All language subtitles for engThe Long Shadow S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,210 - [radio static] - [reporter 1] Well, 2 00:00:01,310 --> 00:00:02,650 the Beatles are getting back together again then... 3 00:00:02,650 --> 00:00:04,850 - [pensive music playing] - [group] Read all about it! 4 00:00:04,960 --> 00:00:06,160 [reporter 2] We're just ninety seconds away 5 00:00:06,260 --> 00:00:08,500 from our breakfast sequence. Radio Leeds AM. 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,840 - [horn honking] - [traffic rumbling] 7 00:00:09,940 --> 00:00:11,300 [reporter 3] The British people, in clear 8 00:00:11,400 --> 00:00:12,760 and unmistakable terms, 9 00:00:12,860 --> 00:00:15,060 have made their historic decision 10 00:00:15,160 --> 00:00:17,210 that Britain shall remain shall remain a member 11 00:00:17,310 --> 00:00:19,230 - of the European community. - [camera shutters clicking] 12 00:00:19,840 --> 00:00:21,770 [reporter 4] You see, since 1972, 13 00:00:21,860 --> 00:00:23,450 world prices of commodities 14 00:00:23,550 --> 00:00:25,450 and raw materials have more than doubled. 15 00:00:25,550 --> 00:00:28,520 [reporter 5] We are suffering as we haven't in 25 years, 16 00:00:28,610 --> 00:00:30,770 from a rise in the cost of living. 17 00:00:30,880 --> 00:00:32,700 [interviewer] How are you managing for money? 18 00:00:32,800 --> 00:00:34,500 Well, we're desperate now. 19 00:00:34,600 --> 00:00:36,410 We're on-- I'm on me last five pounds now 20 00:00:36,510 --> 00:00:37,440 and then that's it. 21 00:00:37,540 --> 00:00:39,400 [civilian] Spent all our savings now so, 22 00:00:39,500 --> 00:00:41,700 it's these next few weeks that we'll really feel. 23 00:00:41,800 --> 00:00:44,000 [reporter 6] Ever since the end of the disastrous 24 00:00:44,100 --> 00:00:45,900 seven-week strike here earlier this year. 25 00:00:46,000 --> 00:00:48,260 [reporter 7] ...have called for strike action from Monday. 26 00:00:48,720 --> 00:00:50,000 [reporter 8] The standard of living 27 00:00:50,100 --> 00:00:55,060 of the humblest and the poorest being attacked and eaten away. 28 00:00:55,160 --> 00:00:56,560 [guest speaker] I think this is the closest 29 00:00:56,660 --> 00:01:00,230 we've ever been to a revolution in this country for years. 30 00:01:05,790 --> 00:01:08,210 [pensive music concludes] 31 00:01:15,910 --> 00:01:17,830 [door opening] 32 00:01:31,830 --> 00:01:33,750 [chuckles softly] 33 00:01:43,920 --> 00:01:45,840 [whispers] Get back to sleep. 34 00:02:07,890 --> 00:02:09,810 [footsteps receding] 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,260 [keys jingle] 36 00:02:21,230 --> 00:02:23,150 [eerie music playing] 37 00:02:37,570 --> 00:02:39,530 [dog barking in distance] 38 00:02:51,420 --> 00:02:55,060 - [birds chirping] - [eerie music concludes] 39 00:03:02,050 --> 00:03:03,970 [Sonia whispering] Richard... 40 00:03:04,890 --> 00:03:06,400 Richard! 41 00:03:06,500 --> 00:03:08,090 [inhales sharply] 42 00:03:08,190 --> 00:03:10,110 She's not come home. 43 00:03:16,050 --> 00:03:17,970 [door squeaks, closes] 44 00:03:20,000 --> 00:03:22,570 [swing squeaks] 45 00:03:27,100 --> 00:03:29,210 [gloomy music playing] 46 00:03:36,270 --> 00:03:38,610 [vehicle approaching] 47 00:03:46,280 --> 00:03:48,700 [indistinct chatter] 48 00:03:58,440 --> 00:03:59,910 - [bus door closes] - She'll be on the next one. 49 00:04:00,020 --> 00:04:01,940 Stop saying that. 50 00:04:02,660 --> 00:04:04,580 [bus engine revving] 51 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 [vehicle approaching] 52 00:04:26,480 --> 00:04:28,400 Here we go. 53 00:04:36,340 --> 00:04:38,260 Sonia and Richard, yeah? 54 00:04:48,530 --> 00:04:50,450 [camera reel clicks] 55 00:04:55,820 --> 00:04:57,790 [Bob] So, Mummy said she weren't going out 56 00:04:57,900 --> 00:04:59,640 but you think she might've done? 57 00:04:59,740 --> 00:05:01,140 [gloomy music concludes] 58 00:05:01,230 --> 00:05:04,300 Had she done that before, love? Left you on your own? 59 00:05:06,480 --> 00:05:09,010 And did Mummy ever say where she were going? 60 00:05:10,320 --> 00:05:12,240 - Or who she were seeing? - [door opening] 61 00:05:12,980 --> 00:05:14,840 [Bob] What about Daddy? 62 00:05:14,940 --> 00:05:16,860 Are Mummy and Daddy still friends? 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,880 [pensive music playing] 64 00:05:24,800 --> 00:05:26,720 [Bob] She'd been slipping out at night, apparently. 65 00:05:27,220 --> 00:05:29,140 But not through front door, through here. 66 00:05:29,480 --> 00:05:31,490 So neighbours wouldn't see her leaving kids. 67 00:05:31,590 --> 00:05:33,180 Who told you that? 68 00:05:33,280 --> 00:05:35,200 - Neighbours. - [crow cawing] 69 00:05:38,870 --> 00:05:40,820 Four kids between seven and three. 70 00:05:41,750 --> 00:05:42,990 We're calling the Children's Home, 71 00:05:43,090 --> 00:05:44,640 see if they can't take 'em. 72 00:05:44,740 --> 00:05:46,660 Least 'til we can work out where the dad is. 73 00:05:47,690 --> 00:05:49,610 Explain to them what's gone on. 74 00:05:51,600 --> 00:05:54,440 [indistinct chatter] 75 00:05:58,390 --> 00:06:00,460 [dog barking in distance] 76 00:06:05,380 --> 00:06:07,840 - What you thinking? - I'm thinking, 77 00:06:08,410 --> 00:06:10,730 when the little ones went to bus stop to wait, 78 00:06:10,820 --> 00:06:12,740 they only just missed her. 79 00:06:15,850 --> 00:06:17,770 Cheers, mate. 80 00:06:18,570 --> 00:06:20,040 Sir. 81 00:06:20,140 --> 00:06:22,060 [pensive music playing] 82 00:06:32,420 --> 00:06:34,340 [pensive music concludes] 83 00:06:34,640 --> 00:06:36,560 [birds chirping] 84 00:06:38,280 --> 00:06:43,110 ["Round and Round" playing] 85 00:06:45,420 --> 00:06:47,340 [brakes squealing] 86 00:06:52,550 --> 00:06:54,470 [exhales] 87 00:06:57,810 --> 00:06:59,630 Oh, that reminds me. 88 00:06:59,730 --> 00:07:02,070 We're off out tomorrow night. Me and your mam. 89 00:07:02,610 --> 00:07:04,620 You'll need to look after your brother and sister. 