Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,390
منذ زمن طويل
2
00:00:02,530 --> 00:00:04,830
بغرض قتل الشخص الذي تكرهه
3
00:00:04,970 --> 00:00:10,340
كل ما عليك فعله هو غرس وتد في دمية قش على شجرة الضريح الكبيرة
4
00:00:10,470 --> 00:00:13,410
هذا هو الاعتقاد الشعبي الذي تم توارثه منذ العصور القديمة
5
00:00:13,610 --> 00:00:15,800
خلال الحرب العالمية الثانية في أكيتا
6
00:00:15,910 --> 00:00:20,510
كتبت امرأة اسم عشيقة زوجها على الورق
7
00:00:20,650 --> 00:00:22,640
فتوفيت عشيقة الزوج الملعون
8
00:00:22,790 --> 00:00:25,620
وتم القبض على المرأة
9
00:00:25,750 --> 00:00:28,990
..ذكر المدعي بأن المرأة كان لديها نية بالقتل، ولكن
10
00:00:29,160 --> 00:00:34,430
أعلنت المحكمة عدم وجود علاقة بين اللعنة والجريمة
11
00:00:34,430 --> 00:00:37,260
تم إطلاق سراح المرأة أخيرًا لعدم كفاية الأدلة
12
00:00:37,400 --> 00:00:43,200
وهذا اقرار بأن القانون لا يمكنه احتجاز شخص بتهمة القتل عن طريق القاء اللعنات
13
00:01:30,320 --> 00:01:31,650
الجو حار جدًا
14
00:01:46,140 --> 00:01:46,970
من؟
15
00:01:50,010 --> 00:01:51,910
ما الأمر؟
16
00:01:52,040 --> 00:01:53,070
رسالة لك
17
00:01:54,210 --> 00:01:56,340
ساعي البريد؟ -
نعم، أنا ساعي بريد -
18
00:01:59,010 --> 00:01:59,980
شكرا لعملك الشاق
19
00:02:05,090 --> 00:02:06,380
أمي؟
20
00:02:06,720 --> 00:02:07,690
يامادا
21
00:02:11,230 --> 00:02:13,820
آسفة، سأدفع غدًا
22
00:02:13,960 --> 00:02:16,430
تتحججين بالغد دائمًا
23
00:02:16,570 --> 00:02:19,470
لقد تأخرت عن الدفع خمسة أيام
24
00:02:19,570 --> 00:02:21,830
سأدفع غدًا
25
00:02:22,000 --> 00:02:23,900
إذا لم تتمكني من الدفع، فأظهري بعض الاخلاص على الأقل
26
00:02:24,040 --> 00:02:27,200
هذا ليس عيبًا
27
00:02:27,340 --> 00:02:28,740
هكذا
28
00:02:34,720 --> 00:02:35,410
توقف
29
00:02:35,880 --> 00:02:41,190
انه يقوم بإصلاح أبواب
الشوجي في الغرفة من أجلي
30
00:02:42,460 --> 00:02:43,520
انها ملونة
31
00:02:46,000 --> 00:02:49,120
دعيني أنظف لك الحمام لاحقًا من فضلك
32
00:02:49,260 --> 00:02:50,320
عليك تنظيف المرحاض أيضًا
33
00:03:11,750 --> 00:03:14,090
السبب في أنني طلبت منك
..الحضور اليوم هو
34
00:03:14,720 --> 00:03:15,990
ما هذه الصور؟
35
00:03:19,930 --> 00:03:22,450
من ستختارين من بين هؤلاء الأشخاص الثلاثة؟
36
00:03:22,770 --> 00:03:24,860
أريد أن أعرف رأيك كإمرأة
37
00:03:28,200 --> 00:03:28,670
لماذا؟
38
00:03:28,770 --> 00:03:35,270
لقد حصلت عليها من الكمبيوتر الخاص باستشارات الزواج
39
00:03:37,650 --> 00:03:39,810
أويدا سان، ماذا تفعل؟
40
00:03:39,950 --> 00:03:41,880
لا شيء، اسمعي
41
00:03:42,140 --> 00:03:43,500
مهما كان الشخص عظيمًا
42
00:03:43,640 --> 00:03:47,200
ستخور قواه ما لم يكن محاطًا بأناس صالحين
43
00:03:47,310 --> 00:03:52,210
هذه هي مشكلة اليابان
لا، بل مشكلة العالم بأسره
44
00:03:52,310 --> 00:03:54,340
هل تتحدث عن نفسك؟
45
00:03:54,480 --> 00:03:55,970
بالطبع
46
00:03:56,120 --> 00:03:59,210
كم مرة أخبرتك بمدى عظمتي؟
47
00:03:59,320 --> 00:04:01,650
ووفقًا لكتاب قرأته
48
00:04:01,790 --> 00:04:05,230
ان الجنس أشبه بجرعة آمنة
من الفيتامينات للمرء
49
00:04:05,360 --> 00:04:07,850
الفيتامينات لا غنى عنها لتحفيز الدماغ
50
00:04:09,400 --> 00:04:10,560
الجنس؟
51
00:04:12,430 --> 00:04:19,100
بالنسبة لي، أعتقد أنني ماهر في ذلك
52
00:04:19,640 --> 00:04:20,970
هل تتحدث عن الجنس؟
53
00:04:21,140 --> 00:04:25,480
ذلك لأنني كنت أتدرب عليه بمفردي لسنوات
54
00:04:25,750 --> 00:04:27,410
تتدرب بمفردك؟
55
00:04:30,420 --> 00:04:33,950
كل ما في الأمر اذًا هو أنك تريد ممارسة الجنس
56
00:04:35,360 --> 00:04:36,790
هل يشعر عضوك الضخم بالوحدة؟
57
00:04:37,690 --> 00:04:38,660
أصمتي
58
00:04:39,090 --> 00:04:43,180
أنا أتحدث عن الفيزياء
لا عن عضوي الضخم
59
00:04:44,370 --> 00:04:46,800
سينسي، هل لديك عضو ضخم؟
60
00:04:49,370 --> 00:04:50,600
متى وصلتما؟
61
00:04:50,710 --> 00:04:53,370
لقد سمعت الجزء الأخير
62
00:04:53,510 --> 00:04:54,240
آه، كنا نتحدث عن كوتارو تاكامورا
63
00:04:54,240 --> 00:04:58,000
بل الجزء الذي كنت تتدرب فيه بمفردك
64
00:04:58,910 --> 00:05:02,280
الفتاة على اليمين تبدو من النوع الذي يقضم قطعة من الجبن
65
00:05:02,420 --> 00:05:06,650
هذه على اليسار من النوع الذي يضيف بيضًا نيئًا إلى حساء ميسو
66
00:05:06,790 --> 00:05:09,990
والوسطى من النوع الذي يخلط الناتو مع المينتايكو
67
00:05:10,130 --> 00:05:11,890
سأختار الوسطى بدون تردد
68
00:05:13,200 --> 00:05:15,130
ماذا يعني هذا؟
69
