All language subtitles for Meet.The.Fockers.DVDRip.XViD-DMT.eng-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:06,435 ##[We're Gonna Get Married by Randy Newman playing] 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,203 # Into life today came something beautiful # 3 00:00:10,276 --> 00:00:14,110 # Someone who loved me much as I love her # 4 00:00:15,148 --> 00:00:17,343 # There have been trials and tribulations # 5 00:00:17,951 --> 00:00:19,976 # And not just a few # 6 00:00:20,153 --> 00:00:22,144 # But we made it through # 7 00:00:22,555 --> 00:00:25,456 # And now the times are here # 8 00:00:27,127 --> 00:00:29,095 # We're gonna get married # 9 00:00:29,796 --> 00:00:31,388 # Have everything # 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,596 # But the sun # 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,733 # And the rain # 12 00:00:38,805 --> 00:00:41,638 # We're a definite combination # 13 00:00:41,941 --> 00:00:43,932 # We're gonna get married # 14 00:00:44,144 --> 00:00:45,475 # We're gonna get married # 15 00:00:45,545 --> 00:00:48,343 # We're gonna get married # 16 00:00:49,182 --> 00:00:50,979 # We're gonna get married # 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,985 # Wait and see # 18 00:00:57,490 --> 00:00:58,514 [grunting] 19 00:00:58,591 --> 00:01:00,957 You must do something! Baby is coming! 20 00:01:01,027 --> 00:01:02,221 Yeah. I know baby is coming! 21 00:01:02,295 --> 00:01:04,763 Miss, you've to stay calm and take deep breaths, okay? 22 00:01:04,831 --> 00:01:06,799 Myra, I need a doctor here right now. 23 00:01:06,866 --> 00:01:08,128 I am working on it. 24 00:01:08,201 --> 00:01:09,463 You're not a doctor? 25 00:01:09,536 --> 00:01:10,560 No, I am a nurse. 26 00:01:10,637 --> 00:01:12,298 You are man and you are nurse? 27 00:01:12,372 --> 00:01:14,203 What kind of man is nurse? 28 00:01:14,274 --> 00:01:16,469 Look, folks, I'm a professional, okay? 29 00:01:16,543 --> 00:01:18,568 I know exactly what I'm doing, so just trust me, 30 00:01:18,645 --> 00:01:20,510 everything's going to be fine, all right? 31 00:01:20,580 --> 00:01:21,638 Okay. Yeah. 32 00:01:21,714 --> 00:01:23,147 Yeah. You're fully dilated. 33 00:01:23,216 --> 00:01:25,309 Hey, I need that doctor right now. 34 00:01:25,385 --> 00:01:26,750 There are no free doctors. 35 00:01:26,820 --> 00:01:29,050 Nurse, you're gonna have to deliver that baby yourself. 36 00:01:29,122 --> 00:01:31,283 I can see the head! 37 00:01:31,858 --> 00:01:33,382 Holy shit! 38 00:01:34,394 --> 00:01:35,725 [screaming] 39 00:01:40,533 --> 00:01:42,023 Check it out. 40 00:01:42,102 --> 00:01:43,194 We did it. 41 00:01:44,270 --> 00:01:45,828 We had a boy. 42 00:01:46,940 --> 00:01:49,238 A boy. You are my hero. 43 00:01:49,309 --> 00:01:50,401 Mmm-hmm. 44 00:01:50,477 --> 00:01:52,069 I name baby for you. 45 00:01:52,145 --> 00:01:54,010 Oh! You don't have to do that. 46 00:01:54,647 --> 00:01:56,478 Yeah. I must. It is Latvian tradition. 47 00:01:56,549 --> 00:01:58,346 We'll name the baby... 48 00:02:00,453 --> 00:02:01,511 [grunting] 49 00:02:09,596 --> 00:02:11,621 (Bernie on machine) Hello, you've reached the Fockers. 50 00:02:11,698 --> 00:02:14,633 We're not around, so leave us a message. Goodbye. 51 00:02:14,701 --> 00:02:17,397 Roz, how the hell do you shut this thing off? 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,495 (Roz on machine) I have no idea. Just press a button. 53 00:02:19,572 --> 00:02:21,403 (Bernie) I'm pretty sure it's off. 54 00:02:21,474 --> 00:02:22,907 Honey, you want a chimichanga? 55 00:02:22,976 --> 00:02:24,739 (Roz) I thought they gave you gas. 56 00:02:24,811 --> 00:02:26,540 A little bit, but it's worth it. 57 00:02:26,613 --> 00:02:28,877 Worth it for you, but I'm the one that gets the fumes. 58 00:02:28,948 --> 00:02:30,711 Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 59 00:02:30,783 --> 00:02:31,841 So make a-- 60 00:02:31,918 --> 00:02:32,942 [beeping] 61 00:02:33,019 --> 00:02:34,111 Hi, guys, it's me. 62 00:02:34,187 --> 00:02:35,552 Dad, I told you six months ago 63 00:02:35,622 --> 00:02:37,214 you have to change that message. 64 00:02:37,290 --> 00:02:38,985 Anyway, I'm just calling to double check 65 00:02:39,058 --> 00:02:40,491 'cause I didn't hear back from you. 66 00:02:40,560 --> 00:02:43,051 You know that Pam and I are flying out to Oyster Bay today. 67 00:02:43,129 --> 00:02:45,654 And, then, we're flying to Miami tomorrow with the Byrneses. 68 00:02:45,732 --> 00:02:46,994 And our flight gets in 7:30, 69 00:02:47,066 --> 00:02:48,829 so we should be at the house around 9:00. 70 00:02:48,902 --> 00:02:50,836 So just give me a call back on my cell, okay? 71 00:02:50,904 --> 00:02:52,462 'Cause I want to go over a few things 72 00:02:52,539 --> 00:02:54,734 about Pam's dad and just, uh, 73 00:02:54,807 --> 00:02:56,502 just some other stuff for the weekend. 74 00:02:56,576 --> 00:02:58,373 All right. I Love you, bye. Hey! 75 00:02:58,444 --> 00:03:00,344 Hey, sweetie. How was your shift? 76 00:03:00,413 --> 00:03:01,812 Oh! Guess what? What? 77 00:03:02,348 --> 00:03:03,781 I delivered my first baby. 78 00:03:03,850 --> 00:03:04,908 [gasps] No way. 79 00:03:04,984 --> 00:03:05,973 Mmm. Yeah. 80 00:03:06,052 --> 00:03:07,280 Oh, honey, I'm so proud of you. 81 00:03:07,353 --> 00:03:08,752 It was incredible. I mean, just-- 82 00:03:08,821 --> 00:03:10,516 Just to be pulling this Life force 83 00:03:10,590 --> 00:03:12,080 out of this woman's... 84 00:03:12,158 --> 00:03:14,626 You know, I mean, it was just so-- It was... 85 00:03:14,694 --> 00:03:17,629 The whole baby thing is-- It's so cool. 86 00:03:17,697 --> 00:03:19,494 That's great, honey. That's great. 87 00:03:19,566 --> 00:03:22,160 So, uh, are you ready to go? I want to get to the airport early. 88 00:03:22,235 --> 00:03:23,429 I know. Just give me a second. 89 00:03:23,503 --> 00:03:25,164 You know how things always goes wrong. 90 00:03:25,238 --> 00:03:26,535 The flight leaves in four hours. 91 00:03:26,606 --> 00:03:28,005 I wish we could set a wedding date 92 00:03:28,074 --> 00:03:29,974 without our parents actually having to meet. 93 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 Honey, this weekend is gonna be fine. 94 00:03:31,744 --> 00:03:33,405 And your parents are great. 95 00:03:33,479 --> 00:03:35,106 Oh, they're great in small doses. 96 00:03:35,181 --> 00:03:37,741 Well, 48 hours in Coconut Grove is a small dose. 97 00:03:37,817 --> 00:03:39,842 Besides, you've already won over my dad, 98 00:03:39,919 --> 00:03:41,352 and that is the hard part. 99 00:03:41,421 --> 00:03:42,820 Mmm. That is true. 100 00:03:42,889 --> 00:03:45,824 I mean, I am still in the Byrnes family circle of trust, right? 101 00:03:45,892 --> 00:03:47,086 You're firmly in the circle. 102 00:03:47,160 --> 00:03:48,149 [chuckling] 103 00:03:48,728 --> 00:03:49,786 Finally. 104 00:03:51,030 --> 00:03:52,224 Oh, taxi! 105 00:03:52,298 --> 00:03:53,959 # All the time # 106 00:03:55,301 --> 00:03:58,134 # As we go walking by # 107 00:03:58,471 --> 00:03:59,699 Going to the airport? 108 00:03:59,772 --> 00:04:00,796 Yeah. 109 00:04:00,873 --> 00:04:01,862 Take mine. 110 00:04:03,676 --> 00:04:04,802 Great. 111 00:04:05,345 --> 00:04:07,540 # It's all right # 112 00:04:08,982 --> 00:04:10,506 Nice guy. Yeah. 113 00:04:11,084 --> 00:04:13,075 # Hold you tight # 114 00:04:15,688 --> 00:04:17,485 # We're gonna get married # 115 00:04:17,724 --> 00:04:20,318 # Take her hand in mine # 116 00:04:21,294 --> 00:04:23,489 # We'll be looking fine # 117 00:04:24,764 --> 00:04:26,925 # In the sweet sunshine # 118 00:04:28,935 --> 00:04:30,368 You two, you're up. 119 00:04:32,772 --> 00:04:34,831 # Please don't leave # 120 00:04:36,476 --> 00:04:39,036 # All those who love us to be there # 121 00:04:39,112 --> 00:04:42,570 # One great big happy family # 122 00:04:43,516 --> 00:04:45,416 # We're gonna get married # 123 00:04:47,020 --> 00:04:48,817 # We're gonna get married # 124 00:04:50,423 --> 00:04:52,050 # We're gonna get married # 125 00:04:52,125 --> 00:04:53,592 # Wait and see # 126 00:04:55,094 --> 00:04:56,152 Oh, dear. 127 00:04:56,229 --> 00:04:57,253 What? 128 00:04:57,563 --> 00:04:59,121 Well, they overbooked coach. 129 00:04:59,932 --> 00:05:00,956 [sighing] 130 00:05:01,034 --> 00:05:02,228 So what does that mean? 131 00:05:02,302 --> 00:05:03,496 Do we miss our flight or... 132 00:05:03,569 --> 00:05:07,471 Well, we are gonna have to upgrade you to first class. 133 00:05:07,540 --> 00:05:08,666 Really? 134 00:05:09,142 --> 00:05:10,268 [chuckling] 135 00:05:10,343 --> 00:05:11,332 Thank you. 136 00:05:11,411 --> 00:05:12,503 [grunting] 137 00:05:14,080 --> 00:05:16,480 Oh! Sir, why don't you let me take that for you? 138 00:05:18,785 --> 00:05:20,047 Okay, yeah. 139 00:05:20,353 --> 00:05:23,652 So, uh, you wanna check it or put it on another flight 140 00:05:23,723 --> 00:05:25,623 'cause that's cool, whatever you want to do. 141 00:05:25,692 --> 00:05:28,422 I'm just gonna store it in the Captain's closet. 142 00:05:30,029 --> 00:05:31,155 That was nice. 143 00:05:31,230 --> 00:05:32,322 Yeah. 144 00:05:32,965 --> 00:05:34,023 Champagne? 145 00:05:34,100 --> 00:05:35,089 Thank you. 146 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 Champagne, sir? 147 00:05:36,436 --> 00:05:37,596 Thank you. 148 00:05:38,071 --> 00:05:39,129 Enjoy. 149 00:05:40,239 --> 00:05:42,264 # We'll be looking fine # 150 00:05:43,776 --> 00:05:45,971 # In the sweet sunshine # 151 00:05:47,714 --> 00:05:51,150 Would you like to purchase rental insurance, Mr. Focker? 152 00:05:51,451 --> 00:05:52,440 Um... 153 00:05:52,885 --> 00:05:55,046 No. Thanks. 154 00:05:55,888 --> 00:05:56,877 No? 155 00:05:56,956 --> 00:05:58,082 [whispering] It's a scam. 156 00:05:58,157 --> 00:06:00,125 That's how they make all their money. 157 00:06:00,193 --> 00:06:02,184 That's true. You don't need it. 158 00:06:03,096 --> 00:06:04,654 Get out of here. 159 00:06:05,631 --> 00:06:07,394 # We're gonna get married # 160 00:06:09,402 --> 00:06:11,029 # We're gonna get married # 161 00:06:11,104 --> 00:06:12,696 # Wait and see ## 162 00:06:18,911 --> 00:06:20,674 The House of Byrnes. 163 00:06:22,181 --> 00:06:23,944 Lot of good memories here. 164 00:06:25,785 --> 00:06:27,218 Mom? Dad? 165 00:06:29,188 --> 00:06:30,917 I am watching you. 166 00:06:32,091 --> 00:06:33,115 [gurgling] 167 00:06:33,192 --> 00:06:34,489 Well, almost, 168 00:06:35,728 --> 00:06:37,525 but you have to do it with two fingers. 169 00:06:37,597 --> 00:06:39,588 One on each eye like this: 170 00:06:39,799 --> 00:06:41,733 I am watching you. 171 00:06:41,834 --> 00:06:43,028 [gurgling] 172 00:06:43,236 --> 00:06:44,635 We'll get back to that later. 173 00:06:44,704 --> 00:06:46,103 Guess who's here? 174 00:06:46,539 --> 00:06:49,406 It's Prof. Einstein. 175 00:06:49,475 --> 00:06:50,840 Hi, Little Jack. 176 00:06:50,910 --> 00:06:52,002 You're a genius. 177 00:06:52,078 --> 00:06:53,807 I see a Nobel Prize in your future. 178 00:06:53,880 --> 00:06:55,177 Yes, I do. 179 00:06:55,248 --> 00:06:57,910 Study break, boys. Company's here. 180 00:06:58,718 --> 00:06:59,776 Pamcake! 181 00:06:59,852 --> 00:07:01,183 Flapjack! 182 00:07:02,321 --> 00:07:03,345 [chuckling] 183 00:07:03,423 --> 00:07:05,323 (both) Shortstack, shortstack coming up! 184 00:07:05,391 --> 00:07:07,621 Put some syrup in the cup. 185 00:07:09,228 --> 00:07:11,423 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa. 186 00:07:13,499 --> 00:07:15,023 That's how it goes, right? 187 00:07:15,701 --> 00:07:17,168 That's okay, Greg. 188 00:07:18,037 --> 00:07:19,664 Nice to see you. Yes. 189 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 Nice to see you, Grandpa. 190 00:07:22,508 --> 00:07:23,668 [Little Jack gurgling] 191 00:07:23,743 --> 00:07:25,608 My God. How did my nephew get so big? 192 00:07:25,678 --> 00:07:27,043 Look at you. 193 00:07:27,113 --> 00:07:28,341 You look just like your mommy. 194 00:07:29,048 --> 00:07:30,242 (Greg) He does, doesn't he? 195 00:07:30,316 --> 00:07:32,443 Hey. Hey. This is Greg. 196 00:07:32,518 --> 00:07:33,883 Remember we talked about him? 197 00:07:33,986 --> 00:07:34,975 (Greg) Hey. 198 00:07:38,324 --> 00:07:39,848 [chuckling] 199 00:07:41,127 --> 00:07:42,355 Sorry, Greg. 200 00:07:42,428 --> 00:07:44,157 The card only comes in one gender. 201 00:07:44,230 --> 00:07:46,494 Oh! Yeah. Now, that's-- that's all right. 202 00:07:46,732 --> 00:07:47,721 [Little Jack gurgles] 203 00:07:47,867 --> 00:07:49,425 (Jack) He's taking you in. 204 00:07:49,569 --> 00:07:51,799 He has a very keen sense for people, Greg. 205 00:07:51,871 --> 00:07:52,860 Mmm. 206 00:07:53,539 --> 00:07:55,598 He's a chip off the old block, huh? 207 00:07:55,675 --> 00:07:58,143 We might have another CIA man on our hands here. 208 00:07:58,211 --> 00:08:00,441 I'd be discreet about my profession, Greg, if I were you. 209 00:08:00,513 --> 00:08:01,537 You know what I mean? 210 00:08:01,614 --> 00:08:04,344 As far as your parents are concerned, I'm still a horticulturist. 211 00:08:04,417 --> 00:08:05,816 Hey, why is Little Jack here? 212 00:08:05,885 --> 00:08:08,183 Are Deb and Bob house-sitting, while we're in Florida? 213 00:08:08,254 --> 00:08:09,721 No, they're in Ko Saimii, Thailand. 214 00:08:09,789 --> 00:08:12,155 Checking on the clinic they opened during their honeymoon. 215 00:08:12,225 --> 00:08:14,489 [chuckling] What is all this stuff, anyway? 216 00:08:14,560 --> 00:08:17,154 After Denny was sent away to military school, 217 00:08:17,230 --> 00:08:19,391 your father turned this into a learning laboratory 218 00:08:19,465 --> 00:08:20,955 for you-know-who over there. 219 00:08:21,033 --> 00:08:23,627 And do you talk yet, Mr. Munchkinhead? 220 00:08:23,736 --> 00:08:25,465 [babbling] 221 00:08:30,109 --> 00:08:33,203 Greg, Greg, Greg. Don't infantilize him. Talk to him like an adult. 222 00:08:33,279 --> 00:08:34,371 (Dina) Muskrat. 223 00:08:34,447 --> 00:08:35,414 Huh? 224 00:08:35,481 --> 00:08:37,108 Muskrat, Jack. All right. 225 00:08:37,183 --> 00:08:38,343 [chuckling] 226 00:08:38,417 --> 00:08:40,442 Just try to understand he's a little person. 227 00:08:40,520 --> 00:08:42,454 His communication skills aren't verbal yet, 228 00:08:42,522 --> 00:08:44,649 but he understands. Observe. 229 00:08:45,625 --> 00:08:47,616 L.J., are you hungry? 230 00:08:49,562 --> 00:08:50,756 Oh, wow. 231 00:08:51,931 --> 00:08:53,796 [mumbling] 232 00:08:53,966 --> 00:08:55,558 (Greg) Look at that. 233 00:08:56,102 --> 00:09:00,061 ''I would like to eat more please.'' 234 00:09:01,440 --> 00:09:03,169 ''I'd like a nap, 235 00:09:03,309 --> 00:09:05,869 and then later I'll enjoy a nice poop.'' 236 00:09:07,914 --> 00:09:08,972 [spluttering] 237 00:09:10,750 --> 00:09:13,241 Oh, yeah. I've heard about this, this baby signing stuff. 238 00:09:13,319 --> 00:09:15,753 This is like cutting edge. Like... Yeah. 239 00:09:16,055 --> 00:09:18,751 Well, at this age, Greg, his mind is like a sponge. 240 00:09:18,824 --> 00:09:20,917 Look, when he reaches your age, for example, 241 00:09:20,993 --> 00:09:22,654 his mind will be far less capable 242 00:09:22,728 --> 00:09:24,389 of absorbing useful information. 243 00:09:24,463 --> 00:09:26,590 So cute. Hey, can I hold him? 244 00:09:26,899 --> 00:09:29,390 Oh, I-- I don't think that's such a good idea, Greg. 245 00:09:29,468 --> 00:09:30,696 Muskrat. 246 00:09:30,970 --> 00:09:31,959 Uh... 247 00:09:32,939 --> 00:09:34,804 All right, all right. 248 00:09:35,441 --> 00:09:36,567 This is Greg. 249 00:09:36,642 --> 00:09:38,940 Greg will not drop you, okay? 250 00:09:40,146 --> 00:09:42,307 Okay. Be careful. 251 00:09:42,381 --> 00:09:44,349 Hello. Oh! Hello. 252 00:09:45,217 --> 00:09:46,206 Hey. 253 00:09:47,086 --> 00:09:48,644 I think he likes me. 254 00:09:49,488 --> 00:09:50,512 No? 255 00:09:50,590 --> 00:09:51,579 Ow! 256 00:09:51,824 --> 00:09:52,882 Oh, shit! 257 00:09:52,959 --> 00:09:54,085 [Little Jack wailing] 258 00:09:54,160 --> 00:09:56,287 Focker. He's absorbing you like a sponge. 259 00:09:56,362 --> 00:09:58,296 I don't want the first word out of his mouth 260 00:09:58,364 --> 00:09:59,490 to be a profanity. 261 00:09:59,565 --> 00:10:01,089 It's okay. It's okay. 262 00:10:01,167 --> 00:10:03,397 Cover your nose. You're terrifying him. 263 00:10:03,469 --> 00:10:04,493 Focker! 264 00:10:04,570 --> 00:10:05,832 [wailing] 265 00:10:06,105 --> 00:10:08,335 It's cool that your dad is so into being a grandparent. 266 00:10:08,407 --> 00:10:10,398 Yeah, I guess so. It kinda freaks my mom out. 267 00:10:10,476 --> 00:10:12,501 She says he spends every last second with that kid. 268 00:10:12,578 --> 00:10:14,239 [horn honking] 269 00:10:15,014 --> 00:10:16,481 Oh, my God. 270 00:10:18,317 --> 00:10:19,306 Daddy? 271 00:10:19,452 --> 00:10:20,441 (Greg) Wow. 272 00:10:20,786 --> 00:10:22,720 Daddy, what is this thing? 273 00:10:22,788 --> 00:10:24,016 It's a custom-designed, 274 00:10:24,090 --> 00:10:25,523 climate-controlled motor coach. 275 00:10:25,591 --> 00:10:28,116 Jack calls it the Highlight of our Twilight. 276 00:10:30,830 --> 00:10:31,888 Wow. This is incredible. 277 00:10:31,964 --> 00:10:33,022 Isn't it? 278 00:10:33,099 --> 00:10:34,066 Yeah. 279 00:10:34,133 --> 00:10:35,430 [knocking on truck] 280 00:10:35,935 --> 00:10:37,061 Ooh! Like a tank. 281 00:10:37,637 --> 00:10:39,400 Well, in these uncertain times, Greg, 282 00:10:39,472 --> 00:10:41,804 I opted for a Kevlar-reinforced hull 283 00:10:41,874 --> 00:10:44,308 with two-inch thick plexiglas windows, 284 00:10:44,377 --> 00:10:45,901 just like the ones they design on 285 00:10:45,978 --> 00:10:48,139 the Russian Widowmaker submarines. 286 00:10:48,214 --> 00:10:50,648 I want you to conduct a field test for us, Greg. 287 00:10:50,716 --> 00:10:53,150 I want you to demonstrate 288 00:10:53,219 --> 00:10:55,084 the impregnable outer skin of the coach. 289 00:10:55,154 --> 00:10:56,485 Throw it at the window. 290 00:10:56,555 --> 00:10:57,579 Oh. 291 00:10:57,723 --> 00:10:58,781 Jack, I'm not gonna-- 292 00:10:58,858 --> 00:11:00,723 I'm not gonna throw a brick at your window. 293 00:11:00,793 --> 00:11:01,987 It's a simple demonstration. 294 00:11:02,061 --> 00:11:04,052 No, I'd-- I'd really rather not. Throw the brick. 295 00:11:04,130 --> 00:11:05,154 Okay. Great. 296 00:11:05,231 --> 00:11:06,255 Just... 297 00:11:06,332 --> 00:11:07,356 All your might. 298 00:11:07,433 --> 00:11:08,559 All right. 299 00:11:15,274 --> 00:11:17,504 Don't worry, your rental insurance should take care of it. 300 00:11:17,576 --> 00:11:19,305 (Pam) You all right? What happened? 301 00:11:19,378 --> 00:11:20,402 Come on, 302 00:11:20,479 --> 00:11:22,504 we'll call a tow truck from the road. 303 00:11:22,581 --> 00:11:23,843 Road? 304 00:11:24,283 --> 00:11:26,148 Yeah. We're driving this to Miami. 305 00:11:26,218 --> 00:11:28,709 I thought we were-- I thought we were, we're flying tomorrow. 306 00:11:28,788 --> 00:11:31,279 No, No. Airline travel being what it is these days, 307 00:11:31,357 --> 00:11:32,722 so unreliable, 308 00:11:32,792 --> 00:11:34,282 I'll feel much more comfortable 309 00:11:34,360 --> 00:11:36,555 knowing I have my own Posturepedic bed, 310 00:11:36,629 --> 00:11:39,223 my own thermostat, my own lavatory facility. 311 00:11:39,298 --> 00:11:42,392 Uh-huh. So-- so we're all going to be in this together? 312 00:11:42,468 --> 00:11:44,402 We hit the road in exactly seven minutes, 313 00:11:44,470 --> 00:11:46,233 27 seconds. 314 00:11:46,338 --> 00:11:47,805 This way we'll get in early, 315 00:11:47,873 --> 00:11:49,636 spend an extra half day with your parents, 316 00:11:49,709 --> 00:11:50,937 getting to know them. 317 00:11:51,010 --> 00:11:52,307 Isn't that great? 318 00:11:52,378 --> 00:11:53,572 That is great. 319 00:11:53,646 --> 00:11:55,978 (Roz) Worth it for you but I'm the one that gets the fumes. 320 00:11:56,048 --> 00:11:58,073 (Bernie) Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 321 00:11:58,150 --> 00:11:59,242 (Roz) So make a-- 322 00:11:59,318 --> 00:12:00,376 [answering machine beeping] 323 00:12:00,453 --> 00:12:01,920 Hey, guys, uh, it's me. 324 00:12:01,987 --> 00:12:04,820 Listen, I'm getting a little worried. I haven't heard back from you. 325 00:12:04,890 --> 00:12:07,586 Hope you got the message. There's been a little change of plans. 326 00:12:07,660 --> 00:12:10,356 We're gonna be, uh, coming down in Jack's RV now, 327 00:12:10,429 --> 00:12:12,329 so we'll be arriving tomorrow afternoon, 328 00:12:12,398 --> 00:12:13,956 not tomorrow night. 329 00:12:14,033 --> 00:12:15,591 Okay? Tomorrow afternoon. 330 00:12:15,668 --> 00:12:16,794 And, also, uh, 331 00:12:16,869 --> 00:12:18,530 they're bringing their little grandson, 332 00:12:18,604 --> 00:12:20,367 so, uh, he's like a baby. 333 00:12:20,439 --> 00:12:21,997 So... I don't know. 334 00:12:23,709 --> 00:12:25,939 Oh, welcome aboard, me hearties. 335 00:12:26,011 --> 00:12:27,569 Hey, this is incredible. 336 00:12:27,646 --> 00:12:29,341 Yes, it's as big as our apartment. 337 00:12:29,415 --> 00:12:30,814 Pretty neat, huh? 338 00:12:30,883 --> 00:12:32,145 [toilet flushing] 339 00:12:32,218 --> 00:12:33,651 [meowing] 340 00:12:34,253 --> 00:12:35,311 Hey! 341 00:12:35,387 --> 00:12:38,015 Mr. Jinx finally learned how to flush the toilet, huh? 342 00:12:38,090 --> 00:12:39,853 Yeah. Jack installed a special flusher, 343 00:12:39,925 --> 00:12:42,018 and he learnt how to do that in about two days. 344 00:12:42,094 --> 00:12:43,152 Right, Jack? 345 00:12:43,229 --> 00:12:45,129 Hey there, Jinxy. How you doing? 346 00:12:45,197 --> 00:12:46,824 [meowing] 347 00:12:49,535 --> 00:12:51,935 Ready to hit the road, Co-Captain? 348 00:12:52,638 --> 00:12:54,697 Wow! I'm the Co-Captain? 349 00:12:54,807 --> 00:12:56,206 Let's set sail, sailor. 350 00:12:56,275 --> 00:12:58,368 ##[Going Up the Country by Canned Heat playing] 351 00:12:58,444 --> 00:13:00,810 # I'm going up the country babe don't you wanna go # 352 00:13:00,880 --> 00:13:02,711 (Jack) Good afternoon, ladies and gentlemen. 353 00:13:02,782 --> 00:13:04,306 This is Captain Jack Byrnes speaking. 354 00:13:04,383 --> 00:13:05,577 Yeah, Daddy! 355 00:13:05,651 --> 00:13:07,278 (Jack) A quick announcement. 356 00:13:07,353 --> 00:13:09,446 As a courtesy to your fellow passengers, 357 00:13:09,522 --> 00:13:11,581 please remember that the onboard lavatory 358 00:13:11,657 --> 00:13:13,284 should be used for number one only. 359 00:13:13,359 --> 00:13:15,259 Should the need for number two arise, 360 00:13:15,327 --> 00:13:17,352 we'll stop at the nearest rest stop, gas station, 361 00:13:17,429 --> 00:13:18,657 or heavily wooded area. 362 00:13:18,731 --> 00:13:20,494 Thank you. Welcome aboard. 363 00:13:20,599 --> 00:13:22,829 I like that thing. Hey, do you mind if I, uh, 364 00:13:22,902 --> 00:13:24,699 make a little announcement? 365 00:13:24,770 --> 00:13:25,896 Well... 366 00:13:25,971 --> 00:13:28,735 Only the captain gets to make an announcement. 