All language subtitles for jdramatrickseason1epsode6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,390 منذ زمن طويل 2 00:00:02,530 --> 00:00:04,830 بغرض قتل الشخص الذي تكرهه 3 00:00:04,970 --> 00:00:10,340 كل ما عليك فعله هو غرس وتد في دمية قش على شجرة الضريح الكبيرة 4 00:00:10,470 --> 00:00:13,410 هذا هو الاعتقاد الشعبي الذي تم توارثه منذ العصور القديمة 5 00:00:13,610 --> 00:00:15,800 خلال الحرب العالمية الثانية في أكيتا 6 00:00:15,910 --> 00:00:20,510 كتبت امرأة اسم عشيقة زوجها على الورق 7 00:00:20,650 --> 00:00:22,640 فتوفيت عشيقة الزوج الملعون 8 00:00:22,790 --> 00:00:25,620 وتم القبض على المرأة 9 00:00:25,750 --> 00:00:28,990 ..ذكر المدعي بأن المرأة كان لديها نية بالقتل، ولكن 10 00:00:29,160 --> 00:00:34,430 أعلنت المحكمة عدم وجود علاقة بين اللعنة والجريمة 11 00:00:34,430 --> 00:00:37,260 تم إطلاق سراح المرأة أخيرًا لعدم كفاية الأدلة 12 00:00:37,400 --> 00:00:43,200 وهذا اقرار بأن القانون لا يمكنه احتجاز شخص بتهمة القتل عن طريق القاء اللعنات 13 00:01:30,320 --> 00:01:31,650 الجو حار جدًا 14 00:01:46,140 --> 00:01:46,970 من؟ 15 00:01:50,010 --> 00:01:51,910 ما الأمر؟ 16 00:01:52,040 --> 00:01:53,070 رسالة لك 17 00:01:54,210 --> 00:01:56,340 ساعي البريد؟ - نعم، أنا ساعي بريد - 18 00:01:59,010 --> 00:01:59,980 شكرا لعملك الشاق 19 00:02:05,090 --> 00:02:06,380 أمي؟ 20 00:02:06,720 --> 00:02:07,690 يامادا 21 00:02:11,230 --> 00:02:13,820 آسفة، سأدفع غدًا 22 00:02:13,960 --> 00:02:16,430 تتحججين بالغد دائمًا 23 00:02:16,570 --> 00:02:19,470 لقد تأخرت عن الدفع خمسة أيام 24 00:02:19,570 --> 00:02:21,830 سأدفع غدًا 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,900 إذا لم تتمكني من الدفع، فأظهري بعض الاخلاص على الأقل 26 00:02:24,040 --> 00:02:27,200 هذا ليس عيبًا 27 00:02:27,340 --> 00:02:28,740 هكذا 28 00:02:34,720 --> 00:02:35,410 توقف 29 00:02:35,880 --> 00:02:41,190 انه يقوم بإصلاح أبواب الشوجي في الغرفة من أجلي 30 00:02:42,460 --> 00:02:43,520 انها ملونة 31 00:02:46,000 --> 00:02:49,120 دعيني أنظف لك الحمام لاحقًا من فضلك 32 00:02:49,260 --> 00:02:50,320 عليك تنظيف المرحاض أيضًا 33 00:03:11,750 --> 00:03:14,090 السبب في أنني طلبت منك ..الحضور اليوم هو 34 00:03:14,720 --> 00:03:15,990 ما هذه الصور؟ 35 00:03:19,930 --> 00:03:22,450 من ستختارين من بين هؤلاء الأشخاص الثلاثة؟ 36 00:03:22,770 --> 00:03:24,860 أريد أن أعرف رأيك كإمرأة 37 00:03:28,200 --> 00:03:28,670 لماذا؟ 38 00:03:28,770 --> 00:03:35,270 لقد حصلت عليها من الكمبيوتر الخاص باستشارات الزواج 39 00:03:37,650 --> 00:03:39,810 أويدا سان، ماذا تفعل؟ 40 00:03:39,950 --> 00:03:41,880 لا شيء، اسمعي 41 00:03:42,140 --> 00:03:43,500 مهما كان الشخص عظيمًا 42 00:03:43,640 --> 00:03:47,200 ستخور قواه ما لم يكن محاطًا بأناس صالحين 43 00:03:47,310 --> 00:03:52,210 هذه هي مشكلة اليابان لا، بل مشكلة العالم بأسره 44 00:03:52,310 --> 00:03:54,340 هل تتحدث عن نفسك؟ 45 00:03:54,480 --> 00:03:55,970 بالطبع 46 00:03:56,120 --> 00:03:59,210 كم مرة أخبرتك بمدى عظمتي؟ 47 00:03:59,320 --> 00:04:01,650 ووفقًا لكتاب قرأته 48 00:04:01,790 --> 00:04:05,230 ان الجنس أشبه بجرعة آمنة من الفيتامينات للمرء 49 00:04:05,360 --> 00:04:07,850 الفيتامينات لا غنى عنها لتحفيز الدماغ 50 00:04:09,400 --> 00:04:10,560 الجنس؟ 51 00:04:12,430 --> 00:04:19,100 بالنسبة لي، أعتقد أنني ماهر في ذلك 52 00:04:19,640 --> 00:04:20,970 هل تتحدث عن الجنس؟ 53 00:04:21,140 --> 00:04:25,480 ذلك لأنني كنت أتدرب عليه بمفردي لسنوات 54 00:04:25,750 --> 00:04:27,410 تتدرب بمفردك؟ 55 00:04:30,420 --> 00:04:33,950 كل ما في الأمر اذًا هو أنك تريد ممارسة الجنس 56 00:04:35,360 --> 00:04:36,790 هل يشعر عضوك الضخم بالوحدة؟ 57 00:04:37,690 --> 00:04:38,660 أصمتي 58 00:04:39,090 --> 00:04:43,180 أنا أتحدث عن الفيزياء لا عن عضوي الضخم 59 00:04:44,370 --> 00:04:46,800 سينسي، هل لديك عضو ضخم؟ 60 00:04:49,370 --> 00:04:50,600 متى وصلتما؟ 61 00:04:50,710 --> 00:04:53,370 لقد سمعت الجزء الأخير 62 00:04:53,510 --> 00:04:54,240 آه، كنا نتحدث عن كوتارو تاكامورا 63 00:04:54,240 --> 00:04:58,000 بل الجزء الذي كنت تتدرب فيه بمفردك 64 00:04:58,910 --> 00:05:02,280 الفتاة على اليمين تبدو من النوع الذي يقضم قطعة من الجبن 65 00:05:02,420 --> 00:05:06,650 هذه على اليسار من النوع الذي يضيف بيضًا نيئًا إلى حساء ميسو 66 00:05:06,790 --> 00:05:09,990 والوسطى من النوع الذي يخلط الناتو مع المينتايكو 67 00:05:10,130 --> 00:05:11,890 سأختار الوسطى بدون تردد 68 00:05:13,200 --> 00:05:15,130 ماذا يعني هذا؟ 