All language subtitles for Love Me - S01E02 - A Lot Of Emotions Going On.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:30,560 Først som lærer - 2 00:00:31,520 --> 00:00:36,800 - og siden som rektor viede Christine sit liv til børnene. 3 00:00:36,960 --> 00:00:43,640 Både dem, hun underviste og opfostrede med kærlighed. 4 00:00:43,800 --> 00:00:46,240 Clara og Aaron - 5 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 - som hun var så stolt af. 6 00:00:50,080 --> 00:00:53,800 Hvor hun end tog hen, var Christine en positiv kraft - 7 00:00:53,960 --> 00:00:59,920 - med en smittende og sprudlende livslyst. 8 00:01:01,080 --> 00:01:05,360 Den positivitet holdt ved til det sidste. 9 00:01:05,520 --> 00:01:08,880 Selv efter bilulykken, der tog hendes ben - 10 00:01:09,040 --> 00:01:13,840 - tog hun sig sammen og lod sig ikke påvirke. 11 00:01:14,880 --> 00:01:19,920 Hendes liv på Jorden blev kortere på grund af et tragisk slagtilfælde - 12 00:01:20,080 --> 00:01:25,960 - men lad os huske på, at hun levede et liv fyldt med glæde. 13 00:01:27,000 --> 00:01:30,280 Omgivet af kærlighed. 14 00:01:32,480 --> 00:01:36,960 Vi mindes vores søster, Christine Mathieson, - 15 00:01:37,120 --> 00:01:43,160 - og alle her beder om din hjælp i sorgen. 16 00:01:44,440 --> 00:01:47,400 - Amen. - Amen. 17 00:01:49,640 --> 00:01:54,720 "Sprudlende"? Hun var deprimeret. Jeg troede, at vi gået forkert. 18 00:01:54,880 --> 00:01:56,800 Tak. Mange tak. 19 00:01:56,960 --> 00:01:58,440 Det gør mig ondt. 20 00:01:58,600 --> 00:02:01,920 - Tak, fordi du kom. - Tak, fordi du kom. 21 00:02:03,480 --> 00:02:06,120 Nå, okay, tak. 22 00:02:07,360 --> 00:02:11,120 - Det gør mig ondt, onkel Glen. -Tak, Daniel. 23 00:02:11,280 --> 00:02:13,280 - Er det fætter Dan? - Ja. 24 00:02:13,440 --> 00:02:15,880 - Hvor er han blevet stor. - Ja. 25 00:02:16,040 --> 00:02:17,680 Jeg har brug for en drink. 26 00:02:19,200 --> 00:02:25,400 Åh, Glen. Det var en vidunderlig mindetale. 27 00:02:26,960 --> 00:02:29,960 Auburn High-dagene. 28 00:02:30,120 --> 00:02:33,240 Var fader Brennan ikke dygtig? 29 00:02:33,400 --> 00:02:36,520 Han beskrev hende så godt. 30 00:02:42,040 --> 00:02:45,880 Kære Aaron. Hun var så stolt af dig. 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,960 Du kom ind på jurastudiet. 32 00:02:48,120 --> 00:02:50,680 Jeg bør hente sandwicherne i bilen. 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,840 Du skal spise noget. Her. 34 00:02:56,000 --> 00:02:58,640 Jeg vil ikke have kage. Det er ikke en fødselsdag. 35 00:02:58,800 --> 00:03:00,880 - Det er okay. - Undskyld. 36 00:03:02,120 --> 00:03:05,200 - Clara, vi går nu. - Undskyld. 37 00:03:05,360 --> 00:03:07,160 - Vi må hente Aish. - Ja. 38 00:03:07,320 --> 00:03:09,560 Tak. 39 00:03:12,040 --> 00:03:14,120 - Tak. - Er du okay? 40 00:03:14,280 --> 00:03:16,600 Ja. Tak, fordi I kom. Vi ses i morgen. 41 00:03:16,760 --> 00:03:19,040 Holder du ikke fri? 42 00:03:19,200 --> 00:03:21,440 - Til hvad? - Til at hvile dig. 43 00:03:21,600 --> 00:03:24,040 - Du bliver udmattet. - Jeg klarer mig. 44 00:03:25,640 --> 00:03:28,840 Okay. Ring, hvis du har brug for noget. 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 Okay, tak. Vi ses. 46 00:03:30,960 --> 00:03:34,760 Auburn High School-æraen. 47 00:03:36,320 --> 00:03:38,760 Hvem er den gamle dame med den store stemme? 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,360 - En idiot. - Hun underviste med mor. 49 00:03:43,080 --> 00:03:44,600 Professionel sørgende. 50 00:03:44,760 --> 00:03:47,520 Bogklubben, som hun grundlagde. 51 00:03:47,680 --> 00:03:49,760 - Far skal reddes. - Sportsbedrifter. 52 00:03:49,920 --> 00:03:53,960 - Samvær med venner er godt. - De er ikke hans venner, Aaron. 53 00:03:54,120 --> 00:03:57,440 - Jeg må få ham hjem. - Du vil hjem og drikke. 54 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 Det er derfor, du vil gå. 55 00:03:59,360 --> 00:04:01,640 Så få du ham hjem, så jeg kan drikke. 56 00:04:01,800 --> 00:04:05,400 Jeg kørte ham hen for at se mors lig, til renseriet ... 57 00:04:05,560 --> 00:04:09,520 - Hvorfor så I mors lig? - For at sige farvel. 