All language subtitles for My.Masterpiece.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:22,209 --> 00:03:29,751
MY MASTERPIECE
4
00:04:01,126 --> 00:04:03,751
Buenos Aires is the best city
in the world.
5
00:04:03,917 --> 00:04:07,501
But, strangely enough,
it might also be the worst city ever.
6
00:04:07,751 --> 00:04:11,459
That contrast is what makes it
irresistibly charming.
7
00:04:11,626 --> 00:04:14,917
Another highlight of Buenos Aires:
Its people.
8
00:04:15,501 --> 00:04:16,376
I've travelled the world.
9
00:04:16,542 --> 00:04:19,501
I'm really familiar with New York,
London, Tokyo.
10
00:04:19,667 --> 00:04:24,167
But the ambition and madness
of Buenos Aires is incredibly unique.
11
00:04:24,417 --> 00:04:28,126
Somebody said it's the capital city
of an empire that never existed.
12
00:04:28,584 --> 00:04:31,792
It has something about the elegance
of the European cities,
13
00:04:31,959 --> 00:04:34,792
but with the right amount of decay
14
00:04:34,959 --> 00:04:38,459
which prevents it from
that over sweet beauty of Paris.
15
00:04:38,959 --> 00:04:43,001
Buenos Aires is chaotic, unpredictable,
cruel, contradictory.
16
00:04:43,376 --> 00:04:48,084
But these flaws are precisely
what makes the city breathe.
17
00:04:48,251 --> 00:04:50,751
Anything can happen
in Buenos Aires.
18
00:04:50,917 --> 00:04:54,626
Oops, sorry.
I was dragged by the landscape.
19
00:04:54,792 --> 00:04:57,584
Truth is, I didn't mean to talk
about Buenos Aires.
20
00:04:58,001 --> 00:05:01,126
I meant to introduce myself
and tell you a secret story.
21
00:05:01,292 --> 00:05:05,001
My name is Arturo Silva, and I work
in the art trading business.
22
00:05:05,542 --> 00:05:07,251
The secret...
23
00:05:07,667 --> 00:05:10,167
I'm a murderer.
24
00:05:11,376 --> 00:05:14,084
The story begins
and ends with a man.
25
00:05:14,251 --> 00:05:16,751
A great artist and a friend:
26
00:05:16,917 --> 00:05:18,709
Renzo Nervi.
27
00:05:18,876 --> 00:05:25,084
FIVE YEARS BEFORE
28
00:05:57,709 --> 00:06:01,876
Renzo, it's not just that it didn't sell.
The critics were devastating!
29
00:06:02,709 --> 00:06:03,917
Aranovich from the National News
30
00:06:04,084 --> 00:06:07,542
wonders why
being fully in the XXI century
31
00:06:07,709 --> 00:06:10,584
I would insist
on a past century artist.
32
00:06:11,126 --> 00:06:14,042
Are you calling to read out the comments
of some stupid jerk from a newspaper?
33
00:06:14,209 --> 00:06:18,126
No, I'm calling because your exhibition
will be over this week.
34
00:06:18,417 --> 00:06:20,917
You didn't give the press
a single interview.
35
00:06:21,584 --> 00:06:23,459
You haven't shown up,
not even to the opening.
36
00:06:23,917 --> 00:06:25,917
Renzo, people want
to meet the artist.
37
00:06:26,084 --> 00:06:28,001
Some PR, man!
38
00:06:28,292 --> 00:06:30,667
Well, but the clown part
is on you.
39
00:06:30,917 --> 00:06:32,542
The world has changed, Renzo.
40
00:06:32,792 --> 00:06:35,917
Have you noticed that from your sty?
41
00:06:36,251 --> 00:06:38,917
You have to update a bit.
Revamp your style.
42
00:06:39,084 --> 00:06:41,126
Are you done, dude?
43
00:06:41,292 --> 00:06:43,334
And to top it all,
you play hard to get!
44
00:06:43,792 --> 00:06:45,417
It's been over ten years since I last
sold one of your fucking paintings!
45
00:06:45,584 --> 00:06:48,417
You owe me a lot of money!
How the hell are you gonna pay me back?
46
00:06:48,584 --> 00:06:50,376
Sorry.
47
00:06:51,001 --> 00:06:52,792
Ok, ok, I'm sorry.
48
00:06:53,084 --> 00:06:55,751
Don't worry.
I'll come up with something.
49
00:06:56,709 --> 00:06:58,626
That's it, Renzo.
That's it.
50
00:07:13,876 --> 00:07:15,167
The work is amazing.
51
00:07:15,667 --> 00:07:18,667
Once again the irony, the sarcasm.
52
00:07:19,334 --> 00:07:21,751
- How much?
- 10 thousand dollars.
53
00:07:21,917 --> 00:07:24,459
- What about this one?
- The same.
54
00:07:25,209 --> 00:07:27,709
A critical eye at power...
55
00:07:29,001 --> 00:07:30,459
At frivolity.
56
00:07:31,542 --> 00:07:33,501
Well, it's your lucky day.
57
00:07:33,667 --> 00:07:35,917
Here comes the artist himself.
58
00:07:36,084 --> 00:07:38,042
Renzo Nervi. I'm going to
introduce him to you.
59
00:07:38,209 --> 00:07:40,501
Renzo, I want you to meet...
60
00:07:44,834 --> 00:07:47,292
There you go. Very stylish.
61
00:07:47,459 --> 00:07:51,417
Now go sell it to some asshole
interested in it...
62
00:08:00,209 --> 00:08:01,917
Should I call the police?
63
00:08:19,584 --> 00:08:20,084
Yes?
64
00:08:20,292 --> 00:08:22,084
- Renzo, right?
- Yes.
65
00:08:22,251 --> 00:08:24,209
I'm Alex. How are you?
Nice to meet you.
66
00:08:25,501 --> 00:08:28,292
- So?
- I want to take art classes with you.
67
00:08:28,709 --> 00:08:31,501
- Who sent you? How did you get here?
- I've been asking around.
68
00:08:32,042 --> 00:08:33,626
- Who?
- Many people.
69
00:08:34,042 --> 00:08:36,542
All of them agreed that you
are the last actual painter.
70
00:08:36,709 --> 00:08:38,084
You're a living legend.
71
00:08:38,542 --> 00:08:40,126
A living legend?
72
00:08:41,167 --> 00:08:42,542
I don't take in students anymore.
73
00:08:42,959 --> 00:08:46,417
They've warned you were difficult
to deal with, and very demanding.
74
00:08:46,584 --> 00:08:48,834
But, please, give me a chance.
Try me.
75
00:08:49,501 --> 00:08:50,917
Admissions are closed.
76
00:08:51,209 --> 00:08:53,042
Sir, I'd like to be your disciple.
77
00:08:53,876 --> 00:08:55,501
I'm sorry, I'm a bit stubborn.
78
00:08:56,126 --> 00:08:58,042
Ah, so you are stubborn.
79
00:08:59,959 --> 00:09:01,292
Fine. Come in.
80
00:09:04,042 --> 00:09:06,292
- You are from Spain, clearly.
- Yes, sir, from Madrid.
81
00:09:06,792 --> 00:09:08,834
I've brought you some of my drawings.
82
00:09:09,792 --> 00:09:11,084
What are you doing here,
83
00:09:11,209 --> 00:09:14,126
when you could live in a rather
civilized country instead?
84
00:09:14,292 --> 00:09:18,042
Don't say that. I've been travelling
around for the last six months.
85
00:09:18,251 --> 00:09:21,126
I've been in Colombia, PerĂș,
Bolivia, now Argentina.
86
00:09:21,626 --> 00:09:24,292
The liveliness down here is really...
87
00:09:24,459 --> 00:09:26,792
- Depressing.
- Depressing...
88
00:09:27,251 --> 00:09:29,792
I want to know first-hand
the reality of the emerging countries.
89
00:09:29,959 --> 00:09:33,917
Emerging? I call them
"countries with limited capabilities".
90
00:09:34,292 --> 00:09:37,042
However, to me Argentina is fascinating.
So many contrasts.
91
00:09:37,209 --> 00:09:40,959
Contrasts? Ok, good.
Let's start.
92
00:09:41,334 --> 00:09:43,626
Let's make it clear:
This is just a trial period.
93
00:09:44,001 --> 00:09:46,876
Then we'll see whether
you'll leave or stay.
94
00:09:47,584 --> 00:09:49,001
- Follow me.
- Yes.
95
00:09:52,667 --> 00:09:55,334
First class. You're going to examine
with extreme care
96
00:09:55,501 --> 00:09:57,917
all the objects in this room,
everything.
97
00:09:58,209 --> 00:10:00,917
The lamp, the kayak,
the Bambies, the sewing machine.
98
00:10:01,084 --> 00:10:02,417
Every single thing.
99
00:10:02,751 --> 00:10:04,667
But do not touch anything.
Just observe, ok?
100
00:10:05,126 --> 00:10:06,584
- But what's the idea?
- None of your business.
101
00:10:06,751 --> 00:10:09,417
- In time, you'll see.
- But what should I see?
102
00:10:09,584 --> 00:10:12,417
The first thing you've got to do
is to sit down and observe
103
00:10:12,584 --> 00:10:15,792
down to the last detail
all the objects in this room.
104
00:10:16,126 --> 00:10:18,959
I think two hours will be enough.
105
00:10:19,126 --> 00:10:22,459
Ah, she is Laura, a student too.
106
00:10:22,626 --> 00:10:24,667
- What's your name?
- Alex.
107
00:10:24,834 --> 00:10:28,126
Alex is a new student. He started today,
but he's in his trial period.
108
00:10:28,334 --> 00:10:30,626
- I see. I'm leaving for college.
- Ok.
109
00:10:30,792 --> 00:10:33,167
Oh, I forgot to tell you.
The landlord called yesterday.
110
00:10:33,334 --> 00:10:35,709
He said you owe him
eight months of rent.
111
00:10:35,876 --> 00:10:37,542
- If you don't pay him off this week...
- Yes.
112
00:10:37,709 --> 00:10:40,917
Tell that motherfucking exploiter
that if he has something to tell me
113
00:10:41,084 --> 00:10:44,792
he can come, ring my bell and talk
straight into my face, if he dares.
114
00:10:44,959 --> 00:10:47,084
You'd better tell him that yourself.
115
00:10:47,876 --> 00:10:49,209
- Bye.
- Bye.
116
00:10:50,834 --> 00:10:51,959
Sit down.
117
00:10:52,501 --> 00:10:54,709
- Very pretty girlfriend, teacher.
- Sit down.
118
00:10:59,167 --> 00:11:02,167
Arturo... It's Renzo.
119
00:11:03,834 --> 00:11:05,709
He won't talk to me, just with you.
120
00:11:05,876 --> 00:11:07,667
- Did you tell him I'm in?
- Yes.
121
00:11:07,834 --> 00:11:10,167
- Eugenia, c'mon!
- I'm sorry.
122
00:11:14,876 --> 00:11:16,167
- Hello.
- Hi.
123
00:11:16,334 --> 00:11:18,542
Did you sell the paintings I shot?
124
00:11:18,709 --> 00:11:21,917
If not, you are a bad seller.
I did what you asked for,
125
00:11:22,084 --> 00:11:23,834
I updated them.
126
00:11:24,001 --> 00:11:25,792
Look. I'm not interested
in talking to you.
127
00:11:25,959 --> 00:11:29,084
Just for your information:
piercing the works of art
128
00:11:29,251 --> 00:11:31,917
has been done tons of times.
You don't get it, do you?
129
00:11:32,167 --> 00:11:34,126
On top of being violent,
you are a total ignorant.
130
00:11:35,584 --> 00:11:38,792
I know, I know.
Sorry. I'm just kidding.
131
00:11:38,959 --> 00:11:42,459
I got out of control.
I'm sorry, I'm sorry.
132
00:11:43,251 --> 00:11:44,542
It's a good thing to admit it.
133
00:11:44,709 --> 00:11:46,334
We are packing up all your paintings.
134
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Eugenia was calling you
to deliver them right away,
135
00:11:48,376 --> 00:11:50,834
along with the bill for what
you've destroyed at the gallery.
136
00:11:51,001 --> 00:11:52,876
No, not to my house,
there's no room,
137
00:11:53,042 --> 00:11:55,042
this house is a big mess, no way.
138
00:11:55,209 --> 00:11:58,126
I fulfill my obligation to have them
delivered. You do what you want.
139
00:11:58,751 --> 00:12:01,709
I don't know, make a barbecue
with them or throw them away.
140
00:12:02,292 --> 00:12:04,376
This is not a dump site, Renzo.
141
00:12:04,876 --> 00:12:06,251
Go fuck yourself.
142
00:12:06,417 --> 00:12:08,251
Garbage! What the...
143
00:12:11,542 --> 00:12:13,209
What are you doing here?
What do you want?
144
00:12:13,417 --> 00:12:15,709
I've been observing
for almost three hours.
145
00:12:17,501 --> 00:12:18,834
Assignment number two.
146
00:12:19,167 --> 00:12:21,084
I want you to remove every
single piece that's here,
147
00:12:21,251 --> 00:12:23,667
the trashy things,
the crappy things, everything.
148
00:12:23,834 --> 00:12:25,251
You're going to put it over there.
149
00:12:25,584 --> 00:12:30,501
Absolutely nothing stays here.
Nothing.
150
00:12:31,251 --> 00:12:33,667
- But what for?
- You're gonna find out later.
151
00:12:33,834 --> 00:12:36,626
Nothing should be left,
not even a slip of paper.
152
00:12:37,042 --> 00:12:38,292
Got it?
153
00:12:39,334 --> 00:12:40,667
See you.
154
00:12:47,167 --> 00:12:50,084
- After the plaster, will you paint?
- Yes, madam.
155
00:12:51,542 --> 00:12:53,792
- Can you pack that one, please?
- Sure.
156
00:12:54,167 --> 00:12:56,292
Send him everything at once.
I'm not coming back.
157
00:13:04,834 --> 00:13:06,292
I've told Mr. Larsen about your idea
158
00:13:06,459 --> 00:13:09,376
of acquiring a piece of art
to contribute to the company heritage.
159
00:13:09,709 --> 00:13:13,251
We've thought it might be interesting
to get a historic piece
160
00:13:13,417 --> 00:13:15,542
to exhibit it at the main hall
of our headquarters.
161
00:13:17,459 --> 00:13:20,376
Let me suggest you the following:
instead of acquiring a historic piece,
162
00:13:20,917 --> 00:13:24,417
why don't you have an original piece
of art especially painted for you?
163
00:13:25,001 --> 00:13:26,417
You could summon a great artist,
164
00:13:26,584 --> 00:13:29,167
ask him to create a work of art
for this purpose.
165
00:13:29,376 --> 00:13:32,959
The painting might even refer
to the company in some way or other...
166
00:13:34,709 --> 00:13:38,251
- Sounds good.
- Of course, the investment will be larger,
167
00:13:38,417 --> 00:13:40,876
but it's something else.
168
00:13:41,626 --> 00:13:43,501
It's an original work.
169
00:13:44,334 --> 00:13:45,709
Made-to-order.
170
00:13:48,167 --> 00:13:50,376
And who could be that artist?
171
00:13:52,459 --> 00:13:54,376
There are several outstanding
plastic artists.
172
00:13:54,709 --> 00:13:56,876
Give me a few days, and I'll
contact you back with a proposal...
173
00:14:02,834 --> 00:14:04,209
Hi.
174
00:14:04,376 --> 00:14:07,709
- Hi.
- Hi, hi...