69 00:05:15,260 --> 00:05:16,750 دعك من هذا 70 00:05:16,900 --> 00:05:20,330 لدي شيء لأناقشه معك اليوم يا سينسي 71 00:05:20,470 --> 00:05:23,030 يستحسن بألا تكون قضية مملة مرة أخرى 72 00:05:24,210 --> 00:05:25,330 أحكم بنفسك 73 00:05:25,470 --> 00:05:26,940 عما اذا كانت مملة أم لا 74 00:05:28,840 --> 00:05:29,640 تفضلي 75 00:05:51,700 --> 00:05:53,100 من هذه؟ 76 00:05:53,240 --> 00:05:56,260 اسمها كوروساكا ميوكي سان 77 00:05:56,410 --> 00:05:58,000 أليست جميلة؟ 78 00:05:58,140 --> 00:05:59,160 نعم 79 00:06:00,080 --> 00:06:02,130 سعيد لأنك أحببتها، فهذا يجعل الموضوع أسهل 80 00:06:02,280 --> 00:06:07,720 أويدا سان، هل يمكنك قضاء ليلة معها من فضلك؟ 81 00:06:07,820 --> 00:06:09,390 حسنًا - رد فعل سريع - 82 00:06:09,520 --> 00:06:12,010 أويدا سان، ما معنى هذا؟ 83 00:06:13,420 --> 00:06:14,980 دعنا نتحدث في الخارج 84 00:06:17,130 --> 00:06:18,790 هل يمكنك الانتظار هنا من فضلك؟ 85 00:06:18,930 --> 00:06:20,590 كما تريد 86 00:06:20,730 --> 00:06:21,490 ..كما 87 00:06:26,340 --> 00:06:30,740 لماذا تتبعيننا؟ لا علاقة لك بهذا 88 00:06:30,870 --> 00:06:33,200 أني لا تفعل هذا 89 00:06:38,150 --> 00:06:40,270 هل تحبين الوارابيموتشي؟ 90 00:06:41,850 --> 00:06:42,650 وارابيمو..؟ 91 00:06:43,820 --> 00:06:45,510 جريمة قتل باستخدام القدرات الخارقة؟ 92 00:06:45,690 --> 00:06:49,350 نعم، واضافة لذلك.. ثلاثة أشخاص 93 00:06:49,590 --> 00:06:53,960 سأستخدم قدراتي الخارقة لقتل ثلاثة أشخاص 94 00:06:54,500 --> 00:06:55,900 هي؟ 95 00:06:56,030 --> 00:07:02,900 نعم، ثم جاءت إلى مركز الشرطة وقالت إنها تريدنا أن نسجنها ونراقبها 96 00:07:03,000 --> 00:07:06,940 لذا، أسجنوني على الفور 97 00:07:07,110 --> 00:07:08,540 وراقبوني 98 00:07:09,480 --> 00:07:10,240 سجنها؟ 99 00:07:10,410 --> 00:07:11,810 صحيح 100 00:07:11,950 --> 00:07:15,510 إذا وقعت جرائم قتل وهي مسجونة لدينا 101 00:07:15,680 --> 00:07:17,650 فسيكون لديها حجة غياب مثالية 102 00:07:17,990 --> 00:07:23,180 هذا يعني أنها ستقوم بالعديد من الأشياء الغريبة؟ 103 00:07:24,660 --> 00:07:26,150 أين سرح خيالك يا سينسي؟ 104 00:07:40,310 --> 00:07:42,540 هل تودين الجلوس؟ 105 00:07:43,610 --> 00:07:44,810 لا 106 00:07:44,980 --> 00:07:46,170 شكراً لك 107 00:08:13,110 --> 00:08:17,640 سأقتل ثلاثة أشخاص بقدراتي الخارقة 108 00:08:23,350 --> 00:08:26,620 ..شمعة، سلسلة 109 00:08:26,760 --> 00:08:30,250 اهدأ يا سينسي، اهدأ 110 00:08:30,390 --> 00:08:32,620 اهدأ 111 00:08:32,690 --> 00:08:33,630 أنا هادئ 112 00:08:33,800 --> 00:08:40,860 بعبارة أخرى، سوف تكون سجينة في منطقة وتقتل شخصًا في منطقة أخرى باستخدام قدراتها؟ 113 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 هذا ما يبدو 114 00:08:42,570 --> 00:08:43,160 هذا مستحيل 115 00:08:43,340 --> 00:08:44,570 هذا صحيح 116 00:08:44,810 --> 00:08:50,140 لا يجب علينا اضاعة أموال ضرائب الشعب على هذه الأشياء السخيفة 117 00:08:50,280 --> 00:08:53,480 هل تريدني أن أسجنها وأقيّدها مجانًا اذًا؟ 118 00:08:54,250 --> 00:08:56,840 أين تتسكّع عادة يا سينسي؟ 119 00:08:56,990 --> 00:08:59,150 الهراء ضروري في الفيزياء 120 00:08:59,290 --> 00:09:04,380 من تناقض نظرية ألبرت أينشتاين النسبية الى نظرية الديناميات لإسحاق نيوتن 121 00:09:04,530 --> 00:09:05,970 في البداية، اعتقد الجميع ..أن نظرية أينشتاين كانت 122 00:09:05,970 --> 00:09:07,810 هل يمكنك فعلها؟ 123 00:09:07,900 --> 00:09:09,690 ..لكن 124 00:09:09,900 --> 00:09:13,960 سينسي، إنها ليلة طويلة 125 00:09:14,100 --> 00:09:18,900 ربما يمكنك تطبيق ما كنت تتدرب عليه بمفردك 126 00:09:20,540 --> 00:09:22,600 ربما يمكنك تطبيقه 127 00:09:24,110 --> 00:09:26,670 هل تود أن أقولها مرة أخرى؟ 128 00:09:26,820 --> 00:09:27,710 ..ربما 129 00:09:30,950 --> 00:09:32,850 أنا متأكد من أنك ستكون على ما يرام 130 00:09:32,990 --> 00:09:35,750 اتصل بي إذا حدث أي شيء 131 00:09:35,890 --> 00:09:36,920 هل ستغادر؟ 132 00:09:37,060 --> 00:09:39,220 لا يمكننا العمل على القضية ما لم يحدث شيء أولاً 133 00:09:39,360 --> 00:09:43,260 حسنًا اذًا، سوف نترك الأمر لك ونختفي 134 00:09:43,400 --> 00:09:44,630 ..سنختفي 135 00:09:48,140 --> 00:09:51,200 سأذهب أيضاً 136 00:09:51,340 --> 00:09:53,830 هل ستعودين للمنزل أيضاً؟ 137 00:09:53,980 --> 00:09:55,810 تبدو سعيدًا 138 00:09:57,450 --> 00:10:00,210 علي تنظيف غرفة صاحبة المنزل 139 00:10:00,350 --> 00:10:03,250 إنها مستعدة للتمهل علي بدفع الإيجار إذا فعلت ذلك 140 00:10:03,390 --> 00:10:06,680 استمتع بوقتك 141 00:10:08,920 --> 00:10:09,720 سأختفي 142 00:10:17,400 --> 00:10:19,630 ماذ؟ - لا تذهبي من فضلك - 143 00:10:21,100 --> 00:10:24,000 لا بأس، لن يحدث شيء 144 00:10:24,140 --> 00:10:25,800 لم أقصد ذلك 145 00:10:25,940 --> 00:10:29,880 ليلة واحدة كافية لتحدث خطيئة بين رجل وامرأة 146 00:10:30,010 --> 00:10:30,600 ماذا؟ 147 00:10:30,750 --> 00:10:33,340 الخطيئة ليست بحب 148 00:10:33,480 --> 00:10:34,610 حب؟ 149 00:10:34,880 --> 00:10:36,370 سأدفع الإيجار عنك 150 00:10:36,520 --> 00:10:39,250 شهرين... لا ثلاثة أشهر 151 00:10:45,430 --> 00:10:47,990 سأودعها في حسابك غدًا 152 00:10:48,160 --> 00:10:50,790 ادفع الآن 153 00:10:51,230 --> 00:10:52,600 الى أين نحن ذاهبان؟ 154 00:10:53,000 --> 00:10:56,200 إلى مختبري الخاص، انه سري 155 00:10:56,910 --> 00:10:58,500 أويدا سان، أنت كذلك لديك مكان كهذا؟ 156 00:10:58,770 --> 00:11:01,000 هذا هو مختبري السري 157 00:11:10,320 --> 00:11:12,790 ما نوع الأبحاث التي تجريها؟ 158 00:11:12,920 --> 00:11:14,010 انه جميل 159 00:11:21,900 --> 00:11:23,190 بصراحة 160 00:11:23,330 --> 00:11:27,290 أنا شخصياً لا أؤمن بالقوى الروحية ولا الخارقة 161 00:11:27,440 --> 00:11:32,460 أعتقد أن كل شيء يمكن تفسيره بالعلم 162 00:11:32,840 --> 00:11:33,900 يا للغباء 163 00:11:38,410 --> 00:11:40,750 هناك قوى خارقة للطبيعة في هذا العالم 164 00:11:41,250 --> 00:11:45,740 لكن معظم الناس لا يفهمون ذلك ولا يدركونه، لذلك لا معرفة لهم به 165 00:11:48,460 --> 00:11:53,690 ربما كان الجهل نعمة حقًا؟ 166 00:12:06,270 --> 00:12:09,710 حسنًا، بما أنك مصرة 167 00:12:09,840 --> 00:12:13,540 دعينا نرى قدراتك الخارقة 168 00:12:14,880 --> 00:12:20,380 هل تطلب مني أن أقتلك أولًا؟ 169 00:12:20,490 --> 00:12:21,390 ماذا؟ 170 00:12:21,720 --> 00:12:23,710 لا 171 00:12:23,860 --> 00:12:27,350 أريد رؤية لمحة من قدراتك فحسب 172 00:12:27,500 --> 00:12:28,290 أويدا 173 00:12:28,860 --> 00:12:30,920 فهمت 174 00:12:31,070 --> 00:12:33,830 تريد تجربه مجانية، صحيح؟ 175 00:12:34,170 --> 00:12:35,860 دعني أرى يدك؟ 176 00:12:40,910 --> 00:12:43,040 شدّ قبضتك من فضلك 177 00:12:50,120 --> 00:12:51,020 ماذا؟ 178 00:12:51,950 --> 00:12:56,890 يمكنني تحويل ما أفكر فيه الى واقع 179 00:12:57,030 --> 00:12:58,930 باستخدام قدراتي الخارقة 180 00:13:09,370 --> 00:13:11,670 لقد فكرت بوجود رماد في راحة يدك 181 00:13:11,810 --> 00:13:14,800 افتح راحة يدك 182 00:13:20,880 --> 00:13:24,050 هل تصدق بوجود القدرات الخارقة الآن؟ 183 00:13:24,190 --> 00:13:26,950 أعتقد أنك شاهدت قدرتي الآن 184 00:13:27,460 --> 00:13:30,020 لماذا؟ كيف ذلك؟ 185 00:13:30,390 --> 00:13:31,790 هذا يكفي 186 00:13:33,090 --> 00:13:35,220 أويدا سان، انتبه أنت أيضًا 187 00:13:35,360 --> 00:13:38,090 هل تصدق خدعة الأطفال هذه؟ 188 00:13:38,230 --> 00:13:39,500 خدعة أطفال؟ 189 00:13:40,340 --> 00:13:43,700 لقد كان هناك رماد على أصابعها منذ البداية 190 00:13:46,740 --> 00:13:48,970 مد يدك كما فعلت من قبل 191 00:13:56,680 --> 00:13:57,780 شدّ قبضتك 192 00:14:01,890 --> 00:14:02,690 افتحها مرة أخرى 193 00:14:06,530 --> 00:14:12,430 أنت تمارسين هذه الحيل الصغيرة فحسب 194 00:14:13,130 --> 00:14:15,760 هذا ما اعتقدته 195 00:14:17,010 --> 00:14:20,370 ما هو هدفك بالضبط؟ 196 00:14:20,510 --> 00:14:22,440 ما الذي تريدين فعله بعد ذلك؟ 197 00:14:22,680 --> 00:14:23,840 أخبرتك 198 00:14:24,910 --> 00:14:29,280 سأقتل ثلاثة أشخاص بقدراتي الخارقة 199 00:14:33,860 --> 00:14:36,350 لا يمكنك فعل ذلك 200 00:14:39,460 --> 00:14:40,480 ماذا تفعلين؟ 201 00:14:40,630 --> 00:14:42,390 توقفا عن الشجار 202 00:14:42,530 --> 00:14:44,560 لا تفعلا ذلك، فمعارك النساء مرعبة 203 00:14:45,300 --> 00:14:46,100 توقفي 204 00:14:56,210 --> 00:15:00,080 أوميكي ريويتشي 205 00:15:01,150 --> 00:15:02,120 من هو؟ 206 00:15:03,990 --> 00:15:07,480 الرجل الذي اخترته ليموت 207 00:15:07,620 --> 00:15:09,180 انه رجل كريه 208 00:15:13,360 --> 00:15:18,160 سأخنقه حتى الموت الآن 209 00:15:26,570 --> 00:15:28,410 أتساءل اذا بمقدوركما رؤيته؟ 210 00:15:31,250 --> 00:15:32,470 هل تريان هذا الحزام؟ 211 00:15:32,980 --> 00:15:36,540 حزام؟ هل ترينه؟ 212 00:15:50,500 --> 00:15:51,330 هل هي بخير؟ 213 00:16:07,720 --> 00:16:12,280 لقد قتلت أوميكي ريويتشي للتو 214 00:16:14,390 --> 00:16:17,150 إذا كنتما تعتقدان أنني أكذب 215 00:16:19,990 --> 00:16:22,830 يمكنكما البحث في قاع الجرف بالأمام 216 00:16:23,670 --> 00:16:25,030 جرف؟ 