All language subtitles for La banda Vallanzasca (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,970 --> 00:02:51,833 How can I say this? If you don't find me a good lawyer... 2 00:02:51,834 --> 00:02:55,549 I'll stay in prison forever. I'll die in here. 3 00:02:55,550 --> 00:02:58,944 My little angel. Don't put yourself down. 4 00:02:58,945 --> 00:03:01,587 We'll find a way, you'll see. 5 00:03:02,718 --> 00:03:06,458 You look thinner. Don't they feed you? 6 00:03:06,459 --> 00:03:10,218 It's not the food. I'm missing a lawyer... 7 00:03:10,219 --> 00:03:15,015 You haven't understood a damned thing. You need money to find a good lawyer... 8 00:03:15,016 --> 00:03:18,225 Don't you understand? You know how much I care for you... 9 00:03:18,226 --> 00:03:22,930 You're the only person in the world who means something to me... 10 00:03:22,931 --> 00:03:26,506 Look at this. -"I love mum", it's so beautiful. 11 00:03:26,507 --> 00:03:29,844 I had it done here in prison for you. -Poor thing. 12 00:03:29,845 --> 00:03:33,240 So I can be close to you day and night. 13 00:03:33,241 --> 00:03:36,528 Don't say these things. You'll make me cry. 14 00:03:36,529 --> 00:03:41,240 God damn it, I need a lawyer... 15 00:03:41,241 --> 00:03:45,380 Do something, whore yourself. Just get some cash or I'll kill you... 16 00:03:45,381 --> 00:03:49,263 Understood? Have I explained myself? 17 00:03:49,264 --> 00:03:53,400 I'll kill you. 18 00:03:53,401 --> 00:03:56,964 Calm down, my boy. Be good. 19 00:03:56,965 --> 00:04:01,515 I'll work the streets and I'll get you a lawyer... 20 00:04:01,516 --> 00:04:05,575 Don't be so nervous otherwise you'll get a headache. 21 00:04:05,576 --> 00:04:09,386 My little angel... 22 00:04:09,387 --> 00:04:12,385 Don't get upset. 23 00:04:13,293 --> 00:04:16,312 Do you miss me? -A lot... 24 00:04:16,313 --> 00:04:22,187 I brought the fruit you asked for. Pineapple, your favourite. 25 00:04:22,188 --> 00:04:25,030 It won't be the same as when we ate it together. 26 00:04:25,031 --> 00:04:27,223 I know it. Are they treating you well? 27 00:04:27,224 --> 00:04:29,674 Have you been unfaithful to me? 28 00:04:29,744 --> 00:04:35,301 They're treating me very well. Like a real lady... 29 00:04:35,302 --> 00:04:39,732 Sorry, I meant gentleman. For the rest, you don't need to ask... 30 00:04:41,296 --> 00:04:46,728 I'm faithful, you know that. Otherwise I'd never have ended up here. 31 00:04:46,729 --> 00:04:50,293 Don't humiliate me. Forgive me. 32 00:04:52,110 --> 00:04:53,668 I forgive you. 33 00:04:53,669 --> 00:04:57,432 There's a bad atmosphere in here. I don't like it. 34 00:04:57,433 --> 00:04:59,508 I don't like it. 35 00:04:59,509 --> 00:05:02,928 Those bastards are everywhere. Especially here... 36 00:05:02,929 --> 00:05:05,241 I've had a premonition. 37 00:05:05,376 --> 00:05:07,613 I need to get myself transferred... 38 00:05:07,614 --> 00:05:09,879 Straight away. They got to Solnello. 39 00:05:09,880 --> 00:05:12,512 Don't worry. -Try saying that to him. 40 00:05:12,513 --> 00:05:16,234 I don't know him. -They turned his ass into a bucket. 41 00:05:16,235 --> 00:05:19,253 Time to leave. Visiting time is over. 42 00:05:35,014 --> 00:05:39,378 Touch me. -Always touching. 43 00:05:39,979 --> 00:05:42,676 Let's go. -Don't push. 44 00:06:04,041 --> 00:06:07,529 I've decided. I'm going to hang myself... 45 00:06:07,530 --> 00:06:09,428 ...and I'm going to do it right away. 46 00:06:09,429 --> 00:06:12,766 Thank God. At least we can sleep peacefully now. 47 00:06:12,767 --> 00:06:16,311 Don't show me because I'm very sensitive. 48 00:06:16,512 --> 00:06:20,082 Are you comfortable? Would you like another pillow? 49 00:06:20,083 --> 00:06:23,881 Hey, kamikaze. Do you really think they'll far it? 50 00:06:23,882 --> 00:06:26,982 Sure, when someone's insane they get sent to the hospital. 51 00:06:26,983 --> 00:06:29,613 I'm not insane. I'm going to hang myself... 52 00:06:29,614 --> 00:06:34,326 ...then I'll be sent to the hospital. Just save me at the right moment... 53 00:06:34,327 --> 00:06:37,508 Not too soon and not too late. -Don't worry, hang yourself... 54 00:06:37,509 --> 00:06:39,489 We'll take care of it. 55 00:06:40,492 --> 00:06:44,491 I don't mean to insist but be ready to call the guards when I say. 56 00:06:44,492 --> 00:06:46,424 Here they are. -Hey, you... 57 00:06:46,425 --> 00:06:48,679 They're already here. 58 00:06:48,680 --> 00:06:52,736 Cavalli, get your things. You're changing cell. 59 00:06:52,737 --> 00:06:54,939 Get a move on. 60 00:06:54,940 --> 00:06:57,524 Why are you transferring me? 61 00:07:23,786 --> 00:07:28,298 Hey, friend. We won't eat you, have a seat. 62 00:07:31,164 --> 00:07:34,673 Come on, let's get this over with. -What's got into you? 63 00:07:34,674 --> 00:07:36,615 Tony swore he'd get me. 64 00:07:36,616 --> 00:07:38,593 You're making a fuss about nothing. 65 00:07:38,643 --> 00:07:42,271 What are you talking about? Stop acting crazy... 66 00:07:42,272 --> 00:07:46,215 We don't know anyone here. We've just arrived, we got five years... 67 00:07:46,216 --> 00:07:50,107 We don't want any trouble and we aren't looking for it either... 68 00:07:50,108 --> 00:07:53,258 Sit down and put that thing away. 69 00:07:53,259 --> 00:07:57,879 Then you aren't Tony's men? 70 00:07:57,880 --> 00:08:02,011 Who knows this Tony? -We all have to live together... 71 00:08:02,012 --> 00:08:05,950 So let's try to get alone. You don't have to worry about us. 72 00:08:07,719 --> 00:08:10,799 Why did they transfer me so suddenly? 73 00:08:10,800 --> 00:08:13,897 How do we know? Listen... 74 00:08:13,898 --> 00:08:19,260 Let's have a chat about this, okay? It's not like we don't have the time... 75 00:08:19,261 --> 00:08:21,798 If anything we've got too much. 76 00:08:23,427 --> 00:08:25,511 My name's Franco. 77 00:08:25,512 --> 00:08:27,874 I'm Italo. 78 00:08:27,875 --> 00:08:30,979 Roberto, to my friends. 79 00:08:31,751 --> 00:08:35,037 I just hope they don't make me suffer too much when they do come. 80 00:08:35,038 --> 00:08:38,195 It's over for me. -You haven't got it... 81 00:08:38,196 --> 00:08:41,890 How many times do I have to tell you? Give me that thing and forget about it. 82 00:08:41,891 --> 00:08:43,199 Italo... 83 00:08:43,200 --> 00:08:47,312 They gave my woman permission. I'll finally be able to see her. 84 00:08:49,217 --> 00:08:52,123 Are you married? -Almost... 85 00:08:52,124 --> 00:08:54,282 We have a son together. 86 00:08:54,283 --> 00:08:57,197 Don't get married? -Why not? 87 00:08:57,198 --> 00:09:00,387 Because they're all sluts. 88 00:09:00,388 --> 00:09:05,604 It's because of a woman I'm in this mess -What did you do? 89 00:09:05,605 --> 00:09:09,386 I found her in bed with someone else and I shot her. 90 00:09:09,387 --> 00:09:12,672 I was wrong, I know that now. -For killing her? 91 00:09:12,673 --> 00:09:15,970 No... I should've shot him as well. 92 00:09:15,971 --> 00:09:19,318 Who would he be? Tony? 93 00:09:19,319 --> 00:09:22,448 That's why you were scared. I get it now... 94 00:09:22,449 --> 00:09:27,617 He sleeps with your woman and he still thinks he's right. 95 00:09:27,618 --> 00:09:32,413 It's not only that. To get revenge... 96 00:09:32,414 --> 00:09:36,502 I made him pay with the same money. but I made a mistake... 97 00:09:36,503 --> 00:09:40,601 Guys like Tony never forgive. Even in prison, they've still got power. 98 00:09:40,602 --> 00:09:43,010 What's going on? 99 00:09:45,541 --> 00:09:50,200 Don't get involved. These guys are serious. 100 00:09:51,439 --> 00:09:53,725 They're killing him. 101 00:10:04,598 --> 00:10:07,862 Quick, bring him over here. 102 00:10:10,747 --> 00:10:13,447 Drop him. 103 00:10:19,494 --> 00:10:23,793 A warning for you two. Your friend hung himself alone... 104 00:10:23,794 --> 00:10:28,022 Try not to forget. Otherwise you'll end up the same. 105 00:10:30,283 --> 00:10:34,044 What a mess! Let's try and do something. 