All language subtitles for 0.1.World.2022.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,875 --> 00:00:50,167 It is said that for the good of their soul, 2 00:00:50,167 --> 00:00:54,083 people should do two things they dislike each day. 3 00:00:54,083 --> 00:00:59,049 But every day I am troubled by way more than two things. 4 00:00:59,049 --> 00:01:02,107 My life seems to revolve around endless work 5 00:01:02,107 --> 00:01:05,017 and countless cup noodles. 6 00:01:05,750 --> 00:01:09,950 It takes all my effort just to get by. 7 00:01:09,950 --> 00:01:13,475 So, like my friends, 8 00:01:13,475 --> 00:01:18,649 I put my faith in astrology and Lucky Koi, 9 00:01:18,649 --> 00:01:23,575 hoping for a miracle in my life. 10 00:01:23,575 --> 00:01:28,150 And now, a miracle has occurred. 11 00:01:30,000 --> 00:01:40,020 Timing and Subtitles brought to you by Soul Connection Team @Viki.com 12 00:01:57,792 --> 00:01:58,666 Sis! 13 00:01:58,667 --> 00:02:01,357 Sis, I don't wanna die single! 14 00:02:02,583 --> 00:02:04,367 Watch out! 15 00:02:06,858 --> 00:02:09,967 Get out of the way! 16 00:02:13,292 --> 00:02:14,767 Happy birthday. 17 00:02:14,767 --> 00:02:17,575 You can't be drunk in the morning, can you? 18 00:02:21,567 --> 00:02:24,950 You don't smell drunk. 19 00:02:25,817 --> 00:02:27,299 Get up and drink together. 20 00:02:27,299 --> 00:02:28,933 Get up! 21 00:02:29,775 --> 00:02:32,942 Have you been stressed out lately? 22 00:02:37,458 --> 00:02:39,750 Why are you weeping? 23 00:02:39,750 --> 00:02:41,583 No, I'm not. 24 00:02:41,583 --> 00:02:43,824 Is it raining now? Let me turn the wiper on. 25 00:02:43,824 --> 00:02:46,899 It's not working. We're going to be late. 26 00:02:48,858 --> 00:02:50,575 Take a walk. 27 00:02:52,317 --> 00:02:54,850 Blow in it. 28 00:02:54,850 --> 00:02:55,982 Okay. 29 00:02:55,982 --> 00:02:58,042 No alcohol, thanks for your corporation. 30 00:03:05,983 --> 00:03:08,483 A good miracle is a surprise. 31 00:03:08,483 --> 00:03:11,033 A bad one, an accident. 32 00:03:11,833 --> 00:03:13,567 Because of an accident, 33 00:03:13,567 --> 00:03:19,525 I am magically connected with a stranger thousands of miles away. 34 00:03:28,100 --> 00:03:33,820 [0.1% World] 35 00:03:34,870 --> 00:03:37,450 [One Week Ago] 36 00:03:42,710 --> 00:03:45,840 ♫ Good morning. The clocks ringing ♫ 37 00:03:45,840 --> 00:03:49,920 ♫ It's time for you to wake up ♫ 38 00:03:49,920 --> 00:03:53,310 ♫ Hello, hello. How are you? ♫ 39 00:03:53,310 --> 00:03:54,541 Revise the bid package for Lingshui Project. 40 00:03:54,542 --> 00:03:57,900 Make sure the CAD revisions 41 00:03:57,900 --> 00:04:00,091 reflect the opinions of the planning committee experts. 42 00:04:00,091 --> 00:04:02,333 I want it at the office by 9:00 a.m. 43 00:04:04,010 --> 00:04:07,610 ♫ I've been waiting for you, to hold my hand ♫ 44 00:04:07,610 --> 00:04:10,840 ♫ And to make the news ♫ 45 00:04:14,770 --> 00:04:17,960 ♫ Picture perfect ♫ 46 00:04:21,920 --> 00:04:24,970 ♫ Picture perfect ♫ 47 00:04:28,930 --> 00:04:32,030 ♫ Picture perfect ♫ 48 00:04:37,240 --> 00:04:40,410 ♫ Picture perfect ♫ 49 00:04:40,417 --> 00:04:41,925 Morning. 50 00:04:41,925 --> 00:04:45,867 It's another day full of energy. 51 00:04:46,583 --> 00:04:47,691 I am amazed. 52 00:04:47,691 --> 00:04:50,757 You live far away but always arrive early. 53 00:04:50,757 --> 00:04:52,992 Easily employee of the month. 54 00:04:54,417 --> 00:04:56,432 - Anyi, how are we doing? - Morning, sir. 55 00:04:56,432 --> 00:04:58,392 It's done. Here you are. 56 00:04:59,333 --> 00:05:00,482 Make a coffee for me. 57 00:05:00,482 --> 00:05:02,524 - No milk. Two sugars. - Okay. 58 00:05:02,583 --> 00:05:04,483 No, wait. Three sugars. 59 00:05:04,483 --> 00:05:06,957 Sure. Just a moment. 60 00:05:14,667 --> 00:05:16,607 Anyi, let me do it for you. 61 00:05:16,607 --> 00:05:19,057 You can go. Let me do it. 62 00:05:19,057 --> 00:05:21,566 Morning, sir. Here's your coffee. 63 00:05:21,566 --> 00:05:23,749 You look great today, Fang Fang. 64 00:05:23,750 --> 00:05:27,741 I hope someday I can say the same about your work. 65 00:05:27,741 --> 00:05:30,149 I'll do my best. You won't be disappointed. 66 00:05:30,149 --> 00:05:31,700 Good. 67 00:05:34,458 --> 00:05:36,367 Good morning, Mr. Chen 68 00:05:41,375 --> 00:05:43,083 Good morning, Mr. Chen 69 00:05:57,792 --> 00:06:00,025 Your makeup is messed up. 70 00:06:00,583 --> 00:06:04,124 Oh no! He saw me at the worst moment. 71 00:06:34,458 --> 00:06:35,908 Darn it. 72 00:06:37,042 --> 00:06:38,357 Get your dirty hands off. 73 00:06:38,357 --> 00:06:40,217 I can tune the piano myself. 74 00:06:40,217 --> 00:06:43,749 You think you're better than us because you graduated from Berlin Arts Academy? 75 00:06:43,750 --> 00:06:48,325 And if you think you can, go and be a pianist! 76 00:06:49,417 --> 00:06:53,100 Why are you tuning a piano in this tiny church? 77 00:06:56,150 --> 00:06:57,908 Hick. 78 00:07:01,025 --> 00:07:03,342 What are you doing? 79 00:07:03,342 --> 00:07:08,792 You are just a baby who does nothing but do drugs and play video games. 80 00:07:10,167 --> 00:07:12,475 Get your money and go home to mommy. 81 00:07:15,817 --> 00:07:16,999 Psycho. 82 00:07:17,000 --> 00:07:22,107 If you talk to me like that again, I'm going to get you. 83 00:08:13,942 --> 00:08:15,832 All I asked was for you to put four Roman columns here. 84 00:08:15,833 --> 00:08:17,232 What part of it did you not understand? 85 00:08:17,232 --> 00:08:19,316 But the architecture is Chinese Hui style. 86 00:08:19,316 --> 00:08:23,274 Also, if the cloud patterns on the gate wall are replaced with Rococo-style white corals... 87 00:08:24,067 --> 00:08:26,867 I'm not paying for you to lecture me. 88 00:08:28,442 --> 00:08:32,941 By the way, tell your boss to send a male engineer next time. 89 00:08:32,941 --> 00:08:34,617 Are we clear? 90 00:08:47,217 --> 00:08:49,999 Mr. Li, make sure the team follows the drawings 91 00:08:50,000 --> 00:08:52,291 and embed the pipes in the right places. 92 00:08:52,292 --> 00:08:54,349 - We can't afford any mistakes. - Got it. 93 00:08:55,458 --> 00:08:57,774 - How's it going with you guys? Be careful. - Okay, Mr. Chen 94 00:08:57,774 --> 00:09:02,400 Mr. Chen, you've asked me to come along. Is there anything I can do for you? 95 00:09:04,275 --> 00:09:06,166 I've heard about the client's complaint. 96 00:09:06,167 --> 00:09:07,624 Boss told me to cover your back. 97 00:09:07,625 --> 00:09:10,608 Sorry for the trouble. 98 00:09:10,608 --> 00:09:13,608 I feel like I'm no use at all. 99 00:09:13,608 --> 00:09:14,832 It takes time. 100 00:09:14,833 --> 00:09:17,707 When I started out, I was just like you. 101 00:09:17,707 --> 00:09:19,308 Just like me? 102 00:09:19,308 --> 00:09:22,424 Full of passion. Making rash decisions. 103 00:09:22,424 --> 00:09:23,624 Hang in there, Ms. An. 104 00:09:23,625 --> 00:09:25,117 You are a brilliant architect. 105 00:09:25,117 --> 00:09:28,991 It's just that you haven't grasped the law of survival in this business. 106 00:09:28,991 --> 00:09:30,108 Okay. 107 00:09:30,108 --> 00:09:31,683 Cheer up. 108 00:09:41,192 --> 00:09:45,283 Mr. Chen, actually, I... 109 00:09:51,833 --> 00:09:53,525 Stay safe. 110 00:09:57,208 --> 00:09:58,450 Hello? 111 00:09:59,983 --> 00:10:01,325 All right. 112 00:10:01,325 --> 00:10:03,600 Got it. I'm on my way. 113 00:10:08,583 --> 00:10:11,691 Mr. Chen, there you are. 114 00:10:11,691 --> 00:10:13,575 What's the rush? 115 00:10:13,575 --> 00:10:15,416 I made some desserts yesterday. 116 00:10:15,417 --> 00:10:17,208 Have a taste. 117 00:10:17,208 --> 00:10:18,908 Dessert? 118 00:10:19,792 --> 00:10:22,342 I learned it from a cook book. 119 00:10:22,342 --> 00:10:24,033 Try it. 120 00:10:25,042 --> 00:10:27,217 Well then, thanks, Fang Fang. 121 00:10:27,217 --> 00:10:28,249 How is it? 122 00:10:28,250 --> 00:10:30,067 Not bad, right? 123 00:10:41,858 --> 00:10:43,149 Hello, Mr. Gao Ang. 124 00:10:43,149 --> 00:10:45,441 We are sorry to inform you 125 00:10:45,441 --> 00:10:51,649 that you didn't pass the interview for the pianist. 126 00:10:51,649 --> 00:10:53,458 Goodbye. 