Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:05,730
"في أوكيناوا، هناك نسوة يلقّبن بـ "يوتا
2
00:00:05,870 --> 00:00:09,390
انهن يسمحن للأرواح بأن تدخل أجسادهن
3
00:00:09,540 --> 00:00:11,000
ويتحدثن على لسانهم
4
00:00:11,140 --> 00:00:13,370
تمامًا كـ عرافات
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,700
ان العرافين موجودون في جميع أنحاء العالم
6
00:00:16,840 --> 00:00:22,750
انهم يعالجون الأمراض ويمنعون حدوث الكوارث
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,820
لكن العلم عاجز عن تفسير قواهم
8
00:00:38,870 --> 00:00:40,640
..مرة خلال كل 120 سنة
9
00:00:41,820 --> 00:00:46,430
"يظهر "شينيكامي
من البحار الشرقية
10
00:00:47,360 --> 00:00:48,790
ما هو الـ "شينيكامي"؟
11
00:00:52,500 --> 00:00:54,970
انه مرسول من الإله
12
00:00:56,200 --> 00:00:59,070
أو نذير بكارثة
13
00:01:00,070 --> 00:01:03,710
ان الأرواح تحاول العودة إلى الحياة
14
00:01:04,540 --> 00:01:06,950
إنهم يريدون معاقبتنا
15
00:01:10,180 --> 00:01:12,650
عليكم استدعاء تلك المرأة
16
00:01:13,320 --> 00:01:15,320
المرأة التي تركت هذه الجزيرة
17
00:01:20,090 --> 00:01:21,360
أليس الجو ساخنًا؟
18
00:01:24,260 --> 00:01:25,360
تفضلي
19
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
أحد أصدقائي هو خبير في في علم الإنسانيات
20
00:01:32,000 --> 00:01:34,810
عندما ذهب إلى
..جزيرة في الجنوب
21
00:01:34,840 --> 00:01:36,580
التقى بعدد من الأشخاص ذوي القدرات الخارقة
22
00:01:36,580 --> 00:01:38,040
ألست مهتمة؟
23
00:01:39,310 --> 00:01:42,380
طبقًا لكلامه، جميع ذوي القدرات الخارقة
24
00:01:42,380 --> 00:01:45,020
هم محتالون
انه يعتقد بأنهم يستخدمون مخدرات
25
00:01:45,020 --> 00:01:47,420
مستخرجة من النباتات
لتضليل الناس
26
00:01:49,190 --> 00:01:50,220
مخدرات؟
27
00:01:50,290 --> 00:01:54,260
هناك نباتات غير عادية تنمو
على الجزر في تلك المنطقة
28
00:01:56,700 --> 00:01:58,760
تفضلي
29
00:02:14,510 --> 00:02:18,180
حبوب الهلوسة يمكن أن تحتوي في بعض الأحيان
30
00:02:18,180 --> 00:02:20,550
على جرعة تجعل الناس يقعون في الحب
31
00:02:23,620 --> 00:02:24,560
تفضلي
32
00:02:38,170 --> 00:02:39,470
هل تشعرين بأي اختلاف؟
33
00:02:43,780 --> 00:02:45,850
هل تشعرين بالدفء؟
34
00:02:47,250 --> 00:02:48,980
هل قلبك ينبض؟
35
00:02:48,980 --> 00:02:50,320
لماذا تسأل؟
36
00:02:50,920 --> 00:02:54,120
لقد قمت بوضع تلك الحبوب في عصيرك
37
00:02:56,090 --> 00:02:57,390
حسنًا؟
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,800
ماذا عنك، هل تشعر بأي اختلاف؟
39
00:03:09,670 --> 00:03:12,740
لا، فقد قمت بوضع الحبوب في عصيرك فقط
40
00:03:12,740 --> 00:03:14,040
ربما كان في كأسك
41
00:03:15,540 --> 00:03:17,680
لقد قمت بتبديل الكأسين
42
00:03:19,110 --> 00:03:21,310
ظننت أنه من الغريب
أن تقدم لي العصير
43
00:03:22,150 --> 00:03:24,080
اضافة إلى ذلك
رائحته كانت غريبة
44
00:03:24,780 --> 00:03:26,850
..لماذا تستمرين بـ
45
00:03:26,850 --> 00:03:28,520
افشال مخططاتي؟
46
00:03:30,190 --> 00:03:33,690
كباحث يجب عليك أن
تختبره على نفسك أولاً
47
00:03:34,690 --> 00:03:35,530
أنا رجل عقلاني
48
00:03:36,730 --> 00:03:40,230
لن أتأثر بجرعة الحب
49
00:03:41,030 --> 00:03:41,770
شكراً على العصير
50
00:03:50,380 --> 00:03:51,740
ماذا هناك؟
51
00:03:51,740 --> 00:03:52,680
لا شيء
52
00:03:55,110 --> 00:03:58,220
تبدين مختلفة اليوم
53
00:03:59,320 --> 00:03:59,890
ماذا؟
54
00:04:01,250 --> 00:04:02,350
هل قصصت شعرك؟
55
00:04:06,560 --> 00:04:10,630
التقبيل هو شكل
من أشكال التواصل
56
00:04:13,070 --> 00:04:14,230
..والآن، استرخي
57
00:04:16,070 --> 00:04:17,000
اغلقي عينيك
58
00:04:21,340 --> 00:04:22,940
يبدو أن الدواء بدأ يعطي مفعوله معك
59
00:04:23,780 --> 00:04:25,640
!غبي! ناقص العقل
60
00:04:25,640 --> 00:04:26,750
!أحادي الخلايا
61
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
فلتكوني صادقة مع نفسك أيتها المسترجلة
62
00:04:33,550 --> 00:04:37,390
..أقفل الباب وأغلق على نفسك
63
00:04:37,390 --> 00:04:39,690
...وكل الـ جاجا مين أيها الأخطبوط
64
00:04:42,730 --> 00:04:43,600
..مهلًا
65
00:04:48,270 --> 00:04:49,900
يجب عليك تجنب الناس
66
00:04:50,840 --> 00:04:52,840
والا سيكتشفون أمر عضوك الضخم
67
00:05:02,380 --> 00:05:05,420