367 00:13:30,276 --> 00:13:31,766 You want to honk the horn? 368 00:13:31,844 --> 00:13:33,675 Um... Sure. 369 00:13:34,580 --> 00:13:37,014 Only the captain gets to honk the horn. 370 00:13:37,082 --> 00:13:38,947 # I'm gonna leave this city # 371 00:13:39,018 --> 00:13:41,714 # Got to get away # 372 00:13:42,621 --> 00:13:44,316 # All this fussing And fighting # 373 00:13:44,390 --> 00:13:45,550 Oh, look! 374 00:13:45,724 --> 00:13:47,658 (Greg) Hey, Jinxy, see that? 375 00:13:48,360 --> 00:13:50,089 # Now, baby, pack your leaving trunk # 376 00:13:50,162 --> 00:13:52,426 # You know we've got to leave today # 377 00:13:53,232 --> 00:13:55,291 (Pam) You hungry? Do you want some milk? 378 00:13:55,367 --> 00:13:58,825 # But we might even leave the USA # 379 00:14:00,339 --> 00:14:01,863 Hey! Jack? 380 00:14:02,675 --> 00:14:05,041 (Greg) Oh, she wants you to honk the horn. 381 00:14:05,110 --> 00:14:06,236 Not interested. 382 00:14:06,312 --> 00:14:08,280 Rules of the road. She honks, you honk. 383 00:14:09,315 --> 00:14:11,408 (Greg) Come on, Jack. Come on. Give her a honk. 384 00:14:11,483 --> 00:14:12,609 [honking] 385 00:14:12,685 --> 00:14:13,913 There you go. 386 00:14:13,986 --> 00:14:15,476 [whooping] 387 00:14:15,554 --> 00:14:16,646 [girls yelling] 388 00:14:16,722 --> 00:14:18,747 (Greg) It's like a team or something. 389 00:14:18,824 --> 00:14:20,121 ''Honk if your are horny.'' 390 00:14:20,192 --> 00:14:21,853 [girls yelling] 391 00:14:23,229 --> 00:14:24,355 [gasping] 392 00:14:26,632 --> 00:14:27,621 Oh! 393 00:14:28,400 --> 00:14:29,799 Thanks for that, Greg. 394 00:14:29,869 --> 00:14:31,700 # 'Cause you've got a home # 395 00:14:31,770 --> 00:14:34,398 # As long as I've got mine ## 396 00:14:37,643 --> 00:14:39,076 (Roz) ...for you but I'm the one that gets the fumes. 397 00:14:39,144 --> 00:14:41,374 (Bernie) Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 398 00:14:41,447 --> 00:14:42,573 (Roz) So make a-- 399 00:14:42,648 --> 00:14:44,047 [answering machine beeping] 400 00:14:46,685 --> 00:14:48,152 [Little Jack cooing] 401 00:14:48,354 --> 00:14:49,548 Hey, there. 402 00:14:50,456 --> 00:14:51,980 No hard feelings, all right? 403 00:14:52,057 --> 00:14:53,183 [Little Jack gurgling] 404 00:14:53,259 --> 00:14:55,853 Friends? What's that? 405 00:14:55,995 --> 00:14:57,292 What're you saying? 406 00:14:57,363 --> 00:14:59,388 Now, wait a minute. What does this mean? 407 00:14:59,465 --> 00:15:01,057 I know what this means. 408 00:15:01,133 --> 00:15:03,431 Squeeze, squeeze, squeeze. Oh, poop! 409 00:15:03,502 --> 00:15:05,333 You got to poop, right? Okay, good. 410 00:15:05,404 --> 00:15:06,462 Thank you for warning me. 411 00:15:06,538 --> 00:15:08,267 Everybody poops. Sometimes it hurts. 412 00:15:08,340 --> 00:15:10,308 It's okay. Just let it come out. 413 00:15:10,376 --> 00:15:11,365 [wailing] 414 00:15:11,810 --> 00:15:13,209 What did you do, Focker? 415 00:15:13,279 --> 00:15:15,247 Nothing. He... I think he has to poop. 416 00:15:15,314 --> 00:15:16,975 That's not the sign for poop. 417 00:15:17,049 --> 00:15:18,414 That's the sign for milk. 418 00:15:18,484 --> 00:15:19,974 This is the sign for poop. 419 00:15:20,052 --> 00:15:21,781 Oh! What's the sign for sour milk? 420 00:15:21,854 --> 00:15:23,446 'Cause, uh this tastes a little funky. 421 00:15:23,522 --> 00:15:25,922 That's because it's from Debbie's left breast, Greg. 422 00:15:25,991 --> 00:15:27,117 [gagging] 423 00:15:27,192 --> 00:15:28,625 [laughing] 424 00:15:29,929 --> 00:15:30,918 Ew. 425 00:15:31,230 --> 00:15:32,720 Fortunately, she pumped for a week 426 00:15:32,798 --> 00:15:34,561 to give us enough for the trip. 427 00:15:34,633 --> 00:15:36,965 Okay, snack pack for Little Jack. 428 00:15:37,236 --> 00:15:38,703 (Greg) What are you doing there? 429 00:15:38,771 --> 00:15:40,830 Well, during the breastfeeding stage, Greg, 430 00:15:40,906 --> 00:15:42,771 infants can get very confused and upset 431 00:15:42,841 --> 00:15:44,706 when they're separated from their mothers. 432 00:15:44,777 --> 00:15:46,335 So I invented something 433 00:15:46,412 --> 00:15:49,040 to ease L J's anxiety during chow time. 434 00:15:51,650 --> 00:15:53,447 I call it the Mannary Gland. 435 00:15:54,787 --> 00:15:56,652 I had it made from an exact cast 436 00:15:56,755 --> 00:15:58,052 of Debbie's left bosom. 437 00:15:58,123 --> 00:15:59,351 [gurgling] 438 00:16:00,859 --> 00:16:02,224 Oh, yeah. Okay. 439 00:16:02,294 --> 00:16:03,693 It's been so effective, 440 00:16:03,762 --> 00:16:06,060 I'm thinking of getting it patented. 441 00:16:06,298 --> 00:16:07,788 Would you like to touch it? 442 00:16:07,866 --> 00:16:09,094 Uh, I wouldn't. 443 00:16:09,168 --> 00:16:10,567 Oh, come on, feel how soft it is. 444 00:16:10,636 --> 00:16:12,536 I can-- I can see how soft it is from here. 445 00:16:12,604 --> 00:16:13,628 No, feel it, Greg. 446 00:16:13,706 --> 00:16:15,105 It's very-- It looks very-- 447 00:16:15,174 --> 00:16:16,937 Just feel the breast, Greg. 448 00:16:19,611 --> 00:16:20,635 Just a... 449 00:16:20,713 --> 00:16:22,704 Oh, watch the nipple. Just around here. 450 00:16:22,781 --> 00:16:24,180 Nipple is his. 451 00:16:27,152 --> 00:16:28,414 Oh, yeah. Yeah. 452 00:16:28,787 --> 00:16:31,722 It's got a great, lifelike, and a... 453 00:16:31,790 --> 00:16:33,348 Or what I would imagine 454 00:16:33,425 --> 00:16:35,552 Debbie's breast might-- might actually feel like. 455 00:16:35,627 --> 00:16:37,458 Not that I would know. 456 00:16:39,365 --> 00:16:40,354 [chattering] 457 00:16:42,001 --> 00:16:43,229 (Pam) Greg. 458 00:16:45,704 --> 00:16:46,796 What? 459 00:16:47,940 --> 00:16:49,066 Honey, you promised 460 00:16:49,141 --> 00:16:51,701 you wouldn't take the boob out in front of company. 461 00:16:51,777 --> 00:16:53,301 It's nothing to be ashamed of. 462 00:16:53,379 --> 00:16:54,971 Breast-feeding is perfectly natural. 463 00:16:55,047 --> 00:16:58,039 Dad, that's not natural, that's just weird. 464 00:16:59,251 --> 00:17:00,878 As soon as Little Jack's topped off, 465 00:17:00,953 --> 00:17:02,580 we're gonna hit the road. 466 00:17:02,688 --> 00:17:03,677 Oh! 467 00:17:03,789 --> 00:17:05,051 Oh, Jack, 468 00:17:05,124 --> 00:17:06,853 you can't drive any more tonight. 469 00:17:06,925 --> 00:17:10,292 Dr. Monroe said no aggravating your sciatica. 470 00:17:10,362 --> 00:17:12,330 Honey, we're on a very precise schedule. 471 00:17:12,398 --> 00:17:13,524 We bunk here tonight, 472 00:17:13,599 --> 00:17:15,829 we hit horrendous traffic in the morning. 473 00:17:15,901 --> 00:17:17,300 [Little Jack whining] 474 00:17:17,703 --> 00:17:18,692 Greg? 475 00:17:18,771 --> 00:17:19,760 Yeah. 476 00:17:19,872 --> 00:17:21,806 Maybe you could drive the night shift. 477 00:17:21,874 --> 00:17:23,068 I could do that. 478 00:17:23,142 --> 00:17:25,906 I am the Co-Captain. So, I think that falls 479 00:17:25,978 --> 00:17:28,640 under my responsibilities, right? Yeah. 480 00:17:28,714 --> 00:17:30,648 Keep her at 55, stay alert. 481 00:17:30,716 --> 00:17:33,981 Yeah, yeah. I've been wanting to get behind the wheel of this big boy. 482 00:17:34,053 --> 00:17:35,543 [horn honking] 483 00:17:36,822 --> 00:17:38,414 [cars honking] 484 00:17:39,458 --> 00:17:41,153 You got it. Pass. 485 00:17:41,260 --> 00:17:43,285 [horns honking] 486 00:17:44,296 --> 00:17:46,161 Sorry, got to go 55. 487 00:17:46,231 --> 00:17:48,028 Captain Jack's orders. 488 00:17:50,135 --> 00:17:51,124 Hmm. 489 00:18:02,347 --> 00:18:03,336 [door beeping] 490 00:18:05,317 --> 00:18:06,341 Hey! 491 00:18:06,418 --> 00:18:08,147 Would you like some company, Greg? 492 00:18:08,220 --> 00:18:09,551 Uh, yeah, sure. 493 00:18:09,621 --> 00:18:11,782 If you can't sleep. Go on. Have a seat. 494 00:18:13,358 --> 00:18:14,518 [door beeping] 495 00:18:21,767 --> 00:18:23,359 How about a cappuccino? 496 00:18:23,735 --> 00:18:25,566 Oh, you don't have to do that. 497 00:18:25,637 --> 00:18:27,036 It's no problem for me. 498 00:18:27,306 --> 00:18:28,967 Really? Yeah? Okay. 499 00:18:29,041 --> 00:18:30,167 Dina! 500 00:18:30,242 --> 00:18:32,836 Wake up and make Greg a cappuccino! 501 00:18:33,112 --> 00:18:34,443 Shake a leg, woman! 502 00:18:34,880 --> 00:18:37,144 Jesus, Jack, you know, I'm not that tired. 503 00:18:37,216 --> 00:18:38,205 Really. 504 00:18:38,717 --> 00:18:42,016 Relax, Greg. This cockpit's completely soundproofed. 505 00:18:42,087 --> 00:18:44,487 You should've seen the look on your face. 506 00:18:44,556 --> 00:18:45,955 [chuckling] Oh! Okay, okay. 507 00:18:46,024 --> 00:18:48,185 You got me. That was-- That was a good one. 508 00:18:48,260 --> 00:18:49,727 Yes, it was. Yes. 509 00:18:49,795 --> 00:18:51,057 Mmm-hmm. 510 00:18:51,130 --> 00:18:52,119 It's funny. 511 00:18:52,498 --> 00:18:54,557 But you should never talk to a woman like that, 512 00:18:54,633 --> 00:18:55,691 you know that, Greg. 513 00:18:55,767 --> 00:18:57,166 It's disrespectful. 514 00:18:57,569 --> 00:18:59,764 Right, of course. Yeah. 515 00:18:59,838 --> 00:19:02,102 Greg, a man reaches a certain age 516 00:19:02,174 --> 00:19:04,142 when he realizes what's truly important. 517 00:19:04,343 --> 00:19:05,332 Hmm-mmm. 518 00:19:05,611 --> 00:19:07,238 You know what that is? 519 00:19:07,679 --> 00:19:08,839 Love? 520 00:19:10,415 --> 00:19:11,780 Friendship? 521 00:19:12,451 --> 00:19:14,351 Enjoying the moment. 522 00:19:14,486 --> 00:19:16,386 Living. Just love. 523 00:19:16,989 --> 00:19:18,183 His legacy. 524 00:19:18,657 --> 00:19:20,249 That, too. Right. Yeah. Sure. 525 00:19:20,325 --> 00:19:23,453 Now, my grandson, Little Jack, is part of that legacy. 526 00:19:23,529 --> 00:19:25,997 In six months, you and Pam are gonna be married. 527 00:19:26,064 --> 00:19:27,053 Sometime after that, 528 00:19:27,132 --> 00:19:29,100 you'll want to start a family of your own. 529 00:19:29,168 --> 00:19:30,795 Yeah. Right. Actually, on the subject, 530 00:19:30,869 --> 00:19:32,734 I had some thoughts about the wedding date. 531 00:19:32,804 --> 00:19:35,295 We'll discuss that later, after this weekend, Greg. 532 00:19:35,374 --> 00:19:36,636 Now, let's get back on point. 533 00:19:36,708 --> 00:19:38,437 Let me put it very simply. 534 00:19:38,510 --> 00:19:39,909 If your family circle 535 00:19:39,978 --> 00:19:42,208 does indeed join my family circle, 536 00:19:42,281 --> 00:19:43,942 they'll form a chain. 537 00:19:44,616 --> 00:19:46,641 I can't have a chink in my chain. 538 00:19:46,718 --> 00:19:47,707 Hmm. 539 00:19:47,853 --> 00:19:50,219 Yeah. Okay. I get the metaphor. 540 00:19:50,289 --> 00:19:51,950 Now, I've never met your parents, 541 00:19:52,024 --> 00:19:54,686 so I'm not going to jump to any hasty conclusions. 542 00:19:54,760 --> 00:19:56,853 But, like studying a frozen caveman, 543 00:19:56,929 --> 00:19:58,624 if I can see where you came from, 544 00:19:58,697 --> 00:20:01,188 I'll have a much better idea of where you're going. 545 00:20:01,266 --> 00:20:02,392 Okay. 546 00:20:02,467 --> 00:20:05,834 A- are you thinking maybe my parents might be 547 00:20:05,904 --> 00:20:07,929 like-- like a chink in the chain or... 548 00:20:08,140 --> 00:20:10,973 A doctor and a lawyer, what's there to worry about? 549 00:20:11,710 --> 00:20:12,836 Mmm-hmm. 550 00:20:26,992 --> 00:20:28,482 [birds cawing] 551 00:20:36,935 --> 00:20:39,335 (Dina) Ooh, it seems very nice. 552 00:20:42,107 --> 00:20:43,597 [karate cries] 553 00:20:45,410 --> 00:20:46,741 Is that your father? 554 00:20:46,812 --> 00:20:49,076 [karate cries] 555 00:20:50,849 --> 00:20:52,248 That is my father. 556 00:20:52,317 --> 00:20:54,012 [karate cries] 557 00:21:01,994 --> 00:21:03,461 (Bernie) Hey! There you are. 558 00:21:03,528 --> 00:21:04,927 What the heck is that contraption? 559 00:21:04,997 --> 00:21:06,828 I thought you guys were flying in tonight. 560 00:21:06,898 --> 00:21:08,798 I left a message yesterday We were driving-- 561 00:21:08,867 --> 00:21:10,266 Oh, I didn't get a message. 562 00:21:10,335 --> 00:21:11,859 (Greg) I left you like five messages. 563 00:21:11,937 --> 00:21:13,837 Will you get over here and plant one on me. 564 00:21:13,905 --> 00:21:14,963 Talking about messages. 565 00:21:15,040 --> 00:21:18,532 I've been waiting so long to see you. My best buddy. 566 00:21:18,610 --> 00:21:19,838 Good to see you. 567 00:21:19,911 --> 00:21:22,141 Come here. Come here. Oh, I missed you. 568 00:21:22,214 --> 00:21:24,739 Is this not the most handsome young man 569 00:21:24,816 --> 00:21:26,249 you've ever seen in your life? 570 00:21:26,318 --> 00:21:29,219 I used to call him a young Jewish Marlon Brando. 571 00:21:29,388 --> 00:21:30,377 Huh? 572 00:21:30,589 --> 00:21:31,578 [all laughing] 573 00:21:31,823 --> 00:21:33,085 Can you believe 574 00:21:33,158 --> 00:21:35,217 I conceived him with one testicle? 575 00:21:35,294 --> 00:21:36,989 (Bernie) No, really. It's true. 576 00:21:37,062 --> 00:21:39,360 I only have one because the other never dropped. 577 00:21:39,431 --> 00:21:41,262 It's called an undescending testicle. 578 00:21:41,333 --> 00:21:43,767 It's not uncommon, but look at him. 579 00:21:43,969 --> 00:21:47,097 Imagine what he would have looked like if I had two. 580 00:21:48,940 --> 00:21:50,373 [Greg chuckling] 581 00:21:50,442 --> 00:21:52,376 That's a good icebreaker. 582 00:21:52,477 --> 00:21:53,671 Whoa! Ho! 583 00:21:53,745 --> 00:21:55,474 There's the sexiest second grade teacher 584 00:21:55,547 --> 00:21:57,139 I've ever seen in my life. 585 00:21:57,215 --> 00:21:58,409 [sputtering] 586 00:21:58,483 --> 00:21:59,643 That was a good one. 587 00:21:59,718 --> 00:22:00,810 It gets her every time. 588 00:22:00,886 --> 00:22:02,751 Goose bumps. She loves it. 589 00:22:02,821 --> 00:22:05,415 I'm Dina Byrnes. It's so nice to meet you. 590 00:22:05,490 --> 00:22:08,254 The pleasure is all mine, mon cheri. 591 00:22:09,127 --> 00:22:10,560 [exclaiming] 592 00:22:10,762 --> 00:22:12,559 You got to be the flower man. 593 00:22:12,631 --> 00:22:14,690 That's right. Jack Byrnes, Pam's father. 594 00:22:14,766 --> 00:22:16,700 And I'm Bernard Focker, Gaylord's father, 595 00:22:16,768 --> 00:22:20,101 and we're all grownups here and we shake hands like men. 596 00:22:20,839 --> 00:22:21,828 All right. 597 00:22:21,907 --> 00:22:23,374 [all laughing] 598 00:22:23,442 --> 00:22:25,239 Oh, we're just playing here. 599 00:22:25,310 --> 00:22:26,800 Give me some love. 600 00:22:28,980 --> 00:22:30,504 We're family now. 601 00:22:31,083 --> 00:22:33,551 What're you so shy about? Come here. 602 00:22:35,721 --> 00:22:38,087 Oh, wow. Look at those pecs. 603 00:22:38,156 --> 00:22:39,589 Wow! You're harder than sheetrock. 604 00:22:39,658 --> 00:22:40,886 Now tell me the truth. 605 00:22:40,959 --> 00:22:42,358 You work out with weights, right? 606 00:22:42,427 --> 00:22:43,860 Well, I do various callisthenics. 607 00:22:43,929 --> 00:22:47,057 Some medicine-ball training, I play bimonthly football. 608 00:22:47,132 --> 00:22:48,724 Oh, footie-footie football? 609 00:22:48,800 --> 00:22:51,132 I was just, uh, practicing my Capoeira. What? 610 00:22:51,670 --> 00:22:52,830 Oh, Capoeira. Yeah. 611 00:22:52,938 --> 00:22:55,031 The Brazilian martial art of dance fighting. Yes. 612 00:22:55,107 --> 00:22:57,041 He knows what that is. Yeah. 613 00:22:57,109 --> 00:22:59,703 You know, I've been doing it for weeks. 614 00:22:59,778 --> 00:23:00,938 I'm really into it. 615 00:23:01,012 --> 00:23:02,639 It keeps me level. 616 00:23:02,714 --> 00:23:04,739 Because sometimes I get wound up so tight, 617 00:23:04,816 --> 00:23:06,579 I could just snap. 618 00:23:06,651 --> 00:23:07,948 You know what I mean? 619 00:23:08,019 --> 00:23:09,008 [Little Jack wailing] 620 00:23:09,087 --> 00:23:10,486 What is that? What is that? 621 00:23:10,555 --> 00:23:11,783 Is there a baby on board? 622 00:23:11,857 --> 00:23:13,518 That's a baby. Yes, yes. 623 00:23:13,658 --> 00:23:15,819 Yeah. Hmm-mmm. It was all in the message. 624 00:23:15,894 --> 00:23:17,259 [Moses barking] 625 00:23:17,329 --> 00:23:18,694 Hey, Moses, go ahead, 626 00:23:18,764 --> 00:23:20,561 say hello to your future in-laws. 627 00:23:20,632 --> 00:23:22,259 No, no, he's harmless. 628 00:23:22,334 --> 00:23:23,733 And yeah, fixed. Moses. 629 00:23:23,802 --> 00:23:24,996 That's all right. 630 00:23:25,070 --> 00:23:26,332 (Bernie) Just shake him off. 631 00:23:26,405 --> 00:23:28,202 Oh, no. Don't shake. He likes the shaking. 632 00:23:28,273 --> 00:23:29,365 Moses, get off! 633 00:23:29,441 --> 00:23:31,534 No, don't worry. The pink part didn't get on you. 634 00:23:31,610 --> 00:23:33,441 (Greg) Moses, go, get in your basket. Go! 635 00:23:33,512 --> 00:23:34,843 (Bernie) He's all talk. 636 00:23:34,913 --> 00:23:36,505 Who's this little guy? 637 00:23:36,581 --> 00:23:38,242 This is our grandson, Little Jack. 638 00:23:38,316 --> 00:23:39,943 Oh, little baby. 639 00:23:40,018 --> 00:23:41,815 [babbling] 640 00:23:41,887 --> 00:23:43,616 How are you, Little Jack? 641 00:23:43,755 --> 00:23:46,189 Hey, Dad, don't-- don't-- don't infantilize him. 642 00:23:46,258 --> 00:23:47,486 Just talk to him like a person. 643 00:23:47,559 --> 00:23:49,254 What are you talking about? He's a baby. 644 00:23:49,327 --> 00:23:50,988 I want to talk to him like he's a baby. 645 00:23:51,062 --> 00:23:52,757 Bazooka! Bazooka! 646 00:23:52,931 --> 00:23:55,456 [wailing] 647 00:23:55,534 --> 00:23:57,126 (Bernie) He likes me. 648 00:23:57,903 --> 00:23:59,803 When Roz's dad died, I said: 649 00:23:59,871 --> 00:24:02,499 ''Hey, we're freezing our tushies off here in Detroit.'' 650 00:24:02,574 --> 00:24:04,098 You know, ''Let's head south 651 00:24:04,176 --> 00:24:06,201 and get some year-round fun in the sun.'' 652 00:24:06,278 --> 00:24:08,576 This house is over a 100 years old, so-- 653 00:24:08,647 --> 00:24:10,046 Dad. Dad, you continue the tour. 654 00:24:10,115 --> 00:24:11,707 I'm gonna tell Mom we're here, okay? 655 00:24:11,783 --> 00:24:13,580 Oh! The upstairs bathroom is on el fritzo. 656 00:24:13,652 --> 00:24:15,779 So we're all gonna have to share this one for now. 657 00:24:15,854 --> 00:24:17,788 Since there's a water scarcity on the island, 658 00:24:17,856 --> 00:24:20,450 we kind of abide by the ''if it's yellow let it mellow, 659 00:24:20,525 --> 00:24:22,755 if it's brown flush it down'' policy. 660 00:24:25,096 --> 00:24:27,087 Oops. Forgot my own rule. 661 00:24:29,100 --> 00:24:30,226 [toilet flushing] 662 00:24:30,302 --> 00:24:32,736 The RV has paid for itself already. 663 00:24:33,605 --> 00:24:35,095 ##[music playing] All right, kids. 664 00:24:35,173 --> 00:24:37,198 Forward and backward. 665 00:24:37,876 --> 00:24:41,073 (Roz) Rotate those hips. 666 00:24:41,146 --> 00:24:43,740 Let's get your kundalini rising. 667 00:24:43,815 --> 00:24:45,646 And now it's time for the ladies 668 00:24:45,717 --> 00:24:47,708 to get into the reverse cowgirl position. 669 00:24:47,786 --> 00:24:49,845 Guys, you have to lie across the Liberator pad 670 00:24:49,921 --> 00:24:50,910 like so. 671 00:24:51,022 --> 00:24:52,887 Everyone look at how Ira's doing it. 672 00:24:52,958 --> 00:24:54,721 Bingo. Bango. Bungo. 673 00:24:54,793 --> 00:24:57,728 The man is loose, he's limber and he's ready for action. 674 00:24:57,796 --> 00:24:59,093 So, climb aboard, girls, 675 00:24:59,164 --> 00:25:01,064 and let me hear your bodies talk. 676 00:25:01,132 --> 00:25:02,190 Ooh! 677 00:25:02,267 --> 00:25:03,791 Whoa! Yes! 678 00:25:03,869 --> 00:25:05,234 This position is terrific 679 00:25:05,303 --> 00:25:08,272 for anyone with osteoporosis, gout or goiter. 680 00:25:08,340 --> 00:25:10,570 Stay with me, kids. We're almost done. 681 00:25:11,343 --> 00:25:13,277 Ah! Honey! 682 00:25:13,345 --> 00:25:14,869 Oh! All right, guys. 683 00:25:14,946 --> 00:25:16,607 We have to wrap it up. Everyone. 684 00:25:16,681 --> 00:25:18,546 Remember to take your Liberator pads. 685 00:25:18,617 --> 00:25:21,381 And don't forget to stretch before you try this at home. 686 00:25:21,586 --> 00:25:24,054 We don't want anyone shattering a pelvis. 687 00:25:24,155 --> 00:25:26,214 Hello, my precious. 688 00:25:26,291 --> 00:25:27,724 Oh, I love you so much. 689 00:25:27,792 --> 00:25:30,283 I haven't seen my bubeleh in months. 690 00:25:30,362 --> 00:25:31,659 Honey, you feel thin. No, no. 691 00:25:31,730 --> 00:25:33,322 You're not eating. What's the matter? 692 00:25:33,398 --> 00:25:36,299 No. I'm fine. Mom, how do we explain all these people to the Byrneses? 693 00:25:36,368 --> 00:25:38,928 Honey, they're leaving. The Byrneses won't know they were here. 694 00:25:39,004 --> 00:25:42,303 Okay. We agreed to be discreet about you being a sex therapist this weekend 695 00:25:42,374 --> 00:25:44,365 until you got to know Jack and Dina better. Right? 696 00:25:44,442 --> 00:25:46,535 Don't worry. I'll be discreet. I put all my toys away. 697 00:25:46,611 --> 00:25:48,602 And my office is all ready for them to sleep in. 698 00:25:48,680 --> 00:25:50,614 Your office? No, no. we're putting them upstairs. 699 00:25:50,682 --> 00:25:52,946 Your father thought they'd be more comfortable down here. 700 00:25:53,018 --> 00:25:55,009 The upstairs plumbing... You don't wanna know. 701 00:25:55,086 --> 00:25:56,986 Talk to me about something important, honey. 702 00:25:57,055 --> 00:25:58,317 How are things with you and Pam? 703 00:25:58,390 --> 00:25:59,414 They're great. 704 00:25:59,491 --> 00:26:00,924 Because, you know, after two years, 705 00:26:00,992 --> 00:26:02,721 you have to work to keep things going. 706 00:26:02,794 --> 00:26:04,557 Does she still climax regularly? 707 00:26:04,729 --> 00:26:05,753 Mom. 708 00:26:05,830 --> 00:26:07,764 You can't talk that way this weekend, okay? 709 00:26:07,832 --> 00:26:08,958 Honey, I'm just saying 710 00:26:09,034 --> 00:26:10,661 I didn't raise you to be a so-so lover. 711 00:26:10,735 --> 00:26:12,600 I know. Okay, what is he doing? 712 00:26:12,671 --> 00:26:15,071 What? Don't-- don't worry about them. 713 00:26:15,206 --> 00:26:16,366 Mom, Mom, 714 00:26:16,441 --> 00:26:18,341 you got to get these people out of here now. 715 00:26:18,410 --> 00:26:19,399 Okay. 716 00:26:19,477 --> 00:26:20,705 Wipe that little gloss off you. 717 00:26:20,779 --> 00:26:21,803 Okay. 718 00:26:23,481 --> 00:26:24,948 You hunt deer, Bernard? 719 00:26:25,016 --> 00:26:26,608 What? No, I hate that thing. 720 00:26:26,685 --> 00:26:28,118 Roz's father gave it to us. 721 00:26:28,186 --> 00:26:31,383 He was into all that macho-wacho crap. 722 00:26:31,456 --> 00:26:32,514 Oh! So is Greg. 723 00:26:32,591 --> 00:26:35,116 He and I went duck-hunting together. Didn't we, Greg? Hmm? 724 00:26:35,193 --> 00:26:36,524 Duck-hunting? Me and you? 725 00:26:36,595 --> 00:26:37,755 Duck-hunting? Yeah. Mmm-hmm. 726 00:26:37,829 --> 00:26:38,853 What? What? 727 00:26:38,930 --> 00:26:41,524 Gay, you went duck-hunting with-- with Jack? 728 00:26:42,067 --> 00:26:43,591 Um, yeah. We went, we did. 729 00:26:43,668 --> 00:26:45,260 We went on a little hunting trip. 730 00:26:45,337 --> 00:26:46,463 You shot a duck? 731 00:26:46,538 --> 00:26:49,268 I shot at a duck and... Mmm-hmm. 732 00:26:49,341 --> 00:26:51,969 You killed an innocent creature of the sky? 733 00:26:52,043 --> 00:26:53,635 I don't... Did I... I did... I don't... 734 00:26:53,712 --> 00:26:55,680 I think I might've clipped it or... 735 00:26:55,747 --> 00:26:57,612 Never really checked. 736 00:27:25,243 --> 00:27:26,870 Oh, Lord. 737 00:27:26,945 --> 00:27:30,506 And now, for the piece de resistance. 738 00:27:32,150 --> 00:27:34,380 [gasping] Oh, my goodness. 739 00:27:34,452 --> 00:27:36,113 Little somethin' I've been workin' on. 740 00:27:36,187 --> 00:27:38,178 Oh, I see. Oh. 741 00:27:39,624 --> 00:27:42,149 Mom will be out in a sec. What's that? 742 00:27:42,227 --> 00:27:43,524 It's you. 743 00:27:43,595 --> 00:27:44,960 It's the Wall of Gaylord. 