All language subtitles for It.Lives.Inside.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,048 --> 00:03:49,982 Morning, Mom. 2 00:03:51,210 --> 00:03:54,000 Samidha, I need you to help me prepare the prasad tonight. 3 00:03:55,210 --> 00:03:56,630 Sure. 4 00:03:57,957 --> 00:04:00,760 Wait. I'm hanging with Katie later. 5 00:04:03,162 --> 00:04:04,629 Tomorrow, first thing. 6 00:04:04,720 --> 00:04:05,980 Promise. 7 00:04:06,180 --> 00:04:08,730 You can't throw out "kasams" after everything you say. 8 00:04:09,035 --> 00:04:11,503 Mom, just get it catered like Deepa Aunty does. 9 00:04:12,060 --> 00:04:14,690 The point is hand-made prasad. 10 00:04:14,840 --> 00:04:17,209 So please, take it seriously now. 11 00:04:17,944 --> 00:04:20,184 I bet these things were way more fun when you were a kid. 12 00:04:22,620 --> 00:04:24,040 You know, my sisters and I 13 00:04:24,240 --> 00:04:26,960 used to get new outfits every day of the puja. 14 00:04:27,160 --> 00:04:29,370 I used to cook with your Nani. 15 00:04:29,790 --> 00:04:32,290 Your Nani cooked with my Nani. 16 00:04:32,892 --> 00:04:34,559 And... 17 00:04:37,840 --> 00:04:40,930 The prasad needs to be ready when the guests come. 18 00:04:41,340 --> 00:04:42,550 I'm not asking again. 19 00:04:45,071 --> 00:04:47,139 - Good morning. - Good morning. 20 00:04:47,173 --> 00:04:48,140 Dad! Here you go. 21 00:04:49,942 --> 00:04:53,045 Thank you, Poorna. Sit, sit. 22 00:04:57,649 --> 00:04:58,918 How's the night shift? 23 00:04:58,951 --> 00:05:03,189 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 24 00:05:03,222 --> 00:05:05,124 So... not all bad. 25 00:05:07,026 --> 00:05:10,129 But, tell me... how is driver's ed? 26 00:05:10,162 --> 00:05:12,031 How long 'til my baby's a licensed driver? 27 00:05:12,580 --> 00:05:14,120 She failed it again. 28 00:05:15,901 --> 00:05:19,005 Well, you know what they say, they say that, third time is the? 29 00:05:19,038 --> 00:05:20,106 Charm. 30 00:05:20,670 --> 00:05:23,130 This was the third time. 31 00:05:24,216 --> 00:05:28,489 Samidha... Samidha, don't whistle. 32 00:05:29,140 --> 00:05:30,914 Evil spirits will hear you. 33 00:05:30,915 --> 00:05:31,911 Please. 34 00:05:32,146 --> 00:05:33,319 - Gotta go. - Okay. 35 00:05:33,352 --> 00:05:34,074 Love you. 36 00:05:34,075 --> 00:05:35,587 - Love you. - Love you. 37 00:05:35,588 --> 00:05:37,123 - Samidha... - Love you. 38 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 When will this girl learn? 39 00:05:41,896 --> 00:05:43,686 Samidha! Your lunch! 40 00:05:44,342 --> 00:05:45,629 Samidha 41 00:06:06,113 --> 00:06:10,050 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 42 00:06:10,051 --> 00:06:11,650 Like if you set up a society 43 00:06:11,651 --> 00:06:13,893 based on the moral superiority of its people, 44 00:06:13,926 --> 00:06:17,296 it's gonna be super rigid and a little homogenous. 45 00:06:17,329 --> 00:06:18,931 Okay. Anyone wanna rebut? 46 00:06:22,101 --> 00:06:23,135 Anyone? 47 00:06:24,645 --> 00:06:26,304 Okay, well let's talk about the economic 48 00:06:26,305 --> 00:06:28,274 repercussions of this statement. 49 00:06:28,307 --> 00:06:30,142 Winthrop's not saying this in a vacuum 50 00:06:30,176 --> 00:06:33,212 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 51 00:06:33,245 --> 00:06:35,714 as the settlers are making this long journey. 52 00:06:38,317 --> 00:06:40,386 So, the piety of this once rich... 53 00:06:40,419 --> 00:06:41,287 Hey. 54 00:06:42,021 --> 00:06:43,389 Hey Russ. 55 00:06:43,422 --> 00:06:47,893 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 56 00:06:47,927 --> 00:06:48,761 It's BYOB. 57 00:06:48,794 --> 00:06:49,590 I can't. 58 00:06:49,591 --> 00:06:52,460 My mom would blow a fuse if I missed Puja Day. 59 00:06:52,587 --> 00:06:53,689 What's that? 60 00:06:56,222 --> 00:07:01,512 So this one, like, god named Durga 61 00:07:01,513 --> 00:07:03,448 killed this demon, Mahishasura 62 00:07:03,449 --> 00:07:07,486 and every year we celebrate her victory. 63 00:07:07,487 --> 00:07:09,055 ... an economic system, 64 00:07:09,184 --> 00:07:11,181 a labour system that hasn't quite found its... 65 00:07:12,284 --> 00:07:13,586 bearings. 66 00:07:15,676 --> 00:07:17,801 You're half an hour late, Tamira, again. 67 00:07:18,958 --> 00:07:20,878 I don't suppose you have a note for me this time? 68 00:07:23,829 --> 00:07:25,520 Just... just go on, sit down, please. 