تبًا.. إنها خجولة فقط
68
00:05:25,800 --> 00:05:29,140
أيها السلحفاة اذهب. فلتحرز المركز الأول
69
00:05:31,140 --> 00:05:32,280
..هذه هي المرة الأولى
70
00:05:41,350 --> 00:05:42,350
مرحبًا؟
71
00:05:43,860 --> 00:05:44,860
هل أنت ناوكو؟
72
00:05:46,930 --> 00:05:47,890
من معي؟
73
00:05:48,860 --> 00:05:52,660
هل نسيت صوتي بالفعل؟
74
00:05:54,600 --> 00:05:58,140
اسمعي. القدرات الخارقة ليس لها وجود
75
00:05:59,510 --> 00:06:00,340
أبي؟
76
00:06:01,070 --> 00:06:02,440
لقد تذكرتِ أخيراً
77
00:06:03,410 --> 00:06:04,380
أنا قريب منك
78
00:06:05,510 --> 00:06:08,610
أنا ذاهب الى منزلك الآن
79
00:06:08,610 --> 00:06:10,050
سأقرع الباب ثلاث مرات
80
00:06:11,020 --> 00:06:12,480
لذا افتحي الباب
81
00:06:13,450 --> 00:06:14,620
!توقف عن المزاح
82
00:06:44,350 --> 00:06:46,420
من يقف وراء هذه المزحة؟
83
00:07:16,770 --> 00:07:17,570
صباح الخير
84
00:07:19,240 --> 00:07:21,940
رسالة لك
85
00:07:31,020 --> 00:07:33,450
"من شخص يعرف مستقبلك"
86
00:07:40,190 --> 00:07:42,130
"تم إرسال هذه الرسالة لك أمس"
87
00:07:44,260 --> 00:07:46,870
إذا كنت لا تصدقين ذلك"
"تحققي من تاريخ الختم
88
00:07:51,340 --> 00:07:55,110
لأثبت لك أنني قادر على"
"التنبؤ بالمستقبل
89
00:07:55,110 --> 00:07:57,340
"سوف أتنبأ بحادث سيقع اليوم"
90
00:07:59,410 --> 00:08:01,110
"سيكون هناك انفجار في هاسودا"
91
00:08:02,050 --> 00:08:04,030
"هل تخميني صحيح؟"
92
00:08:04,020 --> 00:08:04,820
!جوني
93
00:08:04,880 --> 00:08:05,850
ما الأمر يا هارو؟
94
00:08:05,890 --> 00:08:07,250
وقع انفجار في هاسودا
95
00:08:09,390 --> 00:08:11,160
"الآن، دعيني أتنبأ بمستقبلك"
96
00:08:11,960 --> 00:08:13,660
"ستلتقين برجل رائع اليوم"
97
00:08:14,290 --> 00:08:16,530
"سيجلب لك مستقبلًا غير متوقع"
98
00:08:20,670 --> 00:08:22,440
!وقع انفجار في هاسودا
99
00:08:23,110 --> 00:08:24,420
شكرًا لك
100
00:08:28,340 --> 00:08:30,620
أنا آسف! هل أنت بخير؟
101
00:08:32,450 --> 00:08:34,960
هل يمكننى أن أسألك شيئًا؟
102
00:08:35,950 --> 00:08:37,220
لماذا فعلت هذا!؟
103
00:08:39,120 --> 00:08:43,130
!أنا أعرف ما تنوي فعله
104
00:08:44,320 --> 00:08:45,490
!توقف عن لعب دور الغبي
105
00:08:46,160 --> 00:08:47,490
!لقد اصطدمت بي عن قصد
106
00:08:50,160 --> 00:08:52,710
ألم ترسل لي هذه؟
107
00:08:58,520 --> 00:08:59,720
ما هذه؟
108
00:08:59,750 --> 00:09:00,740
ليس أنت؟
109
00:09:01,410 --> 00:09:02,980
ألم ترسلها؟
110
00:09:03,810 --> 00:09:05,310
أنا لا أعلم أي شيء عن هذه
111
00:09:07,380 --> 00:09:09,820
لقد جئت الى هنا من فوكوشيما اليوم
112
00:09:10,950 --> 00:09:12,930
كنت أحاول أن
أسألك عن الاتجاهات فحسب
113
00:09:12,930 --> 00:09:15,200
طوكيو مدينة مخيفة
114
00:09:15,200 --> 00:09:16,260
أنا آسفة
115
00:09:18,660 --> 00:09:21,160
تفضل هذا الفجل المخلل
116
00:09:29,710 --> 00:09:31,450
لقد أخطأت
117
00:09:41,480 --> 00:09:43,330
أريد الفجل المخلل
118
00:10:12,950 --> 00:10:15,190
هل أنت يامادا ناوكو سان؟
119
00:10:16,350 --> 00:10:19,230
كنا نتوقع قدومك
120
00:10:19,550 --> 00:10:21,970
تفضلي بالدخول
121
00:10:23,820 --> 00:10:26,100
هايجي؟
122
00:10:26,190 --> 00:10:28,640
لغة جبال الألب؟
123
00:10:37,940 --> 00:10:39,310
أنا كوروزو تسوغو
124
00:10:39,940 --> 00:10:41,270
وهذا أخي الأصغر، ميتسو
125
00:10:44,810 --> 00:10:48,090
من أنتما؟
126
00:10:48,150 --> 00:10:50,480
(يمكنك مناداتنا بالأخوين يوشينوريوكو (المتنبئين
127
00:10:52,450 --> 00:10:55,630
ألم يكن تنبؤنا في
الرسالة دقيقًا؟
128
00:10:56,420 --> 00:10:57,960
ألم يكن هناك انفجار في هاسودا؟
129
00:10:58,930 --> 00:11:01,460
هذا لا يثبت أي شيء
130
00:11:02,960 --> 00:11:05,900
لقد كتبتما عنوان منزلكما بقلم الرصاص يوم أمس
131
00:11:05,900 --> 00:11:08,100
وأرسلتما الرسالة الى نفسيكما
132
00:11:08,100 --> 00:11:10,170
بعد استلام رسالتكما
133
00:11:10,170 --> 00:11:12,670
قمتما بمسح الاسم والعنوان الذي كنتما
134
00:11:12,670 --> 00:11:14,740
قد كتبتما بقلم الرصاص، وكتبتما عنواني بدلًا منه
135
00:11:14,740 --> 00:11:19,520
ثم وضعتماه في صندوق البريد
الخاص بي هذا الصباح
136
00:11:19,750 --> 00:11:21,810
لهذا السبب كان الختم
بتاريخ يوم أمس
137
00:11:21,810 --> 00:11:23,520
وتمكنتما من توقع الحادث بدقة
138
00:11:25,750 --> 00:11:27,090
