All language subtitles for Sunshine by My Side episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:03:35,790 --> 00:03:36,270 Morning. 3 00:03:36,270 --> 00:03:36,829 Are you going to work? 4 00:03:42,710 --> 00:03:43,390 Are you going to work? 5 00:03:43,390 --> 00:03:43,990 Good morning. 6 00:03:50,590 --> 00:03:51,230 Some people say 7 00:03:51,670 --> 00:03:54,110 that your hobby shouldn't become your career. 8 00:03:54,829 --> 00:03:56,430 Just like how you shouldn't set your favorite song 9 00:03:56,430 --> 00:03:57,350 as your alarm ringtone. 10 00:03:58,150 --> 00:04:00,670 Because once a hobby becomes work, 11 00:04:00,870 --> 00:04:02,430 it loses its sense of novelty 12 00:04:02,830 --> 00:04:03,790 and becomes tiring. 13 00:04:04,070 --> 00:04:05,110 You'll get tired of dealing with it. 14 00:04:05,390 --> 00:04:07,550 You'll forget why you embarked on it in the first place. 15 00:04:07,790 --> 00:04:08,790 Just like how you'll forget 16 00:04:09,230 --> 00:04:10,550 the initial excitement 17 00:04:10,830 --> 00:04:13,790 after being in a relationship for a long time. 18 00:04:17,470 --> 00:04:18,230 Let go of me. 19 00:04:19,589 --> 00:04:20,790 I said we're breaking up. 20 00:04:21,230 --> 00:04:22,270 Do you understand? 21 00:04:23,110 --> 00:04:24,550 Don't you understand what I'm saying? 22 00:04:24,910 --> 00:04:25,910 I'm breaking up with you. 23 00:04:25,910 --> 00:04:27,270 Let's break up. Do you understand? 24 00:04:28,470 --> 00:04:29,150 Don't let me see you. 25 00:04:55,590 --> 00:04:56,030 Hello? 26 00:04:57,470 --> 00:04:58,230 We broke up. 27 00:04:59,150 --> 00:04:59,790 Let me tell you. 28 00:04:59,790 --> 00:05:00,550 That girl today 29 00:05:00,710 --> 00:05:01,910 got a bob haircut 30 00:05:02,150 --> 00:05:03,470 and begged me not to leave her. 31 00:05:04,350 --> 00:05:05,790 She was like a fool. 32 00:05:07,590 --> 00:05:08,590 I'll be playing games all night long 33 00:05:08,590 --> 00:05:10,190 with the brothers tonight. Can you join us? 34 00:05:11,030 --> 00:05:12,030 Is there any problem? 35 00:05:14,390 --> 00:05:15,550 Okay, see you tonight. 36 00:05:15,790 --> 00:05:16,230 Bye. 37 00:05:40,590 --> 00:05:41,390 Come here. 38 00:05:42,110 --> 00:05:43,030 Come here! 39 00:05:46,670 --> 00:05:47,550 Pick it up. 40 00:05:49,550 --> 00:05:51,470 I'm asking you to pick it up! 41 00:05:58,110 --> 00:05:58,909 Okay. 42 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 What a wacko. 43 00:06:05,550 --> 00:06:07,350 In this era, where everything is fast paced, 44 00:06:08,030 --> 00:06:09,350 it's easy to go with the flow. 45 00:06:09,390 --> 00:06:10,910 It's hard to stick to your original intentions, 46 00:06:11,350 --> 00:06:13,350 but it's also the most precious thing. 47 00:06:13,350 --> 00:06:14,030 Excuse me. 48 00:06:14,030 --> 00:06:14,830 Excuse me. 49 00:06:16,910 --> 00:06:17,550 Are you wondering 50 00:06:17,590 --> 00:06:20,150 if I'm not afraid that reality would slap me in the face? 51 00:06:21,030 --> 00:06:21,710 Yes. 52 00:06:22,550 --> 00:06:23,470 But I'm more afraid of 53 00:06:23,790 --> 00:06:25,030 already compromising 54 00:06:25,110 --> 00:06:27,910 to society when I'm only in my twenties, 55 00:06:28,230 --> 00:06:30,710 and becoming the person I despise the most. 56 00:07:09,150 --> 00:07:09,670 Morning, Director Jian. 57 00:07:09,670 --> 00:07:09,910 Morning. 58 00:07:10,470 --> 00:07:11,150 Morning, Director. 59 00:07:11,470 --> 00:07:12,030 Morning, Director Jian. 60 00:07:12,030 --> 00:07:12,790 Morning, sir. 61 00:07:24,910 --> 00:07:25,390 Morning, boss. 62 00:07:25,390 --> 00:07:26,550 Morning. 63 00:07:26,790 --> 00:07:27,550 Sorry. 64 00:07:28,150 --> 00:07:29,230 This matter is urgent. 65 00:07:29,230 --> 00:07:30,590 That's why today's meeting is so early. 66 00:07:31,350 --> 00:07:32,150 It's okay. 67 00:07:33,150 --> 00:07:33,909 Is everyone here? 68 00:07:33,909 --> 00:07:34,710 Yes. 69 00:07:35,030 --> 00:07:35,830 Let's start then. 70 00:07:35,830 --> 00:07:36,390 Okay. 71 00:07:36,909 --> 00:07:38,710 About the case of Shuming's packaging box, 72 00:07:38,710 --> 00:07:39,990 there's no feedback from the client 73 00:07:39,990 --> 00:07:41,390 with regards to the last version of the design plan. 74 00:07:41,550 --> 00:07:42,550 Isn't that good? 75 00:07:42,550 --> 00:07:44,710 That's the scariest thing. 76 00:07:45,590 --> 00:07:46,710 They've been delaying the payment, 77 00:07:46,710 --> 00:07:47,590 and we only found out after we asked. 78 00:07:48,230 --> 00:07:49,710 They said we exceeded the budget. 79 00:07:49,710 --> 00:07:50,270 No. 80 00:07:50,270 --> 00:07:51,150 We didn't exceed the budget. 81 00:07:51,150 --> 00:07:52,550 It's just that their business hasn't been doing well lately 82 00:07:52,550 --> 00:07:53,790 and they don't have that much money, 83 00:07:53,790 --> 00:07:55,270 but they also don't want to change their design team. 84 00:07:55,270 --> 00:07:56,990 And we can't lower the standards either. 85 00:07:56,990 --> 00:07:58,230 They are a big enterprise. 86 00:07:58,350 --> 00:07:59,110 How shameless. 87 00:07:59,150 --> 00:08:00,550 They want us to increase the cost 88 00:08:01,030 --> 00:08:02,470 without people noticing it? 89 00:08:03,030 --> 00:08:03,710 Boss. 90 00:08:04,110 --> 00:08:05,590 You really hit the nail on the head. 91 00:08:05,790 --> 00:08:06,710 They want the price lowered, 92 00:08:06,910 --> 00:08:08,150 but they can't lower their expectations. 93 00:08:08,470 --> 00:08:09,670 The client 94 00:08:09,790 --> 00:08:11,110 is trying to maximize returns with minimal investments. 95 00:08:11,110 --> 00:08:12,150 They're spoiled. 96 00:08:12,150 --> 00:08:13,470 This is considered a violation of the contract. 97 00:08:13,550 --> 00:08:14,910 But we can't sue them either. 98 00:08:14,910 --> 00:08:15,830 Otherwise, 99 00:08:15,830 --> 00:08:17,350 no one would dare to work with our company again. 100 00:08:17,670 --> 00:08:18,350 Boss, I... 101 00:08:18,910 --> 00:08:21,150 You came so early and haven't even had drink a sip of water. 102 00:08:21,590 --> 00:08:22,270 Sheng Yang. 103 00:08:22,470 --> 00:08:24,350 Please go to the cafe downstairs 104 00:08:24,350 --> 00:08:25,590 and get some coffee for everyone. 105 00:08:25,590 --> 00:08:26,230 Team Leader. 106 00:08:26,510 --> 00:08:27,950 Don't we have coffee in the office? 107 00:08:28,830 --> 00:08:29,870 How can the coffee in the office 108 00:08:29,870 --> 00:08:31,350 compare to the cafe's downstairs? 109 00:08:32,110 --> 00:08:33,110 My treat. 110 00:08:33,870 --> 00:08:34,429 Boss. 111 00:08:34,590 --> 00:08:35,830 An Americano as usual? 112 00:08:36,350 --> 00:08:36,750 Sure. 113 00:08:37,350 --> 00:08:38,070 I'll have an Americano too. 114 00:08:38,110 --> 00:08:38,870 Iced, please. 115 00:08:39,110 --> 00:08:39,870 What do you want? 116 00:08:39,870 --> 00:08:41,190 Hurry up. My treat. 117 00:08:41,309 --> 00:08:41,750 Sheng Yang. 118 00:08:41,830 --> 00:08:42,590 An Americano. 119 00:08:42,590 --> 00:08:43,350 A latte. 120 00:08:43,470 --> 00:08:43,990 A latte for Liu. 121 00:08:43,990 --> 00:08:44,470 Sheng Yang. 122 00:08:44,470 --> 00:08:44,990 I want an Americano too. 123 00:08:45,230 --> 00:08:45,990 A latte for me too. 124 00:08:45,990 --> 00:08:46,710 A latte for me too. 125 00:08:47,190 --> 00:08:47,710 Go ahead. 