All language subtitles for Sindhooram (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,140 --> 00:01:44,060 Humans built villages to protect themselves from wild animals. 2 00:01:44,390 --> 00:01:48,060 But there are wild animals under the scarf of injustice in villages. 3 00:01:48,180 --> 00:01:50,640 To seek the justice, he walked back to the forest. 4 00:01:50,770 --> 00:01:54,770 And his every step turned out to be a cold-blooded path. 5 00:01:54,890 --> 00:01:58,310 And changed every village into a den of Warrior's clan. 6 00:01:58,430 --> 00:02:01,310 And one of them is Sriramagiri. 7 00:02:01,430 --> 00:02:03,180 The beginning of this story was happened there. 8 00:02:11,220 --> 00:02:13,930 I'm pissed off early in the morning. 9 00:02:19,350 --> 00:02:20,930 -One tea please. -What sir? 10 00:02:21,060 --> 00:02:23,680 -You're on duty early in the morning? -As it's cricket season... 11 00:02:23,810 --> 00:02:28,180 I'm getting calls regarding connectivity issues. 12 00:03:06,060 --> 00:03:07,680 Hello... Pinapaka Police Station! 13 00:03:07,810 --> 00:03:09,310 -Tyagi is in the city. -Really? 14 00:03:09,430 --> 00:03:11,180 Yes, sir. He is beside me. 15 00:03:11,310 --> 00:03:12,310 Okay... Okay. 16 00:03:12,430 --> 00:03:15,310 Manikyam... get up and move. 17 00:03:16,770 --> 00:03:17,640 Brother, take this. 18 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 -Uncle... -Yeah. 19 00:03:22,680 --> 00:03:24,600 -How you doing? -I'm fine. 20 00:03:24,720 --> 00:03:26,140 -All are doing good? -Yeah. 21 00:03:26,270 --> 00:03:28,770 -Is the Paddy laborer's problem solved? -No, son. 22 00:03:28,890 --> 00:03:30,890 We should solve this as early as possible. 23 00:03:31,020 --> 00:03:32,810 You guys have to do something. 24 00:03:32,930 --> 00:03:34,560 -I'll take your leave, take care. -Okay, son. 25 00:03:38,930 --> 00:03:40,180 -Hey, wait. -Oh no. 26 00:03:41,560 --> 00:03:42,930 -Wait... -Hey, wait. 27 00:03:44,310 --> 00:03:47,640 Sir, please leave me. You mistook me for a wrong person. 28 00:03:47,770 --> 00:03:50,430 -I'm a social worker. -We know who you are! 29 00:03:50,560 --> 00:03:53,220 -Get inside the jeep. -I'm a social worker! 30 00:04:00,390 --> 00:04:02,470 -Lalaya, Stop the vehicle. -Okay, sir. 31 00:04:04,640 --> 00:04:05,930 Hey, get down. 32 00:04:08,520 --> 00:04:09,560 Why did you stop in the jungle? 33 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 -Hey, Veerasaami. -Sir! 34 00:04:10,810 --> 00:04:13,430 Can we only inquire at the police station? 35 00:04:13,560 --> 00:04:14,680 Understood, sir. 36 00:04:14,810 --> 00:04:16,350 -Hey, get the rope -Okay, sir. 37 00:04:16,470 --> 00:04:17,430 Move. 38 00:04:20,560 --> 00:04:21,430 Hey... 39 00:04:22,180 --> 00:04:24,310 Hey, Tyagi wait. 40 00:04:24,430 --> 00:04:25,470 Catch him. 41 00:04:25,600 --> 00:04:27,810 Tyagi wait, I'm saying to you. 42 00:04:28,220 --> 00:04:32,350 Tyagi wait, I'm warning you. 43 00:04:32,470 --> 00:04:33,810 Tyagi, I said to stop. 44 00:04:44,220 --> 00:04:46,560 Tyagi... Drop the knife. Listen to me! 45 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 My life is for a protest. 46 00:04:49,100 --> 00:04:51,180 I've dedicated my life to Singanna! 47 00:04:51,680 --> 00:04:53,020 Lal Salam! 48 00:04:53,270 --> 00:04:55,680 Revolution should thrive. 49 00:05:13,350 --> 00:05:16,600 SINDHOORAM 50 00:05:16,720 --> 00:05:21,180 Planning every minute with Domination as their agenda 51 00:05:21,310 --> 00:05:25,470 Sindhooram is at the heart of this battle 52 00:05:26,850 --> 00:05:31,060 As a ladder to fight dictators 53 00:05:31,180 --> 00:05:35,850 Sindhooram is the core essence Of this sacred doctrine 54 00:05:36,560 --> 00:05:40,770 The weak are weeping in this obscurity 55 00:05:40,890 --> 00:05:42,930 Sindhooram 56 00:05:43,350 --> 00:05:45,180 Sindhooram 57 00:05:45,310 --> 00:05:49,680 Darkness is Sindhooram 58 00:05:49,930 --> 00:05:52,060 Sindhooram 59 00:05:52,180 --> 00:05:54,060 Sindhooram 60 00:05:54,180 --> 00:05:58,600 Darkness is Sindhooram 61 00:06:03,430 --> 00:06:07,680 Climbing on the pile of corpses, While vomiting blood 62 00:06:07,810 --> 00:06:12,680 Removing the thieves Can we get the world we expected? 63 00:06:14,310 --> 00:06:16,770 Did Soviet win in Russia? 64 00:06:16,890 --> 00:06:18,810 Did it stop Germany's walls? 65 00:06:18,930 --> 00:06:21,060 Did it come to China? 66 00:06:21,180 --> 00:06:23,770 Did it bring a secular society? 67 00:06:25,810 --> 00:06:29,930 More than the warriors Murdered by Nazi's Hitler 68 00:06:30,060 --> 00:06:34,430 More than the warriors killed by Mussolini 69 00:06:34,560 --> 00:06:38,810 The number of people killed In this war were numerous 70 00:06:38,930 --> 00:06:43,680 The death history has been crossed 71 00:06:45,310 --> 00:06:47,430 Sindhooram 72 00:06:47,560 --> 00:06:49,560 Sindhooram 73 00:06:49,680 --> 00:06:53,890 Darkness is Sindhooram 74 00:06:54,100 --> 00:06:56,180 Sindhooram 75 00:06:56,520 --> 00:06:58,430 Sindhooram 76 00:06:58,640 --> 00:07:03,100 Darkness is Sindhooram! 77 00:07:11,930 --> 00:07:13,350 -Shabir, bhai. -What? 78 00:07:13,520 --> 00:07:15,180 Cable connection is not good in our street. 79 00:07:15,310 --> 00:07:16,770 What is this early in the morning? 80 00:07:16,930 --> 00:07:20,430 No bro, we had a bet on cricket! Please check it. 81 00:07:20,560 --> 00:07:21,930 I won't come. 82 00:07:22,560 --> 00:07:23,970 -Brother... -What? 83 00:07:31,720 --> 00:07:33,600 KAMAKSHI CABLE NETWORK 84 00:08:07,100 --> 00:08:08,060 Lal Salam Comrade. 85 00:08:08,180 --> 00:08:09,560 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam Comrade. 86 00:08:17,930 --> 00:08:20,310 How long will it take for you to earn one lakh rupees? 87 00:08:20,560 --> 00:08:21,430 Brother... 88 00:08:21,560 --> 00:08:23,890 Answer my question properly! 89 00:08:24,350 --> 00:08:25,470 Brother... 90 00:08:26,770 --> 00:08:30,020 Could you tell me how long it would take for you to earn one lakh rupees? 91 00:08:30,810 --> 00:08:32,560 -Answer me, betrayer. -Brother. 92 00:08:34,520 --> 00:08:37,180 Do you know how much time it takes to educate a revolutionist? 93 00:08:38,970 --> 00:08:39,890 Answer me! 94 00:08:40,060 --> 00:08:42,270 It's as tough as to create a sun! 95 00:08:42,430 --> 00:08:44,930 You sold such a guy for 5000 bucks! 96 00:08:52,060 --> 00:08:53,930 What is the punishment for his crime? 97 00:08:54,100 --> 00:08:56,430 Revenge... Revenge... 98 00:08:56,560 --> 00:09:00,680 -Revenge... Revenge... -Brother, please don't do this. 99 00:09:00,810 --> 00:09:03,560 -Revenge... Revenge... -Brother, please don't do this. 100 00:09:03,680 --> 00:09:08,020 Your death should be a message for everyone. 101 00:09:08,890 --> 00:09:10,600 who sell revolutionists for money! 102 00:09:11,060 --> 00:09:13,560 Revenge... Revenge... 103 00:09:26,930 --> 00:09:29,180 We were instructed by the central committee 104 00:09:29,310 --> 00:09:31,180 to hire someone to replace Tyagi. 105 00:09:31,390 --> 00:09:34,560 We need to find the right person as he is our surveillance. 106 00:09:34,680 --> 00:09:35,810 Definitely Comrade. 107 00:09:38,390 --> 00:09:40,180 -Lal Salam. -Lal Salam. 108 00:09:41,430 --> 00:09:44,390 POLICE STATION PINAPAKA MANDAL, KHAMMAM 109 00:09:51,470 --> 00:09:52,520 Sir. 110 00:09:52,640 --> 00:09:53,970 Sir... Sir... 111 00:10:03,060 --> 00:10:04,020 Warning! 112 00:10:04,140 --> 00:10:06,850 You can't stop our revolution with these idiots. 113 00:10:06,970 --> 00:10:10,770 Those who oppose us will face the same punishment in our court. 114 00:10:10,890 --> 00:10:12,720 By, Singanna Team! 115 00:10:19,600 --> 00:10:21,220 -Sir. -Hmm? 116 00:10:21,390 --> 00:10:23,930 Mr. Chenna Reddy and Mr. Sesha Reddy came to meet you! 117 00:10:24,060 --> 00:10:25,770 -Ask them to, have a seat. -Okay, sir. 118 00:10:41,970 --> 00:10:43,220 Take your seat, uncle. 119 00:10:46,850 --> 00:10:48,810 What made you come here uncle? 120 00:10:48,930 --> 00:10:50,930 It's about the agriculture labors. 121 00:10:51,180 --> 00:10:52,140 Yes, uncle. 122 00:10:53,850 --> 00:10:57,970 We need to stop it here itself. 123 00:10:58,100 --> 00:11:00,140 Everyone want the same, Eshwar. 124 00:11:00,890 --> 00:11:04,640 They are demanding for hike at the peak moment. 125 00:11:06,350 --> 00:11:08,850 If they are asking for a small hike, we never mind about it. 126 00:11:08,970 --> 00:11:12,560 But they're demanding more than we offer. What will we save then? 127 00:11:17,350 --> 00:11:21,560 They say, "Leeches will become strong, once water enters the sea." 128 00:11:22,970 --> 00:11:26,350 These blockheads are behaving like this, because of those Naxalites. 129 00:11:27,270 --> 00:11:28,810 It shouldn't happen. 130 00:11:31,640 --> 00:11:33,600 You come to Police station after an hour. 131 00:11:33,930 --> 00:11:37,720 Will decide what to do later? 132 00:11:38,100 --> 00:11:39,390 Okay, let's go. 133 00:11:44,270 --> 00:11:47,310 MEGASTAR HOTEL 134 00:11:51,310 --> 00:11:52,970 -Hey server. -Yes, sir. 135 00:11:53,100 --> 00:11:55,140 -Send 10 teas to police station. -Okay, sir. 136 00:11:55,270 --> 00:11:56,220 Okay, sir. 137 00:12:01,850 --> 00:12:06,060 If we get laborers from another village, Our villagers will cause a riot! 138 00:12:06,270 --> 00:12:08,430 It'll be a law and order issue, for me. 139 00:12:08,560 --> 00:12:10,930 Are we knuckleheads, if they come to fight? 140 00:12:11,060 --> 00:12:12,560 Even we know what to do. 141 00:12:12,720 --> 00:12:17,270 The same will happen what happened in other places. 142 00:12:17,390 --> 00:12:20,430 Don't get furious, Mr. Reddy? Atleast, you convince him, Eswar Reddy. 143 00:12:20,560 --> 00:12:24,310 What should I say, Giridhar? They are demanding hike every year. 144 00:12:24,720 --> 00:12:28,060 This year it's 50, next year how much to everyone. 145 00:12:28,430 --> 00:12:30,390 Should we hike as per their demand? 146 00:12:30,520 --> 00:12:32,100 They won't ask every year. 147 00:12:32,220 --> 00:12:35,430 Tell them to draft it and we will think. 148 00:12:35,770 --> 00:12:37,770 -Veeraswamy, call Mr. Narasimhulu. -Sir. 149 00:12:39,310 --> 00:12:40,890 Narsimhulu, sir is calling. 150 00:12:43,390 --> 00:12:45,430 -Greetings. -Greetings, Please sit. 151 00:12:45,810 --> 00:12:47,430 -Sir, tea. -Yeah. 152 00:12:47,680 --> 00:12:49,180 -Greetings. -Hmm. 153 00:12:49,520 --> 00:12:51,180 -Greetings, sir. Tea. -Serve to, everyone. 154 00:12:54,060 --> 00:12:57,060 Look, Mr. Narsimhulu, they're ready to hike your wage. 155 00:12:57,350 --> 00:13:00,220 But promise them that you won't demand hike for next year. 156 00:13:01,100 --> 00:13:05,430 You promise us that daily needs prices won't increase and we will promise you. 157 00:13:05,680 --> 00:13:08,680 Our demand is reasonable but yours isn't. 158 00:13:08,810 --> 00:13:11,470 What is in our hands? Everything is in Naxal's hands. 159 00:13:11,600 --> 00:13:15,600 Sir, we don't know them. We aren't puppets in anyone's hands. 160 00:13:15,720 --> 00:13:19,140 This is the decision we all labor's took. 161 00:13:19,270 --> 00:13:26,180 These guys made us laborers in our own farms, as we took hand loan from them. 162 00:13:26,350 --> 00:13:27,680 It's our land. 163 00:13:27,810 --> 00:13:29,310 We're working. 164 00:13:29,600 --> 00:13:30,930 And we're farming! 165 00:13:31,060 --> 00:13:33,890 Speak all of them in your meetings, they'll listen! 166 00:13:34,810 --> 00:13:38,890 Wage isn't depended on your mercy. It's our right. 167 00:13:39,310 --> 00:13:43,810 If you won't pay us, your lands will be barren. 168 00:13:43,930 --> 00:13:47,020 You should throw away everything. 169 00:13:48,180 --> 00:13:50,560 It's waste of time, to discuss on this. We'll take your leave. 170 00:13:50,680 --> 00:13:51,930 Mr. Narsimhulu wait. 171 00:13:52,060 --> 00:13:54,060 Sir, you convince him. 172 00:13:55,680 --> 00:13:58,600 He's just blabbering. 173 00:13:59,020 --> 00:14:03,770 We know how to handle him. 174 00:14:04,890 --> 00:14:06,060 Let's go uncle. 175 00:14:19,060 --> 00:14:21,140 -Lal Salam, Comrade. -Lal Salam. 176 00:14:21,970 --> 00:14:23,680 Why did you wake up so early? 177 00:14:24,060 --> 00:14:25,810 This is the life of us. 178 00:14:26,100 --> 00:14:30,350 I'm living this life since 15 years. We don't know who will attack us. 179 00:14:30,680 --> 00:14:36,600 We won't have enough food and sleep in this forest. 180 00:14:37,430 --> 00:14:40,220 We won't even get water sometimes. 181 00:14:40,520 --> 00:14:44,430 It's just two books and a bag with two pairs of clothes. 182 00:14:44,770 --> 00:14:47,140 One pair on us and other will be washed. 183 00:14:47,640 --> 00:14:48,930 These are our assets. 184 00:14:49,060 --> 00:14:50,310 Sometimes, we won't have these too. 185 00:14:51,640 --> 00:14:55,680 A revolutionist in forest is just like a soldier in border. 186 00:14:56,180 --> 00:14:58,020 This is for the sake of people and their welfare. 187 00:14:58,140 --> 00:14:59,680 To bring Lights in their lives. 188 00:15:01,100 --> 00:15:03,310 Fine, what's the news? 189 00:15:03,430 --> 00:15:06,470 They're not willing to increase the pay for labors. 190 00:15:06,720 --> 00:15:08,430 But, our Narasimhulu didn't agree. 191 00:15:08,560 --> 00:15:11,140 They're angry in the meeting held. 192 00:15:11,270 --> 00:15:12,810 I'm suspicious about them. 193 00:15:13,350 --> 00:15:15,600 If they do any harm, They will loose more. 194 00:15:15,720 --> 00:15:19,470 But, I'm worried about the Farm labors. 195 00:15:20,890 --> 00:15:24,060 We shouldn't bother about death once we took a stand. 196 00:15:24,180 --> 00:15:27,720 Since ages they're working for peanuts. 197 00:15:28,220 --> 00:15:32,100 We shouldn't loose our grip for their sake. 198 00:15:32,520 --> 00:15:33,680 Okay, brother. 199 00:15:35,560 --> 00:15:38,520 -Swamy, how are everyone in the village? -All are doing good, ma'am. 200 00:15:38,640 --> 00:15:39,810 Why didn't they chop the fields? 201 00:15:39,970 --> 00:15:42,060 There's a fight happening about wages. 202 00:15:42,310 --> 00:15:45,350 Laborers are demanding more and farmers are not increasing the pay. 203 00:15:45,470 --> 00:15:46,890 It's not yet settled. 