All language subtitles for [English] 【Multi Sub】《万古仙穹3》EP8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,200 --> 00:01:45,000 Keep your formation and don’t move 2 00:01:45,039 --> 00:01:46,500 -Must stay in series 3 00:01:46,500 --> 00:01:48,330 Don't remove your hands 4 00:01:50,450 --> 00:01:52,080 The old man is igniting the sky 5 00:01:52,080 --> 00:01:53,200 Unseal 6 00:02:06,790 --> 00:02:08,000 Comfortable 7 00:02:08,910 --> 00:02:11,120 Everyone hold on 8 00:02:24,750 --> 00:02:26,579 This 9 00:02:27,160 --> 00:02:31,370 master 10 00:02:32,410 --> 00:02:34,040 Master master 11 00:02:38,329 --> 00:02:40,000 She wants to resist 12 00:02:45,040 --> 00:02:45,790 Stop her 13 00:03:07,160 --> 00:03:08,290 Refined for several days 14 00:03:08,540 --> 00:03:11,580 Unexpectedly, this little snake demon still has room to resist 15 00:03:11,950 --> 00:03:13,700 Reluctant to melt back to Wahou 16 00:03:13,750 --> 00:03:14,750 Sleepy beast 17 00:03:15,160 --> 00:03:19,450 It seems that you have to urge King Daming to quickly find the last remnant soul of Empress Wa 18 00:03:26,620 --> 00:03:27,370 His Majesty 19 00:03:27,700 --> 00:03:29,329 It's been three hours 20 00:03:29,370 --> 00:03:30,750 This is going to change 21 00:03:31,079 --> 00:03:31,910 Go back 22 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 Heaven has a vision 23 00:03:34,040 --> 00:03:35,329 I am flustered 24 00:03:35,950 --> 00:03:37,660 I always feel something big is going to happen 25 00:03:46,660 --> 00:03:49,329 The place where the thunder converges is above the Valley of the Evil 26 00:03:49,579 --> 00:03:51,250 Whether we split up to find out 27 00:03:51,250 --> 00:03:52,079 No 28 00:03:52,370 --> 00:03:54,000 Fleeting warplanes 29 00:03:54,040 --> 00:03:55,370 Distribute troops without service now 30 00:03:55,660 --> 00:03:56,620 Pass on 31 00:03:56,660 --> 00:03:58,120 Chase the enemy 32 00:03:58,540 --> 00:03:59,250 Yes 33 00:04:07,620 --> 00:04:08,660 Over 34 00:04:08,660 --> 00:04:10,000 All dead 35 00:04:12,580 --> 00:04:13,830 General Gao 36 00:04:14,290 --> 00:04:15,580 Your hairstyle 37 00:04:16,290 --> 00:04:17,540 I like 38 00:04:19,870 --> 00:04:21,040 you are still alive 39 00:04:21,079 --> 00:04:22,410 that is really good 40 00:04:22,950 --> 00:04:24,700 Mr. POPO was unscathed 41 00:04:24,700 --> 00:04:25,540 Great 42 00:04:30,330 --> 00:04:32,330 Collar untied 43 00:04:32,370 --> 00:04:34,790 We are free 44 00:04:36,540 --> 00:04:37,580 from now on 45 00:04:37,620 --> 00:04:39,909 Everyone is a brother who burned their heads together 46 00:04:40,700 --> 00:04:41,909 The rudder master is really smart 47 00:04:41,950 --> 00:04:43,620 Electric shock can really unlock the collar 48 00:04:43,659 --> 00:04:44,250 Rudder master 49 00:04:45,700 --> 00:04:47,450 Old master 50 00:04:57,620 --> 00:05:00,040 master 51 00:05:01,750 --> 00:05:04,040 I said you can't hold the sky thunder 52 00:05:04,040 --> 00:05:06,000 You don't listen to me 53 00:05:07,330 --> 00:05:09,830 Help, I can't stand it 54 00:05:11,870 --> 00:05:13,410 Help soon 55 00:05:15,500 --> 00:05:17,830 Wind chimes, I am the second brother 56 00:05:18,250 --> 00:05:18,830 ready 57 00:05:19,950 --> 00:05:20,660 Wind chimes 58 00:05:20,700 --> 00:05:21,750 Wake up 59 00:05:37,500 --> 00:05:39,700 I didn't expect the situation to be so serious 60 00:05:41,450 --> 00:05:42,870 I'm going to save Gu Hai 61 00:05:49,659 --> 00:05:53,370 Hall Master Lao Long is the one to guard the gate 62 00:05:55,370 --> 00:05:56,330 Gu Hai 63 00:05:56,870 --> 00:05:57,750 I am sorry 64 00:05:59,200 --> 00:06:00,450 I am sorry 65 00:06:03,410 --> 00:06:04,120 not good 66 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 