Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,889 --> 00:01:00,620
EXTERMINATING ANGELS
2
00:01:11,837 --> 00:01:15,034
The lampposts are in need...
3
00:01:15,107 --> 00:01:18,543
The lampposts are in need
of their long scarlet coats.
4
00:01:19,845 --> 00:01:21,073
Roger.
5
00:01:21,147 --> 00:01:22,444
Stat.
6
00:02:36,355 --> 00:02:38,619
My grandmother.
7
00:02:38,691 --> 00:02:40,488
I have to go see her.
8
00:02:40,559 --> 00:02:42,322
What's the matter?
9
00:02:42,394 --> 00:02:44,624
I've got to see Grandma right now.
10
00:02:44,697 --> 00:02:48,428
She's dying at the hospital.
I haven't been to see her.
11
00:02:48,501 --> 00:02:51,402
Your poor grandmother
died ten years ago.
12
00:02:51,470 --> 00:02:53,961
Go back to sleep
and leave me alone.
13
00:02:54,039 --> 00:02:55,666
I have to go.
14
00:02:55,741 --> 00:02:57,299
I have to go to the hospital.
15
00:02:58,944 --> 00:03:00,343
She raised me.
16
00:03:01,147 --> 00:03:03,274
She loves me more
than my parents.
17
00:03:03,916 --> 00:03:05,315
Fran�ois...
18
00:03:07,353 --> 00:03:08,820
Fran�ois.
19
00:03:09,755 --> 00:03:12,121
Grandma! This is unbelievable.
20
00:03:12,191 --> 00:03:13,988
I was just coming to see you.
21
00:03:14,059 --> 00:03:15,856
Don't be afraid.
22
00:03:17,463 --> 00:03:18,623
I'm not afraid.
23
00:03:20,499 --> 00:03:24,765
Your wife is right.
I am dead. You know that.
24
00:03:24,837 --> 00:03:26,668
Is this a dream?
25
00:03:26,739 --> 00:03:29,003
I came to warn you.
26
00:03:30,576 --> 00:03:33,670
You have to watch out
for yourself.
27
00:03:35,214 --> 00:03:37,341
You've always been too curious...
28
00:03:38,450 --> 00:03:42,580
but this time you might set off
the infernal machine.
29
00:03:44,924 --> 00:03:46,892
What are you talking about, Grandma?
30
00:03:47,927 --> 00:03:52,227
From where I am, it's difficult
and dangerous to help you.
31
00:03:53,499 --> 00:03:56,195
Damn it, stop muttering to yourself.
32
00:03:56,268 --> 00:03:58,429
I need my sleep.
33
00:04:24,964 --> 00:04:27,432
The great white walls are inundated
34
00:04:27,499 --> 00:04:31,162
in a vast tragic happiness.
Three times.
35
00:04:31,237 --> 00:04:33,034
The blood of airports
36
00:04:33,105 --> 00:04:36,199
can no longer bear the snow
37
00:04:36,275 --> 00:04:39,472
flooding the blue grass. One time.
38
00:04:39,545 --> 00:04:41,945
I repeat: the blood of airports
39
00:04:42,014 --> 00:04:47,281
can no longer bear
the snow flooding the blue grass.
40
00:04:47,353 --> 00:04:48,411
One time.
41
00:04:54,793 --> 00:04:57,261
You're in a bad mood.
42
00:04:58,264 --> 00:04:59,526
I'm fed up.
43
00:05:01,133 --> 00:05:02,725
I'm ashamed of what I do.
44
00:05:05,237 --> 00:05:07,432
This one will be too easy.
45
00:05:07,506 --> 00:05:09,440
Why bother with him Upstairs?
46
00:05:09,508 --> 00:05:12,944
You and your "why"!
How should I know?
47
00:05:13,012 --> 00:05:16,971
Mind your own business
and obey orders without arguing, period.
48
00:05:17,049 --> 00:05:18,516
And if I don't obey?
49
00:05:19,652 --> 00:05:21,347
You know what'll happen.
50
00:05:23,188 --> 00:05:25,383
We're not angels anymore,
51
00:05:25,457 --> 00:05:28,585
- but we're not witches, either.
- Yeah, right.
52
00:05:28,661 --> 00:05:31,528
Fallen angels, doomed to obey.
53
00:05:31,597 --> 00:05:34,157
Cut the crap and
get to work, old girl.
54
00:05:39,305 --> 00:05:42,570
Don't treat him too cruelly.
55
00:05:43,776 --> 00:05:47,974
Fran�ois is an odd mixture
of intelligence and foolishness,
56
00:05:48,047 --> 00:05:49,878
but he's a child.
57
00:06:11,704 --> 00:06:14,229
Observe this young woman.
58
00:06:14,306 --> 00:06:16,433
Listen to her.
She'll inspire you.
59
00:06:16,508 --> 00:06:18,305
She'll make you famous.
60
00:06:22,147 --> 00:06:23,273
So, how was I?
61
00:06:24,717 --> 00:06:27,345
Lovely. Amazing how far you went.
62
00:06:27,419 --> 00:06:29,785
- Was I wrong to?
- Not necessarily.
63
00:06:29,855 --> 00:06:32,085
I repeat: you were lovely.
64
00:06:32,157 --> 00:06:36,059
When I came to your door,
I was so scared I wanted to run.
65
00:06:37,029 --> 00:06:39,190
I love your films.
66
00:06:39,264 --> 00:06:43,030
I wanted to try out for you
even if I had no expectations.
67
00:06:43,102 --> 00:06:45,070
Only five of you are up for the part.
68
00:06:45,137 --> 00:06:47,264
I was preparing a thriller.
69
00:06:47,339 --> 00:06:49,864
I normally run screen tests
70
00:06:49,942 --> 00:06:52,433
using the hardest scenes.
71
00:06:52,511 --> 00:06:54,445
This time, I'd chosen two scenes.
72
00:06:54,513 --> 00:06:57,971
One was pretty erotic,
the one Virginie had just done.
73
00:07:00,886 --> 00:07:02,683
You know, I'm a blueblood.
74
00:07:02,755 --> 00:07:06,486
I was raised to see sexual pleasure
as taboo to a decent woman.
75
00:07:07,593 --> 00:07:10,494
Obviously, the words
were never said openly.
76
00:07:12,231 --> 00:07:15,496
So I never had an orgasm until today.
77
00:07:16,835 --> 00:07:20,703
When my boyfriend wants me,
he jumps me and it's over in a flash.
78
00:07:23,175 --> 00:07:26,167
I don't know why
I'm telling you all this.
79
00:07:26,245 --> 00:07:27,803
Am I boring you?
80
00:07:29,214 --> 00:07:30,545
Not at all.
81
00:07:31,417 --> 00:07:34,682
So when I came to your door,
I wanted to run.
82
00:07:36,188 --> 00:07:38,679
Why do you do your tests here?
83
00:07:38,757 --> 00:07:41,419
I couldn't use the office;
your place or mine.
84
00:07:41,493 --> 00:07:44,257
Why the erotic tests first?
85
00:07:44,329 --> 00:07:48,060
To give you a chance to bow out.
86
00:07:48,133 --> 00:07:50,067
You said if I was embarrassed,
87
00:07:50,135 --> 00:07:53,070
I should sublimate it
and turn it into pleasure...
88
00:07:53,772 --> 00:07:55,672
then let the feeling carry me...
89
00:07:56,942 --> 00:07:58,603
and go even further.
90
00:07:58,677 --> 00:08:00,508
I obeyed again.
91
00:08:03,015 --> 00:08:06,610
Then my mind went blank
and I totally forgot about you.
92
00:08:07,686 --> 00:08:08,846
I kept going.
93
00:08:09,855 --> 00:08:11,789
I know you didn't ask for that,
94
00:08:11,857 --> 00:08:15,122
but the truth is I felt real pleasure.
95
00:08:17,129 --> 00:08:18,960
Extremely intense pleasure, even.
96
00:08:20,499 --> 00:08:23,400
I never imagined anything so intense.
97
00:08:23,469 --> 00:08:24,458
Even in my dreams.
98
00:08:25,971 --> 00:08:28,599
So it was your first orgasm?
99
00:08:28,674 --> 00:08:30,005
I just said it was.
100
00:08:31,243 --> 00:08:32,904
Why is that?
101
00:08:34,813 --> 00:08:38,476
Rubbing myself in front of you
was already an exciting taboo.
102
00:08:38,550 --> 00:08:41,951
Plus, I don't know you.
That makes it stronger.
103
00:08:42,020 --> 00:08:45,820
I could fantasize about you,
knowing you wouldn't touch me.
104
00:08:47,926 --> 00:08:49,655
I pictured you...
105
00:08:50,963 --> 00:08:52,225
aroused...
106
00:08:53,332 --> 00:08:55,698
and burning with
the desire to take me...
107
00:08:57,870 --> 00:09:00,532
while I felt perfectly safe.
108
00:09:00,606 --> 00:09:02,904
You might have been wrong.
109
00:09:03,842 --> 00:09:05,275
You're not a rapist.
110
00:09:06,645 --> 00:09:08,374
What do you feel now?
111
00:09:08,447 --> 00:09:09,573
I don't know.
112
00:09:10,682 --> 00:09:11,671
Shame?
113
00:09:11,750 --> 00:09:13,445
No.
114
00:09:13,519 --> 00:09:15,817
The feeling of having been lured...
115
00:09:17,256 --> 00:09:18,587
into lewdness?
116
00:09:18,657 --> 00:09:22,093
No, and it would have been your fault.
117
00:09:22,161 --> 00:09:24,959
I came for a test.
I knew just what I was doing.
118
00:09:26,665 --> 00:09:28,530
And it was all very exciting...
119
00:09:29,668 --> 00:09:31,329
A learning experience...
120
00:09:32,471 --> 00:09:34,598
a bit like a revelation
121
00:09:34,673 --> 00:09:37,039
about my forbidden self.
122
00:09:37,109 --> 00:09:38,576
Are you sorry?
123
00:09:38,644 --> 00:09:39,975
Not for now.
124
00:09:40,045 --> 00:09:42,809
At least I'm glad
you had pleasure,
125
00:09:42,881 --> 00:09:44,906
however unexpected.
126
00:09:44,983 --> 00:09:48,612
Promise me that what I've said
remains our secret.
127
00:09:48,687 --> 00:09:51,850
I promise.
Now, if you're not too tired,
128
00:09:51,924 --> 00:09:54,984
we'll move on to a dialogue reading.
129
00:09:55,060 --> 00:09:56,550
It's a hard scene.
130
00:09:59,264 --> 00:10:01,960
Another actress
was slightly better,
131
00:10:02,034 --> 00:10:04,059
and I made the film
without Virginie.
132
00:10:05,037 --> 00:10:06,470
But I was haunted
133
00:10:06,538 --> 00:10:08,597
by what she had confided in me...
134
00:10:11,643 --> 00:10:14,373
especially since I ran into her
two years later.
135
00:10:18,050 --> 00:10:19,574
She gave me a cold look
136
00:10:19,651 --> 00:10:22,381
and accused me
of having traumatized her.
137
00:10:23,522 --> 00:10:25,956
Why this complete change of attitude?
138
00:10:27,359 --> 00:10:28,656
During the screen test,
139
00:10:28,727 --> 00:10:31,958
had this young woman
made things up to get the role?
140
00:10:33,265 --> 00:10:39,033
As a filmmaker, I take actors' talk
and moods with a grain of salt,
141
00:10:39,104 --> 00:10:42,938
but I was sure at the time
that Virginie had spoken in earnest.
142
00:10:43,008 --> 00:10:47,104
Those confidences made me
want to make an experimental film
143
00:10:47,179 --> 00:10:50,080
about taboos and pleasure.
144
00:10:50,148 --> 00:10:52,013
I had a producer.
145
00:10:55,087 --> 00:10:57,112
- Hello.
- Hello, sir.
146
00:10:57,189 --> 00:10:59,123
Please sit down.
147
00:11:02,227 --> 00:11:05,492
Young lady, I may frighten you.
148
00:11:05,564 --> 00:11:06,553
Listen-
149
00:11:06,632 --> 00:11:07,963
My name is Olivia.
