All language subtitles for The Catch 2023 - 1x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,240 {\an8}You broke into his camper van? 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,920 {\an8}Well, George was spying on me. 3 00:00:05,000 --> 00:00:05,920 {\an8}Spying on you? 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,560 {\an8}On the pub CCTV, 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,960 {\an8}there's images of Ed really laying into George. 6 00:00:10,040 --> 00:00:12,440 I had nothing to do with what happened to George. 7 00:00:12,520 --> 00:00:15,720 Abbie Collier, will you marry me? 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,640 I know what I did 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,440 and what I've had to hide. 10 00:00:19,520 --> 00:00:20,720 You might be next. 11 00:00:20,800 --> 00:00:24,160 My son, he wasn't cold in the ground before you were shagging my wife. 12 00:00:24,240 --> 00:00:25,840 That's not what happened. Argh! 13 00:00:26,200 --> 00:00:28,000 What the hell have you done? 14 00:00:28,080 --> 00:00:30,800 They found your gut knife in the bin. 15 00:00:32,759 --> 00:00:34,560 Ed! 16 00:00:47,440 --> 00:00:49,360 {\an8} 17 00:01:51,640 --> 00:01:53,960 {\an8}Hey officer, check the cordon there. 18 00:01:54,040 --> 00:01:55,440 {\an8}Yes, Sarge. 19 00:02:22,680 --> 00:02:23,960 Evidence bag, please. 20 00:02:24,040 --> 00:02:25,480 Yeah? 21 00:02:29,240 --> 00:02:30,720 On my way. 22 00:02:31,400 --> 00:02:33,000 They've found Ed Collier's car. 23 00:02:48,120 --> 00:02:49,480 You okay? 24 00:02:58,640 --> 00:03:00,040 Abbie. 25 00:03:00,840 --> 00:03:01,960 Hi, love. 26 00:03:03,680 --> 00:03:04,920 Any news? 27 00:03:05,000 --> 00:03:06,160 No. 28 00:03:06,760 --> 00:03:09,320 Ryan, hi. 29 00:03:10,040 --> 00:03:11,560 Bob's here, too. 30 00:03:14,960 --> 00:03:16,320 He's not contacted you? 31 00:03:20,080 --> 00:03:21,800 I told him to go. 32 00:03:23,760 --> 00:03:24,960 I had enough. 33 00:03:25,960 --> 00:03:27,280 It's not your fault. 34 00:03:27,600 --> 00:03:29,960 We've both been worried about him, Claire. 35 00:03:30,320 --> 00:03:32,360 Obviously, I don't know him as well as you. 36 00:03:32,440 --> 00:03:35,880 We don't know who you are, that's the real problem. 37 00:03:35,960 --> 00:03:37,880 Here we go. 38 00:03:40,120 --> 00:03:42,240 When was the last time you saw him? 39 00:03:42,320 --> 00:03:43,680 By the boat. 40 00:03:43,760 --> 00:03:46,240 Police came and he was off like a shot. 41 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 Where do you think he's gone? 42 00:03:48,680 --> 00:03:51,080 Oh, he knows the rocks and dunes like no one else. 43 00:03:51,200 --> 00:03:52,960 Do you think he did it, Bob? 44 00:03:54,960 --> 00:03:56,320 You do. 45 00:03:56,400 --> 00:03:58,240 I've not seen him like this before. 46 00:03:58,320 --> 00:04:00,000 You know yourself. 47 00:04:00,080 --> 00:04:02,040 Well, why would he kill George? 48 00:04:02,120 --> 00:04:04,320 All started when he found that photo. 49 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 That said "guilty". 50 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 Where are your slippers, Bob? 51 00:04:09,320 --> 00:04:10,760 Mum, please. 52 00:04:10,840 --> 00:04:12,160 Are you moving in then? 53 00:04:16,839 --> 00:04:18,399 Abbie? 54 00:04:18,480 --> 00:04:19,839 Biscuit? 55 00:04:25,800 --> 00:04:26,920 Mum. 56 00:04:29,400 --> 00:04:31,520 I don't know why this is happening. 57 00:04:40,680 --> 00:04:42,080 Is this what I think it is? 58 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Mm-hm, Ryan proposed last night. 59 00:04:44,560 --> 00:04:46,400 Well, why didn't you say? 60 00:04:46,480 --> 00:04:48,400 It's not exactly the right time, is it? 61 00:04:48,480 --> 00:04:51,480 - I know but-- - Dad is not capable of killing anyone. 62 00:04:51,560 --> 00:04:54,160 Then why is he on the run? 63 00:04:54,240 --> 00:04:57,000 Why doesn't he just tell them the truth? 64 00:04:57,880 --> 00:04:59,280 Because he can't. 65 00:05:00,280 --> 00:05:03,120 He couldn't tell you, me or Bob. 66 00:05:05,360 --> 00:05:07,480 Whatever it is, 67 00:05:07,560 --> 00:05:10,520 it's finally caught up with him. 68 00:05:47,040 --> 00:05:47,920 Pauline? 69 00:05:48,000 --> 00:05:48,880 Who's this? 70 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 It's Ed Collier. 