All language subtitles for My Precious S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:17,824 ♫ Cotton candies floating in the sky ♫ 2 00:00:17,824 --> 00:00:19,680 ♫ Following the light breeze ♫ 3 00:00:19,680 --> 00:00:24,000 ♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫ 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,888 ♫ I always feel a mixture ♫ 5 00:00:25,888 --> 00:00:28,096 ♫ Of excitement and fear ♫ 6 00:00:28,096 --> 00:00:29,952 ♫ Maybe you understand ♫ 7 00:00:30,784 --> 00:00:34,080 ♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫ 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,320 ♫ Light gently touches the crack ♫ 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,872 ♫ Thinking, it makes me excited ♫ 10 00:00:39,872 --> 00:00:41,728 ♫ Holding you in my heart ♫ 11 00:00:41,728 --> 00:00:43,712 ♫ Totally in love with you ♫ 12 00:00:43,712 --> 00:00:46,848 ♫ I hope you understand ♫ 13 00:00:46,848 --> 00:00:51,392 ♫ Standing with you in the rain, waiting for the rainbow together ♫ 14 00:00:51,392 --> 00:00:55,168 ♫ Gazing at the starry sky with you, dreaming our dreams ♫ 15 00:00:55,168 --> 00:00:59,520 ♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫ 16 00:00:59,520 --> 00:01:03,072 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 17 00:01:04,288 --> 00:01:07,680 ♫ I want to give you a unique love ♫ 18 00:01:07,680 --> 00:01:11,840 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,808 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 20 00:01:15,808 --> 00:01:19,616 ♫ Let this love, love, love surge ♫ 21 00:01:20,512 --> 00:01:23,872 ♫ I want to give you a unique love ♫ 22 00:01:23,872 --> 00:01:27,808 ♫ I don't care about others' jeering of our relationship ♫ 23 00:01:27,808 --> 00:01:31,936 ♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫ 24 00:01:31,936 --> 00:01:37,248 [My Precious] ♫ Let this love, love, love surge ♫ 25 00:01:37,248 --> 00:01:40,320 [Episode 10] 26 00:01:40,320 --> 00:01:41,480 Before it's accomplished, 27 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 don't tell Shen Mi. 28 00:01:42,960 --> 00:01:44,032 Why? 29 00:01:45,920 --> 00:01:48,800 Tian Tian, I've told you 30 00:01:48,800 --> 00:01:51,040 success comes from wariness. 31 00:01:52,160 --> 00:01:54,320 Hype it up before it's done. 32 00:01:54,320 --> 00:01:55,360 What did I say? 33 00:01:55,360 --> 00:01:58,440 It fails, right? You never accomplish anything. 34 00:02:01,040 --> 00:02:03,000 That's definitely how he'd say about me. 35 00:02:03,000 --> 00:02:04,032 Don't laugh. 36 00:02:04,032 --> 00:02:05,520 You did a good job of it. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,880 I can imagine his look. 38 00:02:08,880 --> 00:02:11,160 To avoid seeing his look like this, 39 00:02:11,160 --> 00:02:12,960 don't tell him. 40 00:02:12,960 --> 00:02:15,120 If he knows that I accomplish this alone, 41 00:02:15,120 --> 00:02:16,800 he would never underestimate me. 42 00:02:22,000 --> 00:02:23,040 Don't tell him. 43 00:02:42,720 --> 00:02:44,896 [Pet House] 44 00:02:45,880 --> 00:02:47,200 Morning. 45 00:02:47,200 --> 00:02:48,720 Cheer up! 46 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 Cheer up. Morning! 47 00:02:49,920 --> 00:02:50,944 Cheer up! 48 00:02:54,280 --> 00:02:55,300 Morning, Mr. Chen! 49 00:02:55,300 --> 00:02:56,340 Morning. 50 00:02:56,340 --> 00:02:57,480 Cheer up! 51 00:03:01,880 --> 00:03:02,960 - Morning. - Cheer up! 52 00:03:04,760 --> 00:03:05,880 What's wrong with them? 53 00:03:10,760 --> 00:03:11,880 Don't worry. 54 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 My aunt is so gossipy, 55 00:03:13,160 --> 00:03:14,560 I'm sure everyone knows by now. 56 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 What to do? 57 00:03:18,920 --> 00:03:20,900 Hey, you have to help me. 58 00:03:20,900 --> 00:03:22,016 What else does your sister like? 59 00:03:22,016 --> 00:03:24,280 - She likes to eat. - So what does she like to eat? 60 00:03:25,400 --> 00:03:28,520 Mango. She likes to eat anything with mango. 61 00:03:29,520 --> 00:03:30,960 There's a new mango store 62 00:03:30,960 --> 00:03:32,600 in the Jiuanli Mall. 63 00:03:32,600 --> 00:03:34,080 If you can get 64 00:03:34,080 --> 00:03:35,840 that mango smoothie for her, I think she'd like it. 65 00:03:35,840 --> 00:03:37,160 - Okay. - Just wait. 66 00:03:39,000 --> 00:03:40,096 Cheer up! 67 00:03:40,880 --> 00:03:41,880 Are you insane? 68 00:04:03,760 --> 00:04:04,800 Aunt. 69 00:04:05,600 --> 00:04:06,840 Aunt, this… 70 00:04:06,840 --> 00:04:09,900 Tian Yuxian, what's wrong with Shen Chen? 71 00:04:09,900 --> 00:04:11,060 What's the rush? 72 00:04:11,060 --> 00:04:13,680 He's got big things to do. 73 00:04:13,680 --> 00:04:15,680 What could he be up to? 74 00:04:15,680 --> 00:04:17,160 Dating. What else could he be up to? 75 00:04:18,560 --> 00:04:19,620 What do you want me to do? 76 00:04:19,620 --> 00:04:20,820 It's out of power. 77 00:04:20,820 --> 00:04:22,440 I've told you 78 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 the power supply is there, can't you find it yourself? 79 00:04:24,280 --> 00:04:25,440 You always ask me to do it. 80 00:04:25,440 --> 00:04:26,920 Do you think I have nothing to do? 81 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 - No. - Take it. 82 00:04:43,320 --> 00:04:44,520 Do you have plans for tonight? 83 00:04:46,040 --> 00:04:47,200 Reschedule it. 84 00:04:47,200 --> 00:04:48,520 Grandfather asked me 85 00:04:48,520 --> 00:04:49,760 and you to visit him. 86 00:04:49,760 --> 00:04:51,020 I can't. 87 00:04:51,020 --> 00:04:52,840 I can't play the pretend game with you today. 