744 00:27:45,163 --> 00:27:47,131 The Wall of Gaylord? 745 00:27:47,332 --> 00:27:50,597 Isn't it nice to finally display your accomplishments, Son? 746 00:27:50,669 --> 00:27:52,068 Honey, look at all your awards. 747 00:27:52,137 --> 00:27:53,297 That's great. 748 00:27:53,371 --> 00:27:54,395 He's my champion. 749 00:27:54,472 --> 00:27:55,461 Oh, I didn't know 750 00:27:55,540 --> 00:27:57,201 they made ninth place ribbons. 751 00:27:57,275 --> 00:27:59,835 Oh, Jack, they got them all the way up to 10th place. 752 00:27:59,911 --> 00:28:02,038 Hey! Anybody want to get a drink by the lagoon? 753 00:28:02,113 --> 00:28:03,580 This one looks impressive. 754 00:28:03,648 --> 00:28:07,812 ''Mazel tov, Gaylord M. Focker. World�s Greatest Nurse.'' 755 00:28:07,886 --> 00:28:08,944 [chuckling] 756 00:28:09,020 --> 00:28:10,009 Very nice. 757 00:28:10,088 --> 00:28:11,350 We've always tried 758 00:28:11,423 --> 00:28:13,414 to instill a sense of self in Gaylord 759 00:28:13,491 --> 00:28:15,823 without being too goal-oriented. 760 00:28:15,894 --> 00:28:17,657 It's not about winning or losing, 761 00:28:17,729 --> 00:28:18,718 it's about passion. 762 00:28:19,597 --> 00:28:22,589 We just want him to love what he's doin'. 763 00:28:22,667 --> 00:28:24,066 You know what I mean, Jack? 764 00:28:24,135 --> 00:28:25,534 Not really, Bernard. 765 00:28:25,603 --> 00:28:27,070 I think a competitive drive 766 00:28:27,138 --> 00:28:28,799 is the essential key that makes America 767 00:28:28,873 --> 00:28:31,467 the only remaining superpower in the world today. 768 00:28:32,610 --> 00:28:34,510 Well, whatever works. Mmm-hmm. 769 00:28:34,579 --> 00:28:36,638 (Roz) All right. Don't forget the positions. 770 00:28:36,715 --> 00:28:38,182 Bye, Dr. Roz. You're a lifesaver. 771 00:28:38,249 --> 00:28:40,444 Oh, Thank you, BJ. Goodbye. 772 00:28:40,518 --> 00:28:42,042 Ira, remember, easy on the thrusting. 773 00:28:42,120 --> 00:28:43,747 You're not 78 anymore. 774 00:28:43,822 --> 00:28:45,380 (Ira) Bing, bang, bong. 775 00:28:45,457 --> 00:28:48,051 What-- What kind of work does your mother do with those patients? 776 00:28:48,126 --> 00:28:50,959 Those look like yoga mats. Is there yoga involved? 777 00:28:51,029 --> 00:28:52,257 It's yogaesque. 778 00:28:52,330 --> 00:28:54,093 It's sort of, um, 779 00:28:54,165 --> 00:28:55,894 a, um, a-- a-- a couples therapy. 780 00:28:55,967 --> 00:28:57,264 Kind of mind-body... 781 00:28:57,335 --> 00:28:58,825 It's kind of her own sort of-- 782 00:28:58,903 --> 00:29:01,565 Rozela! Sweetheart, living room! 783 00:29:02,073 --> 00:29:03,938 Hello! Hello! Hello! 784 00:29:04,008 --> 00:29:06,135 How are you, baby girl? 785 00:29:06,211 --> 00:29:07,473 Good, Roz. 786 00:29:07,545 --> 00:29:09,479 God! Look at you, you're glowing! 787 00:29:09,547 --> 00:29:10,741 Oh, thank you. 788 00:29:10,815 --> 00:29:13,045 Hi, I'm Roz Focker 789 00:29:13,118 --> 00:29:15,712 you must be Jack, and you must be Dina. 790 00:29:15,787 --> 00:29:16,947 Hi. 791 00:29:17,021 --> 00:29:18,352 I-- I just can't believe 792 00:29:18,423 --> 00:29:20,084 it's taken us this long to meet, huh. 793 00:29:20,425 --> 00:29:22,416 And who's this little hairball? 794 00:29:22,494 --> 00:29:24,587 They brought their grandson Baby Jack along. 795 00:29:24,662 --> 00:29:27,927 He's so adorable. I could eat him up. 796 00:29:27,999 --> 00:29:30,058 Bern, did you show them where they're sleeping? 797 00:29:30,135 --> 00:29:32,797 Right, right, right. Because we don't have any air-conditioning, 798 00:29:32,871 --> 00:29:36,204 I made up a nice spot for you in Roz's office 'cause it gets the best breeze, 799 00:29:36,274 --> 00:29:38,105 and it's very near the communal commode. 800 00:29:38,176 --> 00:29:41,043 Oh, well, you know, actually, we're gonna stay in our motor home. 801 00:29:41,112 --> 00:29:42,306 In the trailer? 802 00:29:42,380 --> 00:29:44,348 Come on, Jack. You're family. 803 00:29:44,415 --> 00:29:45,643 We sleep under the same roof. 804 00:29:45,717 --> 00:29:47,685 Actually, Mom's office is kind of cluttered. 805 00:29:47,752 --> 00:29:49,117 So, that-- that works all right. 806 00:29:49,187 --> 00:29:50,984 It's just really easier with Little Jack. 807 00:29:51,055 --> 00:29:52,818 No, no. Really. We insist. 808 00:29:52,891 --> 00:29:54,415 They wanna sleep in the trailer, 809 00:29:54,492 --> 00:29:55,823 let them sleep in the trailer. 810 00:29:55,894 --> 00:29:57,794 Mom, it's not actually-- It's not a trailer. 811 00:29:57,862 --> 00:30:00,057 It's kind of like-- It's like a-- like a hotel on wheels. 812 00:30:00,131 --> 00:30:03,066 This is practically a hotel. I was gonna do the turndown service-- 813 00:30:03,134 --> 00:30:05,125 I know, I know, but it's their choice. 814 00:30:05,203 --> 00:30:07,467 Wherever you feel most comfortable is fine. 815 00:30:07,539 --> 00:30:09,336 (Bernie) It's not right. Bern, let it go. 816 00:30:09,407 --> 00:30:10,669 Let it go? Fine. 817 00:30:10,742 --> 00:30:11,902 Yeah, let it go. 818 00:30:11,976 --> 00:30:13,773 Look at you, sulking. 819 00:30:13,845 --> 00:30:15,836 Now, look at this. I married a teenager. Right? 820 00:30:15,914 --> 00:30:18,280 At least you have the libido of a teenager. 821 00:30:18,349 --> 00:30:20,146 I gave her a little matinee today-- 822 00:30:20,218 --> 00:30:22,152 Oh! Don't you dare! Stop it! 823 00:30:22,687 --> 00:30:24,518 [chuckling] How about a double feature? 824 00:30:24,756 --> 00:30:25,745 [laughing] 825 00:30:25,957 --> 00:30:27,618 (Bernie) Come on. Come on. 826 00:30:27,692 --> 00:30:30,354 Lagoon? Why don't we go show them the lagoon? 827 00:30:30,428 --> 00:30:32,123 The lagoon. Come see the lagoon. 828 00:30:32,197 --> 00:30:33,824 The lagoon, Jack. Come on. 829 00:30:33,965 --> 00:30:35,262 We'll get drunk, 830 00:30:35,333 --> 00:30:36,994 we'll take a piss in the lagoon. 831 00:30:37,569 --> 00:30:39,537 (Bernie) Roz, why don't you take them outside? 832 00:30:39,604 --> 00:30:41,094 Show them around. I'll make a drink. 833 00:30:48,613 --> 00:30:49,841 Oh, God. 834 00:30:50,849 --> 00:30:51,941 (Greg) Hey, Dad-- 835 00:30:52,016 --> 00:30:53,608 It's going good so far, right? 836 00:30:53,685 --> 00:30:56,245 Dad, you gotta take down that weird shrine thing. 837 00:30:56,321 --> 00:30:57,754 But I'm very proud of you, Gaylord. 838 00:30:57,822 --> 00:30:59,119 What's wrong with showing it? 839 00:30:59,190 --> 00:31:00,521 It's ridiculous. 840 00:31:00,592 --> 00:31:02,753 Most people aren't proud of sixth place ribbons. 841 00:31:02,827 --> 00:31:03,816 Most people? 842 00:31:03,895 --> 00:31:05,624 Since when do you care about most people? 843 00:31:05,697 --> 00:31:08,791 I don't, but Jack is really into winning 844 00:31:08,867 --> 00:31:10,664 and competition and sports. 845 00:31:10,735 --> 00:31:12,498 It's a whole other thing with him. 846 00:31:12,570 --> 00:31:15,232 Hey. Hey. You're a winner up here and in here. 847 00:31:15,306 --> 00:31:17,069 And that's all that matters. 848 00:31:17,141 --> 00:31:18,574 Okay. Thank you. 849 00:31:18,710 --> 00:31:20,610 I don't know what that means, but thank you. 850 00:31:21,145 --> 00:31:22,134 (Jack) So, to solve that problem, 851 00:31:22,213 --> 00:31:25,205 I created a life-like latex left breast 852 00:31:25,283 --> 00:31:27,683 moulded from his mother's actual left breast, 853 00:31:27,752 --> 00:31:30,346 so this way LJ would avoid any nipple confusion. 854 00:31:30,421 --> 00:31:34,482 You're avoiding confusion by strapping a boob on a man? 855 00:31:34,559 --> 00:31:35,924 Well, yes, believe it or not, 856 00:31:35,994 --> 00:31:37,894 it is less confusing because of the texture 857 00:31:37,962 --> 00:31:39,020 Mom. 858 00:31:39,097 --> 00:31:41,065 ...of the breast itself. 859 00:31:41,132 --> 00:31:45,034 Uh, I guess it's very, uh, creative. 860 00:31:45,103 --> 00:31:46,092 It's very creative. 861 00:31:46,170 --> 00:31:48,434 ##[Bernie humming] 862 00:31:48,506 --> 00:31:52,875 A little birdie told me that one of our guests here 863 00:31:52,944 --> 00:31:54,844 is a Tom Collins man. 864 00:31:54,913 --> 00:31:56,210 [all laughing] 865 00:31:56,281 --> 00:31:57,475 Oh, for pity's sake. 866 00:31:57,548 --> 00:31:59,175 Isn't that nice, Jack? 867 00:31:59,250 --> 00:32:00,877 That is nice. Thank you. 868 00:32:00,952 --> 00:32:04,410 (Bernie) All right. Wait. Don't drink. I want to make a toast. 869 00:32:06,024 --> 00:32:09,323 Now, I had a vasectomy in 1974... 870 00:32:09,394 --> 00:32:10,452 '73, honey. 871 00:32:10,528 --> 00:32:11,688 You're right. '73. 872 00:32:11,763 --> 00:32:14,561 So, unfortunately, I never had the chance to procreate a daughter, 873 00:32:14,632 --> 00:32:15,860 but had I been able to, 874 00:32:15,934 --> 00:32:18,562 I really would've wanted a girl 875 00:32:18,636 --> 00:32:21,002 as sensitive and as intelligent 876 00:32:21,172 --> 00:32:22,639 and as beautiful 877 00:32:22,907 --> 00:32:26,035 as this young lady sitting right here before us. 878 00:32:26,511 --> 00:32:27,637 Thank you, Bernie. 879 00:32:27,712 --> 00:32:28,906 And if I might add... 880 00:32:28,980 --> 00:32:30,004 Greg. 881 00:32:30,415 --> 00:32:31,473 Yeah. 882 00:32:31,916 --> 00:32:33,383 I thought you had a sister? 883 00:32:33,451 --> 00:32:35,476 Nope. No sister. 884 00:32:36,154 --> 00:32:37,621 You said you had a sister. 885 00:32:37,689 --> 00:32:39,919 You said you milked your sister's cat. 886 00:32:44,696 --> 00:32:48,393 (Bernie) Okay, I'm not done yet. What I'm trying to say is, 887 00:32:48,499 --> 00:32:51,263 it's taken far too long to do this, you know, 888 00:32:51,469 --> 00:32:53,528 but we're finally all together. 889 00:32:54,105 --> 00:32:55,572 (Roz) That's nice, honey. 890 00:32:56,140 --> 00:32:58,199 Oh, thank you. 891 00:32:59,544 --> 00:33:00,909 All right, that's enough. 892 00:33:00,979 --> 00:33:02,606 L'chaim, everyone. 893 00:33:02,680 --> 00:33:03,874 (all) L'chaim! 894 00:33:03,948 --> 00:33:05,347 L'ha-ha. 895 00:33:05,416 --> 00:33:08,317 Like you have popcorn stuck in the throat. It's a... 896 00:33:08,519 --> 00:33:10,009 Okay. To family. 897 00:33:10,088 --> 00:33:11,783 [all laughing] 898 00:33:12,023 --> 00:33:13,012 To family. 899 00:33:13,124 --> 00:33:14,148 Oh! I forgot. 900 00:33:14,225 --> 00:33:16,318 I want to say one more thing about my vasectomy. 901 00:33:16,394 --> 00:33:17,622 (Roz) Sit down. 902 00:33:17,695 --> 00:33:20,027 Honey, get yourself over here. 903 00:33:20,098 --> 00:33:21,087 I went overboard? 904 00:33:21,165 --> 00:33:22,154 (Roz) A little bit. 905 00:33:22,233 --> 00:33:25,031 You're so cute, they'll forgive you anything. 906 00:33:25,269 --> 00:33:27,203 (Bernie) God! You're so beautiful. 907 00:33:27,271 --> 00:33:29,671 [whispering] You are the sexiest woman alive I know. 908 00:33:29,741 --> 00:33:32,608 Mmm. You're just trying to get me back into bed. 909 00:33:32,677 --> 00:33:33,837 (Bernie) Or the hammock. 910 00:33:33,911 --> 00:33:34,969 [clearing throat] 911 00:33:35,046 --> 00:33:36,809 This is a delicious Tom Collins. 912 00:33:36,881 --> 00:33:39,213 What I did, I used real lemon juice. 913 00:33:39,283 --> 00:33:41,274 It's from our trees here. That's the secret. 914 00:33:41,352 --> 00:33:43,183 He was squeezing all afternoon. 915 00:33:43,254 --> 00:33:44,414 Yeah. And, Jack, 916 00:33:44,489 --> 00:33:46,252 I managed to make some lemon juice, too. 917 00:33:46,324 --> 00:33:47,916 [both laughing] 918 00:33:48,760 --> 00:33:49,988 [gasping] 919 00:33:50,061 --> 00:33:51,619 (Bernie) Gay, you all right? 920 00:33:51,696 --> 00:33:53,323 Honey, you okay? Are you sure? 921 00:33:54,198 --> 00:33:55,631 [frogs croaking] 922 00:34:00,204 --> 00:34:01,728 Well, I think 923 00:34:01,806 --> 00:34:04,900 that Roz and Bernie seem like very nice people. 924 00:34:04,976 --> 00:34:06,773 Oh! Very nice people. 925 00:34:07,178 --> 00:34:09,169 A little off-colour, but very nice. 926 00:34:09,247 --> 00:34:11,044 Oh! But isn't it wonderful, Jack? 927 00:34:11,115 --> 00:34:12,514 After all this build-up, 928 00:34:12,583 --> 00:34:14,210 the kids are finally getting married. 929 00:34:14,285 --> 00:34:15,912 I feel so happy. 930 00:34:15,987 --> 00:34:17,921 Wait a second. I think he just spoke. 931 00:34:17,989 --> 00:34:20,480 Little Jack, were you about to speak? 932 00:34:20,558 --> 00:34:21,547 [farts] 933 00:34:23,394 --> 00:34:24,952 Nope, just a little flatulence. 934 00:34:25,029 --> 00:34:26,519 What were you saying, honey? 935 00:34:26,597 --> 00:34:27,894 Nothing, dear. 936 00:34:29,767 --> 00:34:32,429 Guys, where are you going? 937 00:34:32,503 --> 00:34:35,233 We're checking out Jack's macho-wacho trailer. 938 00:34:35,306 --> 00:34:36,898 Yeah. I want to see that boob. 939 00:34:36,974 --> 00:34:39,067 Can I talk to you for a sec? Yeah. 940 00:34:39,143 --> 00:34:41,475 Hey, listen, don't let Moses go in there. They have a cat. 941 00:34:41,546 --> 00:34:43,207 Moses is perfectly trained-- 942 00:34:43,281 --> 00:34:45,044 Dad, he humps everything that moves. 943 00:34:45,116 --> 00:34:46,413 Honey, he's like his father. 944 00:34:46,484 --> 00:34:47,746 I never cheated on you. 945 00:34:47,819 --> 00:34:49,912 They're not listening to me. 946 00:34:52,790 --> 00:34:53,984 So, what's up? 947 00:34:54,058 --> 00:34:56,390 They seem to be getting along really well, don't you think? 948 00:34:56,461 --> 00:34:59,191 Yeah, they do. I know. I kind of feel bad that I worried so much. 949 00:34:59,263 --> 00:35:00,662 Yeah. That was okay. 950 00:35:00,731 --> 00:35:02,028 What's going on? 951 00:35:03,534 --> 00:35:04,762 I'm pregnant. 952 00:35:04,902 --> 00:35:06,665 You're pregnant? Mmm-hmm. 953 00:35:07,371 --> 00:35:09,271 I'm two weeks late. I'm nauseous, 954 00:35:09,340 --> 00:35:11,171 my boobs hurt, and I can smell everything. 955 00:35:11,242 --> 00:35:13,870 You're gonna have a baby. Yeah. A baby. 956 00:35:13,945 --> 00:35:15,776 Oh, we're gonna have a little baby, a baby. 957 00:35:15,847 --> 00:35:17,007 I'm pregnant. 958 00:35:17,081 --> 00:35:18,548 I just-- I... 959 00:35:19,083 --> 00:35:20,175 [laughing] 960 00:35:21,786 --> 00:35:22,775 Yeah. 961 00:35:24,856 --> 00:35:26,016 Oh, shit! 962 00:35:27,959 --> 00:35:30,792 You realize your father is going to kill me? 963 00:35:31,162 --> 00:35:32,629 No, no, no, no, no. 964 00:35:32,697 --> 00:35:35,188 He's not gonna find out because we're not going to tell him. 965 00:35:35,266 --> 00:35:37,757 No, no, no, no, no. Come on. He's a human lie detector. 966 00:35:37,835 --> 00:35:39,427 He lives to sniff out stuff like this. 967 00:35:39,504 --> 00:35:40,732 We'll get through this weekend, 968 00:35:40,805 --> 00:35:41,897 we'll get through tomorrow. 969 00:35:41,973 --> 00:35:44,271 And-- and-- and we'll tell them on Sunday before we go. 970 00:35:44,342 --> 00:35:45,434 Okay? We'll tell them all. 971 00:35:45,510 --> 00:35:48,001 I just hate the idea of keeping secrets from your dad. 972 00:35:48,079 --> 00:35:50,070 It's just one little secret. 973 00:35:50,915 --> 00:35:52,382 Oh! Hi, neighbours. 974 00:35:52,450 --> 00:35:53,576 Hello. 975 00:35:53,651 --> 00:35:54,879 The Fockers, honey. 976 00:35:54,952 --> 00:35:56,419 A la fancy-shmancy. 977 00:35:56,487 --> 00:35:57,852 Welcome to the chateau. 978 00:35:57,922 --> 00:36:00,083 No wonder they don't want to sleep in our shit box. 979 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 Look at this place. 980 00:36:01,492 --> 00:36:02,516 [Moses barking] 981 00:36:02,593 --> 00:36:05,084 I-- I don't think the dog is such a good idea. 982 00:36:05,163 --> 00:36:07,688 Don't worry. Moses is more of a lover than a fighter. 983 00:36:07,765 --> 00:36:09,392 Jesus! Moses! 984 00:36:09,467 --> 00:36:11,833 He's always dreamt of me having a white wedding. 985 00:36:11,903 --> 00:36:13,564 You don't know how upset he's gonna be. 986 00:36:13,638 --> 00:36:14,696 No, I do know. 987 00:36:14,772 --> 00:36:17,036 (Bernie) Moses! Moses! 988 00:36:17,108 --> 00:36:18,132 (Jack) Jinxy! 989 00:36:18,209 --> 00:36:20,302 (Greg) Dad, I told you to keep him out of the RV. 990 00:36:20,378 --> 00:36:21,743 He said he wanted to see the RV. 991 00:36:21,812 --> 00:36:22,836 Dad! 992 00:36:22,914 --> 00:36:24,006 Moses! Moses! 993 00:36:24,081 --> 00:36:26,379 (Jack) Get that goddamn dog out of here! 994 00:36:29,620 --> 00:36:30,609 Mo! 995 00:36:32,190 --> 00:36:33,350 (Bernie) Oh, God! 996 00:36:33,424 --> 00:36:34,618 Dad! 997 00:36:34,692 --> 00:36:35,852 [Moses whimpering] 998 00:36:35,927 --> 00:36:36,916 (Greg) Oh! Jinx. 999 00:36:36,994 --> 00:36:37,983 Jinx, don't do it. 1000 00:36:38,062 --> 00:36:39,051 Jinxy, no. 1001 00:36:39,130 --> 00:36:40,119 Don't do it! 1002 00:36:40,198 --> 00:36:41,187 (all three) No! 1003 00:36:41,265 --> 00:36:42,425 [whimpering] 1004 00:36:42,500 --> 00:36:45,264 Jesus! Moses! Hold on. 1005 00:36:49,106 --> 00:36:50,903 Moses, hold on. I'm gonna save you! 1006 00:36:50,975 --> 00:36:52,374 The cat can flush? 1007 00:36:52,810 --> 00:36:54,072 Oh, my God! 1008 00:36:54,145 --> 00:36:55,510 [Little Jack wailing] 1009 00:36:56,013 --> 00:36:57,071 Get out of the way! 1010 00:36:57,148 --> 00:36:59,378 (Jack) Hey! What the hell are you doing? That's my toilet! 1011 00:36:59,450 --> 00:37:00,542 I got to get my dog! 1012 00:37:00,618 --> 00:37:02,552 Forget your dog. What about my toilet? 1013 00:37:03,321 --> 00:37:04,310 Moses! 1014 00:37:04,488 --> 00:37:05,477 [grunts] 1015 00:37:06,190 --> 00:37:07,214 [yelling] 1016 00:37:07,425 --> 00:37:08,585 [sobbing] 1017 00:37:08,726 --> 00:37:10,591 (Pam) No! Stop the baby! Stop the baby! 1018 00:37:11,095 --> 00:37:12,084 [screaming] 1019 00:37:16,200 --> 00:37:17,565 [wailing continues] 1020 00:37:20,638 --> 00:37:21,832 (Bernie) He's alive! 1021 00:37:23,274 --> 00:37:24,468 He's fine. 1022 00:37:24,542 --> 00:37:27,102 So much for the protection of our rolling safe house. 1023 00:37:27,178 --> 00:37:29,840 Oh, honey, he was trying to save his pet. 1024 00:37:29,914 --> 00:37:31,404 I mean, what if it was Jinxy 1025 00:37:31,482 --> 00:37:32,881 who got flushed into a toilet? 1026 00:37:32,950 --> 00:37:35,145 Mr. Jinx has had extensive aquatic training. 1027 00:37:35,219 --> 00:37:38,120 He would have known exactly what to do in the event of a submersion. 1028 00:37:38,189 --> 00:37:39,213 [purring] 1029 00:37:40,658 --> 00:37:41,818 [growling] 1030 00:37:41,892 --> 00:37:43,018 [clearing throat] 1031 00:37:43,094 --> 00:37:45,153 20-minute warning for dinner, guys. 1032 00:37:45,229 --> 00:37:47,163 Sorry about the trailer, Jack. 1033 00:37:48,299 --> 00:37:50,062 [whispering] Muskrat. 1034 00:37:52,370 --> 00:37:53,803 It's okay, Bernard. 1035 00:37:53,871 --> 00:37:55,133 [growling] 1036 00:37:55,473 --> 00:37:57,532 There's no way we're not telling him this weekend. 1037 00:37:57,608 --> 00:37:59,235 I know. That's what I was saying. 1038 00:37:59,310 --> 00:38:00,368 So, what do you wanna do? 1039 00:38:00,444 --> 00:38:02,469 I'm not sure. I never thought this'd be an issue. 1040 00:38:02,546 --> 00:38:04,537 I thought we'd be married before we got pregnant. 1041 00:38:04,615 --> 00:38:05,877 Hey. What? 1042 00:38:07,285 --> 00:38:09,446 Why don't we move the wedding up to next month? 1043 00:38:09,520 --> 00:38:10,578 What? 1044 00:38:10,655 --> 00:38:11,747 Then we'll tell your dad 1045 00:38:11,822 --> 00:38:13,790 you got pregnant on the honeymoon. 1046 00:38:13,924 --> 00:38:15,983 Oh, my God, yeah, that could work. 1047 00:38:16,060 --> 00:38:17,550 Yeah. It's perfect, right? Yeah. 1048 00:38:17,628 --> 00:38:19,027 Okay. Good. Just follow my lead. 1049 00:38:19,096 --> 00:38:20,586 Okay. Okay. 1050 00:38:21,766 --> 00:38:23,028 ##[humming] 1051 00:38:23,100 --> 00:38:26,035 Without further ado, my famous Focker Fondue. 1052 00:38:26,103 --> 00:38:27,468 [all applauding] 1053 00:38:27,538 --> 00:38:29,631 Come on, dig in. Come on. Get it while it's hot. 1054 00:38:29,707 --> 00:38:32,870 That is so impressive, Bernie. Did you do that yourself? 1055 00:38:32,943 --> 00:38:34,843 Oh, sure. Oh! I love to cook. 1056 00:38:34,912 --> 00:38:36,038 I can't even fry an egg. 1057 00:38:36,113 --> 00:38:37,102 (Bernie) True. 1058 00:38:37,181 --> 00:38:38,341 I burn cornflakes. 1059 00:38:38,616 --> 00:38:40,675 I'm amazed he finds the time to cook 1060 00:38:40,751 --> 00:38:42,776 with such a high-powered legal career. 1061 00:38:42,953 --> 00:38:44,011 High-powered? 1062 00:38:44,155 --> 00:38:45,645 I wouldn't exactly call-- Uh-oh! 1063 00:38:45,723 --> 00:38:47,520 You kicked me. Why did you kick me? 1064 00:38:47,591 --> 00:38:50,856 I kick-- kicked you because you're being modest 1065 00:38:50,928 --> 00:38:53,726 and you should tell people that you are a good lawyer, which he is, 1066 00:38:53,798 --> 00:38:55,356 a- a-and he has fought 1067 00:38:55,533 --> 00:38:57,364 some really big, important legal battles. 1068 00:38:57,435 --> 00:38:59,767 Truth is, Jack, when Gay was born, I stopped practicing 1069 00:38:59,837 --> 00:39:02,203 and became a stay-at-home dad. 1070 00:39:02,306 --> 00:39:03,466 Oh, believe me, 1071 00:39:03,541 --> 00:39:05,133 he won a trial or two in his day. 1072 00:39:05,209 --> 00:39:06,904 Oh! Extremely good trial lawyer. 1073 00:39:06,977 --> 00:39:08,501 A regular Clarence Darrow. 1074 00:39:08,579 --> 00:39:10,046 So Roz was the primary breadwinner 1075 00:39:10,114 --> 00:39:11,672 and you didn't have a job? 1076 00:39:11,749 --> 00:39:12,943 (Pam) Dad. 1077 00:39:13,017 --> 00:39:16,180 Honey, come on, you could say he had the hardest job. 1078 00:39:16,320 --> 00:39:17,912 Oh, he's-- he's just kidding. 1079 00:39:17,988 --> 00:39:19,250 Of course, I'm... Yes. 1080 00:39:19,323 --> 00:39:21,689 Why don't we jump into the topic of the hour, hmm, 1081 00:39:21,759 --> 00:39:23,021 the big Focker-Byrnes wedding. 1082 00:39:23,094 --> 00:39:24,288 Yes. Good. 1083 00:39:24,929 --> 00:39:27,523 I know we've been talking about a-- a fall wedding... 1084 00:39:27,598 --> 00:39:29,896 [Bernie speaking in Spanish] 1085 00:39:29,967 --> 00:39:31,229 [woman speaking in Spanish] 1086 00:39:31,302 --> 00:39:32,530 Is that Isabel? 1087 00:39:32,603 --> 00:39:34,867 Oh, yeah. Our former housekeeper, Isabel. 1088 00:39:34,939 --> 00:39:37,635 You know, she has her own catering business now, isn't that great? 1089 00:39:37,708 --> 00:39:40,734 And-- and I asked her to come and help Bernie in the kitchen this weekend. 1090 00:39:40,811 --> 00:39:42,142 You didn't tell me she was here. 1091 00:39:42,213 --> 00:39:44,238 Gay had a monster crush on her when he was a teenager. 1092 00:39:44,315 --> 00:39:45,339 (Pam) Really? 1093 00:39:45,416 --> 00:39:47,077 I didn't have any monster crush. 1094 00:39:47,151 --> 00:39:48,550 You didn't tell me about that. 1095 00:39:48,619 --> 00:39:49,711 Yeah. Because it's not true. 1096 00:39:49,787 --> 00:39:52,779 Oh, not true? Then I didn't catch you doing baziga to her passport photo 1097 00:39:52,857 --> 00:39:53,881 when you were, what, 13? 1098 00:39:53,958 --> 00:39:54,947 (Roz) Honey, stop. 1099 00:39:55,025 --> 00:39:56,322 (Bernie) I walk in the door... 1100 00:39:56,394 --> 00:39:57,486 (Isabel) Where is he? 1101 00:39:57,561 --> 00:39:59,119 Oh, there's my baby! 1102 00:39:59,196 --> 00:40:00,288 Hey! 1103 00:40:02,133 --> 00:40:03,122 [laughs] 1104 00:40:03,834 --> 00:40:05,461 [both exclaiming] 1105 00:40:05,536 --> 00:40:06,935 Good to see you. 1106 00:40:07,438 --> 00:40:08,427 Mmm. Good to see you. 1107 00:40:08,506 --> 00:40:10,098 I-- I haven't seen you in years. 