هذا هو الدليل
139
00:11:31,960 --> 00:11:34,990
عرفنا أنك لن تأتي
إلا إذا فعلنا ذلك
140
00:11:35,860 --> 00:11:37,700
على أي حال، لقد التقيت
برجل رائع اليوم
141
00:11:38,870 --> 00:11:41,300
أين هو؟
142
00:11:43,440 --> 00:11:44,840
أين هذا الرجل الرائع؟
143
00:11:46,440 --> 00:11:49,120
لا تخبرني... أنه أنت؟
144
00:11:53,150 --> 00:11:55,280
نحن دقيقان حتى تلك اللحظة
145
00:11:55,280 --> 00:11:57,220
أنتما لستما دقيقان على الإطلاق
146
00:11:57,220 --> 00:12:00,890
"ذلك الرجل سيجلب لك مستقبلًا غير متوقع"
147
00:12:01,620 --> 00:12:04,820
هذا سيحدث قريبًا جدًا
148
00:12:06,130 --> 00:12:09,960
هل تحاولان تجنيدي
في نوع من النوادي؟
149
00:12:11,260 --> 00:12:12,930
إذا كنتما كذلك فأنا لست مهتمة
150
00:12:13,470 --> 00:12:14,270
انتظري لحظة
151
00:12:17,740 --> 00:12:20,250
هل سمعت عن جزيرة كوكومون؟
152
00:12:20,270 --> 00:12:22,910
"انها تُكتب كـ "جزيرة البوابة السوداء
153
00:12:24,010 --> 00:12:26,210
إنها جزيرة صغيرة في الجنوب
154
00:12:27,210 --> 00:12:28,180
ذلك هو مسقط رأسنا
155
00:12:28,410 --> 00:12:29,250
غوكومون (بوابة السجن)؟
156
00:12:29,250 --> 00:12:30,680
!كوكومون
157
00:12:30,680 --> 00:12:32,320
ألم تسمعي بها؟
158
00:12:32,320 --> 00:12:34,020
أعرف القليل عنها
من حصة الجغرافيا
159
00:12:34,020 --> 00:12:35,420
أنت تعرفينها اذًا
160
00:12:36,320 --> 00:12:38,930
هل تعلمين أن أمك ولدت في جزيرة كوكومون؟
161
00:12:40,090 --> 00:12:43,200
ماذا؟... هذا صحيح
162
00:12:43,230 --> 00:12:46,800
لكنها تعيش في ناغانو منذ زواجها
163
00:12:48,030 --> 00:12:52,750
لم تتحدث أبداً عن
الجزيرة التي ولدت فيها
164
00:12:52,770 --> 00:12:59,680
أليس من الغريب أنها لم تخبرك
بأي شيء رغم أنك ابنتها؟
165
00:13:00,850 --> 00:13:03,250
لماذا لم تتحدث عن ذكريات طفولتها
166
00:13:03,250 --> 00:13:05,720
وأيام دراستها؟
167
00:13:11,690 --> 00:13:16,070
هل سبق وأن أخذتك إلى منزلها هناك؟
168
00:13:18,140 --> 00:13:23,250
لا، لكن هذا خيارها
169
00:13:23,370 --> 00:13:25,040
..هذا صحيح، لكن
170
00:13:26,140 --> 00:13:28,140
ألا تعتقدين أنه أمر غريب؟
171
00:13:29,910 --> 00:13:32,590
ما الذي تحاول قوله؟
172
00:13:33,080 --> 00:13:36,420
هل تعرفين ماذا فعلت والدتك في الجزيرة؟
173
00:13:38,120 --> 00:13:42,460
أنت مدينة لنا بتعويض
174
00:13:43,620 --> 00:13:45,020
لهذا جئنا إلى هنا
175
00:13:47,860 --> 00:13:51,010
ماذا فعلت والدتي؟
176
00:13:51,040 --> 00:13:52,940
أنت لا تعرفين اذًا؟
177
00:13:54,030 --> 00:13:58,420
اسألي والدتك بشكل مباشر لتعرفي
178
00:13:58,540 --> 00:14:00,510
يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقًا
179
00:14:01,610 --> 00:14:03,140
أنت تعرفين أين تجديننا
180
00:14:05,680 --> 00:14:07,280
لن أعود الى هنا
181
00:14:08,450 --> 00:14:12,120
ألا تريدين أن تعرفي من قتل والدك؟
182
00:14:19,070 --> 00:14:21,140
هل تعرفان شيئًا؟
183
00:14:21,340 --> 00:14:23,910
تحرّي عن ذلك بنفسك
184
00:14:24,270 --> 00:14:28,850
الجاني هو شخص تعرفينه جيدًا
185
00:14:36,620 --> 00:14:39,490
هل أنتما من افتعل تلك المزحة
الليلة الماضية؟
186
00:14:40,490 --> 00:14:41,690
أي مزحة؟
187
00:14:42,560 --> 00:14:45,300
عندما كنت ألعب سباق الأرنب والسلحفاة
188
00:14:45,300 --> 00:14:47,730
اتصلت بي متظاهرًا بأنك أبي
189
00:14:48,470 --> 00:14:50,400
اتصل بك والدك؟
190
00:14:56,670 --> 00:14:57,810
"انه "شينيكامي
191
00:14:57,810 --> 00:14:59,110
أصمت
192
00:14:59,180 --> 00:15:01,180
شينيكامي"؟"
193
00:15:01,380 --> 00:15:03,580
مرحبًا؟ أمي؟
194
00:15:03,580 --> 00:15:04,980
ما الأمر، ناوكو؟
195
00:15:06,080 --> 00:15:10,690
قابلت بمن يدعى الأخوان كوروزو اليوم
196
00:15:15,190 --> 00:15:17,830
قالا بأنك فعلت شيئًا فظيعًا
197
00:15:17,830 --> 00:15:21,870
في جزيرتهم من قبل
198
00:15:21,900 --> 00:15:23,470
ماذا تقولين؟
199
00:15:24,270 --> 00:15:26,670
ماذا قالا لك؟
200
00:15:26,840 --> 00:15:30,170
من هما على أي حال؟
201
00:15:30,170 --> 00:15:32,880
قالا أنهما يعرفان من قتل أبي
202
00:15:34,080 --> 00:15:35,580
أنت تخفين شيئًا
203
00:15:38,650 --> 00:15:41,550
لماذا لا تخبرينني أي شيء؟
204
00:15:41,890 --> 00:15:42,520
!أمي
205
00:15:42,520 --> 00:15:45,560
..ناوكو، اهدئي قليلًا
206
00:15:54,660 --> 00:15:55,900