217 00:16:26,430 --> 00:16:28,600 ستكتشفان أنني أقول الحقيقة 218 00:16:46,690 --> 00:16:48,450 أنت... هل لديك رخصة قيادة؟ 219 00:16:48,590 --> 00:16:51,390 نعم، لكني لا أستطيع القيادة بعد 220 00:16:53,260 --> 00:16:55,630 ماذا؟ هل تريد مني أن أقود؟ 221 00:16:55,730 --> 00:16:57,660 لا يمكننا تركها لوحدها 222 00:16:57,800 --> 00:17:00,200 لنقرر بواسطة ورق، حجر، مقص 223 00:17:00,340 --> 00:17:02,930 كم أنت صبيانية 224 00:17:03,070 --> 00:17:04,600 أنت أم أنا؟ 225 00:17:04,740 --> 00:17:05,760 حسنًا اذًا 226 00:17:05,910 --> 00:17:07,840 ..حجر، ورق 227 00:17:10,580 --> 00:17:12,380 مرة واحدة تكفي، صحيح؟ 228 00:17:12,510 --> 00:17:14,500 ..هذا ليس عدلًا، ان 229 00:17:14,650 --> 00:17:17,410 لا بد أنك سيء بها 230 00:17:18,790 --> 00:17:23,450 سوف أظهر حجر أمامك 231 00:17:23,590 --> 00:17:26,650 صدقي أو لا تصدقي 232 00:17:26,890 --> 00:17:28,090 أنا سأظهر ورقة اذًا 233 00:17:31,930 --> 00:17:32,830 ورق، حجر، مقص 234 00:17:35,240 --> 00:17:36,360 يا له من رجل صادق 235 00:17:40,780 --> 00:17:41,940 لقد ذهب للبحث 236 00:17:43,410 --> 00:17:44,110 حقًا؟ 237 00:17:46,810 --> 00:17:50,720 أتطلع لأعرف ما إذا كان ذلك صحيحًا أم لا 238 00:17:52,820 --> 00:17:53,510 نعم 239 00:18:09,940 --> 00:18:12,740 لماذا يجب علي القيام بذلك 240 00:18:18,150 --> 00:18:19,110 أنا لا أرى أي شيء 241 00:18:24,990 --> 00:18:26,040 ..أيها الراهب 242 00:18:28,790 --> 00:18:31,420 ..أيها الراهب 243 00:18:31,590 --> 00:18:33,580 ..أيها الراهب - ..أيتها الأخت - 244 00:18:33,190 --> 00:18:36,260 _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ 245 00:18:37,400 --> 00:18:38,660 ..أيها الراهب 246 00:18:38,830 --> 00:18:39,990 كم هذا مزعج 247 00:18:41,070 --> 00:18:44,100 ..أيها الراهب 248 00:18:44,240 --> 00:18:45,730 اذهب 249 00:18:45,910 --> 00:18:47,370 معذرة 250 00:18:49,680 --> 00:18:51,270 كم هذا مزعج حقًا 251 00:18:52,110 --> 00:18:53,600 أعتقد أنني سأبحث مرة أخرى 252 00:18:58,090 --> 00:19:03,180 لا شيء حقًا 253 00:19:05,060 --> 00:19:06,720 تلك الكاذبة 254 00:19:07,900 --> 00:19:09,330 لقد أضاعت وقتي 255 00:19:10,800 --> 00:19:12,820 قالت أن لديها حزام، أليس كذلك؟ 256 00:19:13,000 --> 00:19:15,590 فهمت، لديها هواية كهذه اذًا 257 00:19:31,090 --> 00:19:32,710 انتبهي لخطواتك 258 00:19:35,720 --> 00:19:37,550 قلت انتبهي 259 00:19:39,960 --> 00:19:40,890 ماذا عن يابي سان؟ 260 00:19:41,960 --> 00:19:46,400 أني لا يحب الأماكن العاصفة 261 00:19:48,140 --> 00:19:50,430 من الواضح أنه يرتدي شعرًا مستعار 262 00:19:50,570 --> 00:19:52,540 أصمتي، أصمتي 263 00:19:55,240 --> 00:19:55,970 أويدا سان 264 00:19:59,150 --> 00:20:01,740 هل أنت بخير؟ هل فقدت الوعي مرة أخرى؟ 265 00:20:01,920 --> 00:20:03,140 ان الحقيقة هنا 266 00:20:11,090 --> 00:20:13,250 لقد خنق حتى الموت 267 00:20:13,730 --> 00:20:15,160 نظرًا لحالة الجثة، لقد قُتل على الجرف 268 00:20:15,330 --> 00:20:19,860 ثم تم الالقاء به هنا 269 00:20:20,000 --> 00:20:23,030 ما اسمه؟ هل تعرف اسمه؟ 270 00:20:23,140 --> 00:20:24,760 كان معه رخصة قيادة 271 00:20:26,470 --> 00:20:28,270 أوميكي ريويتشي 272 00:20:28,410 --> 00:20:29,540 أوميكي ريويتشي 273 00:20:29,640 --> 00:20:30,870 هل تعرفينه؟ 274 00:20:31,010 --> 00:20:34,910 انه مثل اسم الشخص الذي قالت المرأة بأنها ستقتله 275 00:20:35,680 --> 00:20:36,580 ..وكذلك 276 00:20:36,920 --> 00:20:42,450 الوقت المقدر لوفاته كان قبل ساعة عند الساعة العاشرة ليلًا 277 00:20:42,590 --> 00:20:43,780 ..الساعة العاشرة 278 00:20:46,360 --> 00:20:48,060 أتساءل اذا بمقدوركما رؤيته؟ 279 00:20:49,920 --> 00:20:51,620 انه الوقت الذي كانت تتظاهر فيه 280 00:20:51,620 --> 00:20:52,520 بخنقه حتى الموت 281 00:20:53,520 --> 00:20:56,290 هل قتلته باستخدام قدراتها الخارقة اذًا؟ 282 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 لا يمكن 283 00:21:11,480 --> 00:21:13,810 هل قتلته حقًا؟ 284 00:21:16,180 --> 00:21:17,480 هذا غير ممكن، أليس كذلك؟ 285 00:21:20,280 --> 00:21:21,990 كان هناك فراشة 286 00:21:23,190 --> 00:21:29,170 فراشة؟ .. كما في مياكو؟ - فراشة جميلة - 287 00:21:29,660 --> 00:21:30,770 ما الذي تتحدثين عنه؟ 288 00:21:31,800 --> 00:21:33,600 وجدنا سلاح الجريمة 289 00:21:35,400 --> 00:21:38,700 تصميم فراشة. يبدو باهظ الثمن 290 00:21:39,570 --> 00:21:41,170 فراشة؟ 291 00:21:42,310 --> 00:21:43,240 كما في مياكو؟ 