All language subtitles for The.Venice.Murders.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-es-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt varumĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:45,421 --> 00:00:47,621 HjĂ€lpa! HjĂ€lp mig! SnĂ€lla du! 3 00:00:47,656 --> 00:00:49,940 Titta sĂ„ hĂ€r, snĂ€lla, snĂ€lla! 4 00:01:05,608 --> 00:01:06,774 SnĂ€lla du. 5 00:01:07,492 --> 00:01:08,625 SnĂ€lla du. 6 00:01:08,660 --> 00:01:11,328 SnĂ€lla snĂ€lla, LĂ„t mig bara gĂ„ hem. 7 00:01:11,404 --> 00:01:14,464 SnĂ€lla jag berĂ€ttar inte nĂ„got! Jag sĂ€ger inte ett ord. 8 00:01:14,499 --> 00:01:17,451 SnĂ€lla du. SnĂ€lla du Nej. SnĂ€lla, jag kommer inte att göra det. 9 00:01:17,486 --> 00:01:19,995 SnĂ€lla du. SnĂ€lla, jag kommer inte att göra det. 10 00:01:21,006 --> 00:01:22,514 Jag vill inte dö! 11 00:01:42,177 --> 00:01:44,586 Mamma, har du det Har du sett mitt pass? 12 00:01:44,588 --> 00:01:45,729 Jag svĂ€r... 13 00:01:46,348 --> 00:01:49,032 Alla dessa Ă„r av georgia tech, 14 00:01:49,109 --> 00:01:52,035 Men han övergav allt bli bohemisk 15 00:01:52,112 --> 00:01:55,589 berĂ€tta för mig namnge denna plats igen. 16 00:01:55,624 --> 00:01:57,658 Ravioliseminariet? 17 00:01:58,543 --> 00:02:01,203 mazzoni akademi Konsthistoria, mamma. 18 00:02:01,780 --> 00:02:03,163 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att du visste det. 19 00:02:04,450 --> 00:02:08,752 Kan du bara sluta bete dig som Tar jag ett förhastat beslut? 20 00:02:10,038 --> 00:02:13,865 Jag lĂ€ste att ett besök ung man försvann 21 00:02:13,943 --> 00:02:15,926 I Venedig förra mĂ„naden. 22 00:02:16,970 --> 00:02:18,636 Han gick spĂ„rlöst. 23 00:02:18,638 --> 00:02:23,884 Tja... jag ska till Italien. studier, inte turism. 24 00:02:23,960 --> 00:02:25,602 Jag kommer att bli bra. 25 00:02:26,688 --> 00:02:30,232 Jag vill bara inte att du ska göra det Sluta som din moster ros. 26 00:02:31,226 --> 00:02:33,944 Kommer du nĂ„gonsin att berĂ€tta för mig? Vad hĂ€nde mellan er tvĂ„? 27 00:02:37,165 --> 00:02:39,575 Inte nu. Du kommer att bli sen. 28 00:02:46,983 --> 00:02:50,151 Jag vill bara att du gör det var sĂ€ker, det Ă€r allt. 29 00:02:50,229 --> 00:02:51,461 Jag kommer att bli bra. 30 00:02:52,581 --> 00:02:54,548 HallĂ„ 31 00:02:55,600 --> 00:02:57,050 Är det hĂ€r mitt pass? 32 00:02:59,512 --> 00:03:01,847 Nu, hur hamnade det dĂ€r? 33 00:03:02,499 --> 00:03:03,599 Hmm! 34 00:03:32,045 --> 00:03:33,086 Buongiorno. 35 00:03:33,939 --> 00:03:34,790 FörlĂ„t, jag kunde inte hjĂ€lp men notera 36 00:03:34,790 --> 00:03:37,607 Studieprogrammet för din mazzoni-akademi. 37 00:03:37,642 --> 00:03:39,885 Åh ja. Det Ă€r sĂ„ det Ă€r. 38 00:03:40,596 --> 00:03:43,947 Åh snĂ€lla förlĂ„t mitt dĂ„liga uppförande 39 00:03:43,982 --> 00:03:45,707 Jag heter mateo grimaldi. 40 00:03:45,784 --> 00:03:47,375 Jag jobbar för akademin 41 00:03:47,453 --> 00:03:51,813 Som en del av deras kultur lĂ€nkprogram. 42 00:03:53,776 --> 00:03:57,486 Det förklarar varför du Engelska Ă€r mycket bra. 43 00:03:58,280 --> 00:04:00,739 NĂ„vĂ€l, ja, och min Mamman var amerikansk. 44 00:04:02,667 --> 00:04:04,284 Är detta din första tid i stan? 45 00:04:05,120 --> 00:04:08,956 Ja, det Ă€r det faktiskt, Min första tid i Italien. 46 00:04:10,066 --> 00:04:14,478 Även om min gammelmormor Ă€r frĂ„n strax söder om palermo, sĂ„... 47 00:04:14,513 --> 00:04:17,347 Ah! SĂ„ snĂ€lla sluta Jag kĂ€nner den första personen 48 00:04:17,424 --> 00:04:19,091 Att vĂ€lkomna dig hem. 49 00:04:20,102 --> 00:04:22,135 SnĂ€lla kom, jag vet en bĂ€sta sĂ€ttet att ta sig runt 50 00:04:22,170 --> 00:04:25,413 att nĂ„gra trĂ€ngdes Gammal vattentaxi. 51 00:04:28,510 --> 00:04:30,477 VĂ€l. 52 00:04:34,924 --> 00:04:39,903 Venedig Ă€r födelseplatsen av mĂ„nga kĂ€nda artister. 53 00:04:40,522 --> 00:04:42,613 Den har Vivaldis musik, 54 00:04:42,615 --> 00:04:44,691 Veroneses mĂ„lningar, 55 00:04:44,768 --> 00:04:49,437 Men ingen av dessa kan jĂ€mföras till vĂ„ra tvĂ„ ljusaste solar: 56 00:04:49,515 --> 00:04:51,181 Marco Polo 57 00:04:51,216 --> 00:04:54,418 Och giacomo girolamo casanova. 58 00:04:55,554 --> 00:04:58,279 En, den största upptĂ€cktsresanden. har denna vĂ€rld nĂ„gonsin kĂ€nt, 59 00:04:58,357 --> 00:05:01,675 Och den andra, hans största Ă€lskare. 60 00:05:04,454 --> 00:05:08,849 För mig ett bra liv slĂ„ samman bĂ„da. 61 00:05:11,811 --> 00:05:13,103 - Va. - Hmm. 62 00:05:19,152 --> 00:05:21,911 Enligt min erfarenhet finns det det finns bara tvĂ„ skĂ€l 63 00:05:21,988 --> 00:05:25,048 Varför mĂ€nniskor kommer till Venedig. 64 00:05:25,083 --> 00:05:26,550 Tack. 65 00:05:26,585 --> 00:05:30,053 För kĂ€rlek och för konst. 66 00:05:30,088 --> 00:05:33,498 SĂ€g mig, Celia, vilken Ă€r en för dig? 67 00:05:34,484 --> 00:05:37,985 NĂ€, det Ă€r det definitivt. en av de sakerna. 68 00:05:38,063 --> 00:05:43,199 Och Ă„ andra sidan bestĂ€mde jag mig att ta en paus efter min sista. 69 00:05:43,277 --> 00:05:45,602 Åh ja, det blir bĂ€ttre Fokus... nej, nej, nej. 70 00:05:45,678 --> 00:05:47,337 Det Ă€r bĂ€ttre att fokusera pĂ„ dina studier, ja? 71 00:05:47,414 --> 00:05:51,825 Ja, eftersom det kostar Det ger mig en liten förmögenhet att vara hĂ€r, 72 00:05:51,860 --> 00:05:53,393 Jag behöver det för att vara vĂ€rt det. 73 00:06:10,962 --> 00:06:14,856 Det Ă€r okej, Celia. Hans hem borta frĂ„n hemma. 74 00:06:14,933 --> 00:06:17,292 Tack sĂ„ mycket Matthew. 75 00:06:17,869 --> 00:06:19,719 Åh, Ă€r jag skyldig dig nĂ„got? 76 00:06:19,796 --> 00:06:22,472 Å nej. Nej, nej, nej.Di niente. 77 00:06:22,549 --> 00:06:25,342 Akademin betalar mig vĂ€ldigt bra. 78 00:06:26,128 --> 00:06:28,886 jag dĂ€remot Njut av det 79 00:06:28,888 --> 00:06:32,315 Om du lĂ„ter mig vara Din guide genom staden. 80 00:06:33,893 --> 00:06:37,813 Jag mĂ„ste se hur det gĂ„r gĂ„ med min kursbelastning... 81 00:06:38,790 --> 00:06:40,565 Och dĂ„ ska jag meddela dig. 82 00:06:41,443 --> 00:06:44,403 SjĂ€lvklart. Jag vĂ€ntar pĂ„ ditt samtal. 83 00:06:46,890 --> 00:06:50,725 tja, det var... det Det var trevligt att trĂ€ffa dig 84 00:06:50,835 --> 00:06:52,285 Fröken Russo. 85 00:06:53,746 --> 00:06:56,914 Jag... vi ses. 86 00:06:56,916 --> 00:06:58,750 - Tja. - Tja. 87 00:06:59,344 --> 00:07:00,377 - HejdĂ„. - Ciao. 88 00:07:23,760 --> 00:07:26,111 - HallĂ„! - HallĂ„. 89 00:07:27,122 --> 00:07:29,931 - Mmm, jag Ă€r Celia. - Jag Ă€r Evie Jacobs. 90 00:07:30,008 --> 00:07:32,934 Jag Ă€r tvĂ€rs över hallen. Du Ă€r ocksĂ„ amerikansk, eller hur? 91 00:07:33,011 --> 00:07:34,694 Ja, Ă€nglarna född och uppvuxen. 92 00:07:34,771 --> 00:07:37,955 Åh toppen. Lyssna, jag Jag öppnade precis den hĂ€r flaskan 93 00:07:37,957 --> 00:07:40,942 Obscent dyrt Prosecco i mitt rum. 94 00:07:41,019 --> 00:07:42,035 Vill du gĂ„ med mig? 95 00:07:42,111 --> 00:07:43,753 Du Ă€r... du Ă€r sĂ„ söt, 96 00:07:43,755 --> 00:07:46,130 Men jag tror borde förmodligen 97 00:07:46,132 --> 00:07:47,640 Gör dig redo för lektionen imorgon. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,552 Ja, jag ocksĂ„, men det Ă€r söndag. 99 00:07:51,471 --> 00:07:53,304 Och se, det hĂ€r Ă€r riktigt speciellt vin. 100 00:07:53,306 --> 00:07:56,892 det finns bara 100 flaskor gjorde varje skörd. 101 00:07:59,312 --> 00:08:01,771 Det skulle vara vĂ€ldigt trevligt Dela den med en ny vĂ€n. 102 00:08:04,968 --> 00:08:08,661 NĂ€r du uttrycker det sĂ„, Hur kunde jag vĂ€gra? 103 00:08:08,738 --> 00:08:10,146 VĂ€l. 104 00:08:11,066 --> 00:08:16,002 Tja, lĂ„ng historia kort, jag Jag behövde bara ett karriĂ€rbyte. 105 00:08:16,037 --> 00:08:18,263 Du vet, jag trodde det Jag pluggade, sĂ„ kanske 106 00:08:18,340 --> 00:08:20,923 Jag skulle hitta nĂ„got som var riktigt intresserad. 107 00:08:21,000 --> 00:08:23,210 SĂ„ vad gjorde du innan? 108 00:08:23,837 --> 00:08:25,629 - Egentligen? - Den dĂ€r? 109 00:08:25,664 --> 00:08:27,314 Ă„h! VĂ€l. 110 00:08:27,349 --> 00:08:30,908 Jag var... förbered dig... 111 00:08:30,986 --> 00:08:36,431 Vice vd för finans i a multinationellt investeringsföretag. 112 00:08:36,433 --> 00:08:39,192 - Herregud. - Mmm, jag Ă€r över det. 113 00:08:39,268 --> 00:08:41,811 Herregud. Den dĂ€r Det lĂ„ter sĂ„ trĂ„kigt. 114 00:08:42,689 --> 00:08:45,198 Um, ja, jag valde. Du Ă€r mer som, typ, 115 00:08:45,274 --> 00:08:48,735 arbetar i en galleri eller museum. 116 00:08:50,272 --> 00:08:51,604 Ja, kul. 117 00:08:51,681 --> 00:08:54,424 Det var jag faktiskt pĂ„ vĂ€g i den riktningen 118 00:08:54,459 --> 00:08:56,793 Vid ett tillfĂ€lle, och sedan min mamma... 119 00:08:56,869 --> 00:08:57,911 Tack mamma... 120 00:08:57,946 --> 00:09:00,472 Han bestĂ€mde sig... ja, han övertygade mig, 121 00:09:00,548 --> 00:09:04,784 vad ska jag vĂ€lja en mer lukrativ vĂ€g. 122 00:09:04,861 --> 00:09:06,753 Åh, jag kan relatera sĂ„ mycket. 123 00:09:06,788 --> 00:09:09,606 Mina förĂ€ldrar tycker det, du Du vet, jag gör allt det hĂ€r. 124 00:09:09,641 --> 00:09:13,610 Att forma mig till en bĂ€ttre Ă€ktenskapsutsikter. 125 00:09:13,645 --> 00:09:16,846 Om de bara visste. 126 00:09:22,812 --> 00:09:26,147 Det Ă€r nĂ„got som Samtal frĂ„n denna stad. 127 00:09:26,224 --> 00:09:27,315 Du Ă€r inte ledsen? 128 00:09:28,235 --> 00:09:31,403 Jaja. 129 00:09:36,100 --> 00:09:38,285 vĂ€nta, vad var det? 130 00:09:39,070 --> 00:09:40,220 Vad var det för utseende? 131 00:09:40,255 --> 00:09:44,791 Mmm, ingenting, bara, eh... 132 00:09:45,794 --> 00:09:50,589 Jag tror att jag trĂ€ffade nĂ„gon trevlig. Magiskt idag nĂ€r jag kom. 133 00:09:51,908 --> 00:09:54,968 Åh, jag... Jag förstĂ„r 134 00:09:55,003 --> 00:09:56,761 Du har redan trĂ€ffat Matteo. 