175
00:14:08,501 --> 00:14:09,959
- Stop, what are you doing?
- What?
176
00:14:10,126 --> 00:14:12,376
- The kid is still there.
- So what?
177
00:14:12,542 --> 00:14:13,959
Let's see the pictures.
178
00:14:15,709 --> 00:14:16,501
Look.
179
00:14:17,542 --> 00:14:19,042
- So?
- Yes.
180
00:14:19,792 --> 00:14:21,042
Say something to me.
181
00:14:21,209 --> 00:14:22,834
- What?
- What do you think about them?
182
00:14:23,001 --> 00:14:24,626
You are so beautiful.
183
00:14:25,292 --> 00:14:27,334
Youth is so beautiful.
184
00:14:28,542 --> 00:14:30,626
But then everything gets screwed up.
185
00:14:32,876 --> 00:14:34,584
- C'mon, stop, seriously.
- What?
186
00:14:34,751 --> 00:14:37,417
- Tell me what you think.
- Let's see.
187
00:14:41,751 --> 00:14:43,251
I take them myself.
188
00:14:45,001 --> 00:14:46,834
They're cute.
189
00:14:48,126 --> 00:14:50,917
- Cute?
- Yes.
190
00:14:51,084 --> 00:14:52,792
That's all you have to say?
191
00:14:53,334 --> 00:14:56,584
I'm not an art critic,
nor do I want to be one.
192
00:14:56,917 --> 00:15:00,209
I can't say what's good or bad.
193
00:15:00,542 --> 00:15:02,626
I don't even know why I paint.
194
00:15:02,792 --> 00:15:05,001
Talking about yourself back again.
195
00:15:05,167 --> 00:15:09,084
No, it's not that. I can't state
"this is artistic or not..."
196
00:15:09,084 --> 00:15:11,542
- Don't be mean.
- You know what's the problem?
197
00:15:11,667 --> 00:15:14,167
We've been together for months
and you don't have the slightest idea
198
00:15:14,417 --> 00:15:16,417
of what I do or think,
you've never seen me.
199
00:15:16,584 --> 00:15:19,084
- It's not like that.
- Yes! You're a self centered bastard!
200
00:15:19,251 --> 00:15:22,751
- Don't say that, be nice.
- Yes, you're very selfish, you know?
201
00:15:22,917 --> 00:15:24,167
- C'mon...
- I don't wanna see you anymore!
202
00:15:24,334 --> 00:15:25,376
Listen to me!
203
00:15:25,792 --> 00:15:27,501
Go, then!
204
00:15:35,709 --> 00:15:37,126
Renzo Nervi?
205
00:15:38,042 --> 00:15:40,167
Don't you have anyone else
for such an assignment?
206
00:15:40,334 --> 00:15:45,042
I don't know, someone younger,
less problematic.
207
00:15:45,292 --> 00:15:46,584
More civilized, so to say.
208
00:15:46,751 --> 00:15:49,209
I called DesagastizĂĄbal,
but he's in Spain.
209
00:15:49,792 --> 00:15:52,334
And honestly, a skilled painter
210
00:15:52,501 --> 00:15:54,626
who can make a forceful
oil painting on a big surface,
211
00:15:54,792 --> 00:15:57,209
I don't know any other,
unfortunately.
212
00:15:58,501 --> 00:16:01,334
Besides, he never complains
about the fees,
213
00:16:01,834 --> 00:16:04,084
percentages...
That is not a minor topic.
214
00:16:04,334 --> 00:16:06,876
I'd like to help him.
He's flat broke.
215
00:16:07,584 --> 00:16:09,084
I don't like him at all.
216
00:16:09,959 --> 00:16:13,084
He's always flirting with me
on the phone, uses dirty words.
217
00:16:14,584 --> 00:16:16,251
- He's disgusting.
- Well, well, well.
218
00:16:37,459 --> 00:16:39,209
It's amazing to see you painting.
219
00:16:41,167 --> 00:16:42,751
What is it? Are you done?
220
00:16:43,667 --> 00:16:45,834
- Spotless.
- Thanks.
221
00:16:46,001 --> 00:16:48,126
- It wasn't easy, but it's over.
- No, it isn't over.
222
00:16:48,292 --> 00:16:49,876
Now comes the most important part.
223
00:16:50,042 --> 00:16:53,001
Do you remember the first step?
The observation thing?
224
00:16:53,251 --> 00:16:55,917
Good, now you're going
to bring back everything
225
00:16:56,084 --> 00:16:59,376
and put every object
in their original position.
226
00:16:59,542 --> 00:17:03,292
This is a memory exercise,
that's why you were observing
227
00:17:03,459 --> 00:17:05,501
for so many hours
as I asked you to do.
228
00:17:05,667 --> 00:17:10,251
Take all the time you need
to do it consciously.
229
00:17:11,376 --> 00:17:14,042
You have at least a full week ahead.
230
00:17:14,209 --> 00:17:15,626
So start.
231
00:17:20,876 --> 00:17:22,751
Let's see. Alex, boy!
232
00:17:23,959 --> 00:17:24,751
Come here.
233
00:17:29,959 --> 00:17:31,626
Read this for me, my dear.
234
00:17:34,334 --> 00:17:35,251
Let's see what it says.
235
00:17:35,959 --> 00:17:37,876
"This is a notice of demand,
24 hours upon notice,
236
00:17:38,042 --> 00:17:40,167
to vacate the property located
237
00:17:40,334 --> 00:17:44,209
on 1671 Pedro de Mendoza St.
in the city of Buenos Aires
238
00:17:44,501 --> 00:17:46,626
under penalty of damage
and other legal actions..."
239
00:17:46,792 --> 00:17:49,376
- Ok, perfect, great. Thank you.
- But...
240
00:17:49,542 --> 00:17:52,334
Nothing.
A Chinese wise man said:
241
00:17:53,167 --> 00:17:56,459
"Do not speak unless
if you can improve silence."
242
00:17:57,084 --> 00:17:59,834
Go work.
Words of a living legend.
243
00:18:00,376 --> 00:18:01,417
Thanks.
244
00:18:02,584 --> 00:18:04,209
Son of a...
245
00:18:05,126 --> 00:18:07,959
Look. Here they are.
246
00:18:17,001 --> 00:18:18,209
Hey, what's up?
247
00:18:18,542 --> 00:18:20,834
We've been waiting for you upstairs,
why didn't you come up?
248
00:18:21,001 --> 00:18:24,126
Finally a decent exhibit
in your gallery,
249
00:18:24,292 --> 00:18:26,376
very good, congratulations.
250
00:18:26,542 --> 00:18:29,584
- Well, thank you very much.
- Contemporary art.
251
00:18:30,084 --> 00:18:31,376
Who's the genius?
252
00:18:31,501 --> 00:18:34,167
He's a young Argentinean artist.
253
00:18:34,292 --> 00:18:36,126
Lives in Berlin,
I've already sold five of his paintings.
254
00:18:36,251 --> 00:18:37,834
A piece of shit.
255
00:18:38,376 --> 00:18:40,584
This piece of shit is sold.
256
00:18:40,751 --> 00:18:42,209
You don't get it,
talking to you is useless.
257
00:18:42,376 --> 00:18:43,959
The work of this guy is amazing.
258
00:18:44,417 --> 00:18:45,959
Forget about it.
Now, listen to me.
259
00:18:46,584 --> 00:18:49,417
Listen, I made a draft of the work
for these guys and told them it was you.
260
00:18:49,584 --> 00:18:51,209
I had to show something.
261
00:18:51,334 --> 00:18:52,501
You did the draft yourself?
262
00:18:52,584 --> 00:18:54,792
Yes, just a sketch, no more.
And they loved it.
263
00:18:54,959 --> 00:18:56,667
Doing it will be a piece of cake to you.
264
00:18:56,751 --> 00:18:58,251
I didn't know you could paint.
265
00:18:58,376 --> 00:19:00,584
Don't play the fool
and pay attention to me.
266
00:19:00,751 --> 00:19:02,792
The old guy's name
is Alberto Larsen.
267
00:19:03,167 --> 00:19:05,167
He's the company's owner.
The guy beside him
268
00:19:05,334 --> 00:19:07,917
is a sort of professional sycophant
in charge of family investments.
269
00:19:08,334 --> 00:19:10,126
Now we go in together,
you play the role you like,
270
00:19:10,292 --> 00:19:13,292
the introvert artist who doesn't speak,
and I handle the situation, ok?
271
00:19:13,542 --> 00:19:16,209
- Arturo...
- Hi, beautiful!
272
00:19:17,251 --> 00:19:20,209
What you're promoting as new stuff
is really old.
273
00:19:20,584 --> 00:19:22,792
Duchamp did that
more than 100 years ago.
274
00:19:23,126 --> 00:19:24,667
You are more beautiful than ever.
275
00:19:25,126 --> 00:19:27,542
The good thing is that,
despite his very busy schedule,
276
00:19:27,709 --> 00:19:29,751
Renzo was interested
in this particular project.
277
00:19:30,626 --> 00:19:34,209
Renzo, Mr. Larsen and his family
liked your draft very much.
278
00:19:34,542 --> 00:19:36,376
That's good. Can I see it?
279
00:19:40,209 --> 00:19:42,334
My little granddaughter liked it a lot.
280
00:19:42,501 --> 00:19:44,084
Good for her.
281
00:19:44,251 --> 00:19:47,334
Renzo, please tell us, how did the idea
for this work come to you?
282
00:19:49,584 --> 00:19:52,626
Errr... You go.
283
00:19:55,167 --> 00:19:57,792
The artist just talks
through his work.
284
00:19:57,959 --> 00:19:59,501
I will tell you the story.
285
00:19:59,917 --> 00:20:02,001
Renzo appeals
to the history of the company,
286
00:20:02,167 --> 00:20:05,167
from the arrival
of this visionary family from Norway,
287
00:20:05,417 --> 00:20:06,792
until it finally becomes the huge
company it is today.
288
00:20:06,959 --> 00:20:08,084
Excellent.
289
00:20:08,251 --> 00:20:09,834
It's meant to be a masterpiece
290
00:20:10,001 --> 00:20:13,042
in the style of the great Mexican
muralists, but contemporary.
291
00:20:13,209 --> 00:20:17,167
A work customized so as to fit
Larsen company reputation,
292
00:20:17,334 --> 00:20:19,667
and that will also match
your needs for its exhibition
293
00:20:19,834 --> 00:20:21,292
in the entrance hall of the building.
294
00:20:21,459 --> 00:20:24,876
- It's 2 by 1, right?
- Yes, exactly.
295
00:20:25,376 --> 00:20:26,959
Perfect, then.
296
00:20:28,959 --> 00:20:30,167
He's very enthusiastic.
297
00:20:46,542 --> 00:20:48,084
Ready. Perfect.
298
00:20:48,251 --> 00:20:52,084
Look at this.
I would certainly buy this portrait.
299
00:20:55,459 --> 00:20:56,667
So buy it.
300
00:20:57,084 --> 00:20:59,792
Check how much you've got in
your pocket, maybe you can afford it.
301
00:21:00,876 --> 00:21:03,126
Let's go back to reality.
Come, sit down.
302
00:21:04,001 --> 00:21:05,792
The meeting with the Larsens was fine,
don't you think?
303
00:21:07,167 --> 00:21:10,584
- The work has to be ready...
- I'm really sorry,
304
00:21:10,751 --> 00:21:12,459
but quite frankly,
I'm not sure if I can make it,
305
00:21:12,626 --> 00:21:14,751
I've never done
a made-to-order painting before...
306
00:21:14,917 --> 00:21:18,667
This could be done by any
asshole art student...
307
00:21:18,834 --> 00:21:20,167
Since you have
more than enough money...
308
00:21:20,334 --> 00:21:21,917
It's not that.
I have a hard time
309
00:21:22,084 --> 00:21:25,251
painting for a family
of motherfucking exploiters
310
00:21:25,417 --> 00:21:27,376
as if they were heroes.
311
00:21:27,751 --> 00:21:29,334
Complicated.
312
00:21:29,626 --> 00:21:31,626
Of course.
You are an independent artist.
313
00:21:31,792 --> 00:21:33,042
Exactly.
314
00:21:33,209 --> 00:21:36,834
Picasso was independent,
because he did whatever he wanted.
315
00:21:37,084 --> 00:21:39,542
He worked on demand as well, you know...
And he was a millionaire.
316
00:21:39,709 --> 00:21:41,792
There is no contradiction in that...
317
00:21:41,959 --> 00:21:44,417
Why in the world
are you so prejudiced?
318
00:21:44,792 --> 00:21:46,626
I'm not asking you to work for Hitler.
319
00:21:46,792 --> 00:21:49,334
These are some Scandinavians
who sought the end of the world
320
00:21:49,501 --> 00:21:51,376
to make money as everybody else
did in those days.
321
00:21:51,542 --> 00:21:53,751
In those and in all days...
screwing people.
322
00:21:53,917 --> 00:21:57,584
You're tiresome. Don't come to me
with that trashy speech.
323
00:21:57,751 --> 00:22:01,459
I just can't work like that, Arturo,
you've got to understand me.
324
00:22:01,626 --> 00:22:03,209
You've got no choice.
325
00:22:04,376 --> 00:22:07,584
Whenever I mention your name,
326
00:22:07,751 --> 00:22:10,167
there's always someone
asking: "Renzo Nervi?
327
00:22:10,334 --> 00:22:11,917
I thought he was dead."
328
00:22:14,042 --> 00:22:16,584
- Maybe they're right.
- You're going to do it.
329
00:22:17,167 --> 00:22:21,042
Repeat with me: "Even though I am
a resentful artist and an old asshole,
330
00:22:21,667 --> 00:22:24,292
I will work on this painting anyway".
Cut the bullshit.
331
00:22:24,459 --> 00:22:26,251
Take the draft home, improve it.
332
00:22:26,751 --> 00:22:29,417
It should be ready
in two weeks time,
333
00:22:29,584 --> 00:22:32,209
on the company anniversary
and I've committed to deliver it.
334
00:22:32,376 --> 00:22:34,459
Two weeks? No way.
I can't make it.
335
00:22:34,626 --> 00:22:36,251
You will make it, otherwise
I'll take the delivery truck
336
00:22:36,417 --> 00:22:38,959
in two weeks
and take the work as it is.
337
00:22:39,126 --> 00:22:41,417
Whatever you do
will be good for them.
338
00:22:41,584 --> 00:22:43,376
Besides, it'll be exhibited
inside the company's building.
339
00:22:43,626 --> 00:22:45,417
Only they will see it.
340
00:22:45,959 --> 00:22:47,084
Enough.
341
00:22:48,542 --> 00:22:49,834
There you go.
342
00:22:50,167 --> 00:22:52,709
Aranovich is here,
visiting the exhibition.
343
00:22:52,876 --> 00:22:54,751
- Aranovich?
- The critic?
344
00:22:54,917 --> 00:22:56,876
- Yes.
- I'd love to say hello.
345
00:22:57,042 --> 00:22:59,167
- It's not necessary.
- Yes, why not?
346
00:23:03,042 --> 00:23:04,417
- Hi, Mauricio.
- Arturo.
347
00:23:04,584 --> 00:23:05,834
- How are you doing?
- Very good.
348
00:23:06,001 --> 00:23:08,084
Excuse me, I wanted
to make a comment
349
00:23:08,251 --> 00:23:10,876
about the review that you wrote
on my latest exhibition.
350
00:23:11,042 --> 00:23:12,876
Look, Nervi, I'm not used
to debating my reviews...
