All language subtitles for Tanguy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,400 --> 00:00:35,233 Chasse d'eau. 2 00:00:47,080 --> 00:00:51,312 Je crois que je viens de perdre les eaux. Faudrait y aller. 3 00:00:51,480 --> 00:00:54,631 Tu crois ou t'es s�re, cette fois-ci ? 4 00:00:54,800 --> 00:00:56,392 Je crois... 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,832 Pardon ! �a va ? 6 00:01:09,000 --> 00:01:10,911 Oui. 7 00:01:12,880 --> 00:01:14,359 �a va ? 8 00:01:14,520 --> 00:01:16,158 Le petit chien. 9 00:01:17,880 --> 00:01:21,350 Voil�, c'est bien ! Allez, faut plus tra�ner. 10 00:01:22,120 --> 00:01:25,396 Je vais vous demander de bien arrondir le dos. 11 00:01:26,880 --> 00:01:29,838 Je vais aller � c�t�. Vous serez plus tranquilles. 12 00:01:30,000 --> 00:01:33,549 Oui... - C'est bien, comme �a. 13 00:01:35,800 --> 00:01:39,918 Ah, M. Guetz ! Il s'est d�cid� � venir, cet enfant ! 14 00:01:40,080 --> 00:01:41,672 Oui, on dirait ! 15 00:01:41,840 --> 00:01:44,149 Tenez, �a devrait aller. Merci ! 16 00:01:44,320 --> 00:01:48,313 - Pas trop nerveux, le futur p�re ? Non. C'est juste... 17 00:01:48,480 --> 00:01:51,790 Tout � l'heure, � la maison, dans la pr�cipitation, 18 00:01:52,000 --> 00:01:53,956 j'ai oubli� mon pantalon ! 19 00:01:54,120 --> 00:01:57,476 C'est idiot, mais je ne l'ai vu qu'en arrivant ici. 20 00:01:58,000 --> 00:02:01,788 Mais une naissance, c'est une r�volution, M. Guetz ! 21 00:02:01,960 --> 00:02:03,473 Oui ! Vous assistez ? 22 00:02:03,640 --> 00:02:04,789 Heu... 23 00:02:08,720 --> 00:02:13,191 2e journ�e des entretiens franco-britanniques, M. Pompidou... 24 00:02:13,400 --> 00:02:15,834 Madame Guetz crie. 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,194 - Encore un effort ! 26 00:02:17,360 --> 00:02:20,397 Mme Guetz pousse et crie. 27 00:02:20,560 --> 00:02:23,233 - C'est bien ! 28 00:02:23,400 --> 00:02:27,393 Madame Guetz hurle. - Voil�, c'est bien ! 29 00:02:27,560 --> 00:02:31,314 Mme Guetz hurle de plus belle. 30 00:02:31,480 --> 00:02:33,471 Pleurs d'un b�b�. 31 00:02:34,800 --> 00:02:36,392 - C'est un gar�on ! 32 00:02:36,560 --> 00:02:39,358 C'est un gar�on. Qu'il est mignon ! 33 00:02:43,640 --> 00:02:44,629 - Tanguy... 34 00:02:47,480 --> 00:02:50,074 Tanguy ? Gazouillis d'un b�b�. 35 00:02:51,240 --> 00:02:52,673 Tanguy... 36 00:02:53,000 --> 00:02:54,797 Tan... guy ! 37 00:03:01,800 --> 00:03:04,758 Areuh ! Oui, Tanguy... 38 00:03:04,920 --> 00:03:06,478 T'es tellement mignon ! 39 00:03:06,640 --> 00:03:10,872 Si tu veux, tu pourras rester � la maison toute ta vie. Oui ! 40 00:04:10,080 --> 00:04:13,550 � l'ouest du lac de l'Est, il y a une grande rue. 41 00:04:13,720 --> 00:04:16,234 "Grande" dans le sens de... 42 00:04:16,400 --> 00:04:19,198 Attention au sp�cificatif ! Qui s'en souvient ? 43 00:04:20,360 --> 00:04:25,070 On l'a vu, il y a quelques semaines. Allez, faites un effort. 44 00:04:25,240 --> 00:04:26,753 Il parle en chinois. - Hein ? 45 00:04:26,920 --> 00:04:29,639 Il parle en chinois. 46 00:04:29,800 --> 00:04:31,438 - Oui, Ming. 47 00:04:31,600 --> 00:04:34,160 C'est trop fastoche pour elle ! 48 00:04:34,320 --> 00:04:37,153 - On le retrouve dans "poisson", 49 00:04:37,320 --> 00:04:39,709 ou "chemin", etc. 50 00:04:39,880 --> 00:04:43,839 Des deux c�t�s de cette rue, donc, il y a beaucoup de maisons. 51 00:04:44,000 --> 00:04:46,275 Et derni�re phrase... 52 00:04:46,440 --> 00:04:48,317 �coute, tu comptes avant tout. 53 00:04:48,480 --> 00:04:50,471 Ne te fais pas de soucis. 54 00:04:50,640 --> 00:04:53,108 Change-toi les id�es, je me d�brouillerai. 55 00:04:54,000 --> 00:04:55,274 Allez, je t'embrasse. 56 00:04:56,560 --> 00:04:58,835 Tu peux prendre les 2e ann�e ? 57 00:04:59,000 --> 00:05:01,798 Non. Je veux arrondir mes fins de mois, 58 00:05:01,960 --> 00:05:04,269 mais je travaille pas assez ma th�se... 59 00:05:04,440 --> 00:05:08,149 - �coute, sois pas chien. Antoine est au bord du suicide. 60 00:05:08,320 --> 00:05:13,314 Sylvie est en arr�t maladie. Je suis dans une merde noire. 61 00:05:15,880 --> 00:05:18,314 Tanguy, je t'arrange un voyage d'�tudes, 62 00:05:18,480 --> 00:05:22,189 mais en �change, je t'en supplie, d�panne-moi sur ce coup. 63 00:05:22,360 --> 00:05:26,239 J'aurais bien de la documentation � aller chercher � P�kin. 64 00:05:26,400 --> 00:05:29,710 D'accord, �a marche. D'accord ! 65 00:05:29,880 --> 00:05:32,917 - Je ne serai pas ingrate ! 66 00:05:34,400 --> 00:05:36,834 Tanguy, c'est le cabinet du ministre. 67 00:05:37,000 --> 00:05:42,313 Le ministre voudrait votre avis sur la r�forme des Langues'O. 68 00:05:42,480 --> 00:05:44,994 Merci de nous rappeler. Au revoir. 69 00:06:21,440 --> 00:06:23,237 Passe-moi le tarp�, toi. 70 00:06:27,800 --> 00:06:28,994 �a va ? 71 00:06:29,600 --> 00:06:31,716 Tiens, le voil� ! C'est lui. 72 00:06:35,600 --> 00:06:37,989 Je vous ai fait attendre ? Non. 73 00:06:38,160 --> 00:06:41,232 Ingrid, Tanguy. Mon quasi-fr�re de lait et heu... 74 00:06:41,400 --> 00:06:44,073 - Kimiko Izayoko. Kimiko Izayoko. 75 00:06:44,240 --> 00:06:48,995 Mais tu peux dire "vieille truie", elle comprend rien ! 76 00:06:49,160 --> 00:06:51,833 Elle fait un stage � l'ambassade du Japon. 77 00:06:52,000 --> 00:06:53,592 Je la sors un peu... 78 00:06:54,800 --> 00:06:58,873 En japonais. 79 00:06:59,040 --> 00:07:00,837 Int�ressant. Vas-y, d�marre. 80 00:07:01,000 --> 00:07:03,230 On est � la bourre ? Ben oui ! 81 00:07:03,400 --> 00:07:05,356 T'as les codes ? Ouais. 82 00:07:05,520 --> 00:07:09,274 "I Feel Love", Depeche Mode. 83 00:07:29,360 --> 00:07:32,955 - Pardon ! Y a pas de mal. 84 00:08:00,880 --> 00:08:05,874 "Words", The Christians. 85 00:08:14,960 --> 00:08:34,996 Ils parlent en japonais. 86 00:08:35,480 --> 00:08:37,550 - Bonjour, ch�ri. Bonjour, maman. 87 00:08:37,720 --> 00:08:40,712 Un motard a d�pos� �a, hier. Merci. 88 00:08:40,880 --> 00:08:41,915 Mademoiselle... 89 00:08:46,000 --> 00:08:47,797 Papa... Mademoiselle... 90 00:08:48,800 --> 00:08:51,712 Je vous pr�sente Kimiko. - Enchant� ! 91 00:08:55,240 --> 00:08:56,275 Elle demande qui vous �tes. 92 00:08:56,480 --> 00:08:59,995 C'est la maman et moi, le papa de ce grand gar�on. 93 00:09:05,600 --> 00:09:07,989 Elle est surprise qu'on habite ensemble. 94 00:09:08,160 --> 00:09:11,709 Marguerite va bien ? On est en r�flexion. 95 00:09:14,400 --> 00:09:17,392 - Qu'a-t-elle ? Elle croit vous avoir d�rang�s. 96 00:09:18,320 --> 00:09:20,914 On a rien entendu. On a l'habitude. 97 00:09:25,080 --> 00:09:26,877 - Elle veut un jus d'orange ? 98 00:09:34,240 --> 00:09:38,677 Ils ne se passent plus de toi. Non. Ils demandent mon avis. 99 00:09:41,720 --> 00:09:44,075 Il parle en chinois. 100 00:09:44,560 --> 00:09:46,710 Elle est japonaise. 101 00:09:46,880 --> 00:09:50,077 C'est pour entretenir ton vocabulaire. 102 00:09:50,280 --> 00:09:52,271 En japonais. 103 00:09:53,200 --> 00:09:57,193 - Vous voulez des �ufs ? Non, merci. On va y aller. 104 00:09:57,360 --> 00:09:58,429 Je laisse tout. 105 00:09:58,600 --> 00:10:00,272 �a te d�range pas ? 106 00:10:02,960 --> 00:10:05,872 Au revoir, mademoiselle. Au revoir. 107 00:10:07,080 --> 00:10:09,071 Je t'aime, maman. Moi aussi. 108 00:10:09,240 --> 00:10:11,310 Je t'aime, papa. Moi aussi. 109 00:10:11,480 --> 00:10:13,391 Promis ? Promis ! 110 00:10:17,800 --> 00:10:19,631 - O� sont mes cl�s de voiture ? 111 00:10:19,800 --> 00:10:20,949 Sur la console. 112 00:10:41,480 --> 00:10:43,152 Tu m'aimes pas. 113 00:10:43,320 --> 00:10:45,311 - Mais si, je t'aime. 114 00:10:45,480 --> 00:10:48,074 On a dit qu'on avait 6 mois pour r�fl�chir. 115 00:10:48,240 --> 00:10:50,834 On en est � 5, tu dois avoir une id�e. 116 00:10:51,000 --> 00:10:55,596 Pourquoi s'installer ensemble si je pars � P�kin dans 6 mois ? 117 00:10:56,720 --> 00:11:00,030 - Si tu mettais moins de temps pour r�fl�chir ! 118 00:11:02,400 --> 00:11:04,709 Je sais ! Je donne ma d�mission ! 119 00:11:04,880 --> 00:11:07,030 Et je viens avec toi � P�kin. 120 00:11:09,400 --> 00:11:10,389 Oui. 121 00:11:12,120 --> 00:11:14,793 �a a l'air de te faire plaisir ! 122 00:11:15,480 --> 00:11:18,233 Pardon si je suis pas d�monstratif. 123 00:11:18,400 --> 00:11:20,356 Mais c'est mon temp�rament. 124 00:11:20,520 --> 00:11:24,274 Je te jure que je me r�jouis � l'id�e que tu me rejoignes. 125 00:11:25,480 --> 00:11:28,119 C'est vrai ? �a te fait plaisir ? 126 00:11:29,480 --> 00:11:31,311 Mais bien s�r ! 127 00:11:42,840 --> 00:11:45,070 Bonjour, St�phane. Mme Guetz. 128 00:11:45,240 --> 00:11:47,276 C'est une mine d'or, ton antiquaire. 129 00:11:48,040 --> 00:11:49,314 Je vous l'avais dit. 130 00:11:49,480 --> 00:11:51,152 Ir�ne est l� ? Oui. 131 00:11:51,320 --> 00:11:53,754 �a n'a pas l'air d'aller tr�s fort. 132 00:11:57,880 --> 00:12:00,917 Qu'est-ce qui vous arrive ? Ir�ne ! 133 00:12:01,080 --> 00:12:02,559 Dites-moi ! 134 00:12:02,720 --> 00:12:05,598 C'est Marc. Il a eu un accident ? 135 00:12:07,480 --> 00:12:09,835 Hier soir, il a dit que... Que quoi ? 136 00:12:10,000 --> 00:12:11,718 Il arr�te l'�cole h�teli�re. 137 00:12:11,880 --> 00:12:15,634 Il s'est engag� comme cuistot dans la marine marchande. 138 00:12:15,800 --> 00:12:18,633 Il part dimanche ! Mais il est tout jeune ! 139 00:12:18,800 --> 00:12:20,392 17 ans ! 140 00:12:21,920 --> 00:12:24,354 C'est cruel, les enfants. 141 00:12:24,520 --> 00:12:27,637 On demande rien, on donne tout notre amour... 142 00:12:27,800 --> 00:12:31,839 Et puis voil� ! Il va tellement me manquer ! 143 00:12:32,000 --> 00:12:35,231 Toute m�re voit son enfant partir un jour. 144 00:12:35,400 --> 00:12:36,719 Pas si jeune ! 145 00:12:36,880 --> 00:12:40,759 En volant de ses propres ailes, Marc ne va pas vous oublier. 146 00:12:40,920 --> 00:12:42,831 Tenez, une fois, 147 00:12:43,000 --> 00:12:46,470 Tanguy m'a dit un tr�s beau proverbe chinois. 148 00:12:46,640 --> 00:12:50,633 "Un jour, on l'appelle maman, et elle le reste toute sa vie." 149 00:12:51,160 --> 00:12:52,957 Allez, courage ! 150 00:12:55,240 --> 00:12:56,468 Merci. 151 00:12:57,080 --> 00:12:58,593 Merci... 152 00:13:00,000 --> 00:13:01,399 Mme Guetz ! J'arrive ! 153 00:13:13,320 --> 00:13:17,518 Dis, depuis le temps que je suis � ton conseil de surveillance, 154 00:13:17,680 --> 00:13:19,830 �a me rapporte quoi ? 155 00:13:20,000 --> 00:13:20,989 Rien. 156 00:13:23,720 --> 00:13:27,076 Il y a un nouveau proc�d� pour dessaler l'eau de mer. 157 00:13:27,240 --> 00:13:28,229 Par plaques. 158 00:13:28,400 --> 00:13:30,231 �a peut te faire concurrence ? 159 00:13:30,400 --> 00:13:33,073 C'est comme l'osmose inverse, 160 00:13:33,240 --> 00:13:36,312 c'est rentable pour les fabricants de membranes. 161 00:13:38,560 --> 00:13:43,190 Et le P�kinois ? Toujours dans les tongs ? Pr�t � partir ? 162 00:13:43,360 --> 00:13:46,909 Ne l'appelle pas "P�kinois" ! C'est affectueux. 163 00:13:47,080 --> 00:13:48,718 Il part bien � P�kin ? Oui. 164 00:13:48,880 --> 00:13:50,074 En juin ? Oui. 165 00:13:50,240 --> 00:13:52,708 Alors je peux l'appeler le P�kinois. 166 00:13:52,880 --> 00:13:54,029 Si tu veux. 167 00:13:56,880 --> 00:13:58,711 Ah ! Je me souviens jamais... 168 00:13:58,880 --> 00:14:01,155 Il a 26 ou 27 ans ? 169 00:14:03,560 --> 00:14:06,028 �a doit �tre l'�ge, je perds la t�te. 170 00:14:06,200 --> 00:14:08,953 Je n'arrive jamais � m'en souvenir. 