All language subtitles for Titans - Season 02 - Episode 02 [Rose]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,994 [theme music playing] 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,200 [Dick] Previously on Titans... 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,470 [distorted] Let him go. 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,350 [gasping] 5 00:00:26,680 --> 00:00:27,909 [Trigon] You did this. 6 00:00:28,200 --> 00:00:30,920 This whole journey you've taken with your friends. 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 Gar. 8 00:00:33,840 --> 00:00:35,433 You brought me here, Rachel. 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,152 It's all been to make this moment happen. 10 00:00:39,320 --> 00:00:40,390 [groaning] 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,080 [Trigon] It's heartbreaking, isn't it? 12 00:00:42,680 --> 00:00:46,037 Your purpose was to bring me into your world. 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,034 Let your heart break. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,034 You're a monster inside. 15 00:00:51,600 --> 00:00:53,159 A bringer of death. 16 00:00:53,760 --> 00:00:55,194 We have a solid plan. 17 00:00:55,360 --> 00:00:57,033 We shut this operation down for good. 18 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Hank! 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,159 No! 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,198 You can nurse me back to health. 21 00:01:02,360 --> 00:01:04,352 Two fractures, three concussions in the last year, 22 00:01:04,520 --> 00:01:05,795 and a herniated disc. 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,037 He should quit. You both should. 24 00:01:08,200 --> 00:01:09,350 [Dawn] That's the plan. 25 00:01:09,520 --> 00:01:12,035 - And we will, right? - As promised. 26 00:01:12,520 --> 00:01:14,477 I've been thinkin' about San Francisco. 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 Titans again. 28 00:01:16,160 --> 00:01:17,719 Titans are back, bitches! 29 00:01:17,880 --> 00:01:19,216 You're kind of an asshole, aren't you, kid? 30 00:01:19,240 --> 00:01:20,400 Maybe it's time for a do-over. 31 00:01:20,600 --> 00:01:22,876 If there's anything you need, you let me know. 32 00:01:23,880 --> 00:01:25,075 On one condition. 33 00:01:27,560 --> 00:01:28,835 What is this place? 34 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 [Dick] Home. 35 00:01:35,920 --> 00:01:38,879 [music playing in cafe] 36 00:01:39,040 --> 00:01:41,157 Got a triple venti mocha for Rochelle 37 00:01:41,320 --> 00:01:42,800 and a small coffee for Dirk. 38 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Dick. 39 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Excuse me? 40 00:01:46,080 --> 00:01:47,275 Oh. Uh... 41 00:01:47,440 --> 00:01:50,114 - Never mind. Here. - [laughs] Nice. 42 00:01:50,280 --> 00:01:52,920 So, have you put any thought into our name? 43 00:01:53,680 --> 00:01:54,830 What do you mean? 44 00:01:55,880 --> 00:01:58,793 Well, you, Hank, Dawn, and Donna were the Titans. 45 00:01:58,960 --> 00:02:01,429 So, what are we? The New Titans? 46 00:02:01,640 --> 00:02:03,836 - Titans 2.0? - Titans: The Next Generation? 47 00:02:04,920 --> 00:02:05,990 You're not helping. 48 00:02:06,160 --> 00:02:08,152 Look, Rach, it doesn't matter what you're called. 49 00:02:08,320 --> 00:02:09,280 It matters what you do. 50 00:02:09,281 --> 00:02:10,641 We're training for whatever's next. 51 00:02:10,720 --> 00:02:12,440 There's never a shortage of people out there 52 00:02:12,520 --> 00:02:14,280 who wanna screw things up for the rest of us. 53 00:02:14,360 --> 00:02:15,320 You know what they say, 54 00:02:15,321 --> 00:02:16,497 "All it takes for evil to succeed..." 55 00:02:16,520 --> 00:02:18,239 "Is for good men and women to do nothing." 56 00:02:18,400 --> 00:02:20,960 That's Titans. Good men and women not doing nothing. 57 00:02:22,320 --> 00:02:24,232 You could put that on a T-shirt, Dirk. 58 00:02:32,640 --> 00:02:34,154 When I give the word, come at me, 59 00:02:34,320 --> 00:02:35,720 and don't hold back. 60 00:02:36,840 --> 00:02:38,559 - Did you just nod? - Yeah, got it. 61 00:02:38,760 --> 00:02:41,070 Just don't hold back. 62 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Go! 63 00:02:56,840 --> 00:02:59,116 [both grunting] 64 00:03:28,000 --> 00:03:29,912 - Fuck, man! - You said don't hold back. 65 00:03:30,080 --> 00:03:31,920 What were you doing? I was fucking blindfolded. 66 00:03:32,000 --> 00:03:34,071 You said, "Don't hold back." 67 00:03:34,240 --> 00:03:35,856 - Should I get the hose? - What's goin' on? 68 00:03:35,880 --> 00:03:37,599 We did what you said, the blindfold thing, 69 00:03:37,760 --> 00:03:39,896 - then he went nuts on me. - He said, "Don't hold back." 70 00:03:39,920 --> 00:03:41,776 Then why do we even learn to fight like this, man? 71 00:03:41,800 --> 00:03:43,393 Hey, it's idiotic. We have eyes. 72 00:03:43,560 --> 00:03:45,392 In battle, anything can be taken from you. 73 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 Your hands... 74 00:03:50,200 --> 00:03:51,236 your feet... 75 00:03:53,680 --> 00:03:54,830 and your eyes. 76 00:03:55,920 --> 00:03:56,920 No matter what is taken, 77 00:03:56,960 --> 00:03:58,280 you must be able to keep fighting. 78 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 And win. 79 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 All right, get changed. 80 00:04:02,041 --> 00:04:04,351 Attack scenarios in the tech room in five minutes. 81 00:04:04,520 --> 00:04:05,556 Then breakfast. 