 --> 01:20:38,412
Hvilken eksplosion? Hun ved det ikke.
1557
01:20:38,508 --> 01:20:40,237
Men det gĂžr du, du ved.
1558
01:20:40,332 --> 01:20:41,773
Du ved.
1559
01:20:41,868 --> 01:20:42,733
Jeg gĂžr.
1560
01:20:42,828 --> 01:20:44,172
Giv det til mig.
1561
01:20:44,268 --> 01:20:46,380
Det er det, det er for sent.
1562
01:20:46,477 --> 01:20:48,204
Der er ikke tid nok. Her kan du tage det.
1563
01:20:48,300 --> 01:20:49,899
Hvad mener du med ikke nok tid?
1564
01:20:49,995 --> 01:20:51,437
Ringen gÄr kun 57 sekunder tilbage.
1565
01:20:51,533 --> 01:20:53,131
SĂ„ tager jeg os bare tilbage.
1566
01:20:53,964 --> 01:20:55,597
Tag os tilbage, tag os tilbage.
1567
01:20:55,692 --> 01:20:56,619
Det virker ikke.
1568
01:20:56,715 --> 01:20:58,604
Det virker ikke, fÄ det til at virke!
1569
01:21:04,749 --> 01:21:06,093
Her, her.
1570
01:21:06,188 --> 01:21:08,396
FÄ det til at virke, fÄ det til at virke.
1571
01:21:08,491 --> 01:21:10,252
Jeg fortalte dig, da vi mĂždtes fĂžrste gang.
1572
01:21:10,348 --> 01:21:11,661
Den har begrĂŠnset magt.
1573
01:21:11,757 --> 01:21:13,291
Hvad taler han om?
1574
01:21:13,389 --> 01:21:14,892
Det er det, det er slut, du er fĂŠrdig.
1575
01:21:14,988 --> 01:21:16,301
Hvis jeg er fĂŠrdig, er du fĂŠrdig. Vil du dĂž?
1576
01:21:16,397 --> 01:21:18,828
Dine piller, dit selskab. Du drĂŠbte min sĂžster.
1577
01:21:18,924 --> 01:21:20,237
Du fortjener ikke noget, du har.
1578
01:21:21,900 --> 01:21:24,780
SĂ„ hvis du dĂžr, er jeg ligeglad.
1579
01:21:25,261 --> 01:21:27,244
Sig! TrĂŠk op.
1580
01:21:27,339 --> 01:21:28,173
TrĂŠk op.
1581
01:21:29,259 --> 01:21:30,733
Kom tilbage!
1582
01:22:07,245 --> 01:22:09,453
Frue, bliv venligst inde i kĂžretĂžjet.
1583
01:22:10,221 --> 01:22:12,269
Frue, frue, nĂŠrm dig ikke ulykkesstedet.
1584
01:22:12,364 --> 01:22:13,484
Franklin?
1585
01:22:13,580 --> 01:22:14,957
Frue, kom tilbage!
1586
01:22:16,620 --> 01:22:17,259
Franklin?
1587
01:22:17,355 --> 01:22:18,572
Franklin!
1588
01:22:20,557 --> 01:22:22,509
Hvor er Franklin, hvor er Franklin?
1589
01:22:22,605 --> 01:22:23,724
Jeg ved ikke.
1590
01:22:30,125 --> 01:22:31,852
Franklin, Franklin! Ă
h gud!
1591
01:22:33,836 --> 01:22:35,404
Er du okay, er du okay? Jeg er ok.
1592
01:22:38,028 --> 01:22:38,957
Jeg er okay, jeg er okay.
1593
01:22:53,036 --> 01:22:54,732
Er du okay, er du okay?
1594
01:22:58,539 --> 01:23:00,588
Thorenson er vĂŠk.
1595
01:23:14,189 --> 01:23:16,237
Hej, vil du have mig til at se pÄ det for dig?
1596
01:23:16,333 --> 01:23:17,549
Han skal nok klare sig.
1597
01:23:17,964 --> 01:23:19,564
Franklin, hvad laver han her?
1598
01:23:19,659 --> 01:23:20,844
Og hvordan ved du, at han bliver okay?
1599
01:23:20,941 --> 01:23:23,595
Ingrams kredslĂžb integreres med ringen.
1600
01:23:23,692 --> 01:23:25,037
Ringen.