171 00:14:10,520 --> 00:14:11,555 28. 172 00:14:12,560 --> 00:14:13,595 D�j� ? 173 00:14:19,880 --> 00:14:21,677 �a a l'air d�licieux. 174 00:14:22,360 --> 00:14:24,157 C'est tr�s bon. 175 00:14:24,400 --> 00:14:26,197 Tu devrais essayer. 176 00:14:28,600 --> 00:14:30,795 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 177 00:14:32,120 --> 00:14:35,157 C'est normal qu'il ait toujours pas quitt� le nid ? 178 00:14:35,320 --> 00:14:36,639 Tu radotes ! 179 00:14:36,800 --> 00:14:40,952 Je radote par la force des choses. Les ann�es passent, 180 00:14:41,120 --> 00:14:42,519 et il est toujours l�. 181 00:14:42,680 --> 00:14:45,353 Il �tudie ! C'est plus les trente Glorieuses. 182 00:14:45,520 --> 00:14:47,636 Si t'as pas Bac + 10, c'est l'ANPE. 183 00:14:47,800 --> 00:14:50,997 C'est pas vrai, les indicateurs sont au beau fixe. 184 00:14:51,160 --> 00:14:53,628 Pour son Bac, y avait 3 millions de ch�meurs. 185 00:14:53,800 --> 00:14:55,472 Sciences Po, Normale Sup, 186 00:14:55,640 --> 00:14:58,234 agr�g de philo, ma�trise de chinois, 187 00:14:58,400 --> 00:15:01,597 si lui est au ch�mage, toute l'humanit� le sera. 188 00:15:01,760 --> 00:15:05,639 Il pr�sente sa th�se en juin et part � P�kin en septembre. 189 00:15:05,800 --> 00:15:07,552 - C'est pas encore gagn� ! 190 00:15:07,720 --> 00:15:09,472 - Bon. T'as choisi ? 191 00:15:10,440 --> 00:15:15,434 Un gosse avec 13 jours de retard aura toujours du mal � partir. 192 00:15:15,600 --> 00:15:18,672 Tu nies l'�vidence. Pas la peine de sortir 193 00:15:18,840 --> 00:15:21,308 de Polytechnique pour comprendre �a. 194 00:15:21,480 --> 00:15:23,311 J'ai fait Polytechnique. 195 00:15:23,480 --> 00:15:27,155 Sans compter... Le confort, les avantages... 196 00:15:27,320 --> 00:15:31,154 Vous avez bris� le tabou absolu, il ram�ne des cr�atures ! 197 00:15:31,320 --> 00:15:33,390 Ils sont tous comme �a ! 198 00:15:33,560 --> 00:15:36,711 Au d�but, �a m'a permis de garder un �il sur ses amies. 199 00:15:36,880 --> 00:15:40,316 Tu vas te le rincer un moment parce qu'il est pas parti ! 200 00:15:40,480 --> 00:15:42,232 T'as choisi ? Le P�kinois... 201 00:15:42,400 --> 00:15:45,278 T'as choisi, oui ou non ? Non !! 202 00:15:46,280 --> 00:15:51,229 Quand vous parlez d'�mergence de la subjectivit� en Chine, 203 00:15:51,400 --> 00:15:56,633 on pourrait penser que vous occidentalisez la pens�e chinoise, 204 00:15:56,800 --> 00:16:00,395 en donnant un sens qui induit la repr�sentation du r�el. 205 00:16:03,600 --> 00:16:06,990 Parlons alors plut�t de r�alit� int�rieure d'un sujet, 206 00:16:07,160 --> 00:16:09,720 au sens m�taphysique du terme, 207 00:16:09,880 --> 00:16:11,871 qui peut agir, penser, rire. 208 00:16:12,040 --> 00:16:14,838 Beaucoup plus juste, Tanguy. C'est bien. 209 00:16:15,000 --> 00:16:16,638 Monsieur ? Non, d�sol�. 210 00:16:16,800 --> 00:16:20,110 Il est trop tard maintenant. Une autre fois. 211 00:16:21,320 --> 00:16:25,472 Je me disais : "Pourquoi c'est pas � moi que �a arrive ?" 212 00:16:25,640 --> 00:16:28,279 Je pouvais plus m'arr�ter de pleurer. 213 00:16:31,160 --> 00:16:32,559 Je suis un monstre ! 214 00:16:35,720 --> 00:16:37,836 Mais je peux plus le supporter ! 215 00:16:38,000 --> 00:16:40,150 - Mme Guetz, je vous l'ai d�j� dit, 216 00:16:40,320 --> 00:16:43,153 il n'est pas anormal que vous soyez impatiente 217 00:16:43,320 --> 00:16:48,235 de voir votre fils de 28 ans acqu�rir son autonomie. 218 00:16:48,600 --> 00:16:51,478 - Mais il arrive, j'ai l'estomac qui se noue 219 00:16:51,640 --> 00:16:54,313 et j'ai envie de le gifler. C'est normal ? 220 00:16:54,480 --> 00:16:55,549 Mais oui ! 221 00:16:55,720 --> 00:16:58,109 L'impatience se traduit en agressivit� 222 00:16:58,280 --> 00:17:00,635 que vous d�foulez ici. 223 00:17:01,280 --> 00:17:03,191 �a n'a rien de monstrueux. 224 00:17:09,960 --> 00:17:11,188 - Merde ! 30 - 15. 225 00:17:13,520 --> 00:17:14,919 Pr�t ? 226 00:17:18,800 --> 00:17:20,313 - Et 2e ace ! 40 - 15 ! 227 00:17:20,480 --> 00:17:22,072 L'adversaire rit. - Tu ris ? 228 00:17:22,240 --> 00:17:23,832 - Non, �a me fait pas rire ! 229 00:17:24,000 --> 00:17:26,195 Bon. Allez, vas-y. Ton missile... 230 00:17:27,880 --> 00:17:29,916 - Et jeu ! C'est pas possible ! 231 00:17:30,080 --> 00:17:32,071 Y a eu un coup de vent ! 232 00:17:32,240 --> 00:17:35,949 - Jeu, set et match ! - Adrien ! Adrien, arr�te ! 233 00:17:36,120 --> 00:17:38,315 Laisse ton fr�re ! 234 00:17:38,480 --> 00:17:40,277 Mais va jouer l�-bas, toi ! 235 00:17:41,080 --> 00:17:43,913 Laisse-les vivre, �a leur ferait du bien. 236 00:17:44,080 --> 00:17:45,718 Et � toi aussi. 237 00:17:45,880 --> 00:17:47,632 Et � nous aussi ! 238 00:17:47,800 --> 00:17:50,075 R�le pas, t'as fait un super match. 239 00:17:50,240 --> 00:17:53,152 C'est qu'un jeu ! H�, papa ! 240 00:17:53,320 --> 00:17:54,912 Oh, il m'arrose ! 241 00:17:55,080 --> 00:17:57,230 - Alors ? Alors, 6-3, 6-2. 242 00:17:57,400 --> 00:18:00,710 C'est ton p�re qui fait tout avec ses services. 243 00:18:00,880 --> 00:18:03,155 Ben, voyons. T'as pas grossi, toi. 244 00:18:03,320 --> 00:18:06,471 Pourtant il mange comme 4 ! Tout dans la t�te ! 245 00:18:06,640 --> 00:18:09,916 Allez, j'y vais. Prends l'air, t'es blanc ! 246 00:18:10,080 --> 00:18:14,073 Non, j'ai pas le temps. Faut que je passe au minist�re. 247 00:18:14,240 --> 00:18:15,229 � samedi ! 248 00:18:15,400 --> 00:18:20,315 Entre tes cours, ta bourse et le ministre, tu vas gagner ta vie ! 249 00:18:20,480 --> 00:18:23,392 C'est l'autonomie ! Tu conseilles le ministre ? 250 00:18:23,560 --> 00:18:27,838 Ouais. Comment passer direct de la fac � la retraite ! 251 00:18:28,000 --> 00:18:29,149 � plus tard ! 252 00:18:29,320 --> 00:18:32,869 Tu d�nes � la maison ? Je sais pas. � plus tard ! 253 00:18:43,160 --> 00:18:47,153 Fais le malin. Tu verras le vide quand il partira. 254 00:18:48,000 --> 00:18:49,991 Je m'y pr�pare depuis longtemps. 255 00:18:50,160 --> 00:18:52,913 J'aime pas que tu dises �a. Je plaisante ! 256 00:18:53,080 --> 00:18:55,548 Une plaisanterie, c'est s�rieux. 257 00:18:55,720 --> 00:18:58,188 C'est s�r. Y a un petit fond de vrai. 258 00:19:00,160 --> 00:19:02,754 �a rigole plus ! Arr�te de l'emmerder ! 259 00:19:02,920 --> 00:19:05,957 Bonsoir ! - Quand on parle du loup... 260 00:19:06,720 --> 00:19:10,156 Bonsoir, mon ch�ri. Vous avez d�n� ? 261 00:19:10,320 --> 00:19:14,791 Allez chercher des assiettes. Y a tout ce qu'il faut ! 262 00:19:20,320 --> 00:19:21,912 30 minutes... 263 00:19:23,080 --> 00:19:25,230 Non, �a fait pas Louis XIV. 264 00:19:25,400 --> 00:19:26,992 Louis XIV a r�gn� 54 ans, 265 00:19:27,160 --> 00:19:31,153 alors des poign�es de porte, y en a eu plus d'un mod�le. 266 00:19:31,320 --> 00:19:32,912 Oui, mais vous savez... 267 00:19:33,080 --> 00:19:35,992 Quand on dit Louis XIV, j'imagine... 268 00:19:36,160 --> 00:19:38,833 Je sais pas, moi... Versailles ! 269 00:19:39,000 --> 00:19:40,911 Elles en viennent ! 270 00:19:41,080 --> 00:19:43,389 Hardouin-Mansart les a dessin�es. 271 00:19:43,560 --> 00:19:46,074 Eh bien, je les voudrais plus... 272 00:19:46,240 --> 00:19:48,470 Je sais pas, moi... 273 00:19:48,640 --> 00:19:49,914 Comment dire ? 274 00:19:50,080 --> 00:19:54,312 Je sais pas ! Elles sont comment, dans la galerie des Glaces ? 275 00:19:54,480 --> 00:19:57,552 Je ne les ai plus en t�te, mais je vais y faire un saut. 276 00:19:57,720 --> 00:19:59,836 Ah, vous �tes un ange ! 277 00:20:00,000 --> 00:20:02,719 Et pour les chambres des enfants ? 278 00:20:02,880 --> 00:20:03,995 De la paille ! 279 00:20:04,160 --> 00:20:05,434 Non, je plaisante. 280 00:20:10,480 --> 00:20:11,469 Bonjour ! 281 00:20:20,080 --> 00:20:21,149 M. Delerme ? 282 00:20:21,320 --> 00:20:22,753 - Oui ! Attends... 283 00:20:24,080 --> 00:20:26,833 - Je peux vous parler ? J'ai besoin de vous. 284 00:20:27,000 --> 00:20:28,877 Je vous �coute. 285 00:20:29,040 --> 00:20:32,157 ...Sur l'autorisation du clonage th�rapeutique... 286 00:20:32,320 --> 00:20:33,719 Mais... Chut ! 287 00:20:33,880 --> 00:20:36,838 ...pour soigner des maladies rares. La porte claque. 288 00:20:37,000 --> 00:20:41,152 C'est une m�thode inspir�e par la naissance de la brebis Dolly. 289 00:20:41,320 --> 00:20:43,629 Bonsoir, maman. Bonsoir, mon ch�ri. 290 00:20:43,800 --> 00:20:45,836 Bonsoir, papa. Bonsoir. 291 00:20:47,640 --> 00:20:50,234 Tu as pris les bouteilles de Gruaud-Larose ? 292 00:20:50,400 --> 00:20:54,837 Je sais pas. Peut-�tre en allant chez Lucas, j'ai pas fait attention. 293 00:20:55,000 --> 00:20:56,831 C'est ce que je te reproche. 294 00:20:57,000 --> 00:20:58,592 Tu d�nes ici ? 295 00:20:59,000 --> 00:21:02,675 Non, j'ai pas tr�s faim. Je grignoterai plus tard. 296 00:21:07,360 --> 00:21:09,828 Qu'est-ce que t'as ? �a va pas ? 297 00:21:12,600 --> 00:21:15,398 Papa, maman, il faut que je vous parle. 298 00:21:19,880 --> 00:21:21,393 On s'est toujours tout dit. 299 00:21:22,440 --> 00:21:23,475 Toujours. 300 00:21:24,800 --> 00:21:25,789 Voil�... 301 00:21:27,000 --> 00:21:30,151 Vous me direz franchement ce que vous en pensez. 302 00:21:30,320 --> 00:21:32,914 Vous savez que je remets ma th�se en juin. 303 00:21:33,080 --> 00:21:36,152 Et juin, c'est pas dans 3 mois, c'est demain. 304 00:21:36,320 --> 00:21:38,834 Et on a mal �valu� le travail. 305 00:21:39,000 --> 00:21:40,991 On d�couvre l'ampleur de la t�che. 306 00:21:41,480 --> 00:21:44,438 J'ai bien peur qu'on soit jamais pr�ts � temps. 307 00:21:45,000 --> 00:21:47,719 J'en ai discut� avec mon directeur de th�se 308 00:21:47,880 --> 00:21:52,032 qui m'a dit de la reporter sinon, on va droit dans le mur. 309 00:21:53,000 --> 00:21:55,639 Tu risques pas de perdre ton poste � P�kin ? 310 00:21:55,800 --> 00:21:57,153 Ton poste � P�kin ! 311 00:21:57,320 --> 00:22:00,835 Je les ai d�j� contact�s, ils me gardent la place. 312 00:22:01,000 --> 00:22:05,152 Une petite impatience peut conduire � de grandes imprudences. 313 00:22:05,320 --> 00:22:07,356 Je ne suis plus � un an pr�s. 314 00:22:07,520 --> 00:22:11,718 Risquer autant dans la derni�re ligne droite, ce serait b�te. 315 00:22:12,600 --> 00:22:14,830 Mais vous, franchement... 316 00:22:15,000 --> 00:22:17,560 Franchement, vous en pensez quoi ? 317 00:22:18,000 --> 00:22:20,992 Grosso modo, �a repousse ta th�se d'un an et demi. 318 00:22:22,320 --> 00:22:24,709 Et que tu vas rester � la maison... 319 00:22:24,880 --> 00:22:27,838 Si vous ne me supportez plus... - Mais pas du tout ! 320 00:22:28,000 --> 00:22:30,833 C'est tout de suite les grands mots ! 321 00:22:31,000 --> 00:22:33,309 - Je plaisante. C'est pas dr�le. 322 00:22:33,480 --> 00:22:35,277 - Excuse-moi. 323 00:22:36,800 --> 00:22:39,712 28 ou 30 ans, maintenant, je m'en fous ! 324 00:22:39,880 --> 00:22:43,714 Proust est bien rest� jusqu'� 35 ans chez ses parents... 325 00:22:43,880 --> 00:22:45,950 Vois �a avec ta m�re. 326 00:22:50,160 --> 00:22:53,118 Si... Si ton p�re est d'accord, 327 00:22:53,280 --> 00:22:56,670 je n'y vois aucun inconv�nient. 328 00:23:09,480 --> 00:23:11,072 �a va, ma ch�rie ? 329 00:23:15,240 --> 00:23:17,515 Edith ? Hein... 330 00:23:20,200 --> 00:23:23,237 Tu vas bien ? Rien, rien... 331 00:23:26,480 --> 00:23:28,550 Excuse-moi, je r�vassais. 332 00:23:28,720 --> 00:23:31,359 6 fois une longueur sur 2 en apn�e. 333 00:23:31,520 --> 00:23:32,999 Allez, � l'eau ! 