Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:03:35,790 --> 00:03:36,270
Morning.
3
00:03:36,270 --> 00:03:36,829
Are you going to work?
4
00:03:42,710 --> 00:03:43,390
Are you going to work?
5
00:03:43,390 --> 00:03:43,990
Good morning.
6
00:03:50,590 --> 00:03:51,230
Some people say
7
00:03:51,670 --> 00:03:54,110
that your hobby shouldn't become your career.
8
00:03:54,829 --> 00:03:56,430
Just like how you shouldn't set your favorite song
9
00:03:56,430 --> 00:03:57,350
as your alarm ringtone.
10
00:03:58,150 --> 00:04:00,670
Because once a hobby becomes work,
11
00:04:00,870 --> 00:04:02,430
it loses its sense of novelty
12
00:04:02,830 --> 00:04:03,790
and becomes tiring.
13
00:04:04,070 --> 00:04:05,110
You'll get tired of dealing with it.
14
00:04:05,390 --> 00:04:07,550
You'll forget why you embarked on it in the first place.
15
00:04:07,790 --> 00:04:08,790
Just like how you'll forget
16
00:04:09,230 --> 00:04:10,550
the initial excitement
17
00:04:10,830 --> 00:04:13,790
after being in a relationship for a long time.
18
00:04:17,470 --> 00:04:18,230
Let go of me.
19
00:04:19,589 --> 00:04:20,790
I said we're breaking up.
20
00:04:21,230 --> 00:04:22,270
Do you understand?
21
00:04:23,110 --> 00:04:24,550
Don't you understand what I'm saying?
22
00:04:24,910 --> 00:04:25,910
I'm breaking up with you.
23
00:04:25,910 --> 00:04:27,270
Let's break up. Do you understand?
24
00:04:28,470 --> 00:04:29,150
Don't let me see you.
25
00:04:55,590 --> 00:04:56,030
Hello?
26
00:04:57,470 --> 00:04:58,230
We broke up.
27
00:04:59,150 --> 00:04:59,790
Let me tell you.
28
00:04:59,790 --> 00:05:00,550
That girl today
29
00:05:00,710 --> 00:05:01,910
got a bob haircut
30
00:05:02,150 --> 00:05:03,470
and begged me not to leave her.
31
00:05:04,350 --> 00:05:05,790
She was like a fool.
32
00:05:07,590 --> 00:05:08,590
I'll be playing games all night long
33
00:05:08,590 --> 00:05:10,190
with the brothers tonight. Can you join us?
34
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
Is there any problem?
35
00:05:14,390 --> 00:05:15,550
Okay, see you tonight.
36
00:05:15,790 --> 00:05:16,230
Bye.
37
00:05:40,590 --> 00:05:41,390
Come here.
38
00:05:42,110 --> 00:05:43,030
Come here!
39
00:05:46,670 --> 00:05:47,550
Pick it up.
40
00:05:49,550 --> 00:05:51,470
I'm asking you to pick it up!
41
00:05:58,110 --> 00:05:58,909
Okay.
42
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
What a wacko.
43
00:06:05,550 --> 00:06:07,350
In this era, where everything is fast paced,
44
00:06:08,030 --> 00:06:09,350
it's easy to go with the flow.
45
00:06:09,390 --> 00:06:10,910
It's hard to stick to your original intentions,
46
00:06:11,350 --> 00:06:13,350
but it's also the most precious thing.
47
00:06:13,350 --> 00:06:14,030
Excuse me.
48
00:06:14,030 --> 00:06:14,830
Excuse me.
49
00:06:16,910 --> 00:06:17,550
Are you wondering
50
00:06:17,590 --> 00:06:20,150
if I'm not afraid that reality would slap me in the face?
51
00:06:21,030 --> 00:06:21,710
Yes.
52
00:06:22,550 --> 00:06:23,470
But I'm more afraid of
53
00:06:23,790 --> 00:06:25,030
already compromising
54
00:06:25,110 --> 00:06:27,910
to society when I'm only in my twenties,
55
00:06:28,230 --> 00:06:30,710
and becoming the person I despise the most.
56
00:07:09,150 --> 00:07:09,670
Morning, Director Jian.
57
00:07:09,670 --> 00:07:09,910
Morning.
58
00:07:10,470 --> 00:07:11,150
Morning, Director.
59
00:07:11,470 --> 00:07:12,030
Morning, Director Jian.
60
00:07:12,030 --> 00:07:12,790
Morning, sir.
61
00:07:24,910 --> 00:07:25,390
Morning, boss.
62
00:07:25,390 --> 00:07:26,550
Morning.
63
00:07:26,790 --> 00:07:27,550
Sorry.
64
00:07:28,150 --> 00:07:29,230
This matter is urgent.
65
00:07:29,230 --> 00:07:30,590
That's why today's meeting is so early.
66
00:07:31,350 --> 00:07:32,150
It's okay.
67
00:07:33,150 --> 00:07:33,909
Is everyone here?
68
00:07:33,909 --> 00:07:34,710
Yes.
69
00:07:35,030 --> 00:07:35,830
Let's start then.
70
00:07:35,830 --> 00:07:36,390
Okay.
71
00:07:36,909 --> 00:07:38,710
About the case of Shuming's packaging box,
72
00:07:38,710 --> 00:07:39,990
there's no feedback from the client
73
00:07:39,990 --> 00:07:41,390
with regards to the last version of the design plan.
74
00:07:41,550 --> 00:07:42,550
Isn't that good?
75
00:07:42,550 --> 00:07:44,710
That's the scariest thing.
76
00:07:45,590 --> 00:07:46,710
They've been delaying the payment,
77
00:07:46,710 --> 00:07:47,590
and we only found out after we asked.
78
00:07:48,230 --> 00:07:49,710
They said we exceeded the budget.
79
00:07:49,710 --> 00:07:50,270
No.
80
00:07:50,270 --> 00:07:51,150
We didn't exceed the budget.
81
00:07:51,150 --> 00:07:52,550
It's just that their business hasn't been doing well lately
82
00:07:52,550 --> 00:07:53,790
and they don't have that much money,
83
00:07:53,790 --> 00:07:55,270
but they also don't want to change their design team.
84
00:07:55,270 --> 00:07:56,990
And we can't lower the standards either.
85
00:07:56,990 --> 00:07:58,230
They are a big enterprise.
86
00:07:58,350 --> 00:07:59,110
How shameless.
87
00:07:59,150 --> 00:08:00,550
They want us to increase the cost
88
00:08:01,030 --> 00:08:02,470
without people noticing it?
89
00:08:03,030 --> 00:08:03,710
Boss.
90
00:08:04,110 --> 00:08:05,590
You really hit the nail on the head.
91
00:08:05,790 --> 00:08:06,710
They want the price lowered,
92
00:08:06,910 --> 00:08:08,150
but they can't lower their expectations.
93
00:08:08,470 --> 00:08:09,670
The client
94
00:08:09,790 --> 00:08:11,110
is trying to maximize returns with minimal investments.
95
00:08:11,110 --> 00:08:12,150
They're spoiled.
96
00:08:12,150 --> 00:08:13,470
This is considered a violation of the contract.
97
00:08:13,550 --> 00:08:14,910
But we can't sue them either.
98
00:08:14,910 --> 00:08:15,830
Otherwise,
99
00:08:15,830 --> 00:08:17,350
no one would dare to work with our company again.
100
00:08:17,670 --> 00:08:18,350
Boss, I...
101
00:08:18,910 --> 00:08:21,150
You came so early and haven't even had drink a sip of water.
102
00:08:21,590 --> 00:08:22,270
Sheng Yang.
103
00:08:22,470 --> 00:08:24,350
Please go to the cafe downstairs
104
00:08:24,350 --> 00:08:25,590
and get some coffee for everyone.
105
00:08:25,590 --> 00:08:26,230
Team Leader.
106
00:08:26,510 --> 00:08:27,950
Don't we have coffee in the office?
107
00:08:28,830 --> 00:08:29,870
How can the coffee in the office
108
00:08:29,870 --> 00:08:31,350
compare to the cafe's downstairs?
109
00:08:32,110 --> 00:08:33,110
My treat.
110
00:08:33,870 --> 00:08:34,429
Boss.
111
00:08:34,590 --> 00:08:35,830
An Americano as usual?
112
00:08:36,350 --> 00:08:36,750
Sure.
113
00:08:37,350 --> 00:08:38,070
I'll have an Americano too.
114
00:08:38,110 --> 00:08:38,870
Iced, please.
115
00:08:39,110 --> 00:08:39,870
What do you want?
116
00:08:39,870 --> 00:08:41,190
Hurry up. My treat.
117
00:08:41,309 --> 00:08:41,750
Sheng Yang.
118
00:08:41,830 --> 00:08:42,590
An Americano.
119
00:08:42,590 --> 00:08:43,350
A latte.
120
00:08:43,470 --> 00:08:43,990
A latte for Liu.
121
00:08:43,990 --> 00:08:44,470
Sheng Yang.
122
00:08:44,470 --> 00:08:44,990
I want an Americano too.
123
00:08:45,230 --> 00:08:45,990
A latte for me too.
124
00:08:45,990 --> 00:08:46,710
A latte for me too.
