All language subtitles for 0Taelgia.S01E04.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 –Isac, är han hemma? –Förlåt. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,320 De lät dig spela om din egen butik? 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,880 –Har du hört om nån läggmatch? –Alltså, jag vet vad det är. 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,640 –Rör mig inte, ditt peddo! –Vi ska träffa din lärare och rektor. 5 00:00:19,800 --> 00:00:25,800 En elev som är våldsam mot en lärare – det blir två veckors avstängning. 6 00:00:25,960 --> 00:00:30,280 Släpp mig, Baloo! Efter allt jag gjort för dig, du tar hans parti?! 7 00:00:30,440 --> 00:00:33,400 Du plockar upp en kille. En shooter. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,960 Oj! 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,680 ...Christian till din äkta make? 10 00:00:38,840 --> 00:00:42,640 –Ey, de kommer. De är här. –Kör efter. 11 00:00:43,920 --> 00:00:48,680 Ey, chilla mannen. Fucking chilla! Dra in den där fucking tabben. Fuck! 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,360 Vi drar! 13 00:00:50,520 --> 00:00:53,880 Har du nån uppfattning om varför personen sköts? 14 00:01:09,960 --> 00:01:14,400 Exakt vad menar ni? Ska vi vara oroliga? Ska vi ha en vakt här? 15 00:01:14,560 --> 00:01:20,160 –Nej... Lite extra vaksamma bara. –Vaksamma på vadå? 16 00:01:20,320 --> 00:01:23,720 Om nåt avviker eller känns konstigt, så ring. 17 00:01:24,240 --> 00:01:26,760 Hej. Har han hållit sig stabil? 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,800 Läget är stabilt. En aning lågt blodtryck. 19 00:01:30,960 --> 00:01:34,280 –Har han vaknat till lite? –Inte riktigt. 20 00:01:34,440 --> 00:01:39,640 Hej, Milan. Jag är sjuksköterska Michelle. Jag ska bara kolla läget. 21 00:02:33,400 --> 00:02:35,520 Hoppa in. 22 00:02:46,280 --> 00:02:50,200 Håll i den. Och kom ut när du är färdig. 23 00:03:00,280 --> 00:03:04,400 –Är du vaken? –Jag svär, du är för jobbig, alltså. 24 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 Sätt dig. 25 00:03:18,640 --> 00:03:22,360 –Vad hände på Queen of Sheba? –Alltså... 26 00:03:24,040 --> 00:03:26,080 Grejen är, shunon... 27 00:03:26,240 --> 00:03:31,920 Jag vet inte vad han tagit eller inte – han var helt stressad, typ rädd. 28 00:03:32,080 --> 00:03:34,120 Helt skakig. 29 00:03:34,280 --> 00:03:39,080 Ni skulle inte ens vara där. Ni skulle ta han på Moraberg. 30 00:03:40,120 --> 00:03:44,160 Jag gjorde som du sa, eller hur? Jag lyssnade på han. 31 00:03:44,320 --> 00:03:49,400 Han sa "följ efter dem". De svängde in där. Han sa till mig det var läge. 32 00:03:49,560 --> 00:03:55,640 Det var därför jag ringde, men du svarade inte. Killen är från Örebro. 33 00:03:55,800 --> 00:04:00,640 Han hade inte ens koll på ställena. Det var inte mitt fel den här gången. 34 00:04:00,800 --> 00:04:05,800 Folk kommer skratta åt oss nu. Kommer säga vi pangar våra egna. 35 00:04:05,960 --> 00:04:12,200 Men det var inte mitt fel. Jag gjorde exakt som du sa. Det är hans fel. 36 00:04:13,600 --> 00:04:16,240 Det kommer bli hett nu. 37 00:04:33,160 --> 00:04:36,800 –Har du puffra? –Nej, inte just nu. 38 00:04:53,840 --> 00:04:56,000 Okej, lyssna. 39 00:04:58,000 --> 00:05:02,040 –Du ska göra ren den här. Och här. –Okej. 40 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 Okej? 41 00:05:05,600 --> 00:05:07,680 Magasin. 42 00:05:09,960 --> 00:05:12,000 Och säkring. 43 00:05:13,920 --> 00:05:16,960 –Förstår du? –Ja, jag fattar. 44 00:05:24,200 --> 00:05:26,240 /DÖRRKNACKNING/ 45 00:05:27,920 --> 00:05:30,280 –Tja! –Hej! 46 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Är det... Är det ett förhör? 47 00:05:38,160 --> 00:05:41,160 –Nej. –Nej, den bara står där. 48 00:05:41,320 --> 00:05:44,400 Nej, det här är ett samtal bara. 49 00:05:44,560 --> 00:05:47,600 Ett led i en riskanalys. 50 00:05:49,000 --> 00:05:53,080 Jag tänkte att vi skulle prata lite om bröllopet. 51 00:05:53,240 --> 00:05:55,840 Din systers bröllop, självklart. 52 00:05:56,000 --> 00:06:00,840 Vi har lite uppgifter som vi skulle vilja kolla med dig. 53 00:06:01,000 --> 00:06:06,040 En av gästerna är Rushdi al-Kamizi. Stämmer? 54 00:06:06,200 --> 00:06:10,480 –Ja, det stämmer. –Rushdi al-Kamizi, eller Baloo. 55 00:06:10,640 --> 00:06:12,480 Exakt. 56 00:06:12,640 --> 00:06:16,040 Och som du vet så är ju al-Kamizi– 57 00:06:16,200 --> 00:06:20,600 –eller Baloo, ett av våra prioriterade objekt. 58 00:06:20,760 --> 00:06:25,800 Så hur ser kopplingen ut mellan al-Kamizi och din familj? 59 00:06:27,040 --> 00:06:33,400 Eh, jag tror att Rushdi är... Han är kusin eller syssling till Christian. 60 00:06:33,560 --> 00:06:36,960 –Och Christian är? –Min systers man. 61 00:06:37,120 --> 00:06:41,240 Just, ja. Mm. Totalt, så ger det oss... 62 00:06:41,400 --> 00:06:46,400 ...fyra bröllopsgäster som är med i vår kartläggning. 63 00:06:48,040 --> 00:06:50,640 Vad säger du om det? 64 00:06:50,800 --> 00:06:56,800 Det är ju hundratals gäster på de här bröllopen. Släkt, vänner, bekanta. 