All language subtitles for La banda del Trucido (1977) Destruction.Force.Full HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,239 - Captain? - Yes! 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,159 There's been a shooting, 39 via Siacci. 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,159 Any people killed? 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,119 One dead, it seems. 5 00:00:09,120 --> 00:00:12,120 A neighbour blocked the three gangsters 6 00:00:12,320 --> 00:00:15,159 but they managed to take some hostages. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,318 Okay, let's go. 8 00:00:16,319 --> 00:00:19,319 Bulletproof vest, snipers. Call police headquarters. 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,320 Police. Thanks for your help, we appreciate it. 10 00:00:35,119 --> 00:00:37,198 You can go now, we'll take over. 11 00:00:37,199 --> 00:00:40,199 Danilo, be careful. 12 00:00:51,279 --> 00:00:53,278 Hey, do you hear me? 13 00:00:53,279 --> 00:00:56,279 One moment, here he is. 14 00:00:58,240 --> 00:01:00,238 - So? - We decided. 15 00:01:00,239 --> 00:01:01,318 You have 20 minutes. 16 00:01:01,319 --> 00:01:04,318 Give us a car or something bad is gonna happen. 17 00:01:04,319 --> 00:01:07,319 You'll have one in 20 minutes. Don't panic. 18 00:01:09,119 --> 00:01:12,119 - Stay calm ! - Listen, man ! 19 00:01:12,199 --> 00:01:15,199 Cut the crap or we'll kill them ! 20 00:01:16,199 --> 00:01:19,198 And no bullshit! 21 00:01:19,199 --> 00:01:20,238 Do you want some? 22 00:01:20,239 --> 00:01:23,238 Go fuck yourself, retard ! 23 00:01:23,239 --> 00:01:24,278 What did they say? 24 00:01:24,279 --> 00:01:27,279 They'll let us go, We'll leave this shitty country. 25 00:01:28,159 --> 00:01:30,238 I want to go to Africa ! 26 00:01:30,239 --> 00:01:32,078 Shut the fuck up. 27 00:01:32,079 --> 00:01:35,079 What a pain in the ass! 28 00:01:36,119 --> 00:01:39,118 Stay here, Danilo. I'm gonna see Ghini. 29 00:01:39,119 --> 00:01:42,119 Alright. 30 00:01:44,279 --> 00:01:47,118 - Mister the prefect. - Hello. 31 00:01:47,119 --> 00:01:48,158 What do they want? 32 00:01:48,159 --> 00:01:51,159 A car, in 20 minutes. 33 00:01:52,159 --> 00:01:55,159 Only 20 minutes? And they might be on drugs. 34 00:01:56,319 --> 00:01:59,198 We'll give them one. Where is he, Ghini? 35 00:01:59,199 --> 00:02:01,238 - Up there. - Tell him to come down. 36 00:02:01,239 --> 00:02:03,158 Evacuate. 37 00:02:03,159 --> 00:02:06,159 Everybody is leaving. 38 00:02:07,279 --> 00:02:10,279 What are they waiting for? I can't stand it any longer! 39 00:02:10,280 --> 00:02:13,199 I'll shoot them in 5 minutes! 40 00:02:13,200 --> 00:02:16,200 Have a smoke, it'll make you feel good. 41 00:02:16,320 --> 00:02:18,279 - Captain? - Yes? 42 00:02:18,280 --> 00:02:21,199 - The prefect is here. - I'm busy. 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,199 Come. 44 00:02:22,200 --> 00:02:25,200 Do you want some jam? It's very tasty. 45 00:02:26,240 --> 00:02:29,240 What do you have in the head, bitch? 46 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 What does he want to do, Ghini? 47 00:02:38,200 --> 00:02:40,159 Hey, do you hear me? 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,119 Listen to me carefully. 49 00:02:42,120 --> 00:02:45,120 It's the prefect. We agree. 50 00:02:45,160 --> 00:02:48,160 Wait a little longer and you'll get what you want. 51 00:02:49,200 --> 00:02:50,319 Better be! 52 00:02:50,320 --> 00:02:53,319 - We need one hour. - Are you crazy? 53 00:02:53,320 --> 00:02:56,320 15 minutes, not one more! 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,199 Are they loosening their grip? 55 00:03:00,200 --> 00:03:02,119 Yeah, don't worry. 56 00:03:02,120 --> 00:03:05,120 I talked to the prefect. He got it. 57 00:03:05,320 --> 00:03:08,239 I gave him 15 minutes. 58 00:03:08,240 --> 00:03:11,240 - Understood? - Yes, we'll move in 2 minutes. 59 00:03:11,280 --> 00:03:14,280 Alright, go ahead. 60 00:03:26,160 --> 00:03:29,160 We move in 2 minutes. 61 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 Kill the hostages! 62 00:04:05,200 --> 00:04:08,200 Don't move! 63 00:04:15,280 --> 00:04:18,280 Hang on, madam, it's over. 64 00:04:19,319 --> 00:04:21,118 Calm down. 65 00:04:21,119 --> 00:04:23,239 Come on, move! 66 00:04:23,240 --> 00:04:25,238 Danilo, call an ambulance. 67 00:04:25,239 --> 00:04:27,318 Do you want some jam? 68 00:04:27,319 --> 00:04:29,318 Thanks but I'm on a diet. 69 00:04:29,319 --> 00:04:32,278 - It went fine but it was a crazy. . . - Move. 70 00:04:32,279 --> 00:04:34,158 Where's the retard? 71 00:04:34,159 --> 00:04:37,159 Look in the mirror. 72 00:04:48,119 --> 00:04:51,119 DESTRUCTION FORCE 73 00:05:53,319 --> 00:05:55,198 Captain Ghini ! 74 00:05:55,199 --> 00:05:56,238 Ghini here. 75 00:05:56,239 --> 00:05:59,239 Murder Viale Adriatico, 3 dead including captain Taddei . 76 00:06:00,159 --> 00:06:03,159 I'm going there. Over. 77 00:06:22,119 --> 00:06:25,118 My name is Cippiotti Igor, I saw everything. 78 00:06:25,119 --> 00:06:28,119 Two of them ran away, one has brown hair and looks strong. 79 00:06:28,279 --> 00:06:29,318 Are you sure? 80 00:06:29,319 --> 00:06:32,158 If I tell you. . . 81 00:06:32,159 --> 00:06:35,159 People know me here, I don't talk rubbish. 82 00:06:35,280 --> 00:06:38,198 The other witnesses mentioned three bandits. 83 00:06:38,199 --> 00:06:39,278 I live here. 84 00:06:39,279 --> 00:06:42,118 1st floor. I saw everything. 85 00:06:42,119 --> 00:06:45,118 I was having a coffee. Then I heard gun shots. 86 00:06:45,119 --> 00:06:47,278 When I looked they were already lying on the ground. 87 00:06:47,279 --> 00:06:50,118 When did the 2nd police car arrive? 88 00:06:50,119 --> 00:06:51,278 I don't wanna cause them any trouble, 89 00:06:51,279 --> 00:06:53,318 but they took long enough. 90 00:06:53,319 --> 00:06:55,158 I went down 91 00:06:55,159 --> 00:06:57,238 and saw the other dead guy in the car. 92 00:06:57,239 --> 00:06:59,119 The captain? 93 00:06:59,120 --> 00:07:02,078 He's the chief of the crime squad. 94 00:07:02,079 --> 00:07:05,079 He had an escort but it was useless. 95 00:07:05,239 --> 00:07:07,238 They shot like lunatics. 96 00:07:07,239 --> 00:07:10,158 You're a reporter. Can I have some money? 97 00:07:10,159 --> 00:07:13,159 I don't know. 98 00:07:37,199 --> 00:07:40,199 - You're always the first. - Hi. 99 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 It's the 6th cop shot this year. 100 00:07:47,079 --> 00:07:49,158 I know. 101 00:07:49,159 --> 00:07:51,158 Reporters know everything 102 00:07:51,159 --> 00:07:54,159 but only write what's in their interest. 103 00:07:54,199 --> 00:07:57,198 - Let's not talk about it here. - Yes, forget it. 104 00:07:57,199 --> 00:07:59,318 - You'll be the new chief of the crime squad? - Who knows. 105 00:07:59,319 --> 00:08:02,198 I think it can only be you. 106 00:08:02,199 --> 00:08:03,238 Maybe. 107 00:08:03,239 --> 00:08:05,198 Still so nice. 108 00:08:05,199 --> 00:08:06,278 Do you have some change? 109 00:08:06,279 --> 00:08:09,279 - Who are you calling? - Leave me alone. 110 00:08:14,199 --> 00:08:17,118 Darling, let's eat something? 111 00:08:17,119 --> 00:08:19,318 A toasted sandwich with ham, a small pizza. . . 112 00:08:19,319 --> 00:08:22,158 Me too, I'm hungry. 113 00:08:22,159 --> 00:08:23,278 You see? 114 00:08:23,279 --> 00:08:26,279 Darling, let's go to this trattoria, it looks traditional. 115 00:08:28,119 --> 00:08:31,119 It's cute, it looks outlandish. 116 00:08:31,279 --> 00:08:33,319 Roman cooking is heavy. 117 00:08:33,320 --> 00:08:36,319 Maybe they have meals from home. 118 00:08:36,320 --> 00:08:39,319 Milanese meals in Rome? 119 00:08:39,320 --> 00:08:42,119 But the name is so gross. 120 00:08:42,120 --> 00:08:45,120 Darling, Romans are gross but they're nice! 121 00:08:45,240 --> 00:08:46,319 Did we lock the car? 122 00:08:46,320 --> 00:08:49,320 Of course! Don't forget that we're in Rome. 123 00:08:58,160 --> 00:09:01,119 This place is disgusting ! 124 00:09:01,120 --> 00:09:04,120 I love it. 125 00:09:04,240 --> 00:09:07,239 Hey you, get me a table. 126 00:09:07,240 --> 00:09:09,239 Hey, I'm talking to you ! 127 00:09:09,240 --> 00:09:11,279 Can't you get one yourself? 128 00:09:11,280 --> 00:09:14,239 Look at this fucking ninny. 129 00:09:14,240 --> 00:09:16,319 You're the motherfucker, asshole. 130 00:09:16,320 --> 00:09:19,320 With your bitch of a wife! 131 00:09:20,080 --> 00:09:22,239 Let's leave, they're not respecting us. 132 00:09:22,240 --> 00:09:24,159 Yes, honey, let's go. 133 00:09:24,160 --> 00:09:27,160 For fuck's sake, where are you going? 134 00:09:28,200 --> 00:09:30,119 Dear gentleman, 135 00:09:30,120 --> 00:09:33,119 it seems you're not from here, I'll give you an explanation. 136 00:09:33,120 --> 00:09:36,119 In this restaurant, the specialty is to insult everybody 137 00:09:36,120 --> 00:09:39,120 to attract customers, for tourism ! 138 00:09:39,200 --> 00:09:42,119 Yes but you went a bit too far. 139 00:09:42,120 --> 00:09:44,159 It was nothing sir. 140 00:09:44,160 --> 00:09:47,160 If I told you what I'm thinking you'd be really pissed off! 141 00:09:49,200 --> 00:09:52,200 For the marquis, here, next to the bog. 142 00:09:54,080 --> 00:09:57,080 - This way, please. - Thanks. 143 00:09:57,240 --> 00:10:00,240 You already ate it all? Dessert is coming, with some coffee. 144 00:10:02,320 --> 00:10:05,119 Listen, Monnezza, I come from the city hall. 145 00:10:05,120 --> 00:10:06,239 The papers are ready. 146 00:10:06,240 --> 00:10:09,159 You should wipe your ass with them. 147 00:10:09,160 --> 00:10:11,199 Monnezza Jr, my love! 148 00:10:11,200 --> 00:10:13,319 Go on, there's work to do. 149 00:10:13,320 --> 00:10:16,320 - Dessert, please. - Yes. 150 00:10:17,240 --> 00:10:19,239 Shove it up your ass. 151 00:10:19,240 --> 00:10:21,159 How nice! 152 00:10:21,160 --> 00:10:24,119 The bill. Get the fuck out, people are waiting. 153 00:10:24,120 --> 00:10:25,319 Madam ordered a sausage. 154 00:10:25,320 --> 00:10:28,320 Give her yours if you're not a faggot. 155 00:10:39,160 --> 00:10:42,160 - ''Spaghetti on shit''. - It looks good. 156 00:10:42,320 --> 00:10:43,319 Monnezza ! 