Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,210 --> 00:01:13,700
We are gathered together here in the sight
of God and in the presence of this company
2
00:01:13,900 --> 00:01:17,300
to join this man and this woman
in holy matrimony.
3
00:01:17,700 --> 00:01:21,100
Marriage is an honourable estate,
instituted of God
4
00:01:21,220 --> 00:01:25,300
and commended by St Paul
to be honourable among all men.
5
00:01:25,500 --> 00:01:30,100
It is not, therefore, to be entered
into lightly or unadvisedly,
6
00:01:30,220 --> 00:01:34,500
but reverently, soberly,
and in the fear of God.
7
00:01:35,363 --> 00:01:39,798
Do you, Stuyvesant Peabody Keyes,
take Victoria Stafford
8
00:01:39,918 --> 00:01:42,162
to be your lawful wedded wife,
9
00:01:42,282 --> 00:01:46,290
and do you solemnly promise that
you will love, honor, and cherish her
10
00:01:46,410 --> 00:01:48,183
until death shall separate you?
11
00:01:48,303 --> 00:01:49,498
I do.
12
00:01:49,827 --> 00:01:54,183
Do you, Victoria Stafford,
take Stuyvesant Peabody Keyes
13
00:01:54,303 --> 00:01:56,371
to be your lawful wedded husband,
14
00:01:56,491 --> 00:02:00,510
and do you solemnly promise
to love, honor, and cherish him
15
00:02:00,630 --> 00:02:03,301
until death shall separate you?
16
00:02:11,217 --> 00:02:15,999
I can't. I can't, I don't know why,
17
00:02:16,119 --> 00:02:18,094
but I can't. I'm sorry, Stuyvesant.
18
00:02:18,214 --> 00:02:20,789
I'm sorry. I can't, I just can't.
19
00:02:30,842 --> 00:02:34,932
Do you, Gardner Huntington Standish,
take Victoria Stafford
20
00:02:35,052 --> 00:02:37,030
to be your lawful wedded wife,
21
00:02:37,150 --> 00:02:41,073
and do you solemnly promise
that you will love, honor, and cherish her
22
00:02:41,193 --> 00:02:43,132
until death shall separate you?
23
00:02:43,333 --> 00:02:44,512
I do.
24
00:02:47,464 --> 00:02:50,582
And do you, Victoria Stafford,
25
00:02:50,702 --> 00:02:53,150
take Gardner Huntington Standish
26
00:02:53,270 --> 00:02:55,316
to be your lawful wedded husband,
27
00:02:55,548 --> 00:03:00,052
and do you solemnly promise
that you will love, honor, and cherish him
28
00:03:00,353 --> 00:03:02,741
until death shall separate you?
29
00:03:10,110 --> 00:03:11,289
I can't.
30
00:03:14,016 --> 00:03:15,243
I can't.
31
00:03:16,316 --> 00:03:20,500
I can't, I'm sorry, Gardner.
It's nothing personal. lt's just that I...
32
00:03:32,650 --> 00:03:35,097
Do you, Atherton Huntley lll,
33
00:03:35,217 --> 00:03:38,386
take Victoria Stafford to be
your lawful wedded wife,
34
00:03:39,132 --> 00:03:42,996
and do you solemnly promise
that you will love, honor, and cherish her
35
00:03:43,782 --> 00:03:45,932
until death shall separate you?
36
00:03:46,750 --> 00:03:47,849
I do.
37
00:03:50,319 --> 00:03:51,386
And,
38
00:03:53,199 --> 00:03:56,100
do you, Victoria Stafford,
39
00:03:56,686 --> 00:03:59,582
take Atherton Huntley lll
40
00:03:59,967 --> 00:04:02,550
to be your lawful wedded husband,
41
00:04:02,670 --> 00:04:07,082
and do you solemnly promise
that you will love, honour, and cherish him
42
00:04:07,411 --> 00:04:10,700
until death shall separate you?
43
00:04:17,651 --> 00:04:19,133
I can't!
44
00:04:23,702 --> 00:04:24,961
I can't.
45
00:04:26,670 --> 00:04:28,474
I'm sorry, Atherton.
46
00:04:31,258 --> 00:04:32,900
I just can't.
47
00:04:49,444 --> 00:04:53,134
And I'll tell you another thing. I'm not
going to have my son made ridiculous.
48
00:04:53,254 --> 00:04:55,725
Not one of those invitations
are going to be mailed out,
49
00:04:55,845 --> 00:04:58,351
until I know for a certainty
that there's going to be a wedding.
50
00:04:58,471 --> 00:04:59,803
You're being unreasonable, Ned.
51
00:04:59,923 --> 00:05:01,191
Of course, the children are
going to be married.
52
00:05:01,311 --> 00:05:02,426
Of course, the children are
going to be married!
53
00:05:02,546 --> 00:05:04,319
That's what I said. Everything's settled.
54
00:05:04,439 --> 00:05:07,172
Why, even the invitations are
all ready to be sent.
55
00:05:07,292 --> 00:05:09,305
In this family, that doesn't mean a thing.
56
00:05:09,425 --> 00:05:11,014
Why, when I walk in the bar of my club
57
00:05:11,134 --> 00:05:13,468
and find that the odds
against this marriage taking place
58
00:05:13,588 --> 00:05:15,553
are now quoted at 11-to-5,
59
00:05:15,673 --> 00:05:19,867
I feel that the situation calls
for frankness and clarification.
60
00:05:19,987 --> 00:05:22,642
Now, Father... Father, please!
61
00:05:23,051 --> 00:05:26,508
Of course, she's gonna marry me.
Why, she's wearing my ring.
62
00:05:26,628 --> 00:05:28,691
Yeah, if you'd been smart,
you'd only made a down payment on it.
63
00:05:28,811 --> 00:05:29,918
Ned, you're getting emotional.
64
00:05:30,038 --> 00:05:31,202
- What a thing to say!
- I hardly think so.
65
00:05:31,322 --> 00:05:32,321
I wouldn't be much of a father
66
00:05:32,441 --> 00:05:36,094
if I stood by and saw my boy suffer
the humiliation of those other three.
67
00:05:36,200 --> 00:05:38,199
- But this time it's...
- Father, this is outrageous.
68
00:05:38,200 --> 00:05:41,973
I mean, you are going through with it. You
are going to marry me, aren't you, dear?
69
00:05:42,217 --> 00:05:44,600
Well, of course I am, Oliver.
70
00:05:44,772 --> 00:05:48,237
- I'm almost positive.
- Almost?
71
00:05:48,357 --> 00:05:49,796
- Darling!
- Do you hear that? "Almost"!
72
00:05:49,916 --> 00:05:52,466
Why, ifthat gets down to the club,
the odds will go to 20-to-1 .
73
00:05:52,586 --> 00:05:53,890
- Victoria, for heaven's sake.
- Now, just a moment, Horace.
74
00:05:54,010 --> 00:05:55,893
- We talked this whole thing over.
- Darling,
75
00:05:56,013 --> 00:05:59,005
Father and I don't want to seem
unduly concerned,
76
00:05:59,125 --> 00:06:02,222
but if you could make up your mind,
it would be so nice.
77
00:06:02,883 --> 00:06:04,353
I'm trying to, Mother.
78
00:06:04,532 --> 00:06:06,072
There, you see, she's trying.
79
00:06:06,192 --> 00:06:08,973
I don't see why Victoria should
be subjected to this inquisition.
80
00:06:09,093 --> 00:06:10,343
We love each other very much.
81
00:06:10,463 --> 00:06:12,102
And she's already told you
we're going to be married!
82
00:06:12,222 --> 00:06:15,053
- Yes, that's what she told the
other three. - Oh, now really.
83
00:06:15,823 --> 00:06:18,461
I don't know
why I couldn't marry the others,
84
00:06:19,257 --> 00:06:21,000
I just couldn't.
85
00:06:22,400 --> 00:06:25,000
Perhaps it was because
I didn't love them enough.
86
00:06:25,200 --> 00:06:28,763
But you do love me enough,
don't you, Victoria?
87
00:06:28,883 --> 00:06:31,310
Of course I do, Oliver.
88
00:06:31,430 --> 00:06:33,365
I'm practically certain.
89
00:06:33,485 --> 00:06:35,925
- "Practically"?
- "Practically"? Now, wait, wait, wait.
90
00:06:36,045 --> 00:06:37,953
Now, let's be perfectly calm.
91
00:06:38,073 --> 00:06:42,387
Victoria, I know you wouldn't do anything
intentionally to hurt Oliver.
92
00:06:42,507 --> 00:06:45,602
- You know I wouldn't!
- Then I believe I have a solution.
93
00:06:46,089 --> 00:06:47,937
Now, I want you to go away for a month.
94
00:06:48,057 --> 00:06:50,918
Away from your family, your friends,
away from Oliver.
95
00:06:51,470 --> 00:06:54,050
I want you to go off some place
all by yourself.
96
00:06:54,518 --> 00:06:56,419
Think the whole situation over thoroughly,
97
00:06:56,539 --> 00:06:58,872
and then make up your mind
once and for all.
98
00:06:58,992 --> 00:07:00,617
Ned, this is so unnecessary.
99
00:07:00,737 --> 00:07:02,363
I've already had it out with Victoria.
100
00:07:02,727 --> 00:07:05,883
I've made all the arrangements.
Dr Parkinson is standing by and...
101
00:07:06,003 --> 00:07:08,883
We couldn't possibly return
all those presents again.
102
00:07:09,003 --> 00:07:11,625
I'm not asking you to return anything.
103
00:07:11,745 --> 00:07:15,263
Just delay the wedding
until Victoria can make up her mind.
104
00:07:15,383 --> 00:07:17,869
On some sort of a permanent basis.
105
00:07:17,989 --> 00:07:21,096
Father, so long as I'm satisfied,
I don't see why you should go...
106
00:07:21,216 --> 00:07:25,262
Oliver, your father is right.
107
00:07:26,487 --> 00:07:29,283
I've hurt too many people already.
108
00:07:30,683 --> 00:07:32,483
Where will you go?
109
00:07:33,683 --> 00:07:35,283
I don't know.
110
00:07:36,147 --> 00:07:38,406
Maybe to my summer place in Maine.
111
00:07:38,526 --> 00:07:40,859
I've got some work there
I should finish, anyway.
112
00:07:41,674 --> 00:07:43,783
I'll call you every night.
113
00:07:46,583 --> 00:07:47,983
No, Oliver.
114
00:07:48,373 --> 00:07:50,631
Don't call, don't write,
no flowers, no wires.
115
00:07:50,751 --> 00:07:52,172
Just give me a month.
116
00:07:52,813 --> 00:07:57,708
And at the end of that time, I'll send you
a wire with one word saying yes.
117
00:07:58,979 --> 00:08:00,283
Or no.
118
00:08:00,455 --> 00:08:02,605
And if it's yes, Oliver, believe me,
119
00:08:02,725 --> 00:08:06,411
no power in this world can keep me
from going through with our marriage.
120
00:08:08,028 --> 00:08:09,100
I'll...
121
00:08:09,748 --> 00:08:12,129
I'll wait for your wire.
122
00:08:13,006 --> 00:08:14,296
Oliver.
123
00:08:45,883 --> 00:08:48,483
- Like it, Nancy?
- I like it very much.
124
00:08:51,308 --> 00:08:53,980
I'm sorry, Miss Stafford, I have to leave.
I have a date.
125
00:08:54,100 --> 00:08:55,783
I understand.
126
00:09:19,451 --> 00:09:21,883
Operator, get me Western Union, please.
127
00:09:25,516 --> 00:09:26,563
Western Union?
128
00:09:26,683 --> 00:09:28,882
I'd like to send a wire
to Oliver H.P. Harrington,
129
00:09:28,883 --> 00:09:31,283
928 Park Avenue, New York City.
130
00:09:32,556 --> 00:09:33,883
The message is,
131
00:09:34,722 --> 00:09:38,083
"Yes! Yes! Yes!
132
00:09:38,483 --> 00:09:40,083
"Signed, Victoria."
133
00:10:06,839 --> 00:10:08,964
Do you, Oliver H.P. Harrington,
134
00:10:09,084 --> 00:10:11,756
despite the fact that Victoria Stafford
135
00:10:11,876 --> 00:10:15,164
has shamelessly walked out
on three previous marriages,
136
00:10:15,494 --> 00:10:17,684
take this woman
for your lawful wedded wife,
137
00:10:18,020 --> 00:10:21,483
and do you solemnly promise that
you will hnour, and cherish, and love,
138
00:10:21,484 --> 00:10:24,484
and love, and love her forever and ever?
139
00:10:24,790 --> 00:10:26,884
Yes, I do. I...
140
00:10:27,004 --> 00:10:28,231
l...
141
00:10:30,541 --> 00:10:31,936
Go ahead Oliver..
142
00:10:33,140 --> 00:10:35,522
Yes, I do, I most certainly do I do.
143
00:10:35,642 --> 00:10:39,895
Do you Victoria Stafford, now that
you have wired Oliver H.P.Harrington
144
00:10:40,015 --> 00:10:42,309
saying positively that
you would marry him,
145
00:10:42,429 --> 00:10:45,277
take this man
for your lawful wedded husband?
146
00:10:45,397 --> 00:10:47,976
Well, I. I...
147
00:10:50,014 --> 00:10:52,284
l do, I certainly do.
148
00:10:54,088 --> 00:10:55,684
l should say I do.
149
00:10:56,968 --> 00:10:59,484
All right, Oliver, the ring please!
150
00:10:59,937 --> 00:11:02,127
I'm quite aware of theprocedure.
151
00:11:03,547 --> 00:11:05,785
Very good, Oliver..
152
00:11:08,315 --> 00:11:12,767
And now at last, because
Victoria has finally made up her mind
153
00:11:12,887 --> 00:11:16,321
that you, Oliver,
are the one and only one for her,
154
00:11:16,441 --> 00:11:19,010
I hereby pronounce you man and...
155
00:11:19,363 --> 00:11:21,167
Stop it! Stop this wedding!
156
00:11:21,287 --> 00:11:24,857
You can't marry Oliver H.P. Harrington!
You don't love Oliver H.P. Harrington.
157
00:11:24,977 --> 00:11:27,480
You love me. Not Oliver H.P. Harrington!
158
00:11:27,600 --> 00:11:30,783
It's a lie!
I do too love Oliver H.P. Harrington!
159
00:11:31,040 --> 00:11:32,484
You've always..
160
00:11:35,251 --> 00:11:36,683
You've always loved me!
161
00:11:36,803 --> 00:11:38,883
You've never really loved anyone but me.
162
00:11:39,003 --> 00:11:42,884
No, I don't love you!
I don't even know you!
163
00:11:44,671 --> 00:11:47,904
Don't fight it, Vicki, you love me.
You've never loved anyone else.
164
00:11:48,024 --> 00:11:50,738
That's why you couldn't marry
any of the others!
165
00:11:52,310 --> 00:11:54,557
- No, no, no!