126 00:08:47,710 --> 00:08:48,710 I'll go now. 127 00:09:07,710 --> 00:09:08,590 Are you sure Director Jian 128 00:09:08,590 --> 00:09:10,190 trained under Director Xue? 129 00:09:10,710 --> 00:09:11,590 Of course. 130 00:09:11,950 --> 00:09:12,590 Yes. 131 00:09:15,230 --> 00:09:16,830 A female director? 132 00:09:16,830 --> 00:09:18,710 Is she up to the job? 133 00:09:18,710 --> 00:09:20,590 She doesn't look that reliable. 134 00:09:20,590 --> 00:09:22,110 She's definitely reliable. 135 00:09:22,350 --> 00:09:23,870 She's been under Director Xue for over ten years. 136 00:09:24,470 --> 00:09:25,590 Don't you know 137 00:09:25,950 --> 00:09:27,590 that they're married? 138 00:09:28,590 --> 00:09:29,470 They're a married couple. 139 00:09:30,350 --> 00:09:31,230 Are you done? 140 00:09:32,110 --> 00:09:32,710 Director, it's done. 141 00:09:32,710 --> 00:09:33,630 We can start. 142 00:09:34,070 --> 00:09:35,350 Everyone, be quiet. 143 00:09:37,470 --> 00:09:38,230 Okay. Ready. 144 00:09:39,470 --> 00:09:40,230 Rolling. 145 00:09:40,750 --> 00:09:41,710 Knife advertisement. 146 00:09:41,710 --> 00:09:42,310 Take No. 6. 147 00:09:45,630 --> 00:09:46,310 Action. 148 00:09:46,310 --> 00:09:48,310 How does Director Xue 149 00:09:49,750 --> 00:09:51,110 tolerate Director Jian's temper? 150 00:09:52,470 --> 00:09:54,110 She's on set. 151 00:09:54,110 --> 00:09:54,870 As a director, 152 00:09:54,870 --> 00:09:56,430 she has to be in control of the entire situation. 153 00:09:58,510 --> 00:09:59,590 Be in control of the entire situation? 154 00:10:00,110 --> 00:10:02,470 A male director married a female director. 155 00:10:02,950 --> 00:10:04,230 How do they live together? 156 00:10:04,230 --> 00:10:06,110 They must fight about everything. 157 00:10:10,110 --> 00:10:11,350 But I hope 158 00:10:11,350 --> 00:10:12,950 Director Xue is in control at home. 159 00:10:12,950 --> 00:10:15,470 Miss, you're chopping very seriously, 160 00:10:15,470 --> 00:10:16,110 but 161 00:10:16,310 --> 00:10:17,230 you don't look happy enough. 162 00:10:17,590 --> 00:10:18,750 You don't look happy while chopping. 163 00:10:36,990 --> 00:10:38,110 These are my thoughts. 164 00:10:38,310 --> 00:10:38,830 Good. 165 00:10:38,830 --> 00:10:39,350 So you'll first... 166 00:10:39,350 --> 00:10:39,830 Team Leader. 167 00:10:40,990 --> 00:10:42,310 Hand me the boss's Americano. 168 00:10:42,710 --> 00:10:43,230 Here. 169 00:10:43,870 --> 00:10:44,750 Be careful, it's hot. 170 00:10:45,510 --> 00:10:45,990 Boss. 171 00:10:46,230 --> 00:10:46,990 Your Americano. 172 00:10:47,950 --> 00:10:48,310 It makes sense. 173 00:10:48,350 --> 00:10:48,710 Right? 174 00:10:49,830 --> 00:10:50,110 Okay. 175 00:10:50,350 --> 00:10:50,950 By the way, 176 00:10:51,350 --> 00:10:53,190 did Sheng Yang have something to say just now? 177 00:10:54,190 --> 00:10:54,830 Yes. 178 00:10:56,110 --> 00:10:56,710 Boss. 179 00:10:57,070 --> 00:10:57,750 I think 180 00:10:58,310 --> 00:10:58,990 packaging 181 00:10:59,110 --> 00:11:00,590 is the first representative facade of a brand. 182 00:11:00,990 --> 00:11:03,110 And it's the bridge to communicate with customers. 183 00:11:03,310 --> 00:11:04,750 This is really important. 184 00:11:05,230 --> 00:11:06,190 We can't be careless. 185 00:11:06,590 --> 00:11:07,070 Well... 186 00:11:07,070 --> 00:11:08,590 So my idea is 187 00:11:08,870 --> 00:11:09,830 a simplified design 188 00:11:10,030 --> 00:11:11,070 that emphasizes on being eco-friendly. 189 00:11:11,310 --> 00:11:13,230 The recent overpackaging trend 190 00:11:13,230 --> 00:11:14,190 is getting worse. 191 00:11:14,510 --> 00:11:16,070 A lot of the packaging boxes 192 00:11:16,110 --> 00:11:17,830 have unnecessary adornments on them. 193 00:11:18,470 --> 00:11:19,590 Inside the packaging box, 194 00:11:19,830 --> 00:11:21,950 there are also a lot of non-degradable linings. 195 00:11:22,350 --> 00:11:24,310 In the end, they all become trash. 196 00:11:25,230 --> 00:11:25,710 So, 197 00:11:26,110 --> 00:11:26,990 being eco-friendly 198 00:11:26,990 --> 00:11:29,710 is the design concept that we should advocate right now. 199 00:11:42,710 --> 00:11:44,430 It's no doubt that you're your team leader's apprentice. 200 00:11:44,870 --> 00:11:45,590 Boss. 201 00:11:46,190 --> 00:11:47,710 My apprentice is very intelligent. 202 00:11:48,830 --> 00:11:51,230 Your team leader just said the same thing. 203 00:11:51,630 --> 00:11:52,510 That's a good idea. 204 00:11:53,110 --> 00:11:54,350 Let's put it into practice then. 205 00:11:54,630 --> 00:11:55,350 Okay? 206 00:11:55,950 --> 00:11:57,230 Nowadays, 207 00:11:57,470 --> 00:11:58,630 we have to save every penny we can. 208 00:11:58,630 --> 00:11:59,590 Yes. 209 00:12:00,110 --> 00:12:00,590 Dismiss. 210 00:12:00,830 --> 00:12:01,230 Okay. 211 00:12:05,070 --> 00:12:05,830 Thank you for the coffee. 212 00:12:06,350 --> 00:12:07,110 It's nothing, boss. 213 00:12:10,110 --> 00:12:10,710 How was it? 214 00:12:10,710 --> 00:12:11,190 Good. 215 00:12:11,350 --> 00:12:12,590 Your idea's great. 216 00:12:12,750 --> 00:12:14,110 Are we going to get any sleep? 217 00:12:22,470 --> 00:12:23,230 Okay. Get ready to shoot. 218 00:12:26,390 --> 00:12:27,350 Rolling. 219 00:12:27,350 --> 00:12:28,190 Rolling. 220 00:12:28,470 --> 00:12:29,350 Our art design... 221 00:12:29,350 --> 00:12:30,190 Action. 222 00:12:30,510 --> 00:12:31,470 Nice. 223 00:12:36,110 --> 00:12:36,830 Push. 224 00:12:37,590 --> 00:12:38,710 Push it forward. 225 00:12:38,710 --> 00:12:40,110 You're an expert. 226 00:12:40,350 --> 00:12:41,190 Take a look. 227 00:12:42,310 --> 00:12:44,110 There's a reflection on the knife. 228 00:12:44,430 --> 00:12:45,310 Push it forward. 229 00:12:45,950 --> 00:12:46,350 Push. 230 00:12:46,590 --> 00:12:47,230 Nice. 231 00:12:47,230 --> 00:12:48,070 A close-up. 232 00:12:48,230 --> 00:12:50,110 You can be the director of your next project. 233 00:12:51,350 --> 00:12:52,590 Cut. 234 00:12:52,630 --> 00:12:53,230 Yuan. 235 00:12:53,230 --> 00:12:53,990 Can we 236 00:12:53,990 --> 00:12:56,470 make it seem like there's more natural sunlight? 237 00:12:56,470 --> 00:12:57,310 It's too flat. 238 00:12:57,470 --> 00:12:58,110 Okay, director. 239 00:12:58,110 --> 00:12:59,110 She makes strict requirements. 240 00:12:59,230 --> 00:13:00,430 Take off the soft light filter. 241 00:13:02,990 --> 00:13:03,710 Yang. 242 00:13:04,110 --> 00:13:05,230 Can you do me a favor? 243 00:13:05,870 --> 00:13:06,990 I suddenly realized 244 00:13:06,990 --> 00:13:08,470 I remembered the deadline wrongly. 245 00:13:08,470 --> 00:13:10,190 I have to submit this to my client this afternoon. 246 00:13:10,830 --> 00:13:12,710 I played games all night yesterday. 247 00:13:12,710 --> 00:13:14,590 I really have no energy. 248 00:13:14,590 --> 00:13:16,230 You're very efficient. Help me. 249 00:13:18,590 --> 00:13:20,590 Then I'll pay for the coffee just now. 250 00:13:21,110 --> 00:13:22,430 Do you have money? 251 00:13:24,350 --> 00:13:25,710 I'm not paying for your lunch today. 