88 00:04:52,840 --> 00:04:53,920 Next time. 89 00:04:53,920 --> 00:04:55,560 What plans do you actually have? 90 00:04:55,560 --> 00:04:56,920 It's a secret. 91 00:05:33,480 --> 00:05:35,120 I'm sorry. 92 00:05:35,120 --> 00:05:36,840 I'm Tian Tian from Tianlin Hospital. 93 00:05:36,840 --> 00:05:38,920 I'm sorry for being late, because I got stuck in traffic on the way here. 94 00:05:38,920 --> 00:05:40,800 It's okay. I can understand. 95 00:05:40,800 --> 00:05:42,960 You must be Mr. Han of Hanlu Public Welfare, right? 96 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 Nice to meet you. 97 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 I am Liu Cheng, 98 00:05:47,560 --> 00:05:49,080 in charge of Hanlu. 99 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 I'm sorry 100 00:05:50,800 --> 00:05:52,920 to make such a mistake. 101 00:05:53,880 --> 00:05:55,400 It's okay, Miss Tian. 102 00:05:55,400 --> 00:05:56,720 A lot of people get it wrong. 103 00:05:59,840 --> 00:06:02,240 Miss Tian, this is our first time meeting. 104 00:06:02,240 --> 00:06:03,880 I propose a toast to you. 105 00:06:05,920 --> 00:06:07,120 Mr. Liu. 106 00:06:07,120 --> 00:06:08,480 To be honest, 107 00:06:08,480 --> 00:06:10,400 I can't hold my liquor, 108 00:06:10,400 --> 00:06:11,920 and I act wildly when I'm drunk. 109 00:06:11,920 --> 00:06:13,960 I'll definitely drink much once I start. 110 00:06:13,960 --> 00:06:16,800 So I'm afraid we won't be able to talk about business later. 111 00:06:18,320 --> 00:06:20,300 Well, since you can't drink, 112 00:06:20,300 --> 00:06:21,860 I won't force you. 113 00:06:21,860 --> 00:06:24,040 These are bad habits of the drinking culture, 114 00:06:24,040 --> 00:06:25,480 so we don't have to follow. 115 00:06:26,120 --> 00:06:27,760 Miss Tian, maybe we'd 116 00:06:27,760 --> 00:06:29,344 use this juice instead of wine. 117 00:06:29,344 --> 00:06:30,360 How about that? It's healthy. 118 00:06:30,360 --> 00:06:31,424 Okay. 119 00:06:32,440 --> 00:06:33,560 Thank you. 120 00:06:42,280 --> 00:06:43,392 Here. 121 00:06:47,600 --> 00:06:48,672 Thank you, grandfather. 122 00:06:50,720 --> 00:06:54,200 When I see Dr. Tian next time, 123 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 I need to give her a lesson. 124 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Why? 125 00:07:01,760 --> 00:07:03,520 She promised 126 00:07:04,640 --> 00:07:07,040 to offer mental health care, 127 00:07:07,040 --> 00:07:09,000 and make sure you're in a good mood. 128 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 But now, 129 00:07:10,680 --> 00:07:12,360 she hasn't accomplished anything. 130 00:07:13,160 --> 00:07:15,120 Grandfather, you misunderstood Dr. Tian. 131 00:07:15,120 --> 00:07:17,240 I've been thinking about 132 00:07:17,240 --> 00:07:18,760 some hospital business. 133 00:07:19,800 --> 00:07:21,080 Then why didn't she 134 00:07:21,080 --> 00:07:22,600 come here with you? 135 00:07:23,960 --> 00:07:25,160 She asked a leave from me. 136 00:07:26,200 --> 00:07:27,360 For what? 137 00:07:28,440 --> 00:07:30,040 I don't know. She didn't tell me. 138 00:07:31,880 --> 00:07:34,280 You need to pay more attention to her. 139 00:07:35,520 --> 00:07:37,800 Maybe she's facing 140 00:07:38,800 --> 00:07:40,720 some difficulties now. 141 00:07:42,960 --> 00:07:44,340 You never know. 142 00:07:44,340 --> 00:07:49,000 After all, she's the one who's closest to you 143 00:07:49,560 --> 00:07:50,920 every day. 144 00:07:52,000 --> 00:07:53,040 Do you hear me? 145 00:07:59,520 --> 00:08:00,544 Yes, grandfather. 146 00:08:02,440 --> 00:08:03,760 Go back early. 147 00:08:04,360 --> 00:08:07,120 You should hang out with young people more. 148 00:08:07,120 --> 00:08:10,000 Don't keep hanging out with an old man like me. 149 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 Let me have another tea with you. 150 00:08:21,000 --> 00:08:22,040 Their food is very good. 151 00:08:25,480 --> 00:08:28,200 We'd spend a certain amount of money every year 152 00:08:28,200 --> 00:08:30,480 to sterilize these stray pets. 153 00:08:30,480 --> 00:08:32,120 Especially in these two months, 154 00:08:32,120 --> 00:08:33,200 the stray cats' 155 00:08:33,200 --> 00:08:34,640 oestrum period is coming. 156 00:08:34,640 --> 00:08:35,840 So now 157 00:08:35,840 --> 00:08:37,600 it's the peak time for sterilization. 158 00:08:37,600 --> 00:08:39,039 I understand. We will 159 00:08:39,039 --> 00:08:40,120 fully cooperate. 160 00:08:40,679 --> 00:08:42,528 Do you have any relevant information 161 00:08:42,528 --> 00:08:43,616 that I can have a look at? 162 00:08:43,616 --> 00:08:44,672 Yes. 163 00:08:45,440 --> 00:08:46,800 I just got it all ready. 164 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 Please take a look. Here are some descriptions of our hospital. 165 00:08:51,200 --> 00:08:53,360 Hanlu Public Welfare has managed millions of money of charitable donations. 166 00:08:53,880 --> 00:08:56,400 Thousands of stray dogs and cats 167 00:08:56,400 --> 00:08:57,560 are rescued every year. 168 00:08:57,560 --> 00:08:59,360 A lot of hospitals want to work with us. 169 00:09:00,120 --> 00:09:02,540 However, we have to make a comprehensive investigation 170 00:09:02,540 --> 00:09:04,120 of the qualification, 171 00:09:04,120 --> 00:09:05,480 facilities and professional capabilities 172 00:09:05,480 --> 00:09:07,520 of the cooperative hospital. 