Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,824
♫ Cotton candies floating in the sky ♫
2
00:00:17,824 --> 00:00:19,680
♫ Following the light breeze ♫
3
00:00:19,680 --> 00:00:24,000
♫ I take a pinch. It melts in the mouth ♫
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,888
♫ I always feel a mixture ♫
5
00:00:25,888 --> 00:00:28,096
♫ Of excitement and fear ♫
6
00:00:28,096 --> 00:00:29,952
♫ Maybe you understand ♫
7
00:00:30,784 --> 00:00:34,080
♫ The sleeping glacier is slowly melting ♫
8
00:00:34,080 --> 00:00:36,320
♫ Light gently touches the crack ♫
9
00:00:36,320 --> 00:00:39,872
♫ Thinking, it makes me excited ♫
10
00:00:39,872 --> 00:00:41,728
♫ Holding you in my heart ♫
11
00:00:41,728 --> 00:00:43,712
♫ Totally in love with you ♫
12
00:00:43,712 --> 00:00:46,848
♫ I hope you understand ♫
13
00:00:46,848 --> 00:00:51,392
♫ Standing with you in the rain,
waiting for the rainbow together ♫
14
00:00:51,392 --> 00:00:55,168
♫ Gazing at the starry sky with you,
dreaming our dreams ♫
15
00:00:55,168 --> 00:00:59,520
♫ At this moment, all the pain is forgotten ♫
16
00:00:59,520 --> 00:01:03,072
♫ Let this love, love, love surge ♫
17
00:01:04,288 --> 00:01:07,680
♫ I want to give you a unique love ♫
18
00:01:07,680 --> 00:01:11,840
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
19
00:01:11,840 --> 00:01:15,808
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
20
00:01:15,808 --> 00:01:19,616
♫ Let this love, love, love surge ♫
21
00:01:20,512 --> 00:01:23,872
♫ I want to give you a unique love ♫
22
00:01:23,872 --> 00:01:27,808
♫ I don't care about others' jeering
of our relationship ♫
23
00:01:27,808 --> 00:01:31,936
♫ I can laugh with you and be crazy with you ♫
24
00:01:31,936 --> 00:01:37,248
[My Precious]
♫ Let this love, love, love surge ♫
25
00:01:37,248 --> 00:01:40,320
[Episode 10]
26
00:01:40,320 --> 00:01:41,480
Before it's accomplished,
27
00:01:41,480 --> 00:01:42,960
don't tell Shen Mi.
28
00:01:42,960 --> 00:01:44,032
Why?
29
00:01:45,920 --> 00:01:48,800
Tian Tian, I've told you
30
00:01:48,800 --> 00:01:51,040
success comes from wariness.
31
00:01:52,160 --> 00:01:54,320
Hype it up before it's done.
32
00:01:54,320 --> 00:01:55,360
What did I say?
33
00:01:55,360 --> 00:01:58,440
It fails, right? You never accomplish anything.
34
00:02:01,040 --> 00:02:03,000
That's definitely how he'd say about me.
35
00:02:03,000 --> 00:02:04,032
Don't laugh.
36
00:02:04,032 --> 00:02:05,520
You did a good job of it.
37
00:02:06,400 --> 00:02:08,880
I can imagine his look.
38
00:02:08,880 --> 00:02:11,160
To avoid seeing his look like this,
39
00:02:11,160 --> 00:02:12,960
don't tell him.
40
00:02:12,960 --> 00:02:15,120
If he knows that I accomplish this alone,
41
00:02:15,120 --> 00:02:16,800
he would never underestimate me.
42
00:02:22,000 --> 00:02:23,040
Don't tell him.
43
00:02:42,720 --> 00:02:44,896
[Pet House]
44
00:02:45,880 --> 00:02:47,200
Morning.
45
00:02:47,200 --> 00:02:48,720
Cheer up!
46
00:02:48,720 --> 00:02:49,920
Cheer up. Morning!
47
00:02:49,920 --> 00:02:50,944
Cheer up!
48
00:02:54,280 --> 00:02:55,300
Morning, Mr. Chen!
49
00:02:55,300 --> 00:02:56,340
Morning.
50
00:02:56,340 --> 00:02:57,480
Cheer up!
51
00:03:01,880 --> 00:03:02,960
- Morning.
- Cheer up!
52
00:03:04,760 --> 00:03:05,880
What's wrong with them?
53
00:03:10,760 --> 00:03:11,880
Don't worry.
54
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
My aunt is so gossipy,
55
00:03:13,160 --> 00:03:14,560
I'm sure everyone knows by now.
56
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
What to do?
57
00:03:18,920 --> 00:03:20,900
Hey, you have to help me.
58
00:03:20,900 --> 00:03:22,016
What else does your sister like?
59
00:03:22,016 --> 00:03:24,280
- She likes to eat.
- So what does she like to eat?
60
00:03:25,400 --> 00:03:28,520
Mango. She likes to eat anything with mango.
61
00:03:29,520 --> 00:03:30,960
There's a new mango store
62
00:03:30,960 --> 00:03:32,600
in the Jiuanli Mall.
63
00:03:32,600 --> 00:03:34,080
If you can get
64
00:03:34,080 --> 00:03:35,840
that mango smoothie for her,
I think she'd like it.
65
00:03:35,840 --> 00:03:37,160
- Okay.
- Just wait.
66
00:03:39,000 --> 00:03:40,096
Cheer up!
67
00:03:40,880 --> 00:03:41,880
Are you insane?
68
00:04:03,760 --> 00:04:04,800
Aunt.
69
00:04:05,600 --> 00:04:06,840
Aunt, this…
70
00:04:06,840 --> 00:04:09,900
Tian Yuxian, what's wrong with Shen Chen?
71
00:04:09,900 --> 00:04:11,060
What's the rush?
72
00:04:11,060 --> 00:04:13,680
He's got big things to do.
73
00:04:13,680 --> 00:04:15,680
What could he be up to?
74
00:04:15,680 --> 00:04:17,160
Dating. What else could he be up to?
75
00:04:18,560 --> 00:04:19,620
What do you want me to do?
76
00:04:19,620 --> 00:04:20,820
It's out of power.
77
00:04:20,820 --> 00:04:22,440
I've told you
78
00:04:22,440 --> 00:04:24,280
the power supply is there,
can't you find it yourself?
79
00:04:24,280 --> 00:04:25,440
You always ask me to do it.
80
00:04:25,440 --> 00:04:26,920
Do you think I have nothing to do?
81
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
- No.
- Take it.
82
00:04:43,320 --> 00:04:44,520
Do you have plans for tonight?
83
00:04:46,040 --> 00:04:47,200
Reschedule it.
84
00:04:47,200 --> 00:04:48,520
Grandfather asked me
85
00:04:48,520 --> 00:04:49,760
and you to visit him.
86
00:04:49,760 --> 00:04:51,020
I can't.
