All language subtitles for 1935 The Informer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:37,258 --> 00:05:38,258 Gypo! 2 00:05:51,105 --> 00:05:53,148 Ah, Gypo, what's the use? 3 00:05:53,691 --> 00:05:56,318 I'm hungry and I can't pay my room rent, 4 00:05:57,778 --> 00:06:00,072 Have you the price of a flop on you? 5 00:06:00,364 --> 00:06:01,364 No! 6 00:06:03,742 --> 00:06:06,370 Oh, what's the use? 7 00:06:07,955 --> 00:06:10,624 Ah, don't look at me like that, Gypo, 8 00:06:11,292 --> 00:06:13,085 You're all I got, 9 00:06:13,502 --> 00:06:16,130 You're the only one, You know that, 10 00:06:18,090 --> 00:06:20,926 But what chance have we to escape? 11 00:06:23,721 --> 00:06:27,141 Money, Some people have all the luck, 12 00:06:27,433 --> 00:06:30,769 Look at that thing handing us the ha-ha, 13 00:06:31,061 --> 00:06:33,522 10 pounds to America, 14 00:06:33,814 --> 00:06:36,692 20 pounds and the world is ours, 15 00:06:36,984 --> 00:06:39,695 - What are you saying that for? - Saying what? 20 pounds? 16 00:06:39,987 --> 00:06:43,365 - What are you driving at? - Oh, Gypo, what's the matter with you? 17 00:06:43,657 --> 00:06:46,035 20 pounds, Might as well be a million, 18 00:06:46,327 --> 00:06:50,915 Go on, Go on! Go and get your 20 pounds from that scut I threw in the gutter, 19 00:06:51,206 --> 00:06:54,793 Say, Gypo, Too good for me, eh? 20 00:06:55,085 --> 00:06:56,363 Well, let me tell you something, 21 00:06:56,463 --> 00:06:59,173 You're no better than any other man, You're all alike! 22 00:07:01,383 --> 00:07:03,260 Oh, Katie, I didn't mean it, 23 00:07:03,552 --> 00:07:06,263 Go along with you and your fine principles, 24 00:07:06,555 --> 00:07:08,098 I can't afford 'em! 25 00:07:08,390 --> 00:07:09,590 Katie! 26 00:08:03,988 --> 00:08:06,615 Throw light over there, lads, 27 00:08:16,333 --> 00:08:18,961 Paddy's not out tonight, boys, 28 00:09:50,928 --> 00:09:52,679 Don't you know me, Gypo? 29 00:09:53,347 --> 00:09:56,016 I don't wonder that you stare, 30 00:09:56,308 --> 00:09:58,227 I'm lucky to be finding you here, 31 00:10:01,939 --> 00:10:03,941 Man, what is it? 32 00:10:05,109 --> 00:10:07,402 What are you staring at? 33 00:10:07,694 --> 00:10:09,071 Nothing, Frankie, 34 00:10:09,363 --> 00:10:12,908 You came up to me so,,, sudden like, 35 00:10:13,200 --> 00:10:15,744 I guess I'm getting jumpy, 36 00:10:17,287 --> 00:10:19,706 Finding out there's a price on my head, 37 00:10:19,998 --> 00:10:23,001 20 pounds, Oh, so that's all I'm worth! 38 00:10:24,211 --> 00:10:27,840 Six months is a long time, my boy, to be on the run, 39 00:10:28,132 --> 00:10:31,301 Sleeping out in the hills, freezing to death, 40 00:10:33,679 --> 00:10:35,722 And no decent grub, 41 00:10:36,974 --> 00:10:40,644 So I says to myself, "I'll sneak into town and I'll see my mother," 42 00:10:40,936 --> 00:10:43,939 "And I'll duck right out again," And here I am, 43 00:10:46,608 --> 00:10:48,735 Did you deliver my messages? 44 00:10:49,027 --> 00:10:51,780 And what did my mother say? 45 00:10:52,072 --> 00:10:54,783 Ah, she blessed the saints that you're alive, 46 00:10:55,075 --> 00:10:58,412 She followed me out crying and put a half a quid in my hand, 47 00:10:58,704 --> 00:11:00,581 To give to you, 48 00:11:00,873 --> 00:11:05,252 Well, I was that hungry me self that I,,, I spent it, 49 00:11:05,544 --> 00:11:08,755 Ah, you big lubber, That was her way of giving it to you! 50 00:11:09,047 --> 00:11:12,342 She likes you, Gypo, The Lord knows why, 51 00:11:17,181 --> 00:11:20,642 What's come over you? What are you gawking at? 52 00:11:22,686 --> 00:11:25,480 Is there something queer about me? 53 00:11:25,772 --> 00:11:27,149 No, Frankie, 54 00:11:27,441 --> 00:11:31,028 You see, I've been court-martialled, 55 00:11:32,154 --> 00:11:33,822 Man, what for? 56 00:11:35,824 --> 00:11:38,493 You remember the Tan that killed Quincannon? 57 00:11:38,785 --> 00:11:42,456 We drew lots for it, and I got the short match, 58 00:11:43,957 --> 00:11:48,086 Well, I took him out in the lorry,,, and he begged for his life, 59 00:11:50,130 --> 00:11:53,717 I couldn't do it, Frankie, Not in cold blood, 60 00:11:54,009 --> 00:11:57,262 Besides, he swore he'd desert if I let him go, 61 00:11:57,554 --> 00:12:01,016 And you believed him? What did Commandant Gallagher say? 62 00:12:01,308 --> 00:12:02,308 Oh, 63 00:12:04,144 --> 00:12:07,272 He near had me plugged when I went back to report, 64 00:12:07,648 --> 00:12:10,817 Then they threw me out of the organisation, 65 00:12:11,109 --> 00:12:13,570 And now the British think I'm with the Irish 66 00:12:14,196 --> 00:12:16,531 and the Irish think I'm with the British, 67 00:12:16,907 --> 00:12:18,867 And the long and short of it is 68 00:12:19,159 --> 00:12:22,287 I'm walking around starving without a dog to lick my trousers, 69 00:12:22,663 --> 00:12:24,623 Ah, you poor fathead! 70 00:12:24,998 --> 00:12:27,000 Think of the jobs we've pulled off together, 71 00:12:27,417 --> 00:12:29,544 the scrapes we've come through, 72 00:12:29,920 --> 00:12:32,089 Ah, we were a great pair, eh, Gypo? 73 00:12:32,506 --> 00:12:34,424 With your muscle and my brain, 74 00:12:34,716 --> 00:12:37,886 When you got into a tight place, it was me that thought a way out, 75 00:12:38,303 --> 00:12:39,304 Remember? 76 00:12:39,680 --> 00:12:43,725 And I leave you alone for a minute and you go and get in trouble again, 77 00:12:44,101 --> 00:12:46,311 Man alive! I'm your brain! 78 00:12:48,021 --> 00:12:49,898 But it's your help I'm needing now, 79 00:12:50,232 --> 00:12:51,552 I looked you up first to find out 80 00:12:51,692 --> 00:12:53,860 if the Tans were still watching my mother's house, 81 00:12:54,236 --> 00:12:56,738 Is there any guard on the house? 82 00:12:57,197 --> 00:12:59,616 Not since Christmas, 83 00:13:00,033 --> 00:13:04,162 Well, I'm off, If I get a chance to see Gallagher, I'll put the word in for you, 84 00:13:04,454 --> 00:13:06,373 Up the rebels! 85 00:14:02,721 --> 00:14:03,764 Carry on, 86 00:14:58,777 --> 00:14:59,777 Yes? 87 00:15:04,866 --> 00:15:07,327 Well, I,,, It's like this, I,,, 88 00:15:07,661 --> 00:15:10,080 Well, speak up, What do you want to say? 89 00:15:11,373 --> 00:15:14,584 I've come to claim the 20 pounds reward for Frankie McPhillip, 90 00:15:14,876 --> 00:15:16,169 Frankie McPhillip? 91 00:15:21,425 --> 00:15:23,844 Right now, men, let's go, 92 00:16:02,007 --> 00:16:05,552 Mary, the bread's that fresh, I can't cut it, 93 00:16:07,721 --> 00:16:10,348 Look at the crumbs it's made, 94 00:16:12,476 --> 00:16:14,561 Oh, my boy! My boy! 95 00:16:14,895 --> 00:16:17,189 - Mother! Mary! - Oh, Frankie! 96 00:16:19,524 --> 00:16:22,277 Oh, praise be to God, You've come back to us, 97 00:16:22,569 --> 00:16:25,405 Save your praise for this fog that's upon us, Mother, 98 00:16:25,780 --> 00:16:27,532 It's the best friend I have this night, 99 00:16:27,824 --> 00:16:32,120 And me dodging down dark streets to get here, Oh, I was so homesick to see you, 100 00:16:32,412 --> 00:16:35,957 I'd have walked down the middle of O'Connell Street to get a glimpse of you, 101 00:16:36,249 --> 00:16:38,126 Ah, mercy, my son, 102 00:16:38,418 --> 00:16:41,129 Sure, you must be starving! 103 00:16:41,421 --> 00:16:43,965 Frankie, you shouldn't have come, It's not safe, 104 00:16:44,257 --> 00:16:46,426 Ah, what a long face for a sister, 105 00:16:46,718 --> 00:16:51,014 I'm in with the fog and I'm out with the fog and nobody'll be the wiser, 106 00:16:51,765 --> 00:16:54,059 - Nobody's seen you? - Just my pal Gypo Nolan, 107 00:16:54,351 --> 00:16:57,687 See, I had to find out if the Tans had a guard on the house, 108 00:16:57,979 --> 00:17:01,775 Have a nice cup of tea, You can do all your talking afterwards, 109 00:17:06,571 --> 00:17:09,011 Come on, get on the front door there, Get on the door there, 110 00:17:09,282 --> 00:17:12,577 Machine gunner! Machine gunner! Get on the rear, 111 00:17:16,540 --> 00:17:18,416 Open the place, 112 00:17:21,294 --> 00:17:23,421 - No, No! - Let me out! 113 00:17:24,673 --> 00:17:26,591 Out of the way, 114 00:17:29,970 --> 00:17:33,306 Stay back, Stay back! Stay back, Get back, I gotta get away, 115 00:17:33,598 --> 00:17:34,598 Frankie, no! 116 00:17:45,318 --> 00:17:47,988 - Where's McPhillip? - He's not here, Get out! 117 00:17:48,280 --> 00:17:50,282 No, Frankie! Frankie! 118 00:17:51,366 --> 00:17:54,619 Mary! Clear out of the way! Get out of the way and let me shoot! 119 00:17:56,871 --> 00:17:58,999 Dammit! Get out of the way! Move out! 120 00:18:07,674 --> 00:18:09,274 Frankie! 121 00:18:12,721 --> 00:18:15,265 Frankie, no! Stop! 122 00:18:15,557 --> 00:18:17,157 Frankie! 