351
00:23:13,501 --> 00:23:14,542
If you felt humiliated,
352
00:23:15,084 --> 00:23:16,626
write a complain letter
to the newspaper.
353
00:23:16,792 --> 00:23:19,501
No, please, Aranovich,
you are free to say what you want.
354
00:23:19,667 --> 00:23:20,292
Obviously.
355
00:23:20,459 --> 00:23:23,792
And despite the fact that you've been
even aggressive towards my work,
356
00:23:23,959 --> 00:23:25,667
we always end up learning
through your ideas.
357
00:23:25,834 --> 00:23:27,251
That's how it goes.
He who know, knows.
358
00:23:27,917 --> 00:23:30,792
Well, thank you.
I apologize, I've got to leave.
359
00:23:30,959 --> 00:23:32,417
- Ok, good.
- Yes.
360
00:23:32,751 --> 00:23:34,417
This guy is very good.
361
00:23:34,876 --> 00:23:37,792
The way he re-signifies daily objects
from the sports universe.
362
00:23:38,334 --> 00:23:39,709
Lustful...
363
00:23:40,126 --> 00:23:41,167
- Congratulations.
- Thank you.
364
00:23:41,334 --> 00:23:43,792
He's very talented,
this young man.
365
00:23:44,209 --> 00:23:46,626
- Good. I'll get going.
- Bye, Mauricio.
366
00:23:47,126 --> 00:23:49,542
And thank you for taking the time
to analyze my work and being there.
367
00:23:49,709 --> 00:23:51,042
- Thank you.
- No, please.
368
00:23:51,209 --> 00:23:53,334
- My pleasure.
- I've got to go, ok?
369
00:23:54,876 --> 00:23:56,584
Take your hand off me.
370
00:23:56,751 --> 00:23:58,251
Thank you, thank you.
371
00:23:58,417 --> 00:23:59,417
- Enough.
- Thank you.
372
00:23:59,542 --> 00:24:01,376
- Brute! Human rat!
- Stop it, Renzo.
373
00:24:01,876 --> 00:24:03,126
I'm sorry, I strongly apologize.
374
00:24:03,667 --> 00:24:05,292
You too, get out.
375
00:24:05,542 --> 00:24:08,417
- Renzo's not doing good.
- I don't forgive you, or him.
376
00:24:09,334 --> 00:24:12,126
You are a decaying gallery owner,
and he's a beastly second rate jerk.
377
00:24:12,292 --> 00:24:16,001
Oh, yes? Wash your mouth
before talking about an artist
378
00:24:16,167 --> 00:24:18,959
like Renzo Nervi,
you're nothing compared to him.
379
00:24:21,084 --> 00:24:23,584
Yes. You're not welcome here
anymore, Aranovich.
380
00:24:23,667 --> 00:24:25,709
You're not welcome anymore!
381
00:24:26,167 --> 00:24:27,417
Thank you.
382
00:24:35,501 --> 00:24:37,834
Ok. Let's start.
383
00:24:40,834 --> 00:24:44,376
Notary. Stingy.
384
00:24:46,251 --> 00:24:51,126
Sales insurance. Affectionate...
385
00:24:53,251 --> 00:24:56,042
Taxi driver. High cholesterol...
386
00:24:59,417 --> 00:25:00,542
Let's see...
387
00:25:03,209 --> 00:25:06,501
Marketing assistant.
Depressive.
388
00:25:08,834 --> 00:25:12,959
Students from the province.
Pumpkin pie.
389
00:25:16,042 --> 00:25:19,626
Bartender. Owns an old Volvo,
one of the squared ones.
390
00:25:25,792 --> 00:25:28,334
Peronist sociologist.
391
00:25:32,209 --> 00:25:35,292
Dermatologist.
Collects wooden ducks.
392
00:25:37,709 --> 00:25:41,876
Soccer players' manager.
He listens to Supertramp.
393
00:25:48,042 --> 00:25:49,376
Yes, Eugenia, tell me.
394
00:25:49,542 --> 00:25:51,959
Arturo, Ms. Figueroa called.
395
00:25:52,042 --> 00:25:55,126
She's finally made up her mind
and wants to buy Nervi's nude.
396
00:25:55,292 --> 00:25:56,834
That old work, remember?
397
00:25:57,626 --> 00:25:59,126
Ah, yes, the naked woman.
398
00:25:59,626 --> 00:26:03,209
She says she can't afford 5 thousand
but can pay 35 hundred dollars, cash.
399
00:26:04,834 --> 00:26:08,334
What a stingy old bag...
She must spend that much on a dinner.
400
00:26:08,876 --> 00:26:10,501
Ok, say yes, it's ok.
401
00:26:20,584 --> 00:26:22,584
Remember your painting
of the naked woman?
402
00:26:22,584 --> 00:26:23,084
Yes.
403
00:26:23,126 --> 00:26:25,084
Well, good news.
I've sold it to a client,
404
00:26:25,251 --> 00:26:27,001
I came to pick it up
and take it to her.
405
00:26:27,167 --> 00:26:29,292
35 hundred dollars,
we split it in half.
406
00:26:29,459 --> 00:26:31,376
- I don't have it.
- What do you mean you don't have it?
407
00:26:31,542 --> 00:26:33,542
- No. Laura has it.
- What? You gave it to her?
408
00:26:33,709 --> 00:26:35,376
- I can't believe it.
- Don't get started, take it easy.
409
00:26:35,542 --> 00:26:38,001
I can call her and switch it
for another painting, no problem.
410
00:26:38,167 --> 00:26:39,667
- Are you sure?
- Sure.
411
00:26:40,001 --> 00:26:41,751
C'mon. Good.
412
00:26:42,834 --> 00:26:43,542
Here.
413
00:26:44,376 --> 00:26:47,167
There you go.
There you go.
414
00:27:35,334 --> 00:27:37,292
- Renzo.
- What?
415
00:27:40,834 --> 00:27:41,917
Thanks.
416
00:27:49,501 --> 00:27:51,834
Hi, it's Laura,
leave your message.
417
00:27:53,084 --> 00:27:55,292
Hi, Laurita, what's up?
418
00:27:55,834 --> 00:27:57,292
C'mon, stop it...
419
00:27:57,459 --> 00:28:00,584
You haven't been answering
my calls for a long time.
420
00:28:01,251 --> 00:28:04,334
Have you shot new pictures?
I'd love to see them.
421
00:28:04,792 --> 00:28:08,126
C'mon... Talk to me.
It wasn't such a big deal.
422
00:28:10,167 --> 00:28:11,251
Kisses.
423
00:28:39,834 --> 00:28:41,334
C'mon, c'mon.
424
00:28:45,626 --> 00:28:48,042
- You're certain she's at college right now?
- Yes.
425
00:28:58,542 --> 00:29:01,209
Look, there it is!
And she didn't hang it.
426
00:29:01,501 --> 00:29:03,792
- Okay, let's just take it.
- Yeah.
427
00:29:42,167 --> 00:29:44,917
- No, stop it...
- What? Are you ticklish?
428
00:29:45,084 --> 00:29:47,709
Will you lock up?
Do you have the keys?
429
00:30:21,459 --> 00:30:23,667
- Fuck! Who are you?
- Relax kid, relax.
430
00:30:24,042 --> 00:30:25,667
I'm Laura's father.
431
00:30:26,417 --> 00:30:27,917
- Oh.
- Where's Laura?
432
00:30:28,417 --> 00:30:29,584
She went to class.
433
00:30:30,251 --> 00:30:33,959
Listen.
I'm very worried about her.
434
00:30:34,501 --> 00:30:36,667
- Come out, come out please.
- What?
435
00:30:38,709 --> 00:30:39,792
- What...?
- He's my...
436
00:30:40,042 --> 00:30:43,667
JerĂłnimo. I'm the doctor's partner
and I love Laura like a daughter.
437
00:30:44,084 --> 00:30:46,667
- Right...
- This should stay between us.
438
00:30:46,834 --> 00:30:49,792
- Yes.
- Please don't tell her anything.
439
00:30:49,959 --> 00:30:52,417
- Grab the painting, won't you?
- Don't worry.
440
00:30:53,292 --> 00:30:54,959
Ok. We have to go now.
441
00:30:55,126 --> 00:30:56,667
Bye bye!
442
00:30:56,834 --> 00:30:57,834
Bye.
443
00:30:58,626 --> 00:31:00,751
- Bye dear, bye.
- Nice meeting you.
444
00:31:03,626 --> 00:31:05,334
How bizarre.
445
00:31:05,501 --> 00:31:07,001
A bit.
446
00:31:08,834 --> 00:31:10,292
It's good.
447
00:31:10,542 --> 00:31:13,167
- Very good. Excellent.
- Thank you.
448
00:31:13,792 --> 00:31:17,001
Well, what's next?
I hope it's something more art related.
449
00:31:17,542 --> 00:31:20,417
No next. We are done.
450
00:31:20,584 --> 00:31:22,292
- Did I do something wrong?
- No.
451
00:31:22,459 --> 00:31:25,417
On the contrary.
You did very well.
452
00:31:26,251 --> 00:31:28,959
- So?
- So that means you're saved.
453
00:31:29,251 --> 00:31:30,876
You're not going to be an artist.
454
00:31:32,334 --> 00:31:33,501
How come?
455
00:31:33,751 --> 00:31:37,292
You've proved to be hard working,
methodic,
456
00:31:37,459 --> 00:31:39,959
consistent, and above
everything else, modest,
457
00:31:40,126 --> 00:31:43,126
and those attributes
won't help you become an artist.
458
00:31:43,376 --> 00:31:48,292
To be a successful artist,
you need to be ambitious and selfish.
459
00:31:48,459 --> 00:31:50,667
Whoever makes art, it's because
they can't do anything else,
460
00:31:50,834 --> 00:31:53,001
it's a kind of disability.
461
00:31:53,167 --> 00:31:56,417
You, instead,
can aspire to do something
462
00:31:56,584 --> 00:31:58,209
that's actually useful
to other people.
463
00:31:58,792 --> 00:31:59,959
But, you are an artist.
464
00:32:00,126 --> 00:32:03,376
I'm a perfect example
of what I've just told you.
465
00:32:03,542 --> 00:32:05,501
I do something
that's absolutely useless,
466
00:32:05,667 --> 00:32:07,459
which doesn't appeal to anyone no more.
467
00:32:07,626 --> 00:32:08,792
But I want to paint,
468
00:32:08,959 --> 00:32:11,834
because I have this need
to express myself,
469
00:32:12,001 --> 00:32:13,084
to say what I've got to say.
470
00:32:13,251 --> 00:32:15,084
No, you don't have to "say",
you've got to "do".
471
00:32:15,251 --> 00:32:17,459
One is what one does.
472
00:32:17,792 --> 00:32:19,084
Not what one says.
473
00:32:19,251 --> 00:32:20,626
Just listen to me, dude.
474
00:32:20,792 --> 00:32:22,292
Get out of here.
475
00:32:22,709 --> 00:32:25,626
I know you'll hate me,
but in a while
476
00:32:25,834 --> 00:32:27,542
you'll thank me.
477
00:32:27,876 --> 00:32:28,917
But, master...
478
00:32:29,084 --> 00:32:33,501
What I need is to get paid
right now if you please.
479
00:32:33,792 --> 00:32:35,876
- It's 25 hundred pesos.
- What do you mean 25 hundred?
480
00:32:36,042 --> 00:32:38,334
- You said 500.
- Prices increase.
481
00:32:38,501 --> 00:32:39,834
Increase...
482
00:32:40,459 --> 00:32:42,167
I don't have the money here.
I should gather... I might bring it...
483
00:32:42,334 --> 00:32:44,959
- I don't know, I can...
- As soon as possible, please.
484
00:32:45,126 --> 00:32:47,042
You don't even have to ring the bell,
485
00:32:47,209 --> 00:32:50,167
you can slide the money
under the doorway, ok?
486
00:32:58,834 --> 00:33:00,751
Bring the money, ok?
487
00:33:08,042 --> 00:33:09,667
That's good, it's ok.
488
00:33:10,167 --> 00:33:11,667
So?
489
00:33:12,751 --> 00:33:14,376
Very good.
490
00:33:14,876 --> 00:33:16,459
You work so well under pressure.
491
00:33:16,626 --> 00:33:18,792
In that sense, you are
a normal person, see?
492
00:33:19,751 --> 00:33:20,834
Larsen will love it.
493
00:33:21,001 --> 00:33:23,334
Yes, it's good. More or less.
494
00:33:23,501 --> 00:33:25,542
The little granddaughter
has to like it.
495
00:33:25,709 --> 00:33:27,417
True, the little granddaughter.
496
00:33:27,876 --> 00:33:29,001
The van will pick it up tomorrow,
497
00:33:29,167 --> 00:33:31,001
the company's event is at noon, ok?
498
00:33:31,167 --> 00:33:34,292
Great. That'll give me time
to give it some final strokes.
499
00:33:34,459 --> 00:33:36,792
What? What strokes?
It's perfect, don't touch it.
500
00:33:36,959 --> 00:33:40,667
No, yes, I like to give it a last touch,
with my hand, you see?
501
00:33:40,834 --> 00:33:44,126
The work itself
will tell you when it's done.
502
00:33:44,334 --> 00:33:46,959
Don't give me that speech,
save it for your students.
503
00:33:47,126 --> 00:33:49,001
I need an advance payment.
504
00:33:49,417 --> 00:33:52,042
- Huh?
- I need money, a few bucks
505
00:33:52,459 --> 00:33:55,376
to buy fuel to work at night.
506
00:33:55,542 --> 00:33:58,584
Listen to me. The truck
comes at 9 tomorrow morning.
507
00:33:58,751 --> 00:34:02,001
- Yes. There you go, thanks.
- Have it ready and packed, ok?
508
00:34:02,167 --> 00:34:04,792
- Yes, perfect.
- It's good, so good.
509
00:34:07,501 --> 00:34:10,126
C'mon, c'mon.
510
00:34:10,917 --> 00:34:13,501
Slowly. Watch the step.
Watch out.
511
00:34:27,501 --> 00:34:29,584
There you go. Thank you.
512
00:34:30,042 --> 00:34:31,876
Good. Thank you, good.
513
00:34:32,126 --> 00:34:33,042
Good. Just on time.
514
00:34:33,209 --> 00:34:35,292
I appeal for a round of applause
for the author,
515
00:34:35,459 --> 00:34:37,376
artist Renzo Nervi.
516
00:34:38,584 --> 00:34:41,376
Unfortunately, he couldn't make it
for personal reasons.
517
00:34:41,667 --> 00:34:45,459
But in his place is his art agent,
Mr. Arturo Silva,
518
00:34:45,626 --> 00:34:48,542
who was the main promoter
for this project.
519
00:34:48,709 --> 00:34:50,834
- Arturo, please.
- Thank you so much.
520
00:34:52,251 --> 00:34:56,126
Just as in the Renaissance
the artists created their works
521
00:34:56,792 --> 00:34:59,042
thanks to the patrons
that supported them,
522
00:34:59,709 --> 00:35:01,792
today, Larsen family's business
523
00:35:01,959 --> 00:35:04,959
takes on this noble tradition
524
00:35:05,126 --> 00:35:07,251
entrusting Renzo Nervi,
525
00:35:07,792 --> 00:35:11,209
one of the most renowned
plastic artists in Argentina,
526
00:35:11,542 --> 00:35:13,917
to perform this masterpiece,
celebrating
527
00:35:14,209 --> 00:35:16,542
and paying tribute
to one of the families
528
00:35:17,167 --> 00:35:19,501
that have helped forge
the greatness of our country.