135 00:09:58,356 --> 00:10:00,931 Den dĂ€r? Å nej! 136 00:10:00,933 --> 00:10:02,475 - Åh nej nej... - inte du ocksĂ„! 137 00:10:02,510 --> 00:10:06,420 Åh, okej, skĂ€llde han ut. mig i mitt val av resvĂ€ska, 138 00:10:06,498 --> 00:10:09,182 Och sedan eskorterade han mig hit. frĂ„n tĂ„gstationen. 139 00:10:09,217 --> 00:10:10,433 - Han Ă€r en trevlig kille. - Bra. 140 00:10:10,510 --> 00:10:12,193 för jag började tĂ€nka 141 00:10:12,195 --> 00:10:13,820 Det var för bra för att vara sant. 142 00:10:15,765 --> 00:10:17,098 Jag vet inte, bara... 143 00:10:17,175 --> 00:10:21,010 Jag har hört nĂ„gra hemska reseberĂ€ttelser. 144 00:10:21,045 --> 00:10:22,996 Matteo? Nej. 145 00:10:22,998 --> 00:10:25,165 Han Ă€r en ofarlig flirt. 146 00:10:26,351 --> 00:10:28,209 Om du gillar det, gör det. 147 00:10:28,211 --> 00:10:30,887 Du Ă€r i Venedig! Ha sĂ„ kul. 148 00:10:30,963 --> 00:10:32,889 Och vet du vad SĂ€ger de i Venedig? 149 00:10:32,965 --> 00:10:36,885 Du kan inte bekĂ€mpa tidvattnet, men du kan lĂ€ra dig simma. 150 00:10:39,881 --> 00:10:41,181 HĂ€lsa. 151 00:10:44,394 --> 00:10:46,703 VĂ€lkommen tillbaka. VĂ€lkommen tillbaka alla. 152 00:10:46,738 --> 00:10:48,521 Jag Ă€r mycket glad att Är du hĂ€r idag? 153 00:10:48,556 --> 00:10:52,225 för lĂ„t oss gĂ„ att börja ett nytt liv 154 00:10:52,260 --> 00:10:54,994 Och jag tror passionerad och intressant kapitel 155 00:10:55,029 --> 00:10:56,345 I konsthistorien. 156 00:10:56,422 --> 00:10:58,564 NĂ€r vi utforskar Venedigs konstscen 157 00:10:58,599 --> 00:11:00,416 FrĂ„n slutet av 1500-talet, 158 00:11:00,451 --> 00:11:03,978 Vi hittade den enda kĂ€nda mĂ„lningen, 159 00:11:03,980 --> 00:11:07,248 Ett sjĂ€lvportrĂ€tt, av marietta robusti. 160 00:11:08,151 --> 00:11:09,811 hon var dottern frĂ„n tintoretto sjĂ€lv, 161 00:11:09,811 --> 00:11:13,037 Och mĂ„nga teoretiserar den verkliga hemliga talangen 162 00:11:13,039 --> 00:11:14,380 bakom sin far 163 00:11:14,382 --> 00:11:16,257 Stora mĂ€sterverk. 164 00:11:17,160 --> 00:11:20,136 Du vet, fĂ€rgerna Ă€r det nĂ„got underbart, 165 00:11:20,171 --> 00:11:24,524 Men ocksĂ„ former och skuggor. 166 00:11:24,559 --> 00:11:25,934 InteriörmĂ„lningar. 167 00:11:45,613 --> 00:11:48,623 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ vara i det hĂ€r rummet. 168 00:11:49,300 --> 00:11:50,667 LĂ„t oss utforska staden. 169 00:11:51,711 --> 00:11:54,361 Det Ă€r bara torsdag, och jag Ă€r utmattad. 170 00:11:54,439 --> 00:11:57,123 Jag tĂ€nkte, jag vet inte, kanske fyra timmars lĂ€sning till 171 00:11:57,275 --> 00:12:00,135 och sĂ„ gĂ„r jag Rakt till sĂ€ngs. 172 00:12:01,053 --> 00:12:03,296 Kom igen! Vi Ă€r unga. 173 00:12:03,372 --> 00:12:05,390 LĂ„t oss leva lite. 174 00:12:06,042 --> 00:12:07,892 Eve! 175 00:12:08,954 --> 00:12:12,188 Jag Ă€r inte hĂ€r för att leva, jag Ă€r det HĂ€r för att lĂ€ra dig, minns du? 176 00:12:12,607 --> 00:12:14,107 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 177 00:12:15,126 --> 00:12:16,401 SnĂ€lla du! 178 00:12:17,220 --> 00:12:18,694 - Ja kom igen. - Ja! 179 00:12:18,696 --> 00:12:21,614 Gör det igen! 180 00:12:22,509 --> 00:12:23,992 SĂ„ vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 181 00:12:24,953 --> 00:12:29,413 Jag kanske har glömt nĂ€mna en liten överraskning. 182 00:12:42,578 --> 00:12:44,988 SĂ„, matte, Vart tar du oss? 183 00:12:45,023 --> 00:12:47,098 Du lovade oss en rolig kvĂ€ll. 184 00:12:47,917 --> 00:12:49,583 Tro mig, du kommer att göra det hittar inte denna plats 185 00:12:49,585 --> 00:12:52,061 I nĂ„gon guide, okej? 186 00:12:52,581 --> 00:12:53,846 VĂ€nta vĂ€nta. 187 00:12:53,923 --> 00:12:57,692 det hĂ€r Ă€r san marco distrikt, eller hur? 188 00:12:58,503 --> 00:12:59,569 Uh va. 189 00:13:01,097 --> 00:13:03,756 min moster bor i nĂ€rheten hĂ€r nĂ„gonstans. 190 00:13:03,791 --> 00:13:05,992 VĂ€nta. 191 00:13:07,095 --> 00:13:09,270 310 hög port. Det Ă€r sĂ„ det Ă€r. 192 00:13:09,347 --> 00:13:10,580 - Hög hamn? - Mm-hmm. 193 00:13:10,615 --> 00:13:13,333 Tja, det Ă€r dĂ€r nere. 194 00:13:13,442 --> 00:13:15,084 Har du familj i Venedig? 195 00:13:15,194 --> 00:13:17,962 MMM. Hon och min mamma hade en slĂ„ss nĂ€r jag var barn, 196 00:13:17,964 --> 00:13:19,964 SĂ„ jag har inte sett henne sedan dess. 197 00:13:21,984 --> 00:13:23,259 LĂ„t oss sĂ€ga hej. 198 00:13:24,403 --> 00:13:26,805 Nej! Evie, nej! 199 00:13:28,149 --> 00:13:29,808 Evie, snĂ€lla sluta. 200 00:13:30,702 --> 00:13:33,736 Lyssna, det Ă€r vi praktiskt taget okĂ€nd, 201 00:13:33,813 --> 00:13:35,538 och jag har inte sett henne sedan hon var barn. 202 00:13:35,573 --> 00:13:37,133 Det hĂ€r Ă€r den perfekta tiden att presentera dig sjĂ€lv. 203 00:13:37,133 --> 00:13:40,109 SnĂ€lla gör inte det hĂ€r. 204 00:13:41,446 --> 00:13:42,654 HallĂ„? 205 00:13:43,298 --> 00:13:44,447 HallĂ„? 206 00:13:46,259 --> 00:13:49,251 du har en systerdotter HĂ€r, kom och sĂ€g hej! 207 00:13:49,328 --> 00:13:50,328 Evie. 208 00:13:52,915 --> 00:13:55,733 Jag antar att hon inte Ă€r det hĂ€r. Kan vi gĂ„ nu? 209 00:13:55,810 --> 00:13:56,960 - Tja. - Tja. 210 00:13:59,747 --> 00:14:01,171 För mycket. 211 00:14:01,173 --> 00:14:03,091 Kanske nĂ€sta gĂ„ng, va? 212 00:14:04,069 --> 00:14:06,886 SĂ„ var Ă€r detta? restaurang? Jag svĂ€lter. 213 00:14:06,921 --> 00:14:08,679 Det Ă€r inte lĂ„ngt, tro mig. 214 00:14:08,681 --> 00:14:10,121 Dessutom Ă€r det bra att du svĂ€lter, 215 00:14:10,182 --> 00:14:11,850 eftersom denna plats Den har fantastisk mat. 216 00:14:11,959 --> 00:14:14,777 Du kommer absolut Jag Ă€lskar det, okej? 217 00:14:14,779 --> 00:14:15,787 NĂ„vĂ€l, jag Ă€r exalterad. 218 00:14:30,320 --> 00:14:32,661 Det kĂ€nns som att vi har gjort det gĂ„tt i cirklar. 219 00:14:32,663 --> 00:14:34,931 Tja, damer. SnĂ€lla kom. 220 00:14:34,933 --> 00:14:38,209 Tro mig, vĂ€ntan Det var vĂ€rt det, okej? 221 00:14:39,120 --> 00:14:42,363 Detta Ă€r den bĂ€sta bistron över hela staden, okej? 222 00:14:42,440 --> 00:14:43,773 Ägaren Ă€r Ă€ttling. 223 00:14:43,808 --> 00:14:46,551 FrĂ„n en lĂ„ng rad Venetianska mĂ€sterkockar. 224 00:14:47,696 --> 00:14:50,263 Det hĂ€r Ă€r det bĂ€sta Bistro i Venedig? 225 00:14:51,791 --> 00:14:54,726 Är du sĂ€ker pĂ„ att den Ă€r öppen? 226 00:14:55,562 --> 00:15:00,123 Jag... Jag bara... Jag gör det inte se en skylt eller nĂ„got. 227 00:15:00,158 --> 00:15:03,651 Lyssna, allt Ă€r en del av dess charm, okej? 228 00:15:05,463 --> 00:15:06,446 VĂ€l. 229 00:15:15,873 --> 00:15:16,915 Hej Mateo. 230 00:15:17,659 --> 00:15:19,142 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r stĂ€llet? 231 00:15:19,177 --> 00:15:21,961 Jag Ă€r ledsen, det Ă€r bara sĂ„ det finns ingen annan hĂ€r. 232 00:15:21,996 --> 00:15:23,404 nej,di niente. 233 00:15:23,481 --> 00:15:25,489 Det Ă€r just det Vi har kommit tidigt. 234 00:15:25,567 --> 00:15:27,133 Ah, dante. 235 00:15:30,413 --> 00:15:32,505 Evie, celia, det hĂ€r Ă€r dante, 236 00:15:32,581 --> 00:15:34,157 VĂ„r kock för KvĂ€llens Ă€ventyr. 237 00:15:34,192 --> 00:15:36,008 - HallĂ„. - Ciao, vackert. 238 00:15:36,161 --> 00:15:37,693 VĂ€lkommen till min bistro. 239 00:15:37,770 --> 00:15:41,605 Öppna en flik om du inte har nĂ„got emot det. 240 00:15:41,607 --> 00:15:43,023 IkvĂ€ll Ă€r det pĂ„ mig. 241 00:15:43,025 --> 00:15:45,334 - Whoa Whoa. Är du sĂ€ker? - Perfekt. 242 00:15:45,369 --> 00:15:48,037 Och jag vill ha en hĂ€rlig Italiensk semester. 243 00:15:48,114 --> 00:15:49,446 Du kommer att ha en. 244 00:15:49,448 --> 00:15:52,033 jag började precis förbereder den första rĂ€tten. 245 00:15:53,285 --> 00:15:54,327 Evie, snĂ€lla. 246 00:15:55,813 --> 00:15:58,957 - Tack. - VarsĂ„god. 247 00:16:00,292 --> 00:16:02,293 Och... ...Celia. 248 00:16:03,713 --> 00:16:04,921 Tack. 249 00:16:20,479 --> 00:16:21,628 UrsĂ€kta mig. 250 00:16:24,300 --> 00:16:26,876 Hej, vad var det namnet pĂ„ den sista kursen? 251 00:16:26,911 --> 00:16:29,395 Ja, det Ă€r, um, sarde in saor. 252 00:16:29,472 --> 00:16:32,991 – Det Ă€r en lokal delikatess. - Hmm. 253 00:16:35,828 --> 00:16:38,988 Du vet, jag kan bara tĂ€nk pĂ„ en sak 254 00:16:39,065 --> 00:16:41,916 Det skulle göra detta Ännu bĂ€ttre natt. 255 00:16:59,935 --> 00:17:00,977 Tack. 256 00:17:03,439 --> 00:17:04,588 LĂ„t mig samarbeta. 257 00:17:04,666 --> 00:17:07,191 Å nej, helt onödigt. 258 00:17:10,538 --> 00:17:13,439 Tja, det hĂ€r Det har varit en fröjd, 259 00:17:13,516 --> 00:17:14,824 Men jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 260 00:17:15,844 --> 00:17:19,345 - Stanna inte. – Nej, nej, nej, det Ă€r för sent. 261 00:17:19,380 --> 00:17:21,463 Jag menar att det faktiskt Ă€r det faktiskt vĂ€ldigt tidigt, 262 00:17:21,540 --> 00:17:24,750 Och jag börjar kĂ€nna bara lite, lite 263 00:17:24,752 --> 00:17:25,968 Som ett tredje hjul. 264 00:17:26,045 --> 00:17:27,587 Ni tvĂ„ har kul. 265 00:17:30,508 --> 00:17:33,133 - Jag gĂ„r med dig. – Nej, nej, nej, jag klarar mig. 266 00:17:33,135 --> 00:17:35,553 Jag lovar.Ciao. 267 00:17:41,052 --> 00:17:45,288 Du vet, jag... Jag kan inte LĂ„t henne Ă„tervĂ€nda ensam. 268 00:17:45,323 --> 00:17:47,106 LĂ„t mig gĂ„ med dig, okej? 269 00:17:48,326 --> 00:17:50,943 Bara, eh... bara ett ögonblick tack. 270 00:17:50,978 --> 00:17:52,153 HallĂ„. 271 00:17:53,114 --> 00:17:54,721 Tack för denna kvĂ€ll. 272 00:18:18,689 --> 00:18:19,806 Åh. 273 00:18:20,675 --> 00:18:22,975 Jag kommer inte ihĂ„g vilken hur hon skulle ha gĂ„tt. 274 00:18:23,645 --> 00:18:28,147 NĂ€, det kan hon inte. De har kommit lĂ„ngt. 275 00:18:29,467 --> 00:18:31,234 LĂ„t oss prova det hĂ€r nere, okej? 276 00:18:32,436 --> 00:18:33,528 VĂ€l. 277 00:18:35,022 --> 00:18:37,323 Eh... Ja, den hĂ€r vĂ€gen. 278 00:18:50,170 --> 00:18:51,254 Evie? 279 00:18:53,708 --> 00:18:57,235 Vad... Jag förstĂ„r inte. Som Kan vi ha förlorat henne? 