Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,970 --> 00:02:51,833
How can I say this?
If you don't find me a good lawyer...
2
00:02:51,834 --> 00:02:55,549
I'll stay in prison forever.
I'll die in here.
3
00:02:55,550 --> 00:02:58,944
My little angel.
Don't put yourself down.
4
00:02:58,945 --> 00:03:01,587
We'll find a way, you'll see.
5
00:03:02,718 --> 00:03:06,458
You look thinner.
Don't they feed you?
6
00:03:06,459 --> 00:03:10,218
It's not the food.
I'm missing a lawyer...
7
00:03:10,219 --> 00:03:15,015
You haven't understood a damned thing.
You need money to find a good lawyer...
8
00:03:15,016 --> 00:03:18,225
Don't you understand?
You know how much I care for you...
9
00:03:18,226 --> 00:03:22,930
You're the only person in the
world who means something to me...
10
00:03:22,931 --> 00:03:26,506
Look at this.
-"I love mum", it's so beautiful.
11
00:03:26,507 --> 00:03:29,844
I had it done here in prison for you.
-Poor thing.
12
00:03:29,845 --> 00:03:33,240
So I can be close to you day and night.
13
00:03:33,241 --> 00:03:36,528
Don't say these things.
You'll make me cry.
14
00:03:36,529 --> 00:03:41,240
God damn it, I need a lawyer...
15
00:03:41,241 --> 00:03:45,380
Do something, whore yourself.
Just get some cash or I'll kill you...
16
00:03:45,381 --> 00:03:49,263
Understood?
Have I explained myself?
17
00:03:49,264 --> 00:03:53,400
I'll kill you.
18
00:03:53,401 --> 00:03:56,964
Calm down, my boy.
Be good.
19
00:03:56,965 --> 00:04:01,515
I'll work the streets and
I'll get you a lawyer...
20
00:04:01,516 --> 00:04:05,575
Don't be so nervous otherwise
you'll get a headache.
21
00:04:05,576 --> 00:04:09,386
My little angel...
22
00:04:09,387 --> 00:04:12,385
Don't get upset.
23
00:04:13,293 --> 00:04:16,312
Do you miss me?
-A lot...
24
00:04:16,313 --> 00:04:22,187
I brought the fruit you asked for.
Pineapple, your favourite.
25
00:04:22,188 --> 00:04:25,030
It won't be the same as
when we ate it together.
26
00:04:25,031 --> 00:04:27,223
I know it.
Are they treating you well?
27
00:04:27,224 --> 00:04:29,674
Have you been unfaithful to me?
28
00:04:29,744 --> 00:04:35,301
They're treating me very well.
Like a real lady...
29
00:04:35,302 --> 00:04:39,732
Sorry, I meant gentleman.
For the rest, you don't need to ask...
30
00:04:41,296 --> 00:04:46,728
I'm faithful, you know that.
Otherwise I'd never have ended up here.
31
00:04:46,729 --> 00:04:50,293
Don't humiliate me.
Forgive me.
32
00:04:52,110 --> 00:04:53,668
I forgive you.
33
00:04:53,669 --> 00:04:57,432
There's a bad atmosphere in here.
I don't like it.
34
00:04:57,433 --> 00:04:59,508
I don't like it.
35
00:04:59,509 --> 00:05:02,928
Those bastards are everywhere.
Especially here...
36
00:05:02,929 --> 00:05:05,241
I've had a premonition.
37
00:05:05,376 --> 00:05:07,613
I need to get myself transferred...
38
00:05:07,614 --> 00:05:09,879
Straight away.
They got to Solnello.
39
00:05:09,880 --> 00:05:12,512
Don't worry.
-Try saying that to him.
40
00:05:12,513 --> 00:05:16,234
I don't know him.
-They turned his ass into a bucket.
41
00:05:16,235 --> 00:05:19,253
Time to leave.
Visiting time is over.
42
00:05:35,014 --> 00:05:39,378
Touch me.
-Always touching.
43
00:05:39,979 --> 00:05:42,676
Let's go.
-Don't push.
44
00:06:04,041 --> 00:06:07,529
I've decided.
I'm going to hang myself...
45
00:06:07,530 --> 00:06:09,428
...and I'm going to do it right away.
46
00:06:09,429 --> 00:06:12,766
Thank God.
At least we can sleep peacefully now.
47
00:06:12,767 --> 00:06:16,311
Don't show me because I'm very sensitive.
48
00:06:16,512 --> 00:06:20,082
Are you comfortable?
Would you like another pillow?
49
00:06:20,083 --> 00:06:23,881
Hey, kamikaze.
Do you really think they'll far it?
50
00:06:23,882 --> 00:06:26,982
Sure, when someone's insane
they get sent to the hospital.
51
00:06:26,983 --> 00:06:29,613
I'm not insane.
I'm going to hang myself...
52
00:06:29,614 --> 00:06:34,326
...then I'll be sent to the hospital.
Just save me at the right moment...
53
00:06:34,327 --> 00:06:37,508
Not too soon and not too late.
-Don't worry, hang yourself...
54
00:06:37,509 --> 00:06:39,489
We'll take care of it.
55
00:06:40,492 --> 00:06:44,491
I don't mean to insist but be
ready to call the guards when I say.
56
00:06:44,492 --> 00:06:46,424
Here they are.
-Hey, you...
57
00:06:46,425 --> 00:06:48,679
They're already here.
58
00:06:48,680 --> 00:06:52,736
Cavalli, get your things.
You're changing cell.
59
00:06:52,737 --> 00:06:54,939
Get a move on.
60
00:06:54,940 --> 00:06:57,524
Why are you transferring me?
61
00:07:23,786 --> 00:07:28,298
Hey, friend.
We won't eat you, have a seat.
62
00:07:31,164 --> 00:07:34,673
Come on, let's get this over with.
-What's got into you?
63
00:07:34,674 --> 00:07:36,615
Tony swore he'd get me.
64
00:07:36,616 --> 00:07:38,593
You're making a fuss about nothing.
65
00:07:38,643 --> 00:07:42,271
What are you talking about?
Stop acting crazy...
66
00:07:42,272 --> 00:07:46,215
We don't know anyone here.
We've just arrived, we got five years...
67
00:07:46,216 --> 00:07:50,107
We don't want any trouble and
we aren't looking for it either...
68
00:07:50,108 --> 00:07:53,258
Sit down and put that thing away.
69
00:07:53,259 --> 00:07:57,879
Then you aren't Tony's men?
70
00:07:57,880 --> 00:08:02,011
Who knows this Tony?
-We all have to live together...
71
00:08:02,012 --> 00:08:05,950
So let's try to get alone.
You don't have to worry about us.
72
00:08:07,719 --> 00:08:10,799
Why did they transfer me so suddenly?
73
00:08:10,800 --> 00:08:13,897
How do we know?
Listen...
74
00:08:13,898 --> 00:08:19,260
Let's have a chat about this, okay?
It's not like we don't have the time...
75
00:08:19,261 --> 00:08:21,798
If anything we've got too much.
76
00:08:23,427 --> 00:08:25,511
My name's Franco.
77
00:08:25,512 --> 00:08:27,874
I'm Italo.
78
00:08:27,875 --> 00:08:30,979
Roberto, to my friends.
79
00:08:31,751 --> 00:08:35,037
I just hope they don't make me
suffer too much when they do come.
80
00:08:35,038 --> 00:08:38,195
It's over for me.
-You haven't got it...
81
00:08:38,196 --> 00:08:41,890
How many times do I have to tell you?
Give me that thing and forget about it.
82
00:08:41,891 --> 00:08:43,199
Italo...
83
00:08:43,200 --> 00:08:47,312
They gave my woman permission.
I'll finally be able to see her.
84
00:08:49,217 --> 00:08:52,123
Are you married?
-Almost...
85
00:08:52,124 --> 00:08:54,282
We have a son together.
86
00:08:54,283 --> 00:08:57,197
Don't get married?
-Why not?
87
00:08:57,198 --> 00:09:00,387
Because they're all sluts.
88
00:09:00,388 --> 00:09:05,604
It's because of a woman I'm in this mess
-What did you do?
89
00:09:05,605 --> 00:09:09,386
I found her in bed with
someone else and I shot her.
90
00:09:09,387 --> 00:09:12,672
I was wrong, I know that now.
-For killing her?
91
00:09:12,673 --> 00:09:15,970
No...
I should've shot him as well.
92
00:09:15,971 --> 00:09:19,318
Who would he be?
Tony?
93
00:09:19,319 --> 00:09:22,448
That's why you were scared.
I get it now...
94
00:09:22,449 --> 00:09:27,617
He sleeps with your woman and
he still thinks he's right.
95
00:09:27,618 --> 00:09:32,413
It's not only that.
To get revenge...
96
00:09:32,414 --> 00:09:36,502
I made him pay with the same money.
but I made a mistake...
97
00:09:36,503 --> 00:09:40,601
Guys like Tony never forgive.
Even in prison, they've still got power.
98
00:09:40,602 --> 00:09:43,010
What's going on?
99
00:09:45,541 --> 00:09:50,200
Don't get involved.
These guys are serious.
100
00:09:51,439 --> 00:09:53,725
They're killing him.
101
00:10:04,598 --> 00:10:07,862
Quick, bring him over here.
102
00:10:10,747 --> 00:10:13,447
Drop him.
103
00:10:19,494 --> 00:10:23,793
A warning for you two.
Your friend hung himself alone...
104
00:10:23,794 --> 00:10:28,022
Try not to forget.
Otherwise you'll end up the same.
105
00:10:30,283 --> 00:10:34,044
What a mess!
Let's try and do something.
106
00:10:34,045 --> 00:10:36,327
Get him down.
