All language subtitles for Sunshine by My Side episode 03 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:55,550 --> 00:01:56,830 Are you willing to be forced by your parents 3 00:01:56,830 --> 00:01:58,830 to have an awkward chat with a stranger for a whole night? 4 00:02:01,910 --> 00:02:02,950 I'm not. 5 00:02:02,950 --> 00:02:04,390 That's why I didn't go. 6 00:02:04,430 --> 00:02:06,350 That shouldn't count as standing you up, right? 7 00:02:06,550 --> 00:02:07,350 I don't know you, 8 00:02:07,350 --> 00:02:08,590 and you don't know me. 9 00:02:08,590 --> 00:02:09,990 But we'll be working together 10 00:02:09,990 --> 00:02:11,350 for six months. 11 00:02:11,550 --> 00:02:13,110 How many six months are there in your whole life? 12 00:02:13,550 --> 00:02:15,150 There'll only be 160 six months 13 00:02:15,270 --> 00:02:16,670 even if you live to 80. 14 00:02:16,829 --> 00:02:18,550 Since time is so precious, 15 00:02:18,829 --> 00:02:21,110 there's no need for us to play office politics. 16 00:02:21,390 --> 00:02:22,829 That's the bad habit of the older generation. 17 00:02:24,829 --> 00:02:26,230 I have a question for you. 18 00:02:26,590 --> 00:02:28,110 Why are you so sure that 19 00:02:28,110 --> 00:02:29,990 you'll only be here for six months? 20 00:02:32,710 --> 00:02:34,590 When I first came here for internship, 21 00:02:34,670 --> 00:02:36,990 I was determined to stay. 22 00:02:37,390 --> 00:02:39,390 I worked from dawn to dusk, and I didn't dare to slack off. 23 00:02:40,790 --> 00:02:42,070 If my guess is right, 24 00:02:42,350 --> 00:02:43,670 you're only here to earn credits, right? 25 00:02:44,870 --> 00:02:46,550 And you got in through connections. 26 00:02:47,710 --> 00:02:48,550 I've never heard that 27 00:02:48,550 --> 00:02:49,950 our company was hiring new interns 28 00:02:49,950 --> 00:02:51,270 over the last six months. 29 00:02:55,110 --> 00:02:56,829 Since you're only here to dawdle, 30 00:02:57,110 --> 00:02:58,430 why should we waste our time 31 00:02:58,430 --> 00:02:59,670 bonding with each other? 32 00:03:00,350 --> 00:03:01,110 Also, 33 00:03:01,510 --> 00:03:03,390 I didn't say all that 34 00:03:03,390 --> 00:03:04,870 just to frighten you. 35 00:03:05,070 --> 00:03:07,550 It's really hard and tiring to work in this industry. 36 00:03:07,990 --> 00:03:09,790 So if you don't truly love it, 37 00:03:10,150 --> 00:03:11,510 you should quit as soon as possible. 38 00:03:19,390 --> 00:03:20,550 Excuse me. 39 00:03:26,870 --> 00:03:28,150 So you were determined to work in this industry 40 00:03:28,150 --> 00:03:29,270 from the beginning? 41 00:03:29,270 --> 00:03:30,670 Haven't you ever regretted it? 42 00:03:30,829 --> 00:03:31,710 That wasn't the case for me. 43 00:03:31,710 --> 00:03:32,829 It was up to my college entrance exam results. 44 00:03:32,829 --> 00:03:33,710 I could only get in the major 45 00:03:33,710 --> 00:03:35,150 to choose that major? 46 00:03:35,230 --> 00:03:37,270 I don't know what I want to do at all. 47 00:03:37,270 --> 00:03:38,829 I'm at a loss right now, you know? 48 00:03:38,829 --> 00:03:39,990 I'm worried all the time 49 00:03:39,990 --> 00:03:41,430 because I don't know what I can do 50 00:03:41,430 --> 00:03:42,670 and what I need. 51 00:03:45,829 --> 00:03:46,950 Right. 52 00:03:47,070 --> 00:03:48,550 I did get this internship through my mom, 53 00:03:48,550 --> 00:03:49,870 and I've never studied design. 54 00:03:50,510 --> 00:03:52,270 But I'd like to give it a try. 55 00:03:52,270 --> 00:03:53,230 What if I could do it? 56 00:03:56,430 --> 00:03:57,829 I promise I will study hard. 57 00:03:57,829 --> 00:03:58,110 I... 58 00:03:58,390 --> 00:04:00,150 I'll try my best not to hold you back. 59 00:04:00,550 --> 00:04:02,350 I won't trouble you, 60 00:04:02,350 --> 00:04:03,110 okay? 61 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 Come on. 62 00:04:26,790 --> 00:04:27,470 Senior. 63 00:04:27,470 --> 00:04:28,710 How about I treat you to dinner tonight? 64 00:04:30,830 --> 00:04:32,350 It's not necessary. 65 00:04:32,350 --> 00:04:33,909 We don't have to stand on ceremony. 66 00:04:34,230 --> 00:04:36,150 Isn't that our team's rule? 67 00:04:36,590 --> 00:04:38,830 When there's a newcomer, the team must have dinner together. 68 00:04:38,830 --> 00:04:40,230 Team Leader said that. 69 00:04:40,830 --> 00:04:41,670 He 70 00:04:41,670 --> 00:04:43,150 only welcomes girls. 71 00:04:48,470 --> 00:04:50,230 Yang, is it your phone that keeps ringing? 72 00:04:51,230 --> 00:04:51,909 It's nothing. 73 00:04:51,909 --> 00:04:52,790 I don't know that number. 74 00:04:52,790 --> 00:04:54,030 It's either advertising or pyramid scheme. 75 00:04:54,150 --> 00:04:55,990 What if it's a client? 76 00:04:56,470 --> 00:04:57,350 A client? 77 00:04:57,350 --> 00:04:58,470 Clients only reach me by WeChat. 78 00:04:58,470 --> 00:04:59,350 No one would call me on my phone. 79 00:05:00,790 --> 00:05:01,350 Who's that? 80 00:05:14,590 --> 00:05:15,270 Nothing. 81 00:05:15,550 --> 00:05:16,670 It's nothing. 82 00:05:17,230 --> 00:05:18,030 Well, 83 00:05:18,230 --> 00:05:19,590 have a good chat with our junior here. 84 00:05:20,550 --> 00:05:21,350 Have a good chat. 85 00:05:32,470 --> 00:05:33,790 A female client? 86 00:05:38,350 --> 00:05:39,110 Don't say anything. 87 00:05:42,470 --> 00:05:43,150 Hello? 88 00:05:44,710 --> 00:05:45,350 Hello? 89 00:05:46,590 --> 00:05:47,470 Say something. 90 00:05:50,670 --> 00:05:51,350 Hello? 91 00:05:51,990 --> 00:05:54,230 Is that Sheng Yang? 92 00:05:54,830 --> 00:05:55,990 Yes, this is he. 93 00:05:56,790 --> 00:05:58,270 Thank you for yesterday. 94 00:05:58,270 --> 00:05:59,710 I'm sorry I drank too much. 95 00:06:00,590 --> 00:06:01,470 I added you on WeChat. 96 00:06:01,470 --> 00:06:02,790 Accept my friend request, 97 00:06:03,030 --> 00:06:04,590 and I'll transfer the money to you. 98 00:06:05,790 --> 00:06:07,230 No, it's okay. 99 00:06:07,230 --> 00:06:08,030 What do you mean it's okay? 100 00:06:08,030 --> 00:06:08,790 Add her on WeChat. 101 00:06:08,790 --> 00:06:09,590 Are you... 102 00:06:10,710 --> 00:06:11,990 Still, accept my friend request. 103 00:06:13,710 --> 00:06:14,550 No, it's really... 104 00:06:15,670 --> 00:06:16,590 Hey, you... 105 00:06:16,590 --> 00:06:18,470 She's throwing herself at you. Are you stupid? 106 00:06:27,670 --> 00:06:28,710 You found yourself a rich lady? 107 00:06:31,670 --> 00:06:32,590 What's going on? 108 00:06:32,590 --> 00:06:33,230 Shut up! 109 00:06:38,909 --> 00:06:40,030 Don't say a word. 110 00:06:52,710 --> 00:06:53,470 Hello? 