All language subtitles for Like.Rabid.Dogs.1976.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:22,053 Like rabid dogs 2 00:03:01,848 --> 00:03:04,760 Everybody freeze! This is a robbery! 3 00:03:21,284 --> 00:03:24,367 - Quiet game, huh? - Yes, quiet. Nothing's happening. 4 00:03:24,496 --> 00:03:28,409 There won't be a pitch invasion by the fans. No need to bring the dogs. 5 00:03:28,542 --> 00:03:30,783 Hey, look at them! Stop! 6 00:03:30,919 --> 00:03:33,160 Stop, you two! Stop, or I'll shoot! 7 00:03:33,296 --> 00:03:34,786 Stop! 8 00:04:09,458 --> 00:04:11,744 Hey, kid, is della bona in? 9 00:04:12,919 --> 00:04:15,911 Hey, martelli, there's someone who smells like a cop here. 10 00:04:19,176 --> 00:04:21,713 Good morning, commissioner. 11 00:04:21,845 --> 00:04:24,837 The robbery at the stadium... Have you heard anything? 12 00:04:24,973 --> 00:04:27,134 Was it a crew from outside or amateurs? 13 00:04:27,267 --> 00:04:30,759 Sorry, there's lots of competition these days. 14 00:04:30,896 --> 00:04:33,353 It was nothing to do with us. 15 00:06:23,508 --> 00:06:26,420 What a tongue! And such a long neck! 16 00:06:26,553 --> 00:06:30,887 Lady, if the government keeps forcing us to stick our necks out to eat, 17 00:06:31,016 --> 00:06:33,428 we'll all turn into giraffes! 18 00:06:48,950 --> 00:06:52,909 My son was not involved. He's not even in Rome. 19 00:06:53,038 --> 00:06:55,620 He's been in udine as a soldier for two months. 20 00:06:55,749 --> 00:07:01,210 Well, with all the connections you got, couldn't you get him back home? 21 00:07:01,338 --> 00:07:02,828 Here, sandokan, eat. 22 00:07:02,964 --> 00:07:06,377 You're the only one in Italy who can afford to eat meat. 23 00:07:06,509 --> 00:07:09,376 What can you tell me about the stadium? 24 00:07:10,972 --> 00:07:13,509 - Do you have some information? - To me, they're bastards. 25 00:07:13,642 --> 00:07:16,884 Honest robbers don't shoot cops. 26 00:07:23,652 --> 00:07:26,439 Commissioner, don't forget about my son. 27 00:07:55,225 --> 00:07:58,558 She was the fiancée of the cop they killed at the stadium. 28 00:07:58,687 --> 00:08:01,178 She was at the funeral. Four months pregnant. 29 00:08:01,314 --> 00:08:03,555 Not even born yet but already a victim. 30 00:08:04,192 --> 00:08:07,810 It's the fault of police regulations. They weren't allowed to marry. 31 00:08:09,072 --> 00:08:13,031 - Keep moving, keep moving. - Keep moving, there's nothing to see. 32 00:08:13,159 --> 00:08:14,990 - Come on, move. - Step back. 33 00:08:16,371 --> 00:08:19,534 Come on, keep your head up. Come on. 34 00:08:19,666 --> 00:08:21,076 Down! 35 00:08:21,960 --> 00:08:24,201 Keep your guard up! 36 00:08:25,088 --> 00:08:26,919 Now the right. 37 00:08:30,635 --> 00:08:33,342 Come on, come on. Fight! 38 00:08:35,140 --> 00:08:37,051 Stretch your arm! 39 00:08:42,272 --> 00:08:44,103 Go! Go! 40 00:08:44,232 --> 00:08:46,439 No way. Stop! 41 00:08:46,568 --> 00:08:49,810 There's nothing I can do, commissioner. If I had a tip, I would've called. 42 00:08:49,946 --> 00:08:52,062 You know that we always collaborate. 43 00:08:54,576 --> 00:08:55,907 I know. 44 00:08:57,871 --> 00:08:59,657 Why not work it out yourself for once, 45 00:08:59,789 --> 00:09:02,781 instead of running everywhere breaking our...? 46 00:09:06,171 --> 00:09:08,878 You must be a tough guy, or am I mistaken? 47 00:09:09,007 --> 00:09:12,841 - Can I have the punch ball back? - For what? 48 00:09:12,969 --> 00:09:15,881 If your hands are shaking, you won't hit anybody. 49 00:09:16,723 --> 00:09:18,554 See how you missed it? 50 00:09:18,683 --> 00:09:21,641 You must pay attention or you won't have a career. 51 00:09:21,770 --> 00:09:23,931 You dirty scumbag... 52 00:09:25,857 --> 00:09:27,813 Go to hell. 53 00:09:42,415 --> 00:09:44,497 - Yes, sure it was. - Hey, Tony! 54 00:09:44,626 --> 00:09:47,368 - Hey, hello! - Tony, aren't you saying hello? 55 00:09:47,504 --> 00:09:49,165 - Hi. - What's up? 56 00:09:49,297 --> 00:09:52,084 - How did it go? - Like shit. 57 00:09:52,217 --> 00:09:54,583 - They screwed you over, huh? - No, I got 30/30. 58 00:09:54,719 --> 00:09:56,584 - Wow. - Same old story. 59 00:09:56,721 --> 00:10:00,555 My old man was involved, of course. Without him, I'd have gotten 18/30. 60 00:10:00,683 --> 00:10:02,924 - So what? - Well, yes... 61 00:10:03,061 --> 00:10:06,098 - Take it easy. - How? I want what I deserve. 62 00:10:06,231 --> 00:10:09,894 Holy fuck... I don't want 30/30 just because my father called. 63 00:10:10,026 --> 00:10:13,189 And what did you tell that ass-licking professor? 64 00:10:13,321 --> 00:10:16,563 I told him to fuck off, him and the whole system. 65 00:10:16,699 --> 00:10:19,941 - Want me to fix this my way? - My father will go to the notary today. 66 00:10:20,078 --> 00:10:23,741 I guess the genius thinks we should go where his powerful daddy will be. 67 00:10:23,873 --> 00:10:26,239 You wouldn't mind a powerful daddy, would you? 68 00:10:26,376 --> 00:10:27,786 Asshole! 69 00:10:29,129 --> 00:10:31,711 You want me to come over? Alright. 70 00:10:31,840 --> 00:10:34,252 I'll see you tonight, then. Yes. 71 00:10:37,053 --> 00:10:39,840 Hello? Roberta? Hello? 72 00:10:39,973 --> 00:10:43,431 Roberta, what's going on? Hello? Hello? 73 00:10:44,352 --> 00:10:48,846 Hang up the phone, it's expensive. Now come with us. 74 00:10:48,982 --> 00:10:52,190 No! Let go of me! No! 75 00:10:53,987 --> 00:10:56,023 No! Help! 76 00:10:57,365 --> 00:10:59,026 No! 77 00:11:01,536 --> 00:11:03,948 Get out of there! Come here! 78 00:11:04,080 --> 00:11:08,369 And you, come here, four-eyes! Open that door. 79 00:11:08,501 --> 00:11:09,832 Really? 80 00:11:09,961 --> 00:11:12,794 Freeze, everybody! Hands on the table. 81 00:11:12,922 --> 00:11:14,958 You too. 82 00:11:15,091 --> 00:11:17,924 Come on. Come on! 83 00:11:18,052 --> 00:11:19,883 On the floor! 84 00:11:21,723 --> 00:11:24,510 You as well. Come on! Quickly! 85 00:11:27,353 --> 00:11:29,639 Get out. Get out! 86 00:11:30,982 --> 00:11:34,520 The money. Hurry up. Hurry up! 87 00:11:34,652 --> 00:11:36,984 Hurry up! Hurry up! 88 00:11:37,113 --> 00:11:39,274 Fill that bag! 89 00:11:40,783 --> 00:11:44,776 Quickly! Make it fast or I'll blow your brains out! 90 00:11:50,418 --> 00:11:52,955 Come on, make it quick! 91 00:11:58,218 --> 00:12:00,174 Keep his head down. 92 00:12:01,221 --> 00:12:03,132 Give me that! 93 00:12:04,224 --> 00:12:06,055 You too, get on the floor! Quickly! 94 00:12:14,817 --> 00:12:18,981 Come on, you lovelies, on the floor and don't move if you want to live. 95 00:12:19,113 --> 00:12:20,319 That's nice. 96 00:12:24,661 --> 00:12:25,901 - Stop! - A guard! 97 00:12:26,037 --> 00:12:27,743 - Grab the girl! - Help! 98 00:12:27,872 --> 00:12:29,908 - Freeze, you two! - I'll take your gun! 99 00:12:30,041 --> 00:12:32,783 And you be good if you don't want to die! 100 00:12:32,919 --> 00:12:36,161 - Help! Help! Help! - Come on, move! 101 00:12:36,297 --> 00:12:39,664 - Let me go! - Shut up, bitch! 102 00:12:39,801 --> 00:12:41,712 - Move! - In there! In there! 103 00:12:41,844 --> 00:12:44,711 - No! No! - Drive! Drive! 104 00:12:44,847 --> 00:12:46,883 Let go of me! 105 00:12:55,400 --> 00:12:58,267 Will you shut up? 106 00:12:58,403 --> 00:13:03,193 Attention! Robbers have a hostage, driving towards via bertoloni. 