280 00:18:57,311 --> 00:18:59,453 Det skulle hon definitivt ha kom hit, okej? 281 00:18:59,530 --> 00:19:02,047 Ja, det hĂ€r Ă€r mest direkta vĂ€gen. 282 00:19:02,200 --> 00:19:03,883 Jag ska ringa henne. 283 00:19:03,959 --> 00:19:06,068 Hej, det Ă€r Evie, 284 00:19:06,145 --> 00:19:07,703 Jag kan inte komma till telefon just nu. 285 00:19:07,738 --> 00:19:09,313 Om du vill lĂ€mna skicka mig ett meddelande... 286 00:19:09,315 --> 00:19:10,649 Det Ă€r hon inte svarar pĂ„ sin telefon. 287 00:19:10,649 --> 00:19:13,192 Titta, Celia, Venedig Ă€r mellan 288 00:19:13,227 --> 00:19:16,486 En av de sĂ€kraste. stĂ€der i europa. 289 00:19:16,488 --> 00:19:19,365 Det Ă€r okej, jag lovar. hon kommer att bli bra. 290 00:19:25,348 --> 00:19:28,649 Lyssna, jag vet en plats 291 00:19:28,726 --> 00:19:29,983 Det Ă€r vĂ€ldigt nĂ€ra. 292 00:19:30,061 --> 00:19:32,712 kanske vi kan gĂ„ och ta en kaffe? 293 00:19:35,491 --> 00:19:36,841 Matthew... 294 00:19:38,677 --> 00:19:40,011 Jag Ă€r för orolig för evie. 295 00:19:41,055 --> 00:19:42,805 Kan du bara ta Kommer jag att gĂ„ tillbaka till skolan? 296 00:19:44,225 --> 00:19:46,726 sjĂ€lvklart. 297 00:19:47,245 --> 00:19:48,728 Tack. 298 00:19:49,514 --> 00:19:52,481 Tja, allt Ă€r hĂ€r. 299 00:19:56,462 --> 00:19:57,361 HĂ€r. 300 00:20:20,161 --> 00:20:22,261 Hej mamma. 301 00:20:22,296 --> 00:20:26,315 Celia, nĂ€r var sista gĂ„ngen? NĂ€r stĂ€dade du det hĂ€r stĂ€llet? 302 00:20:26,392 --> 00:20:28,300 Herregud varför Är du i min lĂ€genhet? 303 00:20:28,377 --> 00:20:30,402 Jag kom för att leta efter en yogamatta. 304 00:20:30,479 --> 00:20:32,855 Sedan sĂ„g jag status frĂ„n din korridorskĂ„p. 305 00:20:32,890 --> 00:20:36,475 Tja, saker bara nĂ„got intensifierades. 306 00:20:37,128 --> 00:20:39,111 Varför har jag inte hört frĂ„n dig sedan i tisdags? 307 00:20:39,113 --> 00:20:40,671 Du vet, Jag har varit vĂ€ldigt upptagen. 308 00:20:40,748 --> 00:20:43,649 Jag har ocksĂ„ antagit mycket mycket den hĂ€r terminen. 309 00:20:43,726 --> 00:20:46,661 Jag skulle inte förvĂ€nta mig nĂ„gonting mindre av dig. 310 00:20:47,655 --> 00:20:49,830 Förresten, jag, eh... 311 00:20:52,418 --> 00:20:55,795 Jag gjorde ett besök hos moster Rosa. 312 00:21:01,593 --> 00:21:02,635 Du gjorde det? 313 00:21:03,654 --> 00:21:04,679 DĂ€rför att? 314 00:21:05,189 --> 00:21:07,356 Jag var nĂ€ra, 315 00:21:07,391 --> 00:21:10,442 Och det verkade oförskĂ€mt att inte göra det. 316 00:21:10,519 --> 00:21:13,312 Oroa dig inte. Ingen svarade. 317 00:21:14,732 --> 00:21:16,107 Ledsen men... 318 00:21:17,068 --> 00:21:20,486 bara min syster vet hur man gör besviken 319 00:21:25,376 --> 00:21:26,909 Mamma, grĂ„ter du? 320 00:21:28,395 --> 00:21:31,455 Det Ă€r allt det hĂ€r ludd Jag rör om. 321 00:21:36,378 --> 00:21:37,870 Mamma, jag mĂ„ste gĂ„. 322 00:21:37,946 --> 00:21:41,007 Jag mĂ„ste gĂ„ till klassen, VĂ€l? Kan jag ringa dig snart? 323 00:21:41,042 --> 00:21:42,883 Ja det Ă€r bra. 324 00:21:43,452 --> 00:21:45,845 VĂ€l. Okej hejdĂ„. 325 00:22:04,681 --> 00:22:06,032 Evie? 326 00:22:09,153 --> 00:22:11,086 jag Ă€r ledsen för igĂ„r kvĂ€ll, okej? 327 00:22:11,121 --> 00:22:15,232 Jag ville inte göra du kommer tillbaka ensam 328 00:22:15,309 --> 00:22:16,917 Jag försökte komma ikapp. 329 00:22:20,148 --> 00:22:22,882 Evie? 330 00:22:31,058 --> 00:22:32,191 VĂ€l. 331 00:22:37,748 --> 00:22:39,172 Hej, det Ă€r Evie, 332 00:22:39,250 --> 00:22:40,841 Jag kan inte komma till telefon just nu. 333 00:22:40,918 --> 00:22:42,367 Om du vill lĂ€mna ett meddelande till mig, 334 00:22:42,402 --> 00:22:43,627 Jag ringer dig senare, hejdĂ„. 335 00:22:43,704 --> 00:22:45,303 Hej, evie, det Ă€r jag. 336 00:22:45,381 --> 00:22:49,049 Äh, kollar bara se om du Ă€r okej. 337 00:22:49,126 --> 00:22:51,702 Var var du? avsluta igĂ„r kvĂ€ll? 338 00:22:53,247 --> 00:22:56,165 Ring mig, okej? HejdĂ„. 339 00:23:02,714 --> 00:23:03,964 Missade klassen. 340 00:23:13,600 --> 00:23:17,294 Celia, insĂ„g jag Evie var inte i klassen. 341 00:23:17,371 --> 00:23:18,604 Allt Ă€r okej? 342 00:23:19,990 --> 00:23:22,233 Om allt Ă€r bra. 343 00:23:23,544 --> 00:23:24,818 VĂ€l. 344 00:23:31,727 --> 00:23:33,160 kom igen. 345 00:23:36,824 --> 00:23:38,249 Var Ă€r du, evie? 346 00:23:50,746 --> 00:23:52,680 Evie. HallĂ„. 347 00:23:53,674 --> 00:23:57,852 Lyssna, det Ă€r jag verkligen Blir galen hĂ€r, okej? 348 00:23:58,729 --> 00:24:01,121 Kanske Ă€r du i nĂ„gon... nĂ„got vilda Ă€ventyr, 349 00:24:01,198 --> 00:24:02,681 Det Ă€r bra, jag bara... 350 00:24:03,350 --> 00:24:05,109 jag behöver verkligen dig att ringa mig, okej? 351 00:24:05,186 --> 00:24:08,112 Mmm, jag ska ge dig... 352 00:24:09,306 --> 00:24:10,823 En timme, 353 00:24:10,858 --> 00:24:13,284 Och dĂ„ mĂ„ste jag Ring polisen. 354 00:24:22,837 --> 00:24:24,019 Åh, du skrĂ€mde mig. 355 00:24:24,054 --> 00:24:27,298 Um, de Ă€r... vad? gör du hĂ€r? 356 00:24:28,176 --> 00:24:31,135 Jag bor hĂ€r. jag bor ensam nĂ„gra kvarter bort. 357 00:24:32,221 --> 00:24:34,805 Vad ger dig? ÅtervĂ€nda till San Marcos? 358 00:24:35,724 --> 00:24:36,974 Fick du inte mina meddelanden? 359 00:24:38,569 --> 00:24:39,960 HallĂ„... 360 00:24:40,037 --> 00:24:43,481 förlĂ„t, sĂ€ger jag min telefon pĂ„ tyst. 361 00:24:45,193 --> 00:24:48,243 Åh jag gjorde nĂ„got HĂ€ndde det Evie? 362 00:24:48,320 --> 00:24:50,546 hon klarade det aldrig tillbaka igĂ„r kvĂ€ll. 363 00:24:50,581 --> 00:24:51,655 VĂ€l. 364 00:24:52,492 --> 00:24:53,990 Okej, lyssna. 365 00:24:53,992 --> 00:24:56,719 SnĂ€lla berĂ€tta vad Vad kan jag göra för att hjĂ€lpa till? 366 00:24:56,754 --> 00:24:58,871 Du kan bĂ€ra mig GĂ„ tillbaka till bistron? 367 00:24:58,906 --> 00:25:00,922 Jag vet inte, hon kanske hon vĂ€nde sig mot sig sjĂ€lv, 368 00:25:00,999 --> 00:25:03,292 Och Ă€garen kunde ha Jag har till och med sett nĂ„got. 369 00:25:04,912 --> 00:25:07,821 Ja sjĂ€lvklart. Celia sĂ„klart. 370 00:25:07,898 --> 00:25:10,407 SnĂ€lla, det Ă€r sĂ„ hĂ€r. 371 00:25:10,484 --> 00:25:12,176 - OK tack. - Tja. 372 00:25:15,515 --> 00:25:16,805 Bara pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 373 00:25:17,641 --> 00:25:20,200 Ägaren av denna bistro, dante, 374 00:25:20,277 --> 00:25:21,610 KĂ€nner du honom vĂ€l? 375 00:25:21,645 --> 00:25:23,111 Hej, ja, ja, 376 00:25:23,188 --> 00:25:24,588 Vi har delat nĂ„gra berĂ€ttelser tillsammans, 377 00:25:24,615 --> 00:25:26,065 NĂ„gra koppar, du vet. 378 00:25:26,100 --> 00:25:28,275 Jag tror bara inte att det Ă€r det Jag kommer att vara uppe vid den hĂ€r tiden. 379 00:25:28,352 --> 00:25:29,951 Han Ă€r... 380 00:25:30,028 --> 00:25:32,020 Kockar tenderar att upprĂ€tthĂ„lla en nattetid. 381 00:25:32,097 --> 00:25:35,699 Stiger i skymningen, och arbetar fram till gryningen. 382 00:25:35,701 --> 00:25:37,517 du fĂ„r det att lĂ„ta som en vampyr 383 00:25:37,595 --> 00:25:40,763 vĂ€l bara han dricker inte blod, 384 00:25:40,798 --> 00:25:42,581 Drick bara grappa. 385 00:25:49,297 --> 00:25:51,473 NĂ„gonting Ă€r fel? 386 00:25:51,550 --> 00:25:54,635 Ja, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att vi Ă€r det? Är du pĂ„ rĂ€tt vĂ€g? 387 00:25:55,096 --> 00:25:56,620 Jag Ă€r ledsen, det Ă€r bara... 388 00:25:56,697 --> 00:25:59,223 Jag har inte sett nĂ„gon turister pĂ„ en gĂ„ng. 389 00:25:59,934 --> 00:26:01,633 Jag har inte sett vem som helst Ă„t gĂ„ngen, 390 00:26:01,710 --> 00:26:03,802 Och jag kunde ha svurit 391 00:26:03,879 --> 00:26:06,563 Den dĂ€r bron var bara nĂ„gra minuter bort igĂ„r kvĂ€ll, 392 00:26:06,565 --> 00:26:07,881 Och vi har gĂ„tt igenom... 393 00:26:07,958 --> 00:26:10,142 vi drack mycket igĂ„r kvĂ€ll, okej? 394 00:26:10,218 --> 00:26:11,560 SĂ„ om du Ă€r lite förvirrad, 395 00:26:11,637 --> 00:26:13,862 Det beror pĂ„ avstĂ„nden kan vara vilseledande. 396 00:26:15,199 --> 00:26:17,216 Titta, har du nĂ„gonsin övervĂ€gt 397 00:26:17,251 --> 00:26:19,702 Det kunde evie ha TrĂ€ffade du nĂ„gon igĂ„r kvĂ€ll? 398 00:26:20,562 --> 00:26:23,455 Trots allt, Venedig Det Ă€r kĂ€rlekens stad. 399 00:26:26,327 --> 00:26:30,262 Egentligen Ă€r jag ganska sĂ€ker pĂ„ det Paris Ă€r kĂ€rlekens stad. 400 00:26:30,338 --> 00:26:33,966 Um, ja, ja, av SĂ„klart du Ă€r... 401 00:26:34,001 --> 00:26:35,517 Nej, du har rĂ€tt, ja. 402 00:26:35,594 --> 00:26:38,019 helt klart behövs mitt morgonkaffe. 403 00:26:38,096 --> 00:26:39,930 Du vet, det var jag inte Det dĂ€r fylleriet frĂ„n igĂ„r kvĂ€ll. 404 00:26:40,858 --> 00:26:42,891 Jag minns inte denna plats alls. 405 00:26:43,844 --> 00:26:45,394 Jag fĂ„r ingen signal. 406 00:26:45,396 --> 00:26:48,013 Du beter dig vĂ€ldigt konstigt idag. 407 00:26:48,090 --> 00:26:49,815 Titta, jag förstĂ„r. Vad oroar du dig för? 408 00:26:49,925 --> 00:26:51,516 Om din vĂ€n, men... 409 00:26:51,593 --> 00:26:55,446 Bistro Ă€r bara nĂ„gra fler block pĂ„ det sĂ€ttet. 410 00:26:57,858 --> 00:27:00,868 Jag... det kĂ€nns som att vi har gjort det gĂ„tt i cirklar. 411 00:27:01,620 --> 00:27:05,039 Celia, snĂ€lla. 412 00:27:05,957 --> 00:27:07,082 BerĂ€tta vad som Ă€r fel. 413 00:27:07,852 --> 00:27:09,459 Jag trodde att du och jag hade en... 414 00:27:09,461 --> 00:27:11,670 Jag trodde att jag och du hade det en anslutning igĂ„r kvĂ€ll. 415 00:27:11,705 --> 00:27:14,798 Åh jag Ă€r ledsen. 416 00:27:14,800 --> 00:27:17,051 Ja, det hĂ€r Ă€r Celia. 