00:05:15,260 --> 00:05:16,750
دعك من هذا
70
00:05:16,900 --> 00:05:20,330
لدي شيء لأناقشه معك اليوم يا سينسي
71
00:05:20,470 --> 00:05:23,030
يستحسن بألا تكون قضية مملة مرة أخرى
72
00:05:24,210 --> 00:05:25,330
أحكم بنفسك
73
00:05:25,470 --> 00:05:26,940
عما اذا كانت مملة أم لا
74
00:05:28,840 --> 00:05:29,640
تفضلي
75
00:05:51,700 --> 00:05:53,100
من هذه؟
76
00:05:53,240 --> 00:05:56,260
اسمها كوروساكا ميوكي سان
77
00:05:56,410 --> 00:05:58,000
أليست جميلة؟
78
00:05:58,140 --> 00:05:59,160
نعم
79
00:06:00,080 --> 00:06:02,130
سعيد لأنك أحببتها، فهذا يجعل الموضوع أسهل
80
00:06:02,280 --> 00:06:07,720
أويدا سان، هل يمكنك قضاء ليلة معها من فضلك؟
81
00:06:07,820 --> 00:06:09,390
حسنًا -
رد فعل سريع -
82
00:06:09,520 --> 00:06:12,010
أويدا سان، ما معنى هذا؟
83
00:06:13,420 --> 00:06:14,980
دعنا نتحدث في الخارج
84
00:06:17,130 --> 00:06:18,790
هل يمكنك الانتظار هنا من فضلك؟
85
00:06:18,930 --> 00:06:20,590
كما تريد
86
00:06:20,730 --> 00:06:21,490
..كما
87
00:06:26,340 --> 00:06:30,740
لماذا تتبعيننا؟ لا علاقة لك بهذا
88
00:06:30,870 --> 00:06:33,200
أني لا تفعل هذا
89
00:06:38,150 --> 00:06:40,270
هل تحبين الوارابيموتشي؟
90
00:06:41,850 --> 00:06:42,650
وارابيمو..؟
91
00:06:43,820 --> 00:06:45,510
جريمة قتل باستخدام القدرات الخارقة؟
92
00:06:45,690 --> 00:06:49,350
نعم، واضافة لذلك.. ثلاثة أشخاص
93
00:06:49,590 --> 00:06:53,960
سأستخدم قدراتي الخارقة لقتل ثلاثة أشخاص
94
00:06:54,500 --> 00:06:55,900
هي؟
95
00:06:56,030 --> 00:07:02,900
نعم، ثم جاءت إلى مركز الشرطة وقالت
إنها تريدنا أن نسجنها ونراقبها
96
00:07:03,000 --> 00:07:06,940
لذا، أسجنوني على الفور
97
00:07:07,110 --> 00:07:08,540
وراقبوني
98
00:07:09,480 --> 00:07:10,240
سجنها؟
99
00:07:10,410 --> 00:07:11,810
صحيح
100
00:07:11,950 --> 00:07:15,510
إذا وقعت جرائم قتل
وهي مسجونة لدينا
101
00:07:15,680 --> 00:07:17,650
فسيكون لديها حجة غياب مثالية
102
00:07:17,990 --> 00:07:23,180
هذا يعني أنها ستقوم بالعديد من الأشياء الغريبة؟
103
00:07:24,660 --> 00:07:26,150
أين سرح خيالك يا سينسي؟
104
00:07:40,310 --> 00:07:42,540
هل تودين الجلوس؟
105
00:07:43,610 --> 00:07:44,810
لا
106
00:07:44,980 --> 00:07:46,170
شكراً لك
107
00:08:13,110 --> 00:08:17,640
سأقتل ثلاثة أشخاص بقدراتي الخارقة
108
00:08:23,350 --> 00:08:26,620
..شمعة، سلسلة
109
00:08:26,760 --> 00:08:30,250
اهدأ يا سينسي، اهدأ
110
00:08:30,390 --> 00:08:32,620
اهدأ
111
00:08:32,690 --> 00:08:33,630
أنا هادئ
112
00:08:33,800 --> 00:08:40,860
بعبارة أخرى، سوف تكون سجينة في منطقة
وتقتل شخصًا في منطقة أخرى باستخدام قدراتها؟
113
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
هذا ما يبدو
114
00:08:42,570 --> 00:08:43,160
هذا مستحيل
115
00:08:43,340 --> 00:08:44,570
هذا صحيح
116
00:08:44,810 --> 00:08:50,140
لا يجب علينا اضاعة أموال ضرائب الشعب على هذه الأشياء السخيفة
117
00:08:50,280 --> 00:08:53,480
هل تريدني أن أسجنها وأقيّدها مجانًا اذًا؟
118
00:08:54,250 --> 00:08:56,840
أين تتسكّع عادة يا سينسي؟
119
00:08:56,990 --> 00:08:59,150
الهراء ضروري في الفيزياء
120
00:08:59,290 --> 00:09:04,380
من تناقض نظرية ألبرت أينشتاين النسبية
الى نظرية الديناميات لإسحاق نيوتن
121
00:09:04,530 --> 00:09:05,970
في البداية، اعتقد الجميع
..أن نظرية أينشتاين كانت
122
00:09:05,970 --> 00:09:07,810
هل يمكنك فعلها؟
123
00:09:07,900 --> 00:09:09,690
..لكن
124
00:09:09,900 --> 00:09:13,960
سينسي، إنها ليلة طويلة
125
00:09:14,100 --> 00:09:18,900
ربما يمكنك تطبيق ما
كنت تتدرب عليه بمفردك
126
00:09:20,540 --> 00:09:22,600
ربما يمكنك تطبيقه
127
00:09:24,110 --> 00:09:26,670
هل تود أن أقولها مرة أخرى؟
128
00:09:26,820 --> 00:09:27,710
..ربما
129
00:09:30,950 --> 00:09:32,850
أنا متأكد من أنك ستكون على ما يرام
130
00:09:32,990 --> 00:09:35,750
اتصل بي إذا حدث أي شيء
131
00:09:35,890 --> 00:09:36,920
هل ستغادر؟
132
00:09:37,060 --> 00:09:39,220
لا يمكننا العمل على القضية
ما لم يحدث شيء أولاً
133
00:09:39,360 --> 00:09:43,260
حسنًا اذًا، سوف نترك الأمر لك ونختفي
134
00:09:43,400 --> 00:09:44,630
..سنختفي
135
00:09:48,140 --> 00:09:51,200
سأذهب أيضاً
136
00:09:51,340 --> 00:09:53,830
هل ستعودين للمنزل أيضاً؟
137
00:09:53,980 --> 00:09:55,810
تبدو سعيدًا
138
00:09:57,450 --> 00:10:00,210
علي تنظيف غرفة صاحبة المنزل
139
00:10:00,350 --> 00:10:03,250
إنها مستعدة للتمهل علي بدفع
الإيجار إذا فعلت ذلك
140
00:10:03,390 --> 00:10:06,680
استمتع بوقتك
141