150
00:11:10,602 --> 00:11:11,762
Olivia, I'm doing a film
151
00:11:11,837 --> 00:11:15,170
about female pleasure
and transgressing taboos.
152
00:11:15,240 --> 00:11:20,803
I need actresses willing
to be arousing on camera.
153
00:11:20,879 --> 00:11:22,073
Meaning?
154
00:11:24,616 --> 00:11:27,210
What is arousing in life?
155
00:11:29,254 --> 00:11:33,782
We're aroused when we
dare do little erotic things
156
00:11:33,859 --> 00:11:36,089
that we've banned from our minds,
157
00:11:36,161 --> 00:11:38,493
but which we're still dying to try,
158
00:11:38,563 --> 00:11:43,660
like masturbating
for a stranger in a hotel room...
159
00:11:45,504 --> 00:11:47,404
in a school or street.
160
00:11:49,808 --> 00:11:53,266
In the film, I'd need
the actresses' connivance
161
00:11:53,345 --> 00:11:55,870
about their desires,
162
00:11:55,947 --> 00:11:58,711
their secret experiences.
163
00:11:58,784 --> 00:12:01,150
It leaves room for improvisation.
164
00:12:03,755 --> 00:12:04,881
That frighten you?
165
00:12:04,956 --> 00:12:05,980
No.
166
00:12:07,693 --> 00:12:09,160
I mean yes, a bit.
167
00:12:09,227 --> 00:12:10,819
Do I have to do tests?
168
00:12:10,896 --> 00:12:11,885
Yes.
169
00:12:11,963 --> 00:12:13,021
What kind?
170
00:12:14,433 --> 00:12:16,731
Ones involving the key scenes.
171
00:12:16,802 --> 00:12:17,996
Meaning?
172
00:12:20,305 --> 00:12:21,897
Probably rubbing yourself,
173
00:12:21,973 --> 00:12:23,406
and, not being a lesbian,
174
00:12:23,475 --> 00:12:26,603
making love with a woman
for the kick of it.
175
00:12:26,678 --> 00:12:30,580
You try to be arousing,
but there's no sex with a man.
176
00:12:31,516 --> 00:12:35,782
What does "arousing" mean?
That I have to have an orgasm?
177
00:12:36,955 --> 00:12:42,518
At least create the illusion
as authentically as possible...
178
00:12:43,628 --> 00:12:45,994
especially for the rising pleasure.
179
00:12:46,064 --> 00:12:47,964
What are you testing?
180
00:12:49,000 --> 00:12:50,763
An actress's sensuality.
181
00:12:52,304 --> 00:12:55,831
Some girls are exciting, others no-
especially on screen.
182
00:12:55,907 --> 00:12:58,569
Excuse me for being so blunt.
183
00:12:59,811 --> 00:13:04,510
Even if I do erotic scenes for you,
that doesn't mean I'd repeat them
184
00:13:04,583 --> 00:13:06,278
in front of a crew.
185
00:13:06,351 --> 00:13:07,943
Then why do it for me?
186
00:13:11,390 --> 00:13:13,290
But you're right.
187
00:13:13,358 --> 00:13:15,986
Girls often have
last-minute qualms.
188
00:13:17,195 --> 00:13:21,655
That's why I have to test
an actress's potential exhibitionism.
189
00:13:21,733 --> 00:13:24,099
Hence, the video tests.
190
00:13:24,169 --> 00:13:26,137
Is there any dialogue in your film?
191
00:13:26,204 --> 00:13:29,935
Sure, and difficult dialogue, at that.
192
00:13:30,008 --> 00:13:32,738
I can't allow myself
to make a porn movie,
193
00:13:32,811 --> 00:13:35,974
nor can my actresses-
we're all on a high wire.
194
00:13:37,649 --> 00:13:39,480
What I'm out to capture...
195
00:13:41,386 --> 00:13:46,119
is the grace of the pleasure
on their faces and their bodies.
196
00:13:46,191 --> 00:13:47,715
Pleasure...
197
00:13:49,261 --> 00:13:51,661
To express it,
you have to know what it is.
198
00:13:52,931 --> 00:13:57,334
Why not take porn stars
and teach them how to act?
199
00:13:57,402 --> 00:14:00,530
They take no delight in transgression.
200
00:14:00,605 --> 00:14:03,096
I think I know what you're looking for.
201
00:14:04,109 --> 00:14:06,703
My boyfriend once
took me to a swinger's club.
202
00:14:08,447 --> 00:14:09,971
I hated the place...
203
00:14:10,949 --> 00:14:14,180
but at one point I saw two girls.
204
00:14:14,252 --> 00:14:16,015
They were lying on the floor,
205
00:14:16,087 --> 00:14:20,285
and one was kissing
the other girl's pussy...
206
00:14:21,493 --> 00:14:23,893
so I stopped to watch them.
207
00:14:25,263 --> 00:14:29,632
I could see the mounting pleasure
in the girl who was being...
208
00:14:30,202 --> 00:14:31,863
licked.
209
00:14:31,937 --> 00:14:34,132
She was very beautiful.
210
00:14:34,206 --> 00:14:37,664
I was fascinated by the way
her body moved
211
00:14:37,742 --> 00:14:40,939
before and during the orgasm.
212
00:14:41,880 --> 00:14:43,211
It was beautiful.
213
00:14:44,182 --> 00:14:47,481
I suddenly realized
I was very excited
214
00:14:47,552 --> 00:14:49,577
and envious of her...
215
00:14:50,255 --> 00:14:52,086
yet I'm no lesbian.
216
00:14:54,059 --> 00:14:55,720
To be frank,
217
00:14:55,794 --> 00:15:00,629
just talking about it
excites me a little.
218
00:15:02,534 --> 00:15:06,095
Isn't that the kind of excitement
you want to film?
219
00:15:06,738 --> 00:15:08,137
By making a real film...
220
00:15:09,674 --> 00:15:14,111
I'll try to create sensual tension,
mixed with poetry and suspense.
221
00:15:14,179 --> 00:15:15,806
It's never been done.
222
00:15:15,881 --> 00:15:18,315
Will it be shown in theaters? On TV?
223
00:15:18,383 --> 00:15:20,112
Both, I hope.
224
00:15:21,052 --> 00:15:23,213
I've never made love
with a woman.
225
00:15:25,490 --> 00:15:26,980
Actually, I have-
226
00:15:27,058 --> 00:15:30,027
when I was 13,
with a girl my age.
227
00:15:30,095 --> 00:15:32,962
I don't think it would thrill me now.
228
00:15:34,766 --> 00:15:36,597
At the same time,
229
00:15:36,668 --> 00:15:38,192
I'm tempted to do it,
230
00:15:38,270 --> 00:15:41,000
but I'm afraid of how
my family would take it...
231
00:15:42,173 --> 00:15:44,232
especially my father.
232
00:15:46,244 --> 00:15:48,576
Your idea is very interesting.
233
00:15:48,647 --> 00:15:52,083
It's original and involves us all.
234
00:15:52,150 --> 00:15:54,243
What's more, you listen to us,
235
00:15:54,319 --> 00:15:56,116
you care about us.
236
00:15:56,187 --> 00:15:58,985
We immediately feel
like confiding in you...
237
00:16:02,494 --> 00:16:05,588
but to be honest,
doing sex scenes scares me.
238
00:16:05,664 --> 00:16:07,393
I don't dare.
239
00:16:08,733 --> 00:16:09,791
I'm sorry.
240
00:16:10,502 --> 00:16:11,594
Good-bye.
241
00:16:12,671 --> 00:16:14,502
Too bad for my film.
242
00:16:25,550 --> 00:16:28,246
No. Really, no.
243
00:16:28,386 --> 00:16:30,217
...a stranger in a hotel?
244
00:16:30,689 --> 00:16:31,678
No.
245
00:16:32,924 --> 00:16:34,323
Not even as a screen test?
246
00:16:34,392 --> 00:16:35,984
- No.
- No?
247
00:16:36,461 --> 00:16:38,793
...a woman for the pleasure
of the experience?
248
00:16:38,863 --> 00:16:40,023
No.
249
00:16:40,098 --> 00:16:41,622
- Honestly?
- No.
250
00:16:41,700 --> 00:16:44,567
For the thrill of breaking taboo?
251
00:16:44,636 --> 00:16:46,263
No, no, no. No.
252
00:16:46,338 --> 00:16:48,033
- No?
- Excuse me.
253
00:16:49,007 --> 00:16:50,406
In a hotel, for instance?
254
00:16:50,475 --> 00:16:52,705
No.
255
00:16:52,777 --> 00:16:54,108
Are you a lesbian?
256
00:16:55,947 --> 00:16:57,574
No.
257
00:16:59,985 --> 00:17:01,509
In front of the camera?
258
00:17:02,253 --> 00:17:03,447
No.
259
00:17:32,183 --> 00:17:33,207
Sir?
260
00:17:35,553 --> 00:17:37,487
- You're the filmmaker?
- Yes.
261
00:17:37,555 --> 00:17:39,113
My name is Julie.
262
00:17:39,190 --> 00:17:42,751
I heard you were preparing a film.
Can I speak to you?
263
00:17:42,827 --> 00:17:44,624
Yeah, let's sit down.
264
00:17:48,633 --> 00:17:50,794
I'm getting discouraged.
265
00:17:50,869 --> 00:17:51,995
Why?
266
00:17:53,104 --> 00:17:56,699
The actresses are all scared
by the tests or the project.
267
00:17:56,775 --> 00:17:59,938
I can understand them,
but it's my current project.
268
00:18:00,011 --> 00:18:01,945
I have nothing else going.
269
00:18:02,981 --> 00:18:06,109
You know, your tests-
you can do them with me.
270
00:18:06,184 --> 00:18:08,311
I swear you can.
271
00:18:08,386 --> 00:18:10,854
I've heard about you.
You do serious work.
272
00:18:10,922 --> 00:18:12,685
I trust you.
273
00:18:15,660 --> 00:18:19,061
Besides, I have nothing to lose.
274
00:18:48,226 --> 00:18:49,454
Was I good?
275
00:18:53,798 --> 00:18:56,289
No, I can tell from your face.
276
00:18:56,367 --> 00:18:59,131
If I'd had the initiative,
I'd have been more intense.
277
00:19:00,638 --> 00:19:03,106
Don't say a thing. You'll see.
278
00:19:05,443 --> 00:19:07,468
I use this to make myself come.
279
00:19:13,518 --> 00:19:14,712
Here goes...
280
00:19:16,454 --> 00:19:19,981
After that, you should
give yourself a rest.
281
00:19:20,058 --> 00:19:21,787
I can do it right away.
282
00:19:27,332 --> 00:19:29,459
Once, when I was 12 or 13...
283
00:19:31,035 --> 00:19:34,596
I put it in so far
I couldn't get it out.
284
00:19:35,940 --> 00:19:38,465
I had to get my mother
to help me.
285
00:19:40,512 --> 00:19:42,571
She pretended not to understand.
286
00:19:43,715 --> 00:19:46,445
How did she go about helping you?
287
00:19:47,519 --> 00:19:49,111
How do you think?
288
00:19:53,191 --> 00:19:54,852
It's starting.
289
00:19:56,294 --> 00:19:59,127
With my ball, it starts right off,
290
00:19:59,197 --> 00:20:01,097
sometimes too fast.
291
00:20:02,634 --> 00:20:05,535
You can talk to me,
tell me I'm beautiful,
292
00:20:05,603 --> 00:20:07,537
but I won't answer you.
293
00:20:43,074 --> 00:20:45,702
I don't want to show myself naked.
294
00:20:45,777 --> 00:20:48,439
It's your right.
I asked for nothing.
295
00:20:49,347 --> 00:20:50,507
Good.
296
00:20:51,716 --> 00:20:54,241
Can I stay and talk?
297
00:20:55,587 --> 00:20:56,849
If you like.
298
00:20:56,921 --> 00:21:00,379
I have two favors to ask you.
Do you mind?
299
00:21:01,125 --> 00:21:02,114
Try me.
300
00:21:03,061 --> 00:21:05,825
I'm majoring in modern lit.
301
00:21:05,897 --> 00:21:09,731
I have to do a paper
on dramatic construction.
302
00:21:09,801 --> 00:21:12,133
Do you have
any reference books?