65 00:06:56,960 --> 00:06:59,520 Om vi säger så här, då... 66 00:06:59,680 --> 00:07:04,400 Du är polis här i Södertälje. Om du har en koppling– 67 00:07:04,560 --> 00:07:09,920 –till ett tungt objekt, du ser inte nåt problem med det? 68 00:07:10,080 --> 00:07:15,160 –Jag har ingen koppling till honom. –Du har nån koppling uppenbarligen. 69 00:07:15,320 --> 00:07:19,280 Men du ser inga problem med det alls? 70 00:07:19,440 --> 00:07:22,680 Du ser ingen risk för påverkan? 71 00:07:24,920 --> 00:07:28,240 Jo. Men jag... 72 00:07:28,400 --> 00:07:33,800 –Ni vet lite hur familjerna ser ut? –Jo då, det... 73 00:07:33,960 --> 00:07:39,000 Det kan ju vara så att i en familj är en riksdagsman, en annan är advokat– 74 00:07:39,160 --> 00:07:44,600 –och så kanske en är kriminell. Det betyder inte att alla är kriminella. 75 00:07:44,760 --> 00:07:47,600 Nej, det är inte det vi menar. 76 00:07:47,760 --> 00:07:52,600 Men om nån har en koppling till en tungt kriminell, en bror, pojkvän– 77 00:07:52,760 --> 00:07:58,520 –eller nån du står i skuld till, då finns det en risk för påverkan. 78 00:07:58,680 --> 00:08:00,840 –Mm. –Ja. 79 00:08:01,000 --> 00:08:06,160 Så det vi landar i, oundvikligen, det är ju den här frågan... 80 00:08:08,440 --> 00:08:13,440 Anser du att du kan göra ditt jobb som polis... 81 00:08:13,600 --> 00:08:16,720 ...här i Södertälje? 82 00:08:16,880 --> 00:08:18,880 Är du allvarlig? 83 00:08:20,560 --> 00:08:25,080 Det spelar ingen roll om det är min farbror, farfar– 84 00:08:25,240 --> 00:08:29,920 –eller min systers son. Har man gjort fel, så har man gjort fel. 85 00:08:30,920 --> 00:08:32,920 Snyggt. 86 00:08:34,360 --> 00:08:40,040 Det här är förebyggande. Vi tror att det här kommer att komma upp igen– 87 00:08:40,200 --> 00:08:46,480 –så det är bra att du är förberedd och har tänkt igenom det här lite. 88 00:08:46,640 --> 00:08:51,680 Det är ju ett tag sen nu, men vi hade faktiskt en kille härifrån– 89 00:08:51,840 --> 00:08:55,960 –en syrian, som gick Polishögskolan, och... 90 00:08:56,120 --> 00:09:01,240 På den tiden... Det är ju vansinnigt, men då hade man säkerhetschecken– 91 00:09:01,400 --> 00:09:05,640 –i slutet på utbildningen, när man hade gått klart. 92 00:09:05,800 --> 00:09:11,400 När han skulle ta examen, visade det sig att han var släkt med nån, ja... 93 00:09:11,560 --> 00:09:17,400 Så han fick inte ta examen. Gått hela utbildningen, men blir inte polis. 94 00:09:32,720 --> 00:09:35,000 Hej, allihop. 95 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 Det är en svår tid. 96 00:09:39,120 --> 00:09:41,120 Det är tungt. 97 00:09:41,280 --> 00:09:44,280 Extremt tungt. Mycket tankar. 98 00:09:45,040 --> 00:09:51,520 Men Milans tillstånd är stabilt och det är det viktigaste. 99 00:09:51,680 --> 00:09:56,840 Vi har diskuterat vad som är det bästa för laget och klubben. 100 00:09:57,440 --> 00:10:02,120 Och för oss är det självklart: Vi ska spela. För Milan. 101 00:10:02,280 --> 00:10:06,280 Men om nån känner annorlunda och inte pallar att spela– 102 00:10:06,440 --> 00:10:11,720 –så respekterar vi det. Ta det med Björn då i såna fall. 103 00:10:11,880 --> 00:10:14,240 Ja, så att... – Björn? 104 00:10:14,400 --> 00:10:16,960 Nu spelar vi för Milan. 105 00:10:18,600 --> 00:10:21,680 –Ett, två, tre. –Taelghia! 106 00:10:31,720 --> 00:10:34,120 –Tja! –Hej. 107 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Boll. 108 00:10:41,720 --> 00:10:45,760 Ska jag sätta främre eller bakre ringen? 109 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 Bakre. 110 00:11:01,160 --> 00:11:04,440 Är det nåt jag missat? Är vi ovänner? 111 00:11:04,600 --> 00:11:07,960 Nej. Alltså, allt är bara så sjukt. 112 00:11:08,560 --> 00:11:11,920 Jag vet. Det är vidrigt. 113 00:11:14,440 --> 00:11:16,200 Pass. 114 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 Magda... 115 00:11:31,600 --> 00:11:36,560 200 000. Om du passar mig så ofta du kan mot Mersin. 116 00:11:37,560 --> 00:11:39,880 –Du driver? –Nej. 117 00:11:40,040 --> 00:11:44,080 –Vadå, för att vi ska förlora? –200 000. 118 00:11:44,240 --> 00:11:47,520 Det är inget du behöver, eller? 119 00:11:47,680 --> 00:11:51,760 Absolut, vi kan ta Mersin. Men sen har vi inte en chans. 120 00:11:51,920 --> 00:11:55,200 –På riktigt? –Kom igen, det är EN match. 121 00:11:55,360 --> 00:12:00,680 Du har allt framför dig, du offrar inte nåt. Landslag, proffs. Allt det. 122 00:12:00,840 --> 00:12:05,880 Hur många matcher har du inte spelat? Det är en liten skitmatch bara. 123 00:12:08,920 --> 00:12:10,920 Det är EN match, Magda. 124 00:12:13,960 --> 00:12:16,520 Det är ingen skitmatch. 125 00:12:30,120 --> 00:12:32,400 200 000 att dela på? 126 00:12:32,560 --> 00:12:35,200 200 000 till dig. 127 00:13:18,120 --> 00:13:21,200 –Shu, baby. –Hej, älskling. 128 00:13:21,360 --> 00:13:24,640 –Jag har lite kvar bara. –Okej. 129 00:13:33,040 --> 00:13:37,040 –Är allt bra, eller? –Nej, alltså... Magda. Jag vet inte. 130 00:13:37,200 --> 00:13:40,200 Utan en point guard, kan jag inte styra matchen. 