00:10:08,920 --> 00:10:09,720
سأختفي
142
00:10:17,400 --> 00:10:19,630
ماذ؟ -
لا تذهبي من فضلك -
143
00:10:21,100 --> 00:10:24,000
لا بأس، لن يحدث شيء
144
00:10:24,140 --> 00:10:25,800
لم أقصد ذلك
145
00:10:25,940 --> 00:10:29,880
ليلة واحدة كافية لتحدث خطيئة بين رجل وامرأة
146
00:10:30,010 --> 00:10:30,600
ماذا؟
147
00:10:30,750 --> 00:10:33,340
الخطيئة ليست بحب
148
00:10:33,480 --> 00:10:34,610
حب؟
149
00:10:34,880 --> 00:10:36,370
سأدفع الإيجار عنك
150
00:10:36,520 --> 00:10:39,250
شهرين... لا ثلاثة أشهر
151
00:10:45,430 --> 00:10:47,990
سأودعها في حسابك غدًا
152
00:10:48,160 --> 00:10:50,790
ادفع الآن
153
00:10:51,230 --> 00:10:52,600
الى أين نحن ذاهبان؟
154
00:10:53,000 --> 00:10:56,200
إلى مختبري الخاص، انه سري
155
00:10:56,910 --> 00:10:58,500
أويدا سان، أنت كذلك لديك مكان كهذا؟
156
00:10:58,770 --> 00:11:01,000
هذا هو مختبري السري
157
00:11:10,320 --> 00:11:12,790
ما نوع الأبحاث التي تجريها؟
158
00:11:12,920 --> 00:11:14,010
انه جميل
159
00:11:21,900 --> 00:11:23,190
بصراحة
160
00:11:23,330 --> 00:11:27,290
أنا شخصياً لا أؤمن بالقوى الروحية ولا الخارقة
161
00:11:27,440 --> 00:11:32,460
أعتقد أن كل شيء
يمكن تفسيره بالعلم
162
00:11:32,840 --> 00:11:33,900
يا للغباء
163
00:11:38,410 --> 00:11:40,750
هناك قوى خارقة للطبيعة في هذا العالم
164
00:11:41,250 --> 00:11:45,740
لكن معظم الناس لا يفهمون ذلك
ولا يدركونه، لذلك لا معرفة لهم به
165
00:11:48,460 --> 00:11:53,690
ربما كان الجهل نعمة حقًا؟
166
00:12:06,270 --> 00:12:09,710
حسنًا، بما أنك مصرة
167
00:12:09,840 --> 00:12:13,540
دعينا نرى قدراتك الخارقة
168
00:12:14,880 --> 00:12:20,380
هل تطلب مني أن أقتلك أولًا؟
169
00:12:20,490 --> 00:12:21,390
ماذا؟
170
00:12:21,720 --> 00:12:23,710
لا
171
00:12:23,860 --> 00:12:27,350
أريد رؤية لمحة من قدراتك فحسب
172
00:12:27,500 --> 00:12:28,290
أويدا
173
00:12:28,860 --> 00:12:30,920
فهمت
174
00:12:31,070 --> 00:12:33,830
تريد تجربه مجانية، صحيح؟
175
00:12:34,170 --> 00:12:35,860
دعني أرى يدك؟
176
00:12:40,910 --> 00:12:43,040
شدّ قبضتك من فضلك
177
00:12:50,120 --> 00:12:51,020
ماذا؟
178
00:12:51,950 --> 00:12:56,890
يمكنني تحويل ما أفكر فيه الى واقع
179
00:12:57,030 --> 00:12:58,930
باستخدام قدراتي الخارقة
180
00:13:09,370 --> 00:13:11,670
لقد فكرت بوجود رماد في راحة يدك
181
00:13:11,810 --> 00:13:14,800
افتح راحة يدك
182
00:13:20,880 --> 00:13:24,050
هل تصدق بوجود القدرات الخارقة الآن؟
183
00:13:24,190 --> 00:13:26,950
أعتقد أنك شاهدت قدرتي الآن
184
00:13:27,460 --> 00:13:30,020
لماذا؟ كيف ذلك؟
185
00:13:30,390 --> 00:13:31,790
هذا يكفي
186
00:13:33,090 --> 00:13:35,220
أويدا سان، انتبه أنت أيضًا
187
00:13:35,360 --> 00:13:38,090
هل تصدق خدعة الأطفال هذه؟
188
00:13:38,230 --> 00:13:39,500
خدعة أطفال؟
189
00:13:40,340 --> 00:13:43,700
لقد كان هناك رماد
على أصابعها منذ البداية
190
00:13:46,740 --> 00:13:48,970
مد يدك كما فعلت من قبل
191
00:13:56,680 --> 00:13:57,780
شدّ قبضتك
192
00:14:01,890 --> 00:14:02,690
افتحها مرة أخرى
193
00:14:06,530 --> 00:14:12,430
أنت تمارسين هذه الحيل الصغيرة فحسب
194
00:14:13,130 --> 00:14:15,760
هذا ما اعتقدته
195
00:14:17,010 --> 00:14:20,370
ما هو هدفك بالضبط؟
196
00:14:20,510 --> 00:14:22,440
ما الذي تريدين فعله بعد ذلك؟
197
00:14:22,680 --> 00:14:23,840
أخبرتك
198
00:14:24,910 --> 00:14:29,280
سأقتل ثلاثة أشخاص بقدراتي الخارقة
199
00:14:33,860 --> 00:14:36,350
لا يمكنك فعل ذلك
200
00:14:39,460 --> 00:14:40,480
ماذا تفعلين؟
201
00:14:40,630 --> 00:14:42,390
توقفا عن الشجار
202
00:14:42,530 --> 00:14:44,560
لا تفعلا ذلك، فمعارك النساء مرعبة
203
00:14:45,300 --> 00:14:46,100
توقفي
204
00:14:56,210 --> 00:15:00,080
أوميكي ريويتشي
205
00:15:01,150 --> 00:15:02,120
من هو؟
206
00:15:03,990 --> 00:15:07,480
الرجل الذي اخترته ليموت
207
00:15:07,620 --> 00:15:09,180
انه رجل كريه
208
00:15:13,360 --> 00:15:18,160
سأخنقه حتى الموت الآن
209
00:15:26,570 --> 00:15:28,410
أتساءل اذا بمقدوركما رؤيته؟
210
00:15:31,250 --> 00:15:32,470
هل تريان هذا الحزام؟
211
00:15:32,980 --> 00:15:36,540
حزام؟ هل ترينه؟
212
00:15:50,500 --> 00:15:51,330
هل هي بخير؟
213
00:16:07,720 --> 00:16:12,280
لقد قتلت أوميكي ريويتشي للتو
214
00:16:14,390 --> 00:16:17,150
إذا كنتما تعتقدان أنني أكذب
215
00:16:19,990 --> 00:16:22,830
يمكنكما البحث في قاع الجرف بالأمام
216
00:16:23,670 --> 00:16:25,030
جرف؟
217
00:16:26,430 --> 00:16:28,600