جزيرة كوكومون؟
207
00:15:56,670 --> 00:15:58,440
قم بالتحري عن ذلك المكان
208
00:15:58,500 --> 00:15:58,970
لماذا؟
209
00:16:04,170 --> 00:16:05,180
هذا هو
210
00:16:07,910 --> 00:16:12,550
في 23 يوليو 1984
مات يامادا كوزو
211
00:16:12,550 --> 00:16:21,060
أثناء ممارسة حيلة
الهروب تحت الماء
212
00:16:23,560 --> 00:16:26,860
هذا هو الصندوق
الذي استخدمه والدك
213
00:16:26,860 --> 00:16:29,870
دخل من هنا، متظاهرًا بأنه عالق
214
00:16:29,870 --> 00:16:32,500
ثم فتح هذه النافذة للهروب
215
00:16:33,440 --> 00:16:35,640
حتى أنا يمكنني القيام بذلك
216
00:16:36,040 --> 00:16:39,610
لكن، إذا كان من السهل الهروب
217
00:16:39,610 --> 00:16:41,080
لماذا مات أبي؟
218
00:16:41,110 --> 00:16:44,880
لا بد أنه كان غبيًا
219
00:16:45,920 --> 00:16:47,720
هيا بنا
220
00:16:49,420 --> 00:16:50,590
!بسرعة
221
00:16:50,890 --> 00:16:52,090
أريد أكل لحم البقر
222
00:16:58,400 --> 00:17:05,100
يوجد بالفعل أشخاص يمتلكون قدرات خارقة
223
00:17:05,340 --> 00:17:08,270
أنا أعرف شخصًا لديه قدرات خارقة حقيقية
224
00:17:08,270 --> 00:17:09,770
سوف تكتشفان قريبًا أنني أقول الحقيقة
225
00:17:15,550 --> 00:17:16,210
مرحبًا؟
226
00:17:16,780 --> 00:17:17,650
هل هذا أنت ناوكو؟
227
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
توقف عن المزاح
228
00:17:20,280 --> 00:17:22,850
لماذا لا تفهمين؟
229
00:17:24,090 --> 00:17:28,990
سأقوم بحيلة سحرية لأجلك
كما كنت أفعل من قبل
230
00:17:30,190 --> 00:17:32,560
ألا تحملين معك مجموعة
من البطاقات دائمًا؟
231
00:17:34,100 --> 00:17:35,930
ضعيها أمامك
232
00:17:42,010 --> 00:17:43,770
اختاري بطاقة
233
00:17:56,590 --> 00:18:00,890
ركزي عليها بقوة حتى تصل إلي
234
00:18:04,730 --> 00:18:06,700
ثلاثة بستوني
235
00:18:07,200 --> 00:18:09,230
هل خمنتها بشكل صحيح؟
236
00:18:11,530 --> 00:18:13,340
هل تراقبني من مكان ما؟
237
00:18:13,340 --> 00:18:15,110
لا يوجد مكان يمكنني مراقبتك منه
238
00:18:15,710 --> 00:18:16,670
أين أنت؟
239
00:18:17,540 --> 00:18:19,810
توقفي عن التنقيب في الماضي
240
00:18:35,160 --> 00:18:36,190
!اخرس
241
00:18:44,400 --> 00:18:45,130
!أبي
242
00:18:47,270 --> 00:18:48,000
!لا تقتربي
243
00:18:49,410 --> 00:18:51,380
إبقي على مسافة مني
244
00:19:13,960 --> 00:19:17,640
تبًا، بماذا كنت تفكرين؟
245
00:19:18,470 --> 00:19:21,300
لقد تحريت عن جزيرة بوكيمون لأجلك
246
00:19:21,770 --> 00:19:23,140
كوكومون
247
00:19:24,040 --> 00:19:26,410
..أنت تحمل زهورًا، لذا
248
00:19:26,410 --> 00:19:29,050
اعتقدت أنك جئت لتطلب
الزواج مني
249
00:19:29,080 --> 00:19:29,810
غبية
250
00:19:30,610 --> 00:19:33,380
تأثير تلك الحبوب ليس دائمًا
251
00:19:36,420 --> 00:19:39,720
"هذه الأزهار تدعى "كاريبون
252
00:19:40,660 --> 00:19:42,390
إنها تنمو في تلك الجزيرة فقط
253
00:19:43,160 --> 00:19:45,500
انهم يصنعون جرعة الحب بواسطتها
254
00:19:47,800 --> 00:19:49,970
لا يجب أن تشميها
255
00:19:49,970 --> 00:19:52,240
قد يكون ذلك كافيًا لتترك تأثيرها عليك
256
00:19:58,070 --> 00:20:01,650
بالمناسبة، صاحبة منزلك جميلة
257
00:20:02,510 --> 00:20:05,580
أويدا سان.. إنه لا يزال يؤثر عليك
258
00:20:05,580 --> 00:20:08,990
ماذا؟ هل انزعجت؟
259
00:20:09,690 --> 00:20:12,590
سمعت من صديق لي يقوم
..بأعمال الزراعة
260
00:20:12,590 --> 00:20:15,960
أن هناك ظاهرة غريبة تحدث
261
00:20:15,990 --> 00:20:17,660
في كوكيمون إلى الآن
262
00:20:17,660 --> 00:20:19,560
كوكومون
263
00:20:20,630 --> 00:20:23,600
يبدو أن الجزيرة تحتضر
264
00:20:23,800 --> 00:20:25,470
تحتضر؟
265
00:20:25,500 --> 00:20:27,570
النباتات في الجزيرة
تذبل بدون سبب
266
00:20:27,570 --> 00:20:29,810
الجدران الصخرية تغرق في البحر
267
00:20:34,610 --> 00:20:36,680
..مؤخرًا
268
00:20:36,680 --> 00:20:39,280
ذهبت مجموعة من
العلماء هناك للتحقيق في الأمر
269
00:20:39,280 --> 00:20:42,050
لكنهم لم يستطيعوا
التوصل إلى تفسير
270
00:20:42,050 --> 00:20:44,720
وفقًا لسكان الجزيرة
(هناك ميكو (عذراء الضريح
271
00:20:44,720 --> 00:20:47,720
قد هربت من الجزيرة منذ سنوات
272
00:20:48,690 --> 00:20:51,290
ويعتقدون أن هذا يزعج
الأرواح في الجزيرة
273
00:20:51,290 --> 00:20:53,360
لكن هذا سخيف
274
00:20:55,630 --> 00:20:57,630
"ميكو" (عذراء ضريح)؟
275
00:20:57,940 --> 00:21:01,500