157 00:10:43,320 --> 00:10:45,239 Eat! 158 00:10:45,240 --> 00:10:47,319 What's going on? 159 00:10:47,320 --> 00:10:50,319 We have to talk. 160 00:10:50,320 --> 00:10:53,320 Come over here. 161 00:10:56,160 --> 00:10:59,119 I need a driver for a job. 162 00:10:59,120 --> 00:11:02,120 Oh yeah? Forget it. 163 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 Forget it, Gianni. You guys are trigger happy. 164 00:11:06,240 --> 00:11:08,199 - Are you stupid? - I know everything. 165 00:11:08,200 --> 00:11:10,279 I don't like the way you work. 166 00:11:10,280 --> 00:11:12,279 Don't walk out on us. 167 00:11:12,280 --> 00:11:15,119 I owe a favor to a friend. 168 00:11:15,120 --> 00:11:18,120 He's in high places. 169 00:11:18,320 --> 00:11:21,279 High places. . . 170 00:11:21,280 --> 00:11:23,158 I know. 171 00:11:23,159 --> 00:11:26,159 My men don't want any guns. 172 00:11:26,160 --> 00:11:29,159 We like to be clean. 173 00:11:29,160 --> 00:11:30,239 I don't trust you. 174 00:11:30,240 --> 00:11:33,240 He's serious, he doesn't shoot. 175 00:11:34,280 --> 00:11:37,119 In fact, I have someone. 176 00:11:37,120 --> 00:11:39,239 - He's a friend I care about. - Don't worry. 177 00:11:39,240 --> 00:11:42,119 No bullshit. 178 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Give him my phone number. 179 00:11:45,200 --> 00:11:47,279 - Be careful. - No worries. 180 00:11:47,280 --> 00:11:50,280 - No bullshit. Bye. - Bye. 181 00:11:54,200 --> 00:11:57,159 - My little Monnezza Jr, come here. 182 00:11:57,160 --> 00:12:00,160 Tell daddy what happened. 183 00:12:01,200 --> 00:12:03,119 So? 184 00:12:03,120 --> 00:12:05,319 - It's tasty. - No shit. 185 00:12:05,320 --> 00:12:07,319 Give me the towel. 186 00:12:07,320 --> 00:12:10,119 My son has a lot of shit in his nose. 187 00:12:10,120 --> 00:12:11,239 Do you see these people? 188 00:12:11,240 --> 00:12:14,240 They're rich, clean and bad. 189 00:12:14,320 --> 00:12:17,320 They have jewels, they think they're great, 190 00:12:18,120 --> 00:12:21,120 but in the bog, they stink just like us. 191 00:12:21,160 --> 00:12:23,239 Today's special? 192 00:12:23,240 --> 00:12:26,159 Roman sucking-pig. 193 00:12:26,160 --> 00:12:27,199 How is it prepared? 194 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 On a fire, with some rosemary up the ass. 195 00:12:31,240 --> 00:12:34,240 I'll take the order. 196 00:12:35,320 --> 00:12:38,239 Ghini, I'd like to congratulate you. 197 00:12:38,240 --> 00:12:40,319 You'll be the boss of the crime squad soon. 198 00:12:40,320 --> 00:12:43,320 It's tough, but you're the only one up to the task. 199 00:12:47,160 --> 00:12:49,199 Who is it? 200 00:12:49,200 --> 00:12:52,159 - Taddei's murderer. - Lifelike? 201 00:12:52,160 --> 00:12:54,199 As much as possible. 202 00:12:54,200 --> 00:12:56,278 It could be Lanza. 203 00:12:56,279 --> 00:12:58,319 - Lanza? - Yes, Antonio Lanza. 204 00:12:58,320 --> 00:13:01,279 42 years old. History of murder, rape and burglary. 205 00:13:01,280 --> 00:13:04,119 He killed three witnesses. 206 00:13:04,120 --> 00:13:07,120 But he's been exiled to Sardinia. 207 00:13:07,320 --> 00:13:09,278 - There's something else. - What? 208 00:13:09,279 --> 00:13:12,159 We've been told that Belli is in Rome. 209 00:13:12,160 --> 00:13:15,119 Just what we needed. 210 00:13:15,120 --> 00:13:16,239 That's not all. 211 00:13:16,240 --> 00:13:17,319 Tocci too. 212 00:13:17,320 --> 00:13:20,320 He just got out and he's doing it again. 213 00:13:21,279 --> 00:13:23,239 Mister the prefect, 214 00:13:23,240 --> 00:13:26,240 if you want me to accept this position, 215 00:13:26,280 --> 00:13:28,239 I'll have to do it my way. 216 00:13:28,240 --> 00:13:30,239 What do you mean? 217 00:13:30,240 --> 00:13:33,240 You'll see with the results. 218 00:13:33,280 --> 00:13:36,280 All right, fine. 219 00:13:41,120 --> 00:13:42,199 Thanks for the dinner. 220 00:13:42,200 --> 00:13:45,200 You didn't tell me anything during the whole dinner. 221 00:13:45,320 --> 00:13:47,279 You should have asked for an interview. 222 00:13:47,280 --> 00:13:50,280 If I did that you wouldn't even have come. 223 00:13:51,240 --> 00:13:53,239 Don't blame me. 224 00:13:53,240 --> 00:13:55,159 - Hi. - Hi, Ghini. 225 00:13:55,160 --> 00:13:58,160 Our jobs suck. 226 00:14:14,200 --> 00:14:16,159 Gimme the money! 227 00:14:16,160 --> 00:14:17,319 Come on, hurry! 228 00:14:17,320 --> 00:14:20,119 Give me your watch. 229 00:14:20,120 --> 00:14:22,279 Quick! 230 00:14:22,280 --> 00:14:24,319 Good. 231 00:14:24,320 --> 00:14:26,159 Your wallet. 232 00:14:26,160 --> 00:14:29,160 Motherfucker! 233 00:14:41,320 --> 00:14:43,199 What happened? 234 00:14:43,200 --> 00:14:46,159 He went this way. He wears a blue jacket. 235 00:14:46,160 --> 00:14:47,199 Call an ambulance. 236 00:14:47,200 --> 00:14:50,200 He took my Rolex. 237 00:15:07,280 --> 00:15:08,278 Take this. 238 00:15:08,279 --> 00:15:11,279 Here's the 3 of diamonds and another card. 239 00:15:18,280 --> 00:15:21,280 - Here's my card. - I've got a 4. 240 00:15:23,120 --> 00:15:25,079 I pass. 241 00:15:25,080 --> 00:15:26,279 You had the 2 of diamonds. 242 00:15:26,280 --> 00:15:29,199 I put it down. 243 00:15:29,200 --> 00:15:32,200 You suck. You forgot your partner. 244 00:15:33,240 --> 00:15:36,240 I can't have them all. You're sassy. 245 00:15:37,200 --> 00:15:39,159 Remain concentrated. 246 00:15:39,160 --> 00:15:41,239 Give me some time. 247 00:15:41,240 --> 00:15:44,240 - Who? - Me. 248 00:15:53,320 --> 00:15:56,320 A coffee please! 249 00:16:08,320 --> 00:16:11,320 Ghini here. Is Marchetti here? 250 00:16:12,120 --> 00:16:15,120 Yes. 251 00:16:26,320 --> 00:16:29,159 - Hey, handsome! - What? 252 00:16:29,160 --> 00:16:31,159 You did a 3 digits number. 253 00:16:31,160 --> 00:16:34,160 Inquiries, fire department, 254 00:16:34,240 --> 00:16:36,239 or 1 13 for the police. 255 00:16:36,240 --> 00:16:38,319 Guess! 256 00:16:38,320 --> 00:16:41,159 What do I win? 257 00:16:41,160 --> 00:16:43,319 This! 258 00:16:43,320 --> 00:16:46,320 Good enough? 259 00:17:10,319 --> 00:17:13,319 Go ahead ! 260 00:17:23,279 --> 00:17:26,279 Don't move. 261 00:17:37,279 --> 00:17:40,198 Wanna have a little chat? 262 00:17:40,199 --> 00:17:43,199 Does it suit you? 263 00:17:43,319 --> 00:17:46,319 Are you nervous? 264 00:17:47,319 --> 00:17:50,318 - Play. - I don't want to. 265 00:17:50,319 --> 00:17:53,319 Play, I said ! 266 00:17:59,159 --> 00:18:02,159 Don't leave, the best is yet to come. 267 00:18:07,159 --> 00:18:08,278 Each time you'll lose a ball, 268 00:18:08,279 --> 00:18:11,279 you'll take a punch ! 269 00:18:13,159 --> 00:18:15,238 And two! 270 00:18:15,239 --> 00:18:18,118 - Be careful. - Or what? 271 00:18:18,119 --> 00:18:21,119 I'll tear you a new one. 272 00:18:32,279 --> 00:18:34,318 What do you fucking want? 273 00:18:34,319 --> 00:18:37,118 The guy in the bog, is he your buddy? 274 00:18:37,119 --> 00:18:40,119 I don't know him, I play alone. 275 00:18:43,159 --> 00:18:46,158 And this guy, do you know him? 276 00:18:46,159 --> 00:18:47,198 Pick them all up. 277 00:18:47,199 --> 00:18:50,199 Let's go guys. 278 00:18:50,239 --> 00:18:53,239 At last, we can breath. Coffee is ready, sir. 279 00:18:54,239 --> 00:18:57,239 I can't stand those thugs anymore! 280 00:18:58,159 --> 00:19:00,238 Are they good customers? 281 00:19:00,239 --> 00:19:03,239 You're kidding, They order one coffee for ten. 282 00:19:03,279 --> 00:19:06,279 People like them should be sent to hard labour. 283 00:19:08,319 --> 00:19:11,118 And people like you? 284 00:19:11,119 --> 00:19:13,158 How much did you pay for this watch? 285 00:19:13,159 --> 00:19:15,278 How much for the life of a man? 286 00:19:15,279 --> 00:19:17,198 How much? 287 00:19:17,199 --> 00:19:19,278 Wait, I want to help you. 288 00:19:19,279 --> 00:19:22,238 The guy you're looking for is called Milone, 289 00:19:22,239 --> 00:19:23,278 he's a mechanic. 290 00:19:23,279 --> 00:19:26,279 You're a smuggler and a snitch ! 291 00:19:28,239 --> 00:19:31,239 Take him away. 292 00:19:32,319 --> 00:19:35,319 You'll make some coffee in jail. 293 00:19:36,319 --> 00:19:39,318 Any news of this son of a bitch Milone? 294 00:19:39,319 --> 00:19:42,319 We haven't seen him since two days. 295 00:19:43,119 --> 00:19:46,118 I called at his home. 296 00:19:46,119 --> 00:19:49,119 He's never there. Well, here he comes! 297 00:19:52,239 --> 00:19:53,238 Hello. 298 00:19:53,239 --> 00:19:56,118 - Did you forget where you're working? - I was busy. 299 00:19:56,119 --> 00:19:58,198 Someone was looking for you. 300 00:19:58,199 --> 00:19:59,238 Who was it? 301 00:19:59,239 --> 00:20:02,158 Don't you know? 302 00:20:02,159 --> 00:20:04,278 So, you like Rolex? 303 00:20:04,279 --> 00:20:06,158 I'm innocent! 304 00:20:06,159 --> 00:20:08,278 I swear it on Virgin Mary's head ! 305 00:20:08,279 --> 00:20:11,278 Yes, yes, it's obvious. You're innocent. 306 00:20:11,279 --> 00:20:14,238 Who says you're not? 307 00:20:14,239 --> 00:20:17,239 But you're stupid too. 308 00:20:18,159 --> 00:20:20,118 Do you know the Koran? 309 00:20:20,119 --> 00:20:23,119 If a muslim steals, we cut off his. . . 310 00:20:24,319 --> 00:20:27,319 Stop crying. You're safe. 311 00:20:28,159 --> 00:20:31,159 You're lucky to be a catholic thief. 312 00:21:00,319 --> 00:21:03,118 - Hi, Tocci. - Hi. 313 00:21:03,119 --> 00:21:04,278 So, Gianni. . . 314 00:21:04,279 --> 00:21:07,278 This time we're on a big hit. 315 00:21:07,279 --> 00:21:09,239 Did I ever disappoint you? 316 00:21:09,240 --> 00:21:12,158 - Don't be upset. - I'm not upset. 317 00:21:12,159 --> 00:21:14,238 This time I want my share of the cake. 318 00:21:14,239 --> 00:21:16,318 Find me a car first. 319 00:21:16,319 --> 00:21:19,318 And more importantly, a driver. 320 00:21:19,319 --> 00:21:21,318 A guy with some balls. 321 00:21:21,319 --> 00:21:24,238 It's ok, Monnezza is taking care of it. 322 00:21:24,239 --> 00:21:27,239 Monnezza? He quit. He has his restaurant. 323 00:21:27,319 --> 00:21:30,319 Are you kidding me or what? 324 00:21:31,199 --> 00:21:34,199 The fat cow gave him a kid and they own this restaurant. 325 00:21:34,319 --> 00:21:36,278 But he still remains Monnezza. 326 00:21:36,279 --> 00:21:39,198 Nothing is changing without his consent in the neighborhood. 327 00:21:39,199 --> 00:21:42,199 - He's still the best. - Bye. 328 00:21:42,319 --> 00:21:44,238 Don't forget. 