ستكتشفان أنني أقول الحقيقة
218
00:16:46,690 --> 00:16:48,450
أنت... هل لديك رخصة قيادة؟
219
00:16:48,590 --> 00:16:51,390
نعم، لكني لا أستطيع القيادة بعد
220
00:16:53,260 --> 00:16:55,630
ماذا؟ هل تريد مني أن أقود؟
221
00:16:55,730 --> 00:16:57,660
لا يمكننا تركها لوحدها
222
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
لنقرر بواسطة ورق، حجر، مقص
223
00:17:00,340 --> 00:17:02,930
كم أنت صبيانية
224
00:17:03,070 --> 00:17:04,600
أنت أم أنا؟
225
00:17:04,740 --> 00:17:05,760
حسنًا اذًا
226
00:17:05,910 --> 00:17:07,840
..حجر، ورق
227
00:17:10,580 --> 00:17:12,380
مرة واحدة تكفي، صحيح؟
228
00:17:12,510 --> 00:17:14,500
..هذا ليس عدلًا، ان
229
00:17:14,650 --> 00:17:17,410
لا بد أنك سيء بها
230
00:17:18,790 --> 00:17:23,450
سوف أظهر حجر أمامك
231
00:17:23,590 --> 00:17:26,650
صدقي أو لا تصدقي
232
00:17:26,890 --> 00:17:28,090
أنا سأظهر ورقة اذًا
233
00:17:31,930 --> 00:17:32,830
ورق، حجر، مقص
234
00:17:35,240 --> 00:17:36,360
يا له من رجل صادق
235
00:17:40,780 --> 00:17:41,940
لقد ذهب للبحث
236
00:17:43,410 --> 00:17:44,110
حقًا؟
237
00:17:46,810 --> 00:17:50,720
أتطلع لأعرف ما إذا كان ذلك صحيحًا أم لا
238
00:17:52,820 --> 00:17:53,510
نعم
239
00:18:09,940 --> 00:18:12,740
لماذا يجب علي القيام بذلك
240
00:18:18,150 --> 00:18:19,110
أنا لا أرى أي شيء
241
00:18:24,990 --> 00:18:26,040
..أيها الراهب
242
00:18:28,790 --> 00:18:31,420
..أيها الراهب
243
00:18:31,590 --> 00:18:33,580
..أيها الراهب -
..أيتها الأخت -
244
00:18:33,190 --> 00:18:36,260
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
245
00:18:37,400 --> 00:18:38,660
..أيها الراهب
246
00:18:38,830 --> 00:18:39,990
كم هذا مزعج
247
00:18:41,070 --> 00:18:44,100
..أيها الراهب
248
00:18:44,240 --> 00:18:45,730
اذهب
249
00:18:45,910 --> 00:18:47,370
معذرة
250
00:18:49,680 --> 00:18:51,270
كم هذا مزعج حقًا
251
00:18:52,110 --> 00:18:53,600
أعتقد أنني سأبحث مرة أخرى
252
00:18:58,090 --> 00:19:03,180
لا شيء حقًا
253
00:19:05,060 --> 00:19:06,720
تلك الكاذبة
254
00:19:07,900 --> 00:19:09,330
لقد أضاعت وقتي
255
00:19:10,800 --> 00:19:12,820
قالت أن لديها حزام، أليس كذلك؟
256
00:19:13,000 --> 00:19:15,590
فهمت، لديها هواية كهذه اذًا
257
00:19:31,090 --> 00:19:32,710
انتبهي لخطواتك
258
00:19:35,720 --> 00:19:37,550
قلت انتبهي
259
00:19:39,960 --> 00:19:40,890
ماذا عن يابي سان؟
260
00:19:41,960 --> 00:19:46,400
أني لا يحب الأماكن العاصفة
261
00:19:48,140 --> 00:19:50,430
من الواضح أنه يرتدي شعرًا مستعار
262
00:19:50,570 --> 00:19:52,540
أصمتي، أصمتي
263
00:19:55,240 --> 00:19:55,970
أويدا سان
264
00:19:59,150 --> 00:20:01,740
هل أنت بخير؟ هل فقدت الوعي مرة أخرى؟
265
00:20:01,920 --> 00:20:03,140
ان الحقيقة هنا
266
00:20:11,090 --> 00:20:13,250
لقد خنق حتى الموت
267
00:20:13,730 --> 00:20:15,160
نظرًا لحالة الجثة، لقد قُتل على الجرف
268
00:20:15,330 --> 00:20:19,860
ثم تم الالقاء به هنا
269
00:20:20,000 --> 00:20:23,030
ما اسمه؟ هل تعرف اسمه؟
270
00:20:23,140 --> 00:20:24,760
كان معه رخصة قيادة
271
00:20:26,470 --> 00:20:28,270
أوميكي ريويتشي
272
00:20:28,410 --> 00:20:29,540
أوميكي ريويتشي
273
00:20:29,640 --> 00:20:30,870
هل تعرفينه؟
274
00:20:31,010 --> 00:20:34,910
انه مثل اسم الشخص الذي قالت المرأة بأنها ستقتله
275
00:20:35,680 --> 00:20:36,580
..وكذلك
276
00:20:36,920 --> 00:20:42,450
الوقت المقدر لوفاته كان قبل ساعة
عند الساعة العاشرة ليلًا
277
00:20:42,590 --> 00:20:43,780
..الساعة العاشرة
278
00:20:46,360 --> 00:20:48,060
أتساءل اذا بمقدوركما رؤيته؟
279
00:20:49,920 --> 00:20:51,620
انه الوقت الذي
كانت تتظاهر فيه
280
00:20:51,620 --> 00:20:52,520
بخنقه حتى الموت
281
00:20:53,520 --> 00:20:56,290
هل قتلته باستخدام قدراتها الخارقة اذًا؟
282
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
لا يمكن
283
00:21:11,480 --> 00:21:13,810
هل قتلته حقًا؟
284
00:21:16,180 --> 00:21:17,480
هذا غير ممكن، أليس كذلك؟
285
00:21:20,280 --> 00:21:21,990
كان هناك فراشة
286
00:21:23,190 --> 00:21:29,170
فراشة؟ .. كما في مياكو؟ -
فراشة جميلة -
287
00:21:29,660 --> 00:21:30,770
ما الذي تتحدثين عنه؟
288
00:21:31,800 --> 00:21:33,600
وجدنا سلاح الجريمة
289
00:21:35,400 --> 00:21:38,700
تصميم فراشة. يبدو باهظ الثمن
290
00:21:39,570 --> 00:21:41,170
فراشة؟
291
00:21:42,310 --> 00:21:43,240
كما في مياكو؟
292
00:21:43,770 --> 00:21:51,220
لا، ليس كذلك! أنظر إلى الحزام.. حزام
293