111 00:06:54,030 --> 00:06:54,830 Hello. Well... 112 00:06:55,350 --> 00:06:56,590 Well, you transferred more than what I spent. 113 00:06:56,909 --> 00:06:58,030 It couldn't be. 114 00:06:59,909 --> 00:07:00,910 Money for dinner, 115 00:07:00,910 --> 00:07:02,150 hotel, 116 00:07:02,150 --> 00:07:04,230 and deposit. 117 00:07:05,230 --> 00:07:07,910 As for the rest, take it as my gratitude for your courageous behavior. 118 00:07:09,470 --> 00:07:10,470 You were drunk. 119 00:07:10,470 --> 00:07:11,590 I didn't do anything courageous. 120 00:07:12,350 --> 00:07:13,670 You kept me company all night, 121 00:07:13,670 --> 00:07:16,030 and you didn't let anything happen to me. 122 00:07:16,390 --> 00:07:18,030 That already counts as courageous behavior. 123 00:07:18,670 --> 00:07:19,470 Well, 124 00:07:19,470 --> 00:07:20,390 you still transferred too much. 125 00:07:20,390 --> 00:07:21,110 I can't accept it. 126 00:07:21,110 --> 00:07:22,150 I'll return it all to you. 127 00:07:23,350 --> 00:07:24,590 Why are you so nagging, kid? 128 00:07:24,590 --> 00:07:25,790 Just take it. 129 00:07:26,230 --> 00:07:26,830 I remember 130 00:07:26,830 --> 00:07:28,030 I threw something at you, right? 131 00:07:28,030 --> 00:07:28,910 Are you okay? 132 00:07:29,590 --> 00:07:30,150 No, you didn't. 133 00:07:30,470 --> 00:07:31,030 Hello, Beauty. 134 00:07:31,030 --> 00:07:31,910 He's not okay. 135 00:07:32,230 --> 00:07:33,470 I'm his friend. 136 00:07:33,470 --> 00:07:34,030 You see. 137 00:07:34,030 --> 00:07:34,830 This morning, 138 00:07:34,830 --> 00:07:35,710 when he came to work, 139 00:07:35,710 --> 00:07:37,150 I saw a big gash on his head which was stitched. 140 00:07:37,150 --> 00:07:38,350 It's still bleeding now. 141 00:07:38,390 --> 00:07:39,590 He's been feeling dizzy. 142 00:07:40,030 --> 00:07:40,909 He may have a concussion. 143 00:07:40,909 --> 00:07:41,909 Why don't you take him to the hospital 144 00:07:41,909 --> 00:07:42,790 and see a doctor? 145 00:07:43,230 --> 00:07:44,030 What about work? 146 00:07:44,790 --> 00:07:46,030 A beautiful lady taking you to have a check-up. 147 00:07:46,030 --> 00:07:46,909 How great is that? How can you not go? 148 00:07:46,909 --> 00:07:47,790 I'll go if you don't. 149 00:07:49,790 --> 00:07:51,790 This is my address. 150 00:07:51,830 --> 00:07:53,230 If you need anything, 151 00:07:53,230 --> 00:07:54,710 you can come find me here. 152 00:07:54,990 --> 00:07:56,030 I'll take you to the hospital. 153 00:08:03,470 --> 00:08:04,670 You're welcome. 154 00:08:05,030 --> 00:08:06,590 She sounded like a domineering lady. 155 00:08:06,590 --> 00:08:07,910 So we have similar taste in women. 156 00:08:08,150 --> 00:08:08,790 Stop making trouble. 157 00:08:09,030 --> 00:08:10,710 Let her take you to have your heart checked too. 158 00:08:10,710 --> 00:08:12,670 To see if you have lost your conscience. 159 00:08:19,270 --> 00:08:20,150 Don't follow me. 160 00:08:20,150 --> 00:08:20,990 Let me have a look. 161 00:08:23,990 --> 00:08:24,790 Jian Bing. 162 00:08:26,950 --> 00:08:28,110 I'm back. 163 00:08:30,990 --> 00:08:32,510 Are you still angry? 164 00:08:46,110 --> 00:08:46,870 Well, 165 00:08:47,830 --> 00:08:49,470 who was that man last night? 166 00:08:51,230 --> 00:08:52,870 You started having one-night stands? 167 00:08:53,870 --> 00:08:55,750 Your vindictiveness wasn't that strong before. 168 00:08:56,710 --> 00:08:57,230 What? 169 00:08:57,230 --> 00:08:57,830 Packing your stuff? 170 00:08:57,830 --> 00:08:59,990 Are you going to run away from home? 171 00:09:01,110 --> 00:09:02,630 I'm packing things for you. 172 00:09:03,470 --> 00:09:04,830 Let's separate for now. 173 00:09:05,350 --> 00:09:06,590 Go live in that big house in the city. 174 00:09:07,230 --> 00:09:08,630 I'll live here. Don't touch it. 175 00:09:11,470 --> 00:09:12,750 I didn't agree to divorce. 176 00:09:13,230 --> 00:09:13,950 If you don't agree, 177 00:09:13,950 --> 00:09:15,590 let's proceed with the lawsuit. 178 00:09:15,710 --> 00:09:16,870 No, don't pack this piece. 179 00:09:16,870 --> 00:09:18,230 Can you throw it away for me? 180 00:09:19,830 --> 00:09:21,590 Isn't this your favorite piece? 181 00:09:21,710 --> 00:09:22,830 You have to take it with you. 182 00:09:23,510 --> 00:09:25,470 Look at you, being so serious. 183 00:09:26,190 --> 00:09:28,070 If a woman is determined to get a divorce, 184 00:09:28,070 --> 00:09:29,430 she must be having an affair. 185 00:09:30,190 --> 00:09:31,710 Tell me, are you seeing someone? 186 00:09:32,590 --> 00:09:33,190 Yes. 187 00:09:36,230 --> 00:09:37,710 The one from last night? 188 00:09:38,350 --> 00:09:39,110 Which one? 189 00:09:39,470 --> 00:09:40,430 There are so many of them. 190 00:09:43,990 --> 00:09:44,750 Hey, you... 191 00:09:44,990 --> 00:09:45,830 Stop messing with me. 192 00:09:46,470 --> 00:09:46,710 Stop it. 193 00:09:46,710 --> 00:09:47,590 I'm not messing with you. 194 00:09:53,830 --> 00:09:54,750 What's his name? 195 00:09:56,070 --> 00:09:57,230 I'll go find him. 196 00:09:57,750 --> 00:09:58,990 I've told him you're married. 197 00:09:58,990 --> 00:10:00,510 Isn't this destroying our family? 198 00:10:01,710 --> 00:10:03,710 No one is destroying our family. 199 00:10:04,070 --> 00:10:06,230 You're the one who destroyed our family. 200 00:10:08,350 --> 00:10:10,190 Xue, you've degraded. 201 00:10:11,470 --> 00:10:13,310 Your director's mindset has degraded too. 202 00:10:14,070 --> 00:10:15,590 I just didn't come back home for one night. 203 00:10:16,350 --> 00:10:17,870 Couldn't it be something else? 204 00:10:17,870 --> 00:10:19,230 What else could it be? 205 00:10:19,430 --> 00:10:20,710 A man and a woman, alone in a room. 206 00:10:20,710 --> 00:10:21,990 And you drank so much. 207 00:10:22,950 --> 00:10:24,070 This one, right? 208 00:10:24,430 --> 00:10:25,830 Good for you. 209 00:10:26,350 --> 00:10:28,630 You even sent him our address. 210 00:10:29,830 --> 00:10:31,230 He's coming, right? 211 00:10:31,710 --> 00:10:33,310 Okay, I'll wait for him here. 212 00:10:33,710 --> 00:10:35,310 I'll see if he dares to come. 213 00:10:35,310 --> 00:10:37,110 Xue Yiming, stop fooling around. 214 00:10:37,590 --> 00:10:38,830 Our divorce is a done deal. 215 00:11:56,350 --> 00:11:57,630 Where is he going? 216 00:11:57,950 --> 00:11:59,350 No idea. 217 00:12:23,190 --> 00:12:24,110 Did you 218 00:12:25,470 --> 00:12:26,830 really sleep with him yesterday? 