127 00:11:13,000 --> 00:11:18,491 Beethoven was only 13 when he composed his first variation set. 128 00:11:18,491 --> 00:11:22,891 Bach was 19 when he wrote Easter Oratorio. 129 00:11:22,891 --> 00:11:28,549 Bro, you and I must make ourselves heard in the German music world. 130 00:11:28,549 --> 00:11:32,416 Gao Ang, my friend, welcome to Germany. 131 00:11:37,550 --> 00:11:39,441 I heard the Germans respect the rules. 132 00:11:39,441 --> 00:11:41,783 I already rented the apartment. 133 00:11:41,783 --> 00:11:44,225 How could they go back on the deal? 134 00:11:45,083 --> 00:11:48,674 If it weren't for you, I'd be sleeping out in the street. 135 00:11:48,674 --> 00:11:52,183 Bro, not a chance that would happen. 136 00:11:52,183 --> 00:11:53,774 I have no family. 137 00:11:53,774 --> 00:11:56,033 You are the only family I have. 138 00:13:33,792 --> 00:13:35,082 As per HR, 139 00:13:35,083 --> 00:13:38,174 you are not eligible for company compensation since this was an accident on your part. 140 00:13:38,174 --> 00:13:39,816 Your absence is recorded as sick leave at half pay. 141 00:13:39,816 --> 00:13:41,750 Three days tops. 142 00:13:58,692 --> 00:14:00,392 Turn it down! 143 00:14:00,400 --> 00:14:01,992 Who is it? 144 00:14:02,625 --> 00:14:05,492 Stop playing in the middle of the night! 145 00:14:08,917 --> 00:14:10,457 Are you done? 146 00:14:10,458 --> 00:14:11,883 Who is this? 147 00:14:11,883 --> 00:14:13,800 Oh no! 148 00:14:13,800 --> 00:14:16,867 Is the concussion affecting my hearing? 149 00:14:20,542 --> 00:14:22,857 Oh no! I'm having hallucinations. 150 00:14:26,500 --> 00:14:27,920 I must be haunted. 151 00:14:28,400 --> 00:14:30,416 I must be haunted. 152 00:14:30,417 --> 00:14:32,858 All I did was bang my head... 153 00:14:34,292 --> 00:14:37,924 Am I the chosen one that connects the parallel universe? 154 00:14:37,924 --> 00:14:41,917 Whoever this is, enough with the shenanigans. 155 00:14:42,483 --> 00:14:43,933 Get out of my head right now. 156 00:14:43,933 --> 00:14:46,175 YOU get out of MY head! 157 00:14:48,875 --> 00:14:50,607 When we were fighting yesterday, 158 00:14:50,607 --> 00:14:52,732 something seemed to hit his foot, 159 00:14:52,732 --> 00:14:54,833 but my foot also hurt. 160 00:14:56,125 --> 00:15:01,900 Your brain and another person's brain are connected. 161 00:15:02,875 --> 00:15:09,332 Human brains undergo changes in the brain waves following a serious concussion. 162 00:15:09,332 --> 00:15:13,332 To put it simply, it's like mirroring the phone screen on the TV. 163 00:15:14,000 --> 00:15:16,558 The phone functions as normal. 164 00:15:17,125 --> 00:15:19,191 So does the TV. 165 00:15:19,191 --> 00:15:21,950 However, they share the same signal. 166 00:15:21,958 --> 00:15:23,632 Don't tell me you're having ice-cream. 167 00:15:23,632 --> 00:15:27,375 I'm on my period. It's my cheat day. 168 00:15:28,750 --> 00:15:31,516 So am I the phone or the TV? 169 00:15:31,516 --> 00:15:33,150 You are the phone. 170 00:15:33,150 --> 00:15:34,867 You are also the TV. 171 00:15:37,458 --> 00:15:42,625 I happened to have read about similar cases on a lesser-known medical book. 172 00:15:42,625 --> 00:15:45,066 Two patients with abnormal brain waves, 173 00:15:45,066 --> 00:15:46,775 although thousands of miles apart, 174 00:15:46,775 --> 00:15:49,932 could feel the presence of each other every moment of the day. 175 00:15:49,932 --> 00:15:53,199 Some of their senses were even connected. 176 00:15:53,199 --> 00:15:55,841 When one's heart rate ramped up to over 100 beats per minute, 177 00:15:55,841 --> 00:15:58,949 his brain wave would also intensify even to the point of controlling the other's body 178 00:15:58,949 --> 00:16:00,691 Controlling my body? 179 00:16:00,691 --> 00:16:03,149 My life is already out of control. 180 00:16:03,149 --> 00:16:05,767 And now my body, too? 181 00:16:07,925 --> 00:16:10,883 What's the cure for it? 182 00:16:10,883 --> 00:16:12,533 Like cures like. 183 00:16:13,417 --> 00:16:18,841 You brain wave is altered because of a hard blow to the head. 184 00:16:18,841 --> 00:16:24,424 Therefore, only another blow can bring your brain wave back to normal. 185 00:16:25,125 --> 00:16:28,708 But you don't want to end up like this. 186 00:16:29,650 --> 00:16:31,149 What can I do now? 187 00:16:31,149 --> 00:16:32,624 Let it be. 188 00:16:32,625 --> 00:16:34,899 You have to adapt and get used to it. 189 00:16:34,899 --> 00:16:36,482 Imagine you're a married old couple. 190 00:16:36,482 --> 00:16:40,991 Once you're used to each other, you won't be able to live without the other. 191 00:16:40,991 --> 00:16:43,041 - But... - That's your time. 192 00:16:45,583 --> 00:16:47,683 Wechat or Alipay? 193 00:16:49,025 --> 00:16:50,982 Maybe you're meant to know each other. 194 00:16:50,982 --> 00:16:52,283 Isn't that nice? 195 00:16:52,283 --> 00:16:53,942 Goodbye. 196 00:16:59,833 --> 00:17:01,399 He is clearly a con man. 197 00:17:01,399 --> 00:17:02,732 Don't be stupid. 198 00:17:02,732 --> 00:17:05,767 He is a maverick doctor, okay? 199 00:17:06,417 --> 00:17:08,750 I won't bother to argue with you. 200 00:17:09,458 --> 00:17:13,241 Since you've heard it all, it saves the trouble of explaining it to you. 201 00:17:13,241 --> 00:17:14,483 Let's do this. 202 00:17:14,483 --> 00:17:16,308 Are you taking the blow or am I doing it? 203 00:17:16,958 --> 00:17:19,399 Do I have a sign on my head that says "stupid"? 204 00:17:19,399 --> 00:17:20,732 What do you mean? 205 00:17:20,732 --> 00:17:24,082 If you want to fall for a scam and kill yourself, leave me out of it. 206 00:17:24,082 --> 00:17:26,291 You are the most irresponsible man I've ever met. 207 00:17:26,292 --> 00:17:28,017 What are the odds. 208 00:17:28,017 --> 00:17:30,007 You are the most unreasonable woman I've ever met. 209 00:17:30,007 --> 00:17:31,207 Irresponsible. 210 00:17:31,208 --> 00:17:32,700 Unreasonable. 211 00:17:35,442 --> 00:17:36,632 Irresponsible. 212 00:17:36,632 --> 00:17:39,491 Yup. Irresponsible, I am. 213 00:17:41,250 --> 00:17:46,574 All right. If so, let's set up some rules. 214 00:17:46,574 --> 00:17:49,733 Rule No.1, no talking. 215 00:17:49,733 --> 00:17:53,107 Rule No.2, stay out of danger. 216 00:17:53,125 --> 00:17:56,575 Rule No.3, keep the heart rate under 100. 217 00:17:56,575 --> 00:17:59,107 Good. That's exactly what I thought. 218 00:17:59,107 --> 00:18:00,617 Goodbye. 219 00:18:29,042 --> 00:18:29,957 Okay. 220 00:18:29,958 --> 00:18:31,517 It's good. 221 00:18:31,517 --> 00:18:33,442 Just according to this plan. 222 00:18:34,900 --> 00:18:37,308 Are you keeping penguins? 223 00:18:37,817 --> 00:18:39,892 What penguins? 224 00:18:42,483 --> 00:18:44,967 I said "condition." 225 00:18:44,967 --> 00:18:47,466 Have we turned on the air conditioning? It's a bit chilly. 226 00:18:47,466 --> 00:18:49,750 The AC's off today. 227 00:18:51,625 --> 00:18:53,575 Are you having a fever? 228 00:18:54,833 --> 00:18:57,782 Go see a doctor if you're ill. For the sake of others. 229 00:18:57,782 --> 00:18:59,674 No, sir. I'm not ill. 230 00:18:59,674 --> 00:19:01,125 I'm just... 231 00:19:08,775 --> 00:19:11,999 This plan fully meets the functional need of each floor. 232 00:19:11,999 --> 00:19:14,217 Meanwhile, on each floor... 233 00:19:20,650 --> 00:19:23,666 Hello? What are you doing? 234 00:19:23,666 --> 00:19:28,492 Every floor is rotated by one unit. 235 00:19:36,983 --> 00:19:40,508 Check your heart rate. You're breaking the rule. 236 00:19:40,508 --> 00:19:43,492 Through repetition, 237 00:19:45,333 --> 00:19:48,917 every six floors form 238 00:19:48,917 --> 00:19:50,908 a recurring pattern, 239 00:19:52,667 --> 00:19:57,874 so as to achieve a dynamic effect on a static facade. 240 00:19:57,874 --> 00:20:00,416 Excuse me. I'm having an allergy. 241 00:20:01,125 --> 00:20:04,891 By adopting such a structure with distinctive variations, 242 00:20:04,891 --> 00:20:07,066 we are able to present a high-rise building. 243 00:20:07,066 --> 00:20:09,433 That is both modern and dynamic. 244 00:20:09,433 --> 00:20:13,341 Once the project is complete, it will become the CBD of the city. 245 00:20:13,341 --> 00:20:14,774 Man, what's your problem? 