1601
01:23:25,133 --> 01:23:26,765
Vidste du, at jeg havde ringen?
1602
01:23:28,941 --> 01:23:31,853
Undskyld, jeg skulle have givet det tilbage til dig.
1603
01:23:31,949 --> 01:23:33,741
Jeg ville have, at du skulle have det.
1604
01:23:36,653 --> 01:23:37,581
Hvorfor?
1605
01:23:37,677 --> 01:23:38,892
I det Ăžjeblik du tog den op,
1606
01:23:38,988 --> 01:23:40,076
Ingram besluttede, at du
1607
01:23:40,172 --> 01:23:42,285
kunne vĂŠre den perfekte person til--
1608
01:23:42,381 --> 01:23:43,469
at teste det pÄ?
1609
01:23:43,564 --> 01:23:45,197
Jeg testede ikke ringen.
1610
01:23:45,293 --> 01:23:46,444
Jeg testede dig.
1611
01:23:46,539 --> 01:23:48,555
OvervÄger dig for at se
1612
01:23:48,652 --> 01:23:51,500
hvordan teknologien vil pÄvirke din...
1613
01:23:52,299 --> 01:23:53,677
beslutninger, handlinger.
1614
01:23:54,828 --> 01:23:56,300
Kvantekrystaller.
1615
01:23:56,396 --> 01:23:59,693
Krystallerne satte mig pÄ vej til at udvikle Tri-Bands.
1616
01:24:00,877 --> 01:24:02,828
Men det virkelige gennembrud... Tidsrejser.
1617
01:24:04,461 --> 01:24:05,325
Franklin,
1618
01:24:06,029 --> 01:24:08,684
Jeg har ledt efter en med evnerne
1619
01:24:08,780 --> 01:24:10,796
at arbejde sammen med mig
1620
01:24:10,892 --> 01:24:13,133
for at bestemme, hvordan den bedst kan bruges
1621
01:24:13,229 --> 01:24:17,197
teknologiens store potentialer for verden.
1622
01:24:17,292 --> 01:24:19,788
SĂ„ jeg beder dig komme om bord.
1623
01:24:19,884 --> 01:24:21,421
HjĂŠlp mig med at opdage det.
1624
01:24:23,789 --> 01:24:25,004
Du kan ikke,
1625
01:24:25,100 --> 01:24:26,924
du kan ikke bare blive ved med at gÄ tilbage og...
1626
01:24:27,724 --> 01:24:29,421
lave tingene om, indtil du fÄr det rigtigt.
1627
01:24:30,893 --> 01:24:33,005
Er det sÄdan en bedre fremtid ser ud?
1628
01:24:34,349 --> 01:24:35,213
DĂžd?
1629
01:24:36,364 --> 01:24:39,372
Du er ikke ved at sĂžrge over Sig Thorenson.
1630
01:24:40,141 --> 01:24:41,324
Ingen.
1631
01:24:41,420 --> 01:24:43,244
Men uskyldige mennesker kunne vĂŠre dĂžde.
1632
01:24:44,044 --> 01:24:45,708
Jala kunne have vÊret pÄ det fly.
1633
01:24:46,349 --> 01:24:47,979
SĂ„ du afviser mig.
1634
01:24:50,733 --> 01:24:52,493
I sÄ fald har jeg brug for ringen.
1635
01:24:54,092 --> 01:24:54,956
Ingen.
1636
01:24:56,588 --> 01:24:59,628
Det her er, det her er farligt.
1637
01:25:00,621 --> 01:25:02,221
Det er vanedannende, det er ligesom...
1638
01:25:02,317 --> 01:25:04,332
de samme ting, der drĂŠbte min sĂžster.
1639
01:25:06,315 --> 01:25:08,525
Jeg kunne ikke stoppe med at bruge det, og jeg ville ikke.
1640
01:25:15,053 --> 01:25:16,973
Vent nu, Franklin, vent.
1641
01:25:17,069 --> 01:25:18,989
Undskyld. Jeg mÄ afslutte det her.
1642
01:25:36,461 --> 01:25:37,709
Skal vi lĂžbe?
1643
01:25:37,804 --> 01:25:39,116
Jeg kan ikke lĂžbe, du lĂžber.
1644
01:25:39,212 --> 01:25:41,197
Nej, jeg fortalte dig, at jeg ikke forlader dig.