219 00:12:28,870 --> 00:12:30,230 You even spent 5,000 yuan. 220 00:12:30,990 --> 00:12:32,070 Isn't it fashionable? 221 00:12:40,510 --> 00:12:41,230 Fine. 222 00:12:43,070 --> 00:12:44,870 We got even, all right? 223 00:12:46,750 --> 00:12:48,110 How about this? 224 00:12:48,510 --> 00:12:49,350 Well, 225 00:12:50,310 --> 00:12:51,230 you asked me 226 00:12:51,230 --> 00:12:53,830 to keep those three promises. 227 00:12:54,070 --> 00:12:54,830 Say it again. 228 00:12:54,830 --> 00:12:55,750 Let me think about it, okay? 229 00:12:55,750 --> 00:12:58,070 Let's not waste our time. 230 00:12:58,950 --> 00:13:00,470 You can't do any of them. 231 00:13:00,590 --> 00:13:01,350 Even if you do, 232 00:13:01,350 --> 00:13:02,510 it's just temporary. 233 00:13:03,470 --> 00:13:03,990 Right? 234 00:13:10,630 --> 00:13:11,990 You're sitting here 235 00:13:11,990 --> 00:13:13,630 and discussing this with me so seriously. 236 00:13:14,710 --> 00:13:16,510 How long has it been since we sat here 237 00:13:17,350 --> 00:13:19,230 and talked about us? 238 00:13:22,750 --> 00:13:24,230 You're not doing this because you care about me. 239 00:13:25,870 --> 00:13:26,470 You're only doing this because 240 00:13:26,470 --> 00:13:28,830 you feel your dignity as a man has been violated. 241 00:13:30,990 --> 00:13:31,750 But, Xue, 242 00:13:33,870 --> 00:13:35,830 I can't be trapped by you 243 00:13:36,870 --> 00:13:38,110 and be your accessory forever. 244 00:13:43,710 --> 00:13:44,750 Jian Bing. 245 00:13:46,870 --> 00:13:49,590 Can't you get over it? 246 00:13:50,630 --> 00:13:52,350 Be the bigger person. 247 00:13:52,990 --> 00:13:54,590 Just be a good wife and a good mother. 248 00:13:55,350 --> 00:13:58,110 Why must the bigger person be a good wife and a good mother? 249 00:13:59,230 --> 00:14:00,350 If a word 250 00:14:01,230 --> 00:14:02,350 can only be used to describe women 251 00:14:02,350 --> 00:14:03,750 and not men, 252 00:14:03,990 --> 00:14:05,470 that's a guilt trip. 253 00:14:06,710 --> 00:14:07,950 For example, the word "virtuous". 254 00:14:09,470 --> 00:14:10,190 Maybe some women 255 00:14:10,190 --> 00:14:12,230 like to be around their husbands and children all the time. 256 00:14:12,470 --> 00:14:14,350 They feel happy and fulfilled that way. 257 00:14:14,510 --> 00:14:15,470 But I'm not that kind of woman. 258 00:14:22,630 --> 00:14:23,710 What about our company? 259 00:14:25,590 --> 00:14:27,070 If you respect me 260 00:14:27,590 --> 00:14:29,230 and stay out of my projects, 261 00:14:29,510 --> 00:14:30,950 we can continue to be partners. 262 00:14:32,510 --> 00:14:33,630 We don't have children. 263 00:14:34,830 --> 00:14:36,470 Jian Yi is our child. 264 00:14:46,110 --> 00:14:47,590 Jian Bing, I can't live without you. 265 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 I really love you. 266 00:15:02,350 --> 00:15:03,950 I've been thinking a lot these days as well. 267 00:15:06,870 --> 00:15:07,950 I did cross the line. 268 00:15:10,110 --> 00:15:11,230 But I feel like 269 00:15:12,830 --> 00:15:14,830 I have nothing to look forward to anymore. 270 00:15:15,190 --> 00:15:15,990 You see, 271 00:15:16,350 --> 00:15:18,630 I've won all the awards I want, right? 272 00:15:19,430 --> 00:15:21,470 I've earned all the money I need, 273 00:15:21,830 --> 00:15:23,870 and I've seen the world I should see. 274 00:15:25,990 --> 00:15:27,070 What else can I do? 275 00:15:29,590 --> 00:15:30,710 Every day, I either 276 00:15:32,350 --> 00:15:33,830 take on projects, 277 00:15:33,870 --> 00:15:34,990 shoot videos, 278 00:15:34,990 --> 00:15:36,710 or edit videos. 279 00:15:36,990 --> 00:15:37,710 You are also like this. 280 00:15:37,710 --> 00:15:38,950 You either take on projects, 281 00:15:38,950 --> 00:15:40,110 shoot videos, 282 00:15:40,110 --> 00:15:41,710 or edit videos. 283 00:15:42,230 --> 00:15:43,750 Work is life, 284 00:15:43,750 --> 00:15:44,830 and life is work. 285 00:15:44,830 --> 00:15:45,630 Well, 286 00:15:48,110 --> 00:15:48,870 I just feel like 287 00:15:50,430 --> 00:15:53,990 I'm a walking dead. 288 00:15:58,830 --> 00:16:01,110 They say that there are three crises 289 00:16:01,470 --> 00:16:02,830 in a person's life. 290 00:16:03,230 --> 00:16:05,510 The teenage crisis is the wish to die. 291 00:16:05,950 --> 00:16:08,350 The late-life crisis is the fear of death. 292 00:16:09,350 --> 00:16:11,990 While the midlife crisis is having the wish to die and fear of death at the same time. 293 00:16:13,470 --> 00:16:15,510 Xue, you won't stop messing around, 294 00:16:16,990 --> 00:16:19,110 because you have to prove that you can still do it. 295 00:16:20,870 --> 00:16:21,750 It's also for 296 00:16:22,470 --> 00:16:24,710 not regretting it when you can't mess around anymore. 297 00:16:25,110 --> 00:16:26,710 By then, you can say you've tried everything. 298 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 Jian Bing. 299 00:16:35,350 --> 00:16:36,470 You know me so well. 300 00:16:39,190 --> 00:16:40,470 I do. 301 00:16:41,750 --> 00:16:43,470 But I can't solve your problem. 302 00:16:48,710 --> 00:16:50,470 So you've made up your mind. 303 00:17:18,230 --> 00:17:19,869 I'll take a walk on the beach. 304 00:17:21,630 --> 00:17:22,750 Give me some time. 305 00:17:24,670 --> 00:17:25,790 I'll make up my mind too. 306 00:18:43,630 --> 00:18:45,510 The destination is on your right. 307 00:18:45,510 --> 00:18:47,190 Walking navigation is over. 308 00:19:13,470 --> 00:19:14,270 Let me help you with that. 309 00:19:16,550 --> 00:19:16,990 You... 310 00:19:17,990 --> 00:19:18,870 Where should I put this? 311 00:19:19,790 --> 00:19:20,990 I was going to throw it away. 312 00:19:20,990 --> 00:19:21,990 Let me throw it away for you. 313 00:19:21,990 --> 00:19:22,430 Where should I throw it? 314 00:19:22,430 --> 00:19:23,670 I'll go get my purse 315 00:19:23,670 --> 00:19:24,270 and take you to the hospital. 316 00:19:24,470 --> 00:19:24,870 No need. 317 00:19:25,470 --> 00:19:26,470 I'm really fine. 318 00:19:27,070 --> 00:19:28,470 My friend was kidding. 319 00:19:29,710 --> 00:19:30,870 You're okay, right? 320 00:19:32,990 --> 00:19:33,790 Well... 321 00:19:33,790 --> 00:19:35,630 Be careful on your way back then. 322 00:19:35,630 --> 00:19:36,470 See you. 323 00:20:11,230 --> 00:20:11,990 Xue Yiming. 324 00:20:12,470 --> 00:20:15,030 Are you going on a business trip again next Wednesday? 325 00:20:16,870 --> 00:20:17,990 I don't want to go either. 