1108 00:40:10,174 --> 00:40:11,163 I know. 1109 00:40:11,308 --> 00:40:12,707 Mmm. Yes, you... 1110 00:40:12,777 --> 00:40:15,041 Wow! Yeah. Look at you. You look... 1111 00:40:15,112 --> 00:40:16,136 I know. 1112 00:40:16,213 --> 00:40:17,237 Yeah. You look... 1113 00:40:17,314 --> 00:40:18,542 I had a boob job. Wow. 1114 00:40:18,616 --> 00:40:19,810 [cooing] 1115 00:40:19,884 --> 00:40:21,317 Yeah. Yeah. 1116 00:40:21,786 --> 00:40:24,311 Hey! This is, uh, Dina and Jack Byrnes. 1117 00:40:24,388 --> 00:40:25,446 Mucho gusto. 1118 00:40:25,523 --> 00:40:26,512 Hi, Isabel. 1119 00:40:26,590 --> 00:40:27,579 Mucho gusto. 1120 00:40:27,658 --> 00:40:30,627 And this is Pam Byrnes, my fianc�e. 1121 00:40:30,694 --> 00:40:32,685 Encantada. 1122 00:40:32,763 --> 00:40:34,628 Nice to meet you, too. 1123 00:40:35,232 --> 00:40:38,668 Not yet married, and already a little one? 1124 00:40:39,336 --> 00:40:41,804 And he is a handsome little Focker. 1125 00:40:41,872 --> 00:40:42,930 [laughs] 1126 00:40:43,007 --> 00:40:44,031 See? 1127 00:40:44,108 --> 00:40:45,370 Oh, no. He's not a Focker. 1128 00:40:45,443 --> 00:40:46,808 Yeah, no. He's not mine. 1129 00:40:46,877 --> 00:40:49,368 And still you stayed to raise her child? 1130 00:40:49,547 --> 00:40:50,571 Good for you. 1131 00:40:50,648 --> 00:40:52,013 No, he's Pam's nephew. 1132 00:40:52,116 --> 00:40:54,584 He has no connection to Greg whatsoever. 1133 00:40:54,819 --> 00:40:56,252 [babbling] 1134 00:40:56,420 --> 00:40:57,614 [speaking in Spanish] 1135 00:40:57,688 --> 00:40:58,882 [babbling] 1136 00:40:58,956 --> 00:41:00,253 I love you, too. 1137 00:41:00,324 --> 00:41:02,053 Mama! Mama! Mama! 1138 00:41:02,793 --> 00:41:04,158 [all laughing] 1139 00:41:04,228 --> 00:41:05,695 Little Jack, no. 1140 00:41:05,763 --> 00:41:07,196 Those aren't for you. 1141 00:41:07,832 --> 00:41:10,062 [mooing] 1142 00:41:10,234 --> 00:41:11,565 [babbling] 1143 00:41:11,635 --> 00:41:12,624 Oh. 1144 00:41:12,937 --> 00:41:13,926 Mom. 1145 00:41:14,004 --> 00:41:16,199 I think I'll take him inside. 1146 00:41:16,507 --> 00:41:17,735 (Jack) Good idea. 1147 00:41:20,444 --> 00:41:23,379 You're a very lucky woman, Pam. 1148 00:41:23,447 --> 00:41:25,540 He's very special, this one. 1149 00:41:25,883 --> 00:41:26,907 [laughing] 1150 00:41:27,485 --> 00:41:28,747 I think so, too. 1151 00:41:28,819 --> 00:41:31,185 Oh, I could tell you some stories about him. 1152 00:41:31,255 --> 00:41:32,415 Really? 1153 00:41:33,057 --> 00:41:34,991 Oh, she's just being silly. 1154 00:41:35,125 --> 00:41:36,786 Nice to meet you all. 1155 00:41:36,861 --> 00:41:38,328 Nice to meet you. 1156 00:41:38,496 --> 00:41:41,056 So sweet. Oh! So sweet. 1157 00:41:41,365 --> 00:41:42,730 [clears throat] 1158 00:41:43,367 --> 00:41:45,631 Hey, do you guys want some more, uh, wine? 1159 00:41:46,270 --> 00:41:49,171 Mas vino por la mama, si. 1160 00:41:49,607 --> 00:41:50,596 Hey. 1161 00:41:50,875 --> 00:41:53,070 Hey, you did good, Greg. 1162 00:41:53,143 --> 00:41:55,111 She's very pretty, this one, huh? 1163 00:41:55,179 --> 00:41:57,579 Yeah, she's, uh, she's really great. 1164 00:41:57,648 --> 00:41:58,672 Really great. 1165 00:41:58,749 --> 00:42:01,377 Can you believe it's been 15 years? 1166 00:42:01,452 --> 00:42:03,147 [speaking in Spanish] 1167 00:42:03,220 --> 00:42:05,620 So many wonderful memories from those days. 1168 00:42:05,689 --> 00:42:08,123 Yes. Yes, lot of wonderful, 1169 00:42:08,192 --> 00:42:11,889 kind of private memories. 1170 00:42:11,962 --> 00:42:16,228 So, you never told your fianc�e about us, huh? 1171 00:42:16,300 --> 00:42:17,995 Um, no, I don't think I did. 1172 00:42:18,068 --> 00:42:20,434 I don't, I think, I don't think it ever came up on my end. 1173 00:42:20,504 --> 00:42:22,904 Not that I didn't want her to know. It just, never really... 1174 00:42:22,973 --> 00:42:25,271 Yeah, and not that, I-- I mean, not that it wasn't great. 1175 00:42:25,342 --> 00:42:27,572 It was really, you know, for me it was like... 1176 00:42:27,645 --> 00:42:29,078 And you were so 1177 00:42:29,146 --> 00:42:30,738 helpful and-- and-- 1178 00:42:30,814 --> 00:42:32,145 Don't you worry, baby. 1179 00:42:32,216 --> 00:42:33,683 Your secret's safe with me. 1180 00:42:33,784 --> 00:42:34,773 Okay. 1181 00:42:35,085 --> 00:42:36,575 There's no secrets. But, good, yeah, 1182 00:42:36,654 --> 00:42:38,679 maybe if we keep it quiet this weekend and then... 1183 00:42:38,756 --> 00:42:40,849 Because, yeah, I don't want Pam to feel uncomfortable. 1184 00:42:40,925 --> 00:42:43,917 And then later, when it's the proper, you know, setting, I can... 1185 00:42:43,994 --> 00:42:46,554 Okay, yeah, okay, good. And, uh... 1186 00:42:46,897 --> 00:42:47,886 Good. 1187 00:42:48,132 --> 00:42:51,226 Oh, and fondue, fondue is going-- is goin' over. 1188 00:42:51,302 --> 00:42:53,600 Gay, you're just in time to hear me tell the gang 1189 00:42:53,671 --> 00:42:55,662 how you lost your virginity to Isabel. 1190 00:42:55,739 --> 00:42:57,229 [door closing] 1191 00:42:58,442 --> 00:43:00,910 (Bernie) He was 19. A late bloomer. 1192 00:43:01,912 --> 00:43:03,777 You s-slept with Isabel? 1193 00:43:03,847 --> 00:43:05,439 We were relieved. 1194 00:43:05,983 --> 00:43:07,974 Why-- why would you, why-- why would you bring that up? 1195 00:43:08,052 --> 00:43:09,076 What's the problem? 1196 00:43:09,153 --> 00:43:10,518 It was, what, 15 years ago. 1197 00:43:10,588 --> 00:43:12,021 Honey, your father thought 1198 00:43:12,089 --> 00:43:13,420 that it'd be fun to share stories 1199 00:43:13,490 --> 00:43:14,752 about our first time. 1200 00:43:14,925 --> 00:43:17,485 Really? That sounds like fun. That's... 1201 00:43:17,561 --> 00:43:19,256 That's fine. 1202 00:43:19,330 --> 00:43:21,798 Come on, tell us how you popped your cherry. Come on. 1203 00:43:22,499 --> 00:43:23,796 I really don't feel comfortable 1204 00:43:23,867 --> 00:43:25,334 discussing that with you, Bernard. 1205 00:43:25,402 --> 00:43:28,303 You know what? I suggest that we get back to talking about the wedding. 1206 00:43:28,372 --> 00:43:29,839 Thank you, Bernie. 1207 00:43:29,907 --> 00:43:31,067 [Little Jack wailing] 1208 00:43:31,141 --> 00:43:32,267 What? 1209 00:43:32,343 --> 00:43:34,573 Mom, didn't you just take Little Jack back to the room? 1210 00:43:34,645 --> 00:43:36,476 I'm monitoring him from a high-powered 1211 00:43:36,547 --> 00:43:38,811 multidirectional microphone planted in his crib. 1212 00:43:38,882 --> 00:43:41,510 Oh, baby monitors. Hidden cameras. 1213 00:43:41,585 --> 00:43:43,883 Whatever happened to a little thing called privacy? 1214 00:43:43,954 --> 00:43:46,013 Bernie, surveillance technology has helped protect 1215 00:43:46,090 --> 00:43:47,318 a lot of the freedoms 1216 00:43:47,391 --> 00:43:49,325 that we as Americans take advantage of today. 1217 00:43:52,997 --> 00:43:54,988 He's right. It has been good. 1218 00:43:57,668 --> 00:43:59,966 S- son, that is bullcrap in a chef's salad. 1219 00:44:00,037 --> 00:44:02,870 Jack, tell me one smart thing the CLIA has done 1220 00:44:02,940 --> 00:44:05,306 and I'll give you the deed to her house. 1221 00:44:05,376 --> 00:44:06,673 The CLIA? 1222 00:44:06,744 --> 00:44:08,974 The Central Lack of Intelligence Agency. 1223 00:44:09,613 --> 00:44:11,274 [Bernie and Roz laughing] 1224 00:44:14,451 --> 00:44:15,975 [Little Jack wailing] 1225 00:44:18,589 --> 00:44:20,614 I think that baby might need a couple of pulls 1226 00:44:20,691 --> 00:44:22,249 on that knocker of yours, Jack. 1227 00:44:23,661 --> 00:44:24,923 [both laughing] 1228 00:44:25,062 --> 00:44:26,086 No, it's okay. 1229 00:44:26,163 --> 00:44:27,255 We're Ferberizing him. 1230 00:44:27,331 --> 00:44:28,821 You're what? The Ferber method. 1231 00:44:28,899 --> 00:44:31,629 You let him cry it out. This way he doesn't depend on coddling. 1232 00:44:31,702 --> 00:44:33,966 On the other hand, the Continuum Concept 1233 00:44:34,038 --> 00:44:35,801 shows that a baby benefits 1234 00:44:35,873 --> 00:44:38,273 more from constant physical contact. 1235 00:44:38,342 --> 00:44:39,331 Oh. 1236 00:44:40,344 --> 00:44:41,777 We use the Ferber Method. 1237 00:44:41,912 --> 00:44:43,379 We used the Focker Method. 1238 00:44:43,614 --> 00:44:45,343 We hugged and kissed that little prince 1239 00:44:45,416 --> 00:44:47,111 like there was no tomorrow. 1240 00:44:47,184 --> 00:44:48,651 We Fockerized him. 1241 00:44:49,687 --> 00:44:50,813 That's right. 1242 00:44:50,888 --> 00:44:53,015 Greggy practically slept in our bed till he was 10. 1243 00:44:53,090 --> 00:44:54,079 Oh, my God! 1244 00:44:54,158 --> 00:44:55,887 Oh, I don't think it was quite that long. 1245 00:44:55,959 --> 00:44:56,948 Yes, it was. 1246 00:44:57,027 --> 00:44:58,051 No, it wasn't 10. 1247 00:44:58,128 --> 00:44:59,755 Nine-and-a-half, at least. 1248 00:44:59,830 --> 00:45:00,956 Mom, I don't think so. 1249 00:45:01,031 --> 00:45:03,261 I didn't sleep in their bed all that time. 1250 00:45:03,333 --> 00:45:04,766 (Roz) Bernie, get the photo album. 1251 00:45:04,835 --> 00:45:05,961 I'm one step ahead of you. 1252 00:45:06,036 --> 00:45:08,869 No, no, no, we're eating dinner, come on. 1253 00:45:09,807 --> 00:45:11,240 These are the curls 1254 00:45:11,308 --> 00:45:13,105 from his first trip to the barbershop. 1255 00:45:13,177 --> 00:45:14,906 Nobody wants to see this. 1256 00:45:14,978 --> 00:45:16,843 Oh, and you kept all of his baby teeth. 1257 00:45:16,914 --> 00:45:18,643 Look at his darling little teeth, 1258 00:45:18,716 --> 00:45:20,843 isn't that sweet? 1259 00:45:20,918 --> 00:45:24,081 Uh-oh, somebody looks very grumpy there. 1260 00:45:24,154 --> 00:45:25,746 Oh, that's Gay with the mohel. 1261 00:45:25,823 --> 00:45:26,915 The mohel? No. 1262 00:45:26,990 --> 00:45:30,187 (Roz) He's the man who snips the baby's little winkydink. 1263 00:45:30,260 --> 00:45:32,820 See, that's Greg getting circumcised, right here. 1264 00:45:32,896 --> 00:45:34,955 We had the ceremony at my parents' house 1265 00:45:35,032 --> 00:45:36,863 but there was a cold snap and... Tell him. 1266 00:45:36,934 --> 00:45:38,060 The heater conked out. 1267 00:45:38,135 --> 00:45:39,159 Mom. 1268 00:45:39,236 --> 00:45:41,636 No matter how hard he tried, the mohel couldn't coax 1269 00:45:41,705 --> 00:45:44,003 Greg's tiny little turtle from its shell. 1270 00:45:44,074 --> 00:45:46,542 You know what? Let's not talk about the tiny turtle, okay? 1271 00:45:46,610 --> 00:45:47,770 Let's... Th-this is dinner. 1272 00:45:47,845 --> 00:45:50,575 Honey, half the people at this table have penises. 1273 00:45:50,647 --> 00:45:52,376 Mom, control yourself. 1274 00:45:52,449 --> 00:45:54,917 Roz, he's right. You're embarrassing him. 1275 00:45:55,419 --> 00:45:56,784 Okay, I'm sorry. 1276 00:45:56,854 --> 00:45:59,982 Make a long story short, Jack, he wound up with a semicirc. 1277 00:46:01,391 --> 00:46:02,415 [giggling] 1278 00:46:02,493 --> 00:46:03,755 What's a semicirc? 1279 00:46:03,827 --> 00:46:05,089 I can't wait to hear this. 1280 00:46:05,162 --> 00:46:08,131 What? It's a cross between an ant eater and-- 1281 00:46:08,198 --> 00:46:09,665 A German Army helmet. 1282 00:46:09,733 --> 00:46:11,257 [all laughing] 1283 00:46:13,303 --> 00:46:14,793 But, honey... Oh! 1284 00:46:15,439 --> 00:46:18,101 You wanted to talk about the wedding, right? 1285 00:46:20,210 --> 00:46:22,906 Don't tell me you kept his umbilical cord. 1286 00:46:22,980 --> 00:46:25,278 Of course not, that's Greg's foreskin. 1287 00:46:25,949 --> 00:46:28,918 All right, you know what? That's it. That's-- that's enough humiliation. 1288 00:46:28,986 --> 00:46:30,283 Honey, stop. We're having fun. 1289 00:46:30,354 --> 00:46:31,343 No, I'm not having fun. 1290 00:46:31,421 --> 00:46:32,285 Why deny us our memories? 1291 00:46:32,356 --> 00:46:33,345 Because we're done! 1292 00:46:33,924 --> 00:46:35,050 [all screaming] 1293 00:46:35,159 --> 00:46:36,148 [sizzling] 1294 00:46:41,665 --> 00:46:43,656 Anyone in the mood for Chinese? 1295 00:46:45,369 --> 00:46:46,358 You told me your first time 1296 00:46:47,304 --> 00:46:49,568 was with the Danish transfer student in high school. 1297 00:46:49,640 --> 00:46:51,471 Yeah, well, you weren't exactly forthcoming 1298 00:46:51,542 --> 00:46:52,907 about your engagement with Kevin. 1299 00:46:52,976 --> 00:46:54,910 Yeah, well, he wasn't my babysitter. 1300 00:46:54,978 --> 00:46:56,707 Okay, I should have told you, all right. 1301 00:46:56,780 --> 00:46:58,338 Can we just let it go, please? 1302 00:46:58,415 --> 00:47:01,282 We both got enough stuff to deal with this weekend. 1303 00:47:06,323 --> 00:47:07,415 Oh, hi, Jack. 1304 00:47:07,491 --> 00:47:08,515 Hello, Greg. 1305 00:47:08,592 --> 00:47:09,581 [sighs] 1306 00:47:09,660 --> 00:47:10,854 Funny dinner, huh? 1307 00:47:11,829 --> 00:47:13,057 How do you mean? 1308 00:47:13,130 --> 00:47:15,894 I know that you are studying my family like the frozen caveman. 1309 00:47:15,966 --> 00:47:18,025 So, I just, I don't want you to be worried, okay? 1310 00:47:18,101 --> 00:47:20,729 I mean, they're a little quirky, 1311 00:47:20,804 --> 00:47:22,431 but they-they're well-intentioned 1312 00:47:22,506 --> 00:47:24,497 and-- and I think they're just nervous and... 1313 00:47:24,575 --> 00:47:26,941 Greg, I am sure tomorrow will be a better day. 1314 00:47:27,010 --> 00:47:28,375 (Bernie) I'm sorry, ma'am. 1315 00:47:28,445 --> 00:47:30,310 I thought you ordered room service. 1316 00:47:30,380 --> 00:47:31,677 Are you sure you don't want 1317 00:47:31,748 --> 00:47:33,682 any whipped cream with your sundae? 1318 00:47:33,750 --> 00:47:34,739 [Roz screaming] 1319 00:47:34,818 --> 00:47:35,876 (Roz) Bern, stop it! 1320 00:47:35,953 --> 00:47:38,046 Who's Bern? I'm Chad, the bellhop. 1321 00:47:38,121 --> 00:47:39,884 Oh, no, come on, we did that last week. 1322 00:47:39,957 --> 00:47:41,822 Can't you be Sam the carpet-cleaning man? 1323 00:47:41,892 --> 00:47:44,622 It's illogical. Why would a carpet cleaner have whipped cream? 1324 00:47:44,695 --> 00:47:45,821 Well, improvise, honey. 1325 00:47:45,896 --> 00:47:46,885 Good evening, miss. 1326 00:47:46,964 --> 00:47:48,295 I'm here to clean your carpet. 1327 00:47:48,365 --> 00:47:50,196 [Bernie and Roz laughing] 1328 00:47:50,267 --> 00:47:52,997 Do you mind if I put some foam down on your rug? 1329 00:47:53,070 --> 00:47:54,401 I don't mind at all. 1330 00:47:54,471 --> 00:47:55,495 Good night, Greg. 1331 00:47:55,572 --> 00:47:56,596 Okay, sleep well, Jack. 1332 00:47:56,673 --> 00:47:58,937 (Roz) How long-- how long have you worked in this hotel? 1333 00:47:59,643 --> 00:48:01,838 It's time to put some snow on your mountains. 1334 00:48:01,912 --> 00:48:03,641 Come on, I'm gonna get some whipped cream 1335 00:48:03,714 --> 00:48:04,703 on those Tetons. 1336 00:48:04,781 --> 00:48:06,578 [Bernie and Roz laughing] 1337 00:48:06,650 --> 00:48:07,617 Guys! 1338 00:48:07,684 --> 00:48:09,584 (Roz) Come back in the morning, tootsie roll. 1339 00:48:09,653 --> 00:48:11,644 (Bernie) Gay, you see the cowboy hat on the door? 1340 00:48:11,722 --> 00:48:13,087 Cowboy hat is off the door! 1341 00:48:13,156 --> 00:48:14,555 No cowboy hat this weekend! 1342 00:48:14,625 --> 00:48:15,853 I'm coming in! 1343 00:48:15,926 --> 00:48:17,826 Just stop doing what you're doing! 1344 00:48:18,829 --> 00:48:19,853 Oh! 1345 00:48:19,930 --> 00:48:21,158 Come on, man, you know 1346 00:48:21,231 --> 00:48:23,563 what that cowboy hat on the door means. 1347 00:48:23,634 --> 00:48:25,124 Will you please help me out here? 1348 00:48:25,202 --> 00:48:27,067 What? We're just being ourselves. 1349 00:48:27,137 --> 00:48:28,331 Mom, mom, please... 1350 00:48:28,405 --> 00:48:30,100 I think he's saying not to be ourselves. 1351 00:48:30,173 --> 00:48:31,231 Yes, be yourselves 1352 00:48:31,308 --> 00:48:32,775 but be yourself in a way 1353 00:48:32,843 --> 00:48:35,073 that's a little less than being your full selves, okay. 1354 00:48:35,145 --> 00:48:36,476 (Roz) I don't understand this. 1355 00:48:36,546 --> 00:48:38,343 I mean, why you're so afraid of this Jack? 1356 00:48:38,415 --> 00:48:40,576 You've been kissing his ass ever since you got here. 1357 00:48:40,651 --> 00:48:41,982 Mom, I'm not afraid of him, okay. 1358 00:48:42,052 --> 00:48:43,076 It's not true. It is true. 1359 00:48:43,153 --> 00:48:45,383 (Bernie) I can't believe you went duck-hunting with him. 1360 00:48:45,455 --> 00:48:46,854 Our people don't shoot ducks. 1361 00:48:46,924 --> 00:48:49,449 Just make Jack feel a little more comfortable here, okay? 1362 00:48:49,526 --> 00:48:51,050 So you don't want us to be ourselves? 1363 00:48:51,128 --> 00:48:53,153 No, I just don't want you to break his RV, Dad, 1364 00:48:53,230 --> 00:48:55,289 and-- and-- and reveal that I had sex with Isabel 1365 00:48:55,365 --> 00:48:58,198 and play weird sex games that everybody can hear in the house. 1366 00:48:58,268 --> 00:48:59,292 Mom... Mom, please. 1367 00:48:59,369 --> 00:49:01,394 If you ask me, it wouldn't be so bad 1368 00:49:01,471 --> 00:49:02,961 if your future in-laws heard this. 1369 00:49:03,040 --> 00:49:04,029 Do me a favour. 1370 00:49:04,107 --> 00:49:06,735 Just don't therapize the Byrneses this weekend at all, okay? 1371 00:49:06,810 --> 00:49:08,072 All I'm saying is, 1372 00:49:08,145 --> 00:49:09,669 a few minutes of concentrated work 1373 00:49:09,746 --> 00:49:10,804 with him and Dina, 1374 00:49:10,881 --> 00:49:12,712 she could get him to blow like Krakatoa. 1375 00:49:12,783 --> 00:49:14,842 Right, okay, yeah, you know what? 1376 00:49:15,285 --> 00:49:17,185 One day, just give me one day, okay, 1377 00:49:17,254 --> 00:49:18,551 without any complications. 1378 00:49:18,622 --> 00:49:20,522 We get through it, everybody goes off, 1379 00:49:20,590 --> 00:49:22,319 we go on with our lives. Can we do that? 1380 00:49:22,392 --> 00:49:23,825 All right. You got it, dude. 1381 00:49:23,894 --> 00:49:25,088 Thank you, okay. 1382 00:49:25,162 --> 00:49:27,687 Hon, put the hat back on the door, okay? 1383 00:49:27,764 --> 00:49:30,232 No mom. No cowboy hat this weekend. 1384 00:49:30,334 --> 00:49:32,234 (Bernie) Okay, but tonight doesn't count. 1385 00:49:32,369 --> 00:49:33,597 [Bernie hooting] 1386 00:49:33,670 --> 00:49:34,864 All aboard. 1387 00:49:35,005 --> 00:49:35,994 [Bernie laughing] 1388 00:49:46,450 --> 00:49:47,883 Morning, partner. 1389 00:49:50,320 --> 00:49:51,309 Morning. 1390 00:49:52,456 --> 00:49:53,582 Sleep okay? 1391 00:49:54,424 --> 00:49:56,324 I slept all right, thank you. 1392 00:50:02,733 --> 00:50:04,462 It's nice, all of us being here together, 1393 00:50:04,534 --> 00:50:05,865 don't you think? 1394 00:50:07,037 --> 00:50:09,562 Bernard, do you mind if I have some privacy? 1395 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 Almost done. 1396 00:50:19,483 --> 00:50:21,110 Bernie, this fritatta is wonderful. 1397 00:50:21,184 --> 00:50:22,173 What's in it? 1398 00:50:22,252 --> 00:50:24,447 Well, a lot of the taste comes from this old skillet. 1399 00:50:24,521 --> 00:50:25,613 I've never washed it. 1400 00:50:25,689 --> 00:50:27,122 Hey, guys, 1401 00:50:27,290 --> 00:50:29,349 can I have everybody's attention, please? 1402 00:50:29,426 --> 00:50:31,394 Gay, be back in a second. 1403 00:50:31,895 --> 00:50:33,920 Okay, Dad. All right. 1404 00:50:34,031 --> 00:50:35,658 Uh, so... 1405 00:50:36,166 --> 00:50:38,327 Mom, I know we've been-- we've been talking about 1406 00:50:38,402 --> 00:50:40,666 having the, uh, wedding in October, 1407 00:50:40,737 --> 00:50:42,728 but Pam and I have been doing a little thinkin' 1408 00:50:42,806 --> 00:50:44,171 and playing around with some ideas 1409 00:50:44,241 --> 00:50:46,300 and, uh, we're thinking of moving it up to June. 1410 00:50:46,376 --> 00:50:47,400 Nice. 1411 00:50:47,477 --> 00:50:48,466 This June? 1412 00:50:48,545 --> 00:50:49,842 Yeah. Yeah. 1413 00:50:49,913 --> 00:50:52,108 That's-- that's in a month. 1414 00:50:52,282 --> 00:50:54,113 I always wanted a spring wedding, you know. 1415 00:50:54,184 --> 00:50:56,675 Well, that's great, so we can announce it at the party tonight. 1416 00:50:56,753 --> 00:50:57,742 Good idea. 1417 00:50:57,821 --> 00:50:58,845 Wait, what party? 1418 00:50:58,922 --> 00:50:59,911 Jack! 1419 00:51:00,424 --> 00:51:01,584 Let's play football! 1420 00:51:01,658 --> 00:51:03,057 Oh, your father and I are throwing 1421 00:51:03,126 --> 00:51:04,559 a little engagement soiree 1422 00:51:04,628 --> 00:51:06,220 for you two lovebirds. 1423 00:51:06,296 --> 00:51:08,161 Look at that. 1424 00:51:08,231 --> 00:51:10,927 (Pam) That's so sweet. Thank you, guys. 1425 00:51:11,001 --> 00:51:13,299 I thought we were just having a nice quiet dinner. 1426 00:51:13,370 --> 00:51:15,167 It was supposed to be a surprise. 1427 00:51:15,238 --> 00:51:17,536 The phone keeps ringing, the list keeps growing. 1428 00:51:17,607 --> 00:51:19,632 Yeah, now, it's up to 50 Fockers. 1429 00:51:19,709 --> 00:51:22,143 When were you going to tell us about this? 1430 00:51:22,212 --> 00:51:25,443 50 Fockers. What could be better? 1431 00:51:26,149 --> 00:51:28,242 Dad, what are you doing? We never play football. 1432 00:51:28,318 --> 00:51:30,252 I'm trying to cement relationships here. 1433 00:51:30,320 --> 00:51:32,185 Jack said he was into footy ball. 1434 00:51:32,255 --> 00:51:34,723 Let's show EI Stiffo how we play the game. 1435 00:51:34,791 --> 00:51:35,780 Footy ball? 1436 00:51:35,859 --> 00:51:37,292 Come on, come on, let's play! 1437 00:51:37,360 --> 00:51:38,588 I'm feeling a little tired. 1438 00:51:38,662 --> 00:51:40,687 I think I'll sit it out with Little Jack, okay? 1439 00:51:40,764 --> 00:51:42,391 Honey, you want me to keep you company? 1440 00:51:42,466 --> 00:51:43,956 No, Dina, come on, 1441 00:51:44,034 --> 00:51:45,865 you and I will take on Jack and Roz. 1442 00:51:45,936 --> 00:51:48,905 Come on, Jack, it'll be fun, we'll swap wives. 1443 00:51:48,972 --> 00:51:51,805 Don't worry, you'll get her back after the game. 1444 00:51:51,875 --> 00:51:52,864 [all laughing] 1445 00:51:52,943 --> 00:51:54,171 Fine, we'll play three on two. 1446 00:51:54,244 --> 00:51:56,144 But someone needs to be official quarterback. 1447 00:51:56,213 --> 00:51:57,237 Gay goes both ways. 1448 00:51:57,314 --> 00:51:58,576 I'll bet he does. 1449 00:51:59,249 --> 00:52:00,238 [cooing] 1450 00:52:00,851 --> 00:52:03,115 One, two. Hut. 1451 00:52:06,756 --> 00:52:08,246 [all chattering] 1452 00:52:24,274 --> 00:52:25,298 Come on. 1453 00:52:25,375 --> 00:52:27,969 I'll run a down-and-in, draw in the defence, 1454 00:52:28,044 --> 00:52:30,638 then you'll hit Roz here in the end zone for a TD. 1455 00:52:30,714 --> 00:52:32,807 What do you mean? He hits me where with a what? 1456 00:52:32,883 --> 00:52:35,113 I'll throw you the ball, you try to catch it, okay. 1457 00:52:35,185 --> 00:52:37,119 You want me to catch? Yeah. 1458 00:52:37,187 --> 00:52:38,176 On two. Ready? 