123 00:18:44,544 --> 00:18:45,544 Yes? 124 00:18:46,046 --> 00:18:47,046 Yes, 125 00:18:49,549 --> 00:18:50,749 Right, 126 00:18:51,134 --> 00:18:55,680 McPhillip was killed trying to escape, sir, 127 00:19:05,065 --> 00:19:07,776 20 pounds, You'd better count it, 128 00:19:08,068 --> 00:19:10,945 Show him out the back way, 129 00:19:36,137 --> 00:19:37,937 Why, you! 130 00:20:53,548 --> 00:20:54,948 Whisky, 131 00:20:55,467 --> 00:21:00,889 Oh-ho! There's a lot of things I'd like if I could afford it, 132 00:21:38,676 --> 00:21:40,678 Good night, 133 00:22:11,876 --> 00:22:14,712 I've got to have a plan, 134 00:22:16,005 --> 00:22:18,842 I've got to have a plan, 135 00:22:19,968 --> 00:22:22,303 Ah, Gypo, I'm your brain, 136 00:22:22,595 --> 00:22:27,267 You can't think without me, You're lost, You're lost, 137 00:22:51,416 --> 00:22:54,544 Oh, What do you want to be sneaking up behind a man like that for? 138 00:22:54,836 --> 00:22:57,171 I've been looking all over for you, 139 00:22:57,463 --> 00:22:59,966 I'm,,, I'm sorry I blew up at you like that - 140 00:23:00,258 --> 00:23:02,135 out in the street, I mean, 141 00:23:02,427 --> 00:23:03,970 Ah, Gypo, 142 00:23:04,262 --> 00:23:07,765 You know I love you, You're the only one, You know that, 143 00:23:08,057 --> 00:23:11,936 Sometimes I get so crazy I don't know what I'm doing, 144 00:23:12,228 --> 00:23:15,148 I've got it, I did it for you, 145 00:23:15,440 --> 00:23:16,858 You did what? 146 00:23:19,569 --> 00:23:21,988 You forgot your change, me boyo, 147 00:23:23,114 --> 00:23:25,700 Gypo, where did you get that money? 148 00:23:26,951 --> 00:23:31,122 Look at it, And not an hour ago, you hadn't a penny to warm your pocket, 149 00:23:31,456 --> 00:23:33,917 Did somebody die and leave you a pot of gold? 150 00:23:34,208 --> 00:23:38,880 - What are you saying that for? - Well, did you rob a church or what? 151 00:23:40,006 --> 00:23:42,383 - That's it, - You,,, 152 00:23:42,675 --> 00:23:45,511 You mean you robbed a church? 153 00:23:46,596 --> 00:23:48,348 Ah, Gypo, 154 00:23:48,640 --> 00:23:50,934 No, No, it wasn't a church, 155 00:23:51,225 --> 00:23:53,728 It was a sailor, off an American ship, 156 00:23:54,020 --> 00:23:56,439 Shh! Not so loud, 157 00:23:56,731 --> 00:24:01,235 I went through him behind Cassidy's pub on Jerome Street, He was drunk, 158 00:24:01,527 --> 00:24:03,988 But if you say a word of it you'll get me into trouble, 159 00:24:04,280 --> 00:24:06,950 Who, me? What do you take me for? 160 00:24:07,241 --> 00:24:08,743 An informer? 161 00:24:09,035 --> 00:24:11,871 Why are you talking about informing? Who's an informer?! 162 00:24:12,163 --> 00:24:13,665 - Gypo! - Don't be saying that, 163 00:24:13,957 --> 00:24:16,793 What's the matter here? What's the matter? 164 00:24:17,919 --> 00:24:20,922 Oh, it's all right, Barney, Let him alone, 165 00:24:21,547 --> 00:24:23,758 He didn't mean any harm, 166 00:24:24,050 --> 00:24:26,386 Come on, Let's get out of here, 167 00:24:26,678 --> 00:24:29,347 Come on up to my room, There's a nice warm fire there, 168 00:24:29,639 --> 00:24:31,891 Here's your money, You'll be all right, 169 00:24:34,268 --> 00:24:36,270 Darling, you don't want any more of that, 170 00:24:36,562 --> 00:24:39,565 Let's get in the car, I'll take you back,,, 171 00:24:39,857 --> 00:24:41,776 Ah, no, Gypo, 172 00:24:46,781 --> 00:24:47,781 Oh! 173 00:25:13,141 --> 00:25:14,141 Gypo! 174 00:25:14,642 --> 00:25:17,186 You gave him a pound note! 175 00:25:22,483 --> 00:25:24,569 I forgot something, 176 00:25:24,861 --> 00:25:28,573 They'll be wondering why I'm not there already, 177 00:26:51,989 --> 00:26:53,991 'Tis the work of an informer, 178 00:26:54,283 --> 00:26:57,745 'Tis surely, 'Tis the work of an informer, 179 00:27:23,229 --> 00:27:24,856 Oh, Frankie! 180 00:27:25,148 --> 00:27:27,066 Oh, Frankie! 181 00:27:27,358 --> 00:27:29,277 Don't cry, Mother, 182 00:28:15,573 --> 00:28:18,701 I'm sorry for your trouble, Mrs, McPhillip, 183 00:28:21,871 --> 00:28:25,917 What are you shouting for? Don't you know there's a wake going on? 184 00:28:28,294 --> 00:28:30,421 Ah, let him alone, Bartly, 185 00:28:31,130 --> 00:28:34,300 Sure, he was a friend of my dead boy's, 186 00:28:38,512 --> 00:28:42,808 All the same, you should show more respect for the dead, 187 00:29:15,341 --> 00:29:16,592 Leave 'em alone! 188 00:29:19,136 --> 00:29:22,098 Sure, I was only going to give them back to you, Mr, Nolan, 189 00:29:35,820 --> 00:29:40,449 I swear by all that's holy I warned him to keep away from this house, 190 00:29:40,825 --> 00:29:43,703 Good heavens, man, there's no one suspects you, 191 00:29:44,036 --> 00:29:46,080 Sure, that's right, Gypo, 192 00:29:46,455 --> 00:29:48,874 No one suspects you, 193 00:30:01,012 --> 00:30:04,056 You've been very good to me, Mrs, McPhillip, 194 00:30:05,057 --> 00:30:07,476 I'm sorry for your trouble, 195 00:30:17,069 --> 00:30:19,238 Gypo! Gypo! Gypo! 196 00:30:20,990 --> 00:30:25,286 - My life, what are you hurrying for? - What makes you think I'm in a hurry? 197 00:30:25,578 --> 00:30:27,455 Don't be getting your rag out, me boyo, 198 00:30:27,830 --> 00:30:31,542 'Tis a free country, and a man can ask questions without all this gusting, 199 00:30:31,834 --> 00:30:33,794 Especially from an old pal, 200 00:30:34,670 --> 00:30:36,505 Are you working now? 201 00:30:36,797 --> 00:30:37,797 No! 202 00:30:37,965 --> 00:30:40,009 Don't be shouting at me like an Aboriginal, 203 00:30:40,301 --> 00:30:44,263 You can't blame us for taking a friendly interest in you for old times' sake, 204 00:30:44,555 --> 00:30:47,058 seeing as how you were one of us at one time, 205 00:30:47,391 --> 00:30:51,020 You don't seem to be in any need of money tonight, Gypo, 206 00:30:51,812 --> 00:30:53,522 Argh! Bartly! 207 00:30:53,814 --> 00:30:55,733 What's wrong, boys? What are you up to? 208 00:30:56,025 --> 00:30:58,027 - He suspects me! - Suspects you of what? 209 00:30:58,319 --> 00:31:01,655 - I didn't say anything, Bartly,,, - You're a liar! You did! Both of you, 210 00:31:01,947 --> 00:31:05,409 And well I know you, You're Gallagher's right-hand men,,, 211 00:31:05,701 --> 00:31:09,663 Shut up, Gypo, Are you mad? Don't you know there are people listening? 212 00:31:09,955 --> 00:31:12,625 - Don't be accusing me, then, - Let's get out of here, 213 00:31:12,917 --> 00:31:14,960 - No, - Gallagher wants to see you, 214 00:31:15,252 --> 00:31:16,252 Well, I'm not going, 215 00:31:16,351 --> 00:31:18,672 Come on, man! He's not going to eat you, 216 00:31:18,964 --> 00:31:21,175 Is it afraid of the commandant you are? 217 00:31:21,467 --> 00:31:24,678 Afraid? I'm not afraid of the finest man that was ever whipped! 218 00:31:24,970 --> 00:31:26,472 Come on, man,,, 219 00:31:26,764 --> 00:31:28,933 Keep your hands off me, 220 00:31:29,225 --> 00:31:30,726 Come on, 221 00:31:58,963 --> 00:32:01,173 Captain Mulholland, sir, 222 00:32:06,929 --> 00:32:08,597 Gypo Nolan, 223 00:32:57,771 --> 00:32:59,356 Well, Gypo, 224 00:32:59,648 --> 00:33:01,817 You don't seem glad to see me, 225 00:33:02,109 --> 00:33:04,069 You've got a grudge against me, Why? 226 00:33:04,361 --> 00:33:05,361 Ah! 227 00:33:06,947 --> 00:33:10,159 There isn't a thing I wouldn't do for you, Dan Gallagher, 228 00:33:10,451 --> 00:33:13,913 But you had me court-martialled and expelled from the organisation, 229 00:33:14,205 --> 00:33:17,750 You disobeyed orders, endangered the organisation, 230 00:33:18,042 --> 00:33:19,668 You had a fair trial, Gypo, 231 00:33:19,960 --> 00:33:22,755 Only for me, you wouldn't have got away as easy as you did, 232 00:33:23,047 --> 00:33:25,841 There were others who wanted to give you this, 233 00:33:27,927 --> 00:33:29,512 Forget that, 234 00:33:30,304 --> 00:33:33,682 We've got something on hand now that's as much your business as ours, 235 00:33:34,099 --> 00:33:37,895 Frankie McPhillip was your pal,,, wasn't he? 236 00:33:39,897 --> 00:33:41,982 I want your help, that's all, 237 00:33:42,483 --> 00:33:44,443 This looks like the job of an informer, 238 00:33:44,735 --> 00:33:47,029 We have to get that informer, understand? 239 00:33:47,863 --> 00:33:50,741 If you don't help us with this job, people might think,,, 240 00:33:51,033 --> 00:33:52,660 It isn't that, It isn't that, 241 00:33:52,952 --> 00:33:54,662 Look here, Commandant, 242 00:33:55,037 --> 00:33:58,040 It's,,, it's how,,, it's how,,, 243 00:33:58,332 --> 00:34:00,543 Oh, I don't know what I'm doing! 244 00:34:00,834 --> 00:34:03,796 - What's the matter, Gypo? - What's the matter?! 