58 00:04:09,680 --> 00:04:11,880 Eller undskyld. 59 00:04:12,040 --> 00:04:13,760 - For? - Du kaldte hende fed. 60 00:04:15,560 --> 00:04:17,120 Nej, jeg gjorde ikke. 61 00:04:17,280 --> 00:04:21,760 Jo. Det var dine sidste ord til din mor. 62 00:04:23,880 --> 00:04:26,000 Jeg redder far. 63 00:04:36,440 --> 00:04:39,040 Det ville hun ikke have brudt sig om. 64 00:04:41,000 --> 00:04:44,400 "Judith, tag dig sammen." 65 00:04:46,040 --> 00:04:49,040 Nå. Clara? 66 00:04:49,200 --> 00:04:51,880 - Kom og mød lærerslænget. - Vi har mødt hinanden. 67 00:04:52,040 --> 00:04:54,000 Farvel, Glen. 68 00:04:55,480 --> 00:04:56,960 Farvel, Judith. Tak. 69 00:05:00,440 --> 00:05:04,680 Gad vide, hvor alle var efter ulykken? 70 00:05:11,400 --> 00:05:15,760 Det var god musik, du valgte. Eller mor valgte. 71 00:05:24,560 --> 00:05:28,160 Fætter Dan ser godt ud, ikke? 72 00:05:29,080 --> 00:05:30,880 Han ligner ham den berømte model. 73 00:05:32,640 --> 00:05:35,480 Du ved, ham fyren på forbryderfotoet? 74 00:05:38,120 --> 00:05:41,040 - Jeg købte en ferie. - Hvad? 75 00:05:41,200 --> 00:05:45,760 Til vores bryllupsdag. Jeg skulle til at give hende den. 76 00:05:46,880 --> 00:05:48,320 Nå, men ... 77 00:05:48,480 --> 00:05:51,560 Det er sødt af dig, far. 78 00:05:52,800 --> 00:05:55,560 Ja, det var sådan en pakke. 79 00:05:57,480 --> 00:06:00,520 "Senior Love Romantica". 80 00:06:00,680 --> 00:06:03,400 For aldrende swingere? 81 00:06:04,640 --> 00:06:06,280 Undskyld. 82 00:06:08,320 --> 00:06:09,960 Det er okay. 83 00:06:17,440 --> 00:06:19,680 Cateringfirmaet skuffede mig. 84 00:06:19,840 --> 00:06:22,840 De cupcakes var uspiselige. 85 00:06:25,240 --> 00:06:26,960 Vil du beholde dem? 86 00:06:28,400 --> 00:06:29,720 Nej? 87 00:06:29,880 --> 00:06:31,960 Måske beholder jeg dem. 88 00:06:34,120 --> 00:06:36,160 Kan du hjælpe med at rydde op? 89 00:06:37,120 --> 00:06:38,880 Min mor er lige død, Ella. 90 00:06:45,000 --> 00:06:48,640 - Skal de vente lige foran os? - Vores tid er gået. 91 00:07:14,680 --> 00:07:16,000 Rejser du? 92 00:07:16,160 --> 00:07:20,360 Nej, jeg må få pengene tilbage. 93 00:07:20,520 --> 00:07:22,600 Hvor meget kostede den? 94 00:07:22,760 --> 00:07:26,200 - 15.000. - 15.000 AUD? 95 00:07:26,360 --> 00:07:29,760 Hold da op! Ikke sært, du valgte den billige kiste. 96 00:07:30,720 --> 00:07:32,680 Ja, det er meget. 97 00:07:34,840 --> 00:07:38,440 Der er ikke mange, der klarer 40 år sammen. 98 00:07:42,160 --> 00:07:45,320 Godt for dig. Du kan lige så godt nyde den. 99 00:07:46,920 --> 00:07:49,800 - Nej, jeg kan ikke rejse. - Hvorfor ikke? 100 00:07:49,960 --> 00:07:54,200 At sidde derhjemme og se på gamle fotos hjælper ikke. 101 00:07:54,360 --> 00:07:55,960 Du fortjener en pause. 102 00:08:00,120 --> 00:08:02,880 - Nej, jeg har for travlt. - Med hvad? 103 00:08:03,040 --> 00:08:08,000 Der er alt papirarbejdet, navneændringer og pinkoder - 104 00:08:08,160 --> 00:08:13,720 - lukke konti, opsige medlemskaber og informere alle. 105 00:08:13,880 --> 00:08:16,760 Og hendes værelse. Det har jeg slet ikke ... 106 00:08:16,920 --> 00:08:18,640 Jeg kan gøre noget af det. 107 00:08:21,120 --> 00:08:24,520 Du fortjener det efter de sidste par år. 108 00:08:32,720 --> 00:08:35,640 En kop te? Eller en whisky? 109 00:08:37,200 --> 00:08:40,800 - Kør bare. Jeg lægger mig lidt. - Okay. 110 00:08:43,520 --> 00:08:45,560 Kør forsigtigt. 111 00:09:38,520 --> 00:09:41,280 Hvad skal vi have at spise? 112 00:09:41,440 --> 00:09:44,240 - Jeg er hundesulten. - Det ved jeg ikke. 113 00:09:45,280 --> 00:09:47,760 - Hvad laver du? - Jeg skal spille. 114 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 Hvad? Hvad er der? 115 00:09:59,920 --> 00:10:04,440 - Skal du spille? - Ja, det har jeg fortalt dig om. 116 00:10:07,280 --> 00:10:10,520 Arbejder du samme dag, som min mor blev begravet? 117 00:10:10,680 --> 00:10:14,120 Ja, det er ikke ideelt. Undskyld. 118 00:10:16,320 --> 00:10:19,520 Har du gjort din pligt, og nu skal du videre? 119 00:10:19,680 --> 00:10:22,080 Jeg kan ikke bare blive væk, Aaron. 120 00:10:22,240 --> 00:10:23,600 Jaså. 121 00:10:24,680 --> 00:10:26,440 Hvad skal jeg så gøre? 122 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 Der er rester fra gravøllet. 