292 00:21:43,770 --> 00:21:51,220 لا، ليس كذلك! أنظر إلى الحزام.. حزام 293 00:21:55,100 --> 00:22:00,430 أتساءل اذا بمقدوركما رؤيته؟ هذا الحزام 294 00:22:00,530 --> 00:22:04,560 بعبارة أخرى، لقد قتلت الرجل بالحزام 295 00:22:04,710 --> 00:22:05,500 نعم 296 00:22:07,810 --> 00:22:10,570 تحقق من هوية صاحب بصمات الأصابع 297 00:22:10,710 --> 00:22:12,580 حسنًا - بسرعة - 298 00:22:12,710 --> 00:22:18,020 لكن... كيف تمكنت من خنقه؟ 299 00:22:18,150 --> 00:22:18,950 هذا صحيح 300 00:22:19,050 --> 00:22:23,460 آه، عرفت - عرفت ماذا؟ - 301 00:22:23,590 --> 00:22:28,360 هذا الحزام ليس سوى جزء من السلاح 302 00:22:28,500 --> 00:22:29,660 ماذا تعني؟ 303 00:22:30,870 --> 00:22:34,360 لا بد أن ميوكي قد استخدمت حزامُا طويلًا لخنقه 304 00:22:34,500 --> 00:22:40,170 وقتلت هذا الرجل من مختبرك 305 00:22:40,310 --> 00:22:43,740 انه حزام طوله حوالي 5000 متر 306 00:22:44,980 --> 00:22:50,320 هذا الحزام... لا بد أن نجد أجزاء منه هنا 307 00:22:51,620 --> 00:22:55,350 نعم، لا بد أن هذا ما حدث 308 00:22:56,060 --> 00:22:57,520 هذا هو حل القضية 309 00:22:59,290 --> 00:23:01,960 ماذا؟ متطابقة؟ 310 00:23:02,660 --> 00:23:08,500 هل بصمات الأصابع على الحزام والشعر في يد الضحية مطابق لكوروساكا ميوكي؟ 311 00:23:09,700 --> 00:23:11,230 ما الذي يجري؟ 312 00:23:18,350 --> 00:23:19,570 كوروساكا ميوكي 313 00:23:20,380 --> 00:23:22,780 أنت قيد الاعتقال بتهمة قتل أوميكي ريويتشي 314 00:23:24,320 --> 00:23:26,250 اعتقال؟ 315 00:23:26,390 --> 00:23:29,550 أصمتي وتعالي معنا 316 00:23:29,690 --> 00:23:35,320 انتظر... هل لديك دليل على أنني قتلته؟ 317 00:23:35,400 --> 00:23:39,420 وجدنا بصماتك على هذا الحزام 318 00:23:39,570 --> 00:23:43,560 والشعر في يد الضحية اتضح بأنه شعرك 319 00:23:44,310 --> 00:23:46,360 شعر؟ 320 00:23:46,440 --> 00:23:49,430 شعرك هذا، أليس هذا دليلاً كافيًا للقبض عليك؟ 321 00:23:49,580 --> 00:23:50,540 لا 322 00:23:51,210 --> 00:23:53,040 لقد كنت في هذه الغرفة 323 00:23:53,780 --> 00:23:56,010 كلاهما شاهد على ذلك 324 00:23:59,750 --> 00:24:03,450 كيف يمكنني قتله؟ 325 00:24:04,290 --> 00:24:05,780 متى قتلته؟ 326 00:24:06,090 --> 00:24:07,530 ما هو الوقت المقدر لوفاته؟ 327 00:24:07,900 --> 00:24:12,420 حسناً... لقد استخدمت قدراتك الخارقة 328 00:24:12,570 --> 00:24:13,690 قدرات خارقة؟ 329 00:24:15,070 --> 00:24:17,830 اعتقدت أنك لا تؤمن بها 330 00:24:19,940 --> 00:24:21,270 نعم، هذا صحيح 331 00:24:22,010 --> 00:24:28,920 هل يمكنك إثبات أنني قتلته بقدراتي خارقة؟ 332 00:24:31,350 --> 00:24:34,010 هل أنت متأكد أنك كنت تراقبها يا سينسي؟ 333 00:24:34,160 --> 00:24:35,180 بالطبع 334 00:24:38,190 --> 00:24:40,790 أخرجي لسانك؟ 335 00:24:40,930 --> 00:24:42,120 أخرجي لسانك 336 00:24:44,470 --> 00:24:46,020 أديريه 337 00:24:47,470 --> 00:24:50,030 تبًا، هناك واحد فقط 338 00:24:50,100 --> 00:24:54,200 فهمت، لقد استخدمت حزاماً طويلاً، صحيح؟ 339 00:24:54,340 --> 00:24:55,470 لا 340 00:24:57,140 --> 00:24:59,870 كوني صادقة، لا تخفي أي شيء 341 00:25:00,010 --> 00:25:01,240 ايشيهارا 342 00:25:01,380 --> 00:25:02,510 ايشيهارا كن - نعم - 343 00:25:10,520 --> 00:25:11,320 جيد 344 00:25:15,360 --> 00:25:17,690 لدي شيء لأوضحه 345 00:25:19,870 --> 00:25:24,000 أستطيع أن أقتل كل الناس الذين أريدهم بقدراتي الخارقة 346 00:25:24,140 --> 00:25:27,400 لكن اذا لم يستطع العلم أن يفسر ذلك 347 00:25:27,540 --> 00:25:30,100 يستحيل ادانتي قانونيًا 348 00:25:30,240 --> 00:25:32,040 لا أحد يستطيع أن يعاقبني 349 00:25:36,080 --> 00:25:40,450 سمعت أن المحكمة لا يمكنها إصدار حكم بحق من يقتل عن طريق اللعنات 350 00:25:40,590 --> 00:25:41,950 ماذا؟ 351 00:25:43,160 --> 00:25:43,780 آه 352 00:25:44,490 --> 00:25:46,590 ما الأمر؟ - تعال معي - 353 00:25:48,830 --> 00:25:49,590 تعال 354 00:25:50,000 --> 00:25:51,520 الى أين أنتما ذاهبان؟ 355 00:25:56,700 --> 00:25:57,600 ماذا يدور في ذهنك؟ 356 00:25:59,610 --> 00:26:01,070 هناك شيء يثير فضولي 357 00:26:02,540 --> 00:26:03,310 فضولك؟ 358 00:26:04,110 --> 00:26:08,450 ألم نتركها بمفردها لبضع دقائق؟ 359 00:26:08,780 --> 00:26:10,810 سوف أظهر حجر أمامك 360 00:26:10,950 --> 00:26:14,280 صدقي أو لا تصدقي 361 00:26:14,420 --> 00:26:15,010 أنا سأظهر ورقة اذًا 362 00:26:15,120 --> 00:26:17,780 تقصدين أنها خرجت وقتلت شخصا في تلك الدقائق القصيرة 363 00:26:17,930 --> 00:26:20,330 لكنها المرة الوحيدة التي تركناها فيها بمفردها 364 00:26:20,460 --> 00:26:24,660 اسمعي، تركها الغرفة وتوجهها إلى موقف السيارات يستغرق دقيقتين 365 00:26:24,800 --> 00:26:26,200 ..