107 00:13:03,324 --> 00:13:06,862 - Extreme caution, they're armed. - Be careful not to say any names. 108 00:13:10,581 --> 00:13:12,788 - Keep still! - Let me go! 109 00:13:16,045 --> 00:13:20,084 Dark red fiat 125. Four passengers. 110 00:13:20,216 --> 00:13:22,582 Stop it, you stupid bitch! 111 00:13:39,652 --> 00:13:41,563 Let them see her! 112 00:13:47,160 --> 00:13:49,572 They can see her well enough! 113 00:13:53,541 --> 00:13:55,031 No! No! 114 00:18:21,267 --> 00:18:25,761 Don't cry, it's okay. I'll take it off now, huh? 115 00:18:25,896 --> 00:18:29,889 Don't cry. Don't be scared. I'll untie you. 116 00:18:36,032 --> 00:18:40,071 Please, I won't say a thing! I won't say a thing. Let me go. 117 00:18:48,085 --> 00:18:49,575 No! 118 00:18:50,212 --> 00:18:52,919 - No! - Don't you like it, huh? 119 00:18:53,049 --> 00:18:55,711 Let go of me! Let go of me! 120 00:19:03,643 --> 00:19:07,727 - Let me go! Let go of me! - Be good. 121 00:19:09,190 --> 00:19:13,149 - No! No! No! - You've seen and heard too much, sorry. 122 00:19:13,277 --> 00:19:15,563 Please don't! No! 123 00:19:15,696 --> 00:19:19,814 - Stop it! Stop it! No! - Hold still! 124 00:19:25,498 --> 00:19:27,284 No! No... 125 00:19:27,416 --> 00:19:29,998 - Tell me you like it! Come on! - Of course she likes it. 126 00:19:30,127 --> 00:19:33,790 - She loves it to death. - No! No! 127 00:19:55,653 --> 00:19:58,019 Hello? Police? 128 00:19:58,572 --> 00:20:01,985 Tell commissioner muzi that at 8 via bennati, 129 00:20:02,118 --> 00:20:04,404 there's a girl who's a little dead. 130 00:20:04,537 --> 00:20:06,698 Or rather, very dead. 131 00:20:07,623 --> 00:20:09,238 Come in. 132 00:20:15,381 --> 00:20:19,044 Commissioner, these are the personal things of that girl. 133 00:20:20,720 --> 00:20:22,711 Thanks. You can go now. 134 00:20:47,872 --> 00:20:52,707 A photo of Tony ardenghi, son of the noted industrialist, with a friend. 135 00:20:52,835 --> 00:20:56,669 He'd just won a water-skiing contest at portofino. 136 00:21:03,345 --> 00:21:05,461 Have forensics finished? 137 00:21:05,598 --> 00:21:08,135 Yes, the hostage was still just a girl. 138 00:21:09,727 --> 00:21:11,558 They tortured her. 139 00:21:14,231 --> 00:21:15,266 May 1? 140 00:21:15,399 --> 00:21:17,169 According to the description, the clothes, their stature, 141 00:21:17,193 --> 00:21:19,024 it could be the stadium robbers. 142 00:21:19,153 --> 00:21:21,360 A hundred million is nothing to ardenghi. 143 00:21:21,489 --> 00:21:25,107 Come in, come in. I don't think organized crime is involved. Bye. 144 00:21:27,244 --> 00:21:29,656 Maybe organized crime works like this now. 145 00:21:29,789 --> 00:21:33,373 Maybe we just don't know about it and don't accept that it's changed. 146 00:21:35,169 --> 00:21:39,833 Did you see that poor girl? Did you see what they did to her? 147 00:21:39,965 --> 00:21:43,332 No, but I can imagine. I know the type. 148 00:21:43,469 --> 00:21:48,680 - What are you going to do? - I'll stop him with my own hands. 149 00:21:48,808 --> 00:21:51,675 I've searched the whole city for any kind of evidence, 150 00:21:51,811 --> 00:21:54,518 but I'm sure the young ardenghi is involved. 151 00:21:54,647 --> 00:21:57,684 You can't pin every crime on one single person. 152 00:21:57,817 --> 00:21:59,808 You don't have a shred of evidence against him. 153 00:21:59,944 --> 00:22:02,902 Now I do. Now I have this. 154 00:22:03,030 --> 00:22:06,363 And by god, this time I won't let him get away. 155 00:22:06,492 --> 00:22:09,359 - Have you informed torrisi? - Of course not. 156 00:22:09,495 --> 00:22:13,864 You know who this ardenghi is? Just one call from him 157 00:22:13,999 --> 00:22:17,366 and he'll fucking move me to the deep south of Italy. 158 00:22:18,546 --> 00:22:22,880 - If I'm lucky, of course. - Well, don't think about it, then. 159 00:22:24,176 --> 00:22:28,169 - Why don't you take me to the cinema? - I have to go somewhere. 160 00:22:28,305 --> 00:22:31,843 I'll try to spring a little surprise. Take a look at this photo. 161 00:22:33,811 --> 00:22:36,803 You hear? She does it with everybody! 162 00:22:36,939 --> 00:22:38,895 Come here, my love. 163 00:22:39,024 --> 00:22:41,140 I'm the only one she doesn't do it with. 164 00:22:41,277 --> 00:22:45,270 - Did Tony give you one too? Me too! - Why? Didn't he also give you one? 165 00:22:45,406 --> 00:22:46,806 - Beautiful, isn't it? - Sure, sure. 166 00:22:46,907 --> 00:22:50,399 Good evening, commissioner. Remember me? 167 00:22:50,536 --> 00:22:52,777 We've already met. I'm ardenghi's son. 168 00:22:54,874 --> 00:22:59,083 I'm surprised to see you here. Hanging out with the new generation? 169 00:22:59,211 --> 00:23:02,749 Maybe. Depends on who represents it. 170 00:23:05,009 --> 00:23:07,000 - Nice necklace. - Just like yours. 171 00:23:07,136 --> 00:23:08,876 Truly beautiful. 172 00:23:10,347 --> 00:23:12,588 Is something wrong, commissioner? 173 00:23:16,812 --> 00:23:20,976 - May I offer you a drink? - No. And you know why? 174 00:23:21,108 --> 00:23:24,692 Because you could never get me to swallow it. 175 00:23:27,323 --> 00:23:29,689 See you soon, commissioner. 176 00:23:29,825 --> 00:23:33,989 - Walk away, cop! - Deep down, I pity him. 177 00:23:40,336 --> 00:23:44,705 - Hasn't your wife returned yet? - No, she hasn't come back. 178 00:23:44,840 --> 00:23:47,877 If you want, we could stay together tonight. 179 00:23:48,010 --> 00:23:51,127 Well... thank you. It's better if we don't. 180 00:23:51,263 --> 00:23:53,595 I can't buy a car if you don't work the streets. 181 00:23:53,724 --> 00:23:57,057 But since gas is so expensive, I'd have to do a thousand Johns a day! 182 00:23:57,186 --> 00:24:00,019 - Don't worry, just think about it. - You're crazy! 183 00:24:00,147 --> 00:24:01,933 Leave it. 184 00:24:02,483 --> 00:24:05,520 You know what? Gas or not... 185 00:24:05,653 --> 00:24:08,440 - Anything else, madam? - Yes, two coffees. 186 00:24:12,409 --> 00:24:14,149 Don't you think you're exaggerating? 187 00:24:14,286 --> 00:24:17,278 All evening you've been mulling over this guy. 188 00:24:17,414 --> 00:24:20,952 Come on, drink. And please stop it. 189 00:24:27,216 --> 00:24:29,298 I can't. It's stronger than me. 190 00:24:29,426 --> 00:24:32,759 I just don't understand Tony's personality. 191 00:24:32,888 --> 00:24:36,380 I can't rest until I know if he's the killer. 192 00:24:36,517 --> 00:24:41,011 - Are you sure this isn't personal? - And what if it is? 193 00:24:41,146 --> 00:24:45,936 What difference is there between my feelings as an individual and as a cop? 194 00:24:46,068 --> 00:24:50,903 The difference between the demeanor of a normal citizen and the one of a cop. 195 00:24:51,031 --> 00:24:54,899 Has it ever crossed your mind that chasing criminals is work and not revenge? 196 00:24:55,035 --> 00:24:58,198 And where do you think lies the difference? 197 00:24:59,832 --> 00:25:02,619 - Shut up, bitch! - No, I'll say what I want! 198 00:25:02,751 --> 00:25:04,662 - You dirty whore! - Leave me alone! 199 00:25:04,795 --> 00:25:07,958 - Stop it, you bastard! - So talk now, talk! 200 00:25:08,090 --> 00:25:11,457 Yes, I'll talk! I'll talk! Leave me alone! 