326 00:20:20,150 --> 00:20:22,070 Why do I feel like I'm in a long-distance relationship? 327 00:20:22,270 --> 00:20:24,510 You are always not around. 328 00:20:25,470 --> 00:20:26,630 This is not even a long-distance relationship. 329 00:20:26,630 --> 00:20:28,230 It's more like we're dating online. 330 00:20:28,550 --> 00:20:29,790 It's not funny at all. 331 00:20:30,550 --> 00:20:32,390 Directors are so boring. 332 00:20:32,390 --> 00:20:33,270 Are you talking about yourself as well? 333 00:20:33,270 --> 00:20:34,710 Aren't you a director yourself? 334 00:20:36,670 --> 00:20:37,750 I just hope that 335 00:20:37,910 --> 00:20:39,270 when I need my husband, 336 00:20:39,270 --> 00:20:40,870 he can be on call. 337 00:20:41,070 --> 00:20:42,150 Call my name. 338 00:20:42,670 --> 00:20:43,430 Xue. 339 00:20:43,990 --> 00:20:44,630 Here! 340 00:20:45,230 --> 00:20:47,390 You scared me. 341 00:20:47,910 --> 00:20:48,990 Call my name again. 342 00:20:49,270 --> 00:20:50,430 Xue. 343 00:20:50,470 --> 00:20:51,310 Here! 344 00:21:01,270 --> 00:21:02,510 If you miss me, 345 00:21:02,870 --> 00:21:03,710 just... 346 00:21:04,510 --> 00:21:05,230 Just call me 347 00:21:05,430 --> 00:21:05,910 like this. 348 00:21:08,510 --> 00:21:09,990 This is quite interesting. 349 00:21:14,230 --> 00:21:15,750 We won the award! 350 00:21:37,710 --> 00:21:39,030 I'm late. 351 00:21:41,070 --> 00:21:42,230 Why haven't you ordered yet? 352 00:21:42,230 --> 00:21:43,270 We were waiting for you. 353 00:21:44,150 --> 00:21:45,270 Don't make it so formal. 354 00:21:45,270 --> 00:21:46,230 It's not a meeting. 355 00:21:47,630 --> 00:21:48,990 It's a good day today. 356 00:21:48,990 --> 00:21:50,430 I've been wanting to treat you all to dinner. 357 00:21:50,710 --> 00:21:51,310 We've been 358 00:21:51,310 --> 00:21:52,990 working overtime recently. 359 00:21:52,990 --> 00:21:53,990 Anyway, 360 00:21:53,990 --> 00:21:55,670 we got the project successfully. 361 00:21:55,750 --> 00:21:56,950 Everyone here 362 00:21:57,150 --> 00:21:57,990 contributed a lot. 363 00:21:58,790 --> 00:21:59,470 Pan. 364 00:21:59,470 --> 00:22:00,550 Why are you sitting there? 365 00:22:00,550 --> 00:22:01,390 Come, sit here. 366 00:22:01,550 --> 00:22:02,270 You are the star today. 367 00:22:02,270 --> 00:22:03,190 Come on, sit here. 368 00:22:03,430 --> 00:22:04,070 Waiter. 369 00:22:04,310 --> 00:22:04,990 Give me the menu. 370 00:22:04,990 --> 00:22:05,710 Team Leader will be handsy 371 00:22:05,710 --> 00:22:06,150 when he's drunk. 372 00:22:06,150 --> 00:22:06,990 Be careful. 373 00:22:09,030 --> 00:22:10,390 Hello, this is our menu. 374 00:22:10,390 --> 00:22:11,710 Do you have any recommended dishes? 375 00:22:11,870 --> 00:22:13,270 These are all our specialties. 376 00:22:13,510 --> 00:22:14,150 Okay. 377 00:22:14,390 --> 00:22:15,430 We'll have one of each. 378 00:22:15,430 --> 00:22:15,750 Okay. 379 00:22:15,750 --> 00:22:17,990 Bring us the wine first. 380 00:22:18,230 --> 00:22:19,030 That's all. 381 00:22:19,870 --> 00:22:20,710 Well, 382 00:22:20,870 --> 00:22:21,990 let's get smashed 383 00:22:21,990 --> 00:22:22,910 tonight. 384 00:22:23,230 --> 00:22:23,910 Let's get smashed. 385 00:22:23,910 --> 00:22:24,470 Okay. 386 00:22:36,750 --> 00:22:37,790 Shanshan. 387 00:22:38,710 --> 00:22:40,310 Pigs might fly. 388 00:22:44,670 --> 00:22:45,710 Cheers. 389 00:22:51,430 --> 00:22:52,150 Come on. 390 00:22:52,750 --> 00:22:54,190 I've heard 391 00:22:54,190 --> 00:22:55,190 Xue's version. 392 00:22:55,950 --> 00:22:56,710 Tell me about yours. 393 00:22:56,950 --> 00:22:58,310 I don't want to. 394 00:22:58,670 --> 00:23:00,270 We broke up anyway. 395 00:23:00,270 --> 00:23:01,510 You've thought it through? 396 00:23:07,150 --> 00:23:08,030 How will you divide your money? 397 00:23:08,470 --> 00:23:09,710 Half and half. 398 00:23:10,190 --> 00:23:11,390 What about the houses and the cars? 399 00:23:11,390 --> 00:23:12,790 One house for him and one house for me. 400 00:23:12,790 --> 00:23:14,390 One car for him and one car for me. 401 00:23:15,270 --> 00:23:16,710 I'll keep living here, 402 00:23:16,750 --> 00:23:20,150 and he'll go live in the big house in the city. 403 00:23:20,470 --> 00:23:21,630 So generous of you. 404 00:23:21,910 --> 00:23:23,230 He's the guilty party. 405 00:23:30,990 --> 00:23:32,470 How can you tell 406 00:23:34,190 --> 00:23:35,310 who's the guilty party 407 00:23:35,710 --> 00:23:36,990 and who's the victim 408 00:23:37,270 --> 00:23:38,630 in marriage? 409 00:23:41,630 --> 00:23:42,630 What about the company? 410 00:23:44,550 --> 00:23:45,710 I'm like 411 00:23:45,710 --> 00:23:47,230 a child from a divorced family. 412 00:23:47,710 --> 00:23:48,750 I'll have to choose 413 00:23:48,950 --> 00:23:50,990 if I want to live with my dad or my mom. 414 00:23:54,270 --> 00:23:55,390 Who will you choose then? 415 00:23:55,550 --> 00:23:56,430 What do you think? 416 00:23:56,710 --> 00:23:57,910 How can I choose him? 417 00:23:59,150 --> 00:24:00,230 Smart girl. 418 00:24:00,630 --> 00:24:02,470 I'll take good care of you, daughter. 419 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 Look at you. 420 00:24:13,990 --> 00:24:15,550 I don't care about what happened you two. 421 00:24:17,070 --> 00:24:18,470 Xue is such a jerk. 422 00:24:18,470 --> 00:24:19,990 He's never home. 423 00:24:19,990 --> 00:24:21,070 If you divorce him, 424 00:24:21,310 --> 00:24:23,150 I'm all for it. 425 00:24:23,710 --> 00:24:24,750 But... 426 00:24:25,390 --> 00:24:26,230 If our company 427 00:24:27,190 --> 00:24:28,310 closes down because of this, 428 00:24:28,310 --> 00:24:29,470 I may not be able to bear it. 429 00:24:30,430 --> 00:24:32,270 After all, it's the result of hard work by the three of us. 430 00:24:33,070 --> 00:24:34,950 We can't let our years of efforts go to waste 431 00:24:35,430 --> 00:24:37,710 for what happened to your relationship. 432 00:24:39,790 --> 00:24:41,430 Don't worry. It won't. 433 00:24:43,070 --> 00:24:46,070 The company belongs to the three of us. 434 00:24:46,390 --> 00:24:47,270 From now on, 435 00:24:47,270 --> 00:24:48,390 he and I will 436 00:24:49,150 --> 00:24:50,390 do our own work separately. 437 00:24:51,270 --> 00:24:52,710 The company still belongs to the three of us. 438 00:24:53,510 --> 00:24:54,390 Okay, Shanshan? 439 00:25:00,670 --> 00:25:01,470 That's good. 440 00:25:02,950 --> 00:25:04,190 I just feel like 441 00:25:05,150 --> 00:25:06,230 in the past, 442 00:25:07,150 --> 00:25:09,270 you two always faced everything together. 