334 00:23:33,160 --> 00:23:37,278 Le ma�tre nageur crie des instructions. 335 00:23:41,120 --> 00:23:45,193 Allez ! On continue ! On s'arrache ! 336 00:23:47,960 --> 00:23:48,949 Edith ? 337 00:23:53,320 --> 00:23:54,753 Edith !! 338 00:23:59,480 --> 00:24:01,710 - Je me marre... 339 00:24:01,880 --> 00:24:03,552 C'est pas dr�le. 340 00:24:03,720 --> 00:24:07,030 - Je constate qu'une fois de plus, j'avais raison. 341 00:24:07,200 --> 00:24:09,270 Vous l'avez encore pour des ann�es. 342 00:24:09,440 --> 00:24:12,830 Pas des ann�es, une ann�e ! Comme tous les ans ! 343 00:24:13,000 --> 00:24:16,629 On va pas lui dire de renoncer pour te contredire. 344 00:24:16,800 --> 00:24:20,076 Tu sais ce qu'il va faire dans 18 mois ? 345 00:24:20,240 --> 00:24:21,992 Ce qu'il a toujours fait. 346 00:24:22,160 --> 00:24:26,472 Apr�s les chinoiseries, il va s'enticher d'autre chose. 347 00:24:26,640 --> 00:24:29,234 Vous l'avez jusqu'en 2020, au bas mot. 348 00:24:29,400 --> 00:24:30,549 - Bonsoir, Edith. 349 00:24:31,520 --> 00:24:33,476 Bonsoir, Paul. Madame. 350 00:24:33,640 --> 00:24:37,633 Philippe Gildas, ma m�re. On s'est d�j� aper�us. 351 00:24:37,800 --> 00:24:39,711 Qu'est-ce qui vous est arriv� ? 352 00:24:39,880 --> 00:24:42,758 Trois fois rien, je me suis b�tement cogn�e. 353 00:24:42,920 --> 00:24:46,390 - Tanguy va bien ? �gal � lui-m�me. Inamovible... 354 00:24:46,560 --> 00:24:49,597 Vous me pardonnez, on m'attend. Bonne soir�e. 355 00:24:52,120 --> 00:24:55,635 Il change pas, lui. - Toi, ne change pas de sujet. 356 00:24:55,800 --> 00:24:58,189 Il partira quand il aura fini sa th�se. 357 00:24:58,360 --> 00:25:02,831 Tu aurais d� lui payer un studio depuis longtemps. 358 00:25:03,000 --> 00:25:05,719 Jamais. Mon fils sera pas un gosse de riches. 359 00:25:05,880 --> 00:25:09,395 C'est la meilleure fa�on d'en faire un assist� ! 360 00:25:09,560 --> 00:25:12,836 Alors il va rester ! Bon, maman... 361 00:25:13,000 --> 00:25:16,913 Si on se dispute � chaque fois, on se verra plus ! 362 00:25:17,080 --> 00:25:18,513 - J'ai fini ! Je me tais ! 363 00:25:20,160 --> 00:25:22,628 � la sant� du P�kinois ! 364 00:25:22,800 --> 00:25:25,394 Edith, je n'ai pas de le�on � vous donner, 365 00:25:25,560 --> 00:25:28,711 mais je vous trouve d'une indulgence coupable. 366 00:25:44,200 --> 00:25:45,997 Tu viens ? 367 00:25:46,720 --> 00:25:48,711 - Je craque, Paul. 368 00:25:48,880 --> 00:25:50,871 Qu'est-ce qui t'arrive ? 369 00:25:51,320 --> 00:25:54,153 - Je me suis renseign�e sur Proust. 370 00:25:54,320 --> 00:25:57,551 Il est pas parti � 35 ans. 371 00:25:57,720 --> 00:26:00,837 C'est parce que ses parents sont morts. 372 00:26:01,000 --> 00:26:03,560 Sinon, il y serait encore. 373 00:26:04,160 --> 00:26:07,948 - Pourquoi tu dis �a ? Je tiendrai pas le coup, Paul. 374 00:26:08,120 --> 00:26:11,635 Je supporterai pas Tanguy 18 mois de plus. 375 00:26:11,800 --> 00:26:14,837 18 longs mois... Deux grossesses ! 376 00:26:15,000 --> 00:26:18,151 C'est au-dessus de mes forces. 377 00:26:18,320 --> 00:26:19,469 R�p�te-moi �a ? 378 00:26:19,640 --> 00:26:23,838 - Je suis une mauvaise m�re, mais j'en peux plus. 379 00:26:24,000 --> 00:26:26,389 �a fait 28 ans qu'il est l� ! 380 00:26:26,560 --> 00:26:27,834 Tu te fiches de moi ? 381 00:26:28,000 --> 00:26:31,629 J'en ai parl� et c'est comme si je pissais dans un violon !! 382 00:26:31,800 --> 00:26:34,633 Il est encore l� parce que tu le voulais !! 383 00:26:34,800 --> 00:26:36,836 - Je sais, c'est de ma faute ! 384 00:26:37,000 --> 00:26:39,434 J'avais la trouille qu'il parte. 385 00:26:39,600 --> 00:26:43,718 Maintenant, j'ai la trouille qu'il reste pour toujours... 386 00:26:43,880 --> 00:26:45,632 - Tu te rends compte ? 387 00:26:45,800 --> 00:26:48,633 Ne remue pas le couteau dans la plaie ! 388 00:26:48,800 --> 00:26:52,475 Qu'il soit encore dans nos pattes, � la maison comme � l'h�tel ! 389 00:26:52,640 --> 00:26:56,235 � balancer ses affaires, jamais rien ranger ! 390 00:26:56,400 --> 00:26:59,039 D�barquer avec n'importe qui ! 391 00:26:59,200 --> 00:27:04,194 Et ces filles ! Et qu'il voie nos amis ! Je peux plus ! 392 00:27:04,360 --> 00:27:07,397 Ses bonnes mani�res, son sourire, sa culture ! 393 00:27:07,560 --> 00:27:09,596 Sa fa�on mielleuse de s'exprimer ! 394 00:27:09,760 --> 00:27:12,479 Et sa th�se ! Sa putain de th�se !! 395 00:27:12,640 --> 00:27:16,394 Je peux plus ! Je peux plus le voir en peinture ! 396 00:27:16,560 --> 00:27:18,312 C'est l'overdose ! 397 00:27:18,480 --> 00:27:20,311 Faut qu'il parte, Paul. 398 00:27:20,480 --> 00:27:22,994 Pour redevenir mon enfant. 399 00:27:23,160 --> 00:27:25,071 La chair de ma chair... 400 00:27:25,240 --> 00:27:27,310 Mais l�, faut qu'il parte ! 401 00:27:27,480 --> 00:27:28,959 Je vais tomber malade ! 402 00:27:39,400 --> 00:27:43,632 Ta m�re a peut-�tre raison. On pourrait lui payer un appart. 403 00:27:43,800 --> 00:27:45,552 Non, moi vivant, jamais ! 404 00:27:47,000 --> 00:27:50,436 Son ind�pendance, il la gagnera tout seul. 405 00:27:50,600 --> 00:27:53,990 Mais tu vois bien que �a ne l'effleure m�me pas. 406 00:27:54,160 --> 00:27:56,276 Non, non ! Hors de question ! 407 00:27:57,320 --> 00:27:59,390 Alors qu'est-ce qu'on va devenir ? 408 00:28:06,000 --> 00:28:08,878 Il y aurait bien une solution... 409 00:28:09,640 --> 00:28:10,629 - Quoi ? 410 00:28:13,720 --> 00:28:15,950 Faudrait le d�go�ter. 411 00:28:16,880 --> 00:28:18,791 Le d�go�ter ? 412 00:28:20,720 --> 00:28:22,836 Il est bien � la maison ? 413 00:28:23,000 --> 00:28:26,879 S'il est plus bien, il partira de lui-m�me. 414 00:28:30,160 --> 00:28:32,230 C'est horrible... 415 00:28:38,480 --> 00:28:41,472 T'as le don pour te g�cher l'existence ! 416 00:28:41,640 --> 00:28:44,837 Et toi, pour me faire tourner en bourrique ! 417 00:28:45,000 --> 00:28:48,993 J'annonce ma d�mission, je cherche un poste � P�kin, 418 00:28:49,160 --> 00:28:50,388 et tu pars plus ! 419 00:28:50,560 --> 00:28:53,632 Mais si, je pars ! C'est simplement retard�. 420 00:28:54,520 --> 00:28:57,318 Tu restes ici et moi, je t'attends l�-bas ! 421 00:28:57,480 --> 00:29:00,631 Pas forc�ment. Tu peux aussi bien rester ici. 422 00:29:00,800 --> 00:29:04,076 On pourrait r�envisager notre installation. 423 00:29:04,240 --> 00:29:05,832 En septembre, par exemple. 424 00:29:07,000 --> 00:29:08,956 T'es s�rieux ? - Bien s�r. 425 00:29:12,040 --> 00:29:13,519 T'es chiant ! 426 00:29:14,520 --> 00:29:15,669 Je t'aime... 427 00:29:52,360 --> 00:29:55,557 Et voil�. Un gla�on, un seul. 428 00:29:57,240 --> 00:29:58,468 Ah, merci. 429 00:29:58,680 --> 00:30:00,716 Papa. Bonsoir, mon grand. 430 00:30:00,880 --> 00:30:03,917 Maman, t'as pas vu ma chemise ray�e orange ? 431 00:30:04,080 --> 00:30:05,069 Non. 432 00:30:10,480 --> 00:30:12,198 Poubelle. 433 00:30:28,840 --> 00:30:30,512 Mme Guetz, je suis � vous. 434 00:30:31,560 --> 00:30:33,710 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? 435 00:30:33,880 --> 00:30:37,077 Vos coquilles sont belles. C'est la pleine saison. 436 00:30:37,240 --> 00:30:42,155 Qu'est-ce que c'est, �a ? Oh ! �a sent fort ! 437 00:30:42,320 --> 00:30:44,550 Tanguy renifle. 438 00:31:00,240 --> 00:31:03,630 J'y vais. Je peux prendre ta voiture, papa ? 439 00:31:03,800 --> 00:31:05,916 Heu, non, pas ce soir. 440 00:31:06,080 --> 00:31:08,469 On sortira peut-�tre apr�s le d�ner. 441 00:31:08,640 --> 00:31:10,835 Et la tienne, maman ? En r�vision. 442 00:31:11,000 --> 00:31:14,549 Encore ? Eh oui, encore. 443 00:31:14,720 --> 00:31:16,995 C'est pas grave. Bonne soir�e. 444 00:31:17,160 --> 00:31:18,513 Bonsoir, mon grand. 445 00:31:26,080 --> 00:31:28,275 Tu vois, c'est pas difficile. 446 00:31:43,640 --> 00:31:48,156 Prenez ma salle de bain... Je veux pas vous d�ranger. 447 00:31:48,320 --> 00:31:50,675 Soyez pas timide, �a me fait plaisir. 448 00:31:53,320 --> 00:31:55,072 Nathalie ? Oui ? 449 00:31:55,240 --> 00:31:58,550 Je peux vous appeler Nathalie ? Oui, bien s�r. 450 00:31:58,720 --> 00:32:03,316 Vous plaisez � ma femme. C'est gentil. 451 00:32:03,480 --> 00:32:06,631 Et je peux vous dire que c'est pas tous les jours ! 452 00:32:06,800 --> 00:32:11,157 Tanguy a vraiment bien choisi, cette fois-ci ! 453 00:32:13,320 --> 00:32:15,834 Pardon ? Vous n'�tes pas au courant ? 454 00:32:16,560 --> 00:32:19,154 Au courant ? Vous me faites marcher ! 455 00:32:19,320 --> 00:32:24,394 Tanguy vous a pas expliqu� ? Je vous montre ma salle de bain. 456 00:32:24,560 --> 00:32:28,235 �a va pas bien ? Faut vous faire soigner ! 457 00:32:31,880 --> 00:32:34,633 Je suis all� � la cr�maill�re d'un ami. 458 00:32:34,800 --> 00:32:36,711 Ses parents sont charmants. 459 00:32:36,880 --> 00:32:39,997 Il �tait fier de son clapier et de payer le loyer, 460 00:32:40,160 --> 00:32:41,957 l'�lectricit�, le t�l�phone... 461 00:32:42,120 --> 00:32:44,634 Excit� � l'id�e d'aller au Lavomatic. 462 00:32:44,800 --> 00:32:48,554 Heureux d'acheter ses surgel�s qu'il mangera tout seul, 463 00:32:48,720 --> 00:32:51,712 les genoux sur sa t�l�. J'�tais d�sol� pour lui. 464 00:32:51,880 --> 00:32:53,836 Arguments de gosse de riches ! 465 00:32:54,000 --> 00:32:57,151 Je sais que je suis privil�gi�. 466 00:32:57,320 --> 00:32:59,709 Ces avantages ne dictent pas ma conduite. 467 00:32:59,880 --> 00:33:01,472 Alors, c'est quoi ? 468 00:33:01,640 --> 00:33:06,031 Autrefois, on ne r�vait que de quitter ses parents. 469 00:33:06,200 --> 00:33:08,998 Les miens sont intelligents, ouverts, 470 00:33:09,160 --> 00:33:11,310 et m'ont laiss� faire ce que j'aime. 471 00:33:11,480 --> 00:33:15,155 Pourquoi voudrais-tu que je renonce � ce bonheur ? 472 00:33:15,320 --> 00:33:16,309 Ben oui ! 473 00:33:16,480 --> 00:33:20,314 Le t�l�phone sonne. Oui, j'arrive ! 474 00:33:22,520 --> 00:33:23,999 Ah, la vache ! 475 00:33:29,320 --> 00:33:31,276 Je sais pas ce qu'a Philom�ne, 476 00:33:31,440 --> 00:33:34,557 mais elle esquinte toutes les affaires. 477 00:33:34,720 --> 00:33:35,948 - Ah oui ? 478 00:33:40,000 --> 00:33:42,639 - Y a plus de velout�s ? 479 00:33:42,800 --> 00:33:46,190 C'est ma faute, j'ai pas dit � Philom�ne d'en racheter. 480 00:33:46,400 --> 00:33:48,231 - C'est pas grave. 481 00:33:48,720 --> 00:33:51,154 Vous avez fum� ou quoi ? - Non, non. 482 00:33:53,240 --> 00:33:56,835 Bon. Je vais y aller. C'est �a, vas-y. 483 00:33:57,000 --> 00:33:59,753 Et rentre pas trop t�t, surtout ! 484 00:34:00,640 --> 00:34:02,551 Je t'aime, maman. Moi aussi. 485 00:34:02,720 --> 00:34:06,235 Et je t'aime, papa. Oui, moi aussi ! 486 00:34:06,400 --> 00:34:07,389 Promis ? 487 00:34:07,560 --> 00:34:09,278 Promis ! Promis. 488 00:34:10,360 --> 00:34:12,396 Au fait, Tanguy ! 489 00:34:12,560 --> 00:34:15,836 J'aimerais r�cup�rer la pi�ce qui te sert de bureau. 490 00:34:16,000 --> 00:34:17,479 Ah bon ? 491 00:34:17,640 --> 00:34:20,393 Je vais me remettre � la sculpture. 492 00:34:22,000 --> 00:34:25,356 Qu'est-ce qui vous arrive, ce matin ? 493 00:34:25,520 --> 00:34:28,876 Mais rien ! Allez, file ! 494 00:34:34,400 --> 00:34:38,393 Alors l�, le coup de la sculpture, t'as �t� imp�riale ! 495 00:34:38,560 --> 00:34:41,313 �a m'est venu comme �a, d'un coup. 496 00:34:42,440 --> 00:34:45,910 Des disques diam�tre 115, grain 120 pour ponceuse. 497 00:34:46,080 --> 00:34:48,548 Quelle adaptation ? Scratch. 498 00:34:48,720 --> 00:34:51,632 Pardon. Voil�, madame. 