87
00:04:51,020 --> 00:04:52,840
I can't play the pretend game with you today.
88
00:04:52,840 --> 00:04:53,920
Next time.
89
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
What plans do you actually have?
90
00:04:55,560 --> 00:04:56,920
It's a secret.
91
00:05:33,480 --> 00:05:35,120
I'm sorry.
92
00:05:35,120 --> 00:05:36,840
I'm Tian Tian from Tianlin Hospital.
93
00:05:36,840 --> 00:05:38,920
I'm sorry for being late, because
I got stuck in traffic on the way here.
94
00:05:38,920 --> 00:05:40,800
It's okay. I can understand.
95
00:05:40,800 --> 00:05:42,960
You must be Mr. Han
of Hanlu Public Welfare, right?
96
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
Nice to meet you.
97
00:05:45,040 --> 00:05:47,560
I am Liu Cheng,
98
00:05:47,560 --> 00:05:49,080
in charge of Hanlu.
99
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
I'm sorry
100
00:05:50,800 --> 00:05:52,920
to make such a mistake.
101
00:05:53,880 --> 00:05:55,400
It's okay, Miss Tian.
102
00:05:55,400 --> 00:05:56,720
A lot of people get it wrong.
103
00:05:59,840 --> 00:06:02,240
Miss Tian, this is our first time meeting.
104
00:06:02,240 --> 00:06:03,880
I propose a toast to you.
105
00:06:05,920 --> 00:06:07,120
Mr. Liu.
106
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
To be honest,
107
00:06:08,480 --> 00:06:10,400
I can't hold my liquor,
108
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
and I act wildly when I'm drunk.
109
00:06:11,920 --> 00:06:13,960
I'll definitely drink much once I start.
110
00:06:13,960 --> 00:06:16,800
So I'm afraid we won't be able
to talk about business later.
111
00:06:18,320 --> 00:06:20,300
Well, since you can't drink,
112
00:06:20,300 --> 00:06:21,860
I won't force you.
113
00:06:21,860 --> 00:06:24,040
These are bad habits of the drinking culture,
114
00:06:24,040 --> 00:06:25,480
so we don't have to follow.
115
00:06:26,120 --> 00:06:27,760
Miss Tian, maybe we'd
116
00:06:27,760 --> 00:06:29,344
use this juice instead of wine.
117
00:06:29,344 --> 00:06:30,360
How about that? It's healthy.
118
00:06:30,360 --> 00:06:31,424
Okay.
119
00:06:32,440 --> 00:06:33,560
Thank you.
120
00:06:42,280 --> 00:06:43,392
Here.
121
00:06:47,600 --> 00:06:48,672
Thank you, grandfather.
122
00:06:50,720 --> 00:06:54,200
When I see Dr. Tian next time,
123
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
I need to give her a lesson.
124
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Why?
125
00:07:01,760 --> 00:07:03,520
She promised
126
00:07:04,640 --> 00:07:07,040
to offer mental health care,
127
00:07:07,040 --> 00:07:09,000
and make sure you're in a good mood.
128
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
But now,
129
00:07:10,680 --> 00:07:12,360
she hasn't accomplished anything.
130
00:07:13,160 --> 00:07:15,120
Grandfather, you misunderstood Dr. Tian.
131
00:07:15,120 --> 00:07:17,240
I've been thinking about
132
00:07:17,240 --> 00:07:18,760
some hospital business.
133
00:07:19,800 --> 00:07:21,080
Then why didn't she
134
00:07:21,080 --> 00:07:22,600
come here with you?
135
00:07:23,960 --> 00:07:25,160
She asked a leave from me.
136
00:07:26,200 --> 00:07:27,360
For what?
137
00:07:28,440 --> 00:07:30,040
I don't know. She didn't tell me.
138
00:07:31,880 --> 00:07:34,280
You need to pay more attention to her.
139
00:07:35,520 --> 00:07:37,800
Maybe she's facing
140
00:07:38,800 --> 00:07:40,720
some difficulties now.
141
00:07:42,960 --> 00:07:44,340
You never know.
142
00:07:44,340 --> 00:07:49,000
After all, she's the one who's closest to you
143
00:07:49,560 --> 00:07:50,920
every day.
144
00:07:52,000 --> 00:07:53,040
Do you hear me?
145
00:07:59,520 --> 00:08:00,544
Yes, grandfather.
146
00:08:02,440 --> 00:08:03,760
Go back early.
147
00:08:04,360 --> 00:08:07,120
You should hang out with young people more.
148
00:08:07,120 --> 00:08:10,000
Don't keep hanging out with an old man like me.
149
00:08:12,480 --> 00:08:13,920
Let me have another tea with you.
150
00:08:21,000 --> 00:08:22,040
Their food is very good.
151
00:08:25,480 --> 00:08:28,200
We'd spend a certain amount of money every year
152
00:08:28,200 --> 00:08:30,480
to sterilize these stray pets.
153
00:08:30,480 --> 00:08:32,120
Especially in these two months,
154
00:08:32,120 --> 00:08:33,200
the stray cats'
155
00:08:33,200 --> 00:08:34,640
oestrum period is coming.
156
00:08:34,640 --> 00:08:35,840
So now
157
00:08:35,840 --> 00:08:37,600
it's the peak time for sterilization.
158
00:08:37,600 --> 00:08:39,039
I understand. We will
159
00:08:39,039 --> 00:08:40,120
fully cooperate.
160
00:08:40,679 --> 00:08:42,528
Do you have any relevant information
161
00:08:42,528 --> 00:08:43,616
that I can have a look at?
162
00:08:43,616 --> 00:08:44,672
Yes.
163
00:08:45,440 --> 00:08:46,800
I just got it all ready.
164
00:08:46,800 --> 00:08:49,040
Please take a look. Here are
some descriptions of our hospital.
165
00:08:51,200 --> 00:08:53,360
Hanlu Public Welfare has managed
millions of money of charitable donations.
166
00:08:53,880 --> 00:08:56,400
Thousands of stray dogs and cats
167
00:08:56,400 --> 00:08:57,560
are rescued every year.
168
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
A lot of hospitals want to work with us.
169
00:09:00,120 --> 00:09:02,540
However, we have to
make a comprehensive investigation
170
00:09:02,540 --> 00:09:04,120
of the qualification,
171
00:09:04,120 --> 00:09:05,480
facilities and professional capabilities
172
00:09:05,480 --> 00:09:07,520
of the cooperative hospital.
173
00:09:08,120 --> 00:09:09,280
Don't worry about it.
174
00:09:09,280 --> 00:09:11,400
It has been more than 20 years
175
00:09:11,400 --> 00:09:12,920
since our hospital was founded by my father.
176
00:09:12,920 --> 00:09:15,520
And a comprehensive upgrade
was carried out last year,
177
00:09:15,520 --> 00:09:17,760
so the facilities can definitely
meet your requirements.
