All language subtitles for McDonald.and.Dodds.S01E02.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,120 --> 00:00:22,287 Meu nome é Jane. E eu sou um alcoólatra. 2 00:00:25,240 --> 00:00:27,157 Mas eu não sou um de vocês. 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,040 Não telefone, eu fui embora. 4 00:00:48,560 --> 00:00:49,801 Jane... 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,600 ... onde está, querida? 6 00:00:55,401 --> 00:00:58,280 O 13º passo, Kelly. Onde mais? 7 00:01:12,560 --> 00:01:14,520 - 'Sim?' - Ela é deixada. 8 00:01:14,521 --> 00:01:15,521 'Direita.' 9 00:01:17,041 --> 00:01:18,481 Eu a quero de volta. 10 00:01:49,601 --> 00:01:51,559 O que diabos você está fazendo, freando assim? 11 00:01:51,560 --> 00:01:52,799 Você bateu em mim! 12 00:01:52,800 --> 00:01:54,550 Você tem bebido. 13 00:01:55,560 --> 00:01:57,977 Você vai... você vai se juntar a mim? 14 00:01:59,961 --> 00:02:02,795 Você nunca vai conseguir sem isso. 15 00:02:04,920 --> 00:02:06,280 Vá em frente, Jane. 16 00:02:08,800 --> 00:02:10,800 Como você sabe meu nome? 17 00:03:00,600 --> 00:03:02,120 Tudo bem, senhora? 18 00:03:02,121 --> 00:03:04,879 Eu e o namorado fomos tomar um tailandês ontem à noite. 19 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 tinha vinho... 20 00:03:06,921 --> 00:03:10,719 Em casa, tivemos uma discussão enorme sobre a etiqueta do Spotify. 21 00:03:10,720 --> 00:03:12,201 Ver...? 22 00:03:12,241 --> 00:03:14,439 Que acaba brigando por tudo, como 23 00:03:14,440 --> 00:03:16,120 sempre, e acaba jogando Call Of Duty, 24 00:03:16,121 --> 00:03:20,039 e acabo gritando com Alexa porque ela sempre fica do lado dele. 25 00:03:20,040 --> 00:03:21,480 Quem é Alexa? 26 00:03:21,521 --> 00:03:23,081 Não. 27 00:03:34,921 --> 00:03:36,440 Jane Crawford. 28 00:03:36,480 --> 00:03:37,841 57 anos. 29 00:03:37,880 --> 00:03:39,279 Professor universitário aposentado. 30 00:03:39,280 --> 00:03:42,439 Residente aqui, em tratamento para alcoolismo. 31 00:03:42,440 --> 00:03:44,479 A patologia colocou a hora da morte entre duas e quarenta, quando 32 00:03:44,480 --> 00:03:48,520 ela usou seu cartão magnético na porta principal para voltar, 33 00:03:48,521 --> 00:03:49,961 e 4h30. 34 00:03:50,000 --> 00:03:52,840 Asfixia por constrição do tórax. 35 00:03:52,841 --> 00:03:57,675 Ligaduras em seu pescoço são consistentes com morte por enforcamento. 36 00:03:57,801 --> 00:03:59,039 Onde ela conseguiu a corda? 37 00:03:59,040 --> 00:04:01,039 Um armário de utilidades no porão. 38 00:04:01,040 --> 00:04:03,279 O Chefe do Executivo a encontrou, ligou para o 999 e 39 00:04:03,280 --> 00:04:05,680 depois alertou todos os outros na terapia de grupo. 40 00:04:05,681 --> 00:04:07,200 Havia quatro pacientes. 41 00:04:07,201 --> 00:04:08,921 Ah, Miles Stevens, 42 00:04:08,961 --> 00:04:10,560 Alison Spires, 43 00:04:10,600 --> 00:04:13,184 Maheeda Abaasi, Mary Costair... 44 00:04:14,241 --> 00:04:17,680 ...e Kelly-Ann Mulcreevy, sua terapeuta. 45 00:04:17,681 --> 00:04:19,120 Estou cheirando álcool. 46 00:04:19,121 --> 00:04:22,955 Essa é a vítima, senhora. Er, não é você. 47 00:04:26,040 --> 00:04:27,920 Agora, o que é isso? 48 00:04:29,040 --> 00:04:30,081 Que? 49 00:04:30,120 --> 00:04:31,800 O que é isso? 50 00:04:38,040 --> 00:04:39,720 Com licença. 51 00:04:39,761 --> 00:04:41,521 É...? 52 00:04:43,040 --> 00:04:44,441 DC Simpson. 53 00:04:44,480 --> 00:04:45,800 Sim, apenas... 54 00:05:00,240 --> 00:05:03,799 Um bilhete de tentativa de suicídio, mas ela estava muito bêbada? 55 00:05:03,800 --> 00:05:05,360 Verifique o CFTV. 56 00:05:05,401 --> 00:05:06,920 Sim, senhora. 57 00:05:08,561 --> 00:05:10,040 Sinto muito. 58 00:05:19,680 --> 00:05:21,160 Onde ele foi? 59 00:06:00,881 --> 00:06:02,641 Sim, é estranho. 60 00:06:02,680 --> 00:06:06,680 Jane deu alta ontem à noite, do nada. 61 00:06:07,761 --> 00:06:12,081 Enviei um e-mail ao Gerente Clínico às 9h47. 62 00:06:22,001 --> 00:06:23,239 Ela se demitiu? 63 00:06:23,240 --> 00:06:25,640 Ela não precisa de um médico para assinar ela? 64 00:06:25,641 --> 00:06:28,880 Ela era uma paciente voluntária. Nos últimos 14 meses. 65 00:06:28,881 --> 00:06:30,040 14 meses? 66 00:06:30,081 --> 00:06:31,998 Quanto você cobra? 67 00:06:32,841 --> 00:06:34,841 £ 1.500 por semana. 68 00:06:34,881 --> 00:06:36,280 Uau. 69 00:06:36,321 --> 00:06:39,961 £6.000 por mês, vezes 14... 70 00:06:41,761 --> 00:06:43,280 84K, senhora. 71 00:06:57,680 --> 00:07:00,679 Eu sabia que Jane tinha saído daqui pouco depois das 11:00 da noite passada. 72 00:07:00,680 --> 00:07:02,239 Mas quando eu apareci esta manhã, 73 00:07:02,240 --> 00:07:07,240 Eu vi que a luz ainda estava acesa no quarto dela, então fui checar. 74 00:07:11,160 --> 00:07:13,744 Chamei e todos vieram. 75 00:07:14,001 --> 00:07:16,335 O grupo de terapia de desvio. 76 00:07:17,081 --> 00:07:19,415 Eles me ajudaram a derrubá-la. 77 00:07:19,761 --> 00:07:22,178 Mas era tarde demais. 78 00:07:24,201 --> 00:07:25,201 Argh! 79 00:07:27,800 --> 00:07:29,441 O que...? 80 00:07:29,480 --> 00:07:33,397 Desculpe, senhora. Eu tive um pequeno acidente. 81 00:07:34,001 --> 00:07:36,168 O que diabos está acontecendo? 82 00:07:38,280 --> 00:07:41,640 Kelly Mulcreevy. Eu sou responsável por esta unidade. 83 00:07:41,641 --> 00:07:43,279 DCI Lauren McDonald. 84 00:07:43,280 --> 00:07:47,599 Você acha que poderia desligar a água, Srta. Mulcreevy? 85 00:07:47,600 --> 00:07:50,850 Vou precisar escalar isso, inspetor. 86 00:07:53,201 --> 00:07:55,960 Senhora, este quarto é exatamente igual ao quarto do falecido. 87 00:07:55,961 --> 00:07:58,119 É a mesma dimensão. Agora... 88 00:07:58,120 --> 00:08:00,320 Miss Crawford é um pouco mais leve do que 89 00:08:00,321 --> 00:08:02,719 eu, mas mal coloco meu peso nesta corda, 90 00:08:02,720 --> 00:08:05,359 o mesmo tipo de corda que o falecido usou, 91 00:08:05,360 --> 00:08:07,400 amarrada exatamente da mesma maneira, 92 00:08:07,401 --> 00:08:09,521 quando aquele tubo acabou. 93 00:08:10,561 --> 00:08:13,960 Se aquele cachimbo não é forte o suficiente para aguentar o peso 94 00:08:13,961 --> 00:08:18,295 da Srta. Crawford, então deve ter mais alguém no quarto dela... 95 00:08:18,881 --> 00:08:21,631 ...ancorando a corda quando ela... 96 00:08:22,280 --> 00:08:23,561 ...faleceu. 97 00:08:25,761 --> 00:08:27,440 Isso é muito irritante. 98 00:08:27,441 --> 00:08:28,800 Mas bom. 99 00:08:28,841 --> 00:08:30,239 Obrigada Senhora. 100 00:08:30,240 --> 00:08:32,520 Certo... preciso falar com seu superior. 101 00:08:32,521 --> 00:08:36,000 E também preciso do nome de quem é responsável por isso. 102 00:08:36,001 --> 00:08:37,600 Espere lá fora. 103 00:08:41,321 --> 00:08:42,879 - Isto é ridículo! - Senhor Holden, 104 00:08:42,880 --> 00:08:45,440 onde você estava ontem à noite entre meia-noite e 4h30? 105 00:08:45,441 --> 00:08:46,879 Eu estava em casa, claro. 106 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 Onde mais? 107 00:08:48,520 --> 00:08:49,961 Por quê? 108 00:08:51,201 --> 00:08:53,920 Precisamos de uma análise completa dos arranjos 109 00:08:53,921 --> 00:08:56,171 de segurança deste estabelecimento, senhor. 110 00:09:03,281 --> 00:09:05,239 Você está bem aí, querida? 111 00:09:05,240 --> 00:09:06,640 É... 112 00:09:06,681 --> 00:09:07,681 É, sim. 113 00:09:08,841 --> 00:09:10,201 Nós vamos... 114 00:09:10,240 --> 00:09:12,201 Eu sei. 115 00:09:12,240 --> 00:09:14,407 Alguém morrendo assim... 116 00:09:15,441 --> 00:09:16,801 ...pobre Jane. 117 00:09:16,841 --> 00:09:18,760 E lá atrás, 118 00:09:18,801 --> 00:09:21,960 Tenho um grupo de terapia gravemente traumatizado. 119 00:09:21,961 --> 00:09:24,759 Mas quem ajuda o ajudante? 120 00:09:24,760 --> 00:09:27,800 Agora mesmo, eu poderia matar um copo de Sovvy. 121 00:09:27,801 --> 00:09:32,301 Mas um gole, e estou de volta à pólvora. 122 00:09:33,281 --> 00:09:35,519 Eu sou um viciado em cocaína em recuperação. 123 00:09:37,041 --> 00:09:39,239 Bem, eu pensei que você fosse, erm... 124 00:09:39,240 --> 00:09:41,160 Só um viciado pode tratar um viciado. 125 00:09:41,161 --> 00:09:43,760 Qual é o seu nome, querida? 126 00:09:43,801 --> 00:09:46,321 Sou o sargento-detetive Dodds. 127 00:09:46,360 --> 00:09:48,561 Kelly Mulcreevy. 128 00:09:50,880 --> 00:09:53,200 Não vou meter o nariz, mas... 129 00:09:53,201 --> 00:09:54,640 ali atrás... 130 00:09:56,240 --> 00:09:59,119 ...você não estava realmente tentando se comprometer...? 131 00:09:59,120 --> 00:10:01,519 Não! Não Senhora. Não. Er, não. 132 00:10:01,520 --> 00:10:02,801 De jeito nenhum. 133 00:10:02,841 --> 00:10:04,320 Então, o que você estava fazendo? 134 00:10:04,321 --> 00:10:05,561 EU... 135 00:10:05,600 --> 00:10:10,081 Eu realmente não posso dizer, Srta. Mulcreevy. 136 00:10:10,120 --> 00:10:11,720 Polícia, sabe. 137 00:10:11,760 --> 00:10:13,240 O que está acontecendo? 138 00:10:14,520 --> 00:10:17,020 O que exatamente aconteceu com Jane? 139 00:10:28,281 --> 00:10:30,479 Este é o único ponto de acesso ao quarto da vítima. 140 00:10:30,480 --> 00:10:31,920 É protegido por segurança. 141 00:10:31,921 --> 00:10:35,040 Mas as únicas pessoas com um cartão 142 00:10:35,041 --> 00:10:36,520 magnético para esta porta são George Holden, 143 00:10:36,521 --> 00:10:40,839 Kelly Mulcreevy e os cinco membros de seu grupo de terapia. 144 00:10:40,840 --> 00:10:42,720 Bem... quatro agora. 145 00:10:42,761 --> 00:10:44,959 CCTV da noite passada, senhora. 146 00:10:44,960 --> 00:10:48,200 Jane Crawford saiu logo depois das 23h. 147 00:10:48,240 --> 00:10:51,080 Ela voltou às 2h41. 148 00:10:51,120 --> 00:10:54,800 Ninguém mais entrou entre 23h e 8h desta manhã. 149 00:10:54,801 --> 00:10:56,079 Você tem certeza sobre isso? 150 00:10:56,080 --> 00:10:58,520 Sim, eu verifiquei e verifiquei duas vezes. 151 00:10:58,521 --> 00:11:00,840 Certo, vá para a perícia. 152 00:11:00,881 --> 00:11:04,280 Antecedentes sobre Kelly Mulcreevy e seu grupo. 153 00:11:04,281 --> 00:11:06,198 Você está bem aí, cara? 154 00:11:06,720 --> 00:11:08,000 Milhas... 155 00:11:09,240 --> 00:11:12,157 ... volte para o seu quarto. 156 00:11:13,881 --> 00:11:15,560 Ele teve um choque terrível. 157 00:11:15,561 --> 00:11:17,320 Isso ajuda. 158 00:11:17,360 --> 00:11:19,527 Você sabe, contando as coisas. 159 00:11:21,000 --> 00:11:22,239 Sim, contando. 160 00:11:22,240 --> 00:11:24,099 Desculpe. 161 00:11:24,139 --> 00:11:25,200 Desculpe. 162 00:11:28,240 --> 00:11:30,959 Mas eu pensei que este lugar era sec...? 163 00:11:30,960 --> 00:11:33,959 Como diabos alguém pode ter entrado? 164 00:11:33,960 --> 00:11:36,959 Eu não sei, senhora. Mas estaremos analisando isso. 165 00:11:36,960 --> 00:11:39,239 Mas você está seriamente me dizendo que... 166 00:11:39,240 --> 00:11:41,161 alguém a matou? 167 00:11:41,200 --> 00:11:42,641 É... 168 00:11:43,921 --> 00:11:46,761 ...sim, senhora. Er, é... 169 00:11:46,801 --> 00:11:49,200 Eu suponho que sim. Desculpe. 170 00:11:49,240 --> 00:11:51,599 O que você estava fazendo com a corda, 171 00:11:51,600 --> 00:11:53,760 é a prova de que ela foi assassinada? 172 00:11:53,761 --> 00:11:56,719 Er, bem, sim, suponho que sim, senhora. 173 00:11:56,720 --> 00:11:58,887 Sim, sinto muito, mas... 174 00:12:01,521 --> 00:12:06,560 Sabe, você realmente não deveria sentir a necessidade de continuar se desculpando. 175 00:12:06,561 --> 00:12:07,960 Sim, desculpe-me. 176 00:12:08,000 --> 00:12:10,599 Tenho pacientes que pedem desculpas por tudo. 177 00:12:10,600 --> 00:12:13,350 Eles pedem desculpas por existirem. 178 00:12:14,200 --> 00:12:15,641 Nunca de folga. 179 00:12:16,641 --> 00:12:18,308 Mas com você, querida... 180 00:12:19,281 --> 00:12:22,781 ...Estou sentindo uma baixa auto-estima crônica. 181 00:12:23,441 --> 00:12:25,561 Cronicamente baixo? 182 00:12:25,600 --> 00:12:28,184 Pessoas como você e Jane... 183 00:12:29,240 --> 00:12:32,407 ...você não foi feito para correr riscos. 184 00:12:32,521 --> 00:12:34,161 Sai... 185 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 em uma tempestade. 186 00:12:38,881 --> 00:12:41,715 Preciso voltar para meus pacientes. 187 00:12:42,840 --> 00:12:45,757 Eles são ainda mais frágeis do que você. 188 00:13:03,120 --> 00:13:05,401 Kelly, o que há de errado? 189 00:13:05,441 --> 00:13:07,320 É minha culpa. 190 00:13:07,360 --> 00:13:08,840 O que você quer dizer? 