All language subtitles for Waidmannsdank.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,438 CO-PRODUCTION SUPPORTED BY 2 00:00:36,069 --> 00:00:39,706 GUGGENBAUER FARM 3 00:00:59,526 --> 00:01:01,762 PRODUCTION DESIGN 4 00:01:03,864 --> 00:01:05,899 COSTUMES 5 00:01:12,306 --> 00:01:14,007 MUSIC 6 00:01:19,980 --> 00:01:22,216 CAMERA 7 00:01:24,251 --> 00:01:26,787 PRODUCERS 8 00:01:30,090 --> 00:01:32,359 EDITORIAL STAFF 9 00:01:33,994 --> 00:01:35,762 Shut up. 10 00:01:37,531 --> 00:01:39,032 Arco, another one. 11 00:01:41,768 --> 00:01:45,071 BASED ON THE NOVEL OF THE SAME TITLE BY 12 00:01:46,373 --> 00:01:47,875 Another ibex. 13 00:01:50,511 --> 00:01:52,613 DIRECTOR 14 00:01:55,716 --> 00:01:59,319 APPOINTMENT WITH DEATH 15 00:01:59,386 --> 00:02:01,388 BANK KARNTEN 16 00:02:01,455 --> 00:02:05,092 Hannes, I can't give you a loan as long as the farm isn't yours. 17 00:02:05,692 --> 00:02:09,529 But you can see: I need it now because I have to do something right now. 18 00:02:09,596 --> 00:02:12,132 I know, but I need the farm as collateral. 19 00:02:13,967 --> 00:02:16,003 But Father won't sign it over to me. 20 00:02:16,803 --> 00:02:20,941 I shouldn't tell you this, but your father has some money in his account. 21 00:02:21,675 --> 00:02:24,478 So I don't understand why you need a loan. 22 00:02:26,113 --> 00:02:27,848 What? What money? 23 00:02:30,150 --> 00:02:33,587 - I'd love to tell you, but I can't. - Please, Ingo. 24 00:02:33,654 --> 00:02:36,456 I'm sorry. This is between you and your father. 25 00:02:58,578 --> 00:03:02,616 - Flattacher, you bastard. - Watch your tongue, Mr Fancy Pants. 26 00:03:02,683 --> 00:03:03,984 You killed my Charlie. 27 00:03:04,051 --> 00:03:06,453 He should be on a leash in the woods. 28 00:03:06,520 --> 00:03:09,823 - He didn't do anything. - He was chasing a deer. 29 00:03:09,890 --> 00:03:12,459 The bastard shot without warning. 30 00:03:12,526 --> 00:03:17,297 I'm really sorry, but he's allowed to shoot if the dog isn't on a leash. 31 00:03:17,364 --> 00:03:19,800 - He's allowed? - Yes, he's allowed. 32 00:03:19,867 --> 00:03:21,134 Allowed. Allowed. Allowed. 33 00:03:22,002 --> 00:03:23,770 What's the point of you lot anyway? 34 00:03:28,876 --> 00:03:31,512 - What an egghead. - Did you really have to shoot? 35 00:03:52,232 --> 00:03:55,235 - Whose car is this? - I bought it today. 36 00:03:57,070 --> 00:03:58,906 - What? - Yes. 37 00:03:59,940 --> 00:04:01,675 With what money? 38 00:04:01,742 --> 00:04:03,644 I sold some woodland. 39 00:04:06,013 --> 00:04:07,314 See you, Hannes. 40 00:04:19,526 --> 00:04:21,195 Does anyone know what it is? 41 00:04:22,496 --> 00:04:23,964 A squirrel. 42 00:04:28,535 --> 00:04:31,905 Why did you cut the head off the poor ibex? 43 00:04:31,972 --> 00:04:34,608 It wasn't me. Maybe it were you? 44 00:04:34,675 --> 00:04:39,179 Weinisch probably stuffed it and then you sold it for a load of money. 45 00:04:39,246 --> 00:04:42,182 - Sounds good, but no. - Where did you find it? 46 00:04:42,249 --> 00:04:44,484 Near Kaponig stream. 47 00:04:44,551 --> 00:04:46,720 - There are no ibexes there. - True. 48 00:04:46,787 --> 00:04:49,456 It's probably from the national park. 49 00:04:49,523 --> 00:04:53,493 I guess someone just wanted a trophy, so they dumped the rest there. 50 00:04:53,560 --> 00:04:55,395 What were you doing there anyway? 51 00:04:56,530 --> 00:05:00,400 Now and then I check to see if the poachers have left anything behind. 52 00:05:00,467 --> 00:05:02,803 Those poachers are pretty cunning. 53 00:05:04,004 --> 00:05:07,240 Maybe we just need a better gamekeeper, Flattacher. 54 00:05:09,076 --> 00:05:12,212 Now you're laughing, Guggenbauer. 55 00:05:14,681 --> 00:05:17,484 But I'll catch you. Don't worry. 56 00:05:19,586 --> 00:05:21,888 It's better to tell the police. 57 00:05:21,955 --> 00:05:25,158 Why the police? This is my job. I'm the gamekeeper. 58 00:05:25,225 --> 00:05:26,760 But not for much longer. 59 00:05:28,228 --> 00:05:29,696 I'm selling the hunting ground. 60 00:05:29,763 --> 00:05:32,466 - To whom? - An investor from Hungary. 61 00:05:34,001 --> 00:05:38,338 When the new lift is built on the glacier, they'll need more hotels. 62 00:05:39,006 --> 00:05:42,776 - He'll build them on my land. - But you can't do that! 63 00:05:42,843 --> 00:05:45,112 Yes, I can. It's my land. 64 00:05:45,712 --> 00:05:48,915 - But then you can't hunt either? - Well... 65 00:05:49,917 --> 00:05:51,585 I don't care. 66 00:05:51,652 --> 00:05:55,622 Because you go poaching anyway, right? You're such a prick, Guggenbauer. 67 00:05:56,723 --> 00:06:00,327 - Another round of schnapps and the bill. - Are you paying? 68 00:06:00,394 --> 00:06:02,195 - Sure. - And please come inside. 69 00:06:03,330 --> 00:06:06,366 It's too cold to come out here just to serve you guys. 70 00:06:08,402 --> 00:06:09,703 Thanks, Guggenbauer. 71 00:06:46,039 --> 00:06:47,474 Damn. 72 00:06:56,316 --> 00:06:58,318 Bloody machine. 73 00:07:00,487 --> 00:07:01,855 - Bye. - Bye. 74 00:07:03,757 --> 00:07:05,725 What if we bought your land? 75 00:07:05,792 --> 00:07:07,761 Okay. Do you have enough money? 76 00:07:08,361 --> 00:07:10,163 Well, I don't. 77 00:07:10,230 --> 00:07:13,667 - But we could all chip in. - Sure, Flattacher has loads of money. 78 00:07:14,267 --> 00:07:17,671 You earned a shitload of money as a railwayman. 79 00:07:17,738 --> 00:07:20,073 - Just fuck off. - No schnapps for me. 80 00:07:20,140 --> 00:07:22,442 I'll send you an e-mail with the minutes. 81 00:07:23,843 --> 00:07:25,378 See you next week. 82 00:07:26,313 --> 00:07:28,081 - Bye. - Bye. 83 00:07:28,148 --> 00:07:29,883 - See you. - Bye. 84 00:07:29,950 --> 00:07:32,919 He needs to be up early so he gets that trophy stag. 85 00:07:32,986 --> 00:07:36,123 Probably. But that's reserved for me. 86 00:07:36,190 --> 00:07:39,426 - I see. - Sure. You'll see. 87 00:07:40,961 --> 00:07:42,963 We'll see who'll see what. 88 00:07:45,866 --> 00:07:47,967 Bye, Flattacher. 89 00:07:52,806 --> 00:07:54,607 Gretl, bring us the bottle. 90 00:07:56,109 --> 00:07:59,112 I actually feel sorry for them. All they have is hunting. 91 00:08:00,046 --> 00:08:01,448 Nothing else. 92 00:08:03,483 --> 00:08:06,953 Hey, but you are going to sell, right? 93 00:08:07,721 --> 00:08:09,022 You owe me one. 94 00:08:10,891 --> 00:08:13,059 - Easy. - Fuck easy. 95 00:08:13,126 --> 00:08:17,130 Don't play games with me or I'll tell everyone what you do in your free time. 96 00:08:21,335 --> 00:08:22,569 Shut up, Harry. 97 00:08:23,570 --> 00:08:25,071 - Cheers. - Cheers, idiot. 98 00:08:33,413 --> 00:08:34,280 Weinisch. 99 00:08:35,081 --> 00:08:36,283 See you. 100 00:08:36,350 --> 00:08:37,484 Bye. 101 00:08:56,036 --> 00:08:58,171 GRETL'S POOL BAR 102 00:08:59,306 --> 00:09:00,573 Fuck. 103 00:09:05,779 --> 00:09:07,214 MEASURING 104 00:09:07,281 --> 00:09:08,515 ANALYSING 105 00:09:12,452 --> 00:09:15,121 Wow! One point nine. 106 00:09:16,290 --> 00:09:19,893 He told me Hannes would pick him up. Or I'd have taken his keys off him. 107 00:09:20,427 --> 00:09:22,429 Oh, stop moaning! 108 00:09:23,130 --> 00:09:27,134 - There he is. - I have to take your driver's licence. 109 00:09:27,201 --> 00:09:30,203 What the fuck? I have to go hunting in the morning. 110 00:09:30,270 --> 00:09:31,638 Give it to me. 111 00:09:32,639 --> 00:09:33,773 All right. 112 00:09:37,911 --> 00:09:39,913 You taking me home, Hannes? 113 00:09:46,520 --> 00:09:49,189 Damn automatic. Just my bloody luck. 114 00:09:50,490 --> 00:09:52,759 The dumb stag fell on my car. 115 00:09:55,429 --> 00:09:58,631 - I'll have to sell some land again. - Just shut up, Dad. 116 00:10:01,802 --> 00:10:04,104 What's wrong, Hannes? What? 117 00:10:05,572 --> 00:10:08,108 Will you take me to the deer stand at 4:30? 118 00:10:08,175 --> 00:10:11,478 I want to shoot the trophy stag before the others get it. 119 00:10:11,545 --> 00:10:14,481 I'm taking you nowhere in the morning. I'll be in the barn. 120 00:10:15,315 --> 00:10:16,850 Okay, then I'll drive. 121 00:10:17,550 --> 00:10:19,385 You can't drive without a licence. 122 00:10:20,587 --> 00:10:22,455 Then Weinisch will drive me. 123 00:11:06,767 --> 00:11:08,634 Is Huber already here? 124 00:11:38,165 --> 00:11:39,799 Oh, Ernst. 