204 00:15:47,020 --> 00:15:49,270 Are the Naxals involved in this? 205 00:15:49,640 --> 00:15:53,180 How can these laborers be so stubborn, if they aren't backed by them? 206 00:15:53,350 --> 00:15:56,520 Did they ask about wages till date? 207 00:15:56,930 --> 00:16:02,220 They're able to ask atleast now. It's good to hear. 208 00:16:06,100 --> 00:16:08,520 Take the money and from now on, take care of yourself. 209 00:16:08,640 --> 00:16:09,680 Okay, sir. 210 00:16:14,930 --> 00:16:17,180 -Are you good? -I'm good brother. 211 00:16:17,310 --> 00:16:18,430 -How are you? -I'm good 212 00:16:18,560 --> 00:16:20,520 -Come let's go inside. -Come dear. 213 00:16:20,930 --> 00:16:22,390 Come and sit. 214 00:16:24,640 --> 00:16:27,020 So, is your journey good? 215 00:16:30,220 --> 00:16:31,640 Your favorite ghee poori. 216 00:16:32,430 --> 00:16:34,680 Come, I will serve this for you. 217 00:16:34,930 --> 00:16:37,810 No, I don't want brother. I want to drink good coffee. 218 00:16:37,930 --> 00:16:41,930 Oh God, None can prepare coffee as per your taste. 219 00:16:42,310 --> 00:16:47,020 My day will be blunt, if I don't drink good coffee. 220 00:16:47,720 --> 00:16:49,310 -Swamy... -Sir. 221 00:16:52,060 --> 00:16:55,100 Understood... Sirisha needs good coffee. 222 00:16:55,220 --> 00:16:56,310 I'll go and get it. 223 00:16:56,430 --> 00:16:57,520 To where? 224 00:16:57,680 --> 00:17:01,140 There's a Mega Star hotel in our village, Coffee is a masterpiece in that hotel. 225 00:17:01,270 --> 00:17:03,430 -I'll go and get. -Swamy... 226 00:17:03,560 --> 00:17:06,810 We need to drink coffee hot. I'll come with you. 227 00:17:06,930 --> 00:17:09,390 Even I drank coffee in that place. Go and drink. 228 00:17:09,560 --> 00:17:10,930 Thank you brother. 229 00:17:13,720 --> 00:17:15,810 MEGASTAR HOTEL 230 00:17:20,770 --> 00:17:22,180 -Is this for your son? -Yeah. 231 00:17:23,020 --> 00:17:24,430 -I'll try this. -Okay, try. 232 00:17:35,100 --> 00:17:37,430 Hell with your tactics. 233 00:17:52,220 --> 00:17:53,850 Will you kill me or what? Leave me. 234 00:17:58,390 --> 00:18:01,560 Everyday he will comes up like this, and eat our brains. 235 00:18:06,140 --> 00:18:07,600 It's me brother. 236 00:18:10,220 --> 00:18:11,720 What brother? will you kill me or what? 237 00:18:15,060 --> 00:18:16,680 Stop it brother. 238 00:18:16,810 --> 00:18:18,810 Hey, stop it. 239 00:18:18,970 --> 00:18:21,220 Hey, stop it. 240 00:18:21,640 --> 00:18:26,430 He saw Adivi Donga movie at night and is killing me as if I'm a tiger. 241 00:18:26,560 --> 00:18:28,140 Hey, go and prepare a coffee. 242 00:18:28,310 --> 00:18:29,220 -Madam? -Yes. 243 00:18:29,350 --> 00:18:32,220 -One special coffee for madam. -Okay. 244 00:18:32,350 --> 00:18:34,060 Dear, he is Chiranjeevi freak. 245 00:18:34,180 --> 00:18:35,850 -Freak? -I mean he's fan for him. 246 00:18:36,020 --> 00:18:37,180 Come, have a coffee. 247 00:18:38,560 --> 00:18:39,640 Have a seat, please. 248 00:18:42,640 --> 00:18:43,850 What's with this guy, Swamy? 249 00:18:43,970 --> 00:18:46,720 He's a nice guy, but will go crazy for his hero. 250 00:18:50,020 --> 00:18:51,140 -Swamy... -Madam. 251 00:18:51,270 --> 00:18:53,270 This coffee is too familiar to me. 252 00:18:53,390 --> 00:18:55,640 Special coffee to madam. 253 00:18:56,020 --> 00:18:58,060 To where now? 254 00:18:58,430 --> 00:18:59,720 Thank you. 255 00:18:59,850 --> 00:19:01,430 -Thank you. -Sit down. 256 00:19:05,770 --> 00:19:07,810 Coffee was fantastic. Who prepared this? 257 00:19:07,930 --> 00:19:09,180 Our brother Ravi. 258 00:19:09,430 --> 00:19:10,470 Ravi? 259 00:19:11,140 --> 00:19:12,180 Call him once. 260 00:19:12,310 --> 00:19:13,600 -Ravi. -Yeah. 261 00:19:13,720 --> 00:19:15,180 Madam is calling. 262 00:19:25,180 --> 00:19:26,560 He is Ravi. 263 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 Sirisha, is this you? 264 00:19:29,060 --> 00:19:30,810 Ravi what are you doing here? 265 00:19:30,930 --> 00:19:32,310 Is coffee good? 266 00:19:33,100 --> 00:19:34,470 So good. 267 00:19:34,680 --> 00:19:38,430 Ravi, you and here? 268 00:19:38,560 --> 00:19:39,930 This is our hotel. 269 00:19:40,060 --> 00:19:41,890 Are our friends good? 270 00:19:42,140 --> 00:19:43,430 Good. 271 00:19:45,350 --> 00:19:46,930 Why are you here? 272 00:19:47,390 --> 00:19:48,930 What happened? 273 00:19:49,060 --> 00:19:51,140 -Brother, What happened? -Brother. 274 00:19:51,270 --> 00:19:52,890 -Swamy, start the car. -Okay. 275 00:19:53,020 --> 00:19:54,430 -Get up, brother. -Careful. 276 00:19:56,180 --> 00:19:57,850 Brother... Turn on the engine. 277 00:19:57,970 --> 00:19:59,430 Increase the Speed. 278 00:19:59,560 --> 00:20:01,430 Brother... Brother... 279 00:20:06,220 --> 00:20:08,100 -Hold him carefully. -Yeah. 280 00:20:08,220 --> 00:20:09,560 Move faster. 281 00:20:09,890 --> 00:20:11,180 -Doctor. -Doctor... Doctor... 282 00:20:12,100 --> 00:20:13,220 Doctor! 283 00:20:13,680 --> 00:20:16,390 -What happened? -Look after him, doctor. 284 00:20:17,100 --> 00:20:18,310 Take him inside. 285 00:20:30,560 --> 00:20:32,470 Oh God. 286 00:20:32,600 --> 00:20:34,890 Father... 287 00:20:38,020 --> 00:20:39,350 Father... 288 00:20:42,600 --> 00:20:43,640 Father... 289 00:20:52,470 --> 00:20:54,810 -How is he, doctor? -Doctor? 290 00:20:54,930 --> 00:20:55,850 He is dead. 291 00:20:55,970 --> 00:20:57,520 Oh God. 292 00:20:59,640 --> 00:21:02,020 Dear... 293 00:21:14,390 --> 00:21:15,890 What are those papers, Ravi? 294 00:21:18,020 --> 00:21:19,930 It belongs to his land, it seems. 295 00:21:21,100 --> 00:21:23,180 From past one year, He is roaming... 296 00:21:23,310 --> 00:21:25,390 to every office with this papers. 297 00:21:25,520 --> 00:21:27,810 And he's unable to clear his debt and that creditor... 298 00:21:27,930 --> 00:21:33,560 bribed to MRO and registered this land under his name! 299 00:21:33,770 --> 00:21:36,470 No one is reliable in this office. 300 00:21:36,600 --> 00:21:38,890 Should whack them all. 301 00:21:40,140 --> 00:21:41,970 Whack? What you mean by that, Ravi? 302 00:21:44,220 --> 00:21:46,850 You'll draw a picture on paper. 303 00:21:47,560 --> 00:21:50,060 If there's a small mistake, what will you do? 304 00:21:52,060 --> 00:21:56,180 Will you erase it or tear that paper? 305 00:21:56,890 --> 00:22:00,430 Then, why won't you think like that about people? 306 00:22:01,600 --> 00:22:04,430 If we kill the ones who did mistake... 307 00:22:05,680 --> 00:22:09,220 there will be corpses in the place of humans! 308 00:22:21,970 --> 00:22:23,600 Let's go Ravi. 309 00:22:24,020 --> 00:22:25,930 TAHSILDARโ€™S OFFICE PINAPAKA MANDAL, KHAMMAM 310 00:22:34,720 --> 00:22:36,970 Who is handling Panakoti Narasayya's land? 311 00:22:37,810 --> 00:22:38,970 Who are you? 312 00:22:40,430 --> 00:22:41,970 This is the application. 313 00:22:45,220 --> 00:22:47,560 This is a dispute land, no one can deal it. 314 00:22:50,560 --> 00:22:54,100 Because of your negligence, A person is dead. 315 00:22:54,270 --> 00:22:56,180 His family is on roads now. 316 00:22:56,310 --> 00:22:57,680 What is the issue? 317 00:23:06,810 --> 00:23:07,890 Hello, sir. 318 00:23:16,430 --> 00:23:17,560 Okay, sir. 319 00:23:19,520 --> 00:23:20,430 You are dismissed. 320 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 -Peon. -Madam. 321 00:23:23,930 --> 00:23:26,060 I'll give you a letter and fax it to the collector. 322 00:23:26,180 --> 00:23:27,810 -Okay, madam. -Who are you? 323 00:23:28,430 --> 00:23:30,850 Newly appointed MRO. 324 00:23:39,310 --> 00:23:41,560 -Greetings madam. -Greetings. 325 00:23:41,680 --> 00:23:43,810 I know all your problems. 326 00:23:43,930 --> 00:23:45,930 You need to work to meet your ends. 327 00:23:46,060 --> 00:23:48,970 No need to roam around this office for your works. 328 00:23:49,100 --> 00:23:50,350 Then how madam? 329 00:23:50,470 --> 00:23:51,640 I'll come to your village, 330 00:23:51,770 --> 00:23:55,100 just adjust half an hour time and will complete you work. 331 00:23:55,720 --> 00:23:57,140 Salutations, madam. 332 00:24:11,470 --> 00:24:15,850 MRO, You showed your power on the first day it seems! 333 00:24:15,970 --> 00:24:17,270 Oh come on, brother. 334 00:24:18,680 --> 00:24:21,470 The one you suspended came to me. 335 00:24:21,770 --> 00:24:23,930 He's literally crying. 336 00:24:27,350 --> 00:24:31,680 The one who struggled because of the latter's carelessness died today. 337 00:24:32,680 --> 00:24:34,930 We can wipe our tears. 338 00:24:35,310 --> 00:24:39,520 But, because of them poor people are dying. 339 00:24:40,560 --> 00:24:43,970 Brother, our village's problem isn't poverty. 340 00:24:44,100 --> 00:24:45,430 It's Naxalism. 341 00:24:45,680 --> 00:24:49,180 People got frustrated as government officials 342 00:24:49,310 --> 00:24:52,850 aren't working properly and took help from Naxal. 343 00:24:54,140 --> 00:24:58,390 As the system isn't working good here, another system took birth. 344 00:24:58,600 --> 00:25:01,640 Please let me do my work. 345 00:25:02,350 --> 00:25:04,770 Go and freshen up. Will have our food. 346 00:25:20,600 --> 00:25:22,430 -Greetings madam... -Greetings 347 00:25:22,560 --> 00:25:23,890 -Greetings madam... -Come here. 348 00:25:24,850 --> 00:25:27,810 A few people from your village submitted applications at MRO office. 349 00:25:27,930 --> 00:25:30,560 He'll call names ask them to come now. 350 00:25:30,680 --> 00:25:32,390 -Okay. -Go. 351 00:25:32,720 --> 00:25:34,390 Madam, coffee. 352 00:25:34,520 --> 00:25:35,560 When did you come Ravi? 353 00:25:35,680 --> 00:25:39,850 You'll ask for coffee every hour, So I came as i need not to go for coffee. 354 00:25:47,180 --> 00:25:50,520 Ravi, I can marry you for your coffee. 355 00:25:51,060 --> 00:25:52,680 What? 356 00:25:53,270 --> 00:25:55,850 -That's a compliment. -Thank God. 357 00:25:58,140 --> 00:26:00,600 -Greetings, madam. -Greetings. 358 00:26:00,810 --> 00:26:01,890 Give it to me. 359 00:26:02,220 --> 00:26:04,560 Tell me, what are your problems? 360 00:26:04,680 --> 00:26:06,560 Name Talupula Veeranjaneyulu. 361 00:26:06,680 --> 00:26:08,430 Had 3 acres of land. 362 00:26:08,560 --> 00:26:14,220 Chinnapaati Dhananjay Rao made him write 2.5 acres on his name. 363 00:26:14,430 --> 00:26:17,430 And don't care about him. 364 00:26:17,560 --> 00:26:22,220 He's running his family on the remaining 0.5 acre land. 365 00:26:22,350 --> 00:26:24,810 Yes madam, please let me get my land. 366 00:26:24,930 --> 00:26:27,310 I'm struggling since 3 years. 367 00:26:27,680 --> 00:26:29,930 Veerababu, collect from everyone. 368 00:26:30,060 --> 00:26:32,640 Madam, almost everyone has the same issue. 369 00:26:32,810 --> 00:26:38,020 To solve their problems we need to talk to the bigshots in our Village. 370 00:26:40,680 --> 00:26:44,060 This is to inform to the whole village that... 371 00:26:44,180 --> 00:26:51,060 Every farmer in this village should come to MRO office by 10 a.m. tomorrow. 372 00:26:58,850 --> 00:27:00,180 Hello, who? 373 00:27:00,310 --> 00:27:02,060 Hello uncle. I'm Eswar. 374 00:27:02,180 --> 00:27:03,600 -Eswar, how are you? -I'm good. 375 00:27:03,720 --> 00:27:04,600 And tell me. 376 00:27:04,720 --> 00:27:07,930 Uncle, Sirisha arranged a meeting tomorrow... 377 00:27:08,060 --> 00:27:09,180 Hmm. 378 00:27:09,310 --> 00:27:11,020 ...on the farmer's issues. 379 00:27:12,520 --> 00:27:16,560 I don't know how our people react to this. 380 00:27:17,640 --> 00:27:18,930 Hence, I called you. 381 00:27:19,060 --> 00:27:21,350 Do as per Sirisha's wish. It'll help us. 382 00:27:21,520 --> 00:27:23,350 Okay uncle. 383 00:27:31,970 --> 00:27:34,060 -Greetings madam. -Greetings madam. 384 00:27:34,180 --> 00:27:35,430 Please sit. 385 00:27:37,680 --> 00:27:42,020 The reason of the farm's present condition is 386 00:27:42,140 --> 00:27:47,520 because of your wrong deeds. 387 00:27:47,680 --> 00:27:49,470 And here's the list. 388 00:27:51,520 --> 00:27:55,060 Why will they work for less wage? 389 00:27:55,180 --> 00:27:57,930 You misjudged them. 390 00:27:58,140 --> 00:28:00,930 And they took help of the people in forest. Who is on wrong here? 391 00:28:02,430 --> 00:28:06,560 It's nearly 100 acres of land, which you took from them. 392 00:28:06,850 --> 00:28:11,470 Will you return it or should 393 00:28:11,600 --> 00:28:15,390 I show you how law works? 394 00:28:15,640 --> 00:28:18,310 -Do like that madam! -You just hold on Narsimhulu. 395 00:28:18,430 --> 00:28:20,850 Our MRO knows what to do. 396 00:28:20,970 --> 00:28:22,180 Do as you wish. 397 00:28:22,310 --> 00:28:23,680 You just follow her, but I won't. 398 00:28:23,810 --> 00:28:25,100 -What is your name? -Swamy Reddy. 399 00:28:25,220 --> 00:28:28,560 As per rules, you'll loose your whole land. Please sit. 400 00:28:28,680 --> 00:28:30,310 Swamy Reddy, just sit. 401 00:28:35,270 --> 00:28:37,060 Dear, are you happy? 402 00:28:37,520 --> 00:28:39,970 Our people aren't too bad dear. 403 00:28:44,810 --> 00:28:47,020 -Will move now. -Greetings to you, sir. 404 00:28:47,140 --> 00:28:48,220 Greetings. 405 00:28:48,350 --> 00:28:50,430 -We are so happy now. -Everything is for a cause. 406 00:28:50,560 --> 00:28:52,060 -You will let to know furtherly. -Please come. 407 00:28:52,180 --> 00:28:54,560 Come... Come... Ranagayya, take it. 408 00:29:10,220 --> 00:29:14,430 You came like a dream A thrilling sight it did seem 409 00:29:14,560 --> 00:29:18,560 Your presence in my dreams Is always thrilling 410 00:29:18,890 --> 00:29:23,220 The way awaits 411 00:29:23,350 --> 00:29:27,220 For us to take steps 412 00:29:27,680 --> 00:29:31,970 My ordinary life... 413 00:29:32,180 --> 00:29:36,310 You made it unique and new 414 00:29:36,640 --> 00:29:41,060 My mundane existence... 415 00:29:41,180 --> 00:29:45,220 You made it remarkable 416 00:29:45,350 --> 00:29:49,810 Each moment with you felt like a wishful 417 00:31:08,850 --> 00:31:12,970 My heart is dazed and phased 418 00:31:13,310 --> 00:31:17,640 To inform my views to you 419 00:31:17,770 --> 00:31:25,060 And I'll be with you forever 420 00:31:26,390 --> 00:31:30,640 Heart's warmth grew with your kin 421 00:31:30,770 --> 00:31:34,640 In hopes of a friendship to begin 422 00:31:35,220 --> 00:31:42,680 This lovely morning wasn't foreseen 423 00:31:44,350 --> 00:31:51,930 Every word of mine praises solely you 424 00:31:53,060 --> 00:31:57,180 You made me laugh 425 00:31:57,470 --> 00:32:01,430 And made me start loving 426 00:32:01,720 --> 00:32:05,810 This feeling is so anew 427 00:32:05,930 --> 00:32:08,060 This beauty is divine Like an angel from above 428 00:32:08,180 --> 00:32:10,350 Radiant as the morning sun With a heart full of love 429 00:32:10,470 --> 00:32:14,470 Kind and caring, with a heart of gold 430 00:32:14,890 --> 00:32:16,890 Unique and charming, a sight to behold 431 00:32:17,020 --> 00:32:19,220 Destined for greatness A purpose to fulfill 432 00:32:19,350 --> 00:32:23,720 Beloved by all, her presence a thrill 433 00:32:37,100 --> 00:32:38,930 We got a new ordinance from central committee. 