90 00:07:04,720 --> 00:07:06,730 - [bottles clinking] - No, we're not. 91 00:07:07,030 --> 00:07:08,390 - [van door opening] - Painting 'town red. 92 00:07:08,480 --> 00:07:10,400 Yeah. 93 00:07:10,710 --> 00:07:13,370 - No, we are not. - [Sydney] It's Eric Owen's 40th. 94 00:07:14,470 --> 00:07:15,830 How long's that been on t'cards? 95 00:07:15,930 --> 00:07:17,710 - [Neil] Forty years, presumably! - [Emily] Oh... 96 00:07:17,810 --> 00:07:19,730 [Neil chuckles] 97 00:07:22,600 --> 00:07:24,520 [clears throat] 98 00:07:26,970 --> 00:07:28,330 I don't do reading. 99 00:07:28,430 --> 00:07:30,060 I know but you can see what colour it is. 100 00:07:30,160 --> 00:07:32,210 And that's the third we've had this week. 101 00:07:32,300 --> 00:07:33,810 You'll have to tell Eric we can't go 102 00:07:33,910 --> 00:07:36,270 'cause we can't bloody afford it. 103 00:07:36,370 --> 00:07:38,290 He's my oldest mate. 104 00:07:38,710 --> 00:07:41,050 I've said that we're going. And we are. 105 00:07:41,470 --> 00:07:43,390 [van door closes] 106 00:07:47,110 --> 00:07:48,780 [Dennis] At 7:41 this morning, 107 00:07:48,870 --> 00:07:51,950 the body of a 28-year-old woman, Wilma McCann, 108 00:07:52,050 --> 00:07:54,400 was found in the Prince Philip Playing Fields 109 00:07:54,500 --> 00:07:56,650 behind Scott Hall Avenue in Chapeltown. 110 00:07:58,150 --> 00:08:00,870 Wilma had been stabbed fifteen times. 111 00:08:01,220 --> 00:08:03,500 Two further lacerations were found on back of her head. 112 00:08:03,600 --> 00:08:05,960 Impact wounds made by some kind of tool. 113 00:08:06,050 --> 00:08:07,970 Hammer, spanner, maybe. 114 00:08:08,390 --> 00:08:10,380 I'm telling you this, not to shock you 115 00:08:11,690 --> 00:08:13,430 because I want you all to appreciate 116 00:08:13,530 --> 00:08:16,040 what one person did to another person 117 00:08:16,140 --> 00:08:18,060 in our city last night. 118 00:08:18,750 --> 00:08:20,670 And it is our job. It's your job 119 00:08:21,470 --> 00:08:24,750 to find out who they are and why this happened. 120 00:08:24,850 --> 00:08:26,900 Happened 'cause she was an whore. 121 00:08:26,990 --> 00:08:28,910 A little louder, John. So whole class can hear. 122 00:08:29,410 --> 00:08:31,900 I said she died, sir, because she was a prostitute. 123 00:08:32,330 --> 00:08:34,000 Vice've never heard of her. 124 00:08:34,100 --> 00:08:35,500 [John Nunn] Don't mean she wan't one. 125 00:08:35,590 --> 00:08:37,850 She'd already been done for drunk and disorderly. 126 00:08:39,540 --> 00:08:42,920 She might have been a prostitute. She might not. 127 00:08:43,610 --> 00:08:45,910 Might've liked a drink, might not. 128 00:08:48,170 --> 00:08:50,220 But nobody, whoever they are, 129 00:08:50,320 --> 00:08:53,210 deserves to die like Wilma died last night. 130 00:08:53,310 --> 00:08:56,990 It starts now, 4:00 p.m. October 30th. 131 00:08:57,380 --> 00:09:00,200 And it don't end 'til one of us catches the bastard. 132 00:09:00,290 --> 00:09:02,700 [indistinct chatter] 133 00:09:04,210 --> 00:09:07,410 Right. Priorities now. Get Dugdale from Post. 134 00:09:07,510 --> 00:09:09,710 [Jim] Wilma's movements on the night, door to door, 135 00:09:09,810 --> 00:09:11,550 and a fingertip search of her home 136 00:09:11,650 --> 00:09:15,290 and the surrounding area. [clicks tongue] Any questions? 137 00:09:16,060 --> 00:09:18,030 No? Good. On you get. 138 00:09:18,130 --> 00:09:20,740 [indistinct chatter] 139 00:09:21,580 --> 00:09:23,620 - Problem. - Go on. 140 00:09:25,920 --> 00:09:27,840 [sighs] Perception. 141 00:09:28,760 --> 00:09:31,380 You saw it for yourself, how it was out there. 142 00:09:31,480 --> 00:09:33,400 [telephone rings] 143 00:09:34,320 --> 00:09:35,980 - Aye? - [Jenny] I've got Mike Dugdale. 144 00:09:36,080 --> 00:09:38,740 - Go on. - [Mike] Hello, mate. 145 00:09:38,850 --> 00:09:39,830 - Mike? - [Mike] Yeah? 146 00:09:39,920 --> 00:09:42,120 [Dennis] I might have summat for one of your photographers 147 00:09:42,220 --> 00:09:44,980 on this Chapeltown job. You got a pen? 148 00:09:45,480 --> 00:09:48,200 Dennis, we're a newspaper, we've got stationary. 149 00:09:48,700 --> 00:09:50,620 [pensive music playing] 150 00:09:58,870 --> 00:10:00,780 [photographer] Afternoon. 151 00:10:06,040 --> 00:10:08,950 - [maid] Hello there. - Afternoon. 152 00:10:10,800 --> 00:10:12,200 Oh... 153 00:10:12,290 --> 00:10:14,400 - [toy cart bell chimes] - [Dennis] What's that? 154 00:10:18,160 --> 00:10:20,080 - [door closing] - This your favourite? 155 00:10:27,410 --> 00:10:29,330 What about you lot? 156 00:10:31,360 --> 00:10:35,080 - What's your favourite toys? - Is Mummy coming soon? 157 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 Mummy's not coming, love. 158 00:10:47,160 --> 00:10:49,080 Mummy's had an accident. 159 00:10:49,650 --> 00:10:51,570 Was she hurt? 160 00:10:54,330 --> 00:10:56,330 [clicks tongue] She was. 161 00:10:56,830 --> 00:10:58,570 That's right. 162 00:10:58,670 --> 00:11:00,580 So, where is she now? 163 00:11:01,540 --> 00:11:03,460 Well...[sighs] 164 00:11:04,770 --> 00:11:06,690 ...she's up in heaven. 165 00:11:09,450 --> 00:11:11,440 She says you're not to worry. 