ألا يبدو ذلك مثيرًا للاهتمام؟
276
00:21:03,040 --> 00:21:07,480
آه، رائحتك عطرة
277
00:21:07,710 --> 00:21:09,010
بماذا تعطرت؟
278
00:21:09,010 --> 00:21:10,480
~أويدا
279
00:21:12,280 --> 00:21:16,090
لقد ظهر والدي أمامي قبل قليل
280
00:21:16,090 --> 00:21:18,050
لكنه مات قبل 16 سنة
281
00:21:18,090 --> 00:21:19,390
ماذا؟
282
00:21:19,420 --> 00:21:20,890
هل كنت تحلمين؟
283
00:21:22,030 --> 00:21:24,790
إذا كان هذا حلمًا
فمحادثتنا الآن حلم كذلك
284
00:21:25,600 --> 00:21:28,000
ربما كانت صورة لوالدك
285
00:21:28,030 --> 00:21:29,470
لقد كان يتحدث
286
00:21:38,680 --> 00:21:41,080
أنظري الى هذا
287
00:21:41,540 --> 00:21:44,450
ألا يبدو وكأنه يبتسم
أو يبكي أو يتحدث؟
288
00:21:44,450 --> 00:21:47,580
أويدا سان، أنت تتصرف بغرابة حقًا
289
00:21:49,020 --> 00:21:51,250
أستطيع رؤيته
290
00:21:52,220 --> 00:21:54,290
توقف يا أويدا الغبي
291
00:21:55,290 --> 00:21:58,560
لكنه كان صوت والدي
292
00:21:59,300 --> 00:22:03,830
متى كانت آخر مرة سمعت فيها صوته؟
293
00:22:04,900 --> 00:22:06,540
منذ 16 عامًا
294
00:22:07,170 --> 00:22:08,770
كم كان عمرك في ذلك الوقت؟
295
00:22:09,670 --> 00:22:12,980
خمسة.. أو ربما ست سنوات
296
00:22:13,410 --> 00:22:18,220
لا يمكنك تذكر صوت والدك بدقة
297
00:22:18,720 --> 00:22:22,150
لكنها لم تكن صورة
298
00:22:23,050 --> 00:22:25,760
كان لديه شمعة في يده
299
00:22:26,620 --> 00:22:28,990
لماذا كان يحمل شمعة؟
300
00:22:29,730 --> 00:22:31,800
أبي كان يقف هنا
301
00:22:31,800 --> 00:22:37,170
وأنا... كنت على هذا الجانب
302
00:22:43,040 --> 00:22:45,740
...ماذا؟ ...عمود الانارة
303
00:22:47,410 --> 00:22:49,610
انه لا يعمل، أليس كذلك؟
304
00:22:50,350 --> 00:22:51,920
هذا غريب
305
00:22:51,920 --> 00:22:53,980
لقد كان مضاء يوم أمس
306
00:22:54,920 --> 00:22:58,190
لقد كانت مجرد صورة اذًا
307
00:22:59,890 --> 00:23:02,190
وميض ضوء الشمعة
308
00:23:02,230 --> 00:23:05,130
تلك الشمعة كانت لجعل الصورة
309
00:23:05,130 --> 00:23:07,300
تبدو وكأنه شخص حقيقي يتحرك
310
00:23:08,570 --> 00:23:11,470
تعليق قطعة قماش كبيرة هنا
311
00:23:11,470 --> 00:23:15,070
يجعل الخلفية مظلمة أكثر
312
00:23:15,070 --> 00:23:17,740
ويخفي الشخص الذي يقف خلف الصورة
313
00:23:19,280 --> 00:23:22,510
وبعد أن غادرت
جمع المعدات وهرب
314
00:23:30,250 --> 00:23:32,560
لكن كيف خمن ذلك؟
315
00:23:36,830 --> 00:23:39,160
أنتما كنتما وراء ذلك اذًا
316
00:23:39,730 --> 00:23:43,270
تظاهر أحدكما بأنه أبي واتصل بي
317
00:23:44,370 --> 00:23:48,540
لقد طلب مني الرجل على
الهاتف أن أختار بطاقة
318
00:23:48,710 --> 00:23:52,610
فاخترت بطاقة ثلاثة بستوني
319
00:23:52,610 --> 00:23:54,880
ذلك الرجل خمنها بدقة
320
00:23:55,950 --> 00:23:59,850
هذه البطاقة منحنية قليلاً هنا
321
00:24:00,080 --> 00:24:03,120
وعند وضع البطاقات على بعضها
تكون هناك فجوة بينها
322
00:24:03,820 --> 00:24:06,690
شعرت بالذعر من
مكالمة والدي
323
00:24:06,690 --> 00:24:09,230
لذا اخترت البطاقة التي تُحدث تلك الفجوة
324
00:24:10,190 --> 00:24:12,000
احتمال أن أختار هذه البطاقة
325
00:24:12,000 --> 00:24:13,100
كان عاليًا جدًا
326
00:24:13,900 --> 00:24:16,600
كنتما الوحيدين الذين أتيحت لهما الفرصة
327
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
لثني هذه البطاقة
328
00:24:18,470 --> 00:24:21,570
فعلتما ذلك عندما جئت إلى
هنا ذلك اليوم
329
00:24:27,880 --> 00:24:29,650
هذا سخيف
330
00:24:29,680 --> 00:24:35,090
لماذا نقوم بتضييع وقتنا هكذا؟
331
00:24:37,090 --> 00:24:40,560
والدتك تخفي شيئًا
332
00:24:40,560 --> 00:24:43,960
لهذا السبب عدت إلى هنا
333
00:24:47,400 --> 00:24:49,600
ماذا فعلت والدتي؟
334
00:24:53,500 --> 00:24:55,870
هربت من الجزيرة
335
00:24:57,010 --> 00:25:00,440
منذ ثلاثين سنة
كانت والدتك مخطوبة
336
00:25:00,480 --> 00:25:03,580
لأحد الأشخاص
337
00:25:03,750 --> 00:25:06,850
لكنها لم ترغب في الزواج منه
338
00:25:06,850 --> 00:25:10,250
لذلك هربت من الجزيرة
339
00:25:16,830 --> 00:25:18,830
أهذا كل ما في الأمر؟
340
00:25:18,930 --> 00:25:21,060
انه أمر مفروغ منه
341
00:25:21,060 --> 00:25:23,130
إذا كان لديها شخص تحبه
342
00:25:23,130 --> 00:25:26,670
فلديها الحق في الهرب حتى تكون معه
343
00:25:26,800 --> 00:25:30,170