329 00:21:44,239 --> 00:21:47,239 Belli can relax. Gianni kicks ass. 330 00:22:03,159 --> 00:22:05,158 Frog, it's Monnezza. 331 00:22:05,159 --> 00:22:08,159 Come tonight. I have something for you. 332 00:22:09,199 --> 00:22:10,318 I can't, I have an appointment. 333 00:22:10,319 --> 00:22:11,318 Monnezza. . . 334 00:22:11,319 --> 00:22:14,319 Wait, Frog. 335 00:22:15,159 --> 00:22:16,158 What do you want? 336 00:22:16,159 --> 00:22:19,159 Am I looking good for the audition? 337 00:22:19,279 --> 00:22:22,118 - When is the audition? - Tomorrow. 338 00:22:22,119 --> 00:22:24,238 And you're getting dressed now? 339 00:22:24,239 --> 00:22:27,239 Stop, go back to work in the kitchen. 340 00:22:29,119 --> 00:22:30,158 Fucking shit! 341 00:22:30,159 --> 00:22:33,158 No, it's nothing. It's nothing ! 342 00:22:33,159 --> 00:22:35,199 - Is it ok? - Tonight? 343 00:22:35,200 --> 00:22:36,318 Yes. 344 00:22:36,319 --> 00:22:39,319 It looks like you're the one doing me a favor even though it's the other way around. 345 00:22:41,239 --> 00:22:42,318 Listen to me. 346 00:22:42,319 --> 00:22:44,318 Wait. 347 00:22:44,319 --> 00:22:47,078 What? 348 00:22:47,079 --> 00:22:50,079 Should I wear some jewels with it? 349 00:22:51,079 --> 00:22:53,118 Here's what you're gonna do: 350 00:22:53,119 --> 00:22:56,119 grab a Parmesan plate and wear it around your neck. 351 00:22:57,159 --> 00:22:59,238 Considering the price it costs, it's like a jewel. 352 00:22:59,239 --> 00:23:02,239 Make yourself a sausage necklace. 353 00:23:03,159 --> 00:23:04,238 That's crazy. 354 00:23:04,239 --> 00:23:06,158 Are you talking to me? 355 00:23:06,159 --> 00:23:09,159 No, I was talking to Maria. Bring Agnese if you want. 356 00:23:10,199 --> 00:23:13,199 I'm waiting. 357 00:23:15,239 --> 00:23:18,239 I checked Milone's house, he's not there. 358 00:23:18,319 --> 00:23:20,118 I was sure of it. 359 00:23:20,119 --> 00:23:22,239 - But I investigated. - I'm listening. 360 00:23:22,240 --> 00:23:25,240 30 years. Theft, violence, robbery. 361 00:23:25,279 --> 00:23:28,118 I left two officers there. 362 00:23:28,119 --> 00:23:29,238 Call them back. 363 00:23:29,239 --> 00:23:32,239 There are enough guards now. 364 00:23:33,319 --> 00:23:35,158 I put him in jail. 365 00:23:35,159 --> 00:23:36,278 And I look like an asshole. 366 00:23:36,279 --> 00:23:39,279 Don't worry. We have two big concerns. 367 00:23:40,279 --> 00:23:43,279 Look at this face and memorize it. 368 00:23:44,199 --> 00:23:45,238 It's Lanza ! 369 00:23:45,239 --> 00:23:47,278 Yes. He's the one who killed Taddei. 370 00:23:47,279 --> 00:23:49,118 - Be careful. - Why? 371 00:23:49,119 --> 00:23:51,318 He won't wait for you to ask him for his ID. 372 00:23:51,319 --> 00:23:54,118 You have to go easy on him. 373 00:23:54,119 --> 00:23:55,158 Exactly. 374 00:23:55,159 --> 00:23:58,159 He shoots first and asks questions later. 375 00:23:58,319 --> 00:24:01,278 Second concern : 376 00:24:01,279 --> 00:24:02,318 Belli. 377 00:24:02,319 --> 00:24:05,238 I'll have all the residential flats checked, 378 00:24:05,239 --> 00:24:08,158 - the hotels, everything. - We have to speed up things. 379 00:24:08,159 --> 00:24:10,158 I think he's gonna move. 380 00:24:10,159 --> 00:24:13,159 We have to interrogate those who find some hired men for him. 381 00:24:14,239 --> 00:24:17,239 Check with Monnezza. 382 00:24:18,079 --> 00:24:20,238 Good idea. 383 00:24:20,239 --> 00:24:23,239 Cut me some slices. 384 00:24:23,240 --> 00:24:25,318 I found it! It's the last one. 385 00:24:25,319 --> 00:24:27,118 We'll get drunk. 386 00:24:27,119 --> 00:24:30,119 At the taxpayer's expense. 387 00:24:30,279 --> 00:24:33,279 He's smart to have a woman like you. 388 00:24:34,159 --> 00:24:37,159 He knows how to handle things. Look at this flower. 389 00:24:38,279 --> 00:24:41,279 You're kidding? You're so great! 390 00:24:42,119 --> 00:24:44,118 You're lucky. . . 391 00:24:44,119 --> 00:24:46,118 Monnezza, we're outta cash. 392 00:24:46,119 --> 00:24:49,118 Don't worry, we'll talk about it. 393 00:24:49,119 --> 00:24:51,198 Agnese, we have good ice creams. 394 00:24:51,199 --> 00:24:54,199 Are we going? 395 00:24:58,199 --> 00:25:00,278 - So? - Listen to me. 396 00:25:00,279 --> 00:25:01,318 I've got a job for you. 397 00:25:01,319 --> 00:25:03,318 God knows if I need one. 398 00:25:03,319 --> 00:25:05,238 But be careful. 399 00:25:05,239 --> 00:25:08,239 - Is it over? - Maria, what do you want? 400 00:25:09,199 --> 00:25:12,119 Are you jealous? 401 00:25:12,120 --> 00:25:15,119 You know what? Go fuck yourself! 402 00:25:15,120 --> 00:25:18,120 All of you, go fuck yourselves, you and your 2 tons of fat! 403 00:25:19,119 --> 00:25:20,318 Go bug someone else! 404 00:25:20,319 --> 00:25:23,118 Go get killed ! 405 00:25:23,119 --> 00:25:26,119 I'd like to see who would save you if I get shot, Moby Dick! 406 00:25:28,159 --> 00:25:31,159 No courtesy at all. 407 00:25:31,199 --> 00:25:34,199 Forget it, she's ruining my life. 408 00:25:35,119 --> 00:25:37,318 Let's talk business. 409 00:25:37,319 --> 00:25:40,118 I don't know these people. 410 00:25:40,119 --> 00:25:43,118 They're not from here. We have to be careful. 411 00:25:43,119 --> 00:25:46,118 - Don't worry. - There's Belli with them. 412 00:25:46,119 --> 00:25:49,119 Get the fuck away if anything goes wrong. 413 00:25:49,239 --> 00:25:51,278 Don't be a hero. 414 00:25:51,279 --> 00:25:54,158 Yeah, I got it. 415 00:25:54,159 --> 00:25:56,158 All right. 416 00:25:56,159 --> 00:25:59,158 Here's his phone number. 417 00:25:59,159 --> 00:26:01,118 Ask for Gianni. 418 00:26:01,119 --> 00:26:02,158 Cops. . . 419 00:26:02,159 --> 00:26:05,118 So, sir, do you like it? 420 00:26:05,119 --> 00:26:08,119 My restaurant is small, even a lil' dirty, but I like it. 421 00:26:08,319 --> 00:26:10,198 Good bye! 422 00:26:10,199 --> 00:26:11,238 - Honey. . . - What? 423 00:26:11,239 --> 00:26:12,239 Let's go. 424 00:26:12,240 --> 00:26:15,240 - What about the ice? - Next time. 425 00:26:19,319 --> 00:26:22,158 Monnezza ! 426 00:26:22,159 --> 00:26:24,198 Good evening, sir. 427 00:26:24,199 --> 00:26:27,158 - Come and have a sit. - Why? 428 00:26:27,159 --> 00:26:30,159 - We must talk. - Make yourself comfortable. 429 00:26:30,199 --> 00:26:31,278 Tell me. 430 00:26:31,279 --> 00:26:34,198 - Have a sit. - Forgive me but I can't. 431 00:26:34,199 --> 00:26:37,199 - Why? - We must respect the roles. 432 00:26:38,239 --> 00:26:41,238 I'm here to serve, not to talk. 433 00:26:41,239 --> 00:26:44,239 And me, I'm here to talk to you. 434 00:26:44,319 --> 00:26:47,319 I can make an exception. . . 435 00:26:48,159 --> 00:26:51,118 Who were you talking to? 436 00:26:51,119 --> 00:26:53,278 I talk to so many people. . . 437 00:26:53,279 --> 00:26:56,279 Then don't say that you don't talk to anyone. 438 00:26:57,240 --> 00:27:00,240 You're quibbling? I'm asking if everything's fine. . . 439 00:27:00,279 --> 00:27:03,279 Let's talk about Frog. What were you telling him? 440 00:27:04,279 --> 00:27:06,318 Ah, Frog ! 441 00:27:06,319 --> 00:27:09,319 We grew up together, in Trastevere. We were kids. 442 00:27:11,319 --> 00:27:14,319 - I was 7 years old, he was 5. - Monnezza. . . 443 00:27:15,199 --> 00:27:18,199 - My mother. . . - Stop it. I don't care. 444 00:27:18,279 --> 00:27:21,279 I'm seeking some information about a son of a bitch. 445 00:27:22,119 --> 00:27:24,158 You're the only one who might have some. 446 00:27:24,159 --> 00:27:27,159 Why? Because you love sons of bitches. 447 00:27:29,119 --> 00:27:31,118 Sir, 448 00:27:31,119 --> 00:27:34,118 there's only one thing that I like. . . 449 00:27:34,119 --> 00:27:36,318 - Understood? - You're not the only one. 450 00:27:36,319 --> 00:27:39,318 Do you see the fat girl over there? 451 00:27:39,319 --> 00:27:42,198 Every man to his own taste. I must confess that. . . 452 00:27:42,199 --> 00:27:44,198 Belli. Do you know him? 453 00:27:44,199 --> 00:27:45,278 - Belli? - Yes. 454 00:27:45,279 --> 00:27:48,279 Everybody knows Gioacchino Belli. The poet, there's a statue of him. . . 455 00:27:50,239 --> 00:27:52,278 The hat, the cape. . . 456 00:27:52,279 --> 00:27:55,238 - The cane. . . - Yes, I got it. 457 00:27:55,239 --> 00:27:58,118 You know everything but you don't say anything. 458 00:27:58,119 --> 00:27:59,158 About what? 459 00:27:59,159 --> 00:28:02,159 Anyway. . . I'm off. 460 00:28:02,199 --> 00:28:05,199 Just call me if you want to talk about Belli. 461 00:28:06,199 --> 00:28:09,118 I can tell you everything about Belli. 462 00:28:09,119 --> 00:28:11,278 Of course. . . 463 00:28:11,279 --> 00:28:14,279 Belli ! We're as thick as thieves. 464 00:28:14,319 --> 00:28:16,278 If I know him? 465 00:28:16,279 --> 00:28:19,078 He wrote a poem for me that says: 466 00:28:19,079 --> 00:28:22,079 ''We came to the world 467 00:28:22,119 --> 00:28:25,118 ''full of shit and garbage. 468 00:28:25,119 --> 00:28:27,238 ''Greatness and stature 469 00:28:27,239 --> 00:28:30,239 ''are only for the rich. 470 00:28:31,199 --> 00:28:34,198 ''God created houses and palaces 471 00:28:34,199 --> 00:28:36,278 ''for princes, marquis 472 00:28:36,279 --> 00:28:37,318 ''and knights. 473 00:28:37,319 --> 00:28:40,319 ''And the Earth, for us, the motherfuckers.'' 474 00:29:03,119 --> 00:29:06,119 What a surprise! 475 00:29:06,279 --> 00:29:09,158 What a pain in the ass. 476 00:29:09,159 --> 00:29:11,198 Hands on the roof. 477 00:29:11,199 --> 00:29:14,118 When will you stop being such a fucking pain in the ass? 478 00:29:14,119 --> 00:29:15,318 Weren't you in Sardinia? 479 00:29:15,319 --> 00:29:18,319 Search my right pocket. 480 00:29:33,239 --> 00:29:36,239 My respects, sir. 481 00:29:41,119 --> 00:29:44,119 Lanza has been authorized to come back to Rome! 482 00:29:44,199 --> 00:29:47,198 - Didn't you know it? - No! 483 00:29:47,199 --> 00:29:50,199 If he's here, it means he must be doing someone a favor. 484 00:29:51,279 --> 00:29:52,318 I don't understand. 485 00:29:52,319 --> 00:29:55,319 It's the proof that he killed Taddei. 486 00:29:56,159 --> 00:29:59,159 I have a feeling that you're looking for a scapegoat to get revenge. 487 00:30:01,119 --> 00:30:03,118 No, not at all. 488 00:30:03,119 --> 00:30:04,318 I know you. 489 00:30:04,319 --> 00:30:07,319 Don't forget the press, no foolishness. 490 00:30:08,239 --> 00:30:11,118 I've got reporter friends. 