529
00:35:19,876 --> 00:35:21,751
Mr. Larsen, please,
and your granddaughter.
530
00:35:21,917 --> 00:35:24,584
Azul, right? Come, sweetie.
Let's go.
531
00:35:25,126 --> 00:35:26,209
Let's go.
532
00:35:33,084 --> 00:35:34,792
No!
533
00:35:51,667 --> 00:35:53,751
Since it's the fourth time I call
and you're not answering,
534
00:35:53,917 --> 00:35:56,376
here I go: Fucking drunk,
535
00:35:57,292 --> 00:35:59,459
your credit's over. It's over.
536
00:35:59,626 --> 00:36:02,167
You've just spoilt the only thing
you had left, which was me.
537
00:36:03,251 --> 00:36:07,126
Your wild side took over and you became
the resentful old guy you are.
538
00:36:07,501 --> 00:36:09,167
So you can go fuck yourself
539
00:36:09,334 --> 00:36:12,751
and I hope I don't ever see you
again in this fucking lifetime!
540
00:36:43,626 --> 00:36:46,084
I was just kidding,
you guys!
541
00:36:59,667 --> 00:37:02,334
Kid, can you look at
my pets for a bit?
542
00:37:02,501 --> 00:37:05,584
I'll go eat something
and be right back.
543
00:37:05,876 --> 00:37:07,167
Thanks.
544
00:37:40,584 --> 00:37:42,542
Oh, so good.
545
00:37:44,917 --> 00:37:46,334
Come here.
546
00:37:48,376 --> 00:37:51,209
- Sir?
- Everything was pretty good.
547
00:37:51,417 --> 00:37:53,001
- Thank you very much.
- But, for you information,
548
00:37:53,167 --> 00:37:56,376
don't bring the bill
because I won't pay it.
549
00:37:56,667 --> 00:37:58,626
- Excuse me?
- You heard me.
550
00:37:58,792 --> 00:38:00,584
I won't pay.
551
00:38:00,751 --> 00:38:03,334
And do bring me another glass
552
00:38:03,501 --> 00:38:07,001
of this Italian grappa,
it's really good.
553
00:38:07,501 --> 00:38:09,834
C'mon, c'mon, go, go, c'mon.
554
00:38:19,126 --> 00:38:22,042
Gentleman, here's your bill.
555
00:38:22,209 --> 00:38:25,084
I just told the waiter
that I won't pay it.
556
00:38:25,251 --> 00:38:27,334
Gentleman, don't force us
to call the police.
557
00:38:27,501 --> 00:38:31,334
This dinner represents
a tiny payback
558
00:38:31,584 --> 00:38:33,584
for all I've contributed
to this fucking society
559
00:38:33,751 --> 00:38:37,084
as an artist along fifty years...
560
00:38:37,417 --> 00:38:41,626
I've made my decision.
And you should be happy.
561
00:38:41,667 --> 00:38:44,292
- My presence here has improved the average category...
- Please.
562
00:38:44,459 --> 00:38:47,376
- of your clients, all crooked and ordinary.
- Please.
563
00:38:47,542 --> 00:38:50,042
Don't forget to bring me my grappa now
and I'll take my leave.
564
00:38:52,917 --> 00:38:54,792
Thanks, thanks.
565
00:39:02,209 --> 00:39:03,084
What do we do?
566
00:39:03,251 --> 00:39:05,167
Bring him his grappa
so he gets the hell out.
567
00:39:15,376 --> 00:39:16,501
Are you ok, sir?
568
00:39:18,209 --> 00:39:20,876
Better than you in that shirt.
569
00:39:27,167 --> 00:39:29,584
Don't you see I'm crossing
the street, asshole?
570
00:39:32,584 --> 00:39:34,709
What? Fuck you!
571
00:39:55,292 --> 00:39:56,459
Hello.
572
00:39:57,501 --> 00:39:58,501
Hello.
573
00:40:03,292 --> 00:40:04,334
Hello!
574
00:40:06,501 --> 00:40:07,709
Can you hear me?
575
00:40:10,001 --> 00:40:12,167
The doctor said
you can't remember anything.
576
00:40:12,584 --> 00:40:13,876
Do you know who I am?
577
00:40:17,584 --> 00:40:19,542
You were run over by a truck
a few days ago.
578
00:40:19,709 --> 00:40:21,001
They took you
to a public hospital
579
00:40:21,167 --> 00:40:22,917
and I brought you to this clinic.
580
00:40:25,667 --> 00:40:27,251
You'd deserve to be left
581
00:40:27,417 --> 00:40:30,876
to die alone and abandoned
but you were lucky.
582
00:40:31,751 --> 00:40:34,917
I don't want to carry that burden,
so once again, here I am.
583
00:40:35,626 --> 00:40:37,667
You've got three broken ribs,
584
00:40:38,334 --> 00:40:40,084
a smashed knee,
585
00:40:40,501 --> 00:40:43,584
blunt trauma in head and legs.
586
00:40:45,167 --> 00:40:48,334
You were taken to the ICU.
Now you are stable,
587
00:40:49,376 --> 00:40:50,459
but amnesic.
588
00:40:50,709 --> 00:40:52,959
The doctor asked me
to help you rebuild your past,
589
00:40:53,126 --> 00:40:54,709
so that you can
exercise your mind.
590
00:40:55,042 --> 00:40:56,751
Ok? Yes?
591
00:40:59,126 --> 00:41:00,876
Let's start from the beginning.
592
00:41:01,292 --> 00:41:03,626
Your name is Renzo Nervi.
You are a painter.
593
00:41:04,626 --> 00:41:07,876
I am Arturo Silva and I've been
your art agent for a thousand years.
594
00:41:12,501 --> 00:41:14,209
Hi, how's everything going?
595
00:41:16,667 --> 00:41:20,001
This is a prehistoric picture: 1975.
596
00:41:20,834 --> 00:41:22,334
That's you and me.
597
00:41:23,126 --> 00:41:25,834
We've been friends
for over forty years, Renzo.
598
00:41:26,084 --> 00:41:27,792
Here we are on holidays.
599
00:41:28,209 --> 00:41:30,876
I was with Inés,
I had just met her.
600
00:41:31,334 --> 00:41:32,876
And you were
with your girl of the moment,
601
00:41:33,042 --> 00:41:34,667
I think Beatriz was her name.
602
00:41:34,834 --> 00:41:36,251
Remember anything?
603
00:41:38,792 --> 00:41:43,667
Look. My old gallery in Juncal St.
That's you.
604
00:41:44,834 --> 00:41:46,126
Do you recognize yourself?
605
00:41:48,167 --> 00:41:49,834
It's ok, it's ok, leave it.
606
00:41:51,667 --> 00:41:53,001
This is your work.
607
00:41:54,834 --> 00:41:56,042
From the 80's.
608
00:41:56,376 --> 00:41:58,001
Right...
609
00:41:59,334 --> 00:42:01,209
- And did it sell?
- Yes, of course.
610
00:42:01,376 --> 00:42:03,542
- Yes?
- Yes, on that decade you were trending.
611
00:42:04,501 --> 00:42:05,959
I'm gonna leave you this book,
612
00:42:06,667 --> 00:42:08,501
it has many more for you to see.
613
00:42:09,626 --> 00:42:12,084
Very powerful work, pop art.
614
00:42:12,584 --> 00:42:14,334
We made lots of money.
615
00:42:15,209 --> 00:42:18,167
You were sought after
from much larger galleries,
616
00:42:18,584 --> 00:42:21,626
with incredibly attractive money offers,
exhibitions abroad...
617
00:42:21,792 --> 00:42:23,667
But you always said no.
618
00:42:24,001 --> 00:42:27,501
You put our friendship first,
before your personal benefit.
619
00:42:28,834 --> 00:42:30,501
That's something I could never forget.
620
00:42:31,334 --> 00:42:34,501
A beautiful era.
We had so much fun.
621
00:42:35,126 --> 00:42:37,501
We sold everything you did.
Everything.
622
00:42:38,001 --> 00:42:39,834
- And now?
- Now, we don't.
623
00:42:41,084 --> 00:42:42,459
Look, pay attention.
624
00:42:43,001 --> 00:42:44,876
Look at this woman.
The one in black.
625
00:42:47,209 --> 00:42:48,542
Do you recognize her?
626
00:42:49,001 --> 00:42:50,209
No.
627
00:42:51,917 --> 00:42:54,459
- Do you find her attractive?
- No.
628
00:42:56,459 --> 00:42:58,626
She was your wife for twenty years.
629
00:42:59,501 --> 00:43:02,459
Raquel. She passed away
a while ago.
630
00:43:02,917 --> 00:43:04,376
The poor thing.
631
00:43:06,251 --> 00:43:08,751
You were involved with a Polish woman
for quite a while too.
632
00:43:08,917 --> 00:43:11,501
- How was the Polish one?
- A disaster.
633
00:43:11,751 --> 00:43:13,084
- Don't say.
- Yes.
634
00:43:13,251 --> 00:43:15,209
You've always had
a strong stomach.
635
00:43:15,834 --> 00:43:18,626
Here I am with Inés, on a vacation.
636
00:43:20,001 --> 00:43:22,292
Look, here, with my son AgustĂn.
637
00:43:22,542 --> 00:43:25,751
He was around five then,
he's a man now.
638
00:43:26,042 --> 00:43:28,959
He's thirty, lives in the USA,
is an engineer.
639
00:43:29,292 --> 00:43:31,584
- Tell me, are you still with...
- Inés? No.
640
00:43:31,959 --> 00:43:34,626
- No, we separated a while ago.
- What a pity.
641
00:43:34,917 --> 00:43:36,126
Oh, well.
642
00:43:36,459 --> 00:43:39,042
Wait, I wanna show you...
643
00:43:40,751 --> 00:43:41,792
There it is.
644
00:43:42,959 --> 00:43:44,626
This is AgustĂn today.
645
00:43:44,959 --> 00:43:46,167
Look at him.
646
00:43:47,417 --> 00:43:50,084
You have a son too.
His name is Pablo.
647
00:43:51,042 --> 00:43:52,917
You saw him when he was born,
you stayed a few days,
648
00:43:53,084 --> 00:43:54,334
and then ran away.
649
00:43:54,626 --> 00:43:57,542
I think the mother's name
was Esther, it was just a fling.
650
00:43:58,001 --> 00:44:01,292
Wait, I got
some Facebook pics.
651
00:44:01,459 --> 00:44:02,751
There it is, look.
652
00:44:02,876 --> 00:44:06,001
He's a big guy now, see?
The fat one with the Van Dyke beard.
653
00:44:06,251 --> 00:44:08,167
This would be your wife,
654
00:44:08,501 --> 00:44:10,876
and the little fat ones,
your grandchildren.
655
00:44:11,167 --> 00:44:14,667
If you hadn't run away,
this'd be your family now.
656
00:44:17,667 --> 00:44:19,042
Oh yes...
657
00:44:20,667 --> 00:44:21,876
Look what I brought you.
658
00:44:22,209 --> 00:44:25,251
I couldn't afford the million bucks
painting that you liked,
659
00:44:25,376 --> 00:44:27,709
but I brought you the catalog
of his last exhibition.
660
00:44:27,834 --> 00:44:30,459
Oh, thank you.
661
00:44:32,542 --> 00:44:34,667
A cell phone
so we can be connected.
662
00:44:36,626 --> 00:44:38,417
And the glasses you asked for.
663
00:44:38,751 --> 00:44:40,667
It was one thing after the other.
664
00:44:40,834 --> 00:44:43,292
The last period was tough...
665
00:44:43,501 --> 00:44:45,626
We were not selling
anything at all.
666
00:44:45,959 --> 00:44:47,709
But why?
667
00:44:48,334 --> 00:44:51,292
I don't know. To me you are still
a great painter.
668
00:44:51,834 --> 00:44:53,334
But fashion trends change.
669
00:44:53,501 --> 00:44:55,834
It all started going
in a different direction
670
00:44:56,001 --> 00:44:57,542
and you stayed behind.
671
00:44:58,084 --> 00:45:01,876
And then, Renzo, you became
really stubborn, antisocial.
672
00:45:02,167 --> 00:45:05,209
"Everyone's an asshole, and they
don't realize how great I am."
673
00:45:05,376 --> 00:45:06,709
So imagine.
674
00:45:06,876 --> 00:45:09,001
And when you had
a made-to-order assignment,
675
00:45:09,167 --> 00:45:10,959
that would've helped you
get back on your feet,
676
00:45:11,126 --> 00:45:13,834
you screwed it all up...
as a resentful drunk scumbag...
677
00:45:14,959 --> 00:45:18,834
This is my friend.
Go on, go on.
678
00:45:19,001 --> 00:45:21,792
- You were thrown out of the pigsty you were renting.
- Really?
679
00:45:22,917 --> 00:45:24,834
Your stuff was seized
as a preventive measure.
680
00:45:25,001 --> 00:45:26,667
Even your works
are held as deposit in court.
681
00:45:28,084 --> 00:45:32,209
- I should've died for good.
- Well, that would've been ideal.
682
00:45:33,167 --> 00:45:35,584
Nothing sensible
can ever happen to you.
683
00:45:35,751 --> 00:45:38,042
You're not dead... Instead,
here you are, a decrepit old man...
684
00:45:38,209 --> 00:45:39,959
torn to pieces and amnesiac.
685
00:45:40,126 --> 00:45:43,626
- The outlook is...
- Holy Mother.
686
00:45:44,876 --> 00:45:46,376
Be careful, you guys, ok?
687
00:45:49,376 --> 00:45:51,709
They're done bringing down
Nervi's works.
688
00:45:54,084 --> 00:45:55,584
They are a lot.
689
00:45:59,292 --> 00:46:02,417
Good.
We've got to separate...
690
00:46:02,709 --> 00:46:03,959
the paintings
that are well preserved
691
00:46:04,126 --> 00:46:05,376
from the ones
that need to be restored.
692
00:46:05,876 --> 00:46:08,792
Unfinished work and sketches,
to the side.
693
00:46:09,084 --> 00:46:11,626
And you,
take pictures of everything.
694
00:46:15,292 --> 00:46:16,417
Let's go.
695
00:46:17,334 --> 00:46:19,126
Do we start with all these ones?
696
00:46:19,667 --> 00:46:20,959
Then, we can bring the ones from there.
697
00:46:24,459 --> 00:46:25,751
I see, I see...
698
00:46:26,376 --> 00:46:27,709
What do you see?
699
00:46:29,667 --> 00:46:31,042
A thing...
700
00:46:34,251 --> 00:46:35,959
What color is it?
701
00:46:36,376 --> 00:46:40,167
Black! Like your big mamma's ass!
Fuck you!
702
00:46:40,251 --> 00:46:42,959
Get out of here
with that fucking nose,
703
00:46:43,126 --> 00:46:45,001
I don't want to see you again!
704
00:46:45,167 --> 00:46:47,834
Well, that's improvement.
705
00:46:48,626 --> 00:46:52,376
Which improvement? Holy shit...
706
00:46:57,917 --> 00:46:59,292
- Hi, Laurita.
- Hi Arturo, how are you?
707
00:46:59,626 --> 00:47:02,251
- Thanks for coming.
- Santi, my boyfriend. Arturo.
708
00:47:02,376 --> 00:47:04,251
- How are you, Santi?
- Hello, how are you?
709
00:47:04,417 --> 00:47:06,501
I owe you an apology,
but you know Renzo.