178
00:09:17,760 --> 00:09:19,400
And all the vets in our hospital
179
00:09:19,400 --> 00:09:22,560
are qualified professionals,
180
00:09:22,560 --> 00:09:23,800
so don't worry
181
00:09:23,800 --> 00:09:25,180
about the professional capabilities.
182
00:09:25,180 --> 00:09:26,240
That's great.
183
00:09:31,240 --> 00:09:32,600
Tian Tian.
184
00:09:32,600 --> 00:09:35,328
Shen Chen, why are you here after work?
185
00:09:36,040 --> 00:09:37,360
Where is Tian Tian?
186
00:09:37,360 --> 00:09:38,880
She went to meet someone from Hanlu…
187
00:09:39,880 --> 00:09:42,520
Anyway, she just went out.
188
00:09:42,520 --> 00:09:43,616
Hanlu?
189
00:09:44,760 --> 00:09:47,240
Is it Hanlu that rescues stray pets?
190
00:09:47,240 --> 00:09:48,640
Wait, you know about it too?
191
00:09:48,640 --> 00:09:49,880
Where do they go?
192
00:09:49,880 --> 00:09:51,160
Cuiyun Restaurant. What's wrong?
193
00:09:51,160 --> 00:09:53,040
This Hanlu is a group of swindlers
194
00:09:53,040 --> 00:09:54,480
under the banner of public welfare.
195
00:09:54,480 --> 00:09:55,520
Swindlers?
196
00:09:57,824 --> 00:09:58,880
Call Tian Tian.
197
00:09:58,880 --> 00:10:00,040
Got it.
198
00:10:00,040 --> 00:10:01,320
You should have told me that earlier.
199
00:10:03,840 --> 00:10:07,560
[Tianlin Animal Hospital]
200
00:10:07,560 --> 00:10:08,600
I took a quick look at the files.
201
00:10:08,600 --> 00:10:11,340
And your hospital meets our requirements
202
00:10:11,340 --> 00:10:12,520
for a cooperative hospital.
203
00:10:14,440 --> 00:10:16,480
Mr. Liu, you are welcome to visit our hospital
204
00:10:16,480 --> 00:10:17,520
at any time.
205
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
And you can rest assured about the price,
206
00:10:20,160 --> 00:10:23,160
we can offer the lowest price
at the same level.
207
00:10:23,160 --> 00:10:24,680
After all, we also want to
208
00:10:24,680 --> 00:10:26,640
contribute to the public welfare.
209
00:10:27,920 --> 00:10:29,240
Price and anything like that is negotiable.
210
00:10:30,160 --> 00:10:34,360
I'm very moved by your passion
211
00:10:34,360 --> 00:10:35,780
for public welfare.
212
00:10:35,780 --> 00:10:36,880
And I'm very grateful.
213
00:10:40,160 --> 00:10:41,216
- I'm sorry. I…
- It's okay, I…
214
00:10:41,216 --> 00:10:42,320
I'll do it.
215
00:10:51,040 --> 00:10:52,192
Sorry.
216
00:10:52,192 --> 00:10:53,240
Here you are.
217
00:10:53,240 --> 00:10:54,720
Okay, I was so careless.
218
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
Well…
219
00:10:58,560 --> 00:11:00,480
Let's wish our cooperation
220
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
success this time.
221
00:11:01,480 --> 00:11:02,560
I hope so.
222
00:11:13,120 --> 00:11:14,160
Tian Tian, pick up your phone.
223
00:11:14,160 --> 00:11:16,440
What's wrong with her?
Why doesn't she pick up her phone?
224
00:11:16,440 --> 00:11:18,360
Stop wasting time. Let's go find her.
225
00:11:21,960 --> 00:11:24,360
Here, this is their signature dish.
226
00:11:24,360 --> 00:11:25,408
Try it.
227
00:11:30,200 --> 00:11:31,200
Miss Tian.
228
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Are you okay?
229
00:11:36,040 --> 00:11:38,880
Mr. Liu, I have to go to the restroom.
230
00:11:38,880 --> 00:11:40,000
Are you really okay?
231
00:11:40,000 --> 00:11:41,056
Yes.
232
00:12:33,000 --> 00:12:34,720
Miss Tian, is your date over?
233
00:12:34,720 --> 00:12:36,840
H-Help me.
234
00:12:36,840 --> 00:12:38,280
What?
235
00:12:38,280 --> 00:12:39,760
- Help me.
- What's wrong?
236
00:12:39,760 --> 00:12:40,840
What's wrong with you?
237
00:12:47,760 --> 00:12:49,520
Tian Tian, what's wrong with you?
238
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Tian Peilan.
239
00:12:54,880 --> 00:12:56,240
Where is Tian Tian?
240
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
At Cuiyun Restaurant. Get there now.
241
00:13:16,000 --> 00:13:17,088
Miss Tian.
242
00:13:18,640 --> 00:13:19,712
Miss Tian.
243
00:13:30,720 --> 00:13:31,808
Who are you?
244
00:13:32,800 --> 00:13:35,120
Do you know this is my box? Get out of here.
245
00:13:51,840 --> 00:13:53,040
What are you doing?
246
00:13:53,040 --> 00:13:54,360
Are you sick?
247
00:13:54,360 --> 00:13:56,680
When you were a child,
I thought you were just playful.
248
00:13:56,680 --> 00:13:57,720
How could you do
249
00:13:57,720 --> 00:13:59,200
such a shameless thing like this?
250
00:13:59,200 --> 00:14:00,960
You misunderstood me.
251
00:14:00,960 --> 00:14:02,760
What? I saw it all.
252
00:14:02,760 --> 00:14:03,880
Are you insane?
253
00:14:03,880 --> 00:14:04,920
You don't even listen to me.
254
00:14:04,920 --> 00:14:06,180
Shut up.
255
00:14:06,180 --> 00:14:08,000
Get out of Tianlin from today.
256
00:14:08,000 --> 00:14:09,400
Don't let me see you anymore. Do you hear me?
257
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
I'm telling you,
258
00:14:10,400 --> 00:14:11,880
I'll hit you back
if you touch me one more time.
259
00:14:11,880 --> 00:14:13,120
Okay.
260
00:14:13,120 --> 00:14:14,208
Come on.
261
00:14:14,720 --> 00:14:15,800
- Stop!
- Check on Tian Tian.
262
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Stop. It's a misunderstanding.
263
00:14:16,800 --> 00:14:18,200
Let go.
264
00:14:22,160 --> 00:14:23,240
Tian Tian.
265
00:14:23,240 --> 00:14:25,320
Tian Tian.
266
00:14:25,320 --> 00:14:26,480
What's wrong with you?
267
00:14:27,240 --> 00:14:28,960
You drove so fast and didn't wait for me.