71 00:05:50,040 --> 00:05:51,760 I can't engage. 72 00:05:51,840 --> 00:05:53,200 I didn't kill George. 73 00:05:53,280 --> 00:05:55,440 Please, I need to know who's doing this to me. 74 00:05:56,200 --> 00:05:57,560 Please! 75 00:06:06,240 --> 00:06:08,160 Well then, I'm going to head off. 76 00:06:08,720 --> 00:06:10,120 Don't get up, Claire. 77 00:06:10,680 --> 00:06:13,720 I'll leave the van here in case you need it for anything. 78 00:06:14,600 --> 00:06:15,960 Thanks, Bob. 79 00:06:31,760 --> 00:06:33,040 Abbie? 80 00:06:33,840 --> 00:06:36,360 It's just Katz wanting an update. 81 00:06:40,800 --> 00:06:42,640 Can you tell Ryan I'm just... 82 00:06:43,320 --> 00:06:44,800 Thanks. 83 00:06:56,840 --> 00:06:58,000 Abs? 84 00:06:58,480 --> 00:07:01,640 Dad, this has got to stop. 85 00:07:01,720 --> 00:07:04,000 Do you have any idea what Mum is going through? 86 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 What I'm going through? 87 00:07:05,360 --> 00:07:07,160 I'm so sorry, Abbie, 88 00:07:07,240 --> 00:07:09,360 but I had nothing to do with George's death, 89 00:07:09,440 --> 00:07:10,600 you must know that. 90 00:07:10,680 --> 00:07:12,800 Please, just hand yourself in to the police. 91 00:07:12,880 --> 00:07:14,880 I will, but first I need to find-- 92 00:07:14,960 --> 00:07:16,080 That is not your job. 93 00:07:16,160 --> 00:07:18,280 I'm only trying to protect you, Mum and Nan. 94 00:07:18,360 --> 00:07:19,880 Who from? 95 00:07:21,000 --> 00:07:24,680 There was a man I was in the Navy with, Craig Pasarrello. 96 00:07:24,760 --> 00:07:26,480 What are you talking about? 97 00:07:26,560 --> 00:07:28,000 He came to the house. 98 00:07:28,080 --> 00:07:29,120 Dad. 99 00:07:29,800 --> 00:07:31,080 I need you. 100 00:07:32,760 --> 00:07:34,040 I'm getting married. 101 00:07:41,880 --> 00:07:43,960 I just need some money, Abs, some cash. 102 00:07:44,040 --> 00:07:45,400 I'll give it to you back. 103 00:07:45,480 --> 00:07:47,080 - What? No... - Abbie! 104 00:07:48,920 --> 00:07:50,360 What are you doing down there? 105 00:07:50,440 --> 00:07:53,160 I'm... just clearing my head. 106 00:07:53,240 --> 00:07:55,480 Police are at the house, they wanna talk to us. 107 00:07:55,560 --> 00:07:57,000 I'll be with Josh. 108 00:07:57,080 --> 00:07:59,200 Okay, coming. 109 00:08:12,880 --> 00:08:16,440 Can you tell us anything about a man named Craig Pasarrello? 110 00:08:17,680 --> 00:08:19,480 He's an old friend of Ed's. 111 00:08:20,160 --> 00:08:22,720 Do you have any idea when your husband last saw him? 112 00:08:23,360 --> 00:08:25,720 Oh, he'd not seen him for years, 113 00:08:26,360 --> 00:08:28,360 but he was here two days ago. 114 00:08:28,880 --> 00:08:30,400 What's happened to him? 115 00:08:30,480 --> 00:08:32,400 He was found this morning, 116 00:08:32,480 --> 00:08:34,480 the victim of a fatal hit and run. 117 00:08:34,559 --> 00:08:36,720 And you think my husband's involved? 118 00:08:36,840 --> 00:08:39,039 We found his car near the scene, Mrs. Collier, 119 00:08:39,120 --> 00:08:41,120 he certainly has questions to answer. 120 00:08:42,240 --> 00:08:45,120 Look, if any of you know or have any idea where Ed is, 121 00:08:45,200 --> 00:08:47,960 then please, for his sake, tell us. 122 00:08:48,760 --> 00:08:51,920 The sooner we can bring him in and talk to him, the better it is, 123 00:08:52,000 --> 00:08:53,520 for everyone. 124 00:08:55,040 --> 00:08:56,360 Abbie? 125 00:08:57,800 --> 00:08:59,520 Abbie? 126 00:09:00,200 --> 00:09:02,440 Do you know where your father is? 127 00:09:17,560 --> 00:09:19,080 Abbie? 128 00:09:24,400 --> 00:09:25,720 Where's Abbie? 129 00:09:29,040 --> 00:09:30,120 She texted me to-- 130 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 Bring some money? 131 00:09:31,720 --> 00:09:32,880 Yes. 132 00:09:32,960 --> 00:09:34,160 It's for me. 133 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 I hope I didn't cause you too much trouble. 134 00:09:36,880 --> 00:09:41,000 I gave the police the CCTV of you and George. 135 00:09:41,560 --> 00:09:42,880 You did the right thing. 136 00:09:44,120 --> 00:09:46,280 Everyone reckons you did it. 137 00:09:46,360 --> 00:09:48,680 Well, everyone's wrong, aren't they? 138 00:09:52,880 --> 00:09:54,400 I believe you. 139 00:09:56,480 --> 00:09:58,640 Um... 140 00:09:58,720 --> 00:09:59,680 You should go. 141 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 Right, thank you, Katz. 142 00:10:19,200 --> 00:10:21,480 This weather might have played havoc... 