125 00:11:49,409 --> 00:11:51,945 - Morning. - Morning. 126 00:12:01,889 --> 00:12:04,223 Police Department. Georg Treichel speaking. 127 00:12:04,290 --> 00:12:05,425 How can I help you? 128 00:12:07,794 --> 00:12:09,762 Of course. We're on our way. 129 00:12:11,732 --> 00:12:14,367 - What happened? - Flattacher found Huber. 130 00:12:14,434 --> 00:12:16,436 Dead. On the Ladinig pasture. 131 00:12:53,073 --> 00:12:55,408 - At last! - Morning. 132 00:13:02,883 --> 00:13:06,787 - Tell us exactly what happened. - I saw his car over there. 133 00:13:06,854 --> 00:13:10,056 The dog started barking and we found Ernst here, skewered. 134 00:13:10,123 --> 00:13:11,791 Then I called you. 135 00:13:11,858 --> 00:13:14,360 He tried to climb up and just fell down? 136 00:13:15,462 --> 00:13:17,630 But would he fall right on the stick? 137 00:13:18,365 --> 00:13:20,133 One of the rungs is loose. 138 00:13:20,933 --> 00:13:23,637 Someone did it on purpose to kill me. 139 00:13:23,704 --> 00:13:27,607 - Why you? - To stop me getting the trophy stag. 140 00:13:27,674 --> 00:13:30,443 - Whose deer stand is it? - Your brother-in-law's. 141 00:13:32,145 --> 00:13:34,381 Maybe it came loose accidentally. 142 00:13:34,448 --> 00:13:37,584 No, I checked the deer stand recently. It was fine. 143 00:13:37,651 --> 00:13:39,919 You check Guggenbauer's deer stand? 144 00:13:39,986 --> 00:13:43,089 I check all of them. I'm the gamekeeper. 145 00:13:43,156 --> 00:13:47,294 Sure. And as gamekeeper, you shot Pichler's dog yesterday. 146 00:13:47,361 --> 00:13:49,262 Don't you want to find out who did this? 147 00:13:49,329 --> 00:13:51,529 We'll see if anyone did it first. 148 00:13:52,032 --> 00:13:54,868 I'll call the area police station. 149 00:13:54,935 --> 00:13:57,838 Come to the station at two o'clock, 150 00:13:57,905 --> 00:13:59,639 so we can get it all on record. 151 00:14:01,775 --> 00:14:03,142 Too bad. 152 00:14:04,878 --> 00:14:06,179 Poor old Ernst. 153 00:14:08,448 --> 00:14:09,616 ...impaled. 154 00:14:09,683 --> 00:14:11,284 Rest in peace. 155 00:14:11,818 --> 00:14:15,355 Send someone here. I'll send you the GPS data. Okay. Bye. 156 00:14:16,323 --> 00:14:18,358 The forensic guy is coming. 157 00:14:18,425 --> 00:14:22,129 And the Crime Investigation Department will send a Ms Acham. 158 00:14:22,196 --> 00:14:24,164 She'll be here in two hours. 159 00:14:54,928 --> 00:14:57,830 - Yes? Coming. - Yes... 160 00:15:00,868 --> 00:15:02,902 - Morning. - Good morning. 161 00:15:03,804 --> 00:15:05,471 We'd like to have breakfast. 162 00:15:06,473 --> 00:15:08,074 I see. Sure. 163 00:15:09,009 --> 00:15:11,377 - Okay. I'll be there in a second. - Thanks. 164 00:15:19,119 --> 00:15:20,286 Betti? 165 00:15:21,688 --> 00:15:23,956 Come and help make breakfast for the guests. 166 00:15:27,694 --> 00:15:29,429 I'm going down to the kitchen, okay? 167 00:15:30,229 --> 00:15:31,331 Coming. 168 00:15:36,470 --> 00:15:39,973 Hello. Chief Inspector Acham, CID Klagenfurt. 169 00:15:40,040 --> 00:15:43,577 Hello. Treichel. Mr Ladinig from forensics left already. 170 00:15:43,644 --> 00:15:44,577 Come with me. 171 00:15:55,522 --> 00:16:00,026 So Flattacher, who found the body, thinks that he was the actual target. 172 00:16:03,095 --> 00:16:03,996 Acham. 173 00:16:06,266 --> 00:16:07,801 Schober. 174 00:16:09,436 --> 00:16:11,303 And who owns the deer stand? 175 00:16:11,971 --> 00:16:13,206 Guggenbauer. 176 00:16:13,273 --> 00:16:15,074 Okay. Let's start with him. 177 00:16:15,675 --> 00:16:18,277 - Nothing we can do here now anyway. - All right. 178 00:16:33,392 --> 00:16:36,396 - Here's some fresh bread for you. - Thanks. 179 00:16:36,463 --> 00:16:37,596 Thank you. 180 00:16:41,635 --> 00:16:43,033 Morning. 181 00:16:46,240 --> 00:16:48,674 - Didn't you go to the shoot? - No. 182 00:16:49,743 --> 00:16:50,977 Alas. 183 00:16:52,045 --> 00:16:54,147 - We're leaving today. - Already? 184 00:16:54,948 --> 00:16:58,919 We have to. The young lady is bored here. 185 00:16:58,986 --> 00:17:02,122 - Please, Dad. Put some clothes on. - Why? 186 00:17:02,189 --> 00:17:03,623 This is my house. 187 00:17:06,159 --> 00:17:08,093 What an idiot I am. 188 00:17:08,896 --> 00:17:11,163 Someone else probably got the trophy stag. 189 00:17:11,932 --> 00:17:14,163 Or the stag is still alive and happy. 190 00:17:15,469 --> 00:17:17,103 - Hello. - Hello. 191 00:17:17,670 --> 00:17:19,343 Morning. Look who's here! 192 00:17:19,410 --> 00:17:21,141 This is Ms Acham. 193 00:17:21,208 --> 00:17:24,413 - From CID Klagenfurt. - Hello. 194 00:17:24,480 --> 00:17:25,879 - Hello. - Hello. 195 00:17:25,946 --> 00:17:28,982 - Huber fell off your deer stand. - What? 196 00:17:29,049 --> 00:17:30,913 - Huber? - Yes. 197 00:17:31,918 --> 00:17:32,923 He's dead. 198 00:17:34,288 --> 00:17:37,257 But falling off a deer stand won't kill you. 199 00:17:37,324 --> 00:17:40,893 True, but unfortunately he fell onto a branch. 200 00:17:43,430 --> 00:17:44,730 Huber... 201 00:17:46,466 --> 00:17:48,834 He's the husband of my primary school teacher. 202 00:17:49,870 --> 00:17:51,103 Poor woman. 203 00:17:52,639 --> 00:17:53,839 Lucky you overslept. 204 00:17:58,078 --> 00:18:00,013 I have five missed calls from Weinisch. 205 00:18:00,780 --> 00:18:02,081 I didn't hear it. 206 00:18:03,283 --> 00:18:06,386 - I had one too many last night. - Yes, I know. 207 00:18:06,453 --> 00:18:09,355 I had to wake everyone up here, because we're leaving today. 208 00:18:11,123 --> 00:18:12,692 And you are? 209 00:18:12,759 --> 00:18:15,328 The Wellners from Esslingen in Baden-Wurttemberg. 210 00:18:15,395 --> 00:18:17,931 Did you notice anything unusual? 211 00:18:17,998 --> 00:18:19,933 - No. - Well, then... 212 00:18:20,801 --> 00:18:23,503 Get in touch if you remember anything. 213 00:18:24,804 --> 00:18:25,871 Of course. 214 00:18:27,174 --> 00:18:28,573 And who are you? 215 00:18:28,640 --> 00:18:30,576 Bettina Skawronek. I'm the cook. 216 00:18:31,879 --> 00:18:34,381 - And you? - Guggenbauer, Hannes. 217 00:18:34,448 --> 00:18:35,913 He's Martina's nephew. 218 00:18:37,050 --> 00:18:39,919 Mr Flattacher doesn't think Huber was the target. 219 00:18:39,986 --> 00:18:42,187 He thinks someone wanted to kill him. 220 00:18:42,254 --> 00:18:44,858 A few people would like to do that. 221 00:18:44,925 --> 00:18:47,127 Just kidding. 222 00:18:47,194 --> 00:18:49,462 Actually, I'd planned to go hunting. 223 00:18:50,531 --> 00:18:53,199 So, maybe they wanted to kill me. 224 00:19:08,882 --> 00:19:10,416 - Morning. - Morning. 225 00:19:11,451 --> 00:19:12,713 Did something happen? 226 00:19:14,186 --> 00:19:15,254 Renate... 227 00:19:16,523 --> 00:19:17,723 It's Ernst. 228 00:19:19,058 --> 00:19:20,363 Ernst is dead. 229 00:19:21,228 --> 00:19:24,297 I'm so sorry. He accidentally fell off the deer stand. 230 00:19:26,266 --> 00:19:27,500 It's not true. 231 00:19:28,868 --> 00:19:30,503 I'm so sorry. 232 00:19:35,075 --> 00:19:37,810 I was still asleep when he left. 233 00:19:39,313 --> 00:19:41,581 Last night, we had some wine 234 00:19:41,648 --> 00:19:44,316 when he got home from the hunting club meeting. 235 00:19:49,690 --> 00:19:52,592 I'll drop by later on, Renate. Okay? 236 00:20:00,133 --> 00:20:01,933 Now she's all on her own. 237 00:20:20,521 --> 00:20:22,254 - Nice. - Yes. 238 00:20:23,390 --> 00:20:25,653 You can find all of them in our waters. 239 00:20:25,720 --> 00:20:28,194 - Would you like a coffee? - No, thanks. 240 00:20:29,196 --> 00:20:31,897 - But can I smoke somewhere? - Outside. 241 00:20:32,599 --> 00:20:34,403 Or at the window over there. 242 00:20:39,806 --> 00:20:41,941 It's a very sad day today. 243 00:20:43,043 --> 00:20:44,744 I know everybody in this village. 244 00:20:45,312 --> 00:20:48,381 I can't imagine that anyone would kill someone. 245 00:20:48,448 --> 00:20:52,053 The forensic guy is sure someone tampered with the deer stand. 