All language subtitles for Love Me - S01E03 - We Mustnt Walk Away.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,120 --> 00:01:29,080
ÆDRU. TROR JEG.
TAK FOR I GĂ…R
2
00:01:52,920 --> 00:01:54,880
HÆMORIDECREME
3
00:02:51,640 --> 00:02:53,360
Lækkert.
4
00:02:58,560 --> 00:03:00,320
Tak.
5
00:03:08,640 --> 00:03:10,200
Tak, fordi du sov her.
6
00:03:15,000 --> 00:03:19,600
- HvornĂĄr kommer din far tilbage?
- Hvorfor spørger du?
7
00:03:20,600 --> 00:03:26,880
Vi kunne mĂĄske holde en lille fest
på min fødselsdag?
8
00:03:27,040 --> 00:03:29,600
- Her?
- Jeg fylder 27.
9
00:03:29,760 --> 00:03:33,600
Det er ret stort.
Saturns tilbagekomst og alt det der.
10
00:03:33,760 --> 00:03:36,040
Er det ikke som 29-ĂĄrig?
11
00:03:36,200 --> 00:03:39,360
Jeg tror, det er mellem 27 og 29.
12
00:03:39,520 --> 00:03:41,200
- Virkelig?
- Ja.
13
00:03:45,560 --> 00:03:52,560
Det ved jeg ikke. Du ved.
Med mor og det hele.
14
00:03:54,040 --> 00:03:56,400
Ja...
15
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
Det er okay.
16
00:04:07,640 --> 00:04:10,400
Din far er jo bare ude og more sig.
17
00:04:10,560 --> 00:04:14,600
- Han morer sig ikke.
- Det ville måske være rart for dig.
18
00:04:14,760 --> 00:04:17,200
Det kan mĂĄske opmuntre dig lidt.
19
00:04:29,280 --> 00:04:33,680
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogsĂĄ dig.
20
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
Kun nogle fĂĄ personer.
21
00:04:50,920 --> 00:04:55,160
- Er det sandt?
- Ja.
22
00:04:55,320 --> 00:04:57,320
- Seriøst?
- Ja.
23
00:05:15,120 --> 00:05:18,240
- Hej, hvordan gĂĄr det?
- Godt at se jer.
24
00:05:25,440 --> 00:05:26,920
Bare gĂĄ op ad trappen.
25
00:06:32,400 --> 00:06:34,680
Du har intet at miste.
HvornĂĄr skal I ses?
26
00:06:34,840 --> 00:06:40,160
- Nu. Er han sociopat?
-
Det er du. GĂĄ derind!
27
00:06:40,320 --> 00:06:44,040
Lad mig gøre mit. Hej!
28
00:06:44,200 --> 00:06:49,200
- Han har set mig. Jeg lægger på.
-
Held og lykke!
29
00:06:49,360 --> 00:06:52,160
-
Opfør dig ikke for underligt.
- Nej.
30
00:06:52,320 --> 00:06:54,400
Du godeste.
31
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
- Hej.
- Hej.
32
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
Hej.
33
00:07:04,000 --> 00:07:10,920
- Er du stadig fuld?
- Ja. Jeg lover ikke at kaste op.
34
00:07:11,080 --> 00:07:13,960
- Ja.
- Undskyld, kommer jeg for sent?
35
00:07:14,120 --> 00:07:19,280
Nej. Jeg er tidligt pĂĄ den.
Det er jeg altid.
36
00:07:19,440 --> 00:07:22,320
- Hej.
- Hej.
37
00:07:22,480 --> 00:07:28,160
- Har I bestemt jer?
- Ja, selvfølgelig. Jeg...
38
00:07:28,320 --> 00:07:33,680
Jeg tager en kyllingeburger.
Men kan jeg fĂĄ fritter til?
39
00:07:33,840 --> 00:07:35,760
- Tak.
- Burger og fritter.
40
00:07:35,920 --> 00:07:41,480
Femkornssalaten, tak.
Kan jeg fĂĄ dressingen ved siden af?
41
00:07:41,640 --> 00:07:42,960
- Ja.
- Tak.
42
00:07:43,120 --> 00:07:47,160
MĂĄ jeg se vinkortet?
Jeg har ikke vagt i dag.
43
00:07:48,440 --> 00:07:50,680
- Og til dig?
- Danskvand, tak.
44
00:07:52,320 --> 00:07:56,000
- Det tager jeg ogsĂĄ.
- To danskvand.
45
00:07:56,160 --> 00:07:57,480
Tak.
46
00:07:58,880 --> 00:08:02,320
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
47
00:08:03,240 --> 00:08:09,640
- Nå, en date. Hvordan gør man det?
- Det er derfor, jeg er single.
48
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
- Lad os sludre.
- Ja.
49
00:08:12,160 --> 00:08:15,320
- Hvor mange børn vil du have?
- Undskyld?
50
00:08:15,480 --> 00:08:17,760
Undskyld, jeg er elendig til det.
51
00:08:19,960 --> 00:08:24,000
- Det er et stort spørgsmål.