143 00:11:35,760 --> 00:11:38,960 What the fuck are you doing, running away like this? 144 00:11:42,520 --> 00:11:43,920 You gonna hand me in? 145 00:11:44,120 --> 00:11:47,320 How come they found your gutting knife in the bin with blood on it? 146 00:11:47,400 --> 00:11:50,840 If I'd have killed George, out on the boat, 147 00:11:50,920 --> 00:11:54,440 what the fuck would I be doing bringing my knife home 148 00:11:54,520 --> 00:11:57,160 and chucking it in the bin for the police to find? 149 00:11:57,240 --> 00:11:59,320 I'd have done it out there, wouldn't I? 150 00:11:59,400 --> 00:12:02,840 I'd have thrown the body and the knife, like everything, into the sea. 151 00:12:02,920 --> 00:12:05,120 So you think you've been set up? 152 00:12:15,760 --> 00:12:19,200 We did something, years ago... 153 00:12:22,160 --> 00:12:24,960 and we swore that we'd never tell anyone. 154 00:12:26,680 --> 00:12:28,480 You think one of them killed George? 155 00:12:28,560 --> 00:12:29,920 Mm, yeah. 156 00:12:30,000 --> 00:12:33,480 It's this guy, Craig Pasarrello. 157 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 You sure? 158 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 Yeah. 159 00:12:41,320 --> 00:12:45,280 Because according to the police, he was found dead this morning in a hit and run. 160 00:12:46,880 --> 00:12:50,120 Maybe whoever killed him murdered George as well. 161 00:12:50,200 --> 00:12:52,880 So if it's not him, 162 00:12:52,960 --> 00:12:54,680 who is it? 163 00:13:03,760 --> 00:13:05,800 Why are you looking at my phone? 164 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 I'm not. 165 00:13:07,200 --> 00:13:09,120 I saw you had a message from Katz, 166 00:13:09,200 --> 00:13:11,920 assumed you'd like to see it. 167 00:13:12,560 --> 00:13:13,880 I'm sorry. 168 00:13:16,880 --> 00:13:19,480 Sorry, I'm just... 169 00:13:19,560 --> 00:13:21,240 You don't have to apologize. 170 00:13:21,320 --> 00:13:23,440 With all the stuff that's going on. 171 00:13:24,160 --> 00:13:27,240 Your dad messaged you and you had to go and see him. 172 00:13:27,320 --> 00:13:29,240 I'm just surprised you didn't tell me. 173 00:13:30,280 --> 00:13:33,280 We both know how damaging secrets can be. 174 00:13:34,960 --> 00:13:37,560 I believe him, that he didn't kill George. 175 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Sure. 176 00:13:38,720 --> 00:13:41,920 But the longer he's on the run, the more guilty he appears to be. 177 00:13:42,920 --> 00:13:45,640 It would probably be best if he turned himself in. 178 00:13:47,560 --> 00:13:50,080 I admire your loyalty, though. 179 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 Okay? 180 00:14:09,000 --> 00:14:11,600 No, I don't know who it is, but... 181 00:14:11,680 --> 00:14:15,360 Maybe this private detective I've hired can get more information. 182 00:14:16,480 --> 00:14:17,600 Will she speak to me? 183 00:14:17,680 --> 00:14:18,880 Well, I don't know. 184 00:14:18,960 --> 00:14:20,480 Or Claire? 185 00:14:22,960 --> 00:14:24,200 Did you sleep with her? 186 00:14:24,280 --> 00:14:26,040 We've been through this, Ed. 187 00:14:26,960 --> 00:14:30,400 She needed someone to talk to and listen to, 'cause you disappeared. 188 00:14:32,320 --> 00:14:34,360 But did you sleep with her? 189 00:14:35,400 --> 00:14:36,560 No. 190 00:14:37,240 --> 00:14:39,160 I'd do anything for her, 191 00:14:40,000 --> 00:14:42,120 'cause she's my best mate's wife. 192 00:14:42,760 --> 00:14:46,440 Yeah, I love her, like I love you, 193 00:14:46,520 --> 00:14:47,880 and that's it. 194 00:14:51,840 --> 00:14:55,200 Now, Claire deserves the truth. 195 00:14:59,360 --> 00:15:01,000 Can you get her to see me? 196 00:15:09,240 --> 00:15:10,440 Just nipping out. 197 00:15:10,520 --> 00:15:12,680 Didn't the detective say we should stay here? 198 00:15:12,760 --> 00:15:14,160 Yes, but we need some things. 199 00:15:14,240 --> 00:15:15,720 Well, shouldn't you stay here? 200 00:15:15,800 --> 00:15:18,680 I'll be where I want to be, is that alright with you, Ryan? 201 00:16:01,400 --> 00:16:02,840 Bob was right. 202 00:16:06,320 --> 00:16:09,400 When Josh died, I ran away. 203 00:16:09,480 --> 00:16:10,840 You shut me out. 204 00:16:14,760 --> 00:16:16,160 I wanna tell you the truth. 205 00:16:16,240 --> 00:16:17,560 Oh! 206 00:16:20,760 --> 00:16:24,520 Should have told you years ago but I was too scared of what you might think. 