69 00:07:46,054 --> 00:07:47,089 Thank you. 70 00:07:49,223 --> 00:07:50,322 Thank you. 71 00:07:55,494 --> 00:07:57,396 - 'Sup Joyce? - Yes, thank you. 72 00:07:57,429 --> 00:07:58,696 See you tomorrow. 73 00:08:01,367 --> 00:08:02,701 Sam... wait. 74 00:08:06,438 --> 00:08:07,973 What is the deal with Tamira? 75 00:08:09,839 --> 00:08:11,874 Why are you asking me? 76 00:08:11,875 --> 00:08:14,111 The other teachers said you two used to be close. 77 00:08:15,938 --> 00:08:18,418 I mean... is she doing alright? 78 00:08:20,152 --> 00:08:21,387 Why wouldn't she be? 79 00:08:21,567 --> 00:08:23,428 I hear the way the kids talk about her 80 00:08:23,429 --> 00:08:24,697 in the halls and... 81 00:08:25,698 --> 00:08:28,835 she eats her lunch under the bleachers. 82 00:08:28,845 --> 00:08:31,020 Does she ever tell you anything? 83 00:08:35,841 --> 00:08:37,843 Well we gotta look after our own, Sam. 84 00:08:38,202 --> 00:08:40,192 Especially when one of them's falling behind. 85 00:08:40,193 --> 00:08:41,506 Joyce, I really gotta get to bio. 86 00:08:41,507 --> 00:08:43,559 If she or either of you are struggling to fit in... 87 00:08:43,560 --> 00:08:45,129 I'm not struggling to fit in. 88 00:08:45,813 --> 00:08:47,648 But if you were... 89 00:08:47,649 --> 00:08:49,818 you could always come to me for help and... 90 00:08:53,035 --> 00:08:54,837 I know you're good, Sam. 91 00:08:54,838 --> 00:08:56,878 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 92 00:08:57,192 --> 00:08:59,091 Tamira's a big girl, Joyce. 93 00:08:59,124 --> 00:09:01,317 If she needed help, she'd probably ask. 94 00:09:07,723 --> 00:09:09,134 Dude... thank you. 95 00:09:09,168 --> 00:09:11,778 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 96 00:09:12,262 --> 00:09:13,872 It's unfair how easy it is for you. 97 00:09:27,553 --> 00:09:30,055 My stomach seriously drops every time she, like, 98 00:09:30,089 --> 00:09:31,857 appears out of thin air like that. 99 00:09:37,155 --> 00:09:38,997 Just so you know, whatever she's doing, 100 00:09:38,998 --> 00:09:42,973 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 101 00:09:43,012 --> 00:09:44,503 It's not a cultural thing. 102 00:09:47,986 --> 00:09:50,856 So, Russ was asking about you in health. 103 00:09:51,968 --> 00:09:52,856 Seriously? 104 00:09:52,857 --> 00:09:54,724 He wanted to know if you spoke another language. 105 00:09:54,724 --> 00:09:55,881 I told him you do. 106 00:09:56,761 --> 00:09:57,566 Hindu. 107 00:09:59,409 --> 00:10:00,277 Hindi. 108 00:10:01,116 --> 00:10:04,809 Say... say Kitty's my best friend in... in Hindi. 109 00:10:11,597 --> 00:10:14,300 Kitty... 110 00:10:15,365 --> 00:10:16,934 That is so cool. 111 00:10:23,017 --> 00:10:25,853 Let's... let's, let's get outta here. 112 00:10:25,916 --> 00:10:27,284 Okay. 113 00:14:20,473 --> 00:14:22,589 My mom's been acting like such a bitch. 114 00:14:22,590 --> 00:14:24,616 I think she's menopausal. 115 00:14:24,650 --> 00:14:26,160 Did you know we're supposed to end up like our moms 116 00:14:26,160 --> 00:14:27,496 when we're older? 117 00:14:27,497 --> 00:14:29,587 I'd hate to end up like my mom. 118 00:14:29,588 --> 00:14:32,190 What? Your mom looks like she's 25. 119 00:14:32,191 --> 00:14:34,960 It's not how she looks, it's how she is. 120 00:14:34,961 --> 00:14:38,081 She's so afraid. You know? 121 00:14:46,458 --> 00:14:48,042 I'll see you later. 122 00:14:57,790 --> 00:14:58,990 Hi Samidha. 123 00:15:04,323 --> 00:15:07,362 You know you could just call me Sam now. 124 00:15:07,363 --> 00:15:08,564 Everyone else does. 125 00:15:08,565 --> 00:15:09,800 I need your help. 126 00:15:12,689 --> 00:15:14,189 What... what do you need? 127 00:15:15,588 --> 00:15:17,490 I need to tell you something and you just... 128 00:15:18,938 --> 00:15:21,026 you have to believe me. 129 00:15:30,847 --> 00:15:32,782 Tamira, you look really tired. 130 00:15:32,783 --> 00:15:34,004 How long's it been since you've slept? 131 00:15:34,004 --> 00:15:35,440 Promise you'll believe me? 132 00:15:38,725 --> 00:15:39,591 Promise. 133 00:15:42,225 --> 00:15:43,226 Kasam? 134 00:15:57,820 --> 00:15:59,999 There's something in here. 135 00:16:01,065 --> 00:16:05,718 I know you can't see it but... it... it lives inside. 