166 00:11:12,780 --> 00:11:16,660 She's in heaven and she's waiting for you. 167 00:11:18,960 --> 00:11:20,880 All right? 168 00:11:25,630 --> 00:11:27,550 Now... 169 00:11:29,310 --> 00:11:31,230 why don't we take a photograph 170 00:11:31,730 --> 00:11:36,770 of you with your absolute, number one, 171 00:11:36,870 --> 00:11:38,790 favourite toys? 172 00:11:41,550 --> 00:11:43,470 How about it? 173 00:11:45,240 --> 00:11:47,620 - [camera shutter clicks] - Okay, everyone, look in here. 174 00:11:48,070 --> 00:11:50,230 [photographer] Perfect, okay, and... 175 00:11:50,330 --> 00:11:51,580 - [camera shutter clicks] - ...that's it. 176 00:11:51,680 --> 00:11:53,600 If we're to get any help from the public, 177 00:11:54,980 --> 00:11:56,900 that's the message. 178 00:11:58,430 --> 00:12:01,110 She were a mother of four kids. 179 00:12:03,260 --> 00:12:05,870 "Prostitute" dun't come into it. 180 00:12:06,340 --> 00:12:07,810 [photographer] Straight in the camera. 181 00:12:07,910 --> 00:12:09,830 - [camera shutter clicks] - [photographer] Thank you. 182 00:12:11,100 --> 00:12:13,130 - [pensive music playing] - [camera shutter clicks] 183 00:12:16,040 --> 00:12:17,960 [pensive music concludes] 184 00:12:37,860 --> 00:12:38,780 [officer] No! 185 00:12:39,550 --> 00:12:41,580 - [Dennis] Well? - [Jim] Right. 186 00:12:42,540 --> 00:12:44,460 Last sighting of her...[grunts] 187 00:12:45,690 --> 00:12:47,760 ...is right the way back down Meanwood Road, 188 00:12:48,100 --> 00:12:50,070 just after last orders and then nothing 189 00:12:50,170 --> 00:12:54,580 between there and here. Muddy field next to a car park. 190 00:12:55,770 --> 00:12:57,690 - There you go. - [indistinct chatter] 191 00:12:58,300 --> 00:12:59,740 That's your first clue. 192 00:12:59,830 --> 00:13:01,460 That's why no one sees her on't bus 193 00:13:01,560 --> 00:13:03,610 or walking all the way up hill. 194 00:13:03,710 --> 00:13:05,490 And that's why he brings her here. 195 00:13:05,580 --> 00:13:09,030 Not to some field next to a car park, 196 00:13:09,920 --> 00:13:11,830 to a car park next to a field. 197 00:13:12,790 --> 00:13:14,710 The killer was driving. 198 00:13:15,320 --> 00:13:17,240 Eh, he could've been on foot. 199 00:13:17,700 --> 00:13:19,890 He could have followed her home after seeing her in't club. 200 00:13:20,580 --> 00:13:23,150 Who goes to a club wi' a spanner and knife? 201 00:13:24,650 --> 00:13:26,570 Aye, fair point. 202 00:13:31,130 --> 00:13:33,600 - [indistinct chatter] - [water gurgling] 203 00:13:33,700 --> 00:13:35,850 [suspenseful music playing] 204 00:14:19,800 --> 00:14:21,740 [suspenseful music concludes] 205 00:14:21,830 --> 00:14:24,130 - ["I Love to Love" playing] - [women laughing] 206 00:14:27,470 --> 00:14:29,700 [indistinct chatter] 207 00:14:35,500 --> 00:14:37,420 [Sydney] Here we go. [sighs] 208 00:14:38,220 --> 00:14:42,130 [whistles] 209 00:14:43,360 --> 00:14:44,260 [Eric] Syd! 210 00:14:44,360 --> 00:14:45,680 - [Sydney] Hey! [chuckles] - [crowd cheers] 211 00:14:45,780 --> 00:14:47,700 [Emily] Where's Linda and rest of wives? 212 00:14:48,580 --> 00:14:50,500 Eh? 213 00:14:51,190 --> 00:14:54,370 Am I just your lift home, is that it? Yeah. 214 00:14:55,020 --> 00:14:56,940 Look. 215 00:14:57,400 --> 00:14:59,060 Neil found that. 216 00:14:59,160 --> 00:15:00,900 Hmm? Said "Give that to Mam, 217 00:15:01,000 --> 00:15:03,050 tell her to put a song on't jukebox." 218 00:15:03,150 --> 00:15:05,070 "Cheer her sen up." 219 00:15:10,900 --> 00:15:12,720 - [Sydney] Right... - [crowd cheers] 220 00:15:13,820 --> 00:15:15,870 Now we begin. Here we go! 221 00:15:15,970 --> 00:15:17,480 - Flippin' hell! - [crowd cheers] 222 00:15:17,580 --> 00:15:20,610 - [coin rattling] - [indistinct chatter] 223 00:15:23,980 --> 00:15:26,930 ["Sold My Rock 'n' Roll" playing over jukebox] 224 00:15:45,920 --> 00:15:47,840 [Emily] Excuse me, love. 225 00:15:48,530 --> 00:15:50,440 Yeah, can I get-- Can I get another one of them? 226 00:16:27,230 --> 00:16:30,800 [indistinct chatter] 227 00:17:20,550 --> 00:17:23,210 - I've seen you before. - [chuckles] Oh, aye? 228 00:17:23,320 --> 00:17:26,540 So, how does it, er, work, then? 229 00:17:26,880 --> 00:17:30,790 Er. You got a place where we can go? How much? 230 00:17:33,600 --> 00:17:36,320 [indistinct chatter] 231 00:18:01,250 --> 00:18:04,140 [Dennis] The last confirmed sighting of the dead woman, 232 00:18:04,240 --> 00:18:08,940 Wilma McCann, was on the corner of Meanwood Road, at 1:00 a.m. 233 00:18:09,940 --> 00:18:14,590 What we want now is for anyone who was either in 234 00:18:14,700 --> 00:18:18,280 or driving through the Chapeltown area at that time 235 00:18:18,380 --> 00:18:21,300 to make themselves known to us immediately. 236 00:18:22,220 --> 00:18:28,090 Wilma was a mother. Her kids were waiting for her, 237 00:18:28,190 --> 00:18:30,340 but she never made it home. 238 00:18:32,410 --> 00:18:35,900 Please, if you have any information, 239 00:18:37,060 --> 00:18:39,130 come forward. For their sake. 240 00:19:02,140 --> 00:19:04,060 [door closing] 241 00:19:05,050 --> 00:19:08,580 [indistinct chatter] 242 00:19:15,180 --> 00:19:16,650 Er. Chief Constable Gregory is here. 243 00:19:16,760 --> 00:19:18,680 - I can see. - [telephone ringing] 244 00:19:25,270 --> 00:19:27,300 [Dennis] I saw the Mercedes parked up outside. 245 00:19:27,610 --> 00:19:29,310 Here to check up on me? 246 00:19:29,410 --> 00:19:31,460 I'm here to do nothing of the kind. 247 00:19:31,560 --> 00:19:33,460 The lovely Jenny has provided a cup of tea 248 00:19:33,560 --> 00:19:36,940 and I'm familiarising myself with this map of yours. 