252 00:13:31,350 --> 00:13:32,710 Sheng Yang, have you forgotten? 253 00:13:33,230 --> 00:13:34,310 When we were in the third year of university 254 00:13:34,470 --> 00:13:35,470 and I went out to do some nature sketching, 255 00:13:35,710 --> 00:13:37,950 you ran into a bunch of drunkards bullying a girl. 256 00:13:37,950 --> 00:13:39,710 When you got into a fight with them because of the injustice, 257 00:13:39,950 --> 00:13:41,310 who was it that helped you out? 258 00:13:49,190 --> 00:13:49,990 Let's go. 259 00:14:09,230 --> 00:14:11,070 You can't blame me for not doing my work conscientiously. 260 00:14:11,510 --> 00:14:13,590 Slogging for a salary of 14,000 yuan. 261 00:14:13,590 --> 00:14:14,510 There's no motivation. 262 00:14:14,510 --> 00:14:15,830 How do you endure it? 263 00:14:15,830 --> 00:14:16,710 I don't. 264 00:14:17,470 --> 00:14:18,590 Isn't drawing fun? 265 00:14:18,710 --> 00:14:20,630 Isn't it exciting trying to outwit 266 00:14:20,990 --> 00:14:21,830 impossible clients? 267 00:14:22,230 --> 00:14:24,350 When you see your work being realized, 268 00:14:24,470 --> 00:14:25,630 don't you feel accomplished? 269 00:14:25,950 --> 00:14:26,750 There are so many people gathering around down there. 270 00:14:26,750 --> 00:14:28,070 Are they filming an advertisement? 271 00:14:28,350 --> 00:14:28,990 Yes. 272 00:14:29,190 --> 00:14:29,830 Are they in our field? 273 00:14:29,830 --> 00:14:30,710 They are... 274 00:14:31,310 --> 00:14:31,950 Well... 275 00:14:32,230 --> 00:14:33,350 Ying. Ying. 276 00:14:33,470 --> 00:14:34,630 Your idol seems to be 277 00:14:34,830 --> 00:14:35,310 shooting an advertisement. 278 00:14:35,310 --> 00:14:35,950 Shooting an advertisement? 279 00:14:37,350 --> 00:14:39,230 I think the director is a woman. 280 00:14:42,070 --> 00:14:43,190 Film it and send it to me later. 281 00:14:43,190 --> 00:14:44,110 Okay. 282 00:14:48,230 --> 00:14:48,870 Where is she? 283 00:14:50,470 --> 00:14:50,990 Zoom in. 284 00:15:07,630 --> 00:15:08,350 Cut. 285 00:15:09,350 --> 00:15:10,350 Cut. 286 00:15:17,110 --> 00:15:19,630 Our company only sends a few people for an advertisement shoot. 287 00:15:27,350 --> 00:15:28,350 It seems like you still miss 288 00:15:28,350 --> 00:15:29,990 that director from ten years ago. 289 00:15:33,710 --> 00:15:34,990 Are you still obsessing over her? 290 00:15:38,470 --> 00:15:39,990 Have you been staying single 291 00:15:40,470 --> 00:15:41,710 because of her? 292 00:15:42,350 --> 00:15:43,990 It's because I'm too poor. Are you satisfied? 293 00:15:44,510 --> 00:15:47,830 She must not know that you studied design and came into this field 294 00:15:47,950 --> 00:15:49,230 because of her, right? 295 00:16:04,750 --> 00:16:06,630 Do you think she still remembers you? 296 00:16:13,630 --> 00:16:14,430 I was wrong. 297 00:16:14,990 --> 00:16:15,990 Don't be angry, okay? 298 00:16:23,710 --> 00:16:24,350 Cut. 299 00:16:27,230 --> 00:16:28,230 How is it, Mr. Zhang? 300 00:16:29,630 --> 00:16:30,710 Not bad. 301 00:16:30,710 --> 00:16:32,470 But this scene... 302 00:16:32,630 --> 00:16:34,110 Something's lacking... 303 00:16:34,110 --> 00:16:34,990 It lacks... 304 00:16:35,350 --> 00:16:36,830 It lacks the vibe of a masterpiece. 305 00:16:37,950 --> 00:16:38,990 What is the vibe of a masterpiece? 306 00:16:39,110 --> 00:16:40,470 One minute of this 307 00:16:40,710 --> 00:16:41,950 cost me hundreds of thousands. 308 00:16:41,950 --> 00:16:43,870 You have to show me that it's worth it, right? 309 00:16:43,870 --> 00:16:45,870 When they film an advertisement abroad, 310 00:16:45,870 --> 00:16:47,470 they use all kinds of tricks 311 00:16:47,470 --> 00:16:49,350 and do all kinds of shots. 312 00:16:49,350 --> 00:16:52,190 Our shots are too flat. 313 00:16:52,470 --> 00:16:54,590 Can we spice it up? 314 00:16:54,590 --> 00:16:55,470 Well, our script... 315 00:16:55,470 --> 00:16:57,510 This is according to the final plan 316 00:16:57,510 --> 00:16:58,670 that you gave us. 317 00:16:58,670 --> 00:16:59,470 Right? 318 00:17:00,190 --> 00:17:01,310 Then tell me. 319 00:17:01,310 --> 00:17:03,270 How can we spice it up? 320 00:17:06,910 --> 00:17:08,230 Can we do this? 321 00:17:08,869 --> 00:17:09,310 Here. 322 00:17:09,630 --> 00:17:10,950 The first frame is 323 00:17:10,950 --> 00:17:14,510 of the reflection in the actor's eyes, 324 00:17:14,510 --> 00:17:15,390 and then 325 00:17:15,390 --> 00:17:17,470 a stroke of blue light flashes by 326 00:17:17,510 --> 00:17:20,270 and we're directly zoomed out into a long shot. 327 00:17:20,270 --> 00:17:21,430 And then it focuses on her hand, 328 00:17:21,430 --> 00:17:22,470 where a cold stream of air 329 00:17:22,470 --> 00:17:25,270 freezes all five of her fingers, 330 00:17:25,270 --> 00:17:26,190 and moves 331 00:17:26,190 --> 00:17:28,030 all the way up along her arm. 332 00:17:28,390 --> 00:17:29,390 And then, 333 00:17:29,390 --> 00:17:31,870 the focus shifts to the knife. 334 00:17:31,870 --> 00:17:33,510 Once the cold light shines, 335 00:17:33,510 --> 00:17:35,470 she collapses... 336 00:17:35,470 --> 00:17:36,430 Mr. Zhang. Mr. Zhang. 337 00:17:36,430 --> 00:17:37,230 She transforms into... 338 00:17:37,230 --> 00:17:38,030 Mr. Zhang. Mr. Zhang. 339 00:17:38,750 --> 00:17:39,710 Calm down. 340 00:17:39,710 --> 00:17:40,750 If you say any more, 341 00:17:41,190 --> 00:17:42,550 the knife will become a dragon-slaying sword. 342 00:17:42,550 --> 00:17:43,190 Yes. 343 00:17:43,190 --> 00:17:44,990 This is not a martial arts film. 344 00:17:44,990 --> 00:17:46,150 I understand what you mean. 345 00:17:46,150 --> 00:17:47,070 A close-up shot of the knife. 346 00:17:47,430 --> 00:17:48,550 Right? The knife as the main character. 347 00:17:48,750 --> 00:17:50,670 I'll shoot a close-up of the knife tomorrow. 348 00:17:50,670 --> 00:17:52,790 I'll shoot another version for you 349 00:17:53,230 --> 00:17:54,750 in which... 350 00:17:54,750 --> 00:17:55,870 the knife will be the main character. 351 00:17:56,030 --> 00:17:57,510 A still life version. 352 00:17:57,670 --> 00:17:58,790 As to which one you'll use, 353 00:17:58,790 --> 00:17:59,910 you can decide then. 354 00:18:02,790 --> 00:18:03,550 Let's call it a day. 355 00:18:03,550 --> 00:18:04,470 Thank you for everyone's hard work. 356 00:18:04,550 --> 00:18:05,270 Yes. 357 00:18:05,270 --> 00:18:06,950 She's giving you another version. 358 00:18:06,950 --> 00:18:07,950 It's a great bargain for you. 359 00:18:08,710 --> 00:18:09,550 Director Jian. 360 00:18:10,150 --> 00:18:12,230 You must be tired from shooting the whole day. 361 00:18:12,710 --> 00:18:14,950 This is just a small gift for you. 362 00:18:14,950 --> 00:18:15,550 Thank you. 363 00:18:15,550 --> 00:18:16,390 Please accept it. 364 00:18:16,670 --> 00:18:18,990 I wish you and Director Xue a happy life together. 365 00:18:19,790 --> 00:18:20,710 Thank you for your blessing. 366 00:18:20,790 --> 00:18:22,790 We'll try to resolve our fights every day before we go to bed. 367 00:18:25,310 --> 00:18:26,470 You sure have a sense of humor. 368 00:18:26,870 --> 00:18:28,190 I was just blabbering. 369 00:18:28,550 --> 00:18:29,630 But today, 370 00:18:29,750 --> 00:18:31,030 I was really surprised. 