107
00:10:36,328 --> 00:10:39,154
Hurry.
108
00:10:40,659 --> 00:10:45,072
There's nothing more we can do.
He's dead.
109
00:10:48,545 --> 00:10:51,046
What happened?
Let me see him.
110
00:10:51,047 --> 00:10:54,949
If you've killed him
you'll pay dearly for this.
111
00:10:56,271 --> 00:10:58,010
Hold him.
112
00:10:58,921 --> 00:11:01,389
Let go of him.
Take care of the other one...
113
00:11:01,390 --> 00:11:04,186
I'll take care of this one.
114
00:11:06,232 --> 00:11:11,664
You know we didn't do this.
-Let me go.
115
00:11:11,665 --> 00:11:15,672
This all ends here.
I'll pretend I didn't see anything.
116
00:11:15,673 --> 00:11:19,724
No...
You're going to get us out of here.
117
00:11:19,725 --> 00:11:24,286
We'll never make it.
-Invent something, that's your problem.
118
00:11:24,287 --> 00:11:28,743
As soon as you cross the road they'll catch you.
-One more word and I'll kill you.
119
00:11:28,744 --> 00:11:32,752
You're young, don't throw it all away.
-Make him stop talking.
120
00:11:32,753 --> 00:11:35,219
Enough.
Remember...
121
00:11:35,220 --> 00:11:39,966
If I see you doing anything
funny you'll be the first to die.
122
00:11:46,576 --> 00:11:50,597
Don't forget what I told
you if you value your life.
123
00:12:09,376 --> 00:12:13,562
We're here.
Tell him we want to speak to the governor
124
00:12:17,198 --> 00:12:19,074
Where are you going?
125
00:12:19,075 --> 00:12:22,119
To see the governor.
Open up.
126
00:12:26,500 --> 00:12:28,581
Help.
127
00:12:34,745 --> 00:12:37,508
We made it.
128
00:13:12,418 --> 00:13:16,682
I know a place.
It's just outside Rome.
129
00:15:07,751 --> 00:15:10,731
Stop.
Stop here.
130
00:15:11,720 --> 00:15:13,949
Let's go.
131
00:15:57,633 --> 00:15:59,689
Finally.
132
00:15:59,690 --> 00:16:03,276
At least we'll be safe here.
133
00:16:03,971 --> 00:16:07,686
We worked so hard to break out of prison
to end up in a shit hole like this...
134
00:16:07,687 --> 00:16:11,512
Not bad for a first attempt.
-What are you thinking of doing?
135
00:16:16,273 --> 00:16:20,841
In the meanwhile, we have
to find some new clothes.
136
00:16:20,842 --> 00:16:26,323
I'll take care of that.
I know a place nearby...
137
00:16:26,324 --> 00:16:28,850
It will be easy.
-Okay, great...
138
00:16:28,851 --> 00:16:33,549
...and when we get some artillery
I'll show you how to do things...
139
00:16:33,550 --> 00:16:37,111
I can't wait.
-Fine. Give me all your money.
140
00:16:37,112 --> 00:16:39,499
Yes.
141
00:16:40,759 --> 00:16:43,321
Here.
Don't spend it all.
142
00:16:43,322 --> 00:16:47,836
I'll give it all back with interest.
-Be careful, Italo...
143
00:16:47,837 --> 00:16:52,359
Come back if there's any sign of trouble
-Yes.
144
00:17:35,292 --> 00:17:37,652
Roberto...
145
00:17:37,553 --> 00:17:41,313
Wake up.
-Damn it, I must have fallen asleep.
146
00:17:41,314 --> 00:17:42,889
Sorry.
147
00:17:42,890 --> 00:17:45,666
You still haven't told me
how you found this place.
148
00:17:45,901 --> 00:17:49,030
Simple.
A pimp I know sends his girls here.
149
00:17:49,031 --> 00:17:53,853
Then let's get out of here
before it starts raining condoms.
150
00:17:56,354 --> 00:18:00,083
Nice clothes.
Where did you get them?
151
00:18:00,084 --> 00:18:03,006
The Salvation Army?
-Wise guy.
152
00:18:03,007 --> 00:18:06,992
Where will we get the guns?
-There's a guy, Riccardo..
153
00:18:06,993 --> 00:18:10,393
He's expecting me.
He's got a place outside Rome...
154
00:18:10,394 --> 00:18:13,108
They say his stuff is high quality.
155
00:18:13,109 --> 00:18:16,320
Will we go there now?
-Sure.
156
00:18:18,658 --> 00:18:21,433
Who is it?
There's someone there.
157
00:18:28,094 --> 00:18:30,986
Are you ready...
-What's wrong?
158
00:18:43,579 --> 00:18:45,109
Roberto.
159
00:18:45,110 --> 00:18:48,108
I'll kill you.
You bastard, I'll kill you.
160
00:18:48,109 --> 00:18:51,270
What have you seen?
Talk!
161
00:18:51,908 --> 00:18:55,346
Roberto, let's get out of here.
162
00:18:58,171 --> 00:19:00,901
I don't want to go back to prison.
163
00:19:42,685 --> 00:19:44,419
- Thank you.
- Thank you.
164
00:19:45,183 --> 00:19:49,234
I want to thank all of you friends
who have honored me
165
00:19:49,663 --> 00:19:52,605
and gave me great hapiness
on a day like this...
166
00:19:52,978 --> 00:19:56,513
To share my joy along with
Don Calogero's,
167
00:19:56,932 --> 00:20:02,500
which from this day makes this
big family even more united.
168
00:20:02,966 --> 00:20:05,217
Well said, Don Saverio, well said.
169
00:20:59,280 --> 00:21:02,343
Always with the permission...
170
00:21:02,344 --> 00:21:07,081
...of these dear friends,
I invite my daughter to dance.
171
00:21:41,563 --> 00:21:45,176
Where do you think you're going?
-We're looking for Riccardo.
172
00:21:45,177 --> 00:21:48,225
Riccardo.
Come here.
173
00:22:03,477 --> 00:22:06,298
Are you Riccardo?
-Yes, that's me. Well?
174
00:22:06,299 --> 00:22:09,442
We need some special equipment.
175
00:22:09,443 --> 00:22:11,619
What do you want?
Leave me alone.
176
00:22:11,620 --> 00:22:15,418
I don't talk to people I don't know.
Besides, I don't know what you want.
177
00:22:15,419 --> 00:22:21,688
We need guns, Pino said you could help.
We got out of prison yesterday.
178
00:22:21,689 --> 00:22:24,866
Pino, the Mafioso?
-Exactly, that's the one.
179
00:22:24,867 --> 00:22:26,710
Who can verify this?
180
00:22:26,711 --> 00:22:30,401
You can always check.
-Okay, what guns do you need?
181
00:22:30,402 --> 00:22:34,280
We need a couple of good pistols.
-Do you have the money?
182
00:22:34,281 --> 00:22:36,620
That's not a problem.
183
00:22:36,821 --> 00:22:39,086
Follow me.
184
00:23:19,806 --> 00:23:22,702
There you go.
As you can see, there's choice...
185
00:23:22,703 --> 00:23:25,815
I've got all types.
This is a light machine gun.
186
00:23:26,625 --> 00:23:30,359
It's incredibly accurate.
-We're not interested.
187
00:23:31,396 --> 00:23:36,847
I understand.
This is a splendid pistol.
188
00:23:36,848 --> 00:23:40,744
It's small but very powerful.
It's reliable and discreet.
189
00:23:40,745 --> 00:23:42,772
No... No.
190
00:23:42,773 --> 00:23:45,999
Maybe this one.
It's a Smith and Weston.
191
00:23:46,000 --> 00:23:48,423
Let me have a look.
-There you go.
192
00:23:48,424 --> 00:23:52,018
It's beautiful.
It's old but it's still very efficient.
193
00:23:53,880 --> 00:23:56,348
It's never let anyone down.
194
00:23:56,349 --> 00:23:58,859
Give it to me.
195
00:24:00,781 --> 00:24:05,943
It's the jewel in my collection.
Isn't it splendid?
196
00:24:07,369 --> 00:24:10,569
It's more faithful than a whore in love.
-Okay, I'll take it.
197
00:24:10,570 --> 00:24:14,035
And you?
Take a look at this...
198
00:24:14,036 --> 00:24:15,965
It's a P.38.
199
00:24:15,966 --> 00:24:19,528
That will do.
-It never sticks.
200
00:24:20,571 --> 00:24:23,795
Nice?
201
00:24:25,630 --> 00:24:28,546
Ammo?
-As much as you want.
202
00:24:28,547 --> 00:24:31,673
How much do you need?
-Two boxes.
203
00:24:33,020 --> 00:24:36,703
Here, a loaded clip.
You can have it for free.
204
00:24:37,524 --> 00:24:39,878
You've been very kind.
205
00:24:39,879 --> 00:24:42,246
The cash.
206
00:24:45,090 --> 00:24:47,211
100,000? (Lira)
207
00:24:47,212 --> 00:24:50,113
Now, we're even.
208
00:24:50,673 --> 00:24:52,397
It's better to go shipping
together with you.
209
00:24:52,796 --> 00:24:54,590
I told you there wouldn't
be any problems.
210
00:24:54,924 --> 00:24:56,364
Let's go away now, let's run away.
- Ehi, wait.
211
00:24:56,650 --> 00:24:57,375
What's up?
212
00:24:57,561 --> 00:25:01,204
Did you see all those people out there?
Let's clean them out.
213
00:25:01,205 --> 00:25:05,808
It's not a bad idea.
Those doormen didn't look so tough.
214
00:25:05,809 --> 00:25:10,428
I'm thinking about my career.
What if all those people are big shots?