491 00:30:11,119 --> 00:30:14,119 Do you really think that you can convince the prosecutor with that? 492 00:30:14,239 --> 00:30:17,239 I'll find some convincing arguments for the magistrates. 493 00:30:27,199 --> 00:30:28,238 Come in. 494 00:30:28,239 --> 00:30:30,238 Come, we're leaving. 495 00:30:30,239 --> 00:30:33,239 Hello. 496 00:30:38,319 --> 00:30:41,319 Are you bone-idle or what? 497 00:30:42,119 --> 00:30:44,158 We're typing the statement. 498 00:30:44,159 --> 00:30:47,159 Did you learn how to write? 499 00:30:47,319 --> 00:30:49,198 Move. 500 00:30:49,199 --> 00:30:52,199 Follow Lanza. Go. 501 00:30:54,279 --> 00:30:56,238 - Did you see that? - Yes. 502 00:30:56,239 --> 00:30:57,318 I said go! 503 00:30:57,319 --> 00:31:00,319 Right now! 504 00:31:01,079 --> 00:31:02,318 I hope it won't be like yesterday. 505 00:31:02,319 --> 00:31:05,278 We're looking on one side and he's arresting him on the other. 506 00:31:05,279 --> 00:31:07,238 He'd better not do it this time. 507 00:31:07,239 --> 00:31:09,239 Yes, Sherlock Holmes. . . 508 00:31:09,240 --> 00:31:11,198 The file for Mr. Ghini. 509 00:31:11,199 --> 00:31:14,199 Wasn't I clear enough? 510 00:31:14,279 --> 00:31:17,118 I explain myself. 511 00:31:17,119 --> 00:31:20,118 Why do you take lessons here? 512 00:31:20,119 --> 00:31:22,198 You brought this junk, 513 00:31:22,199 --> 00:31:25,199 it looks like a secondhand house pulled right outta my ass. 514 00:31:26,319 --> 00:31:28,318 Let's be clear. 515 00:31:28,319 --> 00:31:31,319 If we don't pay the owner, 516 00:31:32,119 --> 00:31:34,198 he's gonna evict us. 517 00:31:34,199 --> 00:31:37,199 And he'll be right. 518 00:31:39,079 --> 00:31:40,318 Besides, 519 00:31:40,319 --> 00:31:43,318 I have a restaurant, a wife, a child. 520 00:31:43,319 --> 00:31:46,278 I have to pay the new cook. 521 00:31:46,279 --> 00:31:48,118 They'll take her back 522 00:31:48,119 --> 00:31:51,119 if you don't pay me. And they'll be right. 523 00:31:51,120 --> 00:31:54,120 This damn federation has to be supported. 524 00:31:54,319 --> 00:31:57,319 Gigetto, why don't you pay your dues, for fuck's sake? 525 00:31:58,279 --> 00:32:00,118 I don't have any money! 526 00:32:00,119 --> 00:32:02,158 Sell your ring ! 527 00:32:02,159 --> 00:32:05,159 Do I wear jewels? Can you see any? 528 00:32:05,279 --> 00:32:08,279 Is it written ''Salvation Army''? 529 00:32:09,199 --> 00:32:12,118 - It's trashy. . . - And you too. 530 00:32:12,119 --> 00:32:14,158 Lesson 1 : fur coats theft. 531 00:32:14,159 --> 00:32:17,118 You, Giant. People say you're good. 532 00:32:17,119 --> 00:32:19,118 Where do you go if 533 00:32:19,119 --> 00:32:20,238 - you want to steal a coat? - At the couturier. 534 00:32:20,239 --> 00:32:22,318 - Idiot! - Why? 535 00:32:22,319 --> 00:32:25,319 Couturiers are all careful. 536 00:32:26,079 --> 00:32:29,079 To steal a fur coat, 537 00:32:29,279 --> 00:32:32,279 you must go to a barber shop for ladies. Wake up. 538 00:32:34,279 --> 00:32:36,278 If you want to play the pistoleros, 539 00:32:36,279 --> 00:32:39,279 then you're not worthy of our federation. 540 00:32:40,119 --> 00:32:41,158 Thus its name: 541 00:32:41,159 --> 00:32:44,159 Italian Federation of Anti-Violence Pickings. 542 00:32:45,199 --> 00:32:48,199 No guns! 543 00:32:48,239 --> 00:32:51,158 We only need that: balls! 544 00:32:51,159 --> 00:32:53,278 We must follow the example of our fathers, 545 00:32:53,279 --> 00:32:55,278 their fathers, 546 00:32:55,279 --> 00:32:58,198 and so on up to the ancestors, god damn it! 547 00:32:58,199 --> 00:32:59,318 For the FIGA! 548 00:32:59,319 --> 00:33:01,238 For sex! 549 00:33:01,239 --> 00:33:04,239 Fuckers! 550 00:33:24,159 --> 00:33:25,318 Don't turn it off. 551 00:33:25,319 --> 00:33:28,319 I know, don't shout. 552 00:33:46,240 --> 00:33:47,318 Don't move! 553 00:33:47,319 --> 00:33:49,198 This is a robbery! 554 00:33:49,199 --> 00:33:52,199 Go ahead, quick! 555 00:33:53,079 --> 00:33:54,278 A robbery! 556 00:33:54,279 --> 00:33:57,198 Move! 557 00:33:57,199 --> 00:33:58,278 The car! 558 00:33:58,279 --> 00:34:01,279 Stop thief! 559 00:34:02,279 --> 00:34:03,318 Let's split! 560 00:34:03,319 --> 00:34:06,198 To Monnezza's! 561 00:34:06,199 --> 00:34:09,199 You deserve to die! 562 00:35:14,199 --> 00:35:16,278 Who's the rat? 563 00:35:16,279 --> 00:35:19,279 - Captain. . . - Watch out! 564 00:36:08,159 --> 00:36:11,159 - Is he dead? - Yes, with that! 565 00:36:11,199 --> 00:36:14,199 Help, help! 566 00:37:56,119 --> 00:37:59,119 Go, step on it! 567 00:38:33,319 --> 00:38:36,318 Slow down ! 568 00:38:36,319 --> 00:38:39,319 Go! Run him over! 569 00:38:43,279 --> 00:38:46,279 Slow down ! 570 00:39:26,159 --> 00:39:29,158 You see, Monnezza Jr? 571 00:39:29,159 --> 00:39:31,198 Do you see what I got myself into 572 00:39:31,199 --> 00:39:34,199 for fucking your mother? 573 00:39:36,119 --> 00:39:39,119 Don't you understand? Look at me in the eyes. 574 00:39:39,319 --> 00:39:41,158 A slave! 575 00:39:41,159 --> 00:39:43,118 Look. 576 00:39:43,119 --> 00:39:46,119 Do you see the little rabbit? 577 00:39:46,239 --> 00:39:49,239 They did exactly the same thing to me. 578 00:39:51,119 --> 00:39:52,238 Listen to me carefully. 579 00:39:52,239 --> 00:39:54,318 Once upon a time there was a little rabbit. 580 00:39:54,319 --> 00:39:57,319 He wanted to live free in the fields. He was stealing to eat. 581 00:39:59,199 --> 00:40:02,118 All right, the field didn't belong to him. 582 00:40:02,119 --> 00:40:05,119 Then who owns the fields? 583 00:40:05,159 --> 00:40:07,118 Everybody. 584 00:40:07,119 --> 00:40:09,238 One day comes a guy who seems honest. . . 585 00:40:09,239 --> 00:40:11,318 Don't trust them, they're the worst. 586 00:40:11,319 --> 00:40:14,238 He told him : ''Cute little rabbit.'' 587 00:40:14,239 --> 00:40:16,318 ''Come here! '' 588 00:40:16,319 --> 00:40:18,238 And there he goes. 589 00:40:18,239 --> 00:40:19,318 And here he comes. 590 00:40:19,319 --> 00:40:21,158 Like the Christ. 591 00:40:21,159 --> 00:40:23,238 Ready for the oven. 592 00:40:23,239 --> 00:40:25,198 It's the same for me. 593 00:40:25,199 --> 00:40:26,198 Hell yes. 594 00:40:26,199 --> 00:40:28,118 Just like the rabbit. 595 00:40:28,119 --> 00:40:31,118 I was on a job. 596 00:40:31,119 --> 00:40:32,358 The cops came. 597 00:40:32,359 --> 00:40:35,158 I ran away. 598 00:40:35,159 --> 00:40:38,159 Yeah. Was I supposed to be a hero? 599 00:40:38,199 --> 00:40:40,078 Are you ashamed? 600 00:40:40,079 --> 00:40:43,079 I should have said : ''It was me''? Are you crazy? 601 00:40:44,199 --> 00:40:46,238 There are no more heroes, kiddo. 602 00:40:46,239 --> 00:40:49,158 I run to Corso Vittorio, 603 00:40:49,159 --> 00:40:52,159 Piazza Argentina, do you know where it is? 604 00:40:53,079 --> 00:40:56,079 Near Botteghe Oscure. 605 00:40:57,159 --> 00:41:00,159 And guess who I meet there? 606 00:41:00,239 --> 00:41:03,239 Your mother. Your bitch of a mother. 607 00:41:05,199 --> 00:41:08,199 She tells me: ''What? Why?'' 608 00:41:09,239 --> 00:41:12,158 Anyway, we end at her place. 609 00:41:12,159 --> 00:41:15,159 I was happy, I was broke. 610 00:41:18,119 --> 00:41:21,119 That's how you were born. 611 00:41:21,280 --> 00:41:24,280 You ruined my life, my angel. You fucking ruined it! 612 00:41:26,159 --> 00:41:28,198 I've got butterflies. 613 00:41:28,199 --> 00:41:31,199 I'm more afraid of you than of the devil ! 614 00:41:32,239 --> 00:41:35,239 At least the devil is ugly. You just tell him : ''Fuck off.'' 615 00:41:37,239 --> 00:41:40,239 But you, you're so cute, with your eyes. . . 616 00:41:41,159 --> 00:41:43,118 I love you. 617 00:41:43,119 --> 00:41:45,198 How can I tell you to fuck off? 618 00:41:45,199 --> 00:41:48,199 How to explain it to you? 619 00:41:49,119 --> 00:41:52,119 What's good for me is bad. . . even more than good, it's. . . 620 00:41:52,199 --> 00:41:55,158 Well, anyway, I'll tell you another time. 621 00:41:55,159 --> 00:41:58,159 It stinks like shit here. 622 00:42:01,199 --> 00:42:04,199 Did you crap in your pants? 623 00:42:06,279 --> 00:42:09,279 My lil' angel, with all I have to do. . . 624 00:42:12,359 --> 00:42:14,198 Carla? What's up? 625 00:42:14,199 --> 00:42:17,158 Come here now. 626 00:42:17,159 --> 00:42:18,238 Please. 627 00:42:18,239 --> 00:42:21,239 Okay, I'll be there in 15 minutes. 628 00:42:23,319 --> 00:42:26,319 Honey, what. . . 629 00:42:38,199 --> 00:42:41,199 You don't need it anymore. 630 00:42:49,119 --> 00:42:51,358 How does it feel to be facing the wall? 631 00:42:51,359 --> 00:42:54,359 Give me your hand. 632 00:43:00,159 --> 00:43:01,278 What do you want? 633 00:43:01,279 --> 00:43:04,279 To kill you. But first, I want to see you cry, you bastard. 634 00:43:11,279 --> 00:43:14,279 Look what you did. 635 00:43:14,319 --> 00:43:17,318 Next time I'll aim better. 636 00:43:17,319 --> 00:43:20,319 Here, I have your girlfriend in the sights. 637 00:43:21,119 --> 00:43:22,318 Enjoy the show. 638 00:43:22,319 --> 00:43:25,319 Don't miss it. 639 00:43:28,199 --> 00:43:30,078 Come here. 640 00:43:30,079 --> 00:43:33,079 Don't touch me! 641 00:43:36,119 --> 00:43:38,199 Don't touch me! 642 00:43:38,200 --> 00:43:40,278 Stop, bitch ! 643 00:43:40,279 --> 00:43:42,278 You do it for free, 644 00:43:42,279 --> 00:43:45,279 and when it can save lives, you refuse? 645 00:43:46,119 --> 00:43:47,238 Go ahead ! 646 00:43:47,239 --> 00:43:50,239 Fucking bitch ! Make him happy! 647 00:43:51,160 --> 00:43:54,160 Take off your clothes or he'll kill you. 648 00:43:58,079 --> 00:44:00,118 Are you kidding me? 649 00:44:00,119 --> 00:44:01,278 Don't you understand? 650 00:44:01,279 --> 00:44:04,279 We're the same you and me! 651 00:44:05,119 --> 00:44:08,119 We're from the same neighborhood. 652 00:44:08,239 --> 00:44:11,239 I ended in the police 653 00:44:11,319 --> 00:44:14,278 and you with the mob, 654 00:44:14,279 --> 00:44:17,278 but it could have been the other way around. 655 00:44:17,279 --> 00:44:19,238 Listen to me, Lanza. 656 00:44:19,239 --> 00:44:22,158 If you spare me, 657 00:44:22,159 --> 00:44:25,158 I'll help you, I swear. 658 00:44:25,159 --> 00:44:27,158 I'll cover you. 659 00:44:27,159 --> 00:44:29,278 Please, accept! 