- Yes, yes, yes.
166
00:11:54,677 --> 00:11:57,075
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
167
00:11:57,195 --> 00:12:00,163
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
168
00:12:00,970 --> 00:12:01,861
No.
169
00:12:03,084 --> 00:12:05,084
Oliver! Oliver!
170
00:12:06,096 --> 00:12:08,190
Oliver! Oliver!
171
00:12:08,310 --> 00:12:11,884
Oliver! Oh, Oliver!
Oliver, it's all right.
172
00:12:12,820 --> 00:12:15,106
I'm sorry, it was only a dream.
173
00:12:15,226 --> 00:12:18,146
Don't worry, we're going to get married.
174
00:12:18,266 --> 00:12:21,084
Nothing can stop us now.
175
00:12:25,651 --> 00:12:27,697
What's that doing up there?
176
00:12:58,616 --> 00:13:00,188
Good morning!
177
00:13:21,460 --> 00:13:24,148
Who are you and what do you want?
178
00:13:24,268 --> 00:13:26,988
- And how did you get here?
- Beats me.
179
00:13:27,108 --> 00:13:29,567
- Last thing I knew I was at a wedding.
- Awedding?
180
00:13:31,103 --> 00:13:32,014
What wedding?
181
00:13:32,134 --> 00:13:33,458
Now really, Vicki.
182
00:13:38,091 --> 00:13:39,479
I've seen you in my dream, but...
183
00:13:40,642 --> 00:13:42,383
But it can't be!
184
00:13:43,065 --> 00:13:46,060
People don't just dream up people!
185
00:13:47,319 --> 00:13:50,487
Oh, but people don't just step out
of people's dreams. lt's...
186
00:13:50,607 --> 00:13:53,704
You can't marry Oliver H.P. Harrington!
You don't love Oliver H.P. Harrington.
187
00:13:53,824 --> 00:13:56,076
You love me. Not Oliver H.P. Harrington!
188
00:13:56,196 --> 00:13:59,784
Oh no, it's impossible. lt's impossible.
189
00:14:01,755 --> 00:14:03,191
I'm still dreaming.
190
00:14:03,311 --> 00:14:06,141
That's what it is, I'm dreaming.
191
00:14:06,261 --> 00:14:08,227
- He's not here at all.
- Oh, I'm here, all right.
192
00:14:08,347 --> 00:14:09,566
Oh, he's here all right.
193
00:14:09,686 --> 00:14:12,109
Say, sugarplum,
how about a little breakfast?
194
00:14:12,895 --> 00:14:15,767
No, no, no. I know what it is.
195
00:14:15,975 --> 00:14:19,784
It's just in my mind.
That's all. lt's just...
196
00:14:20,996 --> 00:14:22,279
Nobody can see him but me.
197
00:14:24,124 --> 00:14:25,752
That's all it is.
198
00:14:27,394 --> 00:14:29,519
Oh, just a minute.
199
00:14:29,639 --> 00:14:31,244
Just a minute!
200
00:14:32,591 --> 00:14:35,006
I have to get this on.
Oh, thank you very much.
201
00:14:36,891 --> 00:14:38,582
- Can I take your baggage, miss?
- Oh, my baggage, yes.
202
00:14:38,702 --> 00:14:40,251
- How!
- Hi!
203
00:14:41,013 --> 00:14:43,235
- What's that Indian doing in here?
- What's he doing... Oh, no!
204
00:14:43,355 --> 00:14:45,152
- What's that... He saw...
- "How!"
205
00:14:46,620 --> 00:14:49,975
You know, I don't get this at all.
Why do you always dream me up
206
00:14:50,753 --> 00:14:52,984
- in this silly outfit?
- But did he...
207
00:14:54,764 --> 00:14:57,384
Are you trying to intimate that we...
208
00:14:58,184 --> 00:14:59,984
That you've been in other dreams of mine?
209
00:15:00,184 --> 00:15:02,184
Well, dozens,
210
00:15:02,304 --> 00:15:05,054
but this is the first time
I've made a personal appearance.
211
00:15:05,174 --> 00:15:08,343
Oh, but that's impossible. I don't dream.
212
00:15:08,463 --> 00:15:10,464
I never dream. lt's ridiculous...
213
00:15:10,584 --> 00:15:13,099
- Come now, Vicki.
- Well, then I don't remember.
214
00:15:13,653 --> 00:15:17,077
You mean to say you don't remember
that wonderful night in Paris?
215
00:15:17,197 --> 00:15:18,144
In Paris?
216
00:15:18,264 --> 00:15:20,261
- Or that moonlight swim?
- Oh, no!
217
00:15:21,144 --> 00:15:24,884
But you... What do you want anyway?
218
00:15:25,004 --> 00:15:26,255
Oh, it's not what I want, sugarplum,
219
00:15:26,375 --> 00:15:28,100
it's what you want,
or rather what you don't want.
220
00:15:28,220 --> 00:15:30,819
And the way I look at it, way down deep,
you don't want to get married.
221
00:15:30,939 --> 00:15:32,031
- I don't?
- At least,
222
00:15:32,151 --> 00:15:34,228
not to
Mr Oliver H.P. "Stuffed Shirt" Harrington.
223
00:15:34,348 --> 00:15:37,908
Oliver! Oliver! Oliver! He's
going to be at the station to meet me.
224
00:15:38,028 --> 00:15:40,780
- Look, he's... Oh, dear.
- Well, is he gonna be surprised to see me.
225
00:15:40,900 --> 00:15:42,817
Well, he's not going to,
not if I can help it.
226
00:15:42,937 --> 00:15:45,973
Oh, dear! What am I going to do with you?
227
00:15:46,093 --> 00:15:47,484
It does seem to be somewhat of a problem.
228
00:15:47,604 --> 00:15:49,572
It appears you've got a hot Indian
on your hands.
229
00:15:50,285 --> 00:15:52,383
Well, hot or cold, you're getting out
of here right now. Now go on.
230
00:15:52,503 --> 00:15:54,552
It's no use, Vicki.
I'll only pop right back.
231
00:15:54,672 --> 00:15:56,628
You know, I've got a feeling
I'm going to be around awhile.
232
00:15:56,748 --> 00:15:58,767
- But...
- Coming in, Grand Central Station!
233
00:15:58,887 --> 00:16:00,665
Look, we're pulling in! We're pulling in!
234
00:16:00,785 --> 00:16:03,158
What's Oliver gonna say
if he sees me here like this?
235
00:16:03,278 --> 00:16:06,507
- And with a strange Indian.
- Oh, I'm not so strange, sugarplum.
236
00:16:06,627 --> 00:16:09,429
- You remember that moonlight swim?
- Oh, no!
237
00:16:09,549 --> 00:16:12,807
Oh, no. At least you couldive the decency
to come in here while I change my clothes.
238
00:16:12,927 --> 00:16:15,020
If you don't mind, it
would be very nice...
239
00:16:15,393 --> 00:16:17,773
Thank you very much,
I appreciate your kindness.
240
00:16:18,069 --> 00:16:20,129
Okay, sugarplum,
but you're getting awfully provincial.
241
00:16:20,249 --> 00:16:21,885
Don't call me sugarplum!
242
00:16:22,689 --> 00:16:25,285
Have it your way, sugarplum.
243
00:16:37,285 --> 00:16:39,285
Grand Central Station.
244
00:17:09,550 --> 00:17:11,331
- Can I take your bag?
- No, thank you.
245
00:17:34,410 --> 00:17:35,605
How!
246
00:17:42,711 --> 00:17:45,005
Hey, what do you got there?
Let me see that.
247
00:17:47,299 --> 00:17:50,425
- "Stafford, Fifth Avenue."
- Should I take it to the lost and found?
248
00:17:50,742 --> 00:17:53,149
No, I'll deliver this myself tomorrow.
249
00:17:53,590 --> 00:17:56,085
Only six more months to Christmas,
you know.
250
00:18:07,152 --> 00:18:10,922
- Where to, lady?
- 780, Fifth Avenue, and hurry, please.
251
00:18:11,139 --> 00:18:13,987
- Fifth Avenue, not a bad address.
- What are you doing in my...
252
00:18:14,107 --> 00:18:16,229
You get out of here this...
253
00:18:16,349 --> 00:18:18,275
If you think I'm going to
take you home with me,
254
00:18:18,395 --> 00:18:20,168
well, you've got another think.
255
00:18:20,288 --> 00:18:22,566
Look, sugarplum, why fight destiny?
256
00:18:22,686 --> 00:18:24,564
Why don't you just relax and enjoy it?
257
00:18:24,684 --> 00:18:27,877
When are you gonna go back to
wherever you came from?
258
00:18:27,997 --> 00:18:29,986
I don't know, babe,
I guess when you get me out of your mind.
259
00:18:30,106 --> 00:18:32,056
Out of your mind, out of your life.
That's me.
260
00:18:32,176 --> 00:18:35,534
Well, I don't know what you're talking...
I don't think you do, either.
261
00:18:35,839 --> 00:18:38,662
It's no mystery. When people dream,
they express their secret desires.
262
00:18:38,782 --> 00:18:41,582
So what you really want is someone
you're honest to goodness in love with.
263
00:18:41,702 --> 00:18:43,804
Obviously, you weren't
with any of the others.
264
00:18:43,924 --> 00:18:47,013
- You only thought you were.
- Well, that just explains everything.
265
00:18:47,133 --> 00:18:49,315
I suppose all the time
I was engaged to the others,
266
00:18:49,435 --> 00:18:51,184
what I really wanted was you.
267
00:18:51,674 --> 00:18:53,976
- Yes, sir.
- Couldn't have put it better myself.
268
00:18:55,052 --> 00:18:57,747
Well, now that we understand each other,
would you mind just hopping out of this cab
269
00:18:57,867 --> 00:18:59,463
and out of my life?
270
00:18:59,583 --> 00:19:01,862
Look, Vicki, why don't you just give up?
271
00:19:01,982 --> 00:19:04,830
We've always been so close,
like two peas in a pod.
272
00:19:04,950 --> 00:19:08,793
Like two pages in a book.
Like those two up there.
273
00:19:08,913 --> 00:19:10,044
Like...
274
00:19:14,576 --> 00:19:16,473
Those moonlight swims.
275
00:19:22,152 --> 00:19:23,085
Hey!
276
00:19:48,660 --> 00:19:50,233
Taxi! Taxi!
277
00:20:21,846 --> 00:20:25,087
- How!
- How! How. I'm sorry.
278
00:20:25,399 --> 00:20:29,378
- I thought it was a spider or something.
- As I started to say, how...
279
00:20:29,819 --> 00:20:33,111
How do you fgure Chickies-Choice is
going to beat Donny-Dare by five lengths?
280
00:20:33,231 --> 00:20:34,362
It's a muddy track.
281
00:20:34,482 --> 00:20:35,477
- He's gotta win.
- Sorry.
282
00:20:35,597 --> 00:20:38,205
I figured it out to the way he ran at the
Pacific Handicap.
283
00:20:38,325 --> 00:20:41,558
Oh, there's... Two on a moonlight swim.
There's a page in a book.
284
00:20:42,609 --> 00:20:44,253
Oh! Driver.
285
00:20:50,210 --> 00:20:52,135
Taxi! Taxi!
286
00:21:04,838 --> 00:21:07,622
Lady, you wanna just keep riding
around the park?
287
00:21:08,352 --> 00:21:11,885
Well, if you'll just take me to...
288
00:21:17,647 --> 00:21:18,834
Take me to...
289
00:21:18,954 --> 00:21:20,254
7-8...
290
00:21:22,267 --> 00:21:23,711
Okay, lady.
291
00:21:23,831 --> 00:21:25,494
780, Fifth Avenue.
292
00:21:44,666 --> 00:21:46,775
You can keep the change.
293
00:21:52,882 --> 00:21:54,085
- Evans. Evans.
- Why, Miss Victoria.
294
00:21:54,205 --> 00:21:55,284
Evans, look out there quickly.
295
00:21:55,404 --> 00:21:57,213
Look out there quickly,
is there anything out there?
296
00:21:57,333 --> 00:21:58,484
- ls there?
- Anything?
297
00:21:58,604 --> 00:22:00,941
- Is there anybody?
- I don't see...
298
00:22:01,398 --> 00:22:03,340
- I don't see anybody.
- You don't.
299
00:22:03,460 --> 00:22:06,749
Is, well... Has anybody
been asking for me?
300
00:22:06,869 --> 00:22:10,495
- Just Mr Oliver.
- There has... Oh! Mr Oliver.
301
00:22:10,615 --> 00:22:11,985
Oh, is he here already?
302
00:22:12,105 --> 00:22:14,239
He's in the breakfast room
with your mother and father.
303
00:22:14,359 --> 00:22:17,423
And if I may say so, Miss Victoria,
he seems quite upset.
304
00:22:18,610 --> 00:22:21,651
Well, of course. He would be.
305
00:22:26,436 --> 00:22:28,030
Thank you very much.
306
00:22:29,414 --> 00:22:30,827
How could she do this?
307
00:22:30,947 --> 00:22:32,692
After she stood here in this very house
308
00:22:32,812 --> 00:22:34,168
and promised if she said yes,
she'd go through with it.
309
00:22:34,288 --> 00:22:35,750
That no power in this world
would stop her...
310
00:22:35,870 --> 00:22:38,685
Oliver, darling!
311
00:22:38,885 --> 00:22:40,554
- Darling!
- Mother!
312
00:22:40,674 --> 00:22:43,402
- How well you're looking.
- Hello, Father.
313
00:22:44,148 --> 00:22:46,621
Oliver darling!
314
00:22:47,006 --> 00:22:49,195
Victoria, I've just come from the station.
315
00:22:49,315 --> 00:22:53,102
Oh, the station?
Oh, you were at the station, weren't you?
316
00:22:53,222 --> 00:22:56,568
- Of course, I was, but where were you?
- Well, I... Oh, I wasn't there.
317
00:22:56,688 --> 00:22:58,453
But of course you were there.
318
00:22:58,950 --> 00:23:03,659
Oh, no, no, I didn't come down by train,
I drove.
319
00:23:03,779 --> 00:23:05,355
There, you see, she drove.
320
00:23:05,877 --> 00:23:08,245
- Drove?
- Yes, I drove.
321
00:23:09,426 --> 00:23:10,555
You drove?
322
00:23:10,675 --> 00:23:13,013
Yes, I was driving down
with the Spauldings.
323
00:23:13,133 --> 00:23:15,419
They were coming down,
so I just drove down with them.
324
00:23:15,539 --> 00:23:18,352
- Oh, the Spauldings.
- Oh, Oliver.
325
00:23:18,472 --> 00:23:21,150
Yes, Mother, the Spauldings.
Isn't this wonderful?
326
00:23:21,270 --> 00:23:23,714
But, darling, that is impossible.
The Spauldings are in France.
327
00:23:23,834 --> 00:23:26,538
- I got a cable from them yesterday.
- Oh, you did.
328
00:23:27,015 --> 00:23:28,940
Oh, the Spauldings!