131 00:13:40,360 --> 00:13:44,440 Hon vet att Isac är skyldig pengarna, hon gör det. 132 00:13:44,600 --> 00:13:48,640 –Hon kanske inte vet. –Då vi ser till att hon gör det. 133 00:13:48,800 --> 00:13:53,960 Hey, det är lugnt. Hon är tajt med sin pappa, hon kommer göra det. 134 00:13:54,800 --> 00:13:58,520 –Han kommer ju inte ens på matcherna. –Han skäms. 135 00:14:00,040 --> 00:14:02,440 Ta det lugnt. 136 00:14:02,600 --> 00:14:04,640 Kör på. 137 00:15:09,000 --> 00:15:12,800 Har ni tagit fast de som sköt? 138 00:15:12,960 --> 00:15:16,240 Nej. Eller vi... Vi jobbar på det. 139 00:15:16,400 --> 00:15:20,920 "Jobbar på det." Svenska demokratin, svenska myndigheter. 140 00:15:21,080 --> 00:15:25,520 Det jobbas och det jobbas, men ingenting händer. 141 00:15:27,040 --> 00:15:31,560 –Hur har du haft det? Har du ätit? –Jo, bra. 142 00:15:31,720 --> 00:15:35,800 –Nej, jag har inte... –"Bra ." Precis som svennar. 143 00:15:35,960 --> 00:15:42,080 "Det är bra. Bra." Min dotter, vad är det som är bra egentligen? 144 00:15:42,240 --> 00:15:46,320 Din polis – de kommer, gör razzia. Trakasserar. 145 00:15:47,160 --> 00:15:51,240 Glassförsäljare, pizzabagare, du vet. 146 00:15:51,400 --> 00:15:56,680 Civilpoliser kommer i sina bilar och undersöker alla glasspaket. 147 00:15:56,840 --> 00:16:02,200 För Guds skull, vad finns i ett glasspaket? Men när svenskarna skjuter mot oss... 148 00:16:02,360 --> 00:16:04,360 Vi vet inte om det är svenskar. 149 00:16:04,520 --> 00:16:09,680 Ingen från Södertälje skulle göra så. Ingen! Skjuta så på ett bröllop. 150 00:16:10,920 --> 00:16:14,360 Säg det till din polis. 151 00:16:14,520 --> 00:16:20,440 Min dotter, berätta det här för dem så att de förstår. 152 00:16:22,640 --> 00:16:28,960 –Vi vet inte hur vi ska hantera allt. –Vadå hantera? Vad menar du? 153 00:16:29,640 --> 00:16:31,800 Jag menar... 154 00:16:38,000 --> 00:16:40,160 Jag tappar kunder. 155 00:16:45,440 --> 00:16:47,800 Okej. 156 00:16:48,840 --> 00:16:51,400 Var... För att? 157 00:16:59,080 --> 00:17:03,520 På grund av mig? Tappar du kunder på grund av mig? 158 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 Okej. 159 00:17:11,680 --> 00:17:15,840 Ja, vad... Vad vill ni att jag ska göra? 160 00:17:17,680 --> 00:17:22,080 –Ska jag dra? Ni vet, jag kan dra. –Nej. Nej. 161 00:17:22,240 --> 00:17:25,960 –Nej. Ni ville att jag flyttade hit. –Ja. 162 00:17:26,960 --> 00:17:31,240 Ni vet... Först skådespelare. Nej. 163 00:17:31,400 --> 00:17:34,200 Nämen, det går inte. 164 00:17:34,360 --> 00:17:38,480 Sen polis. Polis, det var... Det var väl okej? 165 00:17:39,760 --> 00:17:44,160 Eller hur? Men nej, vänta. Nu...nu går inte det heller. 166 00:17:45,440 --> 00:17:48,840 Du kunde ha sagt det för fyra år sen. 167 00:17:49,000 --> 00:17:53,120 –Polis är okej. Polis är bra. Men... –Men? 168 00:17:54,360 --> 00:17:58,000 Men inte här? Eller hur? 169 00:17:58,160 --> 00:18:01,920 Inte här. Alltså, ni... 170 00:18:03,920 --> 00:18:07,360 –Sibel... –Vet ni... Du ska kämpa för mig. 171 00:18:07,520 --> 00:18:12,560 Ni ska stå upp för mig, fucking gå i krig för mig! Har ni inte fattat det? 172 00:18:12,720 --> 00:18:17,240 Och du... Du SKA förlora kunder för mig. Jag är din dotter! 173 00:18:17,400 --> 00:18:21,680 Krig? Ska du... Ska du prata krig med mig? 174 00:18:23,400 --> 00:18:28,680 Vad vet du om krig? Du vet ingenting om krig. Du vet inte vad krig är. 175 00:18:30,360 --> 00:18:33,560 Men bra, okej. Som du vill. 176 00:18:34,840 --> 00:18:40,240 Jag har krigat för dig. I hela mitt liv har jag krigat för dig. 177 00:18:42,640 --> 00:18:45,960 Jag har krigat för oss alla. 178 00:18:46,120 --> 00:18:51,280 Det tog mig 32 år att nå till det här huset och skaffa allt jag skaffat. 179 00:18:51,440 --> 00:18:55,480 Jag har jobbat varje dag, så att din mor har kunnat utbilda sig. 180 00:18:55,640 --> 00:18:59,240 Så att vi kan ha det bra, äta bra, bo bra– 181 00:18:59,400 --> 00:19:05,640 –åka på semestrar som dina kompisar. Och jag har inte krigat? Nej. 182 00:19:05,800 --> 00:19:11,640 Jag har krigat så att du och dina systrar har kunnat utbilda er, för... 183 00:19:15,240 --> 00:19:20,400 ...det enda jag bryr mig om, det är att mina döttrar ska ha det bra. 184 00:19:20,560 --> 00:19:23,360 Att de ska ha bra liv. 185 00:19:23,520 --> 00:19:26,640 Bra utbildningar. Förstår du? 186 00:19:30,000 --> 00:19:32,080 Jag förstår. 187 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 /BANKAR PÅ DÖRREN/ 188 00:20:49,360 --> 00:20:52,080 –Gabi? –Ja? 189 00:20:57,280 --> 00:20:59,720 Varför är dörren stängd? 190 00:20:59,880 --> 00:21:03,840 –Jag ville vara i fred. –Kom. 191 00:21:05,160 --> 00:21:07,800 –Vart ska vi? –Kom. 192 00:21:07,960 --> 00:21:11,560 –Jag håller ju på här, vart ska vi? –Du ska prata med nån. 193 00:21:11,720 --> 00:21:15,680 –Vem då? –Du ska prata med en bra person. 194 00:21:15,840 --> 00:21:19,560 Det här är väldigt viktigt! Kom nu! 195 00:21:34,360 --> 00:21:36,640 –Välsigna, fader. –Gud välsigne dig. 196 00:21:36,800 --> 00:21:41,560 –Välsigna, fader. –Gud välsigne dig. Varsågoda, kom in. 197 00:21:47,240 --> 00:21:50,800 Hur har ni det med hälsan? 