499 00:34:51,800 --> 00:34:53,631 Et 2 forets en titane 5 et 6. 500 00:34:53,800 --> 00:34:55,711 � droite, au fond du magasin. 501 00:34:55,880 --> 00:34:57,359 Merci. Bonne journ�e. 502 00:35:10,320 --> 00:35:11,719 Excusez-moi. Oui ? 503 00:35:11,880 --> 00:35:13,711 L'acide chlorhydrique ? 504 00:35:13,880 --> 00:35:16,269 2e all�e � gauche. Merci. 505 00:35:37,000 --> 00:35:38,399 Mince... 506 00:35:42,880 --> 00:35:44,472 �a va ? Je fais du bruit ? 507 00:35:44,640 --> 00:35:49,555 - Non. Rien de grave ? Non, le disjoncteur a saut�. 508 00:35:49,720 --> 00:35:51,950 J'ai effac� ton travail ? 509 00:35:52,120 --> 00:35:55,476 Un peu, mais l'essentiel, c'est que t'aies rien. 510 00:35:57,320 --> 00:35:59,276 T'es pas trop � l'�troit ? 511 00:35:59,440 --> 00:36:03,513 Qui se contente de peu a toutes les qualit�s voulues. 512 00:36:11,080 --> 00:36:13,878 Sonnerie du r�veil. 513 00:37:03,600 --> 00:37:07,149 Oh l� l� ! Comment vous avez fait, hein ? 514 00:37:07,320 --> 00:37:09,231 C'est mon secret ! 515 00:37:32,280 --> 00:37:33,554 Et merde ! 516 00:37:42,720 --> 00:37:43,948 Tanguy... 517 00:37:44,120 --> 00:37:47,157 T'aurais pu me dire que t'avais cass� un phare. 518 00:37:47,320 --> 00:37:49,231 Moi ? Oui, toi. 519 00:37:49,400 --> 00:37:51,072 J'ai jamais cass� de phare. 520 00:37:51,240 --> 00:37:54,073 Arr�te de mentir, on t'a pas �lev� comme �a. 521 00:37:54,240 --> 00:37:56,470 Je te garantis que non. Tanguy !! 522 00:37:56,640 --> 00:37:59,791 Je te pr�te la voiture hier, et le phare est cass� ! 523 00:37:59,960 --> 00:38:04,397 Alors arr�te ! C'est pas moi ! 524 00:38:04,560 --> 00:38:08,838 Alors, excuse-moi, je l'avais pas vu. Je vais te rembourser. 525 00:38:09,000 --> 00:38:12,549 C'est une question de respect des affaires d'autrui. 526 00:38:12,720 --> 00:38:16,235 On va pas se disputer pour �a. Laisse-moi te rembourser. 527 00:38:16,400 --> 00:38:18,994 Je ne me servirai plus de vos voitures. 528 00:38:19,160 --> 00:38:23,676 �a nous �vitera ce genre de d�sagr�ments. D'accord ? 529 00:38:25,240 --> 00:38:26,559 D'accord. 530 00:38:28,160 --> 00:38:29,912 527 Francs. 531 00:38:34,840 --> 00:38:37,149 Il se fout de nous ! 532 00:38:37,320 --> 00:38:39,231 Ou alors, il est idiot. 533 00:38:42,160 --> 00:38:43,513 Excusez-moi. 534 00:38:45,800 --> 00:38:47,597 D�tends-toi. 535 00:38:48,400 --> 00:38:51,790 �a lui glisse dessus ! S'il croit nous d�courager... 536 00:38:51,960 --> 00:38:54,758 Il se met le doigt dans l'�il, et bien profond ! 537 00:38:54,920 --> 00:38:57,309 - Mme Guetz. �a va ? Bien, merci. 538 00:38:57,480 --> 00:39:01,871 �a vous a plu, l'autre jour ? Beaucoup. Je vais en reprendre. 539 00:39:02,040 --> 00:39:03,678 Le r�veil sonne. 540 00:39:17,480 --> 00:39:19,914 - Tanguy. Hum... 541 00:39:20,080 --> 00:39:21,479 Tanguy ! 542 00:39:23,400 --> 00:39:27,234 Je te r�veille ? Non. C'est pas grave. 543 00:39:27,400 --> 00:39:31,996 Qu'est-ce qui se passe ? J'arrive pas � dormir. 544 00:39:32,160 --> 00:39:35,391 Encore ? T'as des soucis, en ce moment ? 545 00:39:35,560 --> 00:39:38,233 Non. Je sais pas. J'arrive pas � dormir. 546 00:39:38,400 --> 00:39:41,631 Pourquoi tu prends pas des somnif�res ? 547 00:39:41,800 --> 00:39:44,473 �a me r�ussit pas. 548 00:39:44,640 --> 00:39:46,790 Tu veux une histoire ? 549 00:39:46,960 --> 00:39:49,838 T'es gentil, j'ai pass� l'�ge. 550 00:39:50,000 --> 00:39:53,959 Tu veux que je te fasse un petit p�tard l�ger ? 551 00:39:55,920 --> 00:39:57,911 Prends un bouquin. 552 00:39:58,080 --> 00:39:59,911 Pas envie de lire. 553 00:40:03,520 --> 00:40:05,829 Je te d�range, tu voudrais dormir... 554 00:40:06,000 --> 00:40:08,673 Non, papa. �a n'a aucune importance. 555 00:40:09,400 --> 00:40:11,914 Tu te l�ves t�t ? 6 h. 556 00:40:12,880 --> 00:40:14,791 Je vais te laisser, alors. 557 00:40:17,040 --> 00:40:19,600 Bonne nuit. - Bonne nuit, papa. 558 00:40:20,080 --> 00:40:22,640 Il renifle. 559 00:40:23,560 --> 00:40:25,516 C'est dingue, cette odeur ! 560 00:40:27,280 --> 00:40:30,477 Je comprends pas. Philom�ne a lav� la moquette 561 00:40:30,640 --> 00:40:33,313 mais �a revient tout le temps. 562 00:40:36,920 --> 00:40:40,833 T'aurais pas de l'aspirine ? Je vais voir. 563 00:40:51,960 --> 00:40:52,949 Tiens. 564 00:40:54,040 --> 00:40:57,555 T'as pas autre chose ? J'ai peur que �a br�le l'�sophage. 565 00:40:57,720 --> 00:40:58,709 Ouais. 566 00:41:03,800 --> 00:41:05,631 La vache !! C'est quoi ? 567 00:41:05,800 --> 00:41:08,030 - Non, c'est rien. 568 00:41:08,720 --> 00:41:11,314 Alors, qui veut se lancer ? 569 00:41:11,480 --> 00:41:15,075 Vas-y ! - On t'�coute. 570 00:41:15,240 --> 00:41:17,708 Pourquoi t'as pas lev� le doigt ? 571 00:41:17,880 --> 00:41:20,917 - "Celui qui, au-dedans, est sans leurre ni erreur, 572 00:41:21,080 --> 00:41:24,311 "et au dehors, ne conna�t ni calamit� ni fl�au, 573 00:41:24,480 --> 00:41:26,914 "celui dont l'esprit est intact 574 00:41:27,080 --> 00:41:29,469 "et le corps intact � l'ext�rieur, 575 00:41:29,640 --> 00:41:32,552 "celui qui ne subit pas les calamit�s du ciel, 576 00:41:32,720 --> 00:41:35,314 "et ne rencontre pas l'hostilit�, 577 00:41:35,480 --> 00:41:36,993 "on l'appelle le sage." 578 00:41:39,640 --> 00:41:40,755 C'est bien. 579 00:41:41,840 --> 00:41:42,829 Merci. 580 00:41:43,720 --> 00:41:46,075 - J'ai quelle salle, mercredi ? - Salle 4. 581 00:41:46,240 --> 00:41:49,710 Tiens, ton ordre de mission et tes billets pour P�kin. 582 00:41:49,880 --> 00:41:51,393 �a, c'est gentil. 583 00:41:51,560 --> 00:41:53,949 Je t'avais dit que je serais pas ingrate. 584 00:41:54,120 --> 00:41:57,271 Moi non plus, je suis pas ingrat. 585 00:42:01,240 --> 00:42:03,993 Cris de plaisir. 586 00:42:18,720 --> 00:42:21,393 Enchant�e, No�lle Sapin. 587 00:42:21,560 --> 00:42:23,710 Vous �tes la maman de Tanguy ? - Oui. 588 00:42:23,880 --> 00:42:26,838 Je travaille � Dauphine. 589 00:42:27,000 --> 00:42:28,831 Bonjour, maman. Mon ch�ri. 590 00:42:29,000 --> 00:42:31,912 - Vous avez fait connaissance. Oui... 591 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 - No�lle, th� ou caf� ? - Les deux. 592 00:42:35,400 --> 00:42:38,039 Je sortais Tanguy de son berceau, 593 00:42:38,200 --> 00:42:40,634 je le tenais par un pied, la t�te en bas. 594 00:42:40,800 --> 00:42:44,839 Je descendais des escaliers en b�ton avec des ar�tes tranchantes. 595 00:42:45,000 --> 00:42:47,719 Sa t�te battait contre chaque marche. 596 00:42:47,880 --> 00:42:52,078 J'ouvrais la porte. Dehors, il y avait du vent et de la gr�le. 597 00:42:52,240 --> 00:42:55,118 Je crois qu'il y avait des loups aussi. 598 00:42:55,280 --> 00:42:58,317 Je le faisais tourner et je le lan�ais tr�s loin. 599 00:42:58,480 --> 00:43:02,473 Je remontais me coucher et arriv�e dans ma chambre, 600 00:43:02,640 --> 00:43:07,270 je voyais Tanguy qui revenait, il tournoyait comme un boomerang. 601 00:43:08,240 --> 00:43:12,438 Et... Comme d'habitude, il me revenait dans les bras. 602 00:43:13,720 --> 00:43:15,119 Toujours souriant. 603 00:43:18,720 --> 00:43:21,996 La fonction 1�re du r�ve est de soulager l'individu. 604 00:43:22,160 --> 00:43:25,391 Un patient a sa fille de 32 ans encore chez lui. 605 00:43:25,560 --> 00:43:28,154 Et elle est loin d'�tre aussi brillante. 606 00:43:28,320 --> 00:43:29,309 La nuit, 607 00:43:29,480 --> 00:43:33,234 il r�ve qu'il la hache, la d�p�ce, la br�le... 608 00:43:33,400 --> 00:43:36,437 Ce n'est pas un monstre pour autant. 609 00:43:40,400 --> 00:43:44,393 Les enfants crient. Ah, ils s'amusent ! 610 00:43:44,560 --> 00:43:47,313 Excusez-moi, je peux prendre une chaise ? 611 00:43:47,480 --> 00:43:49,869 - Vous voyez pas qu'elles sont prises ? 612 00:43:50,400 --> 00:43:53,153 Y en a plein l�-bas ! Qu'elle y aille ! 613 00:43:53,320 --> 00:43:56,835 Fais chier aussi de toujours rendre service ! 614 00:43:57,000 --> 00:43:59,992 Viens au monopalme. �a te d�tendrait. 615 00:44:00,160 --> 00:44:03,152 T'as l'air � cran, en ce moment. 616 00:44:03,320 --> 00:44:05,993 C'est l'autre folle avec son Louis XIV... 617 00:44:06,160 --> 00:44:07,434 Elle me tue ! 618 00:44:11,320 --> 00:44:14,835 Non, jeu. 3 - 1. Les balles sont pourries ! 619 00:44:15,000 --> 00:44:17,912 Y en a pas d'autres ? Balles neuves ! 620 00:44:19,200 --> 00:44:22,909 Vous donnez vraiment des b�tons pour vous faire battre ! 621 00:44:25,400 --> 00:44:28,358 Des boulets de canon, hein, papa ? 622 00:44:35,640 --> 00:44:36,755 Des boulets. 623 00:44:48,560 --> 00:44:52,712 Dis-moi la v�rit�. Tu l'as fait expr�s ou non ? 624 00:44:52,880 --> 00:44:54,677 �a va pas, toi ? 625 00:45:01,000 --> 00:45:05,232 Voil�. C'est un bon d�placement des cervicales. Tenez. 626 00:45:05,400 --> 00:45:08,153 Avec 3 semaines de minerve, il y para�tra plus. 627 00:45:08,320 --> 00:45:11,835 En tout cas, vous devez avoir un sacr� service ! 628 00:45:12,000 --> 00:45:15,037 On a fr�l� la t�trapl�gie ! 629 00:45:15,200 --> 00:45:16,952 Ouais. Merci... 630 00:45:18,560 --> 00:45:20,790 Heu, vous �tes class� ? 631 00:45:20,960 --> 00:45:22,791 Je l'�tais. 632 00:45:29,560 --> 00:45:31,152 Je suis d�sol�, mon grand. 633 00:45:31,320 --> 00:45:35,074 Tu ne l'as pas fait expr�s, papa. C'est pas ta faute. 634 00:45:48,600 --> 00:45:51,194 Le t�l�phone sonne. 635 00:45:53,320 --> 00:45:54,514 Oui ? 636 00:45:55,480 --> 00:45:58,995 Marguerite ! Comme �a me fait plaisir de t'entendre ! 637 00:45:59,160 --> 00:46:00,593 Vous �tiez pas f�ch�s ? 638 00:46:02,240 --> 00:46:04,834 F�ch�s ? C'est lui qui t'a dit �a ? 639 00:46:05,400 --> 00:46:08,995 Non. Mais comme il revenait � la maison avec des copines, 640 00:46:09,160 --> 00:46:14,712 je me suis fait des id�es. C'est tout. Rassure-toi. 641 00:46:14,880 --> 00:46:18,429 Marguerite ? Sonnerie de fin de communication. 642 00:46:21,320 --> 00:46:24,392 Avec un peu de chance, il me le pardonnera jamais. 643 00:46:33,880 --> 00:46:35,233 T'en fais une t�te ! 644 00:46:35,680 --> 00:46:38,433 Maman, arr�te, tu n'y es pour rien. 645 00:46:38,600 --> 00:46:41,160 Mais si, c'est ma faute. - Mais non. 646 00:46:41,320 --> 00:46:46,678 C'�tait in�luctable. Et mieux, tu m'as rendu service. 647 00:46:46,840 --> 00:46:48,398 Hein ? 648 00:46:48,560 --> 00:46:50,312 Je l'aime beaucoup, 649 00:46:50,480 --> 00:46:53,916 mais elle me tanne pour qu'on s'installe ensemble, 650 00:46:54,080 --> 00:46:57,436 qu'on ait des enfants. - C'est pas vrai ! 651 00:46:57,600 --> 00:47:00,910 Et par affection pour elle, je restais flou. 652 00:47:01,080 --> 00:47:03,389 Plus je la m�nageais, plus je m'enferrais. 653 00:47:03,560 --> 00:47:06,552 Je ne savais plus comment m'en sortir. 654 00:47:06,720 --> 00:47:11,475 Je commen�ais � me r�signer en me disant que c'est la vie. 655 00:47:12,560 --> 00:47:16,838 Mais bien s�r, c'est �a, la vie ! 656 00:47:17,000 --> 00:47:20,151 Je peux lui dire que c'�tait une blague. 657 00:47:20,320 --> 00:47:24,472 Tu crois que c'est mon id�e de la vie avec celle que j'aime ? 658 00:47:24,640 --> 00:47:28,349 Non, maman. Gr�ce � toi, j'ai retrouv� ma dignit�. 659 00:47:35,120 --> 00:47:38,590 Je perds pied, Paul. 660 00:47:39,240 --> 00:47:43,153 �coute. Il part pour la Chine, on verra apr�s ! 661 00:47:51,480 --> 00:47:55,553 C'est gentil de m'accompagner. - Je t'en prie, mon grand. 662 00:47:55,720 --> 00:47:59,952 Tu rentres quand ? - Le 8, dans une bonne semaine. 