249 00:19:38,770 --> 00:19:40,980 This arrow here, I was wondering, represents? 250 00:19:41,080 --> 00:19:43,150 Last known sighting of Wilma McCann. 251 00:19:43,770 --> 00:19:45,920 [Ron] And this is where she was killed? 252 00:19:46,220 --> 00:19:48,000 Sir. 253 00:19:48,100 --> 00:19:49,570 And all you've got to do is figure out 254 00:19:49,670 --> 00:19:51,140 what happened in between. 255 00:19:51,240 --> 00:19:54,950 So, you are here to check up on me. 256 00:19:55,380 --> 00:19:57,930 I'm dropping in to make sure you've got everything you need. 257 00:19:58,030 --> 00:20:02,910 Sir, we have a list of 29 suspects, 258 00:20:03,280 --> 00:20:05,200 we found in her notebook. 259 00:20:05,620 --> 00:20:08,000 We're working our way through them as we speak. 260 00:20:09,230 --> 00:20:11,050 What's interesting about this case, 261 00:20:11,140 --> 00:20:15,150 it's not been motivated by sex. He's killed her first. 262 00:20:15,250 --> 00:20:17,220 But it's not purely violence either-- 263 00:20:17,320 --> 00:20:19,890 Dennis, you are confident. 264 00:20:20,350 --> 00:20:22,270 And I have every confidence in you. 265 00:20:23,150 --> 00:20:26,020 No, the reason I dropped by was to make sure you don't try 266 00:20:26,110 --> 00:20:28,450 and duck the Christmas drinks for the third year running. 267 00:20:29,450 --> 00:20:31,750 - Drinks? - This new merger, 268 00:20:32,250 --> 00:20:34,170 chaps I'd like you to meet. 269 00:20:34,740 --> 00:20:36,480 Well, sir, I... 270 00:20:36,590 --> 00:20:39,970 I shall certainly see if I'm free that night. 271 00:20:40,540 --> 00:20:41,900 [Ron] You are free. 272 00:20:41,990 --> 00:20:43,910 According to the lovely Jenny that is. 273 00:20:44,760 --> 00:20:46,680 You can give me the proper update then. 274 00:21:09,650 --> 00:21:11,570 - [door opening] - [Neil] Mum? 275 00:21:12,030 --> 00:21:13,890 [carol singers] ♪ Holy night ♪ 276 00:21:13,990 --> 00:21:16,000 [indistinct chatter] 277 00:21:16,100 --> 00:21:20,090 ♪ All is calm ♪ 278 00:21:20,430 --> 00:21:24,340 ♪ All is bright ♪ 279 00:21:24,650 --> 00:21:29,110 ♪ Round yon Virgin Mother...♪ 280 00:21:29,220 --> 00:21:30,230 [Neil] Shall I get money? 281 00:21:30,330 --> 00:21:32,110 - Yeah. - No. 282 00:21:32,210 --> 00:21:34,490 - Yeah, in my bag. - Er. You don't have to. 283 00:21:34,590 --> 00:21:40,190 ♪ Holy infant So tender and mild ♪ 284 00:21:40,720 --> 00:21:42,810 ♪ Sleep in...♪ 285 00:21:42,910 --> 00:21:44,830 - You've not got any change. - There we are then. 286 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 You've only got a note. 287 00:21:46,710 --> 00:21:49,030 ♪ Peace ♪ 288 00:21:49,120 --> 00:21:55,490 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 289 00:21:57,560 --> 00:22:00,340 ♪ Silent night ♪ 290 00:22:01,740 --> 00:22:03,290 [carol leader] Anything you've spare? 291 00:22:03,380 --> 00:22:04,930 ♪ Holy night ♪ 292 00:22:05,030 --> 00:22:07,000 - Oh, thank you. - It's lovely. 293 00:22:07,100 --> 00:22:08,610 [carol leader] Thank you so much! 294 00:22:08,720 --> 00:22:10,640 That's very kind of you. 295 00:22:11,710 --> 00:22:15,390 ♪ At the sight ♪ 296 00:22:15,740 --> 00:22:22,410 ♪ Glories stream From heaven afar ♪ 297 00:22:24,480 --> 00:22:28,910 ♪ Heavenly hosts sing Alleluia ♪ 298 00:22:30,010 --> 00:22:33,780 What were that? Eh? What the fuck were that? 299 00:22:33,880 --> 00:22:35,390 What the fuck d'you think it were? 300 00:22:35,490 --> 00:22:38,010 You giving me a hard time. Eh? For what? 301 00:22:38,110 --> 00:22:40,030 So-- so you can start chucking money about? 302 00:22:44,370 --> 00:22:47,030 - I am not-- - We're in over our heads! 303 00:22:47,130 --> 00:22:49,680 I am not having those people-- Her across road, 304 00:22:49,770 --> 00:22:52,000 I am not having her thinking we don't have money. 305 00:22:52,100 --> 00:22:54,460 - But we don't. - And I am not having them kids 306 00:22:54,560 --> 00:22:56,300 suffer any more than they already have done. 307 00:22:56,400 --> 00:22:58,860 I want our life just to be normal. 308 00:22:58,960 --> 00:23:01,950 We are in over our heads. You're the one saying it. 309 00:23:02,680 --> 00:23:04,600 So, go on, then, eh? 310 00:23:05,760 --> 00:23:07,670 What we gonna do? 311 00:23:12,040 --> 00:23:13,960 [door opening, closing] 312 00:23:15,070 --> 00:23:17,000 - [sighs] - [telephone ringing] 313 00:23:17,100 --> 00:23:19,880 [Jim] Twenty-nine suspects interviewed, 314 00:23:19,990 --> 00:23:22,250 29 suspects eliminated. 315 00:23:22,900 --> 00:23:24,720 Ex-husband took a bit of finding, 316 00:23:24,820 --> 00:23:26,740 but now he's in the clear an' all. 317 00:23:28,200 --> 00:23:30,400 We've handed out ten thousand leaflets 318 00:23:30,500 --> 00:23:32,360 and gone door-to-door on every house 319 00:23:32,450 --> 00:23:34,070 in a half-mile radius. 320 00:23:34,180 --> 00:23:36,170 - Pubs? - And the pubs, aye. 321 00:23:36,520 --> 00:23:38,740 We've gone round them twice. And every shop. 322 00:23:39,820 --> 00:23:41,520 The only new witness is a bloke 323 00:23:41,620 --> 00:23:43,710 who sold her chips and curry sauce. 324 00:23:43,810 --> 00:23:45,730 - When? - Just after 1:00. 325 00:23:46,340 --> 00:23:48,680 She were pissed. That's all he remembers. 326 00:23:50,440 --> 00:23:54,510 Right. So, we keep going. Door to door. 327 00:23:55,240 --> 00:23:57,000 Go back to the pubs. 328 00:23:57,100 --> 00:23:59,170 Print more leaflets, print more posters, 329 00:23:59,630 --> 00:24:01,060 set up even more roadblocks. 330 00:24:01,170 --> 00:24:02,870 You see I just think if we end up doing that-- 331 00:24:02,970 --> 00:24:04,890 Has to happen now, Jim, 332 00:24:05,620 --> 00:24:07,570 else it'll fade from people's minds. 