125
00:08:47,190 --> 00:08:47,710
Go ahead.
126
00:08:47,710 --> 00:08:48,710
I'll go now.
127
00:09:07,710 --> 00:09:08,590
Are you sure Director Jian
128
00:09:08,590 --> 00:09:10,190
trained under Director Xue?
129
00:09:10,710 --> 00:09:11,590
Of course.
130
00:09:11,950 --> 00:09:12,590
Yes.
131
00:09:15,230 --> 00:09:16,830
A female director?
132
00:09:16,830 --> 00:09:18,710
Is she up to the job?
133
00:09:18,710 --> 00:09:20,590
She doesn't look that reliable.
134
00:09:20,590 --> 00:09:22,110
She's definitely reliable.
135
00:09:22,350 --> 00:09:23,870
She's been under Director Xue for over ten years.
136
00:09:24,470 --> 00:09:25,590
Don't you know
137
00:09:25,950 --> 00:09:27,590
that they're married?
138
00:09:28,590 --> 00:09:29,470
They're a married couple.
139
00:09:30,350 --> 00:09:31,230
Are you done?
140
00:09:32,110 --> 00:09:32,710
Director, it's done.
141
00:09:32,710 --> 00:09:33,630
We can start.
142
00:09:34,070 --> 00:09:35,350
Everyone, be quiet.
143
00:09:37,470 --> 00:09:38,230
Okay. Ready.
144
00:09:39,470 --> 00:09:40,230
Rolling.
145
00:09:40,750 --> 00:09:41,710
Knife advertisement.
146
00:09:41,710 --> 00:09:42,310
Take No. 6.
147
00:09:45,630 --> 00:09:46,310
Action.
148
00:09:46,310 --> 00:09:48,310
How does Director Xue
149
00:09:49,750 --> 00:09:51,110
tolerate Director Jian's temper?
150
00:09:52,470 --> 00:09:54,110
She's on set.
151
00:09:54,110 --> 00:09:54,870
As a director,
152
00:09:54,870 --> 00:09:56,430
she has to be in control of the entire situation.
153
00:09:58,510 --> 00:09:59,590
Be in control of the entire situation?
154
00:10:00,110 --> 00:10:02,470
A male director married a female director.
155
00:10:02,950 --> 00:10:04,230
How do they live together?
156
00:10:04,230 --> 00:10:06,110
They must fight about everything.
157
00:10:10,110 --> 00:10:11,350
But I hope
158
00:10:11,350 --> 00:10:12,950
Director Xue is in control at home.
159
00:10:12,950 --> 00:10:15,470
Miss, you're chopping very seriously,
160
00:10:15,470 --> 00:10:16,110
but
161
00:10:16,310 --> 00:10:17,230
you don't look happy enough.
162
00:10:17,590 --> 00:10:18,750
You don't look happy while chopping.
163
00:10:36,990 --> 00:10:38,110
These are my thoughts.
164
00:10:38,310 --> 00:10:38,830
Good.
165
00:10:38,830 --> 00:10:39,350
So you'll first...
166
00:10:39,350 --> 00:10:39,830
Team Leader.
167
00:10:40,990 --> 00:10:42,310
Hand me the boss's Americano.
168
00:10:42,710 --> 00:10:43,230
Here.
169
00:10:43,870 --> 00:10:44,750
Be careful, it's hot.
170
00:10:45,510 --> 00:10:45,990
Boss.
171
00:10:46,230 --> 00:10:46,990
Your Americano.
172
00:10:47,950 --> 00:10:48,310
It makes sense.
173
00:10:48,350 --> 00:10:48,710
Right?
174
00:10:49,830 --> 00:10:50,110
Okay.
175
00:10:50,350 --> 00:10:50,950
By the way,
176
00:10:51,350 --> 00:10:53,190
did Sheng Yang have something to say just now?
177
00:10:54,190 --> 00:10:54,830
Yes.
178
00:10:56,110 --> 00:10:56,710
Boss.
179
00:10:57,070 --> 00:10:57,750
I think
180
00:10:58,310 --> 00:10:58,990
packaging
181
00:10:59,110 --> 00:11:00,590
is the first representative facade of a brand.
182
00:11:00,990 --> 00:11:03,110
And it's the bridge to communicate with customers.
183
00:11:03,310 --> 00:11:04,750
This is really important.
184
00:11:05,230 --> 00:11:06,190
We can't be careless.
185
00:11:06,590 --> 00:11:07,070
Well...
186
00:11:07,070 --> 00:11:08,590
So my idea is
187
00:11:08,870 --> 00:11:09,830
a simplified design
188
00:11:10,030 --> 00:11:11,070
that emphasizes on being eco-friendly.
189
00:11:11,310 --> 00:11:13,230
The recent overpackaging trend
190
00:11:13,230 --> 00:11:14,190
is getting worse.
191
00:11:14,510 --> 00:11:16,070
A lot of the packaging boxes
192
00:11:16,110 --> 00:11:17,830
have unnecessary adornments on them.
193
00:11:18,470 --> 00:11:19,590
Inside the packaging box,
194
00:11:19,830 --> 00:11:21,950
there are also a lot of non-degradable linings.
195
00:11:22,350 --> 00:11:24,310
In the end, they all become trash.
196
00:11:25,230 --> 00:11:25,710
So,
197
00:11:26,110 --> 00:11:26,990
being eco-friendly
198
00:11:26,990 --> 00:11:29,710
is the design concept that we should advocate right now.
199
00:11:42,710 --> 00:11:44,430
It's no doubt that you're your team leader's apprentice.
200
00:11:44,870 --> 00:11:45,590
Boss.
201
00:11:46,190 --> 00:11:47,710
My apprentice is very intelligent.
202
00:11:48,830 --> 00:11:51,230
Your team leader just said the same thing.
203
00:11:51,630 --> 00:11:52,510
That's a good idea.
204
00:11:53,110 --> 00:11:54,350
Let's put it into practice then.
205
00:11:54,630 --> 00:11:55,350
Okay?
206
00:11:55,950 --> 00:11:57,230
Nowadays,
207
00:11:57,470 --> 00:11:58,630
we have to save every penny we can.
208
00:11:58,630 --> 00:11:59,590
Yes.
209
00:12:00,110 --> 00:12:00,590
Dismiss.
210
00:12:00,830 --> 00:12:01,230
Okay.
211
00:12:05,070 --> 00:12:05,830
Thank you for the coffee.
212
00:12:06,350 --> 00:12:07,110
It's nothing, boss.
213
00:12:10,110 --> 00:12:10,710
How was it?
214
00:12:10,710 --> 00:12:11,190
Good.
215
00:12:11,350 --> 00:12:12,590
Your idea's great.
216
00:12:12,750 --> 00:12:14,110
Are we going to get any sleep?
217
00:12:22,470 --> 00:12:23,230
Okay. Get ready to shoot.
218
00:12:26,390 --> 00:12:27,350
Rolling.
219
00:12:27,350 --> 00:12:28,190
Rolling.
220
00:12:28,470 --> 00:12:29,350
Our art design...
221
00:12:29,350 --> 00:12:30,190
Action.
222
00:12:30,510 --> 00:12:31,470
Nice.
223
00:12:36,110 --> 00:12:36,830
Push.
224
00:12:37,590 --> 00:12:38,710
Push it forward.
225
00:12:38,710 --> 00:12:40,110
You're an expert.
226
00:12:40,350 --> 00:12:41,190
Take a look.
227
00:12:42,310 --> 00:12:44,110
There's a reflection on the knife.
228
00:12:44,430 --> 00:12:45,310
Push it forward.
229
00:12:45,950 --> 00:12:46,350
Push.
230
00:12:46,590 --> 00:12:47,230
Nice.
231
00:12:47,230 --> 00:12:48,070
A close-up.
232
00:12:48,230 --> 00:12:50,110
You can be the director of your next project.
233
00:12:51,350 --> 00:12:52,590
Cut.
234
00:12:52,630 --> 00:12:53,230
Yuan.
235
00:12:53,230 --> 00:12:53,990
Can we
236
00:12:53,990 --> 00:12:56,470
make it seem like there's more natural sunlight?
237
00:12:56,470 --> 00:12:57,310
It's too flat.
238
00:12:57,470 --> 00:12:58,110
Okay, director.
239
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
She makes strict requirements.
240
00:12:59,230 --> 00:13:00,430
Take off the soft light filter.
241
00:13:02,990 --> 00:13:03,710
Yang.
242
00:13:04,110 --> 00:13:05,230
Can you do me a favor?
243
00:13:05,870 --> 00:13:06,990
I suddenly realized
244
00:13:06,990 --> 00:13:08,470
I remembered the deadline wrongly.
245
00:13:08,470 --> 00:13:10,190
I have to submit this to my client this afternoon.
246
00:13:10,830 --> 00:13:12,710
I played games all night yesterday.
247
00:13:12,710 --> 00:13:14,590
I really have no energy.
248
00:13:14,590 --> 00:13:16,230
You're very efficient. Help me.
249
00:13:18,590 --> 00:13:20,590
Then I'll pay for the coffee just now.
250
00:13:21,110 --> 00:13:22,430
Do you have money?