- Ja.
52
00:08:24,160 --> 00:08:28,760
Men hvorfor ikke?
En eller to. Hvad med dig?
53
00:08:28,920 --> 00:08:32,120
Jeg elsker børn, men ikke alle.
Nogle børn er...
54
00:08:32,280 --> 00:08:37,160
Virkelig grimme! Nogle af mine
venner har lige fĂĄet et barn -
55
00:08:37,320 --> 00:08:43,080
og det ligner Harvey Weinstein.
Jeg mener det.
56
00:08:45,880 --> 00:08:50,160
Men jeg siger ja til børn.
57
00:08:50,320 --> 00:08:56,600
Jeg ved ikke, om jeg ville være
god til det, men...
58
00:09:00,000 --> 00:09:04,760
Undskyld. Lige et øjeblik.
59
00:09:04,920 --> 00:09:11,680
Hej, hvad er der sket? Okay.
60
00:09:11,840 --> 00:09:15,120
Undskyld, mĂĄ jeg bede om
et glas hvidvin, tak?
61
00:09:15,280 --> 00:09:17,440
- Ja, intet problem.
- Tak.
62
00:10:06,320 --> 00:10:10,000
Hvis jeg ser én mand mere,
der holder en kæmpe fisk...
63
00:10:10,160 --> 00:10:11,760
Jeg er ligeglad med fisk!
64
00:10:11,920 --> 00:10:16,200
SĂĄ viser det sig, at de kun har
fisket én gang. De er ikke fiskere!
65
00:10:16,360 --> 00:10:22,080
PĂĄ et foto stod en fyr ved siden af
et "solgt"- skilt pĂĄ en auktion.
66
00:10:22,240 --> 00:10:24,640
Hvad betyder det?
At han har et stort lĂĄn?
67
00:10:24,800 --> 00:10:27,800
Der er vist mange metaforer
for størrelse derude.
68
00:10:27,960 --> 00:10:32,440
- Måske var han ejendomsmægler.
- Det er endnu værre.
69
00:10:32,600 --> 00:10:36,400
Skal jeg tage et foto af mig,
der bedøver nogen? Ja, måske.
70
00:10:40,360 --> 00:10:44,160
Ja. Jeg prøvede at finde ud af,
hvilken slags læge du er.
71
00:10:44,320 --> 00:10:49,800
Så du er en anæti...
Anistæ... Anæstisolog?
72
00:10:49,960 --> 00:10:53,320
Jeg kan ikke engang sige det.
Hvor pinligt.
73
00:10:53,480 --> 00:10:55,840
Pyt. Det kan ingen. Anæstesiolog.
74
00:10:56,000 --> 00:10:58,240
Ansetsiolog. Glem det.
75
00:10:58,400 --> 00:11:01,000
Det er nok et dumt spørgsmål.
76
00:11:01,160 --> 00:11:06,280
Når man bliver bedøvet,
er det ikke som at sove, vel?
77
00:11:06,440 --> 00:11:09,840
Nej, i søvne bearbejder man minder
og føler smerte.
78
00:11:10,000 --> 00:11:11,680
Hvis jeg niver dig, vĂĄgner du.
79
00:11:11,840 --> 00:11:15,280
Narkose virker sĂĄdan,
at den afbryder -
80
00:11:15,440 --> 00:11:18,360
kommunikationsvejene
mellem nerveceller.
81
00:11:18,520 --> 00:11:20,360
Man kan blive stukket og skĂĄret -
82
00:11:20,520 --> 00:11:23,960
men nervecellerne kommunikerer
ikke, så man føler ingen smerte.
83
00:11:24,120 --> 00:11:29,320
Man er ubevægelig
og kan intet huske. Giver det mening?
84
00:11:29,480 --> 00:11:30,840
Ja, fortsæt.
85
00:11:31,000 --> 00:11:34,240
NĂĄr man vĂĄgner,
taler alt sammen igen -
86
00:11:34,400 --> 00:11:39,880
så man kan føle,
smage og være ved bevidsthed.
87
00:11:40,040 --> 00:11:43,840
- Fik jeg forklaret det?
- Ja.
88
00:11:46,320 --> 00:11:49,400
Men det var lidt for langt
for en præsentation.
89
00:11:49,560 --> 00:11:53,000
- Jeg har gode fotos.
- Hvad er dine bedste fotos?
90
00:11:53,160 --> 00:11:58,360
De er selvbevidst ærlige -
91
00:11:58,520 --> 00:12:01,000
sĂĄ jeg skiller mig ud
fra alle trutmundene.
92
00:12:01,160 --> 00:12:06,040
Det forstår jeg i øvrigt ikke.
Hvorfor griner vi ikke af det mere?
93
00:12:06,200 --> 00:12:10,760
HvornĂĄr blev det et legitimt ansigt
pĂĄ fotos? Sikke en joke!
94
00:12:10,920 --> 00:12:15,880
Det er et dumt modelansigt.
"Det er sexet med stramme læber."
95
00:12:16,040 --> 00:12:22,920
Nu vil alle ligne modellerne
med det tomme blik.