333 00:24:08,950 --> 00:24:11,060 No, you're right. You're right. 334 00:24:13,440 --> 00:24:16,240 [door opening, closing] 335 00:24:21,150 --> 00:24:23,070 [footsteps approaching] 336 00:24:43,940 --> 00:24:46,880 - [Sydney sighs] - I need to tell you something. 337 00:24:48,370 --> 00:24:50,290 - [Sydney] What? - [sighs] 338 00:24:52,940 --> 00:24:53,910 [Sydney exhales] 339 00:24:54,010 --> 00:24:55,670 There were this man at Eric's birthday, 340 00:24:55,770 --> 00:24:57,690 when you were at' bar. 341 00:24:58,340 --> 00:25:00,450 This good-looking man. 342 00:25:02,600 --> 00:25:05,490 And when I went for a dance, he went for a dance. 343 00:25:05,590 --> 00:25:08,870 And when I went to toilets, so did he. 344 00:25:08,970 --> 00:25:10,870 If this is what I think it is, I'll kill you. 345 00:25:10,960 --> 00:25:12,980 You do know that, don't you? 346 00:25:13,070 --> 00:25:14,620 - Just let me finish. - I'll kill him an' all. 347 00:25:14,730 --> 00:25:16,470 - Sydney... - I swear to God. 348 00:25:16,560 --> 00:25:18,480 Well, I could've done. 349 00:25:19,360 --> 00:25:21,280 I could've done something. And... 350 00:25:23,160 --> 00:25:25,050 Well, why shouldn't I? It's not like we ever do, 351 00:25:25,160 --> 00:25:27,360 not since Derek died, I'd have been within my rights-- 352 00:25:27,460 --> 00:25:29,990 - No, you wouldn't. - I didn't. I didn't, no. 353 00:25:30,410 --> 00:25:32,000 Because he offered money. 354 00:25:32,100 --> 00:25:34,000 [pensive music playing] 355 00:25:34,090 --> 00:25:36,010 He thought he'd seen me before. At, erm... 356 00:25:36,930 --> 00:25:39,650 [clicks tongue] ...Spencer Place, with the working girls. 357 00:25:43,330 --> 00:25:45,110 He thought what? 358 00:25:45,220 --> 00:25:47,370 He even took out a five-pound note. 359 00:25:52,310 --> 00:25:54,230 Five pounds, Sydney. 360 00:25:56,680 --> 00:26:00,240 Five pounds for how long would it have been? 361 00:26:00,340 --> 00:26:02,260 Five minutes? 362 00:26:03,370 --> 00:26:05,290 No. 363 00:26:06,860 --> 00:26:08,810 [gulps] No, you're my wife. 364 00:26:09,120 --> 00:26:11,880 - They've sent a summons. - [Sydney] Mother of my children. 365 00:26:14,450 --> 00:26:17,760 [inhales] And someone has to provide for them. 366 00:26:18,300 --> 00:26:20,220 - It's Christmas, Syd. - No. 367 00:26:26,040 --> 00:26:27,170 We've got your family coming. 368 00:26:27,270 --> 00:26:29,460 How we even going to start to pay for all that? 369 00:26:35,820 --> 00:26:37,780 [pensive music concludes] 370 00:26:39,300 --> 00:26:41,370 - [car engine revving] - [indistinct chatter] 371 00:26:45,160 --> 00:26:47,350 [Bob] ...Call the Incident Room. Numbers on the leaflet. 372 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 Good to go. 373 00:26:51,680 --> 00:26:53,230 - Evening, sir. - You all right? 374 00:26:53,320 --> 00:26:55,320 [Bob] Just routine, regarding a murder 375 00:26:55,420 --> 00:26:57,650 that took place here some five weeks or so ago now. 376 00:26:58,030 --> 00:26:59,950 Do you recognise this lass at all? 377 00:27:02,140 --> 00:27:04,150 Sorry, when did you say? 378 00:27:04,250 --> 00:27:06,170 [Bob] October 30th, early hours. 379 00:27:09,270 --> 00:27:13,950 - [indistinct chatter over TV] - [telephone rings] 380 00:27:15,980 --> 00:27:19,970 [indistinct chatter over TV continues] 381 00:27:22,740 --> 00:27:25,900 0-4-0-6? Oh, 'ello, love. 382 00:27:26,000 --> 00:27:27,920 Let me try him. Hang on a minute. 383 00:27:28,530 --> 00:27:30,080 - Who is it? - [Betty] It's Jim. 384 00:27:30,180 --> 00:27:32,630 - Shall I tell him to ring back? - Why? 385 00:27:33,750 --> 00:27:36,170 - Because it's Emmerdale Farm. - No, no. 386 00:27:42,760 --> 00:27:44,760 - Jim? - [Jim] Nah then, Dennis, 387 00:27:45,370 --> 00:27:47,290 we've got a witness. Lorry driver. 388 00:27:47,630 --> 00:27:49,620 - We're bringing him in now. - On me way. 389 00:27:51,050 --> 00:27:52,960 [receiver clatters] 390 00:28:07,960 --> 00:28:09,740 Ready? 391 00:28:09,840 --> 00:28:11,950 [pensive music playing] 392 00:28:22,190 --> 00:28:24,870 [van engine revving] 393 00:28:39,720 --> 00:28:41,830 [indistinct chatter] 394 00:28:44,210 --> 00:28:47,250 [engine switches off] 395 00:28:47,350 --> 00:28:48,900 [pensive music concludes] 396 00:28:51,000 --> 00:28:52,710 - You look nice. - You never say that normally. 397 00:28:52,800 --> 00:28:54,720 Don't you dare say it now. 398 00:28:57,290 --> 00:28:59,210 I'll wait in't bar. 399 00:29:00,820 --> 00:29:02,740 [van door closing] 400 00:29:07,800 --> 00:29:09,720 Syd? 401 00:29:10,640 --> 00:29:15,010 - Did you take tools out of back? - [crowd laughing] 402 00:29:15,660 --> 00:29:19,110 [indistinct chatter] 403 00:29:42,780 --> 00:29:44,700 [car engine revving] 404 00:30:01,460 --> 00:30:03,380 - [prostitute] All right, love. - [car door closing] 405 00:30:06,950 --> 00:30:08,870 [car engine revving] 406 00:30:15,270 --> 00:30:17,240 [Michael] I thought she were soliciting. 407 00:30:17,350 --> 00:30:19,440 You can tell by the way they stand. 408 00:30:19,530 --> 00:30:21,580 Specially that time of night. 409 00:30:21,680 --> 00:30:23,600 I see 'em along there all the time, you see, 410 00:30:24,210 --> 00:30:26,400 it's on my way out to the M62. 411 00:30:28,970 --> 00:30:31,500 But this one here, she's not on pavement, 412 00:30:31,800 --> 00:30:34,290 she's right in front of me, right in middle of road. 413 00:30:34,910 --> 00:30:38,210 Her hair weren't like that though, it were darker. 