82 00:04:08,200 --> 00:04:10,351 Yo, look, it's been three months, man. 83 00:04:10,560 --> 00:04:12,096 When do I get to go back to Gotham City? 84 00:04:12,120 --> 00:04:13,536 Bruce doesn't think you're ready yet, 85 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 and neither do I. 86 00:04:14,680 --> 00:04:15,976 I'm sorry, man. You blew your privileges. 87 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 What? 88 00:04:17,001 --> 00:04:17,919 The Batmobile joyrides, 89 00:04:17,920 --> 00:04:19,216 the motorcycle on the staircase... 90 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 I was practicing my tactical maneuvers. 91 00:04:20,840 --> 00:04:22,160 And those websites you bookmarked? 92 00:04:22,800 --> 00:04:24,456 You know that's not what the Batcomputer's used for. 93 00:04:24,480 --> 00:04:26,256 Oh, come on, man. This gig is a waste of time! 94 00:04:26,280 --> 00:04:27,953 It's called training. 95 00:04:28,160 --> 00:04:29,896 And you know as well as I do, it never stops. 96 00:04:29,920 --> 00:04:31,274 But all we do is fight each other. 97 00:04:31,440 --> 00:04:32,760 Yeah, like equals. 98 00:04:33,440 --> 00:04:35,216 When you're fighting with Batman, you're a sidekick. 99 00:04:35,240 --> 00:04:36,376 There are no sidekicks in Titans. 100 00:04:36,400 --> 00:04:37,496 [Jason] You're kidding, right? 101 00:04:37,520 --> 00:04:39,240 Because that's literally all the Titans are, 102 00:04:39,360 --> 00:04:40,430 are sidekicks. 103 00:04:40,600 --> 00:04:42,280 I mean, it's practically the fucking motto. 104 00:04:42,320 --> 00:04:43,280 Wonder Girl, Aqualad... 105 00:04:43,281 --> 00:04:44,601 You're thinking of the old Titans. 106 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 This is the new Titans. 107 00:04:45,800 --> 00:04:47,256 That was the whole point when Donna and I 108 00:04:47,280 --> 00:04:48,720 put the team together the first time. 109 00:04:48,840 --> 00:04:50,416 We're partners. We have each other's backs. 110 00:04:50,440 --> 00:04:51,800 Yeah, well, tell that to Tiger Boy. 111 00:04:52,600 --> 00:04:53,636 [sighs] 112 00:04:55,320 --> 00:04:56,640 Okay, look, here's the thing. 113 00:04:56,800 --> 00:04:58,996 I could actually use some help with the others. 114 00:04:59,160 --> 00:05:00,720 They don't have the experience you have. 115 00:05:01,760 --> 00:05:03,956 Yeah. Yeah, for sure. 116 00:05:04,120 --> 00:05:05,976 Have you noticed how they sort of look up to you? 117 00:05:06,000 --> 00:05:06,960 Follow your lead? 118 00:05:06,961 --> 00:05:08,953 When you're on point, they're on point. 119 00:05:09,160 --> 00:05:11,356 - When you're not? - It's true. 120 00:05:11,520 --> 00:05:13,239 They need your leadership, Jason. 121 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 You need to set the tone. 122 00:05:14,560 --> 00:05:16,597 I'm not Robin anymore. You are. 123 00:05:18,400 --> 00:05:19,516 Hey, wait. 124 00:05:20,120 --> 00:05:21,440 If I'm Robin... 125 00:05:23,440 --> 00:05:24,590 who are you? 126 00:05:27,280 --> 00:05:28,396 That's a good question. 127 00:05:34,040 --> 00:05:36,032 [theme music playing] 128 00:05:48,720 --> 00:05:50,440 [guard 1] Security breach in cell block two. 129 00:05:50,560 --> 00:05:52,756 Security breach in cell block two. Do you copy? 130 00:05:52,920 --> 00:05:54,200 [guard 2] All security personnel, 131 00:05:54,320 --> 00:05:56,789 report to cell block two. This is not a drill. 132 00:05:57,000 --> 00:05:58,798 Repeat. This is not a drill. 133 00:05:59,000 --> 00:06:00,896 [guard 3] We have a security breach in cell block two. 134 00:06:00,920 --> 00:06:01,990 Is anybody there? 135 00:06:02,120 --> 00:06:03,952 [knuckles cracking] 136 00:06:04,280 --> 00:06:06,237 - [guards screaming] - [bodies thudding] 137 00:06:11,000 --> 00:06:12,593 [laughing] 138 00:06:12,760 --> 00:06:13,830 [door opens] 139 00:06:15,280 --> 00:06:16,960 - [footsteps approaching] - [alarm blaring] 140 00:06:45,520 --> 00:06:47,159 [guard groaning] 141 00:06:49,800 --> 00:06:52,713 [Dr. Light] Good. I thought the fun was over. 142 00:06:54,360 --> 00:06:55,555 Please. 143 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Don't. Please. 144 00:07:01,280 --> 00:07:03,431 No! [groaning] 145 00:07:05,880 --> 00:07:07,280 [screaming] 146 00:07:13,440 --> 00:07:14,960 - [horse snorting] - [Hank] Whoa, whoa. 147 00:07:16,120 --> 00:07:17,280 All right. This is all right. 148 00:07:17,760 --> 00:07:19,513 First thing, you stay calm. 149 00:07:19,680 --> 00:07:21,273 What am I supposed to do? 150 00:07:21,440 --> 00:07:25,275 Just pet her. Slow, firm strokes. There you go. 151 00:07:26,560 --> 00:07:29,234 Good. Now you can get her attention. 152 00:07:29,400 --> 00:07:31,357 Grab the reins and turn her head. 153 00:07:32,400 --> 00:07:33,720 Look at you, cowboy. 154 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 - Thanks, Hank. - That's all you, Ellis. 155 00:07:37,720 --> 00:07:38,756 [Ellis] Yee-haw! 156 00:07:42,760 --> 00:07:44,513 [Dawn] You look really good out there. 157 00:07:45,320 --> 00:07:47,312 Mmm. You smell like a horse. 158 00:07:47,480 --> 00:07:49,153 Quiet. The horses can hear you. 159 00:07:49,360 --> 00:07:50,680 [Dawn chuckles] 160 00:07:50,840 --> 00:07:52,479 Sure beats Georgetown. 161 00:07:52,640 --> 00:07:54,840 I was actually a little worried you'd be bored out here. 162 00:07:55,000 --> 00:07:56,639 You're all the excitement I need. 163 00:07:56,800 --> 00:07:58,792 - [Hank scoffs] - [Dawn chuckles] 164 00:08:00,360 --> 00:08:01,714 I spoke to Dick today. 165 00:08:02,040 --> 00:08:04,953 - How is hero academy going? - Pretty good, I guess. 166 00:08:05,120 --> 00:08:06,873 He wants us to come visit. 167 00:08:07,040 --> 00:08:09,077 - See the Tower and the city. - We should. 