434 00:32:39,060 --> 00:32:42,560 First, we need to stop the mining. 435 00:32:42,930 --> 00:32:46,600 Second one is to boycott ZPTC elections. 436 00:32:46,930 --> 00:32:49,720 -We need to get people ready. -Yes, comrade. 437 00:32:52,640 --> 00:32:54,180 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam. 438 00:32:54,770 --> 00:32:55,890 What's happening, Ravi? 439 00:32:56,020 --> 00:33:00,930 Are the landlords become saints and showering boons on poor people? 440 00:33:01,180 --> 00:33:02,020 What's going on? 441 00:33:02,140 --> 00:33:03,930 Yes, brother. Even, I'm shocked. 442 00:33:04,060 --> 00:33:08,430 I saw how a village will change, if a government officer wants to. 443 00:33:09,430 --> 00:33:11,640 Well... I mean... 444 00:33:12,930 --> 00:33:17,430 Everything will have a strategy, Sirisha belongs to their community. 445 00:33:17,930 --> 00:33:20,310 Her popularity is their strength. 446 00:33:20,430 --> 00:33:26,680 And her brother Eshwar Reddy is contesting as Chairman in coming ZPTC elections. 447 00:33:27,640 --> 00:33:30,430 They want to change this as their vote bank. 448 00:33:30,560 --> 00:33:31,720 Brother... 449 00:33:32,810 --> 00:33:35,680 Sirisha and everyone ride the same boat. 450 00:33:35,810 --> 00:33:37,680 They need power. 451 00:33:37,810 --> 00:33:41,810 They're doing all these to save their power. 452 00:33:42,310 --> 00:33:43,810 They're going for nomination tomorrow. 453 00:33:49,770 --> 00:33:51,140 Hail Eshwar Brother. 454 00:33:51,270 --> 00:33:52,560 Hail Eshwar Brother. 455 00:33:52,680 --> 00:33:54,220 Hail Eshwar Brother. 456 00:33:54,350 --> 00:33:55,850 Hail Eshwar Brother. 457 00:33:55,970 --> 00:33:56,810 Hail Eshwar Brother. 458 00:33:56,930 --> 00:33:58,180 MRO madam? 459 00:33:58,310 --> 00:33:59,560 We need your support. 460 00:34:00,180 --> 00:34:01,220 Swamy... 461 00:34:01,520 --> 00:34:02,390 Sir? 462 00:34:02,520 --> 00:34:04,310 Your brother is contesting in elections. 463 00:34:04,560 --> 00:34:06,970 -Yes. -Then we will vote for your brother. 464 00:34:09,180 --> 00:34:11,350 They do everything strategically. 465 00:34:11,560 --> 00:34:13,140 Hail Eshwar Brother. 466 00:34:13,270 --> 00:34:14,430 Hail Eshwar Brother. 467 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 -Madam. -Huh? 468 00:34:15,680 --> 00:34:19,180 Sanjeev Reddy is coming for lunch and your brother asked you to attend lunch. 469 00:34:19,310 --> 00:34:21,560 -Is it? Okay. -Okay. 470 00:34:21,680 --> 00:34:24,180 -Ravi, you too come with me. -Me? 471 00:34:24,310 --> 00:34:28,310 Ravi, you're the only one I know here. 472 00:34:28,640 --> 00:34:31,390 I'm feeling alone. That's why. Did you get it? 473 00:34:31,770 --> 00:34:32,850 Okay. 474 00:34:38,310 --> 00:34:40,430 -Greetings sir. -Greetings sir. 475 00:34:41,890 --> 00:34:44,310 Eswar, how are you? 476 00:34:45,930 --> 00:34:48,020 -Hello, Chenna Reddy. Are all good? -Hello! 477 00:34:48,140 --> 00:34:50,680 How you guys doing? Come Subbareddy. 478 00:34:50,810 --> 00:34:53,890 -Are all our people doing good Eswar? -All good uncle. 479 00:34:54,680 --> 00:34:56,060 Good. 480 00:34:56,180 --> 00:35:00,560 -We need to win unanimously Reddy -We will win as there's no competition. 481 00:35:00,680 --> 00:35:01,810 Good to hear that. 482 00:35:03,060 --> 00:35:04,060 Please sit. 483 00:35:08,640 --> 00:35:10,970 -You all have lunch inside. -Okay. 484 00:35:14,810 --> 00:35:16,680 What about the farmer's problems? 485 00:35:16,810 --> 00:35:19,810 -Will discuss uncle, you don't worry. -Uncle? 486 00:35:19,930 --> 00:35:23,060 -Greetings. -Come, MRO Sirisha Reddy. 487 00:35:23,180 --> 00:35:24,430 -Sirisha Reddy? -Yes. 488 00:35:24,560 --> 00:35:25,770 You can call me Sirisha. 489 00:35:25,890 --> 00:35:29,060 No dear, it's our identity like a tiger's paw 490 00:35:29,180 --> 00:35:31,270 It should be like that. 491 00:35:32,140 --> 00:35:35,680 Okay uncle, I'll go and freshen up. 492 00:35:36,560 --> 00:35:40,680 We can't handle educated girls these days. 493 00:35:41,180 --> 00:35:44,390 Sirisha's image helped us a lot. 494 00:35:45,100 --> 00:35:49,390 Party high command confirmed your ticket based on that, even before I asked. 495 00:35:56,600 --> 00:35:58,890 -Where is my brother? -They went out. 496 00:35:59,020 --> 00:36:00,180 Went out? 497 00:36:00,310 --> 00:36:01,850 -Call Ravi. -Okay. 498 00:36:05,470 --> 00:36:06,560 Madam. 499 00:36:06,850 --> 00:36:08,560 Come, Ravi. Have a seat. 500 00:36:08,680 --> 00:36:10,350 No, that's fine, Madam. 501 00:36:10,470 --> 00:36:12,930 Madam? You can address me with my name. 502 00:36:13,060 --> 00:36:14,680 -No, if anyone observes us. -Come on, sit here. 503 00:36:14,810 --> 00:36:15,970 Sit man. 504 00:36:18,560 --> 00:36:21,140 It's not office, it's my house. 505 00:36:23,020 --> 00:36:24,810 -Serve us. -Okay madam 506 00:36:28,930 --> 00:36:30,470 Ravi? -Huh? 507 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 Do you know where Naxals live in the forest? 508 00:36:34,060 --> 00:36:35,310 What? 509 00:36:35,430 --> 00:36:38,680 Do you know where Naxals live in the forest? 510 00:36:38,810 --> 00:36:41,060 -Why Sirisha? -Do you know or not? 511 00:36:41,180 --> 00:36:42,680 How do I know? 512 00:36:43,310 --> 00:36:44,810 Won't you know even a bit? 513 00:36:46,520 --> 00:36:50,180 I know where they live. 514 00:36:50,310 --> 00:36:52,180 Let's go in the evening. 515 00:36:52,310 --> 00:36:53,140 It's not like that. 516 00:36:53,270 --> 00:36:55,180 You're coming, that's it. 517 00:36:55,680 --> 00:36:56,720 Eat. 518 00:36:59,680 --> 00:37:01,060 What's wrong with her, man. 519 00:37:01,350 --> 00:37:06,180 She's speaking about Naxals and forest. Does she doubt me? 520 00:37:07,350 --> 00:37:09,930 Ravi, it's here Stop now. 521 00:37:10,640 --> 00:37:12,600 Why all these adventures at this time? 522 00:37:12,720 --> 00:37:14,310 If anything happens? 523 00:37:14,430 --> 00:37:16,310 Your brother will get upset if he knows. 524 00:37:16,850 --> 00:37:18,850 Ravi, look around. 525 00:37:19,100 --> 00:37:21,180 -This moonlight and forest. -Oh. 526 00:37:21,310 --> 00:37:22,680 It's so beautiful. 527 00:37:23,430 --> 00:37:24,310 Is it? 528 00:37:24,430 --> 00:37:25,930 What, is it? 529 00:37:26,060 --> 00:37:28,720 Why are you so dull? 530 00:37:29,060 --> 00:37:32,060 You're not like this during college days. What happened? 531 00:37:32,180 --> 00:37:33,270 It is... 532 00:37:36,470 --> 00:37:38,220 One minute. Hello. 533 00:37:38,350 --> 00:37:41,520 Madam, patient needs A+ blood immediately. 534 00:37:43,270 --> 00:37:45,810 Ravi, go to hospital now. 535 00:37:45,930 --> 00:37:47,850 -What happened? -Let's go. 536 00:37:50,220 --> 00:37:52,890 Come madam, please. 537 00:37:53,020 --> 00:37:55,060 Firing happened between police and Naxals. 538 00:37:55,180 --> 00:37:57,560 A tribal child got hurt in that. 539 00:37:57,680 --> 00:38:01,310 His blood group is same as yours. We ran out of it in our hospital. 540 00:38:01,430 --> 00:38:03,560 -So, I called you. -Is it? 541 00:38:03,680 --> 00:38:04,720 Yes madam -Let's go. 542 00:38:04,850 --> 00:38:06,100 Okay, thank you madam. 543 00:38:27,770 --> 00:38:30,220 -Thank you madam. -It's okay doctor, How is he now? 544 00:38:30,390 --> 00:38:32,180 He's not conscious now. 545 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 -Ravi, do you have money now? -Yeah, I have. 546 00:38:34,140 --> 00:38:35,100 Give me. 547 00:38:36,680 --> 00:38:37,810 Now. 548 00:38:37,930 --> 00:38:40,850 -Handover this to him and take care. -Okay, madam. 549 00:38:51,020 --> 00:38:55,060 Could it be happiness that I feel? Or simply my own excitement, so real? 550 00:38:55,180 --> 00:38:59,270 My soul yearns to be your partner 551 00:38:59,390 --> 00:39:05,060 Enthralled by your charm and fervor 552 00:39:07,810 --> 00:39:11,970 Is it for your sake or for mine? 553 00:39:12,140 --> 00:39:16,100 My whole being has changed, I opine 554 00:39:16,310 --> 00:39:21,600 All my whole world turned out as yours 555 00:39:24,850 --> 00:39:28,890 Is this the pleasure that I seek? Or the eagerness that makes me weak? 556 00:39:29,060 --> 00:39:33,100 My soul aches to be by your side 557 00:39:33,220 --> 00:39:38,970 Lost in your trance, I cannot hide 558 00:39:41,770 --> 00:39:45,970 Whose sake brings This transformation divine 559 00:39:46,100 --> 00:39:49,970 My very being, renewed and refine 560 00:39:50,100 --> 00:39:55,430 Enchanted by your hypnotic state Lost in you, I find my place 561 00:40:36,810 --> 00:40:43,350 With you, this world is pure bliss 562 00:40:45,100 --> 00:40:51,560 As the moon's radiance shines like a kiss 563 00:40:53,810 --> 00:40:59,930 My emotions play a soothing tune for you' 564 00:41:02,180 --> 00:41:08,470 All my glances fixed on you so soon 565 00:41:10,810 --> 00:41:14,770 Is it bliss or just my elation? 566 00:41:14,890 --> 00:41:18,930 My heart longs for your association 567 00:41:19,180 --> 00:41:24,180 Captivated by your grace and zeal My soul desires to be your ideal 568 00:41:27,680 --> 00:41:31,640 For whom does this change take place? 569 00:41:31,930 --> 00:41:35,890 My soul reborn, adorned with grace 570 00:41:36,020 --> 00:41:41,020 Beside you is where my soul yearns In your trance, my heart truly burns 571 00:41:46,020 --> 00:41:47,720 Ravi... Ravi... 572 00:42:03,970 --> 00:42:05,970 Uncle... Uncle... 573 00:42:08,180 --> 00:42:09,930 What is it Ravi, at this time? 574 00:42:16,270 --> 00:42:20,350 Comrade, our central committee selected you, 575 00:42:20,470 --> 00:42:24,680 as the contestant for the coming ZPTC elections. 576 00:42:26,270 --> 00:42:29,560 Our force made a normal laborer as a leader. 577 00:42:29,680 --> 00:42:32,810 I'll do whatever they say. 578 00:42:33,140 --> 00:42:35,100 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam. 579 00:42:35,310 --> 00:42:40,350 Uncle, your victory is much needed for the labourers and our Singanna! 580 00:42:40,560 --> 00:42:42,600 This victory is our right. 581 00:42:43,430 --> 00:42:44,930 They'll support us. 582 00:42:45,060 --> 00:42:47,720 And even the other party should support us. 583 00:42:47,850 --> 00:42:48,810 Hello uncle. 584 00:42:49,810 --> 00:42:50,810 Hello dear. 585 00:42:51,930 --> 00:42:54,810 I'm so elated to see you both. 586 00:42:54,930 --> 00:42:57,810 An MRO and a ZPTC Chairman. 587 00:42:58,430 --> 00:43:01,180 What uncle, even elections are not done yet! 588 00:43:01,810 --> 00:43:04,310 Elections happen only when there's competition. 589 00:43:04,430 --> 00:43:06,220 His victory is unanimous. 590 00:43:06,390 --> 00:43:07,220 Uncle... 591 00:43:07,350 --> 00:43:09,060 Hail Narsimhulu's leadership. 592 00:43:09,180 --> 00:43:10,970 Hail Narsimhulu's leadership. 593 00:43:11,100 --> 00:43:12,310 Hail Narsimhulu's leadership. 594 00:43:12,430 --> 00:43:14,890 Oh, then there's competition. 595 00:43:15,890 --> 00:43:16,770 -Swamy... -Madam. 596 00:43:16,890 --> 00:43:19,220 -Start the car and let's go to office. -Okay, madam. Come. 597 00:43:19,350 --> 00:43:21,310 Hail Narsimhulu's leadership! 598 00:43:21,430 --> 00:43:25,220 Hail Narsimhulu's leadership! 599 00:43:25,350 --> 00:43:27,390 Hail Narsimhulu's leadership. 600 00:43:27,520 --> 00:43:29,220 Hail Narsimhulu's leadership. 601 00:43:29,350 --> 00:43:31,390 Hail Narsimhulu's leadership. 602 00:43:31,810 --> 00:43:32,970 Greetings. 603 00:43:35,140 --> 00:43:39,350 We wanted to have a loose end on their wages. 604 00:43:39,720 --> 00:43:41,180 But now no need for that. 605 00:43:41,560 --> 00:43:45,770 Because, even we got the chance to sit with you in the assembly. 606 00:43:46,470 --> 00:43:48,850 Ambedkar's dreams will come true now. 607 00:43:48,970 --> 00:43:49,810 Come on, guys. 608 00:43:49,930 --> 00:43:51,220 Hail Narsimhulu's leadership. 609 00:43:51,350 --> 00:43:53,100 Hail Narsimhulu's leadership. 610 00:43:53,220 --> 00:43:55,430 Hail Narsimhulu's leadership. 611 00:43:57,720 --> 00:43:59,060 Why is this Narsimhulu contesting? 612 00:43:59,180 --> 00:44:01,680 It's my fate. Should this happen during my posting here? 613 00:44:01,810 --> 00:44:03,770 The Naxals may come in disguise for elections. 614 00:44:03,930 --> 00:44:05,140 No one can stop me. 615 00:44:05,270 --> 00:44:07,060 If they'll speak about revolution... 616 00:44:07,180 --> 00:44:10,810 Life is a game, Adventure is a flower path. 617 00:44:10,890 --> 00:44:11,720 Who is he? 618 00:44:11,810 --> 00:44:14,720 No one can stop me. 619 00:44:14,850 --> 00:44:16,430 No one can stop me. 620 00:44:16,560 --> 00:44:18,430 Who the hell is he? 621 00:44:18,560 --> 00:44:21,560 Life is a game, Adventure is a flower path. 622 00:44:21,680 --> 00:44:23,020 Who are you? 623 00:44:23,680 --> 00:44:27,810 I'll trash you, if you touch my mask. 624 00:44:27,930 --> 00:44:32,140 -Who is he? -This white horse represents peace 625 00:44:32,270 --> 00:44:35,020 And this black dress represents justice. 626 00:44:35,140 --> 00:44:37,970 This red color indicates beginning of revolution. 627 00:44:38,100 --> 00:44:40,470 -Your foot. -This whip... 628 00:44:41,060 --> 00:44:43,100 is the symbol of penal code. 629 00:44:44,140 --> 00:44:45,930 Sir... Sir... Please leave him. 630 00:44:46,060 --> 00:44:47,350 Take him away. 631 00:44:47,520 --> 00:44:49,270 Do vote for plough symbol. 632 00:44:49,390 --> 00:44:51,180 Our vote is for, Mr. Eswar Reddy 633 00:44:51,310 --> 00:44:53,520 -Do vote for plough symbol. -Don't forget it. 634 00:44:54,850 --> 00:44:56,680 -Yeah. -Do vote for plough symbol. 635 00:44:56,850 --> 00:45:02,310 Every time there's been elections, And for every elections we have new leaders. 636 00:45:02,770 --> 00:45:04,680 And are doing false promises! 637 00:45:04,850 --> 00:45:07,720 They say that they'll give us lands, build houses. 638 00:45:07,850 --> 00:45:09,470 Did anything happen? 