414 00:30:39,090 --> 00:30:41,770 So, go on, you drove past her? 415 00:30:42,810 --> 00:30:45,240 - No, no, I was-- - You picked her up? 416 00:30:45,340 --> 00:30:46,430 - No. - [Jim] Now is this something 417 00:30:46,530 --> 00:30:48,910 - that you do all the time, or-- - Let him speak, Jim. 418 00:30:49,670 --> 00:30:52,930 I were thinking about it. About picking her up. 419 00:30:53,970 --> 00:30:57,920 No crime in thinking about it. I even parked up. 420 00:30:58,340 --> 00:30:59,740 But when she came over to window, 421 00:30:59,840 --> 00:31:01,660 I could tell she were too pissed for it. 422 00:31:01,760 --> 00:31:03,580 Could hardly stand still. 423 00:31:03,670 --> 00:31:06,370 I'm not having her chucking up in my cab, you see, 424 00:31:06,470 --> 00:31:08,100 it's only on lease. 425 00:31:08,200 --> 00:31:11,770 So, you just leave her there? Drunk, in middle of road? 426 00:31:12,610 --> 00:31:14,530 [Michael] No. 427 00:31:15,450 --> 00:31:17,770 That's how it sounds. Way you're describing it. 428 00:31:17,860 --> 00:31:19,780 This is why I wanted to talk to you. 429 00:31:21,010 --> 00:31:23,770 So, I've decided better of it, 430 00:31:23,870 --> 00:31:25,690 so I'm expecting a bit of stick as I pull away, 431 00:31:25,780 --> 00:31:28,040 but I don't get any. 432 00:31:29,770 --> 00:31:31,860 Because she's already got another punter. 433 00:31:31,960 --> 00:31:35,370 - He's pulled in right behind me. - Another lorry? 434 00:31:36,100 --> 00:31:38,320 A car. And she goes with him. 435 00:31:38,630 --> 00:31:42,240 - Did you see the driver? - No. But it were a Corsair. 436 00:31:43,810 --> 00:31:46,150 A Corsair or a Fastback. Something like that. 437 00:31:47,110 --> 00:31:50,990 So, why has it taken you a month to come forward with all this? 438 00:31:51,560 --> 00:31:54,550 I live in Rochdale. [scoffs] This is first I've heard of it. 439 00:31:56,310 --> 00:31:58,390 You're talking like this is a well-known thing. 440 00:32:01,450 --> 00:32:03,370 [sighs] 441 00:32:08,470 --> 00:32:10,390 [indistinct chatter] 442 00:32:17,030 --> 00:32:18,950 How much, pet? 443 00:32:20,640 --> 00:32:22,560 Five. 444 00:32:23,320 --> 00:32:25,240 All right. 445 00:32:25,770 --> 00:32:27,690 Where? 446 00:32:29,880 --> 00:32:31,800 Down 'ere. 447 00:32:34,820 --> 00:32:36,740 [exhales] 448 00:32:37,470 --> 00:32:39,730 ["Bye Bye Baby" playing over jukebox] 449 00:32:41,460 --> 00:32:43,380 [indistinct chatter] 450 00:32:59,410 --> 00:33:02,600 [crowd chattering, laughing] 451 00:33:13,290 --> 00:33:15,210 [grunts] 452 00:33:23,580 --> 00:33:26,110 [Steve breathes heavily] Knickers off. 453 00:33:26,570 --> 00:33:27,740 Money first. 454 00:33:27,840 --> 00:33:32,230 [sniffs, breathes heavily] I've only got four. 455 00:33:32,330 --> 00:33:34,250 - [coins rattling] - I said five. 456 00:33:36,470 --> 00:33:38,390 I were only joking. 457 00:33:48,970 --> 00:33:53,150 - Now. Turn round. - [breathes shakingly] 458 00:33:54,530 --> 00:33:56,450 [zipper unzips] 459 00:34:01,200 --> 00:34:04,310 [pensive music playing] 460 00:34:18,270 --> 00:34:20,190 [Steve moaning] 461 00:35:49,820 --> 00:35:52,390 [pensive music concludes] 462 00:35:58,750 --> 00:36:00,670 [indistinct chatter] 463 00:36:03,190 --> 00:36:05,110 Gents, refresh the drinks? 464 00:36:07,830 --> 00:36:11,140 - Dennis. - Sir. Good turnout. 465 00:36:11,240 --> 00:36:14,670 Er. That's the merger. Not just the city boys this year, 466 00:36:14,770 --> 00:36:16,590 you've got the country lads as well. 467 00:36:16,690 --> 00:36:18,810 Not enough cheese and pineapple in West Yorkshire. 468 00:36:18,920 --> 00:36:20,700 [chuckles] 469 00:36:20,800 --> 00:36:22,720 [Ron] There's someone I'd like to introduce you to. 470 00:36:24,050 --> 00:36:26,390 [carol music playing over jukebox] 471 00:36:32,880 --> 00:36:34,090 Dennis, I'd like to introduce you 472 00:36:34,180 --> 00:36:35,350 to George Oldfield. 473 00:36:35,450 --> 00:36:38,080 - No introduction required. - Hello, Dennis, how are you? 474 00:36:38,180 --> 00:36:39,110 All right. 475 00:36:39,210 --> 00:36:41,110 You still on this prostitute thing? 476 00:36:41,200 --> 00:36:44,400 Well, we don't know if she was a prostitute, but-- 477 00:36:44,500 --> 00:36:47,350 Oh, he is. He's got half our DCs over with him at Millgarth, 478 00:36:47,460 --> 00:36:48,820 - helping him. - Not quite, 479 00:36:48,910 --> 00:36:51,100 - but I know what you mean. - [clears throat] 480 00:36:51,830 --> 00:36:53,750 Here's hoping you get your man. 481 00:36:54,320 --> 00:36:55,860 He will. He'll have the bugger banged up 482 00:36:55,970 --> 00:36:57,890 by New Year's Eve. Isn't that right, Dennis? 483 00:36:58,380 --> 00:36:59,940 That's the idea. 484 00:37:00,040 --> 00:37:01,750 [George] Well, I find if you don't solve a murder 485 00:37:01,850 --> 00:37:03,400 in the first couple of days, it's an uphill struggle 486 00:37:03,500 --> 00:37:06,570 after that, in't it? Or maybe that's just me. [chuckles] 487 00:37:07,480 --> 00:37:11,060 You're more involved in rural crime. 488 00:37:11,160 --> 00:37:12,520 - [inhales sharply] - [Dennis] That's right, in't it? 489 00:37:12,620 --> 00:37:14,540 Yeah, George covers half of Yorkshire. 490 00:37:15,570 --> 00:37:17,600 Farmland. That sort of thing. 491 00:37:18,030 --> 00:37:20,640 Now, now, chaps. 'Tis the season and all that. 492 00:37:23,050 --> 00:37:24,970 Merry Christmas. 493 00:37:28,840 --> 00:37:30,760 [indistinct chatter] 494 00:37:34,680 --> 00:37:37,600 I've got a list of all Corsairs and Fastbacks. 495 00:37:37,900 --> 00:37:41,060 Only slight problem is, there are seven hundred Corsairs 496 00:37:41,160 --> 00:37:44,050 and nine hundred Fastbacks And that's just in Leeds. 