246 00:20:55,390 --> 00:20:56,923 INCOMING CALL MUM 247 00:20:56,990 --> 00:20:59,125 Excuse me, I have to take this. 248 00:21:00,394 --> 00:21:03,193 Yes? Yes, they're... 249 00:21:05,632 --> 00:21:09,363 They're downstairs, in the kids' room, drawer under the bed. 250 00:21:11,405 --> 00:21:12,673 No, we don't have any. 251 00:21:13,874 --> 00:21:17,144 She's five. She doesn't need a top. 252 00:21:17,211 --> 00:21:20,112 Okay. Talk to you later. Bye. 253 00:21:22,950 --> 00:21:26,019 - Kids. - Yes, I know. 254 00:21:26,086 --> 00:21:28,320 Fathers never find anything. 255 00:21:29,489 --> 00:21:30,623 That was the grandma. 256 00:21:32,593 --> 00:21:35,793 And you believe that it was an accident? 257 00:21:37,197 --> 00:21:40,363 I didn't say that. But it was no one from round here. 258 00:21:40,430 --> 00:21:43,802 We'll see. I want to talk to Mr Flattacher. 259 00:21:43,869 --> 00:21:45,603 Who's coming with me? 260 00:22:17,104 --> 00:22:19,673 Hello, Acham. CID Klagenfurt. 261 00:22:19,740 --> 00:22:22,609 Don't we have an appointment at the station? 262 00:22:22,676 --> 00:22:25,173 - You found the body? - I already told them. 263 00:22:25,879 --> 00:22:29,883 But not me. Why do you think they wanted to kill you? 264 00:22:29,950 --> 00:22:32,686 We had a hunting club meeting last night. 265 00:22:32,753 --> 00:22:36,890 We argued a lot. About who'd shoot the trophy stag today, for example. 266 00:22:36,957 --> 00:22:38,957 They all knew I'd be on that deer stand. 267 00:22:39,024 --> 00:22:40,827 Who was it then? 268 00:22:40,894 --> 00:22:42,995 - Guggenbauer. - Let's go inside. 269 00:22:44,264 --> 00:22:46,333 Hey, Arco. Hi. 270 00:22:48,368 --> 00:22:49,235 Nice. 271 00:22:50,035 --> 00:22:51,802 I used to develop pictures myself. 272 00:22:52,506 --> 00:22:55,243 But I stopped when digital cameras arrived. 273 00:22:55,909 --> 00:22:57,109 Arco, sit. 274 00:23:01,081 --> 00:23:03,783 - Who's the lady? - Gretl. 275 00:23:04,451 --> 00:23:05,851 She runs the pool bar. 276 00:23:06,653 --> 00:23:08,388 What's that? 277 00:23:08,455 --> 00:23:09,622 An ibex. 278 00:23:10,724 --> 00:23:11,824 Did you shoot it? 279 00:23:11,891 --> 00:23:14,893 I don't shoot for fun. I shoot animals for food. 280 00:23:14,960 --> 00:23:16,793 You wanted to eat Pichler's dog? 281 00:23:16,860 --> 00:23:20,399 He shot the pharmacist's dog because it wasn't on a leash. 282 00:23:20,466 --> 00:23:21,533 He can do that. 283 00:23:23,237 --> 00:23:25,439 - Are there ibexes round here? - No. 284 00:23:25,506 --> 00:23:28,708 - Only in the national park. - But you can't hunt them. 285 00:23:28,775 --> 00:23:31,812 Maybe someone saw you and you wanted to get rid of them. 286 00:23:31,879 --> 00:23:34,043 Time to leave. 287 00:23:39,386 --> 00:23:42,355 - Where is the ibex now? - How should I know? 288 00:23:42,422 --> 00:23:43,953 It's an old picture. 289 00:23:44,020 --> 00:23:45,491 I'll take this with me. 290 00:23:47,794 --> 00:23:49,028 Bye. 291 00:23:55,430 --> 00:23:57,970 That woman... What's her name? Gretl? 292 00:23:58,839 --> 00:24:00,706 Is she Flattacher's girlfriend? 293 00:24:00,773 --> 00:24:02,773 No. What makes you think that? 294 00:24:04,244 --> 00:24:07,814 I would know. Gretl is a good friend of mine. 295 00:24:09,416 --> 00:24:11,417 And Flattacher has no friends. 296 00:24:12,084 --> 00:24:13,085 Why not? 297 00:24:15,989 --> 00:24:18,691 Guggenbauer pinched Flattacher's wife. 298 00:24:22,596 --> 00:24:25,030 And that would be Hannes' mother? 299 00:24:26,533 --> 00:24:27,803 And my sister. 300 00:24:29,230 --> 00:24:30,903 He never forgave her. 301 00:24:32,773 --> 00:24:35,173 Not even when she was seriously ill. 302 00:24:35,809 --> 00:24:38,043 - That's why no one likes him? - Yes. 303 00:24:38,946 --> 00:24:42,483 And because he didn't go to her funeral. 304 00:24:46,286 --> 00:24:47,453 Hi, Mum. 305 00:24:56,260 --> 00:24:57,963 Let Lisa do it. She knows how to. 306 00:24:59,233 --> 00:25:00,232 Thanks. 307 00:25:07,207 --> 00:25:09,108 How old are your children? 308 00:25:09,676 --> 00:25:12,878 Alexander is eight and Lisa is five. 309 00:25:15,315 --> 00:25:16,615 Do you have any children? 310 00:25:17,716 --> 00:25:18,549 No. 311 00:25:19,920 --> 00:25:21,487 Would you like some? 312 00:25:22,689 --> 00:25:26,525 - Yes, please. - It's a regional speciality. Delicious. 313 00:25:28,028 --> 00:25:29,593 Thanks. Bye. 314 00:25:30,531 --> 00:25:32,532 The ibexes are all tagged 315 00:25:32,599 --> 00:25:35,235 and now and then one of them gets lost. 316 00:25:35,302 --> 00:25:37,404 Most recently two weeks ago. 317 00:25:37,471 --> 00:25:41,308 Sometimes they show up again. The area is very large. 318 00:25:41,375 --> 00:25:45,645 Maybe Flattacher knows who the poacher is and thinks they want to kill him. 319 00:25:45,712 --> 00:25:47,483 Why doesn't he go to the police? 320 00:25:47,550 --> 00:25:49,643 He thinks no one will believe him. 321 00:25:51,084 --> 00:25:54,083 Forensics sent us photos of three footprints from the crime scene. 322 00:25:54,922 --> 00:25:57,089 One of them is the victim's. 323 00:25:57,156 --> 00:26:00,463 And photos of shoes that could match the prints. 324 00:26:02,361 --> 00:26:03,893 Does anything look familiar to you? 325 00:26:05,332 --> 00:26:08,333 It's a small village, but I don't know every pair of shoes. 326 00:26:09,436 --> 00:26:13,372 I'd like to talk to the hunting club, your nephew and the German cook tomorrow. 327 00:26:14,508 --> 00:26:16,775 Is there a B&B where I can stay? 328 00:26:17,509 --> 00:26:18,345 Yes. 329 00:26:19,110 --> 00:26:22,082 Happy birthday to you 330 00:26:22,749 --> 00:26:26,083 Happy birthday to you 331 00:26:26,150 --> 00:26:32,558 Happy birthday, dear Hannes, happy birthday to you! 332 00:26:36,663 --> 00:26:39,933 - Looks fantastic. - Cassata siciliana. 333 00:26:40,000 --> 00:26:42,768 An Italian speciality. It's my first attempt. 334 00:26:47,206 --> 00:26:49,808 - Happy birthday. - Thanks. 335 00:26:52,079 --> 00:26:53,412 Happy birthday, son. 336 00:26:54,050 --> 00:26:58,250 Well, now you're older than your mother was when she died. 337 00:27:02,823 --> 00:27:07,323 And I thought I'd give you something special this year. 338 00:27:07,390 --> 00:27:09,863 I've booked a weekend in London. 339 00:27:11,198 --> 00:27:13,232 - What? - Yes. 340 00:27:14,668 --> 00:27:18,270 So you won't say your old man didn't show you the world. 341 00:27:20,440 --> 00:27:22,203 I've seen enough of the world. 342 00:27:23,477 --> 00:27:24,710 We're going together. 343 00:27:25,244 --> 00:27:28,849 And Betti, if she likes, Aunt Martina and us two. 344 00:27:28,916 --> 00:27:30,916 - Me too? - Sure. 345 00:27:31,785 --> 00:27:33,923 - I've never been there. - Me neither. 346 00:27:35,088 --> 00:27:38,657 You know, Hannes, there's a world outside Carinthia. 347 00:27:41,128 --> 00:27:42,227 I know. 348 00:27:43,830 --> 00:27:45,297 But why on earth London? 349 00:27:47,201 --> 00:27:50,704 - It's pretty expensive there. - Don't worry about that. 350 00:27:50,771 --> 00:27:51,937 But I do. 351 00:27:53,440 --> 00:27:54,803 Are you going to sell more land? 352 00:27:55,974 --> 00:27:57,173 Maybe. 353 00:27:57,240 --> 00:28:02,415 I told you a thousand times: you can't sell any more land! 354 00:28:02,482 --> 00:28:05,150 Hannes, the land is no use to us. 355 00:28:06,720 --> 00:28:10,090 - And the farm isn't paying its way. - But it will. 356 00:28:10,157 --> 00:28:13,326 I'll prove it to you and to everybody else. 357 00:28:13,393 --> 00:28:17,664 But first you have to sign it over to me. That would be a nice gift. 358 00:28:17,731 --> 00:28:21,468 You'll get a good share. You can do whatever you like with it. 359 00:28:21,535 --> 00:28:23,203 You can build a future for yourself. 360 00:28:23,835 --> 00:28:25,539 I don't want money. 361 00:28:25,606 --> 00:28:27,407 I want this farm! 362 00:28:27,474 --> 00:28:30,142 Why do you think the German tourists left? 363 00:28:30,209 --> 00:28:32,212 Because there's nothing here. 364 00:28:32,279 --> 00:28:35,549 Exactly. And that's the beauty of it. 365 00:28:35,616 --> 00:28:38,583 People will realise this again. Trust me! 366 00:28:38,650 --> 00:28:40,018 You and your ideas! 367 00:28:40,754 --> 00:28:43,153 I don't want you to ruin your own future. 