639 00:45:09,770 --> 00:45:12,680 To get rid of these issues what we should do? 640 00:45:12,810 --> 00:45:14,310 We should elect our own person. 641 00:45:14,430 --> 00:45:16,270 Hail Narsimhulu's leadership. 642 00:45:16,390 --> 00:45:17,810 Do vote for plough symbol. 643 00:45:17,930 --> 00:45:19,600 Hail Narsimhulu's leadership 644 00:45:19,720 --> 00:45:21,520 Hail Narsimhulu's leadership 645 00:45:22,640 --> 00:45:25,560 You gave us a chance to serve you. 646 00:45:25,680 --> 00:45:31,640 And give chance to serve in the future too by voting again. 647 00:45:32,890 --> 00:45:34,310 Vote for Eswar Reddy. 648 00:45:34,430 --> 00:45:35,930 Vote for Lantern symbol! 649 00:45:36,060 --> 00:45:38,430 Our vote is for, Mr. Eswar Reddy. 650 00:45:38,560 --> 00:45:40,430 Our vote is for, Lantern symbol 651 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 Don't forget it, uncle. 652 00:45:42,680 --> 00:45:47,020 -Hail Narsimhulu's leadership. -Hello! 653 00:45:48,020 --> 00:45:52,560 Hail Eshwar's brother leadership. 654 00:45:52,810 --> 00:45:54,850 Uncle, let's go. 655 00:45:55,810 --> 00:45:58,310 Do remember, our symbol is Lantern. 656 00:45:58,430 --> 00:45:59,390 Okay. 657 00:45:59,520 --> 00:46:02,310 They'll spend money during elections. but they won't increase the hikes. 658 00:46:02,430 --> 00:46:03,680 What's wrong with these peoples. 659 00:46:12,390 --> 00:46:13,310 Yes brother. 660 00:46:13,430 --> 00:46:16,020 All problems will not get solved in police station. 661 00:46:16,140 --> 00:46:17,720 We need to handle a few. 662 00:46:20,140 --> 00:46:24,640 Elders say that we need to wet the field with water to get crop. 663 00:46:24,770 --> 00:46:29,180 But people in this forest says to wet the field with blood. 664 00:46:29,310 --> 00:46:32,430 Do as they say, We're not wrong in this issue. 665 00:46:32,560 --> 00:46:34,270 We're not responsible. 666 00:46:35,890 --> 00:46:40,850 You're the most elder one and should handle all these. 667 00:46:41,560 --> 00:46:43,060 Did you get it? 668 00:46:45,220 --> 00:46:46,470 Let's go. 669 00:46:53,310 --> 00:46:56,520 There are stones in rice, need to throw away. 670 00:47:06,430 --> 00:47:08,430 -Greetings, brother. -Greetings. 671 00:47:08,560 --> 00:47:11,270 -Pour a litre milk. How are you Subbanna? -We're good bro. 672 00:47:17,180 --> 00:47:19,180 -I'll leave now. -Sure, bro. 673 00:47:42,600 --> 00:47:44,180 Who the hell are you? 674 00:47:49,180 --> 00:47:50,430 Hey! 675 00:48:22,350 --> 00:48:23,470 Hey! 676 00:48:24,140 --> 00:48:25,140 Uncle! 677 00:48:31,930 --> 00:48:33,560 Uncle... Uncle... 678 00:48:33,680 --> 00:48:35,770 Uncle... Who are you guys? 679 00:48:39,890 --> 00:48:43,060 -Stop you idiots! -Ravi... 680 00:48:43,600 --> 00:48:44,640 Uncle... 681 00:48:48,680 --> 00:48:50,930 Uncle... Uncle... 682 00:48:51,350 --> 00:48:52,850 You're safe uncle. 683 00:48:52,970 --> 00:48:54,810 I'll take care. 684 00:48:58,020 --> 00:49:00,430 -Look at me uncle. -Ravi. 685 00:49:02,520 --> 00:49:03,520 Ravi... 686 00:49:03,770 --> 00:49:07,850 Nothing will happen to you uncle. Open your eyes. 687 00:49:08,100 --> 00:49:09,560 Uncle... 688 00:49:12,430 --> 00:49:13,850 Uncle... 689 00:49:15,180 --> 00:49:17,350 Uncle... 690 00:49:17,520 --> 00:49:18,810 Have this. 691 00:49:18,930 --> 00:49:20,850 You did a nice job. 692 00:49:20,970 --> 00:49:22,810 Two birds at one shot. 693 00:49:23,100 --> 00:49:24,810 It's only unanimous in elections. 694 00:49:24,930 --> 00:49:30,310 And those workers will work for the wage we decide. 695 00:49:31,180 --> 00:49:34,180 Leave it, uncle. Have a look on the expenses. 696 00:49:35,310 --> 00:49:37,140 -Greetings, sir. -Greetings Giridhar 697 00:49:37,270 --> 00:49:40,100 I never expected that you'll do this Mr. Eshwar Reddy. 698 00:49:40,560 --> 00:49:43,810 There are two kids in that family. Did you think about them? 699 00:49:43,930 --> 00:49:47,680 They'll go into the forest and will attack your village in the future. 700 00:49:47,810 --> 00:49:50,810 It'll never stop as you both fight with each other. 701 00:49:51,350 --> 00:49:52,560 What are you saying, Giridhar? 702 00:49:52,680 --> 00:49:54,850 There's no evidence against you till now. 703 00:49:54,970 --> 00:49:56,680 I just came to inform you. 704 00:49:58,560 --> 00:49:59,810 Okay, you may leave. 705 00:50:07,640 --> 00:50:09,180 Ravi... 706 00:50:13,930 --> 00:50:14,970 Ravi? 707 00:50:15,680 --> 00:50:19,560 -Why didn't you come to office today? -Narsimhulu uncle is dead. 708 00:50:21,390 --> 00:50:24,810 -I heard everything. What happened? -It's not fair. 709 00:50:25,020 --> 00:50:27,560 Will they kill if we contest in election? 710 00:50:27,890 --> 00:50:29,310 -Who? -Who? 711 00:50:29,430 --> 00:50:31,270 -Opposite party people. -Opposite party! 712 00:50:31,430 --> 00:50:33,810 You'll preach everyone, didn't you preach to your brother? 713 00:50:34,100 --> 00:50:37,180 That we should kill our people if we don't stop these killings! 714 00:50:37,310 --> 00:50:39,810 -Ravi? -Go and talk to your brother. 715 00:50:42,390 --> 00:50:43,810 To my Brother? 716 00:50:49,810 --> 00:50:50,850 Brother. 717 00:50:52,270 --> 00:50:54,470 -Brother, I need to talk to you. -What dear? 718 00:50:54,640 --> 00:50:56,060 Why did you do this? 719 00:50:57,390 --> 00:51:01,060 Even you're blaming me along with our villagers. 720 00:51:01,220 --> 00:51:05,430 There's nothing to blame. I saw everything. 721 00:51:08,970 --> 00:51:11,140 Swamy, stop the car. Reverse the engine. 722 00:51:27,270 --> 00:51:29,680 There'll be few situations in life... 723 00:51:29,970 --> 00:51:32,640 Where even truth will seem like a lie! 724 00:51:32,770 --> 00:51:37,060 You don't understand if I say who those guys are and why they are here. 725 00:51:39,430 --> 00:51:41,720 You'll know the truth slowly. 726 00:51:42,020 --> 00:51:47,060 If they prove that you're the one behind this. I'll never forgive you! 727 00:52:00,350 --> 00:52:01,720 Martyrs Memorial 728 00:52:07,020 --> 00:52:09,060 -Comrade Narasimha... -Long live. 729 00:52:09,180 --> 00:52:10,770 -Comrade Narasimha... -Long live. 730 00:52:10,890 --> 00:52:12,890 -Comrade Narasimha... -Long live. 731 00:52:18,930 --> 00:52:20,970 I didn't expect that such a thing will happen! 732 00:52:21,270 --> 00:52:25,560 Our society will take care of their family. 733 00:52:28,100 --> 00:52:31,310 -Ravi, give this to their family. -Okay, Brother. 734 00:52:31,430 --> 00:52:34,680 Inform them that they'll get money from us every month. 735 00:52:34,810 --> 00:52:36,430 -Okay. -Inform this as my word. 736 00:52:37,060 --> 00:52:39,640 The whole village is scared. 737 00:52:41,350 --> 00:52:44,140 What is the meaning for the sacrifice of our brother Narasimha? 738 00:52:45,390 --> 00:52:47,680 If we can rule by making us scare. 739 00:52:49,560 --> 00:52:52,560 He should know that, I am scarier than him. 740 00:52:54,140 --> 00:52:56,180 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam Comrade. 741 00:52:56,310 --> 00:52:58,390 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam Comrade. 742 00:52:58,520 --> 00:53:00,430 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam Comrade. 743 00:53:25,100 --> 00:53:26,310 Who are you guys? 744 00:53:26,430 --> 00:53:28,220 What is that? 745 00:53:29,270 --> 00:53:30,930 Hey... Hey... 746 00:53:39,520 --> 00:53:41,970 Hey, who are you all? What do you want? 747 00:53:57,640 --> 00:53:58,850 Sir. 748 00:53:59,810 --> 00:54:02,060 Our police team is searching the whole village. 749 00:54:02,180 --> 00:54:04,430 -You don't worry, sir. -Look inspector... 750 00:54:04,560 --> 00:54:06,560 Eswarraya should be at his home by evening! 751 00:54:06,680 --> 00:54:10,310 If he's not safe, I'll not leave anyone in your department! 752 00:54:12,890 --> 00:54:16,350 I came here to meet him. 753 00:54:17,350 --> 00:54:18,810 but this unfortunate incident happened. 754 00:54:19,810 --> 00:54:21,180 Stay strong dear. 755 00:54:22,930 --> 00:54:24,890 Sir, this is the complaint. Madam sign 756 00:54:25,600 --> 00:54:28,140 Sign on this dear. 757 00:54:36,220 --> 00:54:38,930 -Go and continue your work. -Sir. 758 00:54:52,270 --> 00:54:54,020 Sir... Sir... 759 00:54:54,140 --> 00:54:55,970 -In our farm... -What happened? 760 00:54:56,100 --> 00:55:00,180 Eswarayya's dead body! 761 00:55:00,310 --> 00:55:01,930 -Corpse! -Chenna Reddy, let's go. 762 00:55:33,350 --> 00:55:35,310 Brother!! 763 00:55:37,430 --> 00:55:38,970 Brother... 764 00:55:39,600 --> 00:55:41,430 Brother... 765 00:55:41,930 --> 00:55:43,060 Brother... 766 00:55:43,430 --> 00:55:45,930 Get up, brother. 767 00:55:46,680 --> 00:55:50,140 Brother... Uncle. 768 00:55:51,930 --> 00:55:54,140 Get up brother... Get up. 769 00:56:00,100 --> 00:56:02,060 Oh God! 770 00:56:06,430 --> 00:56:08,890 Brother, please wake up. 771 00:56:13,970 --> 00:56:15,430 Dear. 772 00:56:16,390 --> 00:56:21,140 Brother... Brother... 773 00:56:25,470 --> 00:56:28,180 -Inspector, handle the formalities. -Okay sir. 774 00:56:29,140 --> 00:56:33,430 -Veeresam, clear the way. -Move away everyone, Move away. 775 00:56:33,850 --> 00:56:38,020 Uncle, it's my brother... Brother! 776 00:56:38,140 --> 00:56:42,430 Brother... Brother... 777 00:56:45,390 --> 00:56:47,100 Brother. 778 00:56:47,350 --> 00:56:49,220 Brother. 779 00:56:49,890 --> 00:56:51,600 Control, dear. 780 00:56:55,930 --> 00:56:59,060 Uncle... Uncle... 781 00:57:06,390 --> 00:57:08,470 Control dear. 782 00:57:08,680 --> 00:57:11,310 Your brother dreamt of helping people. 783 00:57:12,850 --> 00:57:14,770 But they killed him! 784 00:57:15,720 --> 00:57:17,930 His dream shouldn't be stopped abruptly. 785 00:57:19,390 --> 00:57:20,930 Sign these papers. 786 00:57:22,640 --> 00:57:23,680 Uncle? 787 00:57:23,810 --> 00:57:27,810 You should do this to make his soul rest in peace. 788 00:57:28,850 --> 00:57:30,270 But uncle... 789 00:57:30,390 --> 00:57:31,560 In this situation! 790 00:57:31,680 --> 00:57:35,720 We need to be in power, to handle the situations. 791 00:57:35,850 --> 00:57:36,850 Take this. 792 00:57:39,810 --> 00:57:43,600 Your signature changed many lives in the past. 793 00:57:43,850 --> 00:57:47,640 This signature saves democracy. 794 00:57:47,970 --> 00:57:49,180 Sign on it dear. 795 00:58:08,930 --> 00:58:09,930 I'll take leave. 796 00:58:11,020 --> 00:58:12,180 Come, sir. 797 00:58:20,430 --> 00:58:22,810 -Lal Salam comrade. -Lal Salam! 798 00:58:26,560 --> 00:58:30,140 Sirisha Reddy contesting in Pinapaka Mandal. ZPTC elections! 799 00:58:33,310 --> 00:58:34,680 Call Ravi. 800 00:58:35,270 --> 00:58:36,720 Lal Salam comrade. 801 00:58:37,140 --> 00:58:38,390 Lal Salam. 802 00:58:38,770 --> 00:58:41,180 MRO Sirisha shouldn't participate in these elections. 803 00:58:41,850 --> 00:58:43,060 What should I do brother? 804 00:58:43,180 --> 00:58:45,430 Make her attend our people's court. 805 00:58:46,270 --> 00:58:47,680 You should do that. 806 00:58:48,560 --> 00:58:51,060 Brother, where is our path going? 807 00:58:51,850 --> 00:58:53,600 To maintain equality among people. 808 00:58:53,930 --> 00:58:57,390 To kill the rich who crushed the poor to earn money. 809 00:58:58,310 --> 00:59:00,310 Into the shadow of this comforting red flag. 810 00:59:00,430 --> 00:59:03,020 Ravi, this election shouldn't be performed. 811 00:59:03,390 --> 00:59:04,930 Only we should win. 812 00:59:05,060 --> 00:59:10,810 Money, caste, politics and sympathy shouldn't win. 813 00:59:11,810 --> 00:59:15,430 As, Eswar Reddy is murdered, Sirisha will have high security. 814 00:59:15,640 --> 00:59:17,060 Deal with it carefully. 815 00:59:22,930 --> 00:59:26,310 Our aims should overcome our emotions here. 816 00:59:26,890 --> 00:59:29,890 The deceased Narasimhulu has two kids. 817 00:59:30,390 --> 00:59:34,560 There are many more kids like them. And we are doing this for them. 818 00:59:35,390 --> 00:59:40,680 Ravi, German army imprisoned Stalin's son during Second World War. 819 00:59:41,390 --> 00:59:45,600 They said they'll release his son only when he release German Generals. 820 00:59:47,140 --> 00:59:48,810 Do you know what Stain did? 821 00:59:48,930 --> 00:59:51,350 He sacrificed his son for his country. 822 00:59:51,600 --> 00:59:55,100 And didn't release the Generals. That is his commitment! 823 00:59:55,850 --> 00:59:58,640 If you've the same commitment... 824 00:59:59,220 --> 01:00:00,850 Go and get Sirisha. 825 01:00:44,470 --> 01:00:47,470 If you've the same commitment... 826 01:00:48,020 --> 01:00:49,520 Go and get Sirisha! 827 01:00:56,390 --> 01:00:57,310 Hey, wait. 828 01:00:57,430 --> 01:00:59,600 Hey, he is Ravi. Our guy. Go. 829 01:01:01,640 --> 01:01:03,720 Can I serve the food? 830 01:01:03,850 --> 01:01:05,270 No, I don't want. 831 01:01:08,270 --> 01:01:10,390 If you avoid the food, your health will be effected. 832 01:01:10,520 --> 01:01:12,270 -Please serve her. -Okay. 833 01:01:12,890 --> 01:01:15,430 Ravi, will you please prepare a coffee for me? 834 01:01:15,680 --> 01:01:16,600 My head is bursting. 835 01:01:16,720 --> 01:01:18,640 I will but, you have to eat your food. 836 01:01:40,470 --> 01:01:42,520 -Why are you here? -For water. 837 01:01:42,640 --> 01:01:44,640 Oh, they are inside, Come. 838 01:01:49,430 --> 01:01:50,720 Here's the water. 839 01:03:09,310 --> 01:03:13,310 -Hey, wait... Wait. -Hold on. Hold on. 840 01:03:19,770 --> 01:03:21,770 -Hey come. Let's check this. -Okay, sir. 841 01:03:22,810 --> 01:03:25,100 Madam... Sirisha Madam. 842 01:03:28,180 --> 01:03:31,810 Hey, Ravi... Ravi... Get up. 843 01:03:31,930 --> 01:03:33,060 -Sir? -Where's the madam? 844 01:03:33,180 --> 01:03:36,350 Sir... Sir...? What happened, sir? 845 01:03:36,470 --> 01:03:38,600 -Hey, leave him. -Sir, what happened? 846 01:03:38,720 --> 01:03:40,680 What happened, sir? 847 01:04:06,680 --> 01:04:08,060 Greetings, MRO. 848 01:04:08,430 --> 01:04:09,810 Our hospitalities are like these. 849 01:04:09,930 --> 01:04:11,310 No need to get shocked. 850 01:04:12,470 --> 01:04:14,520 We oppose the ZPTC elections. 851 01:04:14,770 --> 01:04:16,310 There's only two ways to stop them. 852 01:04:16,430 --> 01:04:17,930 One is, you have to withdraw your nominee application. 