191 00:13:08,881 --> 00:13:10,161 Esse. Nós. 192 00:13:10,200 --> 00:13:11,881 Meus métodos, eu... 193 00:13:13,240 --> 00:13:15,120 Vocês, vocês foram o grupo 194 00:13:15,161 --> 00:13:19,479 mais produtivo que eu já tive. 195 00:13:19,480 --> 00:13:21,161 Nós nos unimos. 196 00:13:21,200 --> 00:13:23,199 Nós nos apoiamos. 197 00:13:23,200 --> 00:13:27,034 Compartilhamos nossos anseios e segredos mais profundos. 198 00:13:28,801 --> 00:13:31,561 Pobre Jane, Deus descanse sua alma. 199 00:13:31,600 --> 00:13:33,441 Ela era difícil. 200 00:13:33,480 --> 00:13:35,600 Eu sei que. 201 00:13:35,641 --> 00:13:38,319 E todos vocês tiveram seus problemas com ela. 202 00:13:38,320 --> 00:13:40,239 Eu deveria ter visto os sinais. 203 00:13:40,240 --> 00:13:42,119 Eu deveria ter intervindo. 204 00:13:42,120 --> 00:13:45,370 - O que você está dizendo? - Sinto muito... 205 00:13:46,761 --> 00:13:50,345 Mas a polícia não acredita que tenha sido suicídio. 206 00:13:51,080 --> 00:13:53,830 Eles acham que um de vocês a matou. 207 00:14:11,761 --> 00:14:13,360 Bom dia, senhora. 208 00:14:13,401 --> 00:14:14,920 Sentindo-se melhor hoje? 209 00:14:14,921 --> 00:14:17,281 Yeah, ótimo! 210 00:14:17,320 --> 00:14:19,801 Até às seis para uma aula de spin. 211 00:14:19,840 --> 00:14:23,199 Aprendi meu código de entrada na academia de cor, 12 dígitos. 212 00:14:23,200 --> 00:14:25,640 O namorado está com a mãe no fim de semana. 213 00:14:25,641 --> 00:14:26,999 E eu tenho minhas cinco vítimas arrependidas, 214 00:14:27,000 --> 00:14:29,040 suspeitos, exatamente onde eu as quero. 215 00:14:29,041 --> 00:14:31,520 Antecedentes da vítima, senhora. 216 00:14:31,521 --> 00:14:36,239 Jane Crawford, aposentada como professora de estudos de secretariado em 2010. 217 00:14:36,240 --> 00:14:37,479 Mas, ao longo dos anos, ela construiu 218 00:14:37,480 --> 00:14:40,640 um portfólio de 12 propriedades em Bath. 219 00:14:40,641 --> 00:14:43,319 - Alugou quatro deles para UFLs. - UFLs? 220 00:14:43,320 --> 00:14:44,599 Er, Up From London. 221 00:14:44,600 --> 00:14:47,119 Três arrendamentos de longa duração para os locais. 222 00:14:47,120 --> 00:14:48,720 Cinco no Airbnb. 223 00:14:48,761 --> 00:14:51,120 Renda de 270 mil por ano. 224 00:14:51,161 --> 00:14:52,641 Seu patrimônio líquido... 225 00:14:52,681 --> 00:14:54,080 quatro milhões. 226 00:14:54,120 --> 00:14:55,681 Uau! 227 00:14:55,720 --> 00:14:58,800 - Não é à toa que ela pode pagar por este lugar! - Sim, mas o estranho... 228 00:14:58,801 --> 00:15:00,041 aqui... 229 00:15:00,080 --> 00:15:01,719 sua atividade de cartão bancário. 230 00:15:01,720 --> 00:15:03,959 - Mesma academia que eu. - Sim, mas olhe para isso... 231 00:15:03,960 --> 00:15:08,199 Ela tinha um voo reservado ontem às 16h para Dubai? 232 00:15:08,200 --> 00:15:13,040 Mão única. Ela fez a reserva antes de dar alta. 233 00:15:13,041 --> 00:15:14,360 E, veja isso? 234 00:15:14,401 --> 00:15:16,280 Ela se reservou em um hotel em Bath. 235 00:15:16,281 --> 00:15:18,281 Ela tinha um plano de fuga. 236 00:15:18,320 --> 00:15:19,881 Uma vítima rica. 237 00:15:19,921 --> 00:15:23,920 Vou verificar o testamento, quem se beneficiaria se ela morresse. 238 00:15:23,921 --> 00:15:25,281 12 imóveis? 239 00:15:25,320 --> 00:15:28,199 Deus, não é de admirar que eu e meu namorado estejamos amargurados com o aluguel. 240 00:15:28,200 --> 00:15:30,950 Bem, ele é muito preguiçoso para ser amargo. 241 00:15:30,960 --> 00:15:33,800 - Onde você vive? - Er, Raymond Street, senhora. 242 00:15:33,801 --> 00:15:36,135 - Número 23. - Você é o dono? 243 00:15:37,161 --> 00:15:39,199 Er, sim, senhora. Er, meu... 244 00:15:39,200 --> 00:15:41,080 minha tia me deixou. 245 00:15:42,240 --> 00:15:43,761 Ela me criou. 246 00:15:44,921 --> 00:15:47,880 - O que vale? - Não sei, senhora. 247 00:15:47,881 --> 00:15:50,119 Não consigo me ver vendendo. 248 00:15:50,120 --> 00:15:53,280 Nunca se sabe, você pode querer se aposentar na Espanha. 249 00:15:53,281 --> 00:15:56,115 Não, eu não faço o sol, senhora. 250 00:15:56,801 --> 00:15:59,239 Enfim, er, eu moro lá desde que eu era... 251 00:15:59,240 --> 00:16:00,561 cinco. 252 00:16:00,600 --> 00:16:04,319 Você mora no mesmo lugar desde os cinco anos? 253 00:16:04,320 --> 00:16:05,720 Meio século. 254 00:16:05,761 --> 00:16:08,041 Além de seis meses. 255 00:16:08,080 --> 00:16:09,560 Quando eu era casado. 256 00:16:09,561 --> 00:16:12,240 Uma palavra, por favor, Lauren! 257 00:16:12,281 --> 00:16:13,681 Senhor. 258 00:16:32,240 --> 00:16:34,640 Acabei de receber uma reclamação oficial da 259 00:16:34,641 --> 00:16:36,640 administração aqui sobre um problema de inundação. 260 00:16:36,641 --> 00:16:39,239 Eles estão ameaçando a polícia com uma ação legal. 261 00:16:39,240 --> 00:16:40,401 Sim. 262 00:16:40,441 --> 00:16:43,640 Estávamos prontos para descartar a morte de Jane Crawford como suicídio. 263 00:16:43,641 --> 00:16:48,391 Mas o sargento Dodds provou que foi um assassinato ilegal. 264 00:16:52,441 --> 00:16:54,640 Não vá se relacionar com as escadas abaixo, Lauren. 265 00:16:54,641 --> 00:16:56,641 Nubla seu julgamento. 266 00:17:00,801 --> 00:17:02,761 É melhor que Dodd esteja certo. 267 00:17:02,801 --> 00:17:04,839 Suspeitos com problemas de saúde 268 00:17:04,840 --> 00:17:06,119 mental são um mundo potencial de dor 269 00:17:06,120 --> 00:17:09,120 e desvendamento profissional para você. 270 00:17:09,240 --> 00:17:11,080 Siga a linha do tempo da vítima. 271 00:17:11,081 --> 00:17:14,081 Você se lembra do que eu disse? Bisturi. 272 00:17:14,240 --> 00:17:15,680 Não um aríete. 273 00:17:26,601 --> 00:17:28,920 Jane saiu muito de repente. 274 00:17:28,921 --> 00:17:31,240 Meu grupo ficou muito chateado. 275 00:17:32,641 --> 00:17:33,841 E agora... 276 00:17:33,881 --> 00:17:37,120 Jane ligou para você às 2h03 de domingo. 277 00:17:37,121 --> 00:17:38,240 Sim. 278 00:17:39,200 --> 00:17:40,641 Bêbado. 279 00:17:40,681 --> 00:17:42,880 Muito angustiado. Eu temia por ela. 280 00:17:42,881 --> 00:17:44,680 Eu disse a ela para voltar, dormir 281 00:17:44,681 --> 00:17:47,600 e tratar de sua recaída pela manhã. 282 00:17:47,601 --> 00:17:52,479 Você sabia que ela recebeu uma passagem só de ida para Dubai ontem? 283 00:17:52,480 --> 00:17:54,040 Não, eu não fiz. 284 00:17:54,081 --> 00:17:57,559 Vou precisar falar com o resto do seu grupo de terapia de diversão. 285 00:17:57,560 --> 00:17:59,799 Sinto muito, isso vai ser impossível. 286 00:17:59,800 --> 00:18:03,239 Eles ainda estão em tratamento e este é o seu espaço seguro. 287 00:18:03,240 --> 00:18:05,959 Bem, eles são os únicos com acesso 288 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 ao quarto de Jane, além de você, é claro. 289 00:18:07,681 --> 00:18:10,799 Sim, bem, todos nós ajudamos a derrubá-la, querida. 290 00:18:10,800 --> 00:18:16,680 Então, nossa evidência de rastreamento estará em toda a sua suposta cena de assassinato. 291 00:18:16,681 --> 00:18:18,279 Você não tem provas forenses. 292 00:18:18,280 --> 00:18:20,920 Portanto, você não tem motivos para questioná-los. 293 00:18:20,921 --> 00:18:23,239 Você sabe a pontuação, não é? 294 00:18:23,240 --> 00:18:26,440 Eu era um traficante de drogas, querida, antigamente. 295 00:18:26,441 --> 00:18:28,640 Então, eu sei como vocês trabalham. 296 00:18:28,641 --> 00:18:30,480 Intimidação. 297 00:18:30,520 --> 00:18:33,239 Meus pacientes são pessoas muito traumatizadas. 298 00:18:33,240 --> 00:18:35,719 Então você quer questioná-los com 299 00:18:35,720 --> 00:18:37,360 cautela, com a supervisão médica correta, 300 00:18:37,361 --> 00:18:39,200 ou você recua! 301 00:18:41,161 --> 00:18:43,880 Você tem razão Kely. Claro que voce esta certo. 302 00:18:43,881 --> 00:18:46,360 Não há necessidade de assustar os cavalos? 303 00:18:46,361 --> 00:18:48,759 Quer dizer, felizmente, tenho o Sargento Dodds. 304 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 Você provavelmente se esqueceu dele. 305 00:18:50,161 --> 00:18:53,160 Acho que ele esquece de si mesmo metade do tempo. 306 00:18:53,161 --> 00:18:56,200 Mas... não se deixe enganar. 307 00:18:56,240 --> 00:18:58,161 Ele é bom. Muito bom. 308 00:18:59,361 --> 00:19:01,240 Ele vai resolver. 309 00:19:01,280 --> 00:19:02,864 De uma forma ou de outra. 310 00:19:03,480 --> 00:19:04,720 Nós voltaremos. 311 00:19:12,921 --> 00:19:15,199 OK, de volta à linha do tempo de Jane, 312 00:19:15,200 --> 00:19:18,367 começando pelo hotel em que ela reservou. 313 00:19:22,040 --> 00:19:24,360 Isso foi muito bom, senhora, o que 314 00:19:24,361 --> 00:19:27,080 você disse lá atrás sobre o meu, erm... 315 00:19:27,081 --> 00:19:28,559 er, minhas habilidades... 316 00:19:28,560 --> 00:19:30,400 Não, não fique animado. 317 00:19:30,401 --> 00:19:32,235 Eu estava armando você. 318 00:19:33,161 --> 00:19:34,520 Armamento? 319 00:19:34,560 --> 00:19:37,640 Olha, não posso enganar os suspeitos como faria normalmente. 320 00:19:37,641 --> 00:19:39,160 E eu preciso deles sob pressão. 321 00:19:39,161 --> 00:19:40,759 Então, enquanto você está pairando, 322 00:19:40,760 --> 00:19:43,880 Quero que pensem que você é minha arma nuclear. 323 00:19:43,881 --> 00:19:46,000 Arma nuclear. 324 00:19:48,321 --> 00:19:50,441 OK, trabalhando para trás, 325 00:19:50,480 --> 00:19:53,920 Jane foi morta entre as 2h40, quando voltou 326 00:19:53,921 --> 00:19:56,800 ao Mara, e as 4h30 da manhã de domingo. 327 00:19:56,841 --> 00:20:00,321 Ela chamou um táxi daqui às 2h20. 328 00:20:00,361 --> 00:20:03,440 E ela fez o check-in aqui logo depois da 1:00 da manhã. 329 00:20:03,441 --> 00:20:08,160 E ela saiu do Mara logo depois das 23h da noite de sábado. 330 00:20:08,161 --> 00:20:10,360 O que significa que há uma janela de duas horas entre 331 00:20:10,361 --> 00:20:12,039 saindo do Mara e chegando aqui. 332 00:20:12,040 --> 00:20:15,124 Então, o que ela fez? Onde ela foi? 333 00:20:15,161 --> 00:20:16,881 Ela estava bebendo. 334 00:20:16,921 --> 00:20:19,081 Um grande vinho tinto. 335 00:20:19,121 --> 00:20:20,705 Comprado em, er... 336 00:20:21,641 --> 00:20:23,321 Às 11h37. 337 00:20:23,361 --> 00:20:25,081 Pousada Bell... 338 00:20:25,121 --> 00:20:27,240 Rua Walcott. 339 00:20:32,280 --> 00:20:36,039 De acordo com o barman, Jane chegou por volta das 11h30. 340 00:20:36,040 --> 00:20:39,440 Bebeu um balde cheio. Não falou com ninguém em particular. 341 00:20:39,441 --> 00:20:41,920 Certo, rastreie os frequentadores, vasculhe as redes 342 00:20:41,921 --> 00:20:43,719 sociais, qualquer um que esteve aqui ontem à noite. 343 00:20:43,720 --> 00:20:45,320 - OK. - Não, espere um minuto... 344 00:20:45,321 --> 00:20:48,401 então ela sai do Mara às 11:05... 345 00:20:48,441 --> 00:20:50,440 e ela leva meia hora para chegar aqui? 346 00:20:50,441 --> 00:20:51,881 Sim, então? 347 00:20:51,921 --> 00:20:54,239 Bem, isso é uma viagem de dez minutos. 348 00:20:54,240 --> 00:20:55,720 15, máximo. 349 00:20:55,760 --> 00:20:58,999 O que ela estava fazendo em todo esse tempo? E onde está o carro dela? 350 00:20:59,000 --> 00:21:01,200 Bem, não é aqui. 351 00:21:01,240 --> 00:21:02,657 Nós... nós verificamos. 352 00:21:02,681 --> 00:21:06,265 Bem, vamos... vamos fazer uma busca? 353 00:21:06,361 --> 00:21:07,601 Sim. 354 00:21:09,121 --> 00:21:10,641 Certo, suspeitos... 355 00:21:10,681 --> 00:21:12,441 O grupo de terapia. 356 00:21:12,480 --> 00:21:14,640 Sabemos que um deles matou Jane. 357 00:21:14,641 --> 00:21:15,760 Mas por que? 358 00:21:26,255 --> 00:21:29,415 Aninhado pacificamente no belo 359 00:21:29,416 --> 00:21:31,295 Vale Avon, no oeste da Inglaterra, 360 00:21:31,296 --> 00:21:36,534 O Mara Retreat oferece aos pacientes e clientes 361 00:21:36,535 --> 00:21:38,296 um serviço holístico de tratamento e recuperação. 362 00:21:38,336 --> 00:21:42,694 No The Mara Retreat, oferecemos uma abordagem multidisciplinar 363 00:21:42,695 --> 00:21:44,575 para o tratamento de problemas de saúde mental. 364 00:21:44,576 --> 00:21:50,255 Estresse, ansiedade, depressão, até mesmo problemas complexos de personalidade. 365 00:21:50,296 --> 00:21:54,175 E minha própria especialidade, recuperação de vícios. 366 00:21:54,215 --> 00:21:57,299 Meu nome é Jane e sou alcoólatra. 367 00:21:57,695 --> 00:21:59,495 Mas estou me recuperando. 368 00:21:59,535 --> 00:22:02,135 Aqui no The Mara, descobri que o que é mais valioso 369 00:22:02,136 --> 00:22:05,886 para mim são as sessões de terapia de grupo de diversão. 