368 00:28:44,423 --> 00:28:47,593 Other children would be glad not to inherit their parents' old junk. 369 00:28:48,629 --> 00:28:50,729 - This isn't "old junk". - It is. 370 00:28:52,065 --> 00:28:54,333 And that's why I'm selling. Now. 371 00:28:56,336 --> 00:28:57,933 Dad, this is our home. 372 00:28:58,937 --> 00:29:00,273 It's your home. 373 00:29:01,241 --> 00:29:04,409 It's my home. Betti's home, too. 374 00:29:05,540 --> 00:29:07,483 I don't want to go anywhere else. 375 00:29:09,014 --> 00:29:10,253 I don't need London. 376 00:29:10,320 --> 00:29:11,984 If you don't like London, 377 00:29:13,018 --> 00:29:14,498 then we'll go to Italy. 378 00:29:15,389 --> 00:29:17,422 Betti would like to go there, too. Right? 379 00:29:20,227 --> 00:29:21,627 You're such a prick. 380 00:29:23,430 --> 00:29:26,533 - Hannes, come on! I was... - Hello. 381 00:29:26,600 --> 00:29:28,902 - ... just kidding. - Good evening. 382 00:29:28,969 --> 00:29:31,036 - Hello. - Is it someone's birthday? 383 00:29:32,472 --> 00:29:34,973 - Yes, mine. - Happy birthday. 384 00:29:37,411 --> 00:29:38,543 The party is over. 385 00:29:42,216 --> 00:29:45,819 Here. Be careful, there are a few eggs in there. 386 00:29:45,886 --> 00:29:46,818 Thanks. 387 00:29:47,386 --> 00:29:50,653 We'll have to celebrate your birthday. Just the two of us. 388 00:29:54,161 --> 00:29:56,528 Come over sometime for dinner. Okay? 389 00:30:03,270 --> 00:30:05,170 He's going to sell the whole farm. 390 00:30:06,104 --> 00:30:07,906 He doesn't care how I feel about it. 391 00:30:08,876 --> 00:30:10,342 He does care. 392 00:30:12,946 --> 00:30:14,613 You'll inherit my house. 393 00:30:16,450 --> 00:30:18,350 Sure. Thanks. 394 00:30:20,354 --> 00:30:21,920 But it's a bit too small. 395 00:30:23,056 --> 00:30:25,590 I mean with all the animals and a family. 396 00:30:25,657 --> 00:30:27,125 Are you going to marry? 397 00:30:29,530 --> 00:30:30,562 Sure. 398 00:30:31,697 --> 00:30:32,664 Who? 399 00:30:37,838 --> 00:30:40,472 - Betti. - Betti? 400 00:30:44,611 --> 00:30:45,777 Does she know? 401 00:30:47,347 --> 00:30:48,348 No. 402 00:30:49,850 --> 00:30:51,616 We're not that far yet. 403 00:30:52,853 --> 00:30:54,119 You have to tell her. 404 00:30:55,889 --> 00:30:58,990 I always hesitated. Waited. 405 00:31:03,130 --> 00:31:04,830 And now I'm alone. 406 00:31:07,167 --> 00:31:08,433 Oh, Auntie... 407 00:31:09,203 --> 00:31:13,005 You know what? You both come for dinner. You and Betti. 408 00:31:14,107 --> 00:31:15,307 Next weekend. 409 00:31:16,041 --> 00:31:17,676 I'll invite Treichel too, okay? 410 00:31:19,146 --> 00:31:21,682 Okay, I'll ask her. 411 00:31:23,050 --> 00:31:24,850 - Take care. - Take care. 412 00:31:32,092 --> 00:31:36,295 And talk it over calmly with your dad. Everything will be all right. 413 00:31:38,663 --> 00:31:39,863 Happy birthday. 414 00:31:40,968 --> 00:31:42,067 Thanks. 415 00:31:58,752 --> 00:32:01,388 Hannes, come here. 416 00:32:01,455 --> 00:32:03,490 - Dance with us. - No, I can't dance. 417 00:32:04,625 --> 00:32:06,493 - Come on. - No, I can't. 418 00:32:06,560 --> 00:32:08,295 - No, really... - Come. 419 00:33:31,345 --> 00:33:33,713 - And, any news? - No. 420 00:33:33,780 --> 00:33:35,883 Except that I couldn't sleep all night. 421 00:33:36,984 --> 00:33:40,387 Ever since the menopause hit, I can't sleep either. 422 00:33:40,454 --> 00:33:44,291 - Unless I smoke something. - Gretl, I can't smoke weed. 423 00:33:44,358 --> 00:33:47,294 You'll beg for it when you hit the menopause. 424 00:33:47,361 --> 00:33:49,263 - I am already. - Really? 425 00:33:50,197 --> 00:33:51,163 Yes. 426 00:33:51,930 --> 00:33:54,303 Well, no more contraception at least. 427 00:33:54,370 --> 00:33:56,234 It makes no difference 428 00:33:57,402 --> 00:33:59,104 if there's no reason to use it anyway. 429 00:34:01,074 --> 00:34:03,443 And be careful with the weed. 430 00:34:04,611 --> 00:34:06,373 Ms CID Klagenfurt is here. 431 00:34:07,078 --> 00:34:09,381 But she's not a narcotics agent. 432 00:34:12,319 --> 00:34:15,489 I'll do the questioning as I'm not related to anybody. 433 00:34:15,556 --> 00:34:18,024 - Okay. - Thanks. 434 00:34:18,091 --> 00:34:21,795 But of course you can be present for the questioning 435 00:34:21,862 --> 00:34:24,764 and tell me if you notice anything. 436 00:34:27,870 --> 00:34:29,633 What will you do when you've sold everything? 437 00:34:30,871 --> 00:34:34,143 - I'll move in with Martina. - You're so childish. 438 00:34:34,210 --> 00:34:36,203 You should think of your son. 439 00:34:36,270 --> 00:34:38,043 I've always thought of Hannes. 440 00:34:39,079 --> 00:34:40,612 And worked like crazy. 441 00:34:40,679 --> 00:34:43,348 After Christl died, I barely glanced at another woman. 442 00:34:44,120 --> 00:34:46,613 I always felt guilty he didn't have a mother. 443 00:34:46,680 --> 00:34:50,223 But now I want to enjoy my life, before it's over. 444 00:34:50,290 --> 00:34:52,653 Ibexes keep disappearing from the national park. 445 00:34:53,458 --> 00:34:54,859 Do you know anything about it? 446 00:34:57,965 --> 00:35:02,303 Maybe you're involved, so someone wants to get rid of you. 447 00:35:05,239 --> 00:35:08,442 STOP HAWKING THE HUNTING GROUND OR YOU'LL BE THE NEXT. 448 00:35:08,509 --> 00:35:09,974 When did you get this? 449 00:35:10,041 --> 00:35:12,043 Today with the morning post. 450 00:35:16,683 --> 00:35:18,483 "Stop hawking the hunting ground..."? 451 00:35:20,120 --> 00:35:22,253 Do they say it like that here? 452 00:35:22,320 --> 00:35:24,123 Do you know where the letters are from? 453 00:35:32,165 --> 00:35:35,533 - From the newspaper? - From the Carinthian Hunters' Magazine. 454 00:35:35,600 --> 00:35:39,170 - They use this font. - Everyone here reads this magazine. 455 00:35:43,277 --> 00:35:46,079 - It was Flattacher. - Why Flattacher? 456 00:35:46,146 --> 00:35:48,313 Because he and Guggenbauer had a fight. 457 00:35:48,882 --> 00:35:51,413 About hunting privileges and the stag. 458 00:35:51,480 --> 00:35:54,523 - What's this? - Didn't your father tell you? 459 00:35:54,590 --> 00:35:55,853 No. 460 00:35:57,224 --> 00:36:00,091 - Do you get the Hunters' Magazine? - Yes. 461 00:36:00,794 --> 00:36:03,063 - But not for much longer. - Why not? 462 00:36:04,198 --> 00:36:06,731 There's nothing but ads in it. 463 00:36:11,403 --> 00:36:13,104 Guggenbauer was sent this. 464 00:36:17,911 --> 00:36:19,513 Not by me. 465 00:36:19,580 --> 00:36:22,783 - No hunting privileges means no business? - No. 466 00:36:22,850 --> 00:36:25,016 My customers are international. 467 00:36:26,353 --> 00:36:28,955 So a four-star hotel is much better for me. 468 00:36:29,022 --> 00:36:32,490 - Do you stuff ibexes, too? - It's called "taxidermy". 469 00:36:35,529 --> 00:36:38,063 Sure. I'll stuff anything for you. 470 00:36:38,130 --> 00:36:40,363 You're not allowed to leave the country. 471 00:36:41,335 --> 00:36:44,933 - And why? - Because you're one of the suspects. 472 00:36:48,475 --> 00:36:50,642 Yeah? Okay. 473 00:36:54,047 --> 00:36:57,184 Innocent citizens can't leave, but vermin can come in. 474 00:36:57,251 --> 00:36:59,119 Well, that's progress! 475 00:36:59,186 --> 00:37:01,321 I need a break now. 476 00:37:02,055 --> 00:37:03,788 Where can I get something to eat? 477 00:37:03,855 --> 00:37:05,826 In Gretl's Pool Bar. 478 00:37:05,893 --> 00:37:08,163 Fine. Anybody joining me? 479 00:37:13,133 --> 00:37:14,968 I'd like something to eat. 480 00:37:15,035 --> 00:37:17,973 I have cheese or sliced sausage sandwich and cake. 481 00:37:18,572 --> 00:37:19,773 No warm meal? 482 00:37:21,041 --> 00:37:24,042 - I can make you a grilled sandwich. - Great. 483 00:37:30,250 --> 00:37:33,013 I can't imagine that anyone from here did it. 484 00:37:34,188 --> 00:37:37,689 But most murders happen within families or circles of friends. 485 00:37:38,559 --> 00:37:39,853 It... 486 00:37:39,920 --> 00:37:42,095 Take Flattacher and Guggenbauer... 487 00:37:42,162 --> 00:37:46,066 That was because of a woman. But that's water under the bridge. 488 00:37:46,133 --> 00:37:49,369 - It was before I came here. - But there's a conflict. 489 00:37:49,436 --> 00:37:51,033 Dragging on for 30 years? 490 00:37:54,172 --> 00:37:56,307 Not even folks round here are that slow. 491 00:37:57,110 --> 00:38:00,113 I'm wearing my only pair of shoes. 