853 01:04:18,350 --> 01:04:19,600 And the other is, you have to die. 854 01:04:42,060 --> 01:04:44,100 A news have received that, there'll be a Central Committee Meet. 855 01:04:44,970 --> 01:04:47,310 We have to listen the news that, Elections are shelved. 856 01:04:53,640 --> 01:04:55,020 Take it, Ravi. 857 01:04:56,680 --> 01:04:59,220 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam. 858 01:05:18,930 --> 01:05:21,850 Ravi, You proved that, 859 01:05:21,970 --> 01:05:26,270 all the greatest deaths will take place, because of Betrayal. 860 01:05:28,390 --> 01:05:32,220 Even you did the same with my brother, right? 861 01:05:33,140 --> 01:05:35,850 But why, Ravi? What happened? 862 01:05:37,770 --> 01:05:41,180 If everything falls under good part, I have to play badminton, for India. 863 01:05:49,180 --> 01:05:52,890 -Come on, Abhiram. -Come on, Ravi. 864 01:05:54,600 --> 01:05:56,560 Come on Ravi... Come on. 865 01:05:57,270 --> 01:05:59,310 Come on Ravi... Come on. 866 01:06:00,350 --> 01:06:01,890 Yay... Yes! 867 01:06:07,180 --> 01:06:08,350 Yes. 868 01:06:14,100 --> 01:06:17,810 Come on, Abhi... Come on, Abhi... 869 01:06:32,930 --> 01:06:37,390 Come on, Abhi... Come on, Ravi... 870 01:06:41,810 --> 01:06:42,890 Yes. 871 01:06:44,350 --> 01:06:45,560 Yeah! 872 01:06:46,060 --> 01:06:47,350 Hey, Abhi... 873 01:06:47,680 --> 01:06:49,180 Get up, man... Get up. 874 01:06:50,100 --> 01:06:51,720 -Congratulations. -Thank you, sir. 875 01:06:53,720 --> 01:06:55,600 -Ravi. -Huh? 876 01:06:56,560 --> 01:06:58,060 Congratulations. 877 01:06:58,390 --> 01:06:59,600 Thank you. 878 01:07:09,600 --> 01:07:10,470 Sir? 879 01:07:10,720 --> 01:07:13,680 Could you please help me to find, Gangineni's 'Yeerajenda' book? 880 01:07:13,810 --> 01:07:14,970 It's with, Ravi. 881 01:07:21,930 --> 01:07:23,770 -Ravi? -Huh? 882 01:07:24,970 --> 01:07:26,970 Do you love these books? 883 01:07:27,310 --> 01:07:28,680 Yeah. Do you like these? 884 01:07:28,810 --> 01:07:30,310 I started reading these recently. 885 01:07:30,430 --> 01:07:31,680 Silence! 886 01:07:35,560 --> 01:07:37,270 Shall we go to canteen? 887 01:07:37,770 --> 01:07:38,810 Okay. 888 01:07:42,680 --> 01:07:43,970 Sister, Coffee. 889 01:07:44,390 --> 01:07:46,350 -Thank you, dear. -Mention not, sister. 890 01:07:51,720 --> 01:07:53,560 This was awful. 891 01:07:55,430 --> 01:07:57,180 I'll be back in a moment. 892 01:07:57,310 --> 01:07:58,680 -To where? -One moment, please. 893 01:07:58,810 --> 01:08:00,390 -To where? -Hold for a minute please. 894 01:08:17,100 --> 01:08:18,720 Taste this coffee, once. 895 01:08:33,850 --> 01:08:35,270 It was awesome. 896 01:08:36,560 --> 01:08:37,930 Thank you. 897 01:08:46,930 --> 01:08:48,060 Wow! 898 01:08:48,180 --> 01:08:49,680 -Sir? -Come here, Ravi. 899 01:08:51,390 --> 01:08:52,930 -Congratulations, Ravi. -Sir? 900 01:08:53,060 --> 01:08:55,180 You have been selected for State Badminton Training. 901 01:08:55,310 --> 01:08:57,680 Yes! Thank you, sir. 902 01:08:57,810 --> 01:08:59,060 Carry on... Carry on. 903 01:09:02,970 --> 01:09:06,310 You are playing here, and he's selected for state level training. 904 01:09:13,560 --> 01:09:16,020 Dude, finally you reached your aim. 905 01:09:16,140 --> 01:09:17,060 -Hey! -Go. 906 01:09:17,180 --> 01:09:19,850 The path which we choose will change our life. 907 01:09:20,520 --> 01:09:21,810 Hi Ravi. 908 01:09:23,560 --> 01:09:25,140 All the best, Ravi. 909 01:09:25,270 --> 01:09:26,930 It is for you. Take it. 910 01:09:27,060 --> 01:09:28,060 Thank you. 911 01:09:28,810 --> 01:09:30,060 -Bye. -Bye! 912 01:09:43,270 --> 01:09:44,310 Sir? 913 01:09:44,810 --> 01:09:46,140 You asked me to come, itseems? 914 01:09:46,430 --> 01:09:48,430 -Why you did this? -What happened, sir? 915 01:09:48,560 --> 01:09:49,600 What wrong I did? 916 01:09:49,720 --> 01:09:51,020 Have a look at this. 917 01:09:52,810 --> 01:09:53,850 It's question paper, sir. 918 01:09:53,970 --> 01:09:56,600 Yes, it's tomorrow's Term exam question paper. 919 01:09:56,770 --> 01:09:57,930 And the paper which was leaked by you. 920 01:09:58,060 --> 01:10:00,060 -Sir? -I never expected this from you. 921 01:10:00,180 --> 01:10:02,020 Sir, why the hell I would leak this paper? 922 01:10:02,140 --> 01:10:04,060 I'm in my room last night reading for exam. 923 01:10:04,180 --> 01:10:05,350 Trust me, sir. 924 01:10:05,770 --> 01:10:07,140 This is your jersey, isn't it? 925 01:10:07,270 --> 01:10:09,890 Sir, that was mine. But... 926 01:10:10,140 --> 01:10:12,810 I'm not connected with this leak, sir. Believe me, sir. 927 01:10:13,810 --> 01:10:15,100 -Mallayya? -Sir? 928 01:10:15,220 --> 01:10:16,720 -What happened on last night? -That... 929 01:10:19,680 --> 01:10:20,560 Hey, who are you guys? 930 01:10:20,680 --> 01:10:21,930 Stop there. Wait. 931 01:10:22,060 --> 01:10:23,100 -Come man. -Ravi, come. 932 01:10:23,220 --> 01:10:25,020 Hey, wait... Wait. 933 01:10:25,140 --> 01:10:27,890 Sir, this is not the truth. I don't know anything about this. 934 01:10:28,020 --> 01:10:30,060 I didn't theft this, sir. Believe me, sir. 935 01:10:30,180 --> 01:10:32,810 I am very sorry, Ravi. I am Helpless. 936 01:10:32,930 --> 01:10:35,060 All evidences are against you. 937 01:10:35,180 --> 01:10:37,520 I don't have any option except Rusticate you from the college. 938 01:10:37,640 --> 01:10:40,680 Sir, please don't do that. My life will be ruined. 939 01:10:40,850 --> 01:10:43,310 My dream is to play badminton for India, sir. 940 01:10:43,430 --> 01:10:44,680 Trust me, sir. 941 01:10:44,810 --> 01:10:48,430 Sir... Sir... I don't anything, sir. Please trust me, sir. 942 01:10:48,560 --> 01:10:51,770 I didn't do anything, sir. Please trust me, sir. 943 01:10:51,930 --> 01:10:52,770 Talk all these in the station. 944 01:10:52,890 --> 01:10:53,720 I'm not connected with this, sir. Leave me. 945 01:10:53,850 --> 01:10:56,060 -Keep moving. Keep moving. -Sir, please leave me. 946 01:10:57,810 --> 01:11:00,680 It seems, this fool wants to play on behalf of India. 947 01:11:02,310 --> 01:11:04,470 Key is there itself, right? 948 01:11:25,680 --> 01:11:28,600 Now, He can play the game behind the bars. 949 01:11:29,560 --> 01:11:32,560 Sir, why are doing this to me? I don't know anything. 950 01:11:32,680 --> 01:11:34,020 Sir, he is the one who leaked the paper. 951 01:11:34,180 --> 01:11:36,680 -Oh, this guy. -Keep him seated. 952 01:11:36,810 --> 01:11:38,560 -Sir... -Sit man... Sit man. 953 01:11:38,680 --> 01:11:40,430 I don't know anything, sir. 954 01:11:43,430 --> 01:11:46,600 Hey, call to your people. 955 01:11:46,720 --> 01:11:48,970 -Go! -Faster. 956 01:11:54,930 --> 01:11:56,310 Sir, it's me, Ravi. 957 01:11:56,600 --> 01:11:57,930 Tell me, Ravi. 958 01:11:58,060 --> 01:12:01,680 Sir, am at Police station. Please come to station with my dad, sir. 959 01:12:01,810 --> 01:12:03,180 Police station? What happened, Ravi? 960 01:12:03,310 --> 01:12:05,430 You guys come here, sir. I will narrate you everything. 961 01:12:05,560 --> 01:12:06,890 Okay... Coming. 962 01:12:09,220 --> 01:12:10,640 -Go and sit there. -Sir. 963 01:12:12,930 --> 01:12:13,810 Greetings, sir. 964 01:12:13,930 --> 01:12:15,310 -Ravi, what happened? -Dad, I don't know anything. 965 01:12:15,430 --> 01:12:16,350 You shut up. 966 01:12:17,060 --> 01:12:19,680 Your son leaked the question papers. 967 01:12:19,930 --> 01:12:22,430 If I file a case on him, his life will go to dogs. 968 01:12:22,640 --> 01:12:26,100 Go and bring the 2 Lakh as bribe. 969 01:12:26,220 --> 01:12:28,100 Go and get them. Do you get it? 970 01:12:29,310 --> 01:12:30,470 I'm poor, sir. 971 01:12:30,600 --> 01:12:32,520 Hey, you know about me, don't you? 972 01:12:32,680 --> 01:12:34,430 If I file a case on him He won't come out for 10 years. 973 01:12:34,560 --> 01:12:36,520 -Come, Venkanna. -Go and get the money. 974 01:12:46,680 --> 01:12:48,310 -Sir? -Hmm. 975 01:12:48,720 --> 01:12:50,520 Here's the 2 Lakh rupees. 976 01:12:58,020 --> 01:12:59,430 Hey, leave him. 977 01:12:59,680 --> 01:13:00,810 Go... Go away. 978 01:13:03,470 --> 01:13:04,310 Come, son. 979 01:13:04,430 --> 01:13:06,520 I don't know anything on this, dad. 980 01:13:06,640 --> 01:13:10,310 Dig that land, guys. Hey, VRO, this land was heaven on earth. 981 01:13:10,430 --> 01:13:12,310 Venkanna... Patel is Ploughing your land. 982 01:13:12,430 --> 01:13:13,930 What's wrong with Patel why is he Ploughing our land? 983 01:13:14,060 --> 01:13:15,220 -Come, dear. -Come. 984 01:13:20,430 --> 01:13:22,430 Hey, faster guys. 985 01:13:22,560 --> 01:13:23,810 -Sir... -Patel, sir. 986 01:13:23,930 --> 01:13:25,100 Why are you Ploughing in our lands? 987 01:13:25,220 --> 01:13:27,810 Hey, This is my land, will do whatever i want to do! 988 01:13:27,930 --> 01:13:30,140 -This is unfair, sir. -What is unfair? 989 01:13:30,270 --> 01:13:33,430 You sold this land to me, and now I'm Ploughing it. Where is 'unfair' in this? 990 01:13:33,560 --> 01:13:35,970 Huh? Hey, VRO, Give me those papers. 991 01:13:37,060 --> 01:13:38,310 Look at them. 992 01:13:40,720 --> 01:13:42,470 Read them carefully. 993 01:13:43,310 --> 01:13:44,970 Father, did you sell our land? 994 01:13:45,470 --> 01:13:47,680 I didn't sell, I kept it as mortgage. 995 01:13:47,810 --> 01:13:51,680 Hey, it is not Mortgage. You sold it, and I bought it. 996 01:13:51,850 --> 01:13:53,310 I didn't sell it, sir. 997 01:13:53,680 --> 01:13:56,810 He took 2 Lakh rupees from me and he sold his land to me. 998 01:13:56,930 --> 01:13:58,310 2 Lakh rupees? 999 01:13:58,680 --> 01:13:59,720 Why? 1000 01:13:59,850 --> 01:14:01,430 Because of your son's acheivement. 1001 01:14:01,560 --> 01:14:06,930 You send your son to study well, but he didn't, despite knowing he will fail 1002 01:14:07,100 --> 01:14:08,640 so he leaked the question paper. 1003 01:14:08,930 --> 01:14:10,180 What is this son? 1004 01:14:10,310 --> 01:14:12,140 It turned out to be a case in Police station 1005 01:14:12,310 --> 01:14:15,930 he came to me took 2 Lakh rupees, and got him out. 1006 01:14:16,100 --> 01:14:17,720 Hey, am I on the correct timeline? 1007 01:14:17,850 --> 01:14:18,770 This is unfair, sir. 1008 01:14:18,890 --> 01:14:21,810 I didn't sell... I didn't sell. Those are fake certificates. 1009 01:14:21,970 --> 01:14:24,100 What the hell you are watching? Let us do our work. 1010 01:14:24,270 --> 01:14:26,060 -Father, please. -Believe me, please 1011 01:14:26,180 --> 01:14:28,060 -Believe me. -Hey, are those fake certificates? 1012 01:14:28,180 --> 01:14:30,640 -Yes, they are! -Hey! 1013 01:14:32,180 --> 01:14:34,310 -Let's move. -I didn't sell them. 1014 01:14:34,600 --> 01:14:36,220 -They are tricking us. -Hey! 1015 01:14:36,350 --> 01:14:40,180 -They are tricking us. -Hey... 1016 01:14:40,310 --> 01:14:42,720 -They are tricking us. -Dad... Dad... 1017 01:14:43,310 --> 01:14:44,350 Father? 1018 01:14:45,060 --> 01:14:46,020 Father? 1019 01:14:46,930 --> 01:14:47,810 Father? 1020 01:14:47,930 --> 01:14:49,060 Dear... 1021 01:14:49,180 --> 01:14:53,180 Father... 1022 01:14:56,100 --> 01:14:57,100 Father... 1023 01:14:57,310 --> 01:14:59,850 Wake up for once dad, please. 1024 01:15:02,310 --> 01:15:04,220 Father. 1025 01:15:06,930 --> 01:15:09,520 -Hey. -Hey Ravi, wait. 1026 01:15:12,850 --> 01:15:16,720 After that, for our land, I approached the officers. 1027 01:15:16,850 --> 01:15:18,390 But even they too... 1028 01:16:19,680 --> 01:16:21,720 This news has to be printed in every news papers. 1029 01:16:22,390 --> 01:16:24,270 Send this letter to the victim. 1030 01:16:24,390 --> 01:16:25,560 -Lal Salam. -Lal Salam. 1031 01:16:40,640 --> 01:16:43,890 To free ourselves from these ruthless landlords, we must fight. 1032 01:16:44,020 --> 01:16:46,600 We have to make poor people walk towards the Welfare society. 1033 01:16:46,720 --> 01:16:50,520 This team is inviting you. Come, let's fight together. Lal Salam. 1034 01:17:07,310 --> 01:17:10,680 I joined this revolution that no one has to lose everything like me. 1035 01:17:10,810 --> 01:17:12,390 Turned out to be an Informer. 1036 01:17:13,350 --> 01:17:16,680 For that, we will kill or we may die. 1037 01:17:17,020 --> 01:17:19,600 No matter what, we will bring that, Class less Society! 1038 01:17:19,720 --> 01:17:21,680 We will install the, Communist Society. 1039 01:17:21,810 --> 01:17:24,220 What you mean by 'Class less Society'? 1040 01:17:24,430 --> 01:17:29,520 The society which was created by our communists in Russia, China and Vietnam. 1041 01:17:29,680 --> 01:17:33,680 The peaceful society where doesn't consists of Caste, and Religion, by our... 1042 01:17:33,810 --> 01:17:37,680 Lenin, Stalin, Mao, Che Guevara and Fidol Castro. 1043 01:17:37,810 --> 01:17:39,810 That's what we dreamt of. 1044 01:17:39,930 --> 01:17:41,720 That's what, our revolution motto was. 1045 01:17:45,520 --> 01:17:48,810 As of my knowledge, In Nazi party, after Globals... 1046 01:17:49,310 --> 01:17:53,890 none can match the propaganda in this world except your communist people. 1047 01:17:54,430 --> 01:17:56,140 The Vigor man, Stalin. 1048 01:17:56,270 --> 01:17:57,930 The Gem, Mao. 1049 01:17:58,180 --> 01:18:01,970 Errajenda... Reading books like these... 1050 01:18:02,310 --> 01:18:07,140 You don't know what's the death rate of these communist parties did, Ravi. 1051 01:18:08,310 --> 01:18:10,930 Do you know, how many people were killed by, Stalin? 1052 01:18:11,180 --> 01:18:12,430 2 crore people. 1053 01:18:12,720 --> 01:18:15,720 He even crossed Hitler, in killing the people. 1054 01:18:15,970 --> 01:18:21,180 He sent people to Siberian camps and he tortured and killed them. 1055 01:18:21,310 --> 01:18:25,180 Russian soldiers who took over the Berlin, at the time of Second World War... 1056 01:18:25,310 --> 01:18:31,430 they molested the every women in public places. 1057 01:18:31,560 --> 01:18:35,270 And it was took place, under the supervision of, your leader, Stalin. 1058 01:18:35,470 --> 01:18:39,680 And your Communist God, China Chairman, Mao Zedong... 1059 01:18:39,810 --> 01:18:42,810 by using the Great Leap Forward, Cultural revolutions... 1060 01:18:42,970 --> 01:18:46,850 he killed approx. 14-20 million people. 1061 01:18:47,020 --> 01:18:50,390 And This, is the history of blood written by your Communist Leaders. 1062 01:18:50,770 --> 01:18:54,310 In their countries, there'll be no phones nor papers. 1063 01:18:54,430 --> 01:18:55,810 They don't even have the Freedom. 