1459 00:52:38,255 --> 00:52:39,347 Yes. 1460 00:52:39,422 --> 00:52:41,356 Hut one, hut two, hike! 1461 00:52:41,591 --> 00:52:42,580 [screams] 1462 00:52:43,560 --> 00:52:45,084 Come on, this way! 1463 00:52:45,162 --> 00:52:46,561 That way, that way, that way. 1464 00:52:49,666 --> 00:52:50,655 [Roz screams] 1465 00:52:50,734 --> 00:52:51,723 [laughs] 1466 00:52:52,669 --> 00:52:54,330 You remember that time in the park? 1467 00:52:54,404 --> 00:52:55,996 You remember that time in the park? 1468 00:52:56,072 --> 00:52:57,869 Guys, come on, come on, cut it out. 1469 00:52:58,108 --> 00:52:59,200 I'm so proud of you. 1470 00:52:59,376 --> 00:53:00,468 I caught the ball. 1471 00:53:00,544 --> 00:53:02,307 (Greg) Mom, come on. 1472 00:53:02,379 --> 00:53:03,539 I caught the ball! 1473 00:53:03,613 --> 00:53:04,705 Come on, huddle up. 1474 00:53:04,781 --> 00:53:06,942 No, I'm bored. Here! 1475 00:53:07,017 --> 00:53:08,416 Dina, come on, let's go. 1476 00:53:08,485 --> 00:53:09,543 You want a spritzer? 1477 00:53:09,619 --> 00:53:11,382 What? Oh, a spritzer. 1478 00:53:11,454 --> 00:53:12,443 That sounds yummy. 1479 00:53:12,522 --> 00:53:14,513 All right, come on. Dad, you got to focus, all right? 1480 00:53:14,591 --> 00:53:16,422 He's beating you down the field every time. 1481 00:53:16,493 --> 00:53:17,858 You want me to be macho-wacho? 1482 00:53:17,928 --> 00:53:20,795 No. What? Have I ever said the words macho-wacho to you in my life? 1483 00:53:20,864 --> 00:53:22,161 I got it. What? 1484 00:53:22,232 --> 00:53:23,631 I won't disappoint you. 1485 00:53:24,568 --> 00:53:26,934 Okay, let's try again, I'm gonna run a stop and go. 1486 00:53:27,003 --> 00:53:28,527 Fake the short pass, then hit me here 1487 00:53:28,605 --> 00:53:29,970 in the end zone with a Hail Mary. 1488 00:53:30,040 --> 00:53:31,029 Okay, got that. 1489 00:53:31,107 --> 00:53:32,438 Yeah, we keep running that play. 1490 00:53:32,509 --> 00:53:33,874 You want to mix it up a little? 1491 00:53:33,944 --> 00:53:36,071 No, I don't. I've exposed Bernie's weakness 1492 00:53:36,146 --> 00:53:37,613 and I want to take advantage of it. 1493 00:53:37,681 --> 00:53:40,616 Exposed his weakness. Okay, okay. On four? 1494 00:53:40,684 --> 00:53:41,673 Four. 1495 00:53:53,296 --> 00:53:55,924 Just you and me, Jack. Mano a mano. 1496 00:53:56,866 --> 00:53:58,993 You think you can take me, Flowerman? 1497 00:53:59,069 --> 00:54:01,435 I'm pretty sure I can, Mr. Mom. 1498 00:54:02,339 --> 00:54:04,204 You're going down, Bernsie-boy. 1499 00:54:04,274 --> 00:54:06,105 I'm going to rearrange your bouquet. 1500 00:54:08,645 --> 00:54:09,976 Sell the pump fake, Greg, 1501 00:54:10,046 --> 00:54:11,980 'cause that Focker's gonna bite. 1502 00:54:18,922 --> 00:54:20,287 [inaudible] 1503 00:54:20,924 --> 00:54:22,391 [inaudible] 1504 00:54:22,959 --> 00:54:27,919 Hut one, hut two, hut three, hut four. Hike! 1505 00:54:53,757 --> 00:54:54,746 [grunting] 1506 00:54:54,858 --> 00:54:57,554 Oh, my God! Are you all right? 1507 00:54:57,927 --> 00:54:59,087 [screaming] 1508 00:54:59,162 --> 00:55:00,151 Shit! 1509 00:55:00,730 --> 00:55:01,719 [chanting] 1510 00:55:03,733 --> 00:55:05,360 Hey, Jack, you okay? 1511 00:55:05,502 --> 00:55:07,333 I'm fine, Greg, thank you. 1512 00:55:07,404 --> 00:55:09,565 I see that kind of injury all the time at the hospital. 1513 00:55:09,639 --> 00:55:11,664 I wish you'd let me give you a quick exam. 1514 00:55:11,741 --> 00:55:13,800 No, I'm, I'm fine. 1515 00:55:13,877 --> 00:55:16,812 I told you I'll have my doctor look at it when I get home. 1516 00:55:17,681 --> 00:55:18,670 Okay. 1517 00:55:19,282 --> 00:55:22,740 You know, it's amazing how your father anticipated the pump fake like that. 1518 00:55:22,819 --> 00:55:25,413 It's almost like he knew it was coming. 1519 00:55:26,222 --> 00:55:27,211 Hmm. 1520 00:55:27,424 --> 00:55:31,155 Well, he definitely takes competition seriously. 1521 00:55:32,429 --> 00:55:34,659 How a man handles himself on the football field 1522 00:55:34,731 --> 00:55:36,722 says a lot about his character. 1523 00:55:37,000 --> 00:55:38,365 Know what I mean? 1524 00:55:39,769 --> 00:55:40,895 Okay. 1525 00:55:44,941 --> 00:55:46,272 Hey. Hey. 1526 00:55:46,343 --> 00:55:48,436 We got him, didn't we, dude, huh? 1527 00:55:48,511 --> 00:55:50,103 Was he impressed? 1528 00:55:50,180 --> 00:55:52,171 No, Dad, he wasn't. That was a really hard shot. 1529 00:55:52,248 --> 00:55:53,806 You could've hurt him. 1530 00:55:53,883 --> 00:55:55,680 I just wanted it to be a fun game 1531 00:55:55,752 --> 00:55:57,083 but you wanted to win, 1532 00:55:57,153 --> 00:55:58,984 so, you know, you got me all steamed up. 1533 00:55:59,055 --> 00:56:00,886 No, I asked you to play a little defence, 1534 00:56:00,957 --> 00:56:03,084 I didn't ask you to turn it into a blood sport. 1535 00:56:03,159 --> 00:56:05,389 I play too easy. I play too hard. 1536 00:56:05,462 --> 00:56:07,657 What are you really asking me to do, Gaylord? 1537 00:56:07,731 --> 00:56:09,494 I'm not asking anything of you, Dad. 1538 00:56:09,566 --> 00:56:11,557 Just-- just go down there and apologize to him, okay? 1539 00:56:11,634 --> 00:56:13,329 He thinks it was a cheap shot. 1540 00:56:13,403 --> 00:56:15,303 Sure. Okay. Whatever you say. 1541 00:56:15,638 --> 00:56:16,627 Okay. 1542 00:56:18,575 --> 00:56:19,872 I can't win with this kid. 1543 00:56:19,943 --> 00:56:21,240 Honey-- (Bernie) I can't. 1544 00:56:21,311 --> 00:56:22,335 It's okay. 1545 00:56:22,412 --> 00:56:23,902 Hi, baby. Hey. 1546 00:56:24,314 --> 00:56:27,943 So, how far along is Pam? Hmm? 1547 00:56:28,251 --> 00:56:29,309 What? 1548 00:56:29,386 --> 00:56:31,650 Come on, honey, I knew it the minute I saw her. 1549 00:56:31,721 --> 00:56:33,279 Her boobs are bigger. She's hormonal. 1550 00:56:33,356 --> 00:56:35,324 No wine at dinner, no football. 1551 00:56:36,259 --> 00:56:37,988 She just found out yesterday. 1552 00:56:38,061 --> 00:56:39,688 [screams] 1553 00:56:39,863 --> 00:56:41,455 Honey. 1554 00:56:41,598 --> 00:56:43,566 My bubeleh's going to have a baby! 1555 00:56:43,633 --> 00:56:45,100 My bubeleh's going to be a father! 1556 00:56:45,168 --> 00:56:46,328 Oh, my God. 1557 00:56:46,403 --> 00:56:48,371 Tell me, talk to me, so this is so exciting. 1558 00:56:48,438 --> 00:56:49,427 [shushing] 1559 00:56:49,839 --> 00:56:51,534 No. You didn't tell Dad, did you? 1560 00:56:51,608 --> 00:56:53,041 No, not yet. He's gonna plotz. 1561 00:56:53,109 --> 00:56:54,406 No, no, Mom, you can't tell him. 1562 00:56:54,477 --> 00:56:56,377 Why not? Because he can't keep a secret. 1563 00:56:56,446 --> 00:56:57,435 You know that. 1564 00:56:57,580 --> 00:56:58,638 You think Jack knows? 1565 00:56:58,715 --> 00:57:00,615 Are you kidding? That guy's in such denial, 1566 00:57:00,683 --> 00:57:02,674 he still thinks his daughter is still a virgin. 1567 00:57:02,752 --> 00:57:04,379 Yeah, I know, he's very old-fashioned. 1568 00:57:04,454 --> 00:57:06,581 That's why Pam can't tell him till after the wedding. 1569 00:57:06,656 --> 00:57:08,647 That is ridiculous. Mom, it isn't, believe me. 1570 00:57:08,725 --> 00:57:10,215 You don't know him like I do. Fine. 1571 00:57:10,293 --> 00:57:11,783 My lips are sealed. 1572 00:57:11,861 --> 00:57:13,920 I am so excited and thrilled for you. 1573 00:57:13,997 --> 00:57:15,589 [laughing] 1574 00:57:15,665 --> 00:57:17,189 So happy for you two! 1575 00:57:18,101 --> 00:57:19,568 Did you plan this? 1576 00:57:19,636 --> 00:57:21,331 Uh, no, it just sort of happened. 1577 00:57:21,404 --> 00:57:22,530 How did it happen? 1578 00:57:22,672 --> 00:57:23,798 How? 1579 00:57:23,973 --> 00:57:26,203 It just happened. You know-- you know how it happens. 1580 00:57:26,276 --> 00:57:28,073 I mean, I'm not going into the details. 1581 00:57:28,144 --> 00:57:29,702 Honey, I love details. 1582 00:57:29,813 --> 00:57:31,940 Sorry. [mumbling] All right. Okay. 1583 00:57:32,749 --> 00:57:33,773 Well, you know, honey, 1584 00:57:33,850 --> 00:57:35,909 many unplanned pregnancies happen 1585 00:57:35,985 --> 00:57:39,318 because the man is such a sexual dynamo 1586 00:57:39,589 --> 00:57:41,784 and the woman craves his sperm 1587 00:57:41,858 --> 00:57:44,053 on an unconscious but very powerful level. 1588 00:57:44,227 --> 00:57:46,252 Hmm-mmm. Mom, I am truly not comfortable 1589 00:57:46,329 --> 00:57:47,887 having this conversation with you. 1590 00:57:47,964 --> 00:57:49,124 No? No. 1591 00:57:49,199 --> 00:57:50,632 I've been saying it since I was 11. 1592 00:57:50,700 --> 00:57:51,826 All right. 1593 00:57:51,901 --> 00:57:54,062 Love you. Love you, too. 1594 00:57:55,205 --> 00:57:56,467 Uh, Jack! 1595 00:57:56,539 --> 00:57:58,200 What say you and me go into town? 1596 00:57:58,274 --> 00:57:59,901 I got a guy who can fix your RV. 1597 00:57:59,976 --> 00:58:02,410 I'm in far too much physical agony, Bernie. 1598 00:58:02,479 --> 00:58:03,537 Gee, I'm sorry, 1599 00:58:03,613 --> 00:58:05,308 but it'll be good for you, you know, to, 1600 00:58:05,381 --> 00:58:06,939 you know, to get out and about. 1601 00:58:07,016 --> 00:58:09,917 Yeah. Perfect. I can take the girls shopping in Coconut Grove. 1602 00:58:09,986 --> 00:58:11,180 Little Jack is on 1603 00:58:11,254 --> 00:58:12,812 a very specific napping schedule. 1604 00:58:12,889 --> 00:58:14,049 I better stay here. 1605 00:58:14,123 --> 00:58:16,785 No, go. Greg can watch him. 1606 00:58:16,960 --> 00:58:18,052 Yeah, sure. 1607 00:58:18,127 --> 00:58:20,027 He has wonderful parental instincts. 1608 00:58:20,096 --> 00:58:22,621 Dad, Greg deals with little kids in the ER all the time. 1609 00:58:22,699 --> 00:58:25,259 It's true. They don't call me Barry Poppins for nothing. 1610 00:58:25,335 --> 00:58:26,825 [all laughing] 1611 00:58:26,903 --> 00:58:28,393 (Roz) That's so cute. 1612 00:58:28,505 --> 00:58:30,905 Why would someone call you Barry Poppins? 1613 00:58:34,844 --> 00:58:36,106 They wouldn't. 1614 00:59:01,638 --> 00:59:04,368 Now, remember, Greg, we're Ferberizing him. 1615 00:59:04,440 --> 00:59:06,135 So unless it's an emergency, 1616 00:59:06,209 --> 00:59:08,177 under no circumstances should you pick him up 1617 00:59:08,244 --> 00:59:09,973 or coddle him in any way when he cries. 1618 00:59:10,046 --> 00:59:11,206 Hmm-mmm. Okay. 1619 00:59:11,281 --> 00:59:13,215 He's learning to self-soothe, 1620 00:59:13,283 --> 00:59:15,751 that means no television, no unapproved toys, 1621 00:59:15,818 --> 00:59:16,876 and most of all, 1622 00:59:16,953 --> 00:59:18,284 no monkey business of any kind. 1623 00:59:18,354 --> 00:59:19,616 Is that clear? Mmm-hmm. 1624 00:59:19,689 --> 00:59:20,849 No monkey business. Okay. 1625 00:59:20,924 --> 00:59:21,913 Jack. 1626 00:59:22,225 --> 00:59:23,749 Shall we get a move on, pal-o-mino? 1627 00:59:23,826 --> 00:59:25,123 (Jack) I'm ready. 1628 00:59:36,139 --> 00:59:37,504 I love this, Roz. 1629 00:59:37,640 --> 00:59:39,005 This is a great find. 1630 00:59:39,075 --> 00:59:40,440 Oh, good, and it's loose, 1631 00:59:40,510 --> 00:59:42,978 so you can wear it even if you gain a few pounds. 1632 00:59:43,646 --> 00:59:45,705 Isn't that lovely? 1633 00:59:45,815 --> 00:59:47,544 Honey, are you all right? 1634 00:59:47,617 --> 00:59:49,016 You look a little flushed. 1635 00:59:49,085 --> 00:59:51,315 Oh, it's just the heat. It takes some getting used to. 1636 00:59:51,387 --> 00:59:53,116 I'm fine. I'm going to try this on. 1637 00:59:53,189 --> 00:59:54,315 Thank you, Roz. 1638 00:59:55,058 --> 00:59:56,525 Now, madame, 1639 00:59:56,593 --> 00:59:59,027 let's find something sexy for the momma to wear. 1640 00:59:59,696 --> 01:00:00,788 Look at this little number. 1641 01:00:00,863 --> 01:00:01,852 Whoa! 1642 01:00:01,931 --> 01:00:03,922 I think this will get Jack's blood flowing. 1643 01:00:04,000 --> 01:00:06,332 Jack would have a coronary. 1644 01:00:06,669 --> 01:00:07,863 I thought so. 1645 01:00:07,937 --> 01:00:10,405 Oh, Dina, talk to me. 1646 01:00:11,574 --> 01:00:13,633 What's really going on with that man? 1647 01:00:13,710 --> 01:00:15,905 He seems very uptight. 1648 01:00:16,446 --> 01:00:18,437 Jack's always been a little wound up. 1649 01:00:18,514 --> 01:00:20,379 His job was very stressful. 1650 01:00:20,683 --> 01:00:22,548 Being a florist is stressful? 1651 01:00:22,619 --> 01:00:24,519 There's more to it than people think. 1652 01:00:24,587 --> 01:00:25,576 Mmm-hmm. 1653 01:00:25,755 --> 01:00:28,815 If you don't mind me asking, how is your sex life? 1654 01:00:29,125 --> 01:00:30,387 [laughs] 1655 01:00:30,460 --> 01:00:32,257 I can't tell you that. 1656 01:00:32,328 --> 01:00:34,125 What's the big deal? I'm a professional. 1657 01:00:34,197 --> 01:00:35,824 Dina, I'm a sex therapist, 1658 01:00:35,898 --> 01:00:38,366 specializing in senior sexuality. 1659 01:00:38,468 --> 01:00:40,959 I knew those weren't yoga mats. 1660 01:00:41,070 --> 01:00:42,435 [both laughing] 1661 01:00:42,505 --> 01:00:45,406 We're not 25 any-anymore. 1662 01:00:45,475 --> 01:00:46,999 But you're not dead, either. 1663 01:00:47,076 --> 01:00:48,475 Lots of couples our age 1664 01:00:48,544 --> 01:00:50,273 lack intimacy in their marriages. 1665 01:00:50,346 --> 01:00:51,870 I didn't say we weren't intimate. 1666 01:00:51,948 --> 01:00:54,712 There are special occasions. You know, anniversaries and... 1667 01:00:56,386 --> 01:00:57,853 Well, on our anniversary. 1668 01:00:57,920 --> 01:00:59,547 Ay-ya-yay. Nicht gut. 1669 01:00:59,622 --> 01:01:00,646 I beg your pardon. 1670 01:01:00,723 --> 01:01:01,883 Not good. 1671 01:01:01,958 --> 01:01:04,722 I think that I can help you and Jack reconnect. 1672 01:01:04,961 --> 01:01:06,019 How? 1673 01:01:06,162 --> 01:01:07,220 Well, 1674 01:01:07,563 --> 01:01:10,088 it all starts with a little bit of, uh, 1675 01:01:10,767 --> 01:01:13,292 how shall I say, intimate contact. 1676 01:01:13,469 --> 01:01:14,663 Yeah. Mmm-hmm. 1677 01:01:14,737 --> 01:01:15,999 My, that tingles. 1678 01:01:16,305 --> 01:01:18,034 Every pleasure in the body 1679 01:01:18,174 --> 01:01:20,301 can be stimulated through the ears. 1680 01:01:20,376 --> 01:01:21,365 [moaning] 1681 01:01:21,644 --> 01:01:24,442 I'd give it a shot with Jack tonight. 1682 01:01:24,514 --> 01:01:26,243 What's goin' on over here? 1683 01:01:26,716 --> 01:01:28,877 Nothing, just having some girl talk. 1684 01:01:29,619 --> 01:01:30,608 Roz. 1685 01:01:30,987 --> 01:01:32,750 [Little Jack wailing] 1686 01:01:37,460 --> 01:01:38,722 [sighs] 1687 01:01:42,765 --> 01:01:44,960 [Little Jack continues wailing] 1688 01:01:59,115 --> 01:02:01,379 Okay. Here's the deal, LJ. 1689 01:02:01,451 --> 01:02:03,510 I'm going to give you a few minutes of attention. 1690 01:02:03,586 --> 01:02:05,076 But you have to promise 1691 01:02:05,154 --> 01:02:07,418 that you don't tell Grandpa Jack anything, okay? 1692 01:02:07,890 --> 01:02:09,255 (Greg) All right. Good. 1693 01:02:09,358 --> 01:02:10,347 [cooing] 1694 01:02:12,028 --> 01:02:13,757 Okay, I don't quite know what that means, 1695 01:02:13,830 --> 01:02:15,229 but I'm going to trust you. 1696 01:02:16,499 --> 01:02:17,488 All right. Here we go. 1697 01:02:18,101 --> 01:02:21,366 Okay. Okay. It's okay. 1698 01:02:23,239 --> 01:02:25,434 A little huggie-wuggie never hurt anybody. 1699 01:02:27,677 --> 01:02:29,167 [yelping] 1700 01:02:33,316 --> 01:02:35,614 I know we aren't supposed to watch TV 1701 01:02:35,685 --> 01:02:38,654 but we won't tell Grandpa Jack, will we? 1702 01:02:39,489 --> 01:02:41,320 Oh, look, look, it's Elmo. 1703 01:02:41,524 --> 01:02:43,082 Do you like fishes? 1704 01:02:43,226 --> 01:02:44,955 You don't like fishes? 1705 01:02:45,027 --> 01:02:46,358 No. All right. 1706 01:02:48,264 --> 01:02:50,198 Okay. Okay. 1707 01:02:51,167 --> 01:02:52,566 [sighing] 1708 01:02:52,668 --> 01:02:54,067 [doll squeaking] 1709 01:02:56,706 --> 01:02:57,365 [squeaking continues] 1710 01:02:57,440 --> 01:02:58,065 [panting] 1711 01:02:58,875 --> 01:03:00,502 Hey, I got an idea. 1712 01:03:00,576 --> 01:03:03,306 Let's see what pre-approved genius toys Grandpa Jack has 1713 01:03:03,379 --> 01:03:05,472 in his big basket of fun. Mmm? 1714 01:03:06,549 --> 01:03:10,007 Oh, look, look, it's a-- it's a-- an abacus. 1715 01:03:10,653 --> 01:03:13,247 Abacuses aren't that much fun, are they? 1716 01:03:13,322 --> 01:03:15,847 I don't know why people think they're fun. 1717 01:03:15,925 --> 01:03:19,417 Look at this! Look! It's-- it's bolts on a plank. 1718 01:03:20,863 --> 01:03:23,661 Hmm? Fun bolts. No, not very fun. 1719 01:03:23,766 --> 01:03:24,755 Hey. 1720 01:03:25,501 --> 01:03:27,196 ##[music playing] 1721 01:03:27,270 --> 01:03:28,532 A little birdie! 1722 01:03:28,604 --> 01:03:29,901 Look, he sings. 1723 01:03:30,740 --> 01:03:33,504 # And if that mockingbird don't sing # 1724 01:03:33,576 --> 01:03:37,706 # Then Greg is going to buy you a diamond ring # 1725 01:03:37,780 --> 01:03:41,739 # And if that diamond ring gets sold # 1726 01:03:42,552 --> 01:03:46,818 # Greg's gonna feel like a big asshole ## 1727 01:03:48,291 --> 01:03:50,816 Asshole. 1728 01:03:51,828 --> 01:03:53,796 No, no, no, you don't want to say that word. 1729 01:03:53,863 --> 01:03:55,797 We don't want to say that. That's a bad word. 1730 01:03:55,865 --> 01:03:57,389 Asshole. 1731 01:03:57,466 --> 01:03:58,626 No, no, no. 1732 01:03:59,836 --> 01:04:01,269 ##[music playing] 1733 01:04:02,171 --> 01:04:03,536 I thought this was a repair shop. 1734 01:04:03,606 --> 01:04:04,834 Oh, this is better. 1735 01:04:04,907 --> 01:04:06,670 That's Isabel's son, Jorge. 1736 01:04:06,809 --> 01:04:08,572 15 years old, he can fix anything. 1737 01:04:08,711 --> 01:04:09,939 Hey, Bernie. 1738 01:04:10,012 --> 01:04:11,274 [speaking in Spanish] 1739 01:04:11,414 --> 01:04:13,405 Yo! Georgie boy! 1740 01:04:13,482 --> 01:04:16,417 So, I think you got a tear in the bilateral valve. 1741 01:04:16,485 --> 01:04:17,645 15, huh? 1742 01:04:18,087 --> 01:04:19,145 Genius. 1743 01:04:19,455 --> 01:04:21,082 [Isabel speaking in Spanish] 1744 01:04:21,591 --> 01:04:23,218 Jorge, what did I tell you? 1745 01:04:23,292 --> 01:04:24,554 No more tinkering 1746 01:04:24,627 --> 01:04:26,288 until you finish your science homework. 1747 01:04:26,362 --> 01:04:27,351 Oh. 1748 01:04:27,930 --> 01:04:29,557 Uh, I was going to finish it 1749 01:04:29,665 --> 01:04:33,431 but, uh, Mr. Gerson is out with, uh, rickets. 1750 01:04:33,636 --> 01:04:35,365 He said definitely don't do it 1751 01:04:35,438 --> 01:04:37,338 until his rickets are-- are cured. 1752 01:04:37,406 --> 01:04:39,340 And, you know, I-- I-- I really-- 1753 01:04:39,408 --> 01:04:42,377 Who knows if he's ever telling the truth? 1754 01:04:42,879 --> 01:04:44,005 (Isabel) Bernie, 1755 01:04:45,014 --> 01:04:47,346 I made chimichangas. You guys want? 1756 01:04:47,416 --> 01:04:50,317 Have you ever known me to turn down a chimi? 1757 01:04:50,419 --> 01:04:52,250 Jack, you in the mood, amigo? 1758 01:04:52,321 --> 01:04:53,379 No, thanks. 1759 01:04:53,656 --> 01:04:55,248 [birds chirping] 1760 01:04:57,159 --> 01:04:58,649 Why are you looking at me funny? 1761 01:04:58,794 --> 01:05:00,318 I-- I-- I said-- 1762 01:05:00,396 --> 01:05:03,229 Oh, no, no. You just look like somebody I know. 1763 01:05:04,767 --> 01:05:06,166 No, no, no, no. 1764 01:05:06,235 --> 01:05:08,294 Tadpole. Tadpole. Can you say tadpole? 1765 01:05:08,371 --> 01:05:10,032 Mad bull. 1766 01:05:10,106 --> 01:05:11,334 Asshole. 1767 01:05:11,407 --> 01:05:12,601 No, Jack's mole. 1768 01:05:12,675 --> 01:05:14,472 'Cause Jack has a big mole on his face. 1769 01:05:14,543 --> 01:05:15,908 Is your father the mechanic? 1770 01:05:16,012 --> 01:05:17,946 Oh, I-- I don't know, I never met him. 1771 01:05:18,014 --> 01:05:19,345 Never met your dad, huh? 1772 01:05:19,415 --> 01:05:20,882 Oh, that's unfortunate. 1773 01:05:21,384 --> 01:05:22,908 But very interesting. 1774 01:05:23,386 --> 01:05:25,411 Mind if I take a picture of you? 1775 01:05:25,554 --> 01:05:27,078 You know, just for fun. 1776 01:05:27,156 --> 01:05:28,418 Okay. 1777 01:05:29,358 --> 01:05:30,347 [clicking] 1778 01:05:32,495 --> 01:05:35,259 # Mr. Moose likes to say good words # 1779 01:05:35,331 --> 01:05:38,129 # He doesn't like you to say bad words ## 1780 01:05:38,200 --> 01:05:39,292 Asshole. 1781 01:05:39,368 --> 01:05:40,426 [phone ringing] 1782 01:05:40,503 --> 01:05:42,471 Okay. Just hang on a second there. 1783 01:05:43,239 --> 01:05:44,228 [sobbing] 1784 01:05:46,742 --> 01:05:47,902 [Little Jack wailing] 1785 01:05:47,977 --> 01:05:49,171 Yeah. Hello. 1786 01:05:49,245 --> 01:05:51,338 Hi, It's me. How's it going with the little one? 1787 01:05:51,414 --> 01:05:55,145 Horribly. He's crying and screaming, and cursing. 1788 01:05:55,217 --> 01:05:58,118 (Roz) That poor kid is desperate for human contact. 1789 01:05:58,187 --> 01:06:00,087 Honey, you need to hold him, and kiss him, 1790 01:06:00,156 --> 01:06:01,418 do whatever it takes. 1791 01:06:01,490 --> 01:06:02,889 I've been hugging him in secret, 1792 01:06:02,959 --> 01:06:04,859 feeding him chocolates, too. 1793 01:06:05,895 --> 01:06:06,884 [TV playing] 1794 01:06:13,736 --> 01:06:15,533 All animals have babies-- 1795 01:06:17,039 --> 01:06:18,028 [chuckling] 1796 01:06:20,443 --> 01:06:22,468 Say hello to my little friend! 1797 01:06:25,548 --> 01:06:27,448 You know, he's probably teething. 1798 01:06:27,516 --> 01:06:29,450 So put a dab of rum in his milk. 1799 01:06:29,518 --> 01:06:31,645 And it'll ease the pain, he'll go to sleep. 1800 01:06:31,721 --> 01:06:33,018 You want me to give him a drink? 1801 01:06:33,089 --> 01:06:34,852 I'm talking, less than a thimbleful. 1802 01:06:34,924 --> 01:06:36,414 (Roz) You don't want Jack coming home 1803 01:06:36,492 --> 01:06:38,016 to a screaming baby. 1804 01:06:42,798 --> 01:06:43,787 [giggling] 1805 01:06:46,669 --> 01:06:49,069 Listen to your mother. Goodbye. I love you. 1806 01:06:49,138 --> 01:06:50,537 All right, Mom. 1807 01:06:58,347 --> 01:07:02,010 Hey, Little Jack, I got a surprise for you. 1808 01:07:03,652 --> 01:07:04,846 Little Jack? 1809 01:07:06,288 --> 01:07:08,313 Mr. Moose is looking for you. 1810 01:07:08,591 --> 01:07:11,025 Oh, shit! Where the hell did he go? 1811 01:07:11,694 --> 01:07:13,958 LJ! Little Jack! 1812 01:07:14,563 --> 01:07:15,552 [Jinx meowing] 1813 01:07:18,601 --> 01:07:20,831 (Greg) LJ! LJ! 1814 01:07:23,039 --> 01:07:25,940 Does that Jorge resemble anyone you know? 1815 01:07:26,075 --> 01:07:27,167 No one I know. 1816 01:07:27,243 --> 01:07:28,232 Hmm. 1817 01:07:37,887 --> 01:07:40,082 There's something you don't see every day. 1818 01:07:40,156 --> 01:07:41,282 [panting] 1819 01:07:41,357 --> 01:07:43,791 Focker! Focker! 1820 01:07:44,727 --> 01:07:46,820 Okay. I know this looks bad, but I can explain it. 1821 01:07:46,896 --> 01:07:48,887 What the hell happened? I said no monkey business. 1822 01:07:48,964 --> 01:07:50,295 No. There was no monkey business. 1823 01:07:50,366 --> 01:07:51,628 No monkey business? 1824 01:07:51,700 --> 01:07:53,998 You're wearing my breast, Little Jack is drinking, 1825 01:07:54,070 --> 01:07:55,059 Moses is sodomizing Jinx, 1826 01:07:55,137 --> 01:07:57,196 and you're telling me there's no monkey business? 1827 01:07:57,273 --> 01:07:59,605 What is going on here? You all right, LJ? 1828 01:07:59,675 --> 01:08:01,643 Hello! We're home! Hey, guys. 1829 01:08:01,710 --> 01:08:02,870 (Jack) Give me the bottle. 1830 01:08:02,945 --> 01:08:04,276 What's happened to Little Jack? 1831 01:08:04,346 --> 01:08:06,075 His hands are stuck to the bottle of rum. 1832 01:08:06,148 --> 01:08:08,343 Thank you, Dad. You bet they're stuck. 1833 01:08:08,417 --> 01:08:09,645 Greg, how did this happen? 1834 01:08:09,718 --> 01:08:11,208 And why are you wearing antlers? 1835 01:08:11,654 --> 01:08:13,281 It's very complicated. 1836 01:08:13,355 --> 01:08:15,016 It's just a little glue. He's fine. 1837 01:08:15,091 --> 01:08:17,651 He's not fine. If he could use his hands, he'd tell you himself. 