246 00:20:14,774 --> 00:20:16,357 I was at work. 247 00:20:16,357 --> 00:20:20,174 You were at work and I am at home. 248 00:20:20,174 --> 00:20:24,124 If you hadn't hurt yourself in the head, I wouldn't even be involved. 249 00:20:24,124 --> 00:20:26,892 Don't bring this up like it's my fault. 250 00:20:26,892 --> 00:20:28,607 You're the one blaming me for your own problem. 251 00:20:28,607 --> 00:20:31,624 Stop being a baby. This is childish. 252 00:20:34,833 --> 00:20:38,191 Hello? I said stop being a baby. This is childish. 253 00:20:39,775 --> 00:20:42,058 The stupid signal is off. 254 00:20:44,275 --> 00:20:45,700 Give me your number. 255 00:20:45,700 --> 00:20:47,300 158 256 00:20:48,708 --> 00:20:49,832 I know what you're up to. 257 00:20:49,833 --> 00:20:55,149 You're going to use my number to fabricate a dating profile online. 258 00:20:55,149 --> 00:20:56,291 What are you, delusional? 259 00:20:56,292 --> 00:20:57,399 Delusional? 260 00:20:57,399 --> 00:20:58,791 Give me your address. 261 00:20:58,792 --> 00:21:01,092 I'll show you who's delusional. 262 00:21:01,792 --> 00:21:02,933 All right. 263 00:21:02,933 --> 00:21:04,541 12 Romantic Road. 264 00:21:04,542 --> 00:21:06,849 Romantic. 265 00:21:06,849 --> 00:21:08,600 Germany. 266 00:21:08,600 --> 00:21:10,941 Germany? Who are you kidding? 267 00:21:10,941 --> 00:21:12,917 I'm in no mood for kidding. 268 00:21:12,917 --> 00:21:14,832 Leave me alone. And get out of my body. 269 00:21:14,832 --> 00:21:16,749 YOU get out of MY body. 270 00:21:16,750 --> 00:21:18,192 You... 271 00:21:20,650 --> 00:21:22,875 Mom! 272 00:21:57,750 --> 00:22:00,158 Sir, one more round. 273 00:22:00,158 --> 00:22:01,450 Okay. 274 00:22:06,625 --> 00:22:09,649 - What are you doing? - What? What's the matter? 275 00:22:10,292 --> 00:22:12,849 I warned you. Stay out of my life. 276 00:22:13,858 --> 00:22:15,041 Quiet down! 277 00:22:15,042 --> 00:22:16,482 What did you say? 278 00:22:16,482 --> 00:22:18,225 I can't hear you. 279 00:22:27,990 --> 00:22:30,420 [Acupuncture] [Fingernails scratchng blackboard] 280 00:22:30,420 --> 00:22:33,050 [Watching horror movies] [Acupuncture] 281 00:22:39,500 --> 00:22:46,030 ♫ Good morning, sunshine, sugar, pretzel, apple pie ♫ 282 00:22:46,030 --> 00:22:52,790 ♫ Feels like I've always known you from my first life ♫ 283 00:22:52,790 --> 00:22:56,660 ♫ I guess the love... ♫ 284 00:22:56,667 --> 00:22:59,408 My hometown makes the best chilly sauce. 285 00:23:00,192 --> 00:23:02,191 It's so freaking cold. 286 00:23:02,191 --> 00:23:04,450 Are you eating coal? 287 00:23:06,833 --> 00:23:08,366 I can't eat spicy food. 288 00:23:08,366 --> 00:23:09,774 What a pity. 289 00:23:09,774 --> 00:23:12,192 You would miss so much fun. 290 00:23:17,192 --> 00:23:19,874 9478 sheep. 291 00:23:19,875 --> 00:23:22,075 9479... 292 00:23:22,075 --> 00:23:23,566 You are taking this personally. 293 00:23:23,566 --> 00:23:25,674 - What's wrong now? - You drink coffee at I:00 a.m. 294 00:23:25,674 --> 00:23:26,899 You tell me what's wrong. 295 00:23:26,899 --> 00:23:28,624 I told you I live in Germany. 296 00:23:28,625 --> 00:23:31,166 It's afternoon. I don't see what's wrong with some coffee. 297 00:23:31,166 --> 00:23:34,200 Whereas you are counting sheep in the middle of the night. 298 00:23:34,200 --> 00:23:35,541 What are you, a shepherd? 299 00:23:35,542 --> 00:23:37,732 "Sheep" rhymes with "sleep." 300 00:23:37,732 --> 00:23:39,057 It's a mental trick. 301 00:23:39,057 --> 00:23:40,174 Sheep. Sleep 302 00:23:40,174 --> 00:23:42,482 I just want to get some sleep. Sleep. 303 00:23:42,482 --> 00:23:44,216 6550 sheep. 304 00:23:44,216 --> 00:23:46,066 6551 sheep. 305 00:23:46,066 --> 00:23:47,458 6552... 306 00:23:47,458 --> 00:23:49,533 Put that down. 307 00:23:51,000 --> 00:23:52,266 I said put that down. 308 00:23:52,266 --> 00:23:54,392 I didn't get any sleep last night. 309 00:23:54,392 --> 00:23:55,991 I need coffee to work. 310 00:23:55,991 --> 00:23:57,750 Let go. 311 00:23:58,667 --> 00:24:00,082 This is not working. 312 00:24:00,083 --> 00:24:03,399 If neither of us gets any sleep, we'll both suffer organ failure. 313 00:24:07,025 --> 00:24:09,108 No. You are. 314 00:24:10,750 --> 00:24:15,807 This plan takes the honeycomb shape as the motif and extends it through replication. 315 00:24:15,807 --> 00:24:20,724 The hexagon motif can be applied both on a 2D and a 3D design. 316 00:24:20,724 --> 00:24:23,075 I don't need your lecturing. 317 00:24:23,742 --> 00:24:27,657 Tell me. How are you going to sell this? 318 00:24:27,657 --> 00:24:29,607 In terms of form and structure... 319 00:24:29,607 --> 00:24:33,199 Are there existing projects that adopt this structure? 320 00:24:33,199 --> 00:24:35,117 How do you manage the cost? 321 00:24:35,117 --> 00:24:39,157 If the construction team has no relevant experience, what's your solution? 322 00:24:40,192 --> 00:24:41,891 Maybe we can try innovating... 323 00:24:41,891 --> 00:24:44,233 You want to talk about innovation? 324 00:24:44,233 --> 00:24:46,957 The client wanted Roman columns in the Chinese Hui style architecture. 325 00:24:46,957 --> 00:24:48,700 Wasn't that innovation? 326 00:24:48,700 --> 00:24:50,841 Why did you have to go against him? 327 00:24:50,841 --> 00:24:53,499 If I hadn't asked Chen Mingyu to pick up your slack, 328 00:24:53,500 --> 00:24:56,200 do you know how much money we would have lost? 329 00:24:58,400 --> 00:24:59,908 And... 330 00:25:01,400 --> 00:25:03,258 What the hell are these? 331 00:25:05,500 --> 00:25:07,516 Unbelievable. Are you out of your mind? 332 00:25:07,516 --> 00:25:09,041 Look what you've done. Talking to yourself all day. 333 00:25:09,041 --> 00:25:10,816 Wrapping yourself up in the office. Acting weirdly in the meeting. 334 00:25:10,816 --> 00:25:12,217 You... 335 00:25:13,833 --> 00:25:16,158 Do you even want this job? 336 00:25:16,158 --> 00:25:19,482 Listen. Get it together or get the hell out. 337 00:25:19,482 --> 00:25:21,425 We don't keep losers. 338 00:25:30,067 --> 00:25:31,700 Hey. 339 00:25:38,500 --> 00:25:40,942 This looks really nice to me. 340 00:25:40,942 --> 00:25:42,892 Our bald boss has such terrible taste. 341 00:25:45,750 --> 00:25:48,816 My good girl, don't let him get to you. 342 00:25:50,333 --> 00:25:53,024 It's fine. No need to cheer me up. 343 00:25:54,183 --> 00:25:56,891 Ever since I graduated, I've been struggling every day, 344 00:25:56,891 --> 00:26:00,024 either to do my job or to pay my rent. 345 00:26:01,508 --> 00:26:05,241 My strength is like the sand in this hourglass, slowly draining away. 346 00:26:05,241 --> 00:26:07,358 Well, let it drain. 347 00:26:08,667 --> 00:26:09,916 Just start it over. 348 00:26:09,917 --> 00:26:14,049 If I start over, it'll just be the same old story. 349 00:26:14,049 --> 00:26:15,599 No one cares about your idea. 350 00:26:15,599 --> 00:26:16,924 No one listens to your opinion. 351 00:26:16,924 --> 00:26:18,817 They don't see you at all. 352 00:26:18,817 --> 00:26:22,100 That's He Qing. 353 00:26:23,770 --> 00:26:26,130 [HE QING] 354 00:26:27,817 --> 00:26:30,141 Take this. Go introduce yourself. 355 00:26:30,583 --> 00:26:31,892 Now? 356 00:26:31,892 --> 00:26:34,407 Now is the chance. Hurry up. 357 00:26:34,958 --> 00:26:36,042 I don't think so. 358 00:26:36,042 --> 00:26:37,541 You can do it. Come on. 359 00:26:37,542 --> 00:26:40,016 You can do it. You got this. 360 00:26:40,583 --> 00:26:42,708 We're on a truce today. 361 00:26:43,700 --> 00:26:45,899 No drinking even at a bar. 362 00:26:45,899 --> 00:26:47,817 I know. 363 00:26:49,833 --> 00:26:51,624 Hi, Ms. He Qing. 364 00:26:51,625 --> 00:26:53,167 Hi. You are Ms...? 365 00:26:53,167 --> 00:26:54,691 My name is Anyi. 366 00:26:54,691 --> 00:26:57,757 I am also an architect... assistant. 367 00:26:57,757 --> 00:27:00,483 I absolutely adore you. 368 00:27:00,483 --> 00:27:01,783 Hello. 369 00:27:02,417 --> 00:27:03,850 We're having a chat. 370 00:27:03,850 --> 00:27:05,541 I'm sorry for intruding. 371 00:27:05,542 --> 00:27:08,057 I'm a big fan of Ms. He. 372 00:27:08,057 --> 00:27:09,917 That's all right. 373 00:27:09,917 --> 00:27:11,475 Have a seat. 374 00:27:15,150 --> 00:27:18,024 The honeycomb shape is the most efficient natural form. 375 00:27:18,024 --> 00:27:22,299 You fully incorporate its quality in your design. 