168 00:08:10,600 --> 00:08:12,114 - Really? - Yeah, why not? 169 00:08:12,280 --> 00:08:14,840 Isn't San Francisco like a 24-hour party? 170 00:08:15,000 --> 00:08:16,514 You wanna put yourself through that? 171 00:08:17,160 --> 00:08:19,675 You know the first thing they teach you in recovery? 172 00:08:19,840 --> 00:08:20,990 The world's not gonna change 173 00:08:21,160 --> 00:08:22,833 just because you decided to get clean. 174 00:08:23,000 --> 00:08:24,229 It's not just that. 175 00:08:24,560 --> 00:08:26,119 I don't think a room full of masks 176 00:08:26,280 --> 00:08:27,555 is what we need right now. 177 00:08:31,400 --> 00:08:34,598 Hey, Ellis's dad brought over, like, 40 pounds of rib eye. 178 00:08:35,480 --> 00:08:36,596 Fresh cut. 179 00:08:38,000 --> 00:08:41,232 - Yeah? - How's steak sound tonight? 180 00:08:41,720 --> 00:08:43,439 I don't know. Are you cooking? 181 00:08:44,080 --> 00:08:45,992 - Yeah, I'm cooking. - Mmm. 182 00:08:46,160 --> 00:08:48,072 Who else is gonna cook around here? You? 183 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 [Dawn laughing] 184 00:08:51,560 --> 00:08:53,119 I'm good, Dawn. 185 00:08:53,680 --> 00:08:55,319 You don't have to worry about me. 186 00:08:56,560 --> 00:08:57,835 I know. 187 00:09:22,520 --> 00:09:23,874 [Donna] Did you get any jellies? 188 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 No one likes jellies. 189 00:09:26,600 --> 00:09:29,160 Maybe no one on Tamaran, but humans love jellies. 190 00:09:29,320 --> 00:09:30,720 That's kind of why we invented them. 191 00:09:30,840 --> 00:09:32,911 Oh, so now you're human. Got it. 192 00:09:33,320 --> 00:09:36,392 I'm half human. And that half really likes jellies. 193 00:09:36,560 --> 00:09:37,914 Did I miss anything? 194 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 No sign of Shimmer. 195 00:09:39,800 --> 00:09:41,400 I don't know. Maybe she's not gonna show. 196 00:09:42,200 --> 00:09:44,431 [sighs] She'll show. 197 00:09:44,640 --> 00:09:45,816 I don't know. I'm starting to think 198 00:09:45,840 --> 00:09:47,672 that Roy Harper's intel was wrong. 199 00:09:47,840 --> 00:09:49,320 Well, you're the one that said 200 00:09:49,560 --> 00:09:51,233 Shimmer will do anything for money. 201 00:09:51,440 --> 00:09:53,113 - If that includes murder... - It does. 202 00:09:53,320 --> 00:09:55,471 Then this is the place those deals get done. 203 00:09:56,480 --> 00:09:57,994 So, it might take a few weeks. 204 00:09:58,600 --> 00:10:00,034 Don't you ever get tired? 205 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 Or impatient? 206 00:10:01,800 --> 00:10:03,359 - Or pissed off? - Where I come from, 207 00:10:03,520 --> 00:10:05,239 it doesn't really pay to get pissed off. 208 00:10:05,440 --> 00:10:06,440 So you like it better here? 209 00:10:06,441 --> 00:10:07,441 In this van? No. 210 00:10:07,480 --> 00:10:09,080 I do not like it better here in this van. 211 00:10:09,120 --> 00:10:10,236 On Earth. 212 00:10:13,240 --> 00:10:14,435 It's nice to be in a place 213 00:10:14,600 --> 00:10:16,876 where people are still figuring themselves out. 214 00:10:17,040 --> 00:10:19,396 So, Earth is kind of like one big middle school? 215 00:10:19,560 --> 00:10:21,916 In a way. You're young, 216 00:10:22,080 --> 00:10:23,230 you're just starting out. 217 00:10:24,400 --> 00:10:26,232 But you're born with options. 218 00:10:26,680 --> 00:10:28,273 Right? You live with options. 219 00:10:28,480 --> 00:10:30,680 Sounds like you're thinking of staying more permanently. 220 00:10:30,760 --> 00:10:32,274 I was thinking, after we wrapped, 221 00:10:32,480 --> 00:10:34,153 I might head to Florida. 222 00:10:35,040 --> 00:10:37,999 I hear there's places where it actually gets above 50 degrees. 223 00:10:38,160 --> 00:10:39,389 Hey, speaking of options, 224 00:10:39,560 --> 00:10:41,313 have you heard anything from Dick? 225 00:10:42,640 --> 00:10:43,869 No. Have you? 226 00:10:45,480 --> 00:10:48,040 Nope. I keep thinking he's gonna call 227 00:10:48,200 --> 00:10:50,396 and beg me to help with the kids, but so far, nothin'. 228 00:10:52,280 --> 00:10:54,670 - You good with that? - I'm great with that. 229 00:10:55,400 --> 00:10:57,278 I did my time in the Tower. 230 00:10:57,600 --> 00:10:59,353 [thunder rumbling] 231 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 [car door opens] 232 00:11:11,800 --> 00:11:13,656 - [man 1] Welcome, sir. - [man 2] Keep it close. 233 00:11:13,680 --> 00:11:14,796 [man] Yes, sir. 234 00:11:27,200 --> 00:11:30,398 "In all fighting, the direct method 235 00:11:30,560 --> 00:11:32,153 may be used... 236 00:11:32,320 --> 00:11:34,198 but... [yawns] 237 00:11:34,360 --> 00:11:37,194 indirect methods will be needed 238 00:11:37,360 --> 00:11:41,274 in order to secure victory. 239 00:11:41,760 --> 00:11:42,955 As..." [mumbling] 240 00:11:46,280 --> 00:11:48,078 [distorted voices] 241 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 [gasps] 242 00:12:04,600 --> 00:12:06,831 [panting] 243 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 [groans] 244 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 [knocking on door] 245 00:12:24,360 --> 00:12:25,510 Come in. 246 00:12:27,720 --> 00:12:29,154 Thought you might be hungry. 247 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Thanks. 248 00:12:32,240 --> 00:12:33,879 "The onset..." 249 00:12:36,720 --> 00:12:37,720 Gar. 250 00:12:38,960 --> 00:12:41,475 Did you want to come in? 251 00:12:41,640 --> 00:12:42,710 Sure. 252 00:12:47,760 --> 00:12:49,956 - You make this? - Dick did. 253 00:12:50,160 --> 00:12:52,755 The crust is made out of cauliflower. 