1838 01:08:17,726 --> 01:08:19,455 All right. That's all right. Come on. 1839 01:08:19,528 --> 01:08:21,257 Little Jack, honey, are you okay? 1840 01:08:22,331 --> 01:08:23,320 Greg... 1841 01:08:23,399 --> 01:08:24,388 (Jack) Dina. Pam. 1842 01:08:24,533 --> 01:08:26,728 (Pam) Yes, Dad, uh... I'm coming. Little Jack. 1843 01:08:26,802 --> 01:08:29,270 Honey, I said a thimble, not a bottle. 1844 01:08:33,442 --> 01:08:34,431 Oh, Greg. 1845 01:08:34,510 --> 01:08:35,534 Hey. 1846 01:08:36,445 --> 01:08:38,140 [whispering] How's the little guy doing? 1847 01:08:38,214 --> 01:08:40,205 [whispering] Everything is just as good as new. 1848 01:08:40,282 --> 01:08:41,374 Yeah. 1849 01:08:41,784 --> 01:08:42,773 Dad, come on. 1850 01:08:50,759 --> 01:08:53,125 (Roz) Is he all right? He's asleep. 1851 01:08:53,195 --> 01:08:55,254 I don't care if they did call you Larry Poppins. 1852 01:08:55,331 --> 01:08:57,128 You are completely unfit to handle a child. 1853 01:08:57,199 --> 01:08:58,223 It was Barry Poppins. 1854 01:08:58,300 --> 01:09:00,825 What kind of sick cocktail were you gonna make my grandson? 1855 01:09:00,903 --> 01:09:02,131 Jack, the baby's teething. 1856 01:09:02,204 --> 01:09:04,434 I told Greg to give him some rum to ease the pain. 1857 01:09:04,507 --> 01:09:05,872 It was your idea? Yes. 1858 01:09:05,975 --> 01:09:07,875 What is wrong with you people? 1859 01:09:07,943 --> 01:09:09,968 I used to rub bourbon on Denny's gums. 1860 01:09:10,045 --> 01:09:11,478 Yeah! Look what happened to him. 1861 01:09:11,547 --> 01:09:14,175 Greg, you couldn't follow a simple set of instructions? 1862 01:09:14,250 --> 01:09:15,308 Jack, he was screaming. 1863 01:09:15,384 --> 01:09:17,477 So I went in and gave him a little attention. Okay? 1864 01:09:17,553 --> 01:09:18,781 He's learning to self-soothe. 1865 01:09:18,854 --> 01:09:21,322 These setbacks are disastrous for his development. 1866 01:09:21,390 --> 01:09:22,755 The child is adorable, 1867 01:09:22,825 --> 01:09:24,850 but you're not raising Little Buddha over here. 1868 01:09:24,927 --> 01:09:25,985 Mom. What are you saying? 1869 01:09:26,061 --> 01:09:28,222 I'm saying that I've seen that kid eat 1870 01:09:28,297 --> 01:09:30,026 at least 15 boogers since he's been here 1871 01:09:30,099 --> 01:09:31,794 and I've got news for you, Jack, 1872 01:09:31,867 --> 01:09:33,630 prodigies don't eat their own boogers. 1873 01:09:33,702 --> 01:09:36,034 And I have news for you. Prodigies don't come in 10th place 1874 01:09:36,105 --> 01:09:37,265 every time either. 1875 01:09:37,339 --> 01:09:39,273 Okay, Dad. That's my fianc�. 1876 01:09:39,341 --> 01:09:40,706 I'm sorry. I've never seen people 1877 01:09:40,776 --> 01:09:42,266 celebrate mediocrity the way you do. 1878 01:09:42,344 --> 01:09:44,938 Because we love our son? We hug our son? 1879 01:09:45,014 --> 01:09:46,538 Let's get down to it. The truth is, 1880 01:09:46,615 --> 01:09:49,675 you're so concerned about that Little Jack, but I think 1881 01:09:49,752 --> 01:09:51,276 that it's the Little Jack in you 1882 01:09:51,353 --> 01:09:52,820 who's crying out for a hug. 1883 01:09:54,190 --> 01:09:55,782 The Little Jack in me? 1884 01:09:57,593 --> 01:09:58,855 Jack, you have issues. 1885 01:09:58,928 --> 01:10:01,021 I'm trying to understand why you run around 1886 01:10:01,096 --> 01:10:02,893 with a rubber boob strapped to your chest. 1887 01:10:02,965 --> 01:10:04,227 Were you ever breastfed? 1888 01:10:04,300 --> 01:10:05,790 Mom, stop. Key question. 1889 01:10:05,868 --> 01:10:06,960 My guess is no. 1890 01:10:07,036 --> 01:10:08,628 Spare me the drugstore psychology. 1891 01:10:08,704 --> 01:10:10,296 [all chattering] 1892 01:10:10,439 --> 01:10:12,202 Everybody! All right. Everybody just... 1893 01:10:12,274 --> 01:10:14,902 Everybody just stop, okay? 1894 01:10:15,344 --> 01:10:17,608 Jack, I am not going to make any excuses. Yes, 1895 01:10:17,680 --> 01:10:20,080 Little Jack wouldn't stop crying so I gave him some hugs 1896 01:10:20,149 --> 01:10:21,639 and I let him watch TV. 1897 01:10:21,717 --> 01:10:24,584 I went to answer the phone, I was gone a second, I came back in, 1898 01:10:24,653 --> 01:10:26,814 he let himself out of the playpen, he put on Scarface, 1899 01:10:26,889 --> 01:10:29,824 and he glued his hands to the rum bottle. Okay? 1900 01:10:32,628 --> 01:10:33,720 That's it. 1901 01:10:33,796 --> 01:10:35,024 Oh. That's it 1902 01:10:35,097 --> 01:10:37,327 Greg just said, ''That's it.'' So I feel much better now. 1903 01:10:37,399 --> 01:10:38,627 Daddy, would you mind... 1904 01:10:38,701 --> 01:10:41,636 Please, Daddy. He made an honest mistake. Let it go. 1905 01:10:41,704 --> 01:10:44,070 He's fine, Greg. He's asleep. 1906 01:10:44,506 --> 01:10:45,973 [Little Jack mumbling] 1907 01:10:46,675 --> 01:10:47,835 He spoke. 1908 01:10:48,510 --> 01:10:50,239 (Little Jack) Asshole. 1909 01:10:51,013 --> 01:10:52,002 What? 1910 01:10:53,182 --> 01:10:54,649 Did he say what I am thinking? 1911 01:10:54,717 --> 01:10:56,116 I think he did. 1912 01:10:57,353 --> 01:10:59,719 Little Jack, what did you just say? 1913 01:11:00,122 --> 01:11:02,852 Asshole. 1914 01:11:05,728 --> 01:11:07,355 His first word? 1915 01:11:11,700 --> 01:11:13,725 It just slipped out of my mouth. I-- 1916 01:11:14,069 --> 01:11:15,400 He has a mind like a sponge. 1917 01:11:15,471 --> 01:11:16,495 That's enough. 1918 01:11:16,572 --> 01:11:18,437 I'm calling a family conference. 1919 01:11:18,507 --> 01:11:19,735 Oh, it's a great idea, Jack. 1920 01:11:19,808 --> 01:11:22,038 Let's finally get your problems out on the table. 1921 01:11:22,111 --> 01:11:24,136 No, no, I mean with my own family. Excuse us. 1922 01:11:24,213 --> 01:11:26,113 I'd like to talk to Pam and Dina in private. 1923 01:11:26,181 --> 01:11:28,775 Of course, of course, take your time. 1924 01:11:29,218 --> 01:11:30,242 (Roz) Come on, honey. 1925 01:11:33,656 --> 01:11:34,680 I'm not so sure 1926 01:11:34,757 --> 01:11:36,088 this wedding is such a good idea. 1927 01:11:36,158 --> 01:11:38,820 To say the least, I don't like what I'm seeing from these Fockers. 1928 01:11:38,894 --> 01:11:39,883 What? 1929 01:11:39,962 --> 01:11:42,453 Has Greg ever mentioned the name Jorge to you? Jor-- 1930 01:11:42,564 --> 01:11:44,759 I don't know what you're talking about. No, why? 1931 01:11:44,833 --> 01:11:46,425 Because I think your fianc� may have 1932 01:11:46,502 --> 01:11:49,198 a few skeletons in his closet that he is not telling you about. 1933 01:11:49,271 --> 01:11:51,637 And skeletons don't like living in closets. 1934 01:11:51,707 --> 01:11:53,800 Oh, my God, Here we go again. Dad, listen, 1935 01:11:53,876 --> 01:11:56,037 you know, Greg has no skeletons. Okay? 1936 01:11:56,111 --> 01:11:57,476 Oh, really? He does not. 1937 01:11:57,546 --> 01:11:58,979 Do you know that? Yes, I know that. 1938 01:11:59,048 --> 01:12:00,345 Will you just-- I'm not a child. 1939 01:12:00,416 --> 01:12:01,405 I see. She knows that. 1940 01:12:01,483 --> 01:12:02,507 This wedding will happen. 1941 01:12:02,584 --> 01:12:04,017 And the sooner you accept that, 1942 01:12:04,086 --> 01:12:06,054 the better it's going to be for all of us. 1943 01:12:06,121 --> 01:12:07,213 I can't talk to you. 1944 01:12:07,356 --> 01:12:09,187 No. Wait a second, sweetheart. 1945 01:12:10,492 --> 01:12:14,121 And I'm not so sure Roz is a yoga instructor, either. 1946 01:12:14,196 --> 01:12:17,063 Jack, you promised that you'd behave yourself. 1947 01:12:17,132 --> 01:12:18,565 And what you said to those people 1948 01:12:18,634 --> 01:12:19,828 was really hurtful. 1949 01:12:19,902 --> 01:12:22,530 I think you should go up there and apologize. 1950 01:12:22,604 --> 01:12:25,164 I'm not going to apologize to them. 1951 01:12:25,240 --> 01:12:26,468 Jack. 1952 01:12:30,379 --> 01:12:32,847 A little birdie told me 1953 01:12:32,915 --> 01:12:35,008 that somebody's going to be a daddy. 1954 01:12:35,184 --> 01:12:36,276 Mom! 1955 01:12:36,352 --> 01:12:37,876 Sorry, honey, but look at that face. 1956 01:12:37,953 --> 01:12:39,181 How could I keep it a secret? 1957 01:12:39,254 --> 01:12:41,381 He's so excited about being a grandpa. 1958 01:12:41,457 --> 01:12:42,719 (Bernie) What should he call me? 1959 01:12:42,791 --> 01:12:44,349 [both laughing] How about Poppy? 1960 01:12:44,426 --> 01:12:47,054 You don't have to have champagne, okay? 1961 01:12:47,129 --> 01:12:48,756 Why? Jack's really angry. 1962 01:12:48,831 --> 01:12:49,991 I know he's mad, 1963 01:12:50,065 --> 01:12:51,555 but he's also a little meshuggenah. 1964 01:12:51,633 --> 01:12:53,863 Come on, honey. How often do we get to be grandparents? 1965 01:12:53,936 --> 01:12:55,028 We're having a toast. 1966 01:12:55,104 --> 01:12:56,731 Okay, fine, but, Dad, this is a secret. 1967 01:12:56,805 --> 01:12:58,739 We can't tell Jack till after we are married. 1968 01:12:58,807 --> 01:13:00,104 Why? We are honest people. 1969 01:13:00,175 --> 01:13:02,075 No! I can't stand this secrecy anymore. Why? 1970 01:13:02,144 --> 01:13:03,111 [shushing] 1971 01:13:03,178 --> 01:13:04,167 Be quiet. 1972 01:13:04,246 --> 01:13:05,679 Why should we diminish our joy 1973 01:13:05,748 --> 01:13:07,375 just because they live in denial? 1974 01:13:07,449 --> 01:13:08,438 [shushing] 1975 01:13:08,550 --> 01:13:09,574 Seriously. 1976 01:13:12,488 --> 01:13:14,513 I promised Pam, okay? 1977 01:13:14,790 --> 01:13:16,951 She thinks it'll break his heart if he finds out. 1978 01:13:17,025 --> 01:13:18,788 I'm not gonna take a drink. 1979 01:13:18,861 --> 01:13:20,158 (Roz) Your father's right. 1980 01:13:20,229 --> 01:13:21,958 This is the 21st century! Married or not, 1981 01:13:22,030 --> 01:13:23,725 there's no shame in fatherhood! 1982 01:13:23,799 --> 01:13:25,824 This is the fruit of your loins. 1983 01:13:25,934 --> 01:13:27,458 (Bernie) That is so beautiful. 1984 01:13:27,536 --> 01:13:29,003 Say that to him again. 1985 01:13:29,071 --> 01:13:30,629 (Roz) This is the fruit of your loins! 1986 01:13:30,706 --> 01:13:33,231 This is the fruit of your loins! 1987 01:13:33,308 --> 01:13:35,435 (Bernie) Okay. Let's toast and let's make a sandwich, 1988 01:13:35,511 --> 01:13:37,069 and Mom wants to be the cheese. 1989 01:13:37,146 --> 01:13:38,170 [gasps] 1990 01:13:38,247 --> 01:13:39,805 Jack Byrnes, what are you doing? 1991 01:13:39,882 --> 01:13:41,144 [groaning] 1992 01:13:41,216 --> 01:13:43,275 What did you do? 1993 01:13:43,352 --> 01:13:45,479 You okay there, Jacko? 1994 01:13:45,554 --> 01:13:46,919 What's the matter What happened? 1995 01:13:46,989 --> 01:13:48,115 [moaning] 1996 01:13:48,390 --> 01:13:50,881 I was, uh, coming to apologize 1997 01:13:51,193 --> 01:13:52,956 and my back went into spasm. 1998 01:13:53,028 --> 01:13:55,758 It's very tender from that horrific football accident. 1999 01:13:55,831 --> 01:13:56,855 Yeah, I feel it. 2000 01:13:56,932 --> 01:13:58,524 My God, you're knotted like a pretzel. 2001 01:13:58,600 --> 01:14:00,090 You must be in a lot of pain, huh? 2002 01:14:00,169 --> 01:14:02,069 I don't mind pain. I learn from pain. 2003 01:14:02,137 --> 01:14:04,037 Pain-shmain. My fingers are magic. 2004 01:14:04,106 --> 01:14:05,937 Come on, let me work out the kinks. 2005 01:14:06,041 --> 01:14:08,168 Oh. That's a lovely offer, Jack. 2006 01:14:08,577 --> 01:14:10,067 Uh, no, thanks. I'll be fine. 2007 01:14:10,145 --> 01:14:12,978 My wife does wonderful bodywork, Jack. 2008 01:14:13,048 --> 01:14:14,140 I don't think he needs it. 2009 01:14:17,052 --> 01:14:18,576 ##[music playing] 2010 01:14:19,421 --> 01:14:21,912 Okay, handsome, shirt off. 2011 01:14:22,024 --> 01:14:23,457 I'd rather have it on, thank you. 2012 01:14:23,525 --> 01:14:24,890 Oh, no dice. 2013 01:14:25,127 --> 01:14:26,685 No, no, no. It has to come off. 2014 01:14:26,762 --> 01:14:28,423 Ah, lovely. 2015 01:14:28,931 --> 01:14:30,455 You know, 2016 01:14:30,566 --> 01:14:32,761 most back pain is psychological. 2017 01:14:32,835 --> 01:14:34,996 We carry our emotional baggage 2018 01:14:35,070 --> 01:14:37,470 right here in our muscles. 2019 01:14:38,907 --> 01:14:41,000 I've been watching you, Jack. 2020 01:14:41,310 --> 01:14:43,505 Studying your body language. 2021 01:14:43,579 --> 01:14:46,548 And you're a very sensual man. 2022 01:14:46,882 --> 01:14:49,077 But I'm not sure you realize that. 2023 01:14:49,218 --> 01:14:50,685 What are you doing? 2024 01:14:50,886 --> 01:14:53,218 (Roz) It's a technique I learned in Hawaii. 2025 01:14:53,288 --> 01:14:55,620 It's a Lomi-Lomi massage 2026 01:14:55,691 --> 01:14:59,092 named after the gentle waves of the Polynesian Sea. 2027 01:14:59,161 --> 01:15:03,063 The waves go in, and the waves go out. 2028 01:15:03,465 --> 01:15:05,160 The waves go in. 2029 01:15:05,367 --> 01:15:06,356 [Jack grunts] 2030 01:15:06,568 --> 01:15:07,557 Whoops. 2031 01:15:07,636 --> 01:15:09,297 Hit some driftwood. 2032 01:15:10,706 --> 01:15:14,164 (Roz) Jack Byrnes, you are a caged lion. 2033 01:15:14,243 --> 01:15:17,144 But lions can't be captives their entire lives. 2034 01:15:17,212 --> 01:15:19,146 They have to be free to roam the bush, 2035 01:15:19,214 --> 01:15:20,943 free and wild. 2036 01:15:21,016 --> 01:15:23,849 Your wife is a hot, sexy tigress 2037 01:15:23,919 --> 01:15:25,853 and she's waiting for you to pounce on her. 2038 01:15:25,921 --> 01:15:28,355 Let me hear you roar, baby, roar. 2039 01:15:28,423 --> 01:15:29,583 [Jack groaning] 2040 01:15:29,658 --> 01:15:30,750 Your body is talking to me. 2041 01:15:30,826 --> 01:15:32,191 It's hungry for action. 2042 01:15:32,261 --> 01:15:33,489 I can feel it. 2043 01:15:33,562 --> 01:15:35,723 Unleash the beast inside you. 2044 01:15:35,797 --> 01:15:37,662 Mom, stop it. You're hurting him. 2045 01:15:37,733 --> 01:15:40,031 I am not hurting him. I am helping him. 2046 01:15:40,102 --> 01:15:41,831 Just don't-- don't-- 2047 01:15:41,904 --> 01:15:43,701 I don't think you should move just yet. 2048 01:15:43,839 --> 01:15:46,137 Jack, come back for an afternoon session. 2049 01:15:46,208 --> 01:15:47,197 It'll do you good. 2050 01:15:47,276 --> 01:15:48,334 What're you doing? 2051 01:15:48,410 --> 01:15:50,105 We were so close. I could feel it. 2052 01:15:50,178 --> 01:15:51,440 I was getting through to him. 2053 01:15:51,513 --> 01:15:52,980 The guy doesn't like to be touched. 2054 01:15:53,048 --> 01:15:54,208 Because he has 2055 01:15:54,283 --> 01:15:55,716 the emotional hide of a rhinoceros. 2056 01:15:55,784 --> 01:15:57,581 Don't break him down. Just let him be. 2057 01:15:57,653 --> 01:15:59,314 I was trying to do you a favour. 2058 01:15:59,388 --> 01:16:01,219 You were riding him like Seabiscuit, Mom. 2059 01:16:01,723 --> 01:16:03,122 [groaning] 2060 01:16:13,869 --> 01:16:14,858 [grunts] 2061 01:16:27,082 --> 01:16:28,071 [whirring] 2062 01:16:29,585 --> 01:16:30,574 [beeps] 2063 01:16:49,838 --> 01:16:51,931 (Jack) Dial Foxtrot One. 2064 01:16:52,207 --> 01:16:53,640 [phone autodialing] 2065 01:16:55,344 --> 01:16:56,868 [computer beeping] 2066 01:16:57,045 --> 01:16:58,444 (Foxtrot One) Alpha, Foxtrot One. 2067 01:16:58,513 --> 01:16:59,537 (Jack) Foxtrot One. 2068 01:16:59,615 --> 01:17:01,549 I need a full comparative DNA analysis 2069 01:17:01,650 --> 01:17:03,618 on one Gaylord M Focker 2070 01:17:03,685 --> 01:17:05,414 and one Jorge Villalobos. 2071 01:17:05,487 --> 01:17:07,955 Translation, George, House of the wolves. 2072 01:17:08,023 --> 01:17:09,752 It might take a couple of weeks, Santa. 2073 01:17:09,825 --> 01:17:12,020 No good, Foxtrot One, I need a 12-hour turnaround. 2074 01:17:12,094 --> 01:17:14,494 I'll secure the physical evidence and the handoff will be 2075 01:17:14,563 --> 01:17:16,827 at Harry Focker's Good Time Supper Club, 2076 01:17:16,898 --> 01:17:18,229 2100 hours tonight. 2077 01:17:18,300 --> 01:17:20,234 You got it, Santa. Foxtrot One out. 2078 01:17:21,903 --> 01:17:23,131 [phone rings] 2079 01:17:23,205 --> 01:17:24,229 Yello? 2080 01:17:24,306 --> 01:17:25,933 Bernie, this is Jack Byrnes. 2081 01:17:26,008 --> 01:17:28,033 Hey, Jack. Hey, where are you calling from? 2082 01:17:28,110 --> 01:17:29,168 I'm in my RV. 2083 01:17:29,244 --> 01:17:31,371 Would you have Greg meet me here in three minutes? 2084 01:17:31,446 --> 01:17:32,435 You're in your trailer? 2085 01:17:32,514 --> 01:17:33,606 Thank you, goodbye. 2086 01:17:33,682 --> 01:17:34,671 But... 2087 01:17:36,818 --> 01:17:37,978 Hey, Gaylord! 2088 01:17:38,420 --> 01:17:40,251 (Bernie) Jack wants you to meet him 2089 01:17:40,322 --> 01:17:42,688 in his trailer in precisely three minutes. 2090 01:17:43,392 --> 01:17:45,326 And I have to tell you, 2091 01:17:45,460 --> 01:17:47,519 EI Stiffo was really starting to freak me out. 2092 01:17:47,929 --> 01:17:49,362 Greg, wait, okay? 2093 01:17:49,431 --> 01:17:51,160 Listen, no matter how hard he probes you, 2094 01:17:51,233 --> 01:17:53,224 you have to promise me that you will not break 2095 01:17:53,301 --> 01:17:55,292 because I'm not ready to tell him I'm pregnant. 2096 01:17:55,370 --> 01:17:56,359 Hey, honey. 2097 01:17:56,438 --> 01:17:57,496 Honey. What? What? 2098 01:17:57,572 --> 01:17:58,937 Let him probe, 2099 01:17:59,007 --> 01:18:00,838 'cause he's probing a brick wall. 2100 01:18:03,478 --> 01:18:04,502 (Roz) Now show me how 2101 01:18:04,579 --> 01:18:06,740 you would like a romantic evening to go. 2102 01:18:07,049 --> 01:18:09,779 Oh, Jack, wine and candles? 2103 01:18:09,851 --> 01:18:11,819 Gosh, it's not even our anniversary. 2104 01:18:11,887 --> 01:18:13,548 Come here, hot stuff. 2105 01:18:14,956 --> 01:18:18,619 [moaning] Yes, yes. Oh, Jack. 2106 01:18:20,495 --> 01:18:21,484 [door closing] 2107 01:18:21,563 --> 01:18:22,723 (Greg) Jack? 2108 01:18:22,798 --> 01:18:24,527 (Jack) Down here, under the bed. 2109 01:18:28,236 --> 01:18:29,726 [bed whirring] 2110 01:18:31,506 --> 01:18:32,905 Down here, Greg. 2111 01:18:36,211 --> 01:18:37,371 Wow. 2112 01:18:37,446 --> 01:18:38,504 Have a seat. 2113 01:18:40,482 --> 01:18:42,279 Watch the panel. 2114 01:18:43,518 --> 01:18:44,985 This is incredible. 2115 01:18:56,665 --> 01:19:00,465 So this is like your, uh, mobile command centre 2116 01:19:00,869 --> 01:19:03,167 for all your spy activities? 2117 01:19:03,238 --> 01:19:06,071 Mainly a secure space for me to spend some alone time 2118 01:19:06,141 --> 01:19:07,631 and reflect on my thoughts. 2119 01:19:07,709 --> 01:19:09,870 Mmm. Very cool. 2120 01:19:10,912 --> 01:19:12,209 Greg. Yeah? 2121 01:19:12,547 --> 01:19:13,980 You'll recall, 2122 01:19:14,049 --> 01:19:16,483 we had a discussion earlier in the week regarding my feelings 2123 01:19:16,551 --> 01:19:19,315 about family, legacies, children and so forth. 2124 01:19:19,387 --> 01:19:21,116 Oh, yeah, of course I recall. Yeah. 2125 01:19:22,691 --> 01:19:24,852 I'm going to just ask you once. 2126 01:19:26,027 --> 01:19:27,858 Is there anything you want to tell me 2127 01:19:27,929 --> 01:19:30,363 regarding things that might have happened? 2128 01:19:30,432 --> 01:19:32,457 Unplanned things? 2129 01:19:33,568 --> 01:19:36,628 Things involving the fruit of your loins? 2130 01:19:40,108 --> 01:19:41,097 No. 2131 01:19:50,152 --> 01:19:53,144 Well, if he's not going to admit it on his own... 2132 01:20:03,431 --> 01:20:04,762 [phone autodialing] 2133 01:20:07,469 --> 01:20:08,458 (Jorge) Hello? 2134 01:20:08,537 --> 01:20:10,164 Hello, Jorge? 2135 01:20:10,238 --> 01:20:11,705 It's Jack Byrnes, remember me? 2136 01:20:11,840 --> 01:20:13,307 Oh, yeah. Sure. 2137 01:20:13,375 --> 01:20:14,808 You came to the house with Bernie. 2138 01:20:14,876 --> 01:20:16,138 You had that fancy camera pen. 2139 01:20:16,211 --> 01:20:17,610 Yeah, that's right. 2140 01:20:17,946 --> 01:20:19,846 Listen, do you have any plans tonight? 2141 01:20:19,915 --> 01:20:21,644 Uh, no. 2142 01:20:21,716 --> 01:20:23,877 Good, 'cause I'd like to invite you to a party. 2143 01:20:32,127 --> 01:20:34,220 # You could feel like dancin' # 2144 01:20:34,296 --> 01:20:35,456 # Dance # 2145 01:20:36,865 --> 01:20:39,425 # And you could feel like fallin' # 2146 01:20:39,501 --> 01:20:40,126 # Fall # 2147 01:20:40,869 --> 01:20:42,234 # 'Cause it would be all right ## 2148 01:20:42,304 --> 01:20:44,272 Hey. Sweetie. 2149 01:20:44,339 --> 01:20:45,328 Having a good time? 2150 01:20:45,407 --> 01:20:46,499 Uh, no, not really. 2151 01:20:46,575 --> 01:20:47,906 No? 2152 01:20:47,976 --> 01:20:50,467 Hey, listen, sweetie, did you tell your mother I'm pregnant? 2153 01:20:50,545 --> 01:20:52,445 Because she keeps touching my stomach 2154 01:20:52,514 --> 01:20:53,981 and smiling like that. 2155 01:20:54,049 --> 01:20:56,643 Yeah. No, I didn't tell her. She just, she guessed. 2156 01:20:56,718 --> 01:20:57,878 She what? 2157 01:20:57,953 --> 01:20:59,250 Yeah, and then she told my dad. 2158 01:20:59,321 --> 01:21:00,447 Oh, my God. 2159 01:21:01,223 --> 01:21:03,191 Stop it, Bernie. Bernie, stop. 2160 01:21:03,792 --> 01:21:05,054 It's not funny. 2161 01:21:05,160 --> 01:21:06,388 (Pam) I told my mom. 2162 01:21:06,461 --> 01:21:07,428 What? 2163 01:21:07,495 --> 01:21:08,553 Yeah. 2164 01:21:08,630 --> 01:21:09,654 What? Why'd you... 2165 01:21:09,731 --> 01:21:11,130 Your dad will definitely find out. 2166 01:21:11,199 --> 01:21:13,133 She knows my dad. She'd never say a word. 2167 01:21:13,201 --> 01:21:14,862 No, no. But he's very suspicious. 2168 01:21:14,936 --> 01:21:16,267 Greg. Hi. Hey. 2169 01:21:16,338 --> 01:21:19,171 Hi. Honey, would you take this to your mother? 2170 01:21:19,241 --> 01:21:20,731 It's a wine spritzer. 2171 01:21:20,809 --> 01:21:22,242 That's all she drinks now. 2172 01:21:23,178 --> 01:21:25,237 You boys have fun. 2173 01:21:27,048 --> 01:21:28,310 [sighs] 2174 01:21:29,417 --> 01:21:31,180 Nice. Nice party. 2175 01:21:31,253 --> 01:21:32,982 Isn't it? Yeah, it is. It's nice. 2176 01:21:33,054 --> 01:21:35,522 It's got a nice festive vibe. 2177 01:21:36,358 --> 01:21:38,622 You met some of the, uh, some of the cousins? 2178 01:21:38,693 --> 01:21:41,127 I met some. Yes. I met some, um... 2179 01:21:42,330 --> 01:21:43,388 Dom. 2180 01:21:43,465 --> 01:21:44,489 Yeah, Dom Focker. 2181 01:21:44,566 --> 01:21:46,591 That's my dad's, uh, first cousin. 2182 01:21:46,701 --> 01:21:49,067 Did you meet his kids, Randy and Horny? 2183 01:21:49,804 --> 01:21:52,705 I've met Randy and Horny. Yes. 2184 01:21:52,774 --> 01:21:54,708 Come on. I want to introduce you to somebody. 2185 01:21:54,776 --> 01:21:55,765 Come on. 2186 01:21:57,712 --> 01:21:59,043 Oh, there he is. 2187 01:21:59,848 --> 01:22:01,713 Glad you could make it, Jorge. 2188 01:22:01,783 --> 01:22:05,048 Oh, hey, thanks for the invite, Mr. B. 2189 01:22:05,120 --> 01:22:08,055 Greg, this is Jorge Villalobos. 2190 01:22:08,123 --> 01:22:09,215 Hey. 2191 01:22:09,291 --> 01:22:10,315 Hey, how you doing? 2192 01:22:10,392 --> 01:22:11,984 Isabel's son. 2193 01:22:12,060 --> 01:22:14,927 Oh, I didn't realize Isabel had a son. 2194 01:22:15,931 --> 01:22:17,159 When did she get married? 2195 01:22:17,232 --> 01:22:18,426 She-she's not married. 2196 01:22:18,500 --> 01:22:20,695 Oh, he's never met his father. 2197 01:22:22,103 --> 01:22:23,092 Oh. 2198 01:22:23,939 --> 01:22:25,031 I'm sorry. 