Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:05:11,444 --> 00:05:13,503
This is great.
Can't you lower the price a bit?
3
00:05:24,190 --> 00:05:26,158
You're killing me
4
00:05:32,332 --> 00:05:35,893
l can't go any lower. l'm losing money
5
00:05:37,136 --> 00:05:37,932
Here you go
6
00:05:49,082 --> 00:05:51,915
What about this one? l'm really poor
7
00:05:53,186 --> 00:05:54,153
lt's not for sale
8
00:05:54,387 --> 00:05:55,649
lt's a wreck. Been in an accident
9
00:05:56,923 --> 00:05:58,322
The insurance is almost ex pired
10
00:05:58,825 --> 00:06:00,292
And it's not been serv iced yet
11
00:06:00,927 --> 00:06:02,792
The brake pads are gone. lt's a wreck.
12
00:06:03,096 --> 00:06:03,755
lt's completely unroadworthy
13
00:06:03,930 --> 00:06:05,056
lt's fine as it is
14
00:06:05,765 --> 00:06:07,460
l need it now. Please
15
00:06:11,804 --> 00:06:12,998
You're killing me
16
00:06:14,474 --> 00:06:15,202
Please
17
00:06:22,648 --> 00:06:23,706
l don't believ e this
18
00:06:31,624 --> 00:06:32,249
OK
19
00:06:34,560 --> 00:06:35,857
But payment in cash
20
00:06:36,462 --> 00:06:38,020
50,000 in cash
21
00:06:38,297 --> 00:06:38,991
Right
22
00:06:45,405 --> 00:06:45,666
There
23
00:06:45,872 --> 00:06:46,634
Right
24
00:06:48,474 --> 00:06:51,671
1 0, 20, 30, 40. . . 50,000
25
00:08:29,008 --> 00:08:32,068
FOR SALE
26
00:13:46,025 --> 00:13:46,889
Hi
27
00:13:54,400 --> 00:13:55,196
No luck?
28
00:13:56,602 --> 00:13:58,399
Nothing
29
00:13:59,138 --> 00:14:00,696
lt's just a bad streak
30
00:14:01,440 --> 00:14:02,737
My bad streak has gone on forev er
31
00:14:03,409 --> 00:14:04,774
Your luck will change
32
00:14:09,949 --> 00:14:10,677
When ex actly?
33
00:14:11,217 --> 00:14:12,844
l n time
34
00:14:15,454 --> 00:14:17,285
We'v e been here 2 years
35
00:14:18,924 --> 00:14:20,949
l'v e played pachinko ev eryday
36
00:14:22,127 --> 00:14:23,594
Thrown away 20,000 ev eryday
37
00:14:25,097 --> 00:14:26,564
l'v e nev er won a thing
38
00:14:28,834 --> 00:14:31,667
Don't giv e me that ''in time'' bullshit
39
00:14:32,371 --> 00:14:34,236
Why don't you change machines?
40
00:14:34,406 --> 00:14:35,134
l can't
41
00:14:36,775 --> 00:14:37,969
l'm not the cheating type
42
00:14:39,178 --> 00:14:41,942
What's the point of sticking to a
machine that nev er pays out?
43
00:14:42,648 --> 00:14:44,513
l'll stick to it till it does!
44
00:14:50,389 --> 00:14:52,118
Time to close up
45
00:15:01,467 --> 00:15:02,456
Sorry
46
00:15:12,278 --> 00:15:14,075
l'm really sorry
47
00:15:16,682 --> 00:15:17,842
Throwing away 20,000 ev ery day
48
00:15:21,320 --> 00:15:23,117
600,000 a month
49
00:15:25,658 --> 00:15:27,285
7,200,000 a year
50
00:15:30,396 --> 00:15:32,364
1 4.4 million ov er 2 years
51
00:15:39,571 --> 00:15:40,902
That's quite a sum
52
00:15:44,910 --> 00:15:46,707
More than this place makes
53
00:15:54,053 --> 00:15:56,283
l'v e used all your sav ings too
54
00:16:08,934 --> 00:16:10,458
l'm really sorry
55
00:16:14,907 --> 00:16:17,205
l'll stop from tomorrow
56
00:16:18,644 --> 00:16:20,475
l'll nev er go to pachinko again
57
00:16:20,546 --> 00:16:21,513
But you will
58
00:16:21,814 --> 00:16:22,576
Nev er
59
00:16:23,415 --> 00:16:25,280
Don't make promises you can't keep
60
00:16:33,025 --> 00:16:33,889
Yes
61
00:16:36,528 --> 00:16:37,552
Hey
62
00:16:37,830 --> 00:16:39,388
What shall we eat tonight?