492 00:38:00,180 --> 00:38:01,913 Give me your shoe size. 493 00:38:02,714 --> 00:38:03,713 43. 494 00:38:03,780 --> 00:38:06,887 43. Why? What do you need it for? 495 00:38:06,954 --> 00:38:09,423 - Leg on the table. - Two women! 496 00:38:10,090 --> 00:38:11,558 How do you bear it? 497 00:38:11,625 --> 00:38:13,660 - 43. - You too? 498 00:38:13,727 --> 00:38:15,593 Well, me too. 499 00:38:19,666 --> 00:38:20,632 No. 500 00:38:23,270 --> 00:38:24,503 Thanks. 501 00:38:27,407 --> 00:38:30,508 Since you're staying at our farm, 502 00:38:31,512 --> 00:38:33,411 would you like dinner with us? 503 00:38:34,114 --> 00:38:36,713 No, thanks. I have to work late. 504 00:38:36,780 --> 00:38:37,918 Okay. 505 00:38:38,752 --> 00:38:40,485 - Bye. - Bye. 506 00:38:41,855 --> 00:38:43,723 - Good bye. - Bye. 507 00:38:52,165 --> 00:38:53,231 Good evening. 508 00:38:54,268 --> 00:38:55,733 You scared me there. 509 00:38:57,237 --> 00:38:58,536 Not that late after all. 510 00:39:01,441 --> 00:39:04,344 - What a stench! - I know. 511 00:39:04,411 --> 00:39:08,348 I'm burning an old bench and I guess there was still varnish on it. 512 00:39:08,415 --> 00:39:10,381 That's not good for the environment. 513 00:39:11,149 --> 00:39:11,982 I know. 514 00:39:13,120 --> 00:39:16,756 Oh, would you like some potato goulash? 515 00:39:16,823 --> 00:39:18,725 - Yes, please. - Okay. 516 00:39:18,792 --> 00:39:20,591 Take a seat and I'll bring you some. 517 00:39:20,658 --> 00:39:21,759 Thanks. 518 00:39:37,211 --> 00:39:40,347 It's delicious. I wish I always had this after work. 519 00:39:40,414 --> 00:39:42,382 Hannes is a great cook. 520 00:39:42,449 --> 00:39:45,319 - Oh well... - Why do you need a cook then? 521 00:39:46,086 --> 00:39:48,589 Well, when we have guests, 522 00:39:49,554 --> 00:39:52,226 farming and cooking is too much for one person. 523 00:39:52,893 --> 00:39:54,959 - But you have no guests now. - We do. 524 00:39:56,363 --> 00:39:57,295 You. 525 00:39:57,998 --> 00:40:00,593 By the way, you can stay as long as you like. 526 00:40:00,660 --> 00:40:02,533 The room is vacant anyway. 527 00:40:02,600 --> 00:40:06,233 I have to go back as soon as possible. I have two children. 528 00:40:06,300 --> 00:40:07,806 Bring them here then. 529 00:40:11,478 --> 00:40:14,212 One goes to school and the other is in kindergarten. 530 00:40:16,517 --> 00:40:18,313 Well, we have enough space. Right? 531 00:40:20,153 --> 00:40:23,753 And the country is much better for children than the city. 532 00:40:25,492 --> 00:40:29,723 In the city, the kids all have mobiles and don't talk to one another. 533 00:40:31,031 --> 00:40:34,133 - But at least there are kids. - There are kids here, too. 534 00:40:37,671 --> 00:40:41,206 I can't name any right now, but we can change that. 535 00:40:49,750 --> 00:40:50,849 Just joking. 536 00:41:00,427 --> 00:41:04,364 As club president, I suggest we pay for a funeral wreath for Huber. 537 00:41:04,431 --> 00:41:06,963 With a ribbon saying: 538 00:41:07,865 --> 00:41:10,802 "Forever in our thoughts. Your hunting club buddies." 539 00:41:11,570 --> 00:41:13,705 - Amen. - I'm not in. 540 00:41:14,708 --> 00:41:16,975 - Moron. Why not? - It's simple. 541 00:41:17,744 --> 00:41:22,313 The club won't exist for much longer and I want nothing to do with you two. 542 00:41:22,916 --> 00:41:25,053 That's the way it's done. End of story. 543 00:41:25,120 --> 00:41:26,317 Guggenbauer... 544 00:41:27,087 --> 00:41:30,524 You don't tell me how things are done, you bastard. 545 00:41:30,591 --> 00:41:32,123 Take it back. 546 00:41:33,527 --> 00:41:35,126 Or you'll kill me too? 547 00:41:35,193 --> 00:41:37,123 Easy, Flattacher, okay? 548 00:41:38,465 --> 00:41:42,536 Or we'll have a falling out and then I'll stuff you. 549 00:41:42,603 --> 00:41:45,839 - You wouldn't dare... - The hell I would, fuckhead! 550 00:41:45,906 --> 00:41:47,741 - Harry, let it be. - Moron. 551 00:41:47,808 --> 00:41:49,440 He's just a poor sod. 552 00:41:51,411 --> 00:41:53,747 He's alone too much. 553 00:41:53,814 --> 00:41:54,983 It makes you paranoid. 554 00:41:58,118 --> 00:41:59,651 You should have married. 555 00:42:06,560 --> 00:42:10,397 - Do something! - Like what? They've lost their minds! 556 00:42:10,464 --> 00:42:14,933 Stop it! Stop it, you fucking idiots! 557 00:42:21,041 --> 00:42:22,974 Here. Perfectly rolled. 558 00:42:33,554 --> 00:42:35,686 - It's got really cold, huh? - Yes. 559 00:42:42,563 --> 00:42:46,397 My aunt would like to invite us over for dinner this weekend. 560 00:42:52,039 --> 00:42:53,704 Treichel will be there, too. 561 00:42:55,075 --> 00:42:56,374 Let's see... 562 00:42:58,545 --> 00:43:00,044 Don't you want to come? 563 00:43:01,949 --> 00:43:03,247 I don't know yet. 564 00:43:05,853 --> 00:43:06,951 Why? 565 00:43:10,424 --> 00:43:12,724 I'm not into couple's dinners. 566 00:43:14,127 --> 00:43:15,526 Come on, Betti. 567 00:43:16,964 --> 00:43:18,362 It's just a dinner. 568 00:43:19,633 --> 00:43:21,132 We don't have to marry. 569 00:43:29,276 --> 00:43:30,274 Heaven forbid! 570 00:43:40,954 --> 00:43:42,286 But the two of us... 571 00:43:44,224 --> 00:43:47,093 Wouldn't we be a good team if we ran the farm? 572 00:43:49,396 --> 00:43:51,529 I think you're really nice, Hannes. 573 00:43:53,367 --> 00:43:56,363 But I want to see the world before I settle down. 574 00:44:01,175 --> 00:44:03,941 And your father was going to sell the farm anyway. 575 00:44:06,246 --> 00:44:07,178 No. 576 00:44:11,685 --> 00:44:13,885 - He certainly won't. - Why not? 577 00:44:14,721 --> 00:44:16,254 The farm is just hard work. 578 00:44:16,990 --> 00:44:19,056 Other things are hard work, too. 579 00:44:21,195 --> 00:44:22,260 No. 580 00:44:26,466 --> 00:44:27,798 I'll grow old here. 581 00:44:29,870 --> 00:44:30,935 I don't think so. 582 00:44:32,072 --> 00:44:33,037 I will. 583 00:44:34,608 --> 00:44:36,540 Don't you feel like you're missing out? 584 00:44:36,607 --> 00:44:37,807 Definitely not. 585 00:44:40,814 --> 00:44:43,013 I did my civilian service in Klagenfurt. 586 00:44:43,080 --> 00:44:44,682 That was quite enough for me. 587 00:44:55,229 --> 00:44:58,296 I think it's nice here, but I won't mind leaving either. 588 00:44:58,932 --> 00:45:00,198 Good night. 589 00:45:02,402 --> 00:45:04,135 I'll let you know about dinner. 590 00:45:10,711 --> 00:45:12,176 You're like little children. 591 00:45:15,415 --> 00:45:18,015 Stay here, Flattacher. I have to get this on record. 592 00:45:18,785 --> 00:45:20,418 Nothing serious happened. 593 00:45:20,988 --> 00:45:25,493 Everything's all right. They shouldn't have called you. 594 00:45:26,226 --> 00:45:29,863 We just had a little discussion. I'm driving home, too. 595 00:45:29,930 --> 00:45:31,665 No, you're not. 596 00:45:31,732 --> 00:45:35,335 You have no licence and if you did, I'd have to take it off you. 597 00:45:35,402 --> 00:45:37,537 It's bad enough you drove here. 598 00:45:37,604 --> 00:45:40,173 - How do I get home now? - I'll text Hannes. 599 00:45:40,240 --> 00:45:41,505 I can drive you. 600 00:45:41,572 --> 00:45:44,673 Absolutely not. Come on, I'll drive you. 601 00:45:44,740 --> 00:45:46,410 I'm not allowed to drive you. 602 00:45:47,814 --> 00:45:50,016 Gretl, another schnapps for me. 603 00:45:50,083 --> 00:45:52,483 - How will you get back? - In his car. 604 00:45:53,086 --> 00:45:55,083 Then he won't be tempted again. 605 00:45:55,150 --> 00:45:56,787 Can you drive an automatic? 606 00:45:58,525 --> 00:45:59,690 Come. 607 00:46:01,862 --> 00:46:03,027 Bye. 608 00:46:07,234 --> 00:46:09,267 Weinisch, I have some questions for you. 609 00:46:13,106 --> 00:46:16,009 So what happened? Who started the fight? 610 00:46:16,076 --> 00:46:18,409 - They were totally wasted. - I saw that. 611 00:47:03,590 --> 00:47:04,955 Police Station Obervellach. 612 00:47:28,715 --> 00:47:30,813 This is... This is my boss! 613 00:47:31,585 --> 00:47:33,651 Will he... Will he survive? 614 00:47:33,718 --> 00:47:36,523 I don't know. His injuries are serious. 615 00:47:36,590 --> 00:47:38,222 We'll know more by tomorrow. 616 00:47:50,170 --> 00:47:51,602 What happened? 617 00:47:53,507 --> 00:47:56,376 Someone shot at us. 618 00:47:56,910 --> 00:47:58,509 Treichel collapsed. 