245 00:34:04,088 --> 00:34:06,924 The last six months I've been starving, that's what's the matter, 246 00:34:07,341 --> 00:34:12,263 I've been living from hand to mouth on whatever I could foray from sailors, 247 00:34:12,555 --> 00:34:15,057 I got no clothes, I got no money, 248 00:34:15,349 --> 00:34:17,268 I got nothing, 249 00:34:22,147 --> 00:34:25,859 Look here, Gypo, I'm going to make a fair deal with you, 250 00:34:26,318 --> 00:34:29,321 Last October you put us all in a very dangerous position, 251 00:34:29,780 --> 00:34:33,200 We'll call it quits and reinstate you, On one condition, 252 00:34:33,492 --> 00:34:36,412 That you find the man that's informed on Frankie McPhillip, 253 00:34:36,704 --> 00:34:39,206 - Do you mean that? - Indeed I do, Gypo, 254 00:34:39,498 --> 00:34:42,084 Put it there, Danny, my boy, Put it there, 255 00:34:42,376 --> 00:34:45,045 What did I tell you? What did I tell you, Bartly? 256 00:34:45,337 --> 00:34:47,297 There isn't anything I wouldn't do for you, Dan, 257 00:34:47,631 --> 00:34:49,425 There isn't anything I wouldn't do, 258 00:34:49,717 --> 00:34:51,677 Can we have a drink on that? 259 00:34:53,554 --> 00:34:55,806 Let's have a little drink on that, 260 00:34:59,643 --> 00:35:02,104 Have a drink on the commandant, Tommy, 261 00:35:02,521 --> 00:35:05,566 Bartly, my boy, a little drink for you, 262 00:35:07,484 --> 00:35:08,694 There, 263 00:35:10,738 --> 00:35:11,738 Ah! 264 00:35:15,576 --> 00:35:17,119 Ah, that's fine stuff, 265 00:35:20,414 --> 00:35:22,249 It's good stuff, Bartly, eh? 266 00:35:24,668 --> 00:35:25,668 Ahh! 267 00:35:28,297 --> 00:35:31,675 Danny, there isn't anything I wouldn't do for you, 268 00:35:32,051 --> 00:35:35,179 There isn't anything, Ah, it's nice to be friendly, 269 00:35:36,138 --> 00:35:38,390 I'd go through fire and water for you, 270 00:35:38,807 --> 00:35:41,477 Who informed on Frankie McPhillip? 271 00:35:50,986 --> 00:35:52,196 I'll tell you, 272 00:35:54,406 --> 00:35:56,075 It was that rat Mulligan, 273 00:35:56,367 --> 00:35:58,577 - Mulligan? - Mulligan, the tailor? 274 00:35:58,869 --> 00:36:02,998 - As sure as you were born, it was him, - How do you make that out? 275 00:36:04,208 --> 00:36:06,377 I'll tell you, Commandant, 276 00:36:06,669 --> 00:36:09,129 I didn't like to say it me self, 277 00:36:09,421 --> 00:36:12,925 A man can't be too sure about a thing like that, 278 00:36:13,217 --> 00:36:16,595 But, as you said it yourself, Commandant, in the way you put it,,, 279 00:36:16,887 --> 00:36:19,848 Hurry up, man, Make your statement, 280 00:36:23,602 --> 00:36:25,813 Ah! That's fine stuff, 281 00:36:29,274 --> 00:36:32,528 - How didn't I think of that before? - Think of what? 282 00:36:33,946 --> 00:36:36,031 - It,,, it was the grudge! - What grudge? 283 00:36:36,323 --> 00:36:38,867 Oh, the grudge, The grudge, 284 00:36:40,119 --> 00:36:43,831 - Th-Th-that Mulligan had on Frankie! - About what? 285 00:36:44,123 --> 00:36:45,123 Ah,,, 286 00:36:45,374 --> 00:36:47,501 Ah, it's a long long story, 287 00:36:48,711 --> 00:36:50,462 It's a long story, 288 00:36:50,754 --> 00:36:52,514 There's another little drink in the bottle, 289 00:36:52,673 --> 00:36:53,673 Take it, 290 00:36:53,772 --> 00:36:55,411 Man alive, you've eradicated the bottle, 291 00:36:55,634 --> 00:36:56,885 Ah, Tommy, Tommy, 292 00:36:57,177 --> 00:37:01,056 Come on now, Gypo, out with it, What grudge are you talking about? 293 00:37:06,437 --> 00:37:09,398 - Do you remember his sister Suzy? - Whose sister? 294 00:37:09,690 --> 00:37:11,900 - Mulligan's, - What has she got to do with it? 295 00:37:12,192 --> 00:37:15,028 What has she got to do with it?! 296 00:37:15,320 --> 00:37:18,490 Why shouldn't she have something to do with it? 297 00:37:19,742 --> 00:37:22,119 Wasn't she in trouble? 298 00:37:23,954 --> 00:37:27,499 And wasn't Frankie the boyo that was named? 299 00:37:27,791 --> 00:37:29,710 I never heard that, 300 00:37:32,546 --> 00:37:35,507 Well,,, well, it's true, anyway, 301 00:37:35,799 --> 00:37:36,799 Well,,, 302 00:37:36,967 --> 00:37:37,967 Here, 303 00:37:38,927 --> 00:37:41,680 Figure that out for your,,, figure that out for yourself, 304 00:37:42,222 --> 00:37:44,767 That's why Mulligan informed, 305 00:37:47,478 --> 00:37:50,105 That's why Mulligan informed, 306 00:37:51,774 --> 00:37:52,774 Hey, 307 00:37:53,567 --> 00:37:57,112 I saw him going to the Tan... Tans' headquarters tonight, 308 00:37:57,404 --> 00:37:59,490 - What time? - What time? 309 00:38:02,576 --> 00:38:04,578 Half past six, 310 00:38:08,665 --> 00:38:09,665 Well? 311 00:38:14,922 --> 00:38:16,840 Are you taking me back, then? 312 00:38:17,174 --> 00:38:19,384 If your statement checks up, you'll get back, 313 00:38:19,760 --> 00:38:23,013 There's a court of inquiry at 1:30 at the ammunition dump, Be there, 314 00:38:23,305 --> 00:38:25,065 Take him up, Arrange to meet him somewhere, 315 00:38:25,432 --> 00:38:28,018 Bartly, my boy, you'll find me down at Katie Madden's, 316 00:38:28,393 --> 00:38:29,436 Right, 317 00:38:33,273 --> 00:38:35,108 I'll see you boys later, 318 00:38:35,526 --> 00:38:38,070 - Bartly, my boy, - Show him out, 319 00:38:39,947 --> 00:38:43,617 It's him, Dan, I'd stake my life on it, He's the one that did it, 320 00:38:43,909 --> 00:38:45,494 - He's drunk, - Drunk, is it? 321 00:38:45,953 --> 00:38:48,497 It's a wonder he can walk at all, 322 00:38:50,332 --> 00:38:53,460 Tell me, how has Mary taken it? 323 00:38:53,877 --> 00:38:57,798 Her heart is dying inside of her, Commandant, but you'd never know it, 324 00:38:58,215 --> 00:39:00,092 She's waiting for you, Dan, 325 00:39:00,634 --> 00:39:04,221 Look, it would be God's own mercy for you to go and see her, 326 00:39:06,348 --> 00:39:09,643 One thing is certain, We must destroy that informer, 327 00:39:10,227 --> 00:39:12,271 It may be Gypo, but I don't believe it, 328 00:39:12,563 --> 00:39:14,815 He was Frankie's friend and had no motive, 329 00:39:15,107 --> 00:39:17,818 Or it may be Mulligan, though I doubt it again, 330 00:39:18,110 --> 00:39:20,529 Whoever it was, we've got to find them tonight, 331 00:39:20,821 --> 00:39:23,574 One traitor can destroy an army, It's his life against ours, 332 00:39:23,866 --> 00:39:25,617 - You understand, Bartly? - I do, 333 00:39:25,909 --> 00:39:28,203 Keep at Gypo's heels like a pot of glue, 334 00:39:28,495 --> 00:39:31,498 Find out all you can and bring him to the ammunition dump at 1:30, 335 00:39:31,790 --> 00:39:35,294 Find Captain Conlon, He's to mobilise his company and round up Mulligan, 336 00:39:35,586 --> 00:39:38,380 - I'll attend to the rest, Get started, - Right, 337 00:39:48,432 --> 00:39:51,393 Time! Time! Come along, it's closing time, 338 00:39:51,727 --> 00:39:55,188 Time now! You heard what he said, Go on, off you go, 339 00:39:58,775 --> 00:39:59,775 Gypo! 340 00:40:01,695 --> 00:40:05,574 - Attaboy, Gypo! - Stand up, man, Stand up, 341 00:40:06,116 --> 00:40:08,535 Shake hands with Gallagher's right hand, 342 00:40:08,869 --> 00:40:09,869 Come on! 343 00:40:24,927 --> 00:40:28,430 - What are you looking at me for? - I'm not looking at you, 344 00:40:29,765 --> 00:40:31,600 You're a liar, 345 00:40:31,892 --> 00:40:33,143 You're a liar! 346 00:40:33,727 --> 00:40:36,355 You can't just,,, I can see you looking at me, 347 00:40:36,647 --> 00:40:39,107 A cat can look at a king, 348 00:40:40,067 --> 00:40:42,611 What are you talking about kings for? 349 00:40:43,070 --> 00:40:44,070 Hear, hear, 350 00:40:44,279 --> 00:40:46,365 Don't be talking about kings around here, 351 00:40:46,698 --> 00:40:48,283 You tell him, Gypo, That's the boy, 352 00:40:48,575 --> 00:40:50,744 You'll be getting into trouble, 353 00:40:51,286 --> 00:40:53,872 Ah, you're drunken! 354 00:41:03,298 --> 00:41:04,758 Break it up, Break it up, 355 00:41:05,175 --> 00:41:07,415 What do you think you're doing? I saw you hit that man, 356 00:41:07,636 --> 00:41:11,682 You've got no business hitting men like that, You'll have to come to the station, 357 00:41:18,397 --> 00:41:21,066 What a blow, Gypo, What a blow, 358 00:41:21,733 --> 00:41:24,528 Ah, will you look at the two of them, 359 00:41:25,028 --> 00:41:29,700 Lying there sweet and peaceful as the babes in the wood, 360 00:41:30,117 --> 00:41:34,579 And, gentlemen, there's the hand that rocked the cradle, 361 00:41:34,871 --> 00:41:36,832 Me old Gypo! 362 00:41:41,003 --> 00:41:42,421 Hurry! Hurry! 363 00:41:42,879 --> 00:41:44,548 Run, Gypo! Run! 364 00:41:50,721 --> 00:41:52,806 So, you'll try and beat up a policeman, will you? 365 00:41:53,098 --> 00:41:56,059 Ah, let me go, I had nothing to do with it at all, 366 00:41:56,351 --> 00:41:58,562 I want to get me pipe and me hat! 367 00:41:58,895 --> 00:42:01,023 I paid three shillings for that pipe, 368 00:42:01,356 --> 00:42:04,317 Will you let me get back there and get me pipe and me hat? 369 00:42:04,776 --> 00:42:06,945 Ah, Gypo, me old son,,, 370 00:42:10,532 --> 00:42:13,618 - Gentlemen, I have an announcement, - Quiet, people, 371 00:42:13,910 --> 00:42:18,498 With my own two eyes, I saw Gypo knock Maloney flying across the road, 372 00:42:18,790 --> 00:42:21,168 - like a man diving off the Bull Wall, - Who is he? 373 00:42:21,460 --> 00:42:25,714 Who is he? Who is he? He's Gypo Nolan, and he's as strong as any bull, 374 00:42:26,048 --> 00:42:29,092 - Hey, Gypo, am I right? - Didn't you ever hear of him? 375 00:42:29,384 --> 00:42:31,141 I tell you what this boyo is - he's a king, 376 00:42:31,241 --> 00:42:33,764 That's what he is, King Gypo, Am I right? 