Did I say the Spauldings?
329
00:23:29,060 --> 00:23:32,171
I didn't mean those, I meant the Wilsons.
I always get them mixed up.
330
00:23:32,444 --> 00:23:34,898
You know, the tennis balls.
331
00:23:35,018 --> 00:23:37,193
Victoria, why didn't you let me know
you were driving?
332
00:23:37,313 --> 00:23:39,913
Well, I... Oh, Oliver.
333
00:23:40,033 --> 00:23:42,953
What difference does
it make? I'm here now.
334
00:23:43,073 --> 00:23:47,171
And all alone.
I mean, we're together, you and I.
335
00:23:48,848 --> 00:23:53,372
- Oliver, you do love me, don't you?
- Well, of course, Victoria.
336
00:23:53,492 --> 00:23:55,987
Well, then, you just better love me
337
00:23:56,107 --> 00:23:58,666
more and more, and harder and harder,
338
00:23:58,786 --> 00:24:01,266
and stronger and stronger, and love me,
339
00:24:01,386 --> 00:24:04,233
and love me, and love me,
and love me, and...
340
00:24:07,193 --> 00:24:09,304
A gentleman to see Miss Victoria.
341
00:24:11,783 --> 00:24:14,013
- Agentleman?
- A young gentleman.
342
00:24:15,496 --> 00:24:20,081
What's he wearing? I mean, well,
I can't imagine who it could be.
343
00:24:21,300 --> 00:24:25,455
- He said you were expecting him.
- Well, tell him I'm not expecting him
344
00:24:25,575 --> 00:24:28,885
and that I'm busy
and that I can't see him.
345
00:24:29,775 --> 00:24:31,556
Oliver, Oliver.
346
00:24:32,334 --> 00:24:34,837
He seemed quite insistent, miss.
347
00:24:36,241 --> 00:24:40,689
Well, tell him I'm with my fiance
whom I love very much.
348
00:24:41,194 --> 00:24:45,044
And that I don't wanna see him,
and that I don't wanna see any young men.
349
00:24:45,164 --> 00:24:47,178
And that I'm not interested in young men.
350
00:24:47,683 --> 00:24:50,204
I mean, except Mr Oliver.
351
00:24:50,485 --> 00:24:53,380
- And tell him to go away.
- Very well, miss.
352
00:24:53,500 --> 00:24:55,642
- And stay away.
- Yes, miss.
353
00:24:57,832 --> 00:25:01,145
- I'm very sorry, sir, but Miss Victoria...
- I'll tell him when he comes in.
354
00:25:01,450 --> 00:25:05,051
Hello, Vicki! Say, this is
quite a wigwam you've got here.
355
00:25:05,171 --> 00:25:07,201
Elevators and slaves.
356
00:25:07,418 --> 00:25:10,570
And this, of course, is Oliver.
Say, I thought you'd be a little stouter.
357
00:25:11,782 --> 00:25:14,629
And this would be Horace. How are you?
358
00:25:17,140 --> 00:25:20,533
- And Martha! How are you?
- Why, I'm fne, thank you.
359
00:25:20,653 --> 00:25:22,382
Well, isn't that nice?
360
00:25:23,015 --> 00:25:26,068
Victoria, I don't believe
we've met this young man.
361
00:25:26,505 --> 00:25:28,855
No, I don't believe you have, either.
362
00:25:29,788 --> 00:25:32,387
Mother, Father,
363
00:25:32,507 --> 00:25:36,788
this is...George.
364
00:25:36,908 --> 00:25:38,988
- Yes, miss?
- Well, Victoria,
365
00:25:39,108 --> 00:25:41,960
no one has ever called Benson "George."
We just don't do it.
366
00:25:42,080 --> 00:25:45,219
No, this is George. They're both George.
367
00:25:45,339 --> 00:25:48,740
This is George Benson
and this is George, too.
368
00:25:49,077 --> 00:25:52,802
- Doesn't the young man have a last name?
- Who? Oh, yes, of course he does.
369
00:25:52,922 --> 00:25:54,936
Everybody has a last name, Father.
370
00:25:56,708 --> 00:25:59,411
His name is George, George...
371
00:26:01,962 --> 00:26:04,075
- Moccasins.
- Moccasin?
372
00:26:04,396 --> 00:26:08,430
- No, McCassin! George McCassin!
- How do you do, Mr McCassin?
373
00:26:08,888 --> 00:26:11,342
- Just fne, thank you and you?
- Just fne.
374
00:26:11,462 --> 00:26:12,938
That's fne.
375
00:26:15,266 --> 00:26:18,402
Well, you certainly are looking fine,
George. "Well," I mean.
376
00:26:18,522 --> 00:26:20,888
Well, clothes make the man, they say.
377
00:26:21,008 --> 00:26:23,801
Say, how do you like it? I picked
it up after I left you this morning.
378
00:26:23,921 --> 00:26:26,076
- lt was sort of a swap.
- A swap?
379
00:26:26,501 --> 00:26:30,664
Yes, I followed a fellow down the subway
and kind of swapped him on the head for it
380
00:26:33,271 --> 00:26:36,336
Well, Mother, I'm going to have to
go upstairs, just, sort of, brush up a bit
381
00:26:36,873 --> 00:26:41,710
and I'd like to have a word with you,
Mr McCassin. Would you...
382
00:26:41,830 --> 00:26:44,172
Nonsense, darling, come and
have your breakfast. lt's all ready.
383
00:26:44,292 --> 00:26:46,194
That's a good idea.
You know, I'm starving.
384
00:26:48,536 --> 00:26:52,241
I've been... Thank you, old boy. I've been
trying to have breakfast all morning,
385
00:26:52,361 --> 00:26:54,960
but you know Vicki.
386
00:26:57,302 --> 00:26:58,610
Just a moment.
387
00:26:59,187 --> 00:27:02,087
Did I understand you to say
you were with Victoria this morning?
388
00:27:02,207 --> 00:27:04,349
Oh, certainly. We came in together.
389
00:27:04,469 --> 00:27:07,758
Victoria, I thought you drove down
from Maine with the Wilsons.
390
00:27:07,878 --> 00:27:12,391
Well, I did. I mean, we did,
together with the Wilsons.
391
00:27:12,614 --> 00:27:14,038
- The Wilsons?
- Yes.
392
00:27:14,462 --> 00:27:15,769
- Maggie and Frank.
- Who?
393
00:27:15,889 --> 00:27:18,489
The people we drove down with from
Maine.
394
00:27:18,902 --> 00:27:19,987
Maine, oh.
395
00:27:20,481 --> 00:27:23,531
Oh, them! A lovely couple.
396
00:27:23,987 --> 00:27:26,618
He's such a... And so is she.
397
00:27:27,337 --> 00:27:31,574
And I take it that you and Mr McCassin
were together up in Maine?
398
00:27:31,908 --> 00:27:33,904
Well, yes, we...
399
00:27:34,321 --> 00:27:36,605
Vicki, you mean
you haven't told them about us?
400
00:27:37,637 --> 00:27:39,075
Oh, well, not yet.
401
00:27:39,845 --> 00:27:42,720
Victoria, just what is there to tell?
402
00:27:43,381 --> 00:27:47,827
- Well, I...
- I thought you went up there to work.
403
00:27:49,624 --> 00:27:50,920
Oh, I did.
404
00:27:51,651 --> 00:27:54,938
I've had a few things
I wanted to finish and...
405
00:27:55,221 --> 00:27:57,922
Where does Mr McCassin fit in?
406
00:27:58,121 --> 00:28:02,017
- Oh, Mr... He's my model.
- Model?
407
00:28:02,620 --> 00:28:04,897
And... Well, that's why
I brought him back. He's...
408
00:28:05,642 --> 00:28:08,016
I'm doing a fgure of him.
409
00:28:08,136 --> 00:28:10,572
It's really going to be wonderful.
The best thing I've ever done.
410
00:28:12,056 --> 00:28:14,005
And I haven't quite finished with him yet.
411
00:28:14,623 --> 00:28:16,468
So I guess I'll be around a while.
412
00:28:18,786 --> 00:28:21,738
Well, if he's your model,
I don't see why he has to live...
413
00:28:21,858 --> 00:28:25,135
Oh, Oliver, I didn't thank you
for these wonderful orchids, really.
414
00:28:25,255 --> 00:28:27,670
And I'll bet you brought them all the way
down to the station
415
00:28:27,790 --> 00:28:29,892
just so you could give them to me.
416
00:28:30,790 --> 00:28:32,889
Yes, and I was standing there
holding them like a fool
417
00:28:33,009 --> 00:28:35,505
and there was so much confusion,
I thought I'd missed you.
418
00:28:36,812 --> 00:28:38,513
- Confusion?
- Yes.
419
00:28:38,633 --> 00:28:40,390
What do you mean, "confusion"?
420
00:28:41,007 --> 00:28:44,591
There was an Indian or something caught
in a woman's drawing room or something.
421
00:28:44,711 --> 00:28:46,203
An Indian?
422
00:28:49,460 --> 00:28:52,428
Why, Oliver, how silly! What would
an Indian be doing in New York?
423
00:28:52,628 --> 00:28:54,605
Now, if it were Oklahoma or Wyoming...
424
00:28:55,873 --> 00:28:58,592
I've got news for you. As a matter of
fact, there's a very interesting story...
425
00:28:58,712 --> 00:28:59,667
George!
426
00:28:59,787 --> 00:29:03,877
I think we've got a lot of work to do
and you see, while the light is still good
427
00:29:03,997 --> 00:29:05,750
And I'll show you to your room.
428
00:29:06,038 --> 00:29:08,292
- What about my breakfast?
- I'll have it sent up.
429
00:29:09,953 --> 00:29:11,589
Yes, if you don't mind.
430
00:29:12,095 --> 00:29:15,588
Oh, Oliver, darling, I'll see you tonight
431
00:29:15,708 --> 00:29:19,890
- but I do have a lot of work to do.
- While the light's still good.
432
00:29:26,690 --> 00:29:29,524
I don't like this at all.
Certainly seems irregular.
433
00:29:29,716 --> 00:29:32,388
- And Father will never understand it.
- Then let's not tell him.
434
00:29:33,101 --> 00:29:35,179
No need to stir up unnecessary trouble.
435
00:29:35,548 --> 00:29:36,983
You just leave it to me.
436
00:29:37,103 --> 00:29:39,165
By the time you and Father arrive
for dinner tonight,
437
00:29:39,285 --> 00:29:41,852
I assure you that young man will be out
of here, bag and baggage.
438
00:29:41,972 --> 00:29:44,443
- I certainly hope so.
- Don't you worry, my boy.
439
00:29:44,563 --> 00:29:47,519
I've handled Victoria's
little eccentricities before.
440
00:29:47,639 --> 00:29:49,163
Everything's gonna be all right.
441
00:29:50,230 --> 00:29:52,871
Well, I certainly hope so.
442
00:29:52,991 --> 00:29:55,191
I'm sure it will be.
Goodbye, my boy, goodbye.
443
00:29:58,081 --> 00:30:01,065
I tell you, Martha, the sooner
we get that daughter of ours married,
444
00:30:01,546 --> 00:30:03,190
the better it'll be for all concerned.
445
00:30:03,768 --> 00:30:06,303
And as for this latest nonsense of hers,
I'm going upstairs
446
00:30:06,423 --> 00:30:08,341
and throwing him out of here,
if I have to do it with my bare hands.
447
00:30:08,461 --> 00:30:11,405
Horace, maybe that wouldn't be
too wise right now.
448
00:30:11,525 --> 00:30:12,881
Remember what Oliver was saying?
449
00:30:13,001 --> 00:30:15,560
About an Indian being caught in
a woman's drawing room on the train?
450
00:30:15,680 --> 00:30:17,675
- What about it, Martha?
- Well, I think...
451
00:30:18,391 --> 00:30:20,479
I'm not absolutely certain about this,
452
00:30:20,599 --> 00:30:23,719
but I think that young man
was wearing moccasins.
453
00:30:23,839 --> 00:30:25,114
Moccasins?
454
00:30:25,812 --> 00:30:30,184
Well, we'll see about that right now.
455
00:30:33,297 --> 00:30:35,712
Now, look, let's get one thing straight,
you're not staying here.
456
00:30:36,233 --> 00:30:37,348
Victoria.
457
00:30:37,773 --> 00:30:40,340
Oh, yes, Father, just a minute.
Come here, come here.
458
00:30:40,460 --> 00:30:42,081
Hurry up! Hurry up!
459
00:30:53,855 --> 00:30:55,178
Now, see here, Victoria,
460
00:30:55,459 --> 00:30:57,673
your mother and I have been
more than lenient these last few years
461
00:30:57,793 --> 00:31:00,080
but this time, you've... That is, I...
462
00:31:00,200 --> 00:31:02,672
- Yes, Father?
- Victoria, I'll come right to the point.
463
00:31:03,103 --> 00:31:05,991
I've already promised Oliver that
Mr McCassin will be out of here in...
464
00:31:06,111 --> 00:31:08,192
Oh, now, Horace, really.
465
00:31:09,992 --> 00:31:12,392
Oh, what a beautiful necktie.
466
00:31:12,863 --> 00:31:17,056
Mr McCassin, is that quite clear? You're to
be out of this house in exactly five minutes
467
00:31:17,176 --> 00:31:18,852
or I shall be forced to call the police.
468
00:31:19,173 --> 00:31:22,654
Oh, no, I wouldn't do that, Horace.
469
00:31:23,144 --> 00:31:24,920
You know, if the police come over here,
470
00:31:25,040 --> 00:31:27,070
they'll probably drag me over
to the police station
471
00:31:27,190 --> 00:31:29,576
and there'll probably be
a lot of newspapermen there,
472
00:31:29,696 --> 00:31:33,779
and they'll probably ask a lot of questions
and who can tell what might slip out.
473
00:31:33,899 --> 00:31:35,135
Slip out?
474
00:31:37,156 --> 00:31:41,974
Yes, you know those reporters,
always looking for some juicy bit of...
475
00:31:42,094 --> 00:31:45,840
Vctoria, just what has transpired
between you and this person?
476
00:31:45,992 --> 00:31:47,477
Oh, no!
477
00:31:47,597 --> 00:31:49,992
It's not Victoria.
478
00:31:51,639 --> 00:31:53,379
It's not Victoria?
479
00:31:54,157 --> 00:31:57,045
I seem to recall a little
incident in Paris
480
00:31:57,165 --> 00:31:59,267
the Folies BergEre.
481
00:31:59,524 --> 00:32:02,458
- A little number called Babette.
- Babette?
482
00:32:03,670 --> 00:32:05,980
- Victoria.
- Father, I swear I...
483
00:32:06,100 --> 00:32:07,737
And you're the one
who didn't want Mother to...
484
00:32:07,857 --> 00:32:10,448
I never said a word.
I don't know how he found out.
485
00:32:10,568 --> 00:32:13,083
Besides, you know,
I was completely innocent.