370 00:22:05,896 --> 00:22:10,855 Compartilhar suas ansiedades, criar laços, formar uma equipe 371 00:22:10,856 --> 00:22:12,895 de apoio mútuo, isso realmente fez a diferença para mim. 372 00:22:12,896 --> 00:22:14,615 'Agora, quando vou para a cama, 373 00:22:14,616 --> 00:22:17,734 'Eu durmo, em vez de desmaiar.' 374 00:22:17,735 --> 00:22:21,415 De manhã, eu acordo, em vez de voltar. 375 00:22:21,416 --> 00:22:23,816 O Mara salvou minha vida. 376 00:22:28,255 --> 00:22:30,694 Terapia de desvio, o que é isso? 377 00:22:30,695 --> 00:22:33,174 Bem, pessoas como eu e meu grupo... 378 00:22:33,175 --> 00:22:36,935 nós nascemos com personalidades viciantes. 379 00:22:36,975 --> 00:22:39,214 Agora, eu não acho que você pode curar isso. 380 00:22:39,215 --> 00:22:43,416 Então, você reorienta o paciente para conjuntos 381 00:22:43,455 --> 00:22:46,055 de comportamentos construtivos, não destrutivos. 382 00:22:46,056 --> 00:22:49,575 Você desvia a energia deles para um destino designado, acordado, 383 00:22:49,576 --> 00:22:51,494 projeto orientado a objetivos. 384 00:22:54,175 --> 00:22:56,925 Agora, você pode pensar que é idiota. 385 00:22:57,015 --> 00:22:59,174 Mas estamos nas oitavas de final do 386 00:22:59,175 --> 00:23:02,494 Torneio Summer In The City Boules. 387 00:23:02,495 --> 00:23:05,655 - Bolas? - É um jogo maravilhoso, senhora. 388 00:23:05,656 --> 00:23:08,534 Você joga a bola grande na pequena. 389 00:23:08,535 --> 00:23:10,695 OK. Tigelas. 390 00:23:10,735 --> 00:23:12,415 Er, não, senhora. Bocha. 391 00:23:12,416 --> 00:23:15,174 Quero dizer, é como tigelas, mas é, erm... 392 00:23:15,175 --> 00:23:17,056 Nós vamos... 393 00:23:17,096 --> 00:23:18,296 é francês. 394 00:23:18,336 --> 00:23:20,974 Eu corro o programa como um esquema piloto. 395 00:23:20,975 --> 00:23:22,415 Todos nós vivemos no Mara, 396 00:23:22,416 --> 00:23:25,135 e todo o resto do tempo, seguimos nossas vidas normais. 397 00:23:25,136 --> 00:23:29,455 Vou realizar sessões com cada um deles. 398 00:23:30,695 --> 00:23:33,695 Eu preciso chegar ao fundo disso. 399 00:23:33,735 --> 00:23:35,734 Se algum deles fez isso... 400 00:23:35,735 --> 00:23:37,295 Nós não descartamos você. 401 00:23:37,296 --> 00:23:41,136 Querida, olhe ao seu redor. 402 00:23:41,175 --> 00:23:43,092 Tenho muito a perder. 403 00:23:46,096 --> 00:23:49,576 Mas meus pacientes são pessoas muito danificadas. 404 00:23:49,616 --> 00:23:53,656 Intensos, hipersensíveis, todos morando juntos, passando 405 00:23:53,695 --> 00:23:56,895 tanto tempo discutindo os problemas uns dos outros... 406 00:23:56,896 --> 00:23:58,934 É uma teia emaranhada, um grupo de terapia. 407 00:23:58,935 --> 00:24:00,254 Rivalidades, ciúmes, até a 408 00:24:00,255 --> 00:24:02,494 menor coisa pode ser amplificada. 409 00:24:02,495 --> 00:24:04,255 Os viciados são... 410 00:24:04,296 --> 00:24:06,816 pessoas impulsivas, impulsivas. 411 00:24:08,656 --> 00:24:10,815 Fazemos tudo ao extremo. 412 00:24:10,816 --> 00:24:13,896 Então, na sua opinião profissional... 413 00:24:15,296 --> 00:24:17,335 ... qual deles é mais provável... 414 00:24:17,336 --> 00:24:18,816 Eu não sou... 415 00:24:18,856 --> 00:24:22,773 Não vou acusar um dos meus pacientes de... 416 00:24:27,495 --> 00:24:28,816 Milhas. 417 00:24:34,215 --> 00:24:36,415 Acho que ele estava fixado em Jane. 418 00:24:36,416 --> 00:24:38,575 Ela tinha idade suficiente para ser sua mãe. 419 00:24:38,576 --> 00:24:40,910 Não, não, não é sexual. 420 00:24:41,056 --> 00:24:44,014 A mãe de Miles o abandonou quando ele tinha 15 anos. 421 00:24:44,015 --> 00:24:47,415 Ela pegou seus três irmãos mais novos e o rejeitou. 422 00:24:47,416 --> 00:24:50,014 Foi quando ele começou a usar heroína. 423 00:24:50,015 --> 00:24:52,575 Acho que ele via Jane como uma figura materna. 424 00:24:52,576 --> 00:24:56,095 E acho que, quando ela anunciou de repente que estava 425 00:24:56,096 --> 00:24:59,416 indo embora, ele se sentiu abandonado... por ela. 426 00:24:59,455 --> 00:25:01,934 Assim como ele tinha sido por sua mãe. 427 00:25:01,935 --> 00:25:04,255 O pobre garoto parecia quebrado. 428 00:25:04,296 --> 00:25:06,576 E o pai dele? 429 00:25:06,616 --> 00:25:09,096 Seu pai é George Holden. 430 00:25:09,136 --> 00:25:10,855 O que, o executivo-chefe? 431 00:25:10,856 --> 00:25:13,055 Sim, ele manteve o sobrenome de sua mãe. 432 00:25:13,056 --> 00:25:16,254 Há problemas entre George e Miles. 433 00:25:16,255 --> 00:25:18,422 Mas estamos trabalhando neles. 434 00:25:19,735 --> 00:25:22,295 Olha, você está realmente me chateando, ok? 435 00:25:22,296 --> 00:25:25,880 Eu não lido bem com perguntas como esta. 436 00:25:26,416 --> 00:25:29,083 É isso que me faz querer... 437 00:25:33,535 --> 00:25:38,694 Sim, claro que fiquei chateado quando Jane disse que queria me deixar. 438 00:25:38,695 --> 00:25:40,296 Nós. 439 00:25:40,336 --> 00:25:42,015 Você está bravo? 440 00:25:42,056 --> 00:25:45,056 Você era próximo de Jane, não era? 441 00:25:45,296 --> 00:25:47,296 Você a matou, Miles? 442 00:25:49,215 --> 00:25:50,576 Não! 443 00:25:50,616 --> 00:25:53,950 Bem, alguém fez. Alguém do seu grupo. 444 00:25:57,775 --> 00:25:59,656 Milhas... 445 00:25:59,695 --> 00:26:01,576 Mary. 446 00:26:04,416 --> 00:26:08,055 Olha, eu não estou dizendo que ninguém matou ninguém, certo? 447 00:26:08,056 --> 00:26:11,095 Mas Mary sempre teve um problema com Jane. 448 00:26:11,096 --> 00:26:15,615 Era como... sempre havia más vibrações entre eles, sabe? 449 00:26:15,616 --> 00:26:17,866 Mais como um ódio, realmente. 450 00:26:19,255 --> 00:26:21,172 De qualquer forma, eu tenho que ir. 451 00:26:34,856 --> 00:26:36,775 A limpeza já foi feita? 452 00:26:36,816 --> 00:26:39,014 Estou nisso desde as seis da manhã. 453 00:26:39,015 --> 00:26:40,576 Como você está, Maria? 454 00:26:40,616 --> 00:26:42,136 Velho. 455 00:26:42,175 --> 00:26:44,296 Caiu do vagão? 456 00:26:44,336 --> 00:26:47,735 Entrei no Bath Vegas Casino 457 00:26:47,775 --> 00:26:50,056 em 3 de janeiro de 2009. 458 00:26:51,935 --> 00:26:53,694 O dia em que eu enterrei pelo marido. 459 00:26:53,695 --> 00:26:55,695 Ele desistiu da vida... 460 00:26:56,775 --> 00:27:01,359 ...porque nosso filho e netos se mudaram para a Austrália. 461 00:27:03,175 --> 00:27:05,015 Ninho vazio, você sabe. 462 00:27:05,056 --> 00:27:08,534 Eles pagam minha conta do Mara, mas nunca ligam. 463 00:27:08,535 --> 00:27:09,735 Eu perdi... 464 00:27:10,775 --> 00:27:11,896 ...50p. 465 00:27:13,535 --> 00:27:17,035 Desde então venho tentando reconquistá-lo. 466 00:27:19,136 --> 00:27:20,415 O que você está fazendo? 467 00:27:20,416 --> 00:27:24,916 Desculpe, acabei de notar alguns rótulos nessas teclas. 468 00:27:25,735 --> 00:27:29,615 Alguns deles são das propriedades de Jane Crawford. 469 00:27:29,616 --> 00:27:32,214 Entendemos que houve alguns problemas entre você e Jane. 470 00:27:32,215 --> 00:27:35,136 Eu realmente não roubei dela. 471 00:27:35,175 --> 00:27:36,975 Eu acabei de... 472 00:27:37,015 --> 00:27:40,336 Ganhei cinco mil no cartão de crédito dela. 473 00:27:42,096 --> 00:27:43,935 Ela me disse que estava tudo bem. 474 00:27:45,296 --> 00:27:47,416 Eu poderia pagá-la de volta... 475 00:27:48,336 --> 00:27:49,615 ... limpando seus apartamentos. 476 00:27:49,616 --> 00:27:52,174 Nenhuma dívida para trabalhar agora? 477 00:27:52,175 --> 00:27:55,096 Depois que Alan morreu, vendi a casa. 478 00:27:55,136 --> 00:27:58,015 Tudo foi em Money Dropper Wins. 479 00:27:58,056 --> 00:27:59,495 Relâmpago Gigante. 480 00:28:01,975 --> 00:28:04,296 £ 109.000. 481 00:28:04,336 --> 00:28:06,056 Puta merda, Maria... 482 00:28:06,096 --> 00:28:09,263 £ 5.000 em dívida com Jane? Isso não é nada. 483 00:28:10,656 --> 00:28:13,323 Se você não a matou, quem o fez? 484 00:28:14,775 --> 00:28:16,296 Alisson. 485 00:28:19,455 --> 00:28:20,955 E a Alisson? 486 00:28:20,975 --> 00:28:23,495 Jane odiava Alison... 487 00:28:25,015 --> 00:28:29,215 ...porque Alison viveu a vida ao máximo. 488 00:28:29,255 --> 00:28:32,974 Então ela ligou Alison. Ela era horrível com ela. 489 00:28:32,975 --> 00:28:35,735 Alison ficou feliz em vê-la partir. 490 00:28:35,775 --> 00:28:38,136 Então, quando Jane voltou... 491 00:28:39,856 --> 00:28:41,255 Estava na hora. 492 00:28:41,296 --> 00:28:43,380 Você acabou de ganhar 100 libras. 493 00:28:45,056 --> 00:28:47,723 Bem, você não vai sacar? 494 00:28:48,656 --> 00:28:50,906 Não se trata de ganhar. 495 00:28:53,535 --> 00:28:55,494 Qual é o problema de Alisson? 496 00:28:55,495 --> 00:28:57,336 Ela é uma viciada em sexo. 497 00:28:57,376 --> 00:28:58,816 Um viciado em sexo? 498 00:28:58,856 --> 00:28:59,975 Sua? 499 00:29:00,015 --> 00:29:01,975 Um viciado em sexo... 500 00:29:02,015 --> 00:29:03,974 O que há com este lugar? 501 00:29:03,975 --> 00:29:05,895 "Eu não sou uma vadia, sou uma viciada em sexo. 502 00:29:05,896 --> 00:29:07,855 "Eu realmente sinto muito que eu terminei seu casamento 503 00:29:07,856 --> 00:29:12,023 "e seus filhos estão sob cuidados", mas eu estou realmente doente. 504 00:29:17,535 --> 00:29:20,694 Olha, eu sei que é difícil para as pessoas entenderem isso como um vício. 505 00:29:20,695 --> 00:29:24,214 Mas posso lhe dizer que não é fácil viver com as consequências. 506 00:29:24,215 --> 00:29:26,549 Estou tendo que vender a loja. 507 00:29:27,296 --> 00:29:29,213 Perdi dois maridos. 508 00:29:31,296 --> 00:29:32,880 A maioria dos meus amigos. 509 00:29:33,416 --> 00:29:36,500 Minha filha não confia mais em mim. 510 00:29:38,376 --> 00:29:41,960 Na verdade, ela decidiu morar com o pai. 511 00:29:42,856 --> 00:29:44,215 Então sim. 512 00:29:48,416 --> 00:29:49,816 É difícil. 513 00:29:50,816 --> 00:29:52,983 Mas estou tentando mudar. 514 00:29:55,896 --> 00:29:57,534 Ainda na reta e estreita? 515 00:29:57,535 --> 00:29:59,375 Bem, trabalhando com Kelly, 516 00:29:59,376 --> 00:30:02,335 isso me fez perceber que não preciso de sexo para definir minha autoestima. 517 00:30:02,336 --> 00:30:04,420 E Jane entendeu isso. 518 00:30:05,336 --> 00:30:08,014 Ela tinha o mesmo com sua bebida, realmente. 519 00:30:08,015 --> 00:30:11,415 Então, você está dizendo que você e Jane eram as melhores amigas? 520 00:30:11,416 --> 00:30:14,895 Tivemos nossos desentendimentos, é claro, mas... 521 00:30:14,896 --> 00:30:16,255 eu não... 522 00:30:17,695 --> 00:30:21,112 Jane lutou quando se sentiu atacada. 523 00:30:22,096 --> 00:30:25,596 E esses ataques se tornaram mais frequentes. 524 00:30:26,255 --> 00:30:27,816 Ataques? 525 00:30:29,015 --> 00:30:30,535 Maheeda. 526 00:30:37,336 --> 00:30:39,735 Qual é o problema de Maheeda? 527 00:30:42,296 --> 00:30:44,296 Transtorno de ansiedade social. 528 00:30:45,775 --> 00:30:49,095 Mas para ser honesto, acho que isso é apenas uma desculpa... 529 00:30:49,096 --> 00:30:51,680 para obter seu tempo extra nos exames. 530 00:30:52,576 --> 00:30:55,576 Você já conheceu alguém que é mau? 531 00:30:56,215 --> 00:30:58,215 Duas vezes. 532 00:30:58,255 --> 00:31:00,136 Esse é Maheeda Abaasi. 533 00:31:00,175 --> 00:31:01,576 Mal. 534 00:31:01,616 --> 00:31:04,815 Jane era uma bagunça de alta manutenção com halitose grave. 535 00:31:04,816 --> 00:31:08,454 Sempre pensei que, se ela parasse de falar, voltaria a beber. 536 00:31:08,455 --> 00:31:10,774 Aparentemente, ela estava tentando escapar de você. 537 00:31:10,775 --> 00:31:12,056 Quem não é? 538 00:31:12,096 --> 00:31:13,934 Eu afasto as pessoas. É o meu MO. 539 00:31:13,935 --> 00:31:15,335 Olha, ela me irritou pra caramba, 540 00:31:15,336 --> 00:31:18,815 mas não o suficiente para me dar ao trabalho de matá-la. 541 00:31:18,816 --> 00:31:20,855 Transtorno de ansiedade social... 542 00:31:20,856 --> 00:31:22,494 o que é isso quando está em casa? 543 00:31:22,495 --> 00:31:25,575 Diz-me tu. Vou ao clínico geral para pegar pílulas 544 00:31:25,576 --> 00:31:27,774 para dormir para me ajudar com o resto dos meus exames, 545 00:31:27,775 --> 00:31:29,534 e a próxima coisa, ele está me diagnosticando com todas 546 00:31:29,535 --> 00:31:33,095 essas outras coisas, e agora eu sou um rato de laboratório. 547 00:31:33,096 --> 00:31:36,096 A terapia de diversão de Kelly? 548 00:31:36,136 --> 00:31:39,494 Sim, ela acha que vai ajudar pessoas como eu, assim como viciados. 