663 00:48:02,000 --> 00:48:05,231 Donne mon sac. Non, laisse. C'est pas lourd. 664 00:48:23,000 --> 00:48:24,399 Oh, zut ! 665 00:48:33,040 --> 00:48:35,156 Attends, on va s'arranger. 666 00:48:35,320 --> 00:48:37,595 Viens avec moi. Viens ! 667 00:48:38,320 --> 00:48:39,958 Vite, d�p�che-toi ! 668 00:48:45,080 --> 00:48:48,152 M�me avec la Club 2000 ? D�sol�e, tout est complet. 669 00:48:48,320 --> 00:48:52,313 Mais c'est pas grave, papa. Et en business ? 670 00:48:52,480 --> 00:48:54,835 - Il me reste une place. Attends, papa. 671 00:48:55,000 --> 00:48:56,911 C'est combien ? Aller simple ? 672 00:48:57,080 --> 00:48:58,911 - Simple. 673 00:48:59,080 --> 00:49:02,390 34 612 F, taxes d'a�roport incluses. 674 00:49:02,560 --> 00:49:05,154 Laisse, papa. Rentrons � la maison. 675 00:49:05,320 --> 00:49:06,673 Donnez-moi la first. 676 00:49:13,480 --> 00:49:15,835 Je m'inqui�tais ! T'as fait quoi ? 677 00:49:16,000 --> 00:49:17,228 La totale ! 678 00:49:17,400 --> 00:49:19,834 Son avion a �t� annul�, �a m'a co�t� cher. 679 00:49:20,000 --> 00:49:22,468 Il y a eu 2 heures de retard. 680 00:49:22,640 --> 00:49:25,837 Pour �tre s�r qu'il parte, j'ai attendu avec lui. 681 00:49:26,000 --> 00:49:28,514 Enfin, il est parti ! C'est l'essentiel ! 682 00:49:30,640 --> 00:49:32,631 8 jours de vacances ! 683 00:49:40,520 --> 00:49:45,036 "Daydream", The Lovin' Spoonful. 684 00:50:52,600 --> 00:50:55,160 C'est faux ! C'est absolument faux. 685 00:50:55,320 --> 00:50:58,710 Pourquoi ne pas le reconna�tre ? Ce serait sympa. 686 00:50:58,880 --> 00:51:02,156 Il arrive en short... C'est pas vrai ! 687 00:51:02,320 --> 00:51:05,835 Je ne me suis pas mis en short. Si, en short. 688 00:51:06,000 --> 00:51:09,310 Et en bicyclette. - Il invente mal ! 689 00:51:10,000 --> 00:51:12,070 Reconnais-le, Patrick ! 690 00:51:16,240 --> 00:51:20,074 - Il a dit qu'il ne passait pas sa th�se cette ann�e. 691 00:51:20,240 --> 00:51:25,439 "Franchement, papa, maman, qu'en pensez-vous ?" 692 00:51:25,600 --> 00:51:27,318 Alors... Freine un peu. 693 00:51:27,480 --> 00:51:29,835 Quand c'est bon, �a peut pas nuire. 694 00:51:30,000 --> 00:51:34,232 Au retour du petit g�nie ! 695 00:51:34,400 --> 00:51:36,356 Il est all� faire quoi ? 696 00:51:36,520 --> 00:51:40,638 J'ai pas bien compris. Avec lui, on comprend jamais rien ! 697 00:51:40,800 --> 00:51:44,713 Chercher des bouquins pour sa th�se � la con, je crois. 698 00:51:44,880 --> 00:51:47,030 T'as fini ? Mais c'est vrai. 699 00:51:47,200 --> 00:51:50,431 Ils sont 10 dans le monde � savoir de quoi il s'agit. 700 00:51:50,600 --> 00:51:53,956 Non, mais franchement, qu'est-ce qu'on s'en fout 701 00:51:54,120 --> 00:51:58,557 de l'�mergence du concept de... Je sais pas quoi ! 702 00:51:58,720 --> 00:52:00,392 De subjectivit�. 703 00:52:00,560 --> 00:52:03,632 Non, mais on s'en fout quand m�me !! 704 00:52:04,600 --> 00:52:06,397 - Les parents boivent, les enfants trinquent. 705 00:52:06,560 --> 00:52:08,755 In vino, veritas. 706 00:52:12,400 --> 00:52:15,995 Apr�s les brouillards matinaux, temps ensoleill�. 707 00:52:16,160 --> 00:52:19,630 Quelques ond�es sur les Alpes. 708 00:52:19,800 --> 00:52:23,588 Enfin des nuages et de faibles pluies gagnent la Bretagne. 709 00:52:23,760 --> 00:52:26,035 La tramontane sera mod�r�e. 710 00:52:26,200 --> 00:52:29,829 Les temp�ratures varient de 5 � 10 degr�s dans l'ouest, 711 00:52:30,000 --> 00:52:32,514 de 10 � 15, dans l'est... 712 00:52:32,680 --> 00:52:34,671 Edith rattrape son hoquet. 713 00:52:34,840 --> 00:52:37,832 Oh, �a y est, �a recommence ! 714 00:52:38,000 --> 00:52:40,468 C'�tait pass�, �a recommence ! 715 00:52:40,640 --> 00:52:43,996 Va voir un sp�cialiste. Je connais le diagnostic. 716 00:52:44,160 --> 00:52:45,832 C'est ton fils ! 717 00:52:46,000 --> 00:52:49,515 � P�kin, un avion de China Airways s'est �cras� 718 00:52:49,680 --> 00:52:51,716 juste apr�s le d�collage, 719 00:52:51,880 --> 00:52:55,395 avec � son bord 350 passagers dont 2 Fran�ais. 720 00:52:55,560 --> 00:52:57,835 On n'a pas retrouv� la bo�te noire... 721 00:52:58,000 --> 00:53:01,595 Oh mon Dieu ! Je l'ai pens� ! Mon Dieu ! 722 00:53:01,760 --> 00:53:03,910 Quoi ? Tu l'as pens� aussi ! 723 00:53:04,080 --> 00:53:06,833 Oh non, pas moi. Tu sais ! Menteur ! 724 00:53:07,000 --> 00:53:11,437 Oh, mon tout petit ! Calme-toi ! 725 00:53:11,600 --> 00:53:14,273 Le t�l�phone sonne. 726 00:53:18,640 --> 00:53:20,039 Mais d�croche ! 727 00:53:22,000 --> 00:53:26,551 All� ? - Le P�kinois rentre aujourd'hui ? 728 00:53:27,240 --> 00:53:28,229 Ma m�re !! 729 00:53:28,640 --> 00:53:31,677 Mon tout petit ! Je me le pardonnerai jamais ! 730 00:53:31,840 --> 00:53:34,673 Je me le pardonnerai jamais ! Mais secoue-toi !! 731 00:53:35,000 --> 00:53:37,594 Arr�te de me gueuler dessus ! 732 00:53:39,240 --> 00:53:41,595 C'est le moment d'�tre susceptible ? 733 00:53:43,040 --> 00:53:44,155 Ton fils est mort !! 734 00:53:45,200 --> 00:53:46,997 Et tout ce que... 735 00:53:49,320 --> 00:53:50,309 Qu'est-ce qu'y a ? 736 00:53:51,560 --> 00:53:53,232 Qu'est-ce qui se passe ? 737 00:53:54,360 --> 00:53:57,830 �a fait plaisir ! Mon b�b� ! Mon petit Tanguy ! 738 00:53:58,000 --> 00:54:00,150 Maman... Mon petit bout ! 739 00:54:00,320 --> 00:54:02,993 Moi aussi, je suis content ! 740 00:54:05,520 --> 00:54:08,478 C'est splendide. Regarde �a. 741 00:54:08,640 --> 00:54:11,837 Oh... Attends. Oh, c'est magnifique. 742 00:54:12,000 --> 00:54:14,639 C'est trop gentil. C'est rien, maman. 743 00:54:14,800 --> 00:54:17,030 Non, ils sont p�rim�s. 744 00:54:17,200 --> 00:54:21,273 On peut les consommer encore 1 mois apr�s. 745 00:54:26,520 --> 00:54:27,509 C'est quoi ? 746 00:54:29,160 --> 00:54:31,799 Gao Liang, le sauveur de P�kin. 747 00:54:34,320 --> 00:54:35,833 Sous la dynastie Ming, 748 00:54:36,000 --> 00:54:39,310 un g�n�ral faisait des murailles autour de P�kin. 749 00:54:39,480 --> 00:54:42,313 Un jour, les sources de la ville se tarirent. 750 00:54:42,480 --> 00:54:47,156 Autrefois, le roi des dragons et son �pouse vivaient l�. 751 00:54:47,320 --> 00:54:49,834 Ils avaient tari les sources. 752 00:54:50,000 --> 00:54:53,709 L'id�e de combattre des dragons terrorisait tous les soldats, 753 00:54:53,880 --> 00:54:55,996 sauf un, Gao Liang. 754 00:54:56,160 --> 00:54:58,151 Il se porta volontaire. 755 00:54:58,320 --> 00:55:02,029 Il devait aller vers le nord et trouver deux vieillards 756 00:55:02,200 --> 00:55:04,998 qui n'�taient autre que les dragons d�guis�s, 757 00:55:05,160 --> 00:55:08,357 puis transpercer leurs 2 cuves pleines d'eau. 758 00:55:09,880 --> 00:55:12,235 Bien s�r, les dragons seraient furieux. 759 00:55:12,480 --> 00:55:13,629 Sa mission accomplie, 760 00:55:13,800 --> 00:55:15,711 il devait foncer � P�kin, 761 00:55:15,880 --> 00:55:20,749 et surtout ne pas se retourner avant d'avoir compter 100 pas. 762 00:55:21,560 --> 00:55:22,993 Je vous ennuie, non ? 763 00:55:23,480 --> 00:55:26,358 Non, c'est passionnant. Pas du tout ! 764 00:55:26,520 --> 00:55:29,398 Bon. Il fit seller son meilleur cheval, 765 00:55:29,560 --> 00:55:33,553 prit sa meilleure lance et partit � la recherche des vieillards. 766 00:55:33,720 --> 00:55:36,314 Il les trouva et fit comme on lui avait dit. 767 00:55:36,480 --> 00:55:38,675 Il transper�a les cuves. 768 00:55:38,840 --> 00:55:41,149 Il crut qu'une arm�e le suivait. 769 00:55:41,320 --> 00:55:44,915 La peur au ventre, il galopa, en comptant les pas. 770 00:55:45,080 --> 00:55:48,629 Mais malheureusement, pris par l'action, il se trompa 771 00:55:48,800 --> 00:55:51,519 et se retourna au 99e au lieu du 100e pas. 772 00:55:51,680 --> 00:55:54,148 Et les eaux l'engloutirent. 773 00:55:54,320 --> 00:55:56,993 Mais l'eau rejaillit � P�kin. Et gr�ce � lui, 774 00:55:57,160 --> 00:56:01,073 les habitants de P�kin ne manqu�rent plus jamais d'eau. 775 00:56:01,240 --> 00:56:02,514 Comme toi, papa. 776 00:56:06,000 --> 00:56:09,549 Elle est tr�s belle, cette histoire. 777 00:56:09,720 --> 00:56:13,474 - Je vais me reposer. Je laisse tout comme �a. �a t'ennuie pas ? 778 00:56:13,640 --> 00:56:15,517 - Pas du tout. 779 00:56:18,160 --> 00:56:19,388 Je t'aime, maman. 780 00:56:20,560 --> 00:56:22,391 Moi aussi, je t'aime. 781 00:56:22,560 --> 00:56:24,391 Et je t'aime aussi, papa. 782 00:56:24,560 --> 00:56:26,994 Moi aussi, mon poulet. Promis ? 783 00:56:27,160 --> 00:56:29,310 Promis. Promis. 784 00:56:57,920 --> 00:57:01,435 Cris de plaisir d'une femme. 785 00:57:09,200 --> 00:57:12,397 Elle parle en chinois. 786 00:57:12,560 --> 00:57:13,913 Elle vous trouve cool. 787 00:57:20,840 --> 00:57:22,068 On a une petite place ? 788 00:57:22,640 --> 00:57:24,232 Oh, c'est Tanguy. 789 00:57:31,000 --> 00:57:34,151 Edith rattrape le hoquet. 790 00:57:34,320 --> 00:57:36,038 Il est de retour. 791 00:57:38,560 --> 00:57:42,758 On va pas se mettre la rate au court-bouillon plus longtemps. 792 00:57:42,920 --> 00:57:46,037 Y a pas d'autre solution. On va lui prendre un appart. 793 00:57:47,640 --> 00:57:48,834 - Mais je croyais... 794 00:57:49,000 --> 00:57:52,310 Y a que les imb�ciles qui changent pas d'avis. 795 00:57:52,800 --> 00:57:54,631 Mais s'il veut pas ? 796 00:57:55,000 --> 00:57:56,911 - J'aimerais voir �a ! 797 00:58:00,960 --> 00:58:02,996 Tu seras peinard. 798 00:58:03,160 --> 00:58:06,550 Tu nous auras plus 24 h / 24 sur le dos ! 799 00:58:08,040 --> 00:58:10,349 Mais dis quelque chose ! 800 00:58:14,560 --> 00:58:18,473 Philom�ne ira faire ton m�nage et tu viens ici quand tu veux. 801 00:58:18,640 --> 00:58:20,312 Tous les jours, si tu veux. 802 00:58:20,480 --> 00:58:23,950 Ce sera toujours chez toi ici. 803 00:58:24,480 --> 00:58:29,315 Tu te souviens de ce proverbe que tu m'as dit, il y a tr�s longtemps ? 804 00:58:29,480 --> 00:58:34,235 "Un jour, on l'appelle maman et elle le reste toute sa vie." 805 00:58:36,640 --> 00:58:38,153 Je comprends. 806 00:58:38,320 --> 00:58:41,630 Y a rien � comprendre. C'est pour te rendre service. 807 00:58:41,800 --> 00:58:45,236 On ne veut que ton bonheur ! Je le sais, papa. 808 00:58:45,400 --> 00:58:48,915 Et � mon �ge, y en a plus d'un qui jase derri�re mon dos... 809 00:58:49,080 --> 00:58:53,198 Oh non ! C'est le cadet de nos soucis. 810 00:58:53,840 --> 00:58:57,469 - Et j'ai �go�stement n�glig� un aspect important de votre vie. 811 00:58:57,640 --> 00:59:00,074 Vous esp�rez un peu d'intimit�. 812 00:59:00,240 --> 00:59:03,232 �a ne nous a m�me pas travers� l'esprit. 813 00:59:03,400 --> 00:59:06,358 �a, c'est vraiment secondaire. 814 00:59:09,120 --> 00:59:11,031 D'accord. 815 00:59:11,200 --> 00:59:13,998 - Je me marre ! Marre-toi ! 816 00:59:14,160 --> 00:59:18,233 Mais parfaitement ! � la sant� du P�kinois ! 817 00:59:19,080 --> 00:59:22,629 Dire qu'on se minait alors qu'il suffisait d'en parler ! 818 00:59:22,800 --> 00:59:25,633 Je demande � voir. Il fait les annonces ! 819 00:59:25,800 --> 00:59:27,836 Ah ! On n'en est qu'aux annonces ! 820 00:59:28,000 --> 00:59:31,470 Un portable sonne. Oh, c'est moi. 821 00:59:33,280 --> 00:59:34,269 All� ? 822 00:59:35,320 --> 00:59:37,117 Oui, ch�ri. 823 00:59:37,280 --> 00:59:39,669 Il a trouv� ! 824 00:59:40,720 --> 00:59:43,439 O� ? C'est �patant ! Des commentaires ? 825 00:59:43,600 --> 00:59:47,309 Tu sais ce qu'il a dit quand je lui ai propos� de faire sa d�co ? 