136 00:16:07,911 --> 00:16:09,545 Don't you hear it? 137 00:16:11,883 --> 00:16:14,186 Where... where'd you even get this thing, Tamira? 138 00:16:14,187 --> 00:16:16,310 I found it at his house. 139 00:16:16,311 --> 00:16:19,080 It was saying my name, calling out to me. 140 00:16:19,081 --> 00:16:20,866 His house? Who's house? 141 00:16:20,867 --> 00:16:22,901 I thought I was strong enough to keep it inside. 142 00:16:22,902 --> 00:16:26,671 I thought... I thought if I just fed it but it's... 143 00:16:26,672 --> 00:16:31,744 so hungry all the time and... all it wants is raw meat. 144 00:16:31,745 --> 00:16:32,632 Tamira... 145 00:16:32,633 --> 00:16:34,346 And it's getting stronger and I'm not strong enough 146 00:16:34,346 --> 00:16:35,614 to keep it inside so I need your help. 147 00:16:35,614 --> 00:16:36,548 - Okay, Tamira... - I need your help! 148 00:16:36,548 --> 00:16:41,179 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 149 00:16:41,180 --> 00:16:45,384 So just... calm down. Okay? 150 00:16:45,488 --> 00:16:47,780 And tell me the truth. 151 00:16:51,697 --> 00:16:53,231 What's going on with you? 152 00:16:58,499 --> 00:17:00,326 There's a monster in here. 153 00:17:16,480 --> 00:17:18,682 It's... it's all the stories, 154 00:17:18,683 --> 00:17:20,558 the ones we heard growing up. 155 00:17:20,559 --> 00:17:22,862 They're... they're true. They're all true. 156 00:17:22,895 --> 00:17:25,362 You're such a fucking psycho. 157 00:17:27,062 --> 00:17:28,931 No... 158 00:17:28,932 --> 00:17:30,936 Please. Samidha. 159 00:17:31,944 --> 00:17:34,680 I can't do this alone. 160 00:17:34,681 --> 00:17:35,749 Please. 161 00:18:01,277 --> 00:18:02,445 Tamira... 162 00:18:32,226 --> 00:18:33,465 Tamira, I'm... 163 00:18:33,498 --> 00:18:35,296 You shouldn't have done that. 164 00:18:36,535 --> 00:18:38,225 You dropped... you dropped this. 165 00:18:40,039 --> 00:18:42,108 Tamira, Tamira, I'm sorry. 166 00:18:45,374 --> 00:18:47,577 I'm sorry, okay. I'm- 167 00:18:53,667 --> 00:18:54,968 Tamira? 168 00:18:55,485 --> 00:18:56,821 What... what is it? 169 00:19:11,450 --> 00:19:15,354 Tamira? Tamira? 170 00:19:17,419 --> 00:19:18,554 Tamira. 171 00:19:34,289 --> 00:19:35,390 No... I... what? 172 00:19:35,391 --> 00:19:37,054 Samidha! Please! 173 00:19:37,922 --> 00:19:39,255 I'll get help. I'll get help. 174 00:19:39,256 --> 00:19:40,178 No, no, no. Don't go! 175 00:19:40,179 --> 00:19:42,460 Don't go! Don't go! 176 00:19:44,636 --> 00:19:46,471 Don't go! 177 00:21:18,170 --> 00:21:21,874 Tamira's mom is filing a missing person's report. 178 00:21:22,229 --> 00:21:23,931 Have you talked to her? 179 00:21:23,932 --> 00:21:25,566 Does she know where Tamira's been, 180 00:21:25,567 --> 00:21:26,736 who she's been around? 181 00:21:26,817 --> 00:21:27,718 No. 182 00:21:31,557 --> 00:21:35,602 Sam... you were the last person to see her. 183 00:21:37,519 --> 00:21:39,500 Did something happen between you and Tamira? 184 00:24:19,912 --> 00:24:21,213 Samidha? 185 00:25:21,062 --> 00:25:22,516 Have you guys seen Tamira's mom? 186 00:25:23,242 --> 00:25:24,210 No. 187 00:25:27,110 --> 00:25:28,347 Welcome everybody. 188 00:25:31,251 --> 00:25:33,341 Today, our friend... 189 00:25:33,489 --> 00:25:38,369 Radha is praying for the safe return of her daughter, Tamira. 190 00:25:39,028 --> 00:25:42,516 Let's all pray for Tamira together. 191 00:25:52,240 --> 00:25:56,990 Please God, don't let them end up like the Choudharys. 192 00:26:14,840 --> 00:26:15,930 What is it? 193 00:26:15,931 --> 00:26:18,617 Remember when the Choudharys used to come to these things? 194 00:26:20,460 --> 00:26:21,828 What was their deal? 195 00:26:31,719 --> 00:26:33,042 When we first met them 196 00:26:33,043 --> 00:26:39,183 we knew there was something... broken... 197 00:26:39,184 --> 00:26:40,419 about that family. 198 00:26:40,452 --> 00:26:43,822 It's like they were running from something in India. 199 00:26:46,846 --> 00:26:48,507 Then the boy, Karan... 200 00:26:50,055 --> 00:26:52,641 we all thought he was a good kid. 201 00:26:53,565 --> 00:26:55,434 Smart. Good future. 202 00:26:57,684 --> 00:27:00,053 And then something changed. 203 00:27:02,699 --> 00:27:05,202 You should have seen that boy the last time I saw him. 204 00:27:08,284 --> 00:27:14,938 He was talking to something... something that wasn't there. 