619 00:47:59,446 --> 00:48:02,613 And so I released the handbrake. 620 00:48:03,483 --> 00:48:06,250 His arm and nose are broken. 621 00:48:06,317 --> 00:48:08,123 My nose was already broken. 622 00:48:12,759 --> 00:48:14,253 Martina! 623 00:48:22,035 --> 00:48:23,234 Someone... 624 00:48:24,671 --> 00:48:26,504 shot at your father's car. 625 00:48:28,041 --> 00:48:30,708 He's all right, but... 626 00:48:31,675 --> 00:48:33,613 Treichel is badly injured. 627 00:48:33,680 --> 00:48:35,413 Why was Treichel in his car? 628 00:48:36,881 --> 00:48:40,818 Your father was so drunk and Treichel was taking him home. 629 00:48:42,055 --> 00:48:44,789 - You should've called me. - I did. 630 00:48:45,826 --> 00:48:47,458 You didn't pick up. 631 00:48:49,296 --> 00:48:51,228 I was already asleep. 632 00:48:52,866 --> 00:48:54,965 How is Mr Treichel? 633 00:48:55,733 --> 00:48:56,867 Not good. 634 00:48:57,871 --> 00:49:00,240 He was shot in the head. 635 00:49:01,642 --> 00:49:03,774 We don't know if he'll survive. 636 00:49:03,841 --> 00:49:05,342 Don't you want to come in? 637 00:49:06,076 --> 00:49:07,111 No. 638 00:49:26,800 --> 00:49:28,700 Maybe there'll be a miracle. 639 00:49:34,641 --> 00:49:36,476 Tell me... 640 00:49:37,444 --> 00:49:39,210 do you have any idea 641 00:49:39,877 --> 00:49:42,680 what the fight with Flattacher was about? 642 00:49:43,750 --> 00:49:45,483 No, I don't know. 643 00:49:47,955 --> 00:49:51,722 But Flattacher definitely has nothing to do with the accident. 644 00:49:53,293 --> 00:49:55,693 - You're sure of that? - Yes. 645 00:50:03,971 --> 00:50:05,135 See you. 646 00:50:07,307 --> 00:50:08,706 All the best... 647 00:50:20,988 --> 00:50:22,887 - Good morning. - Morning. 648 00:50:34,201 --> 00:50:36,233 I'm so sorry about Mr Treichel. 649 00:50:38,672 --> 00:50:39,837 Thank you. 650 00:50:44,311 --> 00:50:46,110 He was such a nice person. 651 00:50:46,847 --> 00:50:49,013 He is a nice person. 652 00:50:49,080 --> 00:50:51,682 Of course. Sorry. 653 00:51:14,808 --> 00:51:15,673 Here. 654 00:51:16,740 --> 00:51:19,443 We have a psychologist in Klagenfurt for cases like this. 655 00:51:20,113 --> 00:51:22,346 - Do you want to contact him? - No, thanks. 656 00:51:24,084 --> 00:51:26,283 I have enough people here to talk to. 657 00:51:32,893 --> 00:51:38,062 The forensic report says that there's only Guggenbauer's DNA on the threatening note. 658 00:51:39,066 --> 00:51:42,703 That means the sender was either extremely thorough, 659 00:51:43,267 --> 00:51:45,169 or he wrote it himself. 660 00:51:48,709 --> 00:51:50,473 Who owns firearms here? 661 00:51:54,147 --> 00:51:56,013 I'm really sorry about Treichel. 662 00:51:56,850 --> 00:51:58,082 Shit happens, right? 663 00:51:58,952 --> 00:52:02,419 It's only meant as a warning shot and then the wrong guy gets the bullet. 664 00:52:06,159 --> 00:52:08,093 What did you do after the meeting? 665 00:52:08,160 --> 00:52:09,360 Drove around. 666 00:52:10,564 --> 00:52:12,763 - Where to? - Up and down the valley. 667 00:52:13,467 --> 00:52:16,203 - I drove around. - Driving around is no alibi. 668 00:52:16,270 --> 00:52:19,003 You knew Guggenbauer was on his way home. 669 00:52:19,070 --> 00:52:21,541 - Me and the others. - But you don't like him. 670 00:52:21,608 --> 00:52:23,140 Nonsense. They want to get rid of me. 671 00:52:23,207 --> 00:52:24,408 Who's "they"? 672 00:52:25,045 --> 00:52:27,244 Everyone. Including you two. 673 00:52:29,149 --> 00:52:30,243 Where is your rifle? 674 00:52:44,631 --> 00:52:47,734 - We'll take them to our lab. - I need them. I'm a hunter. 675 00:52:47,801 --> 00:52:51,733 We just want to find out what happened. You can help us or not. 676 00:52:52,773 --> 00:52:55,403 I don't see why I should help you. 677 00:52:58,478 --> 00:52:59,576 Good bye. 678 00:53:54,134 --> 00:53:56,937 How many have to die before you arrest Flattacher? 679 00:53:57,004 --> 00:53:59,069 - Treichel isn't dead. - Good for him. 680 00:54:00,307 --> 00:54:02,342 Is it legal to shoot wood grouse? 681 00:54:02,409 --> 00:54:05,345 Occasionally, yes. But this one's from Romania. 682 00:54:05,412 --> 00:54:08,579 The Carinthian cocks are much more handsome, with longer "tails". 683 00:54:09,850 --> 00:54:11,682 But we can't get them, can we, babe? 684 00:54:13,387 --> 00:54:15,052 Acham, not babe. 685 00:54:21,525 --> 00:54:23,494 They sure killed the wrong guy. 686 00:54:25,132 --> 00:54:27,331 Actually, people round here are really nice. 687 00:54:28,802 --> 00:54:31,973 Well, I don't think killing each other is nice. 688 00:54:32,836 --> 00:54:35,643 Treichel isn't dead, for God's sake. 689 00:54:37,174 --> 00:54:38,043 Sorry. 690 00:54:47,588 --> 00:54:49,053 Get well soon. 691 00:54:51,825 --> 00:54:52,956 Please. 692 00:55:09,910 --> 00:55:11,875 It'd be nice if you'd come round anyway. 693 00:55:12,610 --> 00:55:13,877 You and Betti. 694 00:55:15,082 --> 00:55:16,747 It'll be a nice distraction. 695 00:55:18,585 --> 00:55:20,017 Betti doesn't want to. 696 00:55:21,588 --> 00:55:22,953 What? 697 00:55:23,557 --> 00:55:24,488 Why? 698 00:55:26,159 --> 00:55:27,324 I don't know. 699 00:55:29,363 --> 00:55:32,963 I don't think she wants anything steady. 700 00:55:39,206 --> 00:55:40,604 Is that why you're so grumpy? 701 00:55:46,246 --> 00:55:48,178 Maybe she just needs some time. 702 00:55:49,850 --> 00:55:52,115 After all, it's not much fun round here right now. 703 00:55:57,324 --> 00:55:59,056 Did you notice anything? 704 00:56:00,093 --> 00:56:01,923 At your father's deer stand? 705 00:56:01,990 --> 00:56:03,026 No. 706 00:56:03,830 --> 00:56:04,895 Why? 707 00:56:05,999 --> 00:56:07,197 Just asking. 708 00:56:11,401 --> 00:56:12,533 Are you tired? 709 00:56:14,608 --> 00:56:15,806 Yes. 710 00:56:17,477 --> 00:56:19,276 I haven't been sleeping well lately. 711 00:56:31,520 --> 00:56:33,790 I take these when I can't sleep. 712 00:56:49,076 --> 00:56:50,803 I saw Treichel today. 713 00:56:54,515 --> 00:56:57,080 And? How is he? 714 00:56:57,784 --> 00:57:00,150 The doctors don't think he'll wake up. 715 00:57:11,128 --> 00:57:12,796 - Morning, ladies. - Hi. 716 00:57:12,863 --> 00:57:14,898 - Morning. - Here. 717 00:57:16,003 --> 00:57:18,602 - Here's my rifle. - Thanks. 718 00:57:19,706 --> 00:57:22,642 But I can tell you: I didn't shoot at myself. 719 00:57:22,709 --> 00:57:24,973 But what kind of gun was it? 720 00:57:25,040 --> 00:57:26,543 Do I look like a guns expert? 721 00:57:27,047 --> 00:57:28,612 You'll have to find out yourself. 722 00:57:29,180 --> 00:57:31,284 Not me. Our lab. But thanks anyway. 723 00:57:31,351 --> 00:57:33,613 Stay off the booze for a bit. 724 00:57:38,992 --> 00:57:41,493 How do you see your future here? 725 00:57:43,193 --> 00:57:45,063 No idea. I don't think about it too much. 726 00:57:45,130 --> 00:57:47,631 In my eyes, you've got a motive. 727 00:57:48,502 --> 00:57:52,102 You want to marry and your father-in-law is selling off your future. 728 00:57:52,606 --> 00:57:53,837 Me and marrying? 729 00:57:55,976 --> 00:57:57,874 Did Hannes say we were getting married? 730 00:58:00,110 --> 00:58:01,243 Can you shoot? 731 00:58:02,649 --> 00:58:04,882 I don't know. I've never tried. 732 00:58:06,550 --> 00:58:07,551 Okay. 733 00:58:08,350 --> 00:58:10,053 Thanks. You can go. 734 00:58:14,828 --> 00:58:17,561 - I thought they were a couple. - So did I. 735 00:58:18,966 --> 00:58:20,493 Have you ever shot? 736 00:58:20,560 --> 00:58:22,033 Use of a dangerous weapon? 737 00:58:23,230 --> 00:58:24,301 Never. 738 00:58:25,639 --> 00:58:28,772 - Have you? - No. Me neither. 739 00:58:46,020 --> 00:58:49,126 Happy birthday to you, 740 00:58:49,993 --> 00:58:52,396 happy birthday to you. 741 00:58:53,400 --> 00:58:54,433 Happy birthday... 742 00:59:01,108 --> 00:59:05,545 Gretl, I have to expose Guggenbauer before he kills me, too. 743 00:59:05,612 --> 00:59:07,477 And sells the hunting ground. 744 00:59:07,544 --> 00:59:09,413 If you have a hunch, tell the police. 745 00:59:09,480 --> 00:59:12,686 - The police are in bed with him. - Nonsense! 