376 00:27:22,917 --> 00:27:24,725 That's impressive. 377 00:27:24,725 --> 00:27:26,167 Really? 378 00:27:27,350 --> 00:27:29,742 But my boss sees it differently. 379 00:27:30,750 --> 00:27:31,957 It doesn't matter. 380 00:27:31,958 --> 00:27:34,200 You'll find someone who sees you. 381 00:27:34,200 --> 00:27:38,124 The true value of architecture is not defined by its business profit 382 00:27:38,124 --> 00:27:41,508 but by the lives of its residents. 383 00:27:43,942 --> 00:27:46,950 Ms. He rarely compliments anybody. 384 00:27:48,208 --> 00:27:51,333 Let's drink together. 385 00:27:51,333 --> 00:27:52,942 Cheers. 386 00:27:55,292 --> 00:27:58,092 I'm sorry. I can't drink today. 387 00:28:01,125 --> 00:28:03,849 Next. Gao Ang. 388 00:28:03,849 --> 00:28:05,433 Pianist. 389 00:28:27,250 --> 00:28:29,467 Is there any problem? 390 00:28:31,083 --> 00:28:32,425 No. 391 00:28:33,150 --> 00:28:35,300 Everything's fine. 392 00:28:43,000 --> 00:28:45,332 Ms. He, let me toast to you. 393 00:28:45,333 --> 00:28:46,416 Here. 394 00:28:46,417 --> 00:28:48,807 - Cheers. - Cheers. 395 00:29:35,500 --> 00:29:37,208 Mr. Chen. 396 00:29:37,208 --> 00:29:38,892 Anyi. 397 00:29:38,892 --> 00:29:40,733 How is... 398 00:29:40,733 --> 00:29:42,433 your injury? 399 00:29:44,833 --> 00:29:46,425 I feel better now. 400 00:29:48,692 --> 00:29:50,367 Don't tough it out. 401 00:29:52,650 --> 00:29:54,333 I'm glad you feel better. 402 00:30:17,042 --> 00:30:19,742 I'm sorry. 403 00:30:39,808 --> 00:30:41,767 Happy birthday. 404 00:30:41,767 --> 00:30:44,133 Thanks, guys. 405 00:30:44,133 --> 00:30:47,007 Come on, Mr. Chen. Make a wish. 406 00:30:47,007 --> 00:30:50,350 Three, two, one. 407 00:30:53,333 --> 00:30:54,291 Let's make a toast. 408 00:30:54,292 --> 00:30:55,249 Here we go. 409 00:30:55,250 --> 00:30:57,707 Merry Christmas. 410 00:30:57,708 --> 00:30:59,199 Cheers. 411 00:30:59,199 --> 00:31:01,467 Merry Christmas. 412 00:31:02,125 --> 00:31:04,008 Let's take a photo. 413 00:31:11,790 --> 00:31:16,650 [To: Chen Mingyu] 414 00:31:23,800 --> 00:31:27,720 [To: Chen Mingyu] 415 00:31:44,333 --> 00:31:46,350 Why are you crying? 416 00:31:46,350 --> 00:31:48,332 You did a number on me as well. 417 00:31:48,333 --> 00:31:50,300 I didn't say a thing. 418 00:32:06,875 --> 00:32:09,225 Are you happy now? 419 00:32:11,042 --> 00:32:13,258 You didn't have to. 420 00:32:14,042 --> 00:32:16,742 You didn't need to make a fool of me. 421 00:32:16,742 --> 00:32:20,092 I know what a total fool I am. 422 00:32:24,458 --> 00:32:27,508 I never thought of you as a fool. 423 00:32:29,083 --> 00:32:32,400 Although you can be unreasonable sometimes. 424 00:32:32,400 --> 00:32:34,367 You say things you don't mean. 425 00:32:34,367 --> 00:32:36,225 You have a bad temper. 426 00:32:37,125 --> 00:32:42,158 You even hurt yourself just trying to get back at me. 427 00:32:42,875 --> 00:32:45,608 Is this supposed to be comforting? 428 00:32:48,650 --> 00:32:50,425 Isn't it? 429 00:32:54,958 --> 00:32:58,408 When I was a child, I cried because I felt I was too wronged. 430 00:32:59,583 --> 00:33:03,000 Now, I cry because I'm disappointed. 431 00:33:03,833 --> 00:33:06,367 No matter how hard I tried, 432 00:33:06,367 --> 00:33:10,849 I could never be recognized by my boss 433 00:33:10,849 --> 00:33:15,042 or by the man I admire. 434 00:33:18,958 --> 00:33:21,492 I'm such a failure. 435 00:33:35,175 --> 00:33:40,224 Many people have to be the ones they dislike instead of who they truly are. 436 00:33:41,042 --> 00:33:45,300 But if you don't love yourself, nor will anyone else. 437 00:34:03,817 --> 00:34:07,017 I didn't know you could say nice things. 438 00:34:07,017 --> 00:34:08,607 That's Somerset Maugham. 439 00:34:08,607 --> 00:34:10,408 Not me. 440 00:34:38,500 --> 00:34:44,266 Fang Fang has been practicing for six months for this moment to blow everyone away. 441 00:34:45,125 --> 00:34:47,358 She was supposed to be the host. Not me. 442 00:34:53,900 --> 00:34:55,758 Bravo. 443 00:34:55,758 --> 00:34:58,500 Bravo. Way to go! 444 00:34:59,458 --> 00:35:01,225 Thank you so much. 445 00:35:03,042 --> 00:35:05,642 What a great performance. 446 00:35:05,642 --> 00:35:09,508 Give it up one more time for Fang Fang. 447 00:35:12,625 --> 00:35:17,957 She has proved herself both beautiful and talented. 448 00:35:17,957 --> 00:35:22,282 To play such an unforgettable piano piece, 449 00:35:22,282 --> 00:35:24,660 she must have trained hard for years. 450 00:35:24,660 --> 00:35:26,190 You must have practiced a lot. 451 00:35:26,190 --> 00:35:27,667 That was gross. 452 00:35:27,667 --> 00:35:29,291 I did it for you, okay? 453 00:35:29,292 --> 00:35:31,158 I'm not talking about your spitting. 454 00:35:31,158 --> 00:35:34,067 The prize is a Bluetooth headphone. 455 00:35:34,067 --> 00:35:36,183 Please check your seat number. 456 00:35:36,183 --> 00:35:38,150 Wish you good luck. 457 00:36:04,958 --> 00:36:06,041 What are you doing? 458 00:36:06,042 --> 00:36:08,316 The piano is 30 degrees to your right. 459 00:36:08,316 --> 00:36:11,099 About six meters away. Walk over there. 460 00:36:13,417 --> 00:36:16,207 Everybody's watching me. Don't do anything stupid. 461 00:36:18,833 --> 00:36:20,633 Stop messing around. 462 00:36:23,692 --> 00:36:25,917 Relax. Trust me. 463 00:36:28,042 --> 00:36:30,883 Just enjoy your moment to shine. 464 00:36:33,542 --> 00:36:35,149 Are you playing? 465 00:36:35,149 --> 00:36:36,808 Why didn't you... 466 00:37:56,950 --> 00:37:59,010 Bravo! 467 00:38:02,170 --> 00:38:03,990 Bravo! 468 00:38:23,167 --> 00:38:26,024 This is the first time I've cheated. 469 00:38:26,024 --> 00:38:28,075 It feels great. 470 00:38:29,150 --> 00:38:30,524 Hold on. 471 00:38:30,524 --> 00:38:33,232 We've known each other for a while, but I still don't know your name. 472 00:38:33,232 --> 00:38:37,232 Why don't we introduce ourselves? 473 00:38:38,192 --> 00:38:41,032 Hi, I'm Anyi. Pleasure to know you. 474 00:38:41,032 --> 00:38:43,250 Pleasure is yours. 475 00:38:44,692 --> 00:38:46,832 Fine. 476 00:38:46,833 --> 00:38:51,882 Since you're so good at piano, I'll call you music prodigy. 477 00:38:51,882 --> 00:38:53,332 Prodigy. 478 00:38:53,333 --> 00:38:58,541 If I were a prodigy, I wouldn't be crashing at a friend's place 479 00:38:58,541 --> 00:39:01,858 and working as a tuner in a no-name town. 480 00:39:03,125 --> 00:39:04,482 I see. 481 00:39:04,482 --> 00:39:08,499 You are one of those musicians who puts a million-dollar instrument 482 00:39:08,499 --> 00:39:10,649 in a hundred-thousand-dollar car 483 00:39:10,649 --> 00:39:14,400 and drives a hundred miles just for a ten-buck gig. 484 00:39:15,317 --> 00:39:16,950 I'm sorry. 485 00:39:19,467 --> 00:39:22,616 It's okay. I'm used to it. 486 00:39:23,250 --> 00:39:27,524 I have walked so long on my journey towards the moon. 487 00:39:27,524 --> 00:39:31,866 When I look around, there is not a soul but myself. 488 00:39:33,667 --> 00:39:37,224 Those who stay behind for the sixpence are all mocking me. 489 00:39:37,224 --> 00:39:38,958 "Seriously? 490 00:39:38,958 --> 00:39:41,208 He thinks he's a prodigy?" 491 00:39:43,275 --> 00:39:45,357 Maybe they have a point. 492 00:39:45,357 --> 00:39:47,283 Hey. 493 00:39:47,283 --> 00:39:50,358 Don't give in to those who look down on you. 494 00:39:50,358 --> 00:39:52,425 I don't need your consolation. 495 00:39:55,917 --> 00:39:57,492 Hold on a sec. 496 00:40:03,375 --> 00:40:05,158 What are you doing? 497 00:40:05,875 --> 00:40:07,850 Come on, play the piano. 498 00:40:08,500 --> 00:40:09,541 No. 499 00:40:09,542 --> 00:40:12,374 Just play. You'll see. 500 00:40:13,900 --> 00:40:15,425 Shall we 501 00:41:18,000 --> 00:41:20,267 Did you feel it? 502 00:41:20,267 --> 00:41:23,958 I've never heard such beautiful music. 503 00:41:28,958 --> 00:41:32,133 Hi, I'm Gao Ang. 504 00:41:32,917 --> 00:41:34,917 Pleasure to know you. 505 00:41:37,083 --> 00:41:38,883 Gao Ang. 506 00:41:41,417 --> 00:41:43,290 Gao Ang, you've got this. 507 00:41:43,290 --> 00:41:51,250 ♫ When the crazy sun is gone ♫ 508 00:41:51,270 --> 00:41:59,230 ♫ When there's nothing to shine upon ♫ 509 00:41:59,230 --> 00:42:13,620 ♫ Then you show your little light... all night long ♫ 510 00:42:15,250 --> 00:42:19,220 ♫ Then the traveler in the dark ♫ 511 00:42:19,220 --> 00:42:21,850 ♫ Thank you for your time ♫ 512 00:42:21,850 --> 00:42:25,067 Honey, what happened to your hands? 