215
00:25:10,852 --> 00:25:13,800
It could also be suicidal.
216
00:25:13,801 --> 00:25:16,298
Let's go.
Come on, walk.
217
00:25:18,086 --> 00:25:21,231
Don't move or we'll kill everyone.
218
00:25:22,232 --> 00:25:26,673
Hand over all your money and jewellery.
219
00:25:27,957 --> 00:25:30,719
Keep calm and nothing will happen.
220
00:25:31,527 --> 00:25:34,721
Hurry up.
What are you waiting for?
221
00:25:34,722 --> 00:25:37,079
Don't move!
222
00:26:57,739 --> 00:27:00,960
Take your wife outside.
223
00:27:07,820 --> 00:27:10,444
Playing the tough guys.
224
00:27:10,445 --> 00:27:13,791
What were you thinking?
Who are you, shitheads?
225
00:27:13,792 --> 00:27:17,786
Where do you come from?
I didn't think there were chipmunk here.
226
00:27:17,787 --> 00:27:20,339
And I don't remember inviting you.
227
00:27:20,340 --> 00:27:24,982
If I'd known, I would have
greeted you in a different way.
228
00:27:25,663 --> 00:27:29,910
Dressed like that?
In my presence.
229
00:27:29,911 --> 00:27:32,257
Long hair, dishevelled...
230
00:27:33,978 --> 00:27:36,790
What an embarrassment.
231
00:27:36,791 --> 00:27:39,591
Shall we serve some dessert?
232
00:27:39,592 --> 00:27:42,181
The heavy one that's not fattening.
233
00:27:42,820 --> 00:27:45,050
It's a disgusting thing to me but...
234
00:27:45,881 --> 00:27:50,225
...having to do with such two
bastards, let's offer him to them...
235
00:27:50,781 --> 00:27:52,541
...and, for God's sake, spare
no expense!
236
00:27:52,874 --> 00:27:55,234
Take them away!
Get them out of here!
237
00:27:55,772 --> 00:27:57,498
No one is getting out of here.
238
00:28:02,059 --> 00:28:05,302
I advise you not to move.
239
00:28:11,342 --> 00:28:12,265
What...
240
00:28:13,676 --> 00:28:16,068
What the fuck is happening today?
241
00:28:37,884 --> 00:28:42,014
Can you tell us where we are going?
-Somewhere safe...
242
00:28:42,015 --> 00:28:45,094
You're in good hands, don't worry.
243
00:28:45,095 --> 00:28:48,930
Why did you help us?
What do you want from us?
244
00:28:48,931 --> 00:28:50,725
Not answering?
245
00:28:50,726 --> 00:28:55,884
I advise you not to insist.
Just rest, we'll talk about it tomorrow.
246
00:29:40,521 --> 00:29:45,571
You'll find everything you need here.
I'll be back soon.
247
00:29:50,659 --> 00:29:54,714
They thought of everything.
248
00:30:35,235 --> 00:30:38,893
Who could it be?
-How do I know?
249
00:30:42,488 --> 00:30:45,544
Who is it?
-Friends, open up.
250
00:30:46,750 --> 00:30:48,191
Who are you?
251
00:30:48,192 --> 00:30:51,239
Calm down, I'm a friend.
My name's Sandra.
252
00:30:51,240 --> 00:30:54,852
The organisation sent me.
The one that saved your lives.
253
00:30:54,853 --> 00:30:58,793
You've got guts.
You demonstrated that last night...
254
00:30:58,794 --> 00:31:02,731
Although some might say
you went a bit too far.
255
00:31:02,732 --> 00:31:06,885
That's enough, I want to know
exactly what you want from us?
256
00:31:06,886 --> 00:31:10,674
We know you were inside
for armed robbery...
257
00:31:10,675 --> 00:31:14,997
We'll get you in with the professionals,
but it's going to cost you...
258
00:31:14,998 --> 00:31:17,315
There are a lot of people
we would need to silence...
259
00:31:17,316 --> 00:31:20,767
But we're ready to pay.
The organisation thinks you...
260
00:31:20,768 --> 00:31:23,905
...would be a great asset.
In short, we want to hire you.
261
00:31:23,906 --> 00:31:29,262
We need people like you.
All you're missing is a boss to guide you.
262
00:31:29,263 --> 00:31:33,753
I don't need a boss and I'm not
part of anyone else's headcount.
263
00:31:34,345 --> 00:31:36,323
Perhaps I didn't
explain myself clearly...
264
00:31:36,324 --> 00:31:40,493
Behind you, there would only be
someone suggesting a safe hit...
265
00:31:40,494 --> 00:31:43,454
...and what to do.
-Look, you explained yourself well...
266
00:31:43,455 --> 00:31:46,713
Fact is, it's me who doesn't
want to be second to anyone.
267
00:31:46,714 --> 00:31:50,246
You can earn a lot of money.
I'm talking millions.
268
00:31:51,642 --> 00:31:55,091
Here are the keys to a Ford
fiesta parked downstairs...
269
00:31:55,092 --> 00:31:58,822
Between the car and suitcase I brought
you, you'll find everything you need...
270
00:31:58,823 --> 00:32:01,152
We await your answer.
271
00:32:01,928 --> 00:32:05,017
Talk to your friend.
272
00:32:05,018 --> 00:32:07,208
What do you say, Roberto?
273
00:32:07,209 --> 00:32:10,259
We don't want to work under someone.
274
00:32:10,260 --> 00:32:13,054
Of course not.
So?
275
00:32:13,055 --> 00:32:14,858
You know what we'll do?
276
00:32:14,859 --> 00:32:18,429
We'll steal the car and all the
cash then we'll get out of here...
277
00:32:18,430 --> 00:32:21,718
I want to see my woman.
-They're watching us.
278
00:32:21,719 --> 00:32:26,330
I know, but we've already agreed.
They're waiting for me to appear.
279
00:32:27,613 --> 00:32:29,756
This isn't so bad.
I thought it would be worse...
280
00:32:29,757 --> 00:32:32,863
Read what they said about us.
281
00:32:32,864 --> 00:32:35,986
We really look like two actors.
282
00:32:39,764 --> 00:32:42,508
It must be that one.
283
00:32:52,134 --> 00:32:54,214
Come on.
284
00:32:54,215 --> 00:32:56,597
Relax.
285
00:33:21,911 --> 00:33:25,191
After these splendid clothes...
286
00:33:25,192 --> 00:33:28,713
Let's see what else Santa brought us.
287
00:33:28,714 --> 00:33:31,988
There's everything here.
Your new license...
288
00:33:31,989 --> 00:33:35,565
Perfect, I'd say.
It looks real.
289
00:33:36,128 --> 00:33:38,695
This should be mine...
290
00:33:38,696 --> 00:33:40,431
Exceptional.
291
00:33:40,432 --> 00:33:42,406
Nice.
292
00:33:43,661 --> 00:33:46,065
A P.38...
293
00:33:46,066 --> 00:33:48,856
Your favourite.
294
00:33:52,302 --> 00:33:53,818
And this is for me...
295
00:33:53,819 --> 00:33:56,989
Smith and Weston, short barrel.
296
00:34:00,562 --> 00:34:03,526
She even left us her name and address...
297
00:34:03,527 --> 00:34:06,445
It might be useful.
298
00:34:13,877 --> 00:34:16,102
Where are we going?
299
00:34:16,103 --> 00:34:20,918
If want to see if I can find my woman.
She's got a friend for you as well.
300
00:34:20,919 --> 00:34:22,969
Thank you.
You're very kind...
301
00:34:22,970 --> 00:34:27,312
But shouldn't we contact
the organisation first?
302
00:34:28,598 --> 00:34:31,490
What do we care about
the organisation?
303
00:34:31,491 --> 00:34:35,020
We'll let them show themselves
and then I'll lead the game.
304
00:34:35,021 --> 00:34:38,372
People of our rank only ever
end up dividing the crumbs...
305
00:34:38,373 --> 00:34:40,622
I'm not risking my back...
306
00:34:40,623 --> 00:34:45,097
...for small change.
-But those guys don't mess around.
307
00:34:45,298 --> 00:34:49,548
What have we got to lose?
We're already in it up to our necks.
308
00:34:49,549 --> 00:34:52,971
I don't you've fully realised.
309
00:35:10,180 --> 00:35:12,098
The police.
What will we do?
310
00:35:12,099 --> 00:35:14,549
We'll stop.
We've got our documents.
311
00:35:14,550 --> 00:35:16,148
Why are you worried?
312
00:35:16,149 --> 00:35:19,615
Good morning.
Your license, please.
313
00:35:23,727 --> 00:35:27,512
You know you shouldn't
overtake on a bend, don't you?
314
00:35:30,286 --> 00:35:32,991
Wait a moment.
315
00:35:36,015 --> 00:35:39,789
See? What do we do now?
-Don't get excited.
316
00:35:41,016 --> 00:35:44,009
Check their documents.
-Okay.
317
00:35:58,310 --> 00:36:01,751
Roberto, they're going to recognise us.
318
00:36:08,047 --> 00:36:11,023
Go and see what's happening?
319
00:36:36,896 --> 00:36:39,328
Italo.
320
00:38:47,796 --> 00:38:50,076
What are you doing here?
-It's a courtesy visit.
321
00:38:50,077 --> 00:38:52,182
Then you've decided.
And your friend?
322
00:38:52,183 --> 00:38:54,484
He'd dead.
Got any stuff?
323
00:38:54,485 --> 00:38:56,979
Not at home.
Tell me what happened?
324
00:38:58,455 --> 00:39:02,038
Nothing exceptional.
Things that happen every day...
325
00:39:02,039 --> 00:39:05,700
I killed a couple of cops,
and they killed Italo.