00:21:55,100 --> 00:22:00,430
أتساءل اذا بمقدوركما رؤيته؟ هذا الحزام
294
00:22:00,530 --> 00:22:04,560
بعبارة أخرى، لقد قتلت الرجل بالحزام
295
00:22:04,710 --> 00:22:05,500
نعم
296
00:22:07,810 --> 00:22:10,570
تحقق من هوية صاحب بصمات الأصابع
297
00:22:10,710 --> 00:22:12,580
حسنًا -
بسرعة -
298
00:22:12,710 --> 00:22:18,020
لكن... كيف تمكنت من خنقه؟
299
00:22:18,150 --> 00:22:18,950
هذا صحيح
300
00:22:19,050 --> 00:22:23,460
آه، عرفت -
عرفت ماذا؟ -
301
00:22:23,590 --> 00:22:28,360
هذا الحزام ليس سوى جزء من السلاح
302
00:22:28,500 --> 00:22:29,660
ماذا تعني؟
303
00:22:30,870 --> 00:22:34,360
لا بد أن ميوكي قد استخدمت حزامُا طويلًا لخنقه
304
00:22:34,500 --> 00:22:40,170
وقتلت هذا الرجل من مختبرك
305
00:22:40,310 --> 00:22:43,740
انه حزام طوله حوالي 5000 متر
306
00:22:44,980 --> 00:22:50,320
هذا الحزام... لا بد أن نجد أجزاء منه هنا
307
00:22:51,620 --> 00:22:55,350
نعم، لا بد أن هذا ما حدث
308
00:22:56,060 --> 00:22:57,520
هذا هو حل القضية
309
00:22:59,290 --> 00:23:01,960
ماذا؟ متطابقة؟
310
00:23:02,660 --> 00:23:08,500
هل بصمات الأصابع على الحزام
والشعر في يد الضحية مطابق لكوروساكا ميوكي؟
311
00:23:09,700 --> 00:23:11,230
ما الذي يجري؟
312
00:23:18,350 --> 00:23:19,570
كوروساكا ميوكي
313
00:23:20,380 --> 00:23:22,780
أنت قيد الاعتقال بتهمة
قتل أوميكي ريويتشي
314
00:23:24,320 --> 00:23:26,250
اعتقال؟
315
00:23:26,390 --> 00:23:29,550
أصمتي وتعالي معنا
316
00:23:29,690 --> 00:23:35,320
انتظر... هل لديك دليل على أنني قتلته؟
317
00:23:35,400 --> 00:23:39,420
وجدنا بصماتك على هذا الحزام
318
00:23:39,570 --> 00:23:43,560
والشعر في يد الضحية اتضح بأنه شعرك
319
00:23:44,310 --> 00:23:46,360
شعر؟
320
00:23:46,440 --> 00:23:49,430
شعرك هذا، أليس هذا دليلاً
كافيًا للقبض عليك؟
321
00:23:49,580 --> 00:23:50,540
لا
322
00:23:51,210 --> 00:23:53,040
لقد كنت في هذه الغرفة
323
00:23:53,780 --> 00:23:56,010
كلاهما شاهد على ذلك
324
00:23:59,750 --> 00:24:03,450
كيف يمكنني قتله؟
325
00:24:04,290 --> 00:24:05,780
متى قتلته؟
326
00:24:06,090 --> 00:24:07,530
ما هو الوقت المقدر لوفاته؟
327
00:24:07,900 --> 00:24:12,420
حسناً... لقد استخدمت قدراتك الخارقة
328
00:24:12,570 --> 00:24:13,690
قدرات خارقة؟
329
00:24:15,070 --> 00:24:17,830
اعتقدت أنك لا تؤمن بها
330
00:24:19,940 --> 00:24:21,270
نعم، هذا صحيح
331
00:24:22,010 --> 00:24:28,920
هل يمكنك إثبات أنني قتلته بقدراتي خارقة؟
332
00:24:31,350 --> 00:24:34,010
هل أنت متأكد أنك كنت تراقبها يا سينسي؟
333
00:24:34,160 --> 00:24:35,180
بالطبع
334
00:24:38,190 --> 00:24:40,790
أخرجي لسانك؟
335
00:24:40,930 --> 00:24:42,120
أخرجي لسانك
336
00:24:44,470 --> 00:24:46,020
أديريه
337
00:24:47,470 --> 00:24:50,030
تبًا، هناك واحد فقط
338
00:24:50,100 --> 00:24:54,200
فهمت، لقد استخدمت حزاماً طويلاً، صحيح؟
339
00:24:54,340 --> 00:24:55,470
لا
340
00:24:57,140 --> 00:24:59,870
كوني صادقة، لا تخفي أي شيء
341
00:25:00,010 --> 00:25:01,240
ايشيهارا
342
00:25:01,380 --> 00:25:02,510
ايشيهارا كن -
نعم -
343
00:25:10,520 --> 00:25:11,320
جيد
344
00:25:15,360 --> 00:25:17,690
لدي شيء لأوضحه
345
00:25:19,870 --> 00:25:24,000
أستطيع أن أقتل كل الناس
الذين أريدهم بقدراتي الخارقة
346
00:25:24,140 --> 00:25:27,400
لكن اذا لم يستطع
العلم أن يفسر ذلك
347
00:25:27,540 --> 00:25:30,100
يستحيل ادانتي قانونيًا
348
00:25:30,240 --> 00:25:32,040
لا أحد يستطيع أن يعاقبني
349
00:25:36,080 --> 00:25:40,450
سمعت أن المحكمة لا يمكنها إصدار حكم بحق
من يقتل عن طريق اللعنات
350
00:25:40,590 --> 00:25:41,950
ماذا؟
351
00:25:43,160 --> 00:25:43,780
آه
352
00:25:44,490 --> 00:25:46,590
ما الأمر؟ -
تعال معي -
353
00:25:48,830 --> 00:25:49,590
تعال
354
00:25:50,000 --> 00:25:51,520
الى أين أنتما ذاهبان؟
355
00:25:56,700 --> 00:25:57,600
ماذا يدور في ذهنك؟
356
00:25:59,610 --> 00:26:01,070
هناك شيء يثير فضولي
357
00:26:02,540 --> 00:26:03,310
فضولك؟
358
00:26:04,110 --> 00:26:08,450
ألم نتركها بمفردها لبضع دقائق؟
359
00:26:08,780 --> 00:26:10,810
سوف أظهر حجر أمامك
360
00:26:10,950 --> 00:26:14,280
صدقي أو لا تصدقي
361
00:26:14,420 --> 00:26:15,010
أنا سأظهر ورقة اذًا
362
00:26:15,120 --> 00:26:17,780
تقصدين أنها خرجت وقتلت شخصا في تلك الدقائق القصيرة
363
00:26:17,930 --> 00:26:20,330
لكنها المرة الوحيدة التي تركناها فيها بمفردها
364
00:26:20,460 --> 00:26:24,660
اسمعي، تركها الغرفة وتوجهها إلى موقف
السيارات يستغرق دقيقتين
365