268
00:14:28,960 --> 00:14:30,280
I should have driven slower,
269
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
so I wouldn't get punched
in the face by a psycho.
270
00:14:32,240 --> 00:14:33,520
What's going on?
271
00:14:34,440 --> 00:14:35,840
This
272
00:14:35,840 --> 00:14:37,340
is a long story.
273
00:14:37,340 --> 00:14:38,760
Stop messing around, okay?
274
00:14:38,760 --> 00:14:40,280
Call the ambulance.
275
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
Look at her, she doesn't wake up.
276
00:14:42,560 --> 00:14:45,160
Tian Tian, wake up. What happened?
277
00:14:52,400 --> 00:14:53,840
How is she, doctor?
278
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
We found a banned drug ingredient
279
00:14:57,120 --> 00:14:59,240
in the patient's blood test,
280
00:14:59,880 --> 00:15:02,240
which causes the pathological symptoms
281
00:15:02,240 --> 00:15:04,080
of coma and loss of consciousness.
282
00:15:05,160 --> 00:15:07,400
In recent years, many criminals
283
00:15:07,400 --> 00:15:10,360
have secretly used drugs
containing this prohibited ingredient
284
00:15:10,360 --> 00:15:13,560
to control people for their criminal purposes.
285
00:15:17,200 --> 00:15:18,960
Oh my. It's terrifying.
286
00:15:18,960 --> 00:15:20,320
Fortunately nothing has happened.
287
00:15:20,320 --> 00:15:21,560
If it weren't for Shen Chen,
288
00:15:21,560 --> 00:15:23,000
no one knows what might happen.
289
00:15:23,720 --> 00:15:26,120
How is Shen and the police report going?
290
00:15:26,880 --> 00:15:27,968
It's underway.
291
00:15:28,520 --> 00:15:29,860
What about that Liu guy?
292
00:15:29,860 --> 00:15:31,104
He got caught and handed over to the police.
293
00:15:31,616 --> 00:15:32,680
That's great.
294
00:15:32,680 --> 00:15:33,960
So disgusting.
295
00:15:33,960 --> 00:15:35,520
People like him should be
sentenced more severely.
296
00:15:39,120 --> 00:15:41,000
Doctor, how is the report?
297
00:15:43,200 --> 00:15:45,280
Judging from the results of the test,
298
00:15:45,280 --> 00:15:48,360
the levels of the drug
in the patient are not very high.
299
00:15:48,360 --> 00:15:50,800
Usually six to eight hours later,
300
00:15:50,800 --> 00:15:53,680
the patient will regain full consciousness.
301
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
But I suggest
302
00:15:55,680 --> 00:15:58,720
she stay overnight for observation.
303
00:15:58,720 --> 00:16:00,040
You'd discuss it.
304
00:16:00,040 --> 00:16:01,280
Alright.
305
00:16:01,280 --> 00:16:02,320
Thank you, doctor.
306
00:16:02,320 --> 00:16:03,840
Thank you, doctor.
307
00:16:18,600 --> 00:16:21,480
Maybe I'll stay here with her tonight,
308
00:16:21,480 --> 00:16:23,120
you guys go get some rest.
309
00:16:25,840 --> 00:16:26,880
How about this?
310
00:16:27,840 --> 00:16:29,040
I'd stay too.
311
00:16:29,040 --> 00:16:30,240
Two is better
312
00:16:30,240 --> 00:16:31,920
than one.
313
00:16:31,920 --> 00:16:34,480
What if something happens tonight?
314
00:16:35,360 --> 00:16:36,960
What did you say?
315
00:16:36,960 --> 00:16:38,120
- What could possibly happen?
- I mean…
316
00:16:38,120 --> 00:16:39,160
What did you say?
317
00:16:39,160 --> 00:16:41,000
- What do you mean?
- Two is better than one.
318
00:16:41,800 --> 00:16:44,840
All right, please don't argue here, okay?
319
00:16:45,480 --> 00:16:46,560
I'll stay.
320
00:16:47,280 --> 00:16:48,960
I'll drive her back tomorrow when she wakes up.
321
00:16:50,040 --> 00:16:51,120
Don't you have to work tomorrow?
322
00:16:51,120 --> 00:16:52,280
You should go home and get rest.
323
00:16:52,280 --> 00:16:53,560
Take Peilan home
324
00:16:54,080 --> 00:16:55,560
if you are okay.
325
00:16:55,560 --> 00:16:57,080
Alright, I'm okay.
326
00:16:59,000 --> 00:17:00,480
Tian, why don't we…
327
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Let's do so.
328
00:17:03,840 --> 00:17:06,240
It's rigorous and reasonable.
329
00:17:07,040 --> 00:17:08,300
Mr. Shen.
330
00:17:08,300 --> 00:17:09,880
Please take care of
331
00:17:09,880 --> 00:17:11,079
our Tian Tian
332
00:17:12,119 --> 00:17:13,640
for tonight.
333
00:17:16,640 --> 00:17:17,960
- Okay.
- I'm going back.
334
00:17:17,960 --> 00:17:19,280
Okay, take care.
335
00:17:21,480 --> 00:17:22,592
Goodbye.
336
00:17:23,319 --> 00:17:24,416
Take care.
337
00:17:35,072 --> 00:17:39,520
[Kanglan Hospital]
338
00:17:40,640 --> 00:17:41,760
Get in.
339
00:17:45,600 --> 00:17:46,688
I'll take you home.
340
00:18:33,920 --> 00:18:34,960
Water.
341
00:18:36,120 --> 00:18:37,184
Water.
342
00:18:47,560 --> 00:18:48,880
Here it comes.
343
00:18:49,600 --> 00:18:50,656
Come on.
344
00:19:20,440 --> 00:19:22,600
Shen Mi, come out.
345
00:19:48,000 --> 00:19:49,056
Does it hurt?
346
00:19:50,320 --> 00:19:51,392
No.
347
00:19:52,120 --> 00:19:53,184
Never say uncle.
348
00:19:54,920 --> 00:19:56,480
You sit down. Let's have a chat.
349
00:19:59,360 --> 00:20:00,600
Let me tell you, brother.
350
00:20:01,120 --> 00:20:02,540
My fist is even harder.
351
00:20:02,540 --> 00:20:05,080
You didn't see what I did to that guy.
352
00:20:07,264 --> 00:20:08,352
Thank you.
353
00:20:08,960 --> 00:20:10,680
You're so disgusting.
354
00:20:11,240 --> 00:20:12,960
But
355
00:20:12,960 --> 00:20:14,260
this is the first time
356
00:20:14,260 --> 00:20:16,240
you've thanked me for all these years.
357
00:20:16,960 --> 00:20:18,320
That's because you've never done anything
358
00:20:18,320 --> 00:20:20,480
to make my life easier, okay?
359
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
Isn't that because you're my brother?
360
00:20:25,560 --> 00:20:27,720
Isn't that disgusting?