63
00:16:40,733 --> 00:16:41,757
What about some beef?
64
00:16:45,471 --> 00:16:46,529
Barbeque?
65
00:16:47,272 --> 00:16:49,570
l had a few customers today
66
00:16:52,177 --> 00:16:52,905
How many?
67
00:16:53,045 --> 00:16:53,704
1 5
68
00:16:56,215 --> 00:16:57,079
What happened?
69
00:16:57,349 --> 00:16:58,441
A funeral
70
00:16:59,518 --> 00:17:02,419
l feel like a drink for a change
71
00:17:03,522 --> 00:17:09,518
Shall l go earn some more at pachinko?
72
00:17:16,101 --> 00:17:17,125
l'm joking
73
00:17:18,804 --> 00:17:22,240
l'll tidy up and close
74
00:20:45,644 --> 00:20:46,338
Welcome
75
00:20:49,982 --> 00:20:50,539
Sit down
76
00:21:12,371 --> 00:21:14,566
A crew cut please
77
00:21:16,041 --> 00:21:16,564
Right
78
00:22:00,419 --> 00:22:01,249
Lost again today?
79
00:22:03,021 --> 00:22:03,487
Hey!
80
00:22:04,523 --> 00:22:07,492
What's wrong with this machine?
81
00:22:09,061 --> 00:22:10,528
You're just unlucky
82
00:22:13,999 --> 00:22:15,227
Up till now, three customers
83
00:22:16,735 --> 00:22:21,331
Hit the super jackpot on this machine
84
00:22:22,207 --> 00:22:22,730
Huh?
85
00:22:23,375 --> 00:22:23,864
Really
86
00:22:26,211 --> 00:22:26,870
l'm serious
87
00:22:28,413 --> 00:22:29,744
Pachinko's not your game
88
00:22:30,982 --> 00:22:32,176
You better giv e up
89
00:22:35,454 --> 00:22:35,920
Say
90
00:22:38,223 --> 00:22:39,690
l found a great bar
91
00:22:39,891 --> 00:22:40,823
Let's go later
92
00:22:44,262 --> 00:22:45,490
There's girls
93
00:22:47,265 --> 00:22:48,027
Korean?
94
00:22:48,867 --> 00:22:49,731
Romanian
95
00:22:51,069 --> 00:22:52,036
The land of yoghurt?
96
00:22:53,071 --> 00:22:54,163
That's Bulgaria
97
00:22:55,607 --> 00:22:56,301
Romania?
98
00:22:58,076 --> 00:22:59,407
Somewhere in Europe
99
00:23:01,546 --> 00:23:02,308
White girls?
100
00:23:03,949 --> 00:23:04,779
Maybe
101
00:23:07,919 --> 00:23:08,681
OK. l'll go
102
00:23:09,621 --> 00:23:10,451
But fix this machine
103
00:23:11,289 --> 00:23:12,187
Make it giv e me a jackpot
104
00:23:13,625 --> 00:23:16,150
That's two different things
105
00:23:17,195 --> 00:23:17,957
Asshole
106
00:23:21,199 --> 00:23:22,291
You tight bastard
107
00:23:24,102 --> 00:23:25,000
Asshole!
108
00:23:38,717 --> 00:23:40,742
Do you always eat out at night?
109
00:23:42,988 --> 00:23:45,218
lt's not healthy
110
00:23:45,590 --> 00:23:47,353
lt ruins your diet
111
00:23:50,195 --> 00:23:52,060
Doesn't your husband cook?
112
00:23:54,833 --> 00:23:56,596
He doesn't help out here, does he?
113
00:23:57,035 --> 00:23:59,367
He could at least make dinner
114
00:24:00,939 --> 00:24:03,430
You spoil him
115
00:24:11,349 --> 00:24:12,316
lt's OK
116
00:24:12,818 --> 00:24:13,978
lt's fine as it is
117
00:24:17,889 --> 00:24:19,083
What's fine about it?
118
00:24:30,502 --> 00:24:31,264
Ex cuse me
119
00:24:33,772 --> 00:24:35,171
Kawase Barbershop
120
00:24:36,608 --> 00:24:37,597
Oh it's you dear
121
00:24:39,444 --> 00:24:40,240
You'll be late?
122
00:24:41,546 --> 00:24:42,444
OK
123
00:24:44,049 --> 00:24:45,641
Don't drink too much
124
00:24:47,452 --> 00:24:48,441
Right. . . bye
125
00:28:49,094 --> 00:28:50,391
l took her back
126
00:28:52,030 --> 00:28:53,292
l took her back!