254 00:12:52,920 --> 00:12:54,513 Why would somebody do that? 255 00:12:54,680 --> 00:12:55,640 If we hate eating, 256 00:12:55,641 --> 00:12:57,199 then we have more time to train. 257 00:12:57,360 --> 00:12:59,591 Okay, so it's just not me. He's totally obsessed, right? 258 00:12:59,760 --> 00:13:03,276 He's turning into Mr. Miyagi before our very eyes. 259 00:13:03,440 --> 00:13:04,510 Good one. 260 00:13:05,160 --> 00:13:06,913 Have you noticed the other thing? 261 00:13:08,240 --> 00:13:09,435 What other thing? 262 00:13:09,640 --> 00:13:11,056 He's always trying to be extra nice to me. 263 00:13:11,080 --> 00:13:12,355 [laughs] 264 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Yeah. 265 00:13:13,720 --> 00:13:16,235 I guess he's trying to make up for... 266 00:13:16,440 --> 00:13:17,635 - Killing you. - Yeah. 267 00:13:17,800 --> 00:13:18,836 Hmm. 268 00:13:19,000 --> 00:13:20,593 - Is it working? - Not really. 269 00:13:25,480 --> 00:13:27,472 This feels good. I... 270 00:13:27,640 --> 00:13:29,136 We haven't talked like this in a while. 271 00:13:29,160 --> 00:13:30,435 Yeah. Well, my fault. 272 00:13:32,160 --> 00:13:34,470 - It's all good. - No, it's not. 273 00:13:36,000 --> 00:13:38,037 I feel different. 274 00:13:38,480 --> 00:13:41,996 Like I'm not the same person I used to be. 275 00:13:42,200 --> 00:13:43,270 None of us are. 276 00:13:44,240 --> 00:13:45,520 Have you talked to Dick about it? 277 00:13:45,680 --> 00:13:46,750 God, no. 278 00:13:46,920 --> 00:13:48,479 - You probably should. - I can't. 279 00:13:48,680 --> 00:13:49,955 It's so important to him 280 00:13:50,120 --> 00:13:52,476 that we stay strong, you know? 281 00:13:52,680 --> 00:13:55,991 Especially me. I'm his A student. 282 00:13:56,160 --> 00:13:58,550 I can't let him down like that. 283 00:13:58,720 --> 00:14:02,999 Are you worried that he's gonna think you're a failure? 284 00:14:04,400 --> 00:14:06,710 I'm worried he's gonna think he's a failure. 285 00:14:09,960 --> 00:14:12,953 - God, I miss Kory. - Me, too. 286 00:14:14,240 --> 00:14:15,310 Road trip? 287 00:14:15,640 --> 00:14:18,109 I think that would be highly unrecommended. 288 00:14:18,280 --> 00:14:19,200 [helicopter approaching] 289 00:14:19,201 --> 00:14:20,201 What's that? 290 00:14:26,320 --> 00:14:28,073 [police siren wailing] 291 00:14:28,240 --> 00:14:29,296 [officer 1 on loudspeaker] Pull the vehicle 292 00:14:29,320 --> 00:14:30,674 to the side of the road. 293 00:14:46,600 --> 00:14:48,831 [tires screeching] 294 00:15:04,280 --> 00:15:05,856 [news anchor on TV] ...live at a downtown car chase 295 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 in a stolen vehicle. 296 00:15:06,960 --> 00:15:08,872 Police seem to have the suspect cornered. 297 00:15:12,160 --> 00:15:13,196 [officer 1] Freeze! 298 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 [grunts] 299 00:15:15,040 --> 00:15:16,269 Freeze! Ahh! 300 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 [officer 1 groaning] 301 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 [yells] 302 00:15:23,200 --> 00:15:24,416 [TV reporter] Now it looks like the suspect... 303 00:15:24,440 --> 00:15:25,715 [Rachel] Who the hell is that? 304 00:15:25,880 --> 00:15:27,314 A total badass. 305 00:15:33,640 --> 00:15:34,600 [groans] 306 00:15:34,601 --> 00:15:36,637 [helicopter approaching] 307 00:15:36,800 --> 00:15:38,496 [news anchor on TV] The suspect does appear to be female, 308 00:15:38,520 --> 00:15:39,920 she's got silver hair. 309 00:15:40,120 --> 00:15:42,320 She does seem to be injured, we're not sure how badly... 310 00:15:42,440 --> 00:15:44,238 [officer 2] Get down on the ground! 311 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 [officer 3] Freeze! 312 00:15:47,960 --> 00:15:48,880 [news anchor on TV] ...run for it, 313 00:15:48,881 --> 00:15:50,281 Not sure wh e re she thinks she's... 314 00:15:54,240 --> 00:15:56,800 So this all fits the legal definition of collusion. 315 00:15:56,960 --> 00:15:58,520 - [glass shattering] - [woman screaming] 316 00:16:00,120 --> 00:16:01,856 [TV reporter] Oh, my. O kay. Did you see that? 317 00:16:01,880 --> 00:16:02,800 [TV news anchor] I absolutely did... 318 00:16:02,801 --> 00:16:03,995 I'll be back. 319 00:16:04,160 --> 00:16:05,456 [TV news anchor] ...suspect actually jumped 320 00:16:05,480 --> 00:16:06,536 from the roof of the parking garage. 321 00:16:06,560 --> 00:16:07,755 Now, that's seven stories... 322 00:16:11,120 --> 00:16:12,349 [groaning] 323 00:16:19,920 --> 00:16:21,320 [breathing heavily] 324 00:16:35,520 --> 00:16:37,876 You were really good out there with Ellis today. 325 00:16:38,040 --> 00:16:40,157 He's really getting the hang of those horses. 326 00:16:40,760 --> 00:16:43,355 You know he's been clean almost five weeks? 327 00:16:43,920 --> 00:16:45,149 No relapses. 328 00:16:47,160 --> 00:16:48,879 You don't seem happy. 329 00:16:49,040 --> 00:16:50,838 His friends... 330 00:16:52,400 --> 00:16:54,073 if that's what we're gonna call 'em, 331 00:16:54,280 --> 00:16:57,034 are startin' to slither out of the woodwork. 332 00:16:57,640 --> 00:16:59,711 Trying to get him to party with them again. 333 00:16:59,880 --> 00:17:01,599 Should he stay here for a few days? 334 00:17:02,160 --> 00:17:03,230 No. 335 00:17:03,560 --> 00:17:06,029 He's gonna have to learn to deal with it on his own. 336 00:17:08,160 --> 00:17:09,560 We can't do it for him. 337 00:17:15,000 --> 00:17:17,117 You know how proud I am of you? 338 00:17:17,880 --> 00:17:20,270 How much you're doing to change his life? 339 00:17:20,920 --> 00:17:22,877 You're a hero to him. You know that, right? 340 00:17:23,040 --> 00:17:24,793 He's the one doing all the work. 341 00:17:26,560 --> 00:17:28,160 I'm just coaching him from the sidelines. 