377 00:42:34,389 --> 00:42:39,102 Wasn't he pals with Frankie McPhillip who was shot by the Black and Tans tonight? 378 00:42:43,148 --> 00:42:48,445 Hey, When you mention the dead, you add, "The Lord have mercy on his soul," 379 00:42:48,737 --> 00:42:50,405 Unity, boys, now, Unity, 380 00:42:50,697 --> 00:42:52,949 - Did you hear what he said? - Aye, 381 00:42:53,241 --> 00:42:55,494 "May the Lord have mercy on his soul," 382 00:42:55,827 --> 00:42:57,996 He died fighting for Ireland to be free, 383 00:42:58,288 --> 00:43:00,373 and every man here should do the same thing, 384 00:43:00,707 --> 00:43:06,296 And I'll do it when my time is called, and so will King Gypo, So will King Gypo, 385 00:43:06,588 --> 00:43:08,548 Am I right, Gypo, milord? 386 00:43:08,840 --> 00:43:09,883 Right, 387 00:43:12,719 --> 00:43:14,846 Silence! Quiet! 388 00:43:15,180 --> 00:43:18,975 Silence here, Quiet, everybody, Gypo, you have the floor, 389 00:43:19,559 --> 00:43:24,564 I want ever,,, I want everybody to come and have some fish and chips 390 00:43:25,023 --> 00:43:26,942 with King Gypo! 391 00:43:29,319 --> 00:43:30,570 Hooray! 392 00:43:54,594 --> 00:43:56,555 Silence! Quiet! 393 00:43:57,055 --> 00:43:59,432 Silence! Quiet, he said, 394 00:43:59,891 --> 00:44:01,091 Quiet! 395 00:44:01,935 --> 00:44:02,935 Proceed, Gypo, 396 00:44:03,186 --> 00:44:06,273 Come on, every man jack and woman too, It's all on Gypo, 397 00:44:06,648 --> 00:44:10,318 You hear that? You're all guests of King Gypo, Am I right, Gypo? 398 00:44:10,652 --> 00:44:15,657 Right, And before long, I'm going to be the cock of the walk around here, 399 00:44:15,949 --> 00:44:18,285 Me and Commandant Gallagher, 400 00:44:18,577 --> 00:44:19,744 It's a secret, 401 00:44:20,453 --> 00:44:22,372 You hear that? It's a secret, 402 00:44:22,706 --> 00:44:25,375 Come on, chuck 'em out, Come on, every man jack, 403 00:44:25,709 --> 00:44:27,460 I'll pay for the lot, 404 00:44:28,003 --> 00:44:32,174 - Blimey, it's a lot of people, guv'nor, - Yes, but they're a lovely crowd, 405 00:44:32,507 --> 00:44:36,887 And every Tom and Judy is a friend of Gypo's, Now, do you get that? 406 00:44:37,429 --> 00:44:41,474 Come on, you little scut, Get busy now, come on, Here, this'll pay for the lot, 407 00:44:41,892 --> 00:44:43,852 Now, do you hear that? He's going to pay for it, 408 00:44:44,144 --> 00:44:45,270 Didn't I tell you? 409 00:44:47,981 --> 00:44:50,609 Blimey! Two quid! 410 00:44:50,942 --> 00:44:53,737 Come on, let's let them have it, Come on, 411 00:44:55,155 --> 00:44:58,700 Now, order, please, Ladies first, Ladies first, 412 00:45:34,194 --> 00:45:38,156 Come on! Gypo's buying fish and chips! Don't cost a ha'penny, Get in there, 413 00:45:38,615 --> 00:45:41,201 - Hey, come on, Get some grub, - Leave me alone, Let go, 414 00:45:41,576 --> 00:45:43,161 No, I don't want any, 415 00:45:43,703 --> 00:45:46,706 Leave me alone or I'll smash you! 416 00:45:47,415 --> 00:45:49,093 It's a fight you're looking for, are you? 417 00:45:49,193 --> 00:45:50,311 So that's what's the matter, 418 00:45:50,585 --> 00:45:53,463 It's a fight you're looking for, You'll get plenty fight,,, 419 00:45:54,339 --> 00:45:56,419 - Let me have him, - No, let me have him, Let me,,, 420 00:45:59,386 --> 00:46:01,388 What's the trouble? What's the trouble? 421 00:46:02,973 --> 00:46:04,683 Bartly, my boy! 422 00:46:05,016 --> 00:46:06,768 Hey, let him alone, He's a friend of mine, 423 00:46:07,102 --> 00:46:08,311 Get inside there! 424 00:46:09,312 --> 00:46:11,189 Lay a hand on my friend?! 425 00:46:13,733 --> 00:46:15,777 Come on, man, Come and have some grub, 426 00:46:18,071 --> 00:46:23,285 I'm in a hurry, Gypo, But I'll see you at one o'clock, You know where I mean, 427 00:46:23,785 --> 00:46:25,787 Sure, my boy! Sure! 428 00:46:26,413 --> 00:46:29,958 Oh, it's a fine night! The finest night of my life! 429 00:46:31,710 --> 00:46:32,710 Gypo! 430 00:46:36,631 --> 00:46:38,717 That reminds me, 431 00:46:39,175 --> 00:46:41,678 There's somebody waiting for me, 432 00:46:42,512 --> 00:46:44,514 You know what I mean, 433 00:46:57,068 --> 00:46:59,612 - Good night, all! - Gypo! Gypo! Gypo! 434 00:46:59,988 --> 00:47:02,991 Wait for me, you darling, Wait for me, Wait for me, 435 00:47:30,894 --> 00:47:34,356 Ah, Gypo, you have a sweet voice, A sweet voice, 436 00:47:34,856 --> 00:47:36,107 Listen, 437 00:47:38,360 --> 00:47:40,779 Even the birds are still, 438 00:48:11,434 --> 00:48:13,269 Where are you taking me to, you little scut? 439 00:48:13,770 --> 00:48:14,813 I have to get to Katie's, 440 00:48:15,105 --> 00:48:18,608 Ah, there you go, there you go, talking about Katie, 441 00:48:18,900 --> 00:48:20,819 And we having a fine little jamboree, 442 00:48:21,111 --> 00:48:22,695 Don't worry about your little Judy, 443 00:48:22,987 --> 00:48:25,323 She'll be all right on the streets, 444 00:48:25,990 --> 00:48:28,952 Hey! Hey, what are you doing? What you doing? You big stiff! 445 00:48:29,327 --> 00:48:32,330 You're drunk, that's what you are! You're as drunk as a fiddler's dog! 446 00:48:32,914 --> 00:48:35,834 Hey, take your hands off me! You think you're a king, do you? 447 00:48:36,126 --> 00:48:39,879 Well, you're a big lump of beef, that's all you are, A big lump of beef, 448 00:48:40,255 --> 00:48:42,465 You're drunk, and your last penny is spent, 449 00:48:42,799 --> 00:48:46,052 and I have no further use for you, Mr, Gypo Nolan, 450 00:48:46,428 --> 00:48:48,430 Ipso facto, 451 00:48:53,435 --> 00:48:55,437 And another thing, 452 00:49:08,950 --> 00:49:11,244 Oh, be the holy,,, 453 00:49:11,661 --> 00:49:15,540 Where did you get it, Gypo? There's enough there to choke a horse, 454 00:49:15,915 --> 00:49:18,376 And me joking about it a few minutes ago, 455 00:49:18,668 --> 00:49:22,547 Ah, Gypo, me boy, you're a king, and the descendant of kings, 456 00:49:22,839 --> 00:49:25,967 I'd fight for you, and die for you when the time comes, 457 00:49:26,259 --> 00:49:29,679 And there's me hand on it, Gypo, The hand of a man that's loyal and true, 458 00:49:30,013 --> 00:49:31,931 Am I right, Gypo? 459 00:50:09,511 --> 00:50:11,846 Come on, you scut, I'm going to find Katie! 460 00:50:12,222 --> 00:50:13,890 Yes, and I'm the boy to lead you to her, 461 00:50:14,182 --> 00:50:17,185 Come on, she's a lovely girl, Gypo, A lovely girl, 462 00:50:17,477 --> 00:50:20,480 You should be proud of her, You should be proud of her, 463 00:50:21,022 --> 00:50:22,941 Come on, don't waste the whole night on her, 464 00:50:23,233 --> 00:50:25,985 - I tell you, it's not the place, - Will you listen to the man? 465 00:50:26,277 --> 00:50:31,491 Are you trying to insinuate that I'd lead you astray, lead King Gypo astray? Never! 466 00:50:31,783 --> 00:50:35,870 Up the barricades first! Up the barricades and die like a man, 467 00:50:36,162 --> 00:50:38,623 Ah, I don't know where I'm at, 468 00:50:38,915 --> 00:50:42,293 Listen, you're in front of Aunt Betty's, the finest shebeen in town, 469 00:50:42,585 --> 00:50:44,420 and your little Katie is inside, 470 00:50:44,712 --> 00:50:49,217 You hear her laughing and singing? And they're playing the piano, 471 00:50:50,760 --> 00:50:54,806 Open up! Open up! Or I'll put my fist through the door! 472 00:50:57,517 --> 00:51:00,520 - What do you want? - Open up and find out, 473 00:51:00,812 --> 00:51:03,147 Open wider, or I'll smash you to a molecule, 474 00:51:03,439 --> 00:51:07,610 - Oh, you will, will you? - Gypo! Show him he can't intimidate us! 475 00:51:08,444 --> 00:51:10,572 Up the rebels! 476 00:51:26,629 --> 00:51:29,549 - What do you want? - What does he want? What does he want? 477 00:51:29,924 --> 00:51:33,970 Don't be disrespectful to me friend Gypo, or you'll have me to settle with, 478 00:51:34,262 --> 00:51:36,389 Ah, shut your gob! 479 00:51:36,681 --> 00:51:39,142 And what do you mean, breaking in here? 480 00:51:40,018 --> 00:51:43,980 - I'm looking for Katie Madden, - Well, you won't be finding her here, 481 00:51:52,572 --> 00:51:54,449 Come on,,, Come back, Come back, Gypo, 482 00:51:54,741 --> 00:51:57,660 Come on back and face them like a man, 483 00:51:58,620 --> 00:52:03,625 Aw, get out! Get out! Throw 'em out! Throw 'em out! Throw 'em out, 484 00:52:04,292 --> 00:52:06,336 Ah, get 'em outta here, 485 00:52:06,628 --> 00:52:09,130 You're in the wrong place, my young man, 486 00:52:09,756 --> 00:52:15,011 Can't you see we're having a party? Now get out! Get out before I throw you out! 487 00:52:55,385 --> 00:52:56,585 Katie, 488 00:52:57,595 --> 00:53:00,682 My name isn't Katie, What is it you want? 489 00:53:00,973 --> 00:53:03,267 That's what I'm asking, What do you want? 490 00:53:03,559 --> 00:53:05,978 What do you suppose, you old harridan? A drink, 491 00:53:06,270 --> 00:53:09,607 You'll get no drink here, you,,, social climber! 