417 00:27:18,662 --> 00:27:20,304 Professor bruni, vad Ă€r det för fel? 418 00:27:22,183 --> 00:27:24,808 Åh, polisen? Eftersom de...? 419 00:27:26,737 --> 00:27:27,811 Ja. 420 00:27:28,831 --> 00:27:31,148 SjĂ€lvklart inte. Ja, Ja. Jag kommer vara dĂ€r. 421 00:27:32,193 --> 00:27:33,983 VĂ€l. 422 00:27:33,985 --> 00:27:35,736 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, jag mĂ„ste... 423 00:27:36,364 --> 00:27:37,303 Matteo? 424 00:27:40,242 --> 00:27:41,283 Matteo? 425 00:27:43,070 --> 00:27:44,244 Matteo? 426 00:27:46,374 --> 00:27:48,374 Herregud. VĂ€l. 427 00:28:04,392 --> 00:28:05,682 Evie? HallĂ„? 428 00:28:19,806 --> 00:28:21,573 Vad pĂ„gĂ„r? 429 00:28:22,684 --> 00:28:26,603 Celia, det hĂ€r Ă€r inspektören. Santo med Venedigpolisen. 430 00:28:26,680 --> 00:28:29,548 Jag mĂ„ste frĂ„ga dig lite Du frĂ„gar, om du inte har nĂ„got emot det. 431 00:28:29,624 --> 00:28:30,708 SnĂ€lla du. 432 00:28:38,625 --> 00:28:40,759 Vad Ă€r det? Finns det nyheter? 433 00:28:41,779 --> 00:28:43,545 NĂ€r var sist tid du kontaktade 434 00:28:43,622 --> 00:28:45,597 - Med Evie Jacobs? - IgĂ„r kvĂ€ll. 435 00:28:45,674 --> 00:28:48,767 Tja, tidigt i morse. Vi var pĂ„ en bistro. 436 00:28:49,470 --> 00:28:51,144 Hon lĂ€mnade precis framför mig. 437 00:28:51,221 --> 00:28:55,332 Och det var bara de tvĂ„ Av dig i den hĂ€r bistron? 438 00:28:55,409 --> 00:28:57,276 Nej, vi var med matteo. 439 00:28:58,220 --> 00:29:00,571 han Ă€r frĂ„n skolan kulturell lĂ€nk. 440 00:29:02,483 --> 00:29:03,824 FörlĂ„t, vem? 441 00:29:04,601 --> 00:29:06,285 Matteo grimaldi. 442 00:29:08,489 --> 00:29:12,166 Han mötte mig pĂ„ vattentaxi. station nĂ€r jag kom. 443 00:29:13,794 --> 00:29:18,464 Akademin anvĂ€nder ingen kultur. lĂ€nk som jag kĂ€nner till. 444 00:29:18,499 --> 00:29:20,740 Vattentaxistationen Det Ă€r en populĂ€r plats 445 00:29:20,818 --> 00:29:24,219 SĂ„ vi ringer, eh, truffa-artister. 446 00:29:25,139 --> 00:29:26,472 Bedragare. 447 00:29:27,257 --> 00:29:30,250 SĂ„ bistron han tar dig till, 448 00:29:30,327 --> 00:29:31,843 Kommer du ihĂ„g namnet? 449 00:29:31,920 --> 00:29:34,846 Nej, den hade inget namn. 450 00:29:34,999 --> 00:29:36,315 Det var en del av charmen. 451 00:29:36,350 --> 00:29:39,067 Men kan du peka ut mig platsen pĂ„ kartan? 452 00:29:40,187 --> 00:29:41,445 Jag tror inte. 453 00:29:42,865 --> 00:29:44,923 Men den var inne San Marcos-distriktet. 454 00:29:44,958 --> 00:29:49,202 DĂ€r lĂ„g en gammal sten bro inte lĂ„ngt borta. 455 00:29:49,204 --> 00:29:50,454 Gamla bron. 456 00:29:51,273 --> 00:29:53,773 Den hĂ€r staden har mer av 400 broar. 457 00:29:53,851 --> 00:29:56,442 Mer Ă€n 150 kanaler och farbara vattenvĂ€gar. 458 00:29:56,520 --> 00:29:58,921 Jag behöver att du Ă€r det mer exakt, okej? 459 00:29:59,890 --> 00:30:02,190 Den var liten. dĂ€r Det var ingen annan dĂ€r. 460 00:30:02,225 --> 00:30:06,369 Det drevs av en kille som hette dante. 461 00:30:06,447 --> 00:30:09,014 Dante? Efternamn? 462 00:30:12,185 --> 00:30:13,977 FrĂ„ga inte. 463 00:30:18,475 --> 00:30:21,485 Och du tror att de arbetade de tillsammans? 464 00:30:21,562 --> 00:30:22,778 Det Ă€r möjligt. 465 00:30:24,055 --> 00:30:25,738 Jag vill att du ringer honom. 466 00:30:37,837 --> 00:30:39,995 det kommer bara RöstbrevlĂ„da pĂ„ italienska. 467 00:30:40,071 --> 00:30:41,296 Ge till mig. 468 00:30:48,138 --> 00:30:50,472 Numret anvĂ€nds inte lĂ€ngre. 469 00:30:57,172 --> 00:30:58,438 Vad Ă€r det med Evie? 470 00:30:59,583 --> 00:31:01,752 Hur fick du reda pĂ„ henne? Har nĂ„gon annan kontaktat dig? 471 00:31:01,752 --> 00:31:05,671 Vi fick ett samtal frĂ„n Evies mamma och pappa. 472 00:31:05,706 --> 00:31:07,823 Det gjorde konsulatet. 473 00:31:09,376 --> 00:31:12,277 Varför gör Evies förĂ€ldrar kontakta konsulatet? 474 00:31:12,354 --> 00:31:14,246 hon kunde inte rĂ„dfrĂ„ga dem. 475 00:31:15,023 --> 00:31:17,215 Och pĂ„ grund av Familjens situation nu. 476 00:31:17,250 --> 00:31:20,460 Din instinkt Ă€r Jag misstĂ€nker att det kan vara en kidnappning. 477 00:31:23,214 --> 00:31:24,381 En kidnappning? 478 00:31:25,943 --> 00:31:26,967 DĂ€rför att? 479 00:31:30,297 --> 00:31:33,181 du var inte medveten om Den dĂ€r Evie Ă€r... 480 00:31:35,210 --> 00:31:38,103 Arving till en stor förmögenhet? 481 00:31:39,790 --> 00:31:40,856 Nej? 482 00:31:41,792 --> 00:31:44,484 Jag menar, det hade hon dyr smak, men... 483 00:31:46,296 --> 00:31:47,487 Nej. 484 00:31:49,867 --> 00:31:52,034 Det Ă€r allt för nu. Tack. 485 00:31:53,162 --> 00:31:54,661 Men jag hör av mig. 486 00:33:06,710 --> 00:33:08,460 Buongiorno. UrsĂ€kta mig. 487 00:33:08,495 --> 00:33:12,405 Söker du av en slump? för Marcello-konservatoriet? 488 00:33:12,407 --> 00:33:14,474 Åh ja det Ă€r jag. 489 00:33:16,887 --> 00:33:20,155 SnĂ€lla tillĂ„t mig att ge dig en hand. 490 00:33:20,231 --> 00:33:21,456 Kom igen. 491 00:33:21,491 --> 00:33:23,917 Du har rest pĂ„ avstĂ„nd idag? 492 00:33:25,170 --> 00:33:29,381 - Ja! Um, tack. - Jag tĂ€nkte... 493 00:33:41,278 --> 00:33:43,578 I princip vad jag sa De var... sa jag, 494 00:33:43,613 --> 00:33:45,263 "Hör hĂ€r, jag vill vara min egen chef, 495 00:33:45,340 --> 00:33:49,317 Jag vill göra mina egna saker sĂ€tt", och höll med. 496 00:33:52,272 --> 00:33:53,989 Celia, eller hur? 497 00:33:54,925 --> 00:33:55,949 Bra. 498 00:33:57,043 --> 00:33:59,277 Vad ger dig sĂ„ hĂ€r? borta frĂ„n dina studier? 499 00:33:59,354 --> 00:34:02,130 NĂ€, jag letar till min vĂ€n. 500 00:34:02,207 --> 00:34:03,457 F... för evie. 501 00:34:04,184 --> 00:34:05,443 Och tror du att hon kan vara hĂ€r? 502 00:34:05,443 --> 00:34:07,786 jag vet inte. Nej vet var det Ă€r. 503 00:34:07,862 --> 00:34:10,881 Vad hemskt. Jag kanske kan hjĂ€lpa till. 504 00:34:11,533 --> 00:34:13,467 Jag kĂ€nner den hĂ€r staden nĂ€ra. 505 00:34:15,053 --> 00:34:16,553 N... nej, det Ă€r okej. Åh... 506 00:34:18,448 --> 00:34:22,491 Jag mĂ„ste faktiskt... gĂ„, 507 00:34:22,493 --> 00:34:24,001 Eh, men... men tack. 508 00:35:19,118 --> 00:35:20,742 Skicka, lĂ„t oss gĂ„. 509 00:36:36,177 --> 00:36:37,660 moster rosa! 510 00:36:44,094 --> 00:36:45,285 moster rosa! 511 00:36:50,534 --> 00:36:51,541 Moster rosa. 512 00:36:52,802 --> 00:36:54,085 Ce... celia? 513 00:36:54,837 --> 00:36:56,320 Gud, vad gör du hĂ€r? 514 00:36:56,397 --> 00:36:57,522 Jag behöver din hjĂ€lp. 515 00:36:57,557 --> 00:37:00,842 Gud! 516 00:37:05,641 --> 00:37:07,723 Tack för att ha vĂ€lkomnat mig. 517 00:37:07,725 --> 00:37:09,300 Jag... jag förmodligen... 518 00:37:09,302 --> 00:37:12,354 Det borde jag nog ha gjort Han tog dig till sjukhuset. 519 00:37:13,106 --> 00:37:14,730 Ska jag ge dig en ispĂ„se? 520 00:37:14,732 --> 00:37:16,483 MMM. Inte bra. 521 00:37:17,294 --> 00:37:18,401 Tack. 522 00:37:19,145 --> 00:37:21,655 Du vet, jag... 523 00:37:23,283 --> 00:37:24,741 Jag var hĂ€r en gĂ„ng förut. 524 00:37:25,893 --> 00:37:27,118 Jag knackade pĂ„ din dörr. 525 00:37:28,655 --> 00:37:32,791 Åh, jag... tĂ€nkte nog Det var en förlorad turist. 526 00:37:33,810 --> 00:37:36,002 Jag brukar inte öppna min dörr för frĂ€mlingar nuförtiden. 527 00:37:40,650 --> 00:37:43,927 Jag menar, det var lĂ€nge sedan. 528 00:37:45,013 --> 00:37:46,346 Du Ă€r ganska vuxen. 529 00:37:55,499 --> 00:37:57,715 det hĂ€r rummet Otrolig mosterros. 530 00:37:57,793 --> 00:37:58,942 Det Ă€r, eh... 531 00:38:00,027 --> 00:38:02,237 Tja, nĂ€stan allt De var gĂ„vor, om jag ska vara Ă€rlig. 532 00:38:03,848 --> 00:38:05,773 de gör det inte lika mycket representerar min smak 533 00:38:05,808 --> 00:38:10,245 Hur de gör smaken av en antal tidigare beundrare. 534 00:38:11,448 --> 00:38:12,622 Den dĂ€r... 535 00:38:13,524 --> 00:38:15,750 Det... det Ă€r vackert. 536 00:38:16,420 --> 00:38:17,794 Vems Ă€r det? 537 00:38:18,505 --> 00:38:20,538 Det Ă€r faktiskt en av mina. 538 00:38:20,615 --> 00:38:21,923 Det var han... 539 00:38:23,343 --> 00:38:25,343 Den sista jag mĂ„lade. 540 00:38:30,150 --> 00:38:31,349 SĂ€g mig, Celia... 541 00:38:33,936 --> 00:38:36,104 Vad för dig till mig? dörr i ett sĂ„dant tillstĂ„nd? 542 00:39:03,349 --> 00:39:05,592 Okej, lyssna, evie, du, eh... 543 00:39:05,668 --> 00:39:08,503 - Du mĂ„ste Ă€ta, okej? - Dra Ă„t helvete. 544 00:39:08,505 --> 00:39:12,331 Jag kan lĂ€mna det lite framsteg, men min... 545 00:39:12,409 --> 00:39:15,243 min bror gör det inte mycket förlĂ„tande, okej? 546 00:39:15,278 --> 00:39:17,187 Är Dante din bror? 547 00:39:20,533 --> 00:39:23,192 Evie, lyssna, okej? 548 00:39:23,194 --> 00:39:24,869 Medan du, um, 549 00:39:24,946 --> 00:39:27,238 Om du samarbetar kan du... 550 00:39:27,273 --> 00:39:30,616 Du kommer att lĂ€mna denna plats och du kommer tillbaka till din... 551 00:39:30,694 --> 00:39:31,868 GĂ„ tillbaka till ditt gamla liv. 552 00:39:32,245 --> 00:39:33,536 Jag lovar. 553 00:39:34,372 --> 00:39:35,955 Jag har sett dina ansikten. 554 00:39:36,858 --> 00:39:39,208 Jag kan identifiera dig. Hur kan du slĂ€ppa mig? 555 00:39:39,210 --> 00:39:40,768 Tja, det spelar ingen roll, 556 00:39:40,770 --> 00:39:43,212 För vi ska... Vi ska lĂ€mna staden. 557 00:39:43,214 --> 00:39:45,939 Allt vi behöver Ă€r tillrĂ€ckligt med pengar. 558 00:39:45,941 --> 00:39:48,885 sĂ„ att vi kan ha en ny början, okej? 559 00:39:49,596 --> 00:39:51,704 DĂ€r vi inte kommer att bli igenkĂ€nda. 560 00:39:51,781 --> 00:39:52,931 Matteus! 561 00:39:53,040 --> 00:39:54,599 Jag sa Ă„t dig att stanna bort frĂ„n henne! 562 00:39:54,634 --> 00:39:56,601 GĂ„ ut! 563 00:40:07,280 --> 00:40:09,054 Varför ringde du inte polisen? 564 00:40:11,117 --> 00:40:12,283 Jag har tappat bort min telefon. 