361
00:20:27,720 --> 00:20:28,840
It's okay.
362
00:20:29,920 --> 00:20:31,360
I want to punch you in the face again.
363
00:20:31,360 --> 00:20:32,560
No way.
364
00:20:36,800 --> 00:20:37,888
Brother.
365
00:20:39,160 --> 00:20:40,760
Do you also like Tian Tian?
366
00:20:44,440 --> 00:20:45,480
Yes.
367
00:20:47,080 --> 00:20:48,420
I knew it.
368
00:20:48,420 --> 00:20:49,600
I just like someone
369
00:20:49,600 --> 00:20:51,280
who persists in her ideals.
370
00:20:51,280 --> 00:20:52,360
Alright.
371
00:20:52,360 --> 00:20:53,800
Aren't you tired of
putting on such a show yourself
372
00:20:53,800 --> 00:20:54,960
every day?
373
00:20:54,960 --> 00:20:56,240
Just admit it.
374
00:20:56,240 --> 00:20:57,560
Don't make such excuses.
375
00:21:13,880 --> 00:21:14,944
I like her too.
376
00:21:18,080 --> 00:21:19,800
Whether you like her or not,
377
00:21:21,200 --> 00:21:22,208
I'm going to get her.
378
00:21:37,240 --> 00:21:39,460
Stop laughing and pick her up.
379
00:21:39,460 --> 00:21:40,512
Right.
380
00:21:46,160 --> 00:21:47,320
Can you be gentle?
381
00:21:49,160 --> 00:21:50,280
I got this.
382
00:22:11,120 --> 00:22:12,192
Here.
383
00:22:14,760 --> 00:22:16,280
What do you mean?
384
00:22:20,160 --> 00:22:21,680
Come on, sit here.
385
00:22:21,680 --> 00:22:22,760
No.
386
00:22:24,320 --> 00:22:26,080
We check on each other.
387
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
It's not necessary.
388
00:22:29,640 --> 00:22:31,520
I already won the last round.
389
00:22:31,520 --> 00:22:33,200
If I win another round,
390
00:22:33,200 --> 00:22:34,520
I feel like I'm bullying you.
391
00:22:37,920 --> 00:22:39,040
I'm leaving if she's fine.
392
00:22:40,080 --> 00:22:41,480
Anyway, I'm the one she'll see
393
00:22:41,480 --> 00:22:43,240
when she wakes up in the morning.
394
00:22:43,240 --> 00:22:45,040
I can stay a little longer actually.
395
00:22:46,680 --> 00:22:48,240
All right, then you'd stay.
396
00:22:56,160 --> 00:22:57,640
Call me when she wakes up.
397
00:22:58,400 --> 00:22:59,424
To be fair.
398
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Take good care of her.
399
00:25:16,360 --> 00:25:17,400
I'll go clean up.
400
00:25:19,440 --> 00:25:20,920
You'd go rest in the office.
401
00:25:21,600 --> 00:25:22,688
Okay.
402
00:25:52,480 --> 00:25:54,000
No detergent.
403
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
No bleach.
404
00:25:59,720 --> 00:26:01,280
No water either.
405
00:26:03,920 --> 00:26:05,200
No water.
406
00:26:28,720 --> 00:26:31,280
Maybe I'll buy you a new one.
407
00:26:31,280 --> 00:26:32,320
Okay.
408
00:26:34,240 --> 00:26:36,600
I can't. I feel a bit upset.
409
00:26:36,600 --> 00:26:38,440
Can you even learn if not?
410
00:26:39,120 --> 00:26:41,240
Do you have any idea how dangerous you were?
411
00:26:41,240 --> 00:26:44,160
It's all to help Tianlin
get through this difficult time.
412
00:26:44,160 --> 00:26:46,600
No one knows anything would happen in a meal.
413
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
Who would offer you the business?
414
00:26:48,680 --> 00:26:50,500
What kind of hospital is Tianlin?
415
00:26:50,500 --> 00:26:52,160
With no fame,
416
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
connections,
417
00:26:53,160 --> 00:26:54,400
or strength.
418
00:26:55,480 --> 00:26:57,800
Cooperation is based on equal strength.
419
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
Therefore, if Tianlin wants to cooperate
420
00:26:59,400 --> 00:27:00,840
with powerful public welfare organizations,
421
00:27:00,840 --> 00:27:02,720
you must first strengthen yourself,
422
00:27:02,720 --> 00:27:04,080
otherwise no one will find you.
423
00:27:05,480 --> 00:27:07,400
Yes, you're right.
424
00:27:10,400 --> 00:27:11,680
You don't have to pay for the clothes.
425
00:27:13,240 --> 00:27:15,660
But I hope
426
00:27:15,660 --> 00:27:17,320
if the same thing happens again,
427
00:27:17,320 --> 00:27:18,600
you would tell me in advance.
428
00:27:18,600 --> 00:27:20,240
We are partners.
429
00:27:20,240 --> 00:27:21,720
You have to trust me, okay?
430
00:27:22,560 --> 00:27:23,800
Definitely.
431
00:27:23,800 --> 00:27:26,160
I have a meeting at 9 o'clock in Lvchuan.
I'm leaving.
432
00:27:26,160 --> 00:27:27,220
Wait.
433
00:27:27,220 --> 00:27:28,960
You wear this?
434
00:27:28,960 --> 00:27:31,040
Or what? I don't have time to change.
435
00:27:31,040 --> 00:27:32,200
Wait a moment.
436
00:27:40,760 --> 00:27:41,888
It's okay now.
437
00:27:42,440 --> 00:27:43,580
Seriously?
438
00:27:43,580 --> 00:27:44,780
Seriously.
439
00:27:44,780 --> 00:27:46,360
Although you are the vice president of Lvchuan,
440
00:27:46,360 --> 00:27:47,800
you are also part of the Tianlin.
441
00:27:47,800 --> 00:27:49,400
Our logo fits perfectly on you.
442
00:27:56,560 --> 00:27:58,920
If you hadn't saved me yesterday,
443
00:27:58,920 --> 00:28:00,080
I might be ruined.
444
00:28:00,080 --> 00:28:01,184
Thank you.
445
00:28:03,720 --> 00:28:04,960
I didn't save you yesterday.
446
00:28:06,944 --> 00:28:11,680
[Tianlin Animal Hospital]
447
00:28:22,120 --> 00:28:23,320
Be careful on the road.
448
00:28:41,440 --> 00:28:42,500
You'd support me.
449
00:28:42,500 --> 00:28:43,800
Wait for me.
450
00:28:43,800 --> 00:28:44,832
Don't proceed yet.
451
00:28:46,688 --> 00:28:47,712
Don't proceed yet.
452
00:28:51,560 --> 00:28:52,600
How to do this?
453
00:28:52,600 --> 00:28:54,720
Yuxian, could you step outside?