96
00:12:23,080 --> 00:12:25,720
- Det er pinligt.
- Fotoene er ikke sandheden.
97
00:12:25,880 --> 00:12:29,200
Man skal møde folk og høre
deres stemmer. Det er vigtigt.
98
00:12:29,360 --> 00:12:32,880
De kan være usexede,
men det er din ikke.
99
00:12:33,040 --> 00:12:35,320
Ă…h. Det var heldigt.
100
00:12:37,920 --> 00:12:43,080
Nok om mig. Hvad laver du?
Jeg lover, at jeg kan udtale det.
101
00:12:43,240 --> 00:12:47,240
Jeg er model.
102
00:12:50,880 --> 00:12:52,200
Nej, du er ej.
103
00:12:56,400 --> 00:13:01,560
Hvad? Er du model?
104
00:13:05,280 --> 00:13:09,960
Det er ikke, fordi du ikke
ser godt ud. Det gør du.
105
00:13:10,120 --> 00:13:13,640
Det er bare...
106
00:13:13,800 --> 00:13:19,280
Hold da op. Model.
107
00:13:22,360 --> 00:13:25,440
Du spænder igen. Slap af.
108
00:13:29,840 --> 00:13:32,240
Der er intet at være bange for.
109
00:13:56,880 --> 00:14:01,360
Giv dig god tid til at sætte dig op.
110
00:14:01,520 --> 00:14:04,760
Tak, fordi I bookede parmassage.
111
00:14:06,040 --> 00:14:08,840
Tak til jer begge.
112
00:14:09,000 --> 00:14:13,320
Det var vidunderligt. Tak.
113
00:14:14,320 --> 00:14:19,080
Namaste.
114
00:14:37,360 --> 00:14:41,400
- Jeg havde en taske med.
- Vi har stillet den på dit værelse.
115
00:14:42,600 --> 00:14:47,720
Nå? Men mit tøj lå i den.
116
00:14:47,880 --> 00:14:52,160
- Åh, undskyld. Et øjeblik.
- Okay.
117
00:15:12,440 --> 00:15:14,480
Sikke en udsigt!
118
00:15:14,640 --> 00:15:18,560
Ă…h, undskyld.
Jeg skulle bare... Hej.
119
00:15:19,720 --> 00:15:22,320
- Vi har allerede mødt hinanden.
- Ja.
120
00:15:23,920 --> 00:15:27,760
Jeg bor her.
Ikke her, men på værelset.
121
00:15:27,920 --> 00:15:31,280
SĂĄ er vi naboer.
122
00:15:31,440 --> 00:15:34,600
- Jeg hedder Anita.
- Hej, jeg hedder Glen.
123
00:15:34,760 --> 00:15:40,320
- Undskyld. Den er onesize.
- Kan du levere den tilbage?
124
00:15:40,480 --> 00:15:43,400
Jeg har ikke købt den.
Jeg fik den til parmassagen.
125
00:15:43,560 --> 00:15:47,520
Hvordan det? Er det en massør,
der arbejder pĂĄ jer begge?
126
00:15:47,680 --> 00:15:52,720
Nej, man fĂĄr en hver.
Men jeg fik to, fordi min kone døde.
127
00:15:54,320 --> 00:15:57,160
Ikke under massagen,
for et par uger siden.
128
00:16:00,720 --> 00:16:03,840
- Det gør mig ondt.
- Det er ikke din skyld.
129
00:16:05,880 --> 00:16:11,280
- Jeg vil prøve ansigtsbehandlingen.
- Den har vi reserveret til i morgen.
130
00:16:11,440 --> 00:16:13,920
SĂĄ banker jeg pĂĄ
og fortæller, om den er god.
131
00:16:14,080 --> 00:16:18,800
- Det mĂĄ du gerne.
- Rart at møde dig, Glen.
132
00:16:26,880 --> 00:16:29,240
Det er hans job. Model pĂĄ fuldtid.
133
00:16:29,400 --> 00:16:33,000
- Til kataloger?
- PĂĄ den internationale modescene!
134
00:16:33,160 --> 00:16:35,200
Det forklarer salaten.
135
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
Jeg stillede nogle spørgsmål.
Han er ikke venner med Kate Moss.
136
00:16:38,960 --> 00:16:42,160
Jeg sagde: "Okay, vi ses.
Jeg skal pĂĄ hospitalet."
137
00:16:42,320 --> 00:16:44,760
- Var han velklædt?
- Ja, ingen leggins.
138
00:16:44,920 --> 00:16:47,560
- Var han sjov?
- PĂĄ en mĂĄde. Han griner meget.
139
00:16:47,720 --> 00:16:50,240
- Lidt dum?
- Nej, han forstod alle mine jokes.
140
00:16:50,400 --> 00:16:52,520
- Dine intellektuelle jokes?
- Ja.
141
00:16:52,680 --> 00:16:56,720
- SĂĄ hvorfor...
- Jeg kan ikke date en model.
142
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
Jeg gĂĄr ikke ud med en,
der ikke spiser fritter.