443 00:25:10,550 --> 00:25:12,270 You two were like 444 00:25:12,550 --> 00:25:15,070 the most intimate comrades with tacit understanding. 445 00:25:15,790 --> 00:25:17,470 Although Xue is a jerk, 446 00:25:17,990 --> 00:25:19,870 he never tried to dodge any problem. 447 00:25:24,190 --> 00:25:25,390 What are you here for? 448 00:25:27,190 --> 00:25:29,670 Aren't you here to celebrate my new life? 449 00:25:32,430 --> 00:25:32,910 Didn't you already celebrate it yourself 450 00:25:32,910 --> 00:25:34,470 last night? 451 00:25:34,990 --> 00:25:35,710 Knock it off. 452 00:25:36,750 --> 00:25:37,310 Don't talk nonsense. 453 00:25:37,510 --> 00:25:39,470 I've never got married or divorced. 454 00:25:40,750 --> 00:25:41,750 But I know it's hard to go through a breakup 455 00:25:42,030 --> 00:25:44,510 even as boyfriends and girlfriends. 456 00:25:44,990 --> 00:25:46,710 You've been together for over ten years. 457 00:25:47,070 --> 00:25:49,470 Going through a divorce must be like breaking your limbs. 458 00:25:51,190 --> 00:25:52,470 But as I said, 459 00:25:53,230 --> 00:25:54,270 stay with me. 460 00:25:54,990 --> 00:25:56,870 I won't let you die alone. 461 00:25:58,310 --> 00:25:59,390 Thank you, Sis. 462 00:25:59,990 --> 00:26:01,670 I'll count on it. 463 00:26:07,230 --> 00:26:07,950 All right. 464 00:26:08,990 --> 00:26:10,230 They'll be here soon. 465 00:26:11,550 --> 00:26:12,390 Who's coming? 466 00:26:13,190 --> 00:26:14,670 Let me make an official announcement. 467 00:26:14,670 --> 00:26:15,470 Attention, everyone. 468 00:26:15,670 --> 00:26:18,470 Let's welcome Pan Rou, Pan, 469 00:26:18,710 --> 00:26:19,990 to join our big family. 470 00:26:19,990 --> 00:26:21,070 Let's give her a round of applause. 471 00:26:21,070 --> 00:26:21,990 Welcome! 472 00:26:21,990 --> 00:26:23,070 Welcome, kid. 473 00:26:23,630 --> 00:26:24,550 I've always liked 474 00:26:24,550 --> 00:26:25,470 having dinner and chatting 475 00:26:25,470 --> 00:26:26,630 with young people like you. 476 00:26:26,990 --> 00:26:28,230 I was talking to Liu about 477 00:26:28,230 --> 00:26:28,870 how we haven't had such fresh blood 478 00:26:28,870 --> 00:26:31,230 joining our team for a long time. 479 00:26:31,230 --> 00:26:32,790 Yes, indeed. 480 00:26:32,790 --> 00:26:33,870 Let's eat. 481 00:26:33,870 --> 00:26:34,230 Okay. 482 00:26:35,710 --> 00:26:36,030 This is 483 00:26:36,030 --> 00:26:36,790 your senior, Liu. 484 00:26:36,790 --> 00:26:38,070 She's been working with me for the longest time. 485 00:26:38,230 --> 00:26:39,390 She was also a little girl 486 00:26:39,390 --> 00:26:40,550 when she first joined the company. 487 00:26:41,790 --> 00:26:43,070 But now, she's not young anymore. 488 00:26:43,070 --> 00:26:44,270 Now that she's more capable, 489 00:26:44,270 --> 00:26:46,030 she's also gained a worse temper and more wrinkles. 490 00:26:46,950 --> 00:26:47,990 What kind of nonsense is that? 491 00:26:47,990 --> 00:26:49,470 Look at Team Leader. 492 00:26:49,470 --> 00:26:51,270 Don't make fun of me in front of the young lady. 493 00:26:51,270 --> 00:26:52,070 But 494 00:26:52,430 --> 00:26:54,630 she never makes any mistake in her job. 495 00:26:54,750 --> 00:26:55,470 She's very reliable. 496 00:26:55,470 --> 00:26:56,550 I'm not wrong about that, am I? 497 00:26:57,990 --> 00:26:59,870 Zhao sitting next to your senior Liu 498 00:27:00,230 --> 00:27:01,990 was hands-on trained by Liu. 499 00:27:01,990 --> 00:27:03,470 She doesn't talk much, 500 00:27:03,470 --> 00:27:04,230 but 501 00:27:04,750 --> 00:27:06,230 she's very reliable. 502 00:27:08,710 --> 00:27:09,470 Team Leader. 503 00:27:09,990 --> 00:27:11,990 So what's Sheng Yang's style? 504 00:27:17,750 --> 00:27:18,990 Sheng Yang is 505 00:27:19,190 --> 00:27:20,190 good in every aspect, 506 00:27:20,630 --> 00:27:21,630 but he's immature. 507 00:27:23,470 --> 00:27:25,190 I think he's quite mature. 508 00:27:27,470 --> 00:27:29,870 Of course everyone's mature compared to you. 509 00:27:33,470 --> 00:27:34,870 Sheng Yang is 510 00:27:34,870 --> 00:27:35,990 quite opinionated. 511 00:27:36,710 --> 00:27:37,790 He's very good at his job. 512 00:27:38,230 --> 00:27:39,030 He's fast 513 00:27:39,270 --> 00:27:40,190 and quick-witted. 514 00:27:40,990 --> 00:27:42,070 But his personality is not that great. 515 00:27:42,470 --> 00:27:43,150 Think about it. 516 00:27:43,150 --> 00:27:45,430 How terrible the employment environment is. 517 00:27:45,630 --> 00:27:46,710 How fierce the competition is. 518 00:27:46,990 --> 00:27:49,190 You have to be observant at work. 519 00:27:49,390 --> 00:27:50,270 You need to know what to say, 520 00:27:50,390 --> 00:27:51,630 and be good at reading people. 521 00:27:51,750 --> 00:27:52,230 Right? 522 00:27:53,430 --> 00:27:55,230 I should praise Song Chen when it comes to this. 523 00:27:56,190 --> 00:27:56,990 He's very observant. 524 00:27:58,150 --> 00:27:58,790 Come on. 525 00:27:58,790 --> 00:27:59,630 Thank you, Team Leader. 526 00:27:59,630 --> 00:28:00,230 See? 527 00:28:00,230 --> 00:28:01,230 This is what being observant is like. 528 00:28:01,870 --> 00:28:02,550 Bottoms up. 529 00:28:02,630 --> 00:28:03,470 No problem. 530 00:28:03,790 --> 00:28:04,910 But I think 531 00:28:04,910 --> 00:28:07,030 working capacity should come first. 532 00:28:10,670 --> 00:28:11,470 Pan. 533 00:28:11,710 --> 00:28:13,470 You're still too young. 534 00:28:14,030 --> 00:28:15,470 You need to be observant 535 00:28:15,470 --> 00:28:16,990 and able to adapt to different circumstances at work. 536 00:28:17,270 --> 00:28:19,470 This is my sincere advice. 537 00:28:20,790 --> 00:28:21,910 But don't be afraid. 538 00:28:21,910 --> 00:28:23,710 Your older brothers and sisters here, 539 00:28:23,910 --> 00:28:25,230 including me, 540 00:28:25,470 --> 00:28:27,710 will give you hands-on guidance. 541 00:28:29,030 --> 00:28:31,190 Good girl, why are you so thin? 542 00:28:31,190 --> 00:28:31,750 No, I'm not. 543 00:28:31,750 --> 00:28:32,910 Song Chen, put some meat on her plate. 544 00:28:32,910 --> 00:28:34,470 You're too thin. 545 00:28:34,630 --> 00:28:35,310 Team Leader. 546 00:28:36,270 --> 00:28:37,750 Sorry I'm late. 547 00:28:38,870 --> 00:28:39,510 Pan Rou. 548 00:28:39,990 --> 00:28:40,750 Sit over there. 549 00:28:42,990 --> 00:28:44,990 Where did you go 550 00:28:45,390 --> 00:28:46,230 after getting off work this afternoon? 