هل سمعت عن "كامينوري"؟
344
00:25:30,340 --> 00:25:34,640
إنهم عذراوات الضريح
345
00:25:35,350 --> 00:25:38,820
هل تقول أن أمي من الكامينوري؟
346
00:25:38,920 --> 00:25:41,450
مباشرة بعد هروب
والدتك من الجزيرة
347
00:25:41,450 --> 00:25:43,690
بدأت الجزيرة بالاحتضار
348
00:25:43,990 --> 00:25:46,920
النباتات ذبلت والحيوانات والطيور
349
00:25:46,920 --> 00:25:48,490
ماتت
350
00:25:49,360 --> 00:25:51,330
وغرقت الجدران الصخرية في البحر
351
00:25:52,400 --> 00:25:54,460
النباتات في الجزيرة
تذبل بدون سبب
352
00:25:54,460 --> 00:25:56,270
الجدران الصخرية تغرق في البحر
353
00:25:57,630 --> 00:26:02,070
لكن هذه ليست المشكلة الوحيدة
354
00:26:03,040 --> 00:26:08,010
شيء مرعب سيحدث قريبًا
355
00:26:09,350 --> 00:26:12,650
هناك أسطورة في الجزيرة
356
00:26:13,420 --> 00:26:15,490
..مرة كل 120 سنة
357
00:26:15,490 --> 00:26:19,520
سوف يظهر الشينيكامي
من البحار الشرقية
358
00:26:19,520 --> 00:26:21,290
ويجلب كارثة رهيبة
359
00:26:23,490 --> 00:26:24,790
!هذا يكفي
360
00:26:25,400 --> 00:26:27,660
هل أنتما من رواة القصص الخيالية؟
361
00:26:28,930 --> 00:26:31,500
هلا أصغيتِ إلينا بجدية أكبر؟
362
00:26:31,630 --> 00:26:33,540
هلا تحدثتما بجدية اذًا؟
363
00:26:34,740 --> 00:26:37,970
انكما تريدان بأن تعود أمي
364
00:26:37,970 --> 00:26:41,680
"لمواجهة "الشينيكامي
القادم من البحار الشرقية
365
00:26:43,880 --> 00:26:48,950
لا، نحن لا نطالبها بذلك
366
00:26:49,890 --> 00:26:52,560
أليس كذلك؟
367
00:26:58,290 --> 00:27:01,500
بل نريدك أن تأتي أنت إلى الجزيرة
368
00:27:02,970 --> 00:27:03,800
ماذا؟
369
00:27:04,030 --> 00:27:07,740
أنت تحملين دم الـ "كامينوري" أيضًا
370
00:27:08,340 --> 00:27:12,410
لديك قوى خارقة مثل والدتك
371
00:27:12,410 --> 00:27:13,110
كلا
372
00:27:13,110 --> 00:27:13,840
بلى
373
00:27:13,840 --> 00:27:14,480
كلا
374
00:27:14,480 --> 00:27:15,580
بلى
375
00:27:15,580 --> 00:27:19,380
ستعود إليك قدراتك في الجزيرة
376
00:27:19,380 --> 00:27:23,350
مع بعض المساعدة من الطقوس
377
00:27:24,220 --> 00:27:25,590
طقوس؟
378
00:27:25,590 --> 00:27:27,860
"تدعى طقوس "أناكي
379
00:27:27,860 --> 00:27:34,130
ستحتاجين الى قص جزء من شعرك هنا
380
00:27:34,130 --> 00:27:36,500
انها طقوس خاصة بمراسم الزفاف
381
00:27:36,900 --> 00:27:38,230
هل سيتزوج أحد ما؟
382
00:27:41,670 --> 00:27:42,970
أنت
383
00:27:43,640 --> 00:27:48,580
نريدك أن تأتي إلى
الجزيرة وتتزوجي من شخص ما
384
00:27:50,180 --> 00:27:56,480
واجبك هو أن تنجبي أكبر
عدد ممكن من الأطفال
385
00:28:01,260 --> 00:28:03,730
هل تريدين الذهاب أم لا؟
386
00:28:05,400 --> 00:28:09,570
..أريد أن أذهب
!في أحلامك طبعًا أيها الأخطبوط
387
00:28:09,570 --> 00:28:10,870
أخطبوط؟
388
00:28:12,370 --> 00:28:17,470
إلى جانب ذلك، سيكون العالم
في حالة من الفوضى بدوني
389
00:28:17,710 --> 00:28:23,250
لا أستطيع التفكير
في أي شخص يفتقدك
390
00:28:23,480 --> 00:28:24,880
بلى هناك
391
00:28:25,020 --> 00:28:26,480
من؟
392
00:28:27,380 --> 00:28:28,790
صاحبة المنزل
393
00:28:28,790 --> 00:28:32,220
سوف تكون سعيدة
لرؤيتك تغادرين
394
00:28:33,560 --> 00:28:35,160
السلحفاة والفأر
395
00:28:35,160 --> 00:28:35,860
يجب أن أطعمهما
396
00:28:35,860 --> 00:28:37,130
يكفي
397
00:28:38,190 --> 00:28:42,600
اعتقدت أن لديك قلب رحيم
398
00:28:43,470 --> 00:28:45,970
ماذا سيحدث للجزيرة؟
399
00:28:47,470 --> 00:28:48,370
لا تهتم
400
00:28:53,180 --> 00:28:57,550
اعتقدت أن لديك قلب رحيم
401
00:29:02,920 --> 00:29:06,560
هل أنت الذي كان يتحرى أمري؟
402
00:29:08,390 --> 00:29:09,090
!انتظر
403
00:29:12,460 --> 00:29:13,600
!قلت انتظر
404
00:29:26,580 --> 00:29:31,110
أرجو منكم التصويت لي أنا سيتا كازوهيكو
405
00:29:34,280 --> 00:29:36,920
أنا الابن الأكبر
لسيتا هيكويشيرو
406
00:29:36,920 --> 00:29:37,920
رسوماتكم الطبية ستكون مجانية
407
00:29:43,130 --> 00:29:43,860
أمي
408
00:29:45,400 --> 00:29:46,160
ماذا تفعلين هنا؟
409
00:29:55,010 --> 00:29:58,040
لماذا تتفقدين هذا الآن؟
410
00:30:00,140 --> 00:30:03,250
أردت أن أعرف القليل
عن الحيل السحرية لأبي
411
00:30:06,820 --> 00:30:13,220
آمل أنك لم تقابلي أولئك
الرجال الغريبين مرة أخرى
412
00:30:13,360 --> 00:30:14,790
لقد فعلت
413
00:30:14,790 --> 00:30:15,890