710
00:47:06,667 --> 00:47:08,876
- Don't worry, it's all good.
- Ok.
711
00:47:09,209 --> 00:47:11,626
He is devoted to you,
that's why I called you.
712
00:47:11,792 --> 00:47:14,626
- I get it, seriously, it's all good.
- Thanks a lot.
713
00:47:15,292 --> 00:47:17,959
As I told you,
Renzo almost died.
714
00:47:18,959 --> 00:47:21,376
He's a little better now,
but really depressed.
715
00:47:22,084 --> 00:47:26,251
Don't be shocked when you see him.
Try to smile, cheer him up.
716
00:47:26,709 --> 00:47:27,917
I hope he knows who you are.
717
00:47:28,001 --> 00:47:29,792
He's over there, room 303.
718
00:47:30,001 --> 00:47:31,542
- Thanks.
- Let's go.
719
00:47:31,751 --> 00:47:34,334
No, dude, stay with me.
C'mon, stay here.
720
00:47:37,084 --> 00:47:38,126
Hi.
721
00:47:40,376 --> 00:47:43,292
Do you recognize me?
Do you know who I am?
722
00:47:43,459 --> 00:47:47,167
Laura! How are you, Laurita?
723
00:47:48,501 --> 00:47:49,876
Good, and you?
724
00:47:52,667 --> 00:47:56,042
You disgusting old man,
fucking misogynist,
725
00:47:57,334 --> 00:48:01,126
it's good to see you flat on your back!
Now you won't spy on me anymore.
726
00:48:02,001 --> 00:48:04,459
Anyway I warn you I've already
bought a new lock.
727
00:48:05,209 --> 00:48:08,417
I wish you go rotten,
now I'm with a real man
728
00:48:08,584 --> 00:48:12,417
who fucks me real good,
not like you,
729
00:48:12,584 --> 00:48:14,792
old soft dick asshole!
730
00:48:19,501 --> 00:48:21,167
Thanks for everything.
731
00:48:27,667 --> 00:48:29,167
Thanks so much, Laurita.
732
00:48:29,459 --> 00:48:31,334
I'm sure it was
good for him to see you.
733
00:48:31,834 --> 00:48:33,167
Thank you very much.
734
00:49:08,459 --> 00:49:09,709
It's over.
735
00:49:14,959 --> 00:49:16,917
Very interesting.
736
00:49:17,501 --> 00:49:19,501
I can't...
737
00:49:21,209 --> 00:49:22,876
I don't see much...
738
00:49:24,376 --> 00:49:26,751
compatibility with my gallery.
It's not what I usually...
739
00:49:26,917 --> 00:49:28,334
Let's see, wait a sec...
740
00:49:29,917 --> 00:49:33,001
Eugenia, I've got to go
to the clinic.
741
00:49:33,251 --> 00:49:36,459
Please, try to send this artist
742
00:49:36,626 --> 00:49:40,251
to a more underground place,
more aligned with his style.
743
00:49:43,167 --> 00:49:44,209
I leave you in good hands.
744
00:49:44,376 --> 00:49:45,667
- Thank you.
- My pleasure.
745
00:49:47,626 --> 00:49:51,126
Did you watch a lot of TV?
Till very late, grandpa?
746
00:49:53,376 --> 00:49:54,709
This grandpa is a little deaf.
747
00:49:54,876 --> 00:49:57,959
Do you know
if he moved his bowels?
748
00:49:59,417 --> 00:50:02,376
I wouldn't know. Renzo?
749
00:50:04,501 --> 00:50:07,292
The thing with old people
is they dehydrate too easily.
750
00:50:07,459 --> 00:50:09,209
He's got to drink a lot of water.
751
00:50:09,376 --> 00:50:12,209
Did you hear, grandpa?
A lot of water, ok?
752
00:50:13,376 --> 00:50:14,667
See you tomorrow,
God willing.
753
00:50:14,834 --> 00:50:16,209
See you tomorrow, nurse.
754
00:50:20,084 --> 00:50:21,376
Arturo.
755
00:50:22,626 --> 00:50:23,667
Everything ok?
756
00:50:23,834 --> 00:50:25,542
Not good. Bad.
757
00:50:26,126 --> 00:50:28,667
I wanna put an end to all of this.
758
00:50:28,834 --> 00:50:31,042
Why do you say that?
You're doing so much better.
759
00:50:31,209 --> 00:50:32,626
You started to recover.
760
00:50:32,792 --> 00:50:33,626
Now you gotta
get out of the hospital,
761
00:50:33,792 --> 00:50:35,209
life goes on in the city.
762
00:50:35,376 --> 00:50:39,334
A city full of shitty people,
with shitty little jobs,
763
00:50:39,542 --> 00:50:42,042
inside their shitty houses.
764
00:50:42,209 --> 00:50:44,876
Oh, that's so deep and heartbreaking!
765
00:50:45,126 --> 00:50:47,542
I'm sure you must have told me
766
00:50:48,126 --> 00:50:51,542
an improved version of my life.
767
00:50:51,792 --> 00:50:53,084
But you know what?
768
00:50:53,792 --> 00:50:56,584
It looks pathetic to me anyway.
769
00:50:56,751 --> 00:50:59,417
From that perspective,
770
00:50:59,584 --> 00:51:01,751
any life is stupid and pointless.
771
00:51:01,917 --> 00:51:05,209
- Mine, yours...
- I'll say this only once.
772
00:51:05,667 --> 00:51:09,459
I'd rather die than to continue
living like this.
773
00:51:09,792 --> 00:51:12,001
Do you want to help me?
774
00:51:13,626 --> 00:51:15,001
Yes.
775
00:51:15,251 --> 00:51:17,917
You know what you've gotta do.
776
00:51:20,501 --> 00:51:22,709
Now grandpa is going to sleep.
777
00:51:23,251 --> 00:51:24,292
Bye.
778
00:51:58,126 --> 00:51:59,917
What you tell me is terrible...
779
00:52:00,126 --> 00:52:02,084
I thought he had long been dead.
780
00:52:02,251 --> 00:52:05,376
It's a very hard situation.
781
00:52:06,042 --> 00:52:08,626
He's recovering his memory only now.
782
00:52:08,792 --> 00:52:10,251
He's penniless.
783
00:52:10,667 --> 00:52:12,876
I'm helping him as much as I can.
784
00:52:14,417 --> 00:52:16,376
- Very hard.
- Mhmm.
785
00:52:17,251 --> 00:52:19,376
He has nothing but his works...
786
00:52:19,542 --> 00:52:22,542
which, honestly,
are rather devaluated.
787
00:52:22,751 --> 00:52:24,292
Like he's nobody these days.
788
00:52:24,459 --> 00:52:26,126
Mind you,
his paintings are really good.
789
00:52:27,084 --> 00:52:29,459
But if he can't make it out
of this situation... well, poor guy...
790
00:52:30,751 --> 00:52:32,459
You know what I mean.
If he dies,
791
00:52:32,792 --> 00:52:36,126
- prices will rise like crazy.
- They might... or not.
792
00:52:36,292 --> 00:52:39,126
I have all his paintings in my gallery,
all of it.
793
00:52:39,709 --> 00:52:41,459
About two hundred paintings.
794
00:52:41,626 --> 00:52:43,626
The work of a lifetime.
795
00:52:44,334 --> 00:52:45,959
What I'm specifically
offering you, DudĂș,
796
00:52:46,126 --> 00:52:48,501
is that you keep half of his work.
One hundred.
797
00:52:49,209 --> 00:52:51,542
What figure are you thinking of?
798
00:52:51,876 --> 00:52:54,167
One million dollars. Just think.
799
00:52:54,751 --> 00:52:56,584
Ten thousand apiece.
800
00:52:56,751 --> 00:52:57,792
You know that Nervi's paintings
801
00:52:57,959 --> 00:52:59,959
don't fall below
fifteen, twenty thousand dollars.
802
00:53:00,376 --> 00:53:03,834
I don't think you're selling now this
guy's work at 20 thousand, honestly.
803
00:53:04,417 --> 00:53:06,001
And truth is, he's not an artist
804
00:53:06,167 --> 00:53:08,834
I'm particularly interested in.
805
00:53:09,334 --> 00:53:11,584
And I have my doubts that in the future
he'll be more in demand.
806
00:53:11,751 --> 00:53:14,584
- Nine hundred thousand?
- Arturo, please don't bargain with me.
807
00:53:15,292 --> 00:53:17,126
I've never mentioned
it was too much for me,
808
00:53:17,292 --> 00:53:19,501
I simply said I was not interested
in that artist.
809
00:53:23,084 --> 00:53:26,417
If we purchase all the pieces
at three hundred thousand dollars,
810
00:53:26,667 --> 00:53:28,667
that would make 15 hundred per each...
811
00:53:29,876 --> 00:53:31,251
No way... it's too scarce.
812
00:53:31,417 --> 00:53:34,542
He has no idea about money.
To him that's quite a fortune...
813
00:53:34,709 --> 00:53:36,834
You can pay whatever you want.
814
00:53:37,001 --> 00:53:39,417
That's exactly why
my responsibility is even bigger.
815
00:53:39,584 --> 00:53:41,084
I don't want to screw Renzo,
he's my friend.
816
00:53:41,251 --> 00:53:42,959
I want to pay him a fair price.
817
00:53:43,501 --> 00:53:45,459
At 25 hundred each, how much is it?
818
00:53:45,626 --> 00:53:46,542
It'd be five hundred thousand.
819
00:53:46,709 --> 00:53:48,959
No, it's too much.
I can't afford it.
820
00:53:51,001 --> 00:53:53,084
- Good morning.
- Hi.
821
00:53:53,251 --> 00:53:56,709
I was thinking...
How are my pets?
822
00:53:56,876 --> 00:53:59,334
- We had to sacrifice them, of course.
- What?
823
00:53:59,834 --> 00:54:03,751
No, I'm just kidding...
Your filthy zoo is sound and safe.
824
00:54:03,917 --> 00:54:05,459
Cats, dogs, birds.
825
00:54:05,626 --> 00:54:07,167
What are we gonna do
about the expenses of the shelter?
826
00:54:07,334 --> 00:54:08,209
It's a lot of money.
827
00:54:08,376 --> 00:54:10,876
I'm gonna ask you
to leave everything as it is,
828
00:54:11,042 --> 00:54:12,626
and what's more,
I'm gonna ask you
829
00:54:12,792 --> 00:54:16,709
- to be in charge if I'm not around, get it?
- Ok.
830
00:54:16,959 --> 00:54:18,542
Well then, let's talk about money.
831
00:54:18,709 --> 00:54:20,584
But pay attention, please.
832
00:54:21,292 --> 00:54:24,292
Besides your animals' shelter,
you know I'm covering
833
00:54:24,459 --> 00:54:26,834
the expenses of the clinic,
which are very expensive.
834
00:54:27,292 --> 00:54:29,042
But it's not just that.
I rescued your work,
835
00:54:29,209 --> 00:54:31,417
which were held at the deposit in court,
836
00:54:31,876 --> 00:54:33,334
and I paid off your rent debt,
837
00:54:33,501 --> 00:54:35,126
to avoid a nasty trial.
838
00:54:35,292 --> 00:54:36,959
How would you want me
to pay you back?
839
00:54:37,126 --> 00:54:40,251
- Keep my works.
- Your work is safe at the gallery.
840
00:54:40,417 --> 00:54:43,084
You can't imagine the pigsty
where it was all stored.
841
00:54:43,251 --> 00:54:45,626
Rats, leaks. Disgusting.
842
00:54:45,792 --> 00:54:48,501
We're now labeling
and documenting every item.
843
00:54:49,417 --> 00:54:52,876
You have approximately
two hundred paintings.
844
00:54:54,459 --> 00:54:57,917
Making a huge effort, Renzo,
I can buy your entire work
845
00:54:58,084 --> 00:54:59,626
at three hundred thousand dollars.
846
00:54:59,792 --> 00:55:02,292
That'd be 15 hundred dollars apiece.
847
00:55:02,709 --> 00:55:06,292
I don't care about the money.
I remember everything.
848
00:55:06,459 --> 00:55:09,501
I know you've been
the most loyal of friends
849
00:55:09,667 --> 00:55:11,292
throughout my whole life.
850
00:55:13,042 --> 00:55:15,376
I just needed you to know
how thankful I am.
851
00:55:17,501 --> 00:55:19,084
Thank you.
852
00:55:44,626 --> 00:55:46,001
Tomorrow you'll have to sign
853
00:55:48,542 --> 00:55:52,042
a lot of paperwork,
the authenticity certificates...
854
00:55:52,209 --> 00:55:54,542
Otherwise I can't sell
your paintings to anyone. Ok?
855
00:55:54,709 --> 00:55:57,376
- Yes, my dear.
- Ok, let's stop the talking.
856
00:55:58,751 --> 00:56:00,959
- Get out of here! Get out!
- Sorry...
857
00:56:22,376 --> 00:56:23,501
Sign here.
858
00:56:25,501 --> 00:56:27,917
Very good. Here.
859
00:56:33,501 --> 00:56:34,584
Yes?
860
00:56:34,751 --> 00:56:38,542
I'm Alex. I used to be
Renzo's art student for a while.
861
00:56:38,709 --> 00:56:39,584
- Yes?
- Yes.
862
00:56:39,751 --> 00:56:41,251
Come in, please.
863
00:56:41,501 --> 00:56:43,292
How do you do, kid?
864
00:56:43,459 --> 00:56:45,584
- How are you?
- How are you doing?
865
00:56:45,751 --> 00:56:48,542
I came to keep up with my word.
I brought the 25 hundred pesos.
866
00:56:48,709 --> 00:56:50,292
You didn't have to.
867
00:56:50,459 --> 00:56:52,042
I went to your home and learned
you didn't live there any longer.
868
00:56:52,209 --> 00:56:55,376
And then I recalled the legal notice,
found out about the accident,
869
00:56:55,542 --> 00:56:57,167
and I've been looking for you
for weeks.
870
00:56:57,334 --> 00:56:58,917
You know I'm a little stubborn.
871
00:56:59,084 --> 00:57:00,501
You don't owe me anything.
872
00:57:00,667 --> 00:57:01,834
I do.
And most importantly,
873
00:57:02,001 --> 00:57:04,792
I wanted to thank you
for your advice.
874
00:57:04,959 --> 00:57:08,334
At that moment I felt frustrated,
875
00:57:08,501 --> 00:57:10,584
but in time I saw your point,
and now
876
00:57:10,792 --> 00:57:14,042
I can realize how important
meeting you was to me.
877
00:57:14,209 --> 00:57:17,084
Even if you refuse,
I regard you as my master.
878
00:57:17,292 --> 00:57:19,959
Oh come on... I'm no master.
879
00:57:20,126 --> 00:57:21,751
Please take the money for your lessons.
880
00:57:21,917 --> 00:57:24,792
No, please, keep it, please.
881
00:57:24,959 --> 00:57:27,417
No, seriously. What I've
learned with you is invaluable.
882
00:57:27,584 --> 00:57:29,209
Why don't you help somebody else
with that money?
883
00:57:29,376 --> 00:57:32,459
Renzo is now very well taken of.
He doesn't need anything.
884
00:57:32,626 --> 00:57:35,626
I'm sorry, I insist.
I won't leave till I pay my debt.
885
00:57:35,792 --> 00:57:37,501
Ok, Renzo, take it.
886
00:57:37,751 --> 00:57:39,376
Ok. Just leave it somewhere.
887
00:57:43,001 --> 00:57:44,792
What are those papers you were signing?