303
00:21:15,907 --> 00:21:19,365
There are two essays
in the complete works of Corneille
304
00:21:19,444 --> 00:21:22,971
on the composition
of dramatic poetry
305
00:21:23,047 --> 00:21:25,277
which are still topical.
306
00:21:27,051 --> 00:21:30,316
The second book is a fine study
of classical tragedy.
307
00:21:34,525 --> 00:21:36,288
Can I borrow them?
308
00:21:36,361 --> 00:21:38,295
If I get them back.
309
00:21:38,363 --> 00:21:40,297
Without fail, next week.
310
00:21:42,333 --> 00:21:45,063
As for the second favor...
311
00:21:45,136 --> 00:21:47,331
My guy's not enterprising.
312
00:21:47,405 --> 00:21:50,306
Maybe he doesn't like romance.
313
00:21:50,375 --> 00:21:51,933
You mean, sex?
314
00:21:52,377 --> 00:21:54,436
Teach me how
to have an orgasm...
315
00:21:55,647 --> 00:21:58,445
just by explaining it to me, I mean.
316
00:21:59,984 --> 00:22:02,384
Young lady, ask your friend.
317
00:22:03,855 --> 00:22:07,313
Maybe I'm not sexy enough for him,
318
00:22:07,392 --> 00:22:08,984
not skillful enough.
319
00:22:09,060 --> 00:22:10,357
To do what?
320
00:22:10,428 --> 00:22:12,487
My vamp act.
321
00:22:13,231 --> 00:22:14,994
And you think I can help you?
322
00:22:15,066 --> 00:22:18,365
Sure, you see
lots of girls every day.
323
00:22:18,436 --> 00:22:20,301
You're the ideal judge.
324
00:22:21,372 --> 00:22:25,172
I can show you
what I do for him,
325
00:22:25,243 --> 00:22:27,438
and you tell me
about my sex appeal.
326
00:22:33,084 --> 00:22:36,212
Anyway, it's 1:30.
Everyone's out to lunch.
327
00:22:36,287 --> 00:22:38,255
We'll be left in peace.
328
00:22:38,323 --> 00:22:40,848
Nobody will come bother you,
329
00:22:40,925 --> 00:22:43,894
but you really think
I'm the right person for this?
330
00:22:43,962 --> 00:22:45,896
Who else?
331
00:22:46,731 --> 00:22:47,789
Here I go.
332
00:22:50,068 --> 00:22:51,399
Can I put on some music?
333
00:22:51,469 --> 00:22:52,629
Mm-hmm.
334
00:22:57,542 --> 00:23:00,136
# Yeah, yeah, yeah #
335
00:23:01,379 --> 00:23:02,937
# Come on #
336
00:23:03,815 --> 00:23:05,840
# Baby #
337
00:23:06,951 --> 00:23:09,419
# Set me free, yeah #
338
00:23:09,487 --> 00:23:11,887
# Now, now, now #
339
00:23:11,956 --> 00:23:14,481
# Sexy lady #
340
00:23:14,559 --> 00:23:16,026
# From California #
341
00:23:16,995 --> 00:23:21,762
# Sexy lady, sexy lady, sexy lady #
342
00:23:21,833 --> 00:23:24,301
# Sexy lady #
343
00:23:24,369 --> 00:23:27,668
# We're in California #
344
00:23:28,339 --> 00:23:31,172
# Come on, be free #
345
00:23:31,509 --> 00:23:33,977
# Come on, everybody,
they've still got #
346
00:23:34,045 --> 00:23:36,513
# Their own way, yeah,
their own thing #
347
00:23:36,581 --> 00:23:40,608
# Oh, we'll be free out
in sunny weather, California #
348
00:23:40,685 --> 00:23:43,017
# Yeah, yeah #
349
00:23:43,087 --> 00:23:44,850
# I'm so ready #
350
00:23:44,922 --> 00:23:47,220
# We'll stay out in California #
351
00:23:49,027 --> 00:23:52,758
# In surf and sea, lady #
352
00:23:52,830 --> 00:23:55,298
# Outside of the city #
353
00:23:55,366 --> 00:23:57,596
# Oh, when we go to California #
354
00:23:57,668 --> 00:24:02,765
# Sexy, sexy baby #
355
00:24:02,840 --> 00:24:05,331
# Ooh, yeah #
356
00:24:05,410 --> 00:24:07,207
# Oh, yeah #
357
00:24:07,278 --> 00:24:10,111
# Come on, be free #
358
00:24:22,560 --> 00:24:23,549
So?
359
00:24:24,929 --> 00:24:26,521
Was I sexy or not?
360
00:24:27,665 --> 00:24:30,634
I'll return your books next week.
361
00:24:32,136 --> 00:24:35,037
I do that for my boyfriend,
for him only.
362
00:24:35,106 --> 00:24:36,835
I won't do your film.
363
00:24:36,908 --> 00:24:39,502
That much I understand.
364
00:24:46,751 --> 00:24:47,911
Rebecca?
365
00:24:48,686 --> 00:24:50,347
- Hello.
- Hello.
366
00:24:51,489 --> 00:24:53,514
- It's nice to see you.
- Same here.
367
00:24:53,591 --> 00:24:55,559
Got five minutes?
368
00:24:55,626 --> 00:24:57,116
Um, two minutes.
369
00:25:00,765 --> 00:25:02,357
What's up with you?
370
00:25:02,433 --> 00:25:04,094
Nothing.
371
00:25:05,403 --> 00:25:07,928
I decided to quit acting.
372
00:25:08,005 --> 00:25:09,734
I sell clothes next door.
373
00:25:11,576 --> 00:25:15,478
You're one of the few actresses
I ever advised to keep going.
374
00:25:15,880 --> 00:25:17,108
Why?
375
00:25:17,648 --> 00:25:20,446
Because I landed a lead part
in a film so soon?
376
00:25:22,420 --> 00:25:24,047
I was 16 and a half.
377
00:25:24,822 --> 00:25:26,153
I was very young.
378
00:25:27,024 --> 00:25:28,514
Everyone looked after me.
379
00:25:29,660 --> 00:25:31,992
They did my hair, dressed me.
380
00:25:32,063 --> 00:25:33,792
I was the Queen of Sheba.
381
00:25:36,701 --> 00:25:38,635
But I did nothing after that.
382
00:25:39,770 --> 00:25:41,362
I turned everything down...
383
00:25:42,974 --> 00:25:45,238
on the pretense
I was a great actress...
384
00:25:46,110 --> 00:25:47,907
who shouldn't lower herself.
385
00:25:50,348 --> 00:25:52,509
But you have to make
a living somehow.
386
00:25:54,452 --> 00:25:57,216
I wasn't going to get up
every morning to go to work.
387
00:25:58,489 --> 00:26:01,185
I wasn't going to be like anyone else.
388
00:26:03,761 --> 00:26:05,922
I moved in with a guy...
389
00:26:06,731 --> 00:26:07,959
then a girl...
390
00:26:09,200 --> 00:26:10,633
then with someone else.
391
00:26:13,538 --> 00:26:15,233
I refused to see things.
392
00:26:19,410 --> 00:26:21,173
Then I really started sleeping around.
393
00:26:22,380 --> 00:26:25,076
What do you mean?
394
00:26:25,149 --> 00:26:27,014
What's the difference?
395
00:26:28,252 --> 00:26:29,981
Are you thick or what?
396
00:26:31,122 --> 00:26:32,589
Maybe.
397
00:26:33,658 --> 00:26:34,647
Explain.
398
00:26:37,428 --> 00:26:39,396
You're 20. You're beautiful.
399
00:26:41,866 --> 00:26:43,333
You're young.
400
00:26:44,502 --> 00:26:47,938
The world's at your feet.
You use your charms.
401
00:26:49,340 --> 00:26:50,864
But it doesn't last.
402
00:26:52,710 --> 00:26:54,337
You become less beautiful.
403
00:26:55,780 --> 00:26:59,181
Your hold on people
starts to weaken.
404
00:26:59,250 --> 00:27:01,912
There's always someone
who makes you pay the price.
405
00:27:04,388 --> 00:27:06,948
Not being rich, you end up
back at your parents'.
406
00:27:13,798 --> 00:27:16,164
I gradually noticed other actresses...
407
00:27:17,768 --> 00:27:19,235
the way they were...
408
00:27:20,605 --> 00:27:22,869
almost all of them wacko.
409
00:27:24,475 --> 00:27:26,170
Same with the guys.
410
00:27:30,982 --> 00:27:33,416
Everyone apparently
sweet as sugar...
411
00:27:34,685 --> 00:27:38,553
but with egos
as big as cathedrals.
412
00:27:40,791 --> 00:27:41,951
And me...
413
00:27:45,096 --> 00:27:47,360
I was getting to be like them...
414
00:27:49,166 --> 00:27:50,292
slowly...
415
00:27:53,204 --> 00:27:54,432
out of laziness...
416
00:27:57,541 --> 00:27:59,031
out of self-deceit.
417
00:28:05,016 --> 00:28:07,348
Why let yourself go like that?
418
00:28:09,920 --> 00:28:11,751
I've refused to let myself go.
419
00:28:12,623 --> 00:28:14,056
That's just it.
420
00:28:17,795 --> 00:28:20,025
You'd better run, too...
421
00:28:22,133 --> 00:28:23,794
and run fast.
422
00:28:32,109 --> 00:28:33,974
I'm fond of you, you know.
423
00:28:59,103 --> 00:29:01,697
Now that I've done your test,
I can admit it...
424
00:29:02,673 --> 00:29:05,141
I've done porn before.
425
00:29:05,209 --> 00:29:07,837
I didn't tell you
for fear of being stereotyped.
426
00:29:13,918 --> 00:29:14,942
No, thanks.
427
00:29:15,019 --> 00:29:17,681
There's beer in the fridge.
Help yourself.
428
00:29:31,001 --> 00:29:33,401
How did you get into porn movies?
429
00:29:33,471 --> 00:29:36,031
Simple. I was a student.
430
00:29:36,107 --> 00:29:38,007
I first started posing nude...
431
00:29:39,009 --> 00:29:41,807
then I started dancing, also nude.
432
00:29:41,879 --> 00:29:44,871
That led naturally to stripping,
and then one day...
433
00:29:46,484 --> 00:29:49,942
So for you, having an orgasm
on camera is easy to do.
434
00:29:50,020 --> 00:29:53,512
Don't think that.
We rarely come.
435
00:29:53,591 --> 00:29:55,286
Officially, never.
436
00:29:55,359 --> 00:29:56,621
And you?
437
00:29:57,461 --> 00:29:59,691
What do you want to know, exactly?
438
00:29:59,764 --> 00:30:01,595
If it's ever ecstasy?
439
00:30:03,334 --> 00:30:06,565
Last time, I did a scene
with a guy who disgusted me.
440
00:30:07,505 --> 00:30:11,032
Well, I ended up
having an orgasm because of that.
441
00:30:12,309 --> 00:30:14,140
It's hard to admit.
442
00:30:16,147 --> 00:30:20,413
We're all a bit weird.
A bit sluttish, too.
443
00:30:20,484 --> 00:30:23,419
The bigger the taboo,
the more we like it, of course.
444
00:30:24,722 --> 00:30:28,317
When they hear we do porn,
lots of women come to us
445
00:30:28,392 --> 00:30:31,293
to ask us what we do exactly,
446
00:30:31,362 --> 00:30:34,991
if we really come and how often
and if we enjoy it.
447
00:30:35,065 --> 00:30:36,930
To go slumming, to find out.
448
00:30:37,001 --> 00:30:40,493
Even among us chicks,
we lie and boast.
449
00:30:40,571 --> 00:30:44,530
Novelists and filmmakers should
look into that side of women more.
450
00:30:44,608 --> 00:30:47,668
Despite appearances,
it's almost virgin territory.
451
00:30:47,745 --> 00:30:50,839
I'm trying to,
starting with the truth.
452
00:30:50,915 --> 00:30:54,009
What's the truth?
You're nave.
453
00:30:55,519 --> 00:30:57,783
I ask because you seem to be
454
00:30:57,855 --> 00:31:00,949
a sex professional
who's smart and sincere.
455
00:31:01,025 --> 00:31:02,185
Sincere!
456
00:31:02,259 --> 00:31:05,888
We actors are all whores
for the role we want.