454
00:28:54,720 --> 00:28:57,040
I have something to say to Mr. Shen.
455
00:29:03,160 --> 00:29:04,840
About what happened yesterday,
456
00:29:04,840 --> 00:29:06,520
thank you so much.
457
00:29:09,160 --> 00:29:10,600
Don't mention it.
458
00:29:12,160 --> 00:29:13,248
Who told you that?
459
00:29:13,840 --> 00:29:15,460
Tian Peilan?
460
00:29:15,460 --> 00:29:17,420
Chen Yifan or my brother?
461
00:29:17,420 --> 00:29:18,480
Your brother?
462
00:29:20,480 --> 00:29:22,280
My brother. Yes, right.
463
00:29:22,280 --> 00:29:24,280
We both have Shen as a surname.
464
00:29:24,280 --> 00:29:25,840
We were a family 500 years ago.
465
00:29:27,240 --> 00:29:29,360
Your brother told me
466
00:29:29,360 --> 00:29:30,480
you saved me.
467
00:29:30,480 --> 00:29:32,140
He is indeed a human.
468
00:29:32,140 --> 00:29:34,900
I mean, he is decent.
469
00:29:34,900 --> 00:29:36,600
So are you.
470
00:29:37,120 --> 00:29:39,800
Thank you. You go get busy. I'm leaving.
471
00:29:43,120 --> 00:29:44,360
Look.
472
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
I didn't just save you,
473
00:29:45,680 --> 00:29:47,760
but also got punched in the face by that fool.
474
00:29:47,760 --> 00:29:50,880
And I waited in line for hours to get you
475
00:29:50,880 --> 00:29:52,400
that mango smoothie.
476
00:29:53,000 --> 00:29:54,880
How will you repay me?
477
00:29:55,880 --> 00:29:57,632
What do you like to eat and drink?
478
00:29:57,632 --> 00:29:58,720
Be my girlfriend.
479
00:29:58,720 --> 00:29:59,776
Impossible.
480
00:29:59,776 --> 00:30:01,480
Just think about it.
481
00:30:01,480 --> 00:30:02,880
Just think about it.
482
00:30:02,880 --> 00:30:03,920
I…
483
00:30:03,920 --> 00:30:05,520
I did.
484
00:30:05,520 --> 00:30:07,080
But it's still impossible.
485
00:30:07,080 --> 00:30:08,200
But apart from that,
486
00:30:08,200 --> 00:30:09,520
I can repay you
487
00:30:09,520 --> 00:30:10,640
with anything else.
488
00:30:25,480 --> 00:30:26,680
Alright.
489
00:30:26,680 --> 00:30:27,840
We're even.
490
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
I'll buy you
491
00:30:30,320 --> 00:30:31,760
that mango smoothie later.
492
00:30:37,680 --> 00:30:39,600
If Shen Mi had done
493
00:30:39,600 --> 00:30:41,120
what I did yesterday
494
00:30:43,000 --> 00:30:44,200
and asked you to be his girlfriend,
495
00:30:44,200 --> 00:30:45,280
would you say yes?
496
00:30:47,120 --> 00:30:48,192
He…
497
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
He would never ask such a boring question.
498
00:31:11,760 --> 00:31:13,000
[Specific Schedule for the Thailand Animal Medicine Summit]
This summit is important.
499
00:31:13,600 --> 00:31:14,720
We have
500
00:31:14,720 --> 00:31:15,960
to prepare carefully.
501
00:31:15,960 --> 00:31:17,360
Mr. Shen, I've arranged it all.
502
00:31:17,360 --> 00:31:18,400
Don't worry.
503
00:31:30,840 --> 00:31:33,120
Shen Mi, does that logo on your clothes
504
00:31:33,120 --> 00:31:34,500
belong to our group?
505
00:31:34,500 --> 00:31:35,520
No.
506
00:31:37,560 --> 00:31:39,360
This is our group meeting.
507
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
Is it appropriate for you to wear other's logo?
508
00:31:41,160 --> 00:31:42,240
Aren't departments here
509
00:31:42,240 --> 00:31:43,440
to report today?
510
00:31:44,280 --> 00:31:46,120
As an investor in a pet hospital,
511
00:31:46,120 --> 00:31:47,560
I don't think
512
00:31:47,560 --> 00:31:49,840
it's a problem
513
00:31:49,840 --> 00:31:51,240
to wear the hospital's own logo.
514
00:31:51,240 --> 00:31:52,920
- You…
- Mr. Shen.
515
00:31:54,680 --> 00:31:56,200
Everyone's here.
516
00:31:56,200 --> 00:31:58,560
Why don't we get down to business?
517
00:32:00,800 --> 00:32:02,000
Alright.
518
00:32:02,000 --> 00:32:03,400
I'd like to update you
519
00:32:03,400 --> 00:32:05,300
on the progress of the R&D department.
520
00:32:05,300 --> 00:32:08,080
Since Dr. Gu Mingze joined us,
521
00:32:08,600 --> 00:32:10,860
the development of the lymphoma targeting drug
522
00:32:10,860 --> 00:32:13,400
has made major breakthroughs
and great progress.
523
00:32:13,400 --> 00:32:15,060
I believe that the finished drug
524
00:32:15,060 --> 00:32:16,680
will be available soon.
525
00:32:18,040 --> 00:32:20,400
So, at this Thailand Animal Medicine Summit,
526
00:32:21,040 --> 00:32:22,160
we will focus on
527
00:32:22,160 --> 00:32:24,080
promoting this targeted drug.
528
00:32:25,360 --> 00:32:26,800
Dr. Gu Mingze
529
00:32:26,800 --> 00:32:28,200
will be in charge of the pitch.
530
00:32:32,840 --> 00:32:35,060
As a former director of the R&D department,
531
00:32:35,060 --> 00:32:36,440
Shen Mi,
532
00:32:36,440 --> 00:32:38,040
are you going this time?
533
00:32:38,040 --> 00:32:39,280
Of course.
534
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
Why not?
535
00:32:43,760 --> 00:32:45,440
In what title?
536
00:32:50,040 --> 00:32:51,240
Any problem?
537
00:32:55,640 --> 00:32:56,760
Let's move on to the next topic.
538
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
What? Say that again.
539
00:33:07,480 --> 00:33:08,520
Next month,
540
00:33:08,520 --> 00:33:10,600
I need you to go with me
to the Animal Medicine Summit
541
00:33:10,600 --> 00:33:12,200
on behalf of Tanlin Animal Hospital.
542
00:33:13,160 --> 00:33:15,040
Why? Is it necessary?
543
00:33:15,040 --> 00:33:16,096
Of course,
544
00:33:16,096 --> 00:33:18,000
especially for the current Tianlin.
545
00:33:18,000 --> 00:33:19,400
By the way, I can take you
546
00:33:19,400 --> 00:33:20,800
to broaden your horizons and ideas,
547
00:33:20,800 --> 00:33:22,760
and learn more from great people.