486
00:32:13,203 --> 00:32:14,847
Only covering up for Cousin Charley.
487
00:32:15,432 --> 00:32:17,559
Cousin Charley was shooting grouse
in Scotland.
488
00:32:18,265 --> 00:32:19,708
How did he know that?
489
00:32:19,933 --> 00:32:22,316
You're the only one who knew anything
about the whole affair.
490
00:32:22,436 --> 00:32:25,218
Yeah, I thought so, too.
Father, come here, come here.
491
00:32:26,942 --> 00:32:30,871
Father, I wouldn't press
Mr McCassin too far.
492
00:32:32,130 --> 00:32:34,192
Well, I guess the whole
thing's pretty clear.
493
00:32:34,761 --> 00:32:36,678
All right, McCassin,
how much do you want?
494
00:32:36,967 --> 00:32:38,620
- Oh, Father, you...
- Oh, really, Horace.
495
00:32:38,740 --> 00:32:40,825
After all, we weren't born yesterday.
496
00:32:40,945 --> 00:32:43,103
Present company excluded, eh, Vicki?
497
00:32:43,223 --> 00:32:44,402
All right, how much?
498
00:32:44,522 --> 00:32:46,600
- Father, you can't...
- Oh, I don't want anything, Horace,
499
00:32:46,720 --> 00:32:50,912
unless it's to stick around awhile
and fnish my work with Vicki.
500
00:32:52,601 --> 00:32:54,004
Stay here?
501
00:32:54,124 --> 00:32:57,782
Well, I suppose at the present,
we have no alternative.
502
00:32:58,705 --> 00:33:01,410
And in regard to that other little matter,
503
00:33:01,530 --> 00:33:04,033
I hope we'll exercise
a proper amount of discretion.
504
00:33:04,153 --> 00:33:05,493
Vive la France!
505
00:33:05,613 --> 00:33:06,865
Please.
506
00:33:09,415 --> 00:33:13,080
Of all the low, deceitful...
507
00:33:13,794 --> 00:33:14,837
How did you fnd out?
508
00:33:14,957 --> 00:33:16,392
- You told me.
- I did...
509
00:33:16,512 --> 00:33:18,807
Well, that's not true.
I have never opened my mouth.
510
00:33:18,927 --> 00:33:21,872
No, your mind, sugarplum.
Your subconscious mind.
511
00:33:22,345 --> 00:33:25,843
You were pretty upset about Babette
and you did a lot of dreaming that summer.
512
00:33:25,963 --> 00:33:28,386
- I did?
- And I was in a couple of them.
513
00:33:28,603 --> 00:33:29,734
What?
514
00:33:30,648 --> 00:33:32,574
But why are you here? Why?
515
00:33:32,694 --> 00:33:35,221
Why? Well, I'm the Marines
come to the rescue.
516
00:33:35,341 --> 00:33:38,181
Keep you from marrying the wrong guy
and ruining your life.
517
00:33:38,526 --> 00:33:39,649
And you're fighting me.
518
00:33:39,769 --> 00:33:43,548
Well, I'm going to marry Oliver,
and what do you think of that?
519
00:33:43,668 --> 00:33:45,249
I think that would be tragic.
520
00:33:45,738 --> 00:33:48,553
Look, not that it matters,
but just for the record,
521
00:33:49,235 --> 00:33:51,425
what makes you think Oliver is so wrong?
522
00:33:51,545 --> 00:33:52,901
I took a good look at the guy.
523
00:33:53,021 --> 00:33:54,695
Well, take another look.
524
00:33:54,815 --> 00:33:56,548
I intend to tonight at dinner.
525
00:33:56,668 --> 00:33:58,032
You'll do no such thing.
526
00:33:58,152 --> 00:33:59,837
You'll stay away from Oliver
and everybody else
527
00:33:59,957 --> 00:34:01,778
and have your dinner in this room
where you belong.
528
00:34:04,811 --> 00:34:08,043
It's my opinion that a simple ceremony...
No, thank you.
529
00:34:08,163 --> 00:34:08,821
Yes?
530
00:34:08,941 --> 00:34:11,493
Asimple ceremony
followed by an informal breakfast
531
00:34:11,613 --> 00:34:13,843
will give us the effect
we're all looking for.
532
00:34:13,963 --> 00:34:15,356
- I agree with you, Ned.
- Now, now...
533
00:34:15,476 --> 00:34:18,003
Benson, a cocktail for Mrs Kimberly.
534
00:34:19,391 --> 00:34:22,118
I can't understand how he's still here.
You said you'd get rid of him.
535
00:34:22,238 --> 00:34:24,512
Oh, I will, I will.
536
00:34:24,912 --> 00:34:28,707
I've investigated this young man
and I assure you he's quite harmless.
537
00:34:29,068 --> 00:34:30,929
Suppose he walks in here tonight?
538
00:34:33,135 --> 00:34:34,611
He won't.
539
00:34:36,536 --> 00:34:38,822
Horace, what do you think?
540
00:34:39,953 --> 00:34:40,699
How's that?
541
00:34:40,819 --> 00:34:42,199
What do you think
of the morning ceremony?
542
00:34:42,319 --> 00:34:45,187
Oh, fne, fne. Might change our luck.
543
00:34:45,387 --> 00:34:48,115
I mean, might be just the thing.
544
00:34:49,502 --> 00:34:51,989
Hello, everybody. Sorry I'm a little late.
545
00:34:53,617 --> 00:34:56,641
Well, my, my, my. Don't you all look nice.
546
00:34:57,419 --> 00:35:00,283
- Horace.
- Oh, thank you, George.
547
00:35:00,508 --> 00:35:01,839
McCassin, I thought you and I...
548
00:35:01,959 --> 00:35:03,106
French vermouth, huh?
549
00:35:03,226 --> 00:35:05,456
A little something you brought back
from Paris, Horace?
550
00:35:06,771 --> 00:35:09,547
Yes, yes. Mr McCassin, he's a...
551
00:35:09,836 --> 00:35:11,954
He's doing some work with Victoria.
552
00:35:12,772 --> 00:35:13,766
Mr Harrington.
553
00:35:13,912 --> 00:35:16,112
- Oh, Oliver's dad, yes.
- Good evening.
554
00:35:17,392 --> 00:35:18,892
Nice having you with us, Harrington.
555
00:35:19,012 --> 00:35:21,195
- Horace, please.
- Mr and Mrs Kimberly.
556
00:35:21,315 --> 00:35:22,150
Who-burly?
557
00:35:22,270 --> 00:35:24,612
Kimberly, Kimberly.
He's with me in Wall Street.
558
00:35:24,732 --> 00:35:26,866
Oh, the wealthy Kimberlys! How are you?
559
00:35:26,986 --> 00:35:28,543
Quite well, thank you.
560
00:35:28,751 --> 00:35:30,730
Good evening, everyone.
561
00:35:31,628 --> 00:35:33,746
Vicki, you wore it.
562
00:35:34,556 --> 00:35:36,770
Very smart. Don't you think so?
563
00:35:36,890 --> 00:35:38,847
We couldn't decide
what she was to wear tonight.
564
00:35:39,866 --> 00:35:42,678
Oh, by the way, Horace,
you might have the lock on my door fixed.
565
00:35:42,798 --> 00:35:44,819
It's stuck or something.
I had to come through Vicki's room.
566
00:35:44,939 --> 00:35:46,199
- Now, look here, young man!
- Vicki's room?
567
00:35:46,319 --> 00:35:47,226
Dinner is served.
568
00:35:47,346 --> 00:35:49,792
Horace, dinner is served.
Mrs Kimberly, dinner.
569
00:35:49,912 --> 00:35:52,111
Oh, thank you, old boy. Shall we, Martha?
570
00:35:52,231 --> 00:35:53,112
But...
571
00:35:53,930 --> 00:35:55,270
What's the matter with that young man?
572
00:35:55,390 --> 00:35:57,912
- He looks all right to me.
- Well, he doesn't look all right to me.
573
00:35:58,112 --> 00:36:00,500
Well, he certainly looks all right to me.
574
00:36:01,751 --> 00:36:04,539
The main difference between
an artist's model and other people
575
00:36:04,659 --> 00:36:07,620
is that other people
prefer to wear clothes.
576
00:36:07,948 --> 00:36:11,013
Victoria and I had many interesting
discussions on this very subject
577
00:36:11,133 --> 00:36:13,778
and she feels somewhat as I do about it.
578
00:36:14,339 --> 00:36:17,572
Victoria, just what is the nature
of your new work?
579
00:36:18,149 --> 00:36:20,299
The one for which this young man
is posing.
580
00:36:21,053 --> 00:36:22,248
Well,
581
00:36:22,433 --> 00:36:25,087
we haven't a title for it yet.
582
00:36:25,207 --> 00:36:28,552
We only have a working title.
583
00:36:30,269 --> 00:36:34,391
You see, he's wearing
a rather heavy, large...
584
00:36:34,511 --> 00:36:36,091
We call it "Adam."
585
00:36:37,270 --> 00:36:39,091
You know, of Adam and Eve.
586
00:36:40,142 --> 00:36:41,715
Speaking of honeymoons,
587
00:36:41,835 --> 00:36:45,527
well, I thought the children might spend
a few weeks at our place in Bar Harbor...
588
00:36:45,647 --> 00:36:47,512
Bar Harbor? Do you think so?
589
00:36:47,712 --> 00:36:49,712
Sounds awfully stuffy.
590
00:36:49,832 --> 00:36:52,693
May I remind you, McCassin, that you're
not coming along on our honeymoon?
591
00:36:53,455 --> 00:36:54,795
Oh, I don't know.
592
00:36:55,404 --> 00:36:57,137
Never can tell where I'm liable to pop up.
593
00:36:58,645 --> 00:36:59,744
Well, I think it...
594
00:36:59,864 --> 00:37:01,910
I don't think it sounds stuffy at all.
595
00:37:02,295 --> 00:37:04,142
I think it sounds wonderful.
596
00:37:04,856 --> 00:37:06,444
Oh, come now, Vicki.
597
00:37:06,660 --> 00:37:09,099
It's all right for... Not for you.
598
00:37:09,516 --> 00:37:11,152
You're a warm-blooded woman.
599
00:37:11,377 --> 00:37:13,437
You need romance, excitement.
600
00:37:13,686 --> 00:37:16,854
You know, red wine, white moonlight,
gypsy violins.
601
00:37:17,256 --> 00:37:18,512
Just a minute!
602
00:37:19,646 --> 00:37:22,967
McCassin, what was all that about red wine
and white moonlight?
603
00:37:23,912 --> 00:37:26,962
I was only trying to say that, you know,
with Oliver and Bar Harbor,
604
00:37:27,082 --> 00:37:28,477
Vicki isn't gonna have
much of a honeymoon...
605
00:37:28,597 --> 00:37:29,753
Now see here, McCassin, I...
606
00:37:29,873 --> 00:37:31,276
Chateau Babette '38.
607
00:37:31,396 --> 00:37:34,965
Martha, I think we'd better all have
our coffee in the chateau... The Babette..
608
00:37:35,085 --> 00:37:36,714
I mean, the library.
609
00:37:36,834 --> 00:37:38,021
Yes, Horace.
610
00:37:43,260 --> 00:37:44,536
Come in.
611
00:37:48,626 --> 00:37:50,414
Well, hello, sugarplum.
612
00:37:50,534 --> 00:37:52,716
Say, you know,
this isn't such a bad little world.
613
00:37:53,270 --> 00:37:55,123
You should have brought me into it sooner.
614
00:37:55,700 --> 00:37:58,548
That was fne behaviour of yours
downstairs, just fine.
615
00:37:59,278 --> 00:38:00,929
I suppose you're very proud of yourself.
616
00:38:01,049 --> 00:38:02,999
I thought I was rather repulsive.
617
00:38:03,279 --> 00:38:05,060
My, you're smug, aren't you?
618
00:38:05,180 --> 00:38:06,929
No, I'd say confident.
619
00:38:07,202 --> 00:38:10,170
Well, you needn't be so confident
because you're not gonna get away with it.
620
00:38:10,843 --> 00:38:13,719
Don't forget, I created you
and I can destroy you.
621
00:38:14,257 --> 00:38:16,382
All I have to do is stop
thinking about you.
622
00:38:18,171 --> 00:38:19,312
Well, you said so yourself.
623
00:38:19,432 --> 00:38:21,043
That's right, go ahead, forget me.
624
00:38:21,512 --> 00:38:23,828
Oh, you're darn tooting, I will.
625
00:38:24,269 --> 00:38:26,724
From now on, all I'll think about
is just Oliver, Oliver, Oliver!
626
00:38:26,844 --> 00:38:28,641
And by tomorrow morning, you'll be gone.
627
00:38:28,761 --> 00:38:29,852
I did it.
628
00:38:34,348 --> 00:38:35,744
Pleasant dreams.
629
00:38:44,516 --> 00:38:48,061
Don't you worry, Oliver.
By tomorrow morning he'll be gone.
630
00:38:48,791 --> 00:38:50,885
I promise you. Just wait and see.
631
00:41:11,502 --> 00:41:12,912
Good morning, miss.
632
00:41:13,539 --> 00:41:14,912
Good morning, Benson.
633
00:41:19,371 --> 00:41:21,792
Has anyone been down yet?
634
00:41:21,912 --> 00:41:23,488
Your mother and father, miss.
635
00:41:24,347 --> 00:41:26,112
They're in the library.
636
00:41:29,296 --> 00:41:30,912
No one else?
637
00:41:31,125 --> 00:41:35,284
If Miss Victoria means the young
gentleman, he hasn't come down yet.
638
00:41:36,960 --> 00:41:38,236
Thank you.
639
00:41:47,132 --> 00:41:48,423
Good morning.
640
00:41:51,319 --> 00:41:54,223
But what a night, what a night.
641
00:42:01,286 --> 00:42:04,512
Really, Vicki, if you're going to keep
this up, I'll have to do something about
642
00:42:04,632 --> 00:42:06,323
heating the water in those dreams.
643
00:42:08,721 --> 00:42:10,951
I hope you catch pneumonia.
644
00:42:11,912 --> 00:42:13,991
You don't really mean that, sugarplum.
645
00:42:14,641 --> 00:42:16,958
Your father would like to see you
in the library.
646
00:42:18,747 --> 00:42:20,287
Alone.
647
00:42:27,875 --> 00:42:29,624
Here she is. Victoria.
648
00:42:29,744 --> 00:42:33,290
Victoria, this is Mr Brown of
the Grand Central Railroad.
649
00:42:33,490 --> 00:42:34,545
Howdy, Mrs Stafford.
650
00:42:34,665 --> 00:42:35,692
Mr...
651
00:42:36,205 --> 00:42:38,885
Mr Brown seems to
have recovered your furs,
652
00:42:39,005 --> 00:42:40,912
which you seem to have left
some place yesterday.
653
00:42:41,032 --> 00:42:41,993
You forgot them, you know.