457
00:31:07,231 --> 00:31:10,496
Ever wonder why girls
do these tests for you?
458
00:31:10,568 --> 00:31:12,934
Are you aware
of the role you play?
459
00:31:13,003 --> 00:31:14,595
I play a role?
460
00:31:14,672 --> 00:31:15,900
You're not neutral.
461
00:31:15,973 --> 00:31:17,031
How so?
462
00:31:17,107 --> 00:31:18,972
You're not a playboy.
463
00:31:19,043 --> 00:31:21,375
You're one of the few
who listen to us.
464
00:31:21,445 --> 00:31:24,005
You're calm, self-confident...
465
00:31:24,081 --> 00:31:25,946
On the surface, at least.
466
00:31:27,084 --> 00:31:31,248
You have both charm
and childlike innocence.
467
00:31:31,322 --> 00:31:32,414
Do I?
468
00:31:32,490 --> 00:31:34,082
Don't be stupid.
469
00:31:34,158 --> 00:31:37,150
With you, there's something extra.
470
00:31:37,228 --> 00:31:40,061
You're a father figure.
471
00:31:40,998 --> 00:31:42,056
Me?
472
00:31:42,132 --> 00:31:44,498
"Me, me"? Who else is here?
473
00:31:44,568 --> 00:31:46,297
Even in the erotic area?
474
00:31:47,571 --> 00:31:50,734
We feel like we're committing
a major transgression.
475
00:31:50,808 --> 00:31:54,608
That makes the orgasm
stronger and different.
476
00:31:55,312 --> 00:31:59,612
Just now, I was on my belly
dreaming that I excited you,
477
00:31:59,683 --> 00:32:02,311
picturing you behind me doing like me,
478
00:32:02,386 --> 00:32:04,752
then taking me like an animal.
479
00:32:04,822 --> 00:32:06,983
That made me come hard.
480
00:32:07,658 --> 00:32:09,523
The occasions are rare.
481
00:32:10,628 --> 00:32:12,425
Enough fine talk. Was I good?
482
00:32:14,498 --> 00:32:15,692
Yes.
483
00:32:18,002 --> 00:32:20,971
This seems to come too easily to you.
484
00:32:21,038 --> 00:32:23,302
I'll wait to see my video screen.
485
00:32:23,374 --> 00:32:25,308
I'm too used to sex,
486
00:32:25,376 --> 00:32:27,207
not uneasy enough?
487
00:32:27,278 --> 00:32:29,940
Wait for my answer in a few days.
488
00:32:30,014 --> 00:32:32,505
I'll be back for the readings.
489
00:32:34,718 --> 00:32:36,208
Yes?
490
00:32:38,589 --> 00:32:39,920
Hello, young lady.
491
00:32:39,990 --> 00:32:41,355
Please have a seat.
492
00:32:47,932 --> 00:32:51,333
I have photos for you,
and my r�sum�, too.
493
00:32:53,504 --> 00:32:54,937
Thanks.
494
00:32:55,005 --> 00:32:57,997
Look closely at this girl,
let her take you.
495
00:32:58,075 --> 00:33:00,202
Give in to her totally.
496
00:33:02,446 --> 00:33:03,674
I'm right here...
497
00:33:06,116 --> 00:33:07,583
by your side.
498
00:33:08,719 --> 00:33:10,311
Go for it.
499
00:33:16,226 --> 00:33:18,490
Are you free for dinner?
500
00:33:19,997 --> 00:33:23,398
My friend Agn�s,
the girl with the books,
501
00:33:23,467 --> 00:33:26,334
told me all about your film.
502
00:33:27,237 --> 00:33:28,534
So there.
503
00:33:34,345 --> 00:33:36,905
Now you and I will play a game.
504
00:33:36,981 --> 00:33:37,970
What kind?
505
00:33:38,048 --> 00:33:40,949
Enjoying my secret little pleasures...
506
00:33:41,919 --> 00:33:44,820
in a place ill-suited for them.
507
00:33:44,888 --> 00:33:46,219
Where's that?
508
00:33:47,057 --> 00:33:48,149
Here.
509
00:33:49,927 --> 00:33:51,952
Where you're a regular.
510
00:33:52,796 --> 00:33:54,593
How do you know that?
511
00:33:55,399 --> 00:33:56,764
Shh.
512
00:33:59,269 --> 00:34:01,464
I invited someone, you know.
513
00:34:01,538 --> 00:34:02,527
Who?
514
00:34:03,307 --> 00:34:04,934
Afraid of being alone with me?
515
00:34:05,009 --> 00:34:06,533
Another actress.
516
00:34:07,611 --> 00:34:09,272
She'll be here soon.
517
00:34:09,346 --> 00:34:10,540
A rival?
518
00:34:11,515 --> 00:34:13,676
Your potential partner.
519
00:34:13,751 --> 00:34:15,810
Then she can join me.
520
00:34:17,187 --> 00:34:18,415
I scare you?
521
00:34:21,225 --> 00:34:23,693
I don't know. I'm waiting.
522
00:34:25,062 --> 00:34:26,893
I move closer to the table.
523
00:34:31,402 --> 00:34:33,529
I place my hand on my leg...
524
00:34:34,772 --> 00:34:36,740
just above the knee...
525
00:34:40,577 --> 00:34:43,910
and slowly move it up
the inside of my thigh.
526
00:34:45,115 --> 00:34:47,606
Yes, look around discreetly.
527
00:34:49,720 --> 00:34:51,051
Protect me.
528
00:34:56,593 --> 00:34:58,561
Know what I'm doing?
529
00:34:59,897 --> 00:35:01,228
I think so.
530
00:35:04,668 --> 00:35:06,932
The waitress is watching you.
531
00:35:07,004 --> 00:35:08,232
So?
532
00:35:10,340 --> 00:35:13,468
I just rub my finger
against my dress fabric...
533
00:35:15,145 --> 00:35:16,134
under the table.
534
00:35:19,249 --> 00:35:22,343
Does it feel good
even through the fabric?
535
00:35:29,426 --> 00:35:31,257
Don't let it end now.
536
00:35:34,131 --> 00:35:36,292
Want me to wait for your guest?
537
00:35:45,375 --> 00:35:47,070
It's weird.
538
00:35:48,178 --> 00:35:51,238
It feels good to wait
for an orgasm like this.
539
00:35:55,018 --> 00:35:57,578
I could make it last for hours...
540
00:36:00,824 --> 00:36:02,621
even if I'm a little nervous.
541
00:36:09,933 --> 00:36:12,231
The waitress is looking again.
542
00:36:14,204 --> 00:36:16,172
Open your dress.
543
00:36:20,077 --> 00:36:22,671
Move your fingers over the fabric.
544
00:36:26,383 --> 00:36:27,680
Now underneath.
545
00:36:32,956 --> 00:36:34,184
Feel good?
546
00:36:34,258 --> 00:36:35,247
Very.
547
00:36:42,199 --> 00:36:44,258
Keep caressing yourself-
548
00:36:44,334 --> 00:36:47,167
even when she's closer,
but discreetly,
549
00:36:47,237 --> 00:36:50,832
so I can watch her reaction
when she realizes.
550
00:36:53,076 --> 00:36:54,373
Miss?
551
00:36:57,948 --> 00:37:00,883
A bottle of champagne, please.
552
00:37:00,951 --> 00:37:01,940
Yes, sir.
553
00:37:13,197 --> 00:37:14,664
You're cute.
554
00:37:15,933 --> 00:37:16,991
I'm all wet.
555
00:37:19,503 --> 00:37:20,936
Keep it up.
556
00:37:38,355 --> 00:37:40,016
So you're an actress?
557
00:37:40,557 --> 00:37:41,546
Mm.
558
00:37:43,427 --> 00:37:45,258
We're going to work together?
559
00:37:46,096 --> 00:37:48,087
Julie's passed the tests.
560
00:37:49,733 --> 00:37:51,963
I'm doing the same thing
under the table.
561
00:37:52,035 --> 00:37:53,024
I don't believe it.
562
00:38:00,244 --> 00:38:01,233
Great!
563
00:38:05,282 --> 00:38:07,443
Take off your panties,
564
00:38:07,517 --> 00:38:08,745
but be careful.
565
00:38:50,027 --> 00:38:53,019
Leave your hands
exactly where they are.
566
00:39:00,103 --> 00:39:01,092
A menu?
567
00:39:01,171 --> 00:39:04,299
I'll just have champagne.
568
00:39:05,142 --> 00:39:06,507
Okay, miss.
569
00:39:15,385 --> 00:39:17,478
Move closer together...
570
00:39:19,489 --> 00:39:22,515
and caress each other,
but harder.
571
00:39:37,774 --> 00:39:39,765
This is a terrific moment.
572
00:39:51,154 --> 00:39:52,519
Thank you, miss.
573
00:40:23,887 --> 00:40:27,846
Aren't you frustrated to be so close,
574
00:40:27,924 --> 00:40:30,950
but bound by a promise
not to touch us?
575
00:40:31,028 --> 00:40:33,394
Don't mind my frustration.
576
00:40:41,271 --> 00:40:43,603
No.
577
00:40:46,209 --> 00:40:49,144
Don't let it end so fast.
It will be better later.
578
00:40:51,348 --> 00:40:54,078
I can take you to the hotel next door.
579
00:40:55,052 --> 00:40:56,349
Let's go.
580
00:41:04,161 --> 00:41:08,029
Do you hear
the electrical schools sing and blaze?
581
00:41:08,098 --> 00:41:13,536
I repeat: do you hear
the electrical schools sing and blaze?
582
00:42:17,834 --> 00:42:18,994
Mm.
583
00:44:18,989 --> 00:44:20,820
You were both really superb.
584
00:44:24,794 --> 00:44:26,284
Come on.
585
00:44:26,363 --> 00:44:27,660
Like this?
586
00:44:27,731 --> 00:44:29,062
Yes.
587
00:44:42,946 --> 00:44:44,675
Stand here, Julie.
588
00:44:46,483 --> 00:44:47,472
Good.
589
00:44:52,656 --> 00:44:54,851
Make her come a second time.
590
00:44:58,028 --> 00:44:59,427
I'll stand guard.
591
00:46:46,403 --> 00:46:47,370
That was great.
592
00:46:48,371 --> 00:46:52,171
We work and come
at the same time.
593
00:46:53,176 --> 00:46:55,406
Life should always be like this.
594
00:46:55,478 --> 00:46:58,606
I never felt pleasure like this.
595
00:46:58,681 --> 00:47:00,171
Me neither.
596
00:47:00,250 --> 00:47:02,548
I was nearly in seventh heaven.
597
00:47:03,686 --> 00:47:06,086
But you've had orgasms before?
598
00:47:06,156 --> 00:47:07,589
Sometimes.
599
00:47:07,657 --> 00:47:09,454
Only sometimes?
600
00:47:10,460 --> 00:47:12,587
I'm trying to understand this.
601
00:47:12,662 --> 00:47:15,290
You just experienced
something very powerful...
602
00:47:19,602 --> 00:47:21,627
so what's different?
603
00:47:21,704 --> 00:47:23,103
I don't know.
604
00:47:23,173 --> 00:47:25,141
Lots of women never feel anything,
605
00:47:25,208 --> 00:47:28,871
even alone- including
when they were very young,
606
00:47:28,945 --> 00:47:30,913
or so they say.
607
00:47:30,980 --> 00:47:32,811
I think they repress it.
608
00:47:34,417 --> 00:47:36,112
When I'm alone, I do.
609
00:47:36,186 --> 00:47:37,847
I often caress myself.
610
00:47:37,921 --> 00:47:40,788
Sometimes as often
as 10 or 15 times a day.
611
00:47:40,857 --> 00:47:43,348
I get so exhausted
my day is over with.
612
00:47:43,426 --> 00:47:45,621
I don't feel much with men.
613
00:47:46,529 --> 00:47:49,054
Letting myself go
with women is easier.
614
00:47:50,099 --> 00:47:51,589
They know my body.
615
00:47:52,469 --> 00:47:54,096
They know what to do.
616
00:47:55,872 --> 00:47:59,239
And still having taboos
in my head adds to it.
617
00:48:00,443 --> 00:48:02,934
What about you, Julie?
Apart from the ball.