201 00:25:12,052 --> 00:25:14,759 - Leave her alone! - You son of a bitch! 202 00:25:14,888 --> 00:25:16,719 I'll gut you! 203 00:25:16,849 --> 00:25:19,386 Oh, my god! He's killing him! 204 00:25:21,353 --> 00:25:25,346 - Son of a bitch! - Leave him alone! 205 00:25:26,150 --> 00:25:28,357 No! Stop it! 206 00:25:29,862 --> 00:25:32,274 Oh, what are you doing? 207 00:25:32,406 --> 00:25:34,237 You bastard! 208 00:25:34,366 --> 00:25:37,233 Do you want to kill him? 209 00:25:37,369 --> 00:25:41,578 - Oh, stop it, you bastard! - You whore! 210 00:25:41,707 --> 00:25:44,244 - Come here. - Don't touch me, bitch! 211 00:25:51,425 --> 00:25:54,917 You dirty bitch... 212 00:26:21,580 --> 00:26:24,117 - Nice shot. - You see? 213 00:26:34,843 --> 00:26:38,051 - I'll never find a worthy opponent. - You're too good. 214 00:26:38,180 --> 00:26:42,344 It's not a question of being good. It's enough just to know the tricks. 215 00:26:51,527 --> 00:26:54,143 This is the shot for hole 16. 216 00:26:59,535 --> 00:27:02,743 Maybe it's better if you aim lower, don't you think? 217 00:27:02,871 --> 00:27:06,113 - And what do you know about golf? - What you taught me, dad. 218 00:27:06,250 --> 00:27:08,912 There aren't many players as good as you. 219 00:27:09,628 --> 00:27:12,461 It's not just about knowing the rules. 220 00:27:12,589 --> 00:27:17,049 You also need to know how to transform them into something real and efficient. 221 00:27:17,177 --> 00:27:19,008 Understand, my son? 222 00:27:26,937 --> 00:27:31,306 The ultimate goal in life, as in a game, is victory. 223 00:27:31,441 --> 00:27:35,275 You see, all the rest of this nonsense, 224 00:27:35,404 --> 00:27:39,488 such as morality, culture, social awareness, religion, 225 00:27:39,616 --> 00:27:43,780 all are useful tools to be used on those you wish to control. 226 00:27:43,912 --> 00:27:47,450 If you win, you're above every principle. 227 00:27:47,583 --> 00:27:51,542 If you lose, however, the same principles will screw you. 228 00:27:51,670 --> 00:27:53,080 I understand. 229 00:28:01,722 --> 00:28:04,054 - Good morning, sir. - Morning. 230 00:28:09,104 --> 00:28:11,516 - What can I get you, gentlemen? - A j&b, straight. 231 00:28:11,648 --> 00:28:13,684 - Will you have a drink? - No, dad. 232 00:28:13,817 --> 00:28:15,227 Here. 233 00:28:24,453 --> 00:28:26,159 Thanks, Antonio. 234 00:28:27,623 --> 00:28:29,909 So, you agree with violence? 235 00:28:32,169 --> 00:28:35,707 Violence? Violence has nothing to do with it. 236 00:28:35,839 --> 00:28:40,173 Life is a long and merciless fight. Feelings are meaningless. 237 00:28:41,094 --> 00:28:45,428 Often it's necessary to trample over the bodies of those who came before us 238 00:28:45,557 --> 00:28:48,344 or of those who obstruct us. 239 00:28:48,477 --> 00:28:51,560 - Without mercy. - Thank you. 240 00:28:51,688 --> 00:28:53,974 Your teachings will certainly be useful to me. 241 00:28:56,526 --> 00:28:59,643 Listen, the council is causing us some problems with that parceling plan. 242 00:28:59,780 --> 00:29:01,987 Thanks, righi, I'll take care of the council. 243 00:29:02,115 --> 00:29:03,525 Very well. 244 00:29:06,161 --> 00:29:10,245 A bribe in the right hands and there'll be no more problems. 245 00:30:03,343 --> 00:30:05,174 Bye, lella. 246 00:30:12,394 --> 00:30:16,728 It's always like this. She's the only one who gets work. 247 00:30:16,857 --> 00:30:20,441 - See you on Friday. - Bye, handsome. 248 00:30:20,569 --> 00:30:23,356 Thank you. And say hello to Marisa for me. 249 00:30:23,488 --> 00:30:28,152 - I'm really happy tonight. - Lucky you, dear. 250 00:30:41,340 --> 00:30:44,127 Buzz off, shorty. Buzz off. 251 00:30:56,521 --> 00:30:59,308 - What are you doing, fools? - Come here. 252 00:30:59,441 --> 00:31:04,356 I am here, handsome. I'm all yours. 253 00:31:04,488 --> 00:31:06,945 Lella has magic hands. 254 00:31:08,617 --> 00:31:10,903 It's 20,000. 255 00:31:11,036 --> 00:31:14,995 If you want group sex instead, it's 50,000 or forget it. 256 00:31:15,123 --> 00:31:18,786 - And why 50,0007? - Groups have a different price. 257 00:31:18,919 --> 00:31:23,333 - Every vice has got its price, honey. - Okay, get in. 258 00:31:35,727 --> 00:31:39,640 - Nothing. There's no work tonight. - Only lella's working. 259 00:31:39,773 --> 00:31:41,729 Lella and her regulars. 260 00:32:01,294 --> 00:32:02,500 Please. 261 00:32:02,629 --> 00:32:05,962 I knew at first sight that you were both gentlemen. 262 00:32:09,428 --> 00:32:11,714 Touch me, touch me. 263 00:32:18,019 --> 00:32:19,680 My darling... 264 00:32:26,987 --> 00:32:28,272 Oops! 265 00:32:29,197 --> 00:32:32,610 - Beautiful, huh? - What are you doing? The blouse is new! 266 00:32:32,742 --> 00:32:36,405 - Someone will pay for it. - Yes, but I'm not into knives! 267 00:32:36,538 --> 00:32:38,904 Put that thing away! 268 00:32:39,040 --> 00:32:42,373 - But it's just a pencil sharpener. - Put it away. 269 00:32:42,502 --> 00:32:44,914 We'll put it away later, later. 270 00:32:45,046 --> 00:32:48,254 - Just take my money! - No, dear, we'll take everything you got. 271 00:32:48,383 --> 00:32:52,717 - Stay still or I'll cut you! - You're joking, right? 272 00:32:52,846 --> 00:32:55,713 No, lella, we've been watching you for a while. 273 00:32:55,849 --> 00:32:58,932 Let me go, kids! I haven't done anything! 274 00:32:59,060 --> 00:33:01,016 I'm only putting bread on the table! 275 00:33:01,146 --> 00:33:04,138 And we want to cut your bread! 276 00:33:05,817 --> 00:33:10,186 Easy, easy, easy... 277 00:33:13,909 --> 00:33:17,868 Son of a bitch! Leave me alone! 278 00:33:18,997 --> 00:33:22,114 Leave me alone! What are you doing? 279 00:33:22,250 --> 00:33:25,788 What are you doing? I haven't done anything! Leave me alone! 280 00:33:25,921 --> 00:33:29,084 Leave me alone, I said! No, no... 281 00:33:29,216 --> 00:33:31,298 Take all my money! 282 00:33:31,426 --> 00:33:33,382 What are you doing? 283 00:33:35,972 --> 00:33:39,464 That rich guy who was with you earlier was tender, right? 284 00:33:39,601 --> 00:33:43,264 He was sweet. Not like us, huh? 285 00:33:43,396 --> 00:33:45,478 We're evil, right? 286 00:33:55,116 --> 00:33:58,108 You cowardly murderer! I'll kill you... 287 00:34:00,413 --> 00:34:01,903 Help! 288 00:34:21,101 --> 00:34:22,932 Help... 289 00:34:33,196 --> 00:34:35,187 And lella's finished. 290 00:34:38,952 --> 00:34:44,197 Yes, every Friday I pick up whores. It relaxes my nerves. 291 00:34:44,332 --> 00:34:47,540 And of all girls, you had to go with her? 292 00:34:47,669 --> 00:34:50,627 Lella and Marisa are my favorites. 293 00:34:50,755 --> 00:34:53,997 - Is it a crime to enjoy myself? - Not at all. 294 00:34:54,134 --> 00:34:59,470 But it's a fact that lella's been killed and you were her last client. 295 00:34:59,598 --> 00:35:02,965 You can't stop the press from talking if someone tells them. 296 00:35:11,693 --> 00:35:16,778 Would erase that particular detail from the inquiry papers. 297 00:35:16,906 --> 00:35:21,946 - Who's in charge of the case? - A real pain in the ass, paolo muzi. 298 00:35:29,252 --> 00:35:31,117 Talk to him. 299 00:35:31,254 --> 00:35:34,872 Alright, but next Friday is cancelled. 300 00:35:36,217 --> 00:35:38,799 Next Friday, I'll be in Switzerland. 