ماذا؟
414
00:30:17,730 --> 00:30:19,100
لقد أخبراني بكل شيء
415
00:30:21,360 --> 00:30:23,330
"بما في ذلك "كامينوري
416
00:30:24,330 --> 00:30:29,470
سمعت أنك وقعت في حب أبي وهربت
417
00:30:31,140 --> 00:30:34,110
قالا أن الجزيرة تحتضر بسببك
418
00:30:34,110 --> 00:30:37,010
لهذا السبب يكرهك الجميع
419
00:30:37,780 --> 00:30:46,390
لذلك أريد أن أعرف عن الشخص
الذي أحببتِه أكثر مما كنت أتوقع
420
00:30:48,760 --> 00:30:50,290
أليس هذا صحيحًا؟
421
00:30:51,090 --> 00:30:54,100
لماذا كان يفترض بك الزواج من رجل لا تحبينه؟
422
00:30:57,530 --> 00:31:01,100
لو كنت مكانك لفعلت نفس الشيء أيضًا
423
00:31:04,740 --> 00:31:07,780
..لو كنت أتحلى بنفس شجاعتك
424
00:31:07,780 --> 00:31:12,720
وأحببت شخصًا كما أحببتِه
425
00:31:25,560 --> 00:31:26,460
أنا آسفة
426
00:31:28,330 --> 00:31:33,040
لم أفعل ذلك لأنني كنت شجاعة
427
00:31:34,500 --> 00:31:37,170
بل لأن والدك طلب مني ذلك
428
00:31:39,980 --> 00:31:42,810
..لقد قيل لي منذ أن كنت طفلة
429
00:31:42,810 --> 00:31:48,050
بأن علي أن أعيش
على الجزيرة كعذراء الضريح
430
00:31:49,550 --> 00:31:52,260
أنه كان علي الزواج من
الرجل الذي يختارونه
431
00:31:52,260 --> 00:31:54,390
وأتبع الطقوس التقليدية
432
00:31:55,590 --> 00:31:58,060
وأنه في حال لم أتبع ذلك
فإن الأرواح الشريرة
433
00:31:58,060 --> 00:32:01,060
ستطاردني
434
00:32:06,800 --> 00:32:08,370
تبدو مجرد كذبة
435
00:32:08,810 --> 00:32:10,810
لكن أشياء غريبة كانت تحدث في الجزيرة
436
00:32:10,810 --> 00:32:12,880
بذلك الوقت
437
00:32:15,680 --> 00:32:18,620
بينما كنت أفكر فيما يجب أن أفعله
438
00:32:18,620 --> 00:32:21,350
تم تحديد موعد زواجي بذلك الرجل
439
00:32:21,350 --> 00:32:23,950
في يوم الزفاف، بدأ
جميع سكان الجزيرة
440
00:32:23,950 --> 00:32:31,330
الصراخ ورش الساكي في كل مكان
441
00:32:36,930 --> 00:32:39,740
هل ظهر أبي عندئذ؟
442
00:32:40,570 --> 00:32:44,310
لقد ظهر وأخذ يدي وهرب معي
443
00:32:44,310 --> 00:32:49,310
لكننا حوصرنا من قبل سكان الجزيرة
الذين كانوا يطاردوننا
444
00:32:49,310 --> 00:32:52,880
لذا تظاهرنا بالقفز من
الجرف إلى البحر
445
00:32:52,880 --> 00:32:58,860
وهربنا من أحد الكهوف
على الجانب الآخر
446
00:32:59,390 --> 00:33:03,330
كان هروب القرن
447
00:33:08,130 --> 00:33:13,770
ثم، تحت السماء
..المرصعة بالنجوم
448
00:33:16,540 --> 00:33:19,110
!أمي
449
00:33:19,110 --> 00:33:21,610
ألم تختلقي نصف هذه القصة؟
450
00:33:22,210 --> 00:33:23,910
إنها دقيقة للغاية
451
00:33:43,800 --> 00:33:46,400
أبي لم يقتل على يد صاحب قدرات خارقة
452
00:33:48,370 --> 00:33:50,740
أولئك الأشخاص هم الذين قتلوا أبي
453
00:33:52,300 --> 00:33:54,710
أبي لم يقتل على يد صاحب قدرات خارقة
454
00:33:56,870 --> 00:33:59,250
أولئك الأشخاص هم الذين قتلوا أبي
455
00:34:00,480 --> 00:34:03,550
أنظري هنا. لقد كان هناك شيء ما هنا
456
00:34:04,680 --> 00:34:07,780
وفقًا لمخطط أبي، هذا الصندوق
457
00:34:07,780 --> 00:34:11,450
تم إغلاقه بسلسلة وقفل
458
00:34:12,190 --> 00:34:15,790
وكان بحوزة أبي المفتاح
لفتحه من الداخل
459
00:34:15,790 --> 00:34:17,620
هذا هو
460
00:34:18,960 --> 00:34:21,030
لكن عندما ذهبت الشرطة للتحقيق
461
00:34:21,030 --> 00:34:23,800
لم تكن هناك سلاسل أو أقفال
462
00:34:24,630 --> 00:34:27,170
لقد قام شخص ما بأخذ كل شيء
463
00:34:27,170 --> 00:34:31,050
وسرق المفتاح من جيب أبي
464
00:34:32,240 --> 00:34:35,210
لم يتمكن أبي من العثور على
المفتاح، لذلك بينما
465
00:34:35,210 --> 00:34:38,310
كان يبحث عنه، نفد منه الوقت
466
00:34:40,210 --> 00:34:42,550
لقد أخطأت الشرطة
واعتقدت أنها كانت
467
00:34:42,580 --> 00:34:45,420
غلطة من جانبه
468
00:34:45,450 --> 00:34:49,330
بعبارة أخرى، الجاني هو من سرق المفتاح
469
00:34:49,960 --> 00:34:53,100
ما الذي سنجنيه من معرفة الحقيقة الآن؟
470
00:34:54,360 --> 00:34:56,910
لن تأخذ الشرطة بأقوالك على محمل الجد
471
00:34:58,580 --> 00:35:02,680
لكن أمي، ألا تكرهينهم؟
472
00:35:07,310 --> 00:35:09,690
لقد قررت نسيان الماضي
473
00:35:13,880 --> 00:35:16,290
أقنعت نفسي بنسيانه أخيرًا
474
00:35:37,650 --> 00:35:40,780
ناوكو.. لا تذهبي الى هناك
475
00:36:26,450 --> 00:36:27,420
..هذا
476
00:36:28,100 --> 00:36:32,400
هذا هو صندوقك السري
477
00:36:32,400 --> 00:36:36,910