497 00:37:44,150 --> 00:37:47,490 - Dennis... - Killer might not live in Leeds. 498 00:37:48,020 --> 00:37:51,470 - Might live further afield. - Dennis, it's the Christmas do. 499 00:37:52,170 --> 00:37:55,080 How many men do you know don't own a hammer? 500 00:37:55,170 --> 00:37:58,350 Look, I'm being serious. Enjoy your drink. 501 00:37:58,740 --> 00:38:04,110 Take five minutes off. You'll catch him. You always do. 502 00:38:04,530 --> 00:38:06,680 ["Lonely This Christmas"] 503 00:38:09,630 --> 00:38:11,950 - [Sydney] There you go. - [Graham] Can I open that? 504 00:38:12,050 --> 00:38:13,180 [Emily] Yeah, course you can! 505 00:38:13,280 --> 00:38:15,200 [Bubs] Oh, I'm just going straight in! 506 00:38:16,960 --> 00:38:18,470 - Can I open this? - Yes. 507 00:38:19,570 --> 00:38:20,960 I wanted it for ages, thank you. 508 00:38:21,070 --> 00:38:22,990 - You like it? - Yeah, it's nice. Thank you! 509 00:38:23,870 --> 00:38:26,460 - [gasps] It's a talking doll! - [Emily] I know. 510 00:38:26,550 --> 00:38:28,220 - [chuckles] - [Bubs] Oh, thank you! 511 00:38:28,320 --> 00:38:30,890 It talks! Maybe as much as you! 512 00:38:32,000 --> 00:38:33,930 Nice new jumper. Thank you, Mum. 513 00:38:34,030 --> 00:38:36,060 - [Sydney] What did you get? - You're welcome, darling. 514 00:38:36,410 --> 00:38:39,940 Oh, nice. Right size? 515 00:38:40,040 --> 00:38:41,960 [Neil] Yeah, it should fit. 516 00:38:42,300 --> 00:38:44,450 - Thank you. - [Bubs] Thank you! 517 00:38:49,470 --> 00:38:51,170 [Neil] That one for me? 518 00:38:51,270 --> 00:38:53,570 [song fades] 519 00:38:54,040 --> 00:38:56,410 - [Win] Pat's got some news. - [Emily] Oh, aye? 520 00:38:56,750 --> 00:38:57,800 - Mm? - Oh! 521 00:38:57,900 --> 00:38:59,410 Well, shall you tell them or shall I? 522 00:38:59,520 --> 00:39:02,320 Well, she and Ken have been courting now for, 523 00:39:03,040 --> 00:39:04,910 how long is it, five months? 524 00:39:05,010 --> 00:39:06,100 - Eight months. - Well, last Sunday, 525 00:39:06,210 --> 00:39:08,220 Ken came round whilst Warren was washing the car. 526 00:39:08,310 --> 00:39:09,400 Well, I mean, at first we thought 527 00:39:09,500 --> 00:39:10,660 there'd been an accident 528 00:39:10,760 --> 00:39:12,390 'cause Ken never comes around on his own, 529 00:39:12,490 --> 00:39:15,560 but he wanted to ask Warren's permission, you see. 530 00:39:16,670 --> 00:39:18,180 He wanted to ask for Pat's hand. 531 00:39:18,280 --> 00:39:21,370 - [chuckles] - Oh, Pat. 532 00:39:21,470 --> 00:39:22,440 - [Pat chuckles] - [clicks tongue] 533 00:39:22,540 --> 00:39:24,960 - [Win] And Warren liked that. - Oh, I bet he did. 534 00:39:25,370 --> 00:39:27,580 Yeah. That is lovely, congratulations... 535 00:39:27,680 --> 00:39:29,500 - Oh, thank you. - ...Pat. Both of you. 536 00:39:29,590 --> 00:39:31,150 Aw! You'll tell him, won't youse? 537 00:39:31,250 --> 00:39:32,220 Congratulations, Pat. 538 00:39:32,320 --> 00:39:33,680 - Thank you. - Give my best to Ken. 539 00:39:33,780 --> 00:39:35,970 - Will do. [grunts] - [Sydney] Cheers. 540 00:39:36,840 --> 00:39:38,050 - [Win] Cheers. - Cheers, yes. 541 00:39:38,150 --> 00:39:40,070 Well, go on. Ask her. 542 00:39:40,560 --> 00:39:42,760 I wanted to know if Bubs'd be a bridesmaid. 543 00:39:42,870 --> 00:39:44,310 - [gasps] - [Pat] It'd be her and Carol. 544 00:39:44,400 --> 00:39:45,910 Please! 545 00:39:46,010 --> 00:39:48,400 - I think she'd quite like that. - [all laugh] 546 00:39:49,510 --> 00:39:51,330 I mean, it will mean a bridesmaid's dress. 547 00:39:51,420 --> 00:39:53,200 But wedding in't till March, 548 00:39:53,300 --> 00:39:54,430 so there's plenty of time to save. 549 00:39:54,530 --> 00:39:56,450 - And you don't have to buy new. - No. 550 00:39:57,440 --> 00:39:58,840 Is Carol getting new? 551 00:39:58,940 --> 00:40:00,410 - Well yeah, Carol will be, but-- - She will be. 552 00:40:00,510 --> 00:40:02,420 Yeah. Well, then Bubs will too. 553 00:40:02,930 --> 00:40:04,630 [Win] You mustn't feel pressurised. 554 00:40:04,730 --> 00:40:06,240 - [Emily] I don't. - [Pat] They do 'em second hand. 555 00:40:06,340 --> 00:40:07,700 Yeah, well, there's no need. 556 00:40:07,800 --> 00:40:09,930 - How much are they? - It doesn't matter 557 00:40:10,030 --> 00:40:11,470 how much they are, it's Pat's day, 558 00:40:11,570 --> 00:40:13,840 so we're getting it and we'll get it new. 559 00:40:14,210 --> 00:40:15,840 - [doorbell ringing] - [chuckles] 560 00:40:15,940 --> 00:40:18,700 - I'll get that. - [Win groans] 561 00:40:19,080 --> 00:40:20,630 - [door opening] - [Neil] Hello! 562 00:40:20,730 --> 00:40:23,570 - [indistinct chatter] - [Win] She'll look lovely. 563 00:40:30,440 --> 00:40:32,360 [Betty] Morecambe and Wise are on tonight. 564 00:40:34,730 --> 00:40:36,660 They didn't do one last year, so... 565 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 [chuckles softly] 566 00:40:42,060 --> 00:40:43,980 [telephone ringing] 567 00:40:50,840 --> 00:40:52,760 Leave it. 568 00:40:53,990 --> 00:40:55,910 [cutlery clatters] 569 00:41:03,700 --> 00:41:05,620 0-4-0-6? 570 00:41:06,460 --> 00:41:09,070 - Oh, right. - [sighs] 571 00:41:09,570 --> 00:41:11,750 [Dennis] Right. Thanks. 572 00:41:12,260 --> 00:41:14,180 [receiver clattering] 573 00:41:20,160 --> 00:41:22,160 [sighs] Am I keeping it warm then? 574 00:41:22,540 --> 00:41:24,460 [door closing] 575 00:41:30,900 --> 00:41:32,820 [door closing] 576 00:41:41,180 --> 00:41:43,750 [pensive music playing] 577 00:42:02,460 --> 00:42:05,570 - [door opening] - [footsteps approaching] 578 00:42:08,340 --> 00:42:10,230 - Anything else you need? - No. 579 00:42:10,330 --> 00:42:12,630 Deal was you'd call at 3:00, and that's what you've done. 580 00:42:13,280 --> 00:42:15,180 Oh, Merry Christmas, then. 581 00:42:15,280 --> 00:42:17,730 Aye. Merry Christmas, love. 582 00:42:18,920 --> 00:42:20,980 It's Morecambe and Wise tonight. 