205 00:27:24,200 --> 00:27:26,000 What's going on, meri jaan? 206 00:27:37,209 --> 00:27:38,510 Karan Choudhary... 207 00:27:38,922 --> 00:27:40,179 Samidha 208 00:27:40,180 --> 00:27:41,140 What are you doing here? 209 00:27:41,141 --> 00:27:43,196 You have to be out there, with the guests. 210 00:27:43,197 --> 00:27:45,907 I can't be here right now. Samidha, you can't just leave. 211 00:27:46,907 --> 00:27:48,100 This is our puja. 212 00:27:48,101 --> 00:27:50,637 Guys, shh... come on. The guests can hear you. 213 00:27:50,638 --> 00:27:52,518 She's trying to leave in the middle of our puja. 214 00:27:57,490 --> 00:27:58,450 Let her go. 215 00:27:59,200 --> 00:27:59,953 What? 216 00:28:02,570 --> 00:28:03,828 Go, go, go. 217 00:28:03,829 --> 00:28:06,313 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 218 00:28:06,486 --> 00:28:07,946 Let's give her space. 219 00:28:09,922 --> 00:28:10,882 Come on. 220 00:29:04,286 --> 00:29:05,154 Shit. 221 00:29:26,559 --> 00:29:27,759 Jesus. 222 00:29:52,344 --> 00:29:54,735 Trap it in a vessel... keep it inside. 223 00:30:15,570 --> 00:30:16,766 Seven chakras. 224 00:31:49,796 --> 00:31:50,797 You alright? 225 00:31:51,663 --> 00:31:53,805 You look a little... you know. 226 00:31:54,203 --> 00:31:57,502 Just a lot of new faces. 227 00:32:05,778 --> 00:32:08,580 Do you like, you like dancing? 228 00:32:08,614 --> 00:32:09,742 I don't dance. 229 00:32:11,583 --> 00:32:12,618 Come on. 230 00:32:20,559 --> 00:32:23,763 No... no way, I... I'll watch you dance. 231 00:32:23,796 --> 00:32:24,630 No, thank you. 232 00:32:24,663 --> 00:32:25,063 Come on. 233 00:32:25,064 --> 00:32:26,625 No. I don't even know anyone here. 234 00:32:26,626 --> 00:32:28,059 Who gives a shit? 235 00:32:28,944 --> 00:32:30,345 Alright. Come on. 236 00:32:31,370 --> 00:32:33,405 Russ, I... wait... 237 00:33:26,157 --> 00:33:27,788 My god, I am soaked 238 00:33:27,789 --> 00:33:29,656 and I just got mud all in your car. 239 00:33:29,657 --> 00:33:30,741 I am so sorry. 240 00:33:30,742 --> 00:33:31,898 No, no I'm fine. I don't care at all. 241 00:33:31,898 --> 00:33:33,498 Don't worry, it's just mud. It washes out. 242 00:33:33,498 --> 00:33:34,399 It's fine. 243 00:33:44,777 --> 00:33:45,875 You keep doing that. 244 00:33:46,813 --> 00:33:48,141 What are you thinking about? 245 00:33:50,293 --> 00:33:53,539 Tamira. 246 00:33:54,498 --> 00:33:57,200 Shit. The girl with the jar? 247 00:33:57,201 --> 00:34:00,438 I mean... Were you guys close or... 248 00:34:03,730 --> 00:34:07,934 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 249 00:34:07,967 --> 00:34:09,902 I don't... I don't think she ran away. 250 00:34:12,370 --> 00:34:14,016 Do you remember that... 251 00:34:14,406 --> 00:34:16,953 that Indian kid who died last year? 252 00:34:17,744 --> 00:34:21,848 Yeah. He killed himself, right? 253 00:34:21,881 --> 00:34:25,918 Okay, so... Tamira had his journal. 254 00:34:26,986 --> 00:34:29,102 I think she found it at his house... 255 00:34:33,960 --> 00:34:36,361 It looks like he was burned or something? 256 00:34:36,695 --> 00:34:37,815 But it wasn't a fire. 257 00:34:37,830 --> 00:34:39,364 Yeah, I heard that too. 258 00:34:40,327 --> 00:34:41,362 No, shit. 259 00:34:44,436 --> 00:34:47,867 Something about him and that house just feels important. 260 00:34:49,947 --> 00:34:51,181 You know? 261 00:35:51,871 --> 00:35:52,839 I'm sorry. 262 00:35:52,840 --> 00:35:55,408 No, you're okay. Here. 263 00:35:55,409 --> 00:35:56,742 I'm freezing. 264 00:35:56,776 --> 00:35:58,177 Here, I'll take your coat. Yeah. 265 00:35:58,177 --> 00:35:59,477 Thanks. 266 00:35:59,752 --> 00:36:00,919 My god. 267 00:36:12,024 --> 00:36:13,092 Shit. 268 00:36:24,495 --> 00:36:26,296 What the hell happened here? 269 00:36:29,012 --> 00:36:32,422 Neighbors heard screaming so they called the cops. 270 00:36:34,613 --> 00:36:36,992 Karan's parents were found mutilated. 271 00:36:40,652 --> 00:36:42,520 They found his body downstairs. 272 00:36:47,026 --> 00:36:49,161 Definitely not going downstairs then. 273 00:37:45,838 --> 00:37:49,708 He had drawings like this in his journal but this is new. 274 00:37:51,235 --> 00:37:52,670 Is that thing... 