371 00:18:31,270 --> 00:18:33,510 I didn't expect that a female director 372 00:18:33,710 --> 00:18:35,670 could shoot this well. 373 00:18:35,670 --> 00:18:37,430 It's all thanks to a good leader like Director Xue. 374 00:18:39,150 --> 00:18:40,990 Mr. Zhang. I'm a very 375 00:18:41,230 --> 00:18:41,910 forthright person. 376 00:18:42,950 --> 00:18:44,870 I don't think the quality of a shoot 377 00:18:44,910 --> 00:18:46,990 has anything to do with gender. 378 00:18:47,790 --> 00:18:49,630 You're my client, so I respect you. 379 00:18:49,630 --> 00:18:51,750 We'll do whatever you say. 380 00:18:52,230 --> 00:18:52,870 But 381 00:18:52,870 --> 00:18:54,190 please respect me too. 382 00:18:54,710 --> 00:18:55,750 Please refrain from talking about 383 00:18:55,750 --> 00:18:57,030 the director's private life behind her back. 384 00:18:57,030 --> 00:18:58,470 Wait, I didn't do that... 385 00:18:58,470 --> 00:18:59,310 Thank you for everyone's hard work. 386 00:18:59,310 --> 00:19:00,230 This was... 387 00:19:00,230 --> 00:19:00,990 Director, thank you. 388 00:19:00,990 --> 00:19:02,230 That wasn't what I meant... 389 00:19:02,310 --> 00:19:03,150 Bye. 390 00:19:03,230 --> 00:19:03,470 Wait. 391 00:19:04,190 --> 00:19:05,150 What did she mean? 392 00:19:05,150 --> 00:19:06,230 What? 393 00:19:06,230 --> 00:19:06,510 A female director... 394 00:19:06,510 --> 00:19:07,870 I paid for the shoot. 395 00:19:07,870 --> 00:19:08,550 I know you are professional. 396 00:19:08,550 --> 00:19:09,470 Did I say anything wrong? 397 00:19:09,470 --> 00:19:10,190 Let's go. 398 00:19:10,190 --> 00:19:10,670 Let's go for drinks. 399 00:19:10,670 --> 00:19:11,390 Let's talk while drinking. 400 00:19:11,390 --> 00:19:13,430 She made it sound like I'm trying to break up her family. 401 00:19:18,230 --> 00:19:18,630 Hello? 402 00:19:18,990 --> 00:19:19,910 Hello, Jian Bing. 403 00:19:20,070 --> 00:19:21,310 What's wrong with you? 404 00:19:22,030 --> 00:19:22,710 Are you crazy? 405 00:19:22,710 --> 00:19:24,230 Why are you making two versions? 406 00:19:24,510 --> 00:19:25,790 Do you know much work that is? 407 00:19:26,630 --> 00:19:27,910 You're so well-informed. 408 00:19:28,430 --> 00:19:29,910 That's not important. 409 00:19:29,910 --> 00:19:30,790 Tell me about the work. 410 00:19:31,470 --> 00:19:33,190 Xue, I'm tired from working all day. 411 00:19:33,390 --> 00:19:35,230 Why are you torturing yourself if you're tired? 412 00:19:35,430 --> 00:19:37,150 Just shoot it however 413 00:19:37,150 --> 00:19:38,390 the client likes. 414 00:19:38,390 --> 00:19:38,990 Right? 415 00:19:39,550 --> 00:19:40,670 Do you really think you're an artist 416 00:19:40,670 --> 00:19:41,710 doing art? 417 00:19:42,230 --> 00:19:43,710 We received one payment, 418 00:19:43,710 --> 00:19:43,990 right? 419 00:19:43,990 --> 00:19:45,670 So we just need to complete one task. 420 00:19:45,710 --> 00:19:47,390 Look at you and your artist act. 421 00:19:47,390 --> 00:19:48,430 You're asking everyone in the company 422 00:19:48,430 --> 00:19:49,670 to play along with you. 423 00:19:49,670 --> 00:19:51,230 Is it appropriate? 424 00:19:51,670 --> 00:19:52,150 But right now, 425 00:19:52,150 --> 00:19:54,510 the client also thinks the original plan is problematic. 426 00:19:54,950 --> 00:19:56,470 Besides, I'm only filming still life. 427 00:19:56,470 --> 00:19:58,230 I can finish it tomorrow. 428 00:19:58,230 --> 00:19:59,630 Are you not tired? 429 00:20:00,150 --> 00:20:01,990 Can you stop trying to prove yourself? 430 00:20:02,150 --> 00:20:03,510 You're not young anymore. 431 00:20:03,510 --> 00:20:04,150 Right? 432 00:20:04,150 --> 00:20:05,470 Let's be mature. 433 00:20:14,910 --> 00:20:17,950 You're doing twice the work for a portion of money. 434 00:20:22,470 --> 00:20:23,230 Director Xue. 435 00:20:23,390 --> 00:20:24,150 It's me. 436 00:20:25,030 --> 00:20:25,870 After our last shoot, 437 00:20:25,870 --> 00:20:27,550 I didn't have time to add you on WeChat. 438 00:20:27,910 --> 00:20:30,230 Can I add you on WeChat? 439 00:20:33,670 --> 00:20:34,230 Sure. 440 00:20:34,790 --> 00:20:35,230 I've added it. 441 00:20:35,230 --> 00:20:35,870 Okay, thank you. 442 00:20:35,870 --> 00:20:36,990 I look forward to working with you. 443 00:20:36,990 --> 00:20:37,470 See my guests off for me. 444 00:20:37,470 --> 00:20:38,310 Thank you for your hard work. 445 00:20:38,430 --> 00:20:39,070 This way, please. 446 00:20:39,070 --> 00:20:39,390 Okay. 447 00:20:39,390 --> 00:20:40,190 This way, please. 448 00:20:46,390 --> 00:20:46,710 By the way, 449 00:20:47,510 --> 00:20:49,870 we owe the eco-friendly concept to you. 450 00:20:50,390 --> 00:20:51,710 Time is tight and the task is important. 451 00:20:51,790 --> 00:20:52,630 Thank you for your hard work. 452 00:20:52,790 --> 00:20:54,150 It's all thanks to your leadership. 453 00:20:54,150 --> 00:20:55,150 It's our duty. 454 00:20:55,150 --> 00:20:56,310 Don't flatter me. 455 00:20:56,310 --> 00:20:57,390 Do your job well. 456 00:20:57,510 --> 00:20:58,230 Rest assured. 457 00:21:03,230 --> 00:21:03,510 By the way, 458 00:21:04,270 --> 00:21:05,310 the client said 459 00:21:05,470 --> 00:21:06,990 the deadline is this weekend, right? 460 00:21:07,030 --> 00:21:07,710 Yes. 461 00:21:09,470 --> 00:21:10,230 Call Sheng Yang here. 462 00:21:10,230 --> 00:21:10,750 Hurry up. 463 00:21:10,750 --> 00:21:11,430 Okay. 464 00:21:21,990 --> 00:21:22,710 Come in. Sheng Yang. 465 00:21:23,750 --> 00:21:24,550 Sit down. 466 00:21:24,950 --> 00:21:25,990 The client has decided. 467 00:21:26,030 --> 00:21:28,190 Let's do as we said this morning. 468 00:21:28,510 --> 00:21:29,990 The deadline is this weekend. 469 00:21:29,990 --> 00:21:31,150 Is the schedule okay? 470 00:21:32,710 --> 00:21:33,510 The schedule 471 00:21:33,990 --> 00:21:34,990 is quite tight. 472 00:21:40,030 --> 00:21:40,990 You can overcome it. 473 00:21:41,990 --> 00:21:42,790 Back then, 474 00:21:42,790 --> 00:21:44,390 when I did a 3D rendering assignment, 475 00:21:44,390 --> 00:21:45,750 do you know how long I couldn't sleep? 476 00:21:45,870 --> 00:21:47,510 A whole 48 hours. 477 00:21:48,390 --> 00:21:49,910 Young people nowadays 478 00:21:49,910 --> 00:21:51,310 are too delicate. 479 00:21:56,430 --> 00:21:56,990 Team Leader. 480 00:21:57,270 --> 00:21:58,710 It's my honor that 481 00:21:58,910 --> 00:21:59,870 you used my ideas. 482 00:22:00,390 --> 00:22:02,310 But my notes this morning 483 00:22:02,550 --> 00:22:03,990 were all written impromptu. 484 00:22:04,230 --> 00:22:05,510 They're not well-developed. 485 00:22:05,710 --> 00:22:07,750 Many details need to be finetuned. 486 00:22:17,630 --> 00:22:18,470 What do you mean? 487 00:22:20,190 --> 00:22:21,550 Do you think I took credit of your work? 488 00:22:22,670 --> 00:22:24,310 Have you ever thought about this? 489 00:22:24,990 --> 00:22:26,870 If your proposal today 490 00:22:26,870 --> 00:22:27,710 were rejected by the boss, 491 00:22:28,230 --> 00:22:29,990 although it seems to be your own business, 492 00:22:30,190 --> 00:22:32,630 our whole team would have to cover for you. 493 00:22:32,950 --> 00:22:34,790 So I had to propose in your stead. 