618
00:48:03,012 --> 00:48:04,912
I don't feel anything,
619
00:48:04,981 --> 00:48:07,506
just the pleasure
of exciting you and her.
620
00:48:09,619 --> 00:48:12,315
I just lied and you didn't realize it.
621
00:48:12,388 --> 00:48:13,980
That's women for you.
622
00:48:14,057 --> 00:48:15,718
Just kidding.
623
00:48:15,792 --> 00:48:19,421
I've had orgasms
in lots of ways for years.
624
00:48:19,496 --> 00:48:22,659
When it starts,
caresses and penetration
625
00:48:22,732 --> 00:48:24,529
don't give the same pleasure.
626
00:48:24,601 --> 00:48:28,037
It gradually spreads
throughout my entire body
627
00:48:28,104 --> 00:48:29,435
and I come.
628
00:48:31,341 --> 00:48:33,707
Sometimes it feels mystical.
629
00:48:34,878 --> 00:48:37,176
With sodomy, it's something else.
630
00:48:38,114 --> 00:48:39,581
You're into sodomy?
631
00:48:39,649 --> 00:48:41,173
Sometimes.
632
00:48:41,251 --> 00:48:43,845
You have to take precautions,
633
00:48:43,920 --> 00:48:47,356
and then, in no time,
you forget everything.
634
00:48:47,423 --> 00:48:48,651
The pleasure is fantastic.
635
00:48:48,725 --> 00:48:51,853
But to have an orgasm
you also rub yourself?
636
00:48:51,928 --> 00:48:55,329
I don't have an orgasm,
just immense pleasure-
637
00:48:55,398 --> 00:48:57,559
like when I suck off
a handsome guy.
638
00:48:58,701 --> 00:49:01,795
I have to run or my boyfriend
will murder me.
639
00:49:09,212 --> 00:49:10,679
Not coming down?
640
00:49:10,747 --> 00:49:12,908
I want to stay a bit.
641
00:49:12,982 --> 00:49:13,971
Me too.
642
00:49:14,050 --> 00:49:16,348
You want to be together
without me?
643
00:49:28,431 --> 00:49:30,365
What she said was interesting.
644
00:49:30,433 --> 00:49:31,730
Take an interest in me.
645
00:49:33,636 --> 00:49:35,866
Know where I'd just been
when I met you?
646
00:49:35,939 --> 00:49:37,429
No.
647
00:49:37,507 --> 00:49:38,838
At my shrink's.
648
00:49:39,809 --> 00:49:41,436
I see him twice a week.
649
00:49:42,612 --> 00:49:44,239
I used to, anyway.
650
00:49:45,114 --> 00:49:49,949
When I met you,
I decided to end my therapy
651
00:49:50,019 --> 00:49:51,748
and never see my shrink again.
652
00:49:52,689 --> 00:49:54,987
That's both flattering
and worrying.
653
00:49:56,526 --> 00:49:59,051
Maybe more worrying
than flattering.
654
00:49:59,128 --> 00:50:00,493
Why did you say that?
655
00:50:04,167 --> 00:50:08,126
My father's a great psychiatrist
who studied psychoanalysis.
656
00:50:08,204 --> 00:50:10,229
My mother is a psychoanalyst.
657
00:50:12,075 --> 00:50:14,839
Everybody's a shrink in my family.
658
00:50:14,911 --> 00:50:16,242
Your boyfriend, too?
659
00:50:17,046 --> 00:50:18,070
Hardly.
660
00:50:19,682 --> 00:50:20,979
We just broke up...
661
00:50:22,318 --> 00:50:25,116
the night of the day I met you.
662
00:50:25,755 --> 00:50:28,656
- Because of me?
- I don't know.
663
00:50:29,759 --> 00:50:31,158
I don't think so.
664
00:50:34,297 --> 00:50:35,992
Dad bought me a flat.
665
00:50:37,066 --> 00:50:39,057
He gives me an allowance.
666
00:50:40,536 --> 00:50:41,730
He's famous.
667
00:50:41,804 --> 00:50:44,932
He owns several clinics
and gives lots of lectures.
668
00:50:45,008 --> 00:50:47,238
- Your parents live together?
- No.
669
00:50:47,310 --> 00:50:50,245
He gave my mother a child. Me.
670
00:50:50,313 --> 00:50:51,678
Other women, too.
671
00:50:52,649 --> 00:50:54,116
He legally recognized me.
672
00:50:54,884 --> 00:50:56,943
He sees me regularly,
673
00:50:57,020 --> 00:51:02,617
even if when I was a kid
going to see him was quite a ritual.
674
00:51:03,760 --> 00:51:06,820
My existence was kept
a secret from his wife,
675
00:51:06,896 --> 00:51:11,128
who threatened suicide
whenever a skirt walked by him.
676
00:51:11,200 --> 00:51:13,964
Once, when I was seven,
677
00:51:14,037 --> 00:51:16,528
I went to see him at his clinic.
678
00:51:16,606 --> 00:51:18,005
She was there.
679
00:51:18,074 --> 00:51:20,907
My mother introduced me
as a casual visitor,
680
00:51:20,977 --> 00:51:24,777
and his wife threw herself
in a lake 15 minutes later.
681
00:51:24,847 --> 00:51:28,943
My mom and I found a boat,
and I jumped in to fish her out.
682
00:51:29,018 --> 00:51:31,179
I used an oar.
683
00:51:31,254 --> 00:51:33,313
Luckily, it wasn't too deep.
684
00:51:35,091 --> 00:51:38,390
My mom had a boyfriend
ten years her junior.
685
00:51:39,462 --> 00:51:41,794
When she was with a patient,
686
00:51:41,864 --> 00:51:46,198
the boyfriend flirted with me
and kissed me all over.
687
00:51:49,238 --> 00:51:51,103
Did that go on long?
688
00:51:51,174 --> 00:51:54,075
Three or four years, on and off.
689
00:51:55,344 --> 00:51:57,209
Did you tell your mother?
690
00:51:57,280 --> 00:52:00,306
Yes, when I realized
what we were doing.
691
00:52:00,383 --> 00:52:03,614
She didn't believe me
and ended up marrying him.
692
00:52:03,686 --> 00:52:06,246
I ran away to see my father.
693
00:52:06,322 --> 00:52:08,620
He rented me a place.
694
00:52:08,691 --> 00:52:11,159
That's how I ended up
on my own at 13.
695
00:52:13,830 --> 00:52:16,731
I've led a rough life until now.
696
00:52:18,167 --> 00:52:19,225
How old are you?
697
00:52:19,302 --> 00:52:20,496
21.
698
00:52:20,570 --> 00:52:22,561
I'll tell you the rest later.
699
00:52:25,141 --> 00:52:27,268
I'm very fond of you.
700
00:52:29,045 --> 00:52:30,740
You're going fast.
701
00:52:38,287 --> 00:52:40,915
My affection comes fast
or not at all...
702
00:52:42,759 --> 00:52:44,454
and it can last.
703
00:52:46,229 --> 00:52:50,290
True. At 21, you must have already
had many enduring romances.
704
00:52:54,704 --> 00:52:56,968
- Yes?
- It's Julie.
705
00:52:57,039 --> 00:52:59,098
- I came back. I'm coming up.
- Okay.
706
00:53:00,977 --> 00:53:01,966
It's Julie.
707
00:53:24,634 --> 00:53:26,465
I had a fight with my boyfriend.
708
00:53:26,536 --> 00:53:28,333
You told him about this?
709
00:53:28,404 --> 00:53:31,100
Tonight was work-
it's not his business-
710
00:53:31,174 --> 00:53:33,540
but I didn't make him dinner.
711
00:53:33,609 --> 00:53:35,167
He yelled and I left.
712
00:53:35,244 --> 00:53:37,769
Let's go out and bop till we drop.
713
00:53:37,847 --> 00:53:39,280
Great.
714
00:53:39,348 --> 00:53:43,341
Mind if we try a sex club?
I feel like experimenting.
715
00:53:43,419 --> 00:53:45,114
- Sure.
- Without me, kids.
716
00:53:45,188 --> 00:53:46,917
Oh, come on.
717
00:53:50,993 --> 00:53:52,688
You really won't come with us?
718
00:53:52,762 --> 00:53:53,751
No.
719
00:54:35,571 --> 00:54:37,368
See the time?
720
00:54:37,440 --> 00:54:38,998
You could have called.
721
00:55:51,547 --> 00:55:53,981
So? How are you coming?
722
00:56:02,024 --> 00:56:05,323
What is it?
You jealous of his wife?
723
00:56:05,394 --> 00:56:07,419
Mind your own business.
724
00:56:14,804 --> 00:56:16,795
Find your actresses?
725
00:56:18,307 --> 00:56:20,070
I need a third one.
726
00:56:20,142 --> 00:56:22,440
What do you ask of them?
727
00:56:24,747 --> 00:56:29,514
If they agree, they take me
into their taboo erotic fantasies,
728
00:56:29,585 --> 00:56:31,644
and I watch them.
729
00:56:34,657 --> 00:56:36,249
Without touching them?
730
00:56:36,325 --> 00:56:37,314
No, why?
731
00:56:39,328 --> 00:56:41,455
What did you do with them tonight?
732
00:56:43,399 --> 00:56:44,627
Tests.
733
00:56:45,601 --> 00:56:47,398
Erotic ones?
734
00:56:48,137 --> 00:56:52,198
After which you fucked me
like you haven't fucked me in ages.
735
00:56:55,711 --> 00:56:57,406
Look me in the eye.
736
00:56:57,480 --> 00:56:59,004
What are you after?
737
00:56:59,081 --> 00:57:01,242
Understanding
what goes on in their heads...
738
00:57:02,852 --> 00:57:07,551
watching them in their pleasure,
even when they fake it.
739
00:57:07,623 --> 00:57:12,219
Then I write a script that stylizes
what they tell me for the screen.
740
00:57:13,763 --> 00:57:15,526
Always alone with them?
741
00:57:15,598 --> 00:57:17,327
Who can I use as an assistant, you?
742
00:57:18,501 --> 00:57:20,935
An assistant?
Nothing would happen.
743
00:57:21,003 --> 00:57:23,130
You'd be called a manipulator...
744
00:57:24,473 --> 00:57:27,203
and accused because you're a man.
745
00:57:27,276 --> 00:57:29,403
I won't turn into a woman.
746
00:57:30,079 --> 00:57:31,569
Listen to me.
747
00:57:31,647 --> 00:57:34,810
These girls are prepared to say
what you want to hear
748
00:57:34,884 --> 00:57:37,375
and betray you if you don't cast them.
749
00:57:37,453 --> 00:57:41,890
Even if they are good, find others.
750
00:57:41,957 --> 00:57:44,858
They might suddenly
back out on a whim
751
00:57:44,927 --> 00:57:46,952
or out of emotional blackmail
752
00:57:47,029 --> 00:57:49,589
or because of a jealous guy.
753
00:57:54,370 --> 00:57:56,167
Protect yourself, my friend.
754
00:57:57,306 --> 00:57:58,898
I sense you're in danger...
755
00:58:00,176 --> 00:58:02,144
and so am I.
756
00:58:02,211 --> 00:58:04,179
Don't be silly.
757
00:58:05,481 --> 00:58:06,675
Come here.
758
00:58:43,252 --> 00:58:44,549
Reminder.
759
00:58:44,620 --> 00:58:47,111
The little blue demons
have orders
760
00:58:47,189 --> 00:58:50,215
not to attack their loved ones
before the slaughter.
761
00:58:50,292 --> 00:58:52,453
I repeat: the little blue demons
762
00:58:52,528 --> 00:58:55,827
are not to attack their elders
before the slaughter.
763
00:58:55,898 --> 00:58:57,661
Three times.
764
00:58:57,733 --> 00:59:00,896
Help me, please. Come get me.
765
00:59:00,970 --> 00:59:04,736
I'm alone, all alone
since last night. Come!
766
00:59:04,807 --> 00:59:08,174
Listen, a girl's
lying on a bench in my bar.
767
00:59:08,244 --> 00:59:10,610
She came in an hour ago, crocked.
768
00:59:10,679 --> 00:59:12,476
Come get her, and now.
769
00:59:15,985 --> 00:59:17,282
- Are you Fran�ois?
- Yes.