275 00:37:52,671 --> 00:37:55,808 coming out of the kid or going inside him? 276 00:38:02,952 --> 00:38:04,250 Shit! What do we do? 277 00:38:04,464 --> 00:38:05,900 Go, go, go! Go, go, go! 278 00:38:08,334 --> 00:38:09,616 Let's go. let's go! 279 00:40:33,085 --> 00:40:36,334 Morning, Mom. I... I need your help. 280 00:40:37,454 --> 00:40:39,623 I think something really bad is happening to me. 281 00:40:39,624 --> 00:40:41,874 What happened to Tamira? 282 00:40:43,960 --> 00:40:46,000 What did you do, Samidha? 283 00:40:57,310 --> 00:40:59,640 Do you even know why we celebrate Durga Puja? 284 00:41:01,020 --> 00:41:04,190 We all prayed for Tamira together. 285 00:41:04,647 --> 00:41:07,480 And that prasad that you hated making so much... 286 00:41:08,193 --> 00:41:10,483 that was our offering. 287 00:41:10,990 --> 00:41:12,280 For her safety. 288 00:41:12,373 --> 00:41:13,717 For her well-being. 289 00:41:13,718 --> 00:41:15,678 I... I'm sorry for leaving, Mom. 290 00:41:19,580 --> 00:41:21,620 Why don't you bring your friends home anymore? 291 00:41:23,040 --> 00:41:25,090 And you don't speak our language anymore. 292 00:41:25,880 --> 00:41:27,050 Do you even remember it? 293 00:41:27,806 --> 00:41:29,459 Of course I do. So then, why? 294 00:41:30,720 --> 00:41:32,550 Why do you want to be one of them? 295 00:41:44,924 --> 00:41:47,159 Why did you even come here, Mom? 296 00:41:47,193 --> 00:41:49,862 If that's all you were ever gonna be? 297 00:41:49,895 --> 00:41:52,850 Just another desi housewife who cooks and cleans. 298 00:42:17,596 --> 00:42:18,731 Got it. 299 00:42:22,361 --> 00:42:23,495 You dropped it in the attic. 300 00:42:26,932 --> 00:42:27,866 Thanks. 301 00:42:33,305 --> 00:42:34,306 You good? 302 00:42:39,311 --> 00:42:43,717 I... I lied about something. 303 00:42:45,645 --> 00:42:46,967 What? 304 00:43:02,264 --> 00:43:04,381 Tamira was my best friend. 305 00:43:08,474 --> 00:43:10,276 Back when we were kids. 306 00:43:11,844 --> 00:43:13,312 I found you! 307 00:43:13,345 --> 00:43:18,984 But then we got to high school and I wanted more friends. 308 00:43:19,018 --> 00:43:20,919 And I told Tamira it was... 309 00:43:20,953 --> 00:43:23,455 it was time for us to try and fit in. 310 00:43:23,489 --> 00:43:27,026 But she just didn't wanna grow up. 311 00:43:28,560 --> 00:43:30,963 And... and I could feel the way people looked at me 312 00:43:30,996 --> 00:43:32,798 when I was with her and I just... 313 00:43:33,932 --> 00:43:35,267 I just hated it. 314 00:43:37,870 --> 00:43:39,471 I'm not crazy, right? 315 00:43:39,505 --> 00:43:41,073 No. Not at all. 316 00:43:42,341 --> 00:43:46,312 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like... 317 00:43:47,046 --> 00:43:48,947 people started looking at me different. 318 00:43:51,150 --> 00:43:54,386 They didn't... they didn't see me. 319 00:43:56,622 --> 00:43:57,890 I don't know. 320 00:43:59,224 --> 00:44:01,093 I just didn't wanna be that girl. 321 00:44:02,328 --> 00:44:03,495 What girl? 322 00:44:06,298 --> 00:44:07,499 Come on, what girl? 323 00:44:16,342 --> 00:44:18,877 You're nothing like Tamira. 324 00:44:23,549 --> 00:44:24,883 I'm sorry. 325 00:44:26,428 --> 00:44:29,021 I don't mean to keep going on about my shit. 326 00:44:33,525 --> 00:44:35,127 Was that okay? 327 00:45:01,253 --> 00:45:02,554 Only if you're into it. 328 00:45:13,171 --> 00:45:16,771 Can I... can I kiss you again? 329 00:45:19,505 --> 00:45:20,606 - Yeah. - Okay. 330 00:45:28,580 --> 00:45:29,448 Sorry. 331 00:45:40,025 --> 00:45:43,328 Samidha... Samidha... 332 00:45:43,362 --> 00:45:47,466 Samidha... Samidha... 333 00:45:49,601 --> 00:45:51,036 Samidha... 334 00:45:53,191 --> 00:45:54,127 Samidha... 335 00:45:54,127 --> 00:45:55,628 Where are you going? 336 00:45:59,996 --> 00:46:05,034 Samidha... Samidha... 337 00:46:08,578 --> 00:46:10,680 Samidha... 338 00:46:12,705 --> 00:46:15,207 Samidha... 339 00:48:09,620 --> 00:48:12,356 Sam... Sam... Look at me. 340 00:48:12,357 --> 00:48:14,392 Here. Come here. 341 00:48:38,730 --> 00:48:40,730 I don't even know who she is anymore. 342 00:48:40,850 --> 00:48:43,900 This is our Samidha. She's a good kid. 343 00:48:43,901 --> 00:48:45,649 What are you even saying? 344 00:48:45,650 --> 00:48:48,280 She won't even tell us what happened. 345 00:50:56,030 --> 00:50:57,370 God... 346 00:50:58,791 --> 00:51:00,910 I don't know what we're even doing here anymore. 347 00:51:00,950 --> 00:51:02,287 What? We're talking... 