Guard is coming 67 00:06:11,750 --> 00:06:13,160 Take it all 68 00:06:13,200 --> 00:06:14,950 Kill 69 00:06:18,250 --> 00:06:19,120 Hold on everyone 70 00:06:19,870 --> 00:06:20,660 how 71 00:06:20,660 --> 00:06:22,080 Still want to enslave us 72 00:06:25,040 --> 00:06:26,910 Now the cultivation base is restored 73 00:06:26,950 --> 00:06:30,000 I really don't put you in my eyes 74 00:06:31,290 --> 00:06:32,450 what did you say 75 00:06:35,870 --> 00:06:36,830 Let's go too 76 00:06:36,830 --> 00:06:37,870 Beat them 77 00:06:40,790 --> 00:06:41,909 Beat them 78 00:06:54,870 --> 00:06:57,120 Don't be bitten by that snake 79 00:06:57,120 --> 00:06:58,870 Will become snake spirit 80 00:06:58,909 --> 00:07:01,950 I'm going don't chase me 81 00:07:02,910 --> 00:07:04,250 What happened to Gu Hai 82 00:07:06,830 --> 00:07:09,620 The rudder master drew thunder by himself in order to unlock everyone’s seal 83 00:07:09,660 --> 00:07:10,450 result 84 00:07:11,450 --> 00:07:12,450 rest in peace 85 00:07:12,450 --> 00:07:14,450 I will finish the rest 86 00:07:14,620 --> 00:07:15,330 Brother Dao 87 00:07:15,370 --> 00:07:16,120 Not reckless 88 00:07:16,410 --> 00:07:18,040 Brother Gu can't come back 89 00:07:18,620 --> 00:07:20,250 The wind chimes can't come back 90 00:07:20,700 --> 00:07:22,750 I have too much blood on my hands 91 00:07:23,160 --> 00:07:24,370 By now 92 00:07:25,120 --> 00:07:27,540 Let me end it all 93 00:07:36,870 --> 00:07:37,580 Wind chimes 94 00:07:37,580 --> 00:07:38,790 forgive me 95 00:07:42,120 --> 00:07:43,750 Second brother incompetent 96 00:07:44,200 --> 00:07:46,040 Failed to protect you 97 00:07:48,870 --> 00:07:49,700 Wind chimes 98 00:07:51,750 --> 00:07:52,620 I am sorry 99 00:07:56,200 --> 00:07:56,870 what 100 00:08:00,410 --> 00:08:02,160 Wind chimes will recover soon 101 00:08:20,200 --> 00:08:22,290 how can that be 102 00:08:22,330 --> 00:08:24,870 Snake demon can absorb the essence to quickly recover 103 00:08:25,120 --> 00:08:26,040 Trouble now 104 00:08:26,870 --> 00:08:28,000 hateful 105 00:08:35,289 --> 00:08:36,159 what 106 00:08:36,620 --> 00:08:38,370 What's the matter 107 00:08:39,289 --> 00:08:42,450 Isn't that Gu Hai 108 00:08:55,580 --> 00:08:57,000 Comfortable 109 00:08:57,000 --> 00:08:59,450 This feels so good 110 00:08:59,950 --> 00:09:01,200 you are still alive 111 00:09:01,200 --> 00:09:02,080 Great 112 00:09:02,080 --> 00:09:03,620 Rudder, you broke through 113 00:09:05,160 --> 00:09:08,700 Thanks to this golden chess piece that has absorbed the power of Wanjun Tianlei 114 00:09:08,750 --> 00:09:10,620 And then refining and feeding back 115 00:09:10,620 --> 00:09:13,620 Let me turn my heart into a pill 116 00:09:14,290 --> 00:09:16,000 The old man is now 117 00:09:16,040 --> 00:09:17,250 Golden Core Realm 118 00:09:17,580 --> 00:09:18,330 what 119 00:09:18,870 --> 00:09:20,910 I'm afraid that wind chime is not his opponent 120 00:09:22,120 --> 00:09:25,200 Let the old man come to meet the lady 121 00:09:27,290 --> 00:09:28,540 How about 122 00:09:30,620 --> 00:09:31,950 Own person 123 00:09:36,040 --> 00:09:37,700 is this necessary 124 00:09:39,290 --> 00:09:40,500 Don't do it again 125 00:09:40,500 --> 00:09:42,620 I'm afraid I will become that guy too 126 00:09:43,040 --> 00:09:44,250 make a prompt decision 127 00:09:44,290 --> 00:09:45,580 A man 128 00:09:47,370 --> 00:09:48,790 Don't you run away 129 00:09:49,580 --> 00:09:50,750 She finished this 130 00:09:50,790 --> 00:09:52,160 It's your turn 131 00:09:53,450 --> 00:09:54,080 This 132 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Run 133 00:09:56,540 --> 00:09:58,700 Then go to death 134 00:10:01,620 --> 00:10:03,250 Who else is leaving 