494 00:22:35,910 --> 00:22:36,710 I know 495 00:22:36,710 --> 00:22:37,950 young people like you have many ideas. 496 00:22:37,950 --> 00:22:38,790 That's not a problem. 497 00:22:39,230 --> 00:22:40,990 I was once young too. 498 00:22:41,150 --> 00:22:42,390 To be honest, Sheng Yang, 499 00:22:43,390 --> 00:22:44,990 you remind me of a younger version of myself 500 00:22:44,990 --> 00:22:46,670 a lot of the time. 501 00:22:50,870 --> 00:22:52,990 That's why I see your potential and train you a lot in particular. 502 00:22:53,950 --> 00:22:55,310 There are so many people in the company. 503 00:22:55,710 --> 00:22:57,750 Why do I entrust so many tasks to you? 504 00:22:58,030 --> 00:22:59,470 Because I trust you. 505 00:23:02,430 --> 00:23:03,470 Work overtime if you have to 506 00:23:03,670 --> 00:23:04,710 and finish it before the weekend. 507 00:23:04,710 --> 00:23:05,270 You can do it. 508 00:23:10,550 --> 00:23:11,910 Since we've changed the plan, 509 00:23:12,390 --> 00:23:13,550 we have to change suppliers. 510 00:23:14,150 --> 00:23:16,790 We can only get the samples next weekend at the earliest. 511 00:23:17,710 --> 00:23:19,230 I don't want to hear any explanations from you. 512 00:23:27,710 --> 00:23:28,630 Sure. 513 00:23:29,430 --> 00:23:31,030 I'll discuss it with the client then. 514 00:23:32,990 --> 00:23:34,310 That's right. 515 00:23:34,670 --> 00:23:35,470 Team Leader. 516 00:23:35,990 --> 00:23:36,990 I'll get back to work. 517 00:23:38,070 --> 00:23:38,710 Okay. 518 00:24:03,190 --> 00:24:03,990 It's done. 519 00:24:04,150 --> 00:24:05,030 Render it yourself. 520 00:24:06,550 --> 00:24:08,390 Yang, I love you. 521 00:24:08,390 --> 00:24:09,670 I'll treat you to dinner tonight. 522 00:24:10,550 --> 00:24:11,510 How is it? Have a look. 523 00:24:12,470 --> 00:24:13,230 It's pretty good. 524 00:24:13,910 --> 00:24:15,230 Wang is such a jerk. 525 00:24:15,950 --> 00:24:17,310 If he asks you to get coffee again, 526 00:24:17,310 --> 00:24:18,310 you should spit inside his drink. 527 00:24:18,670 --> 00:24:19,510 Come on. 528 00:24:19,510 --> 00:24:20,670 It's just how society works. 529 00:24:21,310 --> 00:24:22,230 Malatang, right? 530 00:24:22,230 --> 00:24:22,870 Okay. 531 00:24:23,630 --> 00:24:25,430 30 yuan's worth. You can choose the ingredients. 532 00:24:25,430 --> 00:24:27,150 I'll add an egg as extra protein for you. 533 00:24:27,150 --> 00:24:28,710 Extra spicy and no vinegar, right? 534 00:24:28,750 --> 00:24:29,950 I must finish it. 535 00:24:39,150 --> 00:24:40,510 Let's postpone this meal. 536 00:24:41,670 --> 00:24:42,470 Madam Luo 537 00:24:42,710 --> 00:24:43,910 has summoned me. 538 00:24:44,550 --> 00:24:45,470 I'm so lucky. 539 00:24:45,470 --> 00:24:46,750 I don't have to treat you to dinner then. 540 00:24:47,470 --> 00:24:48,470 You wish. 541 00:24:48,470 --> 00:24:49,190 Listen. 542 00:24:49,670 --> 00:24:51,230 I've already written it down in my notebook. 543 00:24:51,230 --> 00:24:51,990 Okay. 544 00:24:51,990 --> 00:24:52,550 I'm leaving. 545 00:24:52,550 --> 00:24:53,870 Bye. 546 00:25:02,990 --> 00:25:03,790 Hello. 547 00:25:04,230 --> 00:25:05,510 Where are you fooling around again? 548 00:25:06,150 --> 00:25:07,950 I'm nothing compared to you. 549 00:25:08,070 --> 00:25:09,230 Look at what you did today. 550 00:25:09,230 --> 00:25:10,630 You transformed into a feminist warrior. 551 00:25:11,150 --> 00:25:12,630 I'm cleaning up your mess. 552 00:25:12,790 --> 00:25:13,790 How much did you drink? 553 00:25:14,230 --> 00:25:15,630 I've drunk so much that 554 00:25:15,870 --> 00:25:17,430 I actually find Mr. Zhang handsome. 555 00:25:17,470 --> 00:25:19,790 Endless grievances in the world. 556 00:25:20,430 --> 00:25:21,990 You must have really drank a lot. 557 00:25:22,630 --> 00:25:23,710 Is Xue there? 558 00:25:24,070 --> 00:25:25,950 Are you two still in a cold war? 559 00:25:26,790 --> 00:25:27,390 No. 560 00:25:27,390 --> 00:25:27,750 Wait. 561 00:25:27,870 --> 00:25:28,950 Aren't you tired of fighting? 562 00:25:28,950 --> 00:25:31,030 You've been married for so long. 563 00:25:31,070 --> 00:25:33,670 I'm tired of being sandwiched between the two of you. 564 00:25:35,550 --> 00:25:36,950 Can you come here for a while? 565 00:25:37,310 --> 00:25:39,470 I don't think it's appropriate that you're absent. 566 00:25:40,190 --> 00:25:41,190 What's inappropriate about it? 567 00:25:41,950 --> 00:25:43,990 Don't accompany him anymore. It'd be better if you come and accompany me. 568 00:25:45,070 --> 00:25:46,670 I'm driving. I'm hanging up. 569 00:26:00,470 --> 00:26:01,510 Here, have some water. 570 00:26:02,070 --> 00:26:02,430 No thanks. 571 00:26:02,430 --> 00:26:02,990 You can have it. 572 00:26:03,230 --> 00:26:04,310 Have some. 573 00:26:12,070 --> 00:26:12,510 Did you sprain your ankle? 574 00:26:12,710 --> 00:26:13,230 I'm fine. 575 00:26:13,230 --> 00:26:13,990 My shoelaces are untied. 576 00:26:14,190 --> 00:26:14,670 Let's go. 577 00:26:19,630 --> 00:26:20,150 Don't... 578 00:26:20,150 --> 00:26:20,950 Don't pull me. 579 00:26:22,550 --> 00:26:23,790 Don't hold onto me. 580 00:26:44,190 --> 00:26:45,190 Stand in line. 581 00:26:45,310 --> 00:26:47,310 Can you have some manners? 582 00:26:48,550 --> 00:26:50,230 Can't you see that everyone is queuing up? 583 00:26:50,230 --> 00:26:51,190 Excuse me. 584 00:26:52,310 --> 00:26:53,430 Luo Meijuan. 585 00:26:53,430 --> 00:26:54,190 What is it? 586 00:26:55,070 --> 00:26:55,710 Yang. 587 00:26:56,230 --> 00:26:56,710 Cover for me. 588 00:26:56,710 --> 00:26:57,190 Sure. 589 00:26:58,150 --> 00:26:59,190 Sheng Yang is here. 590 00:26:59,270 --> 00:27:00,430 You're getting more and more handsome. 591 00:27:00,430 --> 00:27:01,470 Do you have a girlfriend? 592 00:27:02,310 --> 00:27:04,510 I'm waiting for you to find me one. 593 00:27:04,710 --> 00:27:06,030 No problem, since you're so handsome. 594 00:27:06,230 --> 00:27:07,990 Why didn't you greet her? Don't be rude. 595 00:27:08,190 --> 00:27:08,990 Luo Meijuan. 596 00:27:08,990 --> 00:27:10,230 Don't touch my head. 597 00:27:10,630 --> 00:27:11,670 I'll be back soon. 598 00:27:11,670 --> 00:27:12,470 Go along. 599 00:27:15,190 --> 00:27:15,950 Luo Meijuan. 600 00:27:15,950 --> 00:27:17,030 Where are you taking me? 601 00:27:17,990 --> 00:27:18,750 Hurry up. 602 00:27:18,870 --> 00:27:19,990 I haven't finished my work. 603 00:27:19,990 --> 00:27:20,670 I still have to go back. 604 00:27:20,670 --> 00:27:21,710 Hurry up. 605 00:27:21,990 --> 00:27:23,710 I came because you told me there was an emergency. 606 00:27:23,710 --> 00:27:24,390 It is something urgent. 607 00:27:24,390 --> 00:27:25,030 What is it? 608 00:27:25,030 --> 00:27:26,190 Tell me. 609 00:27:27,430 --> 00:27:27,750 Look. 610 00:27:28,030 --> 00:27:28,990 Does this look good? 611 00:27:29,710 --> 00:27:30,630 Here, try it. 612 00:27:31,630 --> 00:27:32,470 Here? 613 00:27:32,990 --> 00:27:33,630 Hurry up. 614 00:27:33,630 --> 00:27:34,550 Mom, there are so many people here. 615 00:27:34,550 --> 00:27:36,270 Let me have a look. 616 00:27:36,510 --> 00:27:37,270 Luo Meijuan. 