251
00:13:24,350 --> 00:13:25,710
I'm not paying for your lunch today.
252
00:13:31,350 --> 00:13:32,710
Sheng Yang, have you forgotten?
253
00:13:33,230 --> 00:13:34,310
When we were in the third year of university
254
00:13:34,470 --> 00:13:35,470
and I went out to do some nature sketching,
255
00:13:35,710 --> 00:13:37,950
you ran into a bunch of drunkards bullying a girl.
256
00:13:37,950 --> 00:13:39,710
When you got into a fight with them because of the injustice,
257
00:13:39,950 --> 00:13:41,310
who was it that helped you out?
258
00:13:49,190 --> 00:13:49,990
Let's go.
259
00:14:09,230 --> 00:14:11,070
You can't blame me for not doing my work conscientiously.
260
00:14:11,510 --> 00:14:13,590
Slogging for a salary of 14,000 yuan.
261
00:14:13,590 --> 00:14:14,510
There's no motivation.
262
00:14:14,510 --> 00:14:15,830
How do you endure it?
263
00:14:15,830 --> 00:14:16,710
I don't.
264
00:14:17,470 --> 00:14:18,590
Isn't drawing fun?
265
00:14:18,710 --> 00:14:20,630
Isn't it exciting trying to outwit
266
00:14:20,990 --> 00:14:21,830
impossible clients?
267
00:14:22,230 --> 00:14:24,350
When you see your work being realized,
268
00:14:24,470 --> 00:14:25,630
don't you feel accomplished?
269
00:14:25,950 --> 00:14:26,750
There are so many people gathering around down there.
270
00:14:26,750 --> 00:14:28,070
Are they filming an advertisement?
271
00:14:28,350 --> 00:14:28,990
Yes.
272
00:14:29,190 --> 00:14:29,830
Are they in our field?
273
00:14:29,830 --> 00:14:30,710
They are...
274
00:14:31,310 --> 00:14:31,950
Well...
275
00:14:32,230 --> 00:14:33,350
Ying. Ying.
276
00:14:33,470 --> 00:14:34,630
Your idol seems to be
277
00:14:34,830 --> 00:14:35,310
shooting an advertisement.
278
00:14:35,310 --> 00:14:35,950
Shooting an advertisement?
279
00:14:37,350 --> 00:14:39,230
I think the director is a woman.
280
00:14:42,070 --> 00:14:43,190
Film it and send it to me later.
281
00:14:43,190 --> 00:14:44,110
Okay.
282
00:14:48,230 --> 00:14:48,870
Where is she?
283
00:14:50,470 --> 00:14:50,990
Zoom in.
284
00:15:07,630 --> 00:15:08,350
Cut.
285
00:15:09,350 --> 00:15:10,350
Cut.
286
00:15:17,110 --> 00:15:19,630
Our company only sends a few people for an advertisement shoot.
287
00:15:27,350 --> 00:15:28,350
It seems like you still miss
288
00:15:28,350 --> 00:15:29,990
that director from ten years ago.
289
00:15:33,710 --> 00:15:34,990
Are you still obsessing over her?
290
00:15:38,470 --> 00:15:39,990
Have you been staying single
291
00:15:40,470 --> 00:15:41,710
because of her?
292
00:15:42,350 --> 00:15:43,990
It's because I'm too poor. Are you satisfied?
293
00:15:44,510 --> 00:15:47,830
She must not know that you studied design and came into this field
294
00:15:47,950 --> 00:15:49,230
because of her, right?
295
00:16:04,750 --> 00:16:06,630
Do you think she still remembers you?
296
00:16:13,630 --> 00:16:14,430
I was wrong.
297
00:16:14,990 --> 00:16:15,990
Don't be angry, okay?
298
00:16:23,710 --> 00:16:24,350
Cut.
299
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
How is it, Mr. Zhang?
300
00:16:29,630 --> 00:16:30,710
Not bad.
301
00:16:30,710 --> 00:16:32,470
But this scene...
302
00:16:32,630 --> 00:16:34,110
Something's lacking...
303
00:16:34,110 --> 00:16:34,990
It lacks...
304
00:16:35,350 --> 00:16:36,830
It lacks the vibe of a masterpiece.
305
00:16:37,950 --> 00:16:38,990
What is the vibe of a masterpiece?
306
00:16:39,110 --> 00:16:40,470
One minute of this
307
00:16:40,710 --> 00:16:41,950
cost me hundreds of thousands.
308
00:16:41,950 --> 00:16:43,870
You have to show me that it's worth it, right?
309
00:16:43,870 --> 00:16:45,870
When they film an advertisement abroad,
310
00:16:45,870 --> 00:16:47,470
they use all kinds of tricks
311
00:16:47,470 --> 00:16:49,350
and do all kinds of shots.
312
00:16:49,350 --> 00:16:52,190
Our shots are too flat.
313
00:16:52,470 --> 00:16:54,590
Can we spice it up?
314
00:16:54,590 --> 00:16:55,470
Well, our script...
315
00:16:55,470 --> 00:16:57,510
This is according to the final plan
316
00:16:57,510 --> 00:16:58,670
that you gave us.
317
00:16:58,670 --> 00:16:59,470
Right?
318
00:17:00,190 --> 00:17:01,310
Then tell me.
319
00:17:01,310 --> 00:17:03,270
How can we spice it up?
320
00:17:06,910 --> 00:17:08,230
Can we do this?
321
00:17:08,869 --> 00:17:09,310
Here.
322
00:17:09,630 --> 00:17:10,950
The first frame is
323
00:17:10,950 --> 00:17:14,510
of the reflection in the actor's eyes,
324
00:17:14,510 --> 00:17:15,390
and then
325
00:17:15,390 --> 00:17:17,470
a stroke of blue light flashes by
326
00:17:17,510 --> 00:17:20,270
and we're directly zoomed out into a long shot.
327
00:17:20,270 --> 00:17:21,430
And then it focuses on her hand,
328
00:17:21,430 --> 00:17:22,470
where a cold stream of air
329
00:17:22,470 --> 00:17:25,270
freezes all five of her fingers,
330
00:17:25,270 --> 00:17:26,190
and moves
331
00:17:26,190 --> 00:17:28,030
all the way up along her arm.
332
00:17:28,390 --> 00:17:29,390
And then,
333
00:17:29,390 --> 00:17:31,870
the focus shifts to the knife.
334
00:17:31,870 --> 00:17:33,510
Once the cold light shines,
335
00:17:33,510 --> 00:17:35,470
she collapses...
336
00:17:35,470 --> 00:17:36,430
Mr. Zhang. Mr. Zhang.
337
00:17:36,430 --> 00:17:37,230
She transforms into...
338
00:17:37,230 --> 00:17:38,030
Mr. Zhang. Mr. Zhang.
339
00:17:38,750 --> 00:17:39,710
Calm down.
340
00:17:39,710 --> 00:17:40,750
If you say any more,
341
00:17:41,190 --> 00:17:42,550
the knife will become a dragon-slaying sword.
342
00:17:42,550 --> 00:17:43,190
Yes.
343
00:17:43,190 --> 00:17:44,990
This is not a martial arts film.
344
00:17:44,990 --> 00:17:46,150
I understand what you mean.
345
00:17:46,150 --> 00:17:47,070
A close-up shot of the knife.
346
00:17:47,430 --> 00:17:48,550
Right? The knife as the main character.
347
00:17:48,750 --> 00:17:50,670
I'll shoot a close-up of the knife tomorrow.
348
00:17:50,670 --> 00:17:52,790
I'll shoot another version for you
349
00:17:53,230 --> 00:17:54,750
in which...
350
00:17:54,750 --> 00:17:55,870
the knife will be the main character.
351
00:17:56,030 --> 00:17:57,510
A still life version.
352
00:17:57,670 --> 00:17:58,790
As to which one you'll use,
353
00:17:58,790 --> 00:17:59,910
you can decide then.
354
00:18:02,790 --> 00:18:03,550
Let's call it a day.
355
00:18:03,550 --> 00:18:04,470
Thank you for everyone's hard work.
356
00:18:04,550 --> 00:18:05,270
Yes.
357
00:18:05,270 --> 00:18:06,950
She's giving you another version.
358
00:18:06,950 --> 00:18:07,950
It's a great bargain for you.
359
00:18:08,710 --> 00:18:09,550
Director Jian.
360
00:18:10,150 --> 00:18:12,230
You must be tired from shooting the whole day.
361
00:18:12,710 --> 00:18:14,950
This is just a small gift for you.
362
00:18:14,950 --> 00:18:15,550
Thank you.
363
00:18:15,550 --> 00:18:16,390
Please accept it.
364
00:18:16,670 --> 00:18:18,990
I wish you and Director Xue a happy life together.
365
00:18:19,790 --> 00:18:20,710
Thank you for your blessing.
366
00:18:20,790 --> 00:18:22,790
We'll try to resolve our fights every day before we go to bed.
367
00:18:25,310 --> 00:18:26,470
You sure have a sense of humor.
368
00:18:26,870 --> 00:18:28,190
I was just blabbering.
369
00:18:28,550 --> 00:18:29,630
But today,
370
00:18:29,750 --> 00:18:31,030
I was really surprised.