106 00:10:34,045 --> 00:10:36,327 Get him down. 107 00:10:36,328 --> 00:10:39,154 Hurry. 108 00:10:40,659 --> 00:10:45,072 There's nothing more we can do. He's dead. 109 00:10:48,545 --> 00:10:51,046 What happened? Let me see him. 110 00:10:51,047 --> 00:10:54,949 If you've killed him you'll pay dearly for this. 111 00:10:56,271 --> 00:10:58,010 Hold him. 112 00:10:58,921 --> 00:11:01,389 Let go of him. Take care of the other one... 113 00:11:01,390 --> 00:11:04,186 I'll take care of this one. 114 00:11:06,232 --> 00:11:11,664 You know we didn't do this. -Let me go. 115 00:11:11,665 --> 00:11:15,672 This all ends here. I'll pretend I didn't see anything. 116 00:11:15,673 --> 00:11:19,724 No... You're going to get us out of here. 117 00:11:19,725 --> 00:11:24,286 We'll never make it. -Invent something, that's your problem. 118 00:11:24,287 --> 00:11:28,743 As soon as you cross the road they'll catch you. -One more word and I'll kill you. 119 00:11:28,744 --> 00:11:32,752 You're young, don't throw it all away. -Make him stop talking. 120 00:11:32,753 --> 00:11:35,219 Enough. Remember... 121 00:11:35,220 --> 00:11:39,966 If I see you doing anything funny you'll be the first to die. 122 00:11:46,576 --> 00:11:50,597 Don't forget what I told you if you value your life. 123 00:12:09,376 --> 00:12:13,562 We're here. Tell him we want to speak to the governor 124 00:12:17,198 --> 00:12:19,074 Where are you going? 125 00:12:19,075 --> 00:12:22,119 To see the governor. Open up. 126 00:12:26,500 --> 00:12:28,581 Help. 127 00:12:34,745 --> 00:12:37,508 We made it. 128 00:13:12,418 --> 00:13:16,682 I know a place. It's just outside Rome. 129 00:15:07,751 --> 00:15:10,731 Stop. Stop here. 130 00:15:11,720 --> 00:15:13,949 Let's go. 131 00:15:57,633 --> 00:15:59,689 Finally. 132 00:15:59,690 --> 00:16:03,276 At least we'll be safe here. 133 00:16:03,971 --> 00:16:07,686 We worked so hard to break out of prison to end up in a shit hole like this... 134 00:16:07,687 --> 00:16:11,512 Not bad for a first attempt. -What are you thinking of doing? 135 00:16:16,273 --> 00:16:20,841 In the meanwhile, we have to find some new clothes. 136 00:16:20,842 --> 00:16:26,323 I'll take care of that. I know a place nearby... 137 00:16:26,324 --> 00:16:28,850 It will be easy. -Okay, great... 138 00:16:28,851 --> 00:16:33,549 ...and when we get some artillery I'll show you how to do things... 139 00:16:33,550 --> 00:16:37,111 I can't wait. -Fine. Give me all your money. 140 00:16:37,112 --> 00:16:39,499 Yes. 141 00:16:40,759 --> 00:16:43,321 Here. Don't spend it all. 142 00:16:43,322 --> 00:16:47,836 I'll give it all back with interest. -Be careful, Italo... 143 00:16:47,837 --> 00:16:52,359 Come back if there's any sign of trouble -Yes. 144 00:17:35,292 --> 00:17:37,652 Roberto... 145 00:17:37,553 --> 00:17:41,313 Wake up. -Damn it, I must have fallen asleep. 146 00:17:41,314 --> 00:17:42,889 Sorry. 147 00:17:42,890 --> 00:17:45,666 You still haven't told me how you found this place. 148 00:17:45,901 --> 00:17:49,030 Simple. A pimp I know sends his girls here. 149 00:17:49,031 --> 00:17:53,853 Then let's get out of here before it starts raining condoms. 150 00:17:56,354 --> 00:18:00,083 Nice clothes. Where did you get them? 151 00:18:00,084 --> 00:18:03,006 The Salvation Army? -Wise guy. 152 00:18:03,007 --> 00:18:06,992 Where will we get the guns? -There's a guy, Riccardo.. 153 00:18:06,993 --> 00:18:10,393 He's expecting me. He's got a place outside Rome... 154 00:18:10,394 --> 00:18:13,108 They say his stuff is high quality. 155 00:18:13,109 --> 00:18:16,320 Will we go there now? -Sure. 156 00:18:18,658 --> 00:18:21,433 Who is it? There's someone there. 157 00:18:28,094 --> 00:18:30,986 Are you ready... -What's wrong? 158 00:18:43,579 --> 00:18:45,109 Roberto. 159 00:18:45,110 --> 00:18:48,108 I'll kill you. You bastard, I'll kill you. 160 00:18:48,109 --> 00:18:51,270 What have you seen? Talk! 161 00:18:51,908 --> 00:18:55,346 Roberto, let's get out of here. 162 00:18:58,171 --> 00:19:00,901 I don't want to go back to prison. 163 00:19:42,685 --> 00:19:44,419 - Thank you. - Thank you. 164 00:19:45,183 --> 00:19:49,234 I want to thank all of you friends who have honored me 165 00:19:49,663 --> 00:19:52,605 and gave me great hapiness on a day like this... 166 00:19:52,978 --> 00:19:56,513 To share my joy along with Don Calogero's, 167 00:19:56,932 --> 00:20:02,500 which from this day makes this big family even more united. 168 00:20:02,966 --> 00:20:05,217 Well said, Don Saverio, well said. 169 00:20:59,280 --> 00:21:02,343 Always with the permission... 170 00:21:02,344 --> 00:21:07,081 ...of these dear friends, I invite my daughter to dance. 171 00:21:41,563 --> 00:21:45,176 Where do you think you're going? -We're looking for Riccardo. 172 00:21:45,177 --> 00:21:48,225 Riccardo. Come here. 173 00:22:03,477 --> 00:22:06,298 Are you Riccardo? -Yes, that's me. Well? 174 00:22:06,299 --> 00:22:09,442 We need some special equipment. 175 00:22:09,443 --> 00:22:11,619 What do you want? Leave me alone. 176 00:22:11,620 --> 00:22:15,418 I don't talk to people I don't know. Besides, I don't know what you want. 177 00:22:15,419 --> 00:22:21,688 We need guns, Pino said you could help. We got out of prison yesterday. 178 00:22:21,689 --> 00:22:24,866 Pino, the Mafioso? -Exactly, that's the one. 179 00:22:24,867 --> 00:22:26,710 Who can verify this? 180 00:22:26,711 --> 00:22:30,401 You can always check. -Okay, what guns do you need? 181 00:22:30,402 --> 00:22:34,280 We need a couple of good pistols. -Do you have the money? 182 00:22:34,281 --> 00:22:36,620 That's not a problem. 183 00:22:36,821 --> 00:22:39,086 Follow me. 184 00:23:19,806 --> 00:23:22,702 There you go. As you can see, there's choice... 185 00:23:22,703 --> 00:23:25,815 I've got all types. This is a light machine gun. 186 00:23:26,625 --> 00:23:30,359 It's incredibly accurate. -We're not interested. 187 00:23:31,396 --> 00:23:36,847 I understand. This is a splendid pistol. 188 00:23:36,848 --> 00:23:40,744 It's small but very powerful. It's reliable and discreet. 189 00:23:40,745 --> 00:23:42,772 No... No. 190 00:23:42,773 --> 00:23:45,999 Maybe this one. It's a Smith and Weston. 191 00:23:46,000 --> 00:23:48,423 Let me have a look. -There you go. 192 00:23:48,424 --> 00:23:52,018 It's beautiful. It's old but it's still very efficient. 193 00:23:53,880 --> 00:23:56,348 It's never let anyone down. 194 00:23:56,349 --> 00:23:58,859 Give it to me. 195 00:24:00,781 --> 00:24:05,943 It's the jewel in my collection. Isn't it splendid? 196 00:24:07,369 --> 00:24:10,569 It's more faithful than a whore in love. -Okay, I'll take it. 197 00:24:10,570 --> 00:24:14,035 And you? Take a look at this... 198 00:24:14,036 --> 00:24:15,965 It's a P.38. 199 00:24:15,966 --> 00:24:19,528 That will do. -It never sticks. 200 00:24:20,571 --> 00:24:23,795 Nice? 201 00:24:25,630 --> 00:24:28,546 Ammo? -As much as you want. 202 00:24:28,547 --> 00:24:31,673 How much do you need? -Two boxes. 203 00:24:33,020 --> 00:24:36,703 Here, a loaded clip. You can have it for free. 204 00:24:37,524 --> 00:24:39,878 You've been very kind. 205 00:24:39,879 --> 00:24:42,246 The cash. 206 00:24:45,090 --> 00:24:47,211 100,000? (Lira) 207 00:24:47,212 --> 00:24:50,113 Now, we're even. 208 00:24:50,673 --> 00:24:52,397 It's better to go shipping together with you. 209 00:24:52,796 --> 00:24:54,590 I told you there wouldn't be any problems. 210 00:24:54,924 --> 00:24:56,364 Let's go away now, let's run away. - Ehi, wait. 211 00:24:56,650 --> 00:24:57,375 What's up? 212 00:24:57,561 --> 00:25:01,204 Did you see all those people out there? Let's clean them out. 213 00:25:01,205 --> 00:25:05,808 It's not a bad idea. Those doormen didn't look so tough. 214 00:25:05,809 --> 00:25:10,428 I'm thinking about my career. What if all those people are big shots? 215 00:25:10,852 --> 00:25:13,800 It could also be suicidal. 216 00:25:13,801 --> 00:25:16,298 Let's go. Come on, walk. 217 00:25:18,086 --> 00:25:21,231 Don't move or we'll kill everyone. 