207 00:16:26,880 --> 00:16:29,680 There was a junior officer 208 00:16:30,920 --> 00:16:34,040 on HMS Levinston in 1994. 209 00:16:35,240 --> 00:16:37,480 When that photo was taken. 210 00:16:38,160 --> 00:16:40,800 Mm, his name was Baxter, 211 00:16:40,880 --> 00:16:43,520 and he was tough, he took no prisoners. 212 00:16:43,600 --> 00:16:47,080 He was only doing his job, but we didn't like it, we didn't like him. 213 00:16:48,920 --> 00:16:50,720 He didn't deserve what happened. 214 00:16:53,200 --> 00:16:55,040 It was the last night in Gibraltar. 215 00:16:55,120 --> 00:16:56,280 Out on the piss. 216 00:16:56,360 --> 00:16:59,080 There was me, Arthur, Des, 217 00:16:59,160 --> 00:17:02,760 Craig Pasarrello living it large. 218 00:17:03,520 --> 00:17:05,599 On the way back to the ship, 219 00:17:07,520 --> 00:17:09,000 there he was. 220 00:17:11,720 --> 00:17:14,520 Sub-Lieutenant Nicholas Baxter. 221 00:17:16,079 --> 00:17:17,480 All alone. 222 00:17:26,960 --> 00:17:28,400 I'm watching you. 223 00:17:37,640 --> 00:17:39,960 You playing then or what? Come on. 224 00:17:44,920 --> 00:17:46,400 Spades. 225 00:17:55,160 --> 00:17:57,000 Only meant to scare him, 226 00:17:57,080 --> 00:17:58,520 wind him up, 227 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 make him feel like we felt. 228 00:18:02,160 --> 00:18:04,520 But it all got out of hand. 229 00:18:06,120 --> 00:18:07,960 What did you do? 230 00:18:08,640 --> 00:18:10,240 We went at him. 231 00:18:11,880 --> 00:18:13,960 Shouting, screaming. 232 00:18:16,720 --> 00:18:18,480 Cornered him. 233 00:18:20,440 --> 00:18:23,800 We knew we were gonna get in serious trouble, but we couldn't stop. 234 00:18:25,600 --> 00:18:27,440 But then he pushed through. 235 00:18:29,480 --> 00:18:31,400 Then suddenly he was in the water 236 00:18:33,840 --> 00:18:35,800 And he didn't come back up again. 237 00:18:37,120 --> 00:18:39,400 And I dived in, like, to get him, and... 238 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 I kept going deeper, deeper... 239 00:18:51,840 --> 00:18:53,640 I couldn't find him. 240 00:18:59,720 --> 00:19:02,800 And they found him early the next morning. He'd... 241 00:19:03,480 --> 00:19:07,360 He'd drowned, he cracked his skull, 242 00:19:07,440 --> 00:19:09,960 he must have hit something on the way in. 243 00:19:10,960 --> 00:19:13,320 We made a pact. 244 00:19:17,000 --> 00:19:19,360 We saw nothing, we heard nothing, we did nothing. 245 00:19:19,440 --> 00:19:21,080 Oh, Ed. 246 00:19:27,360 --> 00:19:30,640 - We put some cocaine under his bunk. - Oh! 247 00:19:31,440 --> 00:19:34,280 To make it look like he'd been off his face or something. 248 00:19:34,960 --> 00:19:38,840 You can blame the drink, blame Craig, whose idea it was, 249 00:19:38,920 --> 00:19:40,960 you can blame any one of them, 250 00:19:41,040 --> 00:19:44,720 but I was there, Claire, I took part. 251 00:19:46,720 --> 00:19:48,560 I am guilty! 252 00:19:49,720 --> 00:19:50,840 I am! 253 00:19:55,240 --> 00:19:58,680 Sorry! Sorry, Claire. 254 00:20:12,240 --> 00:20:15,440 This is why you felt so guilty when Josh drowned. 255 00:20:15,520 --> 00:20:20,160 Yeah, I thought I was being punished for what we did. 256 00:20:29,800 --> 00:20:31,160 Hi, baby. 257 00:20:44,240 --> 00:20:45,920 How long did Pauline say she'd be? 258 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 You spent all that money on a private detective. 259 00:20:48,960 --> 00:20:51,880 Well, I was hoping that Pauline might find something out. 260 00:20:51,960 --> 00:20:53,640 What the fuck are we doing, Ed? 261 00:20:53,720 --> 00:20:55,240 Claire? 262 00:20:56,760 --> 00:20:58,760 I don't know you. 263 00:21:00,480 --> 00:21:02,120 What do I do? 264 00:21:03,360 --> 00:21:05,480 Claire, I... 265 00:21:07,920 --> 00:21:09,600 Who the hell's that? 266 00:21:14,640 --> 00:21:16,080 That's her. 267 00:21:21,680 --> 00:21:23,120 That's your lot. 268 00:21:31,320 --> 00:21:32,800 What does it say? 269 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 The officer that was found dead in Gibraltar, 270 00:21:35,720 --> 00:21:37,920 was Sub-Lieutenant Nicholas Baxter. 271 00:21:41,360 --> 00:21:42,760 What? 272 00:21:44,400 --> 00:21:46,680 He'd a four-year-old son, Carl Baxter. 273 00:21:48,840 --> 00:21:50,720 Who, at the age of 18, 274 00:21:50,800 --> 00:21:52,960 changed his name to... 275 00:21:57,480 --> 00:21:59,280 Ryan Wilson. 