746 00:59:12,753 --> 00:59:15,823 Talk to them before someone kills you too. Or me. 747 00:59:15,890 --> 00:59:17,854 They won't kill you. People like you. 748 00:59:17,921 --> 00:59:19,493 People liked Huber, too. 749 00:59:19,560 --> 00:59:22,325 - Well... - Here. I made them myself. 750 00:59:22,959 --> 00:59:25,793 With my own home-grown weed. They're good for anxiety. 751 00:59:25,860 --> 00:59:28,798 Stop it. Get that stuff away from me. 752 00:59:28,865 --> 00:59:30,433 It's probably for the best. 753 00:59:30,500 --> 00:59:31,763 What does that mean? 754 00:59:31,830 --> 00:59:34,033 The drugs intensify your inner emotions. 755 00:59:34,975 --> 00:59:38,073 And you're so negative right now, they might cause psychosis. 756 00:59:39,746 --> 00:59:42,382 Me and psychosis? You know what? 757 00:59:42,449 --> 00:59:45,113 - Ouch! - Give the cookies to your hunter buddies. 758 00:59:45,782 --> 00:59:46,950 I love you, too. 759 00:59:51,291 --> 00:59:53,223 I know I promised you. 760 00:59:53,290 --> 00:59:55,996 But you'll come here for the weekend with Grandma. 761 00:59:56,063 --> 00:59:58,962 I'll show you around and then we can play mini golf. Okay? 762 01:00:01,869 --> 01:00:03,603 Okay. See you, Lisa darling. 763 01:00:05,038 --> 01:00:08,603 The mini golf course is completely overgrown. You can't use it. 764 01:00:10,711 --> 01:00:13,610 - Sandwich ร  la Provence. - Thank you. 765 01:01:31,950 --> 01:01:33,256 I'm sorry. 766 01:01:34,161 --> 01:01:37,764 - Sometimes you just have bad luck. - Yeah, that's how it is. 767 01:01:37,831 --> 01:01:40,193 We're not always lucky. 768 01:01:40,260 --> 01:01:44,203 We can try it again soon, before we meet at the notary. 769 01:01:45,672 --> 01:01:47,441 - What was that? - Nothing. 770 01:01:47,508 --> 01:01:50,944 Never mind. We're just here for a walk. 771 01:01:51,011 --> 01:01:52,609 Go and check. 772 01:01:57,551 --> 01:01:58,713 Very good binoculars. 773 01:02:17,804 --> 01:02:20,237 - And? - Just a hiker. 774 01:02:31,718 --> 01:02:33,213 What? 775 01:02:33,280 --> 01:02:34,718 "Where do you come from?" 776 01:02:35,952 --> 01:02:37,223 From the barn. 777 01:02:38,655 --> 01:02:39,923 Come on, Hannes. 778 01:02:47,267 --> 01:02:48,398 Hannes? 779 01:03:04,985 --> 01:03:06,049 Gretl! 780 01:03:08,155 --> 01:03:10,223 - You have to help me. - Not now. 781 01:03:10,290 --> 01:03:13,453 I have to prepare the funeral food. You should get changed. 782 01:03:13,520 --> 01:03:17,597 I've bought roses for the grave. You have to come today. 783 01:03:17,664 --> 01:03:20,333 - Listen to me now! - Not now, for God's sake! 784 01:03:20,400 --> 01:03:23,103 Give this to Acham if anything happens to me. 785 01:03:23,170 --> 01:03:24,567 What should happen to you? 786 01:03:24,634 --> 01:03:26,903 Just in case. Everything will be okay. 787 01:03:28,004 --> 01:03:28,837 Come here. 788 01:03:29,839 --> 01:03:32,073 You make so worried. 789 01:03:32,846 --> 01:03:34,611 Okay. See you later. 790 01:03:36,510 --> 01:03:37,981 My pretty. 791 01:03:52,232 --> 01:03:54,598 They surgically removed the projectile today. 792 01:03:55,402 --> 01:03:57,033 You have to wake up soon. 793 01:03:58,572 --> 01:04:00,574 I've brought a cake for you. 794 01:04:00,641 --> 01:04:02,872 But they didn't allow me to bring it in here. 795 01:04:04,144 --> 01:04:05,975 The nurse was happy to eat it. 796 01:04:17,524 --> 01:04:19,222 I miss you so much. 797 01:04:21,920 --> 01:04:23,126 And... 798 01:04:24,565 --> 01:04:26,296 It's Huber's funeral today. 799 01:05:01,001 --> 01:05:02,866 Here, Arco. Good boy. 800 01:05:03,570 --> 01:05:04,534 Good boy. 801 01:05:07,608 --> 01:05:10,440 So, boy, you have to take good care of the house. 802 01:05:10,507 --> 01:05:11,943 I'll be away for a while. 803 01:05:22,689 --> 01:05:23,853 Bye. 804 01:05:37,671 --> 01:05:39,203 Are you taking the pills? 805 01:05:43,277 --> 01:05:44,474 Yes. 806 01:05:47,281 --> 01:05:48,878 Don't let it get you down. 807 01:05:52,519 --> 01:05:53,783 Think of your farm. 808 01:05:56,690 --> 01:05:58,188 Think of your future. 809 01:06:04,231 --> 01:06:06,830 You still have your whole life ahead of you. 810 01:06:08,630 --> 01:06:10,467 I don't want to go to the funeral. 811 01:06:17,044 --> 01:06:18,208 But you have to. 812 01:06:51,545 --> 01:06:53,413 Here's to you, Huber. 813 01:06:55,382 --> 01:06:58,285 - To Huber. - Cheers. Here's to Huber. 814 01:06:59,250 --> 01:07:00,316 God rest his soul. 815 01:07:01,788 --> 01:07:04,157 - I'll have another. - Where's Hannes? 816 01:07:04,224 --> 01:07:06,456 - Taking Ms Huber home. - Good. 817 01:07:08,529 --> 01:07:10,593 Flattacher didn't even come to the funeral. 818 01:07:12,032 --> 01:07:15,535 - Proof of his guilty conscience. - He stops at nothing. 819 01:07:15,602 --> 01:07:20,040 Those two policewomen are so incompetent, they'll never convict him. 820 01:07:20,107 --> 01:07:22,105 He'll get what he deserves. 821 01:07:22,972 --> 01:07:25,011 Flattacher is what he is: 822 01:07:25,078 --> 01:07:26,309 A total loser. 823 01:07:27,210 --> 01:07:29,082 No wonder no woman wants him. 824 01:07:29,149 --> 01:07:31,643 Or would you like to cuddle with him? 825 01:07:31,710 --> 01:07:33,249 Can I have one of those cookies? 826 01:07:34,180 --> 01:07:35,313 I'll have one, too. 827 01:07:35,380 --> 01:07:37,723 - Me too. - And another rum, please. 828 01:07:38,692 --> 01:07:40,523 A plate of cookies coming up. 829 01:07:54,374 --> 01:07:55,638 Is that Hannes? 830 01:07:56,710 --> 01:07:58,341 And that's his mother. 831 01:08:01,949 --> 01:08:02,979 Excuse me. 832 01:08:04,952 --> 01:08:05,915 Hello? 833 01:08:08,856 --> 01:08:10,053 It's half past eight. 834 01:08:12,990 --> 01:08:14,958 We're in the same time zone, believe me. 835 01:08:16,630 --> 01:08:20,830 That... That means that Grandma is right and you have to brush your teeth now. 836 01:08:23,870 --> 01:08:25,335 Good night. Kisses. 837 01:08:29,443 --> 01:08:31,443 She doesn't want to go to bed. 838 01:08:31,510 --> 01:08:35,879 You're my senior, but I'm the older one. Shall we switch to first names? 839 01:08:37,584 --> 01:08:39,119 - Cheers. - Cheers. 840 01:08:39,186 --> 01:08:40,583 - Ilse. - Martina. 841 01:08:46,293 --> 01:08:50,123 There weren't many people at Huber's funeral today. 842 01:08:50,797 --> 01:08:53,933 All his friends were there. Except for Flattacher. 843 01:08:55,769 --> 01:08:57,233 Isn't it odd? 844 01:08:58,067 --> 01:08:59,747 He really did like Huber. 845 01:09:01,437 --> 01:09:03,073 Didn't you ever want to leave this place? 846 01:09:04,574 --> 01:09:05,534 I did leave. 847 01:09:07,247 --> 01:09:10,413 I always wanted to be a police officer and live in Vienna. 848 01:09:10,480 --> 01:09:13,016 So I went to Vienna and went to the police academy. 849 01:09:14,555 --> 01:09:17,587 But soon after my graduation, my sister fell ill. 850 01:09:18,392 --> 01:09:21,493 And I felt that I had to take care of Hannes. 851 01:09:21,560 --> 01:09:24,160 - How old was he then? - Five. 852 01:09:25,660 --> 01:09:27,563 And you didn't want to have children? 853 01:09:27,630 --> 01:09:28,798 I did. 854 01:09:30,170 --> 01:09:31,167 Yes. 855 01:09:33,240 --> 01:09:36,372 I don't know. Somehow it didn't happen. 856 01:09:38,245 --> 01:09:39,742 The right man wasn't around. 857 01:09:41,548 --> 01:09:43,212 You don't have much choice here. 858 01:09:47,120 --> 01:09:49,083 What happened to the father of your children? 859 01:09:50,424 --> 01:09:52,053 He's available. You can have him. 860 01:09:54,494 --> 01:09:55,391 Well... 861 01:10:00,367 --> 01:10:02,865 - You're not from Carinthia, are you? - No. 862 01:10:11,245 --> 01:10:12,379 Not again. 863 01:10:17,718 --> 01:10:20,316 - What happened? - He fainted. He saw a ghost. 864 01:10:21,522 --> 01:10:22,552 What? 865 01:10:45,312 --> 01:10:46,509 Martina. 866 01:10:49,550 --> 01:10:51,913 How long has he been missing? 867 01:10:51,980 --> 01:10:53,950 He came here this morning. 868 01:10:54,920 --> 01:10:57,587 He wanted to get changed and come to the funeral. 869 01:10:58,926 --> 01:11:00,723 I don't think he planned to come. 870 01:11:01,428 --> 01:11:05,663 You're just as prejudiced as all the others here. Including the priest. 871 01:11:05,730 --> 01:11:09,833 They say Flattacher should be arrested and claim he's a murderer. 