492 00:53:09,899 --> 00:53:13,736 - Go back to the gutter where you belong, - Don't talk to Gypo and me like that, 493 00:53:14,028 --> 00:53:17,573 And don't be looking down your nose, either, you old squint, 494 00:53:18,032 --> 00:53:21,577 I suppose you think we have no money? Well, we have lashes of it, 495 00:53:21,869 --> 00:53:26,708 Am I right, Gypo, or am I wrong? What did I tell yous? He's as rich as Croesus, 496 00:53:26,999 --> 00:53:30,503 Give everybody a drink, I'm calling for drinks for the house, 497 00:53:30,837 --> 00:53:33,381 - Glasses for everybody! - Glasses for everybody! 498 00:53:33,756 --> 00:53:34,756 Gypo! 499 00:53:35,341 --> 00:53:39,429 Music! Music! Music for me old friend and bosom companion! 500 00:53:39,721 --> 00:53:41,723 Music for King Gypo! 501 00:53:42,348 --> 00:53:45,017 And if there's anyone here thinks he's a match with his fists, 502 00:53:45,309 --> 00:53:46,602 kindly step up, 503 00:53:46,894 --> 00:53:50,356 - Am I right, Gypo, or am I wrong? - You're right, You're right, 504 00:54:00,074 --> 00:54:04,620 Wait! Shut up! Go to the devil, all of you! 505 00:54:04,912 --> 00:54:06,552 There's more drink where this came from, 506 00:54:06,831 --> 00:54:10,626 - There's more where this came from, - Get me more drink, 507 00:54:12,128 --> 00:54:13,128 Gypo! 508 00:54:23,014 --> 00:54:25,725 Stop it! Stop it, stop it, stop it! 509 00:54:26,017 --> 00:54:29,187 Do you want to get me picked up by the police? 510 00:54:31,397 --> 00:54:33,197 Hey, Hey, 511 00:54:33,691 --> 00:54:35,818 I'll keep order for you, 512 00:54:36,110 --> 00:54:37,110 Hey! 513 00:54:39,113 --> 00:54:41,449 Who's making all the row? 514 00:54:42,283 --> 00:54:48,539 The first one that opens his mouth above a whisper,,, I'll crack his skull open, 515 00:54:48,831 --> 00:54:51,542 - And he'd enjoy doing it, - Yeah, 516 00:54:51,834 --> 00:54:54,634 Gypo! Come on! 517 00:55:05,932 --> 00:55:10,770 I'll teach you to behave like a gentleman amongst ladies, 518 00:55:14,482 --> 00:55:15,482 Hey, 519 00:55:18,319 --> 00:55:20,696 Hey, 'Souse me, 520 00:55:21,072 --> 00:55:24,909 Can you play "All Those Endearing Charms"? 521 00:55:25,368 --> 00:55:29,622 "Believe Me If All Those Endearing Young Charms", 522 00:55:29,997 --> 00:55:33,042 - That's what I said! - Do you hear? That's what he said, 523 00:55:48,432 --> 00:55:51,352 The commandant wants to see you, 524 00:56:01,487 --> 00:56:03,573 - Oh, Dan! - Mary, darling, 525 00:56:09,745 --> 00:56:12,373 You shouldn't have come, What if the Tans come back? 526 00:56:12,748 --> 00:56:15,209 It's all right, dear, My lads are outside, 527 00:56:15,710 --> 00:56:18,087 Poor darling, I know how you feel, 528 00:56:18,462 --> 00:56:21,924 And there's nothing I can say or do to help, except,,, well,,, 529 00:56:22,216 --> 00:56:25,011 I wish it could have been me instead of,,, Frankie, 530 00:56:25,386 --> 00:56:28,055 If I lost you, I would only want to die, 531 00:56:28,681 --> 00:56:30,099 Poor Mother, 532 00:56:30,975 --> 00:56:33,060 Oh, Dan, when is this trouble going to end, this,,, 533 00:56:34,145 --> 00:56:36,522 this killing and more killing? 534 00:56:36,856 --> 00:56:40,693 It's hard on you women, I know, You're braver than we are, 535 00:56:40,985 --> 00:56:43,237 - Oh, I'm sorry, dear, - I love you, Mary, 536 00:56:43,529 --> 00:56:44,530 I love you, Dan! 537 00:56:49,410 --> 00:56:52,872 I must ask you some questions,,, about Frankie, 538 00:56:53,205 --> 00:56:54,405 May I? 539 00:56:54,957 --> 00:56:56,334 Of course, 540 00:56:57,460 --> 00:57:00,212 There must have been an informer, you know that? 541 00:57:00,546 --> 00:57:03,633 The man who knew about Frankie knows enough to destroy us all, 542 00:57:03,925 --> 00:57:06,802 The moment he's frightened, he'll tell the Tans everything, 543 00:57:07,178 --> 00:57:09,096 And they'll wipe us out, 544 00:57:09,722 --> 00:57:11,682 I'm not thinking about myself, 545 00:57:12,016 --> 00:57:15,895 It's the organisation, It's Ireland, You know that, don't you? 546 00:57:16,187 --> 00:57:17,688 I know that, dear, 547 00:57:18,105 --> 00:57:20,232 I have to find that informer, 548 00:57:20,858 --> 00:57:24,070 Did Frankie think he was followed when he came home tonight? 549 00:57:24,403 --> 00:57:25,780 He was sure he wasn't, 550 00:57:26,072 --> 00:57:28,491 - Had he seen or spoken to anybody? - Nobody, 551 00:57:28,783 --> 00:57:30,534 Only his friend Gypo Nolan, 552 00:57:30,868 --> 00:57:33,454 He had to ask him if there was a guard on the house, 553 00:57:33,871 --> 00:57:35,831 - Where? - Let's see, 554 00:57:36,207 --> 00:57:39,585 - The Dunboy House, I think he said, - Mm, I see, 555 00:57:40,419 --> 00:57:44,590 - Did he mention a man named Mulligan? - No, I'm sure not, 556 00:57:47,677 --> 00:57:52,431 We're holding a court of inquiry at 1:30, Can you come? I need you, 557 00:57:52,723 --> 00:57:53,891 If you need me, I'll come, 558 00:57:54,183 --> 00:57:55,935 I'll come back for you about one o'clock, 559 00:57:56,227 --> 00:57:58,145 Can you slip out the back way? 560 00:57:58,437 --> 00:58:01,232 Oh, Dan! Dan! What would I do if anything happened to you? 561 00:58:01,524 --> 00:58:04,902 Whatever happens to you it happens to my own heart! 562 00:58:06,654 --> 00:58:07,654 Dan! 563 00:58:13,202 --> 00:58:17,498 Commandant, there's a patrol of Tans in the neighbourhood, You'd better hurry, 564 00:59:22,646 --> 00:59:24,648 I forgot something, 565 00:59:26,275 --> 00:59:27,860 I gotta be going, 566 00:59:29,445 --> 00:59:31,530 - Gypo! - Gypo! 567 00:59:31,822 --> 00:59:34,617 Oh, Gypo, come on back now and I'll get you a nice drink, 568 00:59:34,909 --> 00:59:36,869 And I'll sing you another song, Come on, 569 00:59:37,161 --> 00:59:40,581 How contemptible you are, You only tolerate him because of his money, 570 00:59:40,873 --> 00:59:43,876 - Watch what you're saying, my fine lady, - I know you hate me, 571 00:59:44,168 --> 00:59:47,379 Simply because I'm,,, I'm not coarse, Simply because I'm,,, 572 00:59:47,671 --> 00:59:49,924 No, I hate you because you're stuck-up 573 00:59:50,216 --> 00:59:52,259 and think you're better than anybody else, 574 00:59:52,551 --> 00:59:53,844 She does, too! 575 00:59:54,261 --> 00:59:57,098 I had no right to come here, I should have gone to the police, 576 00:59:57,515 --> 00:59:59,934 Police? Oh, none of that talk, 577 01:00:00,351 --> 01:00:02,269 Keep away from the police, 578 01:00:02,561 --> 01:00:04,480 What do you want the police for? 579 01:00:04,897 --> 01:00:06,524 I want to get back home, 580 01:00:07,233 --> 01:00:08,484 Where's your home? 581 01:00:09,235 --> 01:00:11,695 It's,,, it's near London, 582 01:00:13,155 --> 01:00:17,576 Now, listen, Gypo, be very careful, Don't do anything you'll regret, Gypo, 583 01:00:17,868 --> 01:00:20,246 How much would it cost to get back there? 584 01:00:21,288 --> 01:00:23,374 There, There's your fare, 585 01:00:23,666 --> 01:00:26,127 Five pounds! What are you after doing, Gypo? 586 01:00:26,418 --> 01:00:30,381 Now, don't be afraid, Now get outta here and go home, Keep the money, Go on, 587 01:00:30,673 --> 01:00:33,509 But,,, keep away from the police, 588 01:00:34,426 --> 01:00:37,346 You're a good man, A good man, 589 01:00:39,140 --> 01:00:42,935 Five pounds! On my immortal soul! Gypo, do you know what,,, 590 01:00:43,227 --> 01:00:47,273 That's all right, deary, But she owes me four pounds for board and lodging, 591 01:00:47,565 --> 01:00:49,984 Now, who's gonna pay me that? 592 01:00:50,526 --> 01:00:53,696 Oh, shut your gob! And not another word, 593 01:00:53,988 --> 01:00:57,324 Now, listen, Gypo, don't start this all over again,,, 594 01:00:57,700 --> 01:00:59,994 Two and five is seven, 595 01:01:00,327 --> 01:01:02,663 and four is eleven, 596 01:01:03,956 --> 01:01:05,624 Eleven pounds, 597 01:01:07,084 --> 01:01:10,462 Ladies and gentlemen, you've seen the wonders of our generosity, 598 01:01:10,754 --> 01:01:12,506 Money scattered like snuff at a wake, 599 01:01:12,882 --> 01:01:15,217 I want you to drink a health to King Gypo, 600 01:01:15,509 --> 01:01:17,928 as brave as a lion and as strong as a bull, 601 01:01:18,554 --> 01:01:21,640 I'd go through fire and water for him, and he'd do the same for me, 602 01:01:22,016 --> 01:01:26,103 From now on, from this night, wherever you see one of us, you'll see the other, 603 01:01:26,395 --> 01:01:28,606 Or vice versa, as the case may be, 604 01:01:29,023 --> 01:01:32,067 - Am I right or am I wrong, Gypo? - Right, 605 01:01:32,902 --> 01:01:35,487 I ask you to drink to the undying friendship,,, 606 01:01:35,905 --> 01:01:37,505 Shut up! 607 01:01:39,158 --> 01:01:45,331 And who, may I ask, has the impertinence to tell me and Gypo to shut up? 608 01:01:45,664 --> 01:01:46,664 Quiet! 