549 00:31:39,495 --> 00:31:43,135 Assim, o NHS paga pelo meu tratamento e economiza dinheiro a longo prazo, 550 00:31:43,136 --> 00:31:46,375 A Mara dá lucro e todos ganham. 551 00:31:46,376 --> 00:31:48,015 Exceto as vítimas. 552 00:31:49,816 --> 00:31:51,255 Desculpe, pacientes. 553 00:31:54,015 --> 00:31:57,849 É a medicalização da condição humana. 554 00:31:59,416 --> 00:32:01,136 Tome cuidado. 555 00:32:01,175 --> 00:32:05,335 Eles teriam um frenesi por alguém como você. 556 00:32:05,336 --> 00:32:07,615 O que é isso que você está tricotando aí? 557 00:32:07,616 --> 00:32:08,975 Uma balaclava. 558 00:32:10,096 --> 00:32:11,575 Você realmente combinaria com um. 559 00:32:11,576 --> 00:32:12,856 Obrigada. 560 00:32:14,015 --> 00:32:17,254 Olha, se você tentar fazer isso comigo, vou reivindicar 561 00:32:17,255 --> 00:32:19,575 responsabilidade diminuída devido aos meus problemas de saúde mental. 562 00:32:19,576 --> 00:32:20,695 Mais... 563 00:32:21,816 --> 00:32:23,295 Vamos, cuspa. 564 00:32:23,296 --> 00:32:26,796 Eu tenho que ir. Temos o nosso jogo de bocha. 565 00:32:27,336 --> 00:32:30,420 Parte do nosso projeto de terapia de diversão. 566 00:32:31,576 --> 00:32:32,656 Fale comigo. 567 00:32:33,735 --> 00:32:35,255 Kelly. 568 00:32:35,296 --> 00:32:36,935 Ela odiava Jane. 569 00:32:36,975 --> 00:32:39,255 Kelly quer dependência. 570 00:32:39,296 --> 00:32:42,055 Então, o que acontece com Jane é um exemplo para o resto de nós. 571 00:32:42,056 --> 00:32:44,335 Você tenta ir embora, começa a 572 00:32:44,336 --> 00:32:46,056 pensar por si mesmo, acaba morto. 573 00:32:52,495 --> 00:32:55,495 Você vê o que está acontecendo aqui, certo? 574 00:32:55,816 --> 00:32:57,935 Kelly nos aponta para Miles. 575 00:32:57,975 --> 00:33:00,534 Miles nos aponta para Mary. Mary nos aponta para Alison. 576 00:33:00,535 --> 00:33:05,095 Alison nos aponta para Maheeda. E Maheeda nos aponta de volta para Kelly! 577 00:33:05,096 --> 00:33:06,934 Eles estão nos enviando em círculos. 578 00:33:06,935 --> 00:33:08,136 Sim! 579 00:33:08,175 --> 00:33:10,615 "A terapia de grupo é uma teia emaranhada, querida. 580 00:33:10,616 --> 00:33:13,575 "Rivalidades, ciúmes, emoções à flor da pele." 581 00:33:13,576 --> 00:33:15,014 Sim, certo, Kelly! 582 00:33:15,015 --> 00:33:17,432 Preciso ligar para Houseman, agora. 583 00:33:18,576 --> 00:33:21,335 Eu só tive que sair mais cedo de um seminário de futuros líderes. 584 00:33:21,336 --> 00:33:23,055 Isso precisa ser bom, Lauren. 585 00:33:23,056 --> 00:33:26,014 Gostaria de enviar um oficial de ligação com a família. 586 00:33:26,015 --> 00:33:28,575 A única família da vítima é uma irmã na América. 587 00:33:28,576 --> 00:33:30,494 Ela era muito unida com seu grupo de terapia. 588 00:33:30,495 --> 00:33:32,254 Eles não são seus suspeitos? 589 00:33:32,255 --> 00:33:33,935 Exatamente meu ponto. 590 00:33:33,975 --> 00:33:36,174 E a polícia tem o dever de cuidar de 591 00:33:36,175 --> 00:33:39,175 pessoas com problemas de saúde mental. 592 00:33:39,775 --> 00:33:42,375 Eu preciso de alguém com boas habilidades inter-pessoais. 593 00:33:42,376 --> 00:33:45,454 Mas um oficial investigador experiente. 594 00:33:45,455 --> 00:33:48,122 Vou procurar voluntários. 595 00:33:51,656 --> 00:33:54,774 Se sair pela culatra, é em você, obviamente. Escusado será dizer, senhor. 596 00:33:54,775 --> 00:33:56,734 Em outras notícias, a assessoria de imprensa 597 00:33:56,735 --> 00:33:58,534 está montando uma nova brochura de recrutamento. 598 00:33:58,535 --> 00:34:00,095 Eu quero você na capa. 599 00:34:00,096 --> 00:34:03,846 Você marca caixas que ainda não foram inventadas. 600 00:34:04,296 --> 00:34:08,546 - Eles entrarão em contato. - Estou ansioso por isso, senhor. 601 00:34:14,136 --> 00:34:17,175 Quando eu estava no Met, fizemos esse curso 602 00:34:17,176 --> 00:34:19,696 em Vauxhall com todos os figurões do MI5. 603 00:34:19,736 --> 00:34:22,775 Antiterrorismo e espionagem, todo esse tipo de merda. 604 00:34:22,776 --> 00:34:26,415 Bem, basicamente, se você quer mexer com 605 00:34:26,416 --> 00:34:27,934 seu inimigo, você cria uma teia de mentiras. 606 00:34:27,935 --> 00:34:30,815 Rumores, desinformação, notícias falsas... 607 00:34:30,816 --> 00:34:33,614 e assim eles não podem dizer o que é verdade e o que não é. 608 00:34:33,615 --> 00:34:35,375 É chamado de deserto de espelhos. 609 00:34:35,376 --> 00:34:37,216 É assim. 610 00:34:37,256 --> 00:34:39,295 Cinco suspeitos culpando uns aos 611 00:34:39,296 --> 00:34:41,963 outros, então estamos andando em círculos. 612 00:34:42,015 --> 00:34:44,974 Eles sabem quem fez isso. Ou todos eles fizeram isso. 613 00:34:44,975 --> 00:34:48,142 Eles estão trabalhando juntos para nos confundir. 614 00:34:50,776 --> 00:34:52,614 Um deserto de espelhos... 615 00:34:52,615 --> 00:34:56,375 Na ausência de provas forenses, colocamos um 616 00:34:56,376 --> 00:34:58,126 de nossos caras lá, ganhamos sua confiança, 617 00:34:58,135 --> 00:34:59,974 encontrar uma fenda em sua armadura. 618 00:34:59,975 --> 00:35:01,416 Um agente duplo? 619 00:35:01,455 --> 00:35:03,055 Exatamente. 620 00:35:03,095 --> 00:35:05,095 Senhora, isso é, er... 621 00:35:05,455 --> 00:35:06,655 ...então... 622 00:35:06,696 --> 00:35:08,296 Inteligente? 623 00:35:08,336 --> 00:35:10,586 Eu ia dizer desonesto. 624 00:35:11,535 --> 00:35:12,816 Melhor ainda. 625 00:35:14,176 --> 00:35:16,654 Se eles acham que vão colocar um sobre mim... 626 00:35:16,655 --> 00:35:18,405 eles podem pensar novamente. 627 00:35:39,405 --> 00:35:42,405 Três, dois, um... e corra! 628 00:35:44,246 --> 00:35:45,925 Venha, vamos! 629 00:35:45,965 --> 00:35:48,646 Mais rápido! 630 00:36:12,166 --> 00:36:13,365 Sim, onde você está? 631 00:36:13,366 --> 00:36:15,365 Estou na biblioteca, senhora. 632 00:36:15,366 --> 00:36:16,685 Por quê? O que voce conseguiu? 633 00:36:16,686 --> 00:36:18,165 Muito, senhora. Bastante. 634 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 É isso, é isso. Bonito. 635 00:36:21,525 --> 00:36:23,646 Feche um! Tão perto. 636 00:36:23,686 --> 00:36:25,725 Esta é para Jane, querida. Isso é para o jogo. 637 00:36:25,726 --> 00:36:27,765 Isso é para a partida. Para a semifinal. 638 00:36:27,766 --> 00:36:29,516 Isso mesmo, lindo. 639 00:36:30,286 --> 00:36:31,766 Sim! 640 00:36:36,885 --> 00:36:38,005 Kelly? 641 00:36:38,045 --> 00:36:39,206 Kelly! 642 00:36:42,726 --> 00:36:44,205 Estamos nas semifinais. 643 00:36:44,206 --> 00:36:46,045 Isto é bocha, não é? 644 00:36:46,085 --> 00:36:48,084 Não é o único jogo que está sendo jogado. 645 00:36:48,085 --> 00:36:50,805 Não sei o que você quer dizer com isso, querida. 646 00:36:50,806 --> 00:36:52,805 Acho que você está tentando me enganar, Kelly. 647 00:36:52,806 --> 00:36:53,845 E isso é uma má ideia. 648 00:36:55,686 --> 00:36:58,044 temos tentado ajudá-lo. 649 00:36:58,045 --> 00:37:00,004 Sim, como se tivéssemos tentado ajudar Jane. 650 00:37:00,005 --> 00:37:02,725 - Jane foi difícil. - Não, não diga isso, Maheeda. 651 00:37:02,726 --> 00:37:04,645 É verdade. Ela estava com raiva por não ter vivido. 652 00:37:04,646 --> 00:37:07,805 Ela passou 25 anos ensinando estudos de secretariado. 653 00:37:07,806 --> 00:37:09,564 Ela estava tão brava consigo mesma. 654 00:37:09,565 --> 00:37:11,285 Por isso ela se matou. 655 00:37:11,286 --> 00:37:13,564 Tudo bem, pare. Eu sei o que você está fazendo. 656 00:37:13,565 --> 00:37:15,765 Mantenha-nos distraídos, mantenha-nos confusos. 657 00:37:15,766 --> 00:37:19,805 Olha, eu acho que você está lendo demais para nós. 658 00:37:19,806 --> 00:37:23,640 Sério? Bem, vamos tentar isso. Sargento Dodds... 659 00:37:24,246 --> 00:37:26,005 Qual é o 13º passo? 660 00:37:32,045 --> 00:37:34,129 Eu disse que ele era bom... 661 00:37:35,925 --> 00:37:37,286 ...querida. 662 00:37:40,366 --> 00:37:41,965 Como ele sabe? 663 00:37:45,126 --> 00:37:48,125 Agora, temos aqui o que parece, para o olho destreinado, 664 00:37:48,126 --> 00:37:51,044 - alguns rabiscos aleatórios. - Versão rápida, faça a versão rápida. 665 00:37:51,045 --> 00:37:53,845 Mas, claro, erm, isso é o que assumimos. 666 00:37:53,846 --> 00:37:55,965 E você, erm, DC Craig... 667 00:37:56,005 --> 00:37:57,605 Eu sou Simpson. 668 00:37:57,646 --> 00:37:59,286 - Ele é Craig. - Oi. 669 00:37:59,326 --> 00:38:02,444 Olá. Bem, você pensou, DC Simpson, que... 670 00:38:02,445 --> 00:38:05,805 Você pensou que era apenas uma tentativa bêbada de uma nota de suicídio. 671 00:38:05,806 --> 00:38:09,205 Mas quando Dodds descobriu que Jane costumava ensinar estudos de 672 00:38:09,206 --> 00:38:11,404 secretariado, ele percebeu que isso era na verdade taquigrafia. 673 00:38:11,405 --> 00:38:13,884 - Taquigrafia do pitman. - Significa, "O 13º passo". 674 00:38:13,885 --> 00:38:15,845 A melhor coisa a sair de Bath desde... 675 00:38:15,846 --> 00:38:17,525 Plasticina. 676 00:38:18,646 --> 00:38:21,404 Então, quando ele diz ao grupo: "Qual é o 13º passo?" 677 00:38:21,405 --> 00:38:22,884 Eles estavam totalmente assustados. 678 00:38:22,885 --> 00:38:25,885 Como se ele fosse algum tipo de leitor de mentes. 679 00:38:26,686 --> 00:38:29,125 - Então, Jane deixou uma mensagem... - Do além-túmulo. 680 00:38:29,126 --> 00:38:30,460 Sim, tudo bem. 681 00:38:31,405 --> 00:38:33,645 Ela escreveu em taquigrafia e escreveu rápido. 682 00:38:33,646 --> 00:38:35,365 Porque ela sabia que estava prestes a ser morta. 683 00:38:35,366 --> 00:38:36,604 Então o que isso significa? 684 00:38:36,605 --> 00:38:39,686 A coisa da reabilitação, os 12 passos. 685 00:38:39,726 --> 00:38:42,845 O 13º passo? Eu não sei o que isso seria. 686 00:38:42,846 --> 00:38:46,180 Mas é importante para Kelly e sua equipe. 687 00:38:47,246 --> 00:38:50,004 No The Mara, vimos Miles nas escadas... 688 00:38:50,005 --> 00:38:55,172 Contando. Sim, Mary disse que ele era obsessivo ou algo assim, mas... 689 00:38:55,766 --> 00:38:58,685 Eles estão procurando por isso. O que quer que seja. 690 00:38:58,686 --> 00:39:00,246 Onde quer que seja. 691 00:39:01,286 --> 00:39:03,325 Eles também estão procurando. 692 00:39:03,326 --> 00:39:07,160 Você vai encontrá-lo primeiro, não é, Doddsy? 693 00:39:07,846 --> 00:39:09,484 Ele não sabe o que significa. 694 00:39:09,485 --> 00:39:11,402 Como você pode ter tanta certeza? 695 00:39:11,405 --> 00:39:13,044 - Sim. - Creme de nata? 696 00:39:13,045 --> 00:39:16,045 Se o fizesse, estaríamos todos presos. 697 00:39:16,605 --> 00:39:19,439 Precisamos chegar antes do Dodds. 698 00:39:57,326 --> 00:40:00,686 Um dois três quatro cinco seis, 699 00:40:00,726 --> 00:40:05,326 sete, oito, nove, dez, onze, doze, treze. 700 00:40:29,005 --> 00:40:30,525 Um dois três quatro cinco seis, 701 00:40:30,565 --> 00:40:33,925 702 00:40:33,965 --> 00:40:36,726 sete, oito, nove, dez, 703 00:40:36,766 --> 00:40:40,206 onze, doze, treze. 704 00:40:50,925 --> 00:40:53,175 Sim, todos nós já tentamos isso. 705 00:41:02,846 --> 00:41:04,326 Ele é um idiota. 706 00:41:04,366 --> 00:41:06,805 Muitos itens não identificados em sua área de ensacamento. 707 00:41:06,806 --> 00:41:08,366 É ele? 708 00:41:08,405 --> 00:41:10,085 Um idiota? 709 00:41:10,126 --> 00:41:14,565 O que vamos fazer quando ele chegar antes de nós? 710 00:41:15,846 --> 00:41:17,645 Não conseguimos atingir nosso objetivo. 711 00:41:17,646 --> 00:41:21,005 E o que o fracasso faz? 712 00:41:22,085 --> 00:41:25,884 Isso nos coloca em uma espiral descendente de baixa auto-estima 713 00:41:25,885 --> 00:41:30,766 e recaída em comportamentos destrutivos viciantes. 714 00:41:30,806 --> 00:41:32,246 Então... 715 00:41:32,286 --> 00:41:33,565 jogo, equipe. 716 00:41:33,605 --> 00:41:35,806 Encontre o 13º passo. 717 00:41:37,766 --> 00:41:40,604 Já passei por todos os apartamentos de Jane. 718 00:41:40,605 --> 00:41:43,404 Procurou-os alto e baixo. Não há nada. 719 00:41:43,405 --> 00:41:44,686 O 13º passo. 720 00:41:45,806 --> 00:41:48,725 - Acho! Vamos, cara, pense! - Jane estava no budismo. 721 00:41:48,726 --> 00:41:49,924 Talvez seja uma coisa budista. 722 00:41:49,925 --> 00:41:52,645 Não é um conceito. É um lugar onde Jane foi e se escondeu... 723 00:41:52,646 --> 00:41:54,806 Pare! 724 00:41:57,045 --> 00:41:59,246 Eu preciso conseguir isso. 725 00:42:01,126 --> 00:42:02,485 Irene. 726 00:42:02,525 --> 00:42:03,646 Oi. 727 00:42:05,005 --> 00:42:06,246 Bom. 728 00:42:19,005 --> 00:42:20,404 O que você está fazendo? 