770
00:59:17,353 --> 00:59:18,342
This way.
771
00:59:27,363 --> 00:59:28,557
Charlotte.
772
00:59:28,631 --> 00:59:30,792
Are you her father?
773
00:59:30,866 --> 00:59:32,561
Nor husband nor lover.
774
00:59:32,668 --> 00:59:36,365
Lucky you. I'm sick of her
coming and making a scene.
775
00:59:36,438 --> 00:59:39,566
Get out. If I see her again,
I'll throw her out.
776
00:59:57,226 --> 00:59:59,319
- No, Charlotte.
- Make love to me.
777
00:59:59,395 --> 01:00:00,384
No.
778
01:00:00,462 --> 01:00:01,759
Come on.
779
01:00:01,830 --> 01:00:03,195
I want you.
780
01:00:03,265 --> 01:00:04,892
- You're drunk.
- Fuck me.
781
01:00:04,967 --> 01:00:06,764
We'll both regret it.
782
01:00:06,835 --> 01:00:07,893
Get into bed.
783
01:00:15,377 --> 01:00:16,708
I'm taking a shower.
784
01:00:57,820 --> 01:00:58,878
I'm sorry.
785
01:00:58,954 --> 01:01:00,046
It's okay.
786
01:01:00,122 --> 01:01:01,589
Lie down.
787
01:01:12,768 --> 01:01:14,235
Feel better?
788
01:01:14,303 --> 01:01:15,292
Mm.
789
01:01:18,374 --> 01:01:20,137
What happened?
790
01:01:20,209 --> 01:01:21,699
Who'd you fight with?
791
01:01:21,777 --> 01:01:23,438
No one.
792
01:01:23,512 --> 01:01:25,946
It takes a hefty man to do that.
793
01:01:26,982 --> 01:01:28,472
Was it your ex-boyfriend?
794
01:01:29,618 --> 01:01:31,813
No, I did it myself.
795
01:01:31,887 --> 01:01:34,151
Don't want to tell me?
796
01:01:35,491 --> 01:01:36,890
Is it so hard?
797
01:01:36,959 --> 01:01:39,723
You wouldn't believe me.
798
01:01:39,795 --> 01:01:41,854
You'd lie to me?
799
01:01:43,299 --> 01:01:46,166
Cross my heart and hope to die.
800
01:01:50,839 --> 01:01:52,329
It's like this-
801
01:01:57,513 --> 01:02:00,038
the devil possesses me at times.
802
01:02:02,151 --> 01:02:03,641
Isn't it drugs, rather?
803
01:02:03,719 --> 01:02:05,311
I don't take any.
804
01:02:06,021 --> 01:02:07,784
I never have...
805
01:02:08,991 --> 01:02:10,925
I swear.
806
01:02:10,993 --> 01:02:13,223
Since I was making a racket...
807
01:02:14,897 --> 01:02:21,393
the concierge's son,
who's a childhood friend, came up.
808
01:02:22,338 --> 01:02:24,772
He has the keys.
809
01:02:24,840 --> 01:02:29,709
He came in and tried to pin me down,
810
01:02:29,778 --> 01:02:33,214
but I was stronger than him.
811
01:02:33,282 --> 01:02:37,241
He called his friend,
and they both tried.
812
01:02:38,454 --> 01:02:40,581
At first, I was stronger than them...
813
01:02:44,326 --> 01:02:49,662
but then the devil abandoned me,
and I lost all my might.
814
01:02:50,699 --> 01:02:51,893
Please...
815
01:02:53,502 --> 01:02:55,402
never tell anyone.
816
01:02:55,471 --> 01:02:56,870
I won't.
817
01:03:01,543 --> 01:03:05,172
I haven't told you anywhere near
my whole life story.
818
01:03:06,648 --> 01:03:09,515
Sometimes,
I'm on the verge of despair.
819
01:03:18,127 --> 01:03:20,391
Why don't you
go back to your shrink?
820
01:03:23,265 --> 01:03:24,596
Sit down, St�phanie.
821
01:03:31,306 --> 01:03:32,796
Have we met?
822
01:03:32,875 --> 01:03:36,902
Strange, I'm sure I've already
seen you somewhere before.
823
01:03:38,747 --> 01:03:39,736
Excuse me.
824
01:03:43,685 --> 01:03:44,709
Yes?
825
01:03:44,787 --> 01:03:47,517
It's Charlotte.
Am I bothering you?
826
01:03:47,589 --> 01:03:49,489
I'm in a meeting.
827
01:03:49,558 --> 01:03:50,855
Julie is with me.
828
01:03:50,926 --> 01:03:54,885
We went out again last night.
We've already done three clubs.
829
01:03:54,963 --> 01:03:58,865
We're in a truck with some guys
who're playing music.
830
01:03:58,934 --> 01:04:00,526
Why not join us?
831
01:04:00,602 --> 01:04:02,866
- You haven't slept?
- What for?
832
01:04:02,938 --> 01:04:05,270
We'll do it again tonight.
833
01:04:05,340 --> 01:04:08,104
How do you keep going, on coke?
834
01:04:08,177 --> 01:04:09,542
We stop at champagne.
835
01:04:09,611 --> 01:04:11,545
You're spending a fortune.
836
01:04:11,613 --> 01:04:12,978
The guys are paying.
837
01:04:13,048 --> 01:04:14,515
For nothing in return?
838
01:04:14,583 --> 01:04:15,675
We're big girls.
839
01:04:15,751 --> 01:04:20,313
It's Julie. Come on.
We'll turn you on to some cool stuff.
840
01:04:20,389 --> 01:04:22,619
No, no, no, I'm in a meeting.
841
01:04:22,691 --> 01:04:24,352
- With a pretty girl?
- Yes.
842
01:04:24,426 --> 01:04:26,758
As lovely and exciting as us?
843
01:04:26,829 --> 01:04:29,764
You'd better go home to bed.
Good-bye.
844
01:04:31,066 --> 01:04:32,431
Sorry about that.
845
01:04:33,669 --> 01:04:36,365
I heard about your work for a movie.
846
01:04:37,806 --> 01:04:42,505
You did say you want to leave room
for erotic improvisation.
847
01:04:42,578 --> 01:04:45,308
To avoid filming my own fantasies.
848
01:04:45,380 --> 01:04:49,339
I'd like a man, even several men,
to take me to a hotel.
849
01:04:51,520 --> 01:04:53,078
An afternoon delight.
850
01:04:54,089 --> 01:04:57,718
I see myself making love
to three men, maybe even five.
851
01:05:00,195 --> 01:05:02,629
I understand three.
Why the other two?
852
01:05:02,698 --> 01:05:04,859
I still have two hands.
853
01:05:06,101 --> 01:05:07,568
Did I shock you?
854
01:05:08,470 --> 01:05:10,165
Hardly.
855
01:05:10,239 --> 01:05:11,331
Six in a bedroom.
856
01:05:11,406 --> 01:05:13,431
Me in the middle.
857
01:05:13,509 --> 01:05:15,568
If possible blindfolded,
858
01:05:15,644 --> 01:05:18,772
so when I pass a man later,
859
01:05:18,847 --> 01:05:21,816
I can imagine it might
have been him I had sex with.
860
01:05:26,355 --> 01:05:27,583
Allow me to live out my dreams.
861
01:05:29,591 --> 01:05:33,027
Take me to a hotel room yourself,
a hot-sheet hotel.
862
01:05:33,095 --> 01:05:35,063
I'll do the tests with you.
863
01:05:36,598 --> 01:05:38,122
You'd do me a favor.
864
01:05:40,002 --> 01:05:41,060
Well?
865
01:05:44,640 --> 01:05:46,039
Well, what?
866
01:05:46,108 --> 01:05:48,099
Will you take me to a hotel?
867
01:05:49,945 --> 01:05:52,004
Take your camera and let's go.
868
01:05:54,182 --> 01:05:56,116
I'm starting to want you.
869
01:05:56,184 --> 01:05:57,913
Me?
870
01:05:59,021 --> 01:06:01,990
I scare you. I can see it in your eyes.
871
01:06:02,958 --> 01:06:06,655
You ask girls to put out,
but you won't do likewise.
872
01:06:08,830 --> 01:06:11,162
True, you make me uncomfortable.
873
01:06:12,367 --> 01:06:14,801
You really need to be shaken up.
874
01:06:27,215 --> 01:06:28,204
Let's go.
875
01:06:43,832 --> 01:06:47,131
Hello, hello.
876
01:06:47,202 --> 01:06:50,000
It's us again.
We're never tired of partying.
877
01:06:50,072 --> 01:06:54,304
And St�phanie
persuaded the two girls to join us.
878
01:07:12,628 --> 01:07:16,291
The ghost stars
must now flood the green desert seas.
879
01:07:16,365 --> 01:07:17,491
Two times.
880
01:07:22,771 --> 01:07:24,466
Some fun at last.
881
01:07:24,539 --> 01:07:27,736
It's time to cast their red shrouds
882
01:07:27,809 --> 01:07:31,074
over the great hollow mountains.
Two times again.
883
01:07:49,197 --> 01:07:52,132
You must be used
to seeing girls masturbate.
884
01:07:53,702 --> 01:07:55,727
I'm starting to be.
885
01:08:25,200 --> 01:08:27,760
I'd never done it until now.
886
01:08:30,872 --> 01:08:33,033
Know why I'm doing it today?
887
01:08:34,376 --> 01:08:37,777
I love to masturbate for you.
I love you watching me.
888
01:08:40,549 --> 01:08:42,039
Film me.
889
01:08:50,792 --> 01:08:52,282
The other girls.
890
01:08:53,862 --> 01:08:56,456
They can come back in an hour.
891
01:08:56,531 --> 01:08:58,260
Let them in.
892
01:08:59,668 --> 01:09:01,067
You sure?
893
01:09:01,937 --> 01:09:03,404
Don't say anything.
894
01:09:05,107 --> 01:09:07,905
Let them in.
They'll be in for a surprise.
895
01:12:48,863 --> 01:12:50,421
Uhn...
896
01:13:25,867 --> 01:13:28,028
Don't. I'll take care of them.
897
01:13:28,803 --> 01:13:30,327
Sit down a second.
898
01:13:36,177 --> 01:13:37,166
Like this?
899
01:13:39,447 --> 01:13:42,610
What I just experienced
is terrific and new.
900
01:13:45,754 --> 01:13:48,086
Film or no film, we'll do it again.
901
01:13:52,327 --> 01:13:54,557
Actually, you've seen me before.
902
01:13:55,964 --> 01:13:59,559
The waitress.
I'm a friend of Charlotte's.
903
01:14:00,735 --> 01:14:03,260
Charlotte's mother
thinks I'm a pathological liar.
904
01:14:04,506 --> 01:14:05,734
She may be right.
905
01:14:06,741 --> 01:14:08,470
You in analysis, too?
906
01:14:08,543 --> 01:14:11,535
That's how I met Charlotte.
907
01:14:14,382 --> 01:14:16,247
Did you think I was beautiful?
908
01:14:18,153 --> 01:14:20,121
You were all terrific.
909
01:14:20,188 --> 01:14:21,553
So will you cast us?
910
01:14:26,261 --> 01:14:27,558
I'll be going.
911
01:14:55,957 --> 01:14:59,757
I've almost reached my goal.
I hope so, anyway.
912
01:15:17,045 --> 01:15:18,535
Final act.
913
01:15:20,248 --> 01:15:21,476
You're on.
914
01:15:36,631 --> 01:15:38,121
One of your chicks again?
915
01:15:39,334 --> 01:15:41,302
Don't. Keep our life apart.
916
01:15:41,369 --> 01:15:43,894
At this hour, it might be serious.
917
01:15:45,373 --> 01:15:46,362
Yes.
918
01:15:46,441 --> 01:15:48,602
Hello, Fran�ois. It's St�phanie.
919
01:15:49,644 --> 01:15:52,408
It's important.
I'm in love with Charlotte.
920
01:15:54,449 --> 01:15:57,043
I love her. I had to tell you.
921
01:15:58,520 --> 01:16:00,511
Can I see you tomorrow?
922
01:16:00,588 --> 01:16:03,489
Come by the office
in the morning, early, if possible.
923
01:16:03,558 --> 01:16:04,547
Take care.