609 01:01:47,958 --> 01:01:50,544 Make way there, Make way! 610 01:01:51,462 --> 01:01:53,756 Bartly, my boy! 611 01:01:54,173 --> 01:01:55,973 - Come and have a drink, - Come along, Gypo, 612 01:01:56,258 --> 01:01:57,258 It's time to be going, 613 01:01:57,509 --> 01:02:00,930 Ha-ha! Be off with you! Who are you to be giving me orders? 614 01:02:01,222 --> 01:02:04,600 Bash him, Gypo, Bash him, Who does he think he is, giving orders to us? 615 01:02:04,892 --> 01:02:06,602 I said shut up! 616 01:02:07,228 --> 01:02:10,189 They're not my orders, they're Gallagher's, 617 01:02:11,106 --> 01:02:14,568 And you'd better be careful about disobeying them, 618 01:02:15,194 --> 01:02:17,947 You're right, Bartly, Is it one o'clock? 619 01:02:18,405 --> 01:02:19,405 It is, 620 01:02:27,748 --> 01:02:32,002 I know who they are, Them's the Republican Army, The Republican Army, 621 01:02:32,336 --> 01:02:35,214 I'm no friend of Gypo, He wormed his way into my confidence, 622 01:02:35,547 --> 01:02:38,300 I'm a son of Erin, and I'd never lift me hand against the crown, 623 01:02:38,592 --> 01:02:41,303 Crown or no crown, army or no army, 624 01:02:41,637 --> 01:02:44,056 who's going to pay me for that last round of drinks? 625 01:02:44,431 --> 01:02:46,600 Come on, Gypo, Let's go, 626 01:02:47,017 --> 01:02:49,353 You ought to be thrown into the Liffey, you old hag! 627 01:02:49,687 --> 01:02:52,731 For serving liquor after hours, and on the holy day of obligation, 628 01:02:58,821 --> 01:03:02,783 Not so fast, you little snake, You can pay for the drinks yourself, 629 01:03:03,117 --> 01:03:04,243 Now, listen, Aunt Betty, 630 01:03:04,535 --> 01:03:06,745 You're a lovely, quiet, decent little woman, 631 01:03:07,079 --> 01:03:09,331 Give me till tomorrow till I raise the wind, 632 01:03:09,665 --> 01:03:10,708 Tomorrow, is it? 633 01:03:11,458 --> 01:03:14,211 McCabe! McCabe! 634 01:03:16,171 --> 01:03:18,382 Oh dear, oh dear, 635 01:03:19,133 --> 01:03:20,592 I have a queer feeling 636 01:03:20,968 --> 01:03:24,430 there's going to be a strange face in heaven in the morning, 637 01:03:34,273 --> 01:03:35,273 Gypo! 638 01:03:37,818 --> 01:03:39,611 Katie, Katie, 639 01:03:39,903 --> 01:03:42,489 I've been looking all over for you, Where have you been? 640 01:03:42,781 --> 01:03:46,827 I was in my digs, I waited for you, Why didn't you come? 641 01:03:47,369 --> 01:03:49,872 What's wrong, Gypo? Where are they taking you? 642 01:03:50,247 --> 01:03:53,250 Ah, Katie, it's all right, It's all right, 643 01:03:53,834 --> 01:03:55,627 Don't you worry, 644 01:03:55,919 --> 01:03:57,588 Gallagher's taking me back, 645 01:03:57,880 --> 01:04:01,425 - Ah, shut up! Come on, - Shut up, Gypo, Let's get out of here, 646 01:04:01,717 --> 01:04:04,470 - Wait,,, Wait,,, - Let's get out of here, 647 01:04:04,762 --> 01:04:07,931 Will you stop? Keep your hands off me, will you? 648 01:04:09,183 --> 01:04:13,395 Hey, Do you remember the 20 pounds I was talking about? 649 01:04:13,687 --> 01:04:15,147 The 20 pounds? 650 01:04:16,273 --> 01:04:17,816 I got it, I got it for you, 651 01:04:18,108 --> 01:04:20,319 I got it for you, 652 01:04:20,611 --> 01:04:22,446 20 pounds, 653 01:04:26,325 --> 01:04:27,493 20 pounds, 654 01:04:27,785 --> 01:04:30,454 - Come on! - You've had enough talk, 655 01:04:30,746 --> 01:04:32,664 Come on, Gypo, 656 01:04:53,227 --> 01:04:54,227 Gypo! 657 01:05:05,489 --> 01:05:06,907 All right, sir, 658 01:05:24,258 --> 01:05:25,551 Attention! 659 01:05:35,978 --> 01:05:37,813 Our case is prepared, gentlemen, 660 01:06:17,811 --> 01:06:19,271 Watch out below! 661 01:06:32,242 --> 01:06:34,161 Let me alone, will you? 662 01:06:40,250 --> 01:06:42,961 Hello, boys! Here I am! 663 01:06:43,253 --> 01:06:48,091 And I can fight the best six men that ever walked the earth, Come on, 664 01:06:51,261 --> 01:06:53,514 Danny,,, Danny, me boy, Ha-ha! 665 01:06:53,972 --> 01:06:57,476 Am I right? You and me, we can put 'em in the ground, Come on, 666 01:06:57,893 --> 01:07:00,646 What's the matter with your eye, Bartly? 667 01:07:04,024 --> 01:07:06,360 He got me riled, I gave him a backhander, 668 01:07:06,693 --> 01:07:08,278 - Sit down, - Come on, 669 01:07:11,365 --> 01:07:14,660 Give me my hat, will you? There's my hat, 670 01:07:15,202 --> 01:07:16,787 Bartly, me boy! 671 01:07:19,790 --> 01:07:21,416 Bartly, me boy! 672 01:07:30,842 --> 01:07:31,843 Mulligan, 673 01:07:33,262 --> 01:07:35,013 What brings you here? 674 01:07:35,847 --> 01:07:38,433 Man alive, you ought to be in bed, 675 01:07:39,351 --> 01:07:42,145 This is no hour for a sick man to be out, 676 01:07:43,689 --> 01:07:44,815 Dan, I,,, 677 01:08:39,578 --> 01:08:40,912 Listen, men, 678 01:08:42,080 --> 01:08:47,461 I had a drop taken before I came here, and I didn't know what I was saying, 679 01:08:47,836 --> 01:08:50,547 But,,, now I remember, 680 01:08:52,507 --> 01:08:56,053 That's the one that informed on Frankie McPhillip, 681 01:08:56,470 --> 01:09:00,307 - I saw him and he knows it, - It's a lie! It's a lie! 682 01:09:00,766 --> 01:09:05,771 I swear, I never left the house except to go to the chapel to say my prayers, 683 01:09:06,104 --> 01:09:08,273 Ha-ha-ha, me fine boyo! 684 01:09:08,857 --> 01:09:11,401 It's easy work for an informer to be swearing oaths, 685 01:09:11,693 --> 01:09:13,528 It's a lie! It's a lie! 686 01:09:13,945 --> 01:09:15,030 Sit down, Gypo, 687 01:09:16,657 --> 01:09:17,741 Sit down, 688 01:09:19,826 --> 01:09:22,621 Peter Mulligan, do you recognise the authority of this court? 689 01:09:22,913 --> 01:09:26,041 I do, I do, Commandant, Heaven knows I do, 690 01:09:26,333 --> 01:09:30,128 Stand here and give the court an account of your whereabouts from noon today, 691 01:09:30,587 --> 01:09:35,342 Could you find no better man to carry off in the middle of the night than me, 692 01:09:35,717 --> 01:09:37,844 that's having to work my hands off 693 01:09:38,136 --> 01:09:42,933 a- stitching in a basement so cold and damp that I've caught me death of cold? 694 01:09:43,266 --> 01:09:46,269 I'm sorry, Mulligan, start at noon, Where were you? 695 01:09:47,270 --> 01:09:48,980 At noon today I was lying in my bed, 696 01:09:49,272 --> 01:09:55,320 I had a pain in my side from bronchitis all morning and I had to stay in my bed, 697 01:09:55,737 --> 01:09:58,990 Then, at one o'clock, the old woman gave me a cup of tea and an egg, 698 01:09:59,366 --> 01:10:01,576 I remember I couldn't eat the egg - a good egg, too, 699 01:10:01,868 --> 01:10:02,948 But good or bad, no matter, 700 01:10:03,245 --> 01:10:07,499 I had to get up then on account of a suit that had to be finished for Mick Foley, 701 01:10:07,791 --> 01:10:11,128 It's got to be ready by Friday, His daughter's getting married,,, 702 01:10:11,461 --> 01:10:13,922 Never mind Foley, Tell us about yourself, 703 01:10:14,214 --> 01:10:16,299 There y'are, There y'are, Hear what he said? 704 01:10:16,717 --> 01:10:18,677 Come on, Mulligan, Make a clean breast of it, 705 01:10:19,094 --> 01:10:23,849 It's not for me to condemn you, Gypo, Maybe you're not responsible, 706 01:10:24,266 --> 01:10:28,311 Why, blast you! What are you driving at? 707 01:10:28,645 --> 01:10:30,147 Sit down, Gypo, and keep quiet, 708 01:10:30,480 --> 01:10:32,566 - Do you think? - Sit down, 709 01:10:32,941 --> 01:10:35,235 - Bartly, me boy, - Shut up! 710 01:10:36,319 --> 01:10:37,404 Continue, Mulligan, 711 01:10:38,113 --> 01:10:40,031 Well, I worked on till about half past three 712 01:10:40,407 --> 01:10:41,700 or maybe a quarter to four, 713 01:10:42,033 --> 01:10:46,788 when Charlie Corrigan came in and said his brother Dave was just out of prison, 714 01:10:47,164 --> 01:10:49,124 "Where is he?" "He's upstairs", says he, 715 01:10:49,624 --> 01:10:52,586 We went up and we talked over a cup of tea till about six o'clock - 716 01:10:52,878 --> 01:10:56,840 yes, it was just six - I remember I heard the Angelus beginning to strike 717 01:10:57,257 --> 01:11:00,510 on my way down the stairs, because I remember I stopped to cross myself, 718 01:11:00,802 --> 01:11:04,681 Then I ran down home and put on my overcoat - this one, second-hand it is - 719 01:11:04,973 --> 01:11:08,143 and I went to the chapel to,,, I'm making the Stations of the Cross, 720 01:11:08,435 --> 01:11:12,522 - How far is the chapel from your house? - It's maybe 100 yards, maybe it's more, 721 01:11:12,814 --> 01:11:15,901 If you go around by King's, it's less, but if you go the long way around,,, 722 01:11:16,193 --> 01:11:20,614 Let's say it's 100 yards, You arrived at the chapel about three minutes past six, 723 01:11:20,906 --> 01:11:23,950 - How long did you stay? - I stayed till about half past six, 724 01:11:24,242 --> 01:11:27,662 and then I stayed outside talking to Father Conroy for about ten minutes,,, 725 01:11:27,954 --> 01:11:29,956 - Anyone else? - I was coming to that, 726 01:11:30,457 --> 01:11:35,003 Then, after I left Father Conroy, I met Barney Kerrigan there,,, 727 01:11:35,295 --> 01:11:36,963 Near the chapel? 