301 00:35:40,263 --> 00:35:42,549 See you soon. Thank you. 302 00:35:42,682 --> 00:35:45,640 Bring me lots of roses... 303 00:35:47,187 --> 00:35:48,677 Here comes methuselah. 304 00:35:48,813 --> 00:35:52,351 So it's true, policemen really do have flat feet! 305 00:35:52,484 --> 00:35:55,897 - So what are we going to do? - We'll spend the whole morning here. 306 00:35:56,029 --> 00:35:59,647 Oh, look at her, she's a hot one. 307 00:35:59,783 --> 00:36:05,153 Take a look at her. So the police also has a "sexy squad"! 308 00:36:06,873 --> 00:36:09,706 Well, handsome, will you interview us? We have to work. 309 00:36:09,834 --> 00:36:11,825 Yes, work is sacred. 310 00:36:11,961 --> 00:36:14,794 Everyone knows that you work on your back. 311 00:36:14,923 --> 00:36:17,881 - Sit down and be quiet. - Okay, okay. 312 00:36:18,009 --> 00:36:20,045 - Okay, I'll sit down. - Stay calm, honey. 313 00:36:20,178 --> 00:36:22,544 - You're risking a heart attack. - Go, go. 314 00:36:22,681 --> 00:36:25,423 Look at him, he's getting excited. 315 00:36:28,436 --> 00:36:32,179 - Did you see her face? - No, commissioner, but it was a woman. 316 00:36:32,315 --> 00:36:36,729 - You wouldn't recognize her? - I could try. I couldn't see her that well. 317 00:36:36,861 --> 00:36:39,773 They asked for lella, not me. 318 00:36:39,906 --> 00:36:41,897 It seems certain that there were three of them. 319 00:36:42,033 --> 00:36:43,773 You can go. 320 00:36:43,910 --> 00:36:47,118 - Thanks. - It's certain there was also a woman. 321 00:36:47,247 --> 00:36:51,160 Like at the stadium robbery. Like the hit at the notary with the hostage. 322 00:36:51,292 --> 00:36:54,079 And strangely enough, everything is connected to ardenghi. 323 00:36:54,212 --> 00:36:57,921 I'm absolutely sure of it. It's always two guys and a girl. 324 00:36:58,049 --> 00:37:00,290 And I think I know who they are. 325 00:37:04,431 --> 00:37:07,798 - You have something in mind? - Perhaps. 326 00:37:09,853 --> 00:37:13,471 Are you free on Friday? Any plans for Friday night? 327 00:37:13,606 --> 00:37:16,894 I'm busy. An exceptional evening. 328 00:37:17,026 --> 00:37:20,689 An 8:30 dinner with the aga Khan, then we'll fly to London 329 00:37:20,822 --> 00:37:24,940 to go to an important concert by my favorite singer. 330 00:37:25,076 --> 00:37:28,034 Cancel everything, on Friday you're busy with me. 331 00:37:28,163 --> 00:37:30,495 Really? Which gorgeous place are you taking me? 332 00:37:30,623 --> 00:37:32,739 To see the whores. 333 00:37:34,127 --> 00:37:39,872 Bring me lots of roses tonight... 334 00:37:45,263 --> 00:37:47,595 Anina, look who's coming! 335 00:37:53,980 --> 00:37:56,767 - Isn't that the commissioner? - Looks like it. 336 00:37:56,900 --> 00:37:58,891 Let me take a look. 337 00:38:00,528 --> 00:38:03,691 Oh, yes, it's him alright. 338 00:38:06,201 --> 00:38:09,568 Hi. So you're also one of us, huh? 339 00:38:12,207 --> 00:38:15,290 That one's Marisa, his other favorite. 340 00:38:15,418 --> 00:38:17,625 Tomorrow I'll have her checked out. 341 00:38:17,754 --> 00:38:22,088 But your plan... Are you sure it will work? 342 00:38:26,638 --> 00:38:29,596 If I'm not mistaken, it should be Marisa's turn tonight. 343 00:38:29,724 --> 00:38:31,715 I hope they don't know her that well. 344 00:38:35,980 --> 00:38:37,516 Not bad. 345 00:38:38,441 --> 00:38:42,901 I never thought you were so... sexy. 346 00:38:43,029 --> 00:38:46,112 You're very cute, thanks. 347 00:38:46,241 --> 00:38:48,857 It's true that the habit makes the nun. 348 00:38:48,993 --> 00:38:51,860 One little touch and you're perfect. 349 00:38:53,248 --> 00:38:55,364 Remember, no necklaces. 350 00:38:57,168 --> 00:39:02,128 How the hell do you think they deal with all these clothes? 351 00:39:02,257 --> 00:39:07,547 It never caused me any problems. And I haven't done this for ages. 352 00:39:07,679 --> 00:39:11,171 - Will these do okay? - Perfect. 353 00:39:12,183 --> 00:39:14,014 With suspenders? 354 00:39:31,953 --> 00:39:37,243 And show some cleavage. They really have to pop out. 355 00:39:47,093 --> 00:39:52,087 Do you really have be here assisting me? I can manage very well by myself. 356 00:39:53,933 --> 00:39:56,800 I didn't know you were a peeping Tom. 357 00:40:00,565 --> 00:40:05,025 In any case... I'm not on duty right now. 358 00:40:05,153 --> 00:40:09,146 If you could leave me for a moment, I'll complete my uniform. 359 00:40:11,743 --> 00:40:13,153 Go. 360 00:40:14,162 --> 00:40:17,404 - Go! - Alright, I'm going, I'm going. 361 00:40:27,926 --> 00:40:30,212 And hurry up, we're late! 362 00:40:30,345 --> 00:40:33,462 - Are you ready? - Not yet. 363 00:40:33,598 --> 00:40:36,089 By the way, put lots of makeup on. 364 00:40:36,225 --> 00:40:39,137 Otherwise you won't convince anybody. 365 00:40:39,270 --> 00:40:42,137 I still have to understand who I need to convince. 366 00:40:42,273 --> 00:40:45,185 You really think they don't know Marisa? 367 00:40:47,320 --> 00:40:49,402 You may come in. 368 00:40:51,491 --> 00:40:54,403 Well... damn... 369 00:40:56,496 --> 00:40:58,657 I'd like to be your first client. 370 00:40:58,790 --> 00:41:02,374 Now you have to learn to walk with your hips. 371 00:41:02,502 --> 00:41:03,912 Like this? 372 00:41:16,808 --> 00:41:20,926 - Now we can go. - Anywhere with you, commissioner. 373 00:41:33,324 --> 00:41:36,407 Germana... Remember that you're Marisa. 374 00:41:36,536 --> 00:41:39,699 Refuse any proposal that's not from Tony, okay? 375 00:41:39,831 --> 00:41:41,822 Don't lose sight of me. 376 00:41:44,877 --> 00:41:48,119 It's a bad night. We're not making any money. 377 00:42:08,860 --> 00:42:11,977 What do we want to do tonight? 378 00:42:14,532 --> 00:42:16,989 They don't have any money! 379 00:42:20,621 --> 00:42:22,407 Come here! 380 00:42:24,417 --> 00:42:27,750 Come on, handsome. He's not even stopping! 381 00:42:29,088 --> 00:42:30,919 It's cold. 382 00:42:35,386 --> 00:42:37,718 It's freezing tonight. 383 00:42:43,519 --> 00:42:44,929 Anina? 384 00:42:48,775 --> 00:42:50,390 Come over here! 385 00:42:51,819 --> 00:42:54,401 Hey, beautiful, how much? 386 00:42:54,530 --> 00:42:57,613 Hey, I'm talking to you. Are you deaf? 387 00:42:59,202 --> 00:43:01,033 Oh, fuck off, then! 388 00:43:12,090 --> 00:43:14,797 What are we doing, girls? 389 00:43:20,181 --> 00:43:24,049 Hey, sweetheart, you got something for me? 390 00:43:28,898 --> 00:43:30,559 Hey, beautiful! 391 00:43:33,653 --> 00:43:35,564 Hey, Venus. 392 00:43:35,696 --> 00:43:38,529 - Are you Marisa? - Yes, why? 393 00:43:38,658 --> 00:43:41,240 - Come on, get in. - It's 50,000 for two. 394 00:43:41,369 --> 00:43:43,075 No problem. 395 00:43:47,750 --> 00:43:50,617 - Is that okay? - Yes, it's okay. 396 00:43:59,595 --> 00:44:01,256 Come in, beautiful. 397 00:44:01,389 --> 00:44:03,596 - Hi. - You're curvy. What's your name? 398 00:44:03,724 --> 00:44:06,966 - Guess. - Marisa. The old man's no fool. 399 00:44:08,146 --> 00:44:09,977 You're really hot. 400 00:44:11,357 --> 00:44:14,690 Tell me, do you know a rich guy driving a gold-colored car? 401 00:44:14,819 --> 00:44:18,232 - He's a client of mine. Why? - No reason, just asking. 