617 00:27:37,390 --> 00:27:37,710 Luo... 618 00:27:40,910 --> 00:27:41,710 Here, put it on. 619 00:27:43,310 --> 00:27:44,070 What's going on? 620 00:27:44,070 --> 00:27:44,990 Why are you suddenly buying me new clothes? 621 00:27:44,990 --> 00:27:45,990 Isn't it a coincidence? 622 00:27:46,190 --> 00:27:47,710 My primary school classmate's child 623 00:27:47,710 --> 00:27:49,030 graduated from the same school as you, 624 00:27:49,270 --> 00:27:51,230 and is going to intern in your company. 625 00:27:51,710 --> 00:27:52,430 You should 626 00:27:52,550 --> 00:27:53,670 treat her to a meal. 627 00:27:54,790 --> 00:27:56,670 That doesn't require new clothes. 628 00:27:56,670 --> 00:27:57,870 It's a waste of money. 629 00:27:57,870 --> 00:27:58,990 Put it on. 630 00:27:59,750 --> 00:28:00,710 Let me have a look. 631 00:28:01,510 --> 00:28:02,790 Hang on, Luo Meijuan. 632 00:28:03,230 --> 00:28:04,990 Your classmate's child 633 00:28:05,630 --> 00:28:06,750 is a girl, right? 634 00:28:08,750 --> 00:28:10,150 You're trying to get me to go on a blind date again. 635 00:28:10,510 --> 00:28:12,750 What's wrong with that? 636 00:28:12,870 --> 00:28:14,230 She's an eligible bachelorette. 637 00:28:14,230 --> 00:28:16,030 You're not even good enough for her. 638 00:28:17,710 --> 00:28:19,230 Aren't you my mother? 639 00:28:19,230 --> 00:28:21,710 How else would you be so handsome if I'm not your biological mom? 640 00:28:23,270 --> 00:28:24,230 It fits perfectly. 641 00:28:24,310 --> 00:28:24,990 Great. 642 00:28:25,390 --> 00:28:25,990 Right? 643 00:28:25,990 --> 00:28:27,790 Yes, you have good taste. 644 00:28:28,310 --> 00:28:29,390 Let me check the price. 645 00:28:31,670 --> 00:28:33,230 Don't remove the tag. 646 00:28:33,230 --> 00:28:35,710 It's 399 now. 647 00:28:35,870 --> 00:28:37,790 It'll be 199 in a few days. 648 00:28:37,910 --> 00:28:40,470 I'll buy it when it's 199. 649 00:28:43,950 --> 00:28:44,390 How impressive. 650 00:28:44,710 --> 00:28:45,230 Luo Meijuan. 651 00:28:45,430 --> 00:28:46,510 You sure know the ways of living. 652 00:28:49,990 --> 00:28:50,950 Isn't it nice? 653 00:28:51,190 --> 00:28:52,790 Yes. 654 00:28:54,950 --> 00:28:55,430 But 655 00:28:55,870 --> 00:28:58,230 Mom, let's forget about this blind date. 656 00:28:58,230 --> 00:28:59,230 How dare you! 657 00:29:01,870 --> 00:29:03,030 Comrade Luo Meijuan. 658 00:29:03,710 --> 00:29:04,990 How many times has it been this month? 659 00:29:05,430 --> 00:29:06,790 How much have you spent on the meals? 660 00:29:07,430 --> 00:29:08,750 You're wasting money. 661 00:29:08,750 --> 00:29:09,990 What do you know? 662 00:29:10,470 --> 00:29:11,710 This is called investment. 663 00:29:13,030 --> 00:29:14,950 You're already 26 and still don't have a partner. 664 00:29:14,950 --> 00:29:16,870 How are you so unconcerned? 665 00:29:17,990 --> 00:29:19,030 Take off the shirt. 666 00:29:19,750 --> 00:29:20,470 Sure. 667 00:29:20,990 --> 00:29:22,030 I don't want to wear it anyway. 668 00:29:23,470 --> 00:29:24,070 Here you are. 669 00:29:25,710 --> 00:29:27,390 Look at the price. 670 00:29:28,470 --> 00:29:29,030 Right now, 671 00:29:29,430 --> 00:29:30,950 it's 399. 672 00:29:32,870 --> 00:29:34,470 The original price is 599. 673 00:29:34,710 --> 00:29:36,470 It'll be 199 in a few days. 674 00:29:37,710 --> 00:29:39,670 You're like the price of 599. 675 00:29:39,670 --> 00:29:40,990 You think you look good, 676 00:29:40,990 --> 00:29:42,070 so you don't need to rush. 677 00:29:42,070 --> 00:29:42,910 You just leave it there 678 00:29:42,910 --> 00:29:44,270 because you don't want others to dirty it. 679 00:29:44,390 --> 00:29:45,270 But in the end, 680 00:29:45,270 --> 00:29:47,470 this shirt is placed in the discount area 681 00:29:47,470 --> 00:29:49,990 and its price has plummeted, 682 00:29:49,990 --> 00:29:51,190 but still, no one would give it a look. 683 00:29:52,190 --> 00:29:53,550 When you were young, you always asked me 684 00:29:53,550 --> 00:29:54,190 about 685 00:29:54,470 --> 00:29:57,230 why spring wear is always launched in winter 686 00:29:57,270 --> 00:30:00,270 and why fall wear is always launched in summer. 687 00:30:00,470 --> 00:30:01,710 Let me tell you. 688 00:30:01,710 --> 00:30:03,510 If you don't rush to put yourself on the market, 689 00:30:03,510 --> 00:30:04,710 after 30, 690 00:30:04,710 --> 00:30:07,390 you'll be out of fashion. 691 00:30:43,510 --> 00:30:44,310 Hello, sir. 692 00:30:44,310 --> 00:30:45,470 Do you have a reservation? 693 00:30:47,070 --> 00:30:48,030 Probably. 694 00:30:48,510 --> 00:30:49,550 May I ask whose name it's under? 695 00:30:50,190 --> 00:30:51,030 Madam Luo. 696 00:30:51,430 --> 00:30:52,790 Oh, yes. This way, please. 697 00:30:58,990 --> 00:30:59,670 This way. 698 00:31:04,430 --> 00:31:04,990 Have a seat. 699 00:31:04,990 --> 00:31:05,750 Thank you. 700 00:31:17,510 --> 00:31:18,310 Sir. 701 00:31:19,230 --> 00:31:19,990 May I 702 00:31:20,150 --> 00:31:21,270 take your order now? 703 00:31:23,270 --> 00:31:24,670 Give me a glass of water first. 704 00:31:24,790 --> 00:31:25,630 Thank you. 705 00:31:26,270 --> 00:31:26,990 Okay. 706 00:31:43,470 --> 00:31:44,150 Jian Bing. 707 00:31:55,070 --> 00:31:55,510 Wait. 708 00:31:56,190 --> 00:31:57,710 Why did you buy a set of knives? 709 00:31:58,510 --> 00:31:59,710 You don't cook. 710 00:32:01,910 --> 00:32:03,390 Is it a weapon? 711 00:32:06,030 --> 00:32:07,990 Do you want to kill me with a knife? 712 00:32:13,510 --> 00:32:14,750 No need, honey. 713 00:32:15,470 --> 00:32:16,910 I'll do it myself. 714 00:32:20,710 --> 00:32:22,150 I'll kill myself. 715 00:32:22,150 --> 00:32:23,470 I know I was wrong. 716 00:32:23,470 --> 00:32:24,310 Screw you... 717 00:32:28,710 --> 00:32:29,630 Honey. 718 00:32:29,790 --> 00:32:31,270 I love you. 719 00:32:33,070 --> 00:32:34,230 It hurts. 720 00:32:43,510 --> 00:32:44,390 Well, 721 00:32:45,870 --> 00:32:47,470 the girl you saw today 722 00:32:47,470 --> 00:32:48,990 is a model. 723 00:32:50,390 --> 00:32:50,710 Actually... 724 00:32:50,710 --> 00:32:52,550 Let's not talk about the girl today. 725 00:32:53,470 --> 00:32:54,950 If we start on this topic, we'll have to start from 726 00:32:54,950 --> 00:32:56,230 two months ago. 727 00:32:56,230 --> 00:32:57,950 Only then can we finally reach the girl today. 728 00:32:58,430 --> 00:32:58,950 Right? 729 00:32:59,270 --> 00:33:01,270 There are reasons for all the girls 730 00:33:01,870 --> 00:33:03,190 from a month ago and two months ago. 731 00:33:03,190 --> 00:33:04,470 Let me explain them to you one by one. 732 00:33:04,470 --> 00:33:05,990 But after my explanation... 733 00:33:05,990 --> 00:33:06,470 Xue. 734 00:33:06,470 --> 00:33:07,710 If I wanted your explanation, 735 00:33:07,710 --> 00:33:09,030 I would have asked you to explain. 736 00:33:09,070 --> 00:33:10,910 When did I ask you to explain? 737 00:33:11,870 --> 00:33:13,670 I think it's useless to listen to your explanation. 738 00:33:15,030 --> 00:33:17,030 Let's talk about us instead. 739 00:33:17,710 --> 00:33:18,510 That's great. 