888
00:57:44,959 --> 00:57:48,001
He is Arturo, my art agent
and friend.
889
00:57:48,459 --> 00:57:51,126
He takes my work,
which is worthless,
890
00:57:51,334 --> 00:57:53,917
as payment for all of this.
891
00:57:56,626 --> 00:57:59,042
Is he paying for your medical bills?
892
00:57:59,209 --> 00:58:01,501
- Sure.
- Would you like to share the expenses, kid?
893
00:58:01,667 --> 00:58:02,626
No, no.
894
00:58:02,792 --> 00:58:04,417
You can't imagine how expensive it is
to have an accident...
895
00:58:04,584 --> 00:58:06,792
I wouldn't advise it.
896
00:58:07,209 --> 00:58:09,667
So, do you still want
to become an artist?
897
00:58:09,834 --> 00:58:14,334
No, no. I'm working
as a volunteer in an NGO
898
00:58:14,501 --> 00:58:17,001
that's sponsored by
the Dutch government.
899
00:58:17,167 --> 00:58:19,834
- Oh, yes?
- Yes. We're like a rescue squad,
900
00:58:20,001 --> 00:58:23,542
assisting the homeless,
901
00:58:23,709 --> 00:58:27,084
we tidy them up, feed them...
We've saved lives.
902
00:58:27,584 --> 00:58:30,001
I think this is my true vocation:
community service.
903
00:58:30,167 --> 00:58:32,417
And I found out thanks to you,
master.
904
00:58:32,626 --> 00:58:34,626
No talking but doing:
905
00:58:34,792 --> 00:58:36,542
just what you told me once.
906
00:58:36,709 --> 00:58:39,709
It stuck in my mind, and I...
907
00:58:39,876 --> 00:58:42,334
- You're a little tired, Renzo.
- A little, yes.
908
00:58:42,501 --> 00:58:44,751
Your master wants to sleep now.
909
00:58:44,959 --> 00:58:47,001
Besides, the visiting hours are over.
910
00:58:47,167 --> 00:58:49,251
Of course.
Here is my personal card.
911
00:58:49,417 --> 00:58:51,917
You can call me anytime.
You know I'm your loyal disciple.
912
00:58:52,084 --> 00:58:54,001
Thank you.
Bye, my dear.
913
00:58:54,167 --> 00:58:55,334
When are you going back home,
master?
914
00:58:55,501 --> 00:58:58,292
I don't think he will,
it's not his home anymore.
915
00:58:58,459 --> 00:59:00,126
- Please...
- Ok.
916
00:59:00,292 --> 00:59:01,792
- See you.
- Arturo.
917
00:59:01,959 --> 00:59:02,709
Bye, kid.
918
00:59:02,876 --> 00:59:05,001
- Master.
- Bye, kid.
919
00:59:05,751 --> 00:59:07,667
Oh, that's good, the way he...
920
00:59:09,001 --> 00:59:12,209
- He's a good kid.
- Well, well, too much.
921
00:59:22,417 --> 00:59:25,334
SOLIDARIZ-ARTE
The art of giving
922
00:59:27,126 --> 00:59:28,542
Arturo!
923
00:59:33,917 --> 00:59:35,542
I can't go on.
924
00:59:48,292 --> 00:59:50,292
- Hello?
- Arturo Silva?
925
00:59:50,626 --> 00:59:51,667
Yes, it's me.
926
00:59:51,876 --> 00:59:54,334
I'm calling from the clinic,
regarding patient Nervi.
927
00:59:54,501 --> 00:59:55,542
Did anything happen?
928
01:00:02,126 --> 01:00:03,626
There he is.
929
01:00:04,209 --> 01:00:05,417
He disconnected himself last night.
930
01:00:05,584 --> 01:00:07,917
He got out of his bed
and went to the nurses' office
931
01:00:08,084 --> 01:00:09,459
where he took
everything he found there.
932
01:00:09,626 --> 01:00:12,084
- He was found unconscious.
- Fuck!
933
01:00:12,251 --> 01:00:14,126
He's stable now, and recovering.
934
01:00:14,292 --> 01:00:16,501
He won't be in his room
till tomorrow.
935
01:00:18,292 --> 01:00:20,126
I'll be in the nursing room
if you need me.
936
01:00:20,292 --> 01:00:21,709
Yes, thanks.
937
01:00:27,417 --> 01:00:31,292
THE END
938
01:00:51,709 --> 01:00:53,876
- Come.
- Yes.
939
01:00:54,167 --> 01:00:56,626
- Can we talk someplace else?
- Yes, sure.
940
01:00:57,542 --> 01:00:59,584
I wanted to thank you
941
01:00:59,751 --> 01:01:02,334
for everything you've done for him...
942
01:01:02,501 --> 01:01:03,959
Please, it's my job.
943
01:01:04,292 --> 01:01:08,459
Still, what you did means a lot to me.
This is for you.
944
01:01:08,626 --> 01:01:10,167
Thanks a lot.
You don't need to, though.
945
01:01:10,334 --> 01:01:11,542
You deserve it.
946
01:01:12,459 --> 01:01:14,001
Also, I want to...
947
01:01:15,042 --> 01:01:17,584
I need you to do me
an important favor...
948
01:01:17,751 --> 01:01:21,792
I guess this is not the first time
you're asked such thing, but...
949
01:01:23,459 --> 01:01:27,542
I need you to provide me
with a substance, a drug,
950
01:01:28,459 --> 01:01:32,376
so that if things don't improve
I can give an end to my friend's pain.
951
01:01:32,542 --> 01:01:34,459
Something that can't be traced.
952
01:01:35,876 --> 01:01:38,959
What happened was clearly
a suicide attempt,
953
01:01:39,126 --> 01:01:41,417
and I think Renzo
has all the right in the world
954
01:01:41,584 --> 01:01:43,876
to decide if he wants
to keep on living or not.
955
01:01:47,126 --> 01:01:48,709
It kills me to see him like that.
956
01:01:49,667 --> 01:01:51,667
A guy full of vitality who...
957
01:01:54,584 --> 01:01:57,626
It's just in case.
It doesn't mean I'm gonna use it.
958
01:02:12,834 --> 01:02:15,042
Dissolve it in any drink.
959
01:02:16,001 --> 01:02:18,084
The effect is immediate
and undetectable.
960
01:02:18,917 --> 01:02:22,917
- This meeting never happened.
- Obviously. Thank you so much.
961
01:02:24,042 --> 01:02:26,626
- Good luck.
- Thank you. Seriously.
962
01:06:39,959 --> 01:06:41,834
If you're watching this,
963
01:06:42,876 --> 01:06:46,959
it means that I...
I'm dead.
964
01:06:48,209 --> 01:06:52,667
I was born in year 332
after Rembrandt,
965
01:06:53,459 --> 01:06:56,376
I start my count with Rembrandt,
who was a genius.
966
01:06:56,542 --> 01:06:59,126
Not after Christ,
who was a lunatic.
967
01:06:59,834 --> 01:07:01,334
What do you work for?
968
01:07:02,626 --> 01:07:04,376
To purchase stuff?
969
01:07:05,376 --> 01:07:07,167
To go on holidays?
970
01:07:07,709 --> 01:07:09,501
Slavery never came to an end.
971
01:07:09,959 --> 01:07:12,459
Now it's called "work".
972
01:07:13,876 --> 01:07:16,834
And studies, college... All useless.
973
01:07:17,126 --> 01:07:19,751
Ignorant or cultivated,
twice ignorant.
974
01:07:20,251 --> 01:07:23,876
This place has no way out,
When a whole country
975
01:07:24,751 --> 01:07:27,584
sits their ass in front of a TV,
976
01:07:27,751 --> 01:07:31,792
to watch 22 millionaires
running after a ball,
977
01:07:32,126 --> 01:07:33,709
there's no hope.
978
01:07:35,084 --> 01:07:37,376
Ideologies don't exist anymore.
979
01:07:38,334 --> 01:07:39,876
Man exists.
980
01:07:41,251 --> 01:07:44,501
An actual man,
who behaves this or that way.
981
01:07:44,876 --> 01:07:47,459
Man doesn't come from the ape.
982
01:07:47,667 --> 01:07:49,834
Man is an ape.
983
01:07:50,001 --> 01:07:53,126
An ape standing on its feet
who sits down to shit.
984
01:07:56,751 --> 01:07:59,042
And now,
the most important thing of all.
985
01:08:00,459 --> 01:08:02,501
I'm such a pessimist
986
01:08:04,251 --> 01:08:05,751
that I'm optimistic.
987
01:08:06,959 --> 01:08:09,126
Because the extremes meet.
988
01:08:11,501 --> 01:08:13,417
And the cold burns.
989
01:08:15,542 --> 01:08:18,001
Fuck you all! Good bye.
990
01:08:25,501 --> 01:08:27,501
Before taking the floor,
991
01:08:28,501 --> 01:08:29,917
I wanted to show you
992
01:08:30,084 --> 01:08:31,792
this video of Renzo.
993
01:08:32,251 --> 01:08:34,417
I found this posthumous
message in his phone,
994
01:08:34,584 --> 01:08:36,209
among his belongings,
995
01:08:38,626 --> 01:08:40,167
and it's bone-crashing.
996
01:08:43,792 --> 01:08:46,792
Mr. Minister, Director
of the Museum of Fine Arts,
997
01:08:47,167 --> 01:08:48,834
general audience.
998
01:08:50,917 --> 01:08:52,542
Thank you so much
for coming
999
01:08:52,709 --> 01:08:54,417
to the posthumous exhibition
of this great artist
1000
01:08:54,792 --> 01:08:57,251
who passed away
almost two months ago.
1001
01:09:02,126 --> 01:09:03,459
I will al...
1002
01:09:04,209 --> 01:09:08,001
I will always feel
the absence of Renzo
1003
01:09:09,626 --> 01:09:11,251
as a dagger in my heart...
1004
01:09:13,376 --> 01:09:15,376
He was always true to himself.
1005
01:09:15,709 --> 01:09:18,584
He would not follow market ups
and downs or pressure from anybody.
1006
01:09:20,167 --> 01:09:22,959
I witnessed his dignity
and his integrity,
1007
01:09:23,126 --> 01:09:24,959
even in the toughest of times.
1008
01:09:25,126 --> 01:09:27,584
But he could never really get back
on his feet after that accident.
1009
01:09:28,667 --> 01:09:31,084
He has left us with
an overwhelming legacy.
1010
01:09:33,084 --> 01:09:36,209
But I will still miss him
as the great friend he was.
1011
01:09:38,001 --> 01:09:39,542
Enjoy the exhibition.
1012
01:09:59,751 --> 01:10:00,959
Arturo...
1013
01:10:01,334 --> 01:10:02,959
There's a kid who wants to see you.
1014
01:10:03,126 --> 01:10:05,209
Alex, from "SOLIDARIZ-ARTE".
1015
01:10:07,001 --> 01:10:08,876
Gosh, he's boring...
1016
01:10:09,501 --> 01:10:12,042
Tell him I'm in a meeting,
and I'm leaving in a trip tomorrow,
1017
01:10:12,209 --> 01:10:13,876
or have him write an email
if he needs anything.
1018
01:10:14,042 --> 01:10:16,292
- Ok.
- Mr. Silva.
1019
01:10:16,709 --> 01:10:18,334
How are you?
It's just a minute.
1020
01:10:20,501 --> 01:10:23,167
Look, I travel tomorrow
and I'm very busy.
1021
01:10:23,334 --> 01:10:24,834
Just a couple questions, that's it.
1022
01:10:25,167 --> 01:10:27,459
- Ok. Go, Eugenia, go. Come in.
- Excuse me.
1023
01:10:28,834 --> 01:10:29,709
- All good?
- Yes.
1024
01:10:29,876 --> 01:10:30,501
I'm glad.
1025
01:10:30,667 --> 01:10:32,792
Just a little thing, out of curiosity.
1026
01:10:33,959 --> 01:10:37,001
Where do the profits for the sales
of Renzo's works go?
1027
01:10:37,542 --> 01:10:38,751
Did he have heirs?
1028
01:10:39,126 --> 01:10:40,834
Because I've been asking
and one of his works
1029
01:10:41,001 --> 01:10:42,917
is not below thirty thousand dollars.
1030
01:10:45,376 --> 01:10:46,792
Honestly, I don't know
why I should be answering
1031
01:10:46,959 --> 01:10:49,334
this kind of question,
but for your information,
1032
01:10:49,501 --> 01:10:52,334
let me tell you that all of Renzo's work
belongs to me.
1033
01:10:52,501 --> 01:10:54,042
I legally bought it from him.
1034
01:10:54,459 --> 01:10:55,626
I see.
1035
01:10:56,376 --> 01:10:59,667
And now that he is dead, where is
that money you paid him for his work?
1036
01:11:00,459 --> 01:11:02,751
I understand he used most of it
1037
01:11:02,917 --> 01:11:05,667
to afford his medical expenses...
You visited him there.
1038
01:11:07,084 --> 01:11:08,084
And the rest?
1039
01:11:08,792 --> 01:11:10,917
I have no idea. I don't know
if you're satisfied with the answer,
1040
01:11:10,959 --> 01:11:12,084
or do you want me to add anything?
1041
01:11:12,126 --> 01:11:12,542
No, no.
1042
01:11:12,626 --> 01:11:14,917
It's just that you took him
out of the hospital,
1043
01:11:15,001 --> 01:11:17,167
which means that
he was doing better, right?
1044
01:11:17,709 --> 01:11:19,292
And all of a sudden, he dies.
1045
01:11:21,501 --> 01:11:22,501
That's how it was.
1046
01:11:23,751 --> 01:11:26,084
True, everything was fast,
and really sad.
1047
01:11:28,209 --> 01:11:31,251
Anyway, I have to be honest.
1048
01:11:31,626 --> 01:11:34,042
Your questions and suspicions...
1049
01:11:34,209 --> 01:11:36,917
I find them
completely out of place.
1050
01:11:37,459 --> 01:11:38,751
Renzo was like a brother to me.
1051
01:11:38,917 --> 01:11:40,584
I've always supported him,
not just from a financial
1052
01:11:40,751 --> 01:11:42,417
but from a human viewpoint.
1053
01:11:42,626 --> 01:11:43,709
And it makes me pretty mad
1054
01:11:43,876 --> 01:11:45,459
that a fellow that met him
for five minutes
1055
01:11:45,626 --> 01:11:48,417
crosses the line as you are doing.
1056
01:11:48,834 --> 01:11:51,126
You are being very disrespectful
of Renzo's memory.
1057
01:11:51,626 --> 01:11:52,709
And you are offending me.
1058
01:11:52,876 --> 01:11:56,126
So leave right now because I swear
I'll call the police.
1059
01:11:56,292 --> 01:11:59,334
- Get off!
- So I will.
1060
01:12:00,084 --> 01:12:01,667
But this is far too shady.
1061
01:12:01,834 --> 01:12:03,376
Too shady... How poetic!
1062
01:12:03,542 --> 01:12:07,167
Get out of here. Shadows!
1063
01:12:12,292 --> 01:12:14,459
Arturo!
Thanks for coming.
1064
01:12:15,167 --> 01:12:16,709
Now things are different.
1065
01:12:16,876 --> 01:12:19,292
The prices of Nervi's works
have rocketed
1066
01:12:19,459 --> 01:12:21,251
after his death.
There's a big demand...
1067
01:12:21,417 --> 01:12:22,667
Blah, blah, blah, Arturo,
1068
01:12:22,834 --> 01:12:24,251
don't use that argument with me.