402 00:44:18,364 --> 00:44:20,229 Yes, but why do you care? 403 00:44:21,367 --> 00:44:24,700 I have to say, she's really hot. 404 00:44:24,829 --> 00:44:27,070 Why does a rich guy like him go with girls like you? 405 00:44:27,206 --> 00:44:31,415 - Why does that interest you so much? - What's he like? 406 00:44:31,544 --> 00:44:34,456 Is he nice or does he fuck hard and that's it? 407 00:44:34,589 --> 00:44:36,705 - You're so vulgar. - Why do you care? 408 00:44:36,841 --> 00:44:39,878 What does he say to you when you're together? 409 00:44:47,143 --> 00:44:52,012 - How many hands have you got? - Hey, Tony, look at this hottie. 410 00:44:52,690 --> 00:44:54,646 Here we are. 411 00:44:55,735 --> 00:44:57,896 We're there, beautiful. 412 00:45:08,831 --> 00:45:11,789 - Come on, sweetie, here's an advance. - Stop it. 413 00:45:13,836 --> 00:45:15,542 Come here, Marisa. 414 00:45:16,547 --> 00:45:18,333 - I'll undress you. - I can do it. 415 00:45:18,466 --> 00:45:20,957 Are you ashamed, darling? Let's do it from behind. 416 00:45:21,093 --> 00:45:24,301 - I don't do such things. - Ooh, the lady's offended! 417 00:45:24,430 --> 00:45:28,594 - A woman with principles. - Hey, Tony, don't spoil her too much. 418 00:45:29,602 --> 00:45:31,217 What tits! 419 00:45:33,689 --> 00:45:37,022 - Stop it. Let go of me. Let go. - Come on, turn around. 420 00:45:37,151 --> 00:45:41,019 - Stop it. Let go of me. - Now turn around. 421 00:45:41,155 --> 00:45:43,066 No! Enough! 422 00:45:43,199 --> 00:45:45,736 - Let go of me, I said! No! - Come here. 423 00:45:45,868 --> 00:45:48,484 - And hold still. - No! 424 00:45:48,621 --> 00:45:53,160 You bastards! You damn pigs! Let go! Let go! 425 00:45:53,292 --> 00:45:55,749 Let go of me, you pig! 426 00:45:55,878 --> 00:45:57,288 Let me go! No! 427 00:45:57,421 --> 00:46:00,538 But why, love? Is it like this with the rich guy? 428 00:46:00,675 --> 00:46:02,757 - No! - Is he gentler? 429 00:46:02,885 --> 00:46:04,967 - No, let me go! - What a weird whore! 430 00:46:05,096 --> 00:46:08,463 Maybe we should've asked the old man. 431 00:46:08,599 --> 00:46:11,306 Let me go... 432 00:46:11,435 --> 00:46:13,721 - And what now? - No! 433 00:46:13,854 --> 00:46:15,469 Hold still! 434 00:46:16,190 --> 00:46:17,896 No! No! 435 00:46:18,025 --> 00:46:20,141 Stop it, let me go! 436 00:46:22,780 --> 00:46:25,317 Let go of me, you asshole! 437 00:46:28,244 --> 00:46:30,360 Let go! 438 00:46:31,622 --> 00:46:34,079 Careful, someone's coming! Careful! 439 00:46:34,208 --> 00:46:35,664 - Be still. - Tony! 440 00:46:35,793 --> 00:46:38,876 - You're my bitch! - Tony! Tony! 441 00:46:39,463 --> 00:46:41,499 - What's going on here? - What's it to you? 442 00:46:41,632 --> 00:46:44,999 Don't tell me you're guarding prostitutes now. 443 00:46:45,136 --> 00:46:49,254 - It can't be. - I asked you what's going on! 444 00:46:49,390 --> 00:46:52,928 Nothing, it seems. This one needs to be raped. 445 00:46:53,060 --> 00:46:55,142 Or maybe she made a vow. 446 00:46:55,271 --> 00:46:58,889 She doesn't want to screw. How should I know she's a virgin whore? 447 00:46:59,025 --> 00:47:01,141 Come on, let's go. 448 00:47:01,944 --> 00:47:03,935 Wait a minute. 449 00:47:04,071 --> 00:47:07,689 Her panties. And the 50,000. 450 00:47:09,702 --> 00:47:11,408 - You're not worth it. - Bastard. 451 00:47:11,537 --> 00:47:13,152 Bye, beautiful. 452 00:47:13,289 --> 00:47:17,077 Just forget about it. She's got a cop pimp. 453 00:47:17,209 --> 00:47:20,701 Did you see how he ran straight over here? 454 00:47:21,881 --> 00:47:24,372 He probably wanted to get his share. 455 00:47:24,508 --> 00:47:27,841 Too bad, though. She was nice, I liked her. 456 00:47:27,970 --> 00:47:30,882 Who cares? We'll get that bitch another time. 457 00:47:31,015 --> 00:47:32,471 Come on, let's go. 458 00:47:43,694 --> 00:47:46,231 Don't be like that. Come on. 459 00:47:47,281 --> 00:47:49,647 You're making me feel guilty. 460 00:47:49,784 --> 00:47:53,743 Come on, germana, you haven't said a word since we got here. 461 00:47:53,871 --> 00:47:55,907 I don't think that's fair. 462 00:47:56,957 --> 00:48:00,495 I didn't expect it. It was just an attempt. 463 00:48:00,628 --> 00:48:02,710 But the idea was good. 464 00:48:03,172 --> 00:48:06,915 The kid knew that his father went with a lella and a Marisa. 465 00:48:07,051 --> 00:48:10,214 And they searched for you as Marisa. 466 00:48:10,346 --> 00:48:15,932 I couldn't expect that they would try to... Have some fun first. 467 00:48:16,894 --> 00:48:18,384 Forgive me. 468 00:48:22,191 --> 00:48:24,648 "Have some fun"? Those bastards! 469 00:48:24,777 --> 00:48:28,395 I feared for my life. And couldn't you have intervened any earlier? 470 00:48:28,531 --> 00:48:30,772 Sure, you wanted to catch them red-handed, 471 00:48:30,908 --> 00:48:34,742 but they had their hands all over my ass, damn it! 472 00:48:34,870 --> 00:48:37,532 Alright, stop it. I said I'm sorry. What do I have to do? 473 00:48:37,665 --> 00:48:40,372 You were okay with helping me out. 474 00:48:40,501 --> 00:48:44,244 That's why I'm so mad. I was a disappointment, that's it. 475 00:48:44,380 --> 00:48:47,247 It went wrong, it happens. I apologize. 476 00:48:48,634 --> 00:48:51,717 I tried to resist them, but I couldn't. 477 00:48:51,846 --> 00:48:53,461 I need a coffee. 478 00:49:07,111 --> 00:49:09,523 What a story. Essentially, nothing really happened. 479 00:49:09,655 --> 00:49:11,737 I risked quite a lot. 480 00:49:11,866 --> 00:49:14,198 He was going to rape me. 481 00:49:15,244 --> 00:49:20,079 Sure, you were watching, but it was still way too close! 482 00:49:20,207 --> 00:49:22,493 Calm down, calm down. Nobody's blaming you. 483 00:49:22,626 --> 00:49:26,460 I know it's not part of your duties to be abused by some brute. 484 00:49:28,132 --> 00:49:33,252 He wasn't behaving like a savage. For him, I was basically just a whore. 485 00:49:37,516 --> 00:49:43,227 Listen, am I wrong or was this experience not totally unpleasant for you? 486 00:49:43,355 --> 00:49:45,095 Asshole. 487 00:49:45,232 --> 00:49:48,474 Oh, not bad. You're making some progress. 488 00:49:48,611 --> 00:49:51,603 It must've been an exciting experience. 489 00:50:11,217 --> 00:50:15,426 - Where are you, you hooker? - Listen, commissioner... 490 00:50:16,764 --> 00:50:21,178 What happens to a hooker if she slaps a policeman? 491 00:50:21,894 --> 00:50:23,350 Try it. 492 00:50:23,479 --> 00:50:26,391 You'd have her arrested, huh? 493 00:50:27,358 --> 00:50:33,820 And since I'm a corrupt officer, I'd take advantage of the situation. 494 00:50:33,948 --> 00:50:37,907 - Presuming I let you take advantage. - What? 495 00:50:38,035 --> 00:50:41,448 Presuming I let you take advantage! 496 00:50:41,580 --> 00:50:44,196 Ah, I am presuming. 497 00:50:44,333 --> 00:50:47,575 - And if I refuse? - You can't. 498 00:50:47,711 --> 00:50:49,542 Why can't I? 499 00:50:52,258 --> 00:50:55,716 Because at heart, you like me. 500 00:50:58,097 --> 00:51:01,510 Listen, Casanova... What are you doing in my bed? 501 00:51:04,228 --> 00:51:06,059 Take a guess. 502 00:51:09,733 --> 00:51:11,269 The coffee! 503 00:53:02,805 --> 00:53:06,013 This should be a deserted island. That would be beautiful, right? 504 00:53:06,141 --> 00:53:09,429 Yes. Why can't it always be like this? So peaceful. 505 00:53:09,561 --> 00:53:13,270 Once in a while, you can let your guard down. Just once, though. 