218 00:25:22,232 --> 00:25:26,673 Hand over all your money and jewellery. 219 00:25:27,957 --> 00:25:30,719 Keep calm and nothing will happen. 220 00:25:31,527 --> 00:25:34,721 Hurry up. What are you waiting for? 221 00:25:34,722 --> 00:25:37,079 Don't move! 222 00:26:57,739 --> 00:27:00,960 Take your wife outside. 223 00:27:07,820 --> 00:27:10,444 Playing the tough guys. 224 00:27:10,445 --> 00:27:13,791 What were you thinking? Who are you, shitheads? 225 00:27:13,792 --> 00:27:17,786 Where do you come from? I didn't think there were chipmunk here. 226 00:27:17,787 --> 00:27:20,339 And I don't remember inviting you. 227 00:27:20,340 --> 00:27:24,982 If I'd known, I would have greeted you in a different way. 228 00:27:25,663 --> 00:27:29,910 Dressed like that? In my presence. 229 00:27:29,911 --> 00:27:32,257 Long hair, dishevelled... 230 00:27:33,978 --> 00:27:36,790 What an embarrassment. 231 00:27:36,791 --> 00:27:39,591 Shall we serve some dessert? 232 00:27:39,592 --> 00:27:42,181 The heavy one that's not fattening. 233 00:27:42,820 --> 00:27:45,050 It's a disgusting thing to me but... 234 00:27:45,881 --> 00:27:50,225 ...having to do with such two bastards, let's offer him to them... 235 00:27:50,781 --> 00:27:52,541 ...and, for God's sake, spare no expense! 236 00:27:52,874 --> 00:27:55,234 Take them away! Get them out of here! 237 00:27:55,772 --> 00:27:57,498 No one is getting out of here. 238 00:28:02,059 --> 00:28:05,302 I advise you not to move. 239 00:28:11,342 --> 00:28:12,265 What... 240 00:28:13,676 --> 00:28:16,068 What the fuck is happening today? 241 00:28:37,884 --> 00:28:42,014 Can you tell us where we are going? -Somewhere safe... 242 00:28:42,015 --> 00:28:45,094 You're in good hands, don't worry. 243 00:28:45,095 --> 00:28:48,930 Why did you help us? What do you want from us? 244 00:28:48,931 --> 00:28:50,725 Not answering? 245 00:28:50,726 --> 00:28:55,884 I advise you not to insist. Just rest, we'll talk about it tomorrow. 246 00:29:40,521 --> 00:29:45,571 You'll find everything you need here. I'll be back soon. 247 00:29:50,659 --> 00:29:54,714 They thought of everything. 248 00:30:35,235 --> 00:30:38,893 Who could it be? -How do I know? 249 00:30:42,488 --> 00:30:45,544 Who is it? -Friends, open up. 250 00:30:46,750 --> 00:30:48,191 Who are you? 251 00:30:48,192 --> 00:30:51,239 Calm down, I'm a friend. My name's Sandra. 252 00:30:51,240 --> 00:30:54,852 The organisation sent me. The one that saved your lives. 253 00:30:54,853 --> 00:30:58,793 You've got guts. You demonstrated that last night... 254 00:30:58,794 --> 00:31:02,731 Although some might say you went a bit too far. 255 00:31:02,732 --> 00:31:06,885 That's enough, I want to know exactly what you want from us? 256 00:31:06,886 --> 00:31:10,674 We know you were inside for armed robbery... 257 00:31:10,675 --> 00:31:14,997 We'll get you in with the professionals, but it's going to cost you... 258 00:31:14,998 --> 00:31:17,315 There are a lot of people we would need to silence... 259 00:31:17,316 --> 00:31:20,767 But we're ready to pay. The organisation thinks you... 260 00:31:20,768 --> 00:31:23,905 ...would be a great asset. In short, we want to hire you. 261 00:31:23,906 --> 00:31:29,262 We need people like you. All you're missing is a boss to guide you. 262 00:31:29,263 --> 00:31:33,753 I don't need a boss and I'm not part of anyone else's headcount. 263 00:31:34,345 --> 00:31:36,323 Perhaps I didn't explain myself clearly... 264 00:31:36,324 --> 00:31:40,493 Behind you, there would only be someone suggesting a safe hit... 265 00:31:40,494 --> 00:31:43,454 ...and what to do. -Look, you explained yourself well... 266 00:31:43,455 --> 00:31:46,713 Fact is, it's me who doesn't want to be second to anyone. 267 00:31:46,714 --> 00:31:50,246 You can earn a lot of money. I'm talking millions. 268 00:31:51,642 --> 00:31:55,091 Here are the keys to a Ford fiesta parked downstairs... 269 00:31:55,092 --> 00:31:58,822 Between the car and suitcase I brought you, you'll find everything you need... 270 00:31:58,823 --> 00:32:01,152 We await your answer. 271 00:32:01,928 --> 00:32:05,017 Talk to your friend. 272 00:32:05,018 --> 00:32:07,208 What do you say, Roberto? 273 00:32:07,209 --> 00:32:10,259 We don't want to work under someone. 274 00:32:10,260 --> 00:32:13,054 Of course not. So? 275 00:32:13,055 --> 00:32:14,858 You know what we'll do? 276 00:32:14,859 --> 00:32:18,429 We'll steal the car and all the cash then we'll get out of here... 277 00:32:18,430 --> 00:32:21,718 I want to see my woman. -They're watching us. 278 00:32:21,719 --> 00:32:26,330 I know, but we've already agreed. They're waiting for me to appear. 279 00:32:27,613 --> 00:32:29,756 This isn't so bad. I thought it would be worse... 280 00:32:29,757 --> 00:32:32,863 Read what they said about us. 281 00:32:32,864 --> 00:32:35,986 We really look like two actors. 282 00:32:39,764 --> 00:32:42,508 It must be that one. 283 00:32:52,134 --> 00:32:54,214 Come on. 284 00:32:54,215 --> 00:32:56,597 Relax. 285 00:33:21,911 --> 00:33:25,191 After these splendid clothes... 286 00:33:25,192 --> 00:33:28,713 Let's see what else Santa brought us. 287 00:33:28,714 --> 00:33:31,988 There's everything here. Your new license... 288 00:33:31,989 --> 00:33:35,565 Perfect, I'd say. It looks real. 289 00:33:36,128 --> 00:33:38,695 This should be mine... 290 00:33:38,696 --> 00:33:40,431 Exceptional. 291 00:33:40,432 --> 00:33:42,406 Nice. 292 00:33:43,661 --> 00:33:46,065 A P.38... 293 00:33:46,066 --> 00:33:48,856 Your favourite. 294 00:33:52,302 --> 00:33:53,818 And this is for me... 295 00:33:53,819 --> 00:33:56,989 Smith and Weston, short barrel. 296 00:34:00,562 --> 00:34:03,526 She even left us her name and address... 297 00:34:03,527 --> 00:34:06,445 It might be useful. 298 00:34:13,877 --> 00:34:16,102 Where are we going? 299 00:34:16,103 --> 00:34:20,918 If want to see if I can find my woman. She's got a friend for you as well. 300 00:34:20,919 --> 00:34:22,969 Thank you. You're very kind... 301 00:34:22,970 --> 00:34:27,312 But shouldn't we contact the organisation first? 302 00:34:28,598 --> 00:34:31,490 What do we care about the organisation? 303 00:34:31,491 --> 00:34:35,020 We'll let them show themselves and then I'll lead the game. 304 00:34:35,021 --> 00:34:38,372 People of our rank only ever end up dividing the crumbs... 305 00:34:38,373 --> 00:34:40,622 I'm not risking my back... 306 00:34:40,623 --> 00:34:45,097 ...for small change. -But those guys don't mess around. 307 00:34:45,298 --> 00:34:49,548 What have we got to lose? We're already in it up to our necks. 308 00:34:49,549 --> 00:34:52,971 I don't you've fully realised. 309 00:35:10,180 --> 00:35:12,098 The police. What will we do? 310 00:35:12,099 --> 00:35:14,549 We'll stop. We've got our documents. 311 00:35:14,550 --> 00:35:16,148 Why are you worried? 312 00:35:16,149 --> 00:35:19,615 Good morning. Your license, please. 313 00:35:23,727 --> 00:35:27,512 You know you shouldn't overtake on a bend, don't you? 314 00:35:30,286 --> 00:35:32,991 Wait a moment. 315 00:35:36,015 --> 00:35:39,789 See? What do we do now? -Don't get excited. 316 00:35:41,016 --> 00:35:44,009 Check their documents. -Okay. 317 00:35:58,310 --> 00:36:01,751 Roberto, they're going to recognise us. 318 00:36:08,047 --> 00:36:11,023 Go and see what's happening? 319 00:36:36,896 --> 00:36:39,328 Italo. 320 00:38:47,796 --> 00:38:50,076 What are you doing here? -It's a courtesy visit. 321 00:38:50,077 --> 00:38:52,182 Then you've decided. And your friend? 322 00:38:52,183 --> 00:38:54,484 He'd dead. Got any stuff? 323 00:38:54,485 --> 00:38:56,979 Not at home. Tell me what happened? 324 00:38:58,455 --> 00:39:02,038 Nothing exceptional. Things that happen every day... 325 00:39:02,039 --> 00:39:05,700 I killed a couple of cops, and they killed Italo. 326 00:39:05,701 --> 00:39:08,426 2-1 to me. We're even, don't you think? 