654
00:42:42,113 --> 00:42:45,101
Left them in the drawing room when
you and Mr Stafford rushed off the train.
655
00:42:45,221 --> 00:42:46,825
There must be some mistake.
656
00:42:46,945 --> 00:42:48,990
No, no, the name and address is right here
in the lining.
657
00:42:49,110 --> 00:42:51,974
I brought them out as soon as I could,
myself. I wouldn't trust them to anyone
else.
658
00:42:52,335 --> 00:42:53,394
Well.
659
00:42:54,629 --> 00:42:56,360
I just don't know what to say.
660
00:42:56,480 --> 00:42:59,151
Oh, don't say anything.
Nothing expected, nothing asked.
661
00:42:59,841 --> 00:43:02,272
Always kind of like to watch
over the folks in my cars.
662
00:43:02,392 --> 00:43:03,908
- Well...
- Oh, please.
663
00:43:04,028 --> 00:43:07,270
No, I couldn't think of it. No gratuities.
Policy of the company.
664
00:43:07,823 --> 00:43:11,585
But if I can be of a little assistance to
you folks, say round about Christmas time.
665
00:43:12,781 --> 00:43:15,139
Brown's the name,
address is right there on the card.
666
00:43:15,259 --> 00:43:17,314
Thank you very much, Mr Brown.
Thank you very much.
667
00:43:17,434 --> 00:43:19,454
Oh, don't mention it. No trouble at all.
668
00:43:19,992 --> 00:43:22,141
Oh, good morning, Mr Stafford.
How are you?
669
00:43:22,687 --> 00:43:24,957
I didn't quite recognise you
with those clothes on.
670
00:43:27,077 --> 00:43:30,173
I never saw anything as funny as you
in that Indian suit.
671
00:43:32,186 --> 00:43:34,264
Must've been some party, eh?
672
00:43:36,157 --> 00:43:37,536
Victoria.
673
00:43:38,829 --> 00:43:41,163
Brown's the name,
address right there in the corner.
674
00:43:42,314 --> 00:43:43,987
See you again sometime.
675
00:43:45,511 --> 00:43:47,460
Merry Christmas to everybody.
676
00:43:51,871 --> 00:43:53,034
Victoria.
677
00:43:53,996 --> 00:43:55,448
- Horace.
- Yeah.
678
00:44:00,726 --> 00:44:04,841
Mr McCassin, will you have the decency
to leave us alone, if you don't mind?
679
00:44:05,875 --> 00:44:07,151
Just a minute, Martha.
680
00:44:07,504 --> 00:44:08,771
Mustn't be too hasty now.
681
00:44:08,891 --> 00:44:11,226
I mean, sometimes things are
a lot worse than they look.
682
00:44:11,908 --> 00:44:12,830
I mean, better.
683
00:44:12,950 --> 00:44:14,178
Horace, what're you talking about?
684
00:44:14,298 --> 00:44:16,167
Appearances, that you
mustn'tjump to conclusions.
685
00:44:16,287 --> 00:44:18,278
These are modern times, my dear.
686
00:44:18,398 --> 00:44:20,195
We mustn't allow ourselves
to become Babbitts.
687
00:44:20,315 --> 00:44:22,532
I mean, Babettes. No, no, no, Babbitts.
688
00:44:22,986 --> 00:44:25,212
Well, I don't see anything
particularly old-fashioned
689
00:44:25,332 --> 00:44:27,975
about wanting to know where, when,
and with whom
690
00:44:28,095 --> 00:44:30,236
one's daughter is riding about
on strange trains.
691
00:44:30,356 --> 00:44:32,458
But, my dear, it's a mistake.
Victoria didn't...
692
00:44:33,405 --> 00:44:34,472
- Horace.
- Yes, dear.
693
00:44:34,592 --> 00:44:36,774
Will you kindly ask Mr McCassin
to leave the room?
694
00:44:36,894 --> 00:44:37,793
Yes.
695
00:44:37,913 --> 00:44:39,504
Now, see here, McCassin,
696
00:44:40,755 --> 00:44:44,485
that is, George, you... Do you, I mean,
you don't mind, do you, old boy?
697
00:44:44,605 --> 00:44:46,082
No, certainly not.
698
00:44:46,202 --> 00:44:48,440
After all, there are certain things
that a family
699
00:44:48,560 --> 00:44:50,393
shouldn't discuss in front of a stranger.
700
00:44:50,922 --> 00:44:52,832
Just as there are certain things
that a stranger
701
00:44:52,952 --> 00:44:54,725
shouldn't discuss in front of a family.
702
00:44:55,535 --> 00:44:56,441
Vive la France!
703
00:44:58,591 --> 00:44:59,913
How true.
704
00:45:00,539 --> 00:45:01,830
Now, Victoria, I should like to know
what you have to say for yourself.
705
00:45:01,950 --> 00:45:04,269
Now, Victoria, I should like to know
what you have to say for yourself.
706
00:45:05,368 --> 00:45:06,475
Well,
707
00:45:08,271 --> 00:45:09,779
I suppose you want the truth.
708
00:45:09,899 --> 00:45:11,039
Well, not necessary the whole truth.
709
00:45:11,159 --> 00:45:12,536
- Horace!
- I mean, of course, we want the truth.
710
00:45:12,656 --> 00:45:14,629
- What else do we want?
- Darling, we're your parents,
711
00:45:14,749 --> 00:45:18,223
and we do... We try to be
as modern as possible,
712
00:45:18,343 --> 00:45:20,918
so whatever it is,
713
00:45:21,496 --> 00:45:23,962
I assure you, Father
and I will understand.
714
00:45:26,738 --> 00:45:28,623
I think you'd better sit down.
715
00:45:29,513 --> 00:45:30,941
All right, dear.
716
00:45:32,732 --> 00:45:33,831
Well...
717
00:45:35,452 --> 00:45:38,436
You know, George, Mr McCassin,
718
00:45:39,599 --> 00:45:40,658
he's
719
00:45:41,917 --> 00:45:43,925
not just an ordinary man.
720
00:45:45,072 --> 00:45:49,869
What I mean is, he's
not really a man at all.
721
00:45:50,190 --> 00:45:53,620
Well, if you mean that he isn't a gentleman,
that's becoming increasingly apparent.
722
00:45:53,740 --> 00:45:55,136
No, Mother, you don't understand.
723
00:45:55,256 --> 00:45:59,885
What I'm trying to say is,
that he's not really flesh and blood.
724
00:46:01,273 --> 00:46:05,631
He's here, but he's not here at all.
725
00:46:05,751 --> 00:46:08,559
I mean, he's just
726
00:46:09,522 --> 00:46:11,832
a fgment of my imagination.
727
00:46:13,540 --> 00:46:16,793
He stepped out of one of my dreams,
you see, the other night on the train,
728
00:46:17,186 --> 00:46:19,832
and, well, he's just
729
00:46:20,432 --> 00:46:22,769
out of my subconscious mind.
730
00:46:22,889 --> 00:46:27,508
Oh, darling, I told you, whatever it is,
Father and I will understand.
731
00:46:28,094 --> 00:46:29,113
Won't we, Horace?
732
00:46:29,802 --> 00:46:32,490
Martha, why are you making such an
issue?
It's all perfectly obvious.
733
00:46:32,610 --> 00:46:34,166
The fellow stepped out of a dream.
734
00:46:34,471 --> 00:46:35,694
You see?
735
00:46:36,127 --> 00:46:37,194
Horace, what are you saying?
736
00:46:37,314 --> 00:46:39,336
For heaven's sake,
what's so strange about that?
737
00:46:39,609 --> 00:46:41,959
Psychiatry is full of this kind of thing.
738
00:46:42,552 --> 00:46:46,254
You go to sleep and dream about someone
and wake up, and there he is.
739
00:46:47,578 --> 00:46:49,543
Doesn't take an
Einstein to fgure that out.
740
00:46:50,385 --> 00:46:52,222
There was a similar case in Paris.
741
00:46:52,591 --> 00:46:55,399
No, Father, no. Has nothing to do with...
742
00:46:56,241 --> 00:46:57,431
He really is out of my dreams.
743
00:46:57,432 --> 00:46:59,432
Yes, of course he is.
744
00:47:00,383 --> 00:47:01,832
Tell Mother all about it.
745
00:47:02,886 --> 00:47:06,527
Oh, I'm going out of my mind.
I'm going out of my mind!
746
00:47:06,647 --> 00:47:07,736
Martha, that's nonsense.
747
00:47:07,856 --> 00:47:10,326
The world is full of strange things,
that doesn't mean you're insane.
748
00:47:10,446 --> 00:47:13,031
Mother, it's nothing to worry about.
749
00:47:13,151 --> 00:47:15,712
He just stepped out of my subconscious.
750
00:47:15,832 --> 00:47:19,978
And all I have to do is get him
off my mind and he'll disappear
751
00:47:20,355 --> 00:47:22,962
- like that.
- Yes, right back into her subconscious.
752
00:47:23,315 --> 00:47:26,395
Victoria, as your mother, I think l
deserve something a little better than this
753
00:47:26,515 --> 00:47:29,064
Oh, Martha, you're being
disgustingly mid-Victorian.
754
00:47:29,184 --> 00:47:31,230
I'm only concerned
with my daughter's happiness.
755
00:47:32,257 --> 00:47:34,094
Since when have you
become so broad-minded?
756
00:47:34,214 --> 00:47:38,323
Oh, well, sometimes fathers understand
these things better than mothers do.
757
00:47:38,924 --> 00:47:41,948
Now, the important thing seems to be
getting rid of the young man.
758
00:47:42,068 --> 00:47:44,122
You will try, won't you, dear?
759
00:47:44,242 --> 00:47:46,585
- Father, you can't get rid of...
- Horace, for goodness' sake.
760
00:47:46,705 --> 00:47:48,663
I want you to be man enough
to take that adventurer
761
00:47:48,783 --> 00:47:51,462
- and throw him out of here immediately.
- You can't throw somebody out...
762
00:47:51,582 --> 00:47:53,411
Now, now, Martha.
Victoria's not a child anymore.
763
00:47:53,531 --> 00:47:55,464
She knows full well how anxious we are
to get her married to Oliver.
764
00:47:55,584 --> 00:47:56,379
See?
765
00:47:56,499 --> 00:47:58,520
And if she says it's necessary
for a certain young man
766
00:47:58,640 --> 00:48:01,448
to disappear back into her subconscious
before she can marry Oliver,
767
00:48:01,568 --> 00:48:03,271
well I, for one, am
willing to believe her.
768
00:48:03,463 --> 00:48:06,006
So, Martha, we mustn't question
this young man any further.
769
00:48:07,161 --> 00:48:08,589
But, Father, you...
770
00:48:08,709 --> 00:48:10,963
Victoria, since your father seems
unwilling to assume
771
00:48:11,083 --> 00:48:13,338
the simplest
responsibilities of parenthood,
772
00:48:13,458 --> 00:48:14,970
- I will.
- But, Mother, I'm...
773
00:48:15,090 --> 00:48:18,676
Do you or do you not intend to get over
this nonsense and marry Oliver?
774
00:48:18,796 --> 00:48:21,034
But, Mother,
it has nothing to do with Oliver.
775
00:48:21,154 --> 00:48:24,019
What I'm trying to tell you is that
George happens to come out of...
776
00:48:24,139 --> 00:48:26,398
Oh, I don't want to hear
any more about that young man.
777
00:48:26,695 --> 00:48:29,334
You are going to marry Oliver
a week from this Saturday,
778
00:48:29,454 --> 00:48:32,278
here in this house at noon. That's fnal.
779
00:48:34,033 --> 00:48:35,833
Well, all right, Mother.
780
00:48:36,491 --> 00:48:38,929
One week from Saturday at noon.
781
00:48:50,169 --> 00:48:51,268
How!
782
00:48:51,814 --> 00:48:54,605
- And where are we off to today?
- We're not off to anywhere.
783
00:48:54,725 --> 00:48:56,567
I'm going shopping,
but you're staying home.
784
00:48:56,687 --> 00:48:57,757
Oh, now, Vicki.
785
00:48:57,877 --> 00:49:00,870
You've humiliated me enough already.
For two days you've hounded me.
786
00:49:00,990 --> 00:49:03,164
You followed me from store to store.
You've made scenes.
787
00:49:03,284 --> 00:49:05,345
You've done everything you could
to prevent my marriage.
788
00:49:05,465 --> 00:49:07,127
I'm only trying to save
you time and money.
789
00:49:07,247 --> 00:49:10,488
I warn you, Mr McCassin, if you follow me
to Hamilton Cooper's to...
790
00:49:11,034 --> 00:49:14,419
Well, if you follow me today,
I'll do something drastic. I'll...
791
00:49:14,539 --> 00:49:16,568
Vicki, you don't have
to carry on like that.
792
00:49:16,688 --> 00:49:19,123
If you don't want me to go out with you,
why don't you just say so?
793
00:49:19,243 --> 00:49:20,334
All right, I say so.
794
00:49:20,454 --> 00:49:23,615
Very well. Then I'll just stay home and
play a little gin rummy with your father.
795
00:49:23,735 --> 00:49:25,187
Pigeon, if I ever saw one.
796
00:49:25,307 --> 00:49:28,608
- Well, see that you do.
- All right. See you later, sugarplum.
797
00:49:45,759 --> 00:49:48,446
- How do you do, Miss Stafford?
- Oh, hello, Miss Haggarty.
798
00:49:49,684 --> 00:49:51,120
Congratulations.
799
00:49:52,259 --> 00:49:53,880
Oh, I read about you and Mr Harrington.
800
00:49:54,602 --> 00:49:56,462
Oh, thank you.
801
00:49:57,738 --> 00:49:59,396
- Did this just come in?
- Yes.
802
00:50:14,854 --> 00:50:16,274
How do you do, Miss Stafford?
803
00:50:19,426 --> 00:50:21,680
Seems a pity it didn't
work out, Mr Blaine.
804
00:50:21,800 --> 00:50:24,579
Oh, I guess it was just
one of those things.
805
00:50:28,750 --> 00:50:30,394
Perhaps you'd like to
exchange it for something else.
806
00:50:30,514 --> 00:50:31,998
No, no, thank you. I don't think so.
807
00:50:32,118 --> 00:50:34,286
Just a moment,
while I give you a refund slip.
808
00:50:36,329 --> 00:50:39,642
- It's John Blaine, 77 East 83rd Street.
- I have that.
809
00:50:40,091 --> 00:50:42,757
"John Blaine. 77 East 83rd Street."
810
00:50:44,824 --> 00:50:46,348
- There you are, sir.
- Thank you.
811
00:50:49,101 --> 00:50:49,967
There's you man, Mr Hutton.
812
00:50:50,087 --> 00:50:51,941
If you just go quietly,
everything will be all right.
813
00:50:52,061 --> 00:50:53,200
- What is this?
- So you just went ahead
814
00:50:53,320 --> 00:50:55,245
- and did it again anyhow.
- I beg your pardon. I don't know...