729 00:42:20,405 --> 00:42:23,325 São as regras do bocha, senhora. 730 00:42:23,326 --> 00:42:24,805 As regras de bocha? 731 00:42:24,806 --> 00:42:30,306 No 13º passo, pensei que pudesse ter algo a ver com bocha. 732 00:42:32,405 --> 00:42:33,846 Está em francês. 733 00:42:33,885 --> 00:42:36,605 Bien sur, la treizieme étape. 734 00:42:38,846 --> 00:42:41,285 Temos mais informações sobre as finanças de Jane. 735 00:42:41,286 --> 00:42:44,685 O HMRC estava exigindo dela cinco anos de declarações fiscais. 736 00:42:44,686 --> 00:42:47,924 Mas acontece que ela nunca se registrou para impostos ou IVA, nunca. 737 00:42:47,925 --> 00:42:50,805 Então é por isso que ela estava fugindo para, er... 738 00:42:50,806 --> 00:42:52,485 Dubai, então, foi? 739 00:42:54,326 --> 00:42:55,565 Lauren! 740 00:42:55,605 --> 00:42:56,646 Senhor? 741 00:42:56,686 --> 00:42:59,603 O seu oficial de ligação com a família está aqui. 742 00:43:00,166 --> 00:43:03,085 - Seu agente duplo, senhora. - Sim. 743 00:43:03,126 --> 00:43:04,366 Nós vamos... 744 00:43:05,565 --> 00:43:10,315 -...excitante, não é? - Melhor do que arremesso e tacada? 745 00:43:19,766 --> 00:43:20,885 Lauren. 746 00:43:20,925 --> 00:43:22,925 Detetive Sargento Ross. 747 00:43:25,126 --> 00:43:26,884 Prazer em conhecê-lo, DCI McDonald. 748 00:43:26,885 --> 00:43:28,525 Eu sou Irene Ross. 749 00:43:37,605 --> 00:43:40,366 Eu vou por seis, então. Seis. 750 00:43:41,485 --> 00:43:42,965 Merda... 751 00:43:44,246 --> 00:43:45,686 Eles estão de volta. 752 00:43:47,405 --> 00:43:49,405 E há outro. 753 00:43:53,206 --> 00:43:55,765 Entre lá, ganhe a confiança deles e faça com que eles falem. 754 00:43:55,766 --> 00:43:57,964 Sobre qualquer coisa, não importa quão trivial. 755 00:43:57,965 --> 00:43:59,405 OK? 756 00:43:59,445 --> 00:44:01,084 Talvez não seja o meu lugar... 757 00:44:01,085 --> 00:44:03,365 mas poderia ajudar se eu pudesse ver a cena do crime. 758 00:44:03,366 --> 00:44:07,616 Eles poderiam deixar um detalhe que só o assassino saberia. 759 00:44:09,405 --> 00:44:10,605 OK. 760 00:44:14,045 --> 00:44:15,565 O 13º passo... 761 00:44:16,565 --> 00:44:18,045 Forma abreviada. 762 00:44:18,085 --> 00:44:19,765 Não, abreviação de Pitman. 763 00:44:19,766 --> 00:44:21,485 Inventado em Bath. 764 00:44:23,485 --> 00:44:26,045 Então, essa coisa pendurada, você está dizendo que 765 00:44:26,085 --> 00:44:29,285 outra pessoa estava na sala para ancorar a corda? 766 00:44:29,286 --> 00:44:30,445 É, sim. 767 00:44:34,525 --> 00:44:36,845 Então, onde estão minhas, er, vítimas? 768 00:44:36,846 --> 00:44:39,180 Desculpe, eu quis dizer, meus suspeitos. 769 00:44:42,686 --> 00:44:44,484 Novas evidências vieram à tona, então estamos 770 00:44:44,485 --> 00:44:46,685 ampliando o escopo de nossa investigação. 771 00:44:46,686 --> 00:44:49,404 Não estou descartando nada, nem ninguém, mas 772 00:44:49,405 --> 00:44:52,905 estamos buscando outras linhas de investigação. 773 00:44:53,885 --> 00:44:55,805 Eu sou a sargento Irene Ross. 774 00:44:55,806 --> 00:44:58,325 Unidade de Ligação Familiar da Polícia do Oeste da Inglaterra. 775 00:44:58,326 --> 00:45:01,884 - Família. - Mas na verdade não somos uma família. 776 00:45:01,885 --> 00:45:04,084 Mas você estava mais perto de Jane do que qualquer um. 777 00:45:04,085 --> 00:45:07,245 Então, o Sargento Ross irá mantê-lo a par do nosso progresso. 778 00:45:07,246 --> 00:45:10,084 Haverá coisas que ela não pode compartilhar com você, mas... 779 00:45:10,085 --> 00:45:12,404 você está lidando com sua própria 780 00:45:12,405 --> 00:45:13,765 saúde mental, bem como o choque disso, 781 00:45:13,766 --> 00:45:15,524 por isso, oferecemos-lhe apoio pastoral. 782 00:45:15,525 --> 00:45:17,765 No caso de apresentarmos uma queixa contra 783 00:45:17,766 --> 00:45:19,205 você por nos acusar falsamente de assassinato? 784 00:45:19,206 --> 00:45:21,084 Não, agradecemos sua oferta, mas não... 785 00:45:21,085 --> 00:45:23,585 Não, espere. Espere, querida. 786 00:45:24,686 --> 00:45:26,686 Acho que devemos fazê-lo. 787 00:45:31,806 --> 00:45:33,646 Muito obrigado... 788 00:45:33,686 --> 00:45:36,853 por toda a sua ajuda e conselhos, oficiais. 789 00:45:44,806 --> 00:45:49,964 OK, malucos. Tudo o que o McDonald acabou de te contar é besteira. 790 00:45:49,965 --> 00:45:52,125 Não há outras linhas de investigação. 791 00:45:52,126 --> 00:45:54,605 Ela acha que um de vocês fez isso. 792 00:45:54,646 --> 00:45:55,980 Ela não está errada. 793 00:45:56,005 --> 00:45:57,172 Então venha... 794 00:45:57,206 --> 00:45:58,366 apenas... 795 00:45:58,405 --> 00:46:01,484 me diga qual de vocês foi estúpido o suficiente para matar 796 00:46:01,485 --> 00:46:05,069 Jane antes que ela lhe dissesse onde ficava o 13º degrau. 797 00:46:07,166 --> 00:46:08,925 Rapazes... 798 00:46:09,965 --> 00:46:12,646 ...esta é nossa amiga Irene. 799 00:46:12,686 --> 00:46:14,404 Nosso amigo de fora que tem nos 800 00:46:14,405 --> 00:46:17,765 ajudado com nosso projeto especial. 801 00:46:17,766 --> 00:46:20,646 - Meu Deus, ela é Irene! - Sim. 802 00:46:20,686 --> 00:46:22,846 OK... 803 00:46:24,206 --> 00:46:25,686 Kelly, sua espertinha... 804 00:46:25,726 --> 00:46:27,846 Eu fiz minha parte. 805 00:46:27,885 --> 00:46:29,404 Eu trouxe Jane de volta aqui. 806 00:46:29,405 --> 00:46:30,765 E então o que acontece? 807 00:46:30,766 --> 00:46:33,045 Um de vocês a mata! 808 00:46:33,085 --> 00:46:34,565 Não! 809 00:46:34,605 --> 00:46:36,404 - Quero um corte maior... - Agora não... 810 00:46:36,405 --> 00:46:38,765 ...ou digo ao McDonald exatamente o que está acontecendo aqui. 811 00:46:38,766 --> 00:46:40,805 - Não, você não pode fazer isso. - Sente-se, querida. 812 00:46:40,806 --> 00:46:43,165 Não, Kelly, isso deveria ser fácil. 813 00:46:43,166 --> 00:46:44,365 Mas então Jane fica gananciosa, e agora ela está 814 00:46:44,366 --> 00:46:47,524 ficando mais gananciosa e está fora de controle, Kelly! 815 00:46:47,525 --> 00:46:48,766 Acalmar. 816 00:46:48,806 --> 00:46:51,084 - Pare de me dizer o que fazer! - Sentar! 817 00:46:51,085 --> 00:46:52,965 Eu não sou um de vocês! 818 00:47:01,126 --> 00:47:02,646 E agora? 819 00:47:02,686 --> 00:47:04,326 Pegamos o jogo... 820 00:47:04,366 --> 00:47:06,005 à oposição. 821 00:47:06,045 --> 00:47:08,166 Eu quis dizer Maheda. 822 00:47:10,965 --> 00:47:12,766 ela vai voltar. 823 00:47:23,126 --> 00:47:25,045 Maheeda! 824 00:47:26,206 --> 00:47:28,524 Deixe-me entrar, querida. 825 00:47:28,525 --> 00:47:30,359 Não há para onde ir. 826 00:47:31,005 --> 00:47:34,166 E você sabe demais para fugir. 827 00:47:34,206 --> 00:47:36,845 Veja o que aconteceu com Jane, querida. 828 00:48:06,581 --> 00:48:08,620 Senhorita Spires, eu, er... 829 00:48:08,621 --> 00:48:11,060 Recebi sua mensagem na estação. 830 00:48:11,061 --> 00:48:14,181 Sim. Obrigado por ter vindo. 831 00:48:14,221 --> 00:48:17,060 Há algo que eu espero que você possa me ajudar. 832 00:48:17,061 --> 00:48:18,621 Nós vamos... 833 00:48:18,661 --> 00:48:21,299 Kelly está redirecionando minhas tendências 834 00:48:21,300 --> 00:48:23,020 viciantes para algo um pouco mais... 835 00:48:23,021 --> 00:48:25,060 - Er, construtivo, ou...? - Sim. 836 00:48:25,061 --> 00:48:26,741 Então... 837 00:48:26,780 --> 00:48:28,379 Estou escrevendo um romance. 838 00:48:28,380 --> 00:48:29,899 E é um romance policial. 839 00:48:29,900 --> 00:48:32,700 Sim, eu sei. Bem, porque não? Não é todo mundo? 840 00:48:32,701 --> 00:48:35,379 E, erm, é sobre um serial killer. 841 00:48:35,380 --> 00:48:39,100 Desculpe, acho que não ajudaria muito, Srta. Spires. 842 00:48:39,101 --> 00:48:42,580 Os assassinos em série parecem ter passado por mim. 843 00:48:42,581 --> 00:48:45,020 Embora, não há tantos quanto você possa pensar. 844 00:48:45,021 --> 00:48:48,521 É mais provável que você seja atropelado por um ônibus. 845 00:48:50,181 --> 00:48:54,265 Mas estive pensando em você, sargento, e... 846 00:48:54,661 --> 00:48:56,299 ...e observando você. 847 00:48:56,300 --> 00:48:59,884 E parece errado mentir para um homem como você. 848 00:49:00,900 --> 00:49:04,317 Er, sobre o que você está mentindo, Srta. Spires? 849 00:49:04,940 --> 00:49:06,380 Maheeda. 850 00:49:08,420 --> 00:49:09,979 Ela enfrentou Kelly mais cedo. 851 00:49:09,980 --> 00:49:12,180 E agora estou com medo por ela, sargento. 852 00:49:12,181 --> 00:49:14,899 Desculpe, mas pensei que você tivesse dito que a Srta. Abaasi era, er...? 853 00:49:14,900 --> 00:49:16,820 Mal? Não não. 854 00:49:16,860 --> 00:49:18,580 Kelly me fez dizer isso. 855 00:49:18,581 --> 00:49:20,740 Maheeda sabe algo sobre Kelly. 856 00:49:20,741 --> 00:49:23,158 Algo que Jane disse a ela. 857 00:49:24,181 --> 00:49:29,348 E acho que essa é a razão pela qual Kelly pode ter matado Jane. 858 00:49:31,741 --> 00:49:36,075 E agora estou com medo de que Maheeda também esteja em perigo. 859 00:49:39,181 --> 00:49:42,181 E eu acho que é sobre o 13º passo. 860 00:49:48,701 --> 00:49:52,020 Ela concordou em se encontrar assim que eu liguei para ela. 861 00:49:52,021 --> 00:49:55,100 Eles tentaram nos enganar uma vez antes. Eles estão tentando fazer isso de novo? 862 00:49:55,101 --> 00:49:56,940 E usando você? 863 00:49:56,980 --> 00:50:00,419 Alison Spiers é uma viciada em sexo muito atraente. 864 00:50:00,420 --> 00:50:02,504 Senhora, estamos em uma igreja. 865 00:50:03,340 --> 00:50:06,424 Vamos, então, me leve até o altar. 866 00:50:24,021 --> 00:50:25,581 O 13º passo, é esse o verdadeiro 867 00:50:25,621 --> 00:50:29,455 motivo pelo qual Jane foi assassinada? 868 00:50:31,460 --> 00:50:34,877 Ela te contou sobre isso antes de morrer? 869 00:50:35,541 --> 00:50:36,979 E eu gostaria que ela não tivesse. 870 00:50:36,980 --> 00:50:38,220 Porque agora eu sei, e acho 871 00:50:38,221 --> 00:50:41,260 que Kelly sabe que eu sei, então... 872 00:50:41,300 --> 00:50:43,060 Você está com medo de Kelly. 873 00:50:43,061 --> 00:50:46,228 É por isso que eu menti para você no outro dia. 874 00:50:46,420 --> 00:50:48,420 Todos nós fizemos. Ela nos fez. 875 00:50:49,340 --> 00:50:50,660 Então, por que não ir embora? 876 00:50:50,661 --> 00:50:51,860 Não posso. 877 00:50:52,980 --> 00:50:55,460 Eu sou o SNS. Eu estou preso lá. 878 00:50:55,501 --> 00:50:58,060 E não posso ir para casa porque minha família não me aceita. 879 00:50:58,061 --> 00:50:59,561 Então, onde eu vou? 880 00:51:00,701 --> 00:51:02,535 É isso que ela quer. 881 00:51:03,340 --> 00:51:05,819 Ela não tenta curá-lo. Ela mantém você doente. 882 00:51:05,820 --> 00:51:10,320 Ela quer que o mundo inteiro fique doente. Doente e dependente. 883 00:51:11,340 --> 00:51:13,257 Aquele lote no Mara... 884 00:51:13,980 --> 00:51:18,980 ...você acha que eles são viciados em jogos de azar, ou drogas e sexo? 885 00:51:21,980 --> 00:51:25,064 Eles são viciados em terapia de dependência. 886 00:51:27,900 --> 00:51:32,067 Mas o que tudo isso tem a ver com o 13º passo? 887 00:51:32,621 --> 00:51:33,621 Tudo. 888 00:51:36,820 --> 00:51:38,380 Certo... 889 00:51:38,420 --> 00:51:39,621 Cadê? 890 00:51:39,661 --> 00:51:40,900 Aqui. 891 00:51:41,900 --> 00:51:44,400 Então é uma coisa religiosa? 892 00:51:45,101 --> 00:51:46,260 Não. 893 00:51:47,661 --> 00:51:48,661 Aqui. 894 00:51:49,661 --> 00:51:51,979 Por favor, não diga a ela que eu te dei isso. 895 00:51:51,980 --> 00:51:54,299 Essa é a razão pela qual Jane está morta. 896 00:51:54,300 --> 00:51:57,819 E mesmo que Kelly estivesse na prisão, trancada... 897 00:51:57,820 --> 00:52:00,904 ...ninguém está realmente seguro dela. 898 00:52:03,420 --> 00:52:04,820 Na verdade. 899 00:52:28,621 --> 00:52:30,459 O que, ela escreveu um livro? 900 00:52:30,460 --> 00:52:31,900 Sim. 901 00:52:33,581 --> 00:52:35,701 Ou um estudo. 902 00:52:35,741 --> 00:52:38,061 Ou algum tipo de relatório. 903 00:52:38,101 --> 00:52:41,601 Isso faz mais sentido do que a coisa da reabilitação. 904 00:52:43,420 --> 00:52:45,087 Olhe para isso, senhora. 905 00:52:54,661 --> 00:52:56,459 Ela não está curando o vício. 906 00:52:56,460 --> 00:52:58,300 Ela está criando. 907 00:53:05,340 --> 00:53:09,100 Eu sou apenas um cara comum tentando fazer o meu melhor. 908 00:53:09,101 --> 00:53:11,939 Mas se estamos falando sobre... desempacotar, 909 00:53:11,940 --> 00:53:15,419 vamos desempacotar as coisas que você fez, Miles. 910 00:53:15,420 --> 00:53:17,220 Disruptivo na escola... 