728 01:11:37,339 --> 01:11:40,717 Yes, it must be within 50 yards of it if you're going by measurements,,, 729 01:11:41,009 --> 01:11:46,223 Never mind, You couldn't have been near the Black and Tans' headquarters at six? 730 01:11:46,556 --> 01:11:48,016 Heaven forbid, 731 01:11:48,350 --> 01:11:50,894 I hope to die right here if I was, 732 01:11:51,353 --> 01:11:53,188 - You liar! You liar! - Sit down! 733 01:11:53,480 --> 01:11:54,898 - Liar, Bartly! - Shut up! 734 01:11:55,190 --> 01:11:57,067 What did you do after you left Kerrigan? 735 01:11:57,526 --> 01:12:00,779 I went back to the house and did a bit more work till about eight, 736 01:12:01,071 --> 01:12:04,032 Then I felt the pain in my side again and I went to my bed, 737 01:12:04,366 --> 01:12:09,871 Till three men, under Mr, Tom Connor there, came in and bundled me into a cab 738 01:12:10,163 --> 01:12:13,166 without a by-your-leave, as if I was a criminal, 739 01:12:13,500 --> 01:12:14,835 One more question, 740 01:12:15,126 --> 01:12:19,673 Do you bear anyone a grievance - about your sister Suzy, I mean? 741 01:12:20,257 --> 01:12:21,633 My sister Suzy, is it? 742 01:12:21,967 --> 01:12:24,302 Sure, my sister Suzy's name is Mary Ellen, 743 01:12:24,678 --> 01:12:29,641 For 28 years she's been living in Boston, She's the mother of eight children, 744 01:12:29,933 --> 01:12:31,935 - That's enough, - It is that, 745 01:12:32,978 --> 01:12:36,648 - Did you bear any man a grudge? - I bear no man a grudge, on me oath, 746 01:12:36,940 --> 01:12:38,942 No grievance against Frankie McPhillip? 747 01:12:39,276 --> 01:12:41,736 The Lord have mercy on his soul, What for? 748 01:12:42,279 --> 01:12:44,823 I hope his sorrows are over him, 749 01:12:46,408 --> 01:12:49,327 I swear on my immortal soul, Miss McPhillip, 750 01:12:49,661 --> 01:12:51,872 I bore no grudge against your brother, 751 01:12:52,497 --> 01:12:56,376 Kerrigan, did you meet Peter Mulligan at about half past six this evening? 752 01:12:56,710 --> 01:12:58,310 - I did, - Are you sure about the time? 753 01:12:58,587 --> 01:13:01,256 I'm certain, It was just about half six, I was,,, 754 01:13:01,548 --> 01:13:03,675 - As you were, - Yes, sir, 755 01:13:08,096 --> 01:13:09,764 Bartly, Bartly, Bartly, I,,, 756 01:13:28,617 --> 01:13:30,897 You will be taken home in the car that brought you here, 757 01:13:31,036 --> 01:13:33,121 I'm sorry this had to happen, 758 01:13:33,413 --> 01:13:36,625 For now, this may help you, We'll see what can be done for you later, 759 01:13:36,917 --> 01:13:39,878 Good night, Mulligan, Show him out, Kerrigan, 760 01:13:41,630 --> 01:13:43,757 Hey! Hey! Wait a minute, He did it! 761 01:13:44,049 --> 01:13:46,426 Now, Gypo, tell us what you did with your time 762 01:13:46,718 --> 01:13:50,847 from six o'clock this evening until Mulholland picked you up at one, 763 01:13:54,434 --> 01:13:57,228 - What's it to do with you where I was? - Tell us what you did 764 01:13:57,520 --> 01:14:00,315 after meeting Frankie McPhillip at the Dunboy House at six, 765 01:14:00,607 --> 01:14:02,025 It's a lie! 766 01:14:02,317 --> 01:14:06,947 I'm sorry, Mary, repeat what Frankie told you when he came home tonight, 767 01:14:07,238 --> 01:14:10,116 He said that he met him at the Dunboy House, 768 01:14:10,408 --> 01:14:13,078 He said he had to make sure there was no guard on our home, 769 01:14:13,411 --> 01:14:14,496 Is that true, Gypo? 770 01:14:14,913 --> 01:14:18,166 If not, why did you say at the wake that you warned him to stay away? 771 01:14:18,458 --> 01:14:20,543 That's it, That's what I told him, 772 01:14:20,835 --> 01:14:23,797 You did see him! Why did you tell those lies about Mulligan? 773 01:14:24,089 --> 01:14:26,216 Were you drunk or what? 774 01:14:29,719 --> 01:14:31,137 Well, I,,, I,,, 775 01:14:31,805 --> 01:14:33,723 I'd taken me a drop, 776 01:14:34,182 --> 01:14:36,017 Maybe two, I,,, 777 01:14:36,476 --> 01:14:39,688 What did you do after leaving Frankie? Tell me, 778 01:14:40,647 --> 01:14:43,400 What did you do after leaving Frankie?! 779 01:14:44,567 --> 01:14:45,986 Well, it was,,, 780 01:14:46,319 --> 01:14:49,531 Suppose I don't tell you, What will you do? 781 01:14:49,906 --> 01:14:51,704 Suit yourself, If you don't want to tell me, 782 01:14:51,804 --> 01:14:54,619 Bartly Mulholland here can do it for you, 783 01:14:54,911 --> 01:14:57,414 - Come on, Better tell us, - Ah, 784 01:14:57,831 --> 01:14:58,831 I,,, 785 01:15:00,333 --> 01:15:03,545 I- I-I-I-I'm all mixed up, I-I don't know what I'm doing, 786 01:15:03,837 --> 01:15:05,839 I was,,, I'm drunk, I,,, 787 01:15:06,172 --> 01:15:07,972 Dan, I,,, 788 01:15:08,550 --> 01:15:12,303 I don't know what I'm doing, that's all, I don't know what I'm doing, 789 01:15:12,595 --> 01:15:14,155 Where did you get the money you spent? 790 01:15:14,431 --> 01:15:16,766 I can't make nothing out, Dan, I'm drunk, 791 01:15:17,100 --> 01:15:21,062 You broke your first pound in Ryan's, The blind man says you gave him a pound, 792 01:15:21,479 --> 01:15:25,066 He did, he did, the poor man, A pound note, he gave me, 793 01:15:25,400 --> 01:15:27,444 Two pounds you spent on fish and chips, 794 01:15:27,819 --> 01:15:31,364 Two pounds went for drinks in the shebeen, where Mulholland found you, 795 01:15:31,656 --> 01:15:33,658 Five pounds you gave to some woman, 796 01:15:33,992 --> 01:15:36,619 Four pounds you gave to another woman, known as Aunt Betty, 797 01:15:37,037 --> 01:15:39,748 And finally, you gave five pounds to Katie Madden, 798 01:15:40,165 --> 01:15:42,000 That makes just 20 pounds, 799 01:15:42,292 --> 01:15:46,838 - Ah, me head is sore, Dan, I'm drunk,,, - Where did you get that 20 pounds?! 800 01:15:47,297 --> 01:15:49,466 I can't remember, I can't remember, Dan, 801 01:15:49,883 --> 01:15:51,342 Confess, man, Ease your soul, 802 01:15:51,676 --> 01:15:53,261 Who was the informer? 803 01:16:02,103 --> 01:16:05,690 I didn't know what I was doing, Dan, I didn't know what I was doing, Dan, 804 01:16:06,149 --> 01:16:09,778 I didn't know what I was doing, You can see what I mean, 805 01:16:10,153 --> 01:16:12,405 Bartly! Boys! 806 01:16:13,073 --> 01:16:16,034 Isn't there a man here that can tell me why I did it? 807 01:16:16,451 --> 01:16:19,954 Me head is sore, I can't tell him, I-I can't tell him, I can't tell him, 808 01:16:20,246 --> 01:16:22,540 I,,, I don't know why I did it, 809 01:16:23,041 --> 01:16:25,502 I don't know why I did it, 810 01:16:30,590 --> 01:16:33,343 - Dan! - No, Lock him up, 811 01:16:34,094 --> 01:16:38,014 - Come on, Gypo, Come on, Come on, - I don't know why I did it,,, 812 01:16:38,640 --> 01:16:40,440 Bartly, I didn't know what I was doing, I,,, 813 01:16:40,683 --> 01:16:43,269 Oh, the Lord have mercy on him, 814 01:16:43,603 --> 01:16:45,230 I'm sorry you had to see this, 815 01:16:45,522 --> 01:16:48,983 Why must we be killing one another? What good will it do? 816 01:16:49,484 --> 01:16:51,653 Oh, why can't we have peace? 817 01:16:51,945 --> 01:16:54,405 - Have mercy on us all, - It's all over now, dear, 818 01:16:54,697 --> 01:16:58,284 I'll take you home in just a moment, It's not a matter of revenge, You know that, 819 01:16:58,618 --> 01:17:01,830 When a man turns informer, it's his life or ours, 820 01:17:02,163 --> 01:17:04,082 Bartly, carry on, 821 01:17:30,859 --> 01:17:32,986 You're next, Donahue, 822 01:17:46,708 --> 01:17:47,708 Next, 823 01:17:48,376 --> 01:17:51,171 - Dennis, draw, - No, you go first, 824 01:17:51,462 --> 01:17:54,215 - I'm not afraid to draw last, - What difference does it make? 825 01:17:54,507 --> 01:17:56,176 You're nearest - draw, 826 01:17:56,718 --> 01:17:58,720 - Why should I? - Come on, it's your turn, 827 01:17:59,012 --> 01:18:02,473 - How do you make that out, man? - Come on, draw, 828 01:18:02,849 --> 01:18:05,852 - Are you afraid, or what? - No, 829 01:18:15,945 --> 01:18:17,906 It's your shot, Dennis, 830 01:19:51,082 --> 01:19:54,419 Commandant! Bartly! He's gone! 831 01:20:04,554 --> 01:20:09,058 Take him down below, men! Come on! Come on! Down below! 