565 00:40:12,994 --> 00:40:15,169 Jag antar att han det bĂ€sta vi kan göra 566 00:40:15,246 --> 00:40:17,288 Ă€r att kontakta honom myndigheter, dĂ„, um, 567 00:40:17,323 --> 00:40:19,006 Han kommer sĂ€kert tillbaka till sin vĂ€g. 568 00:40:19,083 --> 00:40:22,593 Tja, jag... jag redan pratade med en, eh, 569 00:40:22,670 --> 00:40:24,904 - En helig inspektör. -Ah. 570 00:40:24,981 --> 00:40:26,047 Han, eh... 571 00:40:27,183 --> 00:40:29,303 För att vara Ă€rlig verkade det inte gillar det sĂ„ mycket. 572 00:40:35,750 --> 00:40:39,494 HĂ€r i Venedig, Rykte Ă€r allt. 573 00:40:39,529 --> 00:40:43,440 BerĂ€ttelserna om saknade elever Ă€r DĂ„ligt för resebroschyrer. 574 00:40:46,394 --> 00:40:49,028 Ja jag förstĂ„r. 575 00:40:54,877 --> 00:40:56,161 Hej du...? 576 00:40:57,021 --> 00:40:59,030 Har du nĂ„got emot om jag bara Vilade du hĂ€r ett tag? 577 00:40:59,106 --> 00:41:00,206 Jag, eh... 578 00:41:01,442 --> 00:41:03,125 Jag fick inte mycket sov i natt 579 00:41:03,127 --> 00:41:05,252 Tja, Ă€r du sĂ€ker? Det Ă€r en bra idĂ©? 580 00:41:05,254 --> 00:41:06,713 Jag menar, vi kanske borde... 581 00:41:14,030 --> 00:41:15,555 Ring din mamma först. 582 00:41:18,760 --> 00:41:21,144 - Vad sa du till henne? - Ingenting, okej? 583 00:41:21,221 --> 00:41:23,855 hon var upprörd, dvs Han försökte trösta henne. 584 00:41:23,965 --> 00:41:25,973 Du Ă€r för mjuk för det hĂ€r. 585 00:41:26,050 --> 00:41:27,233 Det var du alltid. 586 00:41:28,028 --> 00:41:29,635 Bara intresserad dina smĂ„ Ă€ventyr. 587 00:41:29,713 --> 00:41:31,896 Ännu ett casanova-land. 588 00:41:34,367 --> 00:41:36,492 Vi kan inte stanna hĂ€r lĂ€ngre. 589 00:41:36,494 --> 00:41:38,753 Polisen jagar oss. 590 00:41:38,829 --> 00:41:40,071 det Ă€r bara en tidsfrĂ„ga 591 00:41:40,147 --> 00:41:42,165 innan de upptĂ€cker dĂ€r vi Ă€r. 592 00:41:43,893 --> 00:41:45,001 SĂ„vida inte... 593 00:41:46,654 --> 00:41:48,630 NĂ„gon tar dem till oss. 594 00:41:50,383 --> 00:41:51,674 Vad pratar du om? 595 00:41:52,326 --> 00:41:53,718 ... nĂ„got hĂ€nde? 596 00:41:53,720 --> 00:41:55,236 Din vĂ€n Celia. 597 00:41:55,271 --> 00:41:56,804 Du lĂ„ter henne följa dig idag... 598 00:41:57,765 --> 00:42:00,225 Och jag var tvungen att ingripa. 599 00:42:00,260 --> 00:42:01,476 Att ingripa? 600 00:42:02,353 --> 00:42:04,646 - Som? - Se inte sĂ„ hjĂ€rtkrockad ut. 601 00:42:05,314 --> 00:42:06,614 Hon rymde. 602 00:42:06,649 --> 00:42:09,150 - Lyssna, Renzo... - AnvĂ€nd inte det namnet igen. 603 00:42:10,277 --> 00:42:12,695 Ditt jobb var hitta den rike mannen, 604 00:42:12,697 --> 00:42:14,455 Den ensamma, den fogliga. 605 00:42:14,532 --> 00:42:16,849 IstĂ€llet allt du hittat För oss Ă€r det ett problem. 606 00:42:16,926 --> 00:42:19,043 Kom igen, Renzo, snĂ€lla... 607 00:42:19,120 --> 00:42:20,453 Kalla mig inte renzo! 608 00:42:26,102 --> 00:42:27,802 Det Ă€r... det Ă€r bara ett namn, okej? 609 00:42:27,837 --> 00:42:29,879 Inte hon han vet ingenting! 610 00:42:31,382 --> 00:42:32,507 Det Ă€r mitt namn. 611 00:42:33,718 --> 00:42:35,309 Du kan knyta den till mitt ansikte. 612 00:42:35,386 --> 00:42:38,096 Och polisen vill hitta nĂ„gon att skylla pĂ„, 613 00:42:38,131 --> 00:42:39,806 Och de försöker skylla pĂ„ mig. 614 00:42:40,600 --> 00:42:43,475 - Det rĂ€cker. - SnĂ€lla, skada henne inte! 615 00:42:43,477 --> 00:42:46,637 GĂ„ och packa vad Jag kan inte lĂ€mna bakom mig 616 00:42:46,672 --> 00:42:49,440 Och förbered vad som helst hejdĂ„ mĂ„ste du sĂ€ga 617 00:42:49,475 --> 00:42:51,609 medan jag gör vad mĂ„ste göras. 618 00:42:54,314 --> 00:42:57,532 Renzo! Renzo, SnĂ€lla, nej, snĂ€lla! 619 00:42:57,567 --> 00:42:59,725 Renzo, snĂ€lla skada henne inte! 620 00:43:57,535 --> 00:43:58,635 Åh. 621 00:44:00,287 --> 00:44:01,888 Jag sĂ„g dig inte dĂ€r. 622 00:44:02,648 --> 00:44:04,390 FörlĂ„t, jag menar inte att inkrĂ€kta. 623 00:44:05,744 --> 00:44:07,352 Hej, Ă€r det du och mamma? 624 00:44:08,554 --> 00:44:11,481 du ser som tvillingar. 625 00:44:12,233 --> 00:44:13,924 Det fanns en tid 626 00:44:14,002 --> 00:44:16,110 de hade problem skilja oss Ă„t. 627 00:44:19,783 --> 00:44:23,067 Hon sa aldrig till dig, din mamma, 628 00:44:23,102 --> 00:44:26,245 Varför slutar vi prata? SĂ„ mĂ„nga Ă„r sedan? 629 00:44:27,407 --> 00:44:28,572 Inte exakt. 630 00:44:28,649 --> 00:44:30,333 Hon sa bara, eh... 631 00:44:31,728 --> 00:44:34,812 att du tappade kontakten nĂ€r du kom ut hit 632 00:44:34,847 --> 00:44:37,005 Att vara en... en berömd mĂ„lare. 633 00:44:37,007 --> 00:44:38,549 Åh. 634 00:44:38,584 --> 00:44:40,801 MĂ„lare skulptör, 635 00:44:40,879 --> 00:44:42,636 Dansare, designer, 636 00:44:42,638 --> 00:44:44,721 Jag har levt sĂ„ hĂ€r mĂ„nga olika drömmar. 637 00:44:44,723 --> 00:44:47,558 Hon sa att du led av passionen för resor. 638 00:44:50,830 --> 00:44:52,313 Vad sa han mer om mig? 639 00:44:54,200 --> 00:44:57,485 Tja, hon sa att du Ă€lskar konst. 640 00:44:57,520 --> 00:45:01,114 Och vin och opera... 641 00:45:05,286 --> 00:45:08,329 och att du kan vara sjĂ€lvsĂ€ker i ett nafs. 642 00:45:08,998 --> 00:45:10,957 Åh. Sa hon allt det? 643 00:45:14,938 --> 00:45:16,045 Jag saknar henne. 644 00:45:16,973 --> 00:45:18,047 Din mamma... 645 00:45:19,426 --> 00:45:20,967 Jag har missat mĂ„nga saker. 646 00:45:28,952 --> 00:45:30,435 VĂ€ntar du pĂ„ nĂ„gon? 647 00:45:36,993 --> 00:45:38,151 Vad var det för utseende? 648 00:45:42,665 --> 00:45:43,740 Celia. 649 00:45:46,453 --> 00:45:47,785 Det Ă€r kul att se dig igen. 650 00:45:57,087 --> 00:45:59,005 Jag lĂ„ter er tvĂ„ prata. 651 00:46:05,822 --> 00:46:09,681 din moster sĂ€ger till mig du blev attackerad, 652 00:46:09,683 --> 00:46:11,309 Att du behöver skydd. 653 00:46:12,161 --> 00:46:13,770 - Var det vad han sa? - Hmm. 654 00:46:14,664 --> 00:46:16,689 SĂ„ den hĂ€r danten... 655 00:46:19,944 --> 00:46:22,028 SĂ„g du nĂ„got? Gillar du den hĂ€r mannen? 656 00:46:25,925 --> 00:46:27,074 Det Ă€r svĂ„rt att rĂ€kna. 657 00:46:27,710 --> 00:46:28,868 Jag vill sĂ€ga... 658 00:46:30,187 --> 00:46:31,879 Jag vet inte, vem Ă€r det? 659 00:46:31,956 --> 00:46:33,881 Det hĂ€r Ă€r det viktigaste misstĂ€nkt i fallet 660 00:46:33,958 --> 00:46:37,210 FrĂ„n en annan elev som försvann förra mĂ„naden. 661 00:46:38,420 --> 00:46:40,671 Det kan vara han, jag bara... 662 00:46:41,707 --> 00:46:42,965 Jag kan inte sĂ€ga sĂ€kert. 663 00:46:43,726 --> 00:46:44,884 OK. 664 00:46:47,897 --> 00:46:50,639 Är det nĂ„gra nyheter? Om evie? 665 00:46:50,641 --> 00:46:51,933 YO... 666 00:46:54,495 --> 00:46:56,704 SnĂ€lla, hon Ă€r... hon Ă€r min bĂ€sta vĂ€n hĂ€r, 667 00:46:56,739 --> 00:46:58,481 Jag vill bara veta. 668 00:47:04,380 --> 00:47:05,988 Det hĂ€r kommer att bli svĂ„rt att se. 669 00:47:07,808 --> 00:47:10,234 De vill ha 300 000 kontanter för att slĂ€ppa mig. 670 00:47:10,269 --> 00:47:12,311 De sa att de skulle döda Om du inte förstĂ„r det 671 00:47:12,388 --> 00:47:13,478 Imorgon kvĂ€ll. 672 00:47:13,556 --> 00:47:14,922 SnĂ€lla, mamma, 673 00:47:14,999 --> 00:47:16,665 Gör bara vad de sĂ€ger till dig, tack. 674 00:47:16,667 --> 00:47:19,334 Jag Ă€r vĂ€ldigt rĂ€dd. 675 00:47:19,336 --> 00:47:21,170 Jag Ă€r vĂ€ldigt rĂ€dd, tack. 676 00:47:21,881 --> 00:47:23,047 SnĂ€lla. 677 00:47:26,252 --> 00:47:27,468 Herregud. 678 00:47:28,237 --> 00:47:30,679 SĂ„... 679 00:47:30,681 --> 00:47:34,141 Som du kan se, tiden Ă€r vĂ€sentligt. 680 00:47:34,744 --> 00:47:36,293 Du har mitt nummer. 681 00:47:36,371 --> 00:47:40,565 SnĂ€lla, du mĂ„ste ringa mig. Om du kommer ihĂ„g nĂ„got annat. 682 00:47:41,918 --> 00:47:42,984 Jag ska göra det. 683 00:47:44,487 --> 00:47:45,944 Vi ses utanför. 684 00:47:57,550 --> 00:47:59,967 jag trodde det var göra rĂ€tt sak. 685 00:48:00,044 --> 00:48:01,960 Det ser ut som helgon parkerad 686 00:48:01,962 --> 00:48:04,630 en undercover-officer utanför dĂ„... 687 00:48:05,858 --> 00:48:07,808 Han Ă€r inte dĂ€r för att skydda dig. 688 00:48:07,885 --> 00:48:09,844 Han Ă€r dĂ€r för att vaka över dig. 689 00:48:11,030 --> 00:48:14,824 Tror du att de vĂ€ntar? Kommer Dante hit för att leta efter mig? 690 00:48:14,900 --> 00:48:16,517 Jo du fĂ„ngade hans uppmĂ€rksamhet. 691 00:48:20,806 --> 00:48:24,650 Åh, jag kan inte bara sitta hĂ€r. 692 00:48:25,386 --> 00:48:27,569 VĂ€nta lite nu. 693 00:48:27,571 --> 00:48:30,573 Du sa att allt började I nĂ„gon namnlös bistro? 694 00:48:31,075 --> 00:48:32,249 Bra. 695 00:48:32,251 --> 00:48:33,617 Kommer du ihĂ„g maten? 696 00:48:33,619 --> 00:48:35,343 Blev det serverat? 697 00:48:35,345 --> 00:48:36,503 Var det... var det minnesvĂ€rt? 698 00:48:36,580 --> 00:48:37,997 det var bra. 699 00:48:38,074 --> 00:48:42,043 Det sĂ„g inte ut som nĂ„got Jag har aldrig haft. 700 00:48:43,095 --> 00:48:46,589 Jag tror att jag har en idĂ© hur kan vi hitta denna plats. 701 00:48:48,617 --> 00:48:50,693 Jag trodde du ville jag ur ditt hĂ„r, 702 00:48:50,770 --> 00:48:52,470 och nu Ă€r du det försöker hjĂ€lpa mig. 703 00:48:52,505 --> 00:48:56,690 - Jag förstĂ„r inte. - Titta, det kanske inte Ă€r perfekt. 704 00:48:56,767 --> 00:48:58,600 Det kanske inte ens passar, 705 00:48:58,602 --> 00:49:01,354 Men det jag Ă€r Ă€r ihĂ„llande. 706 00:49:02,589 --> 00:49:04,440 Nu, lĂ„t oss inte vĂ€nta hĂ€r 707 00:49:05,151 --> 00:49:06,525 Kom igen hitta din vĂ€n. 708 00:49:16,179 --> 00:49:19,497 - SĂ„ vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? – Besök en gammal bekant. 709 00:49:22,018 --> 00:49:24,377 – De följer oss. - Inte sĂ„ mycket lĂ€ngre. 710 00:49:27,631 --> 00:49:28,964 Åh, ciao, ros! 711 00:49:28,966 --> 00:49:31,633 Åh, Francesca. 712 00:50:09,598 --> 00:50:12,591 Francesca gjorde det bra. Vi mĂ„ste redan ha tappat den. 713 00:50:15,071 --> 00:50:17,221 VĂ€l. 714 00:50:17,256 --> 00:50:19,807 vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? 715 00:50:20,709 --> 00:50:22,201 det hĂ€r Ă€r palatset 716 00:50:22,278 --> 00:50:25,103 Av Adamo Franchetti karmin. 