924
01:16:05,793 --> 01:16:07,761
It was one of your babes.
925
01:16:07,829 --> 01:16:10,354
I can tell from your dumb look.
926
01:16:11,833 --> 01:16:13,425
You're too nice to them.
927
01:16:13,501 --> 01:16:16,470
How can I not be,
with all I ask of them?
928
01:16:16,538 --> 01:16:18,233
You ask them to act.
929
01:16:18,306 --> 01:16:20,638
No more than laughing
and crying sincerely.
930
01:16:20,708 --> 01:16:24,474
For some people, acting out sex
is different from the rest.
931
01:16:24,546 --> 01:16:26,446
Sex is immoral, understand?
932
01:16:29,150 --> 01:16:33,143
The girls I have
went all the way.
933
01:16:33,221 --> 01:16:35,985
They're crazy
and have you under a spell.
934
01:16:36,057 --> 01:16:38,719
You're asking for trouble.
935
01:16:38,793 --> 01:16:42,923
Must you really have them
do all that for you?
936
01:16:42,997 --> 01:16:45,158
I can only film what I know...
937
01:16:46,634 --> 01:16:49,694
and drama schools
don't teach you
938
01:16:49,771 --> 01:16:53,969
to rub off under a tablecloth
or make beautiful love to someone.
939
01:16:54,642 --> 01:16:59,341
My project has grown-
I want to convey mystical ecstasy
940
01:16:59,414 --> 01:17:02,008
as the actresses
mount towards orgasm.
941
01:17:02,083 --> 01:17:04,347
You only feel that in love,
942
01:17:04,419 --> 01:17:06,387
in real love.
943
01:17:06,454 --> 01:17:08,388
Even then, it's rare.
944
01:17:10,058 --> 01:17:12,925
I was lucky to feel it twice with you.
945
01:17:14,229 --> 01:17:16,959
Let's seek it together,
just you and me.
946
01:17:18,399 --> 01:17:21,266
I can't be actor and observer.
947
01:17:23,571 --> 01:17:25,436
You're not the same
with me anymore.
948
01:17:27,508 --> 01:17:30,875
I love you.
I feel that I've lost you.
949
01:17:35,049 --> 01:17:37,609
I need you deeply.
950
01:17:37,685 --> 01:17:39,812
It's not the same thing.
951
01:17:40,722 --> 01:17:42,781
Listen closely.
952
01:17:42,857 --> 01:17:47,453
You're headed for a brick wall,
and you don't realize it.
953
01:17:47,528 --> 01:17:49,496
With me, as well.
954
01:17:59,607 --> 01:18:01,234
Please, don't answer!
955
01:18:01,309 --> 01:18:04,540
Don't get melodramatic.
It's just a message.
956
01:18:04,612 --> 01:18:06,011
For me.
957
01:18:06,080 --> 01:18:10,813
You have one new message,
received at 3:00 a. m.
958
01:18:12,120 --> 01:18:13,917
It's Charlotte.
959
01:18:13,988 --> 01:18:17,890
St�phanie just declared
she was mad about me.
960
01:18:17,959 --> 01:18:22,055
You know, I like men-
I'll do what you want,
961
01:18:22,130 --> 01:18:25,361
make love to her for real-
but for you.
962
01:18:25,433 --> 01:18:26,866
Only for you.
963
01:18:26,934 --> 01:18:29,061
For your film.
964
01:18:39,681 --> 01:18:41,342
Why are you always so sad?
965
01:18:45,553 --> 01:18:47,987
"The stars studded
the deep, dark sky.
966
01:18:48,056 --> 01:18:50,820
"Amid the night flowers,
a slim crescent
967
01:18:50,892 --> 01:18:53,053
"Shone in the west,
and Ruth wondered,
968
01:18:53,127 --> 01:18:57,291
"Immobile, eye half-open
beneath her veils
969
01:18:57,365 --> 01:19:00,425
"Which God, who reaped
this timeless summer
970
01:19:00,501 --> 01:19:03,026
"Had so idly dropped in departing
971
01:19:03,104 --> 01:19:05,766
This golden sickle
in the field of stars."
972
01:19:05,840 --> 01:19:06,829
Hugo.
973
01:19:06,908 --> 01:19:07,966
Nicely read.
974
01:19:08,976 --> 01:19:10,944
Learn it all by heart now.
975
01:19:16,351 --> 01:19:17,750
Come lie next to me.
976
01:19:20,655 --> 01:19:24,682
Later, I'll tell journalists
I became a lesbian thanks to you.
977
01:19:25,893 --> 01:19:27,884
That's not how I love you.
978
01:19:29,097 --> 01:19:31,361
I loved sharing pleasure,
but that's all.
979
01:19:33,868 --> 01:19:36,063
Fran�ois, don't leave me alone.
980
01:19:38,106 --> 01:19:40,199
It's Fran�ois.
Excuse me.
981
01:19:45,179 --> 01:19:46,874
So you feel lonely with me?
982
01:19:48,750 --> 01:19:51,082
I take what I get,
983
01:19:51,152 --> 01:19:54,849
but remember,
if you need a favor or help,
984
01:19:54,922 --> 01:19:55,980
count on me.
985
01:19:56,057 --> 01:19:58,855
I won't ask
for anything in return.
986
01:20:11,873 --> 01:20:13,670
Talk to you later.
987
01:20:21,949 --> 01:20:23,883
I'm intruding.
988
01:20:23,951 --> 01:20:25,441
Not at all.
989
01:20:26,754 --> 01:20:27,743
Come.
990
01:20:32,427 --> 01:20:33,792
I'm only staying a moment.
991
01:20:35,663 --> 01:20:38,632
I came to see St�phanie
and her new friend.
992
01:20:38,699 --> 01:20:40,792
St�phanie is like a sister.
993
01:20:40,868 --> 01:20:43,894
I love her.
I never refuse her anything.
994
01:20:47,108 --> 01:20:50,441
She and I come from poor families,
995
01:20:50,511 --> 01:20:53,207
but sometimes, thanks to my contacts,
996
01:20:53,281 --> 01:20:57,980
I burn a rich guy,
a VIP or someone famous.
997
01:20:58,052 --> 01:21:00,043
Why are you telling me this?
998
01:21:00,121 --> 01:21:01,486
You threatening me?
999
01:21:01,556 --> 01:21:03,023
Not at all.
1000
01:21:03,090 --> 01:21:05,991
Don't take it that way.
We're just talking.
1001
01:21:06,060 --> 01:21:07,994
See you, sister darling.
1002
01:21:09,730 --> 01:21:11,630
Have a good time.
1003
01:21:25,446 --> 01:21:28,244
Is he a guy you sleep with?
1004
01:21:28,316 --> 01:21:32,116
What's wrong with that?
It's Charlotte I love.
1005
01:21:32,186 --> 01:21:34,450
It's your life, after all,
1006
01:21:34,522 --> 01:21:37,423
but keep him away from me.
1007
01:22:11,225 --> 01:22:12,351
Hello.
1008
01:22:19,100 --> 01:22:22,501
I see you're still doing tests.
You betraying us?
1009
01:22:22,570 --> 01:22:25,095
How did you know I was here?
From the office?
1010
01:22:25,172 --> 01:22:26,969
No, we followed you.
1011
01:22:27,041 --> 01:22:29,134
You taking the new girl?
1012
01:22:29,210 --> 01:22:32,111
Why should I answer?
I should kick you off the film.
1013
01:22:36,350 --> 01:22:37,874
We feel cheated.
1014
01:22:37,952 --> 01:22:39,749
You girls are something.
1015
01:22:39,820 --> 01:22:43,950
What if you get sick
or change your mind at the last minute?
1016
01:22:44,025 --> 01:22:46,994
Your lame excuses
won't keep us off the film.
1017
01:22:47,061 --> 01:22:49,655
- I'll jump out the window.
- I will, too.
1018
01:22:49,730 --> 01:22:51,891
I'll beat you to a pulp.
1019
01:22:51,966 --> 01:22:54,730
You haven't done a thing for me.
1020
01:22:54,802 --> 01:22:57,965
You did some admittedly
unusual screen tests.
1021
01:22:58,039 --> 01:22:59,973
Others did and didn't get cast.
1022
01:23:00,041 --> 01:23:02,908
- It happens in all films.
- It's not the same.
1023
01:23:02,977 --> 01:23:05,445
We gave up everything for you.
1024
01:23:05,513 --> 01:23:07,071
Unfortunately.
1025
01:23:07,148 --> 01:23:09,844
Threats, to boot.
I should fire you instantly.
1026
01:23:11,552 --> 01:23:12,985
I can only be an actress.
1027
01:23:13,054 --> 01:23:14,646
Millions of girls aren't.
1028
01:23:14,722 --> 01:23:16,849
- Then I will kill myself.
- So will I.
1029
01:23:16,924 --> 01:23:20,690
So you said.
I don't recommend acting to anybody.
1030
01:23:21,829 --> 01:23:24,992
Mind your dad's clinic.
That would be useful.
1031
01:23:25,066 --> 01:23:26,294
Never!
1032
01:23:27,435 --> 01:23:30,529
Please don't abandon me.
I need you now.
1033
01:23:30,605 --> 01:23:33,233
After the film I can keep
doing tests for you.
1034
01:23:33,307 --> 01:23:35,400
I'm so attached to you.
1035
01:23:35,476 --> 01:23:36,966
I think I'm in...
1036
01:23:37,044 --> 01:23:39,604
You girls wear me out.
I'm out of here.
1037
01:23:45,453 --> 01:23:48,320
Frame them like this to play up
the light and shadow contrast.
1038
01:23:48,389 --> 01:23:51,119
We'll try out three different lights later.
1039
01:23:52,326 --> 01:23:54,419
Ladies, this is the producer.
1040
01:23:54,495 --> 01:23:55,621
Thanks, Fran�ois.
1041
01:23:55,696 --> 01:23:58,324
Nice to meet you.
1042
01:23:58,399 --> 01:23:59,491
You're lovely.
1043
01:24:00,468 --> 01:24:01,799
Where is Charlotte?
1044
01:24:01,869 --> 01:24:04,303
- In makeup.
- Be right back.
1045
01:24:12,813 --> 01:24:13,871
You okay?
1046
01:24:15,850 --> 01:24:17,283
Look at me.
1047
01:24:17,351 --> 01:24:19,751
- Better warm her up a bit.
- Okay.
1048
01:24:19,820 --> 01:24:21,481
See you in a minute.
1049
01:24:23,357 --> 01:24:28,761
I want a very close shot on the kid,
and backlight her.
1050
01:24:46,514 --> 01:24:48,505
Get a doctor, quick.
1051
01:24:48,582 --> 01:24:50,982
It's not a doctor that she needs.
1052
01:24:51,052 --> 01:24:52,280
Go on.
1053
01:24:52,353 --> 01:24:53,718
Give me a hand.
1054
01:24:53,788 --> 01:24:54,777
Uhn!
1055
01:24:59,860 --> 01:25:01,020
Stop!
1056
01:25:20,381 --> 01:25:24,374
I'm the devil's beloved!
1057
01:25:25,886 --> 01:25:28,480
Let go of me!
1058
01:25:29,657 --> 01:25:32,717
Let go of me!
1059
01:25:40,901 --> 01:25:44,200
Fran�ois, found someone
to replace her?
1060
01:25:44,271 --> 01:25:45,295
Not yet.
1061
01:25:46,107 --> 01:25:48,337
Do we have to let her go?
1062
01:25:48,409 --> 01:25:50,570
She's always been normal with me.
1063
01:25:52,113 --> 01:25:56,516
I won't sign a contract with this girl.
1064
01:25:56,584 --> 01:25:58,950
Find a replacement- and quick.
1065
01:25:59,019 --> 01:26:01,044
Not one. Two!
1066
01:26:03,524 --> 01:26:06,391
You're disgusting
to treat her this way.
1067
01:26:08,529 --> 01:26:10,360
You used her.
1068
01:26:10,431 --> 01:26:11,489
And me.
1069
01:26:11,565 --> 01:26:13,055
And all the others.
1070
01:26:13,134 --> 01:26:16,570
Your film is only possible
thanks to us...
1071
01:26:17,571 --> 01:26:18,902
thanks to our tests,
1072
01:26:18,973 --> 01:26:21,737
when we fucked for you.