513 00:42:25,067 --> 00:42:27,342 It's just protection. 514 00:42:28,208 --> 00:42:30,291 You are so adorable. 515 00:42:30,292 --> 00:42:34,382 You didn't wear gloves at the construction site but have them on making drawings? 516 00:42:34,382 --> 00:42:37,183 That must be a pretty dangerous pencil. 517 00:42:38,600 --> 00:42:41,633 Why are you wearing gloves? 518 00:42:45,692 --> 00:42:47,357 Protecting your hands. 519 00:42:47,357 --> 00:42:49,216 Hands are vital to pianists. 520 00:42:49,216 --> 00:42:53,416 If my hands are hurt, you won't be able to play any more. 521 00:42:56,125 --> 00:42:58,008 Where did you get those gloves? 522 00:42:58,008 --> 00:42:59,316 Feel so stingy. 523 00:42:59,316 --> 00:43:01,283 Definitely not made of pure wool. 524 00:43:15,130 --> 00:43:22,990 ♫ Twinkle, twinkle little star ♫ 525 00:43:22,990 --> 00:43:30,990 ♫ How I wonder what you are ♫ 526 00:43:30,990 --> 00:43:38,870 ♫ High above the world so high ♫ 527 00:43:38,870 --> 00:43:44,660 ♫ Like a diamond in the sky ♫ 528 00:43:46,870 --> 00:43:54,790 ♫ Twinkle, twinkle little star ♫ 529 00:43:54,790 --> 00:44:02,720 ♫ How I wonder what you are ♫ 530 00:44:02,720 --> 00:44:10,670 ♫ High above the world so high ♫ 531 00:44:10,670 --> 00:44:16,880 ♫ Like a diamond in the sky ♫ 532 00:44:32,458 --> 00:44:33,607 What's the matter? 533 00:44:33,607 --> 00:44:35,092 Do you have a fever? 534 00:44:36,125 --> 00:44:37,708 I'm cold. 535 00:45:04,020 --> 00:45:14,020 Timing and Subtitles brought to you by Soul Connection Team @Viki.com 536 00:45:42,083 --> 00:45:46,100 Gao Ang, thank you. 537 00:45:48,067 --> 00:45:49,941 If you keep working like this, 538 00:45:49,941 --> 00:45:52,207 one day you'll burn out at home. 539 00:45:52,208 --> 00:45:55,125 Your body won't be found till three weeks later. 540 00:45:55,125 --> 00:45:58,275 Your company won't even shed a tear. 541 00:46:03,667 --> 00:46:06,316 Have you heard of this joke? 542 00:46:06,316 --> 00:46:08,942 The client tells the designer, 543 00:46:08,942 --> 00:46:11,775 "Send me the drawing when you leave the office." 544 00:46:11,775 --> 00:46:14,542 The designer goes, "No problem." 545 00:46:14,542 --> 00:46:17,424 Next morning, the client asks, "Where's the drawing? 546 00:46:17,424 --> 00:46:18,899 Why haven't you sent it?" 547 00:46:18,899 --> 00:46:22,124 The designer answers, "I haven't left office." 548 00:46:24,000 --> 00:46:25,867 That's my life. 549 00:46:35,292 --> 00:46:36,957 Is this okay? 550 00:46:36,958 --> 00:46:38,950 At least give it a shot. 551 00:46:39,958 --> 00:46:41,757 The plan is perfect. 552 00:46:41,757 --> 00:46:43,232 The point is the executive power. 553 00:46:43,232 --> 00:46:44,841 So remember folks. 554 00:46:44,841 --> 00:46:48,107 With strict execution, our sales will double this month. 555 00:47:38,650 --> 00:47:39,607 Does it sound good? 556 00:47:39,607 --> 00:47:41,192 It sounds great. 557 00:47:41,192 --> 00:47:43,800 I told you you were a prodigy. 558 00:47:45,442 --> 00:47:51,116 Anyi, actually, I wrote this piece just for... 559 00:47:52,667 --> 00:47:54,358 Who is it? 560 00:47:57,160 --> 00:48:01,580 [To: Chen Mingyu] 561 00:48:09,333 --> 00:48:11,024 Anyi, I... 562 00:48:11,024 --> 00:48:13,425 I didn't know you'd done so much for me. 563 00:48:14,900 --> 00:48:15,916 I should go. 564 00:48:15,917 --> 00:48:17,608 Anyi! 565 00:48:20,958 --> 00:48:22,992 I don't know why... 566 00:48:24,042 --> 00:48:28,758 Recently you have been giving me a special feeling. 567 00:48:33,583 --> 00:48:35,933 I think I have feelings for you. 568 00:49:20,875 --> 00:49:24,499 Gao Ang! Am I dreaming? 569 00:49:28,000 --> 00:49:30,149 That hurts! What are you doing? 570 00:49:30,149 --> 00:49:32,450 Proving that you are not dreaming. 571 00:49:32,450 --> 00:49:34,308 I wish you can be happy. 572 00:49:37,625 --> 00:49:39,124 My god. 573 00:49:39,125 --> 00:49:41,832 Is this a plot twist in my love story? 574 00:49:41,833 --> 00:49:44,332 My mind totally blanked out. 575 00:49:44,333 --> 00:49:47,158 Did I make a fool of myself? 576 00:49:48,608 --> 00:49:50,292 Anyi, 577 00:49:52,875 --> 00:49:53,999 I have to go. 578 00:49:54,000 --> 00:49:55,733 Let's talk later. 579 00:50:21,750 --> 00:50:23,791 Cut it out, Gao Ang. 580 00:50:23,792 --> 00:50:25,608 Morning, Anyi. 581 00:50:29,542 --> 00:50:31,291 Morning, Mr. Chen. 582 00:50:31,292 --> 00:50:32,992 Who is Gao Ang? 583 00:50:36,983 --> 00:50:39,092 My cat. 584 00:50:40,958 --> 00:50:46,933 Anyi, I'm calling to ask you to keep our relationship a secret. 585 00:50:48,375 --> 00:50:50,867 You know the company's policy. 586 00:50:50,867 --> 00:50:53,258 So, for your own sake... 587 00:50:53,258 --> 00:50:55,075 I understand. 588 00:50:55,075 --> 00:50:56,232 Mum's the word. 589 00:50:56,232 --> 00:50:57,399 See you at the office then. 590 00:50:57,399 --> 00:50:59,258 See you later. 591 00:51:11,625 --> 00:51:13,142 Damn it. 592 00:51:21,708 --> 00:51:22,582 Hello? 593 00:51:22,583 --> 00:51:23,908 So, how was it? 594 00:51:23,908 --> 00:51:25,700 Did you like my present? 595 00:51:27,542 --> 00:51:28,833 I like it. 596 00:51:28,833 --> 00:51:31,066 It's just I've never worn high heels. 597 00:51:31,066 --> 00:51:34,533 Women's love for high heels is written in their DNA. 598 00:51:34,533 --> 00:51:36,600 No woman can resist their charm. 599 00:51:38,750 --> 00:51:40,217 I'll see you later. 600 00:51:40,217 --> 00:51:42,025 See you later. 601 00:51:55,233 --> 00:51:58,524 So, everyone, let me introduce 602 00:51:58,524 --> 00:52:03,299 a young, promising architect Chen Mingyu, Mr. Chen. 603 00:52:03,299 --> 00:52:05,607 Please. Mr. Zhang, I'm flattered. 604 00:52:05,607 --> 00:52:07,649 I should be grateful for your appreciation 605 00:52:07,649 --> 00:52:10,024 and for giving us the opportunity to develop. 606 00:52:10,024 --> 00:52:12,766 Here, let me drink a toast to you. 607 00:52:13,758 --> 00:52:15,392 Good. 608 00:52:16,083 --> 00:52:18,192 I like you. You are straightforward, 609 00:52:18,192 --> 00:52:23,841 unlike some self-righteous architect lecturing me on aesthetics. 610 00:52:23,841 --> 00:52:25,575 Right? 611 00:52:25,575 --> 00:52:28,341 That's why I can count on you. 612 00:52:28,341 --> 00:52:32,591 You revise the plan exactly as the client demands, no questions asked. Right? 613 00:52:32,591 --> 00:52:35,657 My top priority is the client's interest. 614 00:52:35,657 --> 00:52:38,974 Only when clients make profits can architects earn money. 615 00:52:38,974 --> 00:52:41,299 If we take architecture as art, 616 00:52:41,299 --> 00:52:44,257 we'd starve to death on the drawing board. 617 00:52:44,257 --> 00:52:46,249 Let's all drink to Mr. Zhang. 618 00:52:46,250 --> 00:52:47,932 - Here. - Smart. 619 00:52:48,583 --> 00:52:50,375 Mr. Zhang. 620 00:52:50,375 --> 00:52:52,233 Here, Mr. Zhang. 621 00:52:52,983 --> 00:52:57,441 Well, the phase 2 project is on your turn. 622 00:52:57,441 --> 00:52:59,075 No problem. 623 00:53:08,042 --> 00:53:11,525 Ms. An, I'm told you have excellent piano skills. 624 00:53:11,525 --> 00:53:13,908 May I have the honor of listening to your music? 625 00:53:15,025 --> 00:53:16,758 Really? You play piano? 626 00:53:16,758 --> 00:53:18,442 Show us. 627 00:53:21,125 --> 00:53:22,332 There are many people here. 628 00:53:22,333 --> 00:53:24,907 I shouldn't be intruding. Right? 629 00:53:25,583 --> 00:53:27,216 We're all in the mood for music. 630 00:53:27,216 --> 00:53:29,433 That pianist is no match for you. 631 00:53:29,433 --> 00:53:31,216 Play for us. Don't spoil the vibe. Please. 632 00:53:31,216 --> 00:53:32,566 Maybe some other time? I insist. 633 00:53:32,566 --> 00:53:34,391 - Come on, Ms. An. - Come on. 634 00:53:34,391 --> 00:53:36,949 - Do it. - Come on, Ms. An. 635 00:53:36,949 --> 00:53:38,333 Please. 636 00:53:45,542 --> 00:53:47,082 Gao Ang, help me out. 637 00:53:47,082 --> 00:53:48,858 I know you're there. 638 00:53:48,858 --> 00:53:51,166 Who is he to make decisions for you? 639 00:53:51,167 --> 00:53:54,999 Don't you think you've become a tool that pleases Chen Mingyu? 