371
00:18:31,270 --> 00:18:33,510
I didn't expect that a female director
372
00:18:33,710 --> 00:18:35,670
could shoot this well.
373
00:18:35,670 --> 00:18:37,430
It's all thanks to a good leader like Director Xue.
374
00:18:39,150 --> 00:18:40,990
Mr. Zhang. I'm a very
375
00:18:41,230 --> 00:18:41,910
forthright person.
376
00:18:42,950 --> 00:18:44,870
I don't think the quality of a shoot
377
00:18:44,910 --> 00:18:46,990
has anything to do with gender.
378
00:18:47,790 --> 00:18:49,630
You're my client, so I respect you.
379
00:18:49,630 --> 00:18:51,750
We'll do whatever you say.
380
00:18:52,230 --> 00:18:52,870
But
381
00:18:52,870 --> 00:18:54,190
please respect me too.
382
00:18:54,710 --> 00:18:55,750
Please refrain from talking about
383
00:18:55,750 --> 00:18:57,030
the director's private life behind her back.
384
00:18:57,030 --> 00:18:58,470
Wait, I didn't do that...
385
00:18:58,470 --> 00:18:59,310
Thank you for everyone's hard work.
386
00:18:59,310 --> 00:19:00,230
This was...
387
00:19:00,230 --> 00:19:00,990
Director, thank you.
388
00:19:00,990 --> 00:19:02,230
That wasn't what I meant...
389
00:19:02,310 --> 00:19:03,150
Bye.
390
00:19:03,230 --> 00:19:03,470
Wait.
391
00:19:04,190 --> 00:19:05,150
What did she mean?
392
00:19:05,150 --> 00:19:06,230
What?
393
00:19:06,230 --> 00:19:06,510
A female director...
394
00:19:06,510 --> 00:19:07,870
I paid for the shoot.
395
00:19:07,870 --> 00:19:08,550
I know you are professional.
396
00:19:08,550 --> 00:19:09,470
Did I say anything wrong?
397
00:19:09,470 --> 00:19:10,190
Let's go.
398
00:19:10,190 --> 00:19:10,670
Let's go for drinks.
399
00:19:10,670 --> 00:19:11,390
Let's talk while drinking.
400
00:19:11,390 --> 00:19:13,430
She made it sound like I'm trying to break up her family.
401
00:19:18,230 --> 00:19:18,630
Hello?
402
00:19:18,990 --> 00:19:19,910
Hello, Jian Bing.
403
00:19:20,070 --> 00:19:21,310
What's wrong with you?
404
00:19:22,030 --> 00:19:22,710
Are you crazy?
405
00:19:22,710 --> 00:19:24,230
Why are you making two versions?
406
00:19:24,510 --> 00:19:25,790
Do you know much work that is?
407
00:19:26,630 --> 00:19:27,910
You're so well-informed.
408
00:19:28,430 --> 00:19:29,910
That's not important.
409
00:19:29,910 --> 00:19:30,790
Tell me about the work.
410
00:19:31,470 --> 00:19:33,190
Xue, I'm tired from working all day.
411
00:19:33,390 --> 00:19:35,230
Why are you torturing yourself if you're tired?
412
00:19:35,430 --> 00:19:37,150
Just shoot it however
413
00:19:37,150 --> 00:19:38,390
the client likes.
414
00:19:38,390 --> 00:19:38,990
Right?
415
00:19:39,550 --> 00:19:40,670
Do you really think you're an artist
416
00:19:40,670 --> 00:19:41,710
doing art?
417
00:19:42,230 --> 00:19:43,710
We received one payment,
418
00:19:43,710 --> 00:19:43,990
right?
419
00:19:43,990 --> 00:19:45,670
So we just need to complete one task.
420
00:19:45,710 --> 00:19:47,390
Look at you and your artist act.
421
00:19:47,390 --> 00:19:48,430
You're asking everyone in the company
422
00:19:48,430 --> 00:19:49,670
to play along with you.
423
00:19:49,670 --> 00:19:51,230
Is it appropriate?
424
00:19:51,670 --> 00:19:52,150
But right now,
425
00:19:52,150 --> 00:19:54,510
the client also thinks the original plan is problematic.
426
00:19:54,950 --> 00:19:56,470
Besides, I'm only filming still life.
427
00:19:56,470 --> 00:19:58,230
I can finish it tomorrow.
428
00:19:58,230 --> 00:19:59,630
Are you not tired?
429
00:20:00,150 --> 00:20:01,990
Can you stop trying to prove yourself?
430
00:20:02,150 --> 00:20:03,510
You're not young anymore.
431
00:20:03,510 --> 00:20:04,150
Right?
432
00:20:04,150 --> 00:20:05,470
Let's be mature.
433
00:20:14,910 --> 00:20:17,950
You're doing twice the work for a portion of money.
434
00:20:22,470 --> 00:20:23,230
Director Xue.
435
00:20:23,390 --> 00:20:24,150
It's me.
436
00:20:25,030 --> 00:20:25,870
After our last shoot,
437
00:20:25,870 --> 00:20:27,550
I didn't have time to add you on WeChat.
438
00:20:27,910 --> 00:20:30,230
Can I add you on WeChat?
439
00:20:33,670 --> 00:20:34,230
Sure.
440
00:20:34,790 --> 00:20:35,230
I've added it.
441
00:20:35,230 --> 00:20:35,870
Okay, thank you.
442
00:20:35,870 --> 00:20:36,990
I look forward to working with you.
443
00:20:36,990 --> 00:20:37,470
See my guests off for me.
444
00:20:37,470 --> 00:20:38,310
Thank you for your hard work.
445
00:20:38,430 --> 00:20:39,070
This way, please.
446
00:20:39,070 --> 00:20:39,390
Okay.
447
00:20:39,390 --> 00:20:40,190
This way, please.
448
00:20:46,390 --> 00:20:46,710
By the way,
449
00:20:47,510 --> 00:20:49,870
we owe the eco-friendly concept to you.
450
00:20:50,390 --> 00:20:51,710
Time is tight and the task is important.
451
00:20:51,790 --> 00:20:52,630
Thank you for your hard work.
452
00:20:52,790 --> 00:20:54,150
It's all thanks to your leadership.
453
00:20:54,150 --> 00:20:55,150
It's our duty.
454
00:20:55,150 --> 00:20:56,310
Don't flatter me.
455
00:20:56,310 --> 00:20:57,390
Do your job well.
456
00:20:57,510 --> 00:20:58,230
Rest assured.
457
00:21:03,230 --> 00:21:03,510
By the way,
458
00:21:04,270 --> 00:21:05,310
the client said
459
00:21:05,470 --> 00:21:06,990
the deadline is this weekend, right?
460
00:21:07,030 --> 00:21:07,710
Yes.
461
00:21:09,470 --> 00:21:10,230
Call Sheng Yang here.
462
00:21:10,230 --> 00:21:10,750
Hurry up.
463
00:21:10,750 --> 00:21:11,430
Okay.
464
00:21:21,990 --> 00:21:22,710
Come in. Sheng Yang.
465
00:21:23,750 --> 00:21:24,550
Sit down.
466
00:21:24,950 --> 00:21:25,990
The client has decided.
467
00:21:26,030 --> 00:21:28,190
Let's do as we said this morning.
468
00:21:28,510 --> 00:21:29,990
The deadline is this weekend.
469
00:21:29,990 --> 00:21:31,150
Is the schedule okay?
470
00:21:32,710 --> 00:21:33,510
The schedule
471
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
is quite tight.
472
00:21:40,030 --> 00:21:40,990
You can overcome it.
473
00:21:41,990 --> 00:21:42,790
Back then,
474
00:21:42,790 --> 00:21:44,390
when I did a 3D rendering assignment,
475
00:21:44,390 --> 00:21:45,750
do you know how long I couldn't sleep?
476
00:21:45,870 --> 00:21:47,510
A whole 48 hours.
477
00:21:48,390 --> 00:21:49,910
Young people nowadays
478
00:21:49,910 --> 00:21:51,310
are too delicate.
479
00:21:56,430 --> 00:21:56,990
Team Leader.
480
00:21:57,270 --> 00:21:58,710
It's my honor that
481
00:21:58,910 --> 00:21:59,870
you used my ideas.
482
00:22:00,390 --> 00:22:02,310
But my notes this morning
483
00:22:02,550 --> 00:22:03,990
were all written impromptu.
484
00:22:04,230 --> 00:22:05,510
They're not well-developed.
485
00:22:05,710 --> 00:22:07,750
Many details need to be finetuned.
486
00:22:17,630 --> 00:22:18,470
What do you mean?
487
00:22:20,190 --> 00:22:21,550
Do you think I took credit of your work?
488
00:22:22,670 --> 00:22:24,310
Have you ever thought about this?
489
00:22:24,990 --> 00:22:26,870
If your proposal today
490
00:22:26,870 --> 00:22:27,710
were rejected by the boss,
491
00:22:28,230 --> 00:22:29,990
although it seems to be your own business,
492
00:22:30,190 --> 00:22:32,630
our whole team would have to cover for you.
493
00:22:32,950 --> 00:22:34,790
So I had to propose in your stead.