326
00:39:05,701 --> 00:39:08,426
2-1 to me.
We're even, don't you think?
327
00:39:08,427 --> 00:39:11,261
You're like to win, I notice..
- Sure...
328
00:39:11,262 --> 00:39:14,836
I always have and I always will.
Now, be quiet...
329
00:39:14,837 --> 00:39:16,739
I feel like making love...
330
00:39:16,740 --> 00:39:20,213
I always feel like this afterwards.
331
00:39:27,971 --> 00:39:31,051
Is there anything to eat?
-In the fridge.
332
00:39:31,052 --> 00:39:34,174
Where are you going?
-I'm not on holiday, sunshine...
333
00:39:34,175 --> 00:39:37,033
Recreation is over.
It's time to get a move on.
334
00:39:37,034 --> 00:39:40,624
Don't talk to me with that tone.
335
00:39:40,625 --> 00:39:43,973
Do you think I'd risk being accused
of complicity for your pretty face?
336
00:39:43,974 --> 00:39:46,629
I like risks...
337
00:39:46,630 --> 00:39:49,704
The more the merrier.
However...
338
00:39:49,705 --> 00:39:52,867
Let's talk business.
What do you want from me?
339
00:39:52,868 --> 00:39:55,662
I'll explain immediately.
We're a large organisation...
340
00:39:55,663 --> 00:39:58,793
We deal with kidnappings.
We make lots of money with little effort.
341
00:39:58,794 --> 00:40:02,419
What do you think?
-What would I have to do?
342
00:40:02,420 --> 00:40:05,574
Listen, you've got the entire
police force looking for you...
343
00:40:05,575 --> 00:40:09,005
I don't think you have much choice.
344
00:40:09,006 --> 00:40:12,606
We're offering you a job and in
return we'll give you our protection.
345
00:40:12,607 --> 00:40:17,035
If you accept we'll start with the
first kidnapping, you'll get 30%.
346
00:40:17,036 --> 00:40:19,153
I want to talk to the real boss.
347
00:40:19,154 --> 00:40:21,739
No one knows who the boss is.
348
00:40:21,740 --> 00:40:25,671
I advise you not to insist.
We only communicate by phone.
349
00:40:25,672 --> 00:40:28,438
Very well.
I accept.
350
00:40:28,439 --> 00:40:31,852
Whatever you say but I want 50%
351
00:40:49,979 --> 00:40:53,581
Why did they ask us to meet
them here of all places?
352
00:40:53,582 --> 00:40:56,608
One place is the same as another.
353
00:40:56,609 --> 00:40:58,411
For us...
354
00:40:58,412 --> 00:41:02,413
This is neutral territory.
The professor will fix everything.
355
00:41:02,414 --> 00:41:05,160
The professor is going to have
to be very persuasive this time...
356
00:41:05,161 --> 00:41:07,963
After all that's happened,
talk is not enough.
357
00:41:07,964 --> 00:41:09,878
We'll go in heavy...
358
00:41:09,879 --> 00:41:13,872
Someone's going to pay, professor or
no professor, on my mother's grave...
359
00:41:13,873 --> 00:41:17,347
Justice will be done.
-What I can't understand...
360
00:41:17,348 --> 00:41:21,278
...is why they've done all this
for those two small time crooks?
361
00:41:21,279 --> 00:41:22,609
It's simple...
362
00:41:22,610 --> 00:41:27,305
Someone's trying their best
to disrupt our triangle...
363
00:41:27,340 --> 00:41:29,759
Perhaps it's the Marsigliesi
or the some foreigners...
364
00:41:29,760 --> 00:41:31,147
There's no doubt.
365
00:41:31,148 --> 00:41:35,246
All I want is the satisfaction of seeing
him vomit all that bitter poison...
366
00:41:35,247 --> 00:41:37,250
...they made me drink.
367
00:41:43,768 --> 00:41:46,901
Why are they taking so long?
368
00:43:21,118 --> 00:43:23,027
Who are you calling?
369
00:43:23,028 --> 00:43:25,758
Where were you?
-The ones from the organisation?
370
00:43:25,759 --> 00:43:28,595
Where have you been?
371
00:43:28,596 --> 00:43:31,375
Did anyone see you?
-If you really want to know...
372
00:43:31,376 --> 00:43:32,725
A ton of people.
373
00:43:33,106 --> 00:43:36,434
For such an imprudence we may pay a
high price, don't you understand?
374
00:43:36,767 --> 00:43:38,932
A small false move is enough
to screw us over!
375
00:43:39,285 --> 00:43:42,385
Listen to me carefully: I didn't escape
from a prison to enter another one!
376
00:43:42,738 --> 00:43:45,474
And it won't be a woman like you
to tell me what I have to do!
377
00:43:45,809 --> 00:43:47,249
And if things are no longer good
for you, tell me...
378
00:43:47,515 --> 00:43:49,355
and I'm leaving right now!
- I don't like you!
379
00:43:50,435 --> 00:43:52,556
I never liked you.
380
00:43:52,557 --> 00:43:54,907
But I like you.
381
00:43:55,769 --> 00:44:00,099
You're keeping me sweet
because they asked you to.
382
00:44:00,800 --> 00:44:03,476
I get it.
-That's not true.
383
00:44:03,477 --> 00:44:07,399
Then you do like me.
This way there aren't problems.
384
00:44:09,407 --> 00:44:12,871
Now, calm down.
I didn't betray you.
385
00:44:12,872 --> 00:44:15,551
I must say they know
how to choose people...
386
00:44:15,552 --> 00:44:17,646
Making love to you...
387
00:44:17,647 --> 00:44:20,066
Makes me forget everything.
388
00:44:34,953 --> 00:44:37,714
Good morning, commissioner.
-Good morning, doctor.
389
00:44:37,715 --> 00:44:39,305
Good morning.
390
00:44:39,506 --> 00:44:42,609
What have you discovered?
391
00:44:43,636 --> 00:44:46,982
Initial tests indicate they've
been dead for two days...
392
00:44:46,983 --> 00:44:50,857
They were brought here and burnt.
We managed to reassemble their ID's...
393
00:44:50,858 --> 00:44:53,884
We're dealing with Enrico Salerno
and Franco Cologero.
394
00:44:53,885 --> 00:44:57,631
Who would've had the balls to
do something like this to them?
395
00:44:57,632 --> 00:45:00,920
They must have been professionals.
396
00:45:00,921 --> 00:45:04,380
What if it was that guy who
escaped from prison a few days ago?
397
00:45:04,381 --> 00:45:06,499
We can't rule it out.
398
00:45:06,500 --> 00:45:10,396
He seems to be looking for
all the sensational hits.
399
00:45:10,397 --> 00:45:14,783
There are people in this world
who have nothing to lose...
400
00:45:14,784 --> 00:45:16,926
Just like our friend.
401
00:45:16,927 --> 00:45:19,367
Right.
-Very well, let's go.
402
00:45:21,264 --> 00:45:23,025
Listen...
-Commissioner?
403
00:45:23,026 --> 00:45:26,502
Keep an eye on the bodies until the
coroner arrives, we're heading back.
404
00:45:37,647 --> 00:45:41,102
You'll meet our men tomorrow.
It's all been arranged.
405
00:45:41,103 --> 00:45:44,234
One moment.
I choose the people I work with.
406
00:45:45,109 --> 00:45:49,239
If you don't like anyone you can replace
them with someone from the organisation.
407
00:45:49,240 --> 00:45:53,291
We don't want outsiders.
-What about me?
408
00:45:53,292 --> 00:45:56,499
That's another discussion.
Evidently, they trust you.
409
00:45:56,700 --> 00:45:59,237
Right...
410
00:45:59,238 --> 00:46:01,377
I was forgetting.
411
00:46:01,378 --> 00:46:02,794
One more thing...
412
00:46:02,795 --> 00:46:06,918
If you get caught you cannot tell them
you were part of our organisation...
413
00:46:06,919 --> 00:46:11,065
If they ever get to me,
I'm just your woman...
414
00:46:11,066 --> 00:46:13,219
Just your woman.
Got that?
415
00:46:13,220 --> 00:46:16,309
That's why they ordered
you to sleep with me.
416
00:46:16,310 --> 00:46:18,069
Right, that's why.
417
00:46:18,070 --> 00:46:20,232
Who's really in charge?
418
00:46:20,233 --> 00:46:22,915
Tell me the truth.
-I don't know, to be honest...
419
00:46:22,916 --> 00:46:26,143
I receive my orders over the phone.
I told you, let's not talk about it.
420
00:46:26,144 --> 00:46:31,580
...and in return they give me all this,
and a few million a year to live on.
421
00:46:32,114 --> 00:46:34,902
That's enough for me and
I don't ask questions.
422
00:46:35,523 --> 00:46:37,977
Is it the Mafia?
-Stop this discussion.
423
00:46:40,025 --> 00:46:41,951
Listen carefully...
424
00:46:41,952 --> 00:46:46,441
They agreed to your 50% for all
the jobs you manage to complete...
425
00:46:46,442 --> 00:46:51,725
We'll start with a kidnapping.
They will take care of all the details.
426
00:46:51,726 --> 00:46:53,896
And me?
Who will give me any guarantees?
427
00:46:53,897 --> 00:46:56,545
Your great grandmother?
You'll rip me off.
428
00:46:56,546 --> 00:46:59,133
You'll have to trust us.
They've never betrayed anyone.
429
00:46:59,134 --> 00:47:02,300
Tell your bosses I'll be
free to pull out at any time.
430
00:47:02,301 --> 00:47:05,168
I'll tell them.
-I also want some blow.
431
00:47:05,169 --> 00:47:08,354
That won't be possible.