327 00:39:08,427 --> 00:39:11,261 You're like to win, I notice.. - Sure... 328 00:39:11,262 --> 00:39:14,836 I always have and I always will. Now, be quiet... 329 00:39:14,837 --> 00:39:16,739 I feel like making love... 330 00:39:16,740 --> 00:39:20,213 I always feel like this afterwards. 331 00:39:27,971 --> 00:39:31,051 Is there anything to eat? -In the fridge. 332 00:39:31,052 --> 00:39:34,174 Where are you going? -I'm not on holiday, sunshine... 333 00:39:34,175 --> 00:39:37,033 Recreation is over. It's time to get a move on. 334 00:39:37,034 --> 00:39:40,624 Don't talk to me with that tone. 335 00:39:40,625 --> 00:39:43,973 Do you think I'd risk being accused of complicity for your pretty face? 336 00:39:43,974 --> 00:39:46,629 I like risks... 337 00:39:46,630 --> 00:39:49,704 The more the merrier. However... 338 00:39:49,705 --> 00:39:52,867 Let's talk business. What do you want from me? 339 00:39:52,868 --> 00:39:55,662 I'll explain immediately. We're a large organisation... 340 00:39:55,663 --> 00:39:58,793 We deal with kidnappings. We make lots of money with little effort. 341 00:39:58,794 --> 00:40:02,419 What do you think? -What would I have to do? 342 00:40:02,420 --> 00:40:05,574 Listen, you've got the entire police force looking for you... 343 00:40:05,575 --> 00:40:09,005 I don't think you have much choice. 344 00:40:09,006 --> 00:40:12,606 We're offering you a job and in return we'll give you our protection. 345 00:40:12,607 --> 00:40:17,035 If you accept we'll start with the first kidnapping, you'll get 30%. 346 00:40:17,036 --> 00:40:19,153 I want to talk to the real boss. 347 00:40:19,154 --> 00:40:21,739 No one knows who the boss is. 348 00:40:21,740 --> 00:40:25,671 I advise you not to insist. We only communicate by phone. 349 00:40:25,672 --> 00:40:28,438 Very well. I accept. 350 00:40:28,439 --> 00:40:31,852 Whatever you say but I want 50% 351 00:40:49,979 --> 00:40:53,581 Why did they ask us to meet them here of all places? 352 00:40:53,582 --> 00:40:56,608 One place is the same as another. 353 00:40:56,609 --> 00:40:58,411 For us... 354 00:40:58,412 --> 00:41:02,413 This is neutral territory. The professor will fix everything. 355 00:41:02,414 --> 00:41:05,160 The professor is going to have to be very persuasive this time... 356 00:41:05,161 --> 00:41:07,963 After all that's happened, talk is not enough. 357 00:41:07,964 --> 00:41:09,878 We'll go in heavy... 358 00:41:09,879 --> 00:41:13,872 Someone's going to pay, professor or no professor, on my mother's grave... 359 00:41:13,873 --> 00:41:17,347 Justice will be done. -What I can't understand... 360 00:41:17,348 --> 00:41:21,278 ...is why they've done all this for those two small time crooks? 361 00:41:21,279 --> 00:41:22,609 It's simple... 362 00:41:22,610 --> 00:41:27,305 Someone's trying their best to disrupt our triangle... 363 00:41:27,340 --> 00:41:29,759 Perhaps it's the Marsigliesi or the some foreigners... 364 00:41:29,760 --> 00:41:31,147 There's no doubt. 365 00:41:31,148 --> 00:41:35,246 All I want is the satisfaction of seeing him vomit all that bitter poison... 366 00:41:35,247 --> 00:41:37,250 ...they made me drink. 367 00:41:43,768 --> 00:41:46,901 Why are they taking so long? 368 00:43:21,118 --> 00:43:23,027 Who are you calling? 369 00:43:23,028 --> 00:43:25,758 Where were you? -The ones from the organisation? 370 00:43:25,759 --> 00:43:28,595 Where have you been? 371 00:43:28,596 --> 00:43:31,375 Did anyone see you? -If you really want to know... 372 00:43:31,376 --> 00:43:32,725 A ton of people. 373 00:43:33,106 --> 00:43:36,434 For such an imprudence we may pay a high price, don't you understand? 374 00:43:36,767 --> 00:43:38,932 A small false move is enough to screw us over! 375 00:43:39,285 --> 00:43:42,385 Listen to me carefully: I didn't escape from a prison to enter another one! 376 00:43:42,738 --> 00:43:45,474 And it won't be a woman like you to tell me what I have to do! 377 00:43:45,809 --> 00:43:47,249 And if things are no longer good for you, tell me... 378 00:43:47,515 --> 00:43:49,355 and I'm leaving right now! - I don't like you! 379 00:43:50,435 --> 00:43:52,556 I never liked you. 380 00:43:52,557 --> 00:43:54,907 But I like you. 381 00:43:55,769 --> 00:44:00,099 You're keeping me sweet because they asked you to. 382 00:44:00,800 --> 00:44:03,476 I get it. -That's not true. 383 00:44:03,477 --> 00:44:07,399 Then you do like me. This way there aren't problems. 384 00:44:09,407 --> 00:44:12,871 Now, calm down. I didn't betray you. 385 00:44:12,872 --> 00:44:15,551 I must say they know how to choose people... 386 00:44:15,552 --> 00:44:17,646 Making love to you... 387 00:44:17,647 --> 00:44:20,066 Makes me forget everything. 388 00:44:34,953 --> 00:44:37,714 Good morning, commissioner. -Good morning, doctor. 389 00:44:37,715 --> 00:44:39,305 Good morning. 390 00:44:39,506 --> 00:44:42,609 What have you discovered? 391 00:44:43,636 --> 00:44:46,982 Initial tests indicate they've been dead for two days... 392 00:44:46,983 --> 00:44:50,857 They were brought here and burnt. We managed to reassemble their ID's... 393 00:44:50,858 --> 00:44:53,884 We're dealing with Enrico Salerno and Franco Cologero. 394 00:44:53,885 --> 00:44:57,631 Who would've had the balls to do something like this to them? 395 00:44:57,632 --> 00:45:00,920 They must have been professionals. 396 00:45:00,921 --> 00:45:04,380 What if it was that guy who escaped from prison a few days ago? 397 00:45:04,381 --> 00:45:06,499 We can't rule it out. 398 00:45:06,500 --> 00:45:10,396 He seems to be looking for all the sensational hits. 399 00:45:10,397 --> 00:45:14,783 There are people in this world who have nothing to lose... 400 00:45:14,784 --> 00:45:16,926 Just like our friend. 401 00:45:16,927 --> 00:45:19,367 Right. -Very well, let's go. 402 00:45:21,264 --> 00:45:23,025 Listen... -Commissioner? 403 00:45:23,026 --> 00:45:26,502 Keep an eye on the bodies until the coroner arrives, we're heading back. 404 00:45:37,647 --> 00:45:41,102 You'll meet our men tomorrow. It's all been arranged. 405 00:45:41,103 --> 00:45:44,234 One moment. I choose the people I work with. 406 00:45:45,109 --> 00:45:49,239 If you don't like anyone you can replace them with someone from the organisation. 407 00:45:49,240 --> 00:45:53,291 We don't want outsiders. -What about me? 408 00:45:53,292 --> 00:45:56,499 That's another discussion. Evidently, they trust you. 409 00:45:56,700 --> 00:45:59,237 Right... 410 00:45:59,238 --> 00:46:01,377 I was forgetting. 411 00:46:01,378 --> 00:46:02,794 One more thing... 412 00:46:02,795 --> 00:46:06,918 If you get caught you cannot tell them you were part of our organisation... 413 00:46:06,919 --> 00:46:11,065 If they ever get to me, I'm just your woman... 414 00:46:11,066 --> 00:46:13,219 Just your woman. Got that? 415 00:46:13,220 --> 00:46:16,309 That's why they ordered you to sleep with me. 416 00:46:16,310 --> 00:46:18,069 Right, that's why. 417 00:46:18,070 --> 00:46:20,232 Who's really in charge? 418 00:46:20,233 --> 00:46:22,915 Tell me the truth. -I don't know, to be honest... 419 00:46:22,916 --> 00:46:26,143 I receive my orders over the phone. I told you, let's not talk about it. 420 00:46:26,144 --> 00:46:31,580 ...and in return they give me all this, and a few million a year to live on. 421 00:46:32,114 --> 00:46:34,902 That's enough for me and I don't ask questions. 422 00:46:35,523 --> 00:46:37,977 Is it the Mafia? -Stop this discussion. 423 00:46:40,025 --> 00:46:41,951 Listen carefully... 424 00:46:41,952 --> 00:46:46,441 They agreed to your 50% for all the jobs you manage to complete... 425 00:46:46,442 --> 00:46:51,725 We'll start with a kidnapping. They will take care of all the details. 426 00:46:51,726 --> 00:46:53,896 And me? Who will give me any guarantees? 427 00:46:53,897 --> 00:46:56,545 Your great grandmother? You'll rip me off. 428 00:46:56,546 --> 00:46:59,133 You'll have to trust us. They've never betrayed anyone. 