173 00:09:08,120 --> 00:09:09,280 Don't worry about it. 174 00:09:09,280 --> 00:09:11,400 It has been more than 20 years 175 00:09:11,400 --> 00:09:12,920 since our hospital was founded by my father. 176 00:09:12,920 --> 00:09:15,520 And a comprehensive upgrade was carried out last year, 177 00:09:15,520 --> 00:09:17,760 so the facilities can definitely meet your requirements. 178 00:09:17,760 --> 00:09:19,400 And all the vets in our hospital 179 00:09:19,400 --> 00:09:22,560 are qualified professionals, 180 00:09:22,560 --> 00:09:23,800 so don't worry 181 00:09:23,800 --> 00:09:25,180 about the professional capabilities. 182 00:09:25,180 --> 00:09:26,240 That's great. 183 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 Tian Tian. 184 00:09:32,600 --> 00:09:35,328 Shen Chen, why are you here after work? 185 00:09:36,040 --> 00:09:37,360 Where is Tian Tian? 186 00:09:37,360 --> 00:09:38,880 She went to meet someone from Hanlu… 187 00:09:39,880 --> 00:09:42,520 Anyway, she just went out. 188 00:09:42,520 --> 00:09:43,616 Hanlu? 189 00:09:44,760 --> 00:09:47,240 Is it Hanlu that rescues stray pets? 190 00:09:47,240 --> 00:09:48,640 Wait, you know about it too? 191 00:09:48,640 --> 00:09:49,880 Where do they go? 192 00:09:49,880 --> 00:09:51,160 Cuiyun Restaurant. What's wrong? 193 00:09:51,160 --> 00:09:53,040 This Hanlu is a group of swindlers 194 00:09:53,040 --> 00:09:54,480 under the banner of public welfare. 195 00:09:54,480 --> 00:09:55,520 Swindlers? 196 00:09:57,824 --> 00:09:58,880 Call Tian Tian. 197 00:09:58,880 --> 00:10:00,040 Got it. 198 00:10:00,040 --> 00:10:01,320 You should have told me that earlier. 199 00:10:03,840 --> 00:10:07,560 [Tianlin Animal Hospital] 200 00:10:07,560 --> 00:10:08,600 I took a quick look at the files. 201 00:10:08,600 --> 00:10:11,340 And your hospital meets our requirements 202 00:10:11,340 --> 00:10:12,520 for a cooperative hospital. 203 00:10:14,440 --> 00:10:16,480 Mr. Liu, you are welcome to visit our hospital 204 00:10:16,480 --> 00:10:17,520 at any time. 205 00:10:18,160 --> 00:10:20,160 And you can rest assured about the price, 206 00:10:20,160 --> 00:10:23,160 we can offer the lowest price at the same level. 207 00:10:23,160 --> 00:10:24,680 After all, we also want to 208 00:10:24,680 --> 00:10:26,640 contribute to the public welfare. 209 00:10:27,920 --> 00:10:29,240 Price and anything like that is negotiable. 210 00:10:30,160 --> 00:10:34,360 I'm very moved by your passion 211 00:10:34,360 --> 00:10:35,780 for public welfare. 212 00:10:35,780 --> 00:10:36,880 And I'm very grateful. 213 00:10:40,160 --> 00:10:41,216 - I'm sorry. I… - It's okay, I… 214 00:10:41,216 --> 00:10:42,320 I'll do it. 215 00:10:51,040 --> 00:10:52,192 Sorry. 216 00:10:52,192 --> 00:10:53,240 Here you are. 217 00:10:53,240 --> 00:10:54,720 Okay, I was so careless. 218 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 Well… 219 00:10:58,560 --> 00:11:00,480 Let's wish our cooperation 220 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 success this time. 221 00:11:01,480 --> 00:11:02,560 I hope so. 222 00:11:13,120 --> 00:11:14,160 Tian Tian, pick up your phone. 223 00:11:14,160 --> 00:11:16,440 What's wrong with her? Why doesn't she pick up her phone? 224 00:11:16,440 --> 00:11:18,360 Stop wasting time. Let's go find her. 225 00:11:21,960 --> 00:11:24,360 Here, this is their signature dish. 226 00:11:24,360 --> 00:11:25,408 Try it. 227 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 Miss Tian. 228 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 Are you okay? 229 00:11:36,040 --> 00:11:38,880 Mr. Liu, I have to go to the restroom. 230 00:11:38,880 --> 00:11:40,000 Are you really okay? 231 00:11:40,000 --> 00:11:41,056 Yes. 232 00:12:33,000 --> 00:12:34,720 Miss Tian, is your date over? 233 00:12:34,720 --> 00:12:36,840 H-Help me. 234 00:12:36,840 --> 00:12:38,280 What? 235 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 - Help me. - What's wrong? 236 00:12:39,760 --> 00:12:40,840 What's wrong with you? 237 00:12:47,760 --> 00:12:49,520 Tian Tian, what's wrong with you? 238 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Tian Peilan. 239 00:12:54,880 --> 00:12:56,240 Where is Tian Tian? 240 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 At Cuiyun Restaurant. Get there now. 241 00:13:16,000 --> 00:13:17,088 Miss Tian. 242 00:13:18,640 --> 00:13:19,712 Miss Tian. 243 00:13:30,720 --> 00:13:31,808 Who are you? 244 00:13:32,800 --> 00:13:35,120 Do you know this is my box? Get out of here. 245 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 What are you doing? 246 00:13:53,040 --> 00:13:54,360 Are you sick? 247 00:13:54,360 --> 00:13:56,680 When you were a child, I thought you were just playful. 248 00:13:56,680 --> 00:13:57,720 How could you do 249 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 such a shameless thing like this? 250 00:13:59,200 --> 00:14:00,960 You misunderstood me. 251 00:14:00,960 --> 00:14:02,760 What? I saw it all. 252 00:14:02,760 --> 00:14:03,880 Are you insane? 253 00:14:03,880 --> 00:14:04,920 You don't even listen to me. 254 00:14:04,920 --> 00:14:06,180 Shut up. 255 00:14:06,180 --> 00:14:08,000 Get out of Tianlin from today. 256 00:14:08,000 --> 00:14:09,400 Don't let me see you anymore. Do you hear me? 257 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 I'm telling you, 258 00:14:10,400 --> 00:14:11,880 I'll hit you back if you touch me one more time. 259 00:14:11,880 --> 00:14:13,120 Okay. 260 00:14:13,120 --> 00:14:14,208 Come on. 261 00:14:14,720 --> 00:14:15,800 - Stop! - Check on Tian Tian. 262 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 Stop. It's a misunderstanding. 