123 00:10:29,880 --> 00:10:34,000 Nej, jeg vil ikke have kolde kødsandwich. Hvad fanden? 124 00:10:34,160 --> 00:10:37,800 - Skal jeg spise alene? - Du kan da spise med din far. 125 00:10:37,960 --> 00:10:40,880 - Eller bestille mad? - Det er noget pis. 126 00:10:41,040 --> 00:10:43,040 Hvad mener du med det? 127 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 - Hun var ikke min mor. - Føler du ikke noget? 128 00:10:46,560 --> 00:10:49,280 - Er det det? - Nej, det siger jeg ikke. 129 00:10:49,440 --> 00:10:52,280 Men verden stopper ikke, fordi nogen dør. 130 00:10:52,440 --> 00:10:54,400 Det er egoistisk! 131 00:11:14,520 --> 00:11:16,160 Det gør mig ondt. 132 00:11:16,320 --> 00:11:18,120 Tak. 133 00:11:18,280 --> 00:11:21,720 Jeg ved godt, at det er ... 134 00:11:21,880 --> 00:11:26,840 ... lidt sent at aflyse, men det var uundgåeligt. 135 00:11:27,000 --> 00:11:29,280 Jeg ... 136 00:11:29,440 --> 00:11:33,360 Desværre er det, som jeg mistænkte. Hvilken dag er det i dag? 137 00:11:36,800 --> 00:11:40,200 Pakken, du købte, er ikke længere i systemet - 138 00:11:40,360 --> 00:11:43,280 - fordi afrejsedatoen nærmer sig. 139 00:11:45,520 --> 00:11:47,280 Hvad betyder det? 140 00:11:48,840 --> 00:11:52,760 Reservationen er ikke i systemet. Afrejsen nærmer sig. 141 00:11:52,920 --> 00:11:59,440 - Reservationen er ikke i mit system. - Jeg forstår, men hvad betyder det? 142 00:11:59,600 --> 00:12:02,840 Den er overgået til flyselskabet og hotellet. 143 00:12:03,000 --> 00:12:06,080 Og du har ingen forsikring. Valgte du ... 144 00:12:08,920 --> 00:12:12,720 Ja, du købte bronzepakken uden forsikring. 145 00:12:12,880 --> 00:12:16,400 Så man kan ikke aflyse herfra. 146 00:12:16,560 --> 00:12:18,480 Okay. 147 00:12:19,800 --> 00:12:21,120 Hvad skal jeg gøre? 148 00:12:21,280 --> 00:12:25,480 Du kan ringe til flyselskabet og hotellet - 149 00:12:25,640 --> 00:12:29,200 - og forklare din situation. 150 00:12:31,080 --> 00:12:33,960 Min situation er, at min kone er død. 151 00:12:34,720 --> 00:12:40,240 Ja, netop. Det er forfærdeligt. 152 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 Så det er en mulighed. 153 00:12:43,000 --> 00:12:48,400 - Eller? - Eller du kan ... 154 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 ... tage på ferien. 155 00:12:51,920 --> 00:12:57,880 Men hvis du ringer til dem nu, så bør de tage sig af ... 156 00:13:00,480 --> 00:13:05,520 Okay, jeg ringer til hotellet - 157 00:13:05,680 --> 00:13:09,360 - og flyselskabet. Mange tak. 158 00:13:24,520 --> 00:13:27,600 - Jeg hedder Glen Mathieson. - Goddag. Tak for dit opkald. 159 00:13:27,760 --> 00:13:33,400 For lang kø? Tjek hjemmesiden for alt fra sædevalg til mad. 160 00:13:42,080 --> 00:13:44,680 Kom nu. 161 00:13:49,120 --> 00:13:50,920 Selv efter ulykken. 162 00:13:51,080 --> 00:13:55,640 Glen er så genert. Han kan ikke klare sig uden hende. 163 00:13:55,800 --> 00:14:00,840 Kan du huske, da Clives kone døde? Han holdt kun seks måneder. 164 00:14:01,000 --> 00:14:03,080 Okay. Et øjeblik. 165 00:14:08,600 --> 00:14:11,760 Goddag. Tak for dit opkald. For lang kø? 166 00:14:11,920 --> 00:14:14,920 Tjek hjemmesiden for alt fra sædevalg ... 167 00:14:15,080 --> 00:14:18,320 - Glen? - Beklager, jeg er midt i ... 168 00:14:18,480 --> 00:14:20,840 Ja. 169 00:14:21,000 --> 00:14:23,320 Ja, jeg hedder Glen Mathieson. 170 00:14:23,480 --> 00:14:25,480 Det er dejligt at se dig ude. 171 00:14:25,640 --> 00:14:28,760 Nå nej, dem skal jeg ikke bruge. Kan du lægge dem tilbage? 172 00:14:30,160 --> 00:14:32,760 - Ja, godt. - De var til hans kone. 173 00:14:32,920 --> 00:14:35,600 Kom ud for en forfærdelig bilulykke. 174 00:14:35,760 --> 00:14:38,400 Hun døde af et slagtilfælde for en uge siden. 175 00:14:38,560 --> 00:14:43,080 Judith, kassedamen behøver ikke at høre om min situation. 176 00:14:43,240 --> 00:14:45,640 - Ja, det håber jeg. - Vi savner hende. 177 00:14:45,800 --> 00:14:47,960 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Hej. 178 00:14:48,120 --> 00:14:50,680 - Undskyld. - Kan jeg hjælpe dig? 179 00:14:50,840 --> 00:14:54,160 - Ja. Glen Mathieson. - Jeg underviste med hans kone. 180 00:14:54,320 --> 00:14:56,480 - Jeg vil aflyse et fly. - Gode venner. 