342 00:17:28,320 --> 00:17:29,240 No. 343 00:17:29,241 --> 00:17:31,073 I think this might be your thing. 344 00:17:31,240 --> 00:17:35,473 I think helping kids might be your best skill. 345 00:17:36,000 --> 00:17:37,912 - I got other skills. - You do? 346 00:17:38,080 --> 00:17:39,434 - Greater skills. - No. 347 00:17:39,600 --> 00:17:40,520 Yeah. 348 00:17:40,521 --> 00:17:41,795 [chuckles] 349 00:17:41,960 --> 00:17:43,110 - Really? - Watch this. 350 00:17:47,240 --> 00:17:49,277 [police sirens in distance] 351 00:18:35,120 --> 00:18:36,759 [rock music playing on stereo] 352 00:18:54,640 --> 00:18:55,640 [music stops] 353 00:18:57,080 --> 00:18:58,150 What the hell? 354 00:19:13,960 --> 00:19:15,440 Yo, go check the fuse box. 355 00:19:29,160 --> 00:19:30,389 [loud flapping] 356 00:19:30,600 --> 00:19:33,274 - [man screaming] - [thudding] 357 00:19:33,480 --> 00:19:35,039 What the fuck was that? 358 00:19:48,600 --> 00:19:50,671 [all grunting] 359 00:19:54,640 --> 00:19:55,994 - [bone cracks] - [screaming] 360 00:20:10,880 --> 00:20:12,234 [moaning] 361 00:20:20,960 --> 00:20:22,110 Please, don't kill me. 362 00:20:23,000 --> 00:20:24,514 Where's your phone? 363 00:20:25,760 --> 00:20:28,116 [dispatcher on phone] This is 911. What's your emergency? 364 00:20:28,280 --> 00:20:35,278 Um... There's a meth lab at 2751 Hollister Lane. 365 00:20:35,480 --> 00:20:38,757 It's being run by... 366 00:20:38,960 --> 00:20:41,520 Three complete dipshits... 367 00:20:42,400 --> 00:20:45,472 Three complete dipshits, so... 368 00:20:46,080 --> 00:20:47,960 You better have someone come down and arrest us. 369 00:20:48,200 --> 00:20:49,839 Thank you for your time. 370 00:20:51,320 --> 00:20:53,152 Your mother would be very proud. 371 00:21:18,400 --> 00:21:19,629 How long? 372 00:21:26,920 --> 00:21:28,274 A month. 373 00:21:51,400 --> 00:21:52,629 Where were you? 374 00:21:55,280 --> 00:21:58,034 There's a meth lab where Ellis' friends used to cook. 375 00:21:59,520 --> 00:22:00,520 Used to? 376 00:22:03,320 --> 00:22:04,390 Not after tonight. 377 00:22:06,640 --> 00:22:08,711 God damn it, Dawn. 378 00:22:09,240 --> 00:22:10,276 You could've been killed. 379 00:22:10,480 --> 00:22:11,994 I'm always careful, you know that. 380 00:22:12,160 --> 00:22:13,833 Goin' out by yourself like that? 381 00:22:15,040 --> 00:22:16,315 I know what I'm doing. 382 00:22:17,360 --> 00:22:19,079 We had an agreement. 383 00:22:21,680 --> 00:22:23,831 We have no future with Hawk and Dove. 384 00:22:24,560 --> 00:22:28,110 No marriage, no kids, no life. 385 00:22:28,760 --> 00:22:30,194 We got lucky for a while, 386 00:22:30,360 --> 00:22:32,795 and then that luck stopped, so we stopped. 387 00:22:35,720 --> 00:22:37,598 It's just too dangerous. 388 00:22:43,960 --> 00:22:45,792 Too dangerous for you. 389 00:22:48,200 --> 00:22:49,236 What? 390 00:22:50,120 --> 00:22:53,909 We became Hawk and Dove to deal with pain. Our pain. 391 00:22:55,360 --> 00:22:57,033 And it worked. 392 00:22:58,360 --> 00:23:00,079 But then, it wasn't enough for you, 393 00:23:00,280 --> 00:23:01,509 and you found other ways. 394 00:23:01,680 --> 00:23:03,558 - You're wrong. - Am I? 395 00:23:04,280 --> 00:23:05,430 That's why I went alone, 396 00:23:05,600 --> 00:23:07,353 so that you wouldn't risk a relapse. 397 00:23:07,520 --> 00:23:08,795 Oh, I see. 398 00:23:08,960 --> 00:23:10,679 So, you were doing me a favor 399 00:23:10,840 --> 00:23:12,991 sneaking out behind my back like that. 400 00:23:13,200 --> 00:23:15,157 - Maybe I was. - Bullshit, Dawn! 401 00:23:17,240 --> 00:23:19,197 You were in a coma for a month. 402 00:23:19,720 --> 00:23:22,474 You got to sleep through it, but I didn't. 403 00:23:22,640 --> 00:23:23,960 I had to sit by your side, 404 00:23:24,120 --> 00:23:26,840 wondering if you were gonna die, every fucking day. 405 00:23:29,400 --> 00:23:33,360 Being Hawk and Dove was dangerous for both of us. 406 00:23:34,640 --> 00:23:35,994 I stopped, 407 00:23:37,000 --> 00:23:38,593 but if you can't... 408 00:23:41,640 --> 00:23:42,994 we're done. 409 00:23:45,080 --> 00:23:46,480 [door opens] 410 00:23:54,080 --> 00:23:56,640 - Ellis? - Hey, you okay? 411 00:23:57,720 --> 00:23:59,074 [Dawn] What's wrong with him? 412 00:24:03,560 --> 00:24:04,994 - Oh, my God! - No. No, no! 413 00:24:05,160 --> 00:24:06,879 - We gotta go. - Ellis! No! 414 00:24:07,040 --> 00:24:08,190 We have to help him! 415 00:24:15,760 --> 00:24:17,513 [explosion] 416 00:24:42,080 --> 00:24:43,719 [cell phone ringing] 417 00:24:45,040 --> 00:24:46,554 - Hank? - [Hank] We got trouble. 418 00:24:46,800 --> 00:24:49,269 Dawn and I just got a visit from Dr. Light. 419 00:24:49,440 --> 00:24:51,909 - [Dick] Are you okay? - We are. 420 00:24:52,080 --> 00:24:53,719 There was a kid we were helping... 421 00:24:54,320 --> 00:24:55,549 He wasn't so lucky. 422 00:24:55,760 --> 00:24:56,955 You sure it was Dr. Light? 423 00:24:57,120 --> 00:24:58,839 Just saw a kid burn up from the inside out. 424 00:24:59,000 --> 00:25:00,150 I'm pretty sure it was him. 425 00:25:00,320 --> 00:25:02,277 All right, I'm sorry. It's just... 426 00:25:03,720 --> 00:25:05,000 I thought he was still in prison. 427 00:25:05,160 --> 00:25:06,992 I guess he paroled himself. 428 00:25:07,280 --> 00:25:08,280 This is bad. 429 00:25:08,800 --> 00:25:09,760 No shit. 430 00:25:09,761 --> 00:25:11,081 [Dick] You guys should come here. 431 00:25:11,320 --> 00:25:12,960 We should get together to figure this out. 432 00:25:18,520 --> 00:25:20,193 Okay. We're on our way. 433 00:25:38,320 --> 00:25:39,240 [alarm beeps] 434 00:25:39,241 --> 00:25:40,799 [automated voice] Access denied. 