00:26:24,800 --> 00:26:26,200
..مما يعني أن الرحلة ذهابا وإيابا تستغرق -
أربع دقائق -
366
00:26:26,400 --> 00:26:29,130
تعتقدين أنها تستطيع الذهاب
إلى الجرف، وتخنق الرجل حتى الموت
367
00:26:29,270 --> 00:26:31,360
ثم تعود في 4 دقائق؟
368
00:26:31,510 --> 00:26:32,230
نعم
369
00:26:32,340 --> 00:26:33,500
مستحيل
370
00:26:33,640 --> 00:26:36,540
لكن حتى لو كان ذلك مستحيلاً
371
00:26:36,680 --> 00:26:38,580
..إذا استخدمت حيلة ما
372
00:26:39,680 --> 00:26:40,610
هنا
373
00:26:41,580 --> 00:26:44,420
هذا هو المكان الذي
قتلت فيه أوميكي ودفعته
374
00:26:46,390 --> 00:26:48,450
يستغرق الوصول إلى هنا خمس دقائق
375
00:26:50,960 --> 00:26:54,220
هل استخدمت الانتقال الآني (تليبورتيشن)؟
376
00:26:55,060 --> 00:26:57,830
كما في أغنية هوندا ميناكو؟ -
(ذلك إغراء (تيمبتيشن -
377
00:26:58,000 --> 00:27:00,060
الانتقال الآني اذًا -
أنت تعرفينه -
378
00:27:01,400 --> 00:27:03,800
أهكذا يكون الانتقال الآني؟
379
00:27:27,730 --> 00:27:28,630
انه مستحيل
380
00:27:36,840 --> 00:27:38,630
ألا يوجد أي دليل؟
381
00:27:42,010 --> 00:27:42,670
آه
382
00:27:47,010 --> 00:27:47,840
لقد نسيت
383
00:27:54,720 --> 00:27:56,450
ماذا؟ غدًا؟
384
00:27:57,290 --> 00:27:58,660
صحيح
385
00:27:58,790 --> 00:28:01,730
لدي معرض الخط غدًا في طوكيو
386
00:28:01,860 --> 00:28:05,800
هذا مفاجئ جدًا
387
00:28:05,930 --> 00:28:07,260
ألا يناسبك ذلك؟
388
00:28:07,770 --> 00:28:10,330
لا، لا
389
00:28:10,470 --> 00:28:13,370
أنا لم أرك منذ فترة طويلة يا ناوكو
390
00:28:14,340 --> 00:28:18,900
لم يسبق لي أن رأيت شقة مؤمّنة من قبل
391
00:28:19,750 --> 00:28:25,190
يقول أهالي القرية إنها مثيرة للاعجاب
392
00:28:25,290 --> 00:28:27,580
نعم... نعم
393
00:28:27,860 --> 00:28:29,910
هل يمكنني البقاء ليلة واحدة؟
394
00:28:31,390 --> 00:28:32,360
أجل
395
00:28:32,590 --> 00:28:36,690
إذا كنت لا تستطيعين استقبالي حقًا
فلا بأس بذلك
396
00:28:36,830 --> 00:28:39,590
يمكنني العثور على مكان للإقامة
397
00:28:40,630 --> 00:28:43,690
آسفة، لا تهتمي بذلك
398
00:28:43,840 --> 00:28:49,070
سوف أقلك من محطة طوكيو
399
00:28:49,140 --> 00:28:52,810
اياكي أن تضيعي، فليس لديك حسّ بالاتجاهات يا أمي
400
00:28:53,980 --> 00:28:55,470
نعم، سأكون حذرة
401
00:28:56,180 --> 00:28:59,180
ليلة سعيدة
402
00:29:16,300 --> 00:29:17,290
فظيع جدًا
403
00:29:18,810 --> 00:29:19,640
..غدًا
404
00:29:21,040 --> 00:29:22,070
يا لها من مشكلة
405
00:29:30,250 --> 00:29:31,010
انتبهي
406
00:29:34,320 --> 00:29:35,080
هل أنت بخير؟
407
00:29:40,330 --> 00:29:41,820
انتبه أيها الحقير
408
00:29:49,040 --> 00:29:49,660
أويدا سان
409
00:29:51,610 --> 00:29:53,800
هل تمر الشاحنات في هذه الساعة؟
410
00:29:54,740 --> 00:29:57,610
يوجد مركز للنفايات هناك
411
00:29:57,750 --> 00:29:59,340
إنهم يأخذون القمامة
الى هناك باستمرار
412
00:29:59,510 --> 00:30:01,450
لقد كانت الجامعة تشكو منها كذلك
413
00:30:02,320 --> 00:30:03,410
..باستمرار
414
00:30:09,790 --> 00:30:11,310
هاتفي
415
00:30:13,790 --> 00:30:15,390
يمكنني تصور وجه جدتي
416
00:30:16,400 --> 00:30:17,120
(توكيتا (حللت اللغز
417
00:30:17,500 --> 00:30:20,930
(ليس توكيتا (محلول) بل كوداكيتا (محطم
418
00:30:21,570 --> 00:30:24,000
لقد اكتشفت حيلتها
419
00:30:31,080 --> 00:30:33,050
أين يابي سان؟ -
لقد غادر -
420
00:30:33,210 --> 00:30:34,040
غادر؟
421
00:30:34,210 --> 00:30:36,610
قال إذا حللتما اللغز اتصلا به
422
00:30:36,750 --> 00:30:37,770
ما الذي يخطط له؟
423
00:30:37,950 --> 00:30:41,220
كيف يمكن أن يغادر بينما طلب منا نحن أن نراقبها؟
424
00:30:48,100 --> 00:30:50,960
أنا يابو كينزو الذي يحب العدالة
425
00:30:51,100 --> 00:30:57,700
لا يمكنني الرد على الهاتف الآن، حان دورك لتتعاون مع العدالة
426
00:30:57,840 --> 00:31:02,780
..أرجو منك ترك رسالة 1.2.3
427
00:31:04,110 --> 00:31:08,280
إنها تنزلق. إنها تنزلق، لقد انزلقت
428
00:31:04,110 --> 00:31:08,280
أويدا يقصد باروكة يابي
429
00:31:10,780 --> 00:31:13,950
كانت حركة لئيمة منك -
سأجعله يرى الكوابيس، دعينا نغادر -
430
00:31:14,960 --> 00:31:18,150
هل أنت واثق من ذلك؟ -
ماذا؟ بالطبع -
431
00:31:18,290 --> 00:31:23,790
لماذا يجب أن نكون مستيقظين
بينما تغط الشرطة في النوم؟
432
00:31:24,430 --> 00:31:29,390
ليس من شيم الباحث أن يترك الأسئلة بدون جواب
433
00:31:32,610 --> 00:31:33,630
هل نبدأ؟
434
00:31:34,840 --> 00:31:39,910
وهل لدي خيار، فأنا باحث
435
00:31:40,050 --> 00:31:40,950
..باحث
436
00:31:41,050 --> 00:31:41,950