506 00:53:17,903 --> 00:53:19,564 How marvelous. 507 00:53:35,379 --> 00:53:38,462 Come on, toro! Come on! 508 00:53:39,675 --> 00:53:40,881 Catch me! 509 00:54:55,584 --> 00:54:59,247 Everyone stands alone at the heart of the world. 510 00:54:59,379 --> 00:55:01,745 If only it was so clean everywhere. 511 00:55:01,882 --> 00:55:06,046 Pierced by a ray of sunlight, and suddenly it is evening. 512 00:55:10,307 --> 00:55:12,093 Beautiful, isn't it? 513 00:55:13,185 --> 00:55:16,393 Tomorrow, my father will send more money to Switzerland. 514 00:57:05,631 --> 00:57:10,421 An odd choice. Wearing a wig instead of a helmet. 515 00:57:10,552 --> 00:57:12,634 - Funny. - Want a drink? 516 00:57:12,763 --> 00:57:14,173 Yes. 517 00:57:36,787 --> 00:57:38,618 Stand still. 518 00:57:38,747 --> 00:57:42,114 Help! No! What are you doing? 519 00:57:43,669 --> 00:57:45,910 Come on, guys, come on. 520 00:57:51,009 --> 00:57:52,749 Not the money! No! 521 00:57:54,513 --> 00:57:57,425 It's not mine! For god's sake! 522 00:57:57,557 --> 00:58:00,048 Let's get out of here. Quick! 523 00:58:03,605 --> 00:58:07,518 Come on, get up! Be a hero! 524 00:58:07,651 --> 00:58:10,358 Defend other people's money! Come on! 525 00:58:23,875 --> 00:58:25,490 Broke bum! 526 00:58:36,888 --> 00:58:41,473 Another body and no one... No one knows anything! 527 00:58:42,561 --> 00:58:45,052 A clue, some trace? Nothing! 528 00:58:46,857 --> 00:58:48,097 Calm down, paolo. 529 00:58:48,233 --> 00:58:51,521 If it is who you think it is, they'll slip up sooner or later. 530 00:58:53,905 --> 00:58:56,112 - Read it. - Leave me alone. 531 00:58:56,241 --> 00:58:58,983 I said, read it. It's an invitation from arrigo ardenghi. 532 00:58:59,119 --> 00:59:01,531 He will receive a few friends next Thursday. 533 00:59:01,663 --> 00:59:05,497 I allowed myself a little peek inside. His name is on the envelope. 534 00:59:09,379 --> 00:59:13,668 He enjoys mocking me, that infamous asshole. 535 00:59:15,886 --> 00:59:18,923 Consider it a challenge, and don't lose your head, 536 00:59:19,056 --> 00:59:21,672 since that's exactly what they're waiting for. 537 00:59:21,808 --> 00:59:25,517 - How do you think I should behave then? - Use your brain. 538 00:59:25,645 --> 00:59:29,604 Ardenghi opens his doors giving you the chance to figure him out. 539 00:59:29,733 --> 00:59:31,519 Rubbish. 540 00:59:31,651 --> 00:59:34,438 Think, what will it cost you really? 541 00:59:42,954 --> 00:59:46,572 You know, you've changed a lot since the other night. You're different. 542 00:59:46,708 --> 00:59:49,666 Thanks to the wig and the dress, don't you think? 543 01:00:05,477 --> 01:00:07,468 I don't get why you bought a house here. 544 01:00:07,604 --> 01:00:11,142 Everything you can see, the house, the compound of 10 hectares, stables, 545 01:00:11,274 --> 01:00:14,357 riding arena, swimming pool, farmer's house, everything, 546 01:00:14,486 --> 01:00:16,852 I bought for next to nothing. 547 01:00:16,988 --> 01:00:20,947 - How did you convince them? With a gun? - It was easy. 548 01:00:21,076 --> 01:00:22,782 Excuse me for a moment. 549 01:00:22,911 --> 01:00:24,993 When it comes to business, we should leave him alone. 550 01:00:25,122 --> 01:00:29,866 - Excuse me, do we know each other? - Paolo muzi. Commissioner paolo muzi. 551 01:00:30,001 --> 01:00:31,787 Maybe you've heard of me. 552 01:00:32,420 --> 01:00:37,540 I'm terribly sorry, but everyone knows that I have a terrible memory for names. 553 01:00:37,676 --> 01:00:41,635 - Are you here to see Dr. torrisi? - No, I was invited by you. 554 01:00:41,763 --> 01:00:44,800 By me? Ah, by my wife, perhaps. 555 01:00:46,518 --> 01:00:50,727 Well, I'm glad to have you here. Have fun. 556 01:00:50,856 --> 01:00:52,721 Let's go, my dears. 557 01:00:58,029 --> 01:01:01,442 And here, as soon as my architects find the time, 558 01:01:01,575 --> 01:01:05,443 it'll be a dream house. 559 01:01:05,579 --> 01:01:09,822 Now let's go see the stables. I've bought a horse. 560 01:01:09,958 --> 01:01:12,415 It's a phenomenon, a true phenomenon. 561 01:01:22,554 --> 01:01:24,385 Excuse me, madam. 562 01:01:30,353 --> 01:01:34,972 - What are you doing here? - I guess I could ask you the same thing. 563 01:01:56,755 --> 01:01:58,370 Hey, kids! 564 01:01:59,799 --> 01:02:01,460 Hi, Silvia! 565 01:02:03,220 --> 01:02:06,303 - Hi, Tony! These are friends of ours. - Hi, friends! 566 01:02:06,431 --> 01:02:08,592 Make yourselves at home! 567 01:02:13,772 --> 01:02:17,014 Domenico, bring the champion! 568 01:02:17,150 --> 01:02:20,768 He doesn't look like much, but he won first prize in the Rome derby. 569 01:02:20,904 --> 01:02:24,863 Yes, he baffled the experts. And won me a lot of cash. 570 01:02:26,451 --> 01:02:28,157 - Beautiful. - Strong, huh? 571 01:02:40,465 --> 01:02:43,081 Hello, commissioner. Don't ask too many questions. 572 01:02:43,218 --> 01:02:44,674 I'm the one who invited you. 573 01:02:44,803 --> 01:02:47,636 - And why would you do that? - Well, why? 574 01:02:47,764 --> 01:02:51,632 I didn't ask myself that question. Exhibitionism, maybe. 575 01:02:51,768 --> 01:02:53,679 Or the pleasure of showing me our class divide? 576 01:02:53,812 --> 01:02:55,723 If I were you, I wouldn't say such things, 577 01:02:55,855 --> 01:02:59,063 referring to me as the most antisocial person ever. 578 01:02:59,192 --> 01:03:03,026 I'm not in contact with those pathetic puppets. And I know you think the same. 579 01:03:03,154 --> 01:03:06,021 - Don't talk shit. - You don't fool me. 580 01:03:06,157 --> 01:03:08,443 You despise my father and people like him, right? 581 01:03:08,576 --> 01:03:09,986 Maybe. So what? 582 01:03:10,120 --> 01:03:15,240 Well... I want to tell you that we're in the same boat. 583 01:03:15,375 --> 01:03:18,412 You're boring me. Goodbye. 584 01:03:29,597 --> 01:03:31,007 Hi! 585 01:03:32,684 --> 01:03:35,175 I heard you told torrisi to go to hell. 586 01:03:37,981 --> 01:03:43,101 I know he's a very important man. I find you very attractive for that. 587 01:03:43,236 --> 01:03:45,727 - Thanks a lot. - I've had enough of these people. 588 01:03:45,864 --> 01:03:48,230 Why not take me home and we'll have a scotch? 589 01:03:48,366 --> 01:03:52,450 My name's Silvia. And besides, I don't have a car. 590 01:03:52,579 --> 01:03:54,570 - Do you know who I am? - Yes. 591 01:03:54,706 --> 01:03:57,698 I might even let you thoroughly interrogate me. 592 01:04:04,049 --> 01:04:07,041 One moment, I'll switch it on. Here we go. 593 01:04:09,137 --> 01:04:13,176 This is like the home of a witch. What do you think? 594 01:04:13,308 --> 01:04:16,345 Oh, god, what a mess. I'm so messy. 595 01:04:16,478 --> 01:04:19,094 Make yourself at home. I'll be right back. 596 01:04:56,810 --> 01:04:59,267 Can you give me a hand? 597 01:04:59,396 --> 01:05:03,139 This damn boot won't come off. Can you give it a try? 598 01:05:07,070 --> 01:05:09,152 Careful, it's very tight. 599 01:05:10,615 --> 01:05:13,857 If you weren't here, I'd have to sleep with one boot on! 600 01:05:15,870 --> 01:05:17,280 Thanks. 601 01:05:18,039 --> 01:05:19,825 - Would you like a drink? - Yes, whiskey. 602 01:05:19,958 --> 01:05:21,368 Whiskey... 603 01:05:24,963 --> 01:05:28,000 There should be some... ah, yes. 604 01:05:29,592 --> 01:05:31,457 Here you go. 605 01:05:36,349 --> 01:05:38,385 Say when. 606 01:05:38,518 --> 01:05:40,133 Enough. 