435 00:25:40,960 --> 00:25:42,076 [Rachel] Going somewhere? 436 00:25:51,520 --> 00:25:52,795 We need to talk. 437 00:25:55,760 --> 00:25:57,911 You can't keep me here against my will. 438 00:25:58,080 --> 00:26:00,390 - It's kidnapping. - Call it a precaution. 439 00:26:00,560 --> 00:26:02,870 I saw what you could do out there on the street, 440 00:26:03,080 --> 00:26:04,496 and it looked like you might need some help. 441 00:26:04,520 --> 00:26:05,590 Better safe than sorry. 442 00:26:05,760 --> 00:26:07,672 So you brought me here, unconscious? 443 00:26:07,840 --> 00:26:09,160 You can leave whenever you want. 444 00:26:09,320 --> 00:26:10,515 Great. 445 00:26:10,920 --> 00:26:12,354 They're still out there. 446 00:26:13,160 --> 00:26:15,197 And if I could find you, so can they. 447 00:26:16,120 --> 00:26:18,237 It's pretty clear you're running from someone. 448 00:26:21,000 --> 00:26:22,514 Do you wanna tell me who? 449 00:26:23,360 --> 00:26:25,158 - No. - Okay. 450 00:26:26,040 --> 00:26:27,360 Let's start with who you are. 451 00:26:29,000 --> 00:26:29,840 You got a name? 452 00:26:29,841 --> 00:26:31,639 Like you haven't gone through my stuff. 453 00:26:31,800 --> 00:26:32,836 I haven't. 454 00:26:33,000 --> 00:26:34,096 Look, there are a lot of ways 455 00:26:34,120 --> 00:26:35,634 I could find out who you are. 456 00:26:36,320 --> 00:26:37,879 But I'd rather you just tell me. 457 00:26:38,640 --> 00:26:40,080 The less you people know, the better. 458 00:26:40,280 --> 00:26:41,714 You don't need to worry about us. 459 00:26:41,880 --> 00:26:43,040 We can take care of ourselves. 460 00:26:43,120 --> 00:26:44,759 Yeah, what the hell is this place anyway? 461 00:26:45,840 --> 00:26:47,513 This is a place where people like you 462 00:26:47,680 --> 00:26:49,696 can learn how to be the best version of who you are. 463 00:26:49,720 --> 00:26:51,871 And you can do it without being afraid for your life. 464 00:26:53,880 --> 00:26:54,950 [scoffs] 465 00:26:56,440 --> 00:26:58,193 Boy, are you deluded. 466 00:27:00,600 --> 00:27:02,717 Bringing me here was a big mistake. 467 00:27:03,440 --> 00:27:04,999 He'll kill you and everyone else 468 00:27:05,160 --> 00:27:07,117 in this place just to get to me. 469 00:27:07,280 --> 00:27:09,556 Who? Who is he? 470 00:27:11,120 --> 00:27:13,510 The more you know, the more trouble it makes for all of us. 471 00:27:15,240 --> 00:27:16,240 Now... 472 00:27:17,400 --> 00:27:19,232 are you gonna let me outta here? 473 00:27:21,720 --> 00:27:23,154 [sighs] 474 00:27:23,680 --> 00:27:25,751 ["We Are Family" playing on radio] 475 00:27:33,560 --> 00:27:36,200 You know, they did write music after 1979. 476 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 They didn't just crank out 477 00:27:37,560 --> 00:27:39,040 "We Are Family" and call it quits. 478 00:27:39,200 --> 00:27:41,271 Mmm. They should have. 479 00:27:41,440 --> 00:27:42,920 Can we please dip a toe into the '80s? 480 00:27:43,000 --> 00:27:45,720 Just five minutes of Madonna, that's all I need. 481 00:27:48,960 --> 00:27:50,394 [increases volume] 482 00:27:50,600 --> 00:27:51,829 Hm. 483 00:27:52,000 --> 00:27:54,231 That's it. Tonight's a bust. 484 00:27:54,440 --> 00:27:56,796 She ain't showin'. Let's get tacos. 485 00:28:04,440 --> 00:28:06,397 So what do you think is going on out there? 486 00:28:06,840 --> 00:28:08,797 He's probably just trying to find out who she is. 487 00:28:09,960 --> 00:28:11,280 He's giving her a sell job. 488 00:28:11,760 --> 00:28:13,696 That's what he does, 'cause he can't resist a stray. 489 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 I mean, I knew he'd be 490 00:28:14,760 --> 00:28:16,831 bringing in new people. I just... 491 00:28:17,360 --> 00:28:18,816 I guess I didn't think it'd be so soon. 492 00:28:18,840 --> 00:28:20,832 We don't even know if we can trust her. 493 00:28:21,000 --> 00:28:22,696 Hell, we don't even know what the fuck she is. 494 00:28:22,720 --> 00:28:25,315 What she is, is a person who needs help. 495 00:28:25,480 --> 00:28:27,631 Or is she a person? 496 00:28:29,480 --> 00:28:31,358 How did she survive the jump? 497 00:28:31,560 --> 00:28:32,736 So, you think she's a metahuman? 498 00:28:32,760 --> 00:28:35,434 Yeah, or an alien, like Kory. 499 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 Well, if she was like Kory, 500 00:28:36,720 --> 00:28:38,240 those cops wouldn't be alive right now. 501 00:28:38,360 --> 00:28:40,556 She can fight, all right. I'll give her that. 502 00:28:40,720 --> 00:28:42,080 Whoever she is, she's had training. 503 00:28:42,240 --> 00:28:43,879 Did you guys see her eye? 504 00:28:44,040 --> 00:28:45,440 When Dick was changing the bandage? 505 00:28:45,600 --> 00:28:47,592 - What about it? - It was gone? 506 00:28:48,320 --> 00:28:49,600 But the wound had already healed. 507 00:28:49,720 --> 00:28:50,756 Are you serious? 508 00:28:51,200 --> 00:28:52,270 [Rachel laughs] 509 00:28:53,000 --> 00:28:54,320 She's been here one hour, 510 00:28:54,480 --> 00:28:56,136 and you guys are already obsessed with her. 511 00:28:56,160 --> 00:28:57,480 She's a freak. 512 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 Look, my vote is we kick her ass out. 513 00:28:59,120 --> 00:29:00,080 Okay, wait. 514 00:29:00,081 --> 00:29:01,201 Who says we even get a vote? 515 00:29:01,320 --> 00:29:03,198 Who says she even wants to stay? 516 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 Look, it's hard to believe, 517 00:29:04,480 --> 00:29:05,755 but maybe her idea of paradise 518 00:29:05,920 --> 00:29:07,673 isn't sharing a bathroom with you, Jason. 