911 00:53:17,221 --> 00:53:19,419 ...engravidei uma menina quando você tinha 15 anos... 912 00:53:19,420 --> 00:53:20,859 A lista. Ele está apenas fazendo a lista. 913 00:53:20,860 --> 00:53:24,379 George, ajudaria Miles se você pudesse ir direto ao ponto. 914 00:53:24,380 --> 00:53:28,297 Aqui está o ponto. Eu só quero que você fique limpo. 915 00:53:29,541 --> 00:53:31,208 Você não quer isso? 916 00:53:33,300 --> 00:53:34,661 Precisamos de uma palavra. 917 00:53:34,701 --> 00:53:35,940 Com Kelly. 918 00:53:38,701 --> 00:53:42,500 Jane Crawford nos deixou uma mensagem antes de ser assassinada. 919 00:53:42,501 --> 00:53:44,259 Escrito em taquigrafia pitman. 920 00:53:44,260 --> 00:53:46,510 Ela escreveu: "O 13º passo". 921 00:53:47,021 --> 00:53:48,939 Você sabe o que ela quis dizer com isso, Kelly? 922 00:53:48,940 --> 00:53:51,181 Não faço ideia, querida. 923 00:53:51,221 --> 00:53:54,299 Achamos que ela estava tentando nos dizer 924 00:53:54,300 --> 00:53:56,384 por que foi morta e talvez quem a matou. 925 00:54:00,021 --> 00:54:02,939 Você é formada em psicologia, não é, Srta. Mulcreevy? 926 00:54:02,940 --> 00:54:05,379 E este é um estudo, escrito por você, 927 00:54:05,380 --> 00:54:07,220 encomendado por uma empresa de apostas online, 928 00:54:07,221 --> 00:54:10,819 mostrando como você pode criar jogos online e 929 00:54:10,820 --> 00:54:12,660 máquinas caça-níqueis para que eles sejam mais... 930 00:54:12,661 --> 00:54:13,940 viciante. 931 00:54:13,980 --> 00:54:15,260 Ouço... 932 00:54:15,300 --> 00:54:17,740 Não pare. Kelly não está fazendo nenhum mal, OK? 933 00:54:17,741 --> 00:54:19,500 Ela é explicada tudo isso para nós. 934 00:54:19,501 --> 00:54:21,661 É sobre dinheiro. 935 00:54:21,701 --> 00:54:23,419 Sim, você precisa ganhar dinheiro, certo? 936 00:54:23,420 --> 00:54:24,780 Sim eu... 937 00:54:26,221 --> 00:54:28,305 ...Eu paro de ganhar dinheiro... 938 00:54:29,260 --> 00:54:30,899 ...Começo a tomar cocaína. 939 00:54:30,900 --> 00:54:32,221 Isto... 940 00:54:32,260 --> 00:54:34,594 é o ciclo do vício. 941 00:54:36,581 --> 00:54:38,101 É antiético. 942 00:54:39,181 --> 00:54:40,379 Jane descobriu. 943 00:54:40,380 --> 00:54:43,020 E é por isso que você estava esperando que ela 944 00:54:43,021 --> 00:54:44,979 voltasse ao Mara no sábado à noite, para calá-la. 945 00:54:44,980 --> 00:54:47,501 Você não pode provar isso. 946 00:54:48,661 --> 00:54:49,980 Eles não podem. 947 00:54:51,501 --> 00:54:52,940 Eles podem? 948 00:54:58,260 --> 00:55:00,760 Kelly definitivamente não fez isso? 949 00:55:01,260 --> 00:55:03,061 - Você está certo? - Sim. 950 00:55:03,101 --> 00:55:07,581 Ela e George Holden estão fazendo um pouco de sexo. 951 00:55:07,621 --> 00:55:10,220 Ela disse a Jane para voltar ao Mara. 952 00:55:10,221 --> 00:55:12,220 Essa é a única coisa que ela nos disse que era verdade. -. 953 00:55:12,221 --> 00:55:14,259 Mas ela disse que lidaria com ela de manhã, 954 00:55:14,260 --> 00:55:17,140 e então ela escapou com George e teve um pequeno encontro. 955 00:55:17,141 --> 00:55:19,260 Retiramos CCTV. 956 00:55:19,300 --> 00:55:22,339 Eles estavam juntos na casa de George quando Jane foi assassinada. 957 00:55:22,340 --> 00:55:26,779 Então, enquanto ela estava fora, alguém deve ter matado Jane. 958 00:55:26,780 --> 00:55:29,180 Kelly não a matou, mas... 959 00:55:29,181 --> 00:55:31,500 ela poderia ter convencido um dos outros. 960 00:55:31,501 --> 00:55:33,979 Ela tem muita influência sobre 961 00:55:33,980 --> 00:55:35,480 aquele grupo, senhora, mas não tanto. 962 00:55:36,940 --> 00:55:38,979 Pelo menos sabemos qual é o 13º passo. 963 00:55:38,980 --> 00:55:41,540 Veja, o que eu não entendo é por que Jane 964 00:55:41,541 --> 00:55:45,541 Crawford escreveu isso antes de morrer? 965 00:55:45,661 --> 00:55:50,140 Deve ter algo a ver com a razão pela qual ela foi assassinada. 966 00:55:50,141 --> 00:55:53,459 Senhora, você acha que Kelly e ela, erm...? 967 00:55:53,460 --> 00:55:54,541 Discípulos? 968 00:55:55,621 --> 00:55:58,779 Convenhamos, é mais um culto do que um grupo de terapia. 969 00:56:01,380 --> 00:56:03,740 Eles estão nos enganando novamente? 970 00:56:03,741 --> 00:56:06,740 - O que? - Bem, revisei todo o relatório. 971 00:56:06,741 --> 00:56:09,660 A 13ª etapa é mencionada apenas na página de rosto. 972 00:56:09,661 --> 00:56:11,620 Talvez isso esteja lá apenas para nos desanimar. 973 00:56:11,621 --> 00:56:13,061 Senhora... 974 00:56:13,101 --> 00:56:15,939 em vez de brincar com quebra-cabeças, 975 00:56:15,940 --> 00:56:18,140 não deveríamos estar seguindo o SOP 976 00:56:18,141 --> 00:56:21,100 e obter provas físicas sólidas? 977 00:56:21,101 --> 00:56:23,185 Eles encontraram o carro de Jane. 978 00:56:23,900 --> 00:56:25,900 Evidências físicas sólidas. 979 00:57:23,380 --> 00:57:24,900 Senhora... 980 00:57:27,300 --> 00:57:28,900 Eu não entendi. 981 00:57:28,940 --> 00:57:30,100 Ela está planejando sua fuga, ela reservou 982 00:57:30,101 --> 00:57:32,419 seu voo para o outro lado do mundo, 983 00:57:32,420 --> 00:57:35,140 e então ela começa a beber novamente. 984 00:57:35,141 --> 00:57:38,221 tem algum tipo de semente nele. 985 00:57:40,741 --> 00:57:42,021 É um... 986 00:57:42,061 --> 00:57:43,741 semente de pinheiro? 987 00:57:43,780 --> 00:57:46,100 The Bell fica a 15 minutos de carro do The Mara, 988 00:57:46,101 --> 00:57:48,259 mas ela levou meia hora. Por quê? 989 00:57:48,260 --> 00:57:50,510 Bem, ela teve um acidente? 990 00:57:53,460 --> 00:57:55,660 Suas luzes estavam funcionando quando ela saiu do Mara. 991 00:57:55,661 --> 00:57:56,979 Certo, trabalho para você. 992 00:57:56,980 --> 00:57:58,660 Esqueça os quebra-cabeças. Mantenha simples. 993 00:57:58,661 --> 00:58:00,745 Descubra quem a enlouqueceu. 994 00:58:02,021 --> 00:58:05,660 - O que eles sabem? - Miles, você precisa relaxar. 995 00:58:05,661 --> 00:58:06,860 O que está errado? 996 00:58:09,181 --> 00:58:10,420 Ele está morto. 997 00:58:10,460 --> 00:58:12,021 Vale. 998 00:58:12,061 --> 00:58:13,379 Eles o mataram. 999 00:58:13,380 --> 00:58:15,939 - Eles virão atrás de nós agora. - Quem? Quem virá atrás de nós? 1000 00:58:15,940 --> 00:58:18,140 E a polícia? Temos que enterrar o corpo. 1001 00:58:18,141 --> 00:58:20,779 Cale-se! O quę, temos os nossos vestígios por toda a cena do crime? 1002 00:58:20,780 --> 00:58:22,979 - Então, o que vamos fazer? - Somos viciados. 1003 00:58:22,980 --> 00:58:24,899 Mentimos, trapaceamos, manipulamos. 1004 00:58:24,900 --> 00:58:27,220 Mas nós mentimos, trapaceamos e manipulamos juntos. 1005 00:58:27,221 --> 00:58:30,638 Quando estabelecemos um objetivo, atingimos um objetivo. OK? 1006 00:58:30,900 --> 00:58:33,100 Maria, Maria, escuta-me. Olhe para mim. 1007 00:58:33,101 --> 00:58:34,700 Você chegou perto dele? 1008 00:58:34,701 --> 00:58:36,860 - Não não. - Está bem, está bem. 1009 00:58:36,900 --> 00:58:38,500 Eu preciso que você se concentre, ok? 1010 00:58:38,501 --> 00:58:42,085 Preciso que recries a cena do crime em... 1011 00:58:44,820 --> 00:58:46,221 Recriar... 1012 00:58:48,181 --> 00:58:49,621 Meu Deus! 1013 00:58:50,940 --> 00:58:52,459 Você está bem, querida? 1014 00:58:52,460 --> 00:58:53,794 Ele entendeu errado. 1015 00:58:56,061 --> 00:58:58,621 Sim. Sim. Hum, Maria... 1016 00:58:58,661 --> 00:59:02,259 Mary, OK, você tocou nele? Você tocou em alguma coisa? 1017 00:59:02,260 --> 00:59:04,101 Não não. 1018 00:59:04,141 --> 00:59:05,940 Acabei de fechar a porta. 1019 00:59:05,980 --> 00:59:07,701 OK. OK bom. Bom. 1020 00:59:07,741 --> 00:59:09,779 OK, eles vão encontrar as provas dela no apartamento. 1021 00:59:09,780 --> 00:59:13,100 Mas tudo bem, porque ela é a faxineira regular e... 1022 00:59:13,101 --> 00:59:14,900 Nos estamos bem. 1023 00:59:16,101 --> 00:59:19,685 Acho que sei como fazer tudo isso ir embora. 1024 01:00:06,480 --> 01:00:08,119 Tudo bem, querida? 1025 01:00:08,120 --> 01:00:10,361 Senhorita Mulcreevy. 1026 01:00:11,640 --> 01:00:13,119 Desculpe, eu estava a quilômetros de distância. 1027 01:00:13,120 --> 01:00:15,400 O que você está fazendo, pairando aqui sozinho? 1028 01:00:15,401 --> 01:00:19,920 Sim, bem, agora que sabemos que você não matou, 1029 01:00:19,921 --> 01:00:21,320 er, Srta. Crawford, então talvez eu possa... 1030 01:00:21,321 --> 01:00:23,720 Posso falar um pouco mais livremente. 1031 01:00:23,721 --> 01:00:25,721 Isso é muito bom. 1032 01:00:25,761 --> 01:00:28,479 Admitir que você precisa de ajuda, sim. 1033 01:00:28,480 --> 01:00:31,999 Não, não, são os sentimentos de Miss Crawford que me interessam. 1034 01:00:32,000 --> 01:00:33,761 Seu estado de espírito. 1035 01:00:33,801 --> 01:00:35,241 Hum... 1036 01:00:35,281 --> 01:00:36,841 Ela, hum... 1037 01:00:36,881 --> 01:00:39,679 ela escapou da Mara, o planejamento foi meticuloso. 1038 01:00:39,680 --> 01:00:41,479 Não, ela não escapou. 1039 01:00:41,480 --> 01:00:43,640 Ela se demitiu. 1040 01:00:43,680 --> 01:00:46,401 Bem, o que quer que você chame. 1041 01:00:46,441 --> 01:00:48,200 Sabe, quando encontramos o carro 1042 01:00:48,201 --> 01:00:50,599 dela, a luz traseira estava danificada. 1043 01:00:50,600 --> 01:00:52,760 E, er, ela teve um acidente de carro? 1044 01:00:52,761 --> 01:00:56,761 Porque eu encontrei, bem ali, isso, er... 1045 01:00:56,801 --> 01:00:58,281 esta peça. 1046 01:00:58,321 --> 01:01:01,560 E acho que nossa equipe forense 1047 01:01:01,600 --> 01:01:04,119 poderá conectar isso com, er... 1048 01:01:04,120 --> 01:01:08,080 com o carro da senhorita Crawford, entende? 1049 01:01:08,120 --> 01:01:11,321 E eu me pergunto se o choque do 1050 01:01:11,361 --> 01:01:14,680 acidente, e a pessoa que colidiu com ela... 1051 01:01:15,640 --> 01:01:18,280 ... dando-lhe uma garrafa de vodka... 1052 01:01:18,281 --> 01:01:19,679 Jane era uma alcoólatra crônica. 1053 01:01:19,680 --> 01:01:21,559 Provavelmente ela mesma comprou a vodka. 1054 01:01:21,560 --> 01:01:24,159 Quer dizer que ela tomou vodka no Mara? 1055 01:01:24,160 --> 01:01:26,040 O Mara está seco. 1056 01:01:26,080 --> 01:01:28,479 Todo paciente é rotineiramente revistado. 1057 01:01:28,480 --> 01:01:30,959 Mas o Mara fica a apenas cinco minutos de distância. 1058 01:01:30,960 --> 01:01:34,079 Onde ela poderia tê-lo comprado? 1059 01:01:34,080 --> 01:01:37,760 Você vê, agora, a garrafa de vodka no carro, estava vazia, 1060 01:01:37,761 --> 01:01:40,400 exceto por um pequeno fragmento de semente de pinheiro, 1061 01:01:40,401 --> 01:01:45,151 que tinha entrado na garrafa quando estava aberta. 1062 01:01:45,600 --> 01:01:48,241 Bem, você vê, aqui em cima... 1063 01:01:51,201 --> 01:01:52,680 Um pinheiro. 1064 01:01:52,721 --> 01:01:55,201 Pinus longaeva, na verdade. 1065 01:01:55,241 --> 01:01:58,159 Você sabe, é muito raro nestas partes. 1066 01:01:58,160 --> 01:02:00,400 É muita coincidência, não é? 1067 01:02:00,401 --> 01:02:02,800 O acidente de carro, a garrafa de vodka. 1068 01:02:02,801 --> 01:02:05,680 É quase como se ela tivesse sido emboscada. 1069 01:02:05,721 --> 01:02:07,841 Antes de ser assassinada? 1070 01:02:07,881 --> 01:02:10,201 - Sim. - Tem certeza? 1071 01:02:10,241 --> 01:02:12,240 Você realmente tem certeza? 1072 01:02:12,241 --> 01:02:13,680 Sim, senhora. 1073 01:02:14,721 --> 01:02:15,960 Estou certo. 1074 01:02:22,201 --> 01:02:23,361 Perfeito. 1075 01:02:24,480 --> 01:02:27,397 - Só mais alguns aqui. - Desculpe. 1076 01:02:30,241 --> 01:02:32,440 Senhora, acho que o assassino de Jane 1077 01:02:32,441 --> 01:02:33,959 Crawford tinha um cúmplice do lado de fora. 1078 01:02:33,960 --> 01:02:36,679 Pouco depois que ela deixou The Mara no sábado à noite, 1079 01:02:36,680 --> 01:02:39,720 um telefonema de 42 segundos foi feito da recepção 1080 01:02:39,721 --> 01:02:41,280 para um número de pagamento conforme o uso. 1081 01:02:41,281 --> 01:02:43,479 15 minutos mais tarde, 1082 01:02:43,480 --> 01:02:45,360 O carro de Jane Crawford estava empenado. 1083 01:02:45,361 --> 01:02:47,119 O que esse idiota pomposo quer agora? 1084 01:02:47,120 --> 01:02:49,401 Esse é o seu namorado? 1085 01:02:49,441 --> 01:02:51,080 Houseman. 1086 01:02:51,120 --> 01:02:53,040 Senhor? 1087 01:02:54,640 --> 01:02:56,724 Er, sim, senhor, imediatamente. 1088 01:02:57,721 --> 01:02:59,321 Ele quer uma palavra. 1089 01:03:00,321 --> 01:03:02,840 Cara a cara. Bem, vou esperar na estação. 1090 01:03:02,841 --> 01:03:06,520 É você que ele quer ver, na verdade. 