198 00:21:50,960 --> 00:21:55,000 –Mår ni bra? –Ja, och det tackar jag Herren för. 199 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 Varsågod och sitt. 200 00:22:11,320 --> 00:22:17,200 Jaha, välkommen, Gabriel. Vet du varför du är här? 201 00:22:17,360 --> 00:22:19,360 Nej. 202 00:22:19,520 --> 00:22:24,320 Din mamma älskar dig, därför tog hon med dig hit. 203 00:22:24,480 --> 00:22:28,320 Du vet, namnen i din familj– 204 00:22:28,480 --> 00:22:33,480 –din syster Magdalena och din bror Daniel– 205 00:22:33,640 --> 00:22:39,120 –är namn som har en andlig innebörd inom kyrkan. 206 00:22:39,280 --> 00:22:41,480 Du heter Gabriel. 207 00:22:41,640 --> 00:22:46,560 Vet du om att du också har en uppgift? Eller ett ansvar? 208 00:22:46,720 --> 00:22:49,280 Vadå för uppgift? 209 00:22:49,440 --> 00:22:54,680 Det viktigaste för dig är att höra Guds ord. 210 00:22:56,200 --> 00:23:00,680 Och han, Gud– 211 00:23:00,840 --> 00:23:08,560 –kommer då att höra dig när du ber honom om nåt eller när du får problem. 212 00:23:08,720 --> 00:23:13,240 När du ber honom om nåt kommer han att rädda dig– 213 00:23:13,400 --> 00:23:16,800 –såsom han räddade Daniel ur brunnen. 214 00:23:16,960 --> 00:23:21,320 Han kommer att hjälpa dig och rädda dig från tråkigheter. 215 00:23:21,480 --> 00:23:25,520 Därför är det viktigt att du hör Guds ord. 216 00:23:38,720 --> 00:23:42,800 Älskling, hur känns det? 217 00:23:45,920 --> 00:23:47,920 Bra. 218 00:24:07,320 --> 00:24:09,400 Pappa... 219 00:24:12,120 --> 00:24:14,000 Far? 220 00:24:17,760 --> 00:24:20,840 Hur går det med Rushdi? 221 00:24:24,800 --> 00:24:26,840 Inga problem. 222 00:24:28,920 --> 00:24:31,720 Och din ring? Var är den? 223 00:24:42,000 --> 00:24:47,120 Han tog den. Men oroa dig inte, jag löser in den igen. 224 00:24:47,280 --> 00:24:51,760 Om jag ska kunna hjälpa dig, måste jag veta vad som händer. 225 00:24:51,920 --> 00:24:56,400 Och mamma, vad ska mamma säga? Hon kommer ju se det där. 226 00:24:56,560 --> 00:24:58,560 Jag vet. 227 00:25:03,000 --> 00:25:06,560 Jag säger att jag har tappat bort den. 228 00:25:15,240 --> 00:25:17,240 Magdalena... 229 00:25:19,000 --> 00:25:21,800 Jag löser det här. 230 00:25:22,840 --> 00:25:25,960 Jag har boll, jag har boll. 231 00:25:26,120 --> 00:25:27,640 Bryt, bryt. 232 00:25:27,800 --> 00:25:31,120 –Fan, rörelse, rörelse! –Rörelse. 233 00:25:33,640 --> 00:25:35,640 Jag har, jag har! 234 00:25:53,680 --> 00:25:56,840 Kom igen! Lyft blicken, Magda. 235 00:25:59,440 --> 00:26:03,160 –Alltså, du måste chilla. –Stopp, stopp! 236 00:26:03,320 --> 00:26:06,640 –Bete dig! –Det räcker, tjejer. 237 00:26:06,800 --> 00:26:10,520 Det räcker. Lägg ner det där. Okej? 238 00:26:10,680 --> 00:26:13,480 Du är för grym för sånt. 239 00:26:14,960 --> 00:26:18,040 Elin... Elin, börja härifrån. 240 00:26:36,200 --> 00:26:41,360 Du... Du kommer få spela, det är lugnt. Va? Släpp det där. 241 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 Jag är med. 242 00:26:50,880 --> 00:26:54,040 Jag gör vad du säger. 200 000. 243 00:26:57,840 --> 00:26:59,720 Okej? 244 00:27:02,440 --> 00:27:05,680 –Gabi: Ja, hallå. –Ja, vad gör du? 245 00:27:05,840 --> 00:27:08,560 Inte mycket. 246 00:27:08,720 --> 00:27:13,960 Se där. Jag meckar en, jag tänkte lighta den. Vill du komma förbi? 247 00:27:14,120 --> 00:27:17,720 –Nej, inte i kväll. –Vad ska du göra, då? 248 00:27:17,880 --> 00:27:21,960 –Jag ska vara med familjen. –Se där. Familjen, va? Ja, ja. 249 00:27:22,120 --> 00:27:26,720 Njut med din familj. Men hör av dig om du vill komma förbi efter. 250 00:27:26,880 --> 00:27:30,640 –Ja. –Okej, men jalla då, bror. 251 00:28:20,360 --> 00:28:24,360 Skjuta nån på ett jävla bröllop, jag trodde det var förbjudet. 252 00:28:24,520 --> 00:28:28,960 Heder och hela den skiten. Allvarligt, skjuta på ett bröllop? 253 00:28:29,120 --> 00:28:32,160 Ja. Är det en fråga? Jag förstår inte. 254 00:28:32,320 --> 00:28:35,920 –Hur går det? –Varning, inre tjänst sex månader. 255 00:28:36,080 --> 00:28:39,120 –Inget åtal? –Nope. 256 00:28:41,200 --> 00:28:43,200 –Jävla otyg. –Ursäkta? 257 00:28:43,360 --> 00:28:46,400 –Bröllopet. –Ja, det är för jävligt. 258 00:28:46,560 --> 00:28:49,560 Vittnesplikt. Medborgaransvar. 259 00:28:49,720 --> 00:28:53,360 –Funkar inte så där jättebra här. –Men...Ralf. 260 00:28:53,520 --> 00:28:57,440 Södertälje. Här tänker man på sig själv. 261 00:28:57,600 --> 00:29:02,800 Skit i dem. En tjej tar tillbaka anmälan, de fattar inte det heller. 262 00:29:08,920 --> 00:29:10,920 Aaah! 263 00:29:18,560 --> 00:29:22,040 –Ja, förlåt... –Det var inte meningen att skrämmas. 264 00:29:22,200 --> 00:29:24,480 Det var jag. Jag... 265 00:29:26,680 --> 00:29:30,800 –Är du okej, eller? –Ja, det är lugnt. Det är lugnt. 266 00:29:35,840 --> 00:29:37,960 Det är lugnt. 267 00:29:40,680 --> 00:29:44,120 –Jag tycker du är modig. –Mm... 268 00:29:46,600 --> 00:29:50,120 Kanske snarare dum och korkad än modig. 269 00:29:50,280 --> 00:29:56,640 –Du trodde väl lite för gott om folk. –Det här är ett jobb. Ett jobb bara. 270 00:29:56,800 --> 00:29:59,320 Det är bara ett jobb. 271 00:30:09,920 --> 00:30:16,160 Men du, vet du... Om du vill åka in till Stockholm nån kväll– 272 00:30:16,320 --> 00:30:20,560 –och bara typ fucka ur, nollställa, eller... 