519 00:29:10,600 --> 00:29:13,320 I know how we can find out exactly who she is. 520 00:29:16,200 --> 00:29:17,998 [news reporter speaking] 521 00:29:22,000 --> 00:29:23,070 [Rachel] Is she gone? 522 00:29:25,240 --> 00:29:26,469 She's in her room. 523 00:29:27,600 --> 00:29:29,353 [Rachel] Sounds like she's staying. 524 00:29:29,800 --> 00:29:31,871 Maybe not. She's pretty intent on leaving. 525 00:29:32,760 --> 00:29:34,035 Do we get a vote? 526 00:29:37,720 --> 00:29:39,677 Look, I know it seems uncomfortable, 527 00:29:40,160 --> 00:29:42,391 the idea of a stranger joining our... 528 00:29:43,200 --> 00:29:45,590 family. But you guys have to trust that I know... 529 00:29:45,800 --> 00:29:47,393 I think it's a great idea. 530 00:29:48,040 --> 00:29:49,040 Really? 531 00:29:49,960 --> 00:29:51,519 It's what you do. 532 00:29:51,720 --> 00:29:52,640 Face it, Dick, 533 00:29:52,641 --> 00:29:54,393 you can't resist a bird with a broken wing. 534 00:29:54,600 --> 00:29:55,636 I wouldn't say I can't. 535 00:29:55,800 --> 00:29:57,678 Come on. You helped me. You helped Gar. 536 00:29:57,840 --> 00:30:00,639 - I didn't help Jason. - Can anyone help Jason? 537 00:30:00,800 --> 00:30:02,029 [Dick laughs] 538 00:30:02,920 --> 00:30:06,038 This is the reason you restarted Titans, isn't it? 539 00:30:06,480 --> 00:30:08,597 So people like us and her, 540 00:30:09,240 --> 00:30:11,516 whoever she is, can have a home. 541 00:30:11,840 --> 00:30:14,275 - This is different, Rachel. - How? 542 00:30:14,440 --> 00:30:15,880 When you came to me, you wanted help. 543 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 She doesn't. 544 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Hmm. 545 00:30:19,440 --> 00:30:20,874 Maybe she doesn't know it. 546 00:30:22,160 --> 00:30:23,719 Or can't admit it. 547 00:30:24,240 --> 00:30:26,516 It's pretty obvious she needs help. 548 00:30:26,960 --> 00:30:29,680 That's what you do best. You're good at it. 549 00:30:31,320 --> 00:30:33,391 I'm not sure if it's the right thing to do. 550 00:30:33,920 --> 00:30:35,593 I don't think you have a choice. 551 00:30:52,680 --> 00:30:55,559 So, what is the deal with you and Shimmer, anyway? 552 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 - "The deal"? - Yeah. 553 00:30:56,760 --> 00:30:58,296 Why are you so desperate to take her down? 554 00:30:58,320 --> 00:31:02,872 Hmm. Well, first, her name is Shimmer. That's just annoying. 555 00:31:03,760 --> 00:31:08,232 Well, it is your lucky day. Look who just showed. 556 00:31:12,120 --> 00:31:14,077 - She actually shimmers. - Yeah. 557 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Huh. 558 00:31:16,280 --> 00:31:18,670 Selinda Flinders, we're taking you into custody. 559 00:31:21,160 --> 00:31:23,117 Don't make this harder than it has to be. 560 00:31:23,680 --> 00:31:25,319 But that's what I do, love. 561 00:31:30,920 --> 00:31:32,559 - I'll go high. - I'll go low. 562 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 Really? 563 00:31:52,960 --> 00:31:54,030 Couldn't resist. 564 00:31:58,920 --> 00:32:00,639 [classical music playing] 565 00:32:00,800 --> 00:32:02,280 [cell phone ringing] 566 00:32:11,640 --> 00:32:12,790 Bruce Wayne. 567 00:32:13,320 --> 00:32:14,834 How did I know you'd be awake? 568 00:32:15,280 --> 00:32:16,760 Is everything all right? 569 00:32:17,160 --> 00:32:19,117 Got kind of a weird situation. 570 00:32:19,680 --> 00:32:21,319 Found this young woman, 571 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 and she's in trouble. Someone's trying to kill her. 572 00:32:23,960 --> 00:32:25,872 But she's special, Bruce. 573 00:32:26,320 --> 00:32:27,595 You and me kind of special. 574 00:32:29,480 --> 00:32:31,312 I think she can heal herself. 575 00:32:31,920 --> 00:32:34,310 - Where is she now? - Here, in the Tower. 576 00:32:34,880 --> 00:32:36,234 She doesn't wanna stay. 577 00:32:36,680 --> 00:32:38,194 You didn't wanna stay either. 578 00:32:38,800 --> 00:32:39,916 Not at first. 579 00:32:42,520 --> 00:32:43,920 How long did it take? 580 00:32:44,640 --> 00:32:47,280 - A long time. - I don't have a long time. 581 00:32:47,760 --> 00:32:50,116 - Do you know why I stayed? - I think so. 582 00:32:50,320 --> 00:32:52,471 It's hard to be angry in a vacuum. 583 00:32:52,640 --> 00:32:56,270 I provided a target and a focus for your rage. 584 00:32:56,840 --> 00:32:58,991 I became a tangible enemy. 585 00:33:00,280 --> 00:33:02,670 I was mad at fate and death. 586 00:33:02,840 --> 00:33:05,071 But those are just concepts. You're a person. 587 00:33:06,200 --> 00:33:07,873 More or less. 588 00:33:08,200 --> 00:33:10,351 Well, she's a tougher case than me. 589 00:33:10,920 --> 00:33:14,834 - She's scared. Really scared. - Do you know who she is? 590 00:33:15,000 --> 00:33:16,514 She doesn't want me to know. 591 00:33:17,200 --> 00:33:19,078 Well, there are ways to find out. 592 00:33:19,240 --> 00:33:20,310 Yeah, I know. 593 00:33:20,880 --> 00:33:22,951 And I haven't put nine trackers in her, either. 594 00:33:23,120 --> 00:33:24,952 I know that's your thing, but it's not mine. 595 00:33:25,120 --> 00:33:27,157 It's not about "my thing" or "your thing." 596 00:33:27,320 --> 00:33:29,994 You can't make an informed decision without information. 597 00:33:30,160 --> 00:33:32,675 That's the point. I'm not sure it is my decision. 598 00:33:32,840 --> 00:33:34,274 You adopted me when I was a kid. 599 00:33:34,440 --> 00:33:35,476 She's an adult. 600 00:33:35,800 --> 00:33:37,154 Still. 601 00:33:37,320 --> 00:33:39,676 You said she's scared and in trouble. 602 00:33:39,840 --> 00:33:41,399 That's no frame of mind for anyone 603 00:33:41,560 --> 00:33:43,358 to make life or death choices. 