2199 01:22:25,106 --> 01:22:26,767 That's, I mean, that's-- that's too bad. 2200 01:22:26,841 --> 01:22:28,672 Oh, no, no, it's-- it's cool. 2201 01:22:28,743 --> 01:22:31,303 My mom said my dad wasn't like, mature enough 2202 01:22:31,379 --> 01:22:33,939 to deal with a kid, anyway, so, yeah. 2203 01:22:34,916 --> 01:22:36,713 So how do you guys know each other? 2204 01:22:36,785 --> 01:22:39,345 Oh, this young man is quite the mechanic. 2205 01:22:39,421 --> 01:22:42,083 And he's only 15 years old. Isn't that impressive? 2206 01:22:42,157 --> 01:22:43,590 Really? You're 15? 2207 01:22:43,658 --> 01:22:45,558 Yeah. That is impressive. 2208 01:22:45,961 --> 01:22:47,394 He's a handsome kid, huh? 2209 01:22:47,462 --> 01:22:48,554 Yeah. 2210 01:22:48,630 --> 01:22:51,758 Almost like a young, half-Hispanic Marlon Brando. 2211 01:22:54,569 --> 01:22:55,558 Well, 2212 01:22:56,037 --> 01:22:58,164 I'll leave you two guys to talk. 2213 01:22:58,239 --> 01:23:00,366 You probably have a lot in common. 2214 01:23:07,916 --> 01:23:10,316 Well, hmm. 2215 01:23:11,186 --> 01:23:14,280 So you're 15. 2216 01:23:36,011 --> 01:23:38,912 Come on, let's conga. 2217 01:23:39,014 --> 01:23:41,175 Did you order the Tom Collins, sir? 2218 01:23:41,249 --> 01:23:43,410 Is it made with fresh lemon juice? 2219 01:23:43,485 --> 01:23:44,782 They're Bermuda lemons, sir. 2220 01:23:44,853 --> 01:23:46,218 And I squeezed them myself. 2221 01:23:49,858 --> 01:23:51,223 Stay safe, Santa. 2222 01:23:53,962 --> 01:23:55,452 ##[music playing] 2223 01:23:56,364 --> 01:23:58,594 [all cheering] 2224 01:24:12,714 --> 01:24:14,011 I mean, it's romantic out here, 2225 01:24:14,082 --> 01:24:15,549 don't you think? 2226 01:24:16,151 --> 01:24:18,085 The moon, the sea, 2227 01:24:18,520 --> 01:24:19,544 isn't it nice? 2228 01:24:19,621 --> 01:24:20,952 Hmm. Yeah, it's nice. 2229 01:24:23,324 --> 01:24:25,622 You look very handsome tonight, Jack. 2230 01:24:25,693 --> 01:24:27,524 Oh. Thank you, honey. 2231 01:24:31,699 --> 01:24:33,599 What are you doing to my ears? 2232 01:24:34,602 --> 01:24:35,933 Nothing. 2233 01:24:40,208 --> 01:24:41,197 (man) Hey! 2234 01:24:41,843 --> 01:24:44,141 I have to go to the bathroom, I'll be right back. 2235 01:24:44,212 --> 01:24:45,543 Okay. 2236 01:24:46,915 --> 01:24:48,576 ##[conga drums beating] 2237 01:24:54,589 --> 01:24:55,715 Hello, Greg. 2238 01:24:55,790 --> 01:24:56,814 Hi, Jack. 2239 01:25:00,695 --> 01:25:02,060 Did you have a nice conversation 2240 01:25:02,130 --> 01:25:03,620 with your son? 2241 01:25:03,965 --> 01:25:06,456 Jack, I've never even met that kid before. 2242 01:25:07,168 --> 01:25:10,001 Focker, you've been covering this up from the very beginning. 2243 01:25:10,071 --> 01:25:11,561 No, I haven't, Jack. 2244 01:25:11,639 --> 01:25:14,164 It's just another one of your crazy theories. 2245 01:25:14,242 --> 01:25:15,231 Greg. 2246 01:25:15,577 --> 01:25:17,169 You're still in the circle of trust, 2247 01:25:17,245 --> 01:25:19,645 so I'm gonna give you one more chance. 2248 01:25:19,981 --> 01:25:21,573 Are you ready to admit 2249 01:25:21,649 --> 01:25:23,981 that you've been hiding this from Pam? 2250 01:25:24,052 --> 01:25:25,542 No, I haven't. 2251 01:25:25,620 --> 01:25:26,848 You're not hiding anything? 2252 01:25:26,921 --> 01:25:28,980 No, all right? 2253 01:25:29,491 --> 01:25:30,981 [sighs] Oh, Greg. 2254 01:25:33,595 --> 01:25:36,359 What are you holding? What's in your hand? 2255 01:25:36,431 --> 01:25:37,420 Nothing. 2256 01:25:37,499 --> 01:25:39,433 Jack, I can see it in the mirror. What is it? 2257 01:25:39,501 --> 01:25:40,866 You got something in your hand. 2258 01:25:40,935 --> 01:25:42,334 Don't worry about it, Greg. 2259 01:25:42,403 --> 01:25:43,768 Is that a needle? 2260 01:25:43,972 --> 01:25:45,530 Yes, it is. 2261 01:25:46,674 --> 01:25:47,800 You seem tense. 2262 01:25:47,876 --> 01:25:49,503 I was going to offer you a sedative. 2263 01:25:50,545 --> 01:25:51,739 You're joking, right? 2264 01:25:51,813 --> 01:25:52,973 No, I'm not. 2265 01:25:54,582 --> 01:25:55,810 Jack. 2266 01:25:55,884 --> 01:25:57,715 Is that tartar sauce on your shoulder? 2267 01:25:57,785 --> 01:25:58,877 Tartar sauce? 2268 01:25:58,953 --> 01:26:00,352 [yells] 2269 01:26:02,991 --> 01:26:04,117 Why? 2270 01:26:05,326 --> 01:26:06,588 You've been injected 2271 01:26:06,661 --> 01:26:08,856 with a highly concentrated dose of sodium pentothal. 2272 01:26:08,930 --> 01:26:10,295 Street name: Truth serum. 2273 01:26:10,365 --> 01:26:12,265 You won't recall this in a few minutes 2274 01:26:12,333 --> 01:26:14,198 and tonight, for the first time in your life, 2275 01:26:14,269 --> 01:26:15,361 my young friend, 2276 01:26:15,436 --> 01:26:17,495 you are going to be honest. 2277 01:26:19,707 --> 01:26:21,402 Keep the pressure on it. 2278 01:26:21,910 --> 01:26:24,242 Get down, Little Jack. Get funky. 2279 01:26:27,815 --> 01:26:28,804 Oh. 2280 01:26:29,017 --> 01:26:30,041 Hey there, preggers. 2281 01:26:30,118 --> 01:26:31,142 Quiet. 2282 01:26:31,219 --> 01:26:32,345 How're you doin'? 2283 01:26:32,420 --> 01:26:33,409 Fine, where've you been? 2284 01:26:33,488 --> 01:26:37,356 I went to the bathroom to pee and now I'm talking to you, 2285 01:26:37,425 --> 01:26:39,916 my fianc�e, who I've delayed marrying for two years 2286 01:26:39,994 --> 01:26:42,360 because I didn't want our parents to meet. 2287 01:26:42,497 --> 01:26:43,657 [cooing] 2288 01:26:43,731 --> 01:26:44,755 What? 2289 01:26:44,832 --> 01:26:45,821 What? 2290 01:26:46,367 --> 01:26:47,527 What? 2291 01:26:47,902 --> 01:26:49,699 You don't like me? It's okay. 2292 01:26:49,771 --> 01:26:51,705 I don't like your little red outfit. 2293 01:26:51,773 --> 01:26:53,832 Makes you look like a little demon-baby. 2294 01:26:53,908 --> 01:26:55,136 Maybe I'll get you 2295 01:26:55,210 --> 01:26:56,802 a little pitchfork for Christmas, huh, 2296 01:26:56,878 --> 01:26:58,846 so we can put you on a can of Underwood ham. 2297 01:26:58,913 --> 01:27:01,473 I'm sorry that I can't make little ''poop'' sounds 2298 01:27:01,549 --> 01:27:03,574 and I can't make little things 2299 01:27:03,651 --> 01:27:05,619 that tell people when I wanna do things. 2300 01:27:05,687 --> 01:27:06,984 And guess what? 2301 01:27:07,055 --> 01:27:08,352 I can make a sign to you, too. 2302 01:27:08,423 --> 01:27:10,015 How's that for a sign? 2303 01:27:10,191 --> 01:27:11,249 [all clapping] 2304 01:27:13,261 --> 01:27:15,593 Uh-oh. Look, Bernie's gone up on the stage. Come. 2305 01:27:15,663 --> 01:27:18,063 Now, to say a few words, 2306 01:27:18,132 --> 01:27:22,694 one of the great registered nurses of all time, 2307 01:27:22,770 --> 01:27:24,567 Gaylord Myron Focker. 2308 01:27:24,639 --> 01:27:25,697 [all cheering] 2309 01:27:25,773 --> 01:27:27,104 Come on, let's give it up to Gay. 2310 01:27:27,175 --> 01:27:28,642 Give it up to him. 2311 01:27:28,710 --> 01:27:29,699 [man hooting] 2312 01:27:32,814 --> 01:27:35,715 Bernie Focker! 2313 01:27:35,783 --> 01:27:38,115 I love the shirt, Dad. 2314 01:27:38,786 --> 01:27:41,346 Thank you. All right. 2315 01:27:41,723 --> 01:27:43,953 It's great to be here with all of you 2316 01:27:44,025 --> 01:27:47,722 as I am about to set sail 2317 01:27:47,795 --> 01:27:49,922 in my ship of life, 2318 01:27:49,998 --> 01:27:52,057 with my first mate, 2319 01:27:52,133 --> 01:27:54,363 the beautiful young blonde lass over there. 2320 01:27:54,435 --> 01:27:55,424 Hey, baby. 2321 01:27:56,304 --> 01:27:57,669 I love you, honey. 2322 01:28:01,276 --> 01:28:02,538 I still masturbate to Pam. 2323 01:28:02,610 --> 01:28:03,634 [all gasping] 2324 01:28:03,711 --> 01:28:04,735 Greg. 2325 01:28:04,812 --> 01:28:05,801 What? It's true. 2326 01:28:05,880 --> 01:28:07,279 Honey, what? Come on, you're hot. 2327 01:28:07,348 --> 01:28:08,610 Look at her. 2328 01:28:08,783 --> 01:28:10,648 Look at those boobs. Man! 2329 01:28:11,152 --> 01:28:12,551 I just wanna-- 2330 01:28:12,620 --> 01:28:14,713 I just wanna lather them up with soap and just... 2331 01:28:16,057 --> 01:28:17,422 I love it. 2332 01:28:17,492 --> 01:28:20,017 Man, I just wanna-- just wanna nestle in there 2333 01:28:20,161 --> 01:28:23,096 and just take a little vacation in there. 2334 01:28:24,165 --> 01:28:25,598 Honey. 2335 01:28:25,733 --> 01:28:27,200 Honey, what? I'm sorry. 2336 01:28:27,268 --> 01:28:29,566 Okay, excuse me for you being perfect. 2337 01:28:29,637 --> 01:28:31,104 Hey, you know who else is great? 2338 01:28:31,239 --> 01:28:32,729 That woman over there. 2339 01:28:32,807 --> 01:28:35,571 My future mother-in-law, Dina Byrnes. 2340 01:28:35,910 --> 01:28:37,377 # Dina, Dina, fofina # 2341 01:28:37,445 --> 01:28:39,037 # Banana fana fofina # 2342 01:28:39,113 --> 01:28:41,411 # I love Di-Di-Dina # 2343 01:28:41,482 --> 01:28:43,177 # Byrnes ## 2344 01:28:44,085 --> 01:28:45,882 You know, they say if you really wanna know 2345 01:28:45,953 --> 01:28:47,113 what a woman will look like 2346 01:28:47,188 --> 01:28:49,418 when she gets older, you should look at her mother. 2347 01:28:49,490 --> 01:28:52,550 Well, I'm a lookin' and I'm a likin'. 2348 01:28:53,094 --> 01:28:54,118 [Greg whooping] 2349 01:28:54,195 --> 01:28:56,095 Look at her! Sweetness! 2350 01:28:56,164 --> 01:28:57,153 [all mumbling] 2351 01:28:57,432 --> 01:28:58,421 Hmm-mmm. 2352 01:28:58,766 --> 01:29:01,394 Good genes, the Byrnes gene pool. 2353 01:29:02,904 --> 01:29:04,337 Hey, hey, you. 2354 01:29:04,839 --> 01:29:06,033 Yeah, you. 2355 01:29:06,140 --> 01:29:07,129 Hold on. 2356 01:29:07,208 --> 01:29:08,641 Pam, I gotta tell you something 2357 01:29:08,710 --> 01:29:11,178 about-- about this little dude right here. 2358 01:29:11,446 --> 01:29:15,212 In my first really passionate sexual awakening, 2359 01:29:15,316 --> 01:29:17,750 I did, in fact, lose my virginity 2360 01:29:17,885 --> 01:29:20,285 to our beautiful housekeeper, Isabel. 2361 01:29:20,355 --> 01:29:21,822 Greg, honey, that was in the past. 2362 01:29:21,889 --> 01:29:23,151 So why don't you come sit down? 2363 01:29:23,224 --> 01:29:25,749 No, no, honey, 'cause I have to get this off my chest, really. 2364 01:29:25,827 --> 01:29:27,089 Sit. 2365 01:29:29,364 --> 01:29:30,661 We conceived a child. 2366 01:29:30,732 --> 01:29:31,721 [all gasping] 2367 01:29:33,534 --> 01:29:35,263 And his name is Jorge Villalobos. 2368 01:29:35,336 --> 01:29:37,065 Come up here, Jorge. Come up here. 2369 01:29:38,039 --> 01:29:40,166 Let's lift the veil of mystery. 2370 01:29:40,575 --> 01:29:43,271 The fruit of my loins is right here. 2371 01:29:43,711 --> 01:29:46,407 Everybody take a look. See his face. 2372 01:29:46,914 --> 01:29:48,006 He's mine. 2373 01:29:48,516 --> 01:29:50,575 Search your feelings, Jorge. 2374 01:29:50,718 --> 01:29:52,345 You know it to be true. 2375 01:29:53,654 --> 01:29:54,916 [speaking in Spanish] 2376 01:30:00,261 --> 01:30:01,285 [sighing] 2377 01:30:01,362 --> 01:30:02,488 It's okay. I know. 2378 01:30:02,563 --> 01:30:04,121 I know. Lot of information. 2379 01:30:04,198 --> 01:30:05,290 You let it settle. 2380 01:30:05,366 --> 01:30:06,390 Who'd have thunk it, huh? 2381 01:30:06,467 --> 01:30:08,401 Come on, give that kid a hand. 2382 01:30:08,503 --> 01:30:09,595 [all applauding] 2383 01:30:10,271 --> 01:30:12,205 Oh, and, uh, Jack? 2384 01:30:13,408 --> 01:30:14,705 Pam's pregnant. 2385 01:30:14,776 --> 01:30:15,834 [gasping] 2386 01:30:15,910 --> 01:30:17,207 [all chattering] 2387 01:30:17,278 --> 01:30:19,007 Focker out. 2388 01:30:19,714 --> 01:30:20,703 [thudding] 2389 01:30:20,815 --> 01:30:21,804 [all exclaiming] 2390 01:30:53,181 --> 01:30:54,170 Hey. 2391 01:30:54,248 --> 01:30:55,237 (Pam) Hey. 2392 01:30:55,383 --> 01:30:57,180 What happened last night? 2393 01:30:58,119 --> 01:31:01,213 Well, you got drunk and told my dad I'm pregnant. 2394 01:31:01,289 --> 01:31:02,551 You revealed you have 2395 01:31:02,623 --> 01:31:04,420 a 15-year-old son named Jorge. 2396 01:31:04,492 --> 01:31:07,052 And, oh, apparently you have the hots for my mom. 2397 01:31:07,395 --> 01:31:08,623 Oh, my God. 2398 01:31:09,330 --> 01:31:10,695 I-- I... 2399 01:31:10,765 --> 01:31:12,392 You mean, is that really true? 2400 01:31:13,067 --> 01:31:14,557 I think she's attractive. 2401 01:31:14,635 --> 01:31:17,900 No, that you have a son you never told me about. 2402 01:31:18,906 --> 01:31:20,339 I... Honey, if it is, 2403 01:31:20,408 --> 01:31:22,740 I never heard about it before last night. 2404 01:31:22,810 --> 01:31:25,244 Isabel never said anything to me. I-- I... 2405 01:31:25,379 --> 01:31:26,607 [sighs] I mean. 2406 01:31:26,948 --> 01:31:29,416 I don't even remember drinking. 2407 01:31:29,484 --> 01:31:31,475 You're telling me the truth, aren't you? 2408 01:31:31,552 --> 01:31:33,281 Of course, I am. Pam, 2409 01:31:33,454 --> 01:31:34,580 I love you. 2410 01:31:34,655 --> 01:31:37,123 I would never lie to you about anything like that. 2411 01:31:41,696 --> 01:31:43,129 I love you, too. 2412 01:31:43,297 --> 01:31:45,390 And if Jorge really is your son, 2413 01:31:46,100 --> 01:31:47,829 then we will make it work. 2414 01:31:49,270 --> 01:31:50,430 Okay. 2415 01:31:50,538 --> 01:31:52,062 I... 2416 01:31:54,375 --> 01:31:57,208 Hey, how did your dad react to the pregnancy news? 2417 01:31:57,345 --> 01:31:58,573 Well, 2418 01:31:59,614 --> 01:32:01,138 just as you'd expect. 2419 01:32:01,749 --> 01:32:03,239 He slept in the RV. 2420 01:32:03,317 --> 01:32:05,376 He hasn't spoken to anyone since last night. 2421 01:32:05,453 --> 01:32:08,081 [RV horn honking] 2422 01:32:08,189 --> 01:32:10,214 (Jack) Pam, we have to leave this island. 2423 01:32:10,291 --> 01:32:12,191 Get in the RV right now. 2424 01:32:12,360 --> 01:32:14,590 Bernard, get out from under the vehicle 2425 01:32:14,662 --> 01:32:16,152 or I will run you over. 2426 01:32:16,230 --> 01:32:17,527 I'm not moving, Jack. 2427 01:32:17,598 --> 01:32:19,395 There's a non-violent way to handle this. 2428 01:32:19,467 --> 01:32:20,456 What's going on? 2429 01:32:20,535 --> 01:32:21,900 Well, your father wants to leave, 2430 01:32:21,969 --> 01:32:23,561 and Bernie is staging a sit-in. 2431 01:32:23,638 --> 01:32:24,764 Dad, come on, get up. 2432 01:32:24,839 --> 01:32:25,897 This is ridiculous. 2433 01:32:25,973 --> 01:32:27,668 You weren't around in the '60s, man. 2434 01:32:27,742 --> 01:32:29,403 This is how we got things done. 2435 01:32:29,477 --> 01:32:33,106 (Jack) Pam, Dina, we have to get off this island. It's evil. 2436 01:32:33,180 --> 01:32:35,205 Jack Byrnes, out of the RV. 2437 01:32:35,283 --> 01:32:37,251 You are acting like such a jerk. 2438 01:32:42,290 --> 01:32:44,520 Yes, there you go. 2439 01:32:44,625 --> 01:32:46,183 Jacko! Yes. 2440 01:32:46,327 --> 01:32:47,919 Man, we're gonna have a grandchild. 2441 01:32:47,995 --> 01:32:49,553 Come on, we should be celebrating. 2442 01:32:49,630 --> 01:32:51,154 How could you not see it? 2443 01:32:51,232 --> 01:32:53,564 Greg is completely unfit to handle a child. 2444 01:32:53,634 --> 01:32:55,795 He's neglected his own son for 15 years. 2445 01:32:55,870 --> 01:32:57,599 Hey, Jack, I didn't even know he existed. 2446 01:32:57,672 --> 01:32:58,696 That's right. 2447 01:32:58,773 --> 01:33:00,240 Who knows what to believe with you? 2448 01:33:00,308 --> 01:33:01,741 You're dishonest about everything. 2449 01:33:01,809 --> 01:33:04,642 You're so much better, Jack? Why don't you tell everybody 2450 01:33:04,712 --> 01:33:06,646 what you did last night to Greg at the party. 2451 01:33:06,714 --> 01:33:07,772 Muskrat, Dina. 2452 01:33:07,848 --> 01:33:09,713 Oh, stuff your muskrat, Jack. 2453 01:33:10,217 --> 01:33:13,414 He shot Greg with truth serum before his speech. 2454 01:33:13,487 --> 01:33:14,579 What? 2455 01:33:14,655 --> 01:33:16,282 Yeah, I found this in his pocket. 2456 01:33:16,357 --> 01:33:17,915 Here we go again, Dad. 2457 01:33:17,992 --> 01:33:20,893 He did the same thing to Pam's junior prom date. 2458 01:33:20,962 --> 01:33:22,623 Wait a minute. Yes, yes. Wait a minute. 2459 01:33:22,697 --> 01:33:23,925 You stuck a needle in my neck. 2460 01:33:23,998 --> 01:33:25,556 You drugged my son? 2461 01:33:25,800 --> 01:33:28,462 I had no choice. He refuses to tell the truth. 2462 01:33:28,536 --> 01:33:29,798 Because he's terrified, 2463 01:33:29,870 --> 01:33:31,394 and he thinks he has to impress you. 2464 01:33:31,472 --> 01:33:33,030 He's had us trying to impress you, 2465 01:33:33,107 --> 01:33:34,131 but in my opinion, 2466 01:33:34,208 --> 01:33:35,470 Jack, I think it's you 2467 01:33:35,543 --> 01:33:37,010 who should be trying to impress us. 2468 01:33:37,078 --> 01:33:38,477 Jack. 2469 01:33:38,546 --> 01:33:40,707 You've insulted me, my wife, my son, 2470 01:33:40,781 --> 01:33:42,271 our entire way of life. 2471 01:33:42,350 --> 01:33:44,409 I've sat back and taken it. But now, 2472 01:33:44,485 --> 01:33:46,146 you've crossed the line, sir. 2473 01:33:46,220 --> 01:33:48,313 And I'm gonna have to kick your ass. 2474 01:33:48,389 --> 01:33:49,947 Dad, dad, wait a second. 2475 01:33:50,024 --> 01:33:53,152 I'm gonna teach this florist some justice, Focker-style. 2476 01:33:53,227 --> 01:33:54,489 Just calm down. 2477 01:33:54,562 --> 01:33:55,927 Just give me a minute to stretch. 2478 01:33:55,997 --> 01:33:57,726 (Roz) Bernie, you're gonna hurt yourself. 2479 01:33:57,798 --> 01:33:59,595 We can talk this through. 2480 01:33:59,667 --> 01:34:01,066 It's too late for words, Rosalind. 2481 01:34:01,135 --> 01:34:02,397 Dad, Dad, no, no, 2482 01:34:02,470 --> 01:34:03,869 please, no dance fighting. Stop! 2483 01:34:03,938 --> 01:34:05,132 This is Capoeira, man. 2484 01:34:05,206 --> 01:34:06,332 This is hardcore shit. 2485 01:34:06,407 --> 01:34:08,307 Bernard, if you continue, 2486 01:34:08,409 --> 01:34:09,933 you will force me to engage you. 2487 01:34:10,011 --> 01:34:11,842 And once I begin the sequence of combat, 2488 01:34:11,912 --> 01:34:13,607 it can only end with your demise. 2489 01:34:13,681 --> 01:34:16,275 Bring it, dog. Come on. Bring it. Come on. 2490 01:34:16,350 --> 01:34:17,408 He's taunting me. 2491 01:34:17,485 --> 01:34:18,611 Dad. 2492 01:34:18,686 --> 01:34:19,675 (Pam) Greg! Greg! 2493 01:34:19,754 --> 01:34:21,585 What, Bernie, you're gonna snap now? 2494 01:34:22,189 --> 01:34:23,281 (Pam) Greg! 2495 01:34:23,357 --> 01:34:24,289 What? 2496 01:34:25,793 --> 01:34:27,522 Now look what you did. 2497 01:34:27,595 --> 01:34:29,062 It's your fault. 2498 01:34:29,130 --> 01:34:30,620 He's bleeding. He's bleeding, Daddy. 2499 01:34:30,698 --> 01:34:32,325 That's it. Pam, Dina, 2500 01:34:32,400 --> 01:34:33,765 I'm calling a family conference. 2501 01:34:33,834 --> 01:34:34,926 Come on. 2502 01:34:35,002 --> 01:34:36,162 No, Dad, this is the family. 2503 01:34:36,237 --> 01:34:38,603 All right? In a few weeks, I'm not gonna be Pam Byrnes. 2504 01:34:38,673 --> 01:34:40,038 I'm gonna be Pamela Focker. 2505 01:34:40,107 --> 01:34:41,369 Or Byrnes-Focker. 2506 01:34:41,442 --> 01:34:42,670 We haven't totally decided yet. 2507 01:34:42,743 --> 01:34:44,938 No, no, no, I'm gonna be Pamela Martha Focker. 2508 01:34:45,012 --> 01:34:46,502 I know how that sounds, 2509 01:34:46,580 --> 01:34:48,070 but-- but that's the name I'm taking. 2510 01:34:48,149 --> 01:34:49,980 Pamcake, you're upset. I'm not so sure 2511 01:34:50,051 --> 01:34:51,678 you're thinking clearly right now. 2512 01:34:51,752 --> 01:34:52,741 I'm trying, Dad. 2513 01:34:52,820 --> 01:34:54,378 It's you who is not thinking clearly. 2514 01:34:54,455 --> 01:34:56,446 These two kids love each other. Look. 2515 01:34:56,524 --> 01:34:59,755 We've been kvelling about this pregnancy all weekend. 2516 01:35:00,094 --> 01:35:01,823 You knew she was pregnant? 2517 01:35:02,096 --> 01:35:03,859 We all did, Jack. 2518 01:35:05,700 --> 01:35:08,760 Daddy, I was gonna tell you after the wedding, I swear. 2519 01:35:10,938 --> 01:35:13,270 This is the reason I created the circle of trust 2520 01:35:13,340 --> 01:35:15,672 so we could discuss these things. 2521 01:35:16,043 --> 01:35:17,510 The circle isn't gonna work 2522 01:35:17,578 --> 01:35:20,138 if you don't trust anyone that's in it, Dad. 2523 01:35:26,854 --> 01:35:27,912 (Pam) Dad. 2524 01:35:27,988 --> 01:35:29,046 Jack, don't. 2525 01:35:29,123 --> 01:35:31,353 No, Dad. Daddy. 2526 01:35:31,425 --> 01:35:32,414 (Dina) Honey. 2527 01:35:32,727 --> 01:35:34,524 Daddy, please. Daddy, where are you going? 2528 01:35:34,595 --> 01:35:36,153 Jack. Come on. 2529 01:35:36,630 --> 01:35:37,995 [engine starting] 2530 01:35:38,599 --> 01:35:40,089 [all chattering] 2531 01:35:41,202 --> 01:35:43,636 Daddy, come back, please. 2532 01:35:48,442 --> 01:35:49,602 [sighs] 2533 01:35:49,677 --> 01:35:52,043 This is nicht gut. 2534 01:35:57,518 --> 01:35:59,247 [car phone ringing] 2535 01:36:07,828 --> 01:36:08,886 (Roz) Is it ringing? 2536 01:36:08,963 --> 01:36:10,021 There's no answer. 2537 01:36:10,097 --> 01:36:11,689 Well, let's give him some space. 2538 01:36:11,766 --> 01:36:13,290 Maybe he's learning to self-soothe. 2539 01:36:13,367 --> 01:36:14,664 Roz. What? 2540 01:36:14,735 --> 01:36:16,430 This is crazy. I'm going. 2541 01:36:16,504 --> 01:36:17,596 I'm coming with you, Son. 2542 01:36:17,671 --> 01:36:18,797 No, Dad, I can do it myself. 2543 01:36:18,873 --> 01:36:20,670 We gotta make up time. I know these roads 2544 01:36:20,741 --> 01:36:22,606 like the back of my hand. 2545 01:36:23,911 --> 01:36:26,539 Come on, let's put this family back together. 2546 01:36:27,414 --> 01:36:29,575 (Greg) Dad, I know a shortcut. 2547 01:36:29,650 --> 01:36:31,777 It will lead us to the freeway. 2548 01:36:32,787 --> 01:36:35,984 (Bernie) I think you make a right up here or a left. 2549 01:36:36,056 --> 01:36:37,887 It's either one or the other. 2550 01:36:37,958 --> 01:36:39,482 You don't know where we are, do you? 2551 01:36:39,560 --> 01:36:40,891 You know, something's wrong here. 2552 01:36:40,961 --> 01:36:42,258 This makes no sense at all. 2553 01:36:42,329 --> 01:36:44,126 Dad, it's a map of Detroit. 2554 01:36:44,198 --> 01:36:45,859 Oh, well, that explains it. 2555 01:36:45,933 --> 01:36:47,059 Dad. 2556 01:36:47,134 --> 01:36:48,226 (Bernie) Punch it, Gay. 2557 01:36:48,302 --> 01:36:49,428 We gotta catch that dude. 2558 01:36:50,237 --> 01:36:51,932 [siren wailing] 2559 01:36:53,374 --> 01:36:54,432 Oh, shit. 2560 01:36:54,508 --> 01:36:55,941 Come on. Come on. Keep going. 2561 01:36:56,010 --> 01:36:58,308 Dad, come on, it's a cop. 2562 01:36:58,379 --> 01:37:00,643 Listen carefully. Let me do the talking. 2563 01:37:00,714 --> 01:37:02,511 I know how to handle the local cops. 2564 01:37:02,583 --> 01:37:03,880 No, don't-- don't do any talking. 2565 01:37:03,951 --> 01:37:05,077 Don't shush me, I'm a lawyer. 2566 01:37:05,152 --> 01:37:06,141 I'm not shushing you. 2567 01:37:06,220 --> 01:37:08,381 You know how many tickets I've talked myself out of? 2568 01:37:08,455 --> 01:37:09,922 Oh, wow. Will you look at this guy. 2569 01:37:09,990 --> 01:37:11,480 Don't they have height requirements? 2570 01:37:11,559 --> 01:37:13,026 (Greg) We're screwed. No, we're not. 2571 01:37:13,093 --> 01:37:15,391 Don't. don't, Dad, he said to remain in the vehicle. 2572 01:37:16,831 --> 01:37:20,028 Sir, I said to remain in your vehicle. 2573 01:37:20,100 --> 01:37:22,125 I just wanna talk to you for one second. 2574 01:37:22,203 --> 01:37:24,364 Let's just talk like friendly Floridians. 