1091 01:03:09,201 --> 01:03:10,721 Senhor? 1092 01:03:11,721 --> 01:03:12,881 Sentar. 1093 01:03:17,921 --> 01:03:19,281 Você também. 1094 01:03:24,640 --> 01:03:25,921 Senhora. 1095 01:03:27,361 --> 01:03:29,040 Continue. 1096 01:03:29,080 --> 01:03:30,480 Pergunte a ele. 1097 01:03:32,761 --> 01:03:35,511 Você usou um nó de cabeça de cotovia... 1098 01:03:35,960 --> 01:03:38,479 ...quando você estava testando sua teoria de assassinato? 1099 01:03:38,480 --> 01:03:40,680 Uma cotovia...? 1100 01:03:51,361 --> 01:03:54,320 Percebi que era um nó na cabeça de uma cotovia. 1101 01:03:54,321 --> 01:03:56,760 Erm, eu velejei um pouco. 1102 01:03:56,761 --> 01:04:00,345 E este é o nó para suporte de carga. 1103 01:04:04,080 --> 01:04:08,281 Bem, acabei de usar um nó de engate normal. 1104 01:04:10,361 --> 01:04:14,679 Olha, eu não estou dizendo que isso definitivamente foi suicídio, mas, erm... 1105 01:04:14,680 --> 01:04:18,920 um nó de engate concentra toda a tensão em um único ponto. 1106 01:04:18,921 --> 01:04:21,840 O que poderia explicar, e estou apenas dizendo que poderia... 1107 01:04:21,841 --> 01:04:25,241 explique por que o cano quebrou com tanta facilidade. 1108 01:04:28,960 --> 01:04:31,600 Desligue isso agora. 1109 01:04:31,640 --> 01:04:33,321 Senhor... 1110 01:04:33,361 --> 01:04:38,028 Ele está suspenso, aguardando uma investigação de padrões profissionais. 1111 01:04:49,401 --> 01:04:51,401 Desculpe, senhora, eu... 1112 01:04:51,441 --> 01:04:53,241 Sinto muito. 1113 01:04:53,281 --> 01:04:55,280 Eu joguei fora uma pilha de dinheiro e recursos. 1114 01:04:55,281 --> 01:04:58,880 Eu acusei falsamente pessoas com problemas de saúde mental de assassinato. 1115 01:04:58,881 --> 01:05:00,800 E fechei um hospital por sua causa. 1116 01:05:00,801 --> 01:05:02,599 Eu nunca deveria ter ouvido você. 1117 01:05:02,600 --> 01:05:04,800 E agora eu nunca vou sair daqui, 1118 01:05:04,801 --> 01:05:06,639 e vou ficar preso aqui para sempre, 1119 01:05:06,640 --> 01:05:09,679 com você se divertindo em latim sobre tigelas! 1120 01:05:09,680 --> 01:05:11,000 É bocha. 1121 01:05:11,040 --> 01:05:13,600 Bocha! Ou Bizâncio! 1122 01:05:13,640 --> 01:05:16,040 E o 13º passo sangrento, porque 1123 01:05:16,080 --> 01:05:18,920 você complica tudo porque não pensa! 1124 01:05:18,921 --> 01:05:21,119 Você não pensa como uma pessoa adequada e normal. 1125 01:05:21,120 --> 01:05:22,954 Não admira que a sua mulher... 1126 01:05:27,520 --> 01:05:29,201 me desculpe, eu... 1127 01:05:29,241 --> 01:05:32,075 Erm... nós temos um problema, senhora. 1128 01:05:33,520 --> 01:05:35,160 Um apartamento na cidade, o vizinho relatou 1129 01:05:35,201 --> 01:05:38,280 um mau cheiro. Um macho morto. E, é... 1130 01:05:38,281 --> 01:05:40,781 são circunstâncias suspeitas. 1131 01:05:44,321 --> 01:05:46,720 Sargento Ross, você está comigo. Onde? 1132 01:05:46,721 --> 01:05:48,241 É... 1133 01:05:48,281 --> 01:05:51,080 Rua Rosebery. 87. 1134 01:05:51,120 --> 01:05:52,480 Apartamento 13b? 1135 01:05:53,841 --> 01:05:57,440 É uma das propriedades da Srta. Crawford, senhora. 1136 01:05:57,441 --> 01:05:58,841 Tem certeza? 1137 01:05:58,881 --> 01:06:01,000 Ele está certo, senhora. 1138 01:06:04,000 --> 01:06:05,361 Vamos. 1139 01:06:08,560 --> 01:06:10,079 Erm, como eu, erm...? 1140 01:06:10,080 --> 01:06:12,321 - Pegue um Uber. - Uber? 1141 01:06:13,401 --> 01:06:14,801 Isto é mau. 1142 01:06:16,160 --> 01:06:17,361 Realmente ruim. 1143 01:06:23,441 --> 01:06:26,400 Sinto muito pela coisa do nó, senhora. 1144 01:06:26,401 --> 01:06:28,901 Se você está certo, você está certo. 1145 01:06:32,160 --> 01:06:34,800 Lembrou-se de todos os endereços das propriedades das vítimas. 1146 01:06:34,801 --> 01:06:36,921 Sim. 1147 01:06:50,600 --> 01:06:52,517 Tudo bem, querida? 1148 01:06:54,441 --> 01:06:55,480 Sim eu sou... 1149 01:06:56,480 --> 01:06:57,881 ...Estou bem. 1150 01:06:57,921 --> 01:07:01,360 Se você é um viciado, ou tem problemas 1151 01:07:01,361 --> 01:07:03,039 de comportamento ou disfunção emocional, 1152 01:07:03,040 --> 01:07:05,241 todos nós chegamos a um lugar... 1153 01:07:05,281 --> 01:07:07,615 e é chamado de fundo do poço. 1154 01:07:08,680 --> 01:07:13,180 É um lugar muito difícil para um homem mais velho, como você. 1155 01:07:14,361 --> 01:07:16,240 Porque homens como você... 1156 01:07:16,241 --> 01:07:19,158 você não sabe como pedir ajuda. 1157 01:07:19,761 --> 01:07:20,960 Você? 1158 01:07:22,761 --> 01:07:25,479 Você sente que tem que ficar em seus próprios pés. 1159 01:07:25,480 --> 01:07:27,841 Você nunca chorou, hein? 1160 01:07:29,921 --> 01:07:34,160 Nunca conectado adequadamente com outro ser humano. 1161 01:07:35,761 --> 01:07:37,281 Nunca amado. 1162 01:07:38,761 --> 01:07:40,000 Ou foi amado. 1163 01:07:43,120 --> 01:07:47,480 Fingindo que está tudo bem. 1164 01:07:49,361 --> 01:07:51,611 Mas acredite, querida... 1165 01:07:52,160 --> 01:07:55,910 ...o fundo do poço é um lugar muito solitário para se estar... 1166 01:07:55,921 --> 01:07:57,921 ... para alguém como você. 1167 01:08:04,080 --> 01:08:06,600 Eu odiaria... 1168 01:08:07,921 --> 01:08:09,361 ...para ser você. 1169 01:08:12,160 --> 01:08:14,160 Podemos parar, senhora? 1170 01:08:14,201 --> 01:08:15,480 Por favor. 1171 01:08:24,441 --> 01:08:27,525 - Eu só estou indo para casa. - Casa? 1172 01:08:29,241 --> 01:08:30,680 Tem certeza? 1173 01:08:36,441 --> 01:08:38,799 Dale Hesketh. Consultor independente de segurança. 1174 01:08:38,800 --> 01:08:42,879 Mora em Bristol. Terceira semana de um aluguel de quatro semanas no Airbnb. 1175 01:08:42,880 --> 01:08:46,679 A patologia colocou a hora da morte entre 24 e 48 horas atrás. 1176 01:08:46,680 --> 01:08:49,680 Ele foi torturado antes de ser morto. 1177 01:08:51,600 --> 01:08:53,800 Eu os vi recentemente. 1178 01:08:55,720 --> 01:08:58,000 A loja da Alisson. Eles são o que os floristas usam. 1179 01:08:58,001 --> 01:09:00,799 Bem, quando verificamos as digitais dele, não havia antecedentes criminais. 1180 01:09:00,800 --> 01:09:02,479 Mas eles combinaram um conjunto de parciais de um 1181 01:09:02,480 --> 01:09:05,040 assalto à mão armada em uma joalheria em Cardiff... 1182 01:09:05,041 --> 01:09:07,361 no dia 30 de agosto. 1183 01:09:07,401 --> 01:09:11,160 Dois milhões de libras em diamantes foram levados. 1184 01:09:11,161 --> 01:09:12,839 São diamantes falsos. 1185 01:09:12,840 --> 01:09:14,320 Então, onde estão os verdadeiros? 1186 01:09:14,321 --> 01:09:17,879 Impressões digitais sugerem que havia dois cúmplices. 1187 01:09:17,880 --> 01:09:20,001 Ele puxou um rápido. 1188 01:09:20,041 --> 01:09:23,625 E eles não gostaram, então o mataram. 1189 01:09:24,920 --> 01:09:27,599 Suponho que encerrar o inquérito sobre 1190 01:09:27,600 --> 01:09:28,879 Jane Crawford seja uma bênção disfarçada. 1191 01:09:28,880 --> 01:09:31,464 Libera recursos para isso. 1192 01:09:32,241 --> 01:09:34,400 Estranha arma do crime também, senhora. 1193 01:09:34,401 --> 01:09:36,120 Encontraram isto pendurado no pescoço dele. 1194 01:09:36,121 --> 01:09:37,479 Estrangulado usando as correias. 1195 01:09:37,480 --> 01:09:39,320 Eu já vi isso antes... 1196 01:09:39,321 --> 01:09:41,680 no vídeo corporativo da Mara. 1197 01:09:42,800 --> 01:09:45,080 Vê se consegues ligar a vítima à Mara. 1198 01:09:45,081 --> 01:09:46,161 Sim, senhora. 1199 01:09:48,961 --> 01:09:51,795 Veja isso? Jane tem a mesma bolsa. 1200 01:09:53,600 --> 01:09:55,440 Bem, é a mesma marca e modelo. 1201 01:09:55,441 --> 01:09:59,519 Mas, olhe, a bolsa de Jane tem uma mancha de tinta e esta não. 1202 01:09:59,520 --> 01:10:04,687 Dale Hesketh passou a noite da última terça-feira como paciente no Mara. 1203 01:10:41,640 --> 01:10:45,474 Estou indo para Bath. Você quer um elevador? 1204 01:10:47,520 --> 01:10:48,640 Sim. 1205 01:10:51,121 --> 01:10:53,280 Então, o inquérito acabou, sim? 1206 01:10:53,281 --> 01:10:56,865 Não houve assassinato, Jane tirou a própria vida? 1207 01:10:57,720 --> 01:10:59,554 Parece que sim, senhor. 1208 01:11:00,081 --> 01:11:01,201 Isso é bom. 1209 01:11:01,241 --> 01:11:02,880 Eu não quero dizer... 1210 01:11:02,920 --> 01:11:05,479 Quero dizer, isso é terrível. Pobre mulher, mas... 1211 01:11:05,480 --> 01:11:08,759 assassinato ou suicídio, ambos são ruins para os negócios. 1212 01:11:08,760 --> 01:11:10,599 Desculpe, também saiu errado. 1213 01:11:10,600 --> 01:11:14,919 Cristo, essa coisa toda me deixou em um nó. 1214 01:11:14,920 --> 01:11:16,799 Que negócio é esse, senhor? 1215 01:11:16,800 --> 01:11:18,321 Não sei. 1216 01:11:19,760 --> 01:11:21,001 Vida. 1217 01:11:21,041 --> 01:11:23,361 Desci para Somerset. 1218 01:11:23,401 --> 01:11:25,735 Mas a esposa não gostou. 1219 01:11:26,281 --> 01:11:28,281 As crianças não gostaram. 1220 01:11:29,241 --> 01:11:32,599 Logo, tudo começou a dar errado. 1221 01:11:32,600 --> 01:11:35,321 Miles sai dos trilhos. 1222 01:11:35,361 --> 01:11:38,028 Eu só queria ajudar, sabe? 1223 01:11:39,041 --> 01:11:42,041 Mas uma vez que Kelly entra em você, ela... 1224 01:11:42,600 --> 01:11:45,100 Ela é certamente uma boa conversadora. 1225 01:11:45,321 --> 01:11:47,240 Mas nunca diz nada. 1226 01:11:47,241 --> 01:11:50,719 Eu deveria ter pensado melhor antes de me envolver com ela. 1227 01:11:50,720 --> 01:11:51,879 Você sai com a sensação de que ela 1228 01:11:51,880 --> 01:11:55,440 mudou os móveis na sua cabeça e... 1229 01:11:55,441 --> 01:11:57,280 ... você não sabe sua bunda de seu cotovelo. 1230 01:11:57,281 --> 01:12:00,520 Um deserto de espelhos. 1231 01:12:00,560 --> 01:12:03,440 Quando, realmente, alguns dias, você acorda se sentindo pra baixo e... 1232 01:12:03,441 --> 01:12:06,799 tudo que você precisa é de uma boa e dura sessão na academia. 1233 01:12:06,800 --> 01:12:09,800 Bem, meu chefe... 1234 01:12:09,840 --> 01:12:12,041 DCI McDonald, bem, 1235 01:12:12,081 --> 01:12:15,081 ela é de Londres. E bem... 1236 01:12:15,880 --> 01:12:18,320 ...ela fica um pouco louca em sua 1237 01:12:18,321 --> 01:12:20,738 cabeça às vezes, e ela vai para a academia. 1238 01:12:24,241 --> 01:12:25,920 A mesma academia... 1239 01:12:27,201 --> 01:12:29,401 ...como Jane Crawford. 1240 01:12:32,401 --> 01:12:34,001 Um código de 12 dígitos... 1241 01:12:44,441 --> 01:12:46,441 Você está bem aí? 1242 01:12:55,520 --> 01:12:58,400 Dodds estava certo sobre o 13º passo? 1243 01:12:58,401 --> 01:13:00,440 É onde estão os diamantes? 1244 01:13:00,441 --> 01:13:02,839 Não, o relatório de Kelly é O 13º Passo. 1245 01:13:02,840 --> 01:13:05,679 Bem, talvez a coisa toda do relatório tenha sido apenas mais um desorientação. 1246 01:13:05,680 --> 01:13:10,120 - Talvez Dodds estivesse certo sobre isso também. - Pelo amor de Deus! 1247 01:13:10,121 --> 01:13:12,919 Jane não foi assassinada. Nós provamos isso. 1248 01:13:12,920 --> 01:13:15,519 E se você for carregar lá de novo... 1249 01:13:15,520 --> 01:13:18,080 acusando pessoas vulneráveis ​​de todos os tipos 1250 01:13:18,081 --> 01:13:19,919 de coisas, com base naquele fantoche Dodds... 1251 01:13:19,920 --> 01:13:22,080 Muppet? Sim, ele é um 1252 01:13:22,081 --> 01:13:23,961 muppet, mas é o nosso muppet. 1253 01:13:24,001 --> 01:13:26,519 Agora, vamos voltar para o Mara com as mãos da máfia. 1254 01:13:26,520 --> 01:13:27,879 Você está com DS Craig. 1255 01:13:27,880 --> 01:13:30,130 DS Simpson, você está comigo. 1256 01:13:32,760 --> 01:13:34,760 Acesse os Serviços Técnicos. 1257 01:13:47,001 --> 01:13:49,251 Sinto muito por ronronar. 1258 01:13:49,920 --> 01:13:52,919 Acho que só sinto falta da coisa da família. 1259 01:13:52,920 --> 01:13:55,754 Sempre foi sobre a família. 1260 01:15:14,011 --> 01:15:15,845 Miles, sente-se, amor. 1261 01:15:18,171 --> 01:15:20,011 Deixe-me cuidar disso. 1262 01:15:23,410 --> 01:15:25,250 Boa tarde, detetive. 1263 01:15:25,251 --> 01:15:26,450 Olá, Kely. 1264 01:15:29,450 --> 01:15:31,171 Dale Hesketh. 1265 01:15:31,211 --> 01:15:32,851 Tocar algum sino? 1266 01:15:36,811 --> 01:15:38,251 Não. 1267 01:15:42,091 --> 01:15:43,425 Ele foi assassinado. 1268 01:15:45,811 --> 01:15:48,050 Estrangulado até a morte com a alça de sua bolsa. 1269 01:15:48,051 --> 01:15:51,010 Encontrámo-lo num apartamento que ele alugou à Jane. 1270 01:15:51,011 --> 01:15:53,761 Um dos apartamentos que você limpa, Mary. 1271 01:15:54,931 --> 01:15:58,931 Então, e se o faxineiro, que ninguém percebe, 1272 01:15:58,971 --> 01:16:03,171 encontrar algo brilhando entre as coisas de Dale? 1273 01:16:04,530 --> 01:16:05,931 Diamantes. 