604 00:33:43,520 --> 00:33:46,194 We keep her there till she can make them, 605 00:33:46,960 --> 00:33:49,031 and then make sure they're the right ones. 606 00:33:51,040 --> 00:33:52,918 Okay, here's what I have to know. 607 00:33:53,080 --> 00:33:54,196 Would you do it again? 608 00:33:56,360 --> 00:33:57,714 Take me in... 609 00:33:58,480 --> 00:33:59,880 devote all that time and trouble 610 00:34:00,040 --> 00:34:01,599 for someone that just wants to leave? 611 00:34:06,040 --> 00:34:08,919 I would do everything exactly the same. 612 00:34:18,520 --> 00:34:19,556 [sighs] 613 00:34:25,200 --> 00:34:27,510 I'm sorry. I'm gonna need the rope. 614 00:34:28,720 --> 00:34:31,872 No worries, love. I'll be seeing you again. 615 00:34:32,040 --> 00:34:35,431 Doubt it. And seriously, change the name. 616 00:34:38,360 --> 00:34:40,192 [cell phone vibrating] 617 00:34:41,040 --> 00:34:42,076 Hey, I gotta take this. 618 00:34:42,440 --> 00:34:43,520 Meet you at the taco truck? 619 00:34:43,680 --> 00:34:45,319 Yeah. What do you want? 620 00:34:45,800 --> 00:34:47,951 Surprise me. Just not chicken. 621 00:34:48,400 --> 00:34:49,436 Or pork. 622 00:34:50,080 --> 00:34:53,039 - Or veggie. - Beef tacos. You got it. 623 00:35:02,960 --> 00:35:04,235 [man] Hello, Ms. Koriand'r. 624 00:35:13,040 --> 00:35:14,394 Surprised to see me? 625 00:35:18,440 --> 00:35:19,635 What are you doing here? 626 00:35:21,680 --> 00:35:23,399 I was expecting more enthusiasm. 627 00:35:23,880 --> 00:35:25,758 After all, I came a long way just for you. 628 00:35:25,920 --> 00:35:27,274 Who else did they send? 629 00:35:29,200 --> 00:35:30,270 Just me. 630 00:35:32,000 --> 00:35:33,150 They should have sent more. 631 00:35:34,720 --> 00:35:35,720 [moans] 632 00:35:37,560 --> 00:35:39,233 Sorry about that, Your Highness. 633 00:35:45,200 --> 00:35:46,816 - [man] Chicken burrito? - [girl] That's me. 634 00:35:46,840 --> 00:35:48,672 [man] Chicken taco. There you go. 635 00:35:49,800 --> 00:35:50,870 Kory? 636 00:35:53,000 --> 00:35:54,275 [cell phone ringing] 637 00:35:56,920 --> 00:35:57,880 Hey. 638 00:35:57,881 --> 00:35:59,837 [Dawn] Hey, it's Dawn. We have a problem. 639 00:36:11,320 --> 00:36:12,800 Figured you'd be gone. 640 00:36:12,960 --> 00:36:14,474 You said you were buying coffee. 641 00:36:14,640 --> 00:36:15,869 I like coffee. 642 00:36:16,280 --> 00:36:18,078 Good. We got something in common. 643 00:36:18,960 --> 00:36:19,960 [engine starts] 644 00:36:29,640 --> 00:36:30,756 You're going the wrong way. 645 00:36:30,880 --> 00:36:32,109 The BART station's back there. 646 00:36:32,280 --> 00:36:34,158 We're not going to Embarcadero. 647 00:36:34,320 --> 00:36:36,755 - We're going to Glen Park. - Why? 648 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 So I can drive around 649 00:36:38,640 --> 00:36:40,074 and see if we're being followed. 650 00:36:41,320 --> 00:36:44,040 You didn't need to do this. I'm fine on foot. 651 00:36:45,720 --> 00:36:47,359 - Right. - I am. 652 00:36:47,520 --> 00:36:49,989 I couldn't let you just walk out the front door. 653 00:36:50,440 --> 00:36:52,511 - You sure you won't stay? - [scoffs] 654 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 I'm sure. 655 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Okay, look. 656 00:36:56,120 --> 00:36:57,336 I probably shouldn't have just picked you up 657 00:36:57,360 --> 00:36:59,079 off the street and taken you in. 658 00:36:59,240 --> 00:37:00,390 I overstepped. 659 00:37:00,640 --> 00:37:01,640 You think? 660 00:37:02,360 --> 00:37:04,829 What you do has to be your own decision, obviously. 661 00:37:05,640 --> 00:37:06,676 But? 662 00:37:08,680 --> 00:37:10,637 Each of those kids has something special, 663 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 just like you. 664 00:37:11,840 --> 00:37:13,320 But they've learned that being special 665 00:37:13,480 --> 00:37:15,358 and alone doesn't work. 666 00:37:17,720 --> 00:37:19,996 I'm teaching them to have each other's back. 667 00:37:20,440 --> 00:37:21,840 I could teach you, too. 668 00:37:23,600 --> 00:37:26,718 That's it. I'm done. Sales pitch over. 669 00:37:41,520 --> 00:37:42,840 Hang on. 670 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 Here. 671 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 What's that for? 672 00:37:45,840 --> 00:37:48,071 My number's in the contacts, just in case. 673 00:37:48,640 --> 00:37:49,640 No. 674 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 I know you don't think you need it, 675 00:37:52,520 --> 00:37:54,352 but when you do, call me. 676 00:37:59,600 --> 00:38:01,432 Will you at least give me your name? 677 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 Rose. 678 00:38:05,800 --> 00:38:07,200 Nice to meet you, Rose. 679 00:38:10,040 --> 00:38:11,269 And, Rose? 680 00:38:12,080 --> 00:38:13,639 You can keep the letter opener. 681 00:38:15,840 --> 00:38:16,876 Thanks. 682 00:38:21,560 --> 00:38:22,560 Get down! 683 00:38:25,960 --> 00:38:27,713 [explosion] 684 00:38:36,880 --> 00:38:38,075 What was that? 685 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Come on. 686 00:38:48,640 --> 00:38:49,756 Come on. 687 00:38:50,200 --> 00:38:51,680 [automated voice] Match identified. 688 00:38:51,840 --> 00:38:52,990 [Gar] "Rose Wilson." 689 00:38:54,120 --> 00:38:56,715 And that's her dad, Slade Wilson. 690 00:39:00,280 --> 00:39:03,956 No fucking way. 691 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 What? 692 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 [sighs] 693 00:39:08,960 --> 00:39:10,314 Deathstroke. 694 00:39:19,360 --> 00:39:21,352 [theme music playing] 48252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.