548
00:33:22,760 --> 00:33:24,520
The most important thing is
549
00:33:24,520 --> 00:33:26,920
that the global chain of pet hospitals
you are interested in will also participate,
550
00:33:26,920 --> 00:33:28,280
which are particularly well-known.
551
00:33:29,640 --> 00:33:31,560
I think you're about
552
00:33:31,560 --> 00:33:33,120
to start cultivating me.
553
00:33:33,120 --> 00:33:35,320
Maybe you saw some kind
of potential and growth in me.
554
00:33:35,320 --> 00:33:36,880
Stop being a narcissist, okay?
555
00:33:37,560 --> 00:33:39,880
You're a million miles away from qualifying.
556
00:33:39,880 --> 00:33:41,240
Let's see when you're qualified.
557
00:33:46,840 --> 00:33:49,000
Animal Medicine Summit.
558
00:34:24,880 --> 00:34:25,952
Dr. Chen.
559
00:34:25,952 --> 00:34:27,679
Don't worry, the surgery was very successful.
560
00:34:27,679 --> 00:34:29,000
But your Amy has to
561
00:34:29,000 --> 00:34:30,239
be in the hospital for observation
for a few days.
562
00:34:31,199 --> 00:34:32,920
Thank you, Dr. Chen. I really thank you.
563
00:34:32,920 --> 00:34:34,000
This is what we should do.
564
00:34:34,000 --> 00:34:35,480
Dr. Chen.
565
00:34:36,120 --> 00:34:37,800
Wen Jing, what's up?
566
00:34:37,800 --> 00:34:39,280
I've told you
567
00:34:39,280 --> 00:34:41,880
we medical workers have to stay calm
568
00:34:41,880 --> 00:34:43,120
no matter what happened.
569
00:34:44,480 --> 00:34:46,360
Don't be in the rush.
570
00:34:46,360 --> 00:34:47,480
Dr. Chen.
571
00:34:47,480 --> 00:34:48,880
Your property manager called
572
00:34:48,880 --> 00:34:50,760
to say that a pipe burst upstairs
573
00:34:50,760 --> 00:34:52,159
and your house got flooded.
574
00:34:54,080 --> 00:34:55,199
Why didn't you say so earlier?
575
00:34:55,199 --> 00:34:56,920
- Oh my.
- Dr. Chen…
576
00:34:56,920 --> 00:34:58,016
Dr. Chen.
577
00:35:09,520 --> 00:35:10,600
Dr. Chen.
578
00:35:11,240 --> 00:35:12,880
What about your takeout?
579
00:35:12,880 --> 00:35:14,120
You call the delivery guy
580
00:35:14,120 --> 00:35:15,136
and have him send it to my house.
581
00:36:08,960 --> 00:36:10,040
Delivery guy.
582
00:36:10,040 --> 00:36:11,072
Wait.
583
00:36:12,000 --> 00:36:13,040
Did you deliver the takeout
584
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
of 2-101?
585
00:36:14,040 --> 00:36:15,480
- Yes.
- Look at this yourself.
586
00:36:17,240 --> 00:36:18,520
What is going on with this takeaway?
587
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
Look at this. How am I supposed to eat it?
588
00:36:20,000 --> 00:36:21,280
Is this edible?
589
00:36:21,280 --> 00:36:23,120
No, I left it in front of your house
as you requested.
590
00:36:23,120 --> 00:36:24,240
I have no idea why it ended up like this.
591
00:36:24,240 --> 00:36:25,560
What do you mean?
592
00:36:25,560 --> 00:36:27,000
You eat it yourself.
593
00:36:27,000 --> 00:36:28,380
You eat it yourself
and I'll give you a bad review.
594
00:36:28,380 --> 00:36:29,440
- Wait.
- What?
595
00:36:29,440 --> 00:36:30,464
I'm sorry.
596
00:36:30,464 --> 00:36:31,520
I have no idea why it ended up like this.
597
00:36:31,520 --> 00:36:32,600
Just let me explain.
598
00:36:32,600 --> 00:36:34,300
No more excuses. Let me go.
599
00:36:34,300 --> 00:36:35,580
Let me go.
600
00:36:35,580 --> 00:36:37,160
If you don't let go, I'm calling the cops.
601
00:36:41,480 --> 00:36:42,480
What's your surname?
602
00:36:42,480 --> 00:36:43,960
My surname is Zhao.
603
00:36:43,960 --> 00:36:45,260
My surname is Chen.
604
00:36:45,260 --> 00:36:46,800
I am a vet.
605
00:36:46,800 --> 00:36:48,320
I've been working
606
00:36:48,320 --> 00:36:49,560
and doing the surgery today.
607
00:36:49,560 --> 00:36:51,080
My house is now flooded with water.
608
00:36:51,080 --> 00:36:52,240
I just want to eat something warm,
609
00:36:52,240 --> 00:36:54,160
but how am I supposed to eat it
when it becomes like this?
610
00:36:55,000 --> 00:36:56,600
Have mercy on me.
611
00:36:57,440 --> 00:36:58,496
Just wait and see.
612
00:36:58,496 --> 00:37:00,160
I'm going to give you a bad review.
613
00:37:00,160 --> 00:37:01,320
Just wait and see.
614
00:37:01,320 --> 00:37:02,600
I'm sorry.
615
00:37:02,600 --> 00:37:04,640
Save it. Just wait and see.
616
00:37:25,680 --> 00:37:27,480
So you ruined my takeout.
617
00:37:47,120 --> 00:37:48,280
Why are you following me?
618
00:37:50,520 --> 00:37:52,080
There's nothing left for you to eat.
619
00:37:54,120 --> 00:37:56,360
Don't look at me like that.
620
00:37:57,400 --> 00:37:58,580
Alright.
621
00:37:58,580 --> 00:38:00,560
I can't stand the look in your eyes.
622
00:38:00,560 --> 00:38:01,568
Let's go.
623
00:38:03,000 --> 00:38:04,096
Let's go.
624
00:38:05,320 --> 00:38:06,700
Look at you.
625
00:38:06,700 --> 00:38:08,260
Why are you so dirty?
626
00:38:08,260 --> 00:38:09,640
No one wants you?
627
00:38:12,680 --> 00:38:13,760
Let's go.
628
00:38:16,560 --> 00:38:17,640
Let's go.
629
00:38:25,952 --> 00:38:27,616
[Tianlin Animal Hospital]
630
00:38:34,080 --> 00:38:35,520
Carlo.
631
00:38:35,520 --> 00:38:37,080
Be quiet, Carlo.
632
00:38:38,920 --> 00:38:40,600
Carlo, what are you doing?
633
00:38:41,440 --> 00:38:42,528
Carlo.
634
00:38:43,320 --> 00:38:44,920
You are swaying back and forth.