429 00:46:59,134 --> 00:47:02,300 Tell your bosses I'll be free to pull out at any time. 430 00:47:02,301 --> 00:47:05,168 I'll tell them. -I also want some blow. 431 00:47:05,169 --> 00:47:08,354 That won't be possible. We don't want any drug addicts. 432 00:47:08,355 --> 00:47:10,264 I'm not an addict. 433 00:47:17,999 --> 00:47:20,515 Look, it's Salerno. 434 00:47:44,192 --> 00:47:47,299 Do your friends know anything about it? 435 00:47:47,300 --> 00:47:51,709 They want to make you a big shot. You've got all the credentials. 436 00:47:52,566 --> 00:47:57,477 A few people, better, no one could afford to face Salerno in his base. 437 00:47:58,259 --> 00:47:59,403 And you did it instead. 438 00:48:00,233 --> 00:48:01,922 But it wasn't me who killed him. 439 00:48:02,795 --> 00:48:05,321 People like a man who has the guts... 440 00:48:05,733 --> 00:48:07,507 ...and you have shown you got them. 441 00:48:07,581 --> 00:48:09,737 Whether you killed him or not... 442 00:48:09,738 --> 00:48:11,572 They're just details. 443 00:48:11,573 --> 00:48:15,169 This is how legends are born. 444 00:49:41,685 --> 00:49:44,354 MOVE OUT! MOVE OUT PLEASE! 445 00:49:54,343 --> 00:49:56,630 You really made me sweat blood for this interview, didn't you? 446 00:49:56,631 --> 00:49:59,643 Three days and nights stuck by the phone waiting for his reply. 447 00:49:59,644 --> 00:50:01,790 I'd given up hope. 448 00:50:01,791 --> 00:50:04,923 Tell me, why did you want to come here? 449 00:50:04,924 --> 00:50:08,506 Wouldn't you prefer somewhere quieter? Or do you like cars? 450 00:50:09,363 --> 00:50:13,083 Isn't it too dangerous with all these people around? They could recognize you. 451 00:50:13,589 --> 00:50:17,561 Not to mention the police, there could be about a hundred officers all around. 452 00:50:17,950 --> 00:50:21,834 And police cars have too many reminders with identification pictures of you. 453 00:50:22,262 --> 00:50:24,905 Do you know they were given the firing order at your sight? 454 00:50:25,296 --> 00:50:27,814 Sure. But police don't like to shoot where there's a crowd. 455 00:50:28,167 --> 00:50:29,532 Moreover it's easier to escape. 456 00:50:32,624 --> 00:50:35,935 So...so will we start the interview with some questions? 457 00:50:36,601 --> 00:50:40,627 Talk shortly about your life, how everything started, why... 458 00:50:41,209 --> 00:50:44,471 ...your experience of prison, circles you hung and hang around with... 459 00:50:44,861 --> 00:50:46,114 ...and your escape. 460 00:50:46,445 --> 00:50:47,399 Did you bring the stuff? 461 00:50:48,056 --> 00:50:50,652 So it's true what they say. - Why? What do they say? 462 00:50:51,034 --> 00:50:53,514 They call you 'the bandit easy to drugs'. 463 00:50:53,904 --> 00:50:56,851 Write about me whatever you like, except that I'm a drug addict. 464 00:50:57,253 --> 00:50:59,915 So why did you ask for that stuff in exchange for the interview? 465 00:51:00,304 --> 00:51:02,126 Cocaine doesn't have someone go nuts too much. 466 00:51:02,537 --> 00:51:05,552 It's also true that a professional wouldn't ever need to take drugs... 467 00:51:05,980 --> 00:51:09,301 ...but that pinch of powder before a robbery gives you the right push. 468 00:51:09,522 --> 00:51:13,572 Enrico Salerno and Franco Calogerio. Do they mean anything to you? 469 00:51:13,573 --> 00:51:16,523 I don't know them. -Maybe we'd better start at the beginning. 470 00:51:17,114 --> 00:51:18,393 There's not much to tell. 471 00:51:18,879 --> 00:51:20,612 Snatches, thefts, then my first robbery. 472 00:51:20,613 --> 00:51:25,396 I got tired of being a stooge, so I started to hang out with the big circle... 473 00:51:25,853 --> 00:51:27,911 Mixing with the so called 'gentry'. 474 00:51:28,361 --> 00:51:30,221 Also there I had to rise through the ranks. 475 00:51:30,613 --> 00:51:33,620 I supplied drugs and sometimes young girls to some individuals. 476 00:51:34,050 --> 00:51:36,703 Give me some names at least. What hell am I going to write about? 477 00:51:36,704 --> 00:51:38,737 It's not the right time. -Why? 478 00:51:38,738 --> 00:51:40,787 They already screwed me over once. -How? 479 00:51:41,307 --> 00:51:43,424 I kept quiet to save the guys above me. 480 00:51:43,425 --> 00:51:46,974 The result: A charge for a robbery I hadn't committed... 481 00:51:47,450 --> 00:51:51,649 I was wrong not to say their names. This time I won't make the same mistake. 482 00:51:53,650 --> 00:51:56,132 In my hands I've got, so to say... 483 00:51:56,514 --> 00:51:58,458 A credit card. A guarantee... 484 00:51:59,038 --> 00:52:02,935 If they try to screw me over again, well, this time I'll drag all of them. 485 00:52:03,345 --> 00:52:05,278 That's the typical logic of a hunted animal. 486 00:52:05,650 --> 00:52:08,310 It's understandable on the other hand: a socially dangerous individual... 487 00:52:08,691 --> 00:52:11,760 ...a very high danger to society. You're an evil hero by now. 488 00:52:12,118 --> 00:52:15,044 I don't give a damn about what the others say and may think. 489 00:52:15,386 --> 00:52:18,361 I don't trust anyone and I only take care of my interest. 490 00:52:18,703 --> 00:52:21,554 Then, if you journalists increase sellings thanks to my name... 491 00:52:21,822 --> 00:52:22,773 ...that's your business. 492 00:52:23,136 --> 00:52:25,759 Is it possible you've been indifferent to all this exposure you got? 493 00:52:26,120 --> 00:52:28,704 Another man, in your place, would feel like a Dillinger restored to life. 494 00:52:29,075 --> 00:52:31,659 With the difference that Dillinger, if I'm not mistaken, came to a bad end. 495 00:52:31,964 --> 00:52:35,150 He was killed by police while coming out of a movie theather. - I know. 496 00:52:35,394 --> 00:52:36,987 Because someone betrayed him. 497 00:52:37,405 --> 00:52:38,864 That thing won't happen to me. 498 00:52:39,350 --> 00:52:41,763 But now I want to tell you an event of my life. 499 00:52:44,212 --> 00:52:46,289 You'll make a good impression on your editor in chief. 500 00:53:05,838 --> 00:53:07,774 Why did anyone keep in touch? 501 00:53:08,305 --> 00:53:11,508 Good citizens are more rotten than petrified corpses. 502 00:53:12,235 --> 00:53:15,244 So that stuff... Show me. 503 00:53:20,730 --> 00:53:22,774 Is it pure? Can I trust you? 504 00:53:22,775 --> 00:53:25,248 Sure you can. 505 00:53:26,045 --> 00:53:28,659 It would be worse for you. 506 00:54:06,706 --> 00:54:08,484 Come in. - Roberto? 507 00:54:08,795 --> 00:54:11,545 He hasn't arrived yet. Let's go upstairs. 508 00:54:28,794 --> 00:54:31,509 That's the case with the guns They delivered it this morning. 509 00:54:34,113 --> 00:54:36,486 The boss has arrived, guys. 510 00:54:36,874 --> 00:54:39,946 Let's hope he wasn't followed. 511 00:54:39,947 --> 00:54:44,427 If we get caught with all this they might confuse us for revolutionaries. 512 00:54:44,428 --> 00:54:47,357 She isn't doing too badly for herself. 513 00:54:50,092 --> 00:54:52,948 Hi, guys. I got held up... 514 00:54:52,949 --> 00:54:56,211 I had to kill two men in self defence. 515 00:54:56,648 --> 00:54:58,855 Salerno? Then it was you who killed him? 516 00:54:58,856 --> 00:55:00,319 Pino! -Okay, okay. 517 00:55:00,320 --> 00:55:02,938 No stupid questions. -Fortunately, they couldn't use a gun. 518 00:55:02,939 --> 00:55:04,826 I picked up some of this. Anyone want some? 519 00:55:04,827 --> 00:55:07,980 Pure? -90% 520 00:55:07,981 --> 00:55:11,222 A little sniff is the best medicine. 521 00:55:11,817 --> 00:55:14,290 That's what I say as well. -Roberto... 522 00:55:14,291 --> 00:55:17,828 We need to go over it again. -Why do we have to waste time? 523 00:55:17,829 --> 00:55:21,072 I told you, it's a walk in the park. We've been talking about it for days... 524 00:55:21,073 --> 00:55:23,033 ...and tomorrow we'll go ahead as planned. 525 00:55:23,034 --> 00:55:25,516 If anyone here isn't onboard, tell us. 526 00:55:26,289 --> 00:55:29,527 Who's our guy? -It's not a man... 527 00:55:29,528 --> 00:55:31,532 It's a woman. 