143
00:16:59,880 --> 00:17:04,400
Hvor "modelagtig" er han?
Vis os det.
144
00:17:04,560 --> 00:17:06,600
Du mĂĄ have et foto af ham.
145
00:17:06,760 --> 00:17:11,280
Har han en hjemmeside?
Følger du ham?
146
00:17:14,640 --> 00:17:17,960
- Han ligner en model.
- Okay...
147
00:17:18,120 --> 00:17:21,040
Han kan vist ikke lide
at knappe sin skjorte.
148
00:17:21,200 --> 00:17:25,240
- Hvad stĂĄr K'et for?
- Det glemte jeg. Endnu en advarsel.
149
00:17:26,760 --> 00:17:28,600
Han kørte dig på hospitalet.
150
00:17:28,760 --> 00:17:32,720
Han ventede med dig
og kyssede dig, efter du kastede op.
151
00:17:32,880 --> 00:17:34,800
- Det ville jeg aldrig gøre.
- Sært.
152
00:17:34,960 --> 00:17:38,320
Han er ikke en rigtig model.
Han er lækkergrim.
153
00:17:38,480 --> 00:17:41,560
- Han er ikke grim.
- Hvordan endte det?
154
00:17:41,720 --> 00:17:45,800
- Han sms'ede bagefter.
- Det er godt.
155
00:17:45,960 --> 00:17:47,680
Jeg skal skide.
156
00:17:48,920 --> 00:17:55,320
- Jeg beder dig. Tak.
- Du mĂĄ ringe til ham.
157
00:17:55,480 --> 00:17:59,400
- Siri, ring til Peter K.
- Ja, ring til Peter K.
158
00:17:59,560 --> 00:18:03,040
-
Ringer til Peter K.
- Nej. Det vidste jeg ikke.
159
00:18:03,200 --> 00:18:06,200
Som om han ikke er
totalt selvoptaget -
160
00:18:06,360 --> 00:18:09,760
og overfladisk og træner konstant.
Han er model.
161
00:18:09,920 --> 00:18:11,680
Ja, doktor.
162
00:18:16,320 --> 00:18:21,080
Vi har været overalt,
men jeg kan ikke finde en gave.
163
00:18:21,240 --> 00:18:24,240
Det ville være nemmere,
hvis du vidste noget om hende.
164
00:18:24,400 --> 00:18:31,400
- Jeg ved, du ikke kan lide hende.
- Jeg kan lide hende! Det kan jeg.
165
00:18:31,560 --> 00:18:34,320
Seriøst, det kan jeg. Det er bare...
166
00:18:36,160 --> 00:18:40,520
I har intet til fælles.
Hvad plejer I at tale om?
167
00:18:40,680 --> 00:18:47,640
Vi taler ikke ret meget.
Det var for sjov. Det ved jeg ikke.
168
00:18:47,800 --> 00:18:51,440
Modsætninger tiltrækkes,
og jeg er forelsket i hende.
169
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
Tak.
170
00:18:54,400 --> 00:18:57,440
Jeg vil ikke give hende noget dyrt.
171
00:18:57,600 --> 00:19:01,960
Jeg vil give hende noget,
der siger...
172
00:19:03,240 --> 00:19:05,840
... det der.
173
00:19:06,000 --> 00:19:08,760
Du fĂĄr ikke lavet en tatovering, vel?
174
00:19:10,840 --> 00:19:13,000
Seje tatoveringer.
175
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
- Hej!
- Hej.
176
00:19:26,080 --> 00:19:31,480
Jeg var til den ansigtsbehandling.
Ser jeg yngre ud?
177
00:19:31,640 --> 00:19:34,560
De sagde,
at jeg ville se syv ĂĄr yngre ud.
178
00:19:34,720 --> 00:19:38,520
- Nu du siger det, ja.
- Du bør tage den i morgen.
179
00:19:38,680 --> 00:19:44,040
Godt. Jeg har parpakken,
sĂĄ jeg bliver 14 ĂĄr yngre.
180
00:19:46,880 --> 00:19:52,920
- Du ser godt ud i den jakke.
- Tak.
181
00:19:53,080 --> 00:19:57,600
- Skal du spise middag?
- Ja, snart.
182
00:19:58,920 --> 00:20:00,800
Vil du spise middag med mig?
183
00:20:04,320 --> 00:20:09,720
- Nej, du vil nok spise alene.
- Nej, det ville være rart.
184
00:20:09,880 --> 00:20:13,680
- Så skifter jeg lige tøj.
- Okay.
185
00:20:14,920 --> 00:20:17,920
- Vi ses derinde.
- Ja, det er fint.
186
00:20:38,360 --> 00:20:40,360
Hej.
187
00:20:43,640 --> 00:20:47,680
- Du har ikke bestilt drikkevarer?
- Nej, jeg ventede pĂĄ dig.
188
00:20:47,840 --> 00:20:51,320
- Tak, hvor høfligt.
- Hvad vil du have at drikke?
189
00:20:51,480 --> 00:20:54,400
- Hvad foretrækker du?
- Jeg har ingen præference.