717 00:50:25,105 --> 00:50:29,116 En gĂ„ng den mest kĂ€nda. gastronomisk kritiker av staden. 718 00:50:29,193 --> 00:50:31,902 KĂ€nd för att ha mer KĂ€nslig gom norr om Rom. 719 00:50:33,706 --> 00:50:34,822 Vi gick ocksĂ„ ut. 720 00:50:45,534 --> 00:50:48,377 Hej karmin. Det Ă€r jag, rosabella. 721 00:50:49,880 --> 00:50:52,256 Rosa? 722 00:50:58,431 --> 00:50:59,646 Rosa. 723 00:50:59,723 --> 00:51:01,390 Åh. 724 00:51:02,709 --> 00:51:05,561 Rosa. 725 00:51:11,460 --> 00:51:13,486 - Du har inte Ă„ldrats en dag. - Hmm. 726 00:51:14,471 --> 00:51:17,331 Och det har du, Carmine Ă„ldras som en fin vinröd. 727 00:51:21,503 --> 00:51:24,655 SnĂ€lla tillĂ„t mig TrĂ€ffa min systerdotter, Celia. 728 00:51:24,731 --> 00:51:27,825 Celia, det hĂ€r Ă€r karmin. Adamo Franchetti. 729 00:51:27,901 --> 00:51:30,294 - HallĂ„. - VĂ€lkommen till mitt hus. 730 00:51:31,330 --> 00:51:34,965 SĂ„ kommer de bĂ„da att vara dĂ€r? Följ med mig pĂ„ aperitif? 731 00:51:35,985 --> 00:51:39,653 Ja faktiskt, Carmine, vi var, um, 732 00:51:39,688 --> 00:51:42,389 Vi hoppades att du kunde kan hjĂ€lpa oss... 733 00:51:43,326 --> 00:51:45,917 Hitta en kidnappad flicka. 734 00:51:54,861 --> 00:51:57,696 SĂ„ jag hade ingen aning. du hade familj hĂ€r. 735 00:51:58,658 --> 00:51:59,949 Eller familj överhuvudtaget. 736 00:52:00,693 --> 00:52:03,360 Åh, jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag mĂ„ste Jag har nĂ€mnt det. 737 00:52:03,437 --> 00:52:05,246 Det fĂ„r det inte ha du glömde det. 738 00:52:09,952 --> 00:52:11,085 Kom ihĂ„g mig... 739 00:52:11,871 --> 00:52:13,963 Vad Ă€r det som skilde oss Ă„t? 740 00:52:15,966 --> 00:52:18,050 Jag tror pĂ„ hans namn Det var Gabriela. 741 00:52:20,179 --> 00:52:21,846 Hmm. 742 00:52:23,315 --> 00:52:25,766 SĂ„ den hĂ€r kidnappade tjejen... 743 00:52:29,372 --> 00:52:31,313 Vi försöker hitta en bistro. 744 00:52:31,315 --> 00:52:33,983 – Det var det jag gjorde för tvĂ„ nĂ€tter sedan. - Bistro? 745 00:52:36,078 --> 00:52:37,611 Det finns hundratals i staden. 746 00:52:38,364 --> 00:52:40,004 För mĂ„nga att rĂ€kna. 747 00:52:40,006 --> 00:52:41,498 Och en gĂ„ng kunde man identifiera sig 748 00:52:41,533 --> 00:52:43,517 Var och en av dem med ögonbindel, 749 00:52:43,552 --> 00:52:46,236 Helt enkelt för aromen flyter genom dörren. 750 00:52:46,313 --> 00:52:47,621 SANN. 751 00:52:53,754 --> 00:52:54,879 Denna bistro... 752 00:52:55,731 --> 00:52:58,174 Kocken, vad serverade han? 753 00:52:59,001 --> 00:53:03,161 HuvudrĂ€tten Det var en tallrik med sardiner 754 00:53:03,239 --> 00:53:04,805 Med pinjenötter. 755 00:53:05,691 --> 00:53:08,517 IndrĂ€nkt i getmjölk. 756 00:53:09,445 --> 00:53:12,020 - Ah,sarde in saor. - Bra. 757 00:53:12,022 --> 00:53:13,230 Det Ă€r en delikatess hĂ€r. 758 00:53:14,683 --> 00:53:18,535 Sardiner, inlagda, fĂ€rska? 759 00:53:18,570 --> 00:53:20,028 HĂ€ftigt. 760 00:53:20,030 --> 00:53:21,455 Kocken sa det 761 00:53:21,531 --> 00:53:23,365 De tillfĂ„ngatogs den morgonen. 762 00:53:24,451 --> 00:53:25,910 SĂ„ nĂ€ra kusten. 763 00:53:27,521 --> 00:53:28,662 SĂ„sen? 764 00:53:30,966 --> 00:53:31,999 Sammetslen. 765 00:53:32,418 --> 00:53:35,294 Hej, det var en... 766 00:53:36,589 --> 00:53:40,290 Det var en... en stark eftersmak av... 767 00:53:40,443 --> 00:53:42,426 Av brĂ€nd kalk... 768 00:53:44,630 --> 00:53:46,055 Och kanel. 769 00:53:54,656 --> 00:53:56,815 - Kommer det hĂ€r att fungera? - Lita pĂ„ mig. 770 00:54:13,742 --> 00:54:15,876 Luktade det nĂ„got sĂ„nt hĂ€r? 771 00:54:18,839 --> 00:54:20,297 Ja! Ja. 772 00:54:21,508 --> 00:54:23,008 Det... det Ă€r... det Ă€r det. 773 00:54:23,836 --> 00:54:26,586 Makrut limepulver. Ganska kraftfull krydda. 774 00:54:26,588 --> 00:54:29,306 Den finns bara i Sydostasien. 775 00:54:30,426 --> 00:54:33,686 FĂ„ kockar provar det tĂ€mja den och ta den i bruk. 776 00:54:35,939 --> 00:54:37,180 Jag mĂ„ste undersöka mer. 777 00:54:37,257 --> 00:54:39,591 KĂ€nn dig som hemma till mer vin. 778 00:54:39,668 --> 00:54:41,151 Detta kan ta lite tid. 779 00:54:51,363 --> 00:54:53,205 Det börjar bli sent, moster Rosa. 780 00:54:53,949 --> 00:54:55,499 hur mycket mer Ă€r det? kommer detta att ta? 781 00:54:55,609 --> 00:54:57,300 Åh, Celia. 782 00:54:57,377 --> 00:54:59,052 I det hĂ€r livet Ă€r det... 783 00:54:59,129 --> 00:55:03,198 Det Ă€r viktigt att ta sig tid att njuta av de lugnaste stunderna, 784 00:55:03,275 --> 00:55:07,011 För de stunderna kan vara sĂ„ fĂ„ och lĂ„ngt emellan. 785 00:55:07,696 --> 00:55:09,071 Dessutom, Carmine och jag, 786 00:55:09,148 --> 00:55:11,849 Vi har fortfarande mycket komma ikapp att göra. 787 00:55:13,019 --> 00:55:16,562 Kom ihĂ„g att vi inte Ă€r det HĂ€r för att komma ihĂ„g, okej? 788 00:55:17,647 --> 00:55:19,222 – Vi Ă€r pĂ„ ett uppdrag. - Åh. 789 00:55:20,817 --> 00:55:22,242 HallĂ„. 790 00:55:22,319 --> 00:55:23,485 Jag har det hĂ€r. 791 00:55:27,733 --> 00:55:28,907 Se. 792 00:55:31,203 --> 00:55:34,312 Den 4 mars, nĂ„gra... för ca 12 Ă„r sedan, 793 00:55:34,390 --> 00:55:36,998 Jag... jag... Ă„t det hĂ€r minnesvĂ€rd kurs 794 00:55:37,000 --> 00:55:38,909 marinerad sardiner i san marco 795 00:55:38,985 --> 00:55:42,087 I en familjebistro kallas giardello's. 796 00:55:43,065 --> 00:55:46,717 Sedan förberedde kocken dem 797 00:55:46,752 --> 00:55:49,053 I sin karaktĂ€ristiska stil, 798 00:55:49,088 --> 00:55:53,307 Med det chockerande tillĂ€gget av pulveriserad makrutlime. 799 00:55:54,643 --> 00:55:56,810 Tragiskt nog Middagen var deprimerande. 800 00:55:57,521 --> 00:55:58,645 "En och en halv stjĂ€rna." 801 00:56:00,349 --> 00:56:03,750 Och du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att detta kan vara samma bistro 802 00:56:03,860 --> 00:56:06,236 - Allt för en krydda? - Ja. 803 00:56:06,271 --> 00:56:09,089 Kockarna hĂ€r spenderar sina hemligheter för sina barn. 804 00:56:09,124 --> 00:56:13,452 A... ett familjerecept Ă€r som Unikt som ett fingeravtryck. 805 00:56:16,131 --> 00:56:18,532 Giardello. 806 00:56:18,608 --> 00:56:20,191 HĂ€r Ă€r det. VĂ€l. 807 00:56:20,269 --> 00:56:22,669 De stĂ€ngde nej... Inte mer senare. 808 00:56:24,632 --> 00:56:28,466 Det gick rykten om Skandal, obetald skuld. 809 00:56:28,468 --> 00:56:31,778 Han sĂ€ger att Ă€garen drunknade. 810 00:56:31,813 --> 00:56:34,448 Strax efter, ja, en natt. 811 00:56:34,483 --> 00:56:37,475 Och han lĂ€mnade tvĂ„ barn, 812 00:56:37,477 --> 00:56:39,311 Luca och Renzo. 813 00:56:40,155 --> 00:56:43,107 Eller dante och matteo. 814 00:56:47,162 --> 00:56:48,602 karmin, var Var det hĂ€r bistron? 815 00:56:48,631 --> 00:56:51,281 A"calle della skapar." bredvid vattnet. 816 00:56:52,134 --> 00:56:54,392 jag mĂ„ste gĂ„ helige inspektören vet det. 817 00:56:54,836 --> 00:56:56,336 Kan jag anvĂ€nda din telefon i en minut? 818 00:56:56,413 --> 00:56:58,288 - SjĂ€lvklart. - Tack. 819 00:57:06,549 --> 00:57:10,183 Du borde vara glad Ses igen efter sĂ„ lĂ„ng tid. 820 00:57:10,260 --> 00:57:11,485 Lycklig? 821 00:57:11,520 --> 00:57:12,886 Jag har fĂ„tt hĂ„l i magen 822 00:57:12,921 --> 00:57:15,097 FrĂ„n det ögonblick hon knackade pĂ„ min dörr. 823 00:57:17,684 --> 00:57:19,935 det gör ont att erkĂ€nna Det hĂ€r, karmin, men... 824 00:57:20,679 --> 00:57:22,980 Jag kommer att andas lĂ€ttare nĂ€r hon Ă€r borta. 825 00:57:40,874 --> 00:57:42,666 Du oroar dig för mycket, Ă€lskling. 826 00:57:43,869 --> 00:57:45,502 Allt kommer att bli bra. 827 00:57:48,307 --> 00:57:50,090 Hmm. 828 00:57:54,162 --> 00:57:56,054 Jag har saknat dig, vet du? 829 00:57:57,032 --> 00:57:58,031 Hmm. 830 00:57:58,066 --> 00:57:59,600 Jag har missat vĂ„ra promenader... 831 00:58:00,686 --> 00:58:02,686 VĂ„ra samtal. 832 00:58:08,393 --> 00:58:09,693 Celia? 833 00:58:12,047 --> 00:58:14,740 -Celia? - Rosa. 834 00:58:17,561 --> 00:58:18,827 Å nej. 835 00:59:48,160 --> 00:59:49,418 HallĂ„? 836 00:59:53,907 --> 00:59:55,073 NĂ„gon dĂ€r? 837 01:00:46,902 --> 01:00:48,226 Hur hittade du mig? 838 01:00:52,465 --> 01:00:53,774 Var Ă€r hon? 839 01:00:54,393 --> 01:00:55,859 Var Ă€r evie? 840 01:01:00,248 --> 01:01:01,448 SĂ€g att hon lever. 841 01:01:02,142 --> 01:01:03,450 Vad hĂ€nde med ditt huvud? 842 01:01:05,371 --> 01:01:08,372 Din bror kom efter mig. 843 01:01:17,340 --> 01:01:20,634 Jag har lĂ„tit det hĂ€r gĂ„ för lĂ„ngt. 844 01:01:20,669 --> 01:01:22,135 Den hĂ€r restaurangen. 845 01:01:23,413 --> 01:01:25,522 Var han frĂ„n din familj? 846 01:01:25,557 --> 01:01:28,558 Ja, den tillhörde min far. 847 01:01:30,662 --> 01:01:34,414 Han var en... en mycket stolt man. 848 01:01:34,449 --> 01:01:38,068 Och sedan nĂ€r kunderna Han slutade komma, han... 849 01:01:39,538 --> 01:01:41,238 Han började dricka... 850 01:01:42,098 --> 01:01:45,024 Och han fortsatte dricker och dricker, 851 01:01:45,026 --> 01:01:48,787 Tills slutligen, drĂ€nkte honom. 852 01:01:49,856 --> 01:01:52,499 LĂ€mnar all sin skuld till dig 853 01:01:52,534 --> 01:01:54,217 Och din bror, renzo. 854 01:01:54,294 --> 01:01:57,087 Det Ă€r han med talangen. 855 01:01:57,122 --> 01:02:01,049 Jag Ă€rvde inga av min fars jobb... 856 01:02:01,868 --> 01:02:04,611 Bara hans patetiska charm. 857 01:02:13,730 --> 01:02:16,815 Den dagen pĂ„ stationen... 858 01:02:17,967 --> 01:02:19,776 Varför valde du mig? 859 01:02:21,654 --> 01:02:24,698 MĂ€nniskor som har rĂ„d att gĂ„ i dessa skolor... 860 01:02:25,650 --> 01:02:27,367 De kommer oftast frĂ„n pengar. 861 01:02:29,062 --> 01:02:32,622 Men sedan insĂ„g du Var Evie jackpotten? 862 01:02:54,279 --> 01:02:55,562 HallĂ„? 