181 00:14:56,640 --> 00:15:00,840 - Så må jeg bede dig vente. - Nej, jeg har ventet. 182 00:15:02,520 --> 00:15:05,160 Det bliver en svær omstilling. 183 00:15:06,120 --> 00:15:09,080 - Men det behøver jeg vel ikke sige? - Nej. 184 00:15:11,240 --> 00:15:13,680 Tak. 185 00:15:13,840 --> 00:15:18,160 Pas på dig selv, Judith. Farvel. Dumme, gamle ko. 186 00:15:20,240 --> 00:15:25,280 Deres fødselsplan er på fire sider. "Nul indblanding og smertelindring." 187 00:15:25,440 --> 00:15:29,760 - Faren vil holde sig til den. - Nå, så det vil han? 188 00:15:29,920 --> 00:15:32,560 - Er alt i orden? - Ja, selvfølgelig. 189 00:15:34,480 --> 00:15:38,320 - Det var I længe om! - Hvor skulle jeg ellers være? 190 00:15:38,480 --> 00:15:43,600 Sarah, jeg stiller nogle spørgsmål. Så kan vi gøre det mere behageligt. 191 00:15:43,760 --> 00:15:46,440 - Vil du have en epiduralblokade? - Ja! 192 00:15:46,600 --> 00:15:49,760 Fint. Jeg taler med dig, mens vi gør klar. 193 00:15:49,920 --> 00:15:51,880 - Du klarer det uden stoffer. - Nej. 194 00:15:52,040 --> 00:15:54,200 Allergi, blødninger, blodpropper? 195 00:15:54,360 --> 00:15:55,880 - Nej. - Godt. 196 00:15:56,040 --> 00:16:00,600 Kan du flytte dig? Jeg skal gennemgå samtykkeerklæringen. 197 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 - Er det nu smart? - Derover, tak. 198 00:16:02,920 --> 00:16:08,480 Der er en risiko for, at den ikke er så effektiv, og du kan få hovedpine. 199 00:16:08,640 --> 00:16:10,040 Fint! Gør det nu bare. 200 00:16:10,200 --> 00:16:16,040 Der er lille risiko for nerveskader og infektion, der medfører paraplegi. 201 00:16:16,200 --> 00:16:18,160 - Fint! - Godt, så gør vi det. 202 00:16:18,320 --> 00:16:20,360 Sæt dig her med siden til. 203 00:16:20,520 --> 00:16:23,640 Hun ville ikke have en epidural. "Uanset hvad jeg siger." 204 00:16:23,800 --> 00:16:25,120 - Hendes ord. - Gør det! 205 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 - Det gør vi. - Hørte du efter? 206 00:16:27,440 --> 00:16:29,800 Så langt, du kan. Flot. Rigtig godt. 207 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 Skuldrene fremad. Hagen mod brystet, og slap af. 208 00:16:34,400 --> 00:16:36,800 - Fokuser på vejrtrækningen. - Se på mig. 209 00:16:36,960 --> 00:16:39,200 Du behøver ikke. Du kan føde naturligt. 210 00:16:39,360 --> 00:16:43,400 - Hold kæft! - Sådan, ja ... 211 00:16:43,560 --> 00:16:46,080 Kan du ikke huske, hvad du sagde? 212 00:16:46,240 --> 00:16:47,680 Hold kæft! 213 00:16:49,000 --> 00:16:52,600 Hvordan går det herovre? Du klarer det flot. 214 00:16:52,760 --> 00:16:55,400 Du kan godt. Sig til hende, at hun godt kan. 215 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 Du kan godt, skat. 216 00:16:57,200 --> 00:17:03,280 Vi starter med lokalbedøvelsen. 217 00:17:03,440 --> 00:17:06,040 - Du vil mærke et lille prik. - Okay. 218 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 Jeg tæller til tre. 219 00:17:08,360 --> 00:17:10,920 En, to, tre. Sådan. 220 00:17:11,080 --> 00:17:13,440 - Det gør ondt. - Jeg vil have min mor. 221 00:17:13,600 --> 00:17:17,680 - Må hun komme ind igen? - Snart, okay? Meget snart. 222 00:17:17,840 --> 00:17:20,960 Så er det nu. Nu skal du sidde meget stille. 223 00:17:21,120 --> 00:17:22,440 - Pis. - Hvad? 224 00:17:22,600 --> 00:17:25,920 Ikke noget. Du vil føle et pres, men ingen smerte. 225 00:17:26,080 --> 00:17:29,360 - Hun har skiftet mening. - Vær stille. 226 00:17:29,520 --> 00:17:32,440 - Hvad sker der? - Sid stille. Jeg stikker. 227 00:17:32,600 --> 00:17:35,120 Du mærker et tryk, ingen smerte. Ingen hænder. 228 00:17:35,280 --> 00:17:36,760 - Stille. - Hun vil ikke. 229 00:17:36,920 --> 00:17:40,040 - Tag hendes hånd. - Hun vil ikke have den! 230 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 Sid nu stille! 231 00:17:42,800 --> 00:17:46,000 Vil du holde dit barn i kørestol? 232 00:17:46,160 --> 00:17:50,400 Det sker, hvis jeg putter den her i din ryg og du ikke fjerner armene. 