815
00:50:55,365 --> 00:50:56,657
I suppose you didn't believe
when I told you the next time
816
00:50:56,777 --> 00:50:58,662
- I'd do something about it, did you?
- Miss, I'm afraid there's some mistake...
817
00:50:58,782 --> 00:51:00,909
My father owns 51 % of this place...
818
00:51:01,029 --> 00:51:02,754
- 51? I returned a nightgown!
- And now you're going to see
819
00:51:02,874 --> 00:51:04,182
what you're going to see. That's what
you're gonna see. Mr Hutton, go ahead.
820
00:51:04,302 --> 00:51:06,901
All right. Now, wait a minute. I don't...
This is crazy. I never saw her.
821
00:51:07,094 --> 00:51:08,730
Hey, now, wait a minute.
822
00:51:10,314 --> 00:51:12,435
How do you do, Mrs Curtainhouse?
823
00:51:12,555 --> 00:51:15,143
Albert, take him out and
don't be so clumsy.
824
00:51:18,472 --> 00:51:20,806
Mr Hutton, that was most efficient of you.
Most efficient of you.
825
00:51:20,926 --> 00:51:24,024
Not at all, Miss Stafford, any time.
Any time at all.
826
00:51:25,147 --> 00:51:26,328
Oh, dear.
827
00:51:53,423 --> 00:51:54,435
Gin.
828
00:51:56,835 --> 00:51:58,235
- Damn.
- 64.
829
00:51:59,235 --> 00:52:02,234
I don't understand.
You've won every hand this afternoon.
830
00:52:02,354 --> 00:52:04,129
- Just beginner's luck.
- Yes.
831
00:52:05,113 --> 00:52:06,188
Excuse me.
832
00:52:16,141 --> 00:52:18,093
- Do you mind?
- No.
833
00:52:20,693 --> 00:52:21,635
Now?
834
00:52:33,914 --> 00:52:34,964
I...
835
00:52:54,861 --> 00:52:55,935
Gin.
836
00:52:58,166 --> 00:52:59,831
- Four, six...
- 81 .
837
00:53:01,152 --> 00:53:03,513
How'd you know you wanted those cards?
You didn't even look.
838
00:53:03,939 --> 00:53:05,580
Just a feeling I had.
839
00:53:05,859 --> 00:53:07,597
- That's triple blitz.
- How much?
840
00:53:08,278 --> 00:53:11,395
Oh, not very much.
About the price of a small yacht.
841
00:53:11,515 --> 00:53:13,392
- What?
- But not furnished.
842
00:53:13,512 --> 00:53:16,230
- Where is Mr McCassin?
- He's in the library with your father.
843
00:53:16,350 --> 00:53:17,575
Oh, he is.
844
00:53:17,695 --> 00:53:18,994
Shall we have another?
845
00:53:19,114 --> 00:53:21,398
- One more. This is the last, absolutely.
- All right.
846
00:53:22,284 --> 00:53:25,406
Well. I hope you're
satisfied, Mr MaCassin.
847
00:53:25,526 --> 00:53:27,416
I guess you didn't think
I'd go through with it, did you?
848
00:53:27,536 --> 00:53:30,284
Well, for your information,
that was just the beginning.
849
00:53:31,498 --> 00:53:34,995
Oh, and that suit you stole
didn't fool me, either.
850
00:53:37,078 --> 00:53:39,243
- What's she talking about?
- Oh, peculiar girl.
851
00:53:39,670 --> 00:53:41,639
Probably all straighten out
after she's married.
852
00:53:42,565 --> 00:53:43,930
Well.
853
00:53:44,996 --> 00:53:46,932
- Let's try this one.
- Gin.
854
00:53:47,523 --> 00:53:48,835
It's uncanny.
855
00:53:49,893 --> 00:53:51,657
And I tell you, Martha,
856
00:53:52,042 --> 00:53:55,128
it was amazing,
as if he could see through the cards.
857
00:53:55,248 --> 00:53:58,023
You always have some excuse.
How much did it cost you this time?
858
00:53:58,143 --> 00:54:00,426
Oh, it wasn't much. Just a few pennies.
859
00:54:00,812 --> 00:54:03,461
But I tell you, it's positively fantastic.
860
00:54:03,863 --> 00:54:07,238
It's fantastic that he's still walking
around this house. That's what's fantastic
861
00:54:07,999 --> 00:54:09,748
The whole wedding party
coming over here this evening
862
00:54:09,868 --> 00:54:11,955
and heaven only knows
what he'll say or do.
863
00:54:12,075 --> 00:54:14,079
Well, I don't think
he'll be much of a problem tonight.
864
00:54:14,727 --> 00:54:18,352
I think I have a little scheme
for keeping everybody occupied.
865
00:54:22,552 --> 00:54:25,078
Ladies and gentleman. Dear friends,
866
00:54:25,783 --> 00:54:29,363
some of you may not be aware that I used
to be something of an amateur
photographer.
867
00:54:29,920 --> 00:54:32,635
And in order to keep you all occupied...
868
00:54:33,611 --> 00:54:35,726
No, I mean, entertained,
869
00:54:36,592 --> 00:54:39,184
I have a little surprise
in store for you. I...
870
00:54:39,304 --> 00:54:40,619
Oh, Father, no.
871
00:54:41,644 --> 00:54:45,199
Oh, yes. lf Oliver's
going to marry you on Saturday,
872
00:54:45,319 --> 00:54:48,584
I think he should know a little
bit more about you. And, Victoria...
873
00:54:48,999 --> 00:54:52,833
Evans, all right. Start it right away.
Benson, the lights.
874
00:54:57,494 --> 00:54:59,093
I made the titles myself.
875
00:55:00,480 --> 00:55:02,505
Oh, isn't that sweet.
876
00:55:02,989 --> 00:55:04,211
That's lovely.
877
00:55:04,703 --> 00:55:06,803
Father, I may never speak to you again.
878
00:55:10,373 --> 00:55:12,120
- That's sweet of him.
- Oh, how darling.
879
00:55:13,252 --> 00:55:14,641
Mother took that one.
880
00:55:14,761 --> 00:55:17,999
That rather discouraged us from
taking pictures for the next few years.
881
00:55:20,680 --> 00:55:22,758
That was her first big Halloween party.
882
00:55:22,878 --> 00:55:25,199
We invited children
from the entire neighbourhood.
883
00:55:25,319 --> 00:55:27,791
- Where's Victoria?
- You'll see her right now.
884
00:55:28,799 --> 00:55:29,999
There she is.
885
00:55:31,897 --> 00:55:34,768
Victoria had difficulty making up her mind
even then.
886
00:55:35,809 --> 00:55:37,721
Oh, I didn't mean it quite like that.
887
00:55:48,279 --> 00:55:49,624
My dream.
888
00:56:01,639 --> 00:56:04,534
Victoria certainly seems to have had
a weakness for that Indian.
889
00:56:05,051 --> 00:56:06,396
She still has.
890
00:56:10,199 --> 00:56:12,094
- Victoria. Martha.
- Victoria. What is it?
891
00:56:12,214 --> 00:56:13,546
She's fainted.
892
00:56:56,253 --> 00:56:57,599
There. Stop it there.
893
00:56:59,599 --> 00:57:00,799
Well, it's...
894
00:57:01,199 --> 00:57:04,199
It's unbelievable, it's incredible.
895
00:57:05,335 --> 00:57:07,951
- lt's absolutely fantastic.
- Yeah.
896
00:57:08,451 --> 00:57:10,879
That little boy looks exactly like you.
897
00:57:11,798 --> 00:57:13,914
- Don't you see?
- Yes, I see it.
898
00:57:14,234 --> 00:57:16,070
And I see a lot more than that, Vicki. I'm
beginning to see your whole life story.
899
00:57:16,316 --> 00:57:21,479
And believe me, honey, it's beautiful.
900
00:57:22,985 --> 00:57:25,175
- Beautiful?
- Yeah, just think.
901
00:57:25,295 --> 00:57:27,352
Two little kids fall in love
when they're 6 years old.
902
00:57:27,787 --> 00:57:28,944
And they love each other so hard,
903
00:57:29,064 --> 00:57:31,568
they can never love anyone else ever
again
as long as they live.
904
00:57:32,635 --> 00:57:36,572
- Well, that's impossible. - Well,
that's what's so wonderful about it.
905
00:57:37,573 --> 00:57:39,282
And this explains everything.
906
00:57:39,402 --> 00:57:41,177
Why you dreamed me up in that Indian
suit.
907
00:57:41,297 --> 00:57:43,873
Why you could never marry
any of the others,
908
00:57:44,307 --> 00:57:48,248
and what's most important, Vicki, why
you'll never be happy until you find him.
909
00:57:48,368 --> 00:57:49,675
- Find him?
- Sure.
910
00:57:49,795 --> 00:57:52,999
Even Indians grow up.
Little Sitting Bull's a big boy now.
911
00:57:53,999 --> 00:57:57,494
And somewhere in the world
is that kid grown up. The real me.
912
00:57:58,118 --> 00:57:59,832
Perhaps not as charming.
913
00:58:00,177 --> 00:58:02,842
- Oh, my gosh. The store.
- The store?
914
00:58:03,318 --> 00:58:05,953
- The store, downtown, today.
- What do you mean?
915
00:58:07,479 --> 00:58:09,185
Look, you've got to tell me the truth.
916
00:58:09,644 --> 00:58:12,326
Didn't you follow me
down to Hamilton Cooper's today?
917
00:58:13,015 --> 00:58:15,666
Well, I stayed home
and played gin with your father. Why?
918
00:58:16,987 --> 00:58:20,489
Then that's who it was. lt must've been.
919
00:58:20,784 --> 00:58:21,719
Who?
920
00:58:21,982 --> 00:58:24,164
Well, there was a man down there
921
00:58:24,284 --> 00:58:27,899
and I thought it was you
and I had him thrown out of the store.
922
00:58:29,999 --> 00:58:30,975
You what?
923
00:58:31,095 --> 00:58:33,665
I thought it was you
and I had him thrown out.
924
00:58:33,977 --> 00:58:35,740
Oh no, Vicki, you didn't.
925
00:58:36,657 --> 00:58:38,158
What am I going to do?
926
00:58:38,278 --> 00:58:40,668
What do you mean what're you going to
do?
You're going to fnd him.
927
00:58:42,161 --> 00:58:42,974
Find him?
928
00:58:43,094 --> 00:58:45,033
Yes, and then you're going to let
destiny take over.
929
00:58:45,976 --> 00:58:48,568
- But I...
- Who're you to talk back to a miracle?
930
00:58:49,692 --> 00:58:54,108
This thing was made in heaven, honey,
and they do a very good job up there.
931
00:58:56,301 --> 00:59:00,563
- But I'm marrying Oliver next Saturday.
- Don't ever say that again.
932
00:59:00,683 --> 00:59:02,015
Don't even think it.
933
00:59:02,135 --> 00:59:03,440
You'll never marry Oliver.
934
00:59:03,560 --> 00:59:06,084
Before very long,
you're going to be Mrs Whoever-I-am.
935
00:59:06,204 --> 00:59:08,329
And I'll be out of your
life just like that.
936
00:59:08,747 --> 00:59:10,478
No regrets and it's been nice knowing you.
937
00:59:10,598 --> 00:59:13,114
- But you...
- Look, honey, believe me, don't fight it.
938
00:59:13,234 --> 00:59:14,689
That's the guy for you.
939
00:59:15,681 --> 00:59:17,264
It's too fantastic.
940
00:59:17,699 --> 00:59:20,152
But suppose he doesn't like me?
Suppose I don't like him?
941
00:59:20,272 --> 00:59:22,399
Like him?
You've been engaged to him for 20 years.
942
00:59:22,519 --> 00:59:25,520
But what if he's married?
He may have a wife and nine kids.
943
00:59:25,640 --> 00:59:28,793
He's not married. Not after the way
you were kissing each other up there.
944
00:59:46,146 --> 00:59:47,501
Here we are.
945
00:59:48,221 --> 00:59:49,911
It's right here
on the sales slip, Miss Stafford.
946
00:59:50,198 --> 00:59:53,801
His name is Mr John Blaine.
Lives at 77 East 83rd Street.
947
00:59:54,039 --> 00:59:55,557
- Oh, may I see it, please?
- Yes, of course.
948
00:59:55,677 --> 00:59:57,484
Thank you. "Mr John Blaine."
949
00:59:59,625 --> 01:00:01,290
"Black lace nightgown."
950
01:00:05,620 --> 01:00:07,629
Did Mr Blaine return it
951
01:00:07,749 --> 01:00:11,755
- because Mrs Blaine didn't like it?
- Oh, no. Mr Blaine is not married.
952
01:00:12,567 --> 01:00:14,389
- Oh, he's not married.
- No.
953
01:00:14,509 --> 01:00:15,931
He's not married.
954
01:00:17,440 --> 01:00:19,335
- Are you sure?
- Yes, quite sure.
955
01:00:21,886 --> 01:00:25,055
- Oh, I thank you very much.
- That's all right, Miss Stafford.
956
01:00:30,066 --> 01:00:32,839
Here we are, lady. 77 East 83rd Street.
957
01:00:33,922 --> 01:00:35,572
Here. You can keep the change.
958
01:00:35,692 --> 01:00:37,918
Hey, wait a minute!
There must be some mistake. This...
959
01:00:38,164 --> 01:00:41,150
That's what it says, lady.
77 East 83rd Street.
960
01:00:41,765 --> 01:00:43,028
Oh, well...
961
01:01:47,839 --> 01:01:50,300
Johnny, you're awfully good
at that, aren't you?
962
01:01:53,827 --> 01:01:54,983
Hey,
963
01:01:55,476 --> 01:01:57,625
you're the cute little lady
who had me thrown out...
964
01:01:57,745 --> 01:02:01,206
Oh, yes. I'd like to explain about that.
You see, I thought you were...
965
01:02:01,788 --> 01:02:04,060
- Well, I mean, I thought you were...
- lt's all right. I'll let you skip it.
966
01:02:04,487 --> 01:02:07,284
...somebody else.
But, Johnny. Johnny, you don't understand.
967
01:02:07,661 --> 01:02:10,831
Johnny! Johnny, Johnny, I'm Victoria.
968
01:02:11,471 --> 01:02:15,047
- Oh, well, that's very nice.
- I'm Victoria Stafford.
969
01:02:15,167 --> 01:02:17,171
Yeah, well, I'm pleased to meet you.
970
01:02:17,565 --> 01:02:18,936
But, Johnny, don't you remember?
971
01:02:19,056 --> 01:02:22,094
Almost 20 years ago, when we had that
great big house over on Riverside Drive,
972
01:02:22,214 --> 01:02:24,547
and we had all the parties
with all the kids from the neighbourhood,
973
01:02:24,667 --> 01:02:27,114
- and you were an Indian soldier.
- Yeah, well.
974
01:02:27,234 --> 01:02:29,802
- But, don't you remember?
- lt's been very nice seeing you again.