We don't want any drug addicts.
432
00:47:08,355 --> 00:47:10,264
I'm not an addict.
433
00:47:17,999 --> 00:47:20,515
Look, it's Salerno.
434
00:47:44,192 --> 00:47:47,299
Do your friends know anything about it?
435
00:47:47,300 --> 00:47:51,709
They want to make you a big shot.
You've got all the credentials.
436
00:47:52,566 --> 00:47:57,477
A few people, better, no one could
afford to face Salerno in his base.
437
00:47:58,259 --> 00:47:59,403
And you did it instead.
438
00:48:00,233 --> 00:48:01,922
But it wasn't me who killed him.
439
00:48:02,795 --> 00:48:05,321
People like a man who has the guts...
440
00:48:05,733 --> 00:48:07,507
...and you have shown you got them.
441
00:48:07,581 --> 00:48:09,737
Whether you killed him or not...
442
00:48:09,738 --> 00:48:11,572
They're just details.
443
00:48:11,573 --> 00:48:15,169
This is how legends are born.
444
00:49:41,685 --> 00:49:44,354
MOVE OUT! MOVE OUT PLEASE!
445
00:49:54,343 --> 00:49:56,630
You really made me sweat blood for
this interview, didn't you?
446
00:49:56,631 --> 00:49:59,643
Three days and nights stuck by
the phone waiting for his reply.
447
00:49:59,644 --> 00:50:01,790
I'd given up hope.
448
00:50:01,791 --> 00:50:04,923
Tell me, why did you want to come here?
449
00:50:04,924 --> 00:50:08,506
Wouldn't you prefer somewhere quieter?
Or do you like cars?
450
00:50:09,363 --> 00:50:13,083
Isn't it too dangerous with all these people
around? They could recognize you.
451
00:50:13,589 --> 00:50:17,561
Not to mention the police, there could
be about a hundred officers all around.
452
00:50:17,950 --> 00:50:21,834
And police cars have too many reminders
with identification pictures of you.
453
00:50:22,262 --> 00:50:24,905
Do you know they were given the
firing order at your sight?
454
00:50:25,296 --> 00:50:27,814
Sure. But police don't like to
shoot where there's a crowd.
455
00:50:28,167 --> 00:50:29,532
Moreover it's easier to escape.
456
00:50:32,624 --> 00:50:35,935
So...so will we start the interview
with some questions?
457
00:50:36,601 --> 00:50:40,627
Talk shortly about your life, how
everything started, why...
458
00:50:41,209 --> 00:50:44,471
...your experience of prison, circles
you hung and hang around with...
459
00:50:44,861 --> 00:50:46,114
...and your escape.
460
00:50:46,445 --> 00:50:47,399
Did you bring the stuff?
461
00:50:48,056 --> 00:50:50,652
So it's true what they say.
- Why? What do they say?
462
00:50:51,034 --> 00:50:53,514
They call you 'the bandit easy
to drugs'.
463
00:50:53,904 --> 00:50:56,851
Write about me whatever you like,
except that I'm a drug addict.
464
00:50:57,253 --> 00:50:59,915
So why did you ask for that stuff
in exchange for the interview?
465
00:51:00,304 --> 00:51:02,126
Cocaine doesn't have someone
go nuts too much.
466
00:51:02,537 --> 00:51:05,552
It's also true that a professional
wouldn't ever need to take drugs...
467
00:51:05,980 --> 00:51:09,301
...but that pinch of powder before
a robbery gives you the right push.
468
00:51:09,522 --> 00:51:13,572
Enrico Salerno and Franco Calogerio.
Do they mean anything to you?
469
00:51:13,573 --> 00:51:16,523
I don't know them.
-Maybe we'd better start at the beginning.
470
00:51:17,114 --> 00:51:18,393
There's not much to tell.
471
00:51:18,879 --> 00:51:20,612
Snatches, thefts, then my first robbery.
472
00:51:20,613 --> 00:51:25,396
I got tired of being a stooge, so
I started to hang out with the big circle...
473
00:51:25,853 --> 00:51:27,911
Mixing with the so called
'gentry'.
474
00:51:28,361 --> 00:51:30,221
Also there I had to rise through
the ranks.
475
00:51:30,613 --> 00:51:33,620
I supplied drugs and sometimes
young girls to some individuals.
476
00:51:34,050 --> 00:51:36,703
Give me some names at least.
What hell am I going to write about?
477
00:51:36,704 --> 00:51:38,737
It's not the right time.
-Why?
478
00:51:38,738 --> 00:51:40,787
They already screwed me over once.
-How?
479
00:51:41,307 --> 00:51:43,424
I kept quiet to save the guys above me.
480
00:51:43,425 --> 00:51:46,974
The result: A charge for a
robbery I hadn't committed...
481
00:51:47,450 --> 00:51:51,649
I was wrong not to say their names.
This time I won't make the same mistake.
482
00:51:53,650 --> 00:51:56,132
In my hands I've got, so to say...
483
00:51:56,514 --> 00:51:58,458
A credit card.
A guarantee...
484
00:51:59,038 --> 00:52:02,935
If they try to screw me over again,
well, this time I'll drag all of them.
485
00:52:03,345 --> 00:52:05,278
That's the typical logic of a
hunted animal.
486
00:52:05,650 --> 00:52:08,310
It's understandable on the other
hand: a socially dangerous individual...
487
00:52:08,691 --> 00:52:11,760
...a very high danger to society.
You're an evil hero by now.
488
00:52:12,118 --> 00:52:15,044
I don't give a damn about what the
others say and may think.
489
00:52:15,386 --> 00:52:18,361
I don't trust anyone and I only
take care of my interest.
490
00:52:18,703 --> 00:52:21,554
Then, if you journalists increase
sellings thanks to my name...
491
00:52:21,822 --> 00:52:22,773
...that's your business.
492
00:52:23,136 --> 00:52:25,759
Is it possible you've been indifferent
to all this exposure you got?
493
00:52:26,120 --> 00:52:28,704
Another man, in your place, would feel
like a Dillinger restored to life.
494
00:52:29,075 --> 00:52:31,659
With the difference that Dillinger, if
I'm not mistaken, came to a bad end.
495
00:52:31,964 --> 00:52:35,150
He was killed by police while coming
out of a movie theather. - I know.
496
00:52:35,394 --> 00:52:36,987
Because someone betrayed him.
497
00:52:37,405 --> 00:52:38,864
That thing won't happen to me.
498
00:52:39,350 --> 00:52:41,763
But now I want to tell you an
event of my life.
499
00:52:44,212 --> 00:52:46,289
You'll make a good impression
on your editor in chief.
500
00:53:05,838 --> 00:53:07,774
Why did anyone keep in touch?
501
00:53:08,305 --> 00:53:11,508
Good citizens are more rotten
than petrified corpses.
502
00:53:12,235 --> 00:53:15,244
So that stuff...
Show me.
503
00:53:20,730 --> 00:53:22,774
Is it pure?
Can I trust you?
504
00:53:22,775 --> 00:53:25,248
Sure you can.
505
00:53:26,045 --> 00:53:28,659
It would be worse for you.
506
00:54:06,706 --> 00:54:08,484
Come in.
- Roberto?
507
00:54:08,795 --> 00:54:11,545
He hasn't arrived yet.
Let's go upstairs.
508
00:54:28,794 --> 00:54:31,509
That's the case with the guns
They delivered it this morning.
509
00:54:34,113 --> 00:54:36,486
The boss has arrived, guys.
510
00:54:36,874 --> 00:54:39,946
Let's hope he wasn't followed.
511
00:54:39,947 --> 00:54:44,427
If we get caught with all this they
might confuse us for revolutionaries.
512
00:54:44,428 --> 00:54:47,357
She isn't doing too badly for herself.
513
00:54:50,092 --> 00:54:52,948
Hi, guys.
I got held up...
514
00:54:52,949 --> 00:54:56,211
I had to kill two men in self defence.
515
00:54:56,648 --> 00:54:58,855
Salerno?
Then it was you who killed him?
516
00:54:58,856 --> 00:55:00,319
Pino!
-Okay, okay.
517
00:55:00,320 --> 00:55:02,938
No stupid questions.
-Fortunately, they couldn't use a gun.
518
00:55:02,939 --> 00:55:04,826
I picked up some of this.
Anyone want some?
519
00:55:04,827 --> 00:55:07,980
Pure?
-90%
520
00:55:07,981 --> 00:55:11,222
A little sniff is the best medicine.
521
00:55:11,817 --> 00:55:14,290
That's what I say as well.
-Roberto...
522
00:55:14,291 --> 00:55:17,828
We need to go over it again.
-Why do we have to waste time?
523
00:55:17,829 --> 00:55:21,072
I told you, it's a walk in the park.
We've been talking about it for days...
524
00:55:21,073 --> 00:55:23,033
...and tomorrow we'll
go ahead as planned.
525
00:55:23,034 --> 00:55:25,516
If anyone here isn't onboard, tell us.
526
00:55:26,289 --> 00:55:29,527
Who's our guy?
-It's not a man...
527
00:55:29,528 --> 00:55:31,532
It's a woman.
528
00:55:40,902 --> 00:55:44,089
What's her name?
-Her name's Antonella Carreri.
529
00:55:44,090 --> 00:55:47,060
The daughter of the famous oil magnate.
530
00:56:06,026 --> 00:56:08,141
15:30.
What did I tell you?
531
00:56:08,142 --> 00:56:11,432
Every afternoon she leaves her
house at this time for rehearsals...
532
00:56:11,433 --> 00:56:14,002
Let's go.
Move it.
533
00:57:21,532 --> 00:57:23,685
What's all this noise?