348 00:51:02,928 --> 00:51:04,204 I mean, here. 349 00:51:04,205 --> 00:51:06,575 We're at home. 350 00:51:06,576 --> 00:51:07,670 Home? 351 00:51:09,170 --> 00:51:11,300 Did you see how they looked at us? 352 00:51:17,340 --> 00:51:19,970 Where are you going? Come here. 353 00:51:34,532 --> 00:51:37,670 Look, Samidha... Sam... 354 00:51:37,695 --> 00:51:41,398 We're not... we're not angry with you. 355 00:51:41,399 --> 00:51:43,686 We just want to understand. 356 00:51:46,478 --> 00:51:48,029 Can I go to school, please? 357 00:51:49,095 --> 00:51:50,830 No, Sam... 358 00:51:50,831 --> 00:51:52,210 She won't tell us anything. 359 00:51:52,211 --> 00:51:52,765 Poorna... 360 00:51:52,799 --> 00:51:53,766 I don't... 361 00:51:57,036 --> 00:51:58,537 You wouldn't understand. 362 00:51:59,050 --> 00:52:01,970 You're right. We don't. 363 00:52:02,674 --> 00:52:04,376 Please, Sam. 364 00:52:05,989 --> 00:52:08,858 The boy died. This is serious. 365 00:52:12,403 --> 00:52:13,811 Don't bother, Inesh. 366 00:52:14,900 --> 00:52:16,436 She won't tell us anything. 367 00:52:17,154 --> 00:52:20,614 And why would she? We're nothing to her. 368 00:53:46,112 --> 00:53:47,747 Mom? 369 00:53:53,500 --> 00:53:54,790 Shame. 370 00:53:58,800 --> 00:54:00,090 Shame. 371 00:54:16,105 --> 00:54:17,405 Shame. 372 00:55:53,773 --> 00:55:55,520 Are you alright? 373 00:55:57,188 --> 00:55:58,723 I heard about Russ. I'm so sorry. 374 00:55:58,724 --> 00:55:59,557 I didn't hurt him. 375 00:55:59,558 --> 00:56:01,494 No, I know. I just... 376 00:56:03,749 --> 00:56:05,017 Sam, you okay? 377 00:56:06,792 --> 00:56:10,504 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 378 00:56:12,358 --> 00:56:14,727 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 379 00:56:14,760 --> 00:56:16,062 What's going on? 380 00:56:16,896 --> 00:56:20,032 The cops think an animal killed Russ. 381 00:56:20,066 --> 00:56:21,633 But I was there. 382 00:56:21,666 --> 00:56:23,601 It wasn't an animal, it was something else. 383 00:56:25,750 --> 00:56:30,207 Whatever it is... I think it took Tamira. 384 00:56:33,179 --> 00:56:34,780 Why are you whispering? 385 00:56:35,748 --> 00:56:37,083 It's listening. 386 00:56:38,590 --> 00:56:42,855 Tell me again, what is... what is this thing? 387 00:56:43,189 --> 00:56:45,124 I don't know what it is. 388 00:56:45,157 --> 00:56:47,293 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 389 00:56:47,293 --> 00:56:50,770 And... and it shows me things in my dreams but they feel so real. 390 00:56:51,730 --> 00:56:53,106 Okay. Sam... 391 00:56:53,107 --> 00:56:55,066 you look like you haven't slept in days 392 00:56:55,067 --> 00:56:57,002 and lack of sleep can cause hallucinations... 393 00:56:57,036 --> 00:57:00,840 Joyce... this is real. 394 00:57:00,873 --> 00:57:03,075 It's infected my mind. 395 00:57:03,109 --> 00:57:05,344 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 396 00:57:05,344 --> 00:57:06,846 and I can't get it out. 397 00:57:13,152 --> 00:57:15,754 What... what do you mean? How can I help you? 398 00:57:20,887 --> 00:57:23,176 That's... what's after me. 399 00:57:23,691 --> 00:57:26,785 I... I looked all over and I... 400 00:57:26,786 --> 00:57:28,788 I... I can't... but I can't find anything. 401 00:57:28,789 --> 00:57:29,990 There's nothing. 402 00:57:30,058 --> 00:57:32,326 Okay. Text that to me and I'll look into it. 403 00:57:34,273 --> 00:57:36,976 I'm doing you this favor, now you do me one. 404 00:57:37,009 --> 00:57:38,244 Just take it easy tonight. 405 00:57:38,277 --> 00:57:41,785 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone... 406 00:57:41,786 --> 00:57:43,081 I'm not crazy. 407 00:57:43,082 --> 00:57:46,352 I know, but you're also not alone and... 408 00:57:48,921 --> 00:57:51,323 I know it might seem like there's no one 409 00:57:51,357 --> 00:57:56,328 on the whole planet that gets you or... is trying to get you. 410 00:57:58,690 --> 00:58:01,593 There are people that love you that care about you... 411 00:58:19,185 --> 00:58:20,152 Sam? 412 00:58:21,140 --> 00:58:23,996 Sam? Sam? 413 00:58:26,125 --> 00:58:27,326 Are you still with me? 414 00:59:38,876 --> 00:59:40,844 Are you alright? 415 00:59:40,845 --> 00:59:42,247 You ran off and I didn't know if I was... 416 00:59:42,247 --> 00:59:43,488 Yeah, I'm fine. 417 00:59:45,021 --> 00:59:49,993 Okay. Well... I heard back about that painting. 