مما يعني أن الرحلة ذهابا وإيابا تستغرق - أربع دقائق - 366 00:26:26,400 --> 00:26:29,130 تعتقدين أنها تستطيع الذهاب إلى الجرف، وتخنق الرجل حتى الموت 367 00:26:29,270 --> 00:26:31,360 ثم تعود في 4 دقائق؟ 368 00:26:31,510 --> 00:26:32,230 نعم 369 00:26:32,340 --> 00:26:33,500 مستحيل 370 00:26:33,640 --> 00:26:36,540 لكن حتى لو كان ذلك مستحيلاً 371 00:26:36,680 --> 00:26:38,580 ..إذا استخدمت حيلة ما 372 00:26:39,680 --> 00:26:40,610 هنا 373 00:26:41,580 --> 00:26:44,420 هذا هو المكان الذي قتلت فيه أوميكي ودفعته 374 00:26:46,390 --> 00:26:48,450 يستغرق الوصول إلى هنا خمس دقائق 375 00:26:50,960 --> 00:26:54,220 هل استخدمت الانتقال الآني (تليبورتيشن)؟ 376 00:26:55,060 --> 00:26:57,830 كما في أغنية هوندا ميناكو؟ - (ذلك إغراء (تيمبتيشن - 377 00:26:58,000 --> 00:27:00,060 الانتقال الآني اذًا - أنت تعرفينه - 378 00:27:01,400 --> 00:27:03,800 أهكذا يكون الانتقال الآني؟ 379 00:27:27,730 --> 00:27:28,630 انه مستحيل 380 00:27:36,840 --> 00:27:38,630 ألا يوجد أي دليل؟ 381 00:27:42,010 --> 00:27:42,670 آه 382 00:27:47,010 --> 00:27:47,840 لقد نسيت 383 00:27:54,720 --> 00:27:56,450 ماذا؟ غدًا؟ 384 00:27:57,290 --> 00:27:58,660 صحيح 385 00:27:58,790 --> 00:28:01,730 لدي معرض الخط غدًا في طوكيو 386 00:28:01,860 --> 00:28:05,800 هذا مفاجئ جدًا 387 00:28:05,930 --> 00:28:07,260 ألا يناسبك ذلك؟ 388 00:28:07,770 --> 00:28:10,330 لا، لا 389 00:28:10,470 --> 00:28:13,370 أنا لم أرك منذ فترة طويلة يا ناوكو 390 00:28:14,340 --> 00:28:18,900 لم يسبق لي أن رأيت شقة مؤمّنة من قبل 391 00:28:19,750 --> 00:28:25,190 يقول أهالي القرية إنها مثيرة للاعجاب 392 00:28:25,290 --> 00:28:27,580 نعم... نعم 393 00:28:27,860 --> 00:28:29,910 هل يمكنني البقاء ليلة واحدة؟ 394 00:28:31,390 --> 00:28:32,360 أجل 395 00:28:32,590 --> 00:28:36,690 إذا كنت لا تستطيعين استقبالي حقًا فلا بأس بذلك 396 00:28:36,830 --> 00:28:39,590 يمكنني العثور على مكان للإقامة 397 00:28:40,630 --> 00:28:43,690 آسفة، لا تهتمي بذلك 398 00:28:43,840 --> 00:28:49,070 سوف أقلك من محطة طوكيو 399 00:28:49,140 --> 00:28:52,810 اياكي أن تضيعي، فليس لديك حسّ بالاتجاهات يا أمي 400 00:28:53,980 --> 00:28:55,470 نعم، سأكون حذرة 401 00:28:56,180 --> 00:28:59,180 ليلة سعيدة 402 00:29:16,300 --> 00:29:17,290 فظيع جدًا 403 00:29:18,810 --> 00:29:19,640 ..غدًا 404 00:29:21,040 --> 00:29:22,070 يا لها من مشكلة 405 00:29:30,250 --> 00:29:31,010 انتبهي 406 00:29:34,320 --> 00:29:35,080 هل أنت بخير؟ 407 00:29:40,330 --> 00:29:41,820 انتبه أيها الحقير 408 00:29:49,040 --> 00:29:49,660 أويدا سان 409 00:29:51,610 --> 00:29:53,800 هل تمر الشاحنات في هذه الساعة؟ 410 00:29:54,740 --> 00:29:57,610 يوجد مركز للنفايات هناك 411 00:29:57,750 --> 00:29:59,340 إنهم يأخذون القمامة الى هناك باستمرار 412 00:29:59,510 --> 00:30:01,450 لقد كانت الجامعة تشكو منها كذلك 413 00:30:02,320 --> 00:30:03,410 ..باستمرار 414 00:30:09,790 --> 00:30:11,310 هاتفي 415 00:30:13,790 --> 00:30:15,390 يمكنني تصور وجه جدتي 416 00:30:16,400 --> 00:30:17,120 (توكيتا (حللت اللغز 417 00:30:17,500 --> 00:30:20,930 (ليس توكيتا (محلول) بل كوداكيتا (محطم 418 00:30:21,570 --> 00:30:24,000 لقد اكتشفت حيلتها 419 00:30:31,080 --> 00:30:33,050 أين يابي سان؟ - لقد غادر - 420 00:30:33,210 --> 00:30:34,040 غادر؟ 421 00:30:34,210 --> 00:30:36,610 قال إذا حللتما اللغز اتصلا به 422 00:30:36,750 --> 00:30:37,770 ما الذي يخطط له؟ 423 00:30:37,950 --> 00:30:41,220 كيف يمكن أن يغادر بينما طلب منا نحن أن نراقبها؟ 424 00:30:48,100 --> 00:30:50,960 أنا يابو كينزو الذي يحب العدالة 425 00:30:51,100 --> 00:30:57,700 لا يمكنني الرد على الهاتف الآن، حان دورك لتتعاون مع العدالة 426 00:30:57,840 --> 00:31:02,780 ..أرجو منك ترك رسالة 1.2.3 427 00:31:04,110 --> 00:31:08,280 إنها تنزلق. إنها تنزلق، لقد انزلقت 428 00:31:04,110 --> 00:31:08,280 أويدا يقصد باروكة يابي 429 00:31:10,780 --> 00:31:13,950 كانت حركة لئيمة منك - سأجعله يرى الكوابيس، دعينا نغادر - 430 00:31:14,960 --> 00:31:18,150 هل أنت واثق من ذلك؟ - ماذا؟ بالطبع - 431 00:31:18,290 --> 00:31:23,790 لماذا يجب أن نكون مستيقظين بينما تغط الشرطة في النوم؟ 432 00:31:24,430 --> 00:31:29,390 ليس من شيم الباحث أن يترك الأسئلة بدون جواب 433 00:31:32,610 --> 00:31:33,630 هل نبدأ؟ 434 00:31:34,840 --> 00:31:39,910 وهل لدي خيار، فأنا باحث 435 00:31:40,050 --> 00:31:40,950 ..