190
00:20:54,560 --> 00:20:57,960
- Der må være noget, du kan lide.
- Måske noget rødt.
191
00:20:58,120 --> 00:20:59,880
Fremragende.
192
00:21:03,200 --> 00:21:08,720
- En god flaske rødvin. Tak, Vikash.
- Vi har en lækker Merlot.
193
00:21:10,760 --> 00:21:14,560
MĂĄske ikke Merlot.
En Shiraz, mĂĄske?
194
00:21:14,720 --> 00:21:17,680
En flaske Shiraz, tak.
195
00:21:17,840 --> 00:21:22,840
- Tak. Har du været her før?
- Nej.
196
00:21:23,000 --> 00:21:29,680
- Hvordan kendte du hans navn?
- Jeg læste hans navneskilt.
197
00:21:29,840 --> 00:21:33,360
Du er sjov. Hvem er du sĂĄ?
198
00:21:35,320 --> 00:21:37,080
Jeg hedder Glen.
199
00:21:37,240 --> 00:21:41,360
Jeg ved, at du hedder Glen.
Fortæl om dig selv.
200
00:21:41,520 --> 00:21:44,280
Jeg er vel som alle andre.
201
00:21:45,600 --> 00:21:50,200
Så du er ikke sælger.
En kærkommen forandring.
202
00:21:58,240 --> 00:22:01,720
DIN VENS BARN
HAR DET HÅRDT I FÆNGSLET
203
00:22:06,720 --> 00:22:09,760
"Weinsteins helvede i fængsel."
Ikke for børn.
204
00:23:25,000 --> 00:23:29,560
"Hvor skoven mangler vinter,
og djævlen kysser floden" -
205
00:23:29,720 --> 00:23:35,960
"møder jeg dig under et fyrretræ
i sneen med et glas vin fra øen."
206
00:23:36,120 --> 00:23:38,760
Du er god til at skrive.
207
00:23:38,920 --> 00:23:42,240
- Nej, det er en elendig tekst.
- Var det? Okay.
208
00:23:42,400 --> 00:23:43,800
De elsker dumme digte -
209
00:23:43,960 --> 00:23:48,440
og det er nemmest at blive set
med 25 ord eller mindre.
210
00:23:48,600 --> 00:23:54,240
Og det virkede! Min forfatterløn
ville aldrig række til det her.
211
00:23:54,400 --> 00:24:00,040
Jeg ville aldrig overveje
at deltage i en konkurrence.
212
00:24:00,200 --> 00:24:02,440
Det gør ingen. Og derfor vinder jeg.
213
00:24:03,880 --> 00:24:06,800
- Har du vundet noget før?
- Ja.
214
00:24:06,960 --> 00:24:12,440
En tur til New Zealand, en til
Broome, en glampingweekend -
215
00:24:12,600 --> 00:24:15,680
og jeg har vundet
en masse ting til huset.
216
00:24:15,840 --> 00:24:20,720
En airfryer, en KitchenAid.
Jeg har for mange maskiner.
217
00:24:23,240 --> 00:24:25,840
- Nej tak.
- Og til Deres smukke hustru?
218
00:24:26,000 --> 00:24:29,440
- Hun er ikke min kone.
- Jeg er hans elskerinde.
219
00:24:29,600 --> 00:24:33,800
Jeg tager ogsĂĄ hans. Tak, Vikash.
220
00:24:37,640 --> 00:24:42,080
Elsker du ikke den lyd? Tak.
221
00:24:43,480 --> 00:24:45,840
Han spørger dig, hvad jeg vil have.
222
00:24:46,000 --> 00:24:50,720
- Er vi tilbage i 1950'erne?
- Det er nogle af os vist.
223
00:24:56,160 --> 00:25:02,800
- Hvad tror du, deres historie er?
- Hvad mener du?
224
00:25:02,960 --> 00:25:05,680
Prøver du aldrig at udfylde hullerne?
225
00:25:05,840 --> 00:25:11,320
Det er en arbejdsskade.
Okay, hør her.
226
00:25:12,640 --> 00:25:14,600
John og Jeanette.
227
00:25:14,760 --> 00:25:17,680
Turen er en julegave fra deres børn.
228
00:25:17,840 --> 00:25:20,960
Problemet er,
at de ikke kan udstĂĄ hinanden.
229
00:25:21,120 --> 00:25:23,360
Alligevel kan de ikke være adskilt.
230
00:25:23,520 --> 00:25:28,400
De ville ikke sige noget,
fordi alle børnene bidrog.
231
00:25:31,880 --> 00:25:36,360
De ser så ulykkelige ud. Prøv det.
232
00:25:36,520 --> 00:25:39,000
- Ă…h nej.
- Kom nu, prøv.
233
00:25:39,160 --> 00:25:40,800
- Nej.
- Det er let.
234
00:25:40,960 --> 00:25:46,320
Nej, jeg er ikke som dig.
Jeg er ikke god til den slags.
235
00:25:46,480 --> 00:25:48,280
- Nej.
- Kom nu.