740 00:33:18,710 --> 00:33:19,670 Firstly, 741 00:33:20,670 --> 00:33:22,030 as your wife, 742 00:33:22,470 --> 00:33:24,070 I have to apologize to you. 743 00:33:25,990 --> 00:33:26,990 We've been married for more than ten years, 744 00:33:26,990 --> 00:33:27,870 but I've never 745 00:33:28,550 --> 00:33:30,390 done the laundry or cooked once. 746 00:33:31,070 --> 00:33:33,470 The client on today's set even said 747 00:33:33,470 --> 00:33:35,470 that it wouldn't be easy for you to have a wife like me. 748 00:33:35,750 --> 00:33:36,990 I think he's right. 749 00:33:38,790 --> 00:33:39,870 As a wife, 750 00:33:40,470 --> 00:33:41,470 I'm sorry. 751 00:33:42,670 --> 00:33:44,230 Why are you talking about this? 752 00:33:45,230 --> 00:33:46,710 You're not that kind of person anyway, are you? 753 00:33:46,710 --> 00:33:48,030 I've never made any of those 754 00:33:48,030 --> 00:33:49,230 presumptuous demands either. 755 00:33:49,230 --> 00:33:50,150 Secondly, 756 00:33:51,310 --> 00:33:53,510 I actually think I'm really lucky. 757 00:33:54,990 --> 00:33:56,510 When I first entered the industry ten or so years ago, 758 00:33:56,510 --> 00:33:58,070 I met such a good teacher like you 759 00:33:58,070 --> 00:33:59,870 who personally taught me how to direct in detail. 760 00:33:59,990 --> 00:34:01,550 Can we stop talking about this? 761 00:34:02,030 --> 00:34:03,190 I have to. 762 00:34:03,990 --> 00:34:05,950 Although I really don't want to admit it, 763 00:34:06,990 --> 00:34:08,310 the truth is that 764 00:34:08,989 --> 00:34:09,830 you're the reason 765 00:34:09,830 --> 00:34:11,310 I could gradually 766 00:34:11,310 --> 00:34:12,790 become who I am today. 767 00:34:13,150 --> 00:34:14,350 As a student, 768 00:34:17,310 --> 00:34:17,989 thank you. 769 00:34:18,510 --> 00:34:19,949 Can you not be so polite? 770 00:34:19,949 --> 00:34:21,830 It's giving me goosebumps. 771 00:34:25,429 --> 00:34:26,150 Finally, 772 00:34:27,989 --> 00:34:30,190 I've been keeping these words in my heart for a long time. 773 00:34:30,190 --> 00:34:31,870 If I don't say it out, I'll begin to rot inside. 774 00:34:32,989 --> 00:34:34,270 Bear with it. 775 00:34:35,989 --> 00:34:37,909 It must hurt when you're stabbed with a knife. 776 00:34:43,070 --> 00:34:44,150 But you've already 777 00:34:44,389 --> 00:34:45,949 stabbed me too many times. 778 00:34:46,350 --> 00:34:48,870 I think we're even now. 779 00:34:49,190 --> 00:34:50,389 Don't... 780 00:34:51,270 --> 00:34:52,070 Xue, listen. 781 00:34:52,070 --> 00:34:52,750 I know that 782 00:34:52,870 --> 00:34:53,670 as a director, 783 00:34:53,670 --> 00:34:55,830 you're around more temptations than other men. 784 00:34:56,830 --> 00:34:57,830 I understand that, 785 00:34:58,270 --> 00:34:59,430 but I can't accept it. 786 00:34:59,830 --> 00:35:01,030 You're really 787 00:35:01,030 --> 00:35:01,830 a good friend 788 00:35:02,470 --> 00:35:03,350 and a good partner. 789 00:35:05,030 --> 00:35:06,590 But you're not a good husband. 790 00:35:07,150 --> 00:35:07,350 Wait. 791 00:35:07,350 --> 00:35:09,630 What kind of husband do you want? 792 00:35:09,630 --> 00:35:11,430 No matter how harmonious a married couple is, 793 00:35:11,830 --> 00:35:13,790 it can't stand the test of time 794 00:35:13,790 --> 00:35:16,830 over ten or so years, right? 795 00:35:16,830 --> 00:35:17,550 Haven't I been tolerant of you 796 00:35:17,550 --> 00:35:19,670 fooling around over the ten or so years? 797 00:35:19,910 --> 00:35:21,750 That's why we are suitable for each other. 798 00:35:23,070 --> 00:35:24,750 That's what you think. 799 00:35:25,830 --> 00:35:27,670 Do you remember what you taught me? 800 00:35:29,070 --> 00:35:31,110 You told me to have persistency 801 00:35:31,510 --> 00:35:32,910 and ideals. 802 00:35:33,150 --> 00:35:35,910 No matter what happens, a director 803 00:35:36,470 --> 00:35:40,190 has to be resolute in their vision and expressive of their thoughts. 804 00:35:41,750 --> 00:35:43,190 Are you still like that? 805 00:35:43,350 --> 00:35:44,910 You've long given up on that. 806 00:35:45,070 --> 00:35:46,590 You just do whatever's the easiest. 807 00:35:47,470 --> 00:35:49,110 What's wrong with that? 808 00:35:52,070 --> 00:35:53,630 But I'm different now. 809 00:35:54,950 --> 00:35:55,990 I've grown up. 810 00:35:57,510 --> 00:35:58,110 I... 811 00:35:58,350 --> 00:35:59,510 don't want to 812 00:35:59,950 --> 00:36:02,190 keep turning a blind eye to your actions and tolerating you. 813 00:36:08,590 --> 00:36:09,030 I get it. 814 00:36:10,350 --> 00:36:11,510 You've become independent 815 00:36:12,470 --> 00:36:13,750 and are capable enough now. 816 00:36:13,790 --> 00:36:14,190 Come on. 817 00:36:14,390 --> 00:36:15,870 Yes, I've become capable enough. 818 00:36:16,310 --> 00:36:17,990 Whether it's as a partner 819 00:36:17,990 --> 00:36:19,110 or as a wife, 820 00:36:19,470 --> 00:36:20,670 I think I should be respected. 821 00:36:23,070 --> 00:36:24,830 What are you trying to say? Just be direct. 822 00:36:34,470 --> 00:36:35,910 Let's get a divorce. 823 00:36:36,350 --> 00:36:37,070 Okay? 824 00:36:51,110 --> 00:36:51,910 Luo Meijuan. 825 00:36:52,470 --> 00:36:53,950 I've been waiting for half an hour. 826 00:36:54,110 --> 00:36:55,470 Can I leave now? 827 00:36:57,790 --> 00:37:00,270 Girls take a long time to prepare before heading out. 828 00:37:01,150 --> 00:37:03,470 But one still can't be this negligent of the time. 829 00:37:03,470 --> 00:37:04,750 What time is it already? 830 00:37:07,470 --> 00:37:09,390 The longer she's late, 831 00:37:09,390 --> 00:37:10,670 the more she cares about you. 832 00:37:10,670 --> 00:37:11,750 Do you understand? 833 00:37:14,990 --> 00:37:15,750 Fine. 834 00:37:15,950 --> 00:37:17,510 Should I be thanking her instead? 835 00:37:27,590 --> 00:37:28,510 Hello, Mom. 836 00:37:28,910 --> 00:37:29,510 Let me ask you. 837 00:37:30,070 --> 00:37:31,470 Before heading out, shouldn't a girl 838 00:37:31,470 --> 00:37:32,950 take a shower first? 839 00:37:33,510 --> 00:37:34,590 After a shower, 840 00:37:34,990 --> 00:37:36,630 doesn't she need to dry her hair? 841 00:37:37,030 --> 00:37:39,190 After drying her hair, doesn't she need to do her makeup? 842 00:37:39,550 --> 00:37:41,270 Every step takes a lot of time. 843 00:37:41,350 --> 00:37:43,750 Do you think it's easy to find a wife? 844 00:37:43,990 --> 00:37:45,670 Be patient, okay? 845 00:37:46,110 --> 00:37:46,670 Fine. 846 00:37:46,670 --> 00:37:47,990 Just tell me I have to wait... 847 00:37:47,990 --> 00:37:48,790 That's it. 848 00:37:58,950 --> 00:38:00,390 I made it very clear. Seriously, 849 00:38:00,390 --> 00:38:01,430 I'm just fooling around 850 00:38:01,430 --> 00:38:02,950 outside for fun. 851 00:38:03,070 --> 00:38:05,390 Just some harmless flirting. Or else, how boring would life be? 852 00:38:05,390 --> 00:38:07,270 Why should I accept such a reason? 853 00:38:07,270 --> 00:38:08,270 Why? 854 00:38:09,790 --> 00:38:10,630 Tell me. 855 00:38:11,270 --> 00:38:13,270 If I fool around like this too, 856 00:38:14,030 --> 00:38:15,310 can you accept it? 857 00:38:16,150 --> 00:38:18,030 You're not that kind of person. 858 00:38:18,030 --> 00:38:18,670 Right? 859 00:38:18,670 --> 00:38:19,270 You don't know how to do that. 860 00:38:19,270 --> 00:38:21,270 I can become such a person. 