276 00:22:11,040 --> 00:22:13,040 I saw you. 277 00:22:13,120 --> 00:22:16,520 I saw you with Ed's knife down by the bins. 278 00:22:18,760 --> 00:22:19,960 You sure it was me? 279 00:22:20,040 --> 00:22:21,640 I saw you, yes. 280 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Might be your brain again. 281 00:22:23,800 --> 00:22:25,160 No, no. 282 00:22:25,240 --> 00:22:28,880 Just sit down and drink your tea. 283 00:22:34,280 --> 00:22:35,520 Good girl. 284 00:22:42,400 --> 00:22:44,840 And you told them that your dad was at the church? 285 00:22:44,920 --> 00:22:47,680 They think he's killed another man, they've got evidence. 286 00:22:47,760 --> 00:22:49,040 And you don't believe him? 287 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 The longer he's on the run, the more guilty he appears to be. 288 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 Is that what Ryan's told you? 289 00:22:53,640 --> 00:22:55,600 I wonder if we should go look for him. 290 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 So you can turn him in? 291 00:22:57,720 --> 00:22:59,840 So we can talk to him, help him. 292 00:22:59,920 --> 00:23:02,640 It's only a matter of time before the police find him. 293 00:23:03,440 --> 00:23:04,760 Better us than them. 294 00:23:06,320 --> 00:23:08,240 And I think I know where he might be. 295 00:23:09,080 --> 00:23:11,080 - Where? - You wanna come with? 296 00:23:11,160 --> 00:23:12,600 What about Nan? 297 00:23:14,160 --> 00:23:15,360 Katz, would you mind? 298 00:23:15,440 --> 00:23:18,600 - Maybe we should all stay here. - Claire said that she would be back soon. 299 00:23:18,680 --> 00:23:20,560 We won't be gone for long, I promise. 300 00:23:21,880 --> 00:23:23,560 Thank you, Katz. 301 00:23:23,640 --> 00:23:24,640 Abbie? 302 00:23:24,720 --> 00:23:26,120 You'll be fine, Katz is here. 303 00:23:32,040 --> 00:23:33,560 I should have listened to you. 304 00:23:34,520 --> 00:23:37,560 I was completely blindsided by him. 305 00:23:38,600 --> 00:23:40,320 Why isn't she answering? 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,920 Where else could he go? 307 00:23:55,000 --> 00:23:56,960 I told him where we put the spare key. 308 00:24:00,080 --> 00:24:01,640 Have you seen my phone? 309 00:24:01,720 --> 00:24:03,280 Did you leave it at your nan's? 310 00:24:13,520 --> 00:24:15,040 Ed? 311 00:24:15,120 --> 00:24:16,560 Dad? 312 00:24:17,800 --> 00:24:19,520 Dad? 313 00:24:23,880 --> 00:24:25,240 He's not here. 314 00:24:26,480 --> 00:24:28,280 If I had my phone, I could call him. 315 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 Maybe he turned his phone off. 316 00:24:30,240 --> 00:24:33,440 Yeah, but I still need to call my mum, find out where she is. 317 00:24:35,040 --> 00:24:37,720 Maybe I left it in the car. 318 00:25:22,960 --> 00:25:24,240 No. 319 00:25:24,680 --> 00:25:26,120 George? 320 00:25:39,720 --> 00:25:41,600 Ryan blames you for what happened, 321 00:25:41,680 --> 00:25:44,280 not just to his dad but his mum killing herself. 322 00:25:44,360 --> 00:25:46,800 Well, why didn't he kill me when he had the chance? 323 00:25:46,880 --> 00:25:50,240 You know from the moment I first met him, I knew something was wrong. 324 00:25:50,320 --> 00:25:52,680 If you had just been honest in the first place. 325 00:25:52,960 --> 00:25:54,560 What you doing? 326 00:25:59,720 --> 00:26:00,760 Give me the phone. 327 00:26:00,840 --> 00:26:01,920 Sit. 328 00:26:02,680 --> 00:26:03,840 Sit! 329 00:26:06,960 --> 00:26:09,400 - We need to get back. - We need to call the police. 330 00:26:13,440 --> 00:26:15,080 It's Ryan. 331 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 - What are you gonna say to him? - I don't know. 332 00:26:26,000 --> 00:26:27,200 Hello. 333 00:26:28,760 --> 00:26:30,000 Hi, Mum. 334 00:26:31,120 --> 00:26:32,520 Abbie. 335 00:26:32,600 --> 00:26:34,000 You're on speaker phone. 336 00:26:37,120 --> 00:26:38,560 What's happened? 337 00:26:38,640 --> 00:26:41,880 Uh, I've lost my phone, I'm using Ryan's. 338 00:26:41,960 --> 00:26:44,120 Where are you? 339 00:26:44,920 --> 00:26:46,360 Heading home. 340 00:26:47,600 --> 00:26:49,000 Are you with Nan? 341 00:26:50,040 --> 00:26:51,440 Katz is with her. 342 00:26:54,040 --> 00:26:57,280 Abbie, are you okay, darling? 