660 00:44:29,279 --> 00:44:32,158 You're a biggest coward than I thought you were. 661 00:44:32,159 --> 00:44:33,278 Yes, it's true! 662 00:44:33,279 --> 00:44:36,279 You're a true coward. I finally realize it. 663 00:44:43,279 --> 00:44:45,318 - Don't move! - Let go of me. 664 00:44:45,319 --> 00:44:48,319 Don't move! 665 00:45:39,239 --> 00:45:42,239 The key is in my pocket. 666 00:45:48,319 --> 00:45:51,319 I almost believed you. 667 00:46:03,199 --> 00:46:06,158 What if we robbed a taxi? Are you up to it? 668 00:46:06,159 --> 00:46:09,159 They got cash. Come on, let's go. 669 00:46:16,199 --> 00:46:17,278 Is it empty? 670 00:46:17,279 --> 00:46:20,238 Yes, of course. 671 00:46:20,239 --> 00:46:23,239 Please. 672 00:46:25,279 --> 00:46:27,118 Where to? 673 00:46:27,119 --> 00:46:30,119 Piazza delle Muse, please. 674 00:46:56,279 --> 00:46:59,118 Here, is it fine? 675 00:46:59,119 --> 00:47:02,119 Sorry, it was Via Pezzana. 676 00:47:23,119 --> 00:47:25,078 Is it good here? 677 00:47:25,079 --> 00:47:28,079 No, please continue. 678 00:47:47,319 --> 00:47:50,318 What are you doing? You're crazy? 679 00:47:50,319 --> 00:47:53,319 Where are you going, are you nuts? 680 00:47:54,119 --> 00:47:56,198 Listen. . . 681 00:47:56,199 --> 00:47:57,318 stop, 682 00:47:57,319 --> 00:48:00,319 it makes me sick. 683 00:48:03,239 --> 00:48:06,198 - I've arrived. - What? 684 00:48:06,199 --> 00:48:09,199 It's my taxi. It'll be 2000 lira. 685 00:48:10,239 --> 00:48:13,239 2000 lira? We don't have them. We need to talk. . . 686 00:48:15,119 --> 00:48:18,119 2000 lira or I call this cop. 687 00:48:19,239 --> 00:48:21,238 No. . . 688 00:48:21,239 --> 00:48:22,318 We'll come to a friendly agreement. . . 689 00:48:22,319 --> 00:48:25,319 - How much do you have? - Wait. . . 690 00:48:27,199 --> 00:48:30,199 720 lira, is it enough? 691 00:48:30,279 --> 00:48:33,279 Give it and fuck off! 692 00:48:34,319 --> 00:48:36,278 Fuck. . . 693 00:48:36,279 --> 00:48:39,279 You've been watching De Niro way too much ! 694 00:48:39,319 --> 00:48:42,319 Do you all think you're in Taxi Driver? 695 00:48:43,239 --> 00:48:46,118 Believe me, you shouldn't have watched that. 696 00:48:46,119 --> 00:48:47,198 What happened? 697 00:48:47,199 --> 00:48:49,238 - We've been robbed. - By who? 698 00:48:49,239 --> 00:48:52,118 Who? Someone called De Niro. 699 00:48:52,119 --> 00:48:55,119 De Niro? Describe him. 700 00:49:23,319 --> 00:49:26,319 - Is it you? - Who else? 701 00:49:27,319 --> 00:49:30,319 - Is Belli here? - Yes, come in. 702 00:49:41,279 --> 00:49:43,278 Finally you're here. So? 703 00:49:43,279 --> 00:49:46,279 I have everything you need. Here. 704 00:49:47,119 --> 00:49:49,238 Laura, didn't you have some shopping to do? 705 00:49:49,239 --> 00:49:51,238 - What? - Come on. . . 706 00:49:51,239 --> 00:49:54,239 Go, don't argue. 707 00:49:56,119 --> 00:49:59,119 100 000, that's enough. 708 00:50:04,319 --> 00:50:07,319 Show me. 709 00:50:11,119 --> 00:50:13,318 It's an old thing ! 710 00:50:13,319 --> 00:50:15,278 It's the best. 711 00:50:15,279 --> 00:50:16,318 What do you think? 712 00:50:16,319 --> 00:50:19,318 The spring is loosened, it might go wrong. 713 00:50:19,319 --> 00:50:22,118 Not a good start, Gianni. 714 00:50:22,119 --> 00:50:25,119 - What about the car? - I found it. 715 00:50:28,119 --> 00:50:30,158 And the driver? 716 00:50:30,159 --> 00:50:32,198 I hope he's not as rusted. 717 00:50:32,199 --> 00:50:34,199 I got him from Monnezza. 718 00:50:34,200 --> 00:50:35,318 Can we trust him? 719 00:50:35,319 --> 00:50:38,319 He has his own opinions. 720 00:50:39,279 --> 00:50:42,158 He has his own opinions and I have mine. 721 00:50:42,159 --> 00:50:44,118 The first one to fuck up is dead. 722 00:50:44,119 --> 00:50:45,318 It can happen. 723 00:50:45,319 --> 00:50:48,319 It must not happen. Not even with a taxi. 724 00:50:50,159 --> 00:50:53,159 Today's lesson : watch theft. 725 00:50:53,319 --> 00:50:56,319 You must find someone who has a watch 726 00:50:57,279 --> 00:51:00,279 with a leather wristwatch at his right wrist. 727 00:51:00,319 --> 00:51:02,278 - Who has one like that? - Me. 728 00:51:02,279 --> 00:51:04,078 No shit. . . 729 00:51:04,079 --> 00:51:06,078 Come here. 730 00:51:06,079 --> 00:51:08,158 You're walking, I'm getting close. 731 00:51:08,159 --> 00:51:10,278 I pretend to be a friend. 732 00:51:10,279 --> 00:51:12,118 Come closer. 733 00:51:12,119 --> 00:51:15,119 I say: ''Giorgio, what's up? It's been a while! '' 734 00:51:15,319 --> 00:51:18,278 The time to say that and I've already stolen it. 735 00:51:18,279 --> 00:51:21,278 - How does he do it? - How? 736 00:51:21,279 --> 00:51:22,318 I'll do it again. 737 00:51:22,319 --> 00:51:25,319 watch the little finger, it's the secret. 738 00:51:26,199 --> 00:51:29,199 Let's do it again, replay. I'm walking. . . 739 00:51:30,279 --> 00:51:33,279 ''Giorgio, what's up? It's been a while! '' Here it is. 740 00:51:35,199 --> 00:51:38,199 He answers: ''But I don't know you.'' 741 00:51:39,079 --> 00:51:41,198 By then you already have his watch in your pocket. 742 00:51:41,199 --> 00:51:43,238 ''sorry, sir. 743 00:51:43,239 --> 00:51:46,239 ''I took you for a friend.'' Go back to your place. 744 00:51:46,319 --> 00:51:49,118 Let's change the subject. 745 00:51:49,119 --> 00:51:52,119 Monnezza, give me my watch. 746 00:51:52,279 --> 00:51:55,158 It sucks anyway. 747 00:51:55,159 --> 00:51:58,118 Now about wallets. 748 00:51:58,119 --> 00:52:01,119 ''Magic touch'' method on the dummy. 749 00:52:01,159 --> 00:52:02,198 We say hello, 750 00:52:02,199 --> 00:52:03,278 and we steal it. 751 00:52:03,279 --> 00:52:06,279 If the hand touches the body of the person, 752 00:52:07,119 --> 00:52:08,318 in this case the dummy, 753 00:52:08,319 --> 00:52:11,319 he will notice, and the light turns on. 754 00:52:13,199 --> 00:52:15,278 I put it here. 755 00:52:15,279 --> 00:52:18,158 And we'll try. 756 00:52:18,159 --> 00:52:21,158 Same as before. He's walking, 757 00:52:21,159 --> 00:52:22,318 I get close to him. . . 758 00:52:22,319 --> 00:52:25,238 ''Giorgio, what's up?'' 759 00:52:25,239 --> 00:52:28,239 Always Giorgio? 760 00:52:30,279 --> 00:52:33,279 - Not lit, not touched. - He's good. 761 00:52:35,119 --> 00:52:37,318 Who wants to try? 762 00:52:37,319 --> 00:52:40,118 We'll see. 763 00:52:40,119 --> 00:52:43,119 Yul Brinner, come here. 764 00:52:43,279 --> 00:52:46,279 Do just like me: you walk, ''Giorgio'' and shit. 765 00:52:47,159 --> 00:52:50,159 ''Giorgio, what's up?'' 766 00:52:50,319 --> 00:52:53,078 He's fine, you're not. 767 00:52:53,079 --> 00:52:56,079 I have to do it again, right? 768 00:52:56,159 --> 00:52:59,158 I'll do it! Go back to your place. 769 00:52:59,159 --> 00:53:00,238 Come on. 770 00:53:00,239 --> 00:53:03,239 Hey, Monnezza, listen to me. 771 00:53:03,319 --> 00:53:06,319 About the watch. 772 00:53:08,239 --> 00:53:11,238 If he wears it on the left wrist like everybody else, 773 00:53:11,239 --> 00:53:14,239 and if the wristwatch isn't made of leather but of metal instead, 774 00:53:15,199 --> 00:53:16,318 what do we do? 775 00:53:16,319 --> 00:53:19,319 Yeah. . . On the left wrist. . . 776 00:53:20,279 --> 00:53:23,198 With a metal thingie. . . 777 00:53:23,199 --> 00:53:26,199 Gigetto, we didn't ask you to speak! 778 00:53:27,279 --> 00:53:30,279 We're not there yet. It's for tomorrow, chapter 2. 779 00:53:32,159 --> 00:53:35,159 Gems cutting - Geneva 780 00:53:44,119 --> 00:53:47,119 They won't expect it here. 781 00:53:47,199 --> 00:53:50,118 You squeeze them on the sidewalk. 782 00:53:50,119 --> 00:53:53,119 Don't let them react fast enough. 783 00:53:54,279 --> 00:53:57,279 It's time. 784 00:54:19,319 --> 00:54:22,318 That's it. We'll follow them. 785 00:54:22,319 --> 00:54:25,319 We'll pass them later. 786 00:54:44,239 --> 00:54:47,239 Go ahead, pass them. 787 00:54:51,280 --> 00:54:54,280 Get ready! 788 00:55:12,319 --> 00:55:15,198 Open ! 789 00:55:15,199 --> 00:55:18,199 Open the door or I'll kill you ! 790 00:55:19,159 --> 00:55:22,159 Open it! 791 00:55:27,119 --> 00:55:30,119 Let's go! 792 00:55:44,079 --> 00:55:46,318 Bulletproof windows, motherfuckers! 793 00:55:46,319 --> 00:55:49,318 I don't like it when people shoot like that! 794 00:55:49,319 --> 00:55:52,199 Ha, you don't like it. . . 795 00:55:52,200 --> 00:55:55,200 Monnezza sent us a coward. 796 00:55:56,159 --> 00:55:59,159 We're getting off at the first right turn, . 797 00:56:00,319 --> 00:56:03,319 Don't forget to change the car. Stop here! 798 00:56:21,239 --> 00:56:24,239 Fucking slut, what are you doing at the production? 799 00:56:25,159 --> 00:56:28,159 Come back, there are many things to do! 800 00:56:28,319 --> 00:56:31,319 Why are you crying? 801 00:56:32,279 --> 00:56:35,279 You must fart? what's the problem? 802 00:56:38,159 --> 00:56:41,159 Oh, in the movie. What can I do about it? 803 00:56:42,119 --> 00:56:44,238 Talk to the producer? 804 00:56:44,239 --> 00:56:47,239 All right, come back, we've got a lot of work! 805 00:56:48,159 --> 00:56:51,159 Come back and I'll talk to those motherfuckers. 806 00:56:52,119 --> 00:56:55,118 Fuck off! 807 00:56:55,119 --> 00:56:57,318 Look those photos. 808 00:56:57,319 --> 00:57:00,319 Curati Giacomo. 809 00:57:02,279 --> 00:57:05,279 Mastrogiovanni Piero. 810 00:57:06,319 --> 00:57:09,319 Rinaldi Osvaldo. 811 00:57:10,279 --> 00:57:12,118 Wait! 812 00:57:12,119 --> 00:57:13,238 Maybe it's one of them. 813 00:57:13,239 --> 00:57:15,318 - Show me. - What do you think? 814 00:57:15,319 --> 00:57:18,278 Maybe but I'm not sure. 815 00:57:18,279 --> 00:57:21,238 Yes, I'm telling you, it was the driver. 816 00:57:21,239 --> 00:57:24,239 Sir, I'm sure that's him. 817 00:57:25,159 --> 00:57:28,118 Frog, what mess did you put yourself into! 818 00:57:28,119 --> 00:57:30,158 You know this son of a bitch? 819 00:57:30,159 --> 00:57:32,318 Vaguely. 820 00:57:32,319 --> 00:57:35,319 Get Marchetti. 821 00:57:36,239 --> 00:57:38,278 - Can we go? - Not yet. 822 00:57:38,279 --> 00:57:40,158 It's been hours! 823 00:57:40,159 --> 00:57:42,318 We must wait for the experts report. 824 00:57:42,319 --> 00:57:45,278 The offenders are outside while we're here. 825 00:57:45,279 --> 00:57:48,279 Calm down. I'm here to investigate, to check the facts. 826 00:57:50,159 --> 00:57:51,198 It's crazy! 827 00:57:51,199 --> 00:57:53,318 We're the victims. 828 00:57:53,319 --> 00:57:56,238 Ask for an escort. 829 00:57:56,239 --> 00:57:58,238 - It's not expensive. - Is it possible? 