551 00:28:46,990 --> 00:28:48,030 You were nowhere to be found. 552 00:28:48,030 --> 00:28:48,910 Brat. 553 00:28:49,750 --> 00:28:51,190 Pour three glasses of wine for yourself first. 554 00:28:51,190 --> 00:28:51,710 Drink them as punishment. 555 00:28:51,710 --> 00:28:52,470 Don't. 556 00:28:52,470 --> 00:28:53,470 Team Leader, he hasn't eaten anything. 557 00:28:53,470 --> 00:28:54,470 Don't let him drink on an empty stomach. 558 00:28:54,470 --> 00:28:55,470 It's bad for his stomach. 559 00:28:55,470 --> 00:28:56,030 Right? 560 00:28:56,030 --> 00:28:57,870 Excuse me, waiter. 561 00:28:57,870 --> 00:28:58,710 A bowl of noodles, please. 562 00:28:59,630 --> 00:29:01,710 Team Leader, I'll have a drink with you for him, okay? 563 00:29:02,030 --> 00:29:02,630 Come on, Pan. 564 00:29:02,630 --> 00:29:03,390 Come on. 565 00:29:03,390 --> 00:29:04,270 The beef in hot pot is delicious. 566 00:29:04,270 --> 00:29:04,710 Here. 567 00:29:04,710 --> 00:29:05,310 Come on. 568 00:29:05,310 --> 00:29:06,390 Thank you. 569 00:29:06,990 --> 00:29:07,910 Eat more. 570 00:29:07,910 --> 00:29:09,310 I don't want you to be this thin. 571 00:29:10,070 --> 00:29:11,150 Or others may say 572 00:29:11,150 --> 00:29:12,070 I treat you badly. 573 00:29:12,750 --> 00:29:13,550 Eat up. 574 00:29:13,550 --> 00:29:13,870 Eat it while it's hot. 575 00:29:13,990 --> 00:29:14,750 Open more. 576 00:29:14,750 --> 00:29:15,630 Go on. 577 00:29:26,630 --> 00:29:28,070 The first time winning an award 578 00:29:28,070 --> 00:29:29,630 is always precious. 579 00:29:29,990 --> 00:29:31,190 You won't care that much 580 00:29:31,190 --> 00:29:32,670 when you win a lot more in the future. 581 00:29:33,270 --> 00:29:34,510 So we can win a lot more? 582 00:29:34,510 --> 00:29:35,430 Of course. 583 00:29:35,430 --> 00:29:36,790 We are so capable. 584 00:29:37,910 --> 00:29:38,910 This thing 585 00:29:39,150 --> 00:29:40,030 has another function. 586 00:29:40,270 --> 00:29:41,310 Here it goes. 587 00:29:42,710 --> 00:29:43,510 See? 588 00:29:44,550 --> 00:29:45,630 Are you having fun today? 589 00:29:45,630 --> 00:29:46,470 What's wrong, Sis? 590 00:29:46,550 --> 00:29:47,510 I need to go to the ladies' room too. 591 00:29:50,310 --> 00:29:52,230 Forget it. Let's drink ourselves. 592 00:29:52,990 --> 00:29:53,910 It's my turn again. 593 00:29:53,950 --> 00:29:54,670 Your turn again? 594 00:29:54,670 --> 00:29:55,230 It's my turn. 595 00:29:55,230 --> 00:29:55,990 Come on. 596 00:29:56,710 --> 00:29:57,470 Cheers. 597 00:29:58,550 --> 00:29:59,230 Whose turn is it? 598 00:29:59,670 --> 00:30:00,310 Where is she? 599 00:30:01,710 --> 00:30:03,310 Where is the person I asked you to take care of? 600 00:30:03,390 --> 00:30:04,990 She said she was going to the ladies' room. 601 00:30:05,550 --> 00:30:06,270 No way. 602 00:30:06,270 --> 00:30:07,790 I just came back from the ladies' room. 603 00:30:08,070 --> 00:30:09,070 Where's her purse? 604 00:30:19,470 --> 00:30:20,790 Okay. 605 00:30:22,950 --> 00:30:23,790 Zhao. 606 00:30:23,990 --> 00:30:24,670 Sit here. 607 00:30:24,670 --> 00:30:26,270 You can get to know each other and have a chat. 608 00:30:26,510 --> 00:30:26,870 Sure. 609 00:30:32,150 --> 00:30:32,510 Come on. 610 00:30:32,510 --> 00:30:33,310 Sit here. 611 00:30:34,390 --> 00:30:35,430 Are you happy drinking? 612 00:30:35,510 --> 00:30:36,190 A little. 613 00:30:36,190 --> 00:30:37,270 From now on, 614 00:30:37,270 --> 00:30:38,990 take care of Pan Rou at work. 615 00:30:39,230 --> 00:30:40,670 She's our new girl. 616 00:30:40,870 --> 00:30:41,870 Protect her, 617 00:30:41,870 --> 00:30:42,710 and care about her. 618 00:30:42,870 --> 00:30:43,510 Okay. 619 00:30:45,150 --> 00:30:46,910 What's wrong? Why are you so upset? 620 00:30:47,470 --> 00:30:48,550 I thought you wouldnโ€™t come tonight. 621 00:30:48,550 --> 00:30:49,470 Have another drink. 622 00:30:49,510 --> 00:30:49,990 Okay. 623 00:30:50,310 --> 00:30:50,870 Team Leader. 624 00:30:59,270 --> 00:31:00,070 Sheng Yang. 625 00:31:00,670 --> 00:31:02,630 So you won't drink these three glasses? 626 00:31:02,990 --> 00:31:03,910 I'll drink for him, Team Leader. 627 00:31:03,910 --> 00:31:04,670 I'll drink for him. 628 00:31:04,910 --> 00:31:05,710 Why are you drinking for him? 629 00:31:06,150 --> 00:31:07,230 Who are you to speak? 630 00:31:07,470 --> 00:31:08,750 Well, it's getting late. 631 00:31:08,750 --> 00:31:10,630 We should call it a day. 632 00:31:11,230 --> 00:31:12,230 Okay. 633 00:31:12,750 --> 00:31:14,030 But you have to 634 00:31:14,510 --> 00:31:16,190 drink these three glasses of wine. 635 00:31:17,230 --> 00:31:18,870 I haven't blamed him 636 00:31:18,870 --> 00:31:19,750 for skipping work this afternoon yet. 637 00:31:21,310 --> 00:31:22,710 I didn't skip work today. 638 00:31:23,070 --> 00:31:24,990 I only left after quitting time. 639 00:31:26,390 --> 00:31:28,070 Damn. 640 00:31:28,990 --> 00:31:30,710 Sheng Yang, what do you mean? 641 00:31:31,710 --> 00:31:33,430 Do you have a problem with me? 642 00:31:33,990 --> 00:31:36,470 Sheng Yang respects you the most. 643 00:31:36,670 --> 00:31:37,790 He was just kidding. 644 00:31:37,790 --> 00:31:38,310 Right. 645 00:31:38,310 --> 00:31:39,550 He's well acquainted with you now. 646 00:31:39,550 --> 00:31:40,550 Don't take it to heart. 647 00:31:40,550 --> 00:31:41,510 Right, Team Leader. 648 00:31:41,950 --> 00:31:42,790 Now that we're well acquainted, 649 00:31:42,790 --> 00:31:44,230 he can be disrespectful, right? 650 00:31:45,470 --> 00:31:46,470 Listen up. 651 00:31:46,790 --> 00:31:49,470 Don't you try to change my mind. 652 00:31:51,190 --> 00:31:52,710 I'm curious to see 653 00:31:52,990 --> 00:31:55,030 how my beloved disciple 654 00:31:55,030 --> 00:31:56,710 respects me. 655 00:32:04,190 --> 00:32:05,390 Tissues. 656 00:32:06,870 --> 00:32:07,710 Sorry, everyone. 657 00:32:07,710 --> 00:32:08,430 Family emergency. 658 00:32:08,430 --> 00:32:09,270 I have to go. 659 00:32:20,630 --> 00:32:21,670 What kind of attitude is that? 660 00:32:22,870 --> 00:32:23,910 What did he mean? 661 00:32:24,070 --> 00:32:25,070 What did he mean! 662 00:32:25,070 --> 00:32:25,710 Team Leader. 663 00:32:25,710 --> 00:32:26,710 Don't be angry. 664 00:32:26,710 --> 00:32:28,230 He had a family emergency. 665 00:32:28,230 --> 00:32:29,390 Maybe he was in a bad mood. 666 00:32:29,390 --> 00:32:30,790 Please don't take it to heart, okay? 667 00:32:31,150 --> 00:32:31,710 How about this? 668 00:32:31,710 --> 00:32:32,990 Let's go to a karaoke bar 669 00:32:32,990 --> 00:32:33,990 after dinner. 