640 00:53:55,667 --> 00:53:56,624 Help me out first. 641 00:53:56,625 --> 00:53:58,591 I'm begging you. Just for once. 642 00:53:58,591 --> 00:54:01,567 I don't care how much you've respected him, 643 00:54:02,167 --> 00:54:04,150 but I don't play music lightly. 644 00:54:04,150 --> 00:54:06,042 Gao Ang. 645 00:54:14,000 --> 00:54:15,450 Gao Ang. 646 00:54:16,858 --> 00:54:18,392 Gao Ang. 647 00:54:19,608 --> 00:54:21,242 Gao Ang. 648 00:54:28,583 --> 00:54:30,225 Gao Ang. 649 00:54:32,650 --> 00:54:35,500 I'm sorry. I'm not feeling well. 650 00:54:36,208 --> 00:54:38,092 Let's drink. 651 00:54:38,092 --> 00:54:40,633 Apparently, I'm not important enough. 652 00:54:43,375 --> 00:54:46,542 Sorry for embarrassing you. 653 00:54:51,292 --> 00:54:55,391 I know you have emotions, but that was our client. 654 00:54:55,958 --> 00:54:57,958 You're a grown-up. 655 00:54:57,958 --> 00:55:01,141 Have you calculated the cost of being capricious? 656 00:55:02,400 --> 00:55:05,807 Do you ever consider the consequence before doing anything? 657 00:55:07,308 --> 00:55:08,783 Forget it. 658 00:55:08,783 --> 00:55:11,508 I don't want to get into pointless fights. 659 00:55:11,508 --> 00:55:12,975 Drive. 660 00:55:33,250 --> 00:55:37,533 Gao Ang, I thought we were friends. 661 00:55:37,533 --> 00:55:40,024 Why couldn't you walk in my shoes? 662 00:55:40,024 --> 00:55:42,291 No one in the world understands better than you 663 00:55:42,292 --> 00:55:45,541 how badly I wanted this relationship. 664 00:55:45,541 --> 00:55:48,258 Why did you have to go against me? 665 00:56:35,458 --> 00:56:36,524 Are you all right? 666 00:56:36,524 --> 00:56:38,575 Yes. What's up? 667 00:56:38,575 --> 00:56:41,916 You look more than just upset. 668 00:56:41,917 --> 00:56:43,749 You look devastated. 669 00:56:43,750 --> 00:56:45,916 I'm devastated every time I work late. 670 00:56:45,917 --> 00:56:47,367 I'll be fine. 671 00:56:48,667 --> 00:56:52,275 Take it easy. Call me if you need me. Bye. 672 00:56:52,275 --> 00:56:53,808 Bye. 673 00:57:00,100 --> 00:57:03,380 [14:05 Anyi: I didn't see you this morning, are you coming to the office today?] [17:28 Anyi: How are you?] 674 00:57:03,380 --> 00:57:07,770 [Where are you?] 675 00:57:09,150 --> 00:57:12,050 [14:05 Anyi: I didn't see you this morning, are you coming to the office today?] [17:28 Anyi: How are you?] 676 00:57:23,942 --> 00:57:26,908 You didn't return my text. 677 00:57:28,833 --> 00:57:30,742 I was dining with a client. 678 00:57:31,775 --> 00:57:36,225 You stayed up late just for this? 679 00:57:36,225 --> 00:57:37,916 This is a project with Wanhe International. 680 00:57:37,917 --> 00:57:39,357 I've got a new idea. 681 00:57:39,357 --> 00:57:41,333 You want to check it out? 682 00:57:45,292 --> 00:57:50,382 Lady, spatial imagination is not you women's forte. 683 00:57:50,382 --> 00:57:52,433 Why bother anyway? 684 00:57:52,433 --> 00:57:55,432 I make the drawings, and you make the spreadsheets. 685 00:57:55,432 --> 00:57:57,592 It's as easy as that. 686 00:57:57,592 --> 00:58:00,567 But you were supportive... 687 00:58:01,125 --> 00:58:02,833 Let's leave it at that. 688 00:58:31,108 --> 00:58:33,207 Gao Ang, again? 689 00:58:33,207 --> 00:58:35,142 You're going too far. 690 00:58:37,000 --> 00:58:39,691 I don't mean to blame you, but can we talk about it openly? 691 00:58:39,691 --> 00:58:41,107 What is your problem? 692 00:58:41,107 --> 00:58:43,217 I have no problem. 693 00:58:43,217 --> 00:58:44,975 Why did you hit him? 694 00:58:46,333 --> 00:58:51,216 Are you going to blame me every time something goes wrong between you two? 695 00:58:51,216 --> 00:58:53,950 Did I do something wrong? 696 00:58:56,083 --> 00:59:01,475 Listen. Go have a glass of hot milk and go to bed. 697 00:59:01,475 --> 00:59:03,082 If you have an issue, just tell me. 698 00:59:03,083 --> 00:59:05,342 I can help you. 699 00:59:06,800 --> 00:59:08,441 Help me? 700 00:59:08,441 --> 00:59:10,350 That's hilarious. 701 00:59:10,350 --> 00:59:13,042 You're an idiot who is blinded by love 702 00:59:13,042 --> 00:59:16,117 and going to crazy lengths to please the other half. 703 00:59:16,117 --> 00:59:18,550 Thanks for the offer, 704 00:59:18,550 --> 00:59:21,325 but I'm not the one who needs help. 705 00:59:22,625 --> 00:59:27,650 Gao Ang, being mean and callous only pushes people away. 706 00:59:27,650 --> 00:59:32,241 You'll be left in darkness forever, defied any chance to be loved. 707 00:59:50,917 --> 00:59:52,975 I was too pushy. 708 00:59:52,975 --> 00:59:57,032 A woman's modesty is a man's treasure. 709 01:00:05,240 --> 01:00:08,310 [Dr. Hao Xuanhu] 710 01:00:13,875 --> 01:00:16,825 Gao Ang, this is not how we're supposed to be. 711 01:00:26,860 --> 01:00:29,190 [Dr. Hao Xuanhu] 712 01:00:33,625 --> 01:00:35,067 Hello? 713 01:00:35,083 --> 01:00:36,707 Is this the moving company? 714 01:00:36,708 --> 01:00:39,207 Great job being late. 715 01:00:39,208 --> 01:00:41,416 Do you know how long I've been waiting? 716 01:00:41,417 --> 01:00:43,842 Hello? You hear me? 717 01:00:43,842 --> 01:00:45,292 Hello? 718 01:01:03,790 --> 01:01:06,430 [Dr. Hao Xuanhu] 719 01:01:47,958 --> 01:01:49,833 To disconnect the brain wave, 720 01:01:49,833 --> 01:01:52,667 you must endure not just the blow to the head, 721 01:01:52,667 --> 01:01:57,316 but also the excruciating pain caused by the resonance with the sudden counter wave. 722 01:02:08,167 --> 01:02:10,392 A final warning for you. 723 01:02:11,583 --> 01:02:15,566 Once you're disconnected, she'll be lost for good. 724 01:02:27,833 --> 01:02:29,699 I won't bother to argue with you. 725 01:02:29,699 --> 01:02:31,708 Are you taking the blow or am I? 726 01:02:33,333 --> 01:02:36,092 Are you sure you want to do this? 727 01:02:36,833 --> 01:02:39,617 She is your only soulmate... 728 01:02:44,583 --> 01:02:46,908 in this lonely world. 729 01:02:48,333 --> 01:02:50,458 Think twice. 730 01:03:11,333 --> 01:03:13,450 Anyi, happy birthday. 731 01:03:13,450 --> 01:03:15,025 Thank you. 732 01:03:23,083 --> 01:03:25,258 I've always wanted to ask. 733 01:03:27,167 --> 01:03:29,283 What is that you like about me? 734 01:03:30,375 --> 01:03:32,292 I like that... 735 01:03:33,958 --> 01:03:35,558 you can play the piano 736 01:03:35,558 --> 01:03:39,767 and that you are a good, obedient girl. 737 01:04:18,208 --> 01:04:20,458 Gao Ang, you've got this. 738 01:04:24,133 --> 01:04:27,117 Don't give in to those who look down on you. 739 01:04:48,542 --> 01:04:50,050 Gao Ang. 740 01:04:51,583 --> 01:04:52,958 Gao Ang. 741 01:04:55,250 --> 01:04:56,274 Stop it for now, Chen Mingyu. 742 01:04:56,274 --> 01:04:58,549 Stop it. No. 743 01:04:59,083 --> 01:05:01,799 I said no. I said no. 744 01:05:07,692 --> 01:05:09,367 Why did you hit him? 745 01:05:09,367 --> 01:05:13,941 Are you going to blame me every time something goes wrong between you two? 746 01:05:13,941 --> 01:05:15,992 Can you grow up? 747 01:05:17,000 --> 01:05:20,207 I don't have the time or the mood to play this mind game with you. 748 01:05:20,207 --> 01:05:22,317 What the hell is your problem? 749 01:05:25,500 --> 01:05:28,308 Stop being condescending 750 01:05:28,308 --> 01:05:30,967 and blaming your problems on everyone else. 751 01:05:30,967 --> 01:05:33,200 My problems? 752 01:05:35,042 --> 01:05:36,525 Yes. 753 01:05:36,525 --> 01:05:39,232 I shouldn't have picked up your slack when you were being stubborn 754 01:05:39,232 --> 01:05:41,107 and almost caused us to lose a big client. 755 01:05:41,107 --> 01:05:44,099 I shouldn't have covered for you when you acted crazy in the meeting. 756 01:05:44,099 --> 01:05:48,274 I shouldn't have apologized on your behalf when you threw a tantrum at the client. 757 01:05:50,008 --> 01:05:52,092 Everybody's watching you. 758 01:05:55,483 --> 01:05:57,333 So, for your own sake... 759 01:05:59,592 --> 01:06:02,317 That's how you thought of me all along? 760 01:06:06,133 --> 01:06:09,908 Anyi, I told you I don't want to get into fights. 761 01:06:09,908 --> 01:06:12,707 I just want you to be a good and obedient... 762 01:06:12,708 --> 01:06:15,300 Chen Mingyu, I admit. 