127
00:31:57,615 --> 00:31:58,775
Sorry. Forgiv e me
128
00:32:00,018 --> 00:32:02,578
Just tonight, l'm going to tie you up
129
00:35:58,856 --> 00:36:00,016
What the hell !
130
00:36:01,626 --> 00:36:03,150
She's closed up
131
00:36:26,717 --> 00:36:27,615
You're awake?
132
00:36:29,053 --> 00:36:30,520
You dozed off
133
00:36:31,556 --> 00:36:32,887
But it's good timing
134
00:36:33,057 --> 00:36:34,183
Dinner's ready
135
00:36:36,160 --> 00:36:37,092
Sit up
136
00:36:46,704 --> 00:36:48,501
l'm going to take the tape off
your mouth
137
00:36:50,174 --> 00:36:51,732
Now don't start screaming
138
00:36:54,612 --> 00:36:56,170
Promise. . .
139
00:36:57,281 --> 00:36:59,010
You won't scream?
140
00:37:03,321 --> 00:37:04,754
G iv e me a proper answer
141
00:37:14,665 --> 00:37:17,532
Right, l'll take it off
142
00:37:27,612 --> 00:37:28,874
Who the hell are you?
143
00:37:30,815 --> 00:37:31,839
What are you going to do?
144
00:37:35,152 --> 00:37:36,881
l told you there's no need to worry
145
00:37:39,657 --> 00:37:41,420
l lov e women
146
00:37:41,759 --> 00:37:42,851
l won't do anything sav age
147
00:37:46,430 --> 00:37:48,125
Untie me
148
00:37:51,068 --> 00:37:52,092
Please
149
00:37:52,903 --> 00:37:53,801
l don't know about that
150
00:37:55,573 --> 00:37:57,473
You might run away
151
00:37:59,477 --> 00:38:01,172
Just for tonight
152
00:38:01,345 --> 00:38:02,812
l think you should stay as you are
153
00:38:02,980 --> 00:38:03,742
Untie me!
154
00:38:03,881 --> 00:38:04,973
You promised not to scream
155
00:38:05,149 --> 00:38:05,774
Let me go!
156
00:38:09,887 --> 00:38:11,650
You hav e to keep your promises
157
00:38:14,525 --> 00:38:15,651
OK?
158
00:38:37,114 --> 00:38:39,378
l made stew and ev erything
159
00:38:43,521 --> 00:38:45,921
l thought we could enjoy ourselv es
160
00:38:54,832 --> 00:38:57,164
You'v e ruined it
161
00:39:01,972 --> 00:39:03,166
lt's your fault
162
00:39:17,121 --> 00:39:18,850
l ev en bought a cake
163
00:39:25,963 --> 00:39:28,898
Hav e you any idea how long
l waited for tonight?
164
00:39:31,535 --> 00:39:32,900
And you. . .
165
00:39:35,639 --> 00:39:36,469
just. . .
166
00:39:41,412 --> 00:39:43,744
Go and ruin ev erything !
167
00:40:15,579 --> 00:40:16,876
l'm going to sleep now
168
00:40:20,885 --> 00:40:22,318
You sleep too
169
00:41:52,543 --> 00:41:53,373
Good morning
170
00:42:05,456 --> 00:42:06,855
Let me go to the toilet
171
00:42:11,529 --> 00:42:14,089
You know what will happen
if you make a scene?
172
00:42:15,966 --> 00:42:17,957
Please don't make me sad
173
00:42:18,702 --> 00:42:20,897
Quickly!
174
00:43:55,332 --> 00:43:57,129
Right. Tie me up
175
00:44:02,840 --> 00:44:03,898
Aren't you going to?
176
00:44:06,076 --> 00:44:08,169
l told you l lov e women
177
00:44:15,986 --> 00:44:17,146
l'm hungry
178
00:44:20,591 --> 00:44:21,353
Me too
179
00:44:22,026 --> 00:44:22,924
l'll get it ready
180
00:44:24,495 --> 00:44:25,689
Please go and wait in the other room
181
00:44:26,630 --> 00:44:27,961
l might run away
182
00:44:29,967 --> 00:44:30,661
You can't
183
00:44:31,001 --> 00:44:31,695
Why not?
184
00:44:36,840 --> 00:44:38,364
We hav e a deal
185
00:44:40,310 --> 00:44:41,675
You hav e to honor it
186
00:44:43,981 --> 00:44:47,712
l nev er signed a contract with you
187
00:44:47,885 --> 00:44:48,613
ls that so?