توقف عن الغمغمة
437
00:31:48,920 --> 00:31:50,860
ميوكي سان
438
00:31:51,020 --> 00:31:54,820
كثيرًا ما كان يقول والدي الذي كان ساحرًا
439
00:31:56,430 --> 00:31:58,760
لا توجد قدرات خارقة في هذا العالم
440
00:31:59,730 --> 00:32:03,430
مهما قابلنا من غموض، فلا بد أن هناك دائمًا
441
00:32:04,400 --> 00:32:06,270
حيلة وراءها
442
00:32:06,370 --> 00:32:08,000
عندما كان والدي على قيد الحياة
443
00:32:08,140 --> 00:32:11,010
كشف العديد من مدّعي القوى الخارقة
444
00:32:12,110 --> 00:32:16,610
هل ستكشفين حيلي هذه المرة اذًا؟
445
00:32:17,320 --> 00:32:18,220
نعم
446
00:32:18,350 --> 00:32:20,250
أتطلع إلى ذلك
447
00:32:20,390 --> 00:32:22,010
ما هي الحيلة الي استخدمتها يا ترى؟
448
00:32:25,090 --> 00:32:31,260
في ذلك الوقت، وقفت أمامنا مباشرة
وبدأت باستعراض حركات الخنق
449
00:32:31,470 --> 00:32:32,930
هنا
450
00:32:36,800 --> 00:32:39,930
لقد قتلت أوميكي ريويتشي للتو
451
00:32:40,070 --> 00:32:43,530
لكن أوميكي سان كان لا يزال على قيد الحياة في ذلك الوقت
452
00:32:43,680 --> 00:32:44,740
على قيد الحياة؟
453
00:32:45,150 --> 00:32:50,110
لقد وقفت في هذا المكان
حتى تدفعينا لتأكيد الوقت
454
00:32:51,020 --> 00:32:55,320
لقد أردت تحويل انتباهنا إلى الوقت عن قصد
455
00:32:55,460 --> 00:32:56,580
"التضليل"
456
00:32:57,220 --> 00:32:59,020
انها الطريقة التي يستخدمها السحرة غالبًا
457
00:32:59,160 --> 00:33:00,820
متى قتلته اذًا؟
458
00:33:00,930 --> 00:33:04,090
مباشرة بعد أن غادرت أنا
وأويدا سان هذه الغرفة
459
00:33:10,570 --> 00:33:13,270
لقد تسللت خارج الغرفة
460
00:33:13,410 --> 00:33:16,170
وغادرت هذا الطابق
461
00:33:16,410 --> 00:33:19,170
استغرق وصولك إلى الطابق الأول أقل من دقيقة
462
00:33:19,280 --> 00:33:25,340
ثم قتلت أوميكي الذي اتصلت به لينتظرك هناك
463
00:33:31,960 --> 00:33:32,950
حقيرة
464
00:33:46,270 --> 00:33:51,770
ثم رميت جثته الى الشاحنة بالأسفل
465
00:33:53,450 --> 00:33:57,780
ثم عدت إلى هذه الغرفة قبلي
466
00:34:02,220 --> 00:34:05,210
لقد ذهب للبحث
467
00:34:05,790 --> 00:34:13,200
كنت تعلمين أن الشاحنات
تمر من هنا بشكل منتظم
468
00:34:14,630 --> 00:34:18,630
لماذا كانت الشاحنة
متوقفة هناك على أي حال؟
469
00:34:20,140 --> 00:34:23,130
أليس هناك آلة بيع في ذلك المكان؟
470
00:34:24,280 --> 00:34:30,310
أوقف السائق السيارة لشراء مشروب
471
00:34:31,990 --> 00:34:36,250
ثم غادرت الشاحنة وجثة أوميكي سان على سطحها
472
00:34:37,990 --> 00:34:39,750
بهذه الطريقة
473
00:34:42,730 --> 00:34:45,290
لقد وضعت هذا في حساباتك أيضًا
474
00:34:47,030 --> 00:34:48,900
..لقد اندفعت الشاحنة
475
00:34:51,270 --> 00:34:55,800
ومرت بالجرف حيث كان أويدا سان، ثم اتجهت الى الجرف التالي
476
00:34:56,040 --> 00:35:00,070
حيث تم العثور على الجثة
477
00:35:00,210 --> 00:35:03,410
..عندما انعطفت الشاحنة هناك
478
00:35:11,730 --> 00:35:13,960
قانون القصور الذاتي
479
00:35:14,430 --> 00:35:16,060
إنها قاعدة فيزياء أساسية
480
00:35:16,660 --> 00:35:24,300
السبب الذي جعلك تقولين "الجرف" عن قصد وبشكل مبهم كان بغرض أن تكسبي بعض الوقت حتى تمر الشاحنة به
481
00:35:26,040 --> 00:35:28,770
يمكنكما البحث في قاع الجرف بالأمام
482
00:35:28,880 --> 00:35:34,070
لو قلت ابحثوا في الجرف الذي عند المنعطف لفشلت حيلتك
483
00:35:36,250 --> 00:35:38,620
هذا يفسر كل شيء
484
00:35:39,390 --> 00:35:40,280
أليس كذلك؟
485
00:35:40,450 --> 00:35:41,820
هذا لا يصدق
486
00:35:43,560 --> 00:35:44,620
أنا معجبة بك حقًا
487
00:35:46,090 --> 00:35:50,030
حقًا؟ انه كما توقعت
488
00:35:51,400 --> 00:35:52,870
أنا أمزح
489
00:35:54,970 --> 00:35:56,400
ما الذي يضحكك؟
490
00:35:57,140 --> 00:36:00,330
لديك خيال جامح
491
00:36:00,470 --> 00:36:01,370
خيال؟
492
00:36:01,510 --> 00:36:06,880
كيف يمكنني الاتصال بأوميكي للقدوم الى هنا؟
493
00:36:07,010 --> 00:36:10,970
أنتما من أحضرني إلى هذا المختبر السري
494
00:36:11,790 --> 00:36:16,520
أنا لم أجر اتصالًا مع أي شخص هنا، أليس كذلك؟
495
00:36:16,660 --> 00:36:21,990
حسنًا، حتى لو اتصلت بأوميكي
496
00:36:22,100 --> 00:36:25,530
ما هي احتمالية توقف الشاحنة هناك؟
497
00:36:26,970 --> 00:36:32,460
ماذا لو لم تكن هناك شاحنة بذلك المكان؟
إلى جانب ذلك، ألن يسمع السائق صوت ارتطام الجثة؟
498
00:36:33,040 --> 00:36:36,910
نعم، لقد طلبت منه أن
يتفقد قاع الجرف
499
00:36:37,040 --> 00:36:41,280
وخرجتما من الغرفة معًا
500
00:36:41,410 --> 00:36:44,820
لكن كان هناك احتمال أن يبقى أحدكما
501
00:36:46,420 --> 00:36:48,150
..وأيضًا
502