534
00:58:24,519 --> 00:58:26,771
Still nothing.
-They'll call later.
535
00:58:26,772 --> 00:58:29,354
It's still too early.
She's only been here five minutes.
536
00:58:29,355 --> 00:58:31,410
She's awake.
537
00:58:37,823 --> 00:58:40,873
You've kidnapped me.
-If we aren't playing hide and seek...
538
00:58:40,874 --> 00:58:42,144
I'd say so.
539
00:58:42,145 --> 00:58:45,627
Don't move unless you want
to be tied up like a salami.
540
00:58:45,628 --> 00:58:48,748
Pino.
-Please don't hurt me.
541
00:58:49,049 --> 00:58:51,304
Here.
Put this on.
542
00:58:52,884 --> 00:58:55,353
Do I really have to get
changed in front of you?
543
00:58:55,354 --> 00:58:57,705
Listen, slag.
Perhaps I didn't explain it clearly...
544
00:58:57,706 --> 00:59:01,690
I order and you obey.
You don't look so innocent to me.
545
00:59:01,691 --> 00:59:04,261
I advise you to keep quiet.
The game won't last long...
546
00:59:04,262 --> 00:59:06,944
It all depends on your father.
When he gives us what we want...
547
00:59:06,945 --> 00:59:09,684
We'll return you safe and well.
-I want to talk to my father.
548
00:59:09,685 --> 00:59:13,420
I told you to be quiet.
I'm saying it for your benefit.
549
00:59:13,621 --> 00:59:16,342
I'll be quiet.
550
00:59:16,343 --> 00:59:19,618
No one will lay a finger on
you as long as you behave.
551
00:59:19,619 --> 00:59:22,394
Hear that?
There's also some stuff to read.
552
00:59:22,395 --> 00:59:25,077
Come on, hurry up.
553
00:59:26,721 --> 00:59:29,642
Can I go next door?
-No, you don't move.
554
00:59:29,643 --> 00:59:31,409
Listen to me...
555
00:59:31,410 --> 00:59:35,560
From now on you'll have to
put up with us day and night.
556
00:59:35,561 --> 00:59:38,684
Turn around at least.
-Do you know how to cook?
557
00:59:38,685 --> 00:59:41,415
No, I can't.
I'm sorry.
558
00:59:43,223 --> 00:59:44,972
You'll learn.
559
00:59:44,973 --> 00:59:49,045
You'll learn how to cook and
do lots of other nice things...
560
00:59:49,046 --> 00:59:51,137
Beautiful.
561
01:00:21,520 --> 01:00:23,598
She doesn't want to eat.
562
01:00:25,388 --> 01:00:28,163
They're always like that
during the first few days.
563
01:00:28,164 --> 01:00:30,975
This is it.
It's the news.
564
01:00:33,783 --> 01:00:36,384
She won't die of hunger.
You'll see.
565
01:00:37,363 --> 01:00:39,867
They're talking about us.
566
01:00:59,743 --> 01:01:02,091
It's finished.
567
01:01:02,092 --> 01:01:04,618
I'd like to go to the bathroom...
568
01:01:04,619 --> 01:01:08,001
Please.
-I'll take you.
569
01:01:25,709 --> 01:01:28,067
Can I be alone?
570
01:01:28,068 --> 01:01:29,766
If you need a piss...
571
01:01:29,767 --> 01:01:32,937
You'll do it in front of me.
572
01:02:17,171 --> 01:02:19,731
What's your name?
573
01:02:19,732 --> 01:02:22,542
Don't you read the papers?
-What did you do?
574
01:02:22,543 --> 01:02:25,112
I killed a few people...
575
01:02:25,113 --> 01:02:26,873
But it was in self defence...
576
01:02:26,874 --> 01:02:30,084
They were all people like me or policemen
577
01:02:30,085 --> 01:02:33,485
I'd never shoot a civilian.
-You're a killer.
578
01:02:33,486 --> 01:02:38,880
Some people say I'm a megalomaniac,
The product of a world gone to ruin...
579
01:02:38,881 --> 01:02:41,910
It's all crap.
I was born to be a criminal...
580
01:02:41,911 --> 01:02:44,690
The rest is all bullshit.
581
01:02:44,691 --> 01:02:48,414
No one is born a criminal.
It's something you become.
582
01:02:49,809 --> 01:02:53,506
Why did you kill the first time?
-I was on the run.
583
01:02:53,507 --> 01:02:56,621
You've been in prison?
-Sure, lots of times...
584
01:02:56,622 --> 01:03:00,107
If I'm crazy it's because I
spent so much time inside...
585
01:03:00,108 --> 01:03:03,662
I can't describe what it's like in there
You have to live it...
586
01:03:03,663 --> 01:03:06,427
Immersed in violence all day.
587
01:03:06,428 --> 01:03:08,713
Everyday.
588
01:03:10,857 --> 01:03:12,731
One thing is certain...
589
01:03:12,732 --> 01:03:15,361
I know I'll never go back there.
590
01:03:15,362 --> 01:03:18,012
Are you sure of yourself?
-Very sure.
591
01:03:18,013 --> 01:03:21,836
I save the last bullet for myself.
592
01:03:22,137 --> 01:03:26,031
They'll never take me alive.
-How do you live like that?
593
01:03:26,032 --> 01:03:28,431
It doesn't bother me.
594
01:03:28,432 --> 01:03:32,196
I didn't ask for it.
-Who did, then?
595
01:03:34,341 --> 01:03:38,391
Are you comfortable?
Do you want another cushion?
596
01:03:38,995 --> 01:03:40,593
Listen...
597
01:03:40,594 --> 01:03:42,423
I'd like to go to the bathroom...
598
01:03:42,424 --> 01:03:44,456
Alone.
599
01:03:46,111 --> 01:03:48,231
Okay.
600
01:03:51,499 --> 01:03:55,194
There's nothing left.
The coffee is also finished.
601
01:03:55,195 --> 01:03:57,716
Don't worry...
602
01:03:58,213 --> 01:04:00,719
We should get some supplies today.
603
01:04:00,720 --> 01:04:02,627
And some news.
604
01:04:02,628 --> 01:04:05,950
They said they've made contact on TV.
-Let's hope they hurry...
605
01:04:05,951 --> 01:04:08,490
It's starting to be unbearable.
606
01:04:08,691 --> 01:04:10,893
Listen...
607
01:04:10,894 --> 01:04:16,012
Can't we give her an injection?
-Not yet, it's too early.
608
01:04:18,034 --> 01:04:19,915
We'll decide tonight...
609
01:04:19,916 --> 01:04:23,131
If we start on the drugs
and this drags on...
610
01:04:23,132 --> 01:04:25,789
We'll play for her.
611
01:04:36,116 --> 01:04:38,315
Are you asleep?
-No.
612
01:04:38,316 --> 01:04:41,690
You must sleep.
You've been awake for three days.
613
01:04:41,691 --> 01:04:44,830
How many days has it been?
-Have you lost count?
614
01:04:44,831 --> 01:04:47,571
I don't really know.
I prefer not to count.
615
01:04:47,572 --> 01:04:50,527
I don't want it.
-Why are you like that?
616
01:04:50,528 --> 01:04:52,974
You can't keep on refusing.
Take it.
617
01:04:52,975 --> 01:04:54,123
No.
618
01:04:54,124 --> 01:04:56,913
Don't make me use force.
619
01:04:56,914 --> 01:05:00,076
You'll never make me.
-Look, patience has a limit...
620
01:05:00,077 --> 01:05:03,986
I thought we were friends?
-My friends aren't murdering bastards.
621
01:05:03,987 --> 01:05:09,701
Then this murdering bastard won't
let you go to the bathroom alone.
622
01:05:10,184 --> 01:05:13,009
I couldn't care less.
-Very well...
623
01:05:13,010 --> 01:05:15,636
As the lady wishes.
624
01:05:22,455 --> 01:05:24,512
The supplies have arrived.
625
01:05:28,112 --> 01:05:30,684
Who is it?
-Catherine...
626
01:05:30,685 --> 01:05:32,596
I hoped it would be her.
-Why?
627
01:05:32,597 --> 01:05:34,757
You'll see.
628
01:05:42,569 --> 01:05:44,926
Okay?
-Everything's fine.
629
01:05:53,615 --> 01:05:56,080
Did you bring the newspapers?
-They're in the bag.
630
01:05:56,081 --> 01:05:57,891
Where is she?
-Next door.
631
01:05:57,892 --> 01:06:00,119
I don't want her to see me.
632
01:06:00,120 --> 01:06:02,127
She won't see you.
633
01:06:02,428 --> 01:06:05,216
Come next door with me.
634
01:06:16,555 --> 01:06:19,779
Any news?
-It's going well.
635
01:06:40,660 --> 01:06:43,375
I'll give you the best fuck of your life.
636
01:06:43,376 --> 01:06:47,557
All these days alone, I...
-You can't go on? Right?
637
01:06:47,558 --> 01:06:52,671
I'm going insane.
It's been over a week.
638
01:06:53,138 --> 01:06:55,890
Of course I will
Kiss me.
639
01:07:02,524 --> 01:07:05,429
Sorry to interrupt your honeymoon...
640
01:07:05,430 --> 01:07:08,829
How do we stand?
-It's all okay, we asked for 3 million...
641
01:07:08,830 --> 01:07:11,761
...and they accepted.
Payment should be anytime.
642
01:07:11,762 --> 01:07:14,793
We don't know exactly when.
-Let's go.
643
01:09:12,203 --> 01:09:14,646
Help.
644
01:09:16,207 --> 01:09:18,069
Let go of me.
645
01:09:18,070 --> 01:09:20,686
What were you trying to do?
Trying to fool me?