188
00:44:49,486 --> 00:44:51,078
You kidnapped me against my will
189
00:44:51,255 --> 00:44:52,745
l didn't kidnap you. l took you back
190
00:44:56,093 --> 00:44:58,755
l took you back from him
191
00:45:03,534 --> 00:45:04,660
What are you talking about?
192
00:45:13,977 --> 00:45:15,239
You
193
00:45:15,946 --> 00:45:17,607
You were my reason for liv ing
194
00:45:23,053 --> 00:45:25,078
He stole you from me
195
00:45:33,764 --> 00:45:36,824
l'v e been looking for you for 2 years
196
00:45:40,037 --> 00:45:41,971
Two miserable years
197
00:45:46,777 --> 00:45:49,268
l can't liv e without you
198
00:45:54,051 --> 00:45:55,484
l'v e been thinking about you
199
00:45:57,221 --> 00:45:58,950
For two years
200
00:46:16,173 --> 00:46:17,606
Please take it
201
00:46:19,943 --> 00:46:20,534
Go on
202
00:46:26,717 --> 00:46:28,207
lf you want to leav e me
203
00:46:31,021 --> 00:46:33,182
Kill me first
204
00:46:44,701 --> 00:46:46,225
l don't get it
205
00:46:47,337 --> 00:46:48,668
l don't understand anything !
206
00:46:50,541 --> 00:46:56,241
What's going on in your head?
207
00:46:57,381 --> 00:46:58,279
You're crazy!
208
00:46:58,715 --> 00:46:59,477
l'm not crazy
209
00:46:59,650 --> 00:47:02,175
You are! You just don't realize it
210
00:47:03,253 --> 00:47:05,414
You're nuts!
211
00:47:30,180 --> 00:47:31,147
Let me go
212
00:47:31,949 --> 00:47:33,917
l'll stab you. l will
213
00:47:37,454 --> 00:47:38,716
Please stab me
214
00:47:40,791 --> 00:47:42,918
Hurry
215
00:47:44,027 --> 00:47:45,255
Stab me now!
216
00:47:54,004 --> 00:47:56,097
But don't just stab me
217
00:47:58,375 --> 00:48:00,343
lf you stab me in the belly
218
00:48:01,612 --> 00:48:04,342
Gouge it out
219
00:48:05,649 --> 00:48:07,640
Or l won't die
220
00:48:15,726 --> 00:48:19,685
Just piercing the flesh isn't lethal
221
00:48:24,635 --> 00:48:26,193
lf you understand
222
00:48:26,536 --> 00:48:27,662
Please kill me
223
00:48:31,475 --> 00:48:32,407
Go on
224
00:48:39,783 --> 00:48:41,216
Don't leav e me like this!
225
00:50:04,101 --> 00:50:05,033
Not like this!
226
00:50:06,937 --> 00:50:09,405
l told you not like this!
227
00:53:37,914 --> 00:53:39,779
l want to stay in you forev er
228
00:53:41,651 --> 00:53:44,142
l nside you forev er
229
00:56:49,672 --> 00:56:50,161
Turn around
230
00:56:51,474 --> 00:56:52,941
l'm fine
231
00:56:53,209 --> 00:56:54,039
l'll wash you
232
00:57:13,430 --> 00:57:15,091
Ouch, that hurts!
233
00:58:48,491 --> 00:58:49,788
What are you looking at?
234
00:58:52,996 --> 00:58:54,930
l was wondering whether. l was dreaming
235
00:58:56,633 --> 00:58:58,533
Because l'v e always dreamed of this
236
00:59:09,979 --> 00:59:11,412
l'll make you happy
237
00:59:20,657 --> 00:59:21,351
Say
238
00:59:23,726 --> 00:59:26,456
Tie me up
239
00:59:29,933 --> 00:59:31,901
l might run away
240
00:59:32,969 --> 00:59:35,836
Tie me up at night
241
00:59:39,943 --> 00:59:41,342
Please
242
00:59:45,748 --> 00:59:48,376
Ev en when we are so much in lov e?
243
00:59:54,824 --> 00:59:57,258
Can't you forget about him?
244
01:00:04,500 --> 01:00:06,730
How could l?
245
01:00:09,472 --> 01:00:11,133
No matter how useless he is
246
01:00:12,275 --> 01:00:15,073
We were together for 2 years
247
01:00:16,546 --> 01:00:20,277
How can you ask me to forget him?
248
01:00:26,222 --> 01:00:28,713
So please tie me up
249
01:00:36,065 --> 01:00:37,259
OK
250
01:00:53,883 --> 01:00:56,681
Where did we meet?