2575 01:37:24,438 --> 01:37:26,167 If you fail to comply, I will arrest you. 2576 01:37:26,240 --> 01:37:27,867 You see, my son's future father-in-law 2577 01:37:27,942 --> 01:37:29,773 thinks my Gay back there has a bastard son. 2578 01:37:29,844 --> 01:37:30,868 I said shut it. 2579 01:37:30,945 --> 01:37:31,969 Shut it. 2580 01:37:32,046 --> 01:37:33,638 I know my civil rights now. 2581 01:37:33,714 --> 01:37:35,341 You know your rights? Huh? 2582 01:37:35,416 --> 01:37:36,508 Oh! 2583 01:37:36,584 --> 01:37:37,915 (Bernie) I have sensitive wrists. 2584 01:37:37,985 --> 01:37:39,009 Excuse me. 2585 01:37:39,086 --> 01:37:40,610 Sir, return to your vehicle. 2586 01:37:40,688 --> 01:37:42,121 I don't know what he said, but-- 2587 01:37:42,189 --> 01:37:43,588 That's it. On your belly. 2588 01:37:43,657 --> 01:37:44,715 On my belly? 2589 01:37:44,792 --> 01:37:45,816 You got a hearing problem? 2590 01:37:45,893 --> 01:37:47,019 No, I'm just trying to say-- 2591 01:37:47,094 --> 01:37:49,824 Now we have two failures to comply. 2592 01:37:50,231 --> 01:37:52,756 Now, I need the two of you 2593 01:37:52,833 --> 01:37:56,166 to remain on the vehicle. 2594 01:37:59,306 --> 01:38:01,831 Okay, now here's my plan. 2595 01:38:01,909 --> 01:38:02,967 Plan? 2596 01:38:03,043 --> 01:38:04,203 Dad, no. 2597 01:38:04,278 --> 01:38:05,768 That was just a joke. 2598 01:38:07,648 --> 01:38:08,945 I'm sorry. 2599 01:38:09,250 --> 01:38:12,083 I was-- I was just trying to help you, Gay. 2600 01:38:12,152 --> 01:38:13,642 I know, Dad. 2601 01:38:13,787 --> 01:38:15,311 You're always trying to help. 2602 01:38:16,824 --> 01:38:18,621 [car phone ringing] 2603 01:38:21,061 --> 01:38:22,119 Talk to me, Marty. 2604 01:38:22,196 --> 01:38:24,187 What's the intel on Operation Living Skeleton? 2605 01:38:24,265 --> 01:38:26,733 (Foxtrot One) Focker is not the kid's father, Jack. 2606 01:38:26,834 --> 01:38:28,062 Are you kidding me? 2607 01:38:28,135 --> 01:38:29,864 I was sure I had that pegged. 2608 01:38:30,037 --> 01:38:32,096 I'm sending you a visual uplink now. 2609 01:38:32,172 --> 01:38:35,335 The dad was a minor-league Florida ball player. 2610 01:38:35,409 --> 01:38:37,570 His name is Rusty Bridges. 2611 01:38:39,747 --> 01:38:41,180 We all make mistakes, Santa. 2612 01:38:41,315 --> 01:38:42,782 Foxtrot One out. 2613 01:38:52,660 --> 01:38:54,389 34 years spent reading other people 2614 01:38:54,461 --> 01:38:56,019 and I get it all wrong. 2615 01:38:56,096 --> 01:38:57,154 My own wife, 2616 01:38:57,231 --> 01:38:59,096 I don't even know what she's thinking. 2617 01:38:59,166 --> 01:39:01,157 My daughter keeps secrets from me. 2618 01:39:01,835 --> 01:39:03,564 Sometimes I think you're the only person 2619 01:39:03,637 --> 01:39:05,400 I can really talk to, LJ. 2620 01:39:06,707 --> 01:39:09,471 Asshole. 2621 01:39:15,582 --> 01:39:17,140 I know. 2622 01:39:21,055 --> 01:39:22,488 [tires screeching] 2623 01:39:33,867 --> 01:39:37,359 (policeman) F- O-C-K-E-R. 2624 01:39:37,771 --> 01:39:38,760 (Bernie) Hey, it's Jack. 2625 01:39:38,839 --> 01:39:39,806 Hey, Jack. 2626 01:39:39,873 --> 01:39:40,931 [both screaming] 2627 01:39:41,008 --> 01:39:42,032 (Bernie) Wait! 2628 01:39:42,109 --> 01:39:43,133 (Greg) Jack! 2629 01:39:43,210 --> 01:39:44,336 Jack. 2630 01:39:44,411 --> 01:39:45,503 Halt. 2631 01:39:45,579 --> 01:39:46,841 Jack. 2632 01:39:47,448 --> 01:39:49,143 Jack. Jack. 2633 01:39:49,583 --> 01:39:51,016 Weaver stance! 2634 01:39:51,685 --> 01:39:52,674 [groans] 2635 01:39:52,820 --> 01:39:54,014 [stun gun clicking] 2636 01:39:54,088 --> 01:39:56,147 Oh, my God. You shot my son. 2637 01:39:56,223 --> 01:39:57,349 Halt. 2638 01:39:57,424 --> 01:39:59,016 Your son has merely been stunned 2639 01:39:59,093 --> 01:40:00,924 by a less than lethal weapon. 2640 01:40:01,362 --> 01:40:03,125 [groaning] 2641 01:40:03,998 --> 01:40:05,192 Remain calm. 2642 01:40:05,366 --> 01:40:07,698 50,000 volts of electricity are now passing 2643 01:40:07,768 --> 01:40:09,827 into your skeletal muscle tissue. 2644 01:40:09,903 --> 01:40:12,337 Your central nervous system has been incapacitated 2645 01:40:12,406 --> 01:40:15,569 but you will regain motor functions momentarily. 2646 01:40:16,076 --> 01:40:17,065 [groans] 2647 01:40:19,480 --> 01:40:21,072 (Jack) Officer, do you mind telling me 2648 01:40:21,148 --> 01:40:22,581 why you're arresting these men? 2649 01:40:22,649 --> 01:40:26,016 Oh, mercy, it just gets better and better. 2650 01:40:26,120 --> 01:40:28,987 That is none of your business, looky-loo. 2651 01:40:29,056 --> 01:40:30,648 Return to your camper. 2652 01:40:30,724 --> 01:40:32,282 At ease, son. Put away the Taser. 2653 01:40:32,359 --> 01:40:33,656 Jack Byrnes, CIA. 2654 01:40:33,794 --> 01:40:35,091 C- I what? 2655 01:40:36,096 --> 01:40:37,791 Says here you're retired. 2656 01:40:37,898 --> 01:40:41,857 What'll you show me next, old-timer, your AARP card? 2657 01:40:42,036 --> 01:40:43,936 Now, you listen to me, and you listen good. 2658 01:40:44,004 --> 01:40:44,993 What's he doing? 2659 01:40:45,072 --> 01:40:47,097 Don't worry, he'll get us out of this. 2660 01:40:47,174 --> 01:40:48,163 You have no right to-- 2661 01:40:48,242 --> 01:40:49,300 Stand down, sir. 2662 01:40:49,376 --> 01:40:51,367 No, I will not stand down. You will stand down. 2663 01:40:51,445 --> 01:40:52,639 I will not stand down. 2664 01:40:52,713 --> 01:40:53,805 You will stand down 2665 01:40:53,881 --> 01:40:55,178 or you will be working security 2666 01:40:55,249 --> 01:40:56,739 in a retirement home in Point Beach. 2667 01:40:56,817 --> 01:40:58,182 [stun gun clicking] Remain calm. 2668 01:40:59,253 --> 01:41:00,550 It's been almost an hour. 2669 01:41:00,621 --> 01:41:02,054 You think they caught up with him? 2670 01:41:02,122 --> 01:41:03,521 Hmm. Sure, sweetheart. 2671 01:41:03,590 --> 01:41:04,784 If I know Bernie, 2672 01:41:04,858 --> 01:41:07,292 they're probably sitting in a caf� in Little Havana 2673 01:41:07,361 --> 01:41:10,125 eating chimichangas and working out their issues. 2674 01:41:10,197 --> 01:41:12,597 [police siren wailing] 2675 01:41:14,334 --> 01:41:16,268 [police radio chattering] 2676 01:41:19,506 --> 01:41:20,939 (policeman) Check it out. 2677 01:41:21,442 --> 01:41:23,342 He's got a rubber booby. 2678 01:41:23,644 --> 01:41:24,633 [men laughing] 2679 01:41:36,623 --> 01:41:37,851 (Greg) What's going on? 2680 01:41:37,958 --> 01:41:40,222 What's going on? I was talking to Judge Goldfarb. 2681 01:41:40,294 --> 01:41:41,556 It's done, we're out. 2682 01:41:41,628 --> 01:41:43,152 I thought you were making a call. 2683 01:41:43,230 --> 01:41:45,323 We don't need it. I ran into the judge in the hall. 2684 01:41:45,399 --> 01:41:46,423 I took care of everything. 2685 01:41:46,500 --> 01:41:47,660 Yeah, right. 2686 01:41:48,836 --> 01:41:50,326 What're you saying, Jack? 2687 01:41:50,404 --> 01:41:52,463 I'm saying, if you had kept your mouth shut 2688 01:41:52,539 --> 01:41:54,598 in the first place we wouldn't be in this mess. 2689 01:41:54,675 --> 01:41:55,903 I'm a lawyer, Jack. 2690 01:41:55,976 --> 01:41:57,307 I'm trying to get us out of here. 2691 01:41:57,377 --> 01:41:59,470 What'd you do, give the judge your fondue recipe? 2692 01:41:59,546 --> 01:42:01,537 At least I'm comfortable enough in my own skin 2693 01:42:01,615 --> 01:42:02,741 to cook for my family. 2694 01:42:02,816 --> 01:42:05,114 When's the last time you gave your wife breakfast in bed? 2695 01:42:05,185 --> 01:42:07,517 When is the last time you gave her anything in bed? 2696 01:42:07,588 --> 01:42:08,850 Now you're out of line, Focker. 2697 01:42:08,922 --> 01:42:10,253 (Bernie) You're out of line, man. 2698 01:42:10,324 --> 01:42:12,189 No, you hurt my feelings there, 2699 01:42:12,259 --> 01:42:14,420 and there's no reason to hurt my feelings. 2700 01:42:14,495 --> 01:42:16,224 Would you guys stop? He insulted me. 2701 01:42:16,296 --> 01:42:18,560 Well, this isn't about you, all right? 2702 01:42:18,765 --> 01:42:20,062 It's not about either of you. 2703 01:42:20,134 --> 01:42:21,465 It's about me and Pam. 2704 01:42:21,535 --> 01:42:23,696 We're getting married. That's it. 2705 01:42:23,770 --> 01:42:25,704 We're starting our own circle of trust. 2706 01:42:25,772 --> 01:42:27,706 And guess what? You're not in it. 2707 01:42:28,342 --> 01:42:31,072 Oh, you can't start a circle of trust. It's my circle. 2708 01:42:31,145 --> 01:42:33,113 You don't have a patent on the circle, Jack. 2709 01:42:33,180 --> 01:42:35,705 By the way, you're not even in your own circle right now. 2710 01:42:35,782 --> 01:42:36,806 That is untrue. 2711 01:42:36,884 --> 01:42:38,818 I say who's in or out of the circle. 2712 01:42:39,987 --> 01:42:42,148 Well, I'm confused. Whose circle am I in? 2713 01:42:44,391 --> 01:42:45,756 (Jack and Greg) Nobody's. 2714 01:42:53,500 --> 01:42:55,559 Look, we're starting a family, okay? 2715 01:42:55,636 --> 01:42:57,160 We-we're gonna have a baby. 2716 01:42:57,237 --> 01:42:59,205 I have a 15-year-old son. 2717 01:42:59,540 --> 01:43:01,565 You guys gotta put aside your issues 2718 01:43:01,909 --> 01:43:04,070 and-- and do what's best for us. Okay? 2719 01:43:05,245 --> 01:43:07,577 Greg, Jorge is not your son. 2720 01:43:07,648 --> 01:43:08,672 What? 2721 01:43:08,749 --> 01:43:11,183 I had a comparative DNA analysis done last night. 2722 01:43:11,251 --> 01:43:12,878 And I made a mistake. 2723 01:43:12,953 --> 01:43:14,580 You made a mistake? 2724 01:43:14,988 --> 01:43:16,615 Yes, I did. (Bernie) Wait a minute. 2725 01:43:16,690 --> 01:43:18,248 Truth serum, DNA matches. 2726 01:43:18,325 --> 01:43:19,849 Who the hell are you, Jack Byrnes? 2727 01:43:19,927 --> 01:43:21,554 I'm not really a florist, Bernard. 2728 01:43:21,628 --> 01:43:23,596 I was in the CIA for 32 years. 2729 01:43:23,664 --> 01:43:25,598 And I retired right before I met Greg. 2730 01:43:26,466 --> 01:43:28,696 Oh, sure. Well, that makes sense. 2731 01:43:29,303 --> 01:43:31,294 # Bingo, bango, bongo ## 2732 01:43:32,139 --> 01:43:34,664 Bernie, what the heck are you still doing here? 2733 01:43:34,741 --> 01:43:35,730 Ira. 2734 01:43:35,809 --> 01:43:37,902 Open up, let these guys out. 2735 01:43:37,978 --> 01:43:40,208 Judge, what exactly did he say to you? 2736 01:43:40,280 --> 01:43:42,009 He didn't have to say anything. 2737 01:43:42,082 --> 01:43:44,073 Dr. Roz saved my marriage. 2738 01:43:44,151 --> 01:43:46,142 I'd do anything for that woman. 2739 01:43:46,353 --> 01:43:47,820 You tell sugar-pants 2740 01:43:47,888 --> 01:43:49,753 I'll see her in class next week. 2741 01:43:49,823 --> 01:43:51,347 Will do, Ira. Thanks. 2742 01:43:52,125 --> 01:43:53,490 Well, what can I say? 2743 01:43:53,560 --> 01:43:54,925 I'm married to a powerful woman. 2744 01:43:54,995 --> 01:43:56,690 All right, gentlemen. Let's go. Excuse me. 2745 01:43:56,763 --> 01:43:57,787 What? 2746 01:43:57,864 --> 01:43:58,990 Can you close the cell door? 2747 01:43:59,066 --> 01:44:00,966 (Jack) Focker! You want to remain in the cell? 2748 01:44:01,034 --> 01:44:03,525 We're not done talking yet. 2749 01:44:04,204 --> 01:44:05,262 What? 2750 01:44:06,306 --> 01:44:08,274 So, what do you think, huh? Hmm? 2751 01:44:08,842 --> 01:44:11,037 Can we work this out or not? 2752 01:44:12,179 --> 01:44:13,168 Okay. 2753 01:44:14,047 --> 01:44:15,036 Jack? 2754 01:44:15,882 --> 01:44:17,076 Uh... 2755 01:44:17,251 --> 01:44:18,513 [mumbling] 2756 01:44:18,719 --> 01:44:19,947 Good enough. 2757 01:44:20,387 --> 01:44:21,376 All right, then, uh, 2758 01:44:21,455 --> 01:44:23,320 I think Pam and I should-- should get married 2759 01:44:23,390 --> 01:44:24,379 this weekend. 2760 01:44:24,491 --> 01:44:25,480 This weekend? 2761 01:44:25,559 --> 01:44:27,220 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 2762 01:44:27,294 --> 01:44:28,989 You wanna be in the circle or not, Jack? 2763 01:44:29,062 --> 01:44:30,290 Okay, we'll do it this weekend. 2764 01:44:30,364 --> 01:44:31,353 Oh, Jack. 2765 01:44:37,704 --> 01:44:40,502 Hey, I think I can get Judge Ira to marry you guys. 2766 01:44:40,574 --> 01:44:41,734 Oh, I don't think so. 2767 01:44:41,808 --> 01:44:43,366 But if it's all right with you, Greg, 2768 01:44:43,443 --> 01:44:45,570 I already have a minister in mind. 2769 01:44:45,912 --> 01:44:48,312 ##[If I Were A Carpenter by Tim Hardin playing] 2770 01:44:54,421 --> 01:44:56,981 # If I were a carpenter # 2771 01:44:57,524 --> 01:44:59,992 # And you were a lady ## 2772 01:45:00,761 --> 01:45:02,524 Oh my God, Daddy. You didn't! 2773 01:45:02,696 --> 01:45:05,164 (Jack) Meeting Greg made such an impression on Kevin, 2774 01:45:05,232 --> 01:45:07,257 he spent eight months in Israel on a kibbutz, 2775 01:45:07,334 --> 01:45:08,858 then he took an Internet course 2776 01:45:08,935 --> 01:45:10,926 and got ordained as an inter-faith minister. 2777 01:45:11,004 --> 01:45:12,266 [sighs] 2778 01:45:12,939 --> 01:45:14,668 Jack told me you were okay 2779 01:45:14,741 --> 01:45:16,265 with me conducting the ceremony. 2780 01:45:16,343 --> 01:45:17,469 I hope that's true. 2781 01:45:17,544 --> 01:45:19,876 Yeah, yeah, no, I think it's great. 2782 01:45:24,217 --> 01:45:26,117 I mean, it is a little weird. 2783 01:45:26,720 --> 01:45:28,415 You listen to me when I say this. 2784 01:45:28,488 --> 01:45:29,477 Pam and I didn't have 2785 01:45:29,556 --> 01:45:31,683 one-tenth of the spiritual connection 2786 01:45:31,758 --> 01:45:33,589 that you two obviously share. 2787 01:45:33,660 --> 01:45:35,890 I mean, I look at you both together and you're beautiful. 2788 01:45:35,962 --> 01:45:37,987 I get it. Okay? 2789 01:45:38,098 --> 01:45:39,827 Okay, thank you, Kevin. 2790 01:45:39,900 --> 01:45:41,197 Thank you, Greg. 2791 01:45:41,301 --> 01:45:42,859 ##[playing] 2792 01:45:48,942 --> 01:45:51,240 You're gonna be a great mom, Pamcake. 2793 01:45:53,313 --> 01:45:54,940 Thank you, Daddy. 2794 01:46:19,473 --> 01:46:22,033 And who gives this woman to this man? 2795 01:46:22,409 --> 01:46:25,378 I do. Jack Tiberius Byrnes. 2796 01:46:35,722 --> 01:46:36,711 Daddy. 2797 01:46:40,794 --> 01:46:42,159 Sorry, Greg. 2798 01:46:42,529 --> 01:46:44,520 She's all yours now. 2799 01:46:52,305 --> 01:46:53,670 That was sweet, honey. 2800 01:46:53,740 --> 01:46:54,900 Are you all right? 2801 01:46:55,008 --> 01:46:56,407 Shalom, everyone. 2802 01:46:56,476 --> 01:46:58,706 (all) Shalom. 2803 01:46:59,112 --> 01:47:00,477 [speaking in Hebrew] 2804 01:47:00,547 --> 01:47:02,742 Which is Hebrew for ''what's going on?'' 2805 01:47:02,816 --> 01:47:04,147 [all laughing] 2806 01:47:04,885 --> 01:47:07,410 (Kevin) Let us begin with the blessing of the wine. 2807 01:47:07,954 --> 01:47:10,149 ##[chanting] 2808 01:47:24,805 --> 01:47:28,605 (all) Amen. 2809 01:47:34,681 --> 01:47:36,012 Kevin. What? 2810 01:47:36,249 --> 01:47:37,580 Yeah, go ahead. 2811 01:47:37,684 --> 01:47:39,675 ##[Crazy 'Bout My Baby by Randy Newman playing] 2812 01:47:39,753 --> 01:47:41,220 # Crazy about my baby # 2813 01:47:41,288 --> 01:47:43,916 # Crazy about my baby Crazy about my baby # 2814 01:47:43,990 --> 01:47:46,390 [all cheering] 2815 01:47:51,465 --> 01:47:52,864 [speaking in Spanish] 2816 01:47:54,134 --> 01:47:55,123 Mmm. Mmm. 2817 01:47:56,069 --> 01:47:57,263 Well, hi. 2818 01:47:57,337 --> 01:47:58,998 Rosalind. Yeah. 2819 01:47:59,072 --> 01:48:01,666 I just have to say I underestimated you. 2820 01:48:01,741 --> 01:48:02,867 Oh. 2821 01:48:02,943 --> 01:48:04,308 When it comes to relationships 2822 01:48:04,377 --> 01:48:05,901 I'm starting to see 2823 01:48:05,979 --> 01:48:08,106 that you might actually know what you're talking about. 2824 01:48:08,181 --> 01:48:09,773 [laughing] 2825 01:48:10,217 --> 01:48:11,479 I appreciate that, Jack. 2826 01:48:11,551 --> 01:48:12,745 Really, thank you. 2827 01:48:12,819 --> 01:48:16,255 I also was curious about the advice you gave Judge Ira. 2828 01:48:16,323 --> 01:48:17,517 Mmm. 2829 01:48:17,591 --> 01:48:20,719 Is that classified information? 2830 01:48:20,794 --> 01:48:23,126 I thought you'd never ask. 2831 01:48:23,196 --> 01:48:26,290 I'm gonna give you a crash course, okay? 2832 01:48:26,967 --> 01:48:28,059 Come here. 2833 01:48:30,837 --> 01:48:31,826 Really? 2834 01:48:32,906 --> 01:48:34,203 Uh-huh. 2835 01:48:37,410 --> 01:48:39,640 And I do that for how many minutes? 2836 01:48:40,680 --> 01:48:44,013 Hey! There's my brother from another mother. 2837 01:48:45,085 --> 01:48:46,950 Congratulations, Jacko. 2838 01:48:48,955 --> 01:48:50,582 Put that away, Bernard. 2839 01:48:54,194 --> 01:48:55,684 We're family now. 2840 01:49:00,700 --> 01:49:01,928 We're family. 2841 01:49:02,702 --> 01:49:04,192 Now, if you'll excuse me, 2842 01:49:04,271 --> 01:49:06,569 I have some unfinished business to take care of. 2843 01:49:06,673 --> 01:49:08,504 # I'm crazy about my baby # 2844 01:49:09,042 --> 01:49:11,010 # I'm crazy about my baby # 2845 01:49:11,077 --> 01:49:12,476 Go get her, tiger. 2846 01:49:12,579 --> 01:49:14,137 [growling] 2847 01:49:15,649 --> 01:49:17,514 We Fockerized him. 2848 01:49:17,584 --> 01:49:18,642 Sure did. 2849 01:49:18,718 --> 01:49:20,345 I'd like to Fockerize you. 2850 01:49:20,487 --> 01:49:22,318 # Crazy about you baby # 2851 01:49:23,957 --> 01:49:25,447 # Crazy about you baby # 2852 01:49:25,525 --> 01:49:27,516 # I know you're crazy about me # 2853 01:49:28,562 --> 01:49:29,961 [all cheering] 2854 01:49:30,363 --> 01:49:33,662 # Who's gonna take my love away? Nobody # 2855 01:49:33,733 --> 01:49:36,293 # Who's gonna take my love? # 2856 01:49:37,070 --> 01:49:39,664 # Who's gonna take my love away? # 2857 01:49:39,940 --> 01:49:42,670 # Who's gonna take my love? # 2858 01:49:42,742 --> 01:49:45,006 Sweetheart, do we have to hurry like this? 2859 01:49:45,078 --> 01:49:46,739 Honey, we're in a covert operation. 2860 01:49:46,813 --> 01:49:48,804 The bandleader told me we have 23 minutes 2861 01:49:48,882 --> 01:49:50,907 before they cut the cake. 2862 01:49:56,456 --> 01:49:58,151 Jack, what are you doing? 2863 01:49:58,291 --> 01:50:00,020 Little trick Bernie taught me. 2864 01:50:00,260 --> 01:50:01,625 # Crazy about my baby # 2865 01:50:01,695 --> 01:50:04,630 # Crazy about my baby Crazy about my baby # 2866 01:50:04,698 --> 01:50:08,429 # Crazy about my baby, my baby's crazy 'bout me # 2867 01:50:11,371 --> 01:50:15,273 # Crazy about my baby, my baby's crazy 'bout me ## 2868 01:50:24,317 --> 01:50:25,341 [chuckling] 2869 01:50:25,418 --> 01:50:27,079 Now let's find out, LJ, 2870 01:50:27,153 --> 01:50:29,644 why the Ferber method isn't working. 2871 01:50:32,258 --> 01:50:33,782 [tape rewinding] 2872 01:50:34,127 --> 01:50:35,719 [wailing] 2873 01:50:35,795 --> 01:50:37,319 (Roz) Oh, hi, baby. 2874 01:50:37,397 --> 01:50:39,695 Hi, Little Jack. Okay. 2875 01:50:39,766 --> 01:50:42,200 Oh, look what I brought you. 2876 01:50:42,268 --> 01:50:45,669 Oh, what did I bring? A chocolate. 2877 01:50:46,339 --> 01:50:48,330 For the baby. 2878 01:50:49,109 --> 01:50:50,701 Yummy, is that good? 2879 01:50:50,777 --> 01:50:52,574 I know you're not supposed to have this. 2880 01:50:52,646 --> 01:50:54,204 Grandpa Jack doesn't like chocolate. 2881 01:50:54,280 --> 01:50:56,373 But he's a little, you know, whacko. 2882 01:50:56,449 --> 01:50:57,575 Don't tell him, okay? 2883 01:50:57,651 --> 01:50:59,778 You know what? I got some cake in the refrigerator. 2884 01:50:59,853 --> 01:51:01,514 Later I'll bring you that, okay? 2885 01:51:01,588 --> 01:51:03,488 Chocolate cake. Good boy. 2886 01:51:04,024 --> 01:51:06,390 But don't tell anyone, okay? One more. 2887 01:51:07,327 --> 01:51:08,316 [giggling] 2888 01:51:08,862 --> 01:51:10,227 [tape rewinding] 2889 01:51:10,497 --> 01:51:12,260 You yell and scream all you want. 2890 01:51:12,332 --> 01:51:14,664 Make noise, that's what this country's all about. 2891 01:51:14,734 --> 01:51:17,259 I think we've got a little protester on our hands. 2892 01:51:17,337 --> 01:51:18,861 Oh, it figures, 2893 01:51:18,938 --> 01:51:20,838 I should've known this was gonna go on. 2894 01:51:20,907 --> 01:51:22,135 Always question authority. 2895 01:51:22,208 --> 01:51:25,143 You have to question everything EI Stiffo Grandpa Jack says. 2896 01:51:25,211 --> 01:51:27,008 You know why? Because' he's full of... 2897 01:51:27,080 --> 01:51:28,911 Because he's full of... 2898 01:51:29,382 --> 01:51:30,474 [chanting] 2899 01:51:30,550 --> 01:51:32,415 Grandpa Jack is full of... 2900 01:51:32,485 --> 01:51:33,645 [giggling] 2901 01:51:33,953 --> 01:51:35,386 [sighs] 2902 01:51:35,922 --> 01:51:37,583 Grandpa Jack is full of... 2903 01:51:40,126 --> 01:51:41,559 [tape rewinding] 2904 01:51:43,697 --> 01:51:45,892 There he is. Little Man Jack. 2905 01:51:45,965 --> 01:51:47,728 How're you doing? 2906 01:51:48,068 --> 01:51:50,332 Can I interest you in a little vodka? 2907 01:51:50,804 --> 01:51:52,169 Just kidding. 2908 01:51:52,706 --> 01:51:54,503 I'm, like, uh, officially your uncle now. 2909 01:51:54,574 --> 01:51:55,802 So I was thinking 2910 01:51:55,909 --> 01:51:58,070 maybe I should give you some uncley advice. 2911 01:51:58,144 --> 01:52:00,271 You know, little hints for surviving in this family 2912 01:52:00,346 --> 01:52:02,007 'cause you gotta learn to keep secrets 2913 01:52:02,082 --> 01:52:03,947 from your psycho Grandpa Jack. 2914 01:52:04,017 --> 01:52:05,075 He was really upset 2915 01:52:05,151 --> 01:52:06,709 when you crawled out of the playpen. 2916 01:52:06,786 --> 01:52:09,380 Which is why we never tell him that instead of watching you, 2917 01:52:09,456 --> 01:52:11,219 I was actually out by the lagoon 2918 01:52:11,291 --> 01:52:12,952 smoking a little reefer. 2919 01:52:13,026 --> 01:52:14,015 [shushing] 2920 01:52:15,929 --> 01:52:19,092 Or that whole thing about Pam being pregnant. 2921 01:52:19,899 --> 01:52:21,833 There's no little Focker on the way. 2922 01:52:21,901 --> 01:52:23,061 Whole thing was just made up 2923 01:52:23,136 --> 01:52:25,263 so Jack would let us get married. But-- 2924 01:52:25,338 --> 01:52:27,636 You gotta do what you gotta do, right? 2925 01:52:28,141 --> 01:52:31,133 That's cute, that little alligator tchotchke thing. 2926 01:52:31,211 --> 01:52:32,610 What's that in its mouth? 2927 01:52:32,679 --> 01:52:35,204 It's got like a-- a camera! 2928 01:52:35,281 --> 01:52:36,270 [gasps] 2929 01:52:37,383 --> 01:52:38,680 Busted. 2930 01:52:41,154 --> 01:52:42,212 Hi, Jack. 2931 01:52:42,288 --> 01:52:44,654 I knew you were there all along. I was just, uh, 2932 01:52:44,724 --> 01:52:46,021 doin' a little show for you. 2933 01:52:46,092 --> 01:52:47,855 You know I don't smoke pot or anything, 2934 01:52:47,927 --> 01:52:49,622 and Pam is pregnant. 2935 01:52:49,696 --> 01:52:51,721 You should've seen the look on your face, though. 2936 01:52:51,798 --> 01:52:52,765 Oh, so good. 2937 01:52:52,832 --> 01:52:55,232 Asshole. 2938 01:52:55,401 --> 01:52:56,925 [laughing] 2939 01:52:57,070 --> 01:52:59,265 Hey, look at me, Jack, what am I? 2940 01:52:59,339 --> 01:53:00,829 [grunting] 2941 01:53:03,343 --> 01:53:05,277 I am a frozen caveman. 2942 01:53:05,345 --> 01:53:07,142 Study me, Jack. 2943 01:53:07,213 --> 01:53:10,705 Learn how strange the Focker genetic code is. 2944 01:53:10,784 --> 01:53:13,082 We are weird mutants who hug and kiss. 2945 01:53:13,153 --> 01:53:15,417 We show emotion. 2946 01:53:15,722 --> 01:53:17,189 Jack must learn from us 2947 01:53:17,257 --> 01:53:18,884 and chip away with his hammer of truth. 2948 01:53:18,958 --> 01:53:20,391 Ha, Focker. 2949 01:53:20,727 --> 01:53:22,058 Wooga booga. 206063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.