1064 01:18:56,560 --> 01:18:58,310 In 1962... 1065 01:18:58,430 --> 01:19:02,350 China took over us and occupied the land 1066 01:19:02,470 --> 01:19:04,220 no one dare to spit a word. 1067 01:19:09,680 --> 01:19:13,680 Do you think, Naxalites are pretty good enough with scores? 1068 01:19:13,890 --> 01:19:16,680 In a village called, Naxalbire located at West Bengal. 1069 01:19:16,810 --> 01:19:21,890 In 1965, This revolution was formed because of Jothidar. 1070 01:19:22,020 --> 01:19:26,140 A for Arms B for Bengal C for Charu Marjumdar. 1071 01:19:26,350 --> 01:19:28,680 Do you remember the statement by, Charu Majumdar? 1072 01:19:29,060 --> 01:19:34,060 Without killing the people from category, how he can be called as Freedom Fighter? 1073 01:19:34,180 --> 01:19:37,310 And that's the beginning for your Naxals. 1074 01:19:37,430 --> 01:19:40,020 From 1965 to till date, you guys killed 1075 01:19:40,140 --> 01:19:42,720 around million people saying the revolution. 1076 01:19:42,850 --> 01:19:46,220 K. S. Vyas, Pardesi Naidu, Umesh Chandra, Sripada Rao... 1077 01:19:46,350 --> 01:19:49,140 Duggirala Venkata Rao, Hayagreeva Chary, Budda Vengal Reddy 1078 01:19:49,310 --> 01:19:53,270 there were many in the list who were killed by your Naxals. 1079 01:19:53,430 --> 01:19:56,310 What you have achieved, by killing all these? 1080 01:19:56,430 --> 01:19:57,770 Did you brought up the Companies? 1081 01:19:57,890 --> 01:19:59,350 Did you arranged for jobs for unemployed? 1082 01:19:59,470 --> 01:20:01,560 Did you built houses or hospitals? 1083 01:20:01,680 --> 01:20:03,060 What you guys did? 1084 01:20:03,180 --> 01:20:04,560 You did nothing! 1085 01:20:04,810 --> 01:20:07,520 If you built, it's development or else, it will be destruction. 1086 01:20:07,640 --> 01:20:10,930 You guys did, Destruction. What the development, you guys did? 1087 01:20:11,060 --> 01:20:13,810 You mean, don't we did any development in this long revolution? 1088 01:20:13,930 --> 01:20:17,600 Yes, you did. Telangana Sahita Poratam, 1089 01:20:17,720 --> 01:20:20,390 Srikakulam Sahita Poratam, is because of you guys. 1090 01:20:20,520 --> 01:20:24,060 Landlords are decreased, and fares are increased. It's because of you. 1091 01:20:24,180 --> 01:20:28,850 Namboodiripad, Jyoti Basu, Somnath Chatterjee, Puchalapalli Sundarayya... 1092 01:20:28,970 --> 01:20:32,600 Tarimela Nagi Reddy, Chandra Rajeshwar Rao, Nalla Narasimhulu... 1093 01:20:32,770 --> 01:20:34,520 everyone mentioned here are Legends. 1094 01:20:34,640 --> 01:20:36,060 But, they are people leaders. 1095 01:20:36,180 --> 01:20:37,930 They never hold a gun and walked into forests. 1096 01:20:38,060 --> 01:20:41,220 They won in the election and look after the people's problems. 1097 01:20:41,350 --> 01:20:42,350 But what about you... 1098 01:20:42,520 --> 01:20:43,930 You guys are saying NO to elections? 1099 01:20:44,180 --> 01:20:46,310 Instead of killing people with Gun 1100 01:20:46,430 --> 01:20:48,930 you can save 10 people with Pen! 1101 01:20:49,060 --> 01:20:51,930 Guys like you shouldn't under the revolutions. 1102 01:20:52,100 --> 01:20:53,640 You have under the Country's welfare. 1103 01:20:54,560 --> 01:20:59,060 If we goes by killing people, one day we will kill our loved one too, Ravi. 1104 01:20:59,520 --> 01:21:02,810 Listen to me. Leave everything and come with me. 1105 01:21:02,930 --> 01:21:05,140 There's a beautiful and bright future awaits for you. 1106 01:21:05,270 --> 01:21:06,180 Come. 1107 01:21:06,310 --> 01:21:08,310 Sign on it, Sirisha. 1108 01:21:09,310 --> 01:21:10,970 Please try to understand me. 1109 01:21:11,100 --> 01:21:12,020 Ravi? 1110 01:21:13,180 --> 01:21:14,470 Sign, please. 1111 01:22:13,640 --> 01:22:15,350 Sirisha... 1112 01:22:16,720 --> 01:22:19,060 I want to stay alone for some days. 1113 01:22:19,180 --> 01:22:20,310 Please understand me. 1114 01:22:20,430 --> 01:22:21,720 Listen to me, once. 1115 01:22:22,220 --> 01:22:24,600 Swamy, I'll let you know. 1116 01:22:25,890 --> 01:22:27,430 Dear... Dear... 1117 01:22:35,560 --> 01:22:37,060 Hello, who is on the line? 1118 01:22:37,180 --> 01:22:39,020 It's Chenga Reddy, speaking. 1119 01:22:39,140 --> 01:22:40,020 Is, Mr. Sanjeev Reddy there? 1120 01:22:40,140 --> 01:22:41,810 Sir, he is in between the meeting. 1121 01:22:43,140 --> 01:22:45,390 -Sirisha left the home. -Sir? 1122 01:22:46,430 --> 01:22:49,430 We can't understand what to do. Please let him know. 1123 01:22:49,560 --> 01:22:50,560 Yes, sir. 1124 01:22:54,140 --> 01:22:56,390 -Suresh, we have to be alert. -SP? 1125 01:22:58,100 --> 01:23:00,680 -Greetings, Reddy, sir. You can go. -Sir. 1126 01:23:01,430 --> 01:23:02,680 Have a seat, please. 1127 01:23:02,810 --> 01:23:05,640 They are making me a fool there 1128 01:23:05,890 --> 01:23:07,970 and you are occupied with meetings in this AC Rooms? 1129 01:23:08,140 --> 01:23:10,560 We did our arrangements, sir. From tomorrow, 1130 01:23:10,680 --> 01:23:13,140 Naxals will taste the power of Police. 1131 01:23:13,270 --> 01:23:14,350 Newly appointed SI. 1132 01:23:16,270 --> 01:23:17,310 Palaniyappan. 1133 01:23:29,310 --> 01:23:30,600 Do something. 1134 01:23:41,930 --> 01:23:44,770 What is it, Veeraswami? Did he said anything? 1135 01:23:45,060 --> 01:23:46,310 No, sir. 1136 01:23:47,560 --> 01:23:49,770 It seems, he is very sincere. 1137 01:23:49,930 --> 01:23:50,970 Yes, sir. 1138 01:23:51,430 --> 01:23:54,680 Let's show our sincerity, too. 1139 01:24:25,350 --> 01:24:30,100 Sir, those Naxals have the exact idea about this Pinapaka and Forest. 1140 01:24:30,930 --> 01:24:32,930 Everything is happening here is under their supervision. 1141 01:24:33,310 --> 01:24:35,100 There are strong informers for them here. 1142 01:24:35,220 --> 01:24:36,810 Strong informers, huh? 1143 01:24:36,930 --> 01:24:38,180 I don't have any connection with this, sir. 1144 01:24:38,310 --> 01:24:39,560 Hey, will you spit it out or do you want us to throw you in jail? 1145 01:24:39,680 --> 01:24:41,520 -Look at him. -Sir... 1146 01:24:41,810 --> 01:24:43,850 -Do you want us to file a case? -What's wrong? 1147 01:24:44,180 --> 01:24:45,770 Sir, he's caught in Marijuana case. 1148 01:24:45,890 --> 01:24:46,890 I don't have any connection with this, sir. 1149 01:24:47,020 --> 01:24:48,560 -Police are framing me in this. -Shut up. 1150 01:24:48,680 --> 01:24:49,720 What's that non-sense there? 1151 01:24:50,060 --> 01:24:53,220 In our checking, his vehicle contains Marijuana. 1152 01:24:53,350 --> 01:24:54,810 And the auto driver saying, he's not aware of it. 1153 01:24:54,930 --> 01:24:56,020 Marijuana? 1154 01:24:57,060 --> 01:24:58,180 Call him once. 1155 01:24:58,430 --> 01:24:59,560 Come on! 1156 01:25:00,890 --> 01:25:01,930 You guys wait outside. 1157 01:25:02,810 --> 01:25:04,180 -Mr. Veeraswami. -Sir? 1158 01:25:06,560 --> 01:25:07,430 Take your seat. 1159 01:25:08,640 --> 01:25:09,680 Sit down. 1160 01:25:09,810 --> 01:25:10,810 What's your name? 1161 01:25:10,930 --> 01:25:12,680 -Rajappa, sir. -Take your seat. 1162 01:25:13,560 --> 01:25:16,310 -Which town? -Lankavaram, sir. 1163 01:25:16,430 --> 01:25:17,810 Take your seat. 1164 01:25:18,680 --> 01:25:20,810 -What you do for living? -Auto-rickshaw driver, sir. 1165 01:25:20,930 --> 01:25:22,520 Take your seat. 1166 01:25:23,060 --> 01:25:24,890 Idiot, how many times I have to say you? 1167 01:25:27,310 --> 01:25:31,890 I'm elder one, moreover a police. I hate saying the same thing for numerous times. 1168 01:25:34,560 --> 01:25:35,720 Got it? 1169 01:25:36,640 --> 01:25:37,520 Take your seat. 1170 01:25:42,720 --> 01:25:45,180 -So, you don't know anything? -Yes, sir. 1171 01:25:45,430 --> 01:25:46,970 I don't have any connection with this. 1172 01:25:53,970 --> 01:25:55,850 Sir... Sir... 1173 01:26:04,560 --> 01:26:08,560 So, you came from a Tender Marijuana's farm. 1174 01:26:09,810 --> 01:26:15,060 Veeraswami, take him in and let him know, what to do. 1175 01:26:18,430 --> 01:26:21,060 Very strong informer! 1176 01:26:21,180 --> 01:26:23,060 -Hey, get up. Keep moving. -Sir... Sir... 1177 01:26:23,180 --> 01:26:24,520 Sir... Sir... 1178 01:26:27,310 --> 01:26:31,430 Hey, if you saw those Naxals, press this button on this bottle gourd. 1179 01:26:31,930 --> 01:26:33,810 -We will receive a signal. -Sir. 1180 01:26:33,930 --> 01:26:35,430 We'll reach there in 10 minutes. 1181 01:26:36,270 --> 01:26:37,640 -Careful. -Okay, sir. 1182 01:26:37,770 --> 01:26:40,390 If anything goes wrong... You know us, right? Go. 1183 01:27:02,310 --> 01:27:04,020 Hey, who are you? 1184 01:27:04,560 --> 01:27:07,350 My cattle went missing, am finding them. 1185 01:27:07,470 --> 01:27:08,810 None came this side. Go. 1186 01:27:08,930 --> 01:27:10,680 No, they came this side only. 1187 01:27:10,850 --> 01:27:12,310 We are saying, no, right. Go. 1188 01:27:21,430 --> 01:27:24,140 Ravi, what happened? There's no sign of yours here. 1189 01:27:24,850 --> 01:27:25,720 Well... 1190 01:27:25,850 --> 01:27:28,680 Yeah, why you will come, when Sirisha isn't here. 1191 01:27:30,020 --> 01:27:31,060 How you are doing, brother? 1192 01:27:31,180 --> 01:27:36,020 How I will be, when a person who does good is missing. 1193 01:27:36,640 --> 01:27:37,810 I'll leave, Ravi. 1194 01:27:43,310 --> 01:27:44,270 Sir... 1195 01:27:44,640 --> 01:27:47,020 We got an information that there's a Naxal informer in Megastar hotel. 1196 01:27:49,560 --> 01:27:51,770 Ram... Parasuram... 1197 01:27:52,060 --> 01:27:53,810 SP Parasuram. 1198 01:27:53,930 --> 01:27:57,100 Brother, this cap suits to me and dress suits you. 1199 01:27:57,770 --> 01:27:59,470 What if they caught them? 1200 01:27:59,890 --> 01:28:03,020 Brother, did an fantastic job in this role. 1201 01:28:03,680 --> 01:28:06,020 -Tell me. -Hey, what is your name? 1202 01:28:06,140 --> 01:28:07,310 -Sir! -Thank you. 1203 01:28:07,430 --> 01:28:08,390 Brother getup was simply awesome. 1204 01:28:08,520 --> 01:28:10,100 Sir, he don't know anything, please leave him. 1205 01:28:10,220 --> 01:28:11,220 Sir, he don't know anything. 1206 01:28:11,890 --> 01:28:12,810 Sir, I don't know anything. 1207 01:28:12,930 --> 01:28:15,560 Veeraswami, we caught the weak informer. 1208 01:28:15,680 --> 01:28:17,180 Sir, we beg you. Please leave us, sir. 1209 01:28:17,310 --> 01:28:18,850 Sir... what happened? 1210 01:28:18,970 --> 01:28:20,520 Hey, who are you? 1211 01:28:20,640 --> 01:28:23,060 -Ravi, you go from here. -Get here. 1212 01:28:23,180 --> 01:28:24,310 Greetings, sir. 1213 01:28:24,430 --> 01:28:28,350 Police permission is with us sir. There's none here, sir. 1214 01:28:28,470 --> 01:28:29,850 Which station is yours? 1215 01:28:29,970 --> 01:28:33,060 It's belongs to Chiranjeevi's... 1216 01:28:33,180 --> 01:28:36,310 -Remove it. -I don't have change, sir. 1217 01:28:38,140 --> 01:28:41,350 Undress the uniform. 1218 01:28:41,680 --> 01:28:45,270 Either this has to be wore by him, or by me. 1219 01:28:45,560 --> 01:28:48,140 -Correct, sir. -I'll tear up your skin. 1220 01:28:48,560 --> 01:28:49,810 Get in. 1221 01:28:49,930 --> 01:28:53,890 Where you are taking my husband? Leave him. 1222 01:28:54,020 --> 01:28:56,350 -What sir? -Sir? Leave him, sir. 1223 01:28:58,220 --> 01:29:01,180 We can't able to have food peacefully because of the new SI. 1224 01:29:05,560 --> 01:29:06,930 Veeraswami... 1225 01:29:12,560 --> 01:29:14,430 -Don't beat. -Spit out. 1226 01:29:17,390 --> 01:29:18,810 -Don't beat me, sir. -Tell me. 1227 01:29:18,930 --> 01:29:19,850 -Tell me. -Sir? 1228 01:29:19,970 --> 01:29:21,430 -Tell me. -Veeraswami... 1229 01:29:21,560 --> 01:29:22,770 Don't beat him. 1230 01:29:28,600 --> 01:29:30,930 -Did they said anything? -No, sir. 1231 01:29:31,890 --> 01:29:33,770 -No? -Don't beat, sir. 1232 01:29:34,560 --> 01:29:35,970 Get me tea. 1233 01:29:41,560 --> 01:29:43,020 Sir, tea? 1234 01:29:54,430 --> 01:29:55,390 Stop it man. 1235 01:29:57,060 --> 01:29:58,350 Oh God. 1236 01:29:59,560 --> 01:30:00,680 Thirsty... 1237 01:30:01,020 --> 01:30:04,220 If you answer my question, you will get rid of this right. 1238 01:30:04,350 --> 01:30:05,560 Thirsty... 1239 01:30:05,680 --> 01:30:09,100 Feeling thirsty? I'll clear your thirst. 1240 01:30:09,430 --> 01:30:11,430 Say the answer what I want. 1241 01:30:12,100 --> 01:30:13,140 Will you? 1242 01:30:13,270 --> 01:30:14,270 Thirsty... 1243 01:30:14,470 --> 01:30:15,720 Thirsty... 1244 01:30:30,560 --> 01:30:31,970 What's the status on Recruitment? 1245 01:30:32,100 --> 01:30:33,520 Working on it, brother. 1246 01:30:37,640 --> 01:30:40,270 -Brother... Brother... -Hey... 1247 01:30:42,100 --> 01:30:43,220 Why you are here, Ravi? 1248 01:30:43,350 --> 01:30:46,680 Police are torturing our people. 1249 01:30:46,810 --> 01:30:52,180 We are fighting for the people, by keeping our families aside. 1250 01:30:52,810 --> 01:30:54,720 But, what's with this encounters, brother? 1251 01:30:56,850 --> 01:31:00,100 Ravi, we should not lose our strength. 1252 01:31:00,770 --> 01:31:04,770 There'll be a moment, where we can say answer to every drop of our Naxals blood. 1253 01:31:05,270 --> 01:31:06,430 Don't worry. 1254 01:31:10,060 --> 01:31:13,850 Ravi, this is not correct time for you to roam outside. Come with us. 1255 01:31:13,970 --> 01:31:14,970 Brother... 1256 01:31:15,430 --> 01:31:16,430 Let's go 1257 01:32:08,220 --> 01:32:13,720 Veeraswami, within few days, there'll be no more Naxals in this Sriramagiri. 1258 01:32:14,060 --> 01:32:16,520 Is the news, that you will encounter the naxals is true? 1259 01:32:18,020 --> 01:32:19,770 Everyone is in remand. 1260 01:32:19,890 --> 01:32:22,020 In how many days, you are gonna catch Singanna? 1261 01:32:22,680 --> 01:32:24,180 -Veeraswami. -Sir? 1262 01:32:24,310 --> 01:32:27,560 Will be there any auspicious time to catch him? 1263 01:32:29,390 --> 01:32:30,770 Will let you know. 1264 01:32:30,890 --> 01:32:33,350 Sir... Sir... 1265 01:32:34,060 --> 01:32:40,600 Naxals found in Sriramagiri are going to remand, said by SI Palniyappan 1266 01:32:40,720 --> 01:32:46,180 Remaining Naxals, will be caught soon and also, stated there'll be no Singanna Team 1267 01:32:46,310 --> 01:32:50,390 Within no time, I'll clear everyone in that Singanna Team. 1268 01:32:53,680 --> 01:32:55,810 -Lal Salam Comrade. -Lal Salam Comrade. 