418 00:59:49,994 --> 00:59:51,929 What'd you find? 419 00:59:51,930 --> 00:59:54,211 Look, I'm only telling you this because you asked. 420 00:59:56,875 --> 00:59:58,911 In East Indian mythology there's a demonic entity 421 00:59:58,912 --> 01:00:01,248 that feeds on negative energy. 422 01:00:01,353 --> 01:00:03,113 It's called the Pishach. 423 01:00:04,556 --> 01:00:07,426 It's a flesh eater. A devourer of souls. 424 01:00:09,495 --> 01:00:13,365 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 425 01:00:13,399 --> 01:00:14,867 and then keep it there. 426 01:00:16,068 --> 01:00:17,301 A vessel? 427 01:00:18,499 --> 01:00:21,402 Swamis would sometimes take on the burden of becoming vessels. 428 01:00:21,403 --> 01:00:24,801 But any container could be a vessel. 429 01:00:25,110 --> 01:00:30,012 Tamira found it trapped... trapped inside a jar. 430 01:00:31,383 --> 01:00:33,676 Sam, did you hear these stories growing up? 431 01:00:34,219 --> 01:00:35,621 From your parents maybe? 432 01:00:36,304 --> 01:00:38,046 Do you think all the stress from the last few days 433 01:00:38,046 --> 01:00:39,772 - has brought these stories back? - I gotta go. 434 01:00:39,772 --> 01:00:41,140 Hold on. Sam... 435 01:00:44,330 --> 01:00:45,998 Do you need me to come by? 436 01:00:51,890 --> 01:00:54,526 Look... you came to me for help. 437 01:00:54,606 --> 01:00:56,108 So let me help you. 438 01:01:05,351 --> 01:01:06,385 Yeah. 439 01:01:07,686 --> 01:01:11,924 Okay. Send me your address. I'll be right there. 440 01:01:13,025 --> 01:01:14,626 Stay safe, Sam. 441 01:02:35,742 --> 01:02:38,310 I... I wanna tell you the truth. 442 01:02:39,190 --> 01:02:40,360 Then, tell me. 443 01:02:40,646 --> 01:02:42,214 You're not gonna believe me. 444 01:02:42,694 --> 01:02:45,390 Samidha, I'm trying. 445 01:02:57,463 --> 01:03:01,414 Talk to me. Please, Sam. 446 01:03:12,348 --> 01:03:14,617 When Tamira and I were kids... 447 01:03:14,618 --> 01:03:19,195 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 448 01:03:27,259 --> 01:03:29,061 What is the Pishach, Mom? 449 01:03:31,223 --> 01:03:32,090 Samidha- 450 01:03:32,091 --> 01:03:34,326 Please... tell me. 451 01:03:38,073 --> 01:03:39,374 The ayah said... 452 01:03:41,465 --> 01:03:43,984 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 453 01:03:45,712 --> 01:03:49,242 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 454 01:03:51,383 --> 01:03:56,523 Anger... hatred... loneliness. 455 01:03:58,524 --> 01:03:59,458 How? 456 01:04:00,727 --> 01:04:01,812 It needs to... 457 01:04:02,730 --> 01:04:04,440 What's the word? 458 01:04:06,131 --> 01:04:10,335 Tenderize the soul by attacking your sanity. 459 01:04:12,772 --> 01:04:15,274 By isolating you from those who love you. 460 01:04:17,468 --> 01:04:19,453 And if anyone tries to help you... 461 01:04:25,617 --> 01:04:26,819 It will hurt them. 462 01:04:38,196 --> 01:04:41,768 I know I sound crazy. 463 01:04:41,801 --> 01:04:43,135 But it's real. 464 01:04:44,737 --> 01:04:48,679 All those stories that the ayahs told you... they're real. 465 01:04:51,376 --> 01:04:53,703 I think it started with Karan. 466 01:04:54,513 --> 01:04:56,976 Dad said that family was running. 467 01:04:57,683 --> 01:05:00,929 What if they brought it back to that house? 468 01:05:01,856 --> 01:05:03,791 And that's where Tamira found it... 469 01:05:03,792 --> 01:05:05,393 trapped inside the jar. 470 01:05:10,180 --> 01:05:12,100 Could she still be alive, Mom? 471 01:05:13,298 --> 01:05:15,468 The Pishach doesn't kill you right away. 472 01:05:16,602 --> 01:05:20,554 It eats you slowly over time. 473 01:05:22,293 --> 01:05:26,686 When it's ready... it eats your soul. 474 01:05:36,347 --> 01:05:38,267 She's been gone since Thursday, right? 475 01:05:38,457 --> 01:05:40,781 No. Friday. 476 01:05:44,496 --> 01:05:48,994 Seven. Seven days. 477 01:05:52,705 --> 01:05:54,884 Tamira's gonna die tonight, Mom. 478 01:05:56,689 --> 01:05:59,443 What do we... what do we do? I have to do something. 479 01:05:59,444 --> 01:06:00,512 Samidha... 480 01:06:02,127 --> 01:06:09,377 "If you face a Pishach alone, you won't come out alive." 481 01:06:10,689 --> 01:06:14,159 Your soul will burn from within until there's nothing left. 482 01:06:19,364 --> 01:06:20,541 What do we do? 483 01:06:23,669 --> 01:06:26,072 I have to do something, Mom. 484 01:06:39,016 --> 01:06:40,312 What are you doing? 