233 00:17:51,600 --> 00:17:55,160 Vil du have en deprimeret kone? Bære hende fra værelse til værelse? 234 00:17:55,320 --> 00:17:57,520 Bade hende, skifte hendes ble? Nej! 235 00:17:57,680 --> 00:18:00,960 For det vil knuse hende, dig og jeres børn. 236 00:18:04,120 --> 00:18:07,040 Hun vil have epiduralen, din skid. Bliv foran. 237 00:18:07,200 --> 00:18:09,120 Og du sidder stille. 238 00:18:26,080 --> 00:18:28,480 Jeg ved det. 239 00:18:28,640 --> 00:18:32,200 - Jeg sagde ikke noget. - Jeg kan høre dine tanker. 240 00:18:33,640 --> 00:18:35,200 Tag en uges fri. 241 00:18:36,600 --> 00:18:40,160 Og blive hjemme og gøre hvad? Græde ned i min vin? 242 00:18:40,320 --> 00:18:43,560 Ja. Det er mere sikkert end at råbe ad patienter. 243 00:18:46,080 --> 00:18:49,720 - Men han var en skid. - En stor skid. 244 00:18:50,800 --> 00:18:52,320 Skal vi tage en drink? 245 00:18:53,680 --> 00:18:55,280 Hold da op, du overvejer det. 246 00:19:00,480 --> 00:19:01,920 Hvorfor ikke? 247 00:19:02,080 --> 00:19:03,920 Skal vi gå i baren? 248 00:19:04,080 --> 00:19:07,200 Det bliver vi nok nødt til. Der er vist ingen tjenere her. 249 00:19:09,720 --> 00:19:12,120 Måske var det godt, at præsten løj. 250 00:19:12,280 --> 00:19:15,960 - Måske skrev din mor talen for ham. - Sikkert. 251 00:19:16,120 --> 00:19:19,080 Nej, han sagde, at hun var stolt af begge sine børn. 252 00:19:22,240 --> 00:19:23,840 Tak. 253 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 Selvfølgelig var hun stolt af dig. Hun ... 254 00:19:30,360 --> 00:19:33,160 ... ville bare ikke vise det? 255 00:19:33,320 --> 00:19:37,560 Okay. Man ødelægger sit første barn. Sikkert også sit andet. 256 00:19:37,720 --> 00:19:41,680 Man prøver sig frem, men man gør det meste forkert. 257 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 De var børn, da de fik dig - 258 00:19:43,800 --> 00:19:47,160 - så hun begik nok fejl, men det betyder ikke ... 259 00:19:47,320 --> 00:19:50,280 - Jeg skal være fuld. - Er det nødvendigt? 260 00:19:50,440 --> 00:19:53,600 Eller kan du drikke ansvarligt og ... 261 00:19:53,760 --> 00:19:56,280 "Hygger du? Vi gør ikke. Aisha har kastet op." 262 00:19:56,440 --> 00:19:58,480 - Vicks timing. - Hvordan ved hun det? 263 00:19:58,640 --> 00:20:02,840 "Min mor har ikke været på bar i tusind år. Jeg kaster sgu op." 264 00:20:03,000 --> 00:20:04,600 Bliver du til en mere? 265 00:20:06,080 --> 00:20:07,880 Jeg bunder den. 266 00:20:08,040 --> 00:20:10,000 "Er på vej." 267 00:20:12,560 --> 00:20:15,160 Skål for upassende udbrud. 268 00:20:15,800 --> 00:20:17,600 Og din mor. 269 00:20:18,480 --> 00:20:20,480 Hun gjorde sit bedste. 270 00:20:24,040 --> 00:20:27,800 "Hun er hysterisk nu." Og en emoji, jeg ikke forstår. 271 00:20:27,960 --> 00:20:30,920 Hvad er det? Er det en gravsten? 272 00:20:31,600 --> 00:20:33,840 Undskyld, men jeg må ... 273 00:20:34,000 --> 00:20:36,120 - Jeg ved det. - Seriøst? 274 00:20:36,280 --> 00:20:39,760 Ja, jeg ... Kom her. 275 00:20:39,920 --> 00:20:44,400 Godnat. Drik ikke mere end din kropsvægt, okay? 276 00:20:44,560 --> 00:20:48,880 Jeg er lettet over, at det er overstået. Det er sygt, ikke? 277 00:20:50,160 --> 00:20:53,400 Nej, det lyder normalt. 278 00:20:54,400 --> 00:20:56,280 Tag hjem. Jeg elsker dig. 279 00:22:18,320 --> 00:22:22,360 Undskyld, må jeg bumme en? 280 00:22:28,000 --> 00:22:32,320 Undskyld. 281 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Far, er du okay? 282 00:22:35,240 --> 00:22:37,600 - Hej, Clara. - Hej. 283 00:22:37,760 --> 00:22:40,120 Jeg rejser. 284 00:22:40,280 --> 00:22:42,560 Hvorhen? 285 00:22:42,720 --> 00:22:47,760 - Senior Love Romantica. - Senior Love! 286 00:22:47,920 --> 00:22:51,960 - Godt, far. Det er fantastisk. - Nej, jeg vil ikke. 287 00:22:52,120 --> 00:22:56,080 Men det er spild af penge, hvis jeg ikke tager afsted. 288 00:22:56,240 --> 00:22:59,480 Jeg kan ikke få pengene tilbage. 289 00:22:59,640 --> 00:23:03,720 Jeg er glad for, at du rejser. 290 00:23:03,880 --> 00:23:06,320 Jeg synes, at du fortjener det. 291 00:23:07,400 --> 00:23:09,760 Jeg må se på det med - 292 00:23:09,920 --> 00:23:15,520 - at give besked om hendes død og få styr på hendes værelse. 