528 00:55:40,902 --> 00:55:44,089 What's her name? -Her name's Antonella Carreri. 529 00:55:44,090 --> 00:55:47,060 The daughter of the famous oil magnate. 530 00:56:06,026 --> 00:56:08,141 15:30. What did I tell you? 531 00:56:08,142 --> 00:56:11,432 Every afternoon she leaves her house at this time for rehearsals... 532 00:56:11,433 --> 00:56:14,002 Let's go. Move it. 533 00:57:21,532 --> 00:57:23,685 What's all this noise? 534 00:58:24,519 --> 00:58:26,771 Still nothing. -They'll call later. 535 00:58:26,772 --> 00:58:29,354 It's still too early. She's only been here five minutes. 536 00:58:29,355 --> 00:58:31,410 She's awake. 537 00:58:37,823 --> 00:58:40,873 You've kidnapped me. -If we aren't playing hide and seek... 538 00:58:40,874 --> 00:58:42,144 I'd say so. 539 00:58:42,145 --> 00:58:45,627 Don't move unless you want to be tied up like a salami. 540 00:58:45,628 --> 00:58:48,748 Pino. -Please don't hurt me. 541 00:58:49,049 --> 00:58:51,304 Here. Put this on. 542 00:58:52,884 --> 00:58:55,353 Do I really have to get changed in front of you? 543 00:58:55,354 --> 00:58:57,705 Listen, slag. Perhaps I didn't explain it clearly... 544 00:58:57,706 --> 00:59:01,690 I order and you obey. You don't look so innocent to me. 545 00:59:01,691 --> 00:59:04,261 I advise you to keep quiet. The game won't last long... 546 00:59:04,262 --> 00:59:06,944 It all depends on your father. When he gives us what we want... 547 00:59:06,945 --> 00:59:09,684 We'll return you safe and well. -I want to talk to my father. 548 00:59:09,685 --> 00:59:13,420 I told you to be quiet. I'm saying it for your benefit. 549 00:59:13,621 --> 00:59:16,342 I'll be quiet. 550 00:59:16,343 --> 00:59:19,618 No one will lay a finger on you as long as you behave. 551 00:59:19,619 --> 00:59:22,394 Hear that? There's also some stuff to read. 552 00:59:22,395 --> 00:59:25,077 Come on, hurry up. 553 00:59:26,721 --> 00:59:29,642 Can I go next door? -No, you don't move. 554 00:59:29,643 --> 00:59:31,409 Listen to me... 555 00:59:31,410 --> 00:59:35,560 From now on you'll have to put up with us day and night. 556 00:59:35,561 --> 00:59:38,684 Turn around at least. -Do you know how to cook? 557 00:59:38,685 --> 00:59:41,415 No, I can't. I'm sorry. 558 00:59:43,223 --> 00:59:44,972 You'll learn. 559 00:59:44,973 --> 00:59:49,045 You'll learn how to cook and do lots of other nice things... 560 00:59:49,046 --> 00:59:51,137 Beautiful. 561 01:00:21,520 --> 01:00:23,598 She doesn't want to eat. 562 01:00:25,388 --> 01:00:28,163 They're always like that during the first few days. 563 01:00:28,164 --> 01:00:30,975 This is it. It's the news. 564 01:00:33,783 --> 01:00:36,384 She won't die of hunger. You'll see. 565 01:00:37,363 --> 01:00:39,867 They're talking about us. 566 01:00:59,743 --> 01:01:02,091 It's finished. 567 01:01:02,092 --> 01:01:04,618 I'd like to go to the bathroom... 568 01:01:04,619 --> 01:01:08,001 Please. -I'll take you. 569 01:01:25,709 --> 01:01:28,067 Can I be alone? 570 01:01:28,068 --> 01:01:29,766 If you need a piss... 571 01:01:29,767 --> 01:01:32,937 You'll do it in front of me. 572 01:02:17,171 --> 01:02:19,731 What's your name? 573 01:02:19,732 --> 01:02:22,542 Don't you read the papers? -What did you do? 574 01:02:22,543 --> 01:02:25,112 I killed a few people... 575 01:02:25,113 --> 01:02:26,873 But it was in self defence... 576 01:02:26,874 --> 01:02:30,084 They were all people like me or policemen 577 01:02:30,085 --> 01:02:33,485 I'd never shoot a civilian. -You're a killer. 578 01:02:33,486 --> 01:02:38,880 Some people say I'm a megalomaniac, The product of a world gone to ruin... 579 01:02:38,881 --> 01:02:41,910 It's all crap. I was born to be a criminal... 580 01:02:41,911 --> 01:02:44,690 The rest is all bullshit. 581 01:02:44,691 --> 01:02:48,414 No one is born a criminal. It's something you become. 582 01:02:49,809 --> 01:02:53,506 Why did you kill the first time? -I was on the run. 583 01:02:53,507 --> 01:02:56,621 You've been in prison? -Sure, lots of times... 584 01:02:56,622 --> 01:03:00,107 If I'm crazy it's because I spent so much time inside... 585 01:03:00,108 --> 01:03:03,662 I can't describe what it's like in there You have to live it... 586 01:03:03,663 --> 01:03:06,427 Immersed in violence all day. 587 01:03:06,428 --> 01:03:08,713 Everyday. 588 01:03:10,857 --> 01:03:12,731 One thing is certain... 589 01:03:12,732 --> 01:03:15,361 I know I'll never go back there. 590 01:03:15,362 --> 01:03:18,012 Are you sure of yourself? -Very sure. 591 01:03:18,013 --> 01:03:21,836 I save the last bullet for myself. 592 01:03:22,137 --> 01:03:26,031 They'll never take me alive. -How do you live like that? 593 01:03:26,032 --> 01:03:28,431 It doesn't bother me. 594 01:03:28,432 --> 01:03:32,196 I didn't ask for it. -Who did, then? 595 01:03:34,341 --> 01:03:38,391 Are you comfortable? Do you want another cushion? 596 01:03:38,995 --> 01:03:40,593 Listen... 597 01:03:40,594 --> 01:03:42,423 I'd like to go to the bathroom... 598 01:03:42,424 --> 01:03:44,456 Alone. 599 01:03:46,111 --> 01:03:48,231 Okay. 600 01:03:51,499 --> 01:03:55,194 There's nothing left. The coffee is also finished. 601 01:03:55,195 --> 01:03:57,716 Don't worry... 602 01:03:58,213 --> 01:04:00,719 We should get some supplies today. 603 01:04:00,720 --> 01:04:02,627 And some news. 604 01:04:02,628 --> 01:04:05,950 They said they've made contact on TV. -Let's hope they hurry... 605 01:04:05,951 --> 01:04:08,490 It's starting to be unbearable. 606 01:04:08,691 --> 01:04:10,893 Listen... 607 01:04:10,894 --> 01:04:16,012 Can't we give her an injection? -Not yet, it's too early. 608 01:04:18,034 --> 01:04:19,915 We'll decide tonight... 609 01:04:19,916 --> 01:04:23,131 If we start on the drugs and this drags on... 610 01:04:23,132 --> 01:04:25,789 We'll play for her. 611 01:04:36,116 --> 01:04:38,315 Are you asleep? -No. 612 01:04:38,316 --> 01:04:41,690 You must sleep. You've been awake for three days. 613 01:04:41,691 --> 01:04:44,830 How many days has it been? -Have you lost count? 614 01:04:44,831 --> 01:04:47,571 I don't really know. I prefer not to count. 615 01:04:47,572 --> 01:04:50,527 I don't want it. -Why are you like that? 616 01:04:50,528 --> 01:04:52,974 You can't keep on refusing. Take it. 617 01:04:52,975 --> 01:04:54,123 No. 618 01:04:54,124 --> 01:04:56,913 Don't make me use force. 619 01:04:56,914 --> 01:05:00,076 You'll never make me. -Look, patience has a limit... 620 01:05:00,077 --> 01:05:03,986 I thought we were friends? -My friends aren't murdering bastards. 621 01:05:03,987 --> 01:05:09,701 Then this murdering bastard won't let you go to the bathroom alone. 622 01:05:10,184 --> 01:05:13,009 I couldn't care less. -Very well... 623 01:05:13,010 --> 01:05:15,636 As the lady wishes. 624 01:05:22,455 --> 01:05:24,512 The supplies have arrived. 625 01:05:28,112 --> 01:05:30,684 Who is it? -Catherine... 626 01:05:30,685 --> 01:05:32,596 I hoped it would be her. -Why? 627 01:05:32,597 --> 01:05:34,757 You'll see. 628 01:05:42,569 --> 01:05:44,926 Okay? -Everything's fine. 629 01:05:53,615 --> 01:05:56,080 Did you bring the newspapers? -They're in the bag. 630 01:05:56,081 --> 01:05:57,891 Where is she? -Next door. 631 01:05:57,892 --> 01:06:00,119 I don't want her to see me. 632 01:06:00,120 --> 01:06:02,127 She won't see you. 633 01:06:02,428 --> 01:06:05,216 Come next door with me. 634 01:06:16,555 --> 01:06:19,779 Any news? -It's going well. 635 01:06:40,660 --> 01:06:43,375 I'll give you the best fuck of your life. 636 01:06:43,376 --> 01:06:47,557 All these days alone, I... -You can't go on? Right? 637 01:06:47,558 --> 01:06:52,671 I'm going insane. It's been over a week. 638 01:06:53,138 --> 01:06:55,890 Of course I will Kiss me. 639 01:07:02,524 --> 01:07:05,429 Sorry to interrupt your honeymoon... 640 01:07:05,430 --> 01:07:08,829 How do we stand? -It's all okay, we asked for 3 million... 641 01:07:08,830 --> 01:07:11,761 ...and they accepted. Payment should be anytime. 