1069
01:12:24,417 --> 01:12:26,001
I know this business
better than you do.
1070
01:12:26,167 --> 01:12:27,501
But I'm selling a lot, seriously.
1071
01:12:27,667 --> 01:12:29,501
That's why I asked you to come.
1072
01:12:29,667 --> 01:12:31,584
You're selling at domestic prices.
1073
01:12:31,959 --> 01:12:34,834
I'm proposing to make a leap,
create demand abroad.
1074
01:12:35,001 --> 01:12:36,167
Besides, if you keep selling so well,
1075
01:12:36,334 --> 01:12:38,751
you'll be left with nothing
when the prices go up...
1076
01:12:39,459 --> 01:12:41,584
That's not a problem.
There's plenty of paintings.
1077
01:12:41,834 --> 01:12:43,584
Back then, when you
came to see me,
1078
01:12:44,001 --> 01:12:45,167
I couldn't see the business.
1079
01:12:45,334 --> 01:12:47,876
Now that the guy died,
everything is on your side. C'mon.
1080
01:12:48,667 --> 01:12:50,292
Arturo, you know
that I play in a different league.
1081
01:12:50,459 --> 01:12:54,167
We have branches
in Shanghai, New York, Sao Paulo.
1082
01:12:54,334 --> 01:12:56,042
It's a different
sales range, my dear.
1083
01:12:56,417 --> 01:12:57,501
I know.
1084
01:12:57,834 --> 01:12:59,459
I could pull open some strings
to hold exhibitions of Nervi
1085
01:12:59,626 --> 01:13:01,334
at the most renowned
museums of the world.
1086
01:13:03,626 --> 01:13:04,709
Ok, DudĂș.
1087
01:13:05,709 --> 01:13:07,334
- Now let's talk about figures.
- Better.
1088
01:13:08,126 --> 01:13:10,001
What's your proposal, exactly?
1089
01:13:10,167 --> 01:13:12,251
Simple. I'll give you
two million dollars,
1090
01:13:12,417 --> 01:13:16,084
and it'll be 50-50 partnership
on all future sales of Nervi's works...
1091
01:13:17,001 --> 01:13:19,459
That is, I'll double
what you had once offered me.
1092
01:13:20,501 --> 01:13:23,209
Did you say sixty for me,
and forty for you?
1093
01:13:23,501 --> 01:13:25,167
No, you got it wrong, Arturo...
1094
01:13:26,167 --> 01:13:29,542
I can grant annual sales
at least five times higher than yours,
1095
01:13:29,876 --> 01:13:31,501
or more... You know that.
1096
01:13:31,751 --> 01:13:34,292
Fifty five for me,
forty five for you,
1097
01:13:34,459 --> 01:13:35,417
I stand my ground.
1098
01:13:35,876 --> 01:13:38,376
Renzo has no ceiling, DudĂș.
1099
01:13:43,209 --> 01:13:45,084
Ok, it's a deal.
1100
01:13:45,917 --> 01:13:47,417
We'll do the paperwork later.
1101
01:13:50,042 --> 01:13:51,376
What do you think if,
as a first step,
1102
01:13:51,542 --> 01:13:54,167
we organize an exhibition
in some museum abroad?
1103
01:13:54,876 --> 01:13:56,126
I love it.
1104
01:14:01,001 --> 01:14:05,292
ONE YEAR LATER
1105
01:14:32,876 --> 01:14:34,459
Hi, DudĂș, where are you?
1106
01:14:35,667 --> 01:14:37,334
Ok, I'm coming in.
1107
01:14:37,667 --> 01:14:39,542
We meet at the hall directly.
1108
01:14:42,751 --> 01:14:46,501
Last month, one of Nervi's paintings
was sold at an auction
1109
01:14:46,667 --> 01:14:50,917
for 140 thousand dollars...
and that was no exception.
1110
01:14:51,084 --> 01:14:54,251
One hundred forty three,
more precisely.
1111
01:14:57,917 --> 01:14:59,542
He says that no doubt it's worth it.
1112
01:14:59,709 --> 01:15:01,584
Thank you. Please...
1113
01:15:01,917 --> 01:15:04,542
This is my favorite painting.
1114
01:15:04,709 --> 01:15:07,876
It's from the 80s,
the prime time of Nervi...
1115
01:15:08,042 --> 01:15:10,209
It's a really extraordinary painting...
1116
01:15:15,459 --> 01:15:17,376
How much do you want for the work?
1117
01:15:17,584 --> 01:15:20,334
This one, or which one, exactly?
1118
01:15:24,751 --> 01:15:26,751
All of them. The entire collection.
1119
01:15:28,001 --> 01:15:30,001
Does he mean all the works
exhibited here?
1120
01:15:31,042 --> 01:15:32,292
Correct, sir.
1121
01:15:32,834 --> 01:15:35,126
The point is, we don't have
1122
01:15:35,542 --> 01:15:37,251
so many of these large-scale works...
1123
01:15:37,459 --> 01:15:40,959
It's a limited number. We can't possibly
get rid of all of them.
1124
01:15:50,292 --> 01:15:52,834
The sheik says he's interested
in all the exhibition
1125
01:15:53,001 --> 01:15:55,667
such as it is displayed here
for his palace.
1126
01:15:55,917 --> 01:15:58,167
How much do you want
for everything such as it is?
1127
01:15:59,417 --> 01:16:02,126
Tell him we're thankful
for his interest but...
1128
01:16:02,292 --> 01:16:04,084
not all the entire exhibition
is for in sale.
1129
01:16:04,251 --> 01:16:06,792
I want to talk to you.
Give us a second, please.
1130
01:16:07,417 --> 01:16:09,959
Just a second and we'll be right back.
Excuse us.
1131
01:16:10,667 --> 01:16:11,584
Excuse us.
1132
01:16:11,792 --> 01:16:12,876
What is it?
1133
01:16:15,001 --> 01:16:16,876
Sell the whole thing...
It's an amazing load of money.
1134
01:16:17,042 --> 01:16:20,334
No, Arturo. No.
We can't sell them all, it's insane,
1135
01:16:20,501 --> 01:16:22,251
we need some backup for the future.
1136
01:16:22,417 --> 01:16:24,501
The prices are escalating unendlessly.
1137
01:16:24,792 --> 01:16:27,667
- I don't think it's smart to sell it off.
- I've got more.
1138
01:16:27,834 --> 01:16:29,959
Besides, this guy brings
the whole work to his palace,
1139
01:16:30,126 --> 01:16:32,126
just to be enjoyed
by him and his harem,
1140
01:16:32,459 --> 01:16:33,709
and the paintings will be put off stage.
1141
01:16:33,876 --> 01:16:37,334
No. We need them moving around,
being exhibited in museums, auctions...
1142
01:16:37,501 --> 01:16:40,751
- DudĂș, I've got more. Many more.
- What?
1143
01:16:41,251 --> 01:16:43,667
More of Renzo's work
appeared at his aunt's house
1144
01:16:43,834 --> 01:16:46,542
where he lived for ten years
in the eighties.
1145
01:16:48,126 --> 01:16:49,459
- At an aunt's house.
- Yes.
1146
01:16:51,001 --> 01:16:53,834
- Why hadn't you told me about it?
- I'll explain it to you later...
1147
01:16:54,209 --> 01:16:58,084
There's a stock of 90 paintings
at least... or more...
1148
01:16:58,251 --> 01:16:59,584
from the eighties.
1149
01:16:59,751 --> 01:17:01,876
So sell everything and we'll
restock later. C'mon, c'mon.
1150
01:17:02,042 --> 01:17:02,917
- You are a piece of shit.
- No!
1151
01:17:03,084 --> 01:17:05,334
- Yes, you are a piece of shit.
- It's not what you think.
1152
01:17:08,626 --> 01:17:09,667
Very well.
1153
01:17:10,626 --> 01:17:13,251
Tell him that if the offer
is very generous,
1154
01:17:13,417 --> 01:17:14,876
we would be willing
to assess the possibility
1155
01:17:15,042 --> 01:17:16,834
of selling the entire exhibition.
1156
01:17:32,459 --> 01:17:35,917
He says that the proposal
will be more than generous.
1157
01:17:36,251 --> 01:17:40,667
The sheik would like to invite you to
join him for dinner to close the deal.
1158
01:17:42,001 --> 01:17:43,876
Thank you very much.
1159
01:18:01,167 --> 01:18:03,626
The China exhibition was outstanding.
1160
01:18:04,167 --> 01:18:07,959
We're slowly gaining over that market
thanks to DudĂș's contacts...
1161
01:18:10,251 --> 01:18:12,792
Just think that in a really short time
we had individuals
1162
01:18:13,167 --> 01:18:15,501
in Rio de Janeiro, Boston, Rome,
1163
01:18:15,667 --> 01:18:17,917
Paris, Peking, Frankfurt.
1164
01:18:18,084 --> 01:18:19,667
We are doing really well in sales.
1165
01:18:20,751 --> 01:18:22,584
The prices keep going up, but...
1166
01:18:22,751 --> 01:18:25,751
We need more works from the eighties.
The demand is high.
1167
01:18:26,459 --> 01:18:29,584
I'll make you all the paintings
from the 80's that you wish...
1168
01:18:29,751 --> 01:18:32,459
Sell those and I'll make up for them.
1169
01:18:35,167 --> 01:18:36,376
This one's ready.
1170
01:18:37,792 --> 01:18:38,792
Let's see.
1171
01:18:40,292 --> 01:18:41,501
Excellent.
1172
01:18:43,167 --> 01:18:46,417
It's a pity that you were famous
after your death, like Van Gogh...
1173
01:18:47,209 --> 01:18:48,376
Did you see?
1174
01:18:52,292 --> 01:18:55,251
Nineteen eighty...
What do you say?
1175
01:18:55,417 --> 01:18:56,792
Make it eighty four.
1176
01:19:01,084 --> 01:19:02,167
There.
1177
01:19:20,917 --> 01:19:23,917
She's the girl
that brings the fresh veggies.
1178
01:19:25,751 --> 01:19:27,376
She's really cute, you'll see...
1179
01:19:31,959 --> 01:19:33,626
Carrots...
1180
01:19:41,167 --> 01:19:42,542
Anything else?
1181
01:19:42,876 --> 01:19:44,334
Yes, two red peppers.
1182
01:19:56,209 --> 01:19:57,751
A motorcycle is approaching.
1183
01:19:59,209 --> 01:20:00,209
What?
1184
01:20:03,334 --> 01:20:04,709
- Where?
- There.
1185
01:20:08,251 --> 01:20:09,417
Let me see.
1186
01:20:19,376 --> 01:20:21,834
Yes? Who is it?
1187
01:20:24,959 --> 01:20:26,292
Alex!
1188
01:20:27,001 --> 01:20:30,001
What are you doing here, kid?
1189
01:20:32,042 --> 01:20:33,167
I can't believe it.
1190
01:20:33,334 --> 01:20:34,459
Look at you...
1191
01:20:35,542 --> 01:20:36,584
What are you doing?
1192
01:20:36,959 --> 01:20:38,542
What do you want to do?
Take a picture?
1193
01:20:38,709 --> 01:20:39,834
Wait, stop, did you come alone?
1194
01:20:41,334 --> 01:20:42,459
Unbelievable.
1195
01:20:43,001 --> 01:20:44,334
No, kid. Leave that thing alone.
Stop recording.
1196
01:20:44,501 --> 01:20:45,959
- Stop. Turn that off.
- Wait.
1197
01:20:46,334 --> 01:20:48,209
- Listen to me.
- Stop recording, leave that!
1198
01:20:48,376 --> 01:20:50,042
I'm telling you to stop that!
Stop shooting!
1199
01:20:50,209 --> 01:20:52,042
- Give me my fucking phone.
- Let me explain!
1200
01:20:52,209 --> 01:20:54,209
There's nothing to explain!
Give me my phone!
1201
01:20:54,376 --> 01:20:56,167
Please, calm down!
1202
01:20:56,417 --> 01:20:59,126
Listen to me. Come on inside.
This is my house.
1203
01:20:59,292 --> 01:21:01,376
Let's talk like civilized people.
1204
01:21:01,542 --> 01:21:02,917
Listen to your master.
1205
01:21:03,084 --> 01:21:05,667
Go in the house.
It's all good, Alex. Go.
1206
01:21:05,834 --> 01:21:08,209
- Come.
- Go. It's all good.
1207
01:21:08,376 --> 01:21:10,792
- Come, dear, come.
- Go, go.
1208
01:21:16,084 --> 01:21:18,167
You've cheated on everybody.
1209
01:21:18,667 --> 01:21:20,584
What you did is very irregular,
very wrong.
1210
01:21:21,251 --> 01:21:22,751
I'm sorry but I have no choice other
1211
01:21:22,917 --> 01:21:24,167
than reporting you
on my return to Buenos Aires.
1212
01:21:24,334 --> 01:21:25,751
No, no. C'mon.
1213
01:21:25,917 --> 01:21:28,084
Think. Think for a second.
1214
01:21:28,459 --> 01:21:30,959
It was the best way to help him,
and I think I wasn't mistaken.
1215
01:21:31,501 --> 01:21:33,167
Look at Renzo.
He's doing better than ever.
1216
01:21:35,167 --> 01:21:38,334
- But it's a fraud.
- Art is a fraud.
1217
01:21:38,667 --> 01:21:41,959
Nobody gets harmed.
I can do what I love
1218
01:21:42,251 --> 01:21:45,042
and needn't be
an ass-kisser either.
1219
01:21:45,584 --> 01:21:48,542
But you're damaging people
who purchase your works in good faith.
1220
01:21:48,709 --> 01:21:50,376
No. The people who purchase
Renzo's works
1221
01:21:50,542 --> 01:21:52,626
are actually buying
Renzo's original work.
1222
01:21:52,792 --> 01:21:54,334
Yes. It's mine.
1223
01:21:55,709 --> 01:21:56,959
Let's be straightforward.
1224
01:21:57,459 --> 01:21:59,292
- What do you want?
- What?
1225
01:22:01,001 --> 01:22:04,834
You followed me all the way here,
you drove 1,700 km from Buenos Aires,
1226
01:22:05,876 --> 01:22:08,626
found the whole thing out, so...
Congrats, you won!
1227
01:22:10,042 --> 01:22:11,459
How much do you want?
1228
01:22:11,917 --> 01:22:14,209
- Are you trying to bribe me?
- Yes, I'm bribing you.
1229
01:22:14,376 --> 01:22:16,584
No, I haven't come all the way here
to blackmail you.
1230
01:22:17,626 --> 01:22:19,542
You can have five percent,
Alex.
1231
01:22:20,376 --> 01:22:23,126
- Are you serious?
- Ten percent, last call.
1232
01:22:24,334 --> 01:22:26,459
But, who do you think I am?
You offend me.
1233
01:22:26,501 --> 01:22:28,542
I wanted to know the truth,
and now I know it.
1234
01:22:28,709 --> 01:22:30,501
I'm really happy that you're alive
and doing fine, Renzo,
1235
01:22:30,667 --> 01:22:33,126
- but I'm going back to Buenos Aires.
- Stay for lunch, at least.
1236
01:22:33,292 --> 01:22:36,167
I prepared llama stew.
And then you leave.
1237
01:22:36,501 --> 01:22:40,251
You have many driving hours ahead
and there's nothing on the way.
1238
01:22:44,584 --> 01:22:45,709
See, Alex?
1239
01:22:45,876 --> 01:22:47,209
You thought I was a murderer,
1240
01:22:47,376 --> 01:22:48,959
now I've proved
what kind of person I am
1241
01:22:49,126 --> 01:22:50,626
and what kind of a friend I am.