607 01:05:44,732 --> 01:05:46,063 Here we go. 608 01:05:59,998 --> 01:06:03,331 Is it the first time you've been picked up? 609 01:06:03,460 --> 01:06:06,543 It happened once before, with a young girl. 610 01:06:07,964 --> 01:06:11,331 But it was just a little sex. 611 01:06:11,468 --> 01:06:13,083 Wait a minute. 612 01:06:13,219 --> 01:06:17,508 After all, I didn't ask you to propose to me. 613 01:06:22,896 --> 01:06:27,606 I get it. You must be the romantic type, a Romeo... 614 01:06:40,497 --> 01:06:43,455 If you want, I can be your Juliet. 615 01:06:44,792 --> 01:06:49,582 Oh, Romeo, don't leave! It's such a long time until dawn. 616 01:06:50,798 --> 01:06:55,383 It was the nightingale and not the lark. I'm horny! Take me! 617 01:06:55,512 --> 01:06:58,299 I should spank you. That's the least you deserve. 618 01:06:58,431 --> 01:07:00,422 Try it! I might like it. 619 01:08:15,383 --> 01:08:18,750 So it's true that policemen sleep all the time. 620 01:08:25,643 --> 01:08:30,637 - So, why did you invite me to your home? - I wanted a legal screw. 621 01:08:32,275 --> 01:08:34,311 - Do you know Tony well? - Here we go. 622 01:08:34,444 --> 01:08:36,776 Now the interrogation begins. 623 01:08:36,904 --> 01:08:40,112 Sure, I know him. Just like I know all his friends. 624 01:08:48,041 --> 01:08:51,329 You're different from the others in his circle. 625 01:08:53,504 --> 01:08:55,495 He said I was in his circle? 626 01:08:55,632 --> 01:08:58,169 Excuse me, weren't you invited to his house? 627 01:08:59,427 --> 01:09:00,963 Forget it. 628 01:09:02,221 --> 01:09:04,212 You know him well? 629 01:09:04,349 --> 01:09:07,557 You mean, have I made love to him? 630 01:09:09,729 --> 01:09:13,938 Come on, it's late! Get up! I've an appointment at 8:00 in vallelunga. 631 01:11:41,589 --> 01:11:44,376 Muzi, let's be serious. 632 01:11:44,509 --> 01:11:48,752 I'm perfectly aware of what's happening around us. 633 01:11:48,888 --> 01:11:53,473 I just need to read one of the daily reports to realize that crime is rising 634 01:11:53,601 --> 01:11:56,138 and that law enforcement is impotent. 635 01:11:56,270 --> 01:12:00,354 But that's not a good reason for breaking everyone's balls! 636 01:12:00,483 --> 01:12:03,020 I once learned that the law is above every man. 637 01:12:03,152 --> 01:12:07,566 Above every man, my ass! Politics is above men, muzi. 638 01:12:07,698 --> 01:12:10,610 Get that in your head, whether you like it or not. 639 01:12:10,743 --> 01:12:14,861 Take a look at what happens in Spain, in Portugal, in Chile, in Argentina. 640 01:12:14,997 --> 01:12:18,080 Why don't you incriminate all the bastards who execute people there, 641 01:12:18,209 --> 01:12:21,076 who kill and slaughter their fellow men? 642 01:12:21,212 --> 01:12:24,204 I'll tell you why. Because politics erases everything. 643 01:12:24,340 --> 01:12:25,955 Absolutely everything. 644 01:12:26,092 --> 01:12:29,425 There was a time when snatching someone, taking him away, 645 01:12:29,554 --> 01:12:33,297 and asking for a ransom was considered a kidnapping. 646 01:12:33,432 --> 01:12:37,391 Today, they tell you it's a political reprisal and they tie your hands. 647 01:12:37,520 --> 01:12:41,354 One phone call is enough and you're stopped in your tracks. 648 01:12:41,482 --> 01:12:43,643 - Do you understand? - No. 649 01:12:43,776 --> 01:12:46,859 I don't understand how this concerns my job. 650 01:12:46,988 --> 01:12:49,525 I'm persecuting common criminals. 651 01:12:49,657 --> 01:12:53,491 You're busting ardenghi's balls, that's what you're doing. 652 01:12:53,619 --> 01:12:57,578 If you're against capitalists, go to piazza San Giovanni during the festa Dell'unita, 653 01:12:57,707 --> 01:13:00,699 but don't transform your office into a communist cell. 654 01:13:00,835 --> 01:13:04,327 - Have I made myself clear? - Very much so. May I go? 655 01:13:04,463 --> 01:13:05,873 Now you may. 656 01:13:06,841 --> 01:13:10,834 And listen to people with much more experience than yourself. Agreed? 657 01:13:11,888 --> 01:13:13,298 Agreed. 658 01:13:14,640 --> 01:13:19,805 Allin all, I find that your famous generation conflict doesn't exist. 659 01:13:19,937 --> 01:13:22,553 I Grant my son all the freedom he wants, 660 01:13:22,690 --> 01:13:27,184 and essentially I make everything that I own available to him. 661 01:13:27,320 --> 01:13:30,062 I don't think a parent can do more than that. 662 01:13:30,197 --> 01:13:33,940 Does that include the fact that you're going to bed with me? 663 01:13:34,076 --> 01:13:38,319 That's part of the "freedom exchange plan”, don't you think? 664 01:13:38,456 --> 01:13:42,040 And you're sure that's what Tony wants? 665 01:13:43,753 --> 01:13:45,209 I don't understand. 666 01:13:45,338 --> 01:13:48,626 - Are you talking about us? - No, about him. 667 01:13:48,758 --> 01:13:53,172 Have you ever pondered that maybe Tony doesn't care about your money? 668 01:13:56,849 --> 01:13:58,510 My dear! 669 01:14:00,686 --> 01:14:06,022 Silvia, my dear, nobody is indifferent to money. 670 01:14:06,150 --> 01:14:10,519 Yes, but people like you only give others what they understand. 671 01:14:11,447 --> 01:14:14,314 - Such as? - It's useless, you'll never understand. 672 01:14:14,450 --> 01:14:17,283 Tony is just another possession for you. 673 01:14:17,411 --> 01:14:21,871 It's the least I can ask. Tony is my son. 674 01:14:23,417 --> 01:14:26,375 You angel from hell. Bye. 675 01:14:30,341 --> 01:14:32,172 Old asshole. 676 01:16:48,771 --> 01:16:50,807 Tony, it's you! 677 01:16:53,609 --> 01:16:55,440 Fucking faggot! 678 01:17:19,593 --> 01:17:21,174 You bitch! 679 01:17:32,648 --> 01:17:36,561 No, Tony, don't. I'm a friend of your father's! 680 01:17:36,694 --> 01:17:39,902 What do you want to do to me? No! No! 681 01:18:05,931 --> 01:18:10,140 - And there were three, including a girl? - Yes, a girl. They were seen nearby. 682 01:18:10,269 --> 01:18:13,011 Continue the search. I want a full report. 683 01:18:13,147 --> 01:18:14,887 Alright. I'll take care of it. 684 01:18:15,024 --> 01:18:17,811 - I don't think we'll find much, though. - Hello! 685 01:18:17,943 --> 01:18:20,559 This is not a crime by the usual perverts. 686 01:18:20,696 --> 01:18:24,405 Am I mistaken or are you convincing him that ardenghi is involved? 687 01:18:25,576 --> 01:18:28,659 There was a woman in the back of the killers' car. 688 01:18:28,787 --> 01:18:31,324 At least it says so in the testimonials. 689 01:18:31,457 --> 01:18:34,290 And I think I know who she was. 690 01:18:34,418 --> 01:18:38,536 Your female acquaintances are growing. My compliments to you. 691 01:18:38,672 --> 01:18:42,005 If my theory is correct, organized crime isn't involved at all. 692 01:18:42,134 --> 01:18:44,375 Listen, I need you. 693 01:18:45,262 --> 01:18:49,596 I'm sorry, I'm done working the streets. Now I only date commissioners. 694 01:18:49,725 --> 01:18:54,014 Don't joke around. I need someone to follow a woman day and night. 695 01:18:54,146 --> 01:18:57,354 And you're exactly who I need. She doesn't know you. 696 01:18:57,483 --> 01:19:00,691 She knows you, however. And she's linked to ardenghi's son? 697 01:19:00,819 --> 01:19:05,358 Yes, but I want to know how. You won't be taking any risks. 