826 00:59:47,480 --> 00:59:53,032 "Maman. C'est mon ind�pendance. Je veux le faire seul." 827 00:59:58,320 --> 01:00:01,676 C'est plut�t bon signe, non ? 828 01:00:10,800 --> 01:00:13,633 � gauche. Non, pardon, � droite. 829 01:00:13,800 --> 01:00:16,792 � gauche ou � droite ? � droite. 830 01:00:22,280 --> 01:00:26,398 On approche. C'est 71, avenue de Choisy. 831 01:00:26,560 --> 01:00:28,710 Des canards... C'est amusant ! 832 01:00:28,880 --> 01:00:30,996 On va peut-�tre en manger ce soir ! 833 01:00:31,160 --> 01:00:35,233 Qui sait ! Galerie marchande... Attends ! 834 01:00:35,400 --> 01:00:38,153 Il m'a parl� du Fleuve de Chine. 835 01:00:38,320 --> 01:00:42,791 - Tu crois que c'est l� ? Oui, on fait le tour. C'est l� ! 836 01:00:46,560 --> 01:00:48,676 On y est quand m�me arriv�s ! Chut ! 837 01:00:58,200 --> 01:01:00,668 D�j� ! Je vous attendais pas si t�t ! 838 01:01:01,240 --> 01:01:02,992 Bonjour, maman. Entre. 839 01:01:04,040 --> 01:01:05,268 Bonjour, papa. 840 01:01:06,560 --> 01:01:07,629 �a a �t� ? 841 01:01:07,800 --> 01:01:09,392 Ouais... Oui, oui. 842 01:01:09,560 --> 01:01:14,315 J'adore. C'est d�paysant, non ? Tiens, mets-la au frais. 843 01:01:14,480 --> 01:01:18,155 Alors, tu nous fais visiter ? Oh ben, oui ! 844 01:01:20,880 --> 01:01:24,395 Donc ici, c'est la pi�ce principale. 845 01:01:24,560 --> 01:01:27,916 Oh, c'est grand ! Oui, c'est raisonnable. 846 01:01:28,080 --> 01:01:31,231 L�, mon bureau et une biblioth�que, tr�s pratique. 847 01:01:31,400 --> 01:01:34,358 C'est un pont. �a permet d'int�grer le lit. 848 01:01:34,520 --> 01:01:37,830 De larges ouvertures. Maman, tu aimes les rideaux ? 849 01:01:38,000 --> 01:01:40,719 La gardienne les a finis il y a une heure. 850 01:01:40,880 --> 01:01:42,154 Et l�... 851 01:01:44,560 --> 01:01:48,155 La kitchenette. Simple et fonctionnelle. 852 01:01:48,320 --> 01:01:50,675 Je vais mettre �a au frais. 853 01:01:52,880 --> 01:01:54,871 Freezer 2 �toiles ! 854 01:01:57,240 --> 01:01:58,753 Un grand placard. 855 01:01:59,720 --> 01:02:02,951 Et ici, la salle de bain et les toilettes. 856 01:02:05,720 --> 01:02:07,199 C'est �patant ! 857 01:02:09,640 --> 01:02:10,675 Epatant ! 858 01:02:10,840 --> 01:02:13,559 La table avait un d�faut, je l'ai renvoy�e. 859 01:02:13,720 --> 01:02:16,029 T'as bien fait. Ils te livrent quand ? 860 01:02:16,200 --> 01:02:18,714 Dans un mois, il n'y en avait plus en stock. 861 01:02:18,880 --> 01:02:20,598 - �a passe vite, un mois ! 862 01:02:22,720 --> 01:02:24,472 T'as pas de bi�re non plus ? 863 01:02:24,640 --> 01:02:27,200 - D�sol�, j'ai pas l'habitude de recevoir. 864 01:02:27,360 --> 01:02:32,115 On pourrait ouvrir le champagne ! Oui, suis-je b�te ! 865 01:02:38,320 --> 01:02:42,791 Oh zut ! - Qu'est-ce qui se passe ? 866 01:02:42,960 --> 01:02:44,632 Elle a explos�. 867 01:02:45,400 --> 01:02:47,994 Ch�ri, on n'est pas l� pour boire ! 868 01:02:48,160 --> 01:02:49,718 Ni pour manger ! 869 01:02:49,880 --> 01:02:51,996 - Y a pas un bouton pour ralentir ? 870 01:02:52,160 --> 01:02:56,312 Viens manger, �a va �tre froid. 871 01:02:57,160 --> 01:02:59,230 Vous voulez du sopalin ? 872 01:03:01,160 --> 01:03:04,596 T'as pas de biscottes ? Non plus. 873 01:03:06,240 --> 01:03:07,593 Bon. Ben, bon app�tit. 874 01:03:09,400 --> 01:03:11,152 Oh, c'est chaud ! 875 01:03:13,120 --> 01:03:14,678 C'�tait... 876 01:03:15,400 --> 01:03:18,597 D�gueulasse ! D�gueulasse ! 877 01:03:18,760 --> 01:03:20,273 Mais il a l'air content. 878 01:03:21,320 --> 01:03:22,514 Tr�s. 879 01:03:23,400 --> 01:03:26,039 Non, t'as pas trouv� ? Si, si si ! 880 01:03:29,400 --> 01:03:33,234 En d�co, on se demande de qui il tient. Quel go�t de chiottes ! 881 01:03:33,400 --> 01:03:35,072 On s'en fout ! 882 01:03:38,880 --> 01:03:42,316 - Tanguy ! Tanguy ! Parti ! Parti ! 883 01:03:48,120 --> 01:03:51,157 Le t�l�phone sonne. 884 01:03:54,000 --> 01:03:55,831 All� ? - Papa, c'est moi. 885 01:03:56,000 --> 01:03:59,470 Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien, je voulais dire bonsoir. 886 01:03:59,640 --> 01:04:03,838 - C'est tr�s gentil. �a va ? - Oui, tr�s bien. 887 01:04:04,000 --> 01:04:06,389 T'es bien chez toi ? - Oui, c'est super. 888 01:04:06,560 --> 01:04:08,471 Tant mieux. - Bonne nuit. 889 01:04:08,640 --> 01:04:11,154 Bonne nuit. - Et maman ? 890 01:04:11,320 --> 01:04:14,232 Je te la passe et encore merci pour la soir�e. 891 01:04:14,400 --> 01:04:16,470 - De rien. Je t'embrasse. 892 01:04:16,640 --> 01:04:19,552 Il veut te dire bonsoir. 893 01:04:20,080 --> 01:04:23,709 All� ? Oui, mon ch�ri. - Je vous souhaite une bonne nuit. 894 01:04:23,880 --> 01:04:26,599 C'est gentil. - Vous �tes bien rentr�s ? 895 01:04:26,760 --> 01:04:28,239 Bonne nuit. - Oui. 896 01:04:28,400 --> 01:04:31,073 Je t'embrasse. - Moi aussi, maman. 897 01:04:48,800 --> 01:04:51,872 - Dans cette tribu du Nord... 898 01:04:58,200 --> 01:05:00,839 - Que disait Liz Taylor ? - Je sais pas... 899 01:05:01,000 --> 01:05:03,560 Que les plus beaux bijoux pour une femme, 900 01:05:03,720 --> 01:05:05,676 c'est les genoux derri�re les oreilles ! 901 01:05:05,840 --> 01:05:06,829 Tr�s chic, Liz ! 902 01:05:09,400 --> 01:05:12,312 Le t�l�phone sonne. 903 01:05:19,600 --> 01:05:20,589 All� ? 904 01:05:20,760 --> 01:05:22,034 Papa, c'est moi. 905 01:05:22,720 --> 01:05:24,551 Oui, Tanguy ? 906 01:05:24,720 --> 01:05:26,836 Quoi ? - J'arrive pas � dormir. 907 01:05:27,000 --> 01:05:30,549 C'est normal, c'est le 1er soir. T'es un peu nerveux. 908 01:05:30,720 --> 01:05:32,472 Un p�tard, un livre et voil� ! 909 01:05:32,640 --> 01:05:35,234 Je l'ai fait, mais �a marche pas. 910 01:05:35,400 --> 01:05:38,312 - Regarde la t�l�. Elle marche mal. 911 01:05:38,480 --> 01:05:39,469 - �coute. 912 01:05:39,640 --> 01:05:43,838 Travaille, appelle une copine, sors ! C'est pareil qu'ici ! 913 01:05:44,000 --> 01:05:49,313 - � la maison, je dormais. Mais t'as 28 ans, t'es grand ! 914 01:05:50,760 --> 01:05:52,193 Je t'aime, papa. 915 01:05:52,360 --> 01:05:56,751 C'est �a, moi aussi. Bonsoir. - Bonsoir. 916 01:05:57,800 --> 01:05:59,711 Non mais, faut pas charrier ! 917 01:06:03,240 --> 01:06:05,800 Le t�l�phone sonne. 918 01:06:12,400 --> 01:06:15,836 - Excuse-moi, et maman ? Elle dort, maman. 919 01:06:16,000 --> 01:06:18,673 Et fais pareil, il est tard. Bonsoir !! 920 01:06:29,000 --> 01:06:34,597 Le t�l�phone sonne. Edith rattrape le hoquet. 921 01:06:35,320 --> 01:06:38,551 Je me sens mal, Paul. 922 01:06:38,720 --> 01:06:41,439 Passe-le-moi... Quoi encore ?! 923 01:06:41,600 --> 01:06:44,433 - J'ai du mal � respirer. Ouvre la fen�tre !! 924 01:06:49,480 --> 01:06:52,040 Il va pas nous faire chier toute la nuit ! 925 01:07:31,400 --> 01:07:34,995 Une crise d'angoisse ? - Oui, et de t�tanie. 926 01:07:35,160 --> 01:07:38,357 Et t'avais d�croch� ! C'est ma faute ! 927 01:07:38,520 --> 01:07:41,273 T'aurais d� me le passer. Je l'aurais calm�. 928 01:07:41,440 --> 01:07:45,638 Ben, voyons ! Il est o� ? - � l'h�pital. J'y vais. 929 01:07:45,800 --> 01:07:48,678 Tu me tiens au courant ? C'est �a, oui ! 930 01:07:52,800 --> 01:07:54,711 �a va. Je me sens pas trop mal. 931 01:07:54,880 --> 01:07:57,314 T'as l'air un peu essouffl�. Attention. 932 01:07:59,400 --> 01:08:02,631 La voiture est tout pr�s. Super. 933 01:08:02,800 --> 01:08:05,598 Comme quoi, faut faire attention quand m�me. 934 01:08:05,760 --> 01:08:10,914 - T'es s�r que �a va aller ? Oui, maman. D�sol� pour tout. 935 01:08:11,080 --> 01:08:15,995 Je sais pas ce qui m'est arriv� mais �a va aller maintenant. 936 01:08:16,160 --> 01:08:18,390 Tu travailles trop. Tiens. Merci. 937 01:08:18,560 --> 01:08:21,597 T'es �puis�. Regarde ta mine. 938 01:08:21,760 --> 01:08:25,150 Je vais prendre soin de moi. Excuse-moi aupr�s de papa. 939 01:08:25,320 --> 01:08:28,278 Tu plaisantes, mon ch�ri ? C'est rien. 940 01:08:30,840 --> 01:08:34,719 Repose-toi bien, hein ? Oublie pas tes m�dicaments. 941 01:08:34,880 --> 01:08:36,074 Non. 942 01:08:39,560 --> 01:08:41,994 Bon. J'y vais. 943 01:08:42,160 --> 01:08:43,752 Merci, maman. 944 01:08:45,600 --> 01:08:48,910 Si t'as besoin de quoi que ce soit, tu m'appelles. 945 01:08:50,080 --> 01:08:51,149 Promis. 946 01:08:53,560 --> 01:08:57,235 - Non, Tanguy. Tu peux pas me demander �a. 947 01:08:57,400 --> 01:08:59,311 - Maman... - Non !! 948 01:08:59,480 --> 01:09:02,870 - Maman... Non ! Ton p�re va mal le prendre. 949 01:09:03,040 --> 01:09:05,190 - Je suis pas fait pour vivre seul. 950 01:09:05,360 --> 01:09:08,989 Je sais rien faire. Je comprends rien aux factures. 951 01:09:09,160 --> 01:09:11,310 Et c'est petit, ici. 952 01:09:11,480 --> 01:09:15,632 Je suis pas pr�t psychologiquement. J'ai peur. 953 01:09:15,800 --> 01:09:17,836 Vous me manquez. 954 01:09:18,000 --> 01:09:21,231 Laissez-moi rentrer � la maison, sinon... 955 01:09:21,400 --> 01:09:23,277 Je vais rater ma th�se. 956 01:09:23,440 --> 01:09:25,317 Je vais tout rater. 957 01:09:25,480 --> 01:09:27,550 Je vais mourir, maman. 958 01:09:31,160 --> 01:09:32,275 Maman ? 959 01:09:32,880 --> 01:09:36,475 Oui, mon ch�ri, je suis l�. Une seconde. 960 01:09:36,640 --> 01:09:38,835 Il dit qu'il va mourir. 961 01:09:40,640 --> 01:09:42,915 Passe-le-moi. 962 01:09:45,480 --> 01:09:48,233 Tu vas arr�ter tes conneries !! 963 01:09:55,320 --> 01:09:56,719 Oui, c'est mieux. 964 01:10:04,520 --> 01:10:06,670 �a circulait bien ? Non ! 965 01:10:16,720 --> 01:10:18,551 Mais o� tu vas ? 966 01:10:18,720 --> 01:10:21,518 Ben... chez toi. 967 01:10:38,720 --> 01:10:41,280 Comment on va expliquer � ton p�re ? 968 01:10:42,200 --> 01:10:46,193 - J'ai rien dit ! Tu fais bien. 969 01:10:46,360 --> 01:10:51,559 - Pour ses meubles, je crois qu'ils doivent les reprendre. 970 01:10:51,720 --> 01:10:55,076 Et sans discuter car il les a gard�s moins de 8 jours... 971 01:10:55,240 --> 01:10:59,552 C'est pas en moins de 72 heures qu'il a pu les user ! 972 01:10:59,720 --> 01:11:03,156 Mais �a va ? Il r�cup�re ? 973 01:11:03,320 --> 01:11:05,709 On peut commander ? 974 01:11:05,880 --> 01:11:08,633 C'�tait pourtant pas bien loin. 975 01:11:08,800 --> 01:11:10,631 Tu conviendras avec moi, 976 01:11:10,800 --> 01:11:15,874 que s'il tient pas dans le 13e, P�kin, c'est pas pour demain ! 977 01:11:16,640 --> 01:11:20,872 D'ailleurs... 13e arrondissement, 13 jours de retard... 978 01:11:22,160 --> 01:11:24,549 C'est amusant, non ? 979 01:11:25,440 --> 01:11:29,399 - On est enfants uniques, il est fils unique, �a explique peut-�tre. 980 01:11:29,560 --> 01:11:31,551 On aurait d� l'envoyer en colo... 981 01:11:31,720 --> 01:11:34,154 Il a �t� traumatis� en tombant de la table, 982 01:11:34,320 --> 01:11:36,515 ou en se perdant sur la plage � 3 ans... 983 01:11:36,680 --> 01:11:40,309 Qu'est-ce qu'on a fait ? On a trop bien fait ! 984 01:11:40,480 --> 01:11:44,234 - Bien. Nous interrompons l� pour aujourd'hui. 985 01:11:44,400 --> 01:11:47,597 Je vous revois quand ? Cet apr�s-midi... 986 01:11:49,640 --> 01:11:52,996 Papa, tes cl�s de voiture, je retourne � Carrefour. 987 01:11:53,160 --> 01:11:57,676 Pardon, bonjour. Excusez-moi. Merci ! 988 01:11:59,000 --> 01:12:01,195 C'est g�n�rationnel ! 989 01:12:03,960 --> 01:12:04,949 G�n�rationnel ? 990 01:12:06,000 --> 01:12:09,197 C'est ce qu'a dit le psy que j'ai vu en tout cas. 991 01:12:09,360 --> 01:12:14,036 OK ! C'est remont� d'un coup � 23 ! 992 01:12:15,200 --> 01:12:17,555 Jacqueline, vous pouvez venir ? 