135 00:10:04,370 --> 00:10:06,830 Not going 136 00:10:09,830 --> 00:10:10,540 Gu brother 137 00:10:10,910 --> 00:10:12,080 Please do me a favor 138 00:10:12,660 --> 00:10:14,120 End it all 139 00:10:14,160 --> 00:10:15,620 Let her free 140 00:10:15,910 --> 00:10:17,450 Go through fire and water 141 00:10:17,450 --> 00:10:19,370 In no way 142 00:10:19,660 --> 00:10:20,160 D0D0 143 00:10:20,830 --> 00:10:21,450 in 144 00:10:22,000 --> 00:10:23,790 Go to the Shenji Camp for help right away 145 00:10:23,830 --> 00:10:25,830 Let them quickly send in reinforcements 146 00:10:27,200 --> 00:10:28,620 Is the situation so urgent 147 00:10:29,040 --> 00:10:30,660 The snake essence virus 148 00:10:30,700 --> 00:10:32,700 I'm afraid it will ruin the whole world 149 00:10:33,500 --> 00:10:35,040 I'll go to the rescuer 150 00:10:35,950 --> 00:10:37,080 fighting 151 00:10:37,290 --> 00:10:38,500 begin 152 00:10:44,500 --> 00:10:47,200 This is a great array of twenty-eight heaven and earth 153 00:10:47,660 --> 00:10:49,910 You all wish me a helping hand 154 00:10:51,120 --> 00:10:53,000 That's too much to say 155 00:10:53,540 --> 00:10:54,830 You saved our lives 156 00:10:54,870 --> 00:10:57,450 What's the deal with them now 157 00:10:59,870 --> 00:11:01,080 Awesome 158 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 This armor is pretty good 159 00:11:05,450 --> 00:11:06,200 what is this 160 00:11:08,000 --> 00:11:09,200 Seems not dangerous 161 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Give me everything you do 162 00:11:16,830 --> 00:11:18,250 Ask something 163 00:11:18,290 --> 00:11:19,620 No regrets 164 00:11:20,120 --> 00:11:21,410 Sigh life 165 00:11:21,410 --> 00:11:23,290 Hard to harvest 166 00:11:25,200 --> 00:11:26,830 Black first 167 00:11:26,870 --> 00:11:27,950 Go to war 168 00:11:36,040 --> 00:11:38,370 You must hold on 169 00:11:42,330 --> 00:11:46,620 I take advantage, you take the ground, you are proficient in Go 170 00:11:47,330 --> 00:11:49,200 Do you think that only you can play chess 171 00:11:49,200 --> 00:11:50,500 Frog at the bottom of the well 172 00:11:50,500 --> 00:11:52,620 It's not necessarily who will die 173 00:11:54,040 --> 00:11:56,160 Do you think the old man only knows Go 174 00:11:56,950 --> 00:11:58,040 Change 175 00:12:02,410 --> 00:12:03,910 Four Soldiers 176 00:12:03,910 --> 00:12:05,370 Car two flat five 177 00:12:05,410 --> 00:12:07,080 Haidilao Moon 178 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 Go you 179 00:12:09,870 --> 00:12:11,620 Oh my God 180 00:12:11,830 --> 00:12:12,950 Is it fun 181 00:12:13,000 --> 00:12:14,700 Another interesting one 182 00:12:18,200 --> 00:12:20,450 This is great 183 00:12:24,750 --> 00:12:27,000 Kill them 184 00:12:27,370 --> 00:12:28,250 Come on 185 00:12:28,250 --> 00:12:29,660 E2 tied to the horse 186 00:12:29,700 --> 00:12:31,200 Elephant stuck D6 187 00:12:31,620 --> 00:12:33,080 You never end 188 00:12:34,040 --> 00:12:37,370 I still have gobang checkers and flying chess that I haven't shown 189 00:12:49,950 --> 00:12:51,950 Rudder Master, I can't hold on anymore 190 00:12:56,700 --> 00:12:57,790 Enough wind chimes 191 00:13:01,250 --> 00:13:03,200 Brother Wind Chime 192 00:13:03,200 --> 00:13:04,750 Let them stand up 193 00:13:05,080 --> 00:13:07,700 Brother 194 00:13:18,370 --> 00:13:20,000 This is a snake disease 195 00:13:20,040 --> 00:13:21,910 Is it a biochemical weapon? 196 00:13:25,160 --> 00:13:26,910 Help 197 00:13:26,910 --> 00:13:29,040 Can't do this bunch of snake spirits 198 00:13:33,370 --> 00:13:36,040 Sister, let me accompany you on the road 199 00:13:37,330 --> 00:13:40,160 Gu Hai, hurry up 200 00:13:42,450 --> 00:13:43,540 What are you doing 201 00:13:43,910 --> 00:13:47,910 Dao is great, the earth is also great 202 00:13:48,200 --> 00:13:50,700 With the power of the great road 203 00:13:50,700 --> 00:13:54,700 This is the basis for the golden chess pieces to mobilize the power of heaven and earth. 