263 00:14:16,800 --> 00:14:18,200 Let go. 264 00:14:22,160 --> 00:14:23,240 Tian Tian. 265 00:14:23,240 --> 00:14:25,320 Tian Tian. 266 00:14:25,320 --> 00:14:26,480 What's wrong with you? 267 00:14:27,240 --> 00:14:28,960 You drove so fast and didn't wait for me. 268 00:14:28,960 --> 00:14:30,280 I should have driven slower, 269 00:14:30,280 --> 00:14:31,600 so I wouldn't get punched in the face by a psycho. 270 00:14:32,240 --> 00:14:33,520 What's going on? 271 00:14:34,440 --> 00:14:35,840 This 272 00:14:35,840 --> 00:14:37,340 is a long story. 273 00:14:37,340 --> 00:14:38,760 Stop messing around, okay? 274 00:14:38,760 --> 00:14:40,280 Call the ambulance. 275 00:14:40,280 --> 00:14:41,800 Look at her, she doesn't wake up. 276 00:14:42,560 --> 00:14:45,160 Tian Tian, wake up. What happened? 277 00:14:52,400 --> 00:14:53,840 How is she, doctor? 278 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 We found a banned drug ingredient 279 00:14:57,120 --> 00:14:59,240 in the patient's blood test, 280 00:14:59,880 --> 00:15:02,240 which causes the pathological symptoms 281 00:15:02,240 --> 00:15:04,080 of coma and loss of consciousness. 282 00:15:05,160 --> 00:15:07,400 In recent years, many criminals 283 00:15:07,400 --> 00:15:10,360 have secretly used drugs containing this prohibited ingredient 284 00:15:10,360 --> 00:15:13,560 to control people for their criminal purposes. 285 00:15:17,200 --> 00:15:18,960 Oh my. It's terrifying. 286 00:15:18,960 --> 00:15:20,320 Fortunately nothing has happened. 287 00:15:20,320 --> 00:15:21,560 If it weren't for Shen Chen, 288 00:15:21,560 --> 00:15:23,000 no one knows what might happen. 289 00:15:23,720 --> 00:15:26,120 How is Shen and the police report going? 290 00:15:26,880 --> 00:15:27,968 It's underway. 291 00:15:28,520 --> 00:15:29,860 What about that Liu guy? 292 00:15:29,860 --> 00:15:31,104 He got caught and handed over to the police. 293 00:15:31,616 --> 00:15:32,680 That's great. 294 00:15:32,680 --> 00:15:33,960 So disgusting. 295 00:15:33,960 --> 00:15:35,520 People like him should be sentenced more severely. 296 00:15:39,120 --> 00:15:41,000 Doctor, how is the report? 297 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 Judging from the results of the test, 298 00:15:45,280 --> 00:15:48,360 the levels of the drug in the patient are not very high. 299 00:15:48,360 --> 00:15:50,800 Usually six to eight hours later, 300 00:15:50,800 --> 00:15:53,680 the patient will regain full consciousness. 301 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 But I suggest 302 00:15:55,680 --> 00:15:58,720 she stay overnight for observation. 303 00:15:58,720 --> 00:16:00,040 You'd discuss it. 304 00:16:00,040 --> 00:16:01,280 Alright. 305 00:16:01,280 --> 00:16:02,320 Thank you, doctor. 306 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Thank you, doctor. 307 00:16:18,600 --> 00:16:21,480 Maybe I'll stay here with her tonight, 308 00:16:21,480 --> 00:16:23,120 you guys go get some rest. 309 00:16:25,840 --> 00:16:26,880 How about this? 310 00:16:27,840 --> 00:16:29,040 I'd stay too. 311 00:16:29,040 --> 00:16:30,240 Two is better 312 00:16:30,240 --> 00:16:31,920 than one. 313 00:16:31,920 --> 00:16:34,480 What if something happens tonight? 314 00:16:35,360 --> 00:16:36,960 What did you say? 315 00:16:36,960 --> 00:16:38,120 - What could possibly happen? - I mean… 316 00:16:38,120 --> 00:16:39,160 What did you say? 317 00:16:39,160 --> 00:16:41,000 - What do you mean? - Two is better than one. 318 00:16:41,800 --> 00:16:44,840 All right, please don't argue here, okay? 319 00:16:45,480 --> 00:16:46,560 I'll stay. 320 00:16:47,280 --> 00:16:48,960 I'll drive her back tomorrow when she wakes up. 321 00:16:50,040 --> 00:16:51,120 Don't you have to work tomorrow? 322 00:16:51,120 --> 00:16:52,280 You should go home and get rest. 323 00:16:52,280 --> 00:16:53,560 Take Peilan home 324 00:16:54,080 --> 00:16:55,560 if you are okay. 325 00:16:55,560 --> 00:16:57,080 Alright, I'm okay. 326 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 Tian, why don't we… 327 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Let's do so. 328 00:17:03,840 --> 00:17:06,240 It's rigorous and reasonable. 329 00:17:07,040 --> 00:17:08,300 Mr. Shen. 330 00:17:08,300 --> 00:17:09,880 Please take care of 331 00:17:09,880 --> 00:17:11,079 our Tian Tian 332 00:17:12,119 --> 00:17:13,640 for tonight. 333 00:17:16,640 --> 00:17:17,960 - Okay. - I'm going back. 334 00:17:17,960 --> 00:17:19,280 Okay, take care. 335 00:17:21,480 --> 00:17:22,592 Goodbye. 336 00:17:23,319 --> 00:17:24,416 Take care. 337 00:17:35,072 --> 00:17:39,520 [Kanglan Hospital] 338 00:17:40,640 --> 00:17:41,760 Get in. 339 00:17:45,600 --> 00:17:46,688 I'll take you home. 340 00:18:33,920 --> 00:18:34,960 Water. 341 00:18:36,120 --> 00:18:37,184 Water. 342 00:18:47,560 --> 00:18:48,880 Here it comes. 343 00:18:49,600 --> 00:18:50,656 Come on. 344 00:19:20,440 --> 00:19:22,600 Shen Mi, come out. 345 00:19:48,000 --> 00:19:49,056 Does it hurt? 346 00:19:50,320 --> 00:19:51,392 No. 347 00:19:52,120 --> 00:19:53,184 Never say uncle. 348 00:19:54,920 --> 00:19:56,480 You sit down. Let's have a chat. 349 00:19:59,360 --> 00:20:00,600 Let me tell you, brother. 350 00:20:01,120 --> 00:20:02,540 My fist is even harder. 351 00:20:02,540 --> 00:20:05,080 You didn't see what I did to that guy. 352 00:20:07,264 --> 00:20:08,352 Thank you. 353 00:20:08,960 --> 00:20:10,680 You're so disgusting. 