642 01:07:11,762 --> 01:07:14,793 We don't know exactly when. -Let's go. 643 01:09:12,203 --> 01:09:14,646 Help. 644 01:09:16,207 --> 01:09:18,069 Let go of me. 645 01:09:18,070 --> 01:09:20,686 What were you trying to do? Trying to fool me? 646 01:09:20,687 --> 01:09:23,297 If you try that again I'll kill you. 647 01:09:23,701 --> 01:09:28,283 I'll kill you if you do that again. Your father will find you in pieces. 648 01:09:28,964 --> 01:09:30,495 Move it. 649 01:09:38,517 --> 01:09:41,523 You've got to do that little task as soon as possible. 650 01:09:42,557 --> 01:09:44,891 I'll do it right away. -And do it properly... 651 01:09:44,892 --> 01:09:47,912 They don't like mistakes. -Yes, I know. 652 01:09:48,113 --> 01:09:51,660 I wouldn't want you to confuse my kindness for weakness... 653 01:09:51,661 --> 01:09:54,068 I advise you not to try that again. 654 01:09:54,069 --> 01:09:56,728 You aren't a bad person. Take me back home. 655 01:09:56,729 --> 01:09:58,820 Listen, fool. Now you're exaggerating... 656 01:09:58,821 --> 01:10:00,619 Enough. -Hey, big boss... 657 01:10:00,620 --> 01:10:02,705 Catherine's next door. 658 01:10:02,706 --> 01:10:04,930 I prepared it for you. -How could you? 659 01:10:04,931 --> 01:10:07,026 What the fuck are you saying? 660 01:10:07,027 --> 01:10:10,179 Go on. It's waiting for you. 661 01:10:23,603 --> 01:10:26,898 Send her away and I don't want to see her here again... 662 01:10:26,899 --> 01:10:29,914 Understood? -Okay. 663 01:10:31,483 --> 01:10:34,776 At your command, boss. 664 01:12:50,230 --> 01:12:52,564 Want me to wash your back? -No, thank you. 665 01:12:52,565 --> 01:12:54,544 Then... 666 01:12:55,804 --> 01:12:58,259 Somewhere else? 667 01:13:00,071 --> 01:13:03,188 Get out. Leave her be. 668 01:13:07,454 --> 01:13:10,167 Who's going to touch her? Who will look at her? 669 01:13:10,168 --> 01:13:12,570 What? -Aren't you engaged? 670 01:13:14,454 --> 01:13:16,304 When are you going to talk to her parents? 671 01:13:16,305 --> 01:13:19,469 Get out, idiot. -Okay, okay. 672 01:13:20,844 --> 01:13:22,161 Thank you. 673 01:13:22,162 --> 01:13:25,749 There's no need to thank me. I didn't do it for what you're thinking. 674 01:13:25,750 --> 01:13:29,622 If it was down to me he could have you, but we also have rules... 675 01:13:29,623 --> 01:13:32,413 While I'm here they'll be respected. 676 01:13:44,737 --> 01:13:46,830 Any news? -Nothing. 677 01:13:47,525 --> 01:13:49,779 Eat, you. 678 01:14:04,294 --> 01:14:06,760 Damned television. 679 01:14:10,426 --> 01:14:14,115 I can't believe it doesn't work. Do you know anything about it? 680 01:14:14,116 --> 01:14:15,919 What do I know? 681 01:14:16,642 --> 01:14:19,989 We're completely cut off. 682 01:14:26,045 --> 01:14:28,216 We need to plan ahead. 683 01:14:28,217 --> 01:14:32,500 It's been two days without any news. Two days, understand? 684 01:14:42,925 --> 01:14:45,909 Why haven't they come? 685 01:14:49,323 --> 01:14:52,172 What are they waiting for? I have to know what's going on. 686 01:14:52,173 --> 01:14:54,203 Calm down. 687 01:14:54,609 --> 01:14:57,254 I can't wait any longer. -Let's not lose our temper. 688 01:14:57,255 --> 01:14:59,481 Stay calm. They'll turn up. 689 01:14:59,482 --> 01:15:01,540 I'm not waiting anymore. I don't like all this... 690 01:15:01,541 --> 01:15:04,728 I'm going to buy a newspaper. -No, Roberto, wait. 691 01:15:04,729 --> 01:15:08,323 Listen carefully, I'm sure they'll be here by tonight... 692 01:15:08,324 --> 01:15:09,994 Got that? 693 01:15:10,767 --> 01:15:13,675 No, don't go. Listen to me! 694 01:15:13,876 --> 01:15:16,157 Fuck you. 695 01:17:08,474 --> 01:17:10,174 Hey... 696 01:17:10,175 --> 01:17:14,845 Have you got a boyfriend? I bet you've got more than one. 697 01:17:17,430 --> 01:17:19,580 Yes... 698 01:17:20,410 --> 01:17:23,091 I'm sure... 699 01:17:23,092 --> 01:17:26,390 ...they've had a good look at you, right? 700 01:17:26,860 --> 01:17:29,978 Don't touch me. -Don't be afraid. 701 01:17:29,979 --> 01:17:32,115 No one will find out. 702 01:17:32,733 --> 01:17:35,310 Not even Roberto. 703 01:17:35,311 --> 01:17:37,269 Leave me alone. 704 01:17:37,270 --> 01:17:40,104 I'll tell him what I saw. 705 01:17:40,755 --> 01:17:42,469 What? 706 01:17:42,470 --> 01:17:44,724 And what did you see? 707 01:17:45,214 --> 01:17:46,733 Nothing. 708 01:17:47,190 --> 01:17:48,865 What's this? Blackmail? 709 01:17:56,109 --> 01:17:59,410 I told you not to touch her. 710 01:18:01,949 --> 01:18:04,653 What did you want to say? What have you seen? 711 01:18:04,654 --> 01:18:06,096 Talk. 712 01:18:06,097 --> 01:18:08,054 What have you seen? Talk. 713 01:18:08,055 --> 01:18:10,527 It was him, yesterday. I saw him... 714 01:18:10,528 --> 01:18:12,378 He broke the television. It was him. 715 01:18:12,379 --> 01:18:14,886 No, it's not true. Whore. 716 01:18:14,887 --> 01:18:17,739 It's not true. Don't listen to her, she's a liar. 717 01:18:20,639 --> 01:18:23,350 Why? Why did you do it? 718 01:18:23,351 --> 01:18:26,160 I'll kill you. -Wait. 719 01:18:26,161 --> 01:18:29,004 Wait. I'll explain everything... 720 01:18:29,005 --> 01:18:31,834 We didn't want her to know. 721 01:18:34,295 --> 01:18:36,907 Take her next door. -Yes. 722 01:18:54,960 --> 01:18:56,959 Finally, you show up. -Bad news. 723 01:18:56,960 --> 01:18:59,148 What happened? -Her parents aren't paying. 724 01:18:59,149 --> 01:19:02,027 What's that meant to mean? -I'll explain right away... 725 01:19:02,028 --> 01:19:04,982 The magistrates have gotten involved. 726 01:19:04,983 --> 01:19:09,039 They've blocked her father from paying. 727 01:19:09,040 --> 01:19:12,255 Otherwise they'll charge him with being an accomplice... 728 01:19:12,256 --> 01:19:15,684 We're fucked. You'll have to kill her. 729 01:19:15,685 --> 01:19:17,812 No one touches her. 730 01:19:17,813 --> 01:19:21,081 We've got to hurry. This place is getting hot. 731 01:19:21,082 --> 01:19:26,329 The police could arrive at any moment. -Trust us, the girl must be eliminated. 732 01:19:26,330 --> 01:19:29,397 No one is going to hurt her. 733 01:19:30,407 --> 01:19:33,394 I give the orders now. -You're crazy... 734 01:19:33,395 --> 01:19:36,926 The order has been given. You must respect the rules. 735 01:19:36,927 --> 01:19:39,545 I don't take orders from anyone anymore. 736 01:19:53,174 --> 01:19:55,032 Please... 737 01:19:55,033 --> 01:19:57,770 I'm begging you. Please don't kill me. 738 01:19:59,205 --> 01:20:01,429 No, I won't kill you. 739 01:20:03,334 --> 01:20:06,312 Your boss has made a big mistake... 740 01:20:06,313 --> 01:20:09,333 Send him my greetings and tell him what I told you... 741 01:20:09,334 --> 01:20:11,443 Go. 742 01:20:26,337 --> 01:20:29,897 Move it. We've got to get out of here. 743 01:20:30,686 --> 01:20:33,148 Where are we going? -To see a friend. 744 01:20:33,149 --> 01:20:34,432 To do what? 745 01:20:34,433 --> 01:20:36,905 I'll ask him if we can hide there for a few days... 746 01:20:36,906 --> 01:20:40,588 He shouldn't refuse. I need time to get organised. 747 01:20:40,789 --> 01:20:43,663 I can't take it anymore. Let me go. 748 01:20:43,664 --> 01:20:46,260 Be quiet. 749 01:21:10,981 --> 01:21:13,308 Where's Peter? -In there. 750 01:21:24,021 --> 01:21:26,199 You need to put us up for a couple of nights. 751 01:21:26,200 --> 01:21:29,281 You know all the police are looking for you and not only that. 752 01:21:29,282 --> 01:21:32,602 Yes, I know. That's why I'm asking for your help. 753 01:21:32,603 --> 01:21:35,921 Why don't you just give her back? 754 01:21:35,922 --> 01:21:39,796 Those bastards double-crossed me. They wanted me to kill her... 755 01:21:39,797 --> 01:21:42,232 They wanted me to think the ransom hadn't been paid... 756 01:21:42,233 --> 01:21:45,011 ...but it turns out they paid it last week. 757 01:21:45,012 --> 01:21:47,983 Have you heard the latest news? -What are they saying? 