343 00:26:59,880 --> 00:27:01,200 Yeah, I'm fine. 344 00:27:02,600 --> 00:27:05,880 Hi, Claire, we're worried about you. 345 00:27:06,720 --> 00:27:09,040 Oh, Ryan, hi. 346 00:27:09,120 --> 00:27:10,640 I'm fine. 347 00:27:10,720 --> 00:27:12,280 Are you sure? 348 00:27:15,400 --> 00:27:17,480 Just a bit worried, I guess. 349 00:27:18,800 --> 00:27:21,480 We need to get him away from Abbie. 350 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 Why don't you come over? 351 00:27:25,040 --> 00:27:26,960 I'll make us some dinner. 352 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 We can open that champagne, 353 00:27:29,520 --> 00:27:32,800 celebrate the engagement properly. 354 00:27:35,680 --> 00:27:37,760 You'd like that, wouldn't you, Abbie? 355 00:27:38,480 --> 00:27:40,960 Did you know that Abbie met with Ed? 356 00:27:41,880 --> 00:27:44,400 Katz also met with him, 357 00:27:44,480 --> 00:27:46,040 she gave him money. 358 00:27:47,440 --> 00:27:51,560 Earlier in the house, you were definitely hiding something. 359 00:27:55,240 --> 00:27:57,120 How are you doing, Carl? 360 00:27:57,200 --> 00:27:58,320 Dad. 361 00:27:59,080 --> 00:28:01,680 You gonna talk to me, Carl? Go on, I dare you. 362 00:28:03,040 --> 00:28:06,600 Arthur and Craig, they were easy, weren't they? They didn't see you coming. 363 00:28:06,680 --> 00:28:09,480 But I saw you from the first moment we met. 364 00:28:09,560 --> 00:28:13,600 You took my hand, remember, and you challenged me. 365 00:28:13,680 --> 00:28:16,960 Well, I'm challenging you now. 366 00:28:17,680 --> 00:28:19,800 Come on, just you and me. 367 00:28:21,720 --> 00:28:23,000 Where are you, Ed? 368 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 I'm gonna go and see Arthur. 369 00:28:26,560 --> 00:28:28,640 I think you know where that is. 370 00:28:30,880 --> 00:28:33,080 Get off me. Get off me! 371 00:28:33,160 --> 00:28:34,360 Get off me! 372 00:28:36,680 --> 00:28:39,200 What are you doing? Where are you going? 373 00:28:39,880 --> 00:28:43,000 Claire, Claire. I know what I'm doing. 374 00:28:43,800 --> 00:28:45,480 Please trust me. 375 00:28:48,160 --> 00:28:49,680 I love you. 376 00:28:49,760 --> 00:28:51,000 I love you. 377 00:29:51,960 --> 00:29:55,080 Did Abbie tell you this is where my father's ashes are scattered? 378 00:29:55,960 --> 00:29:57,120 Where is she? 379 00:29:58,000 --> 00:29:59,680 Home. 380 00:29:59,760 --> 00:30:01,920 She's the only reason you're still alive. 381 00:30:03,240 --> 00:30:04,760 If you've hurt her... 382 00:30:04,840 --> 00:30:06,760 What are you gonna do, Ed? 383 00:30:07,680 --> 00:30:10,920 Kill me, like you killed my father? 384 00:30:14,840 --> 00:30:16,520 This is for you. 385 00:30:20,880 --> 00:30:22,400 Here we go. 386 00:30:22,480 --> 00:30:23,960 God, my stupid head! 387 00:30:24,040 --> 00:30:25,640 I should have warned her. 388 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 What, Abbie? What do you mean? 389 00:30:27,480 --> 00:30:28,560 Ryan. 390 00:30:28,640 --> 00:30:32,680 He took me down to the harbor, told me not to tell Claire he was there. 391 00:30:32,760 --> 00:30:34,480 I knew he was up to something. 392 00:30:34,560 --> 00:30:36,160 We have to save her. 393 00:30:42,480 --> 00:30:44,720 - She's not answering. - Oh, God. 394 00:30:57,280 --> 00:30:58,880 Were you the one who pushed him? 395 00:31:01,440 --> 00:31:02,560 No one pushed him. 396 00:31:02,640 --> 00:31:04,000 Oh, no. 397 00:31:04,600 --> 00:31:07,600 Accidental death, yeah, Des told me everything. 398 00:31:08,920 --> 00:31:10,440 Des? 399 00:31:11,840 --> 00:31:14,920 A year ago, he wrote to me. 400 00:31:16,440 --> 00:31:18,360 He said he had something to tell me. 401 00:31:19,880 --> 00:31:22,160 You know he was a Catholic, right? 402 00:31:22,240 --> 00:31:24,360 Hadn't gone to confession in over 20 years. 403 00:31:24,440 --> 00:31:26,160 Arthur went to see him, I always-- 404 00:31:26,240 --> 00:31:28,920 He needed to get something off his chest. 405 00:31:30,000 --> 00:31:32,480 By all accounts, he died a happy man. 406 00:31:36,280 --> 00:31:38,160 What would your last words be, Ed? 407 00:31:40,720 --> 00:31:43,240 No, I dived in, I tried to save him! 408 00:31:43,960 --> 00:31:46,480 You couldn't save my father. 409 00:31:46,560 --> 00:31:49,320 You couldn't save your own son. 410 00:31:56,120 --> 00:31:57,560 Guilty. 411 00:32:03,520 --> 00:32:04,800 Did Des give you that? 412 00:32:06,880 --> 00:32:08,800 My father took this photo. 