1242
01:22:51,376 --> 01:22:53,626
You're right, and I apologize.
1243
01:22:54,626 --> 01:22:56,792
But what you've done
is a scam, no doubt.
1244
01:22:59,042 --> 01:23:00,959
And what is that to you?
1245
01:23:01,542 --> 01:23:03,667
Not to me.
It's the fact that it's wrong
1246
01:23:03,834 --> 01:23:05,542
and I don't want to be an accomplice.
1247
01:23:06,126 --> 01:23:08,084
So don't. Just drop it and that's it.
1248
01:23:11,376 --> 01:23:12,876
Can I have my phone back,
please?
1249
01:23:13,126 --> 01:23:14,834
You don't eat
with your phone on the table.
1250
01:23:18,251 --> 01:23:20,417
Besides, there's no
service here, no internet, nothing.
1251
01:23:20,876 --> 01:23:23,501
Well, but tell us something
about your life, Alex.
1252
01:23:23,667 --> 01:23:25,584
What are your plans?
1253
01:23:26,084 --> 01:23:28,626
Are you gonna take
a few days off here in Jujuy?
1254
01:23:29,209 --> 01:23:31,501
No. I just came here
following him.
1255
01:23:32,001 --> 01:23:34,376
Nobody knows I left.
I have to go back to Buenos Aires,
1256
01:23:34,542 --> 01:23:36,376
because I have
a lot of work at the NGO.
1257
01:23:36,542 --> 01:23:38,042
I'm general coordinator already.
1258
01:23:38,251 --> 01:23:39,834
So you've been promoted.
1259
01:23:40,834 --> 01:23:42,626
We're organizing
some bartering events
1260
01:23:43,251 --> 01:23:45,167
so we can raise funds
for the qom tribe.
1261
01:23:45,334 --> 01:23:48,626
We're exchanging qom handicrafts
for money and food for them.
1262
01:23:49,001 --> 01:23:51,292
We can collaborate
with this NGO.
1263
01:23:51,459 --> 01:23:53,292
- We can donate money.
- Sure.
1264
01:23:54,751 --> 01:23:55,917
It'd be dirty money.
1265
01:23:59,251 --> 01:24:00,751
To me, moral values come first.
1266
01:24:00,917 --> 01:24:02,167
And I learned that from you, Renzo.
1267
01:24:02,334 --> 01:24:04,042
- From whom?
- From me?
1268
01:24:04,209 --> 01:24:05,459
Well...
1269
01:24:06,417 --> 01:24:08,584
So, how was the stew?
1270
01:24:09,459 --> 01:24:10,542
Very good.
1271
01:24:11,126 --> 01:24:12,876
Now, let me confess, my next step
1272
01:24:13,042 --> 01:24:14,584
will be to stop eating animals.
1273
01:24:14,751 --> 01:24:16,459
- Oh, I see.
- Good for you.
1274
01:24:19,126 --> 01:24:20,292
Well, I should be leaving.
1275
01:24:20,459 --> 01:24:22,126
I don't want to ride
through the mountains in the night.
1276
01:24:23,834 --> 01:24:24,917
Where's the bathroom?
1277
01:24:25,084 --> 01:24:27,376
Down there, the left door.
1278
01:24:34,209 --> 01:24:36,001
This kid is something...
1279
01:24:36,167 --> 01:24:38,167
An asshole with a capital letter.
1280
01:24:38,834 --> 01:24:41,292
And there's no way to talk him
out of it. He's not interested in money.
1281
01:24:41,459 --> 01:24:44,501
He's like a boy-scout
but with big hairy nuts.
1282
01:24:44,917 --> 01:24:46,501
It's a disgrace, Renzo.
1283
01:24:46,667 --> 01:24:48,584
He said he'll report us
as soon as he gets to Buenos Aires.
1284
01:24:48,751 --> 01:24:49,917
Do you think he's capable of that?
1285
01:24:50,084 --> 01:24:52,876
No doubt. This guy is the type
of really earnest asshole.
1286
01:25:26,667 --> 01:25:28,251
- Renzo.
- Yes.
1287
01:25:29,542 --> 01:25:30,667
What's that?
1288
01:25:31,542 --> 01:25:34,084
This is poison. It finishes you out
and leaves no trace.
1289
01:25:34,751 --> 01:25:36,292
And how come you have that?
1290
01:25:36,876 --> 01:25:39,584
Your nurse at the clinic gave it to me.
1291
01:25:40,167 --> 01:25:42,292
Remember when you asked me
to kill you?
1292
01:25:42,584 --> 01:25:45,501
- And you would've...?
- No, I wouldn't have used it anyway.
1293
01:25:47,459 --> 01:25:48,959
Well, I think so.
1294
01:25:49,542 --> 01:25:50,959
It's something else now.
1295
01:25:51,126 --> 01:25:53,084
- Did you hear what he said?
- What?
1296
01:25:55,209 --> 01:25:56,751
That nobody knows he's here.
1297
01:25:56,917 --> 01:25:58,042
Ah, yes.
1298
01:26:02,209 --> 01:26:03,834
Do I put it in his coffee?
1299
01:26:08,417 --> 01:26:09,626
Now I'm ready to go.
1300
01:26:09,792 --> 01:26:12,084
Wait, kid... Have a coffee first.
1301
01:26:12,251 --> 01:26:14,626
Arturo is preparing some.
He makes it really good.
1302
01:26:14,792 --> 01:26:16,709
Alright. A quick coffee, ok?
1303
01:26:17,167 --> 01:26:21,501
So, tell me more about the project
with the qom community.
1304
01:26:22,126 --> 01:26:24,334
Now we're finishing the construction
of a dining room.
1305
01:26:24,501 --> 01:26:26,959
It's the third. We've received
lots of contributions
1306
01:26:27,126 --> 01:26:29,792
but the point is how to do
the logistics,
1307
01:26:29,959 --> 01:26:31,876
to make things reach
those who need them.
1308
01:26:32,584 --> 01:26:37,001
And the qom kids, what can I say,
they're beautiful and healthy,
1309
01:26:37,626 --> 01:26:40,542
who know nothing of technology
because they don't have it.
1310
01:26:40,709 --> 01:26:44,001
Their biggest commodity is getting
some candies at the convenience store.
1311
01:26:44,334 --> 01:26:48,001
For Children's Day
we collected some toys,
1312
01:26:48,667 --> 01:26:51,001
and I can't explain
how beautiful it was.
1313
01:26:51,167 --> 01:26:52,667
It was great
to give them out to the kids
1314
01:26:52,876 --> 01:26:55,876
and witness the smiles
on their innocent faces,
1315
01:26:56,167 --> 01:26:59,251
with those big black eyes.
1316
01:26:59,417 --> 01:27:00,626
In the Netherlands now
1317
01:27:00,792 --> 01:27:03,459
they're managing to get us
a truck to move stuff.
1318
01:27:05,126 --> 01:27:07,126
Here's your phone.
Excuse me.
1319
01:27:07,292 --> 01:27:09,084
- I didn't delete anything.
- Ok, thank you.
1320
01:27:09,251 --> 01:27:10,626
But check it, you'll see
I didn't delete anything.
1321
01:27:10,792 --> 01:27:13,126
- Arturo, I trust you.
- Ok.
1322
01:27:14,376 --> 01:27:16,167
- Here's your coffee.
- Thanks.
1323
01:27:16,917 --> 01:27:18,834
- Coffee.
- Yes.
1324
01:27:36,709 --> 01:27:38,334
A little bit more sugar.
1325
01:28:05,626 --> 01:28:06,626
What is it?
1326
01:28:08,751 --> 01:28:10,126
Nothing.
1327
01:28:12,792 --> 01:28:14,417
I've been thinking.
1328
01:28:14,834 --> 01:28:16,001
You're right.
1329
01:28:16,709 --> 01:28:19,542
What we did is no good.
It's a scam, Renzo.
1330
01:28:20,292 --> 01:28:22,001
Yeah, what the hell.
1331
01:28:23,667 --> 01:28:26,167
- What's wrong is wrong.
- What's wrong is wrong.
1332
01:28:29,209 --> 01:28:31,334
A young man, caring and idealist,
1333
01:28:31,501 --> 01:28:35,251
giving a lesson to these two old men
who committed a mistake.
1334
01:28:36,834 --> 01:28:39,292
That's too much, but thanks.
1335
01:28:40,001 --> 01:28:41,167
Things are what they are.
1336
01:28:48,542 --> 01:28:51,292
When you get to Buenos Aires,
do whatever you've got to do.
1337
01:28:53,501 --> 01:28:56,667
I'm really sorry,
I'm afraid I have no choice.
1338
01:29:05,251 --> 01:29:06,376
Oh, well.
1339
01:29:17,292 --> 01:29:19,126
The coffee's getting cold.
1340
01:30:08,876 --> 01:30:10,917
- If I'm excused I have to go to the restroom.
- Please.
1341
01:30:19,834 --> 01:30:21,542
So is that it?
1342
01:30:24,042 --> 01:30:27,501
How would I know?
I think so.
1343
01:30:27,667 --> 01:30:29,251
Anyway... let's wait.
1344
01:30:33,292 --> 01:30:36,042
- So?
- What do I know, shit! Wait!
1345
01:30:40,876 --> 01:30:42,459
Let's see.
1346
01:31:03,626 --> 01:31:06,876
Yes. That's it, that's it.
1347
01:31:17,209 --> 01:31:19,251
- Come, come here.
- No, I'm feeling bad.
1348
01:31:19,417 --> 01:31:21,167
Take it easy.
Maybe the height...
1349
01:31:21,334 --> 01:31:23,209
We're above 3,000 meters...
1350
01:31:23,376 --> 01:31:25,292
- Sorry about the show...
- No.
1351
01:31:25,459 --> 01:31:27,626
- Give me a rag, I'll clean it.
- No, don't worry.
1352
01:31:27,792 --> 01:31:30,876
- No, no, a rag?
- No. Are you better?
1353
01:31:32,667 --> 01:31:36,251
I don't know...
You threw up all of a sudden.
1354
01:31:37,751 --> 01:31:40,417
That fucking llama
that he ate, probably.
1355
01:31:50,834 --> 01:31:52,167
Bye.
1356
01:32:58,792 --> 01:33:00,792
Let's go back to the beginning.
1357
01:33:00,959 --> 01:33:03,584
I told you I was a murderer,
and did not lie to you.
1358
01:33:04,167 --> 01:33:07,584
As time went by, the poison
had lost its lethal effect.
1359
01:33:07,959 --> 01:33:09,334
It was overdue.
1360
01:33:09,917 --> 01:33:12,501
But I meant to kill
an innocent man.
1361
01:33:13,251 --> 01:33:14,501
And I carried it out.
1362
01:33:14,917 --> 01:33:17,042
But fate turned things
the other way.
1363
01:33:17,209 --> 01:33:20,292
My internal debate will be held
only with my psychoanalyst.
1364
01:33:20,501 --> 01:33:24,251
It's a secret I share
with my friend Renzo
1365
01:33:25,001 --> 01:33:26,626
and now with you.
1366
01:33:27,751 --> 01:33:29,417
How did it all end?
1367
01:33:29,626 --> 01:33:31,376
Such as we had suspected...
1368
01:33:31,834 --> 01:33:36,126
- So, I asked that qom kid what was it...
- as a righteous stupid boy-scout,
1369
01:33:36,292 --> 01:33:39,001
Alex reported us for fraud.
1370
01:33:39,542 --> 01:33:41,001
Questions?
1371
01:33:41,334 --> 01:33:44,209
We were put on probation.
1372
01:33:44,376 --> 01:33:45,834
It wasn't bad as it
could've been.
1373
01:33:46,001 --> 01:33:49,376
We are in the hands of Justice
1374
01:33:49,542 --> 01:33:51,626
with Mr. Renzo Nervi.
1375
01:33:51,876 --> 01:33:54,501
Renzo and I were
all over the media.
1376
01:33:54,834 --> 01:33:58,084
DudĂș didn't know anything,
so she escaped prosecution.
1377
01:33:59,251 --> 01:34:01,251
Argentina is quite
a particular country.
1378
01:34:01,792 --> 01:34:04,167
And the art market
is unpredictable.
1379
01:34:04,792 --> 01:34:09,209
Many people took our fraud
as a work of art.
1380
01:34:09,376 --> 01:34:12,042
Renzo's prices and reputation
1381
01:34:12,376 --> 01:34:14,542
boomed even more
than with his alleged death.
1382
01:34:16,626 --> 01:34:18,667
Renzo is still living in Jujuy.
1383
01:34:18,834 --> 01:34:20,626
He paints from dawn till dusk.
1384
01:34:21,251 --> 01:34:23,167
Of course, now, although he could,
1385
01:34:23,417 --> 01:34:25,792
he still hates coming to the city.
1386
01:34:27,251 --> 01:34:29,042
Contrary to myself,
1387
01:34:29,459 --> 01:34:31,709
I am already missing Buenos Aires.
1388
01:34:53,417 --> 01:34:55,376
Hello!
1389
01:34:56,667 --> 01:34:58,334
Happy birthday.
1390
01:35:00,292 --> 01:35:02,251
Come, I brought you
some presents.
1391
01:35:07,001 --> 01:35:10,084
Grappa, olive oil,
champagne, caviar.
1392
01:35:10,251 --> 01:35:14,167
Look at this, this grappa, marvelous!
1393
01:35:14,459 --> 01:35:15,959
This is too much.
1394
01:35:17,084 --> 01:35:19,126
- Something's missing.
- What?
1395
01:35:27,417 --> 01:35:28,501
Come, let's go inside.
1396
01:35:31,584 --> 01:35:34,292
Now, yes.
Happy birthday.
1397
01:35:38,667 --> 01:35:40,626
This is worth a million dollars.
1398
01:35:41,376 --> 01:35:42,501
A little bit more.
1399
01:35:43,334 --> 01:35:45,917
But you're turning eighty...
1400
01:36:39,917 --> 01:36:41,292
What are you thinking about?
1401
01:36:45,876 --> 01:36:47,417
Death.
1402
01:36:48,376 --> 01:36:50,251
And what do you think about death?
1403
01:36:51,167 --> 01:36:53,084
I'm against it.
1404
01:37:02,792 --> 01:37:04,792
You know? A week ago...
1405
01:37:05,876 --> 01:37:09,167
I had an audience with the
Belgian Royal family.
1406
01:37:10,626 --> 01:37:14,792
The king and the queen
are really fans of your work.
1407
01:37:16,251 --> 01:37:20,126
And they saw this landscape
in a museum
1408
01:37:20,792 --> 01:37:23,626
and they want you to paint one
especially for them.
1409
01:37:24,167 --> 01:37:26,876
I'm sorry.
The painting is already done.
1410
01:37:28,709 --> 01:37:31,334
It's one of the most important
collections in the world.
1411
01:37:31,501 --> 01:37:34,001
We put the price. No ceiling.
1412
01:37:34,167 --> 01:37:37,542
You know I'm not
a made-to-order painter.
1413
01:37:38,084 --> 01:37:40,084
So you still think the same.
1414
01:37:40,251 --> 01:37:43,751
Besides, I hate kings.
1415
01:37:45,292 --> 01:37:47,751
Ok, we will talk about it later,
more calmly.
1416
01:37:47,917 --> 01:37:50,417
No, I'm already calm.
The answer is no.
1417
01:37:51,251 --> 01:37:54,667
We'll see. We'll see.
102888