1269 01:32:55,930 --> 01:32:58,060 There are new joiners for the recruitment. 1270 01:32:58,770 --> 01:32:59,680 Call them. 1271 01:32:59,970 --> 01:33:00,890 Come. 1272 01:33:05,270 --> 01:33:07,140 -What did you study? -MSC Chemistry! 1273 01:33:07,640 --> 01:33:08,890 MSC Physics. 1274 01:33:17,060 --> 01:33:17,930 Hello. 1275 01:33:18,060 --> 01:33:18,970 Uncle, it's me. 1276 01:33:19,520 --> 01:33:22,810 Dear Sirisha, where are you? How are you doing? 1277 01:33:23,310 --> 01:33:25,100 I'm good, uncle. 1278 01:33:25,640 --> 01:33:28,020 I want to participate in the election. 1279 01:33:28,470 --> 01:33:29,810 What an sheer news. 1280 01:33:29,930 --> 01:33:31,930 -But on one condition! -What's that? 1281 01:33:32,770 --> 01:33:34,970 I'll let you know, when I met you personally. 1282 01:33:35,100 --> 01:33:38,100 -Fine, come to home tomorrow. -Okay uncle. 1283 01:33:45,810 --> 01:33:49,310 What happened to you? Again you are saying the same word, Elections. 1284 01:33:51,140 --> 01:33:54,100 I have to do this, Swapna. For sake of Ravi. 1285 01:33:54,220 --> 01:33:56,810 If we won't stop this encounters, Ravi will be at risk. 1286 01:33:56,930 --> 01:34:01,220 If I stand in elections, they will definitely stop these encounters. 1287 01:34:01,600 --> 01:34:02,640 But how? 1288 01:34:02,770 --> 01:34:04,890 They don't have any option other than me. 1289 01:34:05,270 --> 01:34:07,600 If they had one. The elections should be completed by this time. 1290 01:34:08,020 --> 01:34:09,470 I will meet uncle, tomorrow. 1291 01:34:13,100 --> 01:34:15,310 -Swamy, drive me near to Ravi. -Okay, madam. 1292 01:34:25,640 --> 01:34:26,930 Ravi... 1293 01:34:28,390 --> 01:34:29,560 Ravi... 1294 01:34:31,640 --> 01:34:32,930 Ravi? 1295 01:34:33,060 --> 01:34:34,810 He is not here, madam. 1296 01:34:34,930 --> 01:34:35,930 Where is Ravi? 1297 01:34:36,060 --> 01:34:38,180 It's been long time, I met Ravi. 1298 01:34:38,310 --> 01:34:41,560 If you meet Ravi, handover this to him. 1299 01:34:42,850 --> 01:34:44,140 Okay, madam. 1300 01:34:44,430 --> 01:34:46,060 No, madam. 1301 01:34:59,310 --> 01:35:00,890 MEGASTAR HOTEL 1302 01:35:01,020 --> 01:35:03,560 Come Sirisha. How are you? 1303 01:35:04,350 --> 01:35:05,810 I'm good, Uncle. 1304 01:35:05,930 --> 01:35:07,270 Come and have a seat. 1305 01:35:10,220 --> 01:35:12,520 What? You said, you want to talk something? 1306 01:35:12,640 --> 01:35:14,970 Uncle, I will do as you say. 1307 01:35:15,100 --> 01:35:19,270 But, Violence is not good. 1308 01:35:19,970 --> 01:35:23,060 This is not good in your supervision. 1309 01:35:23,640 --> 01:35:26,220 What you are doing now, kindly pause it for sometime. 1310 01:35:26,720 --> 01:35:29,680 Anything may happen. But it has to happen underneath of law. 1311 01:35:31,140 --> 01:35:32,180 P.A 1312 01:35:32,890 --> 01:35:34,100 Sir? 1313 01:35:34,220 --> 01:35:36,640 -Call, Palaniyaa Urgently. -Okay, sir. 1314 01:35:42,470 --> 01:35:44,430 We are in the state, where we have to fill our tummy with spices. 1315 01:35:45,720 --> 01:35:50,430 This operations has to be succeeded to give us a pleasant sleep, Comrade. 1316 01:35:50,560 --> 01:35:51,810 Okay, comrade. 1317 01:36:00,600 --> 01:36:01,810 -Greetings, sir. -Palani... 1318 01:36:01,930 --> 01:36:03,470 -You have called me? -Well... 1319 01:36:03,600 --> 01:36:05,520 Pause all the encounters for sometime. 1320 01:36:05,640 --> 01:36:07,140 Sir? 1321 01:36:07,560 --> 01:36:08,810 Okay sir. 1322 01:36:09,560 --> 01:36:11,890 Sirisha, he is in Mr. Palani, New SI. 1323 01:36:12,060 --> 01:36:12,930 -Greetings, madam. -Greetings. 1324 01:36:13,060 --> 01:36:15,180 -Palani, she's participating in elections. -Sir. 1325 01:36:15,310 --> 01:36:17,810 Give her the tight security and take care of her. 1326 01:36:17,970 --> 01:36:19,430 You are the only responsibility to protect her. 1327 01:36:19,560 --> 01:36:20,390 Okay, sir. 1328 01:36:20,520 --> 01:36:22,060 -Time is ticking, Mr. Krishna is waiting. -Let's go. 1329 01:36:24,560 --> 01:36:27,810 Madam, if you come to our town We will arrange you the security. 1330 01:36:28,470 --> 01:36:29,390 -Hmm. -Palani? 1331 01:36:29,520 --> 01:36:30,520 Sir... 1332 01:36:32,720 --> 01:36:34,520 This will be paused until the elections are done. 1333 01:36:35,430 --> 01:36:36,930 I will talk with SP. 1334 01:36:37,180 --> 01:36:39,180 -Okay sir. -I'll take leave. 1335 01:36:42,020 --> 01:36:43,180 Let's go madam. 1336 01:36:45,310 --> 01:36:46,430 Come madam. 1337 01:36:46,560 --> 01:36:47,640 Have a seat. 1338 01:36:49,930 --> 01:36:51,270 Come Veeraswami. 1339 01:37:11,140 --> 01:37:13,390 -Hey what happened? -Road construction, sir. 1340 01:37:13,680 --> 01:37:15,100 -Take another way. -Okay sir. 1341 01:37:26,180 --> 01:37:27,430 -Pull the vehicle. -Sir. 1342 01:37:27,560 --> 01:37:30,060 -Why? -It's seems, madam's car has stopped. 1343 01:37:34,220 --> 01:37:36,560 -What happened, Swami? -I don't know, madam. 1344 01:37:36,680 --> 01:37:38,100 I will check it out. 1345 01:37:44,180 --> 01:37:46,350 Dear, fan belt has untied. 1346 01:37:51,810 --> 01:37:53,930 -What happened? -Belt was lost. 1347 01:37:54,640 --> 01:37:58,020 Ms. Sirisha, it's been very late. Let's go in our Jeep. 1348 01:38:02,140 --> 01:38:04,220 Ravi... Come. 1349 01:38:41,600 --> 01:38:43,100 Ravi... Okay. 1350 01:38:43,770 --> 01:38:45,430 Hey, come. 1351 01:38:47,180 --> 01:38:49,520 In 15 minutes, you are going to listen the good news, Comrade. 1352 01:38:54,520 --> 01:38:56,680 -Ravi, go and check it. -Okay. 1353 01:39:43,930 --> 01:39:45,310 Why is Sirisha here? 1354 01:39:55,560 --> 01:39:58,560 Brother, stop it. Don't blast it. Sirisha is in vehicle. 1355 01:39:58,680 --> 01:39:59,930 It's Singanna's order. Move aside. 1356 01:40:00,060 --> 01:40:01,270 Brother... Brother... 1357 01:40:01,470 --> 01:40:02,930 Brother, please don't blast it. 1358 01:40:03,060 --> 01:40:04,180 -Brother. -Hey, wait man. 1359 01:40:04,310 --> 01:40:05,520 Brother... 1360 01:40:09,680 --> 01:40:10,930 Stop! 1361 01:41:36,770 --> 01:41:37,720 Sirisha... 1362 01:41:37,970 --> 01:41:38,970 Sirisha... 1363 01:41:39,390 --> 01:41:40,520 Sirisha... 1364 01:41:42,520 --> 01:41:43,850 Sirisha... 1365 01:42:14,430 --> 01:42:21,060 As time passes by, the distance grows 1366 01:42:21,430 --> 01:42:27,810 Time disappears, distances will increases 1367 01:42:28,060 --> 01:42:30,140 And I'm left wondering 1368 01:42:34,680 --> 01:42:36,930 What with this? 1369 01:42:41,640 --> 01:42:44,350 What with this? 1370 01:42:59,850 --> 01:43:06,520 The tales I heard, once seemed so true 1371 01:43:06,640 --> 01:43:13,350 But now my dreams have turned to blue 1372 01:43:31,020 --> 01:43:34,470 As the distance between us... 1373 01:43:44,850 --> 01:43:48,350 Continues to rise! 1374 01:44:16,430 --> 01:44:21,310 I feel like a statue, frozen in my demise 1375 01:45:06,060 --> 01:45:07,680 -Take it Ravi. -I don't want. 1376 01:45:07,810 --> 01:45:10,390 Have it, Ravi. How many days will you be like this? 1377 01:45:13,220 --> 01:45:14,470 I don't want anything. 1378 01:45:19,890 --> 01:45:21,770 -Leave it there. -Okay. 1379 01:45:23,850 --> 01:45:24,890 Eat them. 1380 01:45:29,970 --> 01:45:31,270 You will die, if you won't eat. 1381 01:45:31,390 --> 01:45:33,310 It will be nice, if I die. 1382 01:45:37,020 --> 01:45:39,520 Those words will be said by a Loser and a Failure. 1383 01:45:39,970 --> 01:45:41,930 Don't prove that your a loser by crying. 1384 01:45:42,930 --> 01:45:44,470 We're not Lord Krishna and Arjuna to preach, 1385 01:45:44,600 --> 01:45:46,810 Bhagavadgita by stopping this war in the middle! 1386 01:45:46,930 --> 01:45:49,930 We are revolutionists, Ravi. We work on duties, not on emotions. 1387 01:45:50,970 --> 01:45:55,020 These hands are ones who has to wipe the peoples who lost everything. 1388 01:45:55,390 --> 01:45:57,180 Not to look after us. 1389 01:45:58,270 --> 01:45:59,770 No matter, how many times a soldier may face defeat, 1390 01:45:59,890 --> 01:46:01,680 he have to return back to war. 1391 01:46:02,520 --> 01:46:03,770 Be prepared. 1392 01:46:11,060 --> 01:46:12,060 Sebastian. 1393 01:46:12,180 --> 01:46:13,060 Greyhounds commander. 1394 01:46:13,180 --> 01:46:17,100 You mean, if someone is recommended by DGP mean, he is so powerful. 1395 01:46:17,220 --> 01:46:18,430 But, he is... 1396 01:46:18,890 --> 01:46:20,890 There'll be strategy for everything. 1397 01:46:22,600 --> 01:46:25,390 To catch a pigeon, we have throw a bait. To catch a fish, we have throw nets. 1398 01:46:25,520 --> 01:46:27,430 There's a strategy for Singanna. 1399 01:46:27,560 --> 01:46:31,060 We are tired to listen all that crap. Catch him and then start preaching these. 1400 01:46:34,180 --> 01:46:35,220 Sir? 1401 01:46:49,810 --> 01:46:51,560 Where you have been all these days? 1402 01:46:52,020 --> 01:46:53,560 How are you brother? 1403 01:46:58,720 --> 01:46:59,970 Would you get me a coffee? 1404 01:47:00,390 --> 01:47:02,390 I will get for you. 1405 01:47:07,060 --> 01:47:08,310 Here it is, brother. 1406 01:47:15,270 --> 01:47:16,100 Brother. 1407 01:47:17,180 --> 01:47:19,810 Sirisha madam, gave it to me to give you. 1408 01:47:20,310 --> 01:47:21,810 Did Sirisha can to here for me? 1409 01:47:21,930 --> 01:47:24,930 Yes, brother. She came here before her death. 1410 01:47:25,770 --> 01:47:27,600 She is like an angel brother. 1411 01:47:27,720 --> 01:47:29,680 They killed her Unnecessarily. 1412 01:50:24,680 --> 01:50:26,020 Doctor! 1413 01:50:42,020 --> 01:50:43,470 The patient is got up brother. 1414 01:50:44,140 --> 01:50:45,180 Brother. 1415 01:50:46,520 --> 01:50:47,680 Where to brother? 1416 01:50:47,810 --> 01:50:49,470 Hey I have some work. 1417 01:50:49,720 --> 01:50:51,140 -Brother! -Hey you stop. 1418 01:50:51,350 --> 01:50:53,270 Brother. 1419 01:50:59,180 --> 01:51:01,180 Leader of the Naxals, Singanna is surrendered. 1420 01:51:01,310 --> 01:51:07,930 Revolutionist Singanna who agonized the cops around the Sri Ramagiri. 1421 01:51:08,060 --> 01:51:09,970 He amalgamated into the stream of 1422 01:51:10,100 --> 01:51:11,560 life in the presence of grey hound cops. 1423 01:51:11,680 --> 01:51:15,390 He said he will say later about his next step. 1424 01:51:15,520 --> 01:51:21,310 We still have to know the reason that changed him. 1425 01:51:23,810 --> 01:51:30,680 I thought another thing when, you said about the strategy. 1426 01:51:32,680 --> 01:51:37,390 The vulture which ate 100 buffalos died to a single cyclone. 1427 01:51:38,470 --> 01:51:41,140 Do you know the cyclone's name? 1428 01:51:44,220 --> 01:51:45,850 Sebastian! 1429 01:51:46,220 --> 01:51:48,100 You are super Sebastian. 1430 01:51:48,220 --> 01:51:51,220 Without spilling a single drop of our peoples blood. 1431 01:51:53,060 --> 01:51:56,270 You caught a big Naxal. 1432 01:51:58,310 --> 01:52:00,970 Your strategy in not normal. 1433 01:52:02,020 --> 01:52:04,640 Don't forget the commitment that you given to me. 1434 01:52:09,020 --> 01:52:10,180 I will do it. 1435 01:52:10,770 --> 01:52:11,850 Take it. 1436 01:52:13,930 --> 01:52:15,020 I will be back. 1437 01:52:16,430 --> 01:52:18,350 You are super. 1438 01:52:44,520 --> 01:52:45,560 Hey. 1439 01:52:48,140 --> 01:52:49,270 Who are you? 1440 01:52:49,390 --> 01:52:50,720 Where is our leader? 1441 01:52:52,390 --> 01:52:53,930 Are you a member of Singanna? 1442 01:52:54,100 --> 01:52:56,310 Answer those with only asked you. 1443 01:52:56,430 --> 01:53:00,060 Do you die for Singanna? You spoken about future just now. 1444 01:53:02,770 --> 01:53:04,770 Say it, if you had wish for your life. 1445 01:53:04,890 --> 01:53:06,270 I don't have much time. 1446 01:53:06,390 --> 01:53:07,890 -Hey. -I won't say. 1447 01:53:08,350 --> 01:53:11,930 It is not a normal knife, It is poisoned. 1448 01:53:12,180 --> 01:53:14,560 You will died in two minutes. 1449 01:53:14,680 --> 01:53:15,720 Say it. 1450 01:53:17,020 --> 01:53:18,390 I will tell. 1451 01:53:18,930 --> 01:53:20,060 I will. 1452 01:53:21,520 --> 01:53:23,020 In Srinivas lodge. 1453 01:53:46,600 --> 01:53:47,850 Ravi, why are you here? 1454 01:53:48,640 --> 01:53:50,220 Okay get in. 1455 01:53:54,310 --> 01:53:56,180 Hey, what is this? 1456 01:54:30,810 --> 01:54:31,770 Get up brother. 1457 01:55:04,430 --> 01:55:05,470 Hey Ravi. 1458 01:55:05,930 --> 01:55:08,100 Hey, Ravi. 1459 01:55:09,390 --> 01:55:10,560 Hey come here. 1460 01:55:14,060 --> 01:55:15,060 Hey Ravi. 1461 01:55:15,180 --> 01:55:16,100 Untie me. 1462 01:55:18,680 --> 01:55:20,180 Hey Ravi, what happened? 1463 01:55:20,810 --> 01:55:22,060 Come and untie. 1464 01:55:23,470 --> 01:55:25,220 What happened to you? Untie me. 1465 01:55:26,560 --> 01:55:31,220 Do you think the press meet and surrounding to the cops are all real? 1466 01:55:32,100 --> 01:55:34,180 It is all about the strategy, we shouldn't rush 1467 01:55:34,310 --> 01:55:36,720 into the war when the enemy has the upper hand. 1468 01:55:37,810 --> 01:55:41,220 We have to act like surrender. It is not real. 1469 01:55:41,520 --> 01:55:42,850 It is tricking the enemy. 1470 01:55:42,970 --> 01:55:44,930 I did the same thing, don't believe it. 1471 01:55:45,060 --> 01:55:46,180 First untie me Ravi. 1472 01:55:46,520 --> 01:55:48,350 The lose will come from all the side in revolution. 1473 01:55:48,970 --> 01:55:51,560 You and I are still alive. we can build another army. 1474 01:55:51,680 --> 01:55:54,430 And carry on the revolution, first untie me. 1475 01:55:55,060 --> 01:55:56,270 What? 1476 01:55:58,350 --> 01:56:01,060 I want to clap whenever you talk. 1477 01:56:01,180 --> 01:56:02,560 And believe what you say. 1478 01:56:02,680 --> 01:56:04,350 I almost believed you this time also. 1479 01:56:06,600 --> 01:56:07,850 This was stopping me. 1480 01:56:08,270 --> 01:56:10,810 Once Karl Marx said, 'Religion is a intoxication'. 1481 01:56:10,930 --> 01:56:14,680 But Communism is more intoxication than that. 1482 01:56:14,890 --> 01:56:16,810 I understood that, 1483 01:56:16,930 --> 01:56:21,180 I need a strong evidence to bring you out from that Communism loop. 1484 01:56:21,310 --> 01:56:25,470 I went to my friend Swapna's home, after I withdrawn from the election race. 1485 01:56:25,640 --> 01:56:27,310 I need 25 million immediately. 1486 01:56:28,100 --> 01:56:29,270 Thank you. 1487 01:56:38,600 --> 01:56:39,810 Enough. 