251
01:01:03,059 --> 01:01:04,321
lt was 3 years ago
252
01:01:05,261 --> 01:01:07,559
Where you worked
253
01:01:09,966 --> 01:01:11,160
Of course
254
01:01:11,868 --> 01:01:13,392
You were a customer?
255
01:01:16,339 --> 01:01:18,773
l worked at the post office at the time
256
01:01:19,475 --> 01:01:20,772
l was a mailman
257
01:01:23,046 --> 01:01:25,810
Your shop was on my route
258
01:01:31,921 --> 01:01:33,388
Ev eryday
259
01:01:35,224 --> 01:01:36,816
l watched you
260
01:01:39,796 --> 01:01:43,027
When there was no mail,
l looked in the window
261
01:01:43,566 --> 01:01:44,464
When there was mail
262
01:01:46,569 --> 01:01:48,503
l wouldn't put it in the box
263
01:01:49,038 --> 01:01:51,268
But l'd go in the shop
264
01:01:53,576 --> 01:01:55,806
And hand it to you personally
265
01:02:02,485 --> 01:02:04,419
My heart was pounding so hard
266
01:02:05,455 --> 01:02:07,150
l used to worry that
267
01:02:09,092 --> 01:02:10,423
You would hear it
268
01:02:18,568 --> 01:02:20,126
Uniforms. . .
269
01:02:20,603 --> 01:02:22,537
Are funny aren't they?
270
01:02:25,775 --> 01:02:28,005
You can't tell anything about
271
01:02:28,945 --> 01:02:30,640
A person in a uniform
272
01:02:39,422 --> 01:02:40,286
At that time
273
01:02:41,424 --> 01:02:42,618
There was one thing that bugged me
274
01:02:44,894 --> 01:02:47,158
Why did the postman
275
01:02:47,964 --> 01:02:51,263
Always hand me the mail?
276
01:02:57,340 --> 01:03:00,138
Once l ev en sent you a blank letter
277
01:03:02,578 --> 01:03:04,944
Thinking l could meet you
278
01:03:05,214 --> 01:03:06,806
l remember!
279
01:03:11,220 --> 01:03:12,050
Do you?
280
01:03:13,222 --> 01:03:15,281
l wondered who it was
281
01:03:15,491 --> 01:03:18,221
lt had no return address
282
01:03:23,866 --> 01:03:25,390
So it was you?
283
01:03:30,373 --> 01:03:31,499
Sorry
284
01:03:35,945 --> 01:03:36,570
But
285
01:03:37,947 --> 01:03:41,815
Why didn't you say anything?
286
01:03:43,085 --> 01:03:44,882
lf you liked me that much,
287
01:03:45,288 --> 01:03:47,984
Why didn't you say?
288
01:03:51,494 --> 01:03:52,722
l summoned the courage
289
01:03:52,895 --> 01:03:54,362
To speak to you
290
01:03:56,766 --> 01:03:58,358
l ev en bought a jacket
291
01:03:58,534 --> 01:04:00,229
And went to your shop on my day off
292
01:04:03,039 --> 01:04:05,337
But you weren't there
293
01:04:07,677 --> 01:04:09,668
Next day, after work
294
01:04:10,012 --> 01:04:11,479
l went back to your shop
295
01:04:12,215 --> 01:04:14,046
You weren't there
296
01:04:15,718 --> 01:04:16,480
l went to see you
297
01:04:16,786 --> 01:04:19,550
Ev ery day
298
01:04:21,591 --> 01:04:23,422
But l nev er saw you
299
01:04:26,662 --> 01:04:28,823
You'd stopped working there
300
01:04:36,672 --> 01:04:39,072
Because l'd met him
301
01:04:41,878 --> 01:04:43,004
l know
302
01:04:43,713 --> 01:04:46,807
Because he embraced me
303
01:04:50,052 --> 01:04:52,577
lt was a cold day like today
304
01:04:53,823 --> 01:04:57,691
He just showed up
305
01:04:59,629 --> 01:05:01,893
And said
306
01:05:02,865 --> 01:05:05,459
''l want to make you happy''
307
01:05:07,503 --> 01:05:12,202
''l would do anything for you''
308
01:05:13,542 --> 01:05:14,770
And then
309
01:05:15,311 --> 01:05:17,176
He embraced me
310
01:05:18,247 --> 01:05:20,044
My frozen body
311
01:05:23,552 --> 01:05:25,884
lt was the first time
312
01:05:26,122 --> 01:05:31,583
l'd ev er been hugged so hard
313
01:05:36,632 --> 01:05:38,099
And then
314
01:05:39,101 --> 01:05:41,035
l decided
315
01:05:49,245 --> 01:05:51,042
Why are you crying?