646
01:09:20,687 --> 01:09:23,297
If you try that again I'll kill you.
647
01:09:23,701 --> 01:09:28,283
I'll kill you if you do that again.
Your father will find you in pieces.
648
01:09:28,964 --> 01:09:30,495
Move it.
649
01:09:38,517 --> 01:09:41,523
You've got to do that little
task as soon as possible.
650
01:09:42,557 --> 01:09:44,891
I'll do it right away.
-And do it properly...
651
01:09:44,892 --> 01:09:47,912
They don't like mistakes.
-Yes, I know.
652
01:09:48,113 --> 01:09:51,660
I wouldn't want you to confuse
my kindness for weakness...
653
01:09:51,661 --> 01:09:54,068
I advise you not to try that again.
654
01:09:54,069 --> 01:09:56,728
You aren't a bad person.
Take me back home.
655
01:09:56,729 --> 01:09:58,820
Listen, fool.
Now you're exaggerating...
656
01:09:58,821 --> 01:10:00,619
Enough.
-Hey, big boss...
657
01:10:00,620 --> 01:10:02,705
Catherine's next door.
658
01:10:02,706 --> 01:10:04,930
I prepared it for you.
-How could you?
659
01:10:04,931 --> 01:10:07,026
What the fuck are you saying?
660
01:10:07,027 --> 01:10:10,179
Go on.
It's waiting for you.
661
01:10:23,603 --> 01:10:26,898
Send her away and I don't
want to see her here again...
662
01:10:26,899 --> 01:10:29,914
Understood?
-Okay.
663
01:10:31,483 --> 01:10:34,776
At your command, boss.
664
01:12:50,230 --> 01:12:52,564
Want me to wash your back?
-No, thank you.
665
01:12:52,565 --> 01:12:54,544
Then...
666
01:12:55,804 --> 01:12:58,259
Somewhere else?
667
01:13:00,071 --> 01:13:03,188
Get out.
Leave her be.
668
01:13:07,454 --> 01:13:10,167
Who's going to touch her?
Who will look at her?
669
01:13:10,168 --> 01:13:12,570
What?
-Aren't you engaged?
670
01:13:14,454 --> 01:13:16,304
When are you going to
talk to her parents?
671
01:13:16,305 --> 01:13:19,469
Get out, idiot.
-Okay, okay.
672
01:13:20,844 --> 01:13:22,161
Thank you.
673
01:13:22,162 --> 01:13:25,749
There's no need to thank me.
I didn't do it for what you're thinking.
674
01:13:25,750 --> 01:13:29,622
If it was down to me he could
have you, but we also have rules...
675
01:13:29,623 --> 01:13:32,413
While I'm here they'll be respected.
676
01:13:44,737 --> 01:13:46,830
Any news?
-Nothing.
677
01:13:47,525 --> 01:13:49,779
Eat, you.
678
01:14:04,294 --> 01:14:06,760
Damned television.
679
01:14:10,426 --> 01:14:14,115
I can't believe it doesn't work.
Do you know anything about it?
680
01:14:14,116 --> 01:14:15,919
What do I know?
681
01:14:16,642 --> 01:14:19,989
We're completely cut off.
682
01:14:26,045 --> 01:14:28,216
We need to plan ahead.
683
01:14:28,217 --> 01:14:32,500
It's been two days without any news.
Two days, understand?
684
01:14:42,925 --> 01:14:45,909
Why haven't they come?
685
01:14:49,323 --> 01:14:52,172
What are they waiting for?
I have to know what's going on.
686
01:14:52,173 --> 01:14:54,203
Calm down.
687
01:14:54,609 --> 01:14:57,254
I can't wait any longer.
-Let's not lose our temper.
688
01:14:57,255 --> 01:14:59,481
Stay calm.
They'll turn up.
689
01:14:59,482 --> 01:15:01,540
I'm not waiting anymore.
I don't like all this...
690
01:15:01,541 --> 01:15:04,728
I'm going to buy a newspaper.
-No, Roberto, wait.
691
01:15:04,729 --> 01:15:08,323
Listen carefully, I'm sure
they'll be here by tonight...
692
01:15:08,324 --> 01:15:09,994
Got that?
693
01:15:10,767 --> 01:15:13,675
No, don't go.
Listen to me!
694
01:15:13,876 --> 01:15:16,157
Fuck you.
695
01:17:08,474 --> 01:17:10,174
Hey...
696
01:17:10,175 --> 01:17:14,845
Have you got a boyfriend?
I bet you've got more than one.
697
01:17:17,430 --> 01:17:19,580
Yes...
698
01:17:20,410 --> 01:17:23,091
I'm sure...
699
01:17:23,092 --> 01:17:26,390
...they've had a good
look at you, right?
700
01:17:26,860 --> 01:17:29,978
Don't touch me.
-Don't be afraid.
701
01:17:29,979 --> 01:17:32,115
No one will find out.
702
01:17:32,733 --> 01:17:35,310
Not even Roberto.
703
01:17:35,311 --> 01:17:37,269
Leave me alone.
704
01:17:37,270 --> 01:17:40,104
I'll tell him what I saw.
705
01:17:40,755 --> 01:17:42,469
What?
706
01:17:42,470 --> 01:17:44,724
And what did you see?
707
01:17:45,214 --> 01:17:46,733
Nothing.
708
01:17:47,190 --> 01:17:48,865
What's this?
Blackmail?
709
01:17:56,109 --> 01:17:59,410
I told you not to touch her.
710
01:18:01,949 --> 01:18:04,653
What did you want to say?
What have you seen?
711
01:18:04,654 --> 01:18:06,096
Talk.
712
01:18:06,097 --> 01:18:08,054
What have you seen?
Talk.
713
01:18:08,055 --> 01:18:10,527
It was him, yesterday.
I saw him...
714
01:18:10,528 --> 01:18:12,378
He broke the television.
It was him.
715
01:18:12,379 --> 01:18:14,886
No, it's not true.
Whore.
716
01:18:14,887 --> 01:18:17,739
It's not true.
Don't listen to her, she's a liar.
717
01:18:20,639 --> 01:18:23,350
Why?
Why did you do it?
718
01:18:23,351 --> 01:18:26,160
I'll kill you.
-Wait.
719
01:18:26,161 --> 01:18:29,004
Wait.
I'll explain everything...
720
01:18:29,005 --> 01:18:31,834
We didn't want her to know.
721
01:18:34,295 --> 01:18:36,907
Take her next door.
-Yes.
722
01:18:54,960 --> 01:18:56,959
Finally, you show up.
-Bad news.
723
01:18:56,960 --> 01:18:59,148
What happened?
-Her parents aren't paying.
724
01:18:59,149 --> 01:19:02,027
What's that meant to mean?
-I'll explain right away...
725
01:19:02,028 --> 01:19:04,982
The magistrates have gotten involved.
726
01:19:04,983 --> 01:19:09,039
They've blocked her father from paying.
727
01:19:09,040 --> 01:19:12,255
Otherwise they'll charge him
with being an accomplice...
728
01:19:12,256 --> 01:19:15,684
We're fucked.
You'll have to kill her.
729
01:19:15,685 --> 01:19:17,812
No one touches her.
730
01:19:17,813 --> 01:19:21,081
We've got to hurry.
This place is getting hot.
731
01:19:21,082 --> 01:19:26,329
The police could arrive at any moment.
-Trust us, the girl must be eliminated.
732
01:19:26,330 --> 01:19:29,397
No one is going to hurt her.
733
01:19:30,407 --> 01:19:33,394
I give the orders now.
-You're crazy...
734
01:19:33,395 --> 01:19:36,926
The order has been given.
You must respect the rules.
735
01:19:36,927 --> 01:19:39,545
I don't take orders
from anyone anymore.
736
01:19:53,174 --> 01:19:55,032
Please...
737
01:19:55,033 --> 01:19:57,770
I'm begging you.
Please don't kill me.
738
01:19:59,205 --> 01:20:01,429
No, I won't kill you.
739
01:20:03,334 --> 01:20:06,312
Your boss has made a big mistake...
740
01:20:06,313 --> 01:20:09,333
Send him my greetings and
tell him what I told you...
741
01:20:09,334 --> 01:20:11,443
Go.
742
01:20:26,337 --> 01:20:29,897
Move it.
We've got to get out of here.
743
01:20:30,686 --> 01:20:33,148
Where are we going?
-To see a friend.
744
01:20:33,149 --> 01:20:34,432
To do what?
745
01:20:34,433 --> 01:20:36,905
I'll ask him if we can
hide there for a few days...
746
01:20:36,906 --> 01:20:40,588
He shouldn't refuse.
I need time to get organised.
747
01:20:40,789 --> 01:20:43,663
I can't take it anymore.
Let me go.
748
01:20:43,664 --> 01:20:46,260
Be quiet.
749
01:21:10,981 --> 01:21:13,308
Where's Peter?
-In there.
750
01:21:24,021 --> 01:21:26,199
You need to put us up
for a couple of nights.
751
01:21:26,200 --> 01:21:29,281
You know all the police are
looking for you and not only that.
752
01:21:29,282 --> 01:21:32,602
Yes, I know.
That's why I'm asking for your help.
753
01:21:32,603 --> 01:21:35,921
Why don't you just give her back?
754
01:21:35,922 --> 01:21:39,796
Those bastards double-crossed me.
They wanted me to kill her...
755
01:21:39,797 --> 01:21:42,232
They wanted me to think the
ransom hadn't been paid...
756
01:21:42,233 --> 01:21:45,011
...but it turns out
they paid it last week.
757
01:21:45,012 --> 01:21:47,983
Have you heard the latest news?
-What are they saying?