494
00:22:35,910 --> 00:22:36,710
I know
495
00:22:36,710 --> 00:22:37,950
young people like you have many ideas.
496
00:22:37,950 --> 00:22:38,790
That's not a problem.
497
00:22:39,230 --> 00:22:40,990
I was once young too.
498
00:22:41,150 --> 00:22:42,390
To be honest, Sheng Yang,
499
00:22:43,390 --> 00:22:44,990
you remind me of a younger version of myself
500
00:22:44,990 --> 00:22:46,670
a lot of the time.
501
00:22:50,870 --> 00:22:52,990
That's why I see your potential and train you a lot in particular.
502
00:22:53,950 --> 00:22:55,310
There are so many people in the company.
503
00:22:55,710 --> 00:22:57,750
Why do I entrust so many tasks to you?
504
00:22:58,030 --> 00:22:59,470
Because I trust you.
505
00:23:02,430 --> 00:23:03,470
Work overtime if you have to
506
00:23:03,670 --> 00:23:04,710
and finish it before the weekend.
507
00:23:04,710 --> 00:23:05,270
You can do it.
508
00:23:10,550 --> 00:23:11,910
Since we've changed the plan,
509
00:23:12,390 --> 00:23:13,550
we have to change suppliers.
510
00:23:14,150 --> 00:23:16,790
We can only get the samples next weekend at the earliest.
511
00:23:17,710 --> 00:23:19,230
I don't want to hear any explanations from you.
512
00:23:27,710 --> 00:23:28,630
Sure.
513
00:23:29,430 --> 00:23:31,030
I'll discuss it with the client then.
514
00:23:32,990 --> 00:23:34,310
That's right.
515
00:23:34,670 --> 00:23:35,470
Team Leader.
516
00:23:35,990 --> 00:23:36,990
I'll get back to work.
517
00:23:38,070 --> 00:23:38,710
Okay.
518
00:24:03,190 --> 00:24:03,990
It's done.
519
00:24:04,150 --> 00:24:05,030
Render it yourself.
520
00:24:06,550 --> 00:24:08,390
Yang, I love you.
521
00:24:08,390 --> 00:24:09,670
I'll treat you to dinner tonight.
522
00:24:10,550 --> 00:24:11,510
How is it? Have a look.
523
00:24:12,470 --> 00:24:13,230
It's pretty good.
524
00:24:13,910 --> 00:24:15,230
Wang is such a jerk.
525
00:24:15,950 --> 00:24:17,310
If he asks you to get coffee again,
526
00:24:17,310 --> 00:24:18,310
you should spit inside his drink.
527
00:24:18,670 --> 00:24:19,510
Come on.
528
00:24:19,510 --> 00:24:20,670
It's just how society works.
529
00:24:21,310 --> 00:24:22,230
Malatang, right?
530
00:24:22,230 --> 00:24:22,870
Okay.
531
00:24:23,630 --> 00:24:25,430
30 yuan's worth. You can choose the ingredients.
532
00:24:25,430 --> 00:24:27,150
I'll add an egg as extra protein for you.
533
00:24:27,150 --> 00:24:28,710
Extra spicy and no vinegar, right?
534
00:24:28,750 --> 00:24:29,950
I must finish it.
535
00:24:39,150 --> 00:24:40,510
Let's postpone this meal.
536
00:24:41,670 --> 00:24:42,470
Madam Luo
537
00:24:42,710 --> 00:24:43,910
has summoned me.
538
00:24:44,550 --> 00:24:45,470
I'm so lucky.
539
00:24:45,470 --> 00:24:46,750
I don't have to treat you to dinner then.
540
00:24:47,470 --> 00:24:48,470
You wish.
541
00:24:48,470 --> 00:24:49,190
Listen.
542
00:24:49,670 --> 00:24:51,230
I've already written it down in my notebook.
543
00:24:51,230 --> 00:24:51,990
Okay.
544
00:24:51,990 --> 00:24:52,550
I'm leaving.
545
00:24:52,550 --> 00:24:53,870
Bye.
546
00:25:02,990 --> 00:25:03,790
Hello.
547
00:25:04,230 --> 00:25:05,510
Where are you fooling around again?
548
00:25:06,150 --> 00:25:07,950
I'm nothing compared to you.
549
00:25:08,070 --> 00:25:09,230
Look at what you did today.
550
00:25:09,230 --> 00:25:10,630
You transformed into a feminist warrior.
551
00:25:11,150 --> 00:25:12,630
I'm cleaning up your mess.
552
00:25:12,790 --> 00:25:13,790
How much did you drink?
553
00:25:14,230 --> 00:25:15,630
I've drunk so much that
554
00:25:15,870 --> 00:25:17,430
I actually find Mr. Zhang handsome.
555
00:25:17,470 --> 00:25:19,790
Endless grievances in the world.
556
00:25:20,430 --> 00:25:21,990
You must have really drank a lot.
557
00:25:22,630 --> 00:25:23,710
Is Xue there?
558
00:25:24,070 --> 00:25:25,950
Are you two still in a cold war?
559
00:25:26,790 --> 00:25:27,390
No.
560
00:25:27,390 --> 00:25:27,750
Wait.
561
00:25:27,870 --> 00:25:28,950
Aren't you tired of fighting?
562
00:25:28,950 --> 00:25:31,030
You've been married for so long.
563
00:25:31,070 --> 00:25:33,670
I'm tired of being sandwiched between the two of you.
564
00:25:35,550 --> 00:25:36,950
Can you come here for a while?
565
00:25:37,310 --> 00:25:39,470
I don't think it's appropriate that you're absent.
566
00:25:40,190 --> 00:25:41,190
What's inappropriate about it?
567
00:25:41,950 --> 00:25:43,990
Don't accompany him anymore. It'd be better if you come and accompany me.
568
00:25:45,070 --> 00:25:46,670
I'm driving. I'm hanging up.
569
00:26:00,470 --> 00:26:01,510
Here, have some water.
570
00:26:02,070 --> 00:26:02,430
No thanks.
571
00:26:02,430 --> 00:26:02,990
You can have it.
572
00:26:03,230 --> 00:26:04,310
Have some.
573
00:26:12,070 --> 00:26:12,510
Did you sprain your ankle?
574
00:26:12,710 --> 00:26:13,230
I'm fine.
575
00:26:13,230 --> 00:26:13,990
My shoelaces are untied.
576
00:26:14,190 --> 00:26:14,670
Let's go.
577
00:26:19,630 --> 00:26:20,150
Don't...
578
00:26:20,150 --> 00:26:20,950
Don't pull me.
579
00:26:22,550 --> 00:26:23,790
Don't hold onto me.
580
00:26:44,190 --> 00:26:45,190
Stand in line.
581
00:26:45,310 --> 00:26:47,310
Can you have some manners?
582
00:26:48,550 --> 00:26:50,230
Can't you see that everyone is queuing up?
583
00:26:50,230 --> 00:26:51,190
Excuse me.
584
00:26:52,310 --> 00:26:53,430
Luo Meijuan.
585
00:26:53,430 --> 00:26:54,190
What is it?
586
00:26:55,070 --> 00:26:55,710
Yang.
587
00:26:56,230 --> 00:26:56,710
Cover for me.
588
00:26:56,710 --> 00:26:57,190
Sure.
589
00:26:58,150 --> 00:26:59,190
Sheng Yang is here.
590
00:26:59,270 --> 00:27:00,430
You're getting more and more handsome.
591
00:27:00,430 --> 00:27:01,470
Do you have a girlfriend?
592
00:27:02,310 --> 00:27:04,510
I'm waiting for you to find me one.
593
00:27:04,710 --> 00:27:06,030
No problem, since you're so handsome.
594
00:27:06,230 --> 00:27:07,990
Why didn't you greet her? Don't be rude.
595
00:27:08,190 --> 00:27:08,990
Luo Meijuan.
596
00:27:08,990 --> 00:27:10,230
Don't touch my head.
597
00:27:10,630 --> 00:27:11,670
I'll be back soon.
598
00:27:11,670 --> 00:27:12,470
Go along.
599
00:27:15,190 --> 00:27:15,950
Luo Meijuan.
600
00:27:15,950 --> 00:27:17,030
Where are you taking me?
601
00:27:17,990 --> 00:27:18,750
Hurry up.
602
00:27:18,870 --> 00:27:19,990
I haven't finished my work.
603
00:27:19,990 --> 00:27:20,670
I still have to go back.
604
00:27:20,670 --> 00:27:21,710
Hurry up.
605
00:27:21,990 --> 00:27:23,710
I came because you told me there was an emergency.
606
00:27:23,710 --> 00:27:24,390
It is something urgent.
607
00:27:24,390 --> 00:27:25,030
What is it?
608
00:27:25,030 --> 00:27:26,190
Tell me.
609
00:27:27,430 --> 00:27:27,750
Look.
610
00:27:28,030 --> 00:27:28,990
Does this look good?
611
00:27:29,710 --> 00:27:30,630
Here, try it.
612
00:27:31,630 --> 00:27:32,470
Here?
613
00:27:32,990 --> 00:27:33,630
Hurry up.
614
00:27:33,630 --> 00:27:34,550
Mom, there are so many people here.