316
01:05:55,651 --> 01:05:56,140
Hey
317
01:06:17,473 --> 01:06:28,316
That was my line, Harumi
318
01:06:28,818 --> 01:06:31,013
l was supposed to say that to you
that day
319
01:08:33,442 --> 01:08:35,637
Has it already been 2 weeks?
320
01:08:37,413 --> 01:08:40,644
l wonder what he's doing?
321
01:08:44,053 --> 01:08:45,611
You still think about him?
322
01:08:47,857 --> 01:08:48,789
lt's not like that
323
01:08:51,060 --> 01:08:52,254
Don't you see?
324
01:08:53,329 --> 01:08:54,887
l'm worried
325
01:08:56,465 --> 01:08:59,298
l'm really worried
326
01:09:08,277 --> 01:09:09,039
Say
327
01:09:11,180 --> 01:09:11,942
What?
328
01:09:13,215 --> 01:09:15,945
Hug me
329
01:09:17,620 --> 01:09:19,645
Hug me
330
01:09:20,589 --> 01:09:21,487
Alright
331
01:09:25,494 --> 01:09:26,324
Hug me here
332
01:09:29,064 --> 01:09:29,621
OK
333
01:09:32,168 --> 01:09:36,070
Tighter!
334
01:09:39,008 --> 01:09:40,236
OK
335
01:09:42,044 --> 01:09:44,569
Tighter!
336
01:09:45,181 --> 01:09:46,876
Tighter!
337
01:09:49,485 --> 01:09:50,076
OK
338
01:09:52,621 --> 01:09:54,350
More
339
01:09:55,524 --> 01:09:57,515
Tighter!
340
01:11:07,296 --> 01:11:09,321
Don't go
341
01:11:11,967 --> 01:11:14,367
Stay with me
342
01:11:15,204 --> 01:11:18,264
Stay with me forev er
343
01:11:21,910 --> 01:11:23,172
OK
344
01:11:26,849 --> 01:11:28,476
Hug me
345
01:11:30,686 --> 01:11:32,847
Hug me tight
346
01:11:38,994 --> 01:11:40,621
More
347
01:11:40,963 --> 01:11:43,295
More
348
01:11:44,867 --> 01:11:45,526
OK
349
01:11:48,704 --> 01:11:49,898
More
350
01:11:52,074 --> 01:11:52,972
More
351
01:11:57,413 --> 01:11:58,846
OK
352
01:12:03,185 --> 01:12:04,652
More
353
01:12:07,022 --> 01:12:08,455
More
354
01:12:12,494 --> 01:12:13,791
OK
355
01:13:25,200 --> 01:13:26,428
l'm going shopping
356
01:13:27,536 --> 01:13:30,369
We're out of rice, pasta, meat
and v egetable
357
01:13:31,273 --> 01:13:32,331
And toilet paper too
358
01:13:36,845 --> 01:13:39,313
Take me with you
359
01:13:41,383 --> 01:13:42,475
OK
360
01:13:43,585 --> 01:13:46,782
l want to be with you always
361
01:13:49,358 --> 01:13:50,791
OK
362
01:14:38,307 --> 01:14:40,138
Our first driv e
363
01:14:41,910 --> 01:14:43,104
lt's so bright!
364
01:17:14,262 --> 01:17:14,990
Uh?
365
01:17:16,398 --> 01:17:17,296
Mrs?
366
01:17:21,103 --> 01:17:22,400
Mrs!
367
01:19:43,645 --> 01:19:46,580
TEMPORARl LY CLOSED
FOR PERSONAL REASONS
368
01:19:57,559 --> 01:19:58,082
Hey
369
01:20:00,829 --> 01:20:01,727
What are you doing?
370
01:20:05,167 --> 01:20:06,031
l'v e no money
371
01:20:07,636 --> 01:20:09,433
They are waiting for the rent
on the shop
372
01:20:10,739 --> 01:20:12,468
l can't come to pachinko with you
373
01:20:14,409 --> 01:20:15,467
l didn't come for that
374
01:20:16,745 --> 01:20:17,905
Stop grinning, asshole
375
01:20:38,533 --> 01:20:39,500
l saw her
376
01:20:43,338 --> 01:20:44,134
What did you see?
377
01:20:51,346 --> 01:20:52,472
Harumi?
378
01:20:57,819 --> 01:20:59,081
Was she alone?