863 01:02:58,508 --> 01:02:59,691 Vacker ros? 864 01:03:05,132 --> 01:03:06,364 Izzy. 865 01:03:08,760 --> 01:03:10,685 Jag har försökt hitta Celia. 866 01:03:10,762 --> 01:03:12,787 Jag har inte fĂ„tt nyheter om henne sedan igĂ„r, 867 01:03:12,789 --> 01:03:14,206 Jag har varit vĂ€ldigt orolig. 868 01:03:14,933 --> 01:03:16,917 Och jag vet att hon besökte dig. 869 01:03:17,802 --> 01:03:19,419 Hon...hon Ă€r borta. 870 01:03:20,038 --> 01:03:21,137 Vart tog han vĂ€gen? 871 01:03:21,214 --> 01:03:23,540 Varför Ă€r hon inte det svara pĂ„ mina samtal? 872 01:03:27,596 --> 01:03:29,513 Hon har problem, eller hur? 873 01:03:32,067 --> 01:03:33,716 Rosa, lyssna pĂ„ mig. 874 01:03:34,520 --> 01:03:37,520 Vad hĂ€nde mellan oss, Ă€r lĂ„ngt bakom oss. 875 01:03:37,522 --> 01:03:38,914 Vad som Ă€n hĂ€nder nu, 876 01:03:38,990 --> 01:03:41,274 Du Ă€r den enda Det finns nĂ„gon som kan hjĂ€lpa till. 877 01:03:42,819 --> 01:03:44,110 Vad vad vad... 878 01:03:45,380 --> 01:03:47,364 TĂ€nk om jag inte rĂ€cker till? 879 01:03:51,494 --> 01:03:54,329 Jag sa sĂ„ mĂ„nga saker att Jag Ă„ngrade mig dĂ„, men... 880 01:03:55,148 --> 01:03:57,256 Det jag Ă„ngrar mest Ă€r 881 01:03:57,333 --> 01:04:00,151 Hur de tvĂ„ blev av dig i frĂ€mlingar. 882 01:04:00,228 --> 01:04:03,588 De tvĂ„ mest Ă€lskade mĂ€nniskor i min vĂ€rld. 883 01:04:04,216 --> 01:04:06,716 Jag mĂ„ste veta att ni bĂ„da Ă€r okej. 884 01:04:11,907 --> 01:04:14,057 Tja, jag ska se till det. 885 01:04:16,061 --> 01:04:17,561 Jag lovar. 886 01:04:25,945 --> 01:04:28,037 Vad gör du? vad du ska göra om du bara spenderar 887 01:04:28,114 --> 01:04:29,606 Resten av dina leva pĂ„ flykt? 888 01:04:29,682 --> 01:04:32,683 Nej, jag ger inte upp, det sĂ€ger han vi kan Ă€ndra vĂ„ra namn 889 01:04:32,761 --> 01:04:36,246 Och jag vet inte, det börjar igen pĂ„ ett annat stĂ€lle. 890 01:04:36,281 --> 01:04:39,132 Han Ă€r huvudmisstĂ€nkt. 891 01:04:39,208 --> 01:04:42,794 I försvinnandet av en annan student förra mĂ„naden. 892 01:04:49,094 --> 01:04:51,094 YO... 893 01:04:52,489 --> 01:04:54,330 Okej, han, um, 894 01:04:54,408 --> 01:04:57,392 Han sa till mig att det var det en... en olycka. 895 01:05:01,440 --> 01:05:02,689 Okej, titta. 896 01:05:03,883 --> 01:05:07,318 min bror har ingen avsikt att slĂ€ppa evie. 897 01:05:07,320 --> 01:05:09,029 Han ska göra det... 898 01:05:10,198 --> 01:05:11,448 Försvinna. 899 01:05:12,968 --> 01:05:14,117 Nej nej nej. 900 01:05:15,345 --> 01:05:17,728 Vad... du... kan inte...? 901 01:05:17,806 --> 01:05:19,489 Det finns fortfarande tid, okej? 902 01:05:19,565 --> 01:05:22,500 Du mĂ„ste berĂ€tta var det Ă€r! 903 01:05:25,571 --> 01:05:27,405 Okej, titta, om jag... 904 01:05:27,482 --> 01:05:30,574 Titta, om jag... om jag ta dig med henne... 905 01:05:30,652 --> 01:05:33,169 Titta, du mĂ„ste Lova mig att det inte kommer att finnas nĂ„gon polis. 906 01:05:33,246 --> 01:05:35,006 du mĂ„ste lova mig att du lĂ„ter mig försöka 907 01:05:35,006 --> 01:05:37,932 Och prata med dante till... till försök att kommunicera med honom 908 01:05:37,934 --> 01:05:39,184 En... en sista gĂ„ng. 909 01:05:41,029 --> 01:05:42,187 VĂ€l. 910 01:05:43,940 --> 01:05:45,982 Ta mig till henne nu. 911 01:05:51,597 --> 01:05:53,365 - Du tog med andra. - Nej. 912 01:05:54,176 --> 01:05:55,992 – Nej, jag kom ensam. - Du... 913 01:05:56,953 --> 01:05:59,429 Du tog med polisen! 914 01:05:59,464 --> 01:06:01,388 Du ljög för mig! Du bedrog mig! 915 01:06:01,390 --> 01:06:04,108 Lyssna pĂ„ mig, det Ă€r jag berĂ€ttar sanningen. 916 01:06:04,186 --> 01:06:07,520 Jag kom hit för att hitta Evie pĂ„ egen hand. 917 01:06:07,555 --> 01:06:10,173 Ja, det Ă€r det ocksĂ„. Det Ă€r för sent för det. 918 01:06:11,042 --> 01:06:13,009 Det Ă€r för sent för allt. 919 01:06:19,634 --> 01:06:22,227 Matthew, vĂ€nta. Matteus! 920 01:06:25,023 --> 01:06:27,890 Moster Rosa, vad gör du? 921 01:06:27,967 --> 01:06:30,743 - Åh, jag var tvungen att komma. - HĂ€r hĂ€r. 922 01:06:30,778 --> 01:06:33,896 Celia, jag ville hjĂ€lpa. 923 01:06:33,973 --> 01:06:35,139 Men jag... jag föll... 924 01:06:35,141 --> 01:06:37,033 - Herregud. - Hej, jag har dig. 925 01:06:37,068 --> 01:06:39,068 mina hĂ€nder. 926 01:06:39,145 --> 01:06:41,070 Ja vi ska stĂ€da Stig upp, kom in. 927 01:06:41,147 --> 01:06:43,723 Är evie hĂ€r? Du hittade det? 928 01:06:43,758 --> 01:06:46,317 Nej, hon Ă€r inte dĂ€r Ă€n. 929 01:06:46,427 --> 01:06:48,712 - Hon Ă€r inte hĂ€r. - Jag Ă€r ledsen. 930 01:06:58,240 --> 01:06:59,572 Jag tror inte att det Ă€r klippt 931 01:06:59,607 --> 01:07:01,850 För dessa mantel- och dolksaker. 932 01:07:04,396 --> 01:07:06,563 du borde ha gĂ„tt efter honom och lĂ€mnade mig. 933 01:07:06,598 --> 01:07:10,775 Nej, du Ă€r skadad. Jag kan inte lĂ€mna dig. 934 01:07:12,287 --> 01:07:15,530 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Celia. Am inget annat Ă€n en förbannelse för dig. 935 01:07:16,699 --> 01:07:19,409 Efter alla dessa Ă„r, du Du ser mig Ă€ntligen som jag Ă€r. 936 01:07:29,354 --> 01:07:30,962 Jag var 24 Ă„r gammal. 937 01:07:31,890 --> 01:07:35,875 Jag var pĂ„ mitt sista Ă„r frĂ„n konstfakulteten... 938 01:07:36,536 --> 01:07:38,278 försöker avsluta min sista mĂ„lning 939 01:07:38,387 --> 01:07:39,554 PĂ„ en deadline... 940 01:07:41,049 --> 01:07:43,307 Men allt var det gick dĂ„ligt den natten, 941 01:07:43,309 --> 01:07:47,228 Till och med ljuset slocknade, pĂ„ grund av en... en otĂ€ck storm. 942 01:07:48,397 --> 01:07:49,672 Och det var natten 943 01:07:49,749 --> 01:07:53,109 Äntligen din mamma Hon bad mig ta hand om henne. 944 01:07:54,904 --> 01:07:58,364 - Jag kommer inte ihĂ„g. - Du var ganska ung. 945 01:08:05,340 --> 01:08:07,624 NĂ€r du sov jag... 946 01:08:09,711 --> 01:08:11,294 Jag gick för att kolla pĂ„ dig och... 947 01:08:12,497 --> 01:08:13,880 Att kyssa dig godnatt... 948 01:08:17,636 --> 01:08:18,802 Men... 949 01:08:22,265 --> 01:08:23,640 Men... 950 01:08:25,760 --> 01:08:27,102 Men vad? 951 01:08:32,258 --> 01:08:36,194 Jag lĂ€mnade mitt ljus pĂ„ sĂ€ngbordet... 952 01:08:37,930 --> 01:08:39,614 NĂ€r jag kysste din kind. 953 01:08:45,621 --> 01:08:48,373 En bris kom in av stormen... 954 01:08:51,670 --> 01:08:52,836 OCH... 955 01:08:56,632 --> 01:08:58,675 Gardinerna, de... 956 01:09:01,012 --> 01:09:02,728 De fattade eld. 957 01:09:05,717 --> 01:09:10,186 Till denna dag, nej vet vad som kom först. 958 01:09:12,507 --> 01:09:15,525 Minns att jag lĂ€mnade titta bredvid din sĂ€ng... 959 01:09:17,045 --> 01:09:18,636 Eller hör alarmet. 960 01:09:25,144 --> 01:09:26,911 Moster rosa. 961 01:09:28,223 --> 01:09:30,164 Du kunde ha dött. 962 01:09:30,166 --> 01:09:31,499 Du... 963 01:09:32,878 --> 01:09:34,294 Du kunde ha dött. 964 01:09:36,748 --> 01:09:38,590 Men jag dog inte. 965 01:09:39,842 --> 01:09:41,843 Jag Ă€r hĂ€r, jag mĂ„r bra. 966 01:09:46,408 --> 01:09:47,423 Den dĂ€r? 967 01:09:47,500 --> 01:09:50,018 Och mamma förlĂ€t dig aldrig? 968 01:09:50,912 --> 01:09:53,730 Åh, han gjorde det Ă€ntligen. 969 01:09:54,749 --> 01:09:56,649 Men jag kunde inte förlĂ„ta mig sjĂ€lv. 970 01:09:58,235 --> 01:09:59,903 Jag kunde inte möta nĂ„gonting. 971 01:10:00,772 --> 01:10:02,447 Jag rymde. 972 01:10:05,685 --> 01:10:06,910 Mor... 973 01:10:07,929 --> 01:10:11,164 Jag hade precis sagt att du Det Ă„terstĂ„r att hitta sig sjĂ€lv. 974 01:10:11,866 --> 01:10:13,416 Tror du att jag lĂ€mnade min...? 975 01:10:14,277 --> 01:10:15,960 Mitt hus, min familj... 976 01:10:16,938 --> 01:10:19,839 Reste halvvĂ€gs vĂ€rlden att hitta mig? 977 01:10:19,841 --> 01:10:22,133 Nej. 978 01:10:25,096 --> 01:10:27,096 Nej, jag kom hit för att gömma mig. 979 01:10:30,268 --> 01:10:31,935 Och dĂ„, 980 01:10:31,970 --> 01:10:33,811 OvĂ€ntat... 981 01:10:35,898 --> 01:10:37,732 Du dyker upp vid min dörr. 982 01:10:38,718 --> 01:10:43,112 Jag tĂ€nkte kanske den hĂ€r gĂ„ngen Jag skulle kunna göra det bra. 983 01:10:49,137 --> 01:10:50,453 Ha. 984 01:10:52,898 --> 01:10:54,207 Ha. 985 01:11:02,925 --> 01:11:04,408 Jag har vĂ€l alltid vetat 986 01:11:04,486 --> 01:11:06,970 att jag en dag skulle göra det hamna vid din dörr. 987 01:11:08,931 --> 01:11:10,139 Åh, Celia. 988 01:11:12,660 --> 01:11:13,810 Tack. 989 01:11:21,185 --> 01:11:22,527 VĂ€nta en minut. 990 01:11:24,705 --> 01:11:26,447 - Hmm? - VĂ€nta bara. 991 01:11:29,677 --> 01:11:30,827 Den dĂ€r? 992 01:11:33,698 --> 01:11:36,182 Jag kĂ€nner igen det hĂ€r... detta lager. 993 01:11:36,217 --> 01:11:38,710 Tror du att det Ă€r dĂ€r Bor de hos Evie? 994 01:11:39,612 --> 01:11:42,213 Jag Ă€r inte sĂ€ker, men det Ă€r det Inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 995 01:11:44,109 --> 01:11:45,925 SĂ„ om du orkar... 996 01:11:49,397 --> 01:11:50,847 LĂ„t oss ta reda pĂ„. 997 01:11:57,296 --> 01:11:58,438 Renzo? 998 01:11:59,691 --> 01:12:01,232 Renzo? 999 01:12:36,777 --> 01:12:38,061 Matthew. 1000 01:12:41,766 --> 01:12:42,982 Evie. 1001 01:12:44,569 --> 01:12:47,028 HallĂ„. VĂ€nta. Vad gör du? 1002 01:12:47,696 --> 01:12:49,589 Hej, jag lĂ„ter dig gĂ„. 1003 01:12:49,624 --> 01:12:52,441 LĂ„t mig gĂ„? Är... Är lösensumman betald? 1004 01:12:52,518 --> 01:12:53,776 Nej nej nej nej. 1005 01:12:53,853 --> 01:12:55,536 Det Ă€r för sent att Det Ă€r det nu, okej? 1006 01:12:55,538 --> 01:12:56,946 För sent? 1007 01:12:57,022 --> 01:12:59,165 SĂ„ varför...varför SĂ€ger du mig fri? 1008 01:13:02,319 --> 01:13:05,838 Titta, för om jag... Titta, om inte... 1009 01:13:07,141 --> 01:13:09,509 Min bror, det Ă€r han Jag ska döda dig. 1010 01:13:11,720 --> 01:13:12,795 OK. 1011 01:13:12,872 --> 01:13:14,639 VĂ€nta vĂ€nta vĂ€nta. 1012 01:13:15,466 --> 01:13:18,684 - Vad hĂ€nder? - Åh, va... 1013 01:13:19,521 --> 01:13:20,728 Han, eh... 1014 01:13:21,547 --> 01:13:24,399 Han sa... sa han Det var ketamin. 