236
00:25:50,200 --> 00:25:53,640
- Kom nu.
- Okay.
237
00:25:56,960 --> 00:26:02,560
Fint nok... Han hedder Tom.
238
00:26:02,720 --> 00:26:04,280
Okay.
239
00:26:04,440 --> 00:26:09,360
Nej, Tony, og han er 65 ĂĄr gammel.
240
00:26:09,520 --> 00:26:15,120
Han er gift,
sĂĄ hvorfor spiser han alene?
241
00:26:17,880 --> 00:26:22,440
Hans kone kom ud for en bilulykke
for nogle ĂĄr siden, og hun...
242
00:26:22,600 --> 00:26:24,560
Hun mistede sin venstre arm.
243
00:26:28,320 --> 00:26:29,720
Men det er ikke alt.
244
00:26:29,880 --> 00:26:36,040
Hun mistede sin vilje til
at leve. Og sin humor.
245
00:26:36,200 --> 00:26:42,360
Det var, som om hun...
Hende, altsĂĄ hans kone.
246
00:26:42,520 --> 00:26:45,360
At hun ikke sĂĄ nogen grund til
at fortsætte.
247
00:26:45,520 --> 00:26:52,160
Hvis han kunne bytte plads
med hende, ville han gøre det.
248
00:26:52,320 --> 00:26:54,160
Han vil bare sige det rigtige.
249
00:26:54,320 --> 00:26:59,360
Og han vil have hende til at grine,
men det kan han ikke.
250
00:26:59,520 --> 00:27:04,880
Han vil bare gøre hende glad igen.
251
00:27:24,880 --> 00:27:27,280
Det er en protese.
252
00:27:31,240 --> 00:27:35,680
Den er utrolig realistisk.
Den er det bedste, man kan fĂĄ.
253
00:27:35,840 --> 00:27:38,560
Det er...
254
00:27:38,720 --> 00:27:43,000
Man skulle ikke tro,
at den ikke var ægte.
255
00:27:44,280 --> 00:27:47,080
Hun købte den vist i Peru.
256
00:27:51,240 --> 00:27:53,040
Hvorfor spiste jeg hele pizzaen?
257
00:27:53,200 --> 00:27:56,720
Kan man dø af oppustethed?
Det gør jeg vist nu.
258
00:27:56,880 --> 00:27:58,880
- Hej.
- Hej.
259
00:27:59,040 --> 00:28:04,320
Må jeg lægge noget til en,
der arbejder her? Bare en lille gave.
260
00:28:06,480 --> 00:28:11,760
Ja, hvem er det til?
Og hvis ikke, mĂĄ jeg sĂĄ fĂĄ den?
261
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
- Hej.
- Hej.
262
00:28:18,040 --> 00:28:19,600
Kender I hinanden?
263
00:28:19,760 --> 00:28:25,800
Jeg har blindtarmsbetændelse
og har brug for en anæstesiolog.
264
00:28:30,120 --> 00:28:37,120
Hej. Vi har været underbemandede,
og jeg har ikke haft tid til noget.
265
00:28:37,280 --> 00:28:39,760
- Det er okay.
- Jeg har arbejdet meget.
266
00:28:47,560 --> 00:28:52,800
- Jeg købte den her til dig.
- Tak.
267
00:28:58,240 --> 00:29:03,600
Pokkers. Har jeg mistolket noget?
Undskyld, hvis jeg gjorde det.
268
00:29:03,760 --> 00:29:07,880
Det er længe siden, jeg har følt,
at jeg klikkede med nogen.
269
00:29:08,040 --> 00:29:12,040
Jeg syntes, at vi havde det sjovt,
men det var mĂĄske...
270
00:29:12,200 --> 00:29:16,920
Nej, nej, det er ikke det.
271
00:29:17,080 --> 00:29:19,560
Det er okay,
hvis du ikke er interesseret.
272
00:29:19,720 --> 00:29:24,360
Så lader jeg dig være i fred.
Men jeg kan lide dig.
273
00:29:24,520 --> 00:29:29,840
Det er ikke ofte,
jeg møder folk, jeg kan lide.
274
00:29:33,360 --> 00:29:35,360
- Er det...?
- Ja, stue tre.
275
00:29:35,520 --> 00:29:40,160
- Okay. Undskyld.
- Intet problem.
276
00:29:47,160 --> 00:29:50,080
- Hvad sagde han?
- At han kan lide mig.
277
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
Det er tydeligt.
278
00:29:52,000 --> 00:29:54,240
Han har ikke
klikket med nogen længe.
279
00:29:54,400 --> 00:29:58,280
Og han købte slik.
Hold det væk fra mig.
280
00:29:59,240 --> 00:30:02,240
Nej, en til.
Nu skal du holde det pĂĄ afstand.
281
00:30:37,600 --> 00:30:42,360
Ella? Ella, det er mig.
282
00:30:47,680 --> 00:30:49,920
NĂĄ, hej!
283
00:30:50,080 --> 00:30:55,480
Jeg har fået en fødselsdagsgave.
Vil du have noget?