830 00:57:58,239 --> 00:57:59,238 Of course! 831 00:57:59,239 --> 00:58:02,238 The police is here to serve, isn't it? 832 00:58:02,239 --> 00:58:04,318 Don't you understand? 833 00:58:04,319 --> 00:58:06,198 You must help me. 834 00:58:06,199 --> 00:58:09,118 I don't know anything. Really. 835 00:58:09,119 --> 00:58:12,119 I don't see him often. He has crazy work hours with his truck. 836 00:58:12,279 --> 00:58:14,238 And he doesn't earn much. 837 00:58:14,239 --> 00:58:17,239 Sometimes he comes, gives me some cash then he leaves. 838 00:58:19,079 --> 00:58:21,078 He's in deep shit with Belli. 839 00:58:21,079 --> 00:58:24,079 Professional killers. He can be sentenced for life in prison. 840 00:58:24,119 --> 00:58:26,278 I don't think he's lying. 841 00:58:26,279 --> 00:58:29,279 If you don't help me, 842 00:58:29,319 --> 00:58:32,319 that's all that'll be left of your husband ! 843 00:58:39,159 --> 00:58:42,159 Have I been clear enough? 844 00:58:45,159 --> 00:58:47,278 Call me 845 00:58:47,279 --> 00:58:50,279 if you change your mind. 846 00:58:56,279 --> 00:58:59,078 Hello! Yes, sir. 847 00:58:59,079 --> 00:59:02,079 I'm looking for the producer of ''Come back home, Spermura.'' 848 00:59:03,319 --> 00:59:05,318 - It's me. - Hello, sir. 849 00:59:05,319 --> 00:59:08,158 Maraschi Sergio speaking. 850 00:59:08,159 --> 00:59:11,159 - Miss Ciacci Maria's boyfriend. - I'm listening. 851 00:59:11,319 --> 00:59:14,319 Tell me, is it true that you want her to fart? 852 00:59:15,199 --> 00:59:18,118 - Yes. - I won't go. 853 00:59:18,119 --> 00:59:21,119 It's not nice. . . 854 00:59:22,079 --> 00:59:24,318 I mean, a pretty girl who. . . 855 00:59:24,319 --> 00:59:27,319 farts in a movie, it's not nice. 856 00:59:28,119 --> 00:59:29,278 It's just a joke. 857 00:59:29,279 --> 00:59:32,279 A sick joke, if I may. 858 00:59:32,319 --> 00:59:34,198 She won't get the role. 859 00:59:34,199 --> 00:59:37,199 Don't, she really wants it. 860 00:59:38,279 --> 00:59:41,279 It depends on. . . how much she's paid, sir. 861 00:59:42,119 --> 00:59:44,158 - How much? - 100 000 lira for each scene. 862 00:59:44,159 --> 00:59:46,278 100 000 for each scene, all right. 863 00:59:46,279 --> 00:59:49,279 - 100 000 for each scene. - I won't go. 864 00:59:50,119 --> 00:59:52,318 Tell me, how many scenes are there? 865 00:59:52,319 --> 00:59:55,158 - Five. - Five scenes. 866 00:59:55,159 --> 00:59:57,198 How many farts? 867 00:59:57,199 --> 00:59:58,278 Around ten. 868 00:59:58,279 --> 01:00:01,279 Ten farts. Do you pay by the scene or by the fart? 869 01:00:01,319 --> 01:00:03,319 - By the scene. - I understand. 870 01:00:03,320 --> 01:00:06,158 - Meals included? - Of course! 871 01:00:06,159 --> 01:00:07,238 All right. 872 01:00:07,239 --> 01:00:10,239 Listen, my wife is an actress. . . 873 01:00:11,279 --> 01:00:13,318 she's famous. 874 01:00:13,319 --> 01:00:16,319 100 000 for each scene. . . Can't we get 150 000? 875 01:00:17,159 --> 01:00:19,278 She doesn't want to do it, I have to hit her. 876 01:00:19,279 --> 01:00:22,279 - The sound is added at the editing. - Hold on. 877 01:00:23,119 --> 01:00:25,198 - It's not for real. - I won't go! 878 01:00:25,199 --> 01:00:28,199 Go fuck. . . Sir, if I got it right, 879 01:00:29,119 --> 01:00:32,119 my wife comes, farts a dozen times, 880 01:00:33,159 --> 01:00:36,118 we can see her ass, but there's no noise. 881 01:00:36,119 --> 01:00:38,238 I got it. Quiet ones! 882 01:00:38,239 --> 01:00:41,239 Sir, here's the deal : 883 01:00:43,119 --> 01:00:46,119 the actress shows her ass for 100 000! 884 01:00:46,239 --> 01:00:49,239 50 000 for a fart, it makes 150 000. 885 01:00:50,239 --> 01:00:51,279 Fine. 886 01:00:51,280 --> 01:00:53,238 - Are you queer? - Yes, why? 887 01:00:53,239 --> 01:00:56,239 Nothing, just like that. It's your ass, do what you want with it. 888 01:00:58,119 --> 01:01:01,119 Thank you, it's been a pleasure. . . 889 01:01:01,199 --> 01:01:04,199 Fucking pervert! You don't want to marry me. 890 01:01:05,159 --> 01:01:07,198 You'd respect me if I was your wife. 891 01:01:07,199 --> 01:01:10,199 What the fuck are you talking about? 892 01:01:12,199 --> 01:01:15,199 You're the one acting up! You want to be an actress? 893 01:01:16,199 --> 01:01:19,199 Then just fart and don't break everybody's balls! 894 01:01:21,159 --> 01:01:23,198 We'll get some money. 895 01:01:23,199 --> 01:01:25,278 It's the crisis, nobody goes to the movies. 896 01:01:25,279 --> 01:01:28,199 They all have a color tv. 897 01:01:28,200 --> 01:01:31,118 Guys want your ass, that's how it works! 898 01:01:31,119 --> 01:01:33,118 - Don't be so fussy. - No! 899 01:01:33,119 --> 01:01:34,318 Come on, get to work! 900 01:01:34,319 --> 01:01:37,319 Come, my sweet angel, come. Mommy will be an actress. 901 01:01:38,239 --> 01:01:41,239 Mommy will be an actress. With Sandokan, the pirate. 902 01:01:42,239 --> 01:01:44,238 She plays a princess. 903 01:01:44,239 --> 01:01:46,278 High and strong is the tide, 904 01:01:46,279 --> 01:01:49,158 Sandokan has diarrhoea 905 01:01:49,159 --> 01:01:51,198 and Marianna, the princess 906 01:01:51,199 --> 01:01:54,199 is wiping his little buttocks! 907 01:01:56,199 --> 01:01:59,199 Yes, I'll call. 908 01:02:16,320 --> 01:02:18,238 Hello? 909 01:02:18,239 --> 01:02:21,239 Frog for Belli. 910 01:02:27,159 --> 01:02:28,238 He ain't here. 911 01:02:28,239 --> 01:02:30,158 Listen to me carefully, 912 01:02:30,159 --> 01:02:33,159 I know he's here. He owes me some cash. 913 01:02:33,319 --> 01:02:36,319 And no bullshit or I'll kill him ! 914 01:02:38,319 --> 01:02:40,238 He'll kill you. 915 01:02:40,239 --> 01:02:43,239 Don't worry. 916 01:02:51,159 --> 01:02:52,319 He's breaking our balls. 917 01:02:52,320 --> 01:02:55,318 - Who? - Frog. 918 01:02:55,319 --> 01:02:58,319 It sucks. It's better to pay him. 919 01:02:59,239 --> 01:03:02,198 Because he's friend with Monnezza? 920 01:03:02,199 --> 01:03:05,198 Yes. Monnezza won't like it. 921 01:03:05,199 --> 01:03:08,118 I don't give a fuck about him. 922 01:03:08,119 --> 01:03:11,119 I'll kill him if he comes again. 923 01:03:12,079 --> 01:03:15,079 Is that clear? 924 01:03:16,159 --> 01:03:18,318 We should pay him. 925 01:03:18,319 --> 01:03:21,319 Don't worry. 926 01:03:22,159 --> 01:03:25,159 Come on. 927 01:03:29,079 --> 01:03:32,079 Laura, go to the supermarket, we need cakes and water. 928 01:03:33,279 --> 01:03:36,279 - Now? - Yes. 929 01:03:41,119 --> 01:03:43,238 Tomorrow, 930 01:03:43,239 --> 01:03:46,239 everything will go as planned, no matter what. 931 01:03:47,119 --> 01:03:50,119 Taxi drivers are all suspicious. 932 01:03:51,119 --> 01:03:53,278 Not a penny on them. 933 01:03:53,279 --> 01:03:56,279 Yes, you have a big mouth. 934 01:03:57,199 --> 01:03:59,118 Who am I robbing? 935 01:03:59,119 --> 01:04:01,118 Rich people's money is in Switzerland. 936 01:04:01,119 --> 01:04:03,278 Jewelers carry more guns than jewels. 937 01:04:03,279 --> 01:04:06,118 Houses are protected with alarms. 938 01:04:06,119 --> 01:04:09,119 And the banks, forget it. Soon, I'll have to work. 939 01:04:10,319 --> 01:04:13,319 Yeah, just in time. With the current unemployment. . . 940 01:04:15,159 --> 01:04:17,198 Good luck finding a job. 941 01:04:17,199 --> 01:04:19,318 What for? 942 01:04:19,319 --> 01:04:22,318 To find good plans. Then you needn't worry. 943 01:04:22,319 --> 01:04:24,278 Girls from rich families 944 01:04:24,279 --> 01:04:26,278 are full of bread 945 01:04:26,279 --> 01:04:29,279 and have fun in night clubs. 946 01:04:29,319 --> 01:04:31,238 Some are chatting up. . . 947 01:04:31,239 --> 01:04:34,078 You just have to wait outside for the lonely ones 948 01:04:34,079 --> 01:04:35,318 - and bang ! - Really? 949 01:04:35,319 --> 01:04:38,319 A buddy of mine does it all the time. 950 01:04:42,119 --> 01:04:43,198 - Marchetti? - Yes. 951 01:04:43,199 --> 01:04:46,199 If you need it, call me at this number. 952 01:04:54,159 --> 01:04:56,238 Did you see Danilo? 953 01:04:56,239 --> 01:04:59,239 No. 954 01:04:59,279 --> 01:05:02,279 Where did he go? 955 01:05:02,320 --> 01:05:05,320 I have to do everything on my own. And I'm not familiar with this machine. . . 956 01:05:08,119 --> 01:05:11,119 Hey! Where the fuck were you? 957 01:05:11,159 --> 01:05:14,158 I followed a suspicious guy in the street. 958 01:05:14,159 --> 01:05:16,238 Where did he take you? 959 01:05:16,239 --> 01:05:18,158 Here. He's a cop. 960 01:05:18,159 --> 01:05:19,278 In uniform, maybe? 961 01:05:19,279 --> 01:05:22,279 Stop your bullshit and keep typing. 962 01:05:23,119 --> 01:05:26,119 I don't know how to use it. 963 01:05:28,279 --> 01:05:31,279 Another whisky. 964 01:05:37,279 --> 01:05:40,279 Leave the bottle, please. 965 01:05:41,159 --> 01:05:44,159 What a shitty music! 966 01:05:46,159 --> 01:05:49,159 I'll ask them to change the record. 967 01:06:04,159 --> 01:06:07,159 Hey, DJ, my buddy doesn't like that. Can you play something else? 968 01:06:07,279 --> 01:06:09,158 - What? - Play another record ! 969 01:06:09,159 --> 01:06:12,159 - I can't. . . - Here, smoke! 970 01:06:16,119 --> 01:06:19,119 How much? 971 01:06:21,119 --> 01:06:24,119 10 000 lira. 972 01:06:25,239 --> 01:06:28,239 She's full of cash ! 973 01:06:28,319 --> 01:06:31,319 ''Monnezza Method'', without even touching her. 974 01:07:02,279 --> 01:07:05,279 Giorgio, what's up? 975 01:07:20,239 --> 01:07:21,318 Stop! 976 01:07:21,319 --> 01:07:23,118 I'll fire! 977 01:07:23,119 --> 01:07:26,119 Have it off! 978 01:07:29,239 --> 01:07:32,239 He ran away! 979 01:07:37,279 --> 01:07:40,158 Did you see his face? 980 01:07:40,159 --> 01:07:43,159 As people are saying around here, he's a creep, a yob if you prefer. 981 01:07:45,239 --> 01:07:46,278 Let's go. 982 01:07:46,279 --> 01:07:48,278 What did Caciotta say? 983 01:07:48,279 --> 01:07:51,279 He's a son of a bitch ! 984 01:07:56,279 --> 01:07:58,118 Are you ready? 985 01:07:58,119 --> 01:08:01,119 Yes. Tell them we're coming. 986 01:08:11,119 --> 01:08:13,118 Yes, hello? 987 01:08:13,119 --> 01:08:16,119 Room 207. We're coming. 988 01:08:50,159 --> 01:08:53,159 We can go. 989 01:09:15,199 --> 01:09:18,199 Watch out! 990 01:09:23,199 --> 01:09:24,278 The suitcase! 991 01:09:24,279 --> 01:09:27,279 Come on, move! 992 01:09:39,239 --> 01:09:40,318 What are you doing? 