293 00:23:15,680 --> 00:23:17,520 Jeg skal aflyse alle lægeaftaler - 294 00:23:17,680 --> 00:23:22,280 - og forsikringen og det hele, når jeg kommer tilbage. 295 00:23:22,440 --> 00:23:25,240 Skat, vil du med? 296 00:23:25,400 --> 00:23:27,960 Du kan få mors billet. 297 00:23:33,640 --> 00:23:36,960 Nej, selvfølgelig ikke. Undskyld. Du har jo travlt. 298 00:23:37,120 --> 00:23:42,600 Beklager, far, det kan jeg ikke. Jeg har så travlt på arbejdet. 299 00:23:42,760 --> 00:23:49,120 Nej, skat. Det er helt i orden. Jeg forstår. Det var forsøget værd. 300 00:23:49,280 --> 00:23:51,680 Nej, men jeg ordne mors værelse. 301 00:23:51,840 --> 00:23:54,600 Jeg kan ordne værelset, hvis du vil. 302 00:23:54,760 --> 00:23:56,800 Nej, det behøver du ikke. 303 00:23:56,960 --> 00:24:02,320 Men jo, måske. Du kan da ... 304 00:24:02,480 --> 00:24:06,040 Gennemgå det og vælg, hvad du vil beholde. 305 00:24:06,200 --> 00:24:08,560 Du ved, hvad du vil have. Det er lige meget. 306 00:24:08,720 --> 00:24:13,120 - Tag, hvad du vil. - Hvad jeg vil? Okay. 307 00:24:13,280 --> 00:24:17,320 Okay. Jeg er så glad for, at du rejser. 308 00:24:17,480 --> 00:24:20,240 - Ja. - Hvornår? 309 00:24:20,400 --> 00:24:22,480 I morgen. 310 00:24:24,400 --> 00:24:26,560 Jeg ringer, når jeg er fremme. 311 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 - Jeg elsker dig. - Elsker også dig. 312 00:24:28,840 --> 00:24:31,680 - Farvel, skat. Farvel. - Ja, farvel. 313 00:25:08,720 --> 00:25:12,000 - Er det dig, Aaron? - Ja. 314 00:25:15,600 --> 00:25:16,920 Okay. 315 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 Hej. 316 00:25:21,720 --> 00:25:23,880 Hvad laver du? 317 00:25:27,080 --> 00:25:29,320 Jeg rejser væk. 318 00:25:30,760 --> 00:25:32,280 Hvorhen? 319 00:25:32,720 --> 00:25:36,080 - Jeg prøvede at ringe til dig. - Hvor skal du hen? 320 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 Hør her. 321 00:25:38,800 --> 00:25:42,080 Jeg havde bestilt en ferie til mor og mig. 322 00:25:42,240 --> 00:25:44,640 Den hedder "Senior Love Romantica". 323 00:25:44,800 --> 00:25:50,520 Jeg fik ikke pengene tilbage, så jeg kan lige så godt rejse. 324 00:25:51,400 --> 00:25:53,360 - Hvornår? - I morgen. 325 00:25:53,520 --> 00:25:56,600 Flyet letter i morgen tidlig. 326 00:26:00,680 --> 00:26:03,240 To dage efter mors begravelse. 327 00:26:03,400 --> 00:26:07,240 - Jeg fik ikke pengene tilbage. - Skal du til Senior Love? 328 00:26:07,400 --> 00:26:09,680 Love Romantica. 329 00:26:09,840 --> 00:26:11,920 Det er helt utroligt. 330 00:26:12,960 --> 00:26:16,560 Alle i den her familie er skideligeglade. 331 00:26:16,720 --> 00:26:19,680 Som om I er glade for, at hun er død. 332 00:26:21,280 --> 00:26:23,680 Aaron! 333 00:26:23,840 --> 00:26:26,960 Jeg har en billet mere. Du kan komme med. 334 00:26:27,120 --> 00:26:30,440 Jeg vil ikke med på Senior Love ... Føj! 335 00:26:31,200 --> 00:26:32,600 Okay. 336 00:26:36,600 --> 00:26:41,960 Clara hjælper med mors værelse. Så I kan vælge, hvad I vil have. 337 00:26:42,120 --> 00:26:45,840 Nej, jeg vil ikke have mors ting. Jeg vil ... 338 00:26:46,000 --> 00:26:47,400 Pis! 339 00:26:52,520 --> 00:26:54,560 Hav en god ferie. 340 00:26:58,000 --> 00:27:00,040 Aaron ... 341 00:27:53,000 --> 00:27:55,120 For helvede. 342 00:28:02,680 --> 00:28:05,640 Du dufter dyrt. 343 00:28:05,800 --> 00:28:08,440 - Hvad? - På en god måde. 344 00:28:08,600 --> 00:28:10,840 Som parfume. 345 00:28:14,000 --> 00:28:19,080 - Du er meget ... Hvor ung er du? - Jeg er myndig. 346 00:28:19,240 --> 00:28:21,560 Åh, pis. 347 00:28:21,720 --> 00:28:24,640 - Du er yngre end min bror. - Jeg er til ældre kvinder. 348 00:28:25,480 --> 00:28:29,480 - Sagde du ældre eller gammel? - Bare de ser ud som dig. 349 00:28:31,480 --> 00:28:34,840 Kvinder når deres seksuelle højdepunkt i 40'erne. 350 00:28:35,000 --> 00:28:37,040 For os er det 20'erne. 351 00:28:38,080 --> 00:28:40,360 Kan du stoppe? 352 00:28:41,760 --> 00:28:43,480 Jeg er 38. 353 00:29:30,680 --> 00:29:32,680 Er alt i orden? 354 00:29:32,840 --> 00:29:34,760 For fanden da. 355 00:29:34,920 --> 00:29:39,400 Tak. Ja, jeg kan sagtens komme ind i min egen opgang. 