670 00:32:33,990 --> 00:32:35,470 My treat, okay? 671 00:32:35,470 --> 00:32:35,990 Make a reservation. 672 00:32:35,990 --> 00:32:36,790 No problem. 673 00:32:40,550 --> 00:32:41,230 Pan Rou. 674 00:32:41,670 --> 00:32:42,150 Pan Rou. 675 00:32:43,670 --> 00:32:45,990 I know you girls sing well. 676 00:32:46,390 --> 00:32:47,030 Sing The Qinghai-Tibet Plateau 677 00:32:47,030 --> 00:32:48,990 for me later, okay? 678 00:32:49,270 --> 00:32:49,750 Okay. 679 00:32:50,230 --> 00:32:51,910 Let's have a drink together. 680 00:32:51,910 --> 00:32:53,870 Let's propose a toast to Team Leader. 681 00:32:53,870 --> 00:32:54,270 Cheers. 682 00:32:54,270 --> 00:32:54,910 Cheers. 683 00:32:54,910 --> 00:32:55,950 Thank you for treating us to dinner today, Team Leader. 684 00:32:55,950 --> 00:32:57,670 Thank you, Team Leader. 685 00:33:29,750 --> 00:33:30,950 Why are you here? 686 00:33:30,950 --> 00:33:32,670 I searched all around for you in the karaoke bar. 687 00:33:33,870 --> 00:33:35,550 I won't get wet here. 688 00:33:35,550 --> 00:33:36,390 Are you stupid? 689 00:33:36,750 --> 00:33:38,550 Don't you see there's an umbrella here? 690 00:33:41,430 --> 00:33:42,710 Your golden trophy. 691 00:33:45,150 --> 00:33:48,710 I had a feeling that I could get it back. 692 00:33:53,630 --> 00:33:55,870 Didn't I ask you to throw it away? 693 00:33:56,390 --> 00:33:57,910 Why didn't you throw it away? 694 00:33:58,630 --> 00:33:59,470 I didn't. 695 00:34:01,310 --> 00:34:02,270 My mom also 696 00:34:02,510 --> 00:34:04,110 likes to throw things away 697 00:34:04,110 --> 00:34:05,310 after fighting with my dad. 698 00:34:05,750 --> 00:34:07,030 But every time after the quarrel, 699 00:34:07,030 --> 00:34:08,750 she asked me to get the things back for her. 700 00:34:09,190 --> 00:34:10,469 So I'm used to it. 701 00:34:11,750 --> 00:34:13,270 If you want anything else, 702 00:34:13,270 --> 00:34:14,989 I'll send them all to you tomorrow. 703 00:34:15,469 --> 00:34:16,270 No. 704 00:34:19,030 --> 00:34:20,469 What do you mean? 705 00:34:21,030 --> 00:34:22,510 Do you think I'm like your mother? 706 00:34:22,510 --> 00:34:23,270 I... 707 00:34:23,870 --> 00:34:25,870 I didn't say you were like my mother. 708 00:34:26,469 --> 00:34:27,469 You're not old. 709 00:34:28,190 --> 00:34:29,989 I didn't say 710 00:34:30,310 --> 00:34:31,350 you called me old. 711 00:34:34,150 --> 00:34:36,110 I'll call a taxi for you. Go home now. 712 00:34:40,989 --> 00:34:42,030 Why isn't the screen lighting up? 713 00:34:43,190 --> 00:34:44,270 Why can't I turn it on? 714 00:34:44,790 --> 00:34:45,909 I'll call a taxi for you 715 00:34:45,909 --> 00:34:46,909 and take you home. 716 00:34:50,870 --> 00:34:51,389 Right. 717 00:34:51,830 --> 00:34:53,030 Call a taxi for me. 718 00:34:53,030 --> 00:34:54,350 I'll call a taxi for you. 719 00:34:54,350 --> 00:34:54,989 Don't move. 720 00:34:56,790 --> 00:34:57,270 Come on. 721 00:34:57,270 --> 00:34:58,790 I'll take you home. 722 00:34:59,990 --> 00:35:00,750 Hold this. 723 00:35:00,950 --> 00:35:02,310 Can you stand up? 724 00:35:02,470 --> 00:35:03,150 Yes. 725 00:35:03,390 --> 00:35:04,270 Get up. 726 00:35:05,590 --> 00:35:06,470 Be careful. 727 00:35:07,470 --> 00:35:08,270 Be careful. 728 00:35:09,830 --> 00:35:11,150 To the right. 729 00:35:11,390 --> 00:35:12,310 Be careful. 730 00:35:12,310 --> 00:35:12,990 I'll be careful. 731 00:35:12,990 --> 00:35:13,990 Slowly. 732 00:35:13,990 --> 00:35:14,870 Slowly. 733 00:35:20,470 --> 00:35:21,350 What's your name again, Yang something? 734 00:35:21,790 --> 00:35:22,670 Sheng Yang. 735 00:35:26,110 --> 00:35:27,990 Why do you show up 736 00:35:27,990 --> 00:35:29,270 every time 737 00:35:30,070 --> 00:35:32,870 I get drunk? 738 00:35:33,910 --> 00:35:37,270 Who sent you to pick me up? 739 00:35:38,150 --> 00:35:40,310 Is this some new industry? 740 00:35:43,310 --> 00:35:44,510 Kid. 741 00:35:44,910 --> 00:35:46,790 Do you have any other job? 742 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 How old are you? 743 00:35:50,470 --> 00:35:51,310 26. 744 00:35:52,630 --> 00:35:53,470 So young. 745 00:35:53,470 --> 00:35:54,550 I'm not young. 746 00:35:55,150 --> 00:35:56,750 26. 747 00:35:59,030 --> 00:36:00,630 You're still a kid. 748 00:36:04,670 --> 00:36:05,630 Let me ask you. 749 00:36:05,630 --> 00:36:08,190 Do you remember that you shot a public service commercial 750 00:36:08,470 --> 00:36:09,990 ten years ago? 751 00:36:12,430 --> 00:36:14,670 I've shot too many commercials. 752 00:36:15,270 --> 00:36:16,190 It's the one that you got this trophy for. 753 00:36:16,190 --> 00:36:17,430 The public service commercial about sanitation workers 754 00:36:17,550 --> 00:36:19,190 that got you this award. 755 00:36:19,190 --> 00:36:20,030 Do you remember that? 756 00:36:21,670 --> 00:36:22,470 This? 757 00:36:22,670 --> 00:36:23,910 Yes, this award. 758 00:36:25,590 --> 00:36:27,590 This is our opener. 759 00:36:36,110 --> 00:36:37,510 They get up earlier than the sun. 760 00:36:37,510 --> 00:36:38,630 Look at this. 761 00:36:38,630 --> 00:36:39,630 This is the commercial. 762 00:36:40,310 --> 00:36:41,030 Do you remember it? 763 00:36:42,470 --> 00:36:43,470 No, no. 764 00:36:43,790 --> 00:36:45,270 I can't watch it in the car. 765 00:36:46,830 --> 00:36:49,070 It'll make me want to vomit if I watch it in the car. 766 00:36:54,790 --> 00:36:55,790 Gosh. 767 00:37:01,430 --> 00:37:03,430 Do you remember 768 00:37:03,990 --> 00:37:05,510 that we met 769 00:37:05,510 --> 00:37:07,470 at a bus stop ten years ago? 770 00:37:12,030 --> 00:37:12,990 You do? 771 00:37:26,150 --> 00:37:27,670 Actually, I decided to get in this industry 772 00:37:27,990 --> 00:37:29,470 because of you. 773 00:37:35,190 --> 00:37:36,990 Many people still 774 00:37:36,990 --> 00:37:38,990 don't pay much attention to sanitation workers. 775 00:37:38,990 --> 00:37:42,190 Some people even look down on this job. 776 00:37:42,630 --> 00:37:44,310 Do your family support you? 777 00:37:46,430 --> 00:37:47,630 My son 778 00:37:48,990 --> 00:37:50,910 doesn't like my outfit 779 00:37:51,150 --> 00:37:52,630 I like this job myself. 780 00:37:52,790 --> 00:37:53,550 When my son was little, 781 00:37:53,590 --> 00:37:55,390 I used to lift him up with my arm 782 00:37:55,470 --> 00:37:56,150 to exercise. 783 00:37:56,150 --> 00:37:58,550 Now I can carry the big trash cans very easily. 