993 01:12:20,880 --> 01:12:22,836 C'est l'arm�e ! 994 01:12:23,000 --> 01:12:25,150 T'en sais rien, tu l'as pas faite. 995 01:12:25,320 --> 01:12:26,719 Tu m'as fait r�former. 996 01:12:26,880 --> 01:12:28,871 C'�tait une perte de temps. 997 01:12:29,040 --> 01:12:32,669 Et tu rajoutes : "Je r�ponds plus � mes parents." 998 01:12:45,720 --> 01:12:49,030 Je t'ai trouv� un boulot. T'as int�r�t � le d�crocher ! 999 01:12:57,760 --> 01:13:00,228 Il parle en anglais. 1000 01:13:00,400 --> 01:13:03,039 Pardon. Vous pourriez commencer quand ? 1001 01:13:03,200 --> 01:13:06,715 � votre convenance. Demain, �a me para�t parfait. 1002 01:13:06,880 --> 01:13:10,998 J'esp�re que tu seras aussi brillant que Tanguy ! 1003 01:13:14,000 --> 01:13:15,558 - Tu veux que je le fasse ? 1004 01:13:15,720 --> 01:13:17,870 Non, j'ai quasiment fini. 1005 01:13:18,720 --> 01:13:20,551 Je peux passer l'aspirateur. 1006 01:13:20,720 --> 01:13:22,153 Non merci. 1007 01:13:23,600 --> 01:13:25,636 - La salle de bain ? Je l'ai faite. 1008 01:13:25,800 --> 01:13:30,555 Par contre, faudra racheter du Cif, y en a presque plus. 1009 01:13:30,800 --> 01:13:32,836 - Ton linge ! 1010 01:13:33,000 --> 01:13:36,117 Merci, Philom�ne. J'ai plus qu'� le ranger. 1011 01:13:57,200 --> 01:13:58,599 Quoi ? 1012 01:13:59,800 --> 01:14:02,553 Vous invitez plus personne � la maison ? 1013 01:14:02,720 --> 01:14:06,190 C'est parce que notre fils nous casse les couilles ! 1014 01:14:08,240 --> 01:14:12,153 Qui t'a permis de sortir de table ? Je sors pas de table, papa. 1015 01:14:14,600 --> 01:14:17,797 Tu as fini ? Oui, merci. 1016 01:14:20,640 --> 01:14:22,039 Et toi ? 1017 01:14:22,640 --> 01:14:23,914 Ouais. 1018 01:14:25,000 --> 01:14:28,310 Je peux sortir ce soir ? Non ! Si, si... 1019 01:14:28,480 --> 01:14:29,595 Merci, papa. 1020 01:14:51,480 --> 01:14:52,708 La porte ! 1021 01:14:53,720 --> 01:14:56,632 - Je savais qu'il avait un probl�me, ce m�me. 1022 01:14:56,800 --> 01:15:00,156 Je le voyais, mais personne voulait m'�couter. 1023 01:15:00,320 --> 01:15:03,551 Attends, il a 28 ans. On a presque le m�me �ge. 1024 01:15:03,720 --> 01:15:06,154 Et on voulait me faire croire que... 1025 01:15:06,320 --> 01:15:07,355 Oh, putain ! 1026 01:15:07,840 --> 01:15:11,469 Oh, les enfoir�s ! Venez ici, petits cons ! Merdeux ! 1027 01:15:11,640 --> 01:15:13,392 Tu vas voir ta gueule, toi ! 1028 01:15:13,560 --> 01:15:16,393 Sophie, qu'est-ce qui te prend ? 1029 01:15:16,560 --> 01:15:20,917 T'es tar�e ou quoi ? Ils finiront pas comme Tanguy ! 1030 01:15:21,080 --> 01:15:23,196 Venez ici, saloperies ! Merdeux ! 1031 01:15:24,400 --> 01:15:25,719 Sophie ! 1032 01:15:28,000 --> 01:15:29,911 Bonjour, maman. 1033 01:15:31,160 --> 01:15:32,878 Bonjour, mon ch�ri. 1034 01:15:34,800 --> 01:15:38,713 Bonjour, papa. Tiens. Voil� pour le t�l�phone. 1035 01:15:46,480 --> 01:15:50,029 Bon. Ben, j'y vais. Bonne journ�e. 1036 01:15:50,200 --> 01:15:52,998 Je t'aime, maman. Je t'ai dit d'arr�ter. 1037 01:15:53,160 --> 01:15:55,469 L'habitude. Perds-la ! 1038 01:15:55,640 --> 01:15:58,473 T'as raison, c'est plus de mon �ge. Bonne journ�e ! 1039 01:16:04,240 --> 01:16:06,151 - Merde ! 1040 01:16:06,560 --> 01:16:09,836 - "Les gens heureux n'ont pas d'histoire." 1041 01:16:10,000 --> 01:16:12,639 Je commencerais par la question... 1042 01:16:12,800 --> 01:16:16,236 "Peut-on concevoir le bonheur comme une positivit� pure ? 1043 01:16:16,400 --> 01:16:19,551 "Ou comme l'absence de moments n�gatifs ?" 1044 01:16:19,720 --> 01:16:23,759 Et ensuite, que veut dire "ne pas avoir d'histoire" ? 1045 01:16:25,120 --> 01:16:28,999 Fais d�j� le plan et je pr�pare les corrections du fran�ais. 1046 01:16:41,400 --> 01:16:44,153 �a fait longtemps qu'on n'a pas d�n� ensemble. 1047 01:16:44,320 --> 01:16:47,118 Faudrait pas que ton p�re l'apprenne. 1048 01:16:47,360 --> 01:16:50,796 - Bonsoir, Edith. Tanguy. 1049 01:16:51,240 --> 01:16:52,719 Comment �a va ? 1050 01:16:52,880 --> 01:16:54,472 Bien, bien. Merci. 1051 01:16:54,640 --> 01:16:59,191 - Paul est pas avec vous ? Non, il est en congr�s � Duba�. 1052 01:17:00,920 --> 01:17:03,559 Ben, faites-lui mes amiti�s. Bonne soir�e. 1053 01:17:03,720 --> 01:17:04,869 - Vous aussi. 1054 01:17:06,240 --> 01:17:07,912 Maman, d�tends-toi. 1055 01:17:08,080 --> 01:17:10,230 Oui, Edith. T'as pas 2 ans. 1056 01:17:10,400 --> 01:17:12,595 Il m'a pas interdit de t'inviter. 1057 01:17:12,760 --> 01:17:15,320 C'est qu'il a d� oublier. 1058 01:17:16,240 --> 01:17:17,229 Il joue... 1059 01:17:17,400 --> 01:17:21,996 J'aimerais une carte du club pour apprendre � jouer au golf... 1060 01:17:22,160 --> 01:17:23,639 Pardon... Oui ? 1061 01:17:23,800 --> 01:17:25,791 La pyramide du Louvre ? 1062 01:17:25,960 --> 01:17:30,511 C'est sur notre chemin. On va vous accompagner. 1063 01:17:30,680 --> 01:17:40,590 En chinois. 1064 01:17:40,760 --> 01:17:42,079 Allons-y, c'est par l�. 1065 01:17:42,240 --> 01:17:44,151 - Tanguy, c'est par l� ! 1066 01:17:44,320 --> 01:17:46,788 T'as raison ! C'est par l�. 1067 01:18:22,240 --> 01:18:23,878 - Tu peux nous expliquer ? 1068 01:18:24,040 --> 01:18:25,234 Bien s�r. 1069 01:18:25,400 --> 01:18:26,833 Alors, explique ! 1070 01:18:27,000 --> 01:18:28,718 C'est le p�re de mon �l�ve. 1071 01:18:28,880 --> 01:18:31,917 Il te donne tout �a ? Oui, il est riche. 1072 01:18:32,080 --> 01:18:34,310 Et g�n�reux ! Tu vas � la piscine ? 1073 01:18:34,480 --> 01:18:36,789 �a d�pend de la piscine. 1074 01:18:36,960 --> 01:18:39,394 Il te paie combien ? 1075 01:18:39,560 --> 01:18:42,996 Moi ? Combien il me paie ? Oui, toi ! 1076 01:18:43,480 --> 01:18:44,799 Tanguy bredouille. 1077 01:18:46,240 --> 01:18:48,196 J'ai pas compris. 1078 01:18:48,560 --> 01:18:49,959 15 000 F. 1079 01:18:51,800 --> 01:18:54,872 T'es pay� 15 000 balles pour 10 heures de cours ? 1080 01:18:55,040 --> 01:18:56,837 - Quelquefois plus, ou moins. 1081 01:18:57,000 --> 01:18:59,195 Les heures de cours, j'entends. 1082 01:19:00,080 --> 01:19:02,230 Ta bourse, la fac et ces cours... 1083 01:19:02,400 --> 01:19:05,995 Tu te fais quasiment 25 000 balles ! 1084 01:19:06,640 --> 01:19:08,073 - Voil�... 1085 01:19:08,240 --> 01:19:09,468 Il a le hoquet. 1086 01:19:12,880 --> 01:19:15,872 Et ne remets plus jamais les pieds ici !! 1087 01:19:21,080 --> 01:19:24,470 Surtout, ne te retourne pas avant 100 pas ! 1088 01:19:24,640 --> 01:19:25,629 Petit con !! 1089 01:19:25,800 --> 01:19:27,916 La statue se brise en bas. 1090 01:19:43,240 --> 01:19:45,913 Bonjour, monsieur. Bonjour, Philom�ne. 1091 01:19:46,080 --> 01:19:49,595 Que s'est-il pass� ? Un coup de sang... De vent ! 1092 01:20:07,400 --> 01:20:09,550 Paul hurle. - Vous me faites mal ! 1093 01:20:09,720 --> 01:20:12,837 - Vous �tes trop contract�, le liquide ne passe pas. 1094 01:20:13,000 --> 01:20:16,276 Il nous assigne, cet encul� ! Et t'as vu son avocat ?! 1095 01:20:16,440 --> 01:20:17,589 Bruno !! 1096 01:20:18,000 --> 01:20:20,309 Bruno... Bruno Lemoine ? 1097 01:20:20,480 --> 01:20:22,311 - Bruno Lemoine !! 1098 01:20:22,480 --> 01:20:25,836 Qu'on a trait� comme notre fils, qu'on a �lev�, 1099 01:20:26,000 --> 01:20:29,356 qu'on a emmen� en vacances ! Merde !! A�e !!! 1100 01:20:30,920 --> 01:20:33,354 Vous gigotez... J'ai cass� l'aiguille. 1101 01:20:33,600 --> 01:20:34,999 Appelle Jacqueline. 1102 01:20:35,160 --> 01:20:38,789 Je veux un rendez-vous dans la journ�e avec Badinier !! 1103 01:20:41,000 --> 01:20:45,232 � 28 ans, il nous attaque alors qu'il gagne 25 000 F par mois ! 1104 01:20:45,400 --> 01:20:47,994 Je veux que vous le massacriez ! 1105 01:20:48,160 --> 01:20:50,833 Qu'il soit la ris�e de tous ! 1106 01:20:51,000 --> 01:20:54,390 Qu'il se regarde plus jamais en face. Vous m'entendez ? 1107 01:20:54,560 --> 01:20:59,031 On va s'y employer, Paul. Calmez-vous ! 1108 01:20:59,200 --> 01:21:02,988 Se calmer, d'accord, mais enfin... Faut comprendre. 1109 01:21:03,160 --> 01:21:06,277 Et je vous raconte pas tout, hein !! 1110 01:21:08,560 --> 01:21:10,437 On reste calme, hein. 1111 01:21:12,160 --> 01:21:13,639 Bonjour, maman. 1112 01:21:13,800 --> 01:21:16,553 Alors l�, de la merde ! On vous parle pas ! Encul�s ! 1113 01:21:27,200 --> 01:21:32,638 - Comprenez le d�sarroi, la d�ception de mes clients. 1114 01:21:32,800 --> 01:21:36,156 Leur propre fils, la chair de leur chair, 1115 01:21:36,320 --> 01:21:38,356 pour qui ils se sont saign�s... 1116 01:21:39,720 --> 01:21:43,759 Comprenez la douleur, le d�sespoir de mon client ! 1117 01:21:43,920 --> 01:21:47,549 Ses parents qu'il aime, qu'il ch�rit plus que tout au monde 1118 01:21:47,720 --> 01:21:49,312 qui le chassent... 1119 01:21:51,360 --> 01:21:52,918 On a tout fait ! 1120 01:21:53,080 --> 01:21:55,878 On a �t� attentifs, tol�rants, ouverts... 1121 01:21:56,080 --> 01:21:59,152 "Rends service � Bertrand, il te le rend en chiant !" 1122 01:22:01,040 --> 01:22:02,837 Ordure ! Fumier !! 1123 01:22:06,000 --> 01:22:08,992 Je ne comprends pas leur haine � mon �gard. 1124 01:22:09,160 --> 01:22:11,833 Je n'ai jamais cherch� � dissimuler. 1125 01:22:12,000 --> 01:22:15,390 Je les aime, c'est tout. Je suis bien avec eux. 1126 01:22:15,560 --> 01:22:17,232 Ils n'ont que des qualit�s. 1127 01:22:17,400 --> 01:22:20,073 � peine un p�ch� v�niel, ils se droguent ! 1128 01:22:21,440 --> 01:22:22,429 Lui aussi !! 1129 01:22:22,600 --> 01:22:25,160 - Oui. Ils m'ont initi� � la marijuana. 1130 01:22:25,320 --> 01:22:27,959 On pr�f�rait �a � un cr�tin de dealer ! 1131 01:22:31,160 --> 01:22:32,991 Art. 203 du code civil : 1132 01:22:33,160 --> 01:22:36,436 "Les �poux contractent ensemble par le fait du mariage, 1133 01:22:36,600 --> 01:22:40,832 "l'obligation de nourrir, entretenir et �lever leurs enfants." 1134 01:22:41,000 --> 01:22:42,911 Il gagne 25 000 F par mois ! 1135 01:22:43,080 --> 01:22:47,596 L'argent de poche que gagne un �tudiant n'est pas un revenu. 1136 01:22:47,760 --> 01:22:50,991 Tout est affaire de proportion. Vous gagneriez le Smic, 1137 01:22:51,160 --> 01:22:52,718 votre objection serait retenue. 1138 01:22:52,880 --> 01:22:56,236 Mais compte tenu de votre feuille d'imposition, 1139 01:22:56,400 --> 01:23:00,951 l'art. 203 joue incontestablement en faveur de mon client. 1140 01:23:13,320 --> 01:23:14,548 Vous allez perdre. 1141 01:23:15,560 --> 01:23:16,834 Vous rigolez ? 1142 01:23:17,000 --> 01:23:19,309 Avec l'article 203, vous �tes marron. 1143 01:23:19,480 --> 01:23:21,630 - Vous ne m'avez pas �cout�... 1144 01:23:21,800 --> 01:23:26,078 Depuis 92, 8 000 cas ont �t� trait�s en France. 1145 01:23:26,240 --> 01:23:28,515 Et en Allemagne, Italie, Espagne... 1146 01:23:28,680 --> 01:23:31,638 La justice a plus donn� raison aux enfants. 1147 01:23:31,800 --> 01:23:33,472 Non ! Et si ! 1148 01:23:33,640 --> 01:23:37,155 Vous �tes tenu de l'entretenir, pas de le loger. 1149 01:23:37,320 --> 01:23:39,390 Ah quand m�me ! 1150 01:23:39,720 --> 01:23:41,153 - Qu'est-ce que c'est ? 1151 01:23:41,320 --> 01:23:44,517 Les rapport psychiatriques que je viens d'avoir. 1152 01:23:44,680 --> 01:23:45,669 A�e ! 1153 01:23:47,520 --> 01:23:51,069 Faut faire une contre-expertise. C'est un faisan ! 1154 01:23:51,240 --> 01:23:52,992 �a va prendre des mois. 1155 01:23:53,160 --> 01:23:56,789 Et en attendant, vous devrez le garder ! 