1274 01:16:05,971 --> 01:16:08,810 Em uma de suas sessões de terapia de grupo, ela 1275 01:16:08,811 --> 01:16:11,890 menciona o cara do apartamento de Jane com os diamantes. 1276 01:16:11,891 --> 01:16:13,370 Quem é ele? 1277 01:16:13,410 --> 01:16:14,890 Jane diz que ele é um alcoólatra. 1278 01:16:14,891 --> 01:16:17,729 Ela o conheceu em Bristol em uma reunião do AA. 1279 01:16:17,730 --> 01:16:19,409 E Kelly tem uma ideia. 1280 01:16:19,410 --> 01:16:22,569 Ela descobre que os diamantes são roubados 1281 01:16:22,570 --> 01:16:24,970 e que valem dois milhões de libras. 1282 01:16:24,971 --> 01:16:27,170 De repente, Kelly tem um projeto grande e 1283 01:16:27,171 --> 01:16:28,769 interessante para seu grupo de terapia de diversão, 1284 01:16:28,770 --> 01:16:30,689 roubar os diamantes roubados. 1285 01:16:30,690 --> 01:16:33,090 Quero dizer, quem vai denunciar isso à polícia? 1286 01:16:33,091 --> 01:16:34,569 Então, você vem com um plano. 1287 01:16:34,570 --> 01:16:39,170 Jane deixa Dale bêbado e o traz de volta aqui para secar. 1288 01:16:39,171 --> 01:16:42,011 Sua bolsa claramente tem uma mancha de tinta. 1289 01:16:43,091 --> 01:16:44,370 Você viu isso? 1290 01:16:44,410 --> 01:16:48,370 Ele está agarrado à sua bolsa para salvar sua vida. 1291 01:16:48,410 --> 01:16:52,010 Então, ele fica aqui, sóbrio, e de manhã, 1292 01:16:52,011 --> 01:16:54,845 vai embora com sua preciosa bolsa. 1293 01:16:55,570 --> 01:16:58,449 Bem, parece o mesmo, parece 1294 01:16:58,450 --> 01:16:59,850 o mesmo, mas não é o mesmo. 1295 01:16:59,851 --> 01:17:04,268 Porque sua bolsa com a mancha de tinta está aqui, com Jane. 1296 01:17:05,171 --> 01:17:08,170 Então ele volta para seu apartamento, sem saber. 1297 01:17:08,171 --> 01:17:09,970 Onde ele é torturado e assassinado 1298 01:17:09,971 --> 01:17:12,250 por seus dois cúmplices do roubo. 1299 01:17:12,251 --> 01:17:13,329 Por que ele é torturado? 1300 01:17:13,330 --> 01:17:15,970 Porque eles acham que ele estava escondendo os diamantes. 1301 01:17:15,971 --> 01:17:19,369 Por que ele é morto? Porque ele não pode dizer onde estão os diamantes. 1302 01:17:19,370 --> 01:17:21,529 Porque você trocou a bolsa dele e o deixou 1303 01:17:21,530 --> 01:17:24,489 com contas florais da loja de Alison. 1304 01:17:24,490 --> 01:17:25,851 Diamantes falsos. 1305 01:17:28,811 --> 01:17:31,729 Acho que você tem um pequeno problema de saúde mental, querida. 1306 01:17:31,730 --> 01:17:33,490 Folie a deux. 1307 01:17:35,091 --> 01:17:37,890 É quando duas pessoas têm um relacionamento 1308 01:17:37,891 --> 01:17:40,210 próximo, como você e seu amigo esquisito Dodds, 1309 01:17:40,211 --> 01:17:43,490 e vocês compartilham o mesmo conjunto de delírios. 1310 01:17:44,931 --> 01:17:47,650 Diamantes... Hmph. 1311 01:17:47,690 --> 01:17:49,410 Que diamantes? 1312 01:17:51,690 --> 01:17:53,410 Esses diamantes. 1313 01:17:57,091 --> 01:17:58,529 Você os encontrou. 1314 01:17:58,530 --> 01:18:00,051 Eu fiz, senhora. 1315 01:18:00,091 --> 01:18:01,851 Eu resolvi o quebra-cabeça. 1316 01:18:03,811 --> 01:18:05,291 O 13º passo. 1317 01:18:16,690 --> 01:18:17,891 Aqui estamos. 1318 01:18:19,610 --> 01:18:21,769 O relatório do 13º Passo era falso, projetado 1319 01:18:21,770 --> 01:18:24,810 para nos tirar do cheiro dos diamantes. 1320 01:18:24,811 --> 01:18:27,369 Você não tem provas de que Jane foi assassinada. 1321 01:18:27,370 --> 01:18:30,449 No entanto, você está aqui, explorando e 1322 01:18:30,450 --> 01:18:32,409 intimidando pessoas com problemas de saúde mental! 1323 01:18:32,410 --> 01:18:33,569 Quero falar com um advogado. 1324 01:18:33,570 --> 01:18:36,649 Sargento Dodds, ele se comportou de forma inadequada comigo. 1325 01:18:36,650 --> 01:18:38,250 Isso é muito corajoso, Alison. 1326 01:18:38,251 --> 01:18:39,890 - Isso não é verdade, senhora. - Eu sei. 1327 01:18:39,891 --> 01:18:41,810 Eu não posso lidar. Isso é demais para mim. 1328 01:18:41,811 --> 01:18:44,210 - Está tudo fora de controle, nós apenas... - Senhora, chega! 1329 01:18:44,211 --> 01:18:46,689 Essas pessoas têm direitos. Desculpe, tenho que intervir. 1330 01:18:46,690 --> 01:18:48,529 Claro que sim, Irene. 1331 01:18:48,530 --> 01:18:50,729 Porque é isso que você tem feito o tempo todo. 1332 01:18:50,730 --> 01:18:52,570 Banco de dados da cena do crime. 1333 01:18:52,610 --> 01:18:56,194 Um oficial acessou as digitais de Dale Hesketh... 1334 01:18:57,011 --> 01:18:59,131 ...antes de ser morto. 1335 01:18:59,171 --> 01:19:00,569 Os Serviços Técnicos rastrearam o 1336 01:19:00,570 --> 01:19:03,569 rastro eletrônico até você, Sargento Ross. 1337 01:19:03,570 --> 01:19:06,290 Foi assim que Kelly descobriu que os diamantes foram roubados. 1338 01:19:06,291 --> 01:19:09,375 Você passou as impressões dele pelo sistema. 1339 01:19:11,450 --> 01:19:15,867 E você tem ajudado Kelly a nos surpreender desde então. 1340 01:19:16,410 --> 01:19:17,891 Sem comentários. 1341 01:19:19,131 --> 01:19:20,631 Faça com que ela seja processada. 1342 01:19:24,530 --> 01:19:26,011 Ela vai rachar. 1343 01:19:27,091 --> 01:19:29,341 É apenas uma questão de tempo. 1344 01:19:30,891 --> 01:19:32,329 No sábado à noite, você 1345 01:19:32,330 --> 01:19:33,850 ligou para o sargento Ross. 1346 01:19:33,851 --> 01:19:36,449 Ela interceptou Jane em seu carro e a deixou bêbada, 1347 01:19:36,450 --> 01:19:40,810 - e ela acabou voltando aqui. - Onde um de vocês a assassinou. 1348 01:19:40,811 --> 01:19:42,011 Por quê? 1349 01:19:42,051 --> 01:19:45,011 Por que qualquer um de nós a mataria? 1350 01:19:45,051 --> 01:19:47,931 HMRC. Ela estava sob investigação. 1351 01:19:47,971 --> 01:19:51,529 Ela ia perder tudo, então decidiu fugir para Dubai. 1352 01:19:51,530 --> 01:19:57,051 Um local fácil para descarregar objetos de valor adquiridos ilegalmente. 1353 01:19:57,091 --> 01:19:59,529 Ela provavelmente lhe contou sobre o 13º passo. 1354 01:19:59,530 --> 01:20:01,170 Provavelmente te insultou. 1355 01:20:01,171 --> 01:20:03,649 E você também tem procurado por isso. 1356 01:20:03,650 --> 01:20:04,890 Mas você perdeu a corrida. 1357 01:20:04,891 --> 01:20:08,730 Não sabemos nada sobre esses diamantes. 1358 01:20:08,770 --> 01:20:10,970 Eles já estiveram em nossa posse? 1359 01:20:10,971 --> 01:20:12,171 Não. 1360 01:20:12,211 --> 01:20:15,250 E mesmo que você esteja certo e um de nós a 1361 01:20:15,251 --> 01:20:17,918 tenha matado, você deve se perguntar, por quê? 1362 01:20:19,171 --> 01:20:20,931 Por que matá-la? 1363 01:20:22,091 --> 01:20:26,851 Por que matar a única pessoa que sabe onde estão os diamantes? 1364 01:20:26,891 --> 01:20:29,475 Não faz sentido, não é? 1365 01:20:33,650 --> 01:20:37,567 A menos que você não quisesse que os diamantes fossem encontrados. 1366 01:20:39,131 --> 01:20:42,010 Bem, o assassino queria manter o grupo unido. 1367 01:20:42,011 --> 01:20:43,729 Se Jane entregasse os diamantes, eles 1368 01:20:43,730 --> 01:20:46,890 seriam divididos e o grupo seria dividido. 1369 01:20:46,891 --> 01:20:48,769 A menos que o assassino esteja sob o controle 1370 01:20:48,770 --> 01:20:51,130 de algo muito mais poderoso do que dinheiro. 1371 01:20:51,131 --> 01:20:53,215 Por favor, não diga bocha. 1372 01:20:55,891 --> 01:20:57,091 família. 1373 01:21:02,450 --> 01:21:05,210 Jane não foi morta porque cortou os diamantes. 1374 01:21:05,211 --> 01:21:06,851 Ela era, Maria? 1375 01:21:13,091 --> 01:21:14,529 Maria, não diga nada. 1376 01:21:14,530 --> 01:21:16,529 Eles estão apenas procurando uma confissão. 1377 01:21:16,530 --> 01:21:21,197 Qualquer confissão. Eles não têm nada sem uma confissão. 1378 01:21:27,610 --> 01:21:29,610 Maria, não, não. 1379 01:21:30,730 --> 01:21:32,330 Eu não acredito. 1380 01:21:33,370 --> 01:21:35,051 Mary... 1381 01:21:37,610 --> 01:21:39,291 Eu jogo... 1382 01:21:40,530 --> 01:21:43,030 ...enquanto durar o dinheiro. 1383 01:21:44,931 --> 01:21:46,811 Eu esqueço o tempo. 1384 01:21:46,851 --> 01:21:48,251 Onde estou. 1385 01:21:49,490 --> 01:21:50,730 Quem eu sou. 1386 01:21:52,330 --> 01:21:54,914 não penso em nada... 1387 01:21:56,011 --> 01:21:58,345 ... até o dinheiro acabar. 1388 01:22:01,570 --> 01:22:03,131 E... 1389 01:22:03,171 --> 01:22:06,530 depois volto a mim... 1390 01:22:09,011 --> 01:22:10,770 ...e eu estou sozinho. 1391 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Até que você encontrou essas pessoas. 1392 01:22:16,851 --> 01:22:18,211 Sua... 1393 01:22:18,251 --> 01:22:19,891 família nova. 1394 01:22:21,971 --> 01:22:25,721 E você não poderia suportar perdê-los, poderia? 1395 01:22:29,490 --> 01:22:30,730 Mary... 1396 01:22:30,770 --> 01:22:33,369 - você não... - Não. Não. Não, Kelly. 1397 01:22:33,370 --> 01:22:34,954 Agora, isso é o suficiente. 1398 01:22:35,891 --> 01:22:37,811 Eu tenho que... 1399 01:22:37,851 --> 01:22:39,971 recuperar minha mente. 1400 01:22:48,851 --> 01:22:52,211 Não demorou muito para convencê-la a isso. 1401 01:22:54,690 --> 01:22:56,211 Ela queria ir. 1402 01:22:58,410 --> 01:23:00,570 Ela teve o suficiente. 1403 01:23:00,610 --> 01:23:02,610 Mas foi assassinato, Mary. 1404 01:23:07,730 --> 01:23:09,011 Sim. 1405 01:23:11,171 --> 01:23:12,755 Mas você estava certo. 1406 01:23:14,610 --> 01:23:17,194 Se Jane desse os diamantes, todos 1407 01:23:17,211 --> 01:23:21,211 vocês teriam se espalhado ao vento. 1408 01:23:21,251 --> 01:23:22,971 E... 1409 01:23:23,011 --> 01:23:26,610 eu ficaria sozinho... 1410 01:23:26,650 --> 01:23:29,091 com nada, mas... 1411 01:23:30,131 --> 01:23:31,450 ...sinos, cerejas, 1412 01:23:31,490 --> 01:23:32,690 1413 01:23:32,730 --> 01:23:34,570 laranjas... 1414 01:23:36,971 --> 01:23:38,490 ...e perda. 1415 01:23:40,530 --> 01:23:42,330 Sempre perda. 1416 01:23:45,011 --> 01:23:48,131 Sempre volta a perder. 1417 01:23:51,570 --> 01:23:52,931 Vamos, Maria. 1418 01:24:31,450 --> 01:24:33,117 Tenha uma boa noite. 1419 01:24:38,091 --> 01:24:41,329 Certo, vá em frente, então, como você resolveu isso? 1420 01:24:41,330 --> 01:24:43,890 A mensagem de Jane do além-túmulo. 1421 01:24:43,891 --> 01:24:45,450 Bem, senhora... 1422 01:24:46,891 --> 01:24:48,410 ... o 13º passo. 1423 01:24:49,811 --> 01:24:52,290 São dois números e seis letras. 1424 01:24:52,291 --> 01:24:54,810 E você atribui o valor 1425 01:24:54,811 --> 01:24:56,649 alfanumérico às letras e obtém... 1426 01:24:56,650 --> 01:25:01,131 13, 20, 8, 19, 20, 5, 16. 1427 01:25:01,171 --> 01:25:03,570 Um código de 12 dígitos. 1428 01:25:04,891 --> 01:25:10,131 Um código de 12 dígitos que Jane decorou. 1429 01:25:12,211 --> 01:25:14,091 A mesma academia que eu. 1430 01:25:14,131 --> 01:25:15,610 - Sim. - Há! 1431 01:25:15,650 --> 01:25:18,369 E se você não percebeu que vocês dois foram para a mesma academia, 1432 01:25:18,370 --> 01:25:21,120 Eu nunca teria resolvido isso. 1433 01:25:22,291 --> 01:25:24,250 Você não precisa fazer isso, sabe? 1434 01:25:24,251 --> 01:25:25,730 O que é aquilo? 1435 01:25:27,011 --> 01:25:29,261 Tome crédito onde é devido. 1436 01:25:30,251 --> 01:25:31,490 Senhora... 1437 01:25:33,650 --> 01:25:34,890 ...Eu sou apenas, er... 1438 01:25:34,891 --> 01:25:36,450 Você está bem? 1439 01:25:39,330 --> 01:25:41,997 Talvez Kelly Mulcreevy estivesse certa. 1440 01:25:43,730 --> 01:25:47,564 Deixei minha vida escapar por entre os dedos e... 1441 01:25:50,091 --> 01:25:52,008 ... tudo se foi em um sonho. 1442 01:25:55,730 --> 01:25:57,530 saudades da minha velha tia. 1443 01:26:04,011 --> 01:26:05,770 Eu gosto de te ajudar. 1444 01:26:06,971 --> 01:26:08,330 Isso é tudo. 1445 01:26:12,690 --> 01:26:13,851 OK. 1446 01:26:16,370 --> 01:26:19,050 Mas, quero dizer, tudo dependia de mim, não era? 1447 01:26:19,051 --> 01:26:21,649 Quer dizer, fui eu que notei a academia. 1448 01:26:21,650 --> 01:26:23,529 Eu sabia que estava em algo com isso. 1449 01:26:23,530 --> 01:26:24,891 Graças a Deus, ou o assassino 1450 01:26:24,931 --> 01:26:27,130 de Jane Crawford teria saído livre. 1451 01:26:27,131 --> 01:26:29,649 Sim, e você estaria trabalhando como um homem de pirulito. 1452 01:26:35,410 --> 01:26:37,329 Vejo você pela manhã, sargento. 1453 01:26:37,330 --> 01:26:39,830 Vejo você pela manhã, senhora. 108031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.