356 00:29:39,560 --> 00:29:42,960 Jeg gør det faktisk hver dag. 357 00:29:43,120 --> 00:29:45,200 Flere gange på en god dag. 358 00:29:45,920 --> 00:29:50,040 Tak. Hav en god aften. Se? 359 00:29:50,760 --> 00:29:53,560 De lå i min ansigtstaske. 360 00:29:55,840 --> 00:29:57,160 Rigtig godt. 361 00:29:58,120 --> 00:30:00,960 Hvorfor har du altid leggings på? 362 00:30:01,120 --> 00:30:05,440 - Jeg skal i fitnesscentret. - Selvfølgelig. 363 00:30:05,600 --> 00:30:09,320 - Jeg er lige kommet derfra. - Er du? 364 00:30:09,480 --> 00:30:12,400 - God træning? - God træning. 365 00:30:12,560 --> 00:30:14,480 Tak, fordi du spurgte. 366 00:30:14,640 --> 00:30:17,080 - Okay. - Hold da kæft. 367 00:30:19,120 --> 00:30:21,840 Pis. Aaron. 368 00:30:22,000 --> 00:30:25,680 - Jeg svarer ikke. - Clara, du har svaret. 369 00:30:25,840 --> 00:30:27,640 Pis. Hvad? 370 00:30:27,800 --> 00:30:31,960 - Aaron? Hvad er klokken? - Kom hen på hospitalet. 371 00:30:32,120 --> 00:30:34,480 - Jeg har smadret bilen. - Fars? Er du okay? 372 00:30:34,640 --> 00:30:37,720 Jeg har piskesmæld, men de har stabiliseret mig. 373 00:30:37,880 --> 00:30:41,560 Bliv der. Hvilket hospital er du på? Ikke Mercy, vel? 374 00:30:41,720 --> 00:30:46,600 - Nej, St. Charlotte's. - Bliv der. Jeg kommer. 375 00:30:46,760 --> 00:30:48,280 - Er alt i orden? - Ja. 376 00:30:48,440 --> 00:30:51,200 - Min dumme bror kørte galt. - Jeg er her stadig. 377 00:30:51,360 --> 00:30:52,720 Forsvind! 378 00:30:54,520 --> 00:30:57,880 Skal du på hospitalet? 379 00:30:58,040 --> 00:30:59,880 - Er alt i orden? - Ja. 380 00:31:00,040 --> 00:31:03,520 Jeg kan både åbne døre og bestille en taxa. 381 00:31:06,680 --> 00:31:09,400 Pis, 20 minutter? 382 00:31:09,560 --> 00:31:11,720 Sådan er det altid. 383 00:31:13,040 --> 00:31:17,520 Jeg kan give dig et lift. Eller er det underligt? 384 00:31:17,680 --> 00:31:19,800 Mit træningscenter ligger tæt på. 385 00:31:40,880 --> 00:31:45,480 Jeg sender dem til min ven, som tilfældigvis er betjent. 386 00:31:45,640 --> 00:31:48,440 Hvis du voldtager og dræber mig, finder hun dig. 387 00:31:48,600 --> 00:31:52,160 Godt tænkt. 388 00:31:57,600 --> 00:31:59,520 Åh gud. 389 00:32:00,720 --> 00:32:02,120 Okay. 390 00:32:14,960 --> 00:32:17,280 Hej. 391 00:32:18,720 --> 00:32:22,480 Jeg er ikke dræbt. Men hvis det sker, var det ham. 392 00:32:23,720 --> 00:32:26,960 Åh, stakkels Aisha. 393 00:32:28,320 --> 00:32:31,520 Okay. Nej, gå du bare. Gør det. 394 00:32:31,680 --> 00:32:33,040 Farvel. 395 00:32:37,720 --> 00:32:39,960 Husk ikke det her, når vi dater. 396 00:32:40,120 --> 00:32:43,360 Nå, skal vi på date? 397 00:32:46,480 --> 00:32:48,000 - Kan du stoppe? - Ja. 398 00:32:48,160 --> 00:32:49,640 Hold ud. 399 00:32:49,800 --> 00:32:53,640 - Nu, tak. Hvor som helst. - Ja. 400 00:33:07,200 --> 00:33:09,800 Nej, nej ... 401 00:33:13,880 --> 00:33:15,520 Føj. 402 00:33:21,320 --> 00:33:23,280 Undskyld. 403 00:33:23,440 --> 00:33:26,560 Bare rolig. Det er okay. 404 00:33:28,400 --> 00:33:31,520 - Værsgo. - Tak. 405 00:33:36,080 --> 00:33:37,640 Okay. 406 00:33:44,520 --> 00:33:45,920 Gik du fra arbejde? 407 00:33:46,080 --> 00:33:49,120 Ja, selvfølgelig. Jeg kom hurtigst muligt. 408 00:33:50,200 --> 00:33:53,920 - Hvad skete der? - Jeg kan ikke huske det. Jeg ... 409 00:33:54,080 --> 00:33:59,920 Jeg kørte, og så skrev jeg til dig. Og lige pludselig ... 410 00:34:00,920 --> 00:34:03,160 Græd ikke. 411 00:34:13,080 --> 00:34:15,880 Ja, her er han. 412 00:34:16,040 --> 00:34:17,520 Det er ham. Og Ella. 413 00:34:17,680 --> 00:34:20,640 - Hej. - Godt at se dig. 414 00:34:24,440 --> 00:34:26,160 Hvad er der med dig? 415 00:34:26,920 --> 00:34:28,280 Ikke noget. 416 00:34:28,440 --> 00:34:31,320 Det er Peter. Han kørte mig. Vi kender ikke hinanden. 417 00:34:31,480 --> 00:34:34,360 Men vi kommer til at date. Åbenbart. 418 00:34:34,520 --> 00:34:36,440 - Hvad skete der? - Det er okay. 419 00:34:36,600 --> 00:34:40,760 Jeg har fået smertestillende. Som du kan se, er jeg stabil nu. 420 00:34:40,920 --> 00:34:45,680 Jeg er bare lidt chokeret. Jeg er bare ... 421 00:34:45,840 --> 00:34:48,720 Jeg tror, at jeg har flere smerter, end det ser ud til. 422 00:34:48,880 --> 00:34:50,640 Nej, Aaron, med bilen. 