354 00:20:11,240 --> 00:20:12,960 But 355 00:20:12,960 --> 00:20:14,260 this is the first time 356 00:20:14,260 --> 00:20:16,240 you've thanked me for all these years. 357 00:20:16,960 --> 00:20:18,320 That's because you've never done anything 358 00:20:18,320 --> 00:20:20,480 to make my life easier, okay? 359 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 Isn't that because you're my brother? 360 00:20:25,560 --> 00:20:27,720 Isn't that disgusting? 361 00:20:27,720 --> 00:20:28,840 It's okay. 362 00:20:29,920 --> 00:20:31,360 I want to punch you in the face again. 363 00:20:31,360 --> 00:20:32,560 No way. 364 00:20:36,800 --> 00:20:37,888 Brother. 365 00:20:39,160 --> 00:20:40,760 Do you also like Tian Tian? 366 00:20:44,440 --> 00:20:45,480 Yes. 367 00:20:47,080 --> 00:20:48,420 I knew it. 368 00:20:48,420 --> 00:20:49,600 I just like someone 369 00:20:49,600 --> 00:20:51,280 who persists in her ideals. 370 00:20:51,280 --> 00:20:52,360 Alright. 371 00:20:52,360 --> 00:20:53,800 Aren't you tired of putting on such a show yourself 372 00:20:53,800 --> 00:20:54,960 every day? 373 00:20:54,960 --> 00:20:56,240 Just admit it. 374 00:20:56,240 --> 00:20:57,560 Don't make such excuses. 375 00:21:13,880 --> 00:21:14,944 I like her too. 376 00:21:18,080 --> 00:21:19,800 Whether you like her or not, 377 00:21:21,200 --> 00:21:22,208 I'm going to get her. 378 00:21:37,240 --> 00:21:39,460 Stop laughing and pick her up. 379 00:21:39,460 --> 00:21:40,512 Right. 380 00:21:46,160 --> 00:21:47,320 Can you be gentle? 381 00:21:49,160 --> 00:21:50,280 I got this. 382 00:22:11,120 --> 00:22:12,192 Here. 383 00:22:14,760 --> 00:22:16,280 What do you mean? 384 00:22:20,160 --> 00:22:21,680 Come on, sit here. 385 00:22:21,680 --> 00:22:22,760 No. 386 00:22:24,320 --> 00:22:26,080 We check on each other. 387 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 It's not necessary. 388 00:22:29,640 --> 00:22:31,520 I already won the last round. 389 00:22:31,520 --> 00:22:33,200 If I win another round, 390 00:22:33,200 --> 00:22:34,520 I feel like I'm bullying you. 391 00:22:37,920 --> 00:22:39,040 I'm leaving if she's fine. 392 00:22:40,080 --> 00:22:41,480 Anyway, I'm the one she'll see 393 00:22:41,480 --> 00:22:43,240 when she wakes up in the morning. 394 00:22:43,240 --> 00:22:45,040 I can stay a little longer actually. 395 00:22:46,680 --> 00:22:48,240 All right, then you'd stay. 396 00:22:56,160 --> 00:22:57,640 Call me when she wakes up. 397 00:22:58,400 --> 00:22:59,424 To be fair. 398 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 Take good care of her. 399 00:25:16,360 --> 00:25:17,400 I'll go clean up. 400 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 You'd go rest in the office. 401 00:25:21,600 --> 00:25:22,688 Okay. 402 00:25:52,480 --> 00:25:54,000 No detergent. 403 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 No bleach. 404 00:25:59,720 --> 00:26:01,280 No water either. 405 00:26:03,920 --> 00:26:05,200 No water. 406 00:26:28,720 --> 00:26:31,280 Maybe I'll buy you a new one. 407 00:26:31,280 --> 00:26:32,320 Okay. 408 00:26:34,240 --> 00:26:36,600 I can't. I feel a bit upset. 409 00:26:36,600 --> 00:26:38,440 Can you even learn if not? 410 00:26:39,120 --> 00:26:41,240 Do you have any idea how dangerous you were? 411 00:26:41,240 --> 00:26:44,160 It's all to help Tianlin get through this difficult time. 412 00:26:44,160 --> 00:26:46,600 No one knows anything would happen in a meal. 413 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 Who would offer you the business? 414 00:26:48,680 --> 00:26:50,500 What kind of hospital is Tianlin? 415 00:26:50,500 --> 00:26:52,160 With no fame, 416 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 connections, 417 00:26:53,160 --> 00:26:54,400 or strength. 418 00:26:55,480 --> 00:26:57,800 Cooperation is based on equal strength. 419 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 Therefore, if Tianlin wants to cooperate 420 00:26:59,400 --> 00:27:00,840 with powerful public welfare organizations, 421 00:27:00,840 --> 00:27:02,720 you must first strengthen yourself, 422 00:27:02,720 --> 00:27:04,080 otherwise no one will find you. 423 00:27:05,480 --> 00:27:07,400 Yes, you're right. 424 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 You don't have to pay for the clothes. 425 00:27:13,240 --> 00:27:15,660 But I hope 426 00:27:15,660 --> 00:27:17,320 if the same thing happens again, 427 00:27:17,320 --> 00:27:18,600 you would tell me in advance. 428 00:27:18,600 --> 00:27:20,240 We are partners. 429 00:27:20,240 --> 00:27:21,720 You have to trust me, okay? 430 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 Definitely. 431 00:27:23,800 --> 00:27:26,160 I have a meeting at 9 o'clock in Lvchuan. I'm leaving. 432 00:27:26,160 --> 00:27:27,220 Wait. 433 00:27:27,220 --> 00:27:28,960 You wear this? 434 00:27:28,960 --> 00:27:31,040 Or what? I don't have time to change. 435 00:27:31,040 --> 00:27:32,200 Wait a moment. 436 00:27:40,760 --> 00:27:41,888 It's okay now. 437 00:27:42,440 --> 00:27:43,580 Seriously? 438 00:27:43,580 --> 00:27:44,780 Seriously. 439 00:27:44,780 --> 00:27:46,360 Although you are the vice president of Lvchuan, 440 00:27:46,360 --> 00:27:47,800 you are also part of the Tianlin. 441 00:27:47,800 --> 00:27:49,400 Our logo fits perfectly on you. 442 00:27:56,560 --> 00:27:58,920 If you hadn't saved me yesterday, 443 00:27:58,920 --> 00:28:00,080 I might be ruined. 444 00:28:00,080 --> 00:28:01,184 Thank you. 445 00:28:03,720 --> 00:28:04,960 I didn't save you yesterday. 