861 00:38:21,590 --> 00:38:23,110 That's what I'm thinking of now. 862 00:38:23,110 --> 00:38:24,470 I want to fool around too. 863 00:38:24,670 --> 00:38:25,990 Let me tell you. It takes a lot of effort 864 00:38:25,990 --> 00:38:27,150 to become such a person. 865 00:38:28,470 --> 00:38:29,390 Not at all. 866 00:38:29,550 --> 00:38:30,870 I'm going out later. 867 00:38:31,790 --> 00:38:32,790 I found that you... 868 00:38:32,790 --> 00:38:33,270 This... 869 00:38:33,270 --> 00:38:33,910 You... 870 00:38:33,910 --> 00:38:34,870 Why are women 871 00:38:35,030 --> 00:38:37,510 no longer cute when they get older? 872 00:38:37,510 --> 00:38:39,390 It's because of men like you. 873 00:38:40,390 --> 00:38:41,510 You only grow older in age 874 00:38:41,510 --> 00:38:42,470 but your mind doesn't mature. 875 00:38:42,470 --> 00:38:44,150 You're old but immature. 876 00:38:45,190 --> 00:38:46,750 You also can't accept 877 00:38:47,310 --> 00:38:48,870 women that are more capable, 878 00:38:48,870 --> 00:38:49,950 smarter, 879 00:38:50,190 --> 00:38:51,470 and more opinionated than you. 880 00:38:54,550 --> 00:38:55,830 It's quite contradictory. 881 00:38:56,070 --> 00:38:57,990 But I don't want to get a divorce. 882 00:38:59,110 --> 00:39:00,550 I can't live without you. 883 00:39:00,950 --> 00:39:01,470 Here. 884 00:39:02,430 --> 00:39:02,990 Fine. 885 00:39:03,990 --> 00:39:04,950 We can stay together. 886 00:39:05,150 --> 00:39:06,310 Then 887 00:39:07,070 --> 00:39:08,470 promise me three conditions. 888 00:39:09,070 --> 00:39:09,950 Go ahead. 889 00:39:13,270 --> 00:39:14,030 Firstly, 890 00:39:14,830 --> 00:39:15,990 from now on, 891 00:39:17,110 --> 00:39:20,070 you can't take an interest in young and naive girls. 892 00:39:20,070 --> 00:39:21,070 No flirting with anyone. 893 00:39:21,630 --> 00:39:23,110 Sure. 894 00:39:23,470 --> 00:39:24,990 It's very tough, isn't it? 895 00:39:25,270 --> 00:39:25,870 Sure. 896 00:39:26,350 --> 00:39:27,030 Secondly, 897 00:39:28,150 --> 00:39:29,350 let's go on a date once a week. 898 00:39:30,150 --> 00:39:31,470 When we get home, 899 00:39:31,470 --> 00:39:33,310 we can only talk about feelings and not work. 900 00:39:33,310 --> 00:39:35,990 Should I also bring you a bouquet of flowers? 901 00:39:36,070 --> 00:39:37,470 That would be great. 902 00:39:37,470 --> 00:39:38,550 Look at you, you're still 903 00:39:38,550 --> 00:39:40,310 thinking like a young lady. 904 00:39:40,310 --> 00:39:41,510 What's the point of that? 905 00:39:42,350 --> 00:39:42,870 No, no, no. 906 00:39:42,870 --> 00:39:44,110 Sure, no problem. 907 00:39:44,110 --> 00:39:45,950 I can definitely do it, okay? 908 00:39:45,990 --> 00:39:46,790 Go on. 909 00:39:47,310 --> 00:39:48,670 Thirdly, about our company's affairs, 910 00:39:48,670 --> 00:39:50,270 you can't interfere in my projects. 911 00:39:50,270 --> 00:39:51,470 You can't tell me what to do. 912 00:39:51,470 --> 00:39:53,030 Of course, you can give suggestions, 913 00:39:53,390 --> 00:39:54,470 but you can't make the decisions. 914 00:39:54,670 --> 00:39:55,950 Wait. What do you mean by this? 915 00:39:57,110 --> 00:39:58,110 This won't do. 916 00:39:59,110 --> 00:40:00,630 Are you trying to split up our company? 917 00:40:00,630 --> 00:40:01,630 No. 918 00:40:01,910 --> 00:40:03,470 When we first established our company, 919 00:40:03,470 --> 00:40:04,750 we'd made it clear 920 00:40:05,070 --> 00:40:07,630 that we need to make mutual achievements, right? 921 00:40:07,670 --> 00:40:09,430 We have to trust each other. 922 00:40:09,430 --> 00:40:10,990 -We've to have each other's backs. -There you go again. 923 00:40:11,030 --> 00:40:12,030 No matter what happens in the company... 924 00:40:12,030 --> 00:40:13,030 Stop changing the topic. 925 00:40:13,030 --> 00:40:13,870 About the three conditions... 926 00:40:13,870 --> 00:40:14,510 We shouldn't have an internal strife. 927 00:40:14,550 --> 00:40:16,430 that I just mentioned, can you fulfill them? 928 00:40:17,270 --> 00:40:17,830 I can. 929 00:40:19,790 --> 00:40:21,150 Ridiculous. 930 00:40:22,030 --> 00:40:22,790 You can? 931 00:40:23,070 --> 00:40:23,670 I can. 932 00:40:25,830 --> 00:40:26,470 You can? 933 00:40:27,390 --> 00:40:29,270 I already know which condition you can't fulfill. 934 00:40:30,270 --> 00:40:31,830 I told you I can do it. Where are you going? 935 00:40:32,390 --> 00:40:34,550 This discussion is over. You can lie about something else. 936 00:40:34,550 --> 00:40:35,630 Where are you going? 937 00:40:35,910 --> 00:40:36,750 Since we're divorced, 938 00:40:36,750 --> 00:40:37,550 you're free 939 00:40:37,550 --> 00:40:38,630 and I'm free too. 940 00:40:38,910 --> 00:40:39,910 Where do you usually go to have fun? 941 00:40:39,910 --> 00:40:40,950 I want to have fun outside too. 942 00:40:40,950 --> 00:40:42,550 What divorce? 943 00:40:43,870 --> 00:40:45,750 Can we not do this now? 944 00:40:48,030 --> 00:40:49,470 Are you drunk? 945 00:40:50,630 --> 00:40:52,430 You're brainwashed by those 946 00:40:52,430 --> 00:40:54,990 feminist ideas on the Internet. 947 00:40:55,870 --> 00:40:56,950 Let me tell you. 948 00:40:58,510 --> 00:40:59,750 Splitting up our company is out of the question. 949 00:40:59,990 --> 00:41:01,470 Divorce is even more impossible. 950 00:41:03,310 --> 00:41:04,310 If you leave me, 951 00:41:04,310 --> 00:41:06,310 let me tell you, you won't be able to accomplish anything. 952 00:41:07,590 --> 00:41:08,910 If you leave me, 953 00:41:09,310 --> 00:41:10,630 you won't be happy. 954 00:41:10,630 --> 00:41:11,550 Do you know that? 955 00:41:15,150 --> 00:41:16,150 Someone said that 956 00:41:17,110 --> 00:41:18,630 when you're over 30, 957 00:41:19,910 --> 00:41:22,470 the life you live for yourself is over. 958 00:41:23,870 --> 00:41:25,510 All narcissism and pretension 959 00:41:25,750 --> 00:41:27,270 should be restrained. 960 00:41:28,310 --> 00:41:29,950 All pursuits and ideals 961 00:41:30,750 --> 00:41:32,030 should be for the husband, 962 00:41:32,430 --> 00:41:33,030 children, 963 00:41:33,430 --> 00:41:34,030 and parents. 964 00:41:35,270 --> 00:41:36,990 As long as they are well-fed, 965 00:41:37,070 --> 00:41:38,270 safe, and healthy, 966 00:41:38,310 --> 00:41:40,150 you shouldn't ask for anything else. 967 00:41:42,630 --> 00:41:44,150 I don't know how much 968 00:41:44,350 --> 00:41:45,950 hardship, suffering, and disappointment 969 00:41:46,430 --> 00:41:47,550 have accumulated 970 00:41:47,990 --> 00:41:49,470 for said person 971 00:41:49,830 --> 00:41:51,310 to have come to such a conclusion. 972 00:41:53,470 --> 00:41:55,670 Now I only have one belief in my heart. 973 00:41:56,790 --> 00:41:57,430 In this world, 974 00:41:57,430 --> 00:41:59,550 there's nothing that's the natural course of things. 975 00:42:00,070 --> 00:42:01,510 Is it that when one becomes middle-aged, 976 00:42:02,070 --> 00:42:02,990 it's the heart 977 00:42:03,470 --> 00:42:04,430 and not the age that matters? 978 00:42:05,990 --> 00:42:07,550 Youths have the right to be willful. 979 00:42:08,550 --> 00:42:09,350 I do too. 980 00:42:22,790 --> 00:42:23,830 16 8 intermittent fasting. 981 00:42:24,550 --> 00:42:25,910 It's quite delicious indeed. 58522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.