423 00:34:52,280 --> 00:34:54,720 Jeg kørte og ... 424 00:34:56,040 --> 00:34:58,160 - Jeg tabte min telefon. - Jaså. 425 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 Nej, sådan er det ikke. Vejen var dårlig ... 426 00:35:01,960 --> 00:35:04,600 Jeg er bare ... Hvor er far? 427 00:35:04,760 --> 00:35:07,320 - Kommer han? - Nej. 428 00:35:07,480 --> 00:35:08,960 Hvorfor ikke? 429 00:35:09,120 --> 00:35:12,600 Vi bør ikke fortælle far, at du var ude for en bilulykke - 430 00:35:12,760 --> 00:35:16,920 - familiens historie med soloulykker taget i betragtning. 431 00:35:17,080 --> 00:35:19,160 Jeg forklarer senere. 432 00:35:19,320 --> 00:35:21,640 - Eller hvad? - Du har nok ret. 433 00:35:21,800 --> 00:35:25,160 Hvis vi ringer nu, stiger han ikke på flyet i morgen. 434 00:35:25,320 --> 00:35:27,240 - Ja, hvad fanden? - Hvad mener du? 435 00:35:27,400 --> 00:35:28,720 Hvorfor rejser han? 436 00:35:28,880 --> 00:35:32,320 Han har brug for det, og jeg sagde, at han skulle! 437 00:35:32,480 --> 00:35:34,280 Men jeg har stadig smerter. 438 00:35:34,440 --> 00:35:37,920 Det føles som en blødning. Jeg ved ikke, hvad der foregår. 439 00:35:38,080 --> 00:35:39,560 Det gør pisseondt. 440 00:35:39,720 --> 00:35:43,920 Hold op med at klynke, dit pattebarn! 441 00:35:44,080 --> 00:35:47,840 Han kørte ind i en skraldespand med 10 km/t. 442 00:35:48,000 --> 00:35:51,240 Og du ringede selv efter en ambulance. Og stabilisere? 443 00:35:51,400 --> 00:35:55,200 Du har taget to paracetamol, din tøsedreng. 444 00:35:56,360 --> 00:35:59,320 Hvor er den patfjæsede sygeplejerske? 445 00:36:02,200 --> 00:36:03,640 Det er mit vand. 446 00:36:05,040 --> 00:36:07,440 Jeg finder den patfjæsede sygeplejerske. 447 00:36:07,600 --> 00:36:09,760 Hun bør være let at genkende. 448 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 Nå, men ... 449 00:36:30,240 --> 00:36:32,680 Tak for en dejlig aften. 450 00:36:34,640 --> 00:36:38,480 - Skal du stadig i fitness? - Nej, jeg er ikke i humør nu. 451 00:36:39,520 --> 00:36:40,840 Undskyld. 452 00:36:41,000 --> 00:36:44,800 Har du brug for hjælp til at komme ind i opgangen? 453 00:36:44,960 --> 00:36:48,280 Okay. Godt. 454 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 Okay. 455 00:37:03,840 --> 00:37:05,200 Okay. 456 00:37:07,920 --> 00:37:09,480 Hvad? Hvad er der? 457 00:37:09,640 --> 00:37:13,640 Det overrasker mig bare, at du kyssede mig. Jeg kastede jo op. 458 00:37:13,800 --> 00:37:17,080 Nå ja. Føj. 459 00:37:33,400 --> 00:37:36,600 - Har du en kuglepen? - Ja. 460 00:37:53,880 --> 00:37:56,920 - Gammeldags. - Ja. 461 00:37:57,920 --> 00:37:59,880 Ring, når du er ædru. 462 00:38:02,040 --> 00:38:04,200 - Godnat. - Godnat. 463 00:38:19,480 --> 00:38:24,160 IKEK DRABET 464 00:38:26,680 --> 00:38:28,800 IKKE DRÆBT 465 00:39:55,000 --> 00:39:58,560 - Senior Love Romantica? - Ja. 466 00:39:59,560 --> 00:40:03,160 - Jeg har ikke prøvet det. Har I? - Hvert år. 467 00:40:03,320 --> 00:40:06,120 Jaså. 468 00:40:06,280 --> 00:40:10,320 - Er der meget at lave? - Det er meget romantisk. 469 00:40:11,880 --> 00:40:15,720 - God golfbane. - Nå. Godt. 470 00:40:22,640 --> 00:40:25,280 Hvor er strømperne? 471 00:40:25,440 --> 00:40:28,800 - Hvilke strømper? - Støttestrømperne? 472 00:40:28,960 --> 00:40:31,600 - Det ved jeg ikke. - Det var din opgave. 473 00:40:31,760 --> 00:40:34,080 Jeg hørte det ikke, bare fordi du sagde det. 474 00:40:34,240 --> 00:40:38,920 - Skal jeg antage, at du ikke hører? - Antag, hvad du vil. 475 00:40:47,560 --> 00:40:49,800 Undskyld. Undskyld mig. 476 00:40:52,240 --> 00:40:53,920 Har de ikke åbent endnu? 477 00:40:54,080 --> 00:40:56,400 - Nej, vi er vist tidligt på den. - Nå. 478 00:41:01,280 --> 00:41:03,040 Jeg har den. 479 00:41:06,560 --> 00:41:09,560 Det er som køen ved banken, når der udbetales pension. 480 00:41:11,080 --> 00:41:13,320 Ja. 481 00:41:13,480 --> 00:41:17,680 Et fly fyldt med pensionister. Jeg håber, de har nok Chardonnay. 482 00:42:28,600 --> 00:42:32,600 Tekster: Mille Dyre Egegaard Iyuno-SDI Group 35682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.