975
01:02:31,812 --> 01:02:33,439
- Indian suit?
- Yeah. We had a great big lawn
976
01:02:33,559 --> 01:02:36,078
and all the kids came dressed up
and they had ice cream and...
977
01:02:36,702 --> 01:02:39,334
- And we played kissing games?
- Yes.
978
01:02:40,089 --> 01:02:41,459
And was that you?
979
01:02:42,566 --> 01:02:45,701
Well, what do you know?
You're little Vicki Stafford, eh?
980
01:02:45,821 --> 01:02:48,594
Oh, Johnny, I knew you couldn't forget me
any more than I could you,
981
01:02:48,714 --> 01:02:52,646
and it was the reason for everything
that's happened for the past 20 years and..
982
01:02:53,113 --> 01:02:55,041
- And...
- Yeah, sure, 20 years.
983
01:02:55,161 --> 01:02:59,105
See, it all ties up. George and the
Indian suit and the swimming pool and...
984
01:02:59,225 --> 01:03:01,048
Oh, Johnny!
I know I'm not making much sense now.
985
01:03:01,168 --> 01:03:04,272
Believe me, I'll explain the whole thing and
I do believe we ought to give it a chance.
986
01:03:04,392 --> 01:03:07,698
- Get to know each other better and.. - Yeah,
well, as I said, we'll talk about it.
987
01:03:07,818 --> 01:03:08,699
- When?
- Sometime.
988
01:03:08,819 --> 01:03:11,931
- When?
- Well, sometime. I'll see you around.
989
01:03:12,051 --> 01:03:14,564
- But when?
- Well, I don't know.
990
01:03:14,684 --> 01:03:17,375
- Today? Maybe we can have lunch over...
- No, I'm on duty today.
991
01:03:17,495 --> 01:03:20,164
- Tomorrow.
- All right. Tomorrow.
992
01:03:20,284 --> 01:03:21,313
Where?
993
01:03:22,945 --> 01:03:26,114
- Radio City on the corner.
- Radio City on the corner.
994
01:03:26,234 --> 01:03:29,698
Hey, wait a minute!
Radio City is eight square blocks.
995
01:03:30,010 --> 01:03:32,258
- Well, which corner?
- Oh. Well...
996
01:03:33,094 --> 01:03:36,038
- You name it.
- ln front of the fountain.
997
01:03:36,407 --> 01:03:37,973
- All right, in front of the fountain.
- At 2:00.
998
01:03:38,093 --> 01:03:39,614
At 2:00. Yeah.
999
01:03:40,360 --> 01:03:43,346
Well, goodbye, Johnny.
1000
01:03:43,986 --> 01:03:45,324
Bye, Miss Stafford.
1001
01:03:45,972 --> 01:03:47,399
Goodbye.
1002
01:03:50,368 --> 01:03:52,247
So long, slaves. Make it shine!
1003
01:03:52,367 --> 01:03:54,873
- So long, lover.
- I'm off to the ball game.
1004
01:03:55,341 --> 01:03:57,479
- Who'd you say they were playing,
Johnny?
- The White Sox.
1005
01:03:57,599 --> 01:03:59,083
Oh, I see. The White...
1006
01:04:01,065 --> 01:04:03,789
Now, what's the matter? Can't a guy
get dressed up like a human being
1007
01:04:03,909 --> 01:04:05,216
just because he's going to a ball game?
1008
01:04:05,336 --> 01:04:09,586
Well, sure, ain't you heard? The Yanks got
a
new ballpark. They're playing at Radio City
1009
01:04:09,706 --> 01:04:11,246
Right in front of the fountain.
1010
01:04:11,786 --> 01:04:12,930
Wise guy.
1011
01:04:13,050 --> 01:04:14,953
Well, what do you know?
It says Yankee Stadium.
1012
01:04:15,073 --> 01:04:16,492
- No.
- Yeah.
1013
01:04:16,612 --> 01:04:18,726
- Well.
- So long, wise guys.
1014
01:04:18,846 --> 01:04:21,361
- I hope you get a four-alarm.
- Johnny.
1015
01:04:24,891 --> 01:04:28,841
Hello, I thought
we had a date at Radio City
1016
01:04:28,961 --> 01:04:30,154
an hour from now.
1017
01:04:30,274 --> 01:04:33,918
I know, but I was afraid
you wouldn't be there.
1018
01:04:34,184 --> 01:04:36,054
- Oh, no.
- Hop in.
1019
01:04:36,288 --> 01:04:38,045
Well, as a matter of fact, Miss Stafford,
1020
01:04:38,165 --> 01:04:41,767
I've got a terrible toothache, I'm awfully
sorry but I couldn't sleep all night.
1021
01:04:41,887 --> 01:04:43,443
It just throbbed and throbbed.
1022
01:04:43,563 --> 01:04:46,655
Must be an exposed nerve.
I'd better see a dentist right...
1023
01:04:48,911 --> 01:04:50,136
But...
1024
01:04:50,451 --> 01:04:53,956
Maybe some other time, I'll...
Thank you very much anyway.
1025
01:05:01,414 --> 01:05:03,259
- Get over there!
- Play it on!
1026
01:05:08,280 --> 01:05:10,956
Come on! Wait for it! Play it on!
1027
01:05:12,729 --> 01:05:14,598
- lt's two strikes.
- Excuse me. Excuse me.
1028
01:05:15,001 --> 01:05:17,118
I thought I'd go to see the dentist, too.
1029
01:05:23,826 --> 01:05:28,100
- Johnny, I'd just like to ask you why...
- All right.
1030
01:05:28,994 --> 01:05:31,162
All right, let's get it over with. Here.
1031
01:05:32,339 --> 01:05:35,127
- There are nine men on each team.
- No, Johnny...
1032
01:05:35,247 --> 01:05:37,865
Please, there are nine men on each team.
1033
01:05:38,727 --> 01:05:40,791
One side's in the field,
the other side's at bat.
1034
01:05:40,911 --> 01:05:42,838
After three outs, they change positions.
1035
01:05:42,958 --> 01:05:47,116
Those little white square things down
there are bases. Once around is a run.
1036
01:05:47,978 --> 01:05:51,218
The team that has the most runs
after nine tries wins the game.
1037
01:05:51,685 --> 01:05:52,846
Attaboy.
1038
01:05:53,318 --> 01:05:55,318
- Any questions?
- Yes, Johnny.
1039
01:05:55,518 --> 01:05:57,569
- All right, go ahead.
- Well, I'd just like to ask
1040
01:05:57,689 --> 01:05:59,890
why you won't let me explain
what I tried to explain to you yesterday?
1041
01:06:00,010 --> 01:06:03,549
Oh, well, that's... Forget about that.
Everybody makes mistakes.
1042
01:06:03,669 --> 01:06:05,516
Now, let's just watch the ball game, huh?
1043
01:06:05,636 --> 01:06:07,231
- Fresh peanuts.
- Would you like some peanuts, lady?
1044
01:06:07,351 --> 01:06:07,916
No, thank you.
1045
01:06:08,036 --> 01:06:11,018
Well, after all, you gave me five bucks
to sit in half of my seat and...
1046
01:06:11,526 --> 01:06:15,226
Make it be in there!
1047
01:06:15,346 --> 01:06:17,112
Make it be in there!
1048
01:06:18,337 --> 01:06:21,013
Out of the park! Joe, out of the park!
1049
01:06:24,768 --> 01:06:26,074
Come on, get him!
1050
01:06:30,239 --> 01:06:32,407
Hey, watch this.
He's going to give Joe a nice fat one.
1051
01:06:32,527 --> 01:06:35,784
High and outside, and Joe's gonna knock it
right out into those bleachers.
1052
01:06:36,139 --> 01:06:37,525
I don't think so.
1053
01:06:38,613 --> 01:06:40,369
What do you mean, you don't think so?
1054
01:06:40,489 --> 01:06:43,134
He'll throw it low and inside to a right-hand
batter, make him pull it down the short
1055
01:06:43,254 --> 01:06:44,592
for a double play, six-four-three.
1056
01:06:45,326 --> 01:06:47,318
- Six-four-three?
- Short to second to frst.
1057
01:06:49,936 --> 01:06:52,049
You wouldn't like to lay a little dough
on that, would you?
1058
01:06:52,169 --> 01:06:53,337
Why not?
1059
01:06:53,700 --> 01:06:54,635
For a buck?
1060
01:06:55,626 --> 01:06:56,811
A buck.
1061
01:07:09,950 --> 01:07:11,159
Hey, move!
1062
01:07:11,279 --> 01:07:12,626
- Come on!
- Come on!
1063
01:07:13,053 --> 01:07:14,866
Get a home run! Go on!
1064
01:07:18,089 --> 01:07:19,209
Buck up!
1065
01:07:20,512 --> 01:07:22,236
Hurry up! Come on!
1066
01:07:24,541 --> 01:07:26,966
- Hurry up! Come on, get in there!
- Get him out!
1067
01:07:27,369 --> 01:07:30,584
- Where would you like to go, Johnny?
- Oh, just drop me off at the firehouse.
1068
01:07:33,292 --> 01:07:34,531
Oh, well.
1069
01:07:35,111 --> 01:07:37,518
- What about dinner?
- Well, what about it?
1070
01:07:38,029 --> 01:07:40,696
Well, you have to eat somewhere.
1071
01:07:41,059 --> 01:07:44,814
And I did win $7 from you. Why
don't you let me take you to dinner, huh?
1072
01:07:44,934 --> 01:07:46,513
Now, look, let's get this straight.
1073
01:07:46,633 --> 01:07:51,034
If I want to take a girl to dinner, I ask her,
she doesn't ask me. That's how I operate.
1074
01:07:55,653 --> 01:07:58,006
Well, besides, you probably
wouldn't like it anyway.
1075
01:07:58,126 --> 01:08:00,819
It's just a little joint downtown.
Food isn't very good.
1076
01:08:01,794 --> 01:08:04,716
Only reason I go there is because
they make a little dish I like.
1077
01:08:05,522 --> 01:08:07,843
It sounds classy, but it's nothing much.
1078
01:08:07,963 --> 01:08:10,664
It's some stuff they call
Schnitzell Viennoise.
1079
01:08:10,930 --> 01:08:13,501
Schnitzell Viennoise, Johnny?
Do you really like that?
1080
01:08:13,621 --> 01:08:16,298
- Hey, watch the wheel.
- But, Johnny, it's my favourite dish.
1081
01:08:16,483 --> 01:08:18,038
- Well, so what?
- Well,
1082
01:08:18,158 --> 01:08:19,852
don't you think it's unusual when
two people meet
1083
01:08:19,972 --> 01:08:22,277
and they both like the same dish?
Well, Johnny, that's just...
1084
01:08:22,397 --> 01:08:24,543
What's so unusual? You're
making a big federal case out of it.
1085
01:08:24,663 --> 01:08:26,848
- lt never happens.
- lt's nothing but a little
1086
01:08:27,122 --> 01:08:28,443
lamb steak with goo on it.
1087
01:08:28,563 --> 01:08:30,329
Oh, I'm sorry, Johnny,
it isn't lamb, it's veal.
1088
01:08:30,449 --> 01:08:32,247
Now, don't tell me,
I've been eating it for years.
1089
01:08:32,367 --> 01:08:34,186
Well, I ought to know,
it's my favorite dish.
1090
01:08:34,306 --> 01:08:35,871
- lt's lamb.
- lt's veal.
1091
01:08:35,991 --> 01:08:36,975
- Lamb.
- lt's veal!
1092
01:08:37,095 --> 01:08:38,748
- I tell you...
- lt's... For a buck.
1093
01:08:38,868 --> 01:08:40,376
- A buck.
- Okay.
1094
01:08:41,720 --> 01:08:44,696
Say, Paul, when you make that
Schnitzell Viennoise,
1095
01:08:44,816 --> 01:08:46,167
what cut of lamb do you use?
1096
01:08:46,287 --> 01:08:50,027
But, monsieur, with Schnitzell Viennoise,
we do not use lamb, we use veal.
1097
01:08:51,285 --> 01:08:52,647
Oh, well, thanks.
1098
01:08:52,767 --> 01:08:56,001
Well, bring us two Schnitzel Viennoise
and another bottle of red,
1099
01:08:56,121 --> 01:08:58,112
and tell Joe to play my song, huh?
1100
01:08:58,232 --> 01:08:59,668
Tres bien, monsieur. Mademoiselle.
1101
01:09:01,194 --> 01:09:02,400
Right again.
1102
01:09:02,774 --> 01:09:04,779
Well, Johnny,
I'm right about little things,
1103
01:09:04,899 --> 01:09:06,857
but when it comes to big,
important things...
1104
01:09:06,977 --> 01:09:08,719
- Here's your buck.
- Oh, I don't want your money, really.
1105
01:09:08,839 --> 01:09:11,362
- But I don't need it, Johnny.
- Now, listen, when I make a bet and I win,
1106
01:09:11,482 --> 01:09:14,768
I expect to get paid. When I lose
I pay off. Now, that's how I operate.
1107
01:09:19,079 --> 01:09:20,893
Johnny, how did you
happen to become a freman?
1108
01:09:21,779 --> 01:09:23,480
When I was kid, I liked to chase fires.
1109
01:09:24,584 --> 01:09:26,153
Well, all little boys like to chase fres,
1110
01:09:26,273 --> 01:09:28,901
but they generally get over it.
1111
01:09:29,360 --> 01:09:30,795
They don't know what they're missing.
1112
01:09:31,520 --> 01:09:34,872
I suppose it's all right if you're not
1113
01:09:36,749 --> 01:09:38,603
tied up to anyone.
1114
01:09:38,723 --> 01:09:41,330
Oh, I don't know, it's a nice life.
You keep fit.
1115
01:09:42,136 --> 01:09:43,917
Have plenty of time
to do the things you like.
1116
01:09:45,102 --> 01:09:47,108
I don't know. Maybe
if I were married, I'd...
1117
01:09:48,873 --> 01:09:50,630
There's no danger of that.
1118
01:09:53,202 --> 01:09:54,676
- Hey, you dunk...
- Do you like to do that?
1119
01:09:54,796 --> 01:09:56,780
- I've always done that.
- Tastes good.
1120
01:10:04,769 --> 01:10:06,120
Johnny,
1121
01:10:06,720 --> 01:10:10,426
do you mind if I asked you
a rather personal question?
1122
01:10:10,926 --> 01:10:15,165
- Maybe. Maybe not.
- Well, that day at the store,
1123
01:10:15,552 --> 01:10:19,726
that nightgown.
It's a rather expensive store and...
1124
01:10:19,846 --> 01:10:21,507
- Oh, they rob you blind.
- Yeah.
1125
01:10:22,824 --> 01:10:24,565
Well, what I'm trying to say is that
1126
01:10:25,371 --> 01:10:28,369
I guess she must be mighty important.
1127
01:10:29,110 --> 01:10:31,076
Yeah. We were going to get married.
1128
01:10:32,005 --> 01:10:35,479
You mean? And then she called it off, huh?