1015 01:13:27,462 --> 01:13:28,902 Jag Ă€r ledsen. 1016 01:13:28,904 --> 01:13:31,738 Lyssna, lĂ„t mig... LĂ„t mig hjĂ€lpa dig, okej? 1017 01:13:31,740 --> 01:13:33,149 - Ja. - Okej, Ă€r du okej? 1018 01:13:33,225 --> 01:13:35,952 - Ja. - Det Ă€r sĂ„. 1019 01:13:54,096 --> 01:13:55,513 Renzo, vad har du? 1020 01:13:56,491 --> 01:13:58,516 Vad gör du, lillebror? 1021 01:13:59,327 --> 01:14:00,935 Ser du inte det? Är det hĂ€r över? 1022 01:14:05,424 --> 01:14:07,608 Varför hĂ„lla fast vid det, va? 1023 01:14:07,610 --> 01:14:09,235 För hon vet för mycket. 1024 01:14:09,929 --> 01:14:11,612 Du har sagt för mycket. 1025 01:14:12,490 --> 01:14:15,074 Vi kan inte riskera det leder polisen mot oss. 1026 01:14:16,327 --> 01:14:18,119 Men om hon försvinner... 1027 01:14:19,847 --> 01:14:22,865 hon blir den De jagar, inte vi. 1028 01:14:22,942 --> 01:14:24,667 Nej nej nej nej. 1029 01:14:25,386 --> 01:14:28,880 Nej nej nej. 1030 01:14:32,760 --> 01:14:34,969 - Är det hĂ€r platsen? - Ja. 1031 01:14:36,181 --> 01:14:38,181 Åh, jag mĂ„ste komma nĂ€rmare. 1032 01:14:38,791 --> 01:14:40,266 - Åh. - Den dĂ€r? 1033 01:14:41,186 --> 01:14:43,644 Jag... gjorde ont i ryggen nĂ€r Jag föll. Jag kommer att bli bra. 1034 01:14:44,305 --> 01:14:45,688 - SĂ€ker? - Ja. 1035 01:14:46,574 --> 01:14:47,607 VĂ€l. 1036 01:14:57,585 --> 01:14:58,993 Jag kan höra dante. 1037 01:15:00,454 --> 01:15:02,288 Han slĂ„ss med Matteo. 1038 01:15:02,990 --> 01:15:04,207 Min vĂ€n. 1039 01:15:05,326 --> 01:15:07,168 Jag kan inte se nĂ„gonting. 1040 01:15:09,288 --> 01:15:10,596 Jag mĂ„ste gĂ„ in. 1041 01:15:10,673 --> 01:15:12,298 Åh jag vill inte att stoppa dig. 1042 01:15:12,992 --> 01:15:14,841 -Hej, kan du...? -kalla helig? 1043 01:15:14,843 --> 01:15:16,594 SjĂ€lvklart. Ja. 1044 01:15:17,421 --> 01:15:20,773 Nej, du gĂ„r och... och Om hon inte Ă€r dĂ€r, 1045 01:15:20,849 --> 01:15:23,075 vi kommer att följa dig Carmines telefon, okej? 1046 01:15:23,110 --> 01:15:24,894 MMM. Bra idĂ©. 1047 01:15:24,929 --> 01:15:26,187 VĂ€l. 1048 01:15:27,782 --> 01:15:28,940 Celia... 1049 01:15:31,069 --> 01:15:32,276 Jag Ă€lskar dig. 1050 01:15:35,489 --> 01:15:36,697 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 1051 01:15:37,909 --> 01:15:39,349 Jag lĂ„ter dig inte göra det. 1052 01:15:39,427 --> 01:15:41,852 Jag har en bĂ„t till oss. Det Ă€r redan nĂ€ra. 1053 01:15:41,929 --> 01:15:44,104 Vi kan fly bra nu. Tillsammans. 1054 01:15:47,209 --> 01:15:49,335 - GĂ„ ur min vĂ€g. - Nej snĂ€lla. 1055 01:15:49,370 --> 01:15:51,570 -Renzo, nej! - SlĂ€pp mig, slĂ€pp mig. 1056 01:15:51,648 --> 01:15:52,863 Nej, renzo, snĂ€lla! 1057 01:16:04,768 --> 01:16:07,853 Bror. 1058 01:16:09,490 --> 01:16:12,483 Nej nej. 1059 01:16:14,462 --> 01:16:18,739 Nej nej. 1060 01:16:18,741 --> 01:16:19,907 Nej. 1061 01:16:20,802 --> 01:16:22,952 Nej nej. 1062 01:16:30,628 --> 01:16:31,902 Jag Ă€r ledsen. 1063 01:16:42,840 --> 01:16:44,081 Ta det lugnt. 1064 01:16:44,158 --> 01:16:47,310 Eve! 1065 01:16:50,439 --> 01:16:52,272 Evie! Herregud. 1066 01:16:52,274 --> 01:16:53,774 Matthew, vad hĂ€nde? 1067 01:16:55,594 --> 01:16:58,504 Celia! 1068 01:16:58,539 --> 01:16:59,947 Vi ska... 1069 01:17:00,024 --> 01:17:01,824 lĂ„t oss dricka dig till ett sjukhus. 1070 01:17:01,859 --> 01:17:04,193 - Du kommer att bli bra... - Nej, nej, nej, Celia... 1071 01:17:04,269 --> 01:17:07,604 - Jag vet inte vad jag ska göra. - Lyssna pĂ„ mig snĂ€lla. 1072 01:17:07,682 --> 01:17:09,047 Lyssna, lyssna, lyssna. 1073 01:17:09,124 --> 01:17:10,916 Okej, min bror, han har en... 1074 01:17:11,886 --> 01:17:13,610 Du har en bĂ„t, okej? 1075 01:17:13,688 --> 01:17:17,214 Den Ă€r pĂ„... den Ă€r pĂ„ kajen, Han...han tar Evie dit. 1076 01:17:18,058 --> 01:17:19,717 - Du mĂ„ste hjĂ€lpa henne. - Tja. 1077 01:17:20,544 --> 01:17:22,644 Försök inte hĂ„rt Du kommer att bli bra. 1078 01:17:26,868 --> 01:17:28,934 Jag Ă€r ledsen. Jag... 1079 01:17:30,813 --> 01:17:33,481 Ledsen för allt. 1080 01:17:46,020 --> 01:17:48,454 Matthew. 1081 01:18:06,807 --> 01:18:09,558 Skynda, det Ă€r vi nĂ€ra dĂ€r. Kom igen. 1082 01:18:10,352 --> 01:18:13,312 - Men, men. - Nej nej nej. 1083 01:18:14,949 --> 01:18:17,249 Nej nej nej. 1084 01:18:17,284 --> 01:18:19,360 - Kom. - Nej. 1085 01:18:19,362 --> 01:18:20,611 HĂ„ll kĂ€ften. 1086 01:18:22,473 --> 01:18:25,366 HĂ„ll kĂ€ften, kom in. Kom igen. 1087 01:18:26,928 --> 01:18:28,794 - Nej nej nej. - Kom igen. 1088 01:18:28,871 --> 01:18:30,413 Okej, lĂ„t oss gĂ„. 1089 01:18:32,750 --> 01:18:35,358 - Nej nej nej. - Nej. Nej. GĂ„, gĂ„. 1090 01:18:35,469 --> 01:18:38,637 HĂ„ll kĂ€ften. GĂ„. 1091 01:18:45,963 --> 01:18:47,805 Nej hĂ„ll kĂ€ften. 1092 01:19:09,454 --> 01:19:11,737 Polisen Ă€r precis bakom mig. 1093 01:19:11,814 --> 01:19:13,122 Jag har inget emot det. 1094 01:19:14,141 --> 01:19:15,207 SlĂ€pp evie. 1095 01:19:17,252 --> 01:19:18,919 har inte vara för ingenting, 1096 01:19:18,921 --> 01:19:20,045 Du kan slĂ€ppa henne. 1097 01:19:21,315 --> 01:19:23,240 Ta bĂ„ten till Kairo, jag bryr mig inte. 1098 01:19:23,317 --> 01:19:24,800 Kom inte nĂ€rmare. 1099 01:19:43,546 --> 01:19:44,695 Nu. 1100 01:19:54,381 --> 01:19:57,440 Jag lĂ„ter dig sjunka var gryningen kommer aldrig. 1101 01:19:57,551 --> 01:19:59,051 Jag ska mata dig till... 1102 01:20:22,193 --> 01:20:24,735 Evie? Evie! 1103 01:20:25,487 --> 01:20:29,031 Celia! Celia! 1104 01:20:31,660 --> 01:20:33,218 - MĂ„r du bra? - Ja. 1105 01:20:33,253 --> 01:20:35,220 Det Ă€r gjort? Det Ă€r borta? 1106 01:20:35,255 --> 01:20:37,498 Han Ă€r borta, han Ă€r borta. 1107 01:20:40,110 --> 01:20:43,078 Herregud. Celia! 1108 01:20:43,113 --> 01:20:45,505 VĂ€l. Polisen kommer, okej? 1109 01:20:45,507 --> 01:20:48,008 Bara stanna dĂ€r och Vi fĂ„r hjĂ€lp, okej? 1110 01:20:48,010 --> 01:20:50,511 VĂ€l. 1111 01:20:52,890 --> 01:20:56,267 Herregud, du Ă€r okej. 1112 01:20:58,529 --> 01:21:00,362 - Ja. - MĂ„r du bra. 1113 01:21:00,439 --> 01:21:01,647 Celia. 1114 01:21:02,424 --> 01:21:04,733 vi har mycket att göra prata, va? 1115 01:21:06,787 --> 01:21:09,363 Men vi gör det senare.Andiamo. 1116 01:21:16,097 --> 01:21:17,763 Hej, kan du hjĂ€lpa mig med evie? 1117 01:21:17,798 --> 01:21:19,372 Gud, ja, sjĂ€lvklart. 1118 01:21:34,632 --> 01:21:38,391 Carmine var bra för LĂ„t oss anvĂ€nda hans plats, va? 1119 01:21:38,393 --> 01:21:39,468 Vart har det tagit vĂ€gen? 1120 01:21:39,470 --> 01:21:41,261 NĂ„vĂ€l, han gick för att hĂ€mta 1121 01:21:41,263 --> 01:21:44,647 En speciell mĂ„ltid av Den bĂ€sta kocken i Venedig. 1122 01:21:44,649 --> 01:21:45,941 Åh, jag svĂ€lter. 1123 01:21:45,976 --> 01:21:48,376 Ă€r dör alltid av hunger. 1124 01:21:48,378 --> 01:21:49,545 HallĂ„. 1125 01:21:49,580 --> 01:21:52,740 Okej dĂ„ drar vi. Är dags för den videon. 1126 01:21:56,303 --> 01:21:57,227 Hej mamma. 1127 01:21:57,304 --> 01:21:58,728 jag ville bara berĂ€tta för dig 1128 01:21:58,806 --> 01:22:01,823 vad tittar du pĂ„ mazzoni-akademin 1129 01:22:01,900 --> 01:22:05,794 Nyaste deltidslĂ€raren. 1130 01:22:06,738 --> 01:22:09,131 Jag saknar dig, önskar jag Du var hĂ€r. 1131 01:22:10,000 --> 01:22:11,825 jag Ă€r sĂ„ stolt 1132 01:22:11,827 --> 01:22:13,593 och jag Ă€r sĂ„ glad 1133 01:22:13,595 --> 01:22:17,430 Du bestĂ€mde dig för att stanna för en medan, du vet, slĂ„ ner rötter. 1134 01:22:17,432 --> 01:22:20,893 Jo jag lĂ€rde mig en av de bĂ€sta alltsĂ„. 1135 01:22:22,437 --> 01:22:24,437 Jag tror att du kan sluta filma nu tack. 1136 01:22:24,439 --> 01:22:26,014 Åh jag vet, jag vet, Jag vet jag vet, 1137 01:22:26,091 --> 01:22:29,401 Det Ă€r bara det att jag lovade dig Mamma skulle hĂ„lla henne uppdaterad. 1138 01:22:30,171 --> 01:22:33,029 Jag vet, det Ă€r bara, du vet, 1139 01:22:33,031 --> 01:22:37,617 SĂ„dana hĂ€r Ă€r Ses bĂ€st personligen. 1140 01:22:37,619 --> 01:22:39,060 Hmm? 1141 01:22:44,451 --> 01:22:45,793 Vacker ros? 1142 01:22:47,621 --> 01:22:48,879 Izzy. 1143 01:22:49,873 --> 01:22:51,090 Är du hĂ€r? 1144 01:22:51,709 --> 01:22:53,616 Jag bestĂ€mde mig för att det var dags 1145 01:22:53,694 --> 01:22:55,427 Jag Ă„tervĂ€nde till Italien... 1146 01:22:56,697 --> 01:22:58,389 Att trĂ€ffa min syster. 1147 01:23:03,829 --> 01:23:04,979 Jag kan inte tro... 1148 01:23:05,055 --> 01:23:07,139 Jag har saknat dig sĂ„ mycket. 1149 01:23:07,174 --> 01:23:09,975 Jag har saknat dig ocksĂ„, mer Ă€n du kan veta. 1150 01:23:10,052 --> 01:23:12,360 Jag hoppas att du har plats för en gĂ€st 1151 01:23:12,362 --> 01:23:14,320 För jag stannar ett tag. 1152 01:23:14,322 --> 01:23:15,989 Herregud, sĂ„klart. 1153 01:23:17,809 --> 01:23:19,660 Vi borde fira det. 1154 01:23:21,205 --> 01:23:23,205 Jag vet inte varför du tittar pĂ„ mig. 1155 01:23:23,240 --> 01:23:26,332 - Nej? - Åh, allt Ă€r bra. 1156 01:23:26,334 --> 01:23:27,750 Tja, damer. 1157 01:23:27,828 --> 01:23:32,080 Jag tog upp lite bubbel för tillfĂ€llet. 1158 01:23:36,654 --> 01:23:38,679 NĂ„gon smart sa till mig en gĂ„ng... 1159 01:23:40,057 --> 01:23:43,592 "I Venedig kan du inte bekĂ€mpa tidvattnet, 1160 01:23:43,668 --> 01:23:45,519 "Men du kan lĂ€ra dig simma." 1161 01:23:47,264 --> 01:23:48,564 OK. 1162 01:23:49,283 --> 01:23:50,782 Sedan till Venedig. 1163 01:23:50,859 --> 01:23:52,568 Till Venedig. 1164 01:23:54,846 --> 01:23:56,238 Till Venedig. 1165 01:24:00,878 --> 01:24:02,761 – HĂ€lsa. – HĂ€lsa. 1165 01:24:03,305 --> 01:25:03,891 BetygsĂ€tt denna undertext pĂ„ www.osdb.link/fhzwz HjĂ€lp andra anvĂ€ndare att vĂ€lja de bĂ€sta undertexterna 82796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.