583 00:42:21,080 --> 00:42:22,280 That's what they say. 584 00:42:22,380 --> 00:42:25,220 - [Jenny chuckles] - [telephone rings] 585 00:42:27,710 --> 00:42:29,630 Incident Room. 586 00:42:30,520 --> 00:42:32,440 The Wilma McCann case, that's right. 587 00:42:34,240 --> 00:42:36,250 You did? 588 00:42:36,350 --> 00:42:38,730 Erm. Hang on. Just let me get this down. 589 00:42:40,450 --> 00:42:42,870 - Er. Sorry, so what time was it? - [door squeaks, closes] 590 00:42:43,480 --> 00:42:45,400 1:00 a.m.? 591 00:42:45,930 --> 00:42:48,580 At Meanwood Road, the big turning... 592 00:42:52,410 --> 00:42:54,330 And what sort of colour was it? 593 00:42:55,140 --> 00:42:57,520 - Make and model. - Green, maybe. 594 00:42:59,700 --> 00:43:02,460 Yes, she was wearing flares. White flares. That's right. 595 00:43:03,420 --> 00:43:06,320 No, that's very helpful. Thank you, take care. 596 00:43:06,420 --> 00:43:08,470 - No! Make and model! - [receiver clatters] 597 00:43:08,560 --> 00:43:10,300 [Jenny] I didn't have to, sir. She told me. 598 00:43:10,400 --> 00:43:11,650 He's a Chapeltown regular 599 00:43:11,750 --> 00:43:13,670 and he drives a green Land Rover. 600 00:43:17,040 --> 00:43:18,970 But... 601 00:43:19,070 --> 00:43:21,450 there aren't 965 of those, are there? 602 00:43:25,170 --> 00:43:27,090 That's good. 603 00:43:29,090 --> 00:43:31,010 That's very good. 604 00:43:33,540 --> 00:43:35,460 [pensive music concludes] 605 00:43:36,300 --> 00:43:38,040 How much is the dress? 606 00:43:38,140 --> 00:43:40,340 Eight-fifty. Then there's the shoes, 607 00:43:40,440 --> 00:43:42,360 jewellery, all adds up. 608 00:43:46,510 --> 00:43:49,770 All right, you listen to me. Sell t'telly. 609 00:43:50,300 --> 00:43:52,690 - Telly's not worth anything. - Or t'washing machine. 610 00:43:52,800 --> 00:43:55,330 - Oh! We need t'washing machine! - [breathes heavily] Or the van! 611 00:43:55,860 --> 00:43:58,020 Listen to what I'm saying to you, right...[stammers] 612 00:43:58,120 --> 00:43:59,630 I can't take it anymore! [groans] 613 00:43:59,740 --> 00:44:02,080 [Emily] You can't take it? You can't take it? 614 00:44:04,910 --> 00:44:06,830 [Sydney sobs] 615 00:44:13,200 --> 00:44:16,580 [sniffles, breathes deeply] 616 00:44:20,450 --> 00:44:22,370 Three times. That's fifteen quid. 617 00:44:23,400 --> 00:44:25,640 I'll get it done tonight. And then it's over, yes? 618 00:44:25,740 --> 00:44:27,660 It's finished for good. 619 00:44:28,160 --> 00:44:30,160 [sobs] 620 00:44:34,020 --> 00:44:35,940 [door opening] 621 00:44:39,350 --> 00:44:42,000 [breathes deeply] 622 00:44:42,540 --> 00:44:44,810 [pensive music playing] 623 00:44:53,890 --> 00:44:56,310 - [van door opens, closes] - [indistinct chatter] 624 00:45:14,110 --> 00:45:17,180 - Thought you'd given up. - [Emily] I have. 625 00:45:18,490 --> 00:45:19,730 - [door closes] - [prostitute] Ta, love. 626 00:45:19,830 --> 00:45:21,750 - [car engine revving] - [sighs] 627 00:45:25,700 --> 00:45:27,620 [indistinct chatter] 628 00:45:28,960 --> 00:45:32,450 - [telephone ringing] - Sir? 629 00:45:37,550 --> 00:45:38,960 [dispatcher] All units, be on the lookout 630 00:45:39,050 --> 00:45:40,440 for any men driving a Corsair 631 00:45:40,550 --> 00:45:43,250 or a dark-coloured Land Rover in the Chapeltown area. 632 00:45:43,350 --> 00:45:45,360 [John Nunn] May or may not be green, remember. 633 00:45:45,460 --> 00:45:47,380 [Les] Yeah. 634 00:45:50,480 --> 00:45:52,400 Here we go. 635 00:46:07,700 --> 00:46:10,310 [car engine revving] 636 00:46:14,300 --> 00:46:16,220 He's gotta be out here. 637 00:46:20,360 --> 00:46:22,900 [car engine revving] 638 00:46:25,540 --> 00:46:27,730 [brakes squealing] 639 00:46:30,800 --> 00:46:33,280 - It's your turn. - [Nicola] You're all right. 640 00:46:33,370 --> 00:46:36,750 He's a regular. I'm not so keen on him. 641 00:46:50,670 --> 00:46:52,590 - You all right? - [driver] How much? 642 00:46:53,130 --> 00:46:55,050 It's a fiver. 643 00:47:15,960 --> 00:47:18,310 You hear anything, anything at all, call me. 644 00:47:18,410 --> 00:47:20,330 - What's the latest we can ring? - [indistinct chatter] 645 00:47:20,670 --> 00:47:22,590 No such thing. 646 00:47:31,910 --> 00:47:33,830 [brakes squealing] 647 00:47:51,940 --> 00:47:54,170 - [tyres screeching] - Here we go. John! 648 00:47:54,590 --> 00:47:55,800 - Shit! - All units, go, go, go! 649 00:47:55,900 --> 00:47:58,600 - All units, go, go, go! - [siren wailing] 650 00:47:58,700 --> 00:48:00,620 [tyres screeching] 651 00:48:01,030 --> 00:48:02,950 - [Les] Yep, yep, yep! - [tyres screeching] 652 00:48:05,520 --> 00:48:08,370 [Les] Out the car! Out the car! Get out the car. 653 00:48:08,480 --> 00:48:09,690 On your knees! Knees! 654 00:48:09,780 --> 00:48:11,440 [John Nunn] Stay there, fella, stay there! 655 00:48:11,540 --> 00:48:13,460 We’ve got him Les, we’ve bloody got him! 656 00:48:22,860 --> 00:48:26,040 [vehicle approaching] 657 00:48:34,290 --> 00:48:36,210 [breathes deeply] 658 00:48:57,610 --> 00:49:00,490 - [Sutcliffe] How much? - It’s five. 659 00:49:09,350 --> 00:49:11,460 [car engine revving] 660 00:49:29,560 --> 00:49:32,670 [theme music playing] 661 00:49:56,870 --> 00:49:58,790 [theme music concludes] 48431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.