635
00:38:47,280 --> 00:38:48,384
Carlo.
636
00:38:50,680 --> 00:38:52,400
Where's your owner?
637
00:38:54,280 --> 00:38:55,360
Carlo.
638
00:38:56,160 --> 00:38:57,240
Oh my.
639
00:39:00,600 --> 00:39:03,100
This Shen Mi is really
disorganized and undisciplined.
640
00:39:03,100 --> 00:39:04,880
I can't believe he went out without telling us.
641
00:39:15,480 --> 00:39:16,800
How's the hospital doing?
642
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
Much better than expected.
643
00:39:21,640 --> 00:39:24,600
Didn't Dr. Tian suspect you
about your medical condition?
644
00:39:25,984 --> 00:39:27,080
Don't worry.
645
00:39:27,080 --> 00:39:28,400
Don't worry about that at all.
646
00:39:36,040 --> 00:39:37,160
Why is he here?
647
00:39:42,320 --> 00:39:44,920
It is a long story.
648
00:39:44,920 --> 00:39:46,000
Anyway, he's
649
00:39:46,000 --> 00:39:47,760
a regular employee of Tianlin Hospital now.
650
00:39:49,320 --> 00:39:52,020
I hope it isn't something
Shen Hongyuan deliberately arranged.
651
00:39:52,020 --> 00:39:54,000
I actually hope his father
arranged it on purpose.
652
00:39:54,000 --> 00:39:56,200
That means he still has some ambition.
653
00:39:56,200 --> 00:39:57,248
But, Uncle Han,
654
00:39:58,360 --> 00:40:00,000
what brings you to see me this time?
655
00:40:04,240 --> 00:40:05,400
Can you skip this
656
00:40:05,400 --> 00:40:06,840
Animal Medicine Summit?
657
00:40:07,680 --> 00:40:08,768
Why?
658
00:40:12,120 --> 00:40:13,152
Carlo.
659
00:40:16,560 --> 00:40:17,664
Carlo.
660
00:40:19,240 --> 00:40:21,280
Do you want to go out for a walk?
661
00:40:21,280 --> 00:40:22,304
Come on.
662
00:40:22,920 --> 00:40:24,240
I know you want to go out.
663
00:40:24,240 --> 00:40:25,960
Come on, let's put this on.
664
00:40:26,480 --> 00:40:27,880
Good boy.
665
00:40:27,880 --> 00:40:29,920
Come on. I'll take you for a walk.
666
00:40:29,920 --> 00:40:31,720
Let's go. I'll take you to your owner.
667
00:40:35,640 --> 00:40:37,640
You know Shen Hongyuan is very suspicious.
668
00:40:38,200 --> 00:40:40,720
It used to be normal for you
to represent R&D department.
669
00:40:41,280 --> 00:40:42,760
But it's a little far-fetched for you
670
00:40:43,640 --> 00:40:45,240
to attend this year.
671
00:40:45,240 --> 00:40:47,040
I'm afraid he'll get suspicious.
672
00:40:49,560 --> 00:40:50,680
Let's not talk about it anymore,
673
00:40:50,680 --> 00:40:51,700
Uncle Han.
674
00:40:51,700 --> 00:40:52,760
You know what?
675
00:40:53,680 --> 00:40:55,320
I have reasons to go.
676
00:40:57,840 --> 00:40:58,880
But…
677
00:41:01,960 --> 00:41:03,160
I have to leave, Uncle Han.
678
00:41:03,160 --> 00:41:04,160
All right.
679
00:41:07,280 --> 00:41:08,320
Carlo.
680
00:41:11,040 --> 00:41:12,480
Here you are.
681
00:41:12,480 --> 00:41:15,120
Where are you going?
Carlo's been waiting so long.
682
00:41:20,440 --> 00:41:21,460
Don't go too far.
683
00:41:21,460 --> 00:41:22,480
I'll be right there.
684
00:41:25,840 --> 00:41:26,976
Over here.
685
00:41:38,960 --> 00:41:40,320
Is this your cat?
686
00:41:40,320 --> 00:41:41,560
What a lovely cat!
687
00:41:41,560 --> 00:41:42,940
Do you raise it?
688
00:41:42,940 --> 00:41:44,000
Sort of.
689
00:41:51,264 --> 00:41:52,352
Miss,
690
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
would you like to have a sketch?
691
00:41:53,880 --> 00:41:55,480
It's cheap, 20 yuan per piece.
692
00:41:56,480 --> 00:41:58,752
[Live sketch for 20 Yuan]
693
00:41:59,800 --> 00:42:01,400
- No thanks.
- Wait.
694
00:42:01,400 --> 00:42:02,600
You can hold it.
695
00:42:02,600 --> 00:42:03,800
I'll draw both of you together.
696
00:42:07,720 --> 00:42:08,736
Okay then.
697
00:42:24,320 --> 00:42:25,344
Alright.
698
00:42:32,000 --> 00:42:33,280
You went to see Shen Chen, right?
699
00:42:34,360 --> 00:42:35,640
Yes.
700
00:42:35,640 --> 00:42:38,040
I must thank him for saving me.
701
00:42:38,880 --> 00:42:39,968
No more?
702
00:42:41,880 --> 00:42:43,640
Didn't he make any outrageous demands?
703
00:42:46,440 --> 00:42:48,160
- Be my girlfriend.
- Impossible.
704
00:42:48,160 --> 00:42:50,040
Just think about it.
705
00:42:51,400 --> 00:42:52,880
Nothing outrageous,
706
00:42:52,880 --> 00:42:54,480
but something reasonable.
707
00:42:54,480 --> 00:42:56,800
He asked me to be his girlfriend.
708
00:42:58,240 --> 00:42:59,800
To be his girlfriend?
709
00:42:59,800 --> 00:43:01,400
Is that something reasonable?
710
00:43:25,024 --> 00:43:28,544
♫ Your gaze is unwavering ♫
711
00:43:30,560 --> 00:43:35,104
♫ Only enough to accommodate me ♫
712
00:43:36,320 --> 00:43:40,992
♫ I have been melted by you countless times ♫
713
00:43:41,952 --> 00:43:45,504
♫ Yet I'm at a loss for what to do ♫
714
00:43:47,456 --> 00:43:50,400
♫ I can only hold on to you ♫
715
00:43:52,480 --> 00:43:56,384
♫ Now you are still with me ♫
716
00:43:58,048 --> 00:44:02,304
♫ Traveling through time together ♫
717
00:44:04,160 --> 00:44:12,096
♫ Someday, I'll be completely
forgotten by the world ♫
718
00:44:12,096 --> 00:44:15,296
♫ Leaving no trace ♫
719
00:44:15,296 --> 00:44:19,328
♫ Only you will still remember ♫
720
00:44:21,088 --> 00:44:23,392
♫ My appearance ♫
43904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.