446 00:28:06,944 --> 00:28:11,680 [Tianlin Animal Hospital] 447 00:28:22,120 --> 00:28:23,320 Be careful on the road. 448 00:28:41,440 --> 00:28:42,500 You'd support me. 449 00:28:42,500 --> 00:28:43,800 Wait for me. 450 00:28:43,800 --> 00:28:44,832 Don't proceed yet. 451 00:28:46,688 --> 00:28:47,712 Don't proceed yet. 452 00:28:51,560 --> 00:28:52,600 How to do this? 453 00:28:52,600 --> 00:28:54,720 Yuxian, could you step outside? 454 00:28:54,720 --> 00:28:57,040 I have something to say to Mr. Shen. 455 00:29:03,160 --> 00:29:04,840 About what happened yesterday, 456 00:29:04,840 --> 00:29:06,520 thank you so much. 457 00:29:09,160 --> 00:29:10,600 Don't mention it. 458 00:29:12,160 --> 00:29:13,248 Who told you that? 459 00:29:13,840 --> 00:29:15,460 Tian Peilan? 460 00:29:15,460 --> 00:29:17,420 Chen Yifan or my brother? 461 00:29:17,420 --> 00:29:18,480 Your brother? 462 00:29:20,480 --> 00:29:22,280 My brother. Yes, right. 463 00:29:22,280 --> 00:29:24,280 We both have Shen as a surname. 464 00:29:24,280 --> 00:29:25,840 We were a family 500 years ago. 465 00:29:27,240 --> 00:29:29,360 Your brother told me 466 00:29:29,360 --> 00:29:30,480 you saved me. 467 00:29:30,480 --> 00:29:32,140 He is indeed a human. 468 00:29:32,140 --> 00:29:34,900 I mean, he is decent. 469 00:29:34,900 --> 00:29:36,600 So are you. 470 00:29:37,120 --> 00:29:39,800 Thank you. You go get busy. I'm leaving. 471 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 Look. 472 00:29:44,360 --> 00:29:45,680 I didn't just save you, 473 00:29:45,680 --> 00:29:47,760 but also got punched in the face by that fool. 474 00:29:47,760 --> 00:29:50,880 And I waited in line for hours to get you 475 00:29:50,880 --> 00:29:52,400 that mango smoothie. 476 00:29:53,000 --> 00:29:54,880 How will you repay me? 477 00:29:55,880 --> 00:29:57,632 What do you like to eat and drink? 478 00:29:57,632 --> 00:29:58,720 Be my girlfriend. 479 00:29:58,720 --> 00:29:59,776 Impossible. 480 00:29:59,776 --> 00:30:01,480 Just think about it. 481 00:30:01,480 --> 00:30:02,880 Just think about it. 482 00:30:02,880 --> 00:30:03,920 I… 483 00:30:03,920 --> 00:30:05,520 I did. 484 00:30:05,520 --> 00:30:07,080 But it's still impossible. 485 00:30:07,080 --> 00:30:08,200 But apart from that, 486 00:30:08,200 --> 00:30:09,520 I can repay you 487 00:30:09,520 --> 00:30:10,640 with anything else. 488 00:30:25,480 --> 00:30:26,680 Alright. 489 00:30:26,680 --> 00:30:27,840 We're even. 490 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 I'll buy you 491 00:30:30,320 --> 00:30:31,760 that mango smoothie later. 492 00:30:37,680 --> 00:30:39,600 If Shen Mi had done 493 00:30:39,600 --> 00:30:41,120 what I did yesterday 494 00:30:43,000 --> 00:30:44,200 and asked you to be his girlfriend, 495 00:30:44,200 --> 00:30:45,280 would you say yes? 496 00:30:47,120 --> 00:30:48,192 He… 497 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 He would never ask such a boring question. 498 00:31:11,760 --> 00:31:13,000 [Specific Schedule for the Thailand Animal Medicine Summit] This summit is important. 499 00:31:13,600 --> 00:31:14,720 We have 500 00:31:14,720 --> 00:31:15,960 to prepare carefully. 501 00:31:15,960 --> 00:31:17,360 Mr. Shen, I've arranged it all. 502 00:31:17,360 --> 00:31:18,400 Don't worry. 503 00:31:30,840 --> 00:31:33,120 Shen Mi, does that logo on your clothes 504 00:31:33,120 --> 00:31:34,500 belong to our group? 505 00:31:34,500 --> 00:31:35,520 No. 506 00:31:37,560 --> 00:31:39,360 This is our group meeting. 507 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 Is it appropriate for you to wear other's logo? 508 00:31:41,160 --> 00:31:42,240 Aren't departments here 509 00:31:42,240 --> 00:31:43,440 to report today? 510 00:31:44,280 --> 00:31:46,120 As an investor in a pet hospital, 511 00:31:46,120 --> 00:31:47,560 I don't think 512 00:31:47,560 --> 00:31:49,840 it's a problem 513 00:31:49,840 --> 00:31:51,240 to wear the hospital's own logo. 514 00:31:51,240 --> 00:31:52,920 - You… - Mr. Shen. 515 00:31:54,680 --> 00:31:56,200 Everyone's here. 516 00:31:56,200 --> 00:31:58,560 Why don't we get down to business? 517 00:32:00,800 --> 00:32:02,000 Alright. 518 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 I'd like to update you 519 00:32:03,400 --> 00:32:05,300 on the progress of the R&D department. 520 00:32:05,300 --> 00:32:08,080 Since Dr. Gu Mingze joined us, 521 00:32:08,600 --> 00:32:10,860 the development of the lymphoma targeting drug 522 00:32:10,860 --> 00:32:13,400 has made major breakthroughs and great progress. 523 00:32:13,400 --> 00:32:15,060 I believe that the finished drug 524 00:32:15,060 --> 00:32:16,680 will be available soon. 525 00:32:18,040 --> 00:32:20,400 So, at this Thailand Animal Medicine Summit, 526 00:32:21,040 --> 00:32:22,160 we will focus on 527 00:32:22,160 --> 00:32:24,080 promoting this targeted drug. 528 00:32:25,360 --> 00:32:26,800 Dr. Gu Mingze 529 00:32:26,800 --> 00:32:28,200 will be in charge of the pitch. 530 00:32:32,840 --> 00:32:35,060 As a former director of the R&D department, 531 00:32:35,060 --> 00:32:36,440 Shen Mi, 532 00:32:36,440 --> 00:32:38,040 are you going this time? 533 00:32:38,040 --> 00:32:39,280 Of course. 534 00:32:39,280 --> 00:32:40,280 Why not? 535 00:32:43,760 --> 00:32:45,440 In what title? 536 00:32:50,040 --> 00:32:51,240 Any problem? 537 00:32:55,640 --> 00:32:56,760 Let's move on to the next topic. 538 00:33:03,640 --> 00:33:05,440 What? Say that again. 