273 00:30:22,200 --> 00:30:26,160 ...ta ett järn, så kan du säga till. Okej? 274 00:30:26,960 --> 00:30:29,560 Tack. 275 00:30:29,720 --> 00:30:32,080 Varsågod. 276 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 /MOBILSIGNAL/ 277 00:30:55,320 --> 00:30:57,480 Vem är det? 278 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 Hallå? 279 00:31:02,480 --> 00:31:06,280 –Förvrängd röst: Är det Sibel? –Ja. 280 00:31:07,440 --> 00:31:11,040 –Du spelar inte in det här, va? –Nej. 281 00:31:13,840 --> 00:31:15,680 Okej. 282 00:31:18,040 --> 00:31:21,240 Jobbar du för Jano? 283 00:31:21,400 --> 00:31:24,320 Nej, det gör jag inte. 284 00:31:25,400 --> 00:31:29,640 –Hur ska jag veta det? –Vem pratar jag med? 285 00:31:31,880 --> 00:31:36,080 –Varför skulle jag jobba för honom? –Jag vet inte. 286 00:31:36,240 --> 00:31:40,520 –För att du är skyldig honom kanske. –Vill du prata? 287 00:31:40,680 --> 00:31:44,800 Är det nåt jag kan hjälpa dig med? /SAMTALET BRYTS/ 288 00:31:54,480 --> 00:31:57,560 –Är du okej? –Mm. 289 00:31:58,640 --> 00:32:00,920 –Säkert? –Ja. 290 00:32:01,080 --> 00:32:03,520 Jo, jag... Det... 291 00:32:03,680 --> 00:32:06,720 –Okej. –Det är lugnt. 292 00:32:10,480 --> 00:32:13,160 –Hej. –Hej. 293 00:32:15,280 --> 00:32:18,920 –Hur är det? –Ja, det är bra. 294 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 Är du upptagen? 295 00:32:22,320 --> 00:32:25,840 Kontantkort, men jag tror att han ringer igen. 296 00:32:26,000 --> 00:32:31,240 –Det kändes som att han ville prata. –Vad sa han? Eller hon. 297 00:32:31,400 --> 00:32:35,360 –Ingenting egentligen. –Och det var DIG han ville prata med? 298 00:32:35,520 --> 00:32:39,320 Ja. Jag är rätt säker på att han ringer igen. 299 00:32:39,480 --> 00:32:43,040 –Mm. –Så... Vad ska jag göra? 300 00:32:46,400 --> 00:32:51,080 Du ska prata med en hanterare. Musse, du vet. 301 00:32:51,720 --> 00:32:53,800 Okej. Mm. 302 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Bra, Sibel. 303 00:32:57,920 --> 00:33:00,320 En annan grej. 304 00:33:00,480 --> 00:33:04,520 Hur känner du efter mötet med Tora? 305 00:33:05,520 --> 00:33:09,080 –Jag förstår ju vad ni menar. –Ja. 306 00:33:11,880 --> 00:33:14,360 Det är inte så enkelt. 307 00:33:14,640 --> 00:33:16,880 Nej. No shit! 308 00:33:17,040 --> 00:33:22,960 Det fattar jag, men... Men alltså... Du fattar varför du är här? 309 00:33:23,120 --> 00:33:26,360 Ja. Det var en tjänst ledig. 310 00:33:26,520 --> 00:33:30,120 Jag har bett om en syriansk polis i tio år. 311 00:33:30,280 --> 00:33:35,280 –Vadå? Jag sökte ju tjänsten själv. –Ja, du måste ju vilja själv. 312 00:33:35,440 --> 00:33:38,800 Vi kan inte kommendera runt folk... 313 00:33:38,960 --> 00:33:42,840 ...på grund av deras etnicitet. Det går ju inte. 314 00:33:44,000 --> 00:33:48,040 Många har sagt att det här inte kommer funka. 315 00:33:48,200 --> 00:33:53,720 Ni växer ju inte på träd. Det är du och 4–5 killar till i hela landet. 316 00:33:53,880 --> 00:33:57,600 –Och du har försökt få hit dem? –Ja. 317 00:34:00,200 --> 00:34:04,760 –Ingen som vill? –Och de som säger att det inte går... 318 00:34:04,920 --> 00:34:10,360 ...är de som tar upp samma sak som det vi pratade om med Tora på mötet. 319 00:34:14,560 --> 00:34:20,440 Vi vill ha dig för att du är syrian – men det går inte, för du är syrian. 320 00:34:20,600 --> 00:34:25,600 Så det är, ja...ganska svårt att få med alla på den båten. 321 00:34:25,760 --> 00:34:30,120 –Alla? Vilka är alla? –Alla utom jag, känns det som ibland. 322 00:34:50,880 --> 00:34:53,920 Men du, hur går det med skjutningen? 323 00:34:54,080 --> 00:34:59,520 Milan stod i vägen. Måltavlorna var ju Jackie Dogan och Ronald Mäkelä. 324 00:34:59,680 --> 00:35:03,760 –De var inte bjudna, kan jag säga. –Nej, vi vet. 325 00:35:03,920 --> 00:35:06,160 –Har ni pratat med Milan? –Ja. 326 00:35:06,320 --> 00:35:10,320 Milan säger att Jackie är ihop med en av baskettjejerna. 327 00:35:10,480 --> 00:35:15,760 –Det har skapat nån slags friktion. –Det är ingen syrian som gjort det. 328 00:35:15,920 --> 00:35:20,440 –Hur vet du det? –Man gör inte så på ett bröllop. 329 00:35:23,840 --> 00:35:27,960 Du kommer göra skillnad här i Södertälje. 330 00:35:29,320 --> 00:35:31,480 Du fattar det, va? 331 00:36:33,680 --> 00:36:36,680 Hjärtligt välkomna till Täljehallen. 332 00:36:36,840 --> 00:36:39,960 Kval till gruppspelet i Euroleague. 333 00:36:40,120 --> 00:36:44,240 Motståndare är Mersin som i fjol nådde slutspel i Euroleague. 334 00:36:44,400 --> 00:36:50,920 Taelghia förlorade mot Mersin i Turkiet förra veckan med 7 poäng. 335 00:36:51,080 --> 00:36:55,160 För att gå vidare måste Taelghia vinna med 8 poäng eller mer. 336 00:36:55,320 --> 00:36:58,840 Slutar matchen lika, blir det förlängning. 337 00:36:59,000 --> 00:37:02,040 I Taelghia är Faith Taylor knäskadad. 338 00:37:02,200 --> 00:37:06,200 Med anledning av det som har hänt Milan Vladić– 339 00:37:06,360 --> 00:37:10,440 –så coachas laget av Björn Hallgren och Dominique Wall Johnson. 