1156 01:24:02,000 --> 01:24:03,877 Je ne devrais pas, mais... 1157 01:24:04,040 --> 01:24:07,715 Mais je connais des gens qui peuvent lui p�ter la gueule, 1158 01:24:07,880 --> 01:24:11,316 � votre t�tard. �a lui apprendrait la vie. 1159 01:24:12,800 --> 01:24:14,119 Merci, M. le juge. 1160 01:24:14,880 --> 01:24:18,077 Mais je pense qu'on se d�brouillera sans. 1161 01:24:22,400 --> 01:24:23,833 D�sol�. Ta gueule. 1162 01:24:24,000 --> 01:24:25,831 M�lange pas l'affect... 1163 01:24:26,000 --> 01:24:27,911 Je t'ai dit de fermer ta gueule ! 1164 01:24:28,080 --> 01:24:32,119 Toi, par ici ! Tu veux nous avoir ? Tu vas nous avoir ! 1165 01:24:33,560 --> 01:24:34,834 Encul� ! 1166 01:24:42,640 --> 01:24:44,471 T'es content de toi ? 1167 01:24:45,320 --> 01:24:47,550 "Ne pas se r�jouir d'un gain ni s'attrister d'une perte." 1168 01:24:47,720 --> 01:24:49,631 T'es rien. Une petite g�ne. 1169 01:24:49,800 --> 01:24:53,554 Un caillou dans la chaussure. Un poil de cul dans les dents. 1170 01:24:53,720 --> 01:24:55,073 D�barrasse, poil de cul ! 1171 01:24:55,240 --> 01:24:56,719 "Si fin soit-il, le cheveu a une ombre." 1172 01:24:56,880 --> 01:24:59,633 Et tu fais chier avec tes proverbes chinois !! 1173 01:25:02,280 --> 01:25:06,193 "Qui est au-dessus de la col�re s'exprimera par la non-col�re." 1174 01:25:08,480 --> 01:25:09,993 Arr�te, Paul. Arr�te. 1175 01:25:14,160 --> 01:25:15,673 Va te coucher. 1176 01:25:21,000 --> 01:25:22,479 On va l'avoir... 1177 01:25:24,360 --> 01:25:25,429 Oui. 1178 01:25:27,800 --> 01:25:30,917 Un lit d'enfant ? C'est une erreur. 1179 01:25:31,080 --> 01:25:34,959 Je suis bien chez Guetz. Alors signez mon bon. 1180 01:25:41,040 --> 01:25:44,112 Vous �tes s�r ? Oui, allez-y ! 1181 01:25:59,080 --> 01:26:00,911 L'ordinateur sonne. 1182 01:26:16,000 --> 01:26:19,197 - Il peut regarder Disney Channel et � 20 h 30 au lit. 1183 01:26:19,360 --> 01:26:21,271 Faites-moi confiance. 1184 01:26:24,080 --> 01:26:26,833 Et il va finir son assiette. Hein ? 1185 01:26:37,080 --> 01:26:38,593 Je t'attends l�. 1186 01:26:39,560 --> 01:26:41,391 Ressaisis-toi, Edith. 1187 01:26:41,560 --> 01:26:44,996 On va pas se laisser abattre par cette saloperie ! 1188 01:26:45,160 --> 01:26:47,230 Je t'en prie ! Pour nous. 1189 01:26:49,720 --> 01:26:50,994 T'as raison. 1190 01:27:04,880 --> 01:27:06,074 Bonjour... 1191 01:27:08,480 --> 01:27:09,708 Bonjour. Bonjour. 1192 01:27:09,880 --> 01:27:12,155 Vous me reconnaissez ? 1193 01:27:13,560 --> 01:27:15,232 Je suis la maman de Tanguy. 1194 01:27:15,400 --> 01:27:19,916 Oui ! Comment allez-vous ? Tr�s bien. 1195 01:27:20,080 --> 01:27:22,469 Ce par quoi l'esprit perd cette condition, 1196 01:27:22,640 --> 01:27:25,074 c'est le chagrin et la joie, 1197 01:27:25,240 --> 01:27:28,710 le plaisir et la col�re, le d�sir et le profit... 1198 01:27:28,880 --> 01:27:31,155 On frappe � la porte. 1199 01:27:34,640 --> 01:27:35,993 Bonjour ! 1200 01:27:36,160 --> 01:27:40,392 Excuse-moi, mon poussin, j'ai apport� ton 4 heures. 1201 01:27:40,560 --> 01:27:43,358 Merci, maman. Je vous pr�sente ma m�re. 1202 01:27:43,520 --> 01:27:46,512 Edith Guetz. Elle est encore bonne ! 1203 01:27:46,680 --> 01:27:50,798 Tu veux rester ? Non, papa m'attend. 1204 01:27:50,960 --> 01:27:53,235 Travaille bien, mamour. 1205 01:27:53,400 --> 01:27:57,757 Au revoir, maman. Ne rentre pas tard. Au revoir. 1206 01:27:57,920 --> 01:27:59,239 - Au revoir ! 1207 01:28:06,640 --> 01:28:09,996 Si l'on chasse chagrin et joie, plaisir et col�re, 1208 01:28:10,160 --> 01:28:13,596 d�sir et profit, l'esprit recouvre son �quilibre. 1209 01:28:19,640 --> 01:28:20,993 Il a eu l'air con ? 1210 01:28:21,160 --> 01:28:24,072 Je crois, oui. J'en �tais s�r ! 1211 01:28:24,240 --> 01:28:26,310 Il a d� avoir l'air bien con ! 1212 01:28:26,480 --> 01:28:28,596 Il �tait pas le seul. 1213 01:29:12,880 --> 01:29:15,917 Ce qu'est le Tao, la bouche ne peut... 1214 01:29:16,080 --> 01:29:18,548 Oui, maman ? "Tao" ou "tarot" ? 1215 01:29:18,720 --> 01:29:19,709 - "Tao". 1216 01:29:22,160 --> 01:29:26,597 Les yeux ne peuvent le voir et les oreilles, l'ou�r. 1217 01:29:26,760 --> 01:29:28,910 - Alors �a sert � rien. 1218 01:29:29,080 --> 01:29:30,638 - Faudrait tout revoir. 1219 01:29:30,800 --> 01:29:33,394 C'est quoi, le chapeau sur le tableau ? 1220 01:29:35,160 --> 01:29:37,913 Un sinogramme de plusieurs expressions, 1221 01:29:38,080 --> 01:29:41,038 comme "sucre", "fruit", "douceur"... 1222 01:29:41,200 --> 01:29:42,599 Quelqu'un pr�terait 1223 01:29:42,760 --> 01:29:46,639 ses cours � ma m�re ? Vas-y. 1224 01:29:46,800 --> 01:29:48,631 Moi, je peux. Si vous voulez. 1225 01:29:51,040 --> 01:29:52,837 �a, c'est tr�s gentil. 1226 01:29:56,880 --> 01:29:58,154 Edith ! 1227 01:30:00,160 --> 01:30:01,388 Edith ! 1228 01:30:05,800 --> 01:30:08,268 Viens voir ce que j'ai fait faire ! 1229 01:30:10,880 --> 01:30:12,108 Edith ! 1230 01:30:16,640 --> 01:30:17,993 Edith ? 1231 01:30:19,600 --> 01:30:20,874 Edith ! 1232 01:30:50,440 --> 01:30:51,839 Non, tu d�connes ! 1233 01:30:52,000 --> 01:30:54,958 Et ouais ! Et je peux vous dire qu'elle est encore bonne ! 1234 01:30:59,240 --> 01:31:00,753 Je te l'avais dit ! 1235 01:31:01,720 --> 01:31:04,029 Edith sanglote. 1236 01:31:08,080 --> 01:31:11,038 - Je sais pas ce qui m'a pris. 1237 01:31:11,200 --> 01:31:15,830 Je suis fatigu�e. Si fatigu�e... 1238 01:31:16,000 --> 01:31:17,956 Excuse-moi. 1239 01:31:19,520 --> 01:31:21,078 Oh putain ! 1240 01:31:21,600 --> 01:31:23,636 C'est de moi que tu parles ? 1241 01:31:23,800 --> 01:31:25,836 Tanguy arrive. 1242 01:31:30,400 --> 01:31:33,198 Qu'est-ce qui vous arrive ? 1243 01:31:34,320 --> 01:31:35,469 Dites-moi. 1244 01:31:36,240 --> 01:31:40,711 Tanguy, tu veux vraiment pas partir ? 1245 01:31:40,880 --> 01:31:43,155 Pourquoi tu me demandes �a ? 1246 01:31:43,320 --> 01:31:44,309 Mais... 1247 01:31:46,480 --> 01:31:48,311 Tu vois pas qu'on te d�teste ? 1248 01:31:49,680 --> 01:31:52,831 "L'orage ne dure pas toute la journ�e..." 1249 01:31:53,000 --> 01:31:54,319 Je vous aime. 1250 01:31:54,480 --> 01:31:58,234 Vous �tes ce que j'ai connu de mieux au monde. 1251 01:31:58,400 --> 01:32:02,154 � 70 ans, Lao Lai Tse se d�guisait pour amuser ses parents. 1252 01:32:03,360 --> 01:32:07,114 On veut pas que tu nous amuses, on veut que tu d�gages ! 1253 01:32:08,200 --> 01:32:09,189 Tanguy... 1254 01:32:10,160 --> 01:32:13,630 J'ai couch� avec un de tes �l�ves. 1255 01:32:13,800 --> 01:32:15,233 C'est d�cevant, non ? 1256 01:32:16,800 --> 01:32:18,472 "Un gain pour la sagesse..." 1257 01:32:22,320 --> 01:32:24,390 "Pardonne une fois..." - Stop ! 1258 01:32:25,560 --> 01:32:26,879 Y a pouce ! 1259 01:32:38,160 --> 01:32:41,038 Le t�l�phone sonne. 1260 01:32:53,120 --> 01:32:54,712 Oui, all� ? 1261 01:32:54,880 --> 01:32:57,314 Oui, tout � fait. 1262 01:32:58,000 --> 01:33:01,356 Oui, avec plaisir ! Ne quittez pas. 1263 01:33:02,000 --> 01:33:03,513 Alors, c'est le 01... 1264 01:33:16,320 --> 01:33:18,788 Son portable sonne. 1265 01:33:20,400 --> 01:33:21,389 All� ? 1266 01:33:22,240 --> 01:33:24,549 Parti ? Comment �a, "parti" ? 1267 01:33:25,080 --> 01:33:26,479 Parti, parti ? 1268 01:33:27,880 --> 01:33:28,995 J'arrive ! 1269 01:33:34,400 --> 01:33:38,154 Dites � la police qu'on veut pas vous rendre les 20 000 F... 1270 01:33:38,320 --> 01:33:41,437 Que tu nous as fil�s pour casser la gueule � ton fils. 1271 01:33:41,600 --> 01:33:45,388 Je suis pas d'humeur. Alors, mon pognon, et fissa ! 1272 01:33:45,560 --> 01:33:47,198 Oh, j'ai peur ! 1273 01:33:59,080 --> 01:34:01,071 Qu'est-ce qui t'est arriv� ? 1274 01:34:01,240 --> 01:34:03,708 Je t'expliquerai. Alors ? 1275 01:34:03,880 --> 01:34:05,552 Je l'ai entendu. 1276 01:34:05,720 --> 01:34:09,508 Puis la porte, je me suis lev�e et voil�... 1277 01:34:11,160 --> 01:34:15,915 "Tout a une fin. Vos bienfaits resteront grav�s dans mon c�ur. 1278 01:34:17,000 --> 01:34:21,710 "Votre fils qui vous a tant aim�s. Tanguy." 1279 01:34:29,560 --> 01:34:31,357 Allez, viens. 1280 01:34:31,600 --> 01:34:33,397 On va se coucher. 1281 01:34:45,040 --> 01:34:51,354 L'odeur des lilas Et l'odeur des roses 1282 01:34:51,520 --> 01:34:53,351 Oh, les belles choses 1283 01:34:56,240 --> 01:35:01,598 La r��ducation sera longue. 10 ou 11 mois, 1 an maximum. 1284 01:35:02,880 --> 01:35:04,757 C'est pas la mer � boire. 1285 01:35:06,720 --> 01:35:10,315 Vous connaissez l'article 205 du code civil ? 1286 01:35:11,560 --> 01:35:13,790 C'est le m�me que le 203. 1287 01:35:15,200 --> 01:35:16,599 Mais pour les vieux ! 1288 01:35:24,440 --> 01:35:27,750 "Question pour un champion" � la t�l�vision. 1289 01:35:41,080 --> 01:35:43,548 On va bient�t passer � table, non ? 1290 01:35:43,720 --> 01:35:44,948 Oui. 1291 01:35:45,240 --> 01:35:48,152 Je ne comprends d�cid�ment pas le P�kinois. 1292 01:35:48,320 --> 01:35:50,311 Sans vouloir �tre blessante, 1293 01:35:50,480 --> 01:35:52,835 on cr�ve d'ennui chez vous. 1294 01:36:06,640 --> 01:36:09,313 Bonjour, madame. Bonjour, Philom�ne. 1295 01:36:26,160 --> 01:36:27,388 Paul ! 1296 01:36:44,600 --> 01:36:48,832 C'est amusant, cette passion qu'il a toujours eue pour la Chine. 1297 01:36:49,000 --> 01:36:52,037 Le pays de l'enfant unique. 1298 01:36:54,320 --> 01:36:56,834 Pardon d'interrompre votre roucoulade. 1299 01:36:57,000 --> 01:36:58,831 Peux-tu me porter aux toilettes ? 1300 01:36:59,000 --> 01:37:03,152 J'ai attendu un maximum, mais l�, je vais faire sous moi. 1301 01:37:22,640 --> 01:37:23,959 - Maman ! 1302 01:37:29,000 --> 01:37:29,989 Papa... 1303 01:37:34,720 --> 01:37:35,869 Oh, mamie ! 1304 01:38:19,080 --> 01:38:22,629 Y en a, des Chinois ! Tu vois que t'as encore ta t�te ! 1305 01:38:34,000 --> 01:38:35,672 C'est bon, on est arriv�s. 1306 01:38:36,880 --> 01:38:38,393 C'est nous ! 1307 01:38:39,200 --> 01:38:40,428 Edith, ma m�re. 1308 01:38:41,400 --> 01:38:42,958 Paul, mon p�re. 1309 01:38:43,320 --> 01:38:44,912 Et Odile, ma grand-m�re. 1310 01:38:46,880 --> 01:38:49,553 Mei Lin, ma femme. Bonjour. 1311 01:38:49,720 --> 01:38:52,553 Deng, mon beau-p�re. Zu, son �pouse. 1312 01:38:52,720 --> 01:38:55,075 Peng et Nao, les parents de Deng. 1313 01:38:55,240 --> 01:38:56,912 - Enchant�e. 1314 01:38:57,080 --> 01:39:00,470 Ils parlent en chinois. 1315 01:39:02,400 --> 01:39:04,994 Je peux vous embrasser ? Oui. 1316 01:39:08,640 --> 01:39:11,154 Mon petit-fils aura les yeux brid�s... 1317 01:39:11,320 --> 01:39:17,475 Il parle en chinois. 1318 01:39:18,000 --> 01:39:21,072 Il est honor� de recevoir la famille de Tanguy, 1319 01:39:21,240 --> 01:39:25,028 dont la pr�sence est un d�lice de chaque jour. 1320 01:39:25,200 --> 01:39:26,838 Oui, de chaque jour. 1321 01:39:27,000 --> 01:39:29,560 Vous vivez tous ici ? Bien s�r. 1322 01:39:29,720 --> 01:39:33,633 �a fait plaisir de voir des gens qui assument leur famille. 1323 01:39:33,800 --> 01:39:36,155 Pas comme d'autres... 1324 01:40:38,160 --> 01:40:40,594 Mei Lin est fatigu�e. Elle va s'asseoir. 1325 01:40:44,560 --> 01:40:46,232 C'est pr�vu pour quand ? 1326 01:40:46,400 --> 01:40:50,313 Normalement pour le 10, mais il est toujours pas l�. 1327 01:40:50,480 --> 01:40:55,031 Le m�decin a dit de pas s'inqui�ter. C'est qu'il est bien l� o� il est ! 1328 01:40:55,240 --> 01:40:57,231 En tout cas, t'es tranquille. 1329 01:40:57,400 --> 01:41:01,029 Tu peux �tre s�r qu'il est de toi, celui-l�... 100122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.