615
00:27:34,550 --> 00:27:36,270
Let me have a look.
616
00:27:36,510 --> 00:27:37,270
Luo Meijuan.
617
00:27:37,390 --> 00:27:37,710
Luo...
618
00:27:40,910 --> 00:27:41,710
Here, put it on.
619
00:27:43,310 --> 00:27:44,070
What's going on?
620
00:27:44,070 --> 00:27:44,990
Why are you suddenly buying me new clothes?
621
00:27:44,990 --> 00:27:45,990
Isn't it a coincidence?
622
00:27:46,190 --> 00:27:47,710
My primary school classmate's child
623
00:27:47,710 --> 00:27:49,030
graduated from the same school as you,
624
00:27:49,270 --> 00:27:51,230
and is going to intern in your company.
625
00:27:51,710 --> 00:27:52,430
You should
626
00:27:52,550 --> 00:27:53,670
treat her to a meal.
627
00:27:54,790 --> 00:27:56,670
That doesn't require new clothes.
628
00:27:56,670 --> 00:27:57,870
It's a waste of money.
629
00:27:57,870 --> 00:27:58,990
Put it on.
630
00:27:59,750 --> 00:28:00,710
Let me have a look.
631
00:28:01,510 --> 00:28:02,790
Hang on, Luo Meijuan.
632
00:28:03,230 --> 00:28:04,990
Your classmate's child
633
00:28:05,630 --> 00:28:06,750
is a girl, right?
634
00:28:08,750 --> 00:28:10,150
You're trying to get me to go on a blind date again.
635
00:28:10,510 --> 00:28:12,750
What's wrong with that?
636
00:28:12,870 --> 00:28:14,230
She's an eligible bachelorette.
637
00:28:14,230 --> 00:28:16,030
You're not even good enough for her.
638
00:28:17,710 --> 00:28:19,230
Aren't you my mother?
639
00:28:19,230 --> 00:28:21,710
How else would you be so handsome if I'm not your biological mom?
640
00:28:23,270 --> 00:28:24,230
It fits perfectly.
641
00:28:24,310 --> 00:28:24,990
Great.
642
00:28:25,390 --> 00:28:25,990
Right?
643
00:28:25,990 --> 00:28:27,790
Yes, you have good taste.
644
00:28:28,310 --> 00:28:29,390
Let me check the price.
645
00:28:31,670 --> 00:28:33,230
Don't remove the tag.
646
00:28:33,230 --> 00:28:35,710
It's 399 now.
647
00:28:35,870 --> 00:28:37,790
It'll be 199 in a few days.
648
00:28:37,910 --> 00:28:40,470
I'll buy it when it's 199.
649
00:28:43,950 --> 00:28:44,390
How impressive.
650
00:28:44,710 --> 00:28:45,230
Luo Meijuan.
651
00:28:45,430 --> 00:28:46,510
You sure know the ways of living.
652
00:28:49,990 --> 00:28:50,950
Isn't it nice?
653
00:28:51,190 --> 00:28:52,790
Yes.
654
00:28:54,950 --> 00:28:55,430
But
655
00:28:55,870 --> 00:28:58,230
Mom, let's forget about this blind date.
656
00:28:58,230 --> 00:28:59,230
How dare you!
657
00:29:01,870 --> 00:29:03,030
Comrade Luo Meijuan.
658
00:29:03,710 --> 00:29:04,990
How many times has it been this month?
659
00:29:05,430 --> 00:29:06,790
How much have you spent on the meals?
660
00:29:07,430 --> 00:29:08,750
You're wasting money.
661
00:29:08,750 --> 00:29:09,990
What do you know?
662
00:29:10,470 --> 00:29:11,710
This is called investment.
663
00:29:13,030 --> 00:29:14,950
You're already 26 and still don't have a partner.
664
00:29:14,950 --> 00:29:16,870
How are you so unconcerned?
665
00:29:17,990 --> 00:29:19,030
Take off the shirt.
666
00:29:19,750 --> 00:29:20,470
Sure.
667
00:29:20,990 --> 00:29:22,030
I don't want to wear it anyway.
668
00:29:23,470 --> 00:29:24,070
Here you are.
669
00:29:25,710 --> 00:29:27,390
Look at the price.
670
00:29:28,470 --> 00:29:29,030
Right now,
671
00:29:29,430 --> 00:29:30,950
it's 399.
672
00:29:32,870 --> 00:29:34,470
The original price is 599.
673
00:29:34,710 --> 00:29:36,470
It'll be 199 in a few days.
674
00:29:37,710 --> 00:29:39,670
You're like the price of 599.
675
00:29:39,670 --> 00:29:40,990
You think you look good,
676
00:29:40,990 --> 00:29:42,070
so you don't need to rush.
677
00:29:42,070 --> 00:29:42,910
You just leave it there
678
00:29:42,910 --> 00:29:44,270
because you don't want others to dirty it.
679
00:29:44,390 --> 00:29:45,270
But in the end,
680
00:29:45,270 --> 00:29:47,470
this shirt is placed in the discount area
681
00:29:47,470 --> 00:29:49,990
and its price has plummeted,
682
00:29:49,990 --> 00:29:51,190
but still, no one would give it a look.
683
00:29:52,190 --> 00:29:53,550
When you were young, you always asked me
684
00:29:53,550 --> 00:29:54,190
about
685
00:29:54,470 --> 00:29:57,230
why spring wear is always launched in winter
686
00:29:57,270 --> 00:30:00,270
and why fall wear is always launched in summer.
687
00:30:00,470 --> 00:30:01,710
Let me tell you.
688
00:30:01,710 --> 00:30:03,510
If you don't rush to put yourself on the market,
689
00:30:03,510 --> 00:30:04,710
after 30,
690
00:30:04,710 --> 00:30:07,390
you'll be out of fashion.
691
00:30:43,510 --> 00:30:44,310
Hello, sir.
692
00:30:44,310 --> 00:30:45,470
Do you have a reservation?
693
00:30:47,070 --> 00:30:48,030
Probably.
694
00:30:48,510 --> 00:30:49,550
May I ask whose name it's under?
695
00:30:50,190 --> 00:30:51,030
Madam Luo.
696
00:30:51,430 --> 00:30:52,790
Oh, yes. This way, please.
697
00:30:58,990 --> 00:30:59,670
This way.
698
00:31:04,430 --> 00:31:04,990
Have a seat.
699
00:31:04,990 --> 00:31:05,750
Thank you.
700
00:31:17,510 --> 00:31:18,310
Sir.
701
00:31:19,230 --> 00:31:19,990
May I
702
00:31:20,150 --> 00:31:21,270
take your order now?
703
00:31:23,270 --> 00:31:24,670
Give me a glass of water first.
704
00:31:24,790 --> 00:31:25,630
Thank you.
705
00:31:26,270 --> 00:31:26,990
Okay.
706
00:31:43,470 --> 00:31:44,150
Jian Bing.
707
00:31:55,070 --> 00:31:55,510
Wait.
708
00:31:56,190 --> 00:31:57,710
Why did you buy a set of knives?
709
00:31:58,510 --> 00:31:59,710
You don't cook.
710
00:32:01,910 --> 00:32:03,390
Is it a weapon?
711
00:32:06,030 --> 00:32:07,990
Do you want to kill me with a knife?
712
00:32:13,510 --> 00:32:14,750
No need, honey.
713
00:32:15,470 --> 00:32:16,910
I'll do it myself.
714
00:32:20,710 --> 00:32:22,150
I'll kill myself.
715
00:32:22,150 --> 00:32:23,470
I know I was wrong.
716
00:32:23,470 --> 00:32:24,310
Screw you...
717
00:32:28,710 --> 00:32:29,630
Honey.
718
00:32:29,790 --> 00:32:31,270
I love you.
719
00:32:33,070 --> 00:32:34,230
It hurts.
720
00:32:43,510 --> 00:32:44,390
Well,
721
00:32:45,870 --> 00:32:47,470
the girl you saw today
722
00:32:47,470 --> 00:32:48,990
is a model.
723
00:32:50,390 --> 00:32:50,710
Actually...
724
00:32:50,710 --> 00:32:52,550
Let's not talk about the girl today.
725
00:32:53,470 --> 00:32:54,950
If we start on this topic, we'll have to start from
726
00:32:54,950 --> 00:32:56,230
two months ago.
727
00:32:56,230 --> 00:32:57,950
Only then can we finally reach the girl today.
728
00:32:58,430 --> 00:32:58,950
Right?
729
00:32:59,270 --> 00:33:01,270
There are reasons for all the girls
730
00:33:01,870 --> 00:33:03,190
from a month ago and two months ago.
731
00:33:03,190 --> 00:33:04,470
Let me explain them to you one by one.
732
00:33:04,470 --> 00:33:05,990
But after my explanation...
733
00:33:05,990 --> 00:33:06,470
Xue.
734
00:33:06,470 --> 00:33:07,710
If I wanted your explanation,
735
00:33:07,710 --> 00:33:09,030
I would have asked you to explain.
736
00:33:09,070 --> 00:33:10,910
When did I ask you to explain?
737
00:33:11,870 --> 00:33:13,670
I think it's useless to listen to your explanation.