340 00:37:10,600 --> 00:37:15,440 –Sitta här? Kom. –Lilly Jakobsson gjorde 28 poäng... 341 00:37:15,600 --> 00:37:18,960 –Kolla min gäri. –Kan hon upprepa det? 342 00:37:19,120 --> 00:37:23,520 Kan övriga i laget lyfta sig ytterligare en nivå? Dags för match. 343 00:37:23,680 --> 00:37:25,680 Taelghia mot Mersin! 344 00:37:34,800 --> 00:37:39,800 –Skjut bara, tänk inte så mycket. –Försök hitta mer poäng bara. 345 00:37:39,960 --> 00:37:42,120 /DÖRRKNACKNING/ 346 00:37:47,280 --> 00:37:51,120 –Okej, tjejer. Mår ni bra? Redo? –Ja. 347 00:37:51,280 --> 00:37:57,360 Där nere förlorade vi med sju. Vi måste vinna med åtta för att nå gruppspel. 348 00:37:57,520 --> 00:38:01,160 Coach vill säga några ord. Kom närmare. 349 00:38:04,600 --> 00:38:08,760 Jag ville bara säga att jag alltid kommer att vara med er. 350 00:38:08,920 --> 00:38:13,680 Prata med varann. Försvar. Vi är krigare. Eller hur? 351 00:38:15,640 --> 00:38:20,360 Bra. Så gå ut och spela, och så vinner vi den här matchen. 352 00:38:21,360 --> 00:38:23,480 –Okej? –Ja. 353 00:38:24,760 --> 00:38:27,320 Kom närmare, kom närmare. 354 00:38:27,560 --> 00:38:31,280 Ett, två, tre. 355 00:38:31,440 --> 00:38:34,880 –Taelghia! –Kom igen. Nu kör vi, tjejer! 356 00:38:36,080 --> 00:38:38,840 Där är matchen igång! 357 00:38:45,400 --> 00:38:50,560 Elin passar till Lilly. Lilly från trean. Miss. Returen till Mersin. 358 00:38:55,440 --> 00:38:58,560 Taelghia rör sig bra i anfall. 359 00:39:00,920 --> 00:39:05,080 Där får Jakobsson bollen och går för en trea. Miss igen! 360 00:39:05,240 --> 00:39:08,680 Kom igen, Magda! Byte, byte! In! 361 00:39:08,840 --> 00:39:12,720 –Mersin håller bra tempo. –Magda, bravo! 362 00:39:14,600 --> 00:39:17,120 Du byter med Elin. 363 00:39:19,520 --> 00:39:21,600 Fint passningsspel. 364 00:39:21,760 --> 00:39:26,680 Ytterligare två poäng för Mersin. I våras stod hon som vinnare– 365 00:39:26,840 --> 00:39:33,000 –i Scania Cup just här. Nu får hon chansen i Euroleague: Magda Özgün! 366 00:39:34,000 --> 00:39:38,040 Nu är det Özgün med bollen. Sätter upp ett spel. 367 00:39:40,160 --> 00:39:43,160 Passar Lilly. Får tillbaka bollen. 368 00:39:45,720 --> 00:39:49,840 Här kommer Lilly med full fart. Får tillbaka bollen av Magda. 369 00:39:50,000 --> 00:39:53,120 Åh, ytterligare en miss! 370 00:39:55,240 --> 00:39:57,800 Let's go! Kom igen! 371 00:39:58,640 --> 00:40:01,880 Mersin i anfall. Spelar runt bollen. 372 00:40:03,880 --> 00:40:08,920 Ytterligare två poäng för Mersin. Det vill sig inte för Taelghia. 373 00:40:09,080 --> 00:40:12,320 –Mersin anfaller snabbt. –Bra, bra! 374 00:40:13,040 --> 00:40:19,120 Magda söker Lilly igen. Skott! Miss igen! Sitter det gladpack på korgen? 375 00:40:19,280 --> 00:40:23,480 Mersin i anfall. Nummer 10, Bulut, är pigg. 376 00:40:23,640 --> 00:40:27,680 Hon tar sin egen retur – och score! Mersin ökar på sin ledning. 377 00:40:27,840 --> 00:40:30,960 Magda driver upp bollen på nytt. 378 00:40:32,600 --> 00:40:37,080 Passar Parker. Parker till Jakobsson. Jakobsson går för skott. 379 00:40:37,240 --> 00:40:40,000 Miss igen för Taelghia! 380 00:40:42,760 --> 00:40:45,600 Slut på andra perioden. 39-46. 381 00:40:51,000 --> 00:40:54,520 Hej, Sibel. Vad tror vi om det här? 382 00:40:55,440 --> 00:41:00,720 Strax vår halvtidstävling där några ska försöka sätta bollen... 383 00:41:00,880 --> 00:41:04,480 Det blir svårt. Lilly missar för mycket. 384 00:41:05,920 --> 00:41:09,520 Är det ett problem att vi pratar så alla ser? 385 00:41:09,680 --> 00:41:12,520 Nej, det är lugnt. 386 00:41:12,680 --> 00:41:17,760 Jag har startat en insamling till Milans rehab. Till familjen. 387 00:41:20,240 --> 00:41:23,240 –Fint. –Vi tar hand om varann i Södertälje. 388 00:41:23,400 --> 00:41:28,160 Ingen ska behöva vara ensam med sina problem. Kom ihåg det. 389 00:41:33,680 --> 00:41:37,680 Okej, vi kör zipper. Vi måste få in Parker. Down screen. Okej? 390 00:41:37,840 --> 00:41:41,920 –Lilly, gå uppåt. – Parker, följ henne. –Coach. Tio. 391 00:41:42,080 --> 00:41:46,480 Passa bollen inåt. Möt henne en mot en. Vi måste jobba jättehårt nu. 392 00:41:46,640 --> 00:41:51,120 Nu trycker vi på de sista tio minuterna. Kom igen! Kom igen! 393 00:41:52,840 --> 00:41:54,840 –Ett, två, tre! –Taelghia! 394 00:41:55,000 --> 00:41:57,200 Parker, behöver dig nu. – Vi fixar det. 395 00:41:57,360 --> 00:42:02,440 Då drar vi igång fjärde perioden. Nu ska det avgöras. Kom igen, publiken! 396 00:42:05,560 --> 00:42:09,160 Äntligen sitter den! 3 poäng, Lilly Jakobsson. 397 00:42:09,320 --> 00:42:14,560 Taelghia rivstartar sista quartern. Här kommer Taelghia på nytt. 398 00:42:14,720 --> 00:42:19,760 Taelghia fortsätter att passa bollen bra i anfall. Rosdahl till Lilly. 399 00:42:19,920 --> 00:42:23,840 –Där sitter den! –Fuck är det som händer? 400 00:42:26,320 --> 00:42:28,640 Mersin i anfall. 401 00:42:30,760 --> 00:42:34,760 Mersin fumlar med bollen. Taelghia anfaller igen. 402 00:42:36,960 --> 00:42:39,120 2 poäng Parker! 403 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Försvar! 