1073
01:26:23,144 --> 01:26:25,442
If you dump Charlotte now...
1074
01:26:26,714 --> 01:26:28,739
I swear I'll stop your film.
1075
01:26:28,816 --> 01:26:30,443
I'll get back at you.
1076
01:26:30,518 --> 01:26:32,452
Who are these nuts?
1077
01:26:32,520 --> 01:26:35,387
Young lady, I make the decisions here.
1078
01:26:35,456 --> 01:26:37,390
You're fired. Both of you.
1079
01:26:38,993 --> 01:26:41,325
And you don't say
a word in our favor.
1080
01:26:45,566 --> 01:26:47,397
Get these
crazies out of here!
1081
01:27:03,884 --> 01:27:05,374
Forgive me.
1082
01:27:07,955 --> 01:27:09,820
I say nothing more.
1083
01:27:11,692 --> 01:27:13,250
I am losing my memory...
1084
01:27:16,697 --> 01:27:19,894
of good and evil.
1085
01:27:22,469 --> 01:27:24,130
I am a cradle...
1086
01:27:25,639 --> 01:27:27,470
rocked by a hand...
1087
01:27:29,109 --> 01:27:31,077
in the hollow of a tomb.
1088
01:27:32,980 --> 01:27:34,072
Silence.
1089
01:27:35,716 --> 01:27:37,013
Silence.
1090
01:27:41,155 --> 01:27:43,385
Forgive me, my beloved...
1091
01:27:46,260 --> 01:27:48,125
but my pain is great...
1092
01:27:52,166 --> 01:27:54,259
and I'm so afraid.
1093
01:27:56,637 --> 01:27:58,366
So afraid.
1094
01:28:01,842 --> 01:28:04,606
Help me, Daddy dearest.
1095
01:28:08,983 --> 01:28:10,814
Oh, help!
1096
01:28:13,120 --> 01:28:15,020
I'm begging you.
1097
01:28:16,557 --> 01:28:18,548
I'm here, my little girl.
1098
01:28:19,760 --> 01:28:21,250
I'm here.
1099
01:28:21,328 --> 01:28:24,058
Forget about these bastards.
Have no fear.
1100
01:28:24,131 --> 01:28:25,723
They'll pay dearly for this.
1101
01:28:31,538 --> 01:28:33,631
This is all your fault.
1102
01:28:38,445 --> 01:28:40,845
Did she have to rub it in?
1103
01:28:44,818 --> 01:28:48,310
But I was still in charge
of a film and a crew.
1104
01:28:50,724 --> 01:28:54,091
Luckily, I soon found
two replacements.
1105
01:28:54,161 --> 01:28:57,324
One of them, C�line,
despite my qualms,
1106
01:28:57,398 --> 01:29:00,390
proved to be a fine actress
and a very sweet girl.
1107
01:29:11,045 --> 01:29:12,910
Contrary to my fears,
1108
01:29:12,980 --> 01:29:16,472
shooting went without a hitch.
1109
01:29:18,619 --> 01:29:21,554
Later I tried to contact
the two other girls,
1110
01:29:21,622 --> 01:29:25,023
but they had moved away
and changed phone numbers.
1111
01:29:27,895 --> 01:29:31,456
And, mysteriously,
Julie had vanished
1112
01:29:31,532 --> 01:29:33,523
after her last day on the film.
1113
01:29:35,135 --> 01:29:37,603
The film was an unexpected success...
1114
01:29:38,772 --> 01:29:41,741
but I still hadn't found
answers to my questions.
1115
01:29:42,343 --> 01:29:45,506
Why does sex lead
to such violence and hypocrisy
1116
01:29:45,579 --> 01:29:49,606
over matters that are no more
than a tempest in a teapot?
1117
01:29:51,218 --> 01:29:54,984
And then, as C�line said to me,
what is truth?
1118
01:29:55,055 --> 01:29:58,218
In fact, I was probably chasing the wind.
1119
01:30:02,496 --> 01:30:04,521
Police. Good morning.
1120
01:30:04,598 --> 01:30:07,761
Sergeant Devigny.
I have a warrant.
1121
01:30:07,835 --> 01:30:10,929
I was taken in custody and questioned
1122
01:30:11,005 --> 01:30:16,375
on charges of harassing
Charlotte and St�phanie.
1123
01:30:16,443 --> 01:30:19,503
I had a prison sentence
hanging over my head.
1124
01:30:19,580 --> 01:30:23,016
The word immediately got out
in the profession,
1125
01:30:23,083 --> 01:30:25,847
and was picked up
by the gutter press.
1126
01:30:25,919 --> 01:30:28,547
It earned me a sickening notoriety,
1127
01:30:28,622 --> 01:30:33,252
which my intuition had neither
sought nor imagined
1128
01:30:33,327 --> 01:30:36,091
when it drove me to this film.
1129
01:30:39,099 --> 01:30:40,726
The absurdity of it all...
1130
01:32:03,617 --> 01:32:05,346
Fran�ois...
1131
01:32:05,419 --> 01:32:09,116
Sadly, I heard about what you've
been doing all these months.
1132
01:32:10,991 --> 01:32:14,119
I'll never forgive you
for having betrayed me so badly.
1133
01:32:15,496 --> 01:32:17,555
I left before it was too late.
1134
01:32:17,631 --> 01:32:21,931
Don't forget-
time goes by fast for everyone.
1135
01:32:37,017 --> 01:32:38,006
Julie?
1136
01:32:56,570 --> 01:32:58,902
I'm so glad to see you again.
1137
01:32:58,972 --> 01:33:00,667
So am I.
1138
01:33:02,910 --> 01:33:04,537
A kiss?
1139
01:33:17,057 --> 01:33:19,685
Why did you vanish
after the film?
1140
01:33:22,362 --> 01:33:23,795
Well?
1141
01:33:25,132 --> 01:33:26,861
I met someone.
1142
01:33:26,934 --> 01:33:30,597
I had to tell him about the film.
He was jealous.
1143
01:33:31,872 --> 01:33:34,033
When my scenes were done,
1144
01:33:34,107 --> 01:33:37,702
he forced me to move,
change my phone number,
1145
01:33:37,778 --> 01:33:39,143
burn all my bridges.
1146
01:33:40,280 --> 01:33:41,269
What do you do now?
1147
01:33:41,348 --> 01:33:43,179
I work in computers.
1148
01:33:44,518 --> 01:33:45,507
Are you happy?
1149
01:33:49,756 --> 01:33:51,519
The truth is, I ran away.
1150
01:33:52,559 --> 01:33:53,924
From what?
1151
01:33:55,896 --> 01:33:57,158
You.
1152
01:33:57,231 --> 01:33:59,062
Me?
1153
01:33:59,132 --> 01:34:03,501
When I touched myself
in front of you at the beginning...
1154
01:34:05,606 --> 01:34:07,665
I hardly enjoyed it...
1155
01:34:08,809 --> 01:34:12,267
but then I felt an intense pleasure
1156
01:34:12,346 --> 01:34:14,780
which was even stronger
when I made love with Charlotte.
1157
01:34:16,416 --> 01:34:18,475
It's because you were watching me.
1158
01:34:18,552 --> 01:34:21,749
You initiated me,
and now I miss all that.
1159
01:34:23,323 --> 01:34:25,018
And to be honest...
1160
01:34:26,360 --> 01:34:29,693
at the time,
I grew attached to you...
1161
01:34:30,697 --> 01:34:32,824
very strongly, even.
1162
01:34:32,899 --> 01:34:34,298
As strong as that?
1163
01:34:36,903 --> 01:34:39,167
You didn't realize it, did you?
1164
01:34:42,676 --> 01:34:45,042
You never realized anything.
1165
01:34:46,246 --> 01:34:48,510
I mean, anything serious-
1166
01:34:48,582 --> 01:34:52,211
for instance, that you were being
manipulated by all those girls...
1167
01:34:53,453 --> 01:34:56,513
and that you set something off in me.
1168
01:34:59,626 --> 01:35:01,787
See what I'm getting at?
1169
01:35:03,664 --> 01:35:06,292
You realize how you hurt me?
1170
01:35:06,366 --> 01:35:08,664
I hurt you?
1171
01:35:10,671 --> 01:35:12,036
That's what I'm trying to say.
1172
01:35:12,105 --> 01:35:13,504
Sorry.
1173
01:35:15,375 --> 01:35:18,310
I didn't know.
The shoot was hell for me, too.
1174
01:35:19,846 --> 01:35:21,336
The shoot...
1175
01:35:22,449 --> 01:35:24,144
Still don't understand?
1176
01:35:26,853 --> 01:35:28,844
What should I understand?
1177
01:35:30,957 --> 01:35:32,515
Tell me.
1178
01:35:34,561 --> 01:35:36,358
I can't even hate you.
1179
01:35:37,998 --> 01:35:41,058
You never realized
I was in love with you?
1180
01:35:42,736 --> 01:35:44,431
Not only for the sex.
1181
01:35:44,504 --> 01:35:46,529
It was powerful, deep...
1182
01:35:48,208 --> 01:35:51,666
so I chose to run to another man
and never see you again.
1183
01:35:53,880 --> 01:35:55,438
You fell in love with me?
1184
01:35:58,251 --> 01:35:59,343
My God...
1185
01:36:02,889 --> 01:36:06,052
Yet I'm sure you
don't even do it on purpose.
1186
01:36:07,694 --> 01:36:10,026
It was that powerful?
1187
01:36:10,097 --> 01:36:12,657
Probably for the others, too.
1188
01:36:14,000 --> 01:36:16,468
You set off
such intense, deep things.
1189
01:36:18,238 --> 01:36:20,729
That's why it all ended badly.
1190
01:36:22,542 --> 01:36:24,373
You'll never stop being...
1191
01:36:26,546 --> 01:36:27,570
so clueless.
1192
01:36:29,783 --> 01:36:35,221
But even for just that,
I'll keep a place for you in my heart.
1193
01:36:36,823 --> 01:36:38,620
I have to go now.
1194
01:36:39,826 --> 01:36:41,225
Give me your number?
1195
01:36:43,163 --> 01:36:45,097
I'll give you mine?
1196
01:36:47,901 --> 01:36:49,300
We'll meet again.
1197
01:38:05,679 --> 01:38:09,342
Their great blue desert
is just a chained hell without flames.
1198
01:38:09,416 --> 01:38:11,577
Three times. I repeat.
1199
01:38:11,651 --> 01:38:15,348
Their great blue desert
is just a chained hell without flames.
1200
01:38:43,083 --> 01:38:44,914
What do you want?
1201
01:38:44,985 --> 01:38:45,974
What...!
1202
01:38:52,993 --> 01:38:54,392
Let go of me!
1203
01:39:07,974 --> 01:39:09,839
We finish him off.
1204
01:39:39,573 --> 01:39:41,131
Why did you save him?
1205
01:39:42,842 --> 01:39:43,831
Oh, my God.
1206
01:39:47,280 --> 01:39:48,542
I'm here, my child.
1207
01:39:49,583 --> 01:39:52,450
I'm your neighbor. Don't worry.
1208
01:39:52,519 --> 01:39:55,784
What got into you?
Why did you do that?
1209
01:39:55,855 --> 01:39:58,221
Are you in love with him?
1210
01:39:58,291 --> 01:40:00,384
What if I am?
1211
01:40:01,461 --> 01:40:05,022
You are both in
that void where the dead seek each other.
1212
01:40:06,733 --> 01:40:08,860
They never should have
put me with you.
1213
01:40:08,935 --> 01:40:10,425
We're both lost.
1214
01:40:41,101 --> 01:40:43,626
We're ready to set up.
1215
01:40:50,810 --> 01:40:52,277
Fran�ois.
1216
01:40:55,582 --> 01:40:56,913
Francois!
1217
01:41:16,836 --> 01:41:19,464
End of the call to order!
1218
01:41:20,340 --> 01:41:24,538
Oedipus will never see beyond
the obedience of a jackal or a sphinx.
1219
01:41:24,611 --> 01:41:26,841
The vocabulary was too dense.
1220
01:41:26,913 --> 01:41:30,610
They carried off
all the splendid bodies. One time.
1221
01:41:32,085 --> 01:41:33,882
One last time.
84581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.