485 01:06:41,489 --> 01:06:44,689 To summon a dark spirit we must make an offering. 486 01:06:46,258 --> 01:06:50,494 We don't have meat, but we'll offer what we can. 487 01:07:15,220 --> 01:07:16,634 You can do this. 488 01:11:34,679 --> 01:11:37,817 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 489 01:11:37,850 --> 01:11:39,468 He must've written down how. 490 01:11:40,827 --> 01:11:42,428 I've seen this before. 491 01:11:43,100 --> 01:11:44,634 It's a shanti prayer. 492 01:11:44,635 --> 01:11:47,960 A call for peace from the stars and seas. 493 01:11:49,095 --> 01:11:50,796 Most importantly within you. 494 01:11:52,198 --> 01:11:55,249 This has to be it. Read it, Mom. 495 01:14:40,266 --> 01:14:41,267 What? 496 01:14:43,210 --> 01:14:44,460 Nothing. 497 01:14:45,076 --> 01:14:46,656 I was thinking... 498 01:14:47,607 --> 01:14:49,397 maybe this was my fault. 499 01:14:50,550 --> 01:14:51,970 All of this. 500 01:14:53,804 --> 01:14:55,718 For leaving our family behind. 501 01:14:57,416 --> 01:14:58,784 Mom... 502 01:15:01,850 --> 01:15:03,273 You know... 503 01:15:05,100 --> 01:15:07,020 we tried our best. 504 01:15:07,852 --> 01:15:10,562 We did as much as we could. 505 01:15:10,656 --> 01:15:12,124 We sent money. 506 01:15:14,200 --> 01:15:17,382 Whenever they needed anything, we... 507 01:15:31,661 --> 01:15:34,871 So strange seeing you this way... 508 01:15:37,971 --> 01:15:39,420 without your phone. 509 01:15:52,272 --> 01:15:53,187 Samidha? 510 01:15:58,866 --> 01:16:02,132 Sam, it's real! Run! Run! 511 01:16:15,411 --> 01:16:17,041 Stay behind me. 512 01:16:44,922 --> 01:16:45,889 Inesh. 513 01:16:48,327 --> 01:16:49,492 Sammy Sam. 514 01:16:51,867 --> 01:16:53,942 What are you doing home so early? 515 01:16:53,943 --> 01:16:56,460 I took off work, thought I should be with the two of you. 516 01:17:04,890 --> 01:17:06,270 What's going on? 517 01:17:20,956 --> 01:17:22,691 No! Dad! 518 01:17:25,508 --> 01:17:28,510 Wait! 519 01:17:30,093 --> 01:17:31,618 Go back there! 520 01:17:31,619 --> 01:17:33,282 There's nothing for you here! 521 01:17:33,283 --> 01:17:35,283 There's nothing for you here! 522 01:18:49,259 --> 01:18:51,028 Mom! He's alive! 523 01:18:52,803 --> 01:18:55,216 Help please! My parents are hurt! 524 01:18:57,803 --> 01:18:59,338 Mom, Mom, we hurt it. 525 01:18:59,339 --> 01:19:01,308 Where could it have taken her? Please! 526 01:19:01,582 --> 01:19:03,842 Where a death has happened. 527 01:19:05,631 --> 01:19:08,538 My god. I know where Tamira is. 528 01:19:09,335 --> 01:19:11,770 Samidha, not alone! 529 01:19:12,088 --> 01:19:13,790 I'm not going to be alone. 530 01:19:35,300 --> 01:19:36,401 Tamira? 531 01:19:41,321 --> 01:19:42,389 Tamira? 532 01:19:46,205 --> 01:19:47,707 - Samidha! - Tamira? 533 01:20:01,239 --> 01:20:02,913 I'm not afraid of you. 534 01:21:54,600 --> 01:21:56,368 Come on! Come on! 535 01:23:05,772 --> 01:23:06,773 Tamira. 536 01:23:11,309 --> 01:23:13,445 Water. Please. 537 01:23:14,491 --> 01:23:17,413 Okay. Okay. Come. 538 01:23:34,967 --> 01:23:36,601 Please! Tamira! 539 01:23:40,672 --> 01:23:43,476 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 540 01:27:31,037 --> 01:27:32,038 A vessel. 541 01:29:09,769 --> 01:29:11,303 Sam... 542 01:31:33,318 --> 01:31:35,241 Come, come... 543 01:31:48,194 --> 01:31:49,328 Samidha... 544 01:32:13,419 --> 01:32:16,218 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 545 01:32:18,157 --> 01:32:19,679 You get used to it. 546 01:32:22,394 --> 01:32:23,896 It looks really good on you. 547 01:32:25,030 --> 01:32:27,781 Thanks. I'm getting better at it. 548 01:32:27,906 --> 01:32:29,656 My mom's been teaching me. 549 01:32:31,804 --> 01:32:33,305 Speaking of... 550 01:32:33,339 --> 01:32:36,308 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 551 01:32:54,293 --> 01:32:55,828 I worry about you. 552 01:32:57,029 --> 01:32:58,297 You don't have to. 553 01:33:08,307 --> 01:33:09,812 What if it gets out again? 554 01:33:13,245 --> 01:33:17,624 No matter what happens... it'll never get out again. 555 01:33:20,286 --> 01:33:21,781 We won't let it. 556 01:33:25,617 --> 01:33:26,885 Kasam? 557 01:33:29,648 --> 01:33:31,023 Kasam. 558 01:33:38,404 --> 01:33:39,872 See you tomorrow. 37780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.