379
01:21:04,559 --> 01:21:06,026
With a young guy
380
01:21:07,629 --> 01:21:08,789
Shav ed head
381
01:21:11,032 --> 01:21:13,227
You might as well giv e up
382
01:21:13,835 --> 01:21:15,894
She's already split up from you
383
01:21:17,572 --> 01:21:19,540
She was like this
384
01:21:20,108 --> 01:21:20,472
l n the guy's arms
385
01:21:21,042 --> 01:21:21,633
G et out
386
01:21:23,745 --> 01:21:25,542
l'm telling you for your sake
387
01:21:25,814 --> 01:21:26,405
Just get out!
388
01:21:27,616 --> 01:21:28,344
What the fuck!
389
01:21:37,125 --> 01:21:40,788
Sad guy
390
01:22:28,977 --> 01:22:29,944
Dinner's ready
391
01:22:31,413 --> 01:22:32,971
Shall we eat here?
392
01:22:35,283 --> 01:22:36,147
Well?
393
01:22:37,285 --> 01:22:39,719
l want to go somewhere else
394
01:22:41,289 --> 01:22:42,722
Tokyo or somewhere
395
01:22:43,925 --> 01:22:45,449
Hav e you been there?
396
01:22:46,761 --> 01:22:47,318
No
397
01:22:47,495 --> 01:22:48,257
Let's go!
398
01:22:49,798 --> 01:22:50,526
OK
399
01:22:51,866 --> 01:22:54,027
We'll rent an apartment in Tokyo
400
01:22:55,837 --> 01:22:58,897
After we'v e made some money
401
01:22:59,941 --> 01:23:02,671
First we'll get a liv e-in job
402
01:23:02,877 --> 01:23:04,071
A caretaker or something
403
01:23:04,579 --> 01:23:06,103
We'll be together always
404
01:23:07,349 --> 01:23:08,543
l'll cook
405
01:23:08,783 --> 01:23:09,715
You go out to work
406
01:23:10,852 --> 01:23:12,581
You could go to college!
407
01:23:13,355 --> 01:23:14,481
G et a diploma
408
01:23:15,957 --> 01:23:16,981
Then
409
01:23:17,392 --> 01:23:19,587
We'll liv e together
410
01:23:19,861 --> 01:23:23,524
Simply, little by little
411
01:23:25,133 --> 01:23:25,895
OK
412
01:23:27,535 --> 01:23:30,766
l'm sick of this place
413
01:25:11,673 --> 01:25:12,697
Where are you going?
414
01:25:13,141 --> 01:25:14,870
l'm out of cigarettes
415
01:25:15,610 --> 01:25:16,542
l'll be right back
416
01:25:17,112 --> 01:25:18,044
l'll go with you
417
01:25:19,380 --> 01:25:20,074
You can't
418
01:25:21,249 --> 01:25:23,774
Someone you know might see us again
419
01:25:26,187 --> 01:25:27,415
Why don't you do the washing?
420
01:25:28,890 --> 01:25:29,720
lt's a long trip
421
01:25:30,158 --> 01:25:32,319
We won't be able to do it for a while
422
01:25:34,162 --> 01:25:34,890
OK
423
01:25:37,632 --> 01:25:38,223
Bye
424
01:27:06,120 --> 01:27:07,052
What?
425
01:27:09,657 --> 01:27:10,749
lt's been a while
426
01:27:14,062 --> 01:27:14,858
What do you want?
427
01:27:18,466 --> 01:27:19,524
Let me in
428
01:28:44,952 --> 01:28:46,442
How did you find. . .
429
01:28:46,688 --> 01:28:47,780
The both of us?
430
01:28:49,657 --> 01:28:50,521
Both of us?
431
01:28:50,792 --> 01:28:52,157
Yeah
432
01:28:53,494 --> 01:28:54,426
''Both of us'' huh?
433
01:28:57,699 --> 01:28:59,064
You should hav e let it go
434
01:28:59,967 --> 01:29:01,025
You were still young
435
01:29:02,904 --> 01:29:04,462
With an older woman
436
01:29:05,273 --> 01:29:07,207
l thought it would be better
with a clean break
437
01:29:08,076 --> 01:29:08,701
Traitor
438
01:29:32,066 --> 01:29:33,328
That woman
439
01:29:36,037 --> 01:29:37,265
She's with me now
440
01:29:37,839 --> 01:29:38,863
l know
441
01:29:41,209 --> 01:29:42,733
She won't be coming back to you
442
01:29:43,444 --> 01:29:44,103
Asshole
443
01:29:44,679 --> 01:29:45,646
That's impossible
444
01:29:49,384 --> 01:29:50,908
We're always together
445
01:30:01,496 --> 01:30:03,259
That's all l came to say
446
01:30:09,604 --> 01:30:10,229
Wait
447
01:30:15,443 --> 01:30:17,035
You asshole
448
01:30:19,614 --> 01:30:22,174
You think you can steal
your brother's woman?