413 00:32:20,040 --> 00:32:23,200 I found a camera amongst the things 414 00:32:23,280 --> 00:32:25,440 that were sent back when my dad died. 415 00:32:25,520 --> 00:32:27,680 A roll of film, 416 00:32:27,760 --> 00:32:29,560 and there you all were. 417 00:32:31,480 --> 00:32:35,040 You know, I still believe, though, that he took this because he liked you, 418 00:32:35,600 --> 00:32:37,440 his favorite crew. 419 00:32:40,160 --> 00:32:41,640 Where's Arthur? 420 00:32:45,240 --> 00:32:47,200 I hoped to bury all four of you up here. 421 00:32:51,240 --> 00:32:52,560 How did you kill him? 422 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 Same way I killed Craig. 423 00:33:06,480 --> 00:33:10,520 I am genuinely sorry for what happened to your father. 424 00:33:10,600 --> 00:33:12,880 If I had my time again-- 425 00:33:19,200 --> 00:33:21,200 You know I barely remember him. 426 00:33:21,280 --> 00:33:23,400 The smoke on his breath. 427 00:33:25,400 --> 00:33:27,600 The scratch of his beard. 428 00:33:30,240 --> 00:33:32,240 But my mother, 429 00:33:34,120 --> 00:33:36,560 the shame of it all, 430 00:33:37,520 --> 00:33:41,400 that he should be painted as some kind of drug addict, 431 00:33:42,240 --> 00:33:43,880 deserved what happened. 432 00:33:45,720 --> 00:33:49,120 Drugs planted by you and your comrades! 433 00:33:53,800 --> 00:33:55,840 I tried to be enough for her. 434 00:34:03,240 --> 00:34:06,680 I found her body. I was ten. 435 00:34:08,679 --> 00:34:11,199 Sleeping pills and a bottle of vodka. 436 00:34:14,159 --> 00:34:17,159 And I hated them for what they did to me. 437 00:34:18,920 --> 00:34:21,400 I lied about who I was. 438 00:34:22,400 --> 00:34:25,320 And then Des writes me a letter. 439 00:34:29,360 --> 00:34:31,159 Ryan. 440 00:34:31,239 --> 00:34:32,560 Ryan, please. 441 00:34:32,639 --> 00:34:33,960 No more hiding, Ed. 442 00:34:58,120 --> 00:34:59,600 Abbie? 443 00:35:00,200 --> 00:35:02,840 Abbie! Abbie! 444 00:35:04,400 --> 00:35:07,000 - I'm here! - Abbie! 445 00:35:07,080 --> 00:35:08,680 Get the knife! 446 00:35:11,720 --> 00:35:14,120 What's happened? Where's Ryan? 447 00:35:16,640 --> 00:35:17,800 Call the police. 448 00:35:17,880 --> 00:35:20,360 - I did. - Get them to Kerrick Point. 449 00:35:21,960 --> 00:35:23,600 Police, yes... 450 00:35:23,680 --> 00:35:25,920 Abbie? Abbie! 451 00:35:26,000 --> 00:35:27,120 Abbie! 452 00:35:44,920 --> 00:35:46,760 This isn't the sea, is it, Ed? 453 00:35:46,840 --> 00:35:48,600 This is my domain. 454 00:35:49,960 --> 00:35:52,360 Good old-fashioned terra firma. 455 00:35:53,680 --> 00:35:55,960 Four months ago, I came to kill you. 456 00:35:56,600 --> 00:35:59,280 I was waiting for your boat to come in, 457 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 and who should come along? 458 00:36:02,920 --> 00:36:06,680 She said she was waiting for her dad. You. 459 00:36:08,360 --> 00:36:12,520 So I suggested that we went for a drink whilst we wait. 460 00:36:13,960 --> 00:36:16,200 Love at first sight. 461 00:36:16,280 --> 00:36:18,240 You never loved her! 462 00:36:18,320 --> 00:36:20,160 I do love her. 463 00:36:22,200 --> 00:36:23,640 Like a cancer. 464 00:36:25,440 --> 00:36:27,600 I sabotaged your boat, Ed. 465 00:36:28,560 --> 00:36:30,080 Saltwater in the diesel. 466 00:36:30,160 --> 00:36:31,280 What, in the tank? 467 00:36:31,360 --> 00:36:35,600 I have to say, I thought using a prostitute was a stroke of genius. 468 00:36:36,240 --> 00:36:37,800 I'm free tonight. 469 00:36:37,880 --> 00:36:40,160 Any time, whatever works for you. 470 00:36:44,720 --> 00:36:46,360 I can't wait to see you. 471 00:36:46,960 --> 00:36:49,440 I loved how you thought that by using Bob's van, 472 00:36:49,520 --> 00:36:52,760 you would somehow be invisible. 473 00:36:52,840 --> 00:36:55,800 Watching you in that restaurant! 474 00:36:55,880 --> 00:36:58,760 Your whole world falling apart. 475 00:36:58,840 --> 00:37:00,880 I don't know what you think you heard, Ed, 476 00:37:00,960 --> 00:37:04,080 but all I was trying to do was help someone in need. 477 00:37:05,280 --> 00:37:09,280 The disgrace in Abbie's eyes 478 00:37:09,360 --> 00:37:13,240 as she realized that her precious daddy 479 00:37:13,320 --> 00:37:17,800 had completely fucked up. 480 00:37:28,400 --> 00:37:30,920 Putting the lifeguard hoody on 481 00:37:31,000 --> 00:37:33,640 to make myself look like George on the pub camera. 