204 00:13:55,410 --> 00:13:56,910 Please lend me strength 205 00:13:56,950 --> 00:13:58,660 Defeat evil spirits 206 00:14:00,410 --> 00:14:01,750 General Xie Gao 207 00:14:02,160 --> 00:14:03,330 Count me in 208 00:14:09,000 --> 00:14:12,120 Let's look at the old man accumulating his power 209 00:14:16,120 --> 00:14:17,330 Fast 210 00:14:18,250 --> 00:14:19,200 fast 211 00:14:19,580 --> 00:14:20,620 Almost done 212 00:14:23,040 --> 00:14:24,250 Over 213 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 OK 214 00:14:45,330 --> 00:14:47,450 Wind chimes 215 00:14:47,500 --> 00:14:49,830 You can't die 216 00:14:50,540 --> 00:14:52,870 -There must be a way 217 00:14:53,160 --> 00:14:54,870 You killed her 218 00:14:54,870 --> 00:14:56,200 It's all you 219 00:14:56,330 --> 00:14:57,200 you shut up 220 00:14:57,580 --> 00:14:58,870 Wind chimes as long as they can be with me 221 00:14:58,910 --> 00:15:00,290 Nothing matters 222 00:15:03,000 --> 00:15:03,790 Wind chimes 223 00:15:04,500 --> 00:15:05,500 Brother is not good 224 00:15:05,540 --> 00:15:06,830 Hurt you 225 00:15:07,200 --> 00:15:08,040 Don't be afraid 226 00:15:08,040 --> 00:15:09,660 Brother has a way to cure you 227 00:15:09,700 --> 00:15:10,540 Don't be afraid 228 00:15:12,160 --> 00:15:13,000 Eat me 229 00:15:13,580 --> 00:15:14,870 Eat me and you'll be fine 230 00:15:22,580 --> 00:15:23,870 This is not good 231 00:15:27,120 --> 00:15:28,080 what a pity 232 00:15:28,910 --> 00:15:30,580 One step away from completion 233 00:15:30,910 --> 00:15:32,790 But I have no time 234 00:15:41,620 --> 00:15:42,620 Wind chimes 235 00:15:43,450 --> 00:15:44,950 Your task is done 236 00:15:51,370 --> 00:15:52,290 Wind chimes 237 00:15:57,910 --> 00:15:59,540 what the hell is it 238 00:16:01,120 --> 00:16:02,000 Brother 239 00:16:03,000 --> 00:16:03,870 Goodbye 240 00:16:04,410 --> 00:16:06,120 Wind chimes 241 00:16:09,950 --> 00:16:11,160 Small quantity 242 00:16:11,160 --> 00:16:12,450 But enough 243 00:16:14,700 --> 00:16:15,870 Daming King God 244 00:16:17,620 --> 00:16:19,700 You ants are still alive 245 00:16:20,450 --> 00:16:21,500 Xiaorou 246 00:16:21,540 --> 00:16:22,830 How is she 247 00:16:23,620 --> 00:16:25,120 Wait for me to finish this 248 00:16:25,540 --> 00:16:27,000 Will wake up after wa 249 00:16:31,330 --> 00:16:32,330 You bastard 250 00:16:32,330 --> 00:16:34,450 I'm going to kill you 251 00:16:38,290 --> 00:16:38,950 not good 252 00:16:59,950 --> 00:17:01,040 Help 253 00:17:02,290 --> 00:17:03,500 Come on 254 00:17:04,329 --> 00:17:08,250 Help 255 00:18:26,580 --> 00:18:31,500 Today’s Radiation—Three 96 Methods Two n 256 00:18:38,830 --> 00:18:40,080 Handsome 257 00:18:40,080 --> 00:18:41,540 We seem to be surrounded 258 00:18:42,250 --> 00:18:44,290 It's been a long time 259 00:18:44,290 --> 00:18:47,200 It seems that they have forgotten me Li Haoran 260 00:18:47,830 --> 00:18:50,250 Within two days 261 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 The Seven Kingdoms will be full of snakes 262 00:18:52,000 --> 00:18:53,700 You ants 263 00:18:53,700 --> 00:18:55,830 There will be nowhere to run 264 00:19:00,370 --> 00:19:02,250 Can't hold it 265 00:19:02,250 --> 00:19:04,250 Everyone quickly withdraw 266 00:19:04,450 --> 00:19:06,250 Can't even protect the people 267 00:19:06,660 --> 00:19:07,790 My majesty 268 00:19:08,370 --> 00:19:11,580 Go away ants 14788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.