404 00:42:52,840 --> 00:42:56,520 Bara två minuter kvar nu. 405 00:42:56,680 --> 00:43:00,400 Det vill sig inte riktigt för Taelghia. 406 00:43:09,600 --> 00:43:13,280 /SLUTSIGNAL/ Där går slutsignalen. 407 00:43:13,440 --> 00:43:19,400 77-90. Vi gratulerar Mersin till vidare avancemang i Euroleague. 408 00:43:19,560 --> 00:43:23,360 –Magda! –Nära, men förlust med 13 poäng. 409 00:43:23,520 --> 00:43:27,160 –Kvalet till Euroleague är slut... –Magda! 410 00:43:27,320 --> 00:43:32,600 Vi blickar framåt inför seriematchen mot Alvik hemma redan nu på fredag– 411 00:43:32,760 --> 00:43:34,960 –klockan 19.00. 412 00:43:38,320 --> 00:43:41,920 –Jag ska träffa Rushdi. –Vänta här. 413 00:43:57,720 --> 00:43:59,760 Han kommer. 414 00:44:21,920 --> 00:44:23,960 Det här med Isac... 415 00:44:24,120 --> 00:44:27,720 Kan vi prata om det? 416 00:44:27,880 --> 00:44:30,000 Sätt dig. 417 00:44:45,600 --> 00:44:48,680 Hur mycket är han skyldig? 418 00:44:52,960 --> 00:44:56,920 –190 lax. –Men det är med ränta och allt? 419 00:44:57,080 --> 00:45:00,280 Så när det är betalt är allt klart? 420 00:45:02,680 --> 00:45:05,000 Vi ska ha ringen också. 421 00:45:05,920 --> 00:45:11,400 –Jag har cash. Hur gör vi? –Så du vill betala? 422 00:45:25,480 --> 00:45:28,200 Ring det här numret. 423 00:45:33,120 --> 00:45:36,120 Du får inte säga att det var jag. 424 00:45:40,840 --> 00:45:46,200 Kan du göra mig en tjänst? Alltså, kan du skrämma skiten ur pappa? 425 00:45:46,360 --> 00:45:52,040 Alltså, det går inte. Han kan inte komma till det här stället. Snälla! 426 00:45:52,800 --> 00:45:55,560 Bara... Alltså, skräm honom. 427 00:46:27,240 --> 00:46:30,720 –Ja, fan, jag ser. –Du ser? Den. 428 00:46:30,880 --> 00:46:35,200 Ja, okej. Men du ser ju inte vad som händer på planen. 429 00:46:35,360 --> 00:46:40,560 Nej, jag vet. Men jag kunde inte få med honom och må... Det gick inte. 430 00:46:40,720 --> 00:46:44,760 Men det där kan ju vara en reaktion på precis vad som helst. 431 00:46:44,920 --> 00:46:48,960 –Jo, jag fattar ju det. Men... –Ja. Jag måste dra. 432 00:46:50,240 --> 00:46:56,160 Men... Vi vet ju att Botkyrka håller på med matchfixning. Rory är med där. 433 00:46:56,320 --> 00:47:00,320 Jackie och Rory är kompisar, och Jackie är ihop med Lilly. 434 00:47:00,480 --> 00:47:05,600 Och Lilly är bäst i Sverige från trepoängslinjen. Jag har aldrig... 435 00:47:05,760 --> 00:47:09,760 På riktigt, jag har aldrig sett henne missa så mycket. 436 00:47:09,920 --> 00:47:14,080 Och det här... Det här leendet, det... 437 00:47:14,240 --> 00:47:19,280 En kille som reagerar så när hans tjej missar ett sjukt viktigt skott. 438 00:47:19,440 --> 00:47:23,440 Det är kval till Euroleague, inte vilken match som helst. 439 00:47:23,600 --> 00:47:28,600 Hela stan är där, hans kompisar är där. Han borde ju bara: "Nej, nej!" 440 00:47:28,760 --> 00:47:31,880 "Fuck, vad håller du på med?" Det här... 441 00:47:32,040 --> 00:47:34,160 Har du spelat? 442 00:47:35,760 --> 00:47:38,800 Ja. Jag spelade i tio år. 443 00:47:41,280 --> 00:47:44,520 –Filmen i sig säger inte ett skit. –Nej. 444 00:47:44,680 --> 00:47:49,760 Men tillsammans med det du säger, så kanske det är nåt. Definitivt. 445 00:47:49,920 --> 00:47:53,000 Jag fick ett samtal från Noa i morse. 446 00:47:53,160 --> 00:47:55,200 Taelghia–Mersin. 447 00:47:55,360 --> 00:48:00,800 20 miljoner. Nytt svenskt rekord i spel på damidrott. 448 00:48:06,720 --> 00:48:10,760 Eh, kan du tänka dig att göra den där dragningen för Noa? 449 00:48:10,920 --> 00:48:13,960 –Alltså, Nationella operativa...? –Ja. 450 00:48:14,120 --> 00:48:17,880 –Ja. Jo, visst. –Bra. Fint. Då kör vi på det. 451 00:48:22,360 --> 00:48:24,480 Mm. Okej. 452 00:48:25,960 --> 00:48:29,360 Men tack så mycket. Tack. Tack ändå. 453 00:48:32,400 --> 00:48:35,720 –Vad gör du? –Söker jobb. 454 00:48:35,880 --> 00:48:38,920 –Är det sant? –Ja. 455 00:48:40,160 --> 00:48:43,720 –Hur går det? –Ja... 456 00:48:43,880 --> 00:48:47,400 –Så där. –Det kommer gå bra. 457 00:48:47,560 --> 00:48:50,720 Pappa, så länge du inte spelar... 458 00:48:53,240 --> 00:48:56,240 –Jag vet. –Jag drar till träningen nu. 459 00:48:56,400 --> 00:49:00,680 Jag... Jag pratade med Rushdi. Frågade honom om vi... 460 00:49:00,840 --> 00:49:06,000 ...om jag kunde skjuta på betalning tills jag får ett jobb. 461 00:49:06,160 --> 00:49:10,240 –Vad sa han? –Vi ska ses och prata om det. 462 00:49:12,720 --> 00:49:15,720 Det lät som om det kunde gå. 463 00:49:15,880 --> 00:49:17,800 Bra. 464 00:49:21,720 --> 00:49:24,280 Pappa... 465 00:49:24,440 --> 00:49:26,880 Jag älskar dig. 466 00:49:32,720 --> 00:49:36,640 Jag älskar dig också, gumman. 467 00:49:38,720 --> 00:49:40,800 Vi ses. 468 00:50:16,960 --> 00:50:20,920 –Hej. Har du kul, eller? –Ja. Du, då? 469 00:50:21,080 --> 00:50:24,760 –Jo, det är helt okej. Ganska najs. –Det är det. 470 00:50:24,920 --> 00:50:29,400 –Tja. Kul att du kom. Är det din vän? –Ja. 471 00:50:29,560 --> 00:50:32,680 –Vill du röka? –Nej, det är bra. 472 00:50:32,840 --> 00:50:36,840 –Okej, okej. – Men du ska väl ha? –Nej, det är bra. 473 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 Bara alkohol i kväll, eller? 