482 00:37:33,720 --> 00:37:37,560 I wasn't gonna show you this but I think George posted it through our letterbox. 483 00:37:37,640 --> 00:37:39,480 He's making us all paranoid. 484 00:37:39,560 --> 00:37:42,800 Cutting my hand, poor me. 485 00:37:45,520 --> 00:37:46,440 Argh! 486 00:37:46,520 --> 00:37:48,840 Planting the gutting knife 487 00:37:49,840 --> 00:37:51,800 when Claire went for a swim. 488 00:37:53,080 --> 00:37:57,000 Everything bad that's happened to you is because of me. 489 00:37:59,200 --> 00:38:03,000 And now, I've finally got you... 490 00:38:06,520 --> 00:38:10,680 hook, line and sinker. 491 00:38:16,440 --> 00:38:20,000 I was impressed with George, he really got close. 492 00:38:25,800 --> 00:38:28,440 Is that why you stabbed him in the back of the neck? 493 00:38:38,480 --> 00:38:40,120 You're to blame, Ed. 494 00:38:41,000 --> 00:38:43,240 Des has paid his price, 495 00:38:43,320 --> 00:38:45,240 Arthur and Craig have paid theirs... 496 00:38:49,680 --> 00:38:51,160 and now you'll pay yours. 497 00:39:07,880 --> 00:39:09,800 There's nowhere to go. 498 00:39:11,480 --> 00:39:13,480 No one to save you. 499 00:39:16,680 --> 00:39:17,880 It's over. 500 00:39:19,200 --> 00:39:20,960 Argh! 501 00:39:30,400 --> 00:39:32,160 What are you going to do with that? 502 00:39:32,240 --> 00:39:33,520 No, Abbie, don't. 503 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 He killed George, he was gonna kill you. 504 00:39:35,680 --> 00:39:38,240 It's him you should be killing, not me. 505 00:39:43,920 --> 00:39:47,080 Abbie, no. Abbie, Abbie. 506 00:40:04,360 --> 00:40:06,200 Come on, come on, come on. 507 00:40:06,280 --> 00:40:08,800 There we go. That's it. 508 00:40:12,400 --> 00:40:14,920 Oh, my love. Come on. 509 00:40:21,840 --> 00:40:24,320 It's alright, it's alright, it's alright. 510 00:40:25,240 --> 00:40:26,520 It's alright. 511 00:40:30,440 --> 00:40:31,800 It's alright. 512 00:40:33,120 --> 00:40:34,400 It's alright. 513 00:40:37,400 --> 00:40:39,960 It's alright. Shh. 514 00:41:16,000 --> 00:41:17,440 You all set then? 515 00:41:17,520 --> 00:41:20,240 Passport, charger, money. 516 00:41:26,520 --> 00:41:29,200 They said I might have to come back for the trial. 517 00:41:29,280 --> 00:41:33,280 Ah, well, Ryan's pleaded guilty so there shouldn't be a trial. 518 00:41:34,760 --> 00:41:36,520 And what about you? 519 00:41:36,600 --> 00:41:38,320 And Ryan's dad? 520 00:41:39,360 --> 00:41:41,840 Well, I made a statement, so... 521 00:41:45,400 --> 00:41:46,960 I'll take what comes. 522 00:41:50,760 --> 00:41:52,360 I love you, Dad. 523 00:42:22,520 --> 00:42:23,400 To Abbie and Katz. 524 00:42:23,480 --> 00:42:25,360 Abbie and Katz! 525 00:42:26,640 --> 00:42:28,160 We're gonna miss you. 526 00:42:28,240 --> 00:42:31,120 She's gonna have the time of her life. You too, Katz. 527 00:42:31,200 --> 00:42:32,640 I'll make sure we do. 528 00:42:32,720 --> 00:42:34,480 Abbie, a little something for you. 529 00:42:34,560 --> 00:42:37,720 Just a little something to... spending money, really. 530 00:42:37,800 --> 00:42:40,800 And don't you forget to send me a postcard now, be sure. 531 00:42:40,880 --> 00:42:43,000 - Thanks, Nan. - It's alright, my love. 532 00:42:44,840 --> 00:42:47,160 Claire, just want to thank you, 533 00:42:47,240 --> 00:42:50,720 you know, for... well, for looking after me. 534 00:42:50,800 --> 00:42:55,200 I could only guess how difficult that must be sometimes for you. 535 00:42:55,280 --> 00:42:57,880 - Oh, Mum. I love you. - I love you. 536 00:42:58,960 --> 00:43:01,400 - I'll be back in two minutes, right? - Yeah. 537 00:43:04,520 --> 00:43:06,120 You look amazing. 538 00:43:09,120 --> 00:43:11,000 It's not going to be easy, Ed. 539 00:43:12,680 --> 00:43:14,520 I know, but it feels different. 540 00:43:16,520 --> 00:43:17,880 I feel different. 541 00:43:18,840 --> 00:43:20,720 No more secrets. 542 00:43:22,760 --> 00:43:24,320 Let's see how we go, yeah? 543 00:43:45,520 --> 00:43:46,600 Abbie. 544 00:43:49,920 --> 00:43:51,560 Just felt so right. 545 00:43:52,280 --> 00:43:54,000 He... 546 00:43:55,600 --> 00:43:57,520 Everything made sense. 547 00:43:59,280 --> 00:44:01,480 Ryan's in the past now. 548 00:44:02,440 --> 00:44:05,160 Locked up, safe and sound. 549 00:44:05,240 --> 00:44:06,520 I know. 550 00:44:09,680 --> 00:44:11,120 Everything's gonna be okay. 37505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.