832 01:20:09,350 --> 01:20:13,062 He got away, Dan, The fog's so thick you can't see your hand before your face, 833 01:20:13,521 --> 01:20:15,898 - Who's that? - It's Kerrigan, 834 01:20:16,274 --> 01:20:19,319 - His jaw is smashed to a jelly, - That Gypo's an inhuman monster, 835 01:20:19,652 --> 01:20:22,739 We've got to work fast, If he reaches the Tans before we get him, 836 01:20:23,031 --> 01:20:25,074 the whole movement's finished, 837 01:20:25,366 --> 01:20:28,453 Tommy and Daly cover the Tans' headquarters, front and rear, 838 01:20:28,745 --> 01:20:33,041 You take the rest in the van and try to head him off before he crosses the river, 839 01:20:33,333 --> 01:20:35,084 Barry, get reinforcements for Mulholland, 840 01:20:35,376 --> 01:20:38,463 Jump to it! We're done for if he gets away, 841 01:21:23,257 --> 01:21:24,842 Frankie! 842 01:21:46,823 --> 01:21:49,409 - Gypo! - They're after me, Katie, 843 01:21:50,034 --> 01:21:52,537 You put the heart crosswise in me, Where've you been? 844 01:21:52,829 --> 01:21:55,206 They're after me, but they won't get me, We'll get away, 845 01:21:55,498 --> 01:21:56,666 Gypo, shh, 846 01:21:58,918 --> 01:22:02,547 - Where's the 20 pounds I gave you? - What are you talking about? 847 01:22:02,839 --> 01:22:06,342 I did it for you, That's what I couldn't tell Gallagher, 848 01:22:06,843 --> 01:22:09,220 They wouldn't understand, You understand, 849 01:22:09,554 --> 01:22:11,013 You did what? 850 01:22:11,556 --> 01:22:13,349 What have you done?! 851 01:22:13,808 --> 01:22:15,393 I informed on Frankie, 852 01:22:15,977 --> 01:22:17,687 Ah, Gypo, 853 01:22:18,604 --> 01:22:21,274 May God have mercy on your soul, 854 01:22:21,649 --> 01:22:26,696 We'll get away, They won't get me, That's how I love you, darling, 855 01:22:27,071 --> 01:22:29,282 I sold out my old pal for you, 856 01:22:30,450 --> 01:22:32,452 Oh, this is a lovely fire, 857 01:22:35,830 --> 01:22:37,582 Oh, it's a lovely fire, 858 01:22:39,876 --> 01:22:41,711 Lie and rest yourself, 859 01:22:42,295 --> 01:22:43,754 Oh, 'tis good, 860 01:22:44,255 --> 01:22:45,255 Good, 861 01:22:46,048 --> 01:22:50,178 You don't know what it is to be running around in the fog on a night like this, 862 01:22:50,636 --> 01:22:52,722 Katie, Katie, 863 01:22:53,389 --> 01:22:55,725 Sit down beside me, darling, 864 01:22:56,184 --> 01:22:57,894 Me darling, 865 01:22:59,145 --> 01:23:00,480 Darling, 866 01:23:00,771 --> 01:23:03,608 You're the only one I can trust now, 867 01:23:04,859 --> 01:23:06,694 Do you love me, Katie? 868 01:23:07,028 --> 01:23:09,155 Yes, I love you, Gypo, 869 01:23:10,323 --> 01:23:12,825 I'll love you when I'm clay, 870 01:23:14,577 --> 01:23:17,663 But you don't know what you've done to me, 871 01:23:18,748 --> 01:23:21,459 You don't know what you've done, 872 01:23:23,419 --> 01:23:26,047 I'd lay my life down for you, 873 01:23:27,340 --> 01:23:29,759 You poor blind boy, 874 01:23:39,477 --> 01:23:42,730 - What time is it, Dan? - Half past five, 875 01:23:49,654 --> 01:23:50,821 Who's that? 876 01:23:51,822 --> 01:23:54,784 Mother's going to church next door, 877 01:24:06,921 --> 01:24:09,549 Dan, what if you don't find him? 878 01:24:10,341 --> 01:24:12,885 I'd die if I lost you too, I couldn't stand it, 879 01:24:13,219 --> 01:24:18,432 I'm not thinking about myself, darling, It's all the others, the movement, 880 01:24:18,891 --> 01:24:20,491 Ireland, 881 01:24:21,102 --> 01:24:23,604 That poor fool knows so blasted much, 882 01:24:23,980 --> 01:24:28,109 If only there was something I could do, It's this horrible waiting, 883 01:24:28,693 --> 01:24:31,070 - Can't I do anything? - Sure, 884 01:24:33,239 --> 01:24:37,159 - Tell me you love me again, - I love you, Dan, I'll always love you, 885 01:24:37,451 --> 01:24:40,580 No matter what happens, there'll never be anyone else, 886 01:24:41,789 --> 01:24:42,790 Commandant, 887 01:24:43,082 --> 01:24:44,320 - Yes? - She wants to see you, 888 01:24:44,420 --> 01:24:45,420 She insists on it, 889 01:24:45,668 --> 01:24:47,795 - Who? Who? - She won't talk to a soul,,, 890 01:24:48,087 --> 01:24:51,799 I'm Katie Madden, I'm,,, Gypo Nolan's girl, 891 01:24:52,133 --> 01:24:53,593 Shut the door, 892 01:24:59,765 --> 01:25:02,893 Commandant, I've come to beg of you on my knees, 893 01:25:03,185 --> 01:25:04,812 He didn't know what he was doing, 894 01:25:05,187 --> 01:25:07,148 You can't hurt him if you know how it was, 895 01:25:07,440 --> 01:25:10,276 Do you know what he did? There's a dead boy lying across the hall, 896 01:25:10,568 --> 01:25:15,698 Yes, and I know why, He didn't know what he was doing, For me, For me, I tell you, 897 01:25:16,073 --> 01:25:19,368 Almighty Father, forgive me for saying the words I did in anger, 898 01:25:19,660 --> 01:25:22,538 shaming him for his poverty and blaming him for mine, 899 01:25:22,872 --> 01:25:24,832 putting the idea into his head, 900 01:25:25,166 --> 01:25:26,584 Forgive him, 901 01:25:26,959 --> 01:25:30,630 Forgive him, He didn't know what he was doing! 902 01:25:31,714 --> 01:25:33,924 Let him go, Commandant, 903 01:25:34,300 --> 01:25:38,721 He'll be punishing himself for the rest of his days,,, and I with him, 904 01:25:39,221 --> 01:25:41,766 - That's not in my power,,, - He won't harm you again, 905 01:25:42,183 --> 01:25:43,183 Dan! 906 01:25:43,282 --> 01:25:46,729 Do you think the Tans'll let him alone? They'll drag everything out of him, 907 01:25:47,021 --> 01:25:49,981 His fear will drive him to them, make him a weapon who'll destroy us all, 908 01:25:50,316 --> 01:25:54,111 - I'll take him away, I swear, I will! - Please, Katie, Please! 909 01:25:55,571 --> 01:25:59,492 Ah, You're the one that's been hurt, 910 01:25:59,784 --> 01:26:03,746 I'm not the kind of girl you are, But there was a time when I was, 911 01:26:04,038 --> 01:26:07,083 And I love Gypo no less for being what I am, 912 01:26:08,834 --> 01:26:13,339 And I can see by your eyes that,,, you love him too, 913 01:26:14,298 --> 01:26:17,301 Suppose it was his life you were begging for, 914 01:26:17,885 --> 01:26:20,596 Wouldn't you be wanting mercy then? 915 01:26:21,097 --> 01:26:23,766 And won't you be giving it to me now? 916 01:26:24,517 --> 01:26:25,685 A sinner, 917 01:26:28,938 --> 01:26:31,023 Where's Gypo now? 918 01:26:32,441 --> 01:26:34,068 Poor lad, 919 01:26:34,652 --> 01:26:35,903 Listen, 920 01:26:38,280 --> 01:26:41,992 He's in my room, the other side of the church, 921 01:26:44,787 --> 01:26:47,164 Dan! Tell me you'll give him a chance! 922 01:26:47,498 --> 01:26:50,334 There's no harm in him, He didn't know what he was doing! 923 01:26:50,751 --> 01:26:55,381 Miss McPhillip, for the sake of your own love, ask him to give my man a chance, 924 01:26:55,715 --> 01:26:58,884 Katie, Katie, This is no time for sentiment, This is war! 925 01:26:59,218 --> 01:27:02,430 I tell you, I gave Gypo the benefit of every doubt, every chance, 926 01:27:02,722 --> 01:27:06,058 He confessed, I didn't pass sentence on him, the court did, 927 01:27:06,350 --> 01:27:08,519 Don't you see how helpless I am? 928 01:27:08,853 --> 01:27:11,313 Suppose it was his life you were begging for! 929 01:27:11,647 --> 01:27:15,025 It is mine, and the lives of hundreds of other men, 930 01:27:15,317 --> 01:27:17,695 Can't you see what you're asking? 931 01:27:23,325 --> 01:27:25,286 I see you won't do it! 932 01:27:25,995 --> 01:27:27,204 You won't! 933 01:27:54,523 --> 01:27:58,152 Come on, now, Dennis, It was you that drew the match, Don't be afraid, 934 01:27:58,569 --> 01:27:59,653 I'm not afraid, 935 01:27:59,945 --> 01:28:02,865 Are you sure he's in there? 936 01:28:04,033 --> 01:28:06,160 The door is locked, 937 01:28:06,660 --> 01:28:08,078 'Tis locked, I tell you, 938 01:28:08,829 --> 01:28:11,429 Katie! Katie! 939 01:28:17,004 --> 01:28:20,758 - I'll bl,,, I'll blow the lock off, - Yes, Sure, now, That's an idea, Go on, 940 01:28:25,429 --> 01:28:26,847 Mother of God! 941 01:28:44,406 --> 01:28:45,406 Bartly! 942 01:28:48,869 --> 01:28:49,869 Gypo! 943 01:28:51,413 --> 01:28:52,413 Gypo! 944 01:30:21,503 --> 01:30:24,673 'Twas I informed on your son, Mrs, McPhillip, 945 01:30:25,716 --> 01:30:27,092 Forgive me, 946 01:30:28,802 --> 01:30:32,264 Ah, Gypo, I forgive you, 947 01:30:33,349 --> 01:30:36,018 You didn't know what you were doing, 948 01:30:36,727 --> 01:30:39,521 You didn't know what you were doing, 949 01:30:55,496 --> 01:30:56,747 Frankie! 950 01:30:57,498 --> 01:30:58,749 Frankie! 951 01:30:59,166 --> 01:31:01,377 Your mother forgives me! 71228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.