باحث 436 00:31:41,050 --> 00:31:41,950 توقف عن الغمغمة 437 00:31:48,920 --> 00:31:50,860 ميوكي سان 438 00:31:51,020 --> 00:31:54,820 كثيرًا ما كان يقول والدي الذي كان ساحرًا 439 00:31:56,430 --> 00:31:58,760 لا توجد قدرات خارقة في هذا العالم 440 00:31:59,730 --> 00:32:03,430 مهما قابلنا من غموض، فلا بد أن هناك دائمًا 441 00:32:04,400 --> 00:32:06,270 حيلة وراءها 442 00:32:06,370 --> 00:32:08,000 عندما كان والدي على قيد الحياة 443 00:32:08,140 --> 00:32:11,010 كشف العديد من مدّعي القوى الخارقة 444 00:32:12,110 --> 00:32:16,610 هل ستكشفين حيلي هذه المرة اذًا؟ 445 00:32:17,320 --> 00:32:18,220 نعم 446 00:32:18,350 --> 00:32:20,250 أتطلع إلى ذلك 447 00:32:20,390 --> 00:32:22,010 ما هي الحيلة الي استخدمتها يا ترى؟ 448 00:32:25,090 --> 00:32:31,260 في ذلك الوقت، وقفت أمامنا مباشرة وبدأت باستعراض حركات الخنق 449 00:32:31,470 --> 00:32:32,930 هنا 450 00:32:36,800 --> 00:32:39,930 لقد قتلت أوميكي ريويتشي للتو 451 00:32:40,070 --> 00:32:43,530 لكن أوميكي سان كان لا يزال على قيد الحياة في ذلك الوقت 452 00:32:43,680 --> 00:32:44,740 على قيد الحياة؟ 453 00:32:45,150 --> 00:32:50,110 لقد وقفت في هذا المكان حتى تدفعينا لتأكيد الوقت 454 00:32:51,020 --> 00:32:55,320 لقد أردت تحويل انتباهنا إلى الوقت عن قصد 455 00:32:55,460 --> 00:32:56,580 "التضليل" 456 00:32:57,220 --> 00:32:59,020 انها الطريقة التي يستخدمها السحرة غالبًا 457 00:32:59,160 --> 00:33:00,820 متى قتلته اذًا؟ 458 00:33:00,930 --> 00:33:04,090 مباشرة بعد أن غادرت أنا وأويدا سان هذه الغرفة 459 00:33:10,570 --> 00:33:13,270 لقد تسللت خارج الغرفة 460 00:33:13,410 --> 00:33:16,170 وغادرت هذا الطابق 461 00:33:16,410 --> 00:33:19,170 استغرق وصولك إلى الطابق الأول أقل من دقيقة 462 00:33:19,280 --> 00:33:25,340 ثم قتلت أوميكي الذي اتصلت به لينتظرك هناك 463 00:33:31,960 --> 00:33:32,950 حقيرة 464 00:33:46,270 --> 00:33:51,770 ثم رميت جثته الى الشاحنة بالأسفل 465 00:33:53,450 --> 00:33:57,780 ثم عدت إلى هذه الغرفة قبلي 466 00:34:02,220 --> 00:34:05,210 لقد ذهب للبحث 467 00:34:05,790 --> 00:34:13,200 كنت تعلمين أن الشاحنات تمر من هنا بشكل منتظم 468 00:34:14,630 --> 00:34:18,630 لماذا كانت الشاحنة متوقفة هناك على أي حال؟ 469 00:34:20,140 --> 00:34:23,130 أليس هناك آلة بيع في ذلك المكان؟ 470 00:34:24,280 --> 00:34:30,310 أوقف السائق السيارة لشراء مشروب 471 00:34:31,990 --> 00:34:36,250 ثم غادرت الشاحنة وجثة أوميكي سان على سطحها 472 00:34:37,990 --> 00:34:39,750 بهذه الطريقة 473 00:34:42,730 --> 00:34:45,290 لقد وضعت هذا في حساباتك أيضًا 474 00:34:47,030 --> 00:34:48,900 ..لقد اندفعت الشاحنة 475 00:34:51,270 --> 00:34:55,800 ومرت بالجرف حيث كان أويدا سان، ثم اتجهت الى الجرف التالي 476 00:34:56,040 --> 00:35:00,070 حيث تم العثور على الجثة 477 00:35:00,210 --> 00:35:03,410 ..عندما انعطفت الشاحنة هناك 478 00:35:11,730 --> 00:35:13,960 قانون القصور الذاتي 479 00:35:14,430 --> 00:35:16,060 إنها قاعدة فيزياء أساسية 480 00:35:16,660 --> 00:35:24,300 السبب الذي جعلك تقولين "الجرف" عن قصد وبشكل مبهم كان بغرض أن تكسبي بعض الوقت حتى تمر الشاحنة به 481 00:35:26,040 --> 00:35:28,770 يمكنكما البحث في قاع الجرف بالأمام 482 00:35:28,880 --> 00:35:34,070 لو قلت ابحثوا في الجرف الذي عند المنعطف لفشلت حيلتك 483 00:35:36,250 --> 00:35:38,620 هذا يفسر كل شيء 484 00:35:39,390 --> 00:35:40,280 أليس كذلك؟ 485 00:35:40,450 --> 00:35:41,820 هذا لا يصدق 486 00:35:43,560 --> 00:35:44,620 أنا معجبة بك حقًا 487 00:35:46,090 --> 00:35:50,030 حقًا؟ انه كما توقعت 488 00:35:51,400 --> 00:35:52,870 أنا أمزح 489 00:35:54,970 --> 00:35:56,400 ما الذي يضحكك؟ 490 00:35:57,140 --> 00:36:00,330 لديك خيال جامح 491 00:36:00,470 --> 00:36:01,370 خيال؟ 492 00:36:01,510 --> 00:36:06,880 كيف يمكنني الاتصال بأوميكي للقدوم الى هنا؟ 493 00:36:07,010 --> 00:36:10,970 أنتما من أحضرني إلى هذا المختبر السري 494 00:36:11,790 --> 00:36:16,520 أنا لم أجر اتصالًا مع أي شخص هنا، أليس كذلك؟ 495 00:36:16,660 --> 00:36:21,990 حسنًا، حتى لو اتصلت بأوميكي 496 00:36:22,100 --> 00:36:25,530 ما هي احتمالية توقف الشاحنة هناك؟ 497 00:36:26,970 --> 00:36:32,460 ماذا لو لم تكن هناك شاحنة بذلك المكان؟ إلى جانب ذلك، ألن يسمع السائق صوت ارتطام الجثة؟ 498 00:36:33,040 --> 00:36:36,910 نعم، لقد طلبت منه أن يتفقد قاع الجرف 499 00:36:37,040 --> 00:36:41,280 وخرجتما من الغرفة معًا 500 00:36:41,410 --> 00:36:44,820 لكن كان هناك احتمال أن يبقى أحدكما 501 00:36:46,420 --> 00:36:48,150 ..