539 00:33:07,480 --> 00:33:08,520 Next month, 540 00:33:08,520 --> 00:33:10,600 I need you to go with me to the Animal Medicine Summit 541 00:33:10,600 --> 00:33:12,200 on behalf of Tanlin Animal Hospital. 542 00:33:13,160 --> 00:33:15,040 Why? Is it necessary? 543 00:33:15,040 --> 00:33:16,096 Of course, 544 00:33:16,096 --> 00:33:18,000 especially for the current Tianlin. 545 00:33:18,000 --> 00:33:19,400 By the way, I can take you 546 00:33:19,400 --> 00:33:20,800 to broaden your horizons and ideas, 547 00:33:20,800 --> 00:33:22,760 and learn more from great people. 548 00:33:22,760 --> 00:33:24,520 The most important thing is 549 00:33:24,520 --> 00:33:26,920 that the global chain of pet hospitals you are interested in will also participate, 550 00:33:26,920 --> 00:33:28,280 which are particularly well-known. 551 00:33:29,640 --> 00:33:31,560 I think you're about 552 00:33:31,560 --> 00:33:33,120 to start cultivating me. 553 00:33:33,120 --> 00:33:35,320 Maybe you saw some kind of potential and growth in me. 554 00:33:35,320 --> 00:33:36,880 Stop being a narcissist, okay? 555 00:33:37,560 --> 00:33:39,880 You're a million miles away from qualifying. 556 00:33:39,880 --> 00:33:41,240 Let's see when you're qualified. 557 00:33:46,840 --> 00:33:49,000 Animal Medicine Summit. 558 00:34:24,880 --> 00:34:25,952 Dr. Chen. 559 00:34:25,952 --> 00:34:27,679 Don't worry, the surgery was very successful. 560 00:34:27,679 --> 00:34:29,000 But your Amy has to 561 00:34:29,000 --> 00:34:30,239 be in the hospital for observation for a few days. 562 00:34:31,199 --> 00:34:32,920 Thank you, Dr. Chen. I really thank you. 563 00:34:32,920 --> 00:34:34,000 This is what we should do. 564 00:34:34,000 --> 00:34:35,480 Dr. Chen. 565 00:34:36,120 --> 00:34:37,800 Wen Jing, what's up? 566 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 I've told you 567 00:34:39,280 --> 00:34:41,880 we medical workers have to stay calm 568 00:34:41,880 --> 00:34:43,120 no matter what happened. 569 00:34:44,480 --> 00:34:46,360 Don't be in the rush. 570 00:34:46,360 --> 00:34:47,480 Dr. Chen. 571 00:34:47,480 --> 00:34:48,880 Your property manager called 572 00:34:48,880 --> 00:34:50,760 to say that a pipe burst upstairs 573 00:34:50,760 --> 00:34:52,159 and your house got flooded. 574 00:34:54,080 --> 00:34:55,199 Why didn't you say so earlier? 575 00:34:55,199 --> 00:34:56,920 - Oh my. - Dr. Chen… 576 00:34:56,920 --> 00:34:58,016 Dr. Chen. 577 00:35:09,520 --> 00:35:10,600 Dr. Chen. 578 00:35:11,240 --> 00:35:12,880 What about your takeout? 579 00:35:12,880 --> 00:35:14,120 You call the delivery guy 580 00:35:14,120 --> 00:35:15,136 and have him send it to my house. 581 00:36:08,960 --> 00:36:10,040 Delivery guy. 582 00:36:10,040 --> 00:36:11,072 Wait. 583 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 Did you deliver the takeout 584 00:36:13,040 --> 00:36:14,040 of 2-101? 585 00:36:14,040 --> 00:36:15,480 - Yes. - Look at this yourself. 586 00:36:17,240 --> 00:36:18,520 What is going on with this takeaway? 587 00:36:18,520 --> 00:36:20,000 Look at this. How am I supposed to eat it? 588 00:36:20,000 --> 00:36:21,280 Is this edible? 589 00:36:21,280 --> 00:36:23,120 No, I left it in front of your house as you requested. 590 00:36:23,120 --> 00:36:24,240 I have no idea why it ended up like this. 591 00:36:24,240 --> 00:36:25,560 What do you mean? 592 00:36:25,560 --> 00:36:27,000 You eat it yourself. 593 00:36:27,000 --> 00:36:28,380 You eat it yourself and I'll give you a bad review. 594 00:36:28,380 --> 00:36:29,440 - Wait. - What? 595 00:36:29,440 --> 00:36:30,464 I'm sorry. 596 00:36:30,464 --> 00:36:31,520 I have no idea why it ended up like this. 597 00:36:31,520 --> 00:36:32,600 Just let me explain. 598 00:36:32,600 --> 00:36:34,300 No more excuses. Let me go. 599 00:36:34,300 --> 00:36:35,580 Let me go. 600 00:36:35,580 --> 00:36:37,160 If you don't let go, I'm calling the cops. 601 00:36:41,480 --> 00:36:42,480 What's your surname? 602 00:36:42,480 --> 00:36:43,960 My surname is Zhao. 603 00:36:43,960 --> 00:36:45,260 My surname is Chen. 604 00:36:45,260 --> 00:36:46,800 I am a vet. 605 00:36:46,800 --> 00:36:48,320 I've been working 606 00:36:48,320 --> 00:36:49,560 and doing the surgery today. 607 00:36:49,560 --> 00:36:51,080 My house is now flooded with water. 608 00:36:51,080 --> 00:36:52,240 I just want to eat something warm, 609 00:36:52,240 --> 00:36:54,160 but how am I supposed to eat it when it becomes like this? 610 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 Have mercy on me. 611 00:36:57,440 --> 00:36:58,496 Just wait and see. 612 00:36:58,496 --> 00:37:00,160 I'm going to give you a bad review. 613 00:37:00,160 --> 00:37:01,320 Just wait and see. 614 00:37:01,320 --> 00:37:02,600 I'm sorry. 615 00:37:02,600 --> 00:37:04,640 Save it. Just wait and see. 616 00:37:25,680 --> 00:37:27,480 So you ruined my takeout. 617 00:37:47,120 --> 00:37:48,280 Why are you following me? 618 00:37:50,520 --> 00:37:52,080 There's nothing left for you to eat. 619 00:37:54,120 --> 00:37:56,360 Don't look at me like that. 620 00:37:57,400 --> 00:37:58,580 Alright. 621 00:37:58,580 --> 00:38:00,560 I can't stand the look in your eyes. 622 00:38:00,560 --> 00:38:01,568 Let's go. 623 00:38:03,000 --> 00:38:04,096 Let's go. 624 00:38:05,320 --> 00:38:06,700 Look at you. 625 00:38:06,700 --> 00:38:08,260 Why are you so dirty? 626 00:38:08,260 --> 00:38:09,640 No one wants you? 627 00:38:12,680 --> 00:38:13,760 Let's go. 628 00:38:16,560 --> 00:38:17,640 Let's go. 629 00:38:25,952 --> 00:38:27,616 [Tianlin Animal Hospital] 630 00:38:34,080 --> 00:38:35,520 Carlo. 