758
01:21:47,984 --> 01:21:50,795
The police arrested a terrorist.
Looks like it was the person...
759
01:21:50,796 --> 01:21:56,414
...who killed judge Andreatta.
He had part of the ransom money.
760
01:21:56,415 --> 01:22:00,049
About ten million.
-It's all starting to make sense...
761
01:22:00,050 --> 01:22:02,838
That's what they were hiding.
- Look...
762
01:22:03,248 --> 01:22:06,515
This game is too big, go and
give yourself up, Roberto.
763
01:22:06,902 --> 01:22:08,867
At least you can save your life:
people like that don't joke...
764
01:22:09,152 --> 01:22:10,031
They have no pity.
765
01:22:10,939 --> 01:22:14,149
I always play to the last round.
766
01:22:14,631 --> 01:22:17,139
What are you going to do?
767
01:22:17,140 --> 01:22:19,773
I don't want you involved...
768
01:22:19,774 --> 01:22:22,833
Thanks all the same.
769
01:22:39,076 --> 01:22:40,963
Is anyone else here?
-No.
770
01:22:40,964 --> 01:22:43,576
You weren't expecting me, were you?
-Roberto...
771
01:22:43,577 --> 01:22:46,533
You thought I was already dead.
-Don't say these things.
772
01:22:46,534 --> 01:22:49,468
I haven't stopped thinking about you.
We made love...
773
01:22:51,467 --> 01:22:54,015
Why have you come to my home?
774
01:22:54,016 --> 01:22:56,290
Your friends won't look for me here.
775
01:22:56,291 --> 01:22:59,480
Why have you still got her?
-Are you sure you don't know?
776
01:22:59,781 --> 01:23:02,121
Will you tell me what happened?
777
01:23:02,122 --> 01:23:06,391
You're friends were trying to run away.
I want their names and you'll tell me.
778
01:23:06,392 --> 01:23:10,167
I can't help you.
-I want to know who's in charge...
779
01:23:10,168 --> 01:23:14,066
You'll tell me or I'll kill you.
-I don't know...
780
01:23:14,731 --> 01:23:17,584
I swear I don't know.
I got my orders on the phone.
781
01:23:17,585 --> 01:23:19,874
Then give me the phone number.
782
01:23:19,875 --> 01:23:22,821
I don't know it.
It's always changing.
783
01:23:22,822 --> 01:23:27,069
Then how do you know?
-The day before, a notice in the papers.
784
01:23:27,135 --> 01:23:30,762
It's always a pay phone number.
Leave the girl, Roberto...
785
01:23:30,763 --> 01:23:32,420
Save yourself.
-No...
786
01:23:32,421 --> 01:23:36,838
I want to unmask all of them.
I'll tell them their names...
787
01:23:36,839 --> 01:23:40,015
...to defend my freedom.
It's my only hope.
788
01:23:40,016 --> 01:23:41,688
It's too late.
Why?
789
01:23:41,689 --> 01:23:45,084
The police are already here.
They've been watching me for days.
790
01:23:45,085 --> 01:23:48,995
You made a mistake coming here.
Come and have a look.
791
01:24:00,480 --> 01:24:02,159
Damn it.
792
01:24:02,360 --> 01:24:05,364
Listen, Roberto.
You've got to save yourself.
793
01:24:05,765 --> 01:24:08,615
How can I?
I don't know where to go...
794
01:24:08,616 --> 01:24:11,138
Tell me where I can hide?
I'm begging you.
795
01:24:11,139 --> 01:24:14,087
Okay, okay...
796
01:24:16,012 --> 01:24:18,976
Go out the back window.
797
01:24:18,977 --> 01:24:21,476
My car is outside.
Get on the Prenestina... (motorway)
798
01:24:21,477 --> 01:24:24,184
40km down you'll find an
abandoned western film set...
799
01:24:24,185 --> 01:24:27,109
You'll be safe there.
I'll join you as soon as I can.
800
01:24:27,110 --> 01:24:30,019
Why are you doing this for me?
-I've got a score to settle.
801
01:24:30,020 --> 01:24:32,582
Okay, I'll be waiting.
802
01:25:21,725 --> 01:25:24,364
There shouldn't be anyone here.
803
01:26:06,401 --> 01:26:09,407
They'll never find us here.
I hope not, anyway.
804
01:26:09,408 --> 01:26:12,289
As soon as I've gathered
myself I'll show those bastards.
805
01:26:12,290 --> 01:26:15,436
I can't go on.
Please let me go home.
806
01:26:15,437 --> 01:26:18,895
I decide what to do.
Quit busting my balls.
807
01:26:18,896 --> 01:26:21,667
Do you want me to let
them get away with it?
808
01:26:21,668 --> 01:26:24,927
How can you take control?
They're all against you.
809
01:26:24,928 --> 01:26:27,613
You're all alone like a dog.
810
01:26:27,614 --> 01:26:30,072
I want what I'm due and
they're going to give it to me...
811
01:26:30,073 --> 01:26:32,848
No matter what it costs.
I've never been second to anyone...
812
01:26:32,849 --> 01:26:36,159
They'll pay.
You'll see.
813
01:26:59,639 --> 01:27:02,730
He's fallen into our trap.
Sandra has done well.
814
01:27:03,031 --> 01:27:07,502
We need to draw him out.
Come on, let's have some fun.
815
01:27:16,545 --> 01:27:19,271
It's the organisation.
816
01:27:19,272 --> 01:27:21,698
It was another betrayal.
817
01:27:32,210 --> 01:27:33,783
Be damned, Sandra.
818
01:28:22,774 --> 01:28:24,868
I don't see them.
819
01:28:24,869 --> 01:28:27,629
Roberto...
820
01:28:27,630 --> 01:28:30,263
I don't want to die.
821
01:28:30,729 --> 01:28:33,949
Show yourselves.
Where the fuck are you?
822
01:28:33,950 --> 01:28:38,159
They'll kill you.
-Relax, they're not going to kill anyone.
823
01:29:28,378 --> 01:29:31,910
Roberto, come out.
Don't be a hero, you can't do it.
824
01:29:33,296 --> 01:29:35,313
There's no way out.
Surrender.
825
01:29:35,314 --> 01:29:38,388
Leave the woman and come
out with your hands up.
826
01:29:38,389 --> 01:29:41,518
No, I'll never surrender.
Fuckers.
827
01:29:41,519 --> 01:29:43,570
I'll kill you all.
One by one.
828
01:29:43,571 --> 01:29:45,668
I'm begging you.
829
01:29:49,112 --> 01:29:52,226
Okay, lunatic.
We'll get you out.
830
01:30:20,018 --> 01:30:23,842
I can't take it anymore...
831
01:30:23,843 --> 01:30:27,453
Let's get out of here.
I'm begging you.
832
01:30:27,454 --> 01:30:29,620
Stop it.
833
01:30:30,378 --> 01:30:33,472
Stop.
I surrender!
834
01:30:33,473 --> 01:30:37,403
Don't shoot.
I surrender!
835
01:30:49,545 --> 01:30:52,557
You won.
836
01:30:54,021 --> 01:30:58,754
I'm a little lamb. (Lit.)
The important thing is saving my skin.
837
01:31:09,905 --> 01:31:13,077
Can I lower my hands?
-Sure, get comfortable.
838
01:31:16,264 --> 01:31:18,579
Roberto!
839
01:31:20,669 --> 01:31:23,672
Why did you kill him?
840
01:31:24,940 --> 01:31:27,414
Why?
Damn you.
841
01:32:33,307 --> 01:32:36,775
Commissioner.
Doctor Beppe has arrived.
842
01:32:58,753 --> 01:33:02,195
Good morning, doctor.
-Good morning.
843
01:33:05,661 --> 01:33:08,383
What's your hypothesis, commissioner?
844
01:33:08,384 --> 01:33:12,627
We'll need to see the autopsy report
to determine if it was murder...
845
01:33:12,628 --> 01:33:14,933
...suicide, or an execution.
846
01:33:14,934 --> 01:33:19,253
I'm going with the second hypothesis.
I'm practically convinced of it.
847
01:33:20,254 --> 01:33:23,407
(?) crime by an innocent...
848
01:33:23,408 --> 01:33:28,657
...will exasperate public
opinion more than it already is.
849
01:33:28,658 --> 01:33:31,462
Sure...
It's more like South America.
850
01:33:31,463 --> 01:33:34,169
Our country is moving further
and further away from Europe..
851
01:33:34,218 --> 01:33:36,727
Always more.
852
01:33:37,392 --> 01:33:40,762
The same situation as Uruguay in 73'
853
01:33:41,981 --> 01:33:45,282
A corrupt party.
A strong left...
854
01:33:45,283 --> 01:33:47,945
More and more audacious
clandestine organisations...
855
01:33:47,946 --> 01:33:50,996
Public opinion shocked by crimes
and kidnappings like this...
856
01:33:50,997 --> 01:33:54,927
Life is getting more dangerous.
First they'll introduce special laws...
857
01:33:56,339 --> 01:33:59,400
Then the army will get involved
in keeping public order...
858
01:33:59,401 --> 01:34:03,884
In the end, the people will revolt.
-Aren't the special laws ready?
859
01:34:03,885 --> 01:34:08,284
I want the case report immediately.
I expect it in my office.
860
01:34:08,285 --> 01:34:09,629
Good morning.
861
01:34:09,630 --> 01:34:11,054
Okay, doctor.
862
01:34:11,055 --> 01:34:12,555
Good morning.
863
01:34:21,999 --> 01:34:24,871
Subtitled
864
01:34:25,728 --> 01:34:28,428
[rarelust]
865
01:34:29,152 --> 01:34:32,158
866
01:34:32,776 --> 01:34:34,418
68684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.