وأيضًا 502 00:36:48,290 --> 00:36:51,660 ما هو احتمال اسقاط الشاحنة 503 00:36:51,790 --> 00:36:54,590 للجثة في ذلك المنعطف؟ 504 00:36:54,730 --> 00:37:00,060 ماذا لو سقطت الجثة قبل تلك النقطة؟ 505 00:37:00,200 --> 00:37:04,030 باختصار، لا يمكن إثبات نظريتك على الإطلاق 506 00:37:05,370 --> 00:37:06,810 لقد بنيت نظريتك 507 00:37:06,940 --> 00:37:10,640 وفق ما تعتقدينه فقط 508 00:37:11,610 --> 00:37:12,340 أليس كذلك؟ 509 00:37:13,050 --> 00:37:13,880 أنا أتفق معك 510 00:37:16,250 --> 00:37:21,150 لماذا لا تؤمنين بوجود قدرات خارقة؟ 511 00:37:21,420 --> 00:37:24,750 ..لأنه - ..في هذا العالم - 512 00:37:24,890 --> 00:37:29,260 هناك العديد من الظواهر التي لا يمكن تفسيرها 513 00:37:30,730 --> 00:37:33,600 يجب أن تفتحي عقلك وتتقبلي الواقع 514 00:37:34,900 --> 00:37:39,340 تقبلي العجائب كما هي 515 00:37:39,470 --> 00:37:47,140 أعتقد أن الأمور ستكون أروع بهذا الشكل، صحيح؟ 516 00:37:48,880 --> 00:37:50,140 توقفي عن المزاح 517 00:37:51,150 --> 00:37:57,060 هل تعتقدين أن قتل انسان بالقدرات الخارقة يعتبر شيئًا رائعًا؟ 518 00:37:58,390 --> 00:38:01,550 القدرات الخارقة لا وجود لها 519 00:38:02,660 --> 00:38:03,990 أنت لا تتركين لي أي خيار 520 00:38:05,170 --> 00:38:07,730 إذا كنت مصرة على عدم التصديق 521 00:38:07,830 --> 00:38:12,430 فسأريك قدراتي الحقيقية 522 00:38:15,380 --> 00:38:18,610 القدرات الخارقة لا وجود لها 523 00:38:19,510 --> 00:38:20,910 أنت لا تتركين لي أي خيار 524 00:38:21,880 --> 00:38:24,480 إذا كنت مصرة على عدم التصديق 525 00:38:24,620 --> 00:38:29,210 فسأريك قدراتي الحقيقية 526 00:38:47,170 --> 00:38:50,940 لدي سكين هنا 527 00:38:51,850 --> 00:38:52,640 ..أنت 528 00:38:54,380 --> 00:38:55,850 نحن لا نراه 529 00:38:56,980 --> 00:39:00,280 لأنه ليس موجودًا 530 00:39:02,360 --> 00:39:07,190 يبلغ طول السكين حوالي 20 سم 531 00:39:48,500 --> 00:39:49,370 ماذا؟ 532 00:39:50,600 --> 00:39:52,090 هل ستقتليني؟ 533 00:40:53,100 --> 00:40:56,930 لقد قتلتُ رجلاً للتو 534 00:40:57,800 --> 00:40:58,530 قتلته؟ 535 00:40:58,910 --> 00:41:02,200 الساعة الخامسة صباحًا 536 00:41:03,910 --> 00:41:13,110 تذكرا ذلك... اسم الرجل هو تاكيشيتا فوميو 537 00:41:14,820 --> 00:41:16,790 أنت تمزحين، صحيح؟ 538 00:41:48,660 --> 00:41:49,850 صوت الماء 539 00:41:52,960 --> 00:41:56,050 سمعت صوت نهر متدفق 540 00:41:58,700 --> 00:42:03,100 سوف تكتشفان قريبًا أنني أقول الحقيقة 541 00:42:09,810 --> 00:42:11,300 أني، شكرًا لعملك الشاق 542 00:42:12,150 --> 00:42:13,270 هذا هو الضحية؟ 543 00:42:14,850 --> 00:42:16,150 كيف يبدو..؟ 544 00:42:18,750 --> 00:42:20,150 أحضر لي شيئًا جميلًا أنظر اليه 545 00:42:26,190 --> 00:42:28,320 أرى ماتسوزاكا كيكو؟ 546 00:42:30,230 --> 00:42:35,570 اسم الضحية تاكيشيتا فوميو، 41 سنة 547 00:42:36,170 --> 00:42:38,600 انه موظف في شركة تأمين 548 00:42:40,540 --> 00:42:43,810 سبب الوفاة هو طعنة بسكين طويل 549 00:42:51,380 --> 00:42:54,180 انها مزعجة، غير الرنة بأخرى 550 00:42:54,550 --> 00:42:56,180 أنا أويدا من جامعة نيهون كاغي داي 551 00:42:56,360 --> 00:42:59,120 سينسي، ماذا تعني رسالتك التي تركتها لي؟ 552 00:42:59,260 --> 00:43:00,280 أنا لم أفهمها 553 00:43:00,460 --> 00:43:04,190 لقد قالت تلك المرأة أنها قتل شخصًا آخر 554 00:43:04,330 --> 00:43:06,300 تلك المرأة مرة أخرى؟ 555 00:43:06,470 --> 00:43:15,240 هذه المرة طعنته بسكين طويل 556 00:43:15,380 --> 00:43:15,900 ماذا؟ 557 00:43:16,080 --> 00:43:18,410 وقت الجريمة هو الخامسة صباحًا 558 00:43:18,550 --> 00:43:19,980 ماذا عن زمن الوفاة؟ 559 00:43:19,980 --> 00:43:20,780 الخامسة صباحًا 560 00:43:20,910 --> 00:43:27,110 سلاح الجريمة كان سكينًا يبلغ طوله 20 سم 561 00:43:27,450 --> 00:43:29,320 تقول 20 سم؟ 562 00:43:32,090 --> 00:43:33,520 نعم 563 00:43:33,660 --> 00:43:34,820 ماذا هناك؟ 564 00:43:34,960 --> 00:43:36,930 سكين بطول 20 سم 565 00:43:37,100 --> 00:43:38,860 الساعة الخامسة صباحًا 566 00:43:39,000 --> 00:43:40,300 تاكيشيتا فوميو 567 00:43:41,270 --> 00:43:45,100 هذا الرجل أمامي الآن 568 00:43:45,840 --> 00:43:47,240 وقد طُعن حتى الموت 569 00:43:48,540 --> 00:43:49,700 هل هو ميت؟ 570 00:43:50,580 --> 00:43:51,600 طُعن حتى الموت؟ 571 00:43:52,050 --> 00:43:52,980 حقاً؟ 572 00:43:56,850 --> 00:44:00,950 يبدو أنكما أدركتما الحقيقة أخيرًا 573 00:44:06,720 --> 00:44:13,460 ترجمة: أكي 574 00:44:37,720 --> 00:45:05,110 _____________ 47493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.