758 01:21:47,984 --> 01:21:50,795 The police arrested a terrorist. Looks like it was the person... 759 01:21:50,796 --> 01:21:56,414 ...who killed judge Andreatta. He had part of the ransom money. 760 01:21:56,415 --> 01:22:00,049 About ten million. -It's all starting to make sense... 761 01:22:00,050 --> 01:22:02,838 That's what they were hiding. - Look... 762 01:22:03,248 --> 01:22:06,515 This game is too big, go and give yourself up, Roberto. 763 01:22:06,902 --> 01:22:08,867 At least you can save your life: people like that don't joke... 764 01:22:09,152 --> 01:22:10,031 They have no pity. 765 01:22:10,939 --> 01:22:14,149 I always play to the last round. 766 01:22:14,631 --> 01:22:17,139 What are you going to do? 767 01:22:17,140 --> 01:22:19,773 I don't want you involved... 768 01:22:19,774 --> 01:22:22,833 Thanks all the same. 769 01:22:39,076 --> 01:22:40,963 Is anyone else here? -No. 770 01:22:40,964 --> 01:22:43,576 You weren't expecting me, were you? -Roberto... 771 01:22:43,577 --> 01:22:46,533 You thought I was already dead. -Don't say these things. 772 01:22:46,534 --> 01:22:49,468 I haven't stopped thinking about you. We made love... 773 01:22:51,467 --> 01:22:54,015 Why have you come to my home? 774 01:22:54,016 --> 01:22:56,290 Your friends won't look for me here. 775 01:22:56,291 --> 01:22:59,480 Why have you still got her? -Are you sure you don't know? 776 01:22:59,781 --> 01:23:02,121 Will you tell me what happened? 777 01:23:02,122 --> 01:23:06,391 You're friends were trying to run away. I want their names and you'll tell me. 778 01:23:06,392 --> 01:23:10,167 I can't help you. -I want to know who's in charge... 779 01:23:10,168 --> 01:23:14,066 You'll tell me or I'll kill you. -I don't know... 780 01:23:14,731 --> 01:23:17,584 I swear I don't know. I got my orders on the phone. 781 01:23:17,585 --> 01:23:19,874 Then give me the phone number. 782 01:23:19,875 --> 01:23:22,821 I don't know it. It's always changing. 783 01:23:22,822 --> 01:23:27,069 Then how do you know? -The day before, a notice in the papers. 784 01:23:27,135 --> 01:23:30,762 It's always a pay phone number. Leave the girl, Roberto... 785 01:23:30,763 --> 01:23:32,420 Save yourself. -No... 786 01:23:32,421 --> 01:23:36,838 I want to unmask all of them. I'll tell them their names... 787 01:23:36,839 --> 01:23:40,015 ...to defend my freedom. It's my only hope. 788 01:23:40,016 --> 01:23:41,688 It's too late. Why? 789 01:23:41,689 --> 01:23:45,084 The police are already here. They've been watching me for days. 790 01:23:45,085 --> 01:23:48,995 You made a mistake coming here. Come and have a look. 791 01:24:00,480 --> 01:24:02,159 Damn it. 792 01:24:02,360 --> 01:24:05,364 Listen, Roberto. You've got to save yourself. 793 01:24:05,765 --> 01:24:08,615 How can I? I don't know where to go... 794 01:24:08,616 --> 01:24:11,138 Tell me where I can hide? I'm begging you. 795 01:24:11,139 --> 01:24:14,087 Okay, okay... 796 01:24:16,012 --> 01:24:18,976 Go out the back window. 797 01:24:18,977 --> 01:24:21,476 My car is outside. Get on the Prenestina... (motorway) 798 01:24:21,477 --> 01:24:24,184 40km down you'll find an abandoned western film set... 799 01:24:24,185 --> 01:24:27,109 You'll be safe there. I'll join you as soon as I can. 800 01:24:27,110 --> 01:24:30,019 Why are you doing this for me? -I've got a score to settle. 801 01:24:30,020 --> 01:24:32,582 Okay, I'll be waiting. 802 01:25:21,725 --> 01:25:24,364 There shouldn't be anyone here. 803 01:26:06,401 --> 01:26:09,407 They'll never find us here. I hope not, anyway. 804 01:26:09,408 --> 01:26:12,289 As soon as I've gathered myself I'll show those bastards. 805 01:26:12,290 --> 01:26:15,436 I can't go on. Please let me go home. 806 01:26:15,437 --> 01:26:18,895 I decide what to do. Quit busting my balls. 807 01:26:18,896 --> 01:26:21,667 Do you want me to let them get away with it? 808 01:26:21,668 --> 01:26:24,927 How can you take control? They're all against you. 809 01:26:24,928 --> 01:26:27,613 You're all alone like a dog. 810 01:26:27,614 --> 01:26:30,072 I want what I'm due and they're going to give it to me... 811 01:26:30,073 --> 01:26:32,848 No matter what it costs. I've never been second to anyone... 812 01:26:32,849 --> 01:26:36,159 They'll pay. You'll see. 813 01:26:59,639 --> 01:27:02,730 He's fallen into our trap. Sandra has done well. 814 01:27:03,031 --> 01:27:07,502 We need to draw him out. Come on, let's have some fun. 815 01:27:16,545 --> 01:27:19,271 It's the organisation. 816 01:27:19,272 --> 01:27:21,698 It was another betrayal. 817 01:27:32,210 --> 01:27:33,783 Be damned, Sandra. 818 01:28:22,774 --> 01:28:24,868 I don't see them. 819 01:28:24,869 --> 01:28:27,629 Roberto... 820 01:28:27,630 --> 01:28:30,263 I don't want to die. 821 01:28:30,729 --> 01:28:33,949 Show yourselves. Where the fuck are you? 822 01:28:33,950 --> 01:28:38,159 They'll kill you. -Relax, they're not going to kill anyone. 823 01:29:28,378 --> 01:29:31,910 Roberto, come out. Don't be a hero, you can't do it. 824 01:29:33,296 --> 01:29:35,313 There's no way out. Surrender. 825 01:29:35,314 --> 01:29:38,388 Leave the woman and come out with your hands up. 826 01:29:38,389 --> 01:29:41,518 No, I'll never surrender. Fuckers. 827 01:29:41,519 --> 01:29:43,570 I'll kill you all. One by one. 828 01:29:43,571 --> 01:29:45,668 I'm begging you. 829 01:29:49,112 --> 01:29:52,226 Okay, lunatic. We'll get you out. 830 01:30:20,018 --> 01:30:23,842 I can't take it anymore... 831 01:30:23,843 --> 01:30:27,453 Let's get out of here. I'm begging you. 832 01:30:27,454 --> 01:30:29,620 Stop it. 833 01:30:30,378 --> 01:30:33,472 Stop. I surrender! 834 01:30:33,473 --> 01:30:37,403 Don't shoot. I surrender! 835 01:30:49,545 --> 01:30:52,557 You won. 836 01:30:54,021 --> 01:30:58,754 I'm a little lamb. (Lit.) The important thing is saving my skin. 837 01:31:09,905 --> 01:31:13,077 Can I lower my hands? -Sure, get comfortable. 838 01:31:16,264 --> 01:31:18,579 Roberto! 839 01:31:20,669 --> 01:31:23,672 Why did you kill him? 840 01:31:24,940 --> 01:31:27,414 Why? Damn you. 841 01:32:33,307 --> 01:32:36,775 Commissioner. Doctor Beppe has arrived. 842 01:32:58,753 --> 01:33:02,195 Good morning, doctor. -Good morning. 843 01:33:05,661 --> 01:33:08,383 What's your hypothesis, commissioner? 844 01:33:08,384 --> 01:33:12,627 We'll need to see the autopsy report to determine if it was murder... 845 01:33:12,628 --> 01:33:14,933 ...suicide, or an execution. 846 01:33:14,934 --> 01:33:19,253 I'm going with the second hypothesis. I'm practically convinced of it. 847 01:33:20,254 --> 01:33:23,407 (?) crime by an innocent... 848 01:33:23,408 --> 01:33:28,657 ...will exasperate public opinion more than it already is. 849 01:33:28,658 --> 01:33:31,462 Sure... It's more like South America. 850 01:33:31,463 --> 01:33:34,169 Our country is moving further and further away from Europe.. 851 01:33:34,218 --> 01:33:36,727 Always more. 852 01:33:37,392 --> 01:33:40,762 The same situation as Uruguay in 73' 853 01:33:41,981 --> 01:33:45,282 A corrupt party. A strong left... 854 01:33:45,283 --> 01:33:47,945 More and more audacious clandestine organisations... 855 01:33:47,946 --> 01:33:50,996 Public opinion shocked by crimes and kidnappings like this... 856 01:33:50,997 --> 01:33:54,927 Life is getting more dangerous. First they'll introduce special laws... 857 01:33:56,339 --> 01:33:59,400 Then the army will get involved in keeping public order... 858 01:33:59,401 --> 01:34:03,884 In the end, the people will revolt. -Aren't the special laws ready? 859 01:34:03,885 --> 01:34:08,284 I want the case report immediately. I expect it in my office. 860 01:34:08,285 --> 01:34:09,629 Good morning. 861 01:34:09,630 --> 01:34:11,054 Okay, doctor. 862 01:34:11,055 --> 01:34:12,555 Good morning. 863 01:34:21,999 --> 01:34:24,871 Subtitled 864 01:34:25,728 --> 01:34:28,428 [rarelust] 865 01:34:29,152 --> 01:34:32,158 866 01:34:32,776 --> 01:34:34,418 68684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.