993 01:09:40,319 --> 01:09:43,319 Sorry. You're born unlucky. 994 01:09:56,239 --> 01:09:59,239 We have 2 dead and 2 wounded, one of them in a critical condition. . . 995 01:10:00,199 --> 01:10:02,238 What is your escort doing? 996 01:10:02,239 --> 01:10:04,198 Whatever we can ! 997 01:10:04,199 --> 01:10:07,118 Considering what we have at our disposal. 998 01:10:07,119 --> 01:10:10,119 Yes, I know, I know. But let's not find excuses. 999 01:10:12,199 --> 01:10:15,199 Criminals like Belli have the advantage on us. 1000 01:10:16,279 --> 01:10:19,279 What do you suggest? 1001 01:10:21,159 --> 01:10:24,159 And you? You're the boss. 1002 01:10:26,119 --> 01:10:29,119 All right. . . Forget it. 1003 01:10:36,239 --> 01:10:39,158 Do you see, Monnezza Jr? 1004 01:10:39,159 --> 01:10:42,159 We have to let off steam. 1005 01:10:42,239 --> 01:10:45,158 I must release my pent-up feelings on someone. 1006 01:10:45,159 --> 01:10:47,318 Otherwise I'll go crazy. 1007 01:10:47,319 --> 01:10:50,078 I'll break everything and I'll fuck off. 1008 01:10:50,079 --> 01:10:53,079 I've had enough to be your mother's slave. 1009 01:10:55,239 --> 01:10:57,118 You know what? 1010 01:10:57,119 --> 01:10:59,078 Doctors say that children 1011 01:10:59,079 --> 01:11:02,079 must know everything, starting at their youngest age. 1012 01:11:02,159 --> 01:11:05,158 You'll be aware of everything. 1013 01:11:05,159 --> 01:11:06,278 Here. 1014 01:11:06,279 --> 01:11:09,078 It's better like that. 1015 01:11:09,079 --> 01:11:12,079 I'm a son of a bitch, okay? 1016 01:11:12,119 --> 01:11:14,158 Yes, a son of a bitch. 1017 01:11:14,159 --> 01:11:16,238 Not because I'm smart. 1018 01:11:16,239 --> 01:11:19,239 But because my mother was really a whore. It was her job. 1019 01:11:21,159 --> 01:11:24,159 Your grandmother was on the game! Hey, where are you? 1020 01:11:24,279 --> 01:11:27,279 Are you listening? 1021 01:11:28,159 --> 01:11:31,159 Tell no one or I'll get angry. 1022 01:11:31,199 --> 01:11:32,318 She was a saint. 1023 01:11:32,319 --> 01:11:35,319 You'll tell me: ''Yes, but she was on the game.'' 1024 01:11:36,119 --> 01:11:38,278 What else could she have done? 1025 01:11:38,279 --> 01:11:41,158 What else? 1026 01:11:41,159 --> 01:11:44,159 In this dirty and deceiving society. . . 1027 01:11:46,279 --> 01:11:48,238 She learned 1028 01:11:48,239 --> 01:11:51,158 how to sell dirty and deceitful love. 1029 01:11:51,159 --> 01:11:54,159 That's why she was a saint. 1030 01:11:54,199 --> 01:11:57,199 Even dirty, she was selling love. 1031 01:11:58,199 --> 01:12:01,199 You'll tell me: ''It was deceiving.'' 1032 01:12:02,119 --> 01:12:04,278 You're the one who's wrong. 1033 01:12:04,279 --> 01:12:06,198 You know why? 1034 01:12:06,199 --> 01:12:09,199 She did it to feed me when I was your age. 1035 01:12:11,199 --> 01:12:14,199 Isn't it love? 1036 01:12:14,239 --> 01:12:17,239 So? Isn't it love? 1037 01:12:19,279 --> 01:12:22,238 One day, 1038 01:12:22,239 --> 01:12:25,239 when I was older, she ended up in jail. 1039 01:12:25,279 --> 01:12:28,279 Do you know what she did 1040 01:12:30,119 --> 01:12:31,278 to afford a good and expensive lawyer? 1041 01:12:31,279 --> 01:12:34,118 She took off her clothes in the street 1042 01:12:34,119 --> 01:12:37,118 to attract more guys and raise the prices. 1043 01:12:37,119 --> 01:12:40,119 It was during winter. She caught her death. 1044 01:12:41,079 --> 01:12:44,079 My poor mom. 1045 01:13:18,199 --> 01:13:20,278 Belli, try to understand. 1046 01:13:20,279 --> 01:13:23,279 Jewels that I can't resell ! 1047 01:13:25,279 --> 01:13:28,158 You made one hell of a mess. 1048 01:13:28,159 --> 01:13:30,318 Make me a good offer. 1049 01:13:30,319 --> 01:13:33,319 - 30. - 30 what? 1050 01:13:35,119 --> 01:13:38,078 30 million. And I'm doing you a favor. 1051 01:13:38,079 --> 01:13:40,198 Otherwise, you'll have to hand your suitcase as it is next week 1052 01:13:40,199 --> 01:13:43,199 in exchange of a passport. 1053 01:13:44,239 --> 01:13:46,238 Let's go, Gianni. 1054 01:13:46,239 --> 01:13:49,238 You think I sank very low? 1055 01:13:49,239 --> 01:13:52,158 I don't believe in anything, I'm only doing business! 1056 01:13:52,159 --> 01:13:55,159 My offer stands for the next 48 hours. 1057 01:13:56,159 --> 01:13:59,159 Experts must give us the ballistic report. 1058 01:14:00,279 --> 01:14:03,279 Give the order to arrest Belli. 1059 01:14:04,199 --> 01:14:06,118 You're giving orders? 1060 01:14:06,119 --> 01:14:07,158 What about the captain? 1061 01:14:07,159 --> 01:14:08,158 Hello. 1062 01:14:08,159 --> 01:14:11,159 Is it my office or the cafeteria? Do you want to drink something? 1063 01:14:12,119 --> 01:14:14,318 The dead bandit is Romolo Tocci. 1064 01:14:14,319 --> 01:14:17,319 - His mother is here. - Take care of it. 1065 01:14:21,159 --> 01:14:24,159 Fuck off. 1066 01:14:24,199 --> 01:14:26,238 Asshole. 1067 01:14:26,239 --> 01:14:29,239 I think that's Belli who escaped with the booty. 1068 01:14:30,199 --> 01:14:33,199 You're in good shape this morning. 1069 01:14:33,279 --> 01:14:36,238 All police stations have been informed. 1070 01:14:36,239 --> 01:14:38,118 No need. 1071 01:14:38,119 --> 01:14:41,119 Check with the smugglers instead. 1072 01:14:41,199 --> 01:14:42,278 All right. 1073 01:14:42,279 --> 01:14:44,238 Listen to me carefully. 1074 01:14:44,239 --> 01:14:47,239 Keep a low profile. Belli mustn't know what we're doing. 1075 01:14:48,159 --> 01:14:51,159 Don't worry. 1076 01:14:53,119 --> 01:14:56,119 Sir, the public prosecutor released the guys from the bar. 1077 01:14:57,119 --> 01:15:00,119 Insulting behavior, my ass! They're the ones who got some. 1078 01:15:01,239 --> 01:15:03,118 I've always said it. 1079 01:15:03,119 --> 01:15:06,119 All muscles, no brain. 1080 01:15:16,199 --> 01:15:18,318 ''A clean job'', right? 1081 01:15:18,319 --> 01:15:21,319 What? 1082 01:15:23,119 --> 01:15:26,119 Gianni, you didn't get it. 1083 01:15:26,239 --> 01:15:28,118 Let me explain. 1084 01:15:28,119 --> 01:15:30,198 Bastard is one thing. 1085 01:15:30,199 --> 01:15:33,199 Bastard and murderer is another. 1086 01:15:33,279 --> 01:15:36,158 We don't like violence. 1087 01:15:36,159 --> 01:15:38,318 It's not our thing ! 1088 01:15:38,319 --> 01:15:41,319 Try not to do it again. 1089 01:15:42,199 --> 01:15:45,199 Or else! 1090 01:15:45,279 --> 01:15:48,279 All I know is that you were there on the first day. 1091 01:15:49,239 --> 01:15:52,198 Calm down and don't be a smart ass. 1092 01:15:52,199 --> 01:15:55,199 He didn't get it. . . 1093 01:16:10,199 --> 01:16:12,158 Now, Belli ! 1094 01:16:12,159 --> 01:16:15,159 Is it my turn? 1095 01:16:17,279 --> 01:16:19,079 Are you crazy? 1096 01:16:19,080 --> 01:16:20,318 It's funny, he isn't talking no more! 1097 01:16:20,319 --> 01:16:23,319 - Come on. - You killed him ! 1098 01:16:25,119 --> 01:16:28,119 Move it! 1099 01:16:34,199 --> 01:16:37,199 Be careful, no one must recognize you. 1100 01:17:06,239 --> 01:17:09,239 Hurry, we must go! 1101 01:17:46,319 --> 01:17:48,118 So, 1102 01:17:48,119 --> 01:17:51,119 a movie then restaurant, 1103 01:17:51,159 --> 01:17:53,238 or restaurant first then a movie? 1104 01:17:53,239 --> 01:17:56,239 Yes, a funny movie, not an horrible Italian thriller. 1105 01:17:57,239 --> 01:18:00,239 No movie then : restaurant and directly to the bed. 1106 01:18:01,319 --> 01:18:03,278 It's better. 1107 01:18:03,279 --> 01:18:06,279 Central calling 13-21 . 1108 01:18:07,080 --> 01:18:08,198 Yes? What? 1109 01:18:08,199 --> 01:18:11,199 We found a corpse in a car. 1110 01:18:11,239 --> 01:18:13,158 - Where? - Near Via Acciari. . . 1111 01:18:13,159 --> 01:18:16,159 Thanks for the evening ! 1112 01:18:17,159 --> 01:18:20,159 I'll be right there. 1113 01:18:25,159 --> 01:18:28,159 - Ace of diamonds wins. - Go ahead. 1114 01:18:29,119 --> 01:18:31,319 The eye is fast, the hand even more. 1115 01:18:31,320 --> 01:18:33,198 Place your bets. 1116 01:18:33,199 --> 01:18:34,278 - 10 000. - 5 000. 1117 01:18:34,279 --> 01:18:37,279 It's here, the retards! 1118 01:18:38,159 --> 01:18:41,159 Another one? 1119 01:18:41,279 --> 01:18:43,278 Ace of diamonds wins. 1120 01:18:43,279 --> 01:18:46,158 Place your bets. 1121 01:18:46,159 --> 01:18:49,159 - This time we'll get you. - 10 000. 1122 01:18:49,279 --> 01:18:52,279 Asshole! 1123 01:18:58,239 --> 01:19:01,239 Yul Brinner, what do you want? Let me work! 1124 01:19:03,159 --> 01:19:04,158 I was saying. . . 1125 01:19:04,159 --> 01:19:07,159 They killed Frog. 1126 01:19:09,159 --> 01:19:12,159 - What? - They killed Frog. 1127 01:19:13,239 --> 01:19:14,278 Are you sure? 1128 01:19:14,279 --> 01:19:17,279 He's just been found burnt to death in a car. 1129 01:19:24,199 --> 01:19:27,198 Take your money back. 1130 01:19:27,199 --> 01:19:30,199 We'll meet later at the restaurant. 1131 01:19:30,239 --> 01:19:33,239 Two bullets in the back. A real execution. 1132 01:19:38,119 --> 01:19:41,119 It's Belli's style. 1133 01:20:04,319 --> 01:20:07,319 They killed him. They killed him like a dog ! 1134 01:20:09,119 --> 01:20:12,119 The cowards, why did they do that? It's ridiculous! 1135 01:20:14,119 --> 01:20:17,119 It's horrible. 1136 01:20:18,119 --> 01:20:20,118 Agnese, I'm. . . 1137 01:20:20,119 --> 01:20:23,119 I'm not good with condolences. 1138 01:20:23,199 --> 01:20:26,199 I don't like big speeches. 1139 01:20:27,239 --> 01:20:30,198 I feel sad too. 1140 01:20:30,199 --> 01:20:33,199 But your sorrow is even greater. 1141 01:20:34,119 --> 01:20:35,278 What can I say? 1142 01:20:35,279 --> 01:20:38,278 Be strong, be brave. 1143 01:20:38,279 --> 01:20:41,279 What can I do? Tell me what I can do? 1144 01:20:48,239 --> 01:20:50,198 Nothing. 1145 01:20:50,199 --> 01:20:52,198 What do you want to do? 1146 01:20:52,199 --> 01:20:55,198 I'll do something. 1147 01:20:55,199 --> 01:20:58,199 I know what to do. Don't worry. 1148 01:21:00,199 --> 01:21:03,078 Do you understand? 1149 01:21:03,079 --> 01:21:06,079 Go back home. 1150 01:21:23,199 --> 01:21:25,238 What do you want? 1151 01:21:25,239 --> 01:21:28,239 I stole a watch, with the little finger, but. . . 1152 01:21:29,319 --> 01:21:31,118 But? 1153 01:21:31,119 --> 01:21:34,119 He noticed. 1154 01:21:44,239 --> 01:21:47,239 But you got his watch. 1155 01:21:47,319 --> 01:21:50,319 You took one hell of a punch ! 