474 00:50:40,160 --> 00:50:43,160 Okej, då. Ha så trevligt. 475 00:50:43,640 --> 00:50:47,720 Läs min blick, brown eyes På gud, du gör mig skitz – Wallah! 476 00:50:47,880 --> 00:50:51,760 Read my lips, det är mycket mer än dina hips å tits – Baba! 477 00:50:51,920 --> 00:50:55,760 Du är kall som is – Benim låter dig tina, du piggelin – Sharmota! 478 00:50:55,920 --> 00:50:59,040 Vi e VIP, Stockholm alla grabbarna e MVP... 479 00:51:26,400 --> 00:51:30,640 Glöm inte ringa mig i morgon. Trevligt att ses. 480 00:51:42,400 --> 00:51:44,760 Du är en fastnare, va? 481 00:52:00,080 --> 00:52:02,120 Har du bika, mannen? 482 00:52:02,280 --> 00:52:04,640 –Bika? –Bikarbonat. 483 00:52:04,800 --> 00:52:09,000 –Vad fuck ska jag ha det för? –Till laddet. Bikarbonat, ladd. 484 00:52:09,160 --> 00:52:15,640 –Koka base, bre. Crack, för fan. –Bror, jag har aldrig tagit nåt sånt. 485 00:52:15,800 --> 00:52:21,680 Hundra gånger bättre än i näsan. Helt annan grej. Kan inte jämföra ens. 486 00:52:21,840 --> 00:52:24,880 –Värsta grejen. Helt sjuk känsla. –Svär? 487 00:52:25,040 --> 00:52:28,480 Ja, ja. Vad säger du? 488 00:52:28,640 --> 00:52:34,040 –Vet inte om det är min grej, bror. –Nån gång måste bli den första. 489 00:52:34,520 --> 00:52:38,920 Du vet, om du inte kan koka den, ska du inte snorta den. 490 00:52:39,080 --> 00:52:43,720 –Skeden ljuger aldrig. –Vadå "skeden ljuger aldrig"? 491 00:52:43,880 --> 00:52:49,080 Kan inte lura kemi, kompis. Är det inte ladd, så går den inte att koka. 492 00:52:49,240 --> 00:52:53,320 –Så om äbin är keff, det funkar inte? –Går inte. 493 00:52:53,480 --> 00:52:55,640 Men den här är bra. 494 00:52:55,800 --> 00:52:59,080 –Den här är jävligt bra. –Okej. 495 00:53:04,480 --> 00:53:07,680 Tack, fan...för i kväll. Det var... 496 00:53:09,280 --> 00:53:13,680 –Jag tror att jag behövde det. –Mm. Jag behövde också det. 497 00:53:13,840 --> 00:53:15,840 Ja. 498 00:53:18,280 --> 00:53:22,960 Men om du pallar att vara kvar ett tag till– 499 00:53:23,120 --> 00:53:27,160 –så tror jag att det skulle vara bra för den här stan. 500 00:53:27,320 --> 00:53:31,480 –På riktigt, det vore positivt. –Du tror inte att jag pallar? 501 00:53:31,640 --> 00:53:34,680 Varför tror du det? 502 00:53:34,840 --> 00:53:38,520 Jo, men... Jag fattar ju att det... 503 00:53:40,000 --> 00:53:44,920 ...måste vara tufft. Eller? Är det inte det? 504 00:53:45,080 --> 00:53:50,400 Du måste tänka, liksom, på barnen. Eller, fan, det där lät präktigt. 505 00:53:50,560 --> 00:53:55,040 Du förstår vad jag menar. Alla tjejer och killar som ser dig. 506 00:53:55,200 --> 00:53:59,200 De ser ju sig själva i dig. Alltså, alla som är här. 507 00:53:59,360 --> 00:54:04,400 Det funkar ju inte med mig. Alltså, de ser ju en polis som är som dem. 508 00:54:04,560 --> 00:54:07,560 –Förstår du vad jag menar? –Jo, jag fattar. 509 00:54:07,720 --> 00:54:13,640 Jag tror bara inte... Det är inte så lätt. Det funkar inte så riktigt. 510 00:54:13,800 --> 00:54:17,200 –Men det är en jättefin tanke. –Okej. 511 00:54:18,400 --> 00:54:23,480 –Tack för i kväll. Det var kanon. –Ja, det var bra. Vi ses i morgon? 512 00:54:23,640 --> 00:54:25,800 Vi ses i morgon. 513 00:54:49,360 --> 00:54:51,560 /MOBILSIGNAL/ 514 00:54:55,000 --> 00:54:57,120 Hej. 515 00:54:58,280 --> 00:55:01,560 –Förvrängd röst: Sibel? –Ja. 516 00:55:09,280 --> 00:55:11,520 Är du kvar? 517 00:55:11,680 --> 00:55:15,440 –Kan vi träffas i Pershagen? –Ja. 518 00:55:15,600 --> 00:55:18,600 Absolut. Inga problem. 519 00:55:20,840 --> 00:55:24,720 –Okej, jag messar dig. –Okej. 520 00:55:26,840 --> 00:55:28,920 Okej. 521 00:56:01,440 --> 00:56:03,440 Pst! 522 00:56:07,440 --> 00:56:11,800 Fuck, det är ju du. Vad håller du på med? Är det du som ringer? 523 00:56:11,960 --> 00:56:14,960 Vad händer med grisfittan? 524 00:56:15,120 --> 00:56:18,240 –Har man släppt henne? –Hon heter Rut. 525 00:56:18,400 --> 00:56:23,680 –Skit i vad hon heter. Vad händer? –Jag vet inte. Hon fick en varning. 526 00:56:23,840 --> 00:56:30,600 En varning? För att hoppa på småbarn som är så här stora? Helt fucked up! 527 00:56:30,760 --> 00:56:34,960 Hur är det okej? Ni hoppar på småbarn och gör inget åt saken. Fucked upp! 528 00:56:35,120 --> 00:56:40,960 –Jag har ingen inblick i utredningen. –Ta en jävla inblick in i den. Kolla. 529 00:56:41,480 --> 00:56:46,520 Ni gör fel. Hon gör fel. Ni försöker inte ens fixa det. Han är en unge. 530 00:56:46,680 --> 00:56:52,440 Han vågar inte gå ut, kissar på sig, har mardrömmar. Det är fucked up! 531 00:56:52,600 --> 00:56:55,960 Jag hör dig. Jag förstår. 532 00:56:56,120 --> 00:57:01,640 Har ni fått nån hjälp? Det finns stöd. Han kan gå till en psykolog. 533 00:57:03,520 --> 00:57:08,640 Alltså... Fuck det här bara. Okej? Skit i det här. Du fattar ingenting. 534 00:57:08,800 --> 00:57:11,000 Fuck det här. 535 00:57:51,920 --> 00:57:53,920 /SMS-SIGNAL/ 536 00:58:33,080 --> 00:58:36,120 Textning: Barbro Garneij Svensk Medietext för SVT 537 00:58:36,280 --> 00:58:39,320 Översättning: Rawia Morra Svensk Medietext för SVT 42267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.