1645
01:25:49,645 --> 01:25:50,957
Tilbuddet stÄr stadig.
1646
01:25:53,292 --> 01:25:54,413
Hvad? Du har lige bevist
1647
01:25:54,509 --> 01:25:56,973
at du er den perfekte partner.
1648
01:25:57,068 --> 01:25:59,341
Du, du har allerede en partner.
1649
01:25:59,437 --> 01:26:02,252
Han analyserer, gÞr, hvad han fÄr besked pÄ.
1650
01:26:02,349 --> 01:26:04,493
Det sidste jeg har brug for er en ja mand.
1651
01:26:05,165 --> 01:26:08,173
Jeg har brug for en, der ikke er bange for at sige nej.
1652
01:26:09,389 --> 01:26:10,765
Hvad siger du nu?
1653
01:26:11,852 --> 01:26:13,837
Vil du hjĂŠlpe mig med at gĂžre en bedre verden?
1654
01:26:17,709 --> 01:26:18,828
Det gjorde jeg lige.
1655
01:26:19,532 --> 01:26:20,813
Du kan ogsÄ fÄ disse tilbage.
1656
01:26:32,493 --> 01:26:34,701
Du har meget at forklare.
1657
01:26:34,796 --> 01:26:35,981
Jeg ved.
1658
01:26:36,459 --> 01:26:38,893
Men det du gjorde, var sÄ fucking sexet.
1659
01:26:39,757 --> 01:26:40,877
Ă
h. Jeg er ked af det, jeg er ked af det,
1660
01:26:40,973 --> 01:26:42,252
Undskyld.
1661
01:26:42,349 --> 01:26:43,757
Tid er den universelle faktor
1662
01:26:43,853 --> 01:26:45,037
af synkronisering.
1663
01:26:45,132 --> 01:26:47,724
Undergrav loven, selv i 57 sekunder,
1664
01:26:47,821 --> 01:26:51,373
og du skaber disharmoni, ulighed, uenighed.
1665
01:26:51,468 --> 01:26:52,748
En verden af ââdisses.
1666
01:26:52,845 --> 01:26:54,413
Og helt ĂŠrligt...
1667
01:26:55,533 --> 01:26:56,685
...hvem vil bo der?
1668
01:29:00,269 --> 01:29:01,709
1669
01:29:02,541 --> 01:29:04,238
1670
01:29:04,973 --> 01:29:08,205
1671
01:29:09,421 --> 01:29:11,245
1672
01:29:11,757 --> 01:29:13,965
1673
01:29:14,061 --> 01:29:16,524
1674
01:29:16,621 --> 01:29:18,477
1675
01:29:21,836 --> 01:29:25,581
1676
01:29:25,676 --> 01:29:27,821
1677
01:29:30,893 --> 01:29:34,668
1678
01:29:34,764 --> 01:29:37,869
1679
01:29:39,373 --> 01:29:41,613
1680
01:29:41,709 --> 01:29:43,373
1681
01:29:44,333 --> 01:29:45,741
1682
01:29:46,284 --> 01:29:50,285
1683
01:29:50,380 --> 01:29:51,596
1684
01:29:52,365 --> 01:29:53,805
1685
01:29:55,565 --> 01:29:57,229
1686
01:29:57,325 --> 01:29:59,821
1687
01:30:03,181 --> 01:30:07,021
1688
01:30:07,117 --> 01:30:09,069
1689
01:30:12,237 --> 01:30:16,269
1690
01:30:16,365 --> 01:30:19,213
1691
01:30:20,813 --> 01:30:23,501
1692
01:30:41,485 --> 01:30:43,405
1693
01:30:43,884 --> 01:30:45,741
1694
01:30:46,316 --> 01:30:49,325
1695
01:30:50,798 --> 01:30:52,269
1696
01:30:53,005 --> 01:30:55,149
1697
01:30:55,245 --> 01:30:57,709
1698
01:30:57,805 --> 01:30:59,756
1699
01:31:02,925 --> 01:31:06,990
1700
01:31:07,085 --> 01:31:08,844
1701
01:31:12,269 --> 01:31:15,981
1702
01:31:16,076 --> 01:31:19,181
1703
01:31:20,749 --> 01:31:23,500
1704
01:31:25,453 --> 01:31:27,981118450