763 01:06:15,300 --> 01:06:18,524 I had fallen for you since my first day in office. 764 01:06:19,358 --> 01:06:21,649 To me, you were a far-fetched dream. 765 01:06:21,649 --> 01:06:24,274 I'd never thought it would become true. 766 01:06:24,274 --> 01:06:26,442 But then I mistook worship for love. 767 01:06:26,442 --> 01:06:28,400 I never questioned anything you did. 768 01:06:28,400 --> 01:06:30,166 I didn't tell anyone about our relationship. 769 01:06:30,167 --> 01:06:33,066 I didn't tell you how much I hated high heel shoes. 770 01:06:33,066 --> 01:06:37,466 I also didn't tell you how much I detested your sycophantic philosophies. 771 01:06:37,466 --> 01:06:39,042 What did you say? 772 01:06:40,833 --> 01:06:42,992 It is over. 773 01:06:45,650 --> 01:06:49,357 By the way, I can not play the piano. 774 01:06:49,357 --> 01:06:51,232 What's the matter with you? 775 01:06:51,232 --> 01:06:53,433 I really don't get you. 776 01:06:54,375 --> 01:06:56,825 You never did. 777 01:07:00,167 --> 01:07:01,842 Gao Ang. 778 01:07:04,792 --> 01:07:06,367 Gao Ang. 779 01:07:11,167 --> 01:07:12,542 Gao Ang. 780 01:07:13,250 --> 01:07:14,825 Gao Ang. 781 01:07:15,833 --> 01:07:17,408 Gao Ang. 782 01:07:19,720 --> 01:07:23,450 ♫ If I smile because I think of you ♫ 783 01:07:23,450 --> 01:07:29,490 ♫ You always have countless strange questions ♫ 784 01:07:29,490 --> 01:07:31,440 ♫ If I cry it's because of you ♫ 785 01:07:35,125 --> 01:07:35,999 Hello. 786 01:07:36,000 --> 01:07:37,857 The number you have dialed does not exist. 787 01:07:37,857 --> 01:07:39,858 Please check and redial. 788 01:07:39,870 --> 01:07:45,500 The number you have dialed is not in service. Please check the number and dial again. 789 01:07:45,500 --> 01:07:52,500 ♫ Last night's shooting star flashed across your eyes ♫ 790 01:07:52,500 --> 01:08:01,160 ♫ Of course, it was my loneliest of moods ♫ 791 01:08:03,960 --> 01:08:11,230 ♫ I also want to see you today no matter what the weather is ♫ 792 01:08:11,230 --> 01:08:14,410 ♫ The promise you made to those cherished dreams are mysteries waiting to be uncovered ♫ 793 01:08:14,417 --> 01:08:15,374 Does it sound good? 794 01:08:15,375 --> 01:08:16,999 It sounds great. 795 01:08:17,000 --> 01:08:19,592 I told you you were a prodigy. 796 01:08:24,000 --> 01:08:29,557 Many people have to be who they dislike instead of who they truly are. 797 01:08:29,557 --> 01:08:33,992 But if you don't love yourself, nor will anyone else. 798 01:08:36,817 --> 01:08:40,792 Gao Ang, I'm sorry. 799 01:08:40,792 --> 01:08:42,725 I'm sorry. 800 01:08:45,525 --> 01:08:47,733 You're right. 801 01:08:47,733 --> 01:08:50,091 I was an idiot. I was a fool. 802 01:08:50,091 --> 01:08:52,683 I was unreasonable. 803 01:08:52,683 --> 01:08:56,292 But please say something to me. 804 01:08:58,775 --> 01:09:03,108 Please say something to me. 805 01:09:03,108 --> 01:09:10,410 ♫ Last night's shooting star flashed across your eyes ♫ 806 01:09:10,410 --> 01:09:19,210 ♫ Of course, it was my loneliest of moods ♫ 807 01:09:21,440 --> 01:09:28,720 ♫ I also want to see you today no matter what the weather is ♫ 808 01:09:28,720 --> 01:09:34,910 ♫ The promise you made to those cherished dreams are mysteries waiting to be uncovered ♫ 809 01:09:34,917 --> 01:09:38,175 My hometown makes the best chilly sauce. 810 01:09:43,620 --> 01:09:51,400 ♫ I hope you care as much when love sneaks up on you ♫ 811 01:09:51,400 --> 01:09:53,208 Gao Ang. 812 01:09:58,270 --> 01:10:00,000 ♫ The promise you made to those cherished dreams are mysteries waiting to be uncovered ♫ 813 01:10:07,817 --> 01:10:09,325 Gao Ang. 814 01:10:13,120 --> 01:10:17,580 ♫ I hope you care as much when love sneaks up on you ♫ 815 01:10:17,583 --> 01:10:19,374 I can't eat spicy food. 816 01:10:19,375 --> 01:10:21,392 What a pity. 817 01:10:27,375 --> 01:10:28,883 Gao Ang. 818 01:10:33,500 --> 01:10:34,908 Gao Ang. 819 01:10:40,758 --> 01:10:42,267 Gao Ang. 820 01:10:43,583 --> 01:10:45,192 Gao Ang. 821 01:10:47,375 --> 01:10:49,008 Gao Ang. 822 01:10:59,142 --> 01:11:01,217 Enough. 823 01:11:03,067 --> 01:11:05,967 I said so many hurtful things, 824 01:11:08,125 --> 01:11:11,267 but I didn't mean any of them. 825 01:11:13,217 --> 01:11:15,582 I feel like such a fool. 826 01:11:15,583 --> 01:11:17,599 I know all the marker colors by heart, 827 01:11:17,599 --> 01:11:20,092 but I don't know what my heart wants. 828 01:11:23,167 --> 01:11:25,433 It hurts so much. 829 01:11:27,958 --> 01:11:30,517 He said he is allergic to alcohol. 830 01:11:31,567 --> 01:11:33,858 Am I intoxicated now? 831 01:11:40,992 --> 01:11:43,042 Whenever I think of him, 832 01:11:44,792 --> 01:11:46,175 it hurts. 833 01:11:46,958 --> 01:11:48,708 It hurts right here. 834 01:11:51,175 --> 01:11:55,375 Wu, I lost him. 835 01:12:00,400 --> 01:12:02,342 Why don't you... 836 01:12:03,875 --> 01:12:06,050 fly over to see him? 837 01:12:30,425 --> 01:12:31,899 Germany. 838 01:12:31,899 --> 01:12:33,775 Am I a fool? 839 01:12:51,417 --> 01:12:52,816 What is your problem? 840 01:12:52,816 --> 01:12:54,183 Where are you? 841 01:12:54,183 --> 01:12:55,717 Get back here right now! 842 01:12:59,370 --> 01:13:04,830 [Germany] 843 01:14:36,042 --> 01:14:37,717 Gao Ang? 844 01:14:44,500 --> 01:14:47,475 Are you here for the Chinese lad? 845 01:14:47,475 --> 01:14:48,499 Hello. 846 01:14:48,500 --> 01:14:51,925 Do you know where is the landlord? 847 01:14:51,925 --> 01:14:54,392 Are you his friend from China? 848 01:14:54,392 --> 01:14:55,792 Yeah. 849 01:14:55,792 --> 01:14:58,558 You probably don't know yet. 850 01:14:58,558 --> 01:15:00,683 He just passed away. 851 01:15:00,683 --> 01:15:02,667 I'm so sorry. 852 01:15:05,650 --> 01:15:07,742 Such a pity. 853 01:15:07,742 --> 01:15:10,067 He was such a young boy. 854 01:15:13,250 --> 01:15:14,507 It's cold out here. 855 01:15:14,507 --> 01:15:17,800 Come on in. I'll make you some coffee. 856 01:17:01,940 --> 01:17:06,770 [Michael Wolf: Die WAhre Spielzeug (The Real Toy)] 857 01:17:12,530 --> 01:17:18,290 [Three Years Later] 858 01:17:45,167 --> 01:17:46,917 Come in. 859 01:17:48,875 --> 01:17:50,607 Ms. An, here is your file. 860 01:17:50,607 --> 01:17:51,524 Thank you. 861 01:17:51,524 --> 01:17:55,657 And this is the online novel I told you about. 862 01:17:55,657 --> 01:17:58,716 Every time you play this song, it reminds me of this book. 863 01:17:58,800 --> 01:18:00,700 It's amazing. So I printed it out. 864 01:18:00,700 --> 01:18:02,600 - Put it here. - Okay. 865 01:18:03,958 --> 01:18:05,367 Ms. He. 866 01:18:05,925 --> 01:18:07,617 Do you have a pad? 867 01:18:07,617 --> 01:18:08,541 I'll get you one. 868 01:18:08,542 --> 01:18:10,150 I know I can count on you. 869 01:18:10,150 --> 01:18:12,299 By the way, clear your schedule this Saturday. 870 01:18:12,299 --> 01:18:16,216 A guy from my school just returned from abroad and is seeking a job in Beijing. 871 01:18:16,216 --> 01:18:18,257 He is an Ivy League doctor. 872 01:18:18,257 --> 01:18:20,274 Became a partner at a firm right out of college. 873 01:18:20,274 --> 01:18:22,149 He's a really nice guy. Definitely a keeper. 874 01:18:22,149 --> 01:18:23,992 He's only been in one relationship. 875 01:18:24,583 --> 01:18:26,274 I looked through the contract with Wanmao. 876 01:18:26,274 --> 01:18:28,924 They are pushing for a deal. Check it out when you can. 877 01:18:28,924 --> 01:18:30,591 Work can wait before the deadline. 878 01:18:30,591 --> 01:18:33,724 But love is elusive. Miss it and it's gone for good. 879 01:18:36,500 --> 01:18:39,242 You're killing me here. 880 01:18:41,417 --> 01:18:43,417 Do I have a chance with you? 881 01:18:44,333 --> 01:18:47,149 You wish. It's gonna take a longer "period." 882 01:18:47,149 --> 01:18:48,725 Get out. 883 01:18:49,342 --> 01:18:50,783 Fine. 884 01:19:16,583 --> 01:19:21,508 Somerset Maugham said, "Each one of us is alone in the world. 885 01:19:21,508 --> 01:19:25,900 He is shut in a tower of brass, 886 01:19:27,692 --> 01:19:30,408 and can communicate with his fellows only by signs, 887 01:19:30,408 --> 01:19:32,992 and the signs have no common value." 888 01:19:33,817 --> 01:19:38,033 That is why we are all 889 01:19:38,033 --> 01:19:40,517 lonely in this world. 