449
01:30:25,219 --> 01:30:26,846
You fucking asshole
450
01:30:31,526 --> 01:30:32,788
She's mine
451
01:30:35,129 --> 01:30:36,994
She was mine from the start
452
01:30:38,299 --> 01:30:39,766
You betrayed me
453
01:30:39,967 --> 01:30:40,626
and took her away from me
454
01:30:40,802 --> 01:30:41,791
You talk like a zombie!
455
01:30:44,305 --> 01:30:44,964
Don't you know?
456
01:30:47,008 --> 01:30:49,442
The early bird gets the worm!
457
01:30:51,646 --> 01:30:52,840
l took her from you?
458
01:30:54,048 --> 01:30:55,845
Because you were always messing around !
459
01:30:57,218 --> 01:30:59,584
Asshole!
460
01:30:59,987 --> 01:31:01,614
Stop it! Stop!
461
01:31:02,390 --> 01:31:03,379
Shit!
462
01:31:22,443 --> 01:31:24,468
You're one persistent cuss
463
01:31:27,615 --> 01:31:30,140
How long's it been?
464
01:31:35,256 --> 01:31:36,314
2 years
465
01:31:39,760 --> 01:31:42,422
You'v e been looking for her for 2 years?
466
01:31:48,736 --> 01:31:50,033
You quit your job?
467
01:31:55,743 --> 01:31:58,678
l n this recession,
you quit your cushy job
468
01:31:58,946 --> 01:32:00,345
To search for her?
469
01:32:02,049 --> 01:32:03,880
What were you going to do?
470
01:32:07,355 --> 01:32:10,620
After you got her back from me?
471
01:32:13,361 --> 01:32:14,794
We're going to marry
472
01:32:17,732 --> 01:32:19,222
''We're going to marry''
473
01:32:20,968 --> 01:32:22,333
l'm serious
474
01:32:22,537 --> 01:32:23,595
''l'm serious''
475
01:32:25,740 --> 01:32:26,570
Asshole
476
01:32:27,642 --> 01:32:29,337
l n Japan, there are laws
477
01:32:30,211 --> 01:32:32,702
A woman can't marry two men
at the same time
478
01:32:34,181 --> 01:32:35,705
l'll get her to div orce you
479
01:32:36,183 --> 01:32:36,547
Who will?
480
01:32:36,684 --> 01:32:38,174
l will !
481
01:32:48,462 --> 01:32:50,555
How's your mom?
482
01:32:57,305 --> 01:32:58,636
lf she heard about this
483
01:32:59,307 --> 01:33:00,740
She'd die from shock
484
01:33:03,444 --> 01:33:05,412
You'v e committed a serious crime
485
01:33:06,814 --> 01:33:08,679
Kidnap and confinement of a man's wife
486
01:33:13,821 --> 01:33:15,083
Mom died
487
01:33:17,725 --> 01:33:18,987
6 months ago
488
01:33:19,727 --> 01:33:20,887
l n an old folks home
489
01:33:32,640 --> 01:33:34,039
Really?
490
01:33:35,710 --> 01:33:37,041
She died
491
01:33:42,717 --> 01:33:44,776
So now the old man's
492
01:33:45,720 --> 01:33:48,120
Liv ing on his own
493
01:33:49,357 --> 01:33:51,757
The shitty old bastard !
494
01:33:58,833 --> 01:33:59,492
Bye
495
01:34:02,136 --> 01:34:06,266
l doubt we'll ev er meet again
496
01:34:12,313 --> 01:34:13,245
Hey
497
01:34:18,719 --> 01:34:20,448
Don't trust people too much
498
01:34:25,660 --> 01:34:26,820
Especially women
499
01:34:32,566 --> 01:34:33,726
l don't believ e that
500
01:37:34,782 --> 01:37:36,443
A new life
501
01:37:48,596 --> 01:37:50,086
lt's a wreck
502
01:37:50,397 --> 01:37:53,457
The brake pads need changing
503
01:38:44,585 --> 01:38:49,079
A film by Masahiro Kobayashi
504
01:38:50,305 --> 01:39:50,322
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8pkw9
Help other users to choose the best subtitles29335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.