738
00:33:15,030 --> 00:33:17,030
Let's talk about us instead.
739
00:33:17,710 --> 00:33:18,510
That's great.
740
00:33:18,710 --> 00:33:19,670
Firstly,
741
00:33:20,670 --> 00:33:22,030
as your wife,
742
00:33:22,470 --> 00:33:24,070
I have to apologize to you.
743
00:33:25,990 --> 00:33:26,990
We've been married for more than ten years,
744
00:33:26,990 --> 00:33:27,870
but I've never
745
00:33:28,550 --> 00:33:30,390
done the laundry or cooked once.
746
00:33:31,070 --> 00:33:33,470
The client on today's set even said
747
00:33:33,470 --> 00:33:35,470
that it wouldn't be easy for you to have a wife like me.
748
00:33:35,750 --> 00:33:36,990
I think he's right.
749
00:33:38,790 --> 00:33:39,870
As a wife,
750
00:33:40,470 --> 00:33:41,470
I'm sorry.
751
00:33:42,670 --> 00:33:44,230
Why are you talking about this?
752
00:33:45,230 --> 00:33:46,710
You're not that kind of person anyway, are you?
753
00:33:46,710 --> 00:33:48,030
I've never made any of those
754
00:33:48,030 --> 00:33:49,230
presumptuous demands either.
755
00:33:49,230 --> 00:33:50,150
Secondly,
756
00:33:51,310 --> 00:33:53,510
I actually think I'm really lucky.
757
00:33:54,990 --> 00:33:56,510
When I first entered the industry ten or so years ago,
758
00:33:56,510 --> 00:33:58,070
I met such a good teacher like you
759
00:33:58,070 --> 00:33:59,870
who personally taught me how to direct in detail.
760
00:33:59,990 --> 00:34:01,550
Can we stop talking about this?
761
00:34:02,030 --> 00:34:03,190
I have to.
762
00:34:03,990 --> 00:34:05,950
Although I really don't want to admit it,
763
00:34:06,990 --> 00:34:08,310
the truth is that
764
00:34:08,989 --> 00:34:09,830
you're the reason
765
00:34:09,830 --> 00:34:11,310
I could gradually
766
00:34:11,310 --> 00:34:12,790
become who I am today.
767
00:34:13,150 --> 00:34:14,350
As a student,
768
00:34:17,310 --> 00:34:17,989
thank you.
769
00:34:18,510 --> 00:34:19,949
Can you not be so polite?
770
00:34:19,949 --> 00:34:21,830
It's giving me goosebumps.
771
00:34:25,429 --> 00:34:26,150
Finally,
772
00:34:27,989 --> 00:34:30,190
I've been keeping these words in my heart for a long time.
773
00:34:30,190 --> 00:34:31,870
If I don't say it out, I'll begin to rot inside.
774
00:34:32,989 --> 00:34:34,270
Bear with it.
775
00:34:35,989 --> 00:34:37,909
It must hurt when you're stabbed with a knife.
776
00:34:43,070 --> 00:34:44,150
But you've already
777
00:34:44,389 --> 00:34:45,949
stabbed me too many times.
778
00:34:46,350 --> 00:34:48,870
I think we're even now.
779
00:34:49,190 --> 00:34:50,389
Don't...
780
00:34:51,270 --> 00:34:52,070
Xue, listen.
781
00:34:52,070 --> 00:34:52,750
I know that
782
00:34:52,870 --> 00:34:53,670
as a director,
783
00:34:53,670 --> 00:34:55,830
you're around more temptations than other men.
784
00:34:56,830 --> 00:34:57,830
I understand that,
785
00:34:58,270 --> 00:34:59,430
but I can't accept it.
786
00:34:59,830 --> 00:35:01,030
You're really
787
00:35:01,030 --> 00:35:01,830
a good friend
788
00:35:02,470 --> 00:35:03,350
and a good partner.
789
00:35:05,030 --> 00:35:06,590
But you're not a good husband.
790
00:35:07,150 --> 00:35:07,350
Wait.
791
00:35:07,350 --> 00:35:09,630
What kind of husband do you want?
792
00:35:09,630 --> 00:35:11,430
No matter how harmonious a married couple is,
793
00:35:11,830 --> 00:35:13,790
it can't stand the test of time
794
00:35:13,790 --> 00:35:16,830
over ten or so years, right?
795
00:35:16,830 --> 00:35:17,550
Haven't I been tolerant of you
796
00:35:17,550 --> 00:35:19,670
fooling around over the ten or so years?
797
00:35:19,910 --> 00:35:21,750
That's why we are suitable for each other.
798
00:35:23,070 --> 00:35:24,750
That's what you think.
799
00:35:25,830 --> 00:35:27,670
Do you remember what you taught me?
800
00:35:29,070 --> 00:35:31,110
You told me to have persistency
801
00:35:31,510 --> 00:35:32,910
and ideals.
802
00:35:33,150 --> 00:35:35,910
No matter what happens, a director
803
00:35:36,470 --> 00:35:40,190
has to be resolute in their vision and expressive of their thoughts.
804
00:35:41,750 --> 00:35:43,190
Are you still like that?
805
00:35:43,350 --> 00:35:44,910
You've long given up on that.
806
00:35:45,070 --> 00:35:46,590
You just do whatever's the easiest.
807
00:35:47,470 --> 00:35:49,110
What's wrong with that?
808
00:35:52,070 --> 00:35:53,630
But I'm different now.
809
00:35:54,950 --> 00:35:55,990
I've grown up.
810
00:35:57,510 --> 00:35:58,110
I...
811
00:35:58,350 --> 00:35:59,510
don't want to
812
00:35:59,950 --> 00:36:02,190
keep turning a blind eye to your actions and tolerating you.
813
00:36:08,590 --> 00:36:09,030
I get it.
814
00:36:10,350 --> 00:36:11,510
You've become independent
815
00:36:12,470 --> 00:36:13,750
and are capable enough now.
816
00:36:13,790 --> 00:36:14,190
Come on.
817
00:36:14,390 --> 00:36:15,870
Yes, I've become capable enough.
818
00:36:16,310 --> 00:36:17,990
Whether it's as a partner
819
00:36:17,990 --> 00:36:19,110
or as a wife,
820
00:36:19,470 --> 00:36:20,670
I think I should be respected.
821
00:36:23,070 --> 00:36:24,830
What are you trying to say? Just be direct.
822
00:36:34,470 --> 00:36:35,910
Let's get a divorce.
823
00:36:36,350 --> 00:36:37,070
Okay?
824
00:36:51,110 --> 00:36:51,910
Luo Meijuan.
825
00:36:52,470 --> 00:36:53,950
I've been waiting for half an hour.
826
00:36:54,110 --> 00:36:55,470
Can I leave now?
827
00:36:57,790 --> 00:37:00,270
Girls take a long time to prepare before heading out.
828
00:37:01,150 --> 00:37:03,470
But one still can't be this negligent of the time.
829
00:37:03,470 --> 00:37:04,750
What time is it already?
830
00:37:07,470 --> 00:37:09,390
The longer she's late,
831
00:37:09,390 --> 00:37:10,670
the more she cares about you.
832
00:37:10,670 --> 00:37:11,750
Do you understand?
833
00:37:14,990 --> 00:37:15,750
Fine.
834
00:37:15,950 --> 00:37:17,510
Should I be thanking her instead?
835
00:37:27,590 --> 00:37:28,510
Hello, Mom.
836
00:37:28,910 --> 00:37:29,510
Let me ask you.
837
00:37:30,070 --> 00:37:31,470
Before heading out, shouldn't a girl
838
00:37:31,470 --> 00:37:32,950
take a shower first?
839
00:37:33,510 --> 00:37:34,590
After a shower,
840
00:37:34,990 --> 00:37:36,630
doesn't she need to dry her hair?
841
00:37:37,030 --> 00:37:39,190
After drying her hair, doesn't she need to do her makeup?
842
00:37:39,550 --> 00:37:41,270
Every step takes a lot of time.
843
00:37:41,350 --> 00:37:43,750
Do you think it's easy to find a wife?
844
00:37:43,990 --> 00:37:45,670
Be patient, okay?
845
00:37:46,110 --> 00:37:46,670
Fine.
846
00:37:46,670 --> 00:37:47,990
Just tell me I have to wait...
847
00:37:47,990 --> 00:37:48,790
That's it.
848
00:37:58,950 --> 00:38:00,390
I made it very clear. Seriously,
849
00:38:00,390 --> 00:38:01,430
I'm just fooling around
850
00:38:01,430 --> 00:38:02,950
outside for fun.
851
00:38:03,070 --> 00:38:05,390
Just some harmless flirting. Or else, how boring would life be?
852
00:38:05,390 --> 00:38:07,270
Why should I accept such a reason?
853
00:38:07,270 --> 00:38:08,270
Why?
854
00:38:09,790 --> 00:38:10,630
Tell me.
855
00:38:11,270 --> 00:38:13,270
If I fool around like this too,
856
00:38:14,030 --> 00:38:15,310
can you accept it?
857
00:38:16,150 --> 00:38:18,030
You're not that kind of person.
858
00:38:18,030 --> 00:38:18,670
Right?
859
00:38:18,670 --> 00:38:19,270
You don't know how to do that.