784 00:38:05,470 --> 00:38:06,430 We're talking to you. 785 00:38:06,430 --> 00:38:07,630 Are you deaf? 786 00:38:11,390 --> 00:38:12,350 Let's go. 787 00:38:22,470 --> 00:38:22,950 Yang. 788 00:38:31,910 --> 00:38:32,990 What's wrong, Yang? 789 00:38:33,590 --> 00:38:34,990 Who did this to you? 790 00:38:35,870 --> 00:38:36,670 Mom. 791 00:38:36,990 --> 00:38:38,390 Can you not let my dad go to 792 00:38:38,390 --> 00:38:40,150 tomorrow's parent-teacher conference? 793 00:38:40,590 --> 00:38:41,950 I think he's embarrassing. 794 00:38:45,990 --> 00:38:47,030 They wake up this city 795 00:38:47,030 --> 00:38:48,990 earlier than sunlight. 796 00:38:49,990 --> 00:38:51,270 They say goodbye to the starry night sky 797 00:38:51,270 --> 00:38:52,990 for us every day. 798 00:38:55,550 --> 00:38:58,470 When you go to sleep soundly together with the city, 799 00:38:58,550 --> 00:38:59,470 it's them who knit 800 00:38:59,630 --> 00:39:00,990 the curtain of the next day 801 00:39:00,990 --> 00:39:02,790 for you. 802 00:39:06,790 --> 00:39:08,790 Tiny dust also shines. 803 00:39:09,870 --> 00:39:10,990 Our eyes 804 00:39:10,990 --> 00:39:13,470 shouldn't only focus on the glamor. 805 00:39:14,190 --> 00:39:15,470 Every attention from you 806 00:39:15,470 --> 00:39:17,550 can change the whole world. 807 00:39:29,070 --> 00:39:31,310 Order me some water. 808 00:39:32,630 --> 00:39:34,470 There's only wine on the table. 809 00:39:39,190 --> 00:39:40,790 Hold on a little longer. We'll be home soon. 810 00:39:40,790 --> 00:39:41,550 Hold on a little longer. 811 00:39:42,590 --> 00:39:44,470 Sir, please drive faster. Thank you. 812 00:39:44,590 --> 00:39:45,270 Okay. 813 00:40:38,790 --> 00:40:39,870 It's raining so heavily. 814 00:40:39,870 --> 00:40:40,670 Who can be that stupid 815 00:40:40,670 --> 00:40:41,470 to wander on the street? 816 00:40:41,470 --> 00:40:42,590 You're the one who's stupid. 817 00:40:44,790 --> 00:40:45,670 She's not a fool. 818 00:40:45,670 --> 00:40:47,990 You're a fool! Cut the crap. 819 00:40:47,990 --> 00:40:49,030 Just drive. 820 00:40:49,030 --> 00:40:50,990 She's a grown woman. How can she get lost? 821 00:40:51,150 --> 00:40:51,670 Let me ask you, 822 00:40:51,670 --> 00:40:53,430 are you always so grumpy, even to clients? 823 00:40:53,430 --> 00:40:54,910 Clients are always right, while you are always wrong. 824 00:40:54,910 --> 00:40:56,030 How can I treat you the way I treat them? 825 00:40:57,070 --> 00:40:57,790 Fine. 826 00:40:57,790 --> 00:40:59,470 You win. 827 00:40:59,990 --> 00:41:01,190 You win, all right? 828 00:41:01,270 --> 00:41:02,830 You flirt with girls all the time. 829 00:41:02,910 --> 00:41:03,470 Let me tell you. 830 00:41:03,470 --> 00:41:04,150 If I were you, 831 00:41:04,190 --> 00:41:06,310 with such a beautiful wife at home, 832 00:41:06,470 --> 00:41:07,990 I wouldn't even take a look at another female, even a female mosquito. 833 00:41:12,470 --> 00:41:13,550 Whatever. 834 00:41:13,790 --> 00:41:14,990 I'll fly to Sanya tomorrow. 835 00:41:15,070 --> 00:41:16,430 Are you out of your mind? 836 00:41:16,470 --> 00:41:18,190 Your wife is going to divorce you, 837 00:41:18,550 --> 00:41:19,670 and you're still going out for fun? 838 00:41:19,670 --> 00:41:20,790 How can it be for fun? 839 00:41:20,790 --> 00:41:22,190 I'm trying to avoid her, okay? 840 00:41:22,390 --> 00:41:23,030 Every time I see her, 841 00:41:23,030 --> 00:41:24,430 she talks to me about the divorce. 842 00:41:24,470 --> 00:41:25,950 I want her to calm down first. 843 00:41:25,950 --> 00:41:27,070 All you do is avoid. 844 00:41:27,070 --> 00:41:27,750 Listen. 845 00:41:27,750 --> 00:41:29,550 If you give her more time to calm down, she'll be gone for good. 846 00:41:29,670 --> 00:41:31,070 Have you tried it, Liang Shanshan? 847 00:41:31,670 --> 00:41:32,310 Have you tried 848 00:41:32,310 --> 00:41:33,630 being with 849 00:41:33,670 --> 00:41:34,830 someone 850 00:41:34,830 --> 00:41:35,790 for ten years? 851 00:41:35,790 --> 00:41:36,790 Can you stand it? 852 00:41:37,110 --> 00:41:37,950 Right? 853 00:41:38,190 --> 00:41:39,790 I can't stand it either. 854 00:41:40,550 --> 00:41:41,910 We are both adults. 855 00:41:41,910 --> 00:41:43,510 Don't think about it the childish way. 856 00:41:44,550 --> 00:41:45,510 You see, 857 00:41:45,870 --> 00:41:47,630 I have to work hard for the company. 858 00:41:48,030 --> 00:41:49,670 I have to shoot commercials, 859 00:41:49,670 --> 00:41:50,310 right? 860 00:41:50,310 --> 00:41:51,390 I have to go out to socialize 861 00:41:51,390 --> 00:41:52,630 when I need to. 862 00:41:52,750 --> 00:41:53,630 Well, when you socialize, 863 00:41:53,670 --> 00:41:54,910 there are all kinds of people, 864 00:41:55,030 --> 00:41:56,190 male and female, young and old, 865 00:41:56,190 --> 00:41:56,870 right? 866 00:41:57,750 --> 00:41:59,070 Besides, I'm a man. 867 00:41:59,310 --> 00:42:01,150 I'm not a man if I can stand the temptation. 868 00:42:02,070 --> 00:42:02,870 Do you really think 869 00:42:02,870 --> 00:42:03,270 two people 870 00:42:03,270 --> 00:42:06,150 can focus on each other all the time 871 00:42:06,150 --> 00:42:07,550 and not look anywhere else? 872 00:42:07,550 --> 00:42:08,550 Do you think two people can 873 00:42:08,550 --> 00:42:09,910 grow old together forever like that? 874 00:42:09,910 --> 00:42:10,910 Why don't I buy it? 875 00:42:10,910 --> 00:42:12,470 Were you just being absent? 876 00:42:12,870 --> 00:42:13,910 Of course I was. 877 00:42:15,070 --> 00:42:16,270 So why don't you divorce her? 878 00:42:16,950 --> 00:42:18,870 You have the guts to cheat, but you don't have the guts to admit it. 879 00:42:21,310 --> 00:42:23,470 I won't ever divorce her. 880 00:42:23,630 --> 00:42:25,030 She is my wife. 881 00:42:25,270 --> 00:42:26,910 She's the closest person to me 882 00:42:26,910 --> 00:42:28,150 besides my parents. 883 00:42:28,150 --> 00:42:28,910 Then why did you wrong her? 884 00:42:28,910 --> 00:42:30,110 How can I divorce her? 885 00:42:31,670 --> 00:42:32,550 Listen, Xue Yiming. 886 00:42:33,030 --> 00:42:34,470 It's too late for you to say anything now. 887 00:42:35,190 --> 00:42:36,870 Whatever. 888 00:42:36,910 --> 00:42:38,990 I won't divorce her anyway. 889 00:42:44,510 --> 00:42:45,990 Hopeless. 890 00:42:50,310 --> 00:42:51,990 Where can she be? 891 00:42:52,390 --> 00:42:54,390 It's so late and it's raining so heavily. 52648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.