698 01:19:06,492 --> 01:19:10,110 Even if you meet Tony, he shouldn't recognize you. 699 01:19:10,246 --> 01:19:13,830 But you shouldn't be seen. Otherwise it's goodbye surveillance operation. 700 01:19:15,626 --> 01:19:17,036 Very well. 701 01:19:18,128 --> 01:19:21,165 You know, you look really good? 702 01:19:21,298 --> 01:19:25,632 I almost forgot. Be careful, that girl drives damn well. 703 01:19:26,887 --> 01:19:30,675 Is that the only thing she's good at or does she have other special abilities? 704 01:19:30,808 --> 01:19:33,220 None that would interest you. 705 01:19:35,896 --> 01:19:37,727 I bet. 706 01:19:38,565 --> 01:19:42,274 See you later. I'll keep you informed. 707 01:22:44,126 --> 01:22:49,041 La-la, when you play ball like a butterfly 708 01:22:49,173 --> 01:22:53,337 you dance the Charleston, the Charleston 709 01:22:57,264 --> 01:22:59,425 what a drag... 710 01:23:06,648 --> 01:23:10,482 Get 'em off! Get 'em off! 711 01:23:36,678 --> 01:23:38,509 Come here! 712 01:23:46,188 --> 01:23:48,144 Come here, beautiful. 713 01:23:50,651 --> 01:23:52,687 He wants you. Go to him. 714 01:23:52,819 --> 01:23:56,277 Beautiful, beautiful, my beautiful... 715 01:24:00,285 --> 01:24:05,029 - Cassio, my love, we're finally alone. - Oh, my desdemona. 716 01:24:05,832 --> 01:24:10,166 - You're so hot. - Oh, love me then. 717 01:24:10,295 --> 01:24:13,913 - What if othello catches us? - That's your problem, my love. 718 01:24:14,049 --> 01:24:16,290 You're so hot, hot, hot. 719 01:24:20,764 --> 01:24:23,801 - Oh, god, that cuckold othello is here. - Oh, my... 720 01:24:26,270 --> 01:24:28,261 Desdemona, you whore! 721 01:24:30,232 --> 01:24:35,477 - And you, cassio, my friend? - It wasn't me, it was that slut! 722 01:24:36,280 --> 01:24:38,316 And now it's your turn! 723 01:24:43,161 --> 01:24:46,779 Othello, what do you want to do to me? Othello, be reasonable. 724 01:24:46,915 --> 01:24:49,782 Oh, calm down, calm down. I didn't do anything, I swear. 725 01:24:49,918 --> 01:24:52,250 You can have me without violence. 726 01:24:52,379 --> 01:24:54,370 Desdemona, you slut! 727 01:25:01,763 --> 01:25:04,675 - Come to me, my beloved groom. - Beloved groom, my ass! 728 01:25:04,808 --> 01:25:06,218 Right... 729 01:25:11,773 --> 01:25:14,685 Hey, othello, you're losing your color. Look. 730 01:25:14,818 --> 01:25:17,025 And my jealousy as well, of course. 731 01:27:21,653 --> 01:27:23,268 My love... 732 01:27:29,953 --> 01:27:31,818 Yes, like that... 733 01:27:39,171 --> 01:27:41,332 Hey, lovebirds. 734 01:27:42,841 --> 01:27:44,251 Who are you? 735 01:27:44,384 --> 01:27:48,593 Get cozy. Carry on. I just need to open that door. 736 01:27:51,725 --> 01:27:53,306 I'm scared. 737 01:27:54,686 --> 01:27:58,099 - You have visitors. - Who are you? What do you want? 738 01:28:02,694 --> 01:28:05,401 Get up. Quickly! 739 01:28:05,530 --> 01:28:09,273 - Get up! On your feet! - No... 740 01:28:09,409 --> 01:28:11,991 No... oh, my god... 741 01:28:16,792 --> 01:28:18,407 Take it off. 742 01:28:19,544 --> 01:28:21,034 Come on! 743 01:28:24,716 --> 01:28:26,297 - Off! - No! 744 01:28:26,426 --> 01:28:28,712 - Turn around. Turn around! - Bastards. 745 01:28:35,560 --> 01:28:37,391 Don't you move! 746 01:28:40,649 --> 01:28:42,310 No! 747 01:28:45,237 --> 01:28:46,647 No! 748 01:28:52,118 --> 01:28:53,733 No! 749 01:28:54,621 --> 01:28:57,704 Who are they? What do they want? 750 01:28:58,834 --> 01:29:02,668 Are we disturbing you? Just continue. Do her. 751 01:29:02,796 --> 01:29:04,752 - Are you crazy? - Do her! 752 01:29:04,881 --> 01:29:07,588 Show us how good you are. Come on, let's go. 753 01:29:07,717 --> 01:29:09,753 - Come on, Don Giovanni! - No! 754 01:29:09,886 --> 01:29:13,253 Show us how good you are. Come on! 755 01:29:39,708 --> 01:29:43,747 Hello, paolo. I'm at the 4 kilometer marker on the giustiniana, on via cassia. 756 01:29:43,879 --> 01:29:46,040 Near a little villa. 757 01:29:47,132 --> 01:29:49,714 I saw them going into the park. 758 01:29:49,843 --> 01:29:53,256 Tony and another guy are with her. I could deflate their tires. 759 01:29:53,388 --> 01:29:55,379 Hurry up. Goodbye. 760 01:30:04,566 --> 01:30:06,557 No... no! 761 01:30:06,693 --> 01:30:09,230 No... no... 762 01:30:10,488 --> 01:30:12,319 No... 763 01:30:12,449 --> 01:30:13,859 Enough. 764 01:30:17,662 --> 01:30:20,324 - Stop it... - Come on, you jellyfish. 765 01:30:20,457 --> 01:30:23,119 You fucking animals! Pigs! 766 01:30:26,212 --> 01:30:27,827 Stop this. 767 01:30:31,593 --> 01:30:34,084 He's impotent, he can't perform! 768 01:30:35,263 --> 01:30:36,673 Enough. 769 01:30:38,808 --> 01:30:42,300 Enough. Enough! 770 01:30:45,315 --> 01:30:48,398 Enough. Enough. 771 01:31:00,163 --> 01:31:03,530 Get up! Get up! Stand up! 772 01:31:05,001 --> 01:31:06,832 On your knees! 773 01:31:06,962 --> 01:31:08,577 Stay down. 774 01:31:09,339 --> 01:31:10,749 Stay down! 775 01:31:11,967 --> 01:31:15,209 Now he'll show you how it's done. 776 01:31:19,808 --> 01:31:22,595 Leave me alone! Don't touch me! 777 01:31:22,727 --> 01:31:24,888 - Let go of me! - Stop it! 778 01:31:28,066 --> 01:31:29,977 You dirty son of... 779 01:32:02,225 --> 01:32:03,635 Let's go! 780 01:32:28,126 --> 01:32:30,208 Oh, god, no... 781 01:32:33,965 --> 01:32:36,547 Why? Why? 782 01:32:41,514 --> 01:32:45,223 - What are you doing, you fucking bitch? - Stop! You bastards! 783 01:32:45,351 --> 01:32:47,387 I'll kill you! 784 01:33:49,999 --> 01:33:54,163 Government's a fool's paradise! It eats away at the working man! 785 01:33:54,295 --> 01:33:57,537 Enough is enough! We'll put a stop to it! 786 01:33:57,674 --> 01:34:01,667 Citizens, support us! 787 01:34:01,803 --> 01:34:06,513 Let's fight for our children! It's time to end this! 788 01:34:08,143 --> 01:34:10,885 Better pay, less working hours 789 01:34:19,237 --> 01:34:22,946 No, you can't drive through here! This is a demonstration! 790 01:34:23,074 --> 01:34:26,737 Turn back! Go another way! 791 01:34:26,870 --> 01:34:30,408 - Go! Go! - Grant us our rights! 792 01:34:34,210 --> 01:34:36,041 Bread & work 793 01:34:36,171 --> 01:34:39,208 we demand our rights! 794 01:34:39,340 --> 01:34:44,755 - Exploiters! Exploiters! - Citizens, let's fight for our children! 795 01:34:51,436 --> 01:34:54,769 Justice for the working people! 796 01:35:05,408 --> 01:35:08,900 - Stop, you bastard! - Turn back! 797 01:35:10,455 --> 01:35:12,366 Fuck off! 798 01:35:12,498 --> 01:35:14,955 Turn back! 799 01:35:15,084 --> 01:35:17,700 Let me through! 800 01:35:35,605 --> 01:35:37,891 Help! No! 801 01:35:40,818 --> 01:35:44,276 No! No! Let go of me! 802 01:35:46,699 --> 01:35:49,156 Stop! Stop! 803 01:35:53,957 --> 01:35:56,949 - What are you doing? Are you crazy? - Help! Help me! 804 01:35:58,044 --> 01:35:59,659 No! 805 01:36:03,132 --> 01:36:05,214 Leave him alone! 806 01:36:06,719 --> 01:36:08,755 Stop! 807 01:36:13,518 --> 01:36:15,679 Let me through! 808 01:36:23,528 --> 01:36:27,612 - Let me through! - I'll kill you! 809 01:36:33,746 --> 01:36:37,204 In the name of the law! In the name of the law! 810 01:36:43,923 --> 01:36:51,261 When a murderer dies, it's no time for tears. 59494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.