860
00:38:19,270 --> 00:38:21,270
I can become such a person.
861
00:38:21,590 --> 00:38:23,110
That's what I'm thinking of now.
862
00:38:23,110 --> 00:38:24,470
I want to fool around too.
863
00:38:24,670 --> 00:38:25,990
Let me tell you. It takes a lot of effort
864
00:38:25,990 --> 00:38:27,150
to become such a person.
865
00:38:28,470 --> 00:38:29,390
Not at all.
866
00:38:29,550 --> 00:38:30,870
I'm going out later.
867
00:38:31,790 --> 00:38:32,790
I found that you...
868
00:38:32,790 --> 00:38:33,270
This...
869
00:38:33,270 --> 00:38:33,910
You...
870
00:38:33,910 --> 00:38:34,870
Why are women
871
00:38:35,030 --> 00:38:37,510
no longer cute when they get older?
872
00:38:37,510 --> 00:38:39,390
It's because of men like you.
873
00:38:40,390 --> 00:38:41,510
You only grow older in age
874
00:38:41,510 --> 00:38:42,470
but your mind doesn't mature.
875
00:38:42,470 --> 00:38:44,150
You're old but immature.
876
00:38:45,190 --> 00:38:46,750
You also can't accept
877
00:38:47,310 --> 00:38:48,870
women that are more capable,
878
00:38:48,870 --> 00:38:49,950
smarter,
879
00:38:50,190 --> 00:38:51,470
and more opinionated than you.
880
00:38:54,550 --> 00:38:55,830
It's quite contradictory.
881
00:38:56,070 --> 00:38:57,990
But I don't want to get a divorce.
882
00:38:59,110 --> 00:39:00,550
I can't live without you.
883
00:39:00,950 --> 00:39:01,470
Here.
884
00:39:02,430 --> 00:39:02,990
Fine.
885
00:39:03,990 --> 00:39:04,950
We can stay together.
886
00:39:05,150 --> 00:39:06,310
Then
887
00:39:07,070 --> 00:39:08,470
promise me three conditions.
888
00:39:09,070 --> 00:39:09,950
Go ahead.
889
00:39:13,270 --> 00:39:14,030
Firstly,
890
00:39:14,830 --> 00:39:15,990
from now on,
891
00:39:17,110 --> 00:39:20,070
you can't take an interest in young and naive girls.
892
00:39:20,070 --> 00:39:21,070
No flirting with anyone.
893
00:39:21,630 --> 00:39:23,110
Sure.
894
00:39:23,470 --> 00:39:24,990
It's very tough, isn't it?
895
00:39:25,270 --> 00:39:25,870
Sure.
896
00:39:26,350 --> 00:39:27,030
Secondly,
897
00:39:28,150 --> 00:39:29,350
let's go on a date once a week.
898
00:39:30,150 --> 00:39:31,470
When we get home,
899
00:39:31,470 --> 00:39:33,310
we can only talk about feelings and not work.
900
00:39:33,310 --> 00:39:35,990
Should I also bring you a bouquet of flowers?
901
00:39:36,070 --> 00:39:37,470
That would be great.
902
00:39:37,470 --> 00:39:38,550
Look at you, you're still
903
00:39:38,550 --> 00:39:40,310
thinking like a young lady.
904
00:39:40,310 --> 00:39:41,510
What's the point of that?
905
00:39:42,350 --> 00:39:42,870
No, no, no.
906
00:39:42,870 --> 00:39:44,110
Sure, no problem.
907
00:39:44,110 --> 00:39:45,950
I can definitely do it, okay?
908
00:39:45,990 --> 00:39:46,790
Go on.
909
00:39:47,310 --> 00:39:48,670
Thirdly, about our company's affairs,
910
00:39:48,670 --> 00:39:50,270
you can't interfere in my projects.
911
00:39:50,270 --> 00:39:51,470
You can't tell me what to do.
912
00:39:51,470 --> 00:39:53,030
Of course, you can give suggestions,
913
00:39:53,390 --> 00:39:54,470
but you can't make the decisions.
914
00:39:54,670 --> 00:39:55,950
Wait. What do you mean by this?
915
00:39:57,110 --> 00:39:58,110
This won't do.
916
00:39:59,110 --> 00:40:00,630
Are you trying to split up our company?
917
00:40:00,630 --> 00:40:01,630
No.
918
00:40:01,910 --> 00:40:03,470
When we first established our company,
919
00:40:03,470 --> 00:40:04,750
we'd made it clear
920
00:40:05,070 --> 00:40:07,630
that we need to make mutual achievements, right?
921
00:40:07,670 --> 00:40:09,430
We have to trust each other.
922
00:40:09,430 --> 00:40:10,990
-We've to have each other's backs.
-There you go again.
923
00:40:11,030 --> 00:40:12,030
No matter what happens in the company...
924
00:40:12,030 --> 00:40:13,030
Stop changing the topic.
925
00:40:13,030 --> 00:40:13,870
About the three conditions...
926
00:40:13,870 --> 00:40:14,510
We shouldn't have an internal strife.
927
00:40:14,550 --> 00:40:16,430
that I just mentioned, can you fulfill them?
928
00:40:17,270 --> 00:40:17,830
I can.
929
00:40:19,790 --> 00:40:21,150
Ridiculous.
930
00:40:22,030 --> 00:40:22,790
You can?
931
00:40:23,070 --> 00:40:23,670
I can.
932
00:40:25,830 --> 00:40:26,470
You can?
933
00:40:27,390 --> 00:40:29,270
I already know which condition you can't fulfill.
934
00:40:30,270 --> 00:40:31,830
I told you I can do it. Where are you going?
935
00:40:32,390 --> 00:40:34,550
This discussion is over. You can lie about something else.
936
00:40:34,550 --> 00:40:35,630
Where are you going?
937
00:40:35,910 --> 00:40:36,750
Since we're divorced,
938
00:40:36,750 --> 00:40:37,550
you're free
939
00:40:37,550 --> 00:40:38,630
and I'm free too.
940
00:40:38,910 --> 00:40:39,910
Where do you usually go to have fun?
941
00:40:39,910 --> 00:40:40,950
I want to have fun outside too.
942
00:40:40,950 --> 00:40:42,550
What divorce?
943
00:40:43,870 --> 00:40:45,750
Can we not do this now?
944
00:40:48,030 --> 00:40:49,470
Are you drunk?
945
00:40:50,630 --> 00:40:52,430
You're brainwashed by those
946
00:40:52,430 --> 00:40:54,990
feminist ideas on the Internet.
947
00:40:55,870 --> 00:40:56,950
Let me tell you.
948
00:40:58,510 --> 00:40:59,750
Splitting up our company is out of the question.
949
00:40:59,990 --> 00:41:01,470
Divorce is even more impossible.
950
00:41:03,310 --> 00:41:04,310
If you leave me,
951
00:41:04,310 --> 00:41:06,310
let me tell you, you won't be able to accomplish anything.
952
00:41:07,590 --> 00:41:08,910
If you leave me,
953
00:41:09,310 --> 00:41:10,630
you won't be happy.
954
00:41:10,630 --> 00:41:11,550
Do you know that?
955
00:41:15,150 --> 00:41:16,150
Someone said that
956
00:41:17,110 --> 00:41:18,630
when you're over 30,
957
00:41:19,910 --> 00:41:22,470
the life you live for yourself is over.
958
00:41:23,870 --> 00:41:25,510
All narcissism and pretension
959
00:41:25,750 --> 00:41:27,270
should be restrained.
960
00:41:28,310 --> 00:41:29,950
All pursuits and ideals
961
00:41:30,750 --> 00:41:32,030
should be for the husband,
962
00:41:32,430 --> 00:41:33,030
children,
963
00:41:33,430 --> 00:41:34,030
and parents.
964
00:41:35,270 --> 00:41:36,990
As long as they are well-fed,
965
00:41:37,070 --> 00:41:38,270
safe, and healthy,
966
00:41:38,310 --> 00:41:40,150
you shouldn't ask for anything else.
967
00:41:42,630 --> 00:41:44,150
I don't know how much
968
00:41:44,350 --> 00:41:45,950
hardship, suffering, and disappointment
969
00:41:46,430 --> 00:41:47,550
have accumulated
970
00:41:47,990 --> 00:41:49,470
for said person
971
00:41:49,830 --> 00:41:51,310
to have come to such a conclusion.
972
00:41:53,470 --> 00:41:55,670
Now I only have one belief in my heart.
973
00:41:56,790 --> 00:41:57,430
In this world,
974
00:41:57,430 --> 00:41:59,550
there's nothing that's the natural course of things.
975
00:42:00,070 --> 00:42:01,510
Is it that when one becomes middle-aged,
976
00:42:02,070 --> 00:42:02,990
it's the heart
977
00:42:03,470 --> 00:42:04,430
and not the age that matters?
978
00:42:05,990 --> 00:42:07,550
Youths have the right to be willful.
979
00:42:08,550 --> 00:42:09,350
I do too.
980
00:42:22,790 --> 00:42:23,830
16 8 intermittent fasting.
981
00:42:24,550 --> 00:42:25,910
It's quite delicious indeed.
58522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.