1488 01:56:46,180 --> 01:56:47,310 Enough. 1489 01:56:49,100 --> 01:56:50,770 I said, enough! 1490 01:56:50,970 --> 01:56:52,060 Don't you get my point? 1491 01:56:54,930 --> 01:56:56,560 Dear... 1492 01:57:00,470 --> 01:57:01,810 What happened, Swapna? 1493 01:57:02,140 --> 01:57:03,560 I have been observing it. 1494 01:57:03,890 --> 01:57:05,680 I can sense that you guys are not peaceful. 1495 01:57:06,430 --> 01:57:09,310 His business turned out like a hell, Sirisha. 1496 01:57:09,430 --> 01:57:11,430 He invested in his business by taking loans. 1497 01:57:11,810 --> 01:57:13,680 All the works are paused in between. 1498 01:57:15,220 --> 01:57:17,770 They say, Contracts will earn more, right? 1499 01:57:18,140 --> 01:57:19,770 He won't say me anything clearly. 1500 01:57:19,930 --> 01:57:21,430 Can I try talking to him once? 1501 01:57:21,560 --> 01:57:23,430 If it's money, I will help you out. 1502 01:57:28,390 --> 01:57:30,180 -Brother? -Huh... 1503 01:57:30,560 --> 01:57:31,810 Tell me, dear. 1504 01:57:32,680 --> 01:57:36,310 I understood that, you are worrying about money. 1505 01:57:37,100 --> 01:57:38,390 Yes, dear. 1506 01:57:39,930 --> 01:57:42,930 That's how the Agency contractor life was. Nothing will go in smooth pace. 1507 01:57:43,390 --> 01:57:44,930 Hurdles from everyside. 1508 01:57:45,310 --> 01:57:48,100 We have to built the buildings for people's welfare. 1509 01:57:48,220 --> 01:57:49,930 And have to bribe every idiotic creature. 1510 01:57:50,060 --> 01:57:53,430 In addition of them, Now Naxals are also added into this list, for my life. 1511 01:57:53,970 --> 01:57:56,680 They won't release the funds until the work completes. And these won't let work. 1512 01:57:57,180 --> 01:57:58,350 I can't understand what to do. 1513 01:57:58,520 --> 01:57:59,560 Naxals? 1514 01:57:59,770 --> 01:58:01,140 How they are involved in this? 1515 01:58:01,270 --> 01:58:02,430 That's where the problem is. 1516 01:58:02,720 --> 01:58:06,720 They say, they will fight for people but they are habituated for extortion. 1517 01:58:06,850 --> 01:58:08,270 None is correct, dear. 1518 01:58:10,310 --> 01:58:11,470 Which group, Brother? 1519 01:58:11,600 --> 01:58:13,140 Pinapaka Mandal Naxals. 1520 01:58:13,310 --> 01:58:14,720 They have asked for 25 million. 1521 01:58:21,060 --> 01:58:22,390 -Hello? -Dharma... 1522 01:58:22,520 --> 01:58:25,930 I have to share an important news with you regarding that Singanna's Team. 1523 01:58:35,350 --> 01:58:36,720 I want to talk to you personally, 1524 01:58:36,890 --> 01:58:38,350 Hey, get out. 1525 01:58:39,890 --> 01:58:40,810 Tell me. 1526 01:58:41,180 --> 01:58:46,060 After brother's death, Singanna's team came and kidnapped me. 1527 01:58:46,180 --> 01:58:51,220 But I saw a guy there, and he's the one who collected money from brother, too. 1528 01:58:54,720 --> 01:58:57,430 That's the point where I start suspecting Singanna Team. 1529 01:58:59,140 --> 01:59:00,060 I will take care. 1530 01:59:07,180 --> 01:59:08,890 Don't panic. I am Chandranna's man. 1531 01:59:11,060 --> 01:59:12,520 Don't do anything to me. 1532 01:59:14,520 --> 01:59:15,640 Let him sit. 1533 01:59:15,770 --> 01:59:16,810 What you need? 1534 01:59:18,220 --> 01:59:20,100 What you need is in here. 1535 01:59:24,430 --> 01:59:26,930 These are the money from contractor, right? There a looking anew. 1536 01:59:40,100 --> 01:59:41,390 Hey... 1537 01:59:48,680 --> 01:59:49,890 Hey. 1538 01:59:52,520 --> 01:59:54,390 Will you confess or will you die in my hands? 1539 01:59:54,520 --> 01:59:55,680 Spit it out, idiot. 1540 01:59:55,810 --> 01:59:57,100 Tell me. 1541 02:00:10,470 --> 02:00:14,930 His loyalty has won, before our stick's strength. 1542 02:00:16,100 --> 02:00:18,310 Chandranna, will die in the encounter. 1543 02:00:18,430 --> 02:00:21,470 But his wife Narasamma, 1544 02:00:21,600 --> 02:00:24,180 Daughter Mamatha, son Naresh. 1545 02:00:24,810 --> 02:00:28,930 Going to die in another encounter is the bad news here. 1546 02:00:30,640 --> 02:00:32,060 Tell me, Sirisha. What's our next move? 1547 02:00:32,180 --> 02:00:35,560 You won't listen to anyone, if you fixed for a decision, right. 1548 02:00:35,720 --> 02:00:37,930 Das, ask to not bring the newspaper on tomorrow. 1549 02:00:38,060 --> 02:00:38,890 Okay sir. 1550 02:00:39,060 --> 02:00:42,470 Reading the article which was known is simply boring. 1551 02:00:43,720 --> 02:00:45,180 Sir, I'll will tell you. 1552 02:00:45,310 --> 02:00:47,060 I will tell you each and everything, sir. 1553 02:00:47,180 --> 02:00:48,930 I will tell, sir. 1554 02:00:49,560 --> 02:00:53,640 I am working at Singanna from past 20 years. 1555 02:00:53,770 --> 02:00:58,180 We used to work hard, for the welfare of poor people. 1556 02:00:58,310 --> 02:00:59,350 But one day... 1557 02:00:59,470 --> 02:01:02,680 Say what I said to Eshwar Reddy, and bring 10 Lakh from him. 1558 02:01:02,810 --> 02:01:04,180 For what, brother? 1559 02:01:05,470 --> 02:01:06,810 What you mean by, 'For what'? 1560 02:01:07,600 --> 02:01:11,060 Past day from that contractor, On yesterday, from the builder... 1561 02:01:11,310 --> 02:01:13,180 and today, from Eswar Reddy. 1562 02:01:13,310 --> 02:01:16,520 For power. If we have money, we will get the power. 1563 02:01:16,640 --> 02:01:18,430 If we have power, we will get the money. 1564 02:01:19,140 --> 02:01:20,680 I want both of them. 1565 02:01:21,850 --> 02:01:24,560 Hitler want to become a painter, by joining at a academy. 1566 02:01:24,930 --> 02:01:26,560 They rejected him. 1567 02:01:27,810 --> 02:01:29,430 Do you know what Hitler did? 1568 02:01:29,720 --> 02:01:33,930 He created a Nazi party, and started trembling the whole world. 1569 02:01:34,060 --> 02:01:37,180 Mohammad Ali Zinna, wants to grow in National Congress Party. 1570 02:01:37,430 --> 02:01:38,720 No one cared about him. 1571 02:01:39,270 --> 02:01:41,390 He divided country into two, with his party. 1572 02:01:42,720 --> 02:01:44,390 He turned out as a, Pakistan Chief Minister. 1573 02:01:45,060 --> 02:01:47,430 In whole world, if we able to spark a fire between 1574 02:01:47,560 --> 02:01:49,470 two different castes, religions or regions. 1575 02:01:49,770 --> 02:01:51,680 The power will come to our feet. 1576 02:01:51,810 --> 02:01:55,390 No matter, where the location was... 1577 02:01:55,560 --> 02:01:58,100 this will only happen. Even I am the same. 1578 02:01:58,810 --> 02:02:00,930 I joined as a normal revolutionist in the party. 1579 02:02:01,220 --> 02:02:05,680 But now, one name is circulating everywhere. 1580 02:02:05,930 --> 02:02:06,810 Singanna! 1581 02:02:06,930 --> 02:02:07,890 Singanna! 1582 02:02:08,020 --> 02:02:09,270 Singanna! 1583 02:02:10,220 --> 02:02:11,430 And, I love that. 1584 02:02:12,600 --> 02:02:14,560 We can only rule this forest by living as Naxals. 1585 02:02:14,930 --> 02:02:17,310 We can rule the whole state if we into the politics. 1586 02:02:19,220 --> 02:02:24,810 Chandra, do we have to die here for our education and our intelligence? 1587 02:02:25,680 --> 02:02:27,180 Give a thought. 1588 02:02:28,680 --> 02:02:31,390 By listening to them, I started thinking about it. 1589 02:02:31,520 --> 02:02:35,850 I got to know that he is misleading the revolution because of his selfishness. 1590 02:02:37,220 --> 02:02:38,930 But, I didn't find any other way. 1591 02:02:39,270 --> 02:02:43,770 By following Singanna's order, we went and met, Mr. Eswar Reddy. 1592 02:02:43,890 --> 02:02:46,100 Singanna asked 10 million as party fund. 1593 02:02:46,430 --> 02:02:49,350 If you pay that money, he said us to say, there'll be no price hike issue. 1594 02:02:51,020 --> 02:02:54,060 That much money? Why should I have to pay? 1595 02:02:55,020 --> 02:02:57,060 You are in a trance, that you are going to win. 1596 02:02:57,350 --> 02:02:59,060 People are not innocents, Reddy. 1597 02:02:59,180 --> 02:03:02,520 You don't need to say what is happening here. 1598 02:03:03,100 --> 02:03:06,720 What is the guarantee that, I'll be the winner in elections, if I pay you? 1599 02:03:06,850 --> 02:03:08,430 For sure, you will be the winner. 1600 02:03:08,930 --> 02:03:09,930 Think about it. 1601 02:03:10,180 --> 02:03:12,140 You are smart. 1602 02:03:16,270 --> 02:03:17,600 Okay. 1603 02:03:27,020 --> 02:03:28,430 But one condition... 1604 02:03:28,770 --> 02:03:30,890 I want to meet Singanna personally. 1605 02:03:34,810 --> 02:03:37,770 I will look into it, But, one thing. 1606 02:03:38,100 --> 02:03:39,930 This shouldn't be known to anyone. 1607 02:03:40,060 --> 02:03:41,140 Be careful. 1608 02:03:41,390 --> 02:03:46,100 As per Singanna's strategy, we got money from Eswar Reddy. 1609 02:03:46,220 --> 02:03:48,180 Then he called Narasimhulu. 1610 02:03:50,430 --> 02:03:52,470 You have to withdraw from the elections, Narasimhulu. 1611 02:03:54,720 --> 02:03:56,180 Withdraw? 1612 02:03:56,850 --> 02:03:59,270 It's a long 30 year wait, brother. 1613 02:04:00,310 --> 02:04:02,680 You are making me out of this. 1614 02:04:04,220 --> 02:04:05,470 Why brother? 1615 02:04:07,060 --> 02:04:09,310 Committee has asked to stand you in this elections. 1616 02:04:09,520 --> 02:04:11,180 And the same committee is asking now to withdraw. 1617 02:04:11,720 --> 02:04:14,180 We have to follow the rules of Central Committee. 1618 02:04:14,560 --> 02:04:15,930 We don't have any other option. 1619 02:04:28,600 --> 02:04:30,560 There are many people who trusted me on this. 1620 02:04:31,020 --> 02:04:34,930 I will stand independently by myself. 1621 02:04:35,220 --> 02:04:37,220 I can understand your confidence, Narasimhulu. 1622 02:04:37,720 --> 02:04:40,060 I will talk with Central Committee. 1623 02:04:40,180 --> 02:04:41,680 Wait for sometime. 1624 02:04:42,720 --> 02:04:44,060 Don't be so hasty. 1625 02:04:44,560 --> 02:04:45,680 Lal Salam. 1626 02:04:46,470 --> 02:04:47,560 Lal Salam. 1627 02:04:50,470 --> 02:04:53,310 As Narasimulu opposed his word 1628 02:04:53,430 --> 02:04:55,930 he killed him brutally. 1629 02:04:56,140 --> 02:05:01,310 And framed that, this was done by Eswar Reddy. 1630 02:05:01,680 --> 02:05:06,060 And then he killed the Eswar Reddy too. 1631 02:05:06,600 --> 02:05:08,100 We are planned to meet. 1632 02:05:08,220 --> 02:05:11,350 But not expected it will be like this, Mr. Eswar Reddy. 1633 02:05:12,720 --> 02:05:14,220 Why are you so angry? 1634 02:05:15,600 --> 02:05:19,850 You are going to die, as you killed, Narasimhulu. 1635 02:05:23,270 --> 02:05:25,020 Why you want to meet me? 1636 02:05:25,140 --> 02:05:26,930 There's no connection with Narasimhulu death to me. 1637 02:05:27,430 --> 02:05:29,850 I want to discuss the Village problems... 1638 02:05:31,640 --> 02:05:33,270 Lion is king to Forest. 1639 02:05:33,640 --> 02:05:36,680 Either it may Forest or a Village, This Singanna is the King. 1640 02:05:58,680 --> 02:06:01,310 I made a blunder mistake, sir. 1641 02:06:03,140 --> 02:06:06,060 It's Singanna, who did this. 1642 02:06:08,180 --> 02:06:10,220 Is there anything remained to confess? 1643 02:06:13,850 --> 02:06:15,810 Sirisha, said the same on that day. 1644 02:06:17,810 --> 02:06:20,140 What the hell was happened in this long-protest? 1645 02:06:21,680 --> 02:06:22,890 Nothing. 1646 02:06:25,930 --> 02:06:28,850 Because of Sirisha, her villagers got their lands back, brother. 1647 02:06:30,720 --> 02:06:32,270 Because of you... 1648 02:06:33,180 --> 02:06:35,470 Tyagi has silted his throat, brother. 1649 02:06:39,310 --> 02:06:42,560 Narasimhulu, Eswar Reddy, and many more innocents. 1650 02:06:42,680 --> 02:06:46,060 Because of your Power freak, they lost their lives. 1651 02:06:50,600 --> 02:06:55,520 Veeraswami, Pallaniyappan, and many more cops are dead in your conspiracy. 1652 02:06:57,930 --> 02:06:59,680 What brother? 1653 02:07:00,770 --> 02:07:04,720 Because as they stand behind you, they were dead now. 1654 02:07:09,220 --> 02:07:10,810 Those are innocents, brother. 1655 02:07:11,680 --> 02:07:14,020 You pumped them with your words... 1656 02:07:15,310 --> 02:07:17,770 they believed that you are going to change the society. 1657 02:07:22,560 --> 02:07:24,770 They need is, A Society where there'll be no Corruption. 1658 02:07:25,770 --> 02:07:27,600 Whether, it's forest or a town. 1659 02:07:33,430 --> 02:07:35,060 She's a gem, brother. 1660 02:07:38,970 --> 02:07:41,810 She is the one, who born for a cause, brother. 1661 02:07:47,520 --> 02:07:49,520 You made me kill her with my own hands. 1662 02:07:51,770 --> 02:07:53,600 You made me a devil. 1663 02:07:53,810 --> 02:07:55,930 All these actions under this Flag. 1664 02:07:56,060 --> 02:07:57,560 And underneath the mask of this violence, 1665 02:07:57,680 --> 02:07:59,770 theft, cheating, everything has to be end. 1666 02:07:59,890 --> 02:08:01,350 They have to! 1667 02:08:12,680 --> 02:08:16,060 If you want to see the society which you dreamt for... 1668 02:08:18,520 --> 02:08:20,310 you have to leave this world! 1669 02:08:52,020 --> 02:08:56,560 In the fair of earnings And Naxals land mines 1670 02:08:56,680 --> 02:09:01,850 Are many corpse of landlords And many Naxals are martyrs 1671 02:09:03,100 --> 02:09:09,680 In the mind game of politicians And the sacrifice of many youth 1672 02:09:09,810 --> 02:09:13,100 Did you find it in any of the scapegoats? 1673 02:09:14,100 --> 02:09:17,220 Did you find it in any of the scapegoats? 1674 02:09:18,140 --> 02:09:20,350 Sindhooram 1675 02:09:20,470 --> 02:09:22,520 Sindhooram 1676 02:09:22,640 --> 02:09:26,890 Darkness is Sindhooram 1677 02:09:27,140 --> 02:09:29,430 Sindhooram 1678 02:09:29,560 --> 02:09:31,270 Sindhooram 1679 02:09:31,680 --> 02:09:36,640 Darkness is Sindhooram 1680 02:09:37,930 --> 02:09:43,720 There are nearly 1.5 lakh Naxals and their democracy is ruling over there. 1681 02:09:43,850 --> 02:09:48,850 The places like Adilabad, Khammam, Midnapor, Gachiroli and Jagadalpur... 1682 02:09:48,970 --> 02:09:51,930 are still witnessing blood because of them. 1683 02:09:52,060 --> 02:09:55,680 We hope that they stop these fights and survive in this human race 1684 02:09:55,810 --> 02:10:01,640 and fight about their rights by following law. 1685 02:10:01,770 --> 02:10:03,060 Team Sindhooram! 1686 02:11:06,640 --> 02:11:11,560 OUR VOTE IS FOR OUR ZPTC CANDIDATE, SIRISHA REDDY 123602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.