284
00:30:55,640 --> 00:30:58,640
- Nej, det er fint.
- Okay.
285
00:30:58,800 --> 00:31:02,280
Vil du...?
Jeg har ogsĂĄ en gave til dig.
286
00:31:03,760 --> 00:31:07,400
Du er så sød.
Grin ikke. Han er så sød.
287
00:31:07,560 --> 00:31:10,560
- Se ham lige.
- Er du sikker?
288
00:31:10,720 --> 00:31:13,200
- Glem det, bro.
- Jeg er ikke din bro.
289
00:31:13,360 --> 00:31:16,480
Hun har drukket en helvedes masse.
Hvad griner du af?
290
00:31:16,640 --> 00:31:19,960
- Slap af.
- Hun kan fĂĄ en nedtur.
291
00:31:20,120 --> 00:31:22,400
- Ă…h, skat.
- Ud af mit værelse!
292
00:31:22,560 --> 00:31:26,160
Tal ikke sĂĄdan til dem, tak.
293
00:31:26,320 --> 00:31:29,360
Tag det roligt.
Det er en fødselsdagsgave.
294
00:31:31,480 --> 00:31:34,080
For fanden da!
295
00:31:35,920 --> 00:31:39,800
Nej, kast ikke op.
296
00:31:45,560 --> 00:31:47,080
ADGANG FORBUDT
297
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
- Ud med jer.
- Pis!
298
00:31:52,240 --> 00:31:56,320
- Ud med jer!
- Det er en hospitalsseng.
299
00:31:56,480 --> 00:31:59,400
Skrid med jer!
300
00:32:01,400 --> 00:32:05,800
Ud, alle sammen. Forsvind!
301
00:32:10,480 --> 00:32:12,120
Kom sĂĄ!
302
00:32:13,920 --> 00:32:15,320
Kom sĂĄ!
303
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
Sidste drĂĄbe.
304
00:32:46,760 --> 00:32:51,600
SkĂĄl for... for smĂĄ badekĂĄber.
305
00:33:05,240 --> 00:33:08,720
- Jeg tager en dukkert.
- Hvad?
306
00:33:15,000 --> 00:33:22,000
Hop i! Det er vidunderligt.
Hop i!
307
00:33:22,160 --> 00:33:24,040
Okay!
308
00:33:25,120 --> 00:33:27,480
Det er sĂĄ smukt!
309
00:33:31,480 --> 00:33:33,840
Undskyld mig.
310
00:33:39,880 --> 00:33:41,720
Undskyld!
311
00:34:05,120 --> 00:34:09,360
- Du skulle have set dig selv!
- Du skulle have set hans ansigt!
312
00:34:11,600 --> 00:34:16,040
Du... Godnat.
313
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
Godnat.
314
00:34:23,040 --> 00:34:25,160
Godnat.
315
00:34:55,320 --> 00:34:58,280
Hvorfor nøjes du med et kys?
316
00:34:59,680 --> 00:35:02,720
Du kan lide hende.
Hvorfor fortsatte du ikke?
317
00:35:06,000 --> 00:35:07,920
Sig ikke det.
318
00:35:08,080 --> 00:35:12,600
MĂĄske er hun mere din type.
Hun er sorgløs og impulsiv.
319
00:35:12,760 --> 00:35:14,760
Stop.
320
00:35:25,840 --> 00:35:27,800
Du er ikke engang ægte.
321
00:36:29,840 --> 00:36:33,680
- Kunne Ella lide tatoveringen?
- Jeg nĂĄede ikke at...
322
00:36:35,520 --> 00:36:38,200
Jeg viser hende den i morgen.
323
00:36:44,360 --> 00:36:46,960
De kneppede i min mors seng.
324
00:36:49,280 --> 00:36:51,000
Det ved jeg.
325
00:36:52,800 --> 00:36:54,680
Det er jeg ked af.
326
00:37:10,520 --> 00:37:16,760
- Du bør tage hjem.
- Er du sikker?
327
00:37:22,280 --> 00:37:24,480
Jeg smider det i skraldespanden.
328
00:37:42,720 --> 00:37:45,000
Hvordan gĂĄr det?
Hvordan er hotellet?
329
00:37:45,160 --> 00:37:49,320
Det er ret elegant pĂĄ sin egen mĂĄde.
330
00:37:49,480 --> 00:37:54,960
Morer du dig? Du ved,
hvad jeg mener. Det er ikke sjovt.
331
00:37:57,600 --> 00:38:00,440
Ja, du ved...
332
00:38:00,600 --> 00:38:06,720
-
Skal jeg ikke ringe Aaron op?
- Jo. Skal jeg lægge på?
333
00:38:06,880 --> 00:38:09,800
Nej, jeg laver et trevejs-opkald.
Vent.
334
00:38:18,720 --> 00:38:22,160
- Hej, jeg kobler os sammen med far.
- Nej, vent.
335
00:38:22,320 --> 00:38:24,480
- Nu kan alle høre hinanden.
- Hej.
336
00:38:24,640 --> 00:38:26,560
Hej.