631 00:38:35,520 --> 00:38:37,080 Be quiet, Carlo. 632 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 Carlo, what are you doing? 633 00:38:41,440 --> 00:38:42,528 Carlo. 634 00:38:43,320 --> 00:38:44,920 You are swaying back and forth. 635 00:38:47,280 --> 00:38:48,384 Carlo. 636 00:38:50,680 --> 00:38:52,400 Where's your owner? 637 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 Carlo. 638 00:38:56,160 --> 00:38:57,240 Oh my. 639 00:39:00,600 --> 00:39:03,100 This Shen Mi is really disorganized and undisciplined. 640 00:39:03,100 --> 00:39:04,880 I can't believe he went out without telling us. 641 00:39:15,480 --> 00:39:16,800 How's the hospital doing? 642 00:39:17,560 --> 00:39:19,320 Much better than expected. 643 00:39:21,640 --> 00:39:24,600 Didn't Dr. Tian suspect you about your medical condition? 644 00:39:25,984 --> 00:39:27,080 Don't worry. 645 00:39:27,080 --> 00:39:28,400 Don't worry about that at all. 646 00:39:36,040 --> 00:39:37,160 Why is he here? 647 00:39:42,320 --> 00:39:44,920 It is a long story. 648 00:39:44,920 --> 00:39:46,000 Anyway, he's 649 00:39:46,000 --> 00:39:47,760 a regular employee of Tianlin Hospital now. 650 00:39:49,320 --> 00:39:52,020 I hope it isn't something Shen Hongyuan deliberately arranged. 651 00:39:52,020 --> 00:39:54,000 I actually hope his father arranged it on purpose. 652 00:39:54,000 --> 00:39:56,200 That means he still has some ambition. 653 00:39:56,200 --> 00:39:57,248 But, Uncle Han, 654 00:39:58,360 --> 00:40:00,000 what brings you to see me this time? 655 00:40:04,240 --> 00:40:05,400 Can you skip this 656 00:40:05,400 --> 00:40:06,840 Animal Medicine Summit? 657 00:40:07,680 --> 00:40:08,768 Why? 658 00:40:12,120 --> 00:40:13,152 Carlo. 659 00:40:16,560 --> 00:40:17,664 Carlo. 660 00:40:19,240 --> 00:40:21,280 Do you want to go out for a walk? 661 00:40:21,280 --> 00:40:22,304 Come on. 662 00:40:22,920 --> 00:40:24,240 I know you want to go out. 663 00:40:24,240 --> 00:40:25,960 Come on, let's put this on. 664 00:40:26,480 --> 00:40:27,880 Good boy. 665 00:40:27,880 --> 00:40:29,920 Come on. I'll take you for a walk. 666 00:40:29,920 --> 00:40:31,720 Let's go. I'll take you to your owner. 667 00:40:35,640 --> 00:40:37,640 You know Shen Hongyuan is very suspicious. 668 00:40:38,200 --> 00:40:40,720 It used to be normal for you to represent R&D department. 669 00:40:41,280 --> 00:40:42,760 But it's a little far-fetched for you 670 00:40:43,640 --> 00:40:45,240 to attend this year. 671 00:40:45,240 --> 00:40:47,040 I'm afraid he'll get suspicious. 672 00:40:49,560 --> 00:40:50,680 Let's not talk about it anymore, 673 00:40:50,680 --> 00:40:51,700 Uncle Han. 674 00:40:51,700 --> 00:40:52,760 You know what? 675 00:40:53,680 --> 00:40:55,320 I have reasons to go. 676 00:40:57,840 --> 00:40:58,880 But… 677 00:41:01,960 --> 00:41:03,160 I have to leave, Uncle Han. 678 00:41:03,160 --> 00:41:04,160 All right. 679 00:41:07,280 --> 00:41:08,320 Carlo. 680 00:41:11,040 --> 00:41:12,480 Here you are. 681 00:41:12,480 --> 00:41:15,120 Where are you going? Carlo's been waiting so long. 682 00:41:20,440 --> 00:41:21,460 Don't go too far. 683 00:41:21,460 --> 00:41:22,480 I'll be right there. 684 00:41:25,840 --> 00:41:26,976 Over here. 685 00:41:38,960 --> 00:41:40,320 Is this your cat? 686 00:41:40,320 --> 00:41:41,560 What a lovely cat! 687 00:41:41,560 --> 00:41:42,940 Do you raise it? 688 00:41:42,940 --> 00:41:44,000 Sort of. 689 00:41:51,264 --> 00:41:52,352 Miss, 690 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 would you like to have a sketch? 691 00:41:53,880 --> 00:41:55,480 It's cheap, 20 yuan per piece. 692 00:41:56,480 --> 00:41:58,752 [Live sketch for 20 Yuan] 693 00:41:59,800 --> 00:42:01,400 - No thanks. - Wait. 694 00:42:01,400 --> 00:42:02,600 You can hold it. 695 00:42:02,600 --> 00:42:03,800 I'll draw both of you together. 696 00:42:07,720 --> 00:42:08,736 Okay then. 697 00:42:24,320 --> 00:42:25,344 Alright. 698 00:42:32,000 --> 00:42:33,280 You went to see Shen Chen, right? 699 00:42:34,360 --> 00:42:35,640 Yes. 700 00:42:35,640 --> 00:42:38,040 I must thank him for saving me. 701 00:42:38,880 --> 00:42:39,968 No more? 702 00:42:41,880 --> 00:42:43,640 Didn't he make any outrageous demands? 703 00:42:46,440 --> 00:42:48,160 - Be my girlfriend. - Impossible. 704 00:42:48,160 --> 00:42:50,040 Just think about it. 705 00:42:51,400 --> 00:42:52,880 Nothing outrageous, 706 00:42:52,880 --> 00:42:54,480 but something reasonable. 707 00:42:54,480 --> 00:42:56,800 He asked me to be his girlfriend. 708 00:42:58,240 --> 00:42:59,800 To be his girlfriend? 709 00:42:59,800 --> 00:43:01,400 Is that something reasonable? 710 00:43:25,024 --> 00:43:28,544 ♫ Your gaze is unwavering ♫ 711 00:43:30,560 --> 00:43:35,104 ♫ Only enough to accommodate me ♫ 712 00:43:36,320 --> 00:43:40,992 ♫ I have been melted by you countless times ♫ 713 00:43:41,952 --> 00:43:45,504 ♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫ 714 00:43:47,456 --> 00:43:50,400 ♫ I can only hold on to you ♫ 715 00:43:52,480 --> 00:43:56,384 ♫ Now you are still with me ♫ 716 00:43:58,048 --> 00:44:02,304 ♫ Traveling through time together ♫ 717 00:44:04,160 --> 00:44:12,096 ♫ Someday, I'll be completely forgotten by the world ♫ 718 00:44:12,096 --> 00:44:15,296 ♫ Leaving no trace ♫ 719 00:44:15,296 --> 00:44:19,328 ♫ Only you will still remember ♫ 720 00:44:21,088 --> 00:44:23,392 ♫ My appearance ♫ 43904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.