00:36:48,290 --> 00:36:51,660
ما هو احتمال اسقاط الشاحنة
503
00:36:51,790 --> 00:36:54,590
للجثة في ذلك المنعطف؟
504
00:36:54,730 --> 00:37:00,060
ماذا لو سقطت الجثة
قبل تلك النقطة؟
505
00:37:00,200 --> 00:37:04,030
باختصار، لا يمكن إثبات نظريتك على الإطلاق
506
00:37:05,370 --> 00:37:06,810
لقد بنيت نظريتك
507
00:37:06,940 --> 00:37:10,640
وفق ما تعتقدينه فقط
508
00:37:11,610 --> 00:37:12,340
أليس كذلك؟
509
00:37:13,050 --> 00:37:13,880
أنا أتفق معك
510
00:37:16,250 --> 00:37:21,150
لماذا لا تؤمنين بوجود قدرات خارقة؟
511
00:37:21,420 --> 00:37:24,750
..لأنه -
..في هذا العالم -
512
00:37:24,890 --> 00:37:29,260
هناك العديد من الظواهر
التي لا يمكن تفسيرها
513
00:37:30,730 --> 00:37:33,600
يجب أن تفتحي عقلك وتتقبلي الواقع
514
00:37:34,900 --> 00:37:39,340
تقبلي العجائب كما هي
515
00:37:39,470 --> 00:37:47,140
أعتقد أن الأمور ستكون أروع بهذا الشكل، صحيح؟
516
00:37:48,880 --> 00:37:50,140
توقفي عن المزاح
517
00:37:51,150 --> 00:37:57,060
هل تعتقدين أن قتل انسان بالقدرات الخارقة يعتبر شيئًا رائعًا؟
518
00:37:58,390 --> 00:38:01,550
القدرات الخارقة لا وجود لها
519
00:38:02,660 --> 00:38:03,990
أنت لا تتركين لي أي خيار
520
00:38:05,170 --> 00:38:07,730
إذا كنت مصرة على عدم التصديق
521
00:38:07,830 --> 00:38:12,430
فسأريك قدراتي الحقيقية
522
00:38:15,380 --> 00:38:18,610
القدرات الخارقة لا وجود لها
523
00:38:19,510 --> 00:38:20,910
أنت لا تتركين لي أي خيار
524
00:38:21,880 --> 00:38:24,480
إذا كنت مصرة على عدم التصديق
525
00:38:24,620 --> 00:38:29,210
فسأريك قدراتي الحقيقية
526
00:38:47,170 --> 00:38:50,940
لدي سكين هنا
527
00:38:51,850 --> 00:38:52,640
..أنت
528
00:38:54,380 --> 00:38:55,850
نحن لا نراه
529
00:38:56,980 --> 00:39:00,280
لأنه ليس موجودًا
530
00:39:02,360 --> 00:39:07,190
يبلغ طول السكين حوالي 20 سم
531
00:39:48,500 --> 00:39:49,370
ماذا؟
532
00:39:50,600 --> 00:39:52,090
هل ستقتليني؟
533
00:40:53,100 --> 00:40:56,930
لقد قتلتُ رجلاً للتو
534
00:40:57,800 --> 00:40:58,530
قتلته؟
535
00:40:58,910 --> 00:41:02,200
الساعة الخامسة صباحًا
536
00:41:03,910 --> 00:41:13,110
تذكرا ذلك... اسم الرجل هو تاكيشيتا فوميو
537
00:41:14,820 --> 00:41:16,790
أنت تمزحين، صحيح؟
538
00:41:48,660 --> 00:41:49,850
صوت الماء
539
00:41:52,960 --> 00:41:56,050
سمعت صوت نهر متدفق
540
00:41:58,700 --> 00:42:03,100
سوف تكتشفان قريبًا أنني أقول الحقيقة
541
00:42:09,810 --> 00:42:11,300
أني، شكرًا لعملك الشاق
542
00:42:12,150 --> 00:42:13,270
هذا هو الضحية؟
543
00:42:14,850 --> 00:42:16,150
كيف يبدو..؟
544
00:42:18,750 --> 00:42:20,150
أحضر لي شيئًا جميلًا أنظر اليه
545
00:42:26,190 --> 00:42:28,320
أرى ماتسوزاكا كيكو؟
546
00:42:30,230 --> 00:42:35,570
اسم الضحية تاكيشيتا فوميو، 41 سنة
547
00:42:36,170 --> 00:42:38,600
انه موظف في شركة تأمين
548
00:42:40,540 --> 00:42:43,810
سبب الوفاة هو طعنة بسكين طويل
549
00:42:51,380 --> 00:42:54,180
انها مزعجة، غير الرنة بأخرى
550
00:42:54,550 --> 00:42:56,180
أنا أويدا من جامعة نيهون كاغي داي
551
00:42:56,360 --> 00:42:59,120
سينسي، ماذا تعني رسالتك التي تركتها لي؟
552
00:42:59,260 --> 00:43:00,280
أنا لم أفهمها
553
00:43:00,460 --> 00:43:04,190
لقد قالت تلك المرأة أنها قتل شخصًا آخر
554
00:43:04,330 --> 00:43:06,300
تلك المرأة مرة أخرى؟
555
00:43:06,470 --> 00:43:15,240
هذه المرة طعنته بسكين طويل
556
00:43:15,380 --> 00:43:15,900
ماذا؟
557
00:43:16,080 --> 00:43:18,410
وقت الجريمة هو الخامسة صباحًا
558
00:43:18,550 --> 00:43:19,980
ماذا عن زمن الوفاة؟
559
00:43:19,980 --> 00:43:20,780
الخامسة صباحًا
560
00:43:20,910 --> 00:43:27,110
سلاح الجريمة كان سكينًا يبلغ طوله 20 سم
561
00:43:27,450 --> 00:43:29,320
تقول 20 سم؟
562
00:43:32,090 --> 00:43:33,520
نعم
563
00:43:33,660 --> 00:43:34,820
ماذا هناك؟
564
00:43:34,960 --> 00:43:36,930
سكين بطول 20 سم
565
00:43:37,100 --> 00:43:38,860
الساعة الخامسة صباحًا
566
00:43:39,000 --> 00:43:40,300
تاكيشيتا فوميو
567
00:43:41,270 --> 00:43:45,100
هذا الرجل أمامي الآن
568
00:43:45,840 --> 00:43:47,240
وقد طُعن حتى الموت
569
00:43:48,540 --> 00:43:49,700
هل هو ميت؟
570
00:43:50,580 --> 00:43:51,600
طُعن حتى الموت؟
571
00:43:52,050 --> 00:43:52,980
حقاً؟
572
00:43:56,850 --> 00:44:00,950
يبدو أنكما أدركتما الحقيقة أخيرًا
573
00:44:06,720 --> 00:44:13,460
ترجمة: أكي
574
00:44:37,720 --> 00:45:05,110
_____________
47493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.