337
00:38:26,720 --> 00:38:31,760
Hej, far.
Hvordan gĂĄr din luksusferie?
338
00:38:31,920 --> 00:38:34,120
- Tja...
-
Det er mere hvile end ferie.
339
00:38:34,280 --> 00:38:36,720
Det er faktisk ret afslappende.
340
00:38:36,880 --> 00:38:39,600
Men hvad med dig?
Hvad har du lavet?
341
00:38:39,760 --> 00:38:42,480
- Jeg kan ikke høre dig.
-
Jeg kan. Kan du høre os?
342
00:38:42,640 --> 00:38:44,600
Ja, jeg kan høre jer begge.
343
00:38:44,760 --> 00:38:48,840
- Han kan høre os, Aaron.
- Nej, du falder ud. Jeg lægger på.
344
00:38:49,000 --> 00:38:50,720
-
Men...
- Farvel, Aaron.
345
00:38:50,880 --> 00:38:54,120
- Nej, han har lagt pĂĄ.
- Okay.
346
00:38:54,280 --> 00:38:56,800
SĂĄ er vi to i et trevejs-opkald.
347
00:38:56,960 --> 00:39:02,000
- SĂĄ er det bare en samtale.
-
Ja.
348
00:39:02,160 --> 00:39:08,000
- Hvad har du sĂĄ lavet?
-
Jeg har fĂĄet parmassage.
349
00:39:08,160 --> 00:39:11,600
- Fik du dobbelt sĂĄ lang tid?
-
Nej, dobbelt så mange hænder.
350
00:39:11,760 --> 00:39:17,120
- JasĂĄ. Godt.
-
Ja, to massører.
351
00:39:17,280 --> 00:39:20,200
Men det var faktisk rigtig godt.
352
00:39:20,360 --> 00:39:24,520
Hvorfor har jeg ikke
fĂĄet massage oftere?
353
00:39:24,680 --> 00:39:28,800
Jeg var ret anspændt.
De mĂĄtte bede mig om at slappe af.
354
00:39:28,960 --> 00:39:34,160
-
Så ville jeg spænde endnu mere.
- Ja. Ved du, hvad jeg tror?
355
00:39:34,320 --> 00:39:40,160
Det tror jeg, jeg var.
Jeg var nok ret bange -
356
00:39:40,320 --> 00:39:44,080
- for... Ja, du ved.
357
00:39:45,680 --> 00:39:50,960
Tak, fordi du tvang mig afsted, skat.
358
00:39:52,840 --> 00:39:57,440
- Jeg er glad for, du nyder det.
-
Ja.
359
00:39:57,600 --> 00:40:03,560
Frygt er en dum grund til
ikke at gøre noget.
360
00:40:09,600 --> 00:40:12,280
NĂĄ, du har sikkert travlt.
361
00:40:12,440 --> 00:40:16,360
Du hører fra mig.
Jeg ringer snart igen, okay?
362
00:40:16,520 --> 00:40:18,840
Ja. Vi tales ved, far.
363
00:40:19,000 --> 00:40:22,360
-
Okay, skat. Farvel.
- Tak, far.
364
00:40:22,520 --> 00:40:24,320
-
Okay, farvel.
- Farvel.
365
00:40:24,480 --> 00:40:27,960
- Tak, farvel.
-
Farvel.
366
00:40:37,760 --> 00:40:40,040
-
Hallo?
- Hej, er det Peter?
367
00:40:40,200 --> 00:40:42,680
- Hvad sagde du?
- Peter.
368
00:40:42,840 --> 00:40:44,760
Nej.
369
00:40:48,480 --> 00:40:50,440
- Hallo?
-
Peter.
370
00:40:50,600 --> 00:40:54,560
-
Hej.
- Hej. MĂĄ jeg komme op?
371
00:40:56,120 --> 00:40:58,000
- Hej.
- Hej.
372
00:40:58,160 --> 00:41:01,400
Jeg kom bare for at sige...
373
00:41:03,440 --> 00:41:09,520
Jeg tror ikke,
at det her er en god idé.
374
00:41:10,840 --> 00:41:13,200
- Nej?
- Nej.
375
00:41:29,120 --> 00:41:32,760
- Vi er for forskellige.
- Ja. Du er ikke min type.
376
00:41:32,920 --> 00:41:38,040
- Jeg kan ikke lide at more mig.
- Og jeg foretrækker pæne mænd.
377
00:41:38,200 --> 00:41:44,800
Pyt med, om det er gammeldags.
Jeg vil bare have et forhold -
378
00:41:44,960 --> 00:41:48,240
og jeg vil ikke spilde tid pĂĄ en,
der ikke er den rette.
379
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
Ja.
380
00:41:50,160 --> 00:41:54,880
Enig. Jeg vil kun være sammen
med en, der vil gĂĄ hele vejen.
381
00:41:55,040 --> 00:42:00,560
- Var det en sexjoke?
- Det var bare et heldigt tilfælde.
382
00:42:39,680 --> 00:42:43,680
Tekster: Mille Dyre Egegaard
Iyuno-SDI Group
29944