872 01:11:09,900 --> 01:11:11,633 Well, he does have a motive. 873 01:11:11,700 --> 01:11:14,733 What motive? Not liking Guggenbauer? 874 01:11:14,800 --> 01:11:18,411 Why doesn't he just say where he was when Treichel was shot? 875 01:11:18,478 --> 01:11:20,580 And the thing about the ibex? 876 01:11:20,647 --> 01:11:23,246 Why do we have to worm everything out of him? 877 01:11:24,084 --> 01:11:26,913 - He has no alibi, Gretl. - I also have no alibi. 878 01:11:28,455 --> 01:11:29,852 I have to use the loo. 879 01:11:40,934 --> 01:11:44,703 Flattacher told me to give you this if anything happens to him. 880 01:11:45,405 --> 01:11:47,974 - What's in the other box? - My weed. 881 01:11:48,041 --> 01:11:53,447 And he does have an alibi for the night when Treichel was shot. 882 01:11:53,514 --> 01:11:56,413 - He was with me. - Why didn't you say before? 883 01:11:56,480 --> 01:11:58,047 We don't want everyone to know. 884 01:11:58,952 --> 01:12:01,283 But Martina is your friend. 885 01:12:01,350 --> 01:12:03,083 Yes, that's right. But... 886 01:12:04,191 --> 01:12:05,888 Please, find Flattacher. 887 01:12:07,628 --> 01:12:09,759 - I'll do my best. - Okay... 888 01:12:11,632 --> 01:12:13,796 - Shall we? - Good night. 889 01:12:14,535 --> 01:12:15,731 See you. 890 01:12:18,267 --> 01:12:19,303 Bye. 891 01:13:27,174 --> 01:13:30,544 Maybe we have two perpetrators. But then again... 892 01:13:31,812 --> 01:13:34,173 That overcomplicates things a bit. 893 01:13:34,240 --> 01:13:37,583 Flattacher is the only one with a motive. 894 01:13:37,650 --> 01:13:39,649 Your nephew has a motive, too. 895 01:13:40,754 --> 01:13:42,351 But he's not a hunter. 896 01:13:43,690 --> 01:13:45,922 - Can he shoot? - No. 897 01:13:48,090 --> 01:13:49,825 It never interested him. 898 01:13:54,935 --> 01:13:57,266 These are photos taken by Flattacher. 899 01:13:58,830 --> 01:14:00,369 Gretl gave it to me. 900 01:14:02,476 --> 01:14:03,911 Gretl? 901 01:14:05,145 --> 01:14:06,343 To you? 902 01:14:08,448 --> 01:14:10,383 I want to develop them. 903 01:14:12,119 --> 01:14:14,383 Okay. But where? 904 01:14:38,078 --> 01:14:39,575 Hi, Arco. Hi. 905 01:14:46,653 --> 01:14:49,422 Yes, Mr Weinisch and me. 906 01:14:49,489 --> 01:14:50,958 Exactly. 907 01:14:51,825 --> 01:14:56,163 Yes. I'm really looking forward to it, too. 908 01:14:56,797 --> 01:14:58,463 Exactly, at 5:30. 909 01:14:58,530 --> 01:15:00,029 That's fine. 910 01:15:00,567 --> 01:15:03,170 And afterwards we'll go to the notary. 911 01:15:03,237 --> 01:15:05,963 Right. Fantastic. Great. 912 01:15:07,708 --> 01:15:09,976 And? What do you want from me? 913 01:15:10,043 --> 01:15:13,173 Don't take my father to the meeting with the Hungarian guy. 914 01:15:14,882 --> 01:15:17,980 It won't make a difference. Your father will sign anyway. 915 01:15:19,686 --> 01:15:22,585 - He's selling the farm. They have a deal. - I'll pay you. 916 01:15:24,091 --> 01:15:26,894 - How much do you want? - I don't need your money. 917 01:15:27,995 --> 01:15:30,464 - Your father's paying enough. - I'll pay more. 918 01:15:30,531 --> 01:15:31,927 Forget it! 919 01:15:35,269 --> 01:15:36,770 Come on, Harry. 920 01:15:38,805 --> 01:15:39,973 I want to keep my farm. 921 01:15:42,075 --> 01:15:45,043 What do you want to do on the farm, all alone? 922 01:15:45,110 --> 01:15:46,842 Who says I'll be alone? 923 01:15:48,849 --> 01:15:50,846 - Maybe I'll marry someone. - Who? 924 01:15:51,485 --> 01:15:53,282 - Betti? - Yes. 925 01:15:54,488 --> 01:15:56,823 - Why not? - Hannes... 926 01:15:58,220 --> 01:15:59,889 Your father is selling the farm 927 01:16:00,627 --> 01:16:03,363 to buy a flat for him and Betti in Grado. 928 01:16:03,430 --> 01:16:04,894 That's the reality. 929 01:16:06,633 --> 01:16:09,065 - Have you lost it? - No, not me. 930 01:16:09,603 --> 01:16:11,905 But you still don't get it, huh? 931 01:16:11,972 --> 01:16:13,933 Betti is having an affair with your dad. 932 01:16:14,000 --> 01:16:16,203 Everyone else can see it. 933 01:16:16,270 --> 01:16:18,975 Shut your mouth. Why are you talking crap? 934 01:16:20,210 --> 01:16:21,944 I'm telling you because I like you. 935 01:16:22,778 --> 01:16:25,018 I don't want them to mess you around. 936 01:16:25,085 --> 01:16:28,484 Look, they told you Betti was in Munich, right? 937 01:16:29,656 --> 01:16:32,054 And, officially, we were at the car fair in Villach. 938 01:16:32,793 --> 01:16:35,993 - Yes. - Well, the three of us were in Grado. 939 01:16:36,725 --> 01:16:38,031 What? 940 01:16:39,800 --> 01:16:41,163 Here, look. 941 01:16:43,670 --> 01:16:48,408 Betti and your father at the beach. Betti and your father snogging. 942 01:16:48,475 --> 01:16:52,746 Betti and your father having a spritzer. Look, I did this. Nice, isn't it? 943 01:16:52,813 --> 01:16:55,213 Betti and your father in their future flat. 944 01:16:55,280 --> 01:17:00,613 Betti and your father being lovey-dovey, Betti and your father etc., etc. 945 01:17:01,355 --> 01:17:03,252 So forget the bird and leave me alone. 946 01:17:15,869 --> 01:17:17,967 Come on. Get lost. 947 01:17:19,373 --> 01:17:21,308 Betti's a tart anyway. 948 01:17:22,242 --> 01:17:23,773 That's enough! 949 01:17:24,678 --> 01:17:26,173 Calm down now, you idiot. 950 01:17:48,802 --> 01:17:51,300 Harry, come on. Where are you? Pick up. 951 01:18:01,715 --> 01:18:02,745 Betti. 952 01:18:03,946 --> 01:18:04,983 Betti! 953 01:18:07,187 --> 01:18:10,286 Weinisch isn't answering. You have to take me there or I'll be late. 954 01:18:11,325 --> 01:18:13,727 Come on. Did you hear me? 955 01:18:13,794 --> 01:18:15,693 - Okay. - Good. 956 01:18:34,615 --> 01:18:37,880 - And? - I can't really make anything out. 957 01:18:39,286 --> 01:18:42,051 - I'll have to blow them up. - How long will that take? 958 01:19:27,835 --> 01:19:28,869 Martina? 959 01:19:30,370 --> 01:19:32,172 Martina, look. 960 01:19:36,310 --> 01:19:38,340 Just what I suspected. 961 01:20:08,175 --> 01:20:09,273 Hello? 962 01:20:43,639 --> 01:20:45,043 THE CARINTHIAN IBEX 963 01:20:56,590 --> 01:21:00,322 These are Hannes' plans. He wanted to remodel the farm. 964 01:21:04,965 --> 01:21:08,030 Do you think they're in the national park again? 965 01:21:14,508 --> 01:21:16,739 Weinisch hasn't gone to the national park? 966 01:21:57,751 --> 01:22:00,082 I told you it'd go smoothly this time. 967 01:22:25,612 --> 01:22:28,148 Perfect shoulder shot. Excellent. 968 01:22:28,215 --> 01:22:29,645 Well done. 969 01:22:36,557 --> 01:22:37,623 Put down your rifle. 970 01:22:40,627 --> 01:22:41,623 Hannes? 971 01:22:42,758 --> 01:22:44,593 What are you doing? 972 01:22:50,571 --> 01:22:52,100 Get lost, you whore. 973 01:22:54,808 --> 01:22:56,438 And take that wanker with you. 974 01:22:57,611 --> 01:22:58,543 Move it! 975 01:23:01,715 --> 01:23:03,413 Betti. Betti! 976 01:23:10,757 --> 01:23:12,388 Now your Betti's gone. 977 01:23:13,390 --> 01:23:16,325 - But... - I won't let you fuck me over anymore! 978 01:23:17,264 --> 01:23:19,123 Hannes, it's no use. 979 01:23:19,190 --> 01:23:20,663 Shut up! 980 01:23:20,730 --> 01:23:22,363 Do you want to ruin your life? 981 01:23:23,237 --> 01:23:24,633 Hannes... 982 01:23:28,976 --> 01:23:31,643 Hannes, stop it. 983 01:23:32,674 --> 01:23:33,843 Come on, let's talk. 984 01:23:35,482 --> 01:23:38,180 We'll find a solution. Okay? 985 01:23:39,180 --> 01:23:42,513 The two of us have always stuck together, huh? 986 01:24:17,290 --> 01:24:19,823 - Freeze! Freeze! - Hannes! 987 01:24:22,329 --> 01:24:23,659 Stop! 988 01:24:26,533 --> 01:24:27,901 Freeze! 989 01:24:49,289 --> 01:24:52,023 - What's the matter? - You go on. I'm afraid of heights. 990 01:24:56,763 --> 01:24:58,863 Please, wait. Wait, please. 991 01:25:12,708 --> 01:25:14,743 No, don't do it! 992 01:25:19,052 --> 01:25:20,349 Please! 993 01:25:21,788 --> 01:25:24,486 Don't do it. It won't change anything. 994 01:25:26,026 --> 01:25:29,563 Please, stay with me. Hannes, don't do it. Please. 995 01:25:29,630 --> 01:25:32,861 Please. I need you. Please. 996 01:25:35,002 --> 01:25:37,403 What would I do without you? 997 01:25:38,639 --> 01:25:40,836 Take my hand, okay? 70996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.