اختاري الكلمة التي تريدينها كمفتاح خاص بك
478
00:36:39,280 --> 00:36:40,650
سوكي سان وكاكو سان
479
00:36:44,510 --> 00:36:45,880
سوكي سان وكاكو سان
480
00:36:55,450 --> 00:36:57,450
لماذا أخفيت هذه؟
481
00:37:08,790 --> 00:37:10,430
الجاني هو الذي سرق المفتاح
482
00:37:12,510 --> 00:37:13,470
لماذا؟
483
00:37:45,400 --> 00:37:47,600
ماذا تفعلين؟
484
00:37:52,640 --> 00:37:54,420
لماذا أخذت ذلك؟
485
00:38:12,800 --> 00:38:16,470
"..سوف أُقتَل في النهاية"
486
00:38:16,470 --> 00:38:20,680
"على يد أكثر شخص نحبه"
487
00:38:22,170 --> 00:38:26,080
"هذا هو الفخ الانتقامي الذي نصبوه لنا"
488
00:38:26,750 --> 00:38:31,790
لقد زرعوا شيئًا في"
"عقل ناوكو الصغير
489
00:38:31,940 --> 00:38:35,980
"إنها أثمن صاحبة قدرات خارقة في الجزيرة"
490
00:38:39,200 --> 00:38:42,800
لقد سرقت المفتاح؟
491
00:38:44,570 --> 00:38:48,740
قتلت والدي
492
00:38:49,630 --> 00:38:52,300
أنت تحملين دم الـ "كامينوري" أيضًا
493
00:39:07,920 --> 00:39:09,050
!لا
494
00:39:21,440 --> 00:39:22,120
أنت هنا
495
00:39:23,870 --> 00:39:25,540
لا يمكنك العيش بدوني
496
00:39:25,540 --> 00:39:26,810
لا أريد سماع ذلك منك
497
00:39:26,810 --> 00:39:29,650
لقد مررت من هنا بالصدفة
498
00:39:29,650 --> 00:39:30,430
سأغادر
499
00:39:30,550 --> 00:39:32,780
تحتاجين إلى التفكير في إخفاقاتك بصدق
500
00:39:34,210 --> 00:39:34,810
ماذا؟
501
00:39:35,100 --> 00:39:36,820
تخميناتي كانت صحيحة
502
00:39:36,990 --> 00:39:39,660
الصورة، الشمعة، الخلفية السوداء
503
00:39:39,750 --> 00:39:41,190
..أوه، تقصد ذلك
504
00:39:44,300 --> 00:39:46,030
لم يعد ذلك مهمًا
505
00:39:46,140 --> 00:39:46,940
لما لا؟
506
00:39:49,290 --> 00:39:50,290
ما المشكلة؟
507
00:39:52,270 --> 00:39:56,740
إذا كان هناك شيء يزعجك فمن
الأفضل أن تبوحي به
508
00:40:19,520 --> 00:40:20,790
يا لك من فتاة مطيعة يامادا
509
00:40:21,650 --> 00:40:22,980
إبكي
510
00:40:24,170 --> 00:40:25,770
كوني صادقة مع نفسك
511
00:40:26,230 --> 00:40:27,890
أنا هنا لمساعدتك
512
00:40:30,080 --> 00:40:35,550
معظم الناس ليسوا جديرين بالثقة كما تعتقدين
513
00:40:36,780 --> 00:40:39,550
لا بأس عليك
514
00:40:39,550 --> 00:40:41,740
هيا، حان الوقت للتوقف عن البكاء
515
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
..حسنًا
516
00:40:49,480 --> 00:40:51,020
أشعر بتحسن الآن
517
00:40:57,010 --> 00:40:58,010
..لكن
518
00:40:58,290 --> 00:40:59,440
..أنا
519
00:40:59,780 --> 00:41:04,220
لست نادمة على الأوقات
التي قضيناها معًا
520
00:41:06,580 --> 00:41:11,610
لقد كانت ممتعة على الرغم من
أنها كانت قليلة ومتباعدة
521
00:41:14,140 --> 00:41:15,040
ما الذي تتحدثين عنه؟
522
00:41:15,150 --> 00:41:16,050
..أويدا سان
523
00:41:17,130 --> 00:41:22,290
هذه المرة إذا ظهر
أمامك صاحب قدرات خارقة
524
00:41:23,500 --> 00:41:27,040
أعتقد أنه من الأفضل ألا تلاحقه
525
00:41:27,280 --> 00:41:28,810
..وإلا
526
00:41:29,920 --> 00:41:31,970
..كلانا
527
00:41:32,910 --> 00:41:34,970
سنصبح عدوين
528
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
ماذا؟
529
00:41:41,860 --> 00:41:47,650
لا تزال هناك العديد من الحقائق التي
لا يمكنك تفسيرها بنفسك
530
00:41:49,250 --> 00:41:54,220
وهناك أشياء ربما يكون من
الأفضل تركها بدون تفسير
531
00:41:58,930 --> 00:42:01,500
لكن شخصًا ساذجًا مثلك قد لا يفهم هذا
532
00:42:04,070 --> 00:42:07,810
هل لهذا علاقة بجزيرة كوكومون؟
533
00:42:08,860 --> 00:42:09,860
صحيح
534
00:42:12,120 --> 00:42:16,780
أنت قلت أن موضوع احتضار الجزيرة
مثير للاهتمام
535
00:42:18,580 --> 00:42:21,710
ما تعتقد أنت بأنه مثير للاهتمام
536
00:42:22,540 --> 00:42:25,270
..من منظور سكان الجزيرة
537
00:42:25,350 --> 00:42:29,990
إنه ليس كذلك.. قطعًا
538
00:42:38,800 --> 00:42:40,870
..أنا سعيدة
539
00:42:41,020 --> 00:42:43,110
لأنني التقيت بك
540
00:42:47,740 --> 00:42:48,740
!انتظري
541
00:43:12,650 --> 00:43:16,380
لقد قررت مساعدتنا في النهاية، أليس كذلك؟
542
00:43:16,730 --> 00:43:20,480
سيظهر الـ "شينيكامي" بعد 3 أيام
543
00:43:21,390 --> 00:43:23,180
أنقذي الجزيرة من فضلك
544
00:43:36,630 --> 00:43:43,370
ترجمة: أكي
545
00:44:07,160 --> 00:44:34,550
_____________
44647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.