890 01:19:41,417 --> 01:19:45,417 I was constantly overwhelmed by loneliness. 891 01:19:47,350 --> 01:19:52,858 ♫ I wander lonely as a cloud ♫ 892 01:19:52,858 --> 01:19:57,233 It became ever more suffocating 893 01:19:58,375 --> 01:20:01,642 when my only friend fell into a coma. 894 01:20:05,483 --> 01:20:09,225 Just as I gave in to loneliness, 895 01:20:09,225 --> 01:20:13,875 that girl broke into my world. 896 01:20:13,875 --> 01:20:15,667 Who is it? 897 01:20:15,667 --> 01:20:19,392 No, I should say, 898 01:20:19,392 --> 01:20:21,575 she broke into my mind... 899 01:20:24,667 --> 01:20:30,808 in a way that's irritating yet irresistible. 900 01:20:31,875 --> 01:20:33,691 Get out of my head right now. 901 01:20:33,691 --> 01:20:36,042 YOU get out of MY head! 902 01:20:43,900 --> 01:20:46,500 Those days were miserable. 903 01:20:51,542 --> 01:20:55,650 But once gone, they became the most beautiful memories. 904 01:21:00,167 --> 01:21:03,425 It was a profound soul-binding experience. 905 01:21:05,750 --> 01:21:09,908 She shared my pains and sorrows. 906 01:21:11,125 --> 01:21:14,683 She inhabited my heart. 907 01:21:18,000 --> 01:21:21,608 The greatest happiness is that 908 01:21:21,608 --> 01:21:25,107 the person you're waiting for is also waiting for you. 909 01:21:26,333 --> 01:21:30,625 The person you care about also cares about you. 910 01:21:31,958 --> 01:21:36,225 The person you see can see through you. 911 01:21:45,000 --> 01:21:47,617 But it was a fleeting luxury for me. 912 01:21:47,617 --> 01:21:50,550 I tried to hide my attachment to her. 913 01:21:51,942 --> 01:21:54,750 Because if I crossed the line 914 01:21:54,750 --> 01:22:00,117 it would crush her hard-won happiness. 915 01:22:02,250 --> 01:22:04,450 I think I have feelings for you. 916 01:22:05,130 --> 01:22:09,860 ♫ I've been missing you ♫ 917 01:22:09,867 --> 01:22:12,808 If this was a test, I failed. 918 01:22:13,625 --> 01:22:17,175 I decided to accept it and leave. 919 01:22:31,858 --> 01:22:36,100 It was a relief at the moment. 920 01:22:38,167 --> 01:22:40,425 But in the days that followed, 921 01:22:41,650 --> 01:22:43,883 I was devoid of everything. 922 01:22:54,192 --> 01:22:57,375 Gao, my condolences. 923 01:22:57,375 --> 01:23:02,424 It's been seven years. You've taken good care of Marvin. 924 01:23:03,125 --> 01:23:05,380 You've tried your best. 925 01:23:05,380 --> 01:23:08,710 ♫ It's been real ♫ 926 01:23:10,830 --> 01:23:14,260 ♫ It's been real ♫ 927 01:23:19,060 --> 01:23:25,900 ♫ I saw the real you ♫ 928 01:23:25,900 --> 01:23:28,700 You probably don't know yet. 929 01:23:29,625 --> 01:23:31,642 He just passed away. 930 01:23:38,542 --> 01:23:42,832 Maybe some things are better left in memories. 931 01:23:42,832 --> 01:23:47,158 Some people are meant to be missed. 932 01:24:27,160 --> 01:24:29,560 [Michael Wolf: Die WAhre Spielzeug (The Real Toy)] 933 01:25:08,275 --> 01:25:10,508 Here's the thing about time. 934 01:25:10,508 --> 01:25:15,317 Your thoughts may be many, but the night will end. 935 01:25:16,000 --> 01:25:19,582 The snow may be heavy, but winter will be over. 936 01:25:20,233 --> 01:25:25,600 Before you realize, another year is around the corner. 937 01:25:25,600 --> 01:25:27,942 So I should move on now. 938 01:25:27,942 --> 01:25:32,250 In time, the bitter will fade away. 939 01:25:33,990 --> 01:25:34,983 [Germany] 940 01:25:34,983 --> 01:25:37,383 - Good morning. - Good morning. 941 01:25:37,383 --> 01:25:39,558 Where are they? 942 01:25:39,558 --> 01:25:42,200 At the rehearsal room. 943 01:25:48,250 --> 01:25:53,075 Do not let anyone fiddle with my piano. 944 01:26:35,030 --> 01:26:40,000 Thanks to our Channel Manager: skydreamer 945 01:26:40,000 --> 01:26:44,950 Thanks to our Chief Segmenter: kitty100 Thanks to our Chief Editor: kakashiandme 946 01:26:44,950 --> 01:26:49,970 Thank you to the entire Soul Connection Team, all language moderators and subtitlers 947 01:26:55,733 --> 01:26:58,042 You're such a lousy pianist. 948 01:27:11,400 --> 01:27:13,933 You're not a great novelist yourself. 949 01:27:17,810 --> 01:27:24,010 ♫ When the eye sockets quietly glow ♫ 950 01:27:24,010 --> 01:27:30,270 ♫ When sparks collide, everything becomes the past ♫ 951 01:27:30,270 --> 01:27:33,130 ♫ You are like a magnetic field of synaesthesia ♫ 952 01:27:33,130 --> 01:27:36,740 ♫ Guiding me to go ♫ 953 01:27:36,740 --> 01:27:40,310 ♫ Lighting up the night ♫ 954 01:27:40,310 --> 01:27:43,274 It is said that in your world 955 01:27:43,274 --> 01:27:46,633 70% of people know you. 956 01:27:46,633 --> 01:27:50,400 20% of people use you. 957 01:27:51,317 --> 01:27:55,092 6% of people hate you. 958 01:27:56,358 --> 01:28:00,425 4% of people like you. 959 01:28:01,817 --> 01:28:06,358 But only 0.1% of people see you. 960 01:28:06,358 --> 01:28:12,592 She is my 0.1%. 961 01:28:14,333 --> 01:28:17,141 Hi, I'm Anyi. Pleasure to know you. 962 01:28:17,141 --> 01:28:20,200 Hi. I'm Gao Ang. 963 01:28:21,083 --> 01:28:23,100 Pleasure to know you. 964 01:28:24,030 --> 01:28:26,760 ♫ From the North Pole to the sun ♫ 965 01:28:26,760 --> 01:28:33,490 ♫ Like a dream falling from the sky, you are romantic starlight ♫ 966 01:28:33,490 --> 01:28:39,820 ♫ When love touches your world ♫ 967 01:28:39,820 --> 01:28:46,080 ♫ I empathize with it all ♫ 968 01:28:46,080 --> 01:28:52,380 ♫ Like a season of flowers, I like to sway my heart ♫ 969 01:28:52,380 --> 01:28:59,980 ♫ I really want to go to your world ♫ 970 01:28:59,980 --> 01:29:07,850 Timing and Subtitles brought to you by Soul Connection Team @Viki.com 971 01:29:07,860 --> 01:29:10,530 Anyi, I really want to go to your world and love you. 972 01:29:10,530 --> 01:29:13,320 I really want to go to your world and love you. 973 01:29:14,930 --> 01:29:19,380 Anyi, I really want to go to your world and love you. 974 01:29:19,380 --> 01:29:23,170 I really want to go to your world and love you. 975 01:29:23,170 --> 01:29:27,630 The first time you saw the heroine, was there anything you wanted to say to her? 976 01:29:27,630 --> 01:29:30,890 Still pretty cute and very spiritual. 977 01:29:30,890 --> 01:29:33,820 I think she is a wonderful actress. 978 01:29:33,820 --> 01:29:35,620 What did he say? 979 01:29:35,620 --> 01:29:40,550 He asked on the first day I saw him, was there anything I wanted to say to him? I said no. 980 01:29:55,800 --> 01:30:03,100 ♫ If I smile because I think of you ♫ 981 01:30:03,150 --> 01:30:10,550 ♫ You always have countless strange questions ♫ 982 01:30:10,550 --> 01:30:17,910 ♫ If I cry it's because you ♫ 983 01:30:17,910 --> 01:30:23,900 ♫ stay away intentionally or unintentionally ♫ 984 01:30:25,250 --> 01:30:32,640 ♫ Last night's shooting star flashed across your eyes ♫ 985 01:30:32,640 --> 01:30:41,380 ♫ Of course, it was my loneliest of moods ♫ 986 01:30:43,690 --> 01:30:50,940 ♫ I also want to see you today no matter what the weather is ♫ 987 01:30:50,940 --> 01:30:58,150 ♫ The promise you made to those cherished dreams are mysteries waiting to be uncovered ♫ 988 01:30:58,150 --> 01:31:05,750 ♫ I also want to see you today, no one can replace you ♫ 989 01:31:05,750 --> 01:31:13,850 ♫ I hope you care as much when love sneaks up on you ♫ 990 01:31:42,780 --> 01:31:50,160 ♫ Last night's shooting star flashed across your eyes ♫ 991 01:31:50,160 --> 01:31:58,790 ♫ Of course, it was my loneliest of moods ♫ 992 01:32:01,230 --> 01:32:08,670 ♫ I also want to see you today no matter what the weather is ♫ 993 01:32:08,670 --> 01:32:15,930 ♫ The promise you made to those cherished dreams are mysteries waiting to be uncovered ♫ 994 01:32:15,930 --> 01:32:22,980 ♫ I also want to see you today, no one can replace you ♫ 995 01:32:22,980 --> 01:32:30,730 ♫ I hope you care as much when love sneaks up on you ♫ 996 01:32:30,730 --> 01:32:38,210 ♫ I also want to see you today no matter what the weather is ♫ 997 01:32:38,210 --> 01:32:45,530 ♫ The promise you made to those cherished dreams are mysteries waiting to be uncovered ♫ 998 01:32:45,530 --> 01:32:52,950 ♫ I also want to see you today, no one can replace you ♫ 999 01:32:52,950 --> 01:33:01,020 ♫ I hope you care as much when love sneaks up on you ♫ 67058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.