1156 01:21:52,119 --> 01:21:54,198 I should be crying 1157 01:21:54,199 --> 01:21:57,199 and you're making me laugh. 1158 01:21:58,079 --> 01:22:01,079 You're making me laugh while. . . god damn it! 1159 01:22:01,199 --> 01:22:04,199 Gigetto, go back home. 1160 01:22:04,239 --> 01:22:06,238 No class today? 1161 01:22:06,239 --> 01:22:07,318 What class? 1162 01:22:07,319 --> 01:22:10,319 I'm the one who should learn. 1163 01:22:12,119 --> 01:22:14,198 It was a good lesson. 1164 01:22:14,199 --> 01:22:17,199 If someone killed Frog, 1165 01:22:19,119 --> 01:22:22,119 it's me, Gigetto, and me alone. 1166 01:22:23,159 --> 01:22:25,278 Class stories, 1167 01:22:25,279 --> 01:22:28,279 watch, wallet, everything else. . . 1168 01:22:29,159 --> 01:22:32,159 forget it all. 1169 01:22:32,319 --> 01:22:34,278 We were wrong. 1170 01:22:34,279 --> 01:22:36,198 There's another way. 1171 01:22:36,199 --> 01:22:39,199 Don't worry, I'll take care of it. 1172 01:22:40,159 --> 01:22:43,159 I'll find a way to make them pay for that. 1173 01:22:48,279 --> 01:22:51,279 - Yes? - Your car is burning. 1174 01:22:52,279 --> 01:22:55,279 Already here? You were fast! 1175 01:22:56,159 --> 01:22:58,118 Monnezza ! 1176 01:22:58,119 --> 01:23:01,119 Fucking shit, are you nuts? 1177 01:23:03,279 --> 01:23:06,279 - Where is the fire? - The fire? 1178 01:23:07,119 --> 01:23:09,158 He's only thinking of fire. 1179 01:23:09,159 --> 01:23:12,159 Make him happy, pour his car with gasoline. 1180 01:23:13,159 --> 01:23:15,118 What's that? 1181 01:23:15,119 --> 01:23:17,318 - It's what you did. - It's not me. 1182 01:23:17,319 --> 01:23:20,238 You knew he was my buddy. 1183 01:23:20,239 --> 01:23:22,278 I didn't burn anyone! 1184 01:23:22,279 --> 01:23:25,118 No? Really? 1185 01:23:25,119 --> 01:23:27,238 Let's play a game. 1186 01:23:27,239 --> 01:23:29,198 Look. 1187 01:23:29,199 --> 01:23:32,199 I'll explain. If you pick the hand with the match, 1188 01:23:33,279 --> 01:23:36,279 I'll set you on fire. All right? 1189 01:23:37,079 --> 01:23:40,079 If you pick the hand with coin, 1190 01:23:40,159 --> 01:23:42,198 you'll give me 1191 01:23:42,199 --> 01:23:45,199 the name, adress and phone number 1192 01:23:46,279 --> 01:23:49,279 of the motherfucker who told you to burn Frog. 1193 01:23:50,119 --> 01:23:53,119 Stop. It's Belli. Holiday lnn, 35 24 46. 1194 01:23:55,199 --> 01:23:58,199 Wait. Say it again for him, he has a good memory. 1195 01:23:58,279 --> 01:24:01,158 35 24 46. 1196 01:24:01,159 --> 01:24:04,159 That's it? 1197 01:24:05,119 --> 01:24:07,318 What are you doing? 1198 01:24:07,319 --> 01:24:10,158 - Here's the coin. - What for? 1199 01:24:10,159 --> 01:24:12,158 To call the firemen. 1200 01:24:12,159 --> 01:24:15,158 No, for fuck's sake! 1201 01:24:15,159 --> 01:24:18,158 Drink, it'll calm you. 1202 01:24:18,159 --> 01:24:20,238 They should have burned your brain ! 1203 01:24:20,239 --> 01:24:22,278 What would you have done if you had been in my place? 1204 01:24:22,279 --> 01:24:24,158 Shut the fuck up! 1205 01:24:24,159 --> 01:24:27,118 Monnezza will arrive soon. Listen. . . 1206 01:24:27,119 --> 01:24:28,278 No, you listen. 1207 01:24:28,279 --> 01:24:31,279 If he wanted to come he'd be here already. 1208 01:24:32,079 --> 01:24:34,318 Anyway, we should be careful. 1209 01:24:34,319 --> 01:24:37,238 He's looking for some people before coming. 1210 01:24:37,239 --> 01:24:39,278 I'm not afraid of them. 1211 01:24:39,279 --> 01:24:42,279 There's always a solution for people like that. 1212 01:24:43,119 --> 01:24:45,118 What do we do in the meantime? 1213 01:24:45,119 --> 01:24:47,118 We finish with Nino. 1214 01:24:47,119 --> 01:24:50,119 And then? 1215 01:24:50,239 --> 01:24:53,078 Each on his own. 1216 01:24:53,079 --> 01:24:56,079 What about Monnezza? 1217 01:24:58,279 --> 01:25:01,278 Who is this Monnezza? 1218 01:25:01,279 --> 01:25:04,279 He wouldn't hurt a fly. 1219 01:25:24,319 --> 01:25:26,278 They're going out. I'm following them. 1220 01:25:26,279 --> 01:25:27,318 Okay? 1221 01:25:27,319 --> 01:25:30,319 Tail them without being seen. 1222 01:25:31,199 --> 01:25:34,199 It's not wise to be here. In broad daylight! 1223 01:25:34,239 --> 01:25:37,238 I don't give a shit. Tonight I'll be in Palermo. 1224 01:25:37,239 --> 01:25:40,239 No one will come to bug me there. 1225 01:25:40,319 --> 01:25:43,079 You. Me, I'm staying here. 1226 01:25:43,080 --> 01:25:46,080 you're untouchable with your money. 1227 01:25:56,319 --> 01:25:59,319 They're at Nino's, the furnitures merchant. 1228 01:26:04,239 --> 01:26:06,238 Be careful, cops are here too. 1229 01:26:06,239 --> 01:26:09,158 It's not surprising. The more we are, the better. 1230 01:26:09,159 --> 01:26:12,159 Call when they go out. 1231 01:26:12,239 --> 01:26:15,239 Central? They're at Nino's. 1232 01:26:20,279 --> 01:26:21,318 That's it. 1233 01:26:21,319 --> 01:26:24,319 Belli is at a smuggler, a big one. 1234 01:26:25,119 --> 01:26:28,119 Well done guys. 1235 01:26:29,159 --> 01:26:32,159 Let's go. 1236 01:26:32,199 --> 01:26:34,238 Time to act. 1237 01:26:34,239 --> 01:26:36,318 Meet me with the team. 1238 01:26:36,319 --> 01:26:39,198 I'm interested, but I don't have 1239 01:26:39,199 --> 01:26:42,118 - 60 million. - How much? 1240 01:26:42,119 --> 01:26:44,158 40 top. 1241 01:26:44,159 --> 01:26:47,159 Are you kidding me? It's worth 300 million ! 1242 01:26:47,239 --> 01:26:49,158 It's 40 for me. 1243 01:26:49,159 --> 01:26:51,318 But if someone makes 1244 01:26:51,319 --> 01:26:53,238 a better offer. . . 1245 01:26:53,239 --> 01:26:56,239 We're out of time. Let's do it. 1246 01:26:57,119 --> 01:27:00,119 40 million now, 20 after the resell. 1247 01:27:01,199 --> 01:27:04,199 I want to keep my promises. 1248 01:27:05,319 --> 01:27:08,319 Be very careful. 1249 01:27:09,079 --> 01:27:12,079 We'll meet in one hour in my parking. 1250 01:27:12,119 --> 01:27:15,119 Come with the jewels. I'll bring the cash. 1251 01:27:21,119 --> 01:27:23,118 Wait. 1252 01:27:23,119 --> 01:27:26,119 Take the back door. 1253 01:27:36,119 --> 01:27:37,238 - Captain? - Yes. 1254 01:27:37,239 --> 01:27:40,198 We lost Belli and Gianni. 1255 01:27:40,199 --> 01:27:42,238 They probably took the back door. 1256 01:27:42,239 --> 01:27:45,239 Fuck, you're always the same! 1257 01:27:46,119 --> 01:27:49,119 - You're doing everything backwards! - No shit. 1258 01:28:17,319 --> 01:28:20,319 Where are you going? 1259 01:28:22,119 --> 01:28:25,119 And you? You're going to see Belli? Do you have the money here? 1260 01:28:26,119 --> 01:28:28,278 I'm going to the bank. 1261 01:28:28,279 --> 01:28:31,279 Very well ! 1262 01:28:34,199 --> 01:28:35,198 Tell me. 1263 01:28:35,199 --> 01:28:38,199 They're entering the underground parking. 1264 01:28:39,119 --> 01:28:41,198 Wait for me, I'm not too far. 1265 01:28:41,199 --> 01:28:44,199 I might need you. 1266 01:30:02,319 --> 01:30:05,319 Hurry, I've got a plane in one hour. 1267 01:30:07,279 --> 01:30:10,158 Can I see the jewels? 1268 01:30:10,159 --> 01:30:13,159 That's trust for you, isn't it? 1269 01:30:16,079 --> 01:30:19,079 That's good? 1270 01:30:19,119 --> 01:30:21,158 Yes. 1271 01:30:21,159 --> 01:30:24,159 I don't swindle friends. 1272 01:30:25,239 --> 01:30:28,239 Then, can I see the money? 1273 01:30:32,159 --> 01:30:35,158 Police! 1274 01:30:35,159 --> 01:30:38,159 Don't move! 1275 01:30:44,319 --> 01:30:47,319 Watch out! 1276 01:31:17,119 --> 01:31:20,119 Giorgio, give me the suitcase. 1277 01:31:25,279 --> 01:31:28,279 The cop is coming. I'm taking the elevator. 1278 01:31:29,119 --> 01:31:32,119 I mustn't carry the suitcase. Get it up! 1279 01:31:38,199 --> 01:31:41,199 Monnezza, where are you going? 1280 01:31:52,319 --> 01:31:55,319 Come on, give it! 1281 01:31:56,119 --> 01:31:57,318 And the suitcase? 1282 01:31:57,319 --> 01:31:59,318 Do you like ''Spaghettis on Monnezza''? 1283 01:31:59,319 --> 01:32:01,318 What does it have to do with it? 1284 01:32:01,319 --> 01:32:04,158 I'm inviting you. 1285 01:32:04,159 --> 01:32:06,238 Here's the money of the ransom. 1286 01:32:06,239 --> 01:32:07,318 The ransom? 1287 01:32:07,319 --> 01:32:10,319 For me and the kid. We're leaving. 1288 01:32:11,079 --> 01:32:13,318 What? Give me my son back. 1289 01:32:13,319 --> 01:32:15,158 Maria, don't argue. 1290 01:32:15,159 --> 01:32:16,238 Don't argue! 1291 01:32:16,239 --> 01:32:19,158 Give me the kid back. It's my son. 1292 01:32:19,159 --> 01:32:20,278 - Maria. . . - Give him back! 1293 01:32:20,279 --> 01:32:23,279 I have to go. Cops are looking for me! 1294 01:32:24,279 --> 01:32:27,279 Take the money. You're rich now, you can have a bigger restaurant! 1295 01:32:29,159 --> 01:32:32,159 No, I don't want a restaurant. You must marry me! 1296 01:32:32,239 --> 01:32:35,239 I give up my career, but not my son ! 1297 01:32:36,239 --> 01:32:38,238 Look at that. . . 1298 01:32:38,239 --> 01:32:41,239 I curse the day when I met you ! 1299 01:32:41,319 --> 01:32:43,278 What are you saying? 1300 01:32:43,279 --> 01:32:45,318 What are you saying? 1301 01:32:45,319 --> 01:32:48,318 Are you crazy? He's my son ! 1302 01:32:48,319 --> 01:32:51,078 Monnezza Jr, I'm not giving him to anybody. 1303 01:32:51,079 --> 01:32:54,079 I was feeding him and playing with him 1304 01:32:54,159 --> 01:32:57,158 while you were farting in movies. 1305 01:32:57,159 --> 01:33:00,159 I was the one wiping his ass! I was his mother, 1306 01:33:01,119 --> 01:33:04,119 since you weren't there. And there's only one mom. 1307 01:33:04,159 --> 01:33:07,118 The discussion is over. Take the money. 1308 01:33:07,119 --> 01:33:10,118 Give them 20 million. Keep 10 for you 1309 01:33:10,119 --> 01:33:13,119 and give 10 to the poor Agnese. Understood? 1310 01:33:13,319 --> 01:33:16,118 Right now, she's pregnant. 1311 01:33:16,119 --> 01:33:18,318 For fuck's sake, Agnese is pregnant. 1312 01:33:18,319 --> 01:33:21,158 Didn't you know? He'll be born soon. 1313 01:33:21,159 --> 01:33:23,118 It makes two orphans. 1314 01:33:23,119 --> 01:33:26,119 Maria, you broke my balls! 1315 01:33:28,239 --> 01:33:31,239 Fucking bastard, where are you going? I'll turn you in. 1316 01:33:33,079 --> 01:33:35,158 Go fuck yourself! 1317 01:33:35,159 --> 01:33:38,159 - Come here! - My lil angel, come to mommy! 1319 01:33:39,300 --> 01:33:41,500 Monnezza salutes you! 85433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.