1129
01:10:36,099 --> 01:10:37,824
No, I did.
1130
01:10:39,371 --> 01:10:41,999
- You did? You mean, you...
- Yeah, well, sure.
1131
01:10:42,894 --> 01:10:44,135
What's the use
of going through with something
1132
01:10:44,255 --> 01:10:46,883
- when you know somehow
that it isn't right? - Yeah.
1133
01:10:47,601 --> 01:10:50,558
But I must say
she took it better than the others.
1134
01:10:51,920 --> 01:10:54,851
- You mean there were others?
- Yeah, there were three others.
1135
01:10:55,278 --> 01:10:57,575
Each time I thought,
"Oh, this is the real thing."
1136
01:10:58,098 --> 01:11:00,162
- Yeah.
- And just as we're about to pull it off,
1137
01:11:00,282 --> 01:11:03,462
I don't know, something wouldn't let me
and I'd just walk out.
1138
01:11:03,582 --> 01:11:04,558
Walk out.
1139
01:11:05,565 --> 01:11:07,717
You've no idea how many presents
were sent back.
1140
01:11:07,837 --> 01:11:09,515
Oh, yes, I have, Johnny.
1141
01:11:09,635 --> 01:11:12,148
So I figure, I'm just
not the marrying kind.
1142
01:11:12,268 --> 01:11:14,864
Oh, don't say that!
Oh, Johnny, don't ever say that.
1143
01:11:15,380 --> 01:11:16,220
Well, why not?
1144
01:11:16,340 --> 01:11:19,063
Well, because there are certain things
about certain people and there's a mirror.
1145
01:11:19,183 --> 01:11:20,756
There's a destiny...
1146
01:11:20,876 --> 01:11:23,188
Johnny, that song.
1147
01:11:23,817 --> 01:11:25,419
Johnny, why are they playing that?
1148
01:11:25,539 --> 01:11:28,160
- Well, because I asked them to.
- But why? Why that?
1149
01:11:28,386 --> 01:11:29,998
Well, what's the matter?
Don't you like it?
1150
01:11:30,280 --> 01:11:34,262
Well, of course I do.
It's my favorite song.
1151
01:11:35,697 --> 01:11:36,930
It's mine, too.
1152
01:11:37,454 --> 01:11:39,823
Naturally it would be, Johnny.
1153
01:11:40,443 --> 01:11:43,291
Oh, Johnny, doesn't it seem strange to
you, the number of things we both like?
1154
01:11:43,411 --> 01:11:45,451
The baseball, and the dunking, and
the wine, the schnitzell, and the song...
1155
01:11:45,571 --> 01:11:49,384
You're a character. Always making
a big thing out of everything.
1156
01:11:49,504 --> 01:11:51,260
There's millions of people
who like that tune.
1157
01:11:51,461 --> 01:11:52,711
Johnny...
1158
01:11:56,297 --> 01:11:57,401
Johnny...
1159
01:11:58,038 --> 01:11:59,190
Yeah?
1160
01:12:00,338 --> 01:12:02,620
Johnny, will you dance with me?
1161
01:12:05,220 --> 01:12:08,397
Now, look, when I take a girl out to dinner,
she doesn't have to ask me to dance.
1162
01:12:08,517 --> 01:12:12,931
If I feel like dancing, I ask her.
Now, that's how I operate.
1163
01:12:20,453 --> 01:12:21,540
Say,
1164
01:12:22,588 --> 01:12:25,086
- would you like to dance?
- I'd love to.
1165
01:12:43,620 --> 01:12:45,726
Say, we dance pretty well together,
you know.
1166
01:12:48,063 --> 01:12:49,425
Why, natch.
1167
01:13:22,099 --> 01:13:23,912
Good evening, Mr Harrington.
1168
01:13:26,220 --> 01:13:28,562
- Has Miss Victoria come back yet?
- I really can't say, sir.
1169
01:13:28,682 --> 01:13:31,440
- Well, she's either back or she's not.
- Then I'm afraid she's not, sir.
1170
01:13:32,955 --> 01:13:34,285
Then I'd like to speak to Mr Stafford.
1171
01:13:34,405 --> 01:13:36,832
- Mr and Mrs Stafford are both out, sir.
- Well, I...
1172
01:13:36,952 --> 01:13:39,419
Oliver! Good evening!
1173
01:13:40,555 --> 01:13:42,636
My, you're getting to be quite a stranger.
1174
01:13:43,595 --> 01:13:46,238
Where's Victoria?
And what's going on here?
1175
01:13:46,786 --> 01:13:48,624
I haven't seen her in over 48 hours.
1176
01:13:48,744 --> 01:13:49,671
Can't get her on the phone.
1177
01:13:49,791 --> 01:13:52,535
She's either got a headache or she's out
gallivanting around heaven knows where.
1178
01:13:52,821 --> 01:13:56,283
Oliver, Oliver.
This isn't like you at all.
1179
01:13:56,879 --> 01:14:01,020
You've always been so broad-minded
about these things.
1180
01:14:01,140 --> 01:14:03,347
What things? I'm not broad-minded at all.
1181
01:14:04,331 --> 01:14:07,101
Don't get mad. You didn't
get sore about that other thing.
1182
01:14:07,221 --> 01:14:09,021
And that's when you really
could have been upset.
1183
01:14:09,141 --> 01:14:11,326
What are you talking about?
What other thing?
1184
01:14:11,446 --> 01:14:14,518
Well, you know,
that whole nasty business on the train.
1185
01:14:14,873 --> 01:14:16,493
Train? What train?
1186
01:14:17,000 --> 01:14:19,668
- You mean, they didn't tell you?
- No.
1187
01:14:21,336 --> 01:14:22,749
What is there to tell?
1188
01:14:23,250 --> 01:14:26,843
Oh, nothing. Nothing really.
Sit down, Oliver.
1189
01:14:29,478 --> 01:14:31,541
I want to know what you're insinuating.
1190
01:14:31,799 --> 01:14:34,249
Well, it's nothing, really.
1191
01:14:34,539 --> 01:14:36,534
Except, it explains everything.
1192
01:14:36,803 --> 01:14:39,776
Why they pushed the wedding up
and why they
1193
01:14:41,082 --> 01:14:42,936
wanted to get her married off so quickly.
1194
01:14:44,024 --> 01:14:46,025
But... Oh, forget about it all.
1195
01:14:46,839 --> 01:14:49,394
It's probably 50% gossip anyway.
1196
01:14:53,609 --> 01:14:55,230
What's on that card?
1197
01:14:55,537 --> 01:14:57,954
- Card?
- The card you just put in your pocket.
1198
01:14:58,252 --> 01:14:59,622
Oh, this card.
1199
01:14:59,742 --> 01:15:03,136
Well, it's just got a man's name
and his phone number on it.
1200
01:15:03,370 --> 01:15:04,634
Man? What man?
1201
01:15:04,941 --> 01:15:08,333
Oh, just some silly conductor
on the Grand Central.
1202
01:15:08,752 --> 01:15:11,694
- He said he saw the whole thing.
- What whole thing?
1203
01:15:11,944 --> 01:15:13,273
You know, that whole mess about
1204
01:15:13,393 --> 01:15:15,860
Vicki getting caught in her compartment
with an Indian.
1205
01:15:16,190 --> 01:15:18,011
- That's a lie.
- Well, probably.
1206
01:15:18,326 --> 01:15:20,308
You know how people exaggerate.
1207
01:15:20,522 --> 01:15:23,979
- lt probably wasn't an Indian at all.
- What was that conductor's name?
1208
01:15:24,487 --> 01:15:26,652
- Who? Mr Brown?
- Brown, Brown, Brown.
1209
01:15:26,772 --> 01:15:28,408
And the name? I mean, the number?
1210
01:15:28,528 --> 01:15:31,052
Oh, now, Oliver, you're too big for that.
You trust Vicki.
1211
01:15:31,398 --> 01:15:36,441
You wouldn't go around sneaking
behind her back, calling Mr Brown.
1212
01:15:36,909 --> 01:15:38,512
Schuyler 5-7-8-6-7.
1213
01:15:38,632 --> 01:15:40,970
- You're much too understanding.
- Schuyler 5-what?
1214
01:15:41,090 --> 01:15:42,308
7-8-6-7.
1215
01:15:42,428 --> 01:15:45,357
- Of course, I could give you this card.
- Schuyler 5-7867. Schuyler 5-7867.
1216
01:15:45,731 --> 01:15:47,762
But I'd feel like a cad.
1217
01:15:48,447 --> 01:15:49,633
Besides, you'd never use it.
1218
01:15:49,753 --> 01:15:53,588
You're too much of a gentleman
to call Mr Brown at Schuyler 5-7-8-6-7.
1219
01:15:53,708 --> 01:15:54,772
Schuyler 5-7-8-6-7.
1220
01:15:54,892 --> 01:15:57,263
So why don't we just forget
the whole thing,
1221
01:15:57,948 --> 01:16:02,372
and make it our own private little secret,
Ollie, huh? So, I'll see you later?
1222
01:16:04,631 --> 01:16:07,952
- Schuyler 5-7-8-6-7. Schuyler 5-7-8-6-7.
- Oh, Mr Harrington.
1223
01:16:08,427 --> 01:16:12,022
Your father called. He said it was most
urgent. You could reach him at Circle 6-7.
1224
01:16:12,142 --> 01:16:13,914
No, no! Don't! No numbers.
1225
01:16:14,446 --> 01:16:16,695
Schuyler 5 Circle 8-6-7.
I mean, Circle 8-5-9...
1226
01:16:17,621 --> 01:16:20,523
Father 5-9-8-6-7.
I mean, Circle 8-5-9-6 urgent.
1227
01:16:21,329 --> 01:16:25,076
Schuyler 5-6-8-9-5. Mother. Father 6-9...
1228
01:16:25,567 --> 01:16:28,630
Schuyler 5-6-8... 7-5-8...
1229
01:16:30,024 --> 01:16:33,586
Hello, is this Schuyler 5-8-7-7-6?
1230
01:16:34,718 --> 01:16:36,999
Does Mr Brown of the
Grand Central Railroad live here?
1231
01:16:38,450 --> 01:16:40,102
Oh, I'm sorry.
1232
01:16:47,080 --> 01:16:50,602
Hello, is this Mr Brown
of the Grand Central Railway?
1233
01:16:51,730 --> 01:16:55,002
Brown's the name.
Jessie Brown, Grand Central Railroad.
1234
01:16:55,719 --> 01:16:56,645
It is?
1235
01:16:57,824 --> 01:17:00,925
Yeah... Shut up, will you?
No, no, not you, not you.
1236
01:17:01,045 --> 01:17:03,433
There's something very important
I want to discuss with you.
1237
01:17:05,645 --> 01:17:07,197
Where do you live, Mr Brown?
1238
01:17:07,317 --> 01:17:10,437
149 West 183rd Street.
1239
01:17:11,074 --> 01:17:14,176
Thanks, I'll be right over.
149 West 183rd Street.
1240
01:17:16,183 --> 01:17:18,278
149 West 183rd Street.
1241
01:17:19,309 --> 01:17:21,751
- 149 West 183rd Street.
- I think if you take this item from $1.75
1242
01:17:21,871 --> 01:17:24,999
- and mark it to $1 .49...
- No, no, no! Stop it! Stop it!
1243
01:17:37,245 --> 01:17:38,645
Well...
1244
01:17:41,791 --> 01:17:45,118
Well, it's getting kind of late.
I guess I'll just be saying good-night.
1245
01:17:45,238 --> 01:17:46,561
Johnny.
1246
01:17:47,004 --> 01:17:48,882
Johnny, why don't you give up?
1247
01:17:49,002 --> 01:17:51,630
- lf everything was meant to be this...
- Now, there you go again.
1248
01:17:52,186 --> 01:17:53,621
I never saw a girl like you.
1249
01:17:53,741 --> 01:17:56,458
Ever since I met you, you've been
hinting around that I'm in love with you.
1250
01:17:56,578 --> 01:17:58,191
But you are, Johnny. We both are.
1251
01:17:58,311 --> 01:18:01,302
Look at the evidence, it all adds up.
The things we both like and
1252
01:18:01,422 --> 01:18:04,969
- the people we tried to marry and couldn't..
- Now, will you listen? That's silly.
1253
01:18:05,089 --> 01:18:07,748
If I were in love with you,
I wouldn't be just sitting around here.
1254
01:18:08,191 --> 01:18:11,334
I'd be putting my arms around you
and I'd be holding you close to me.
1255
01:18:11,882 --> 01:18:13,583
And I'd be kissing you.
1256
01:18:16,382 --> 01:18:19,045
And then I'd want to kiss you again.
1257
01:18:25,371 --> 01:18:26,523
And again.
1258
01:18:31,455 --> 01:18:33,341
- And then...
- And again.
1259
01:18:40,012 --> 01:18:41,253
And then I'd...
1260
01:18:41,744 --> 01:18:46,045
I'd want to tell you that I love you
and I want to marry you right away.
1261
01:18:47,245 --> 01:18:50,445
Because... Gee, it's hot tonight.
1262
01:18:50,921 --> 01:18:52,155
Because...
1263
01:18:53,903 --> 01:18:57,048
Because that's how you operate, Johnny.
1264
01:19:09,645 --> 01:19:12,645
Hey, let's go see your old man
right now, tonight.
1265
01:19:12,866 --> 01:19:14,697
- Tonight?
- Why not?
1266
01:19:14,817 --> 01:19:17,468
Oh, we just couldn't
possibly. Not tonight.
1267
01:19:17,588 --> 01:19:18,665
But why not?
1268
01:19:18,785 --> 01:19:23,234
Well, we just can't, that's why not.
My father's... Well...
1269
01:19:23,790 --> 01:19:26,880
I mean, there's certain things
that need to be cleared up first.
1270
01:19:27,000 --> 01:19:28,967
Well, what's the matter?
Isn't a freman good enough for him?
1271
01:19:29,087 --> 01:19:31,691
- Oh, Johnny, I didn't mean that.
- Then get this straight.
1272
01:19:31,811 --> 01:19:35,018
- I don't want any of your money or anything.
- Oh, Johnny, I know that. lt's just that..
1273
01:19:35,586 --> 01:19:37,968
Well, I think I ought to
1274
01:19:38,008 --> 01:19:40,616
break the news first myself.
1275
01:19:40,821 --> 01:19:43,335
- Well, I don't see why...
- My way, Johnny.
1276
01:19:47,324 --> 01:19:49,428
You kind of like your own way, don't you?
1277
01:19:50,209 --> 01:19:51,886
I kind of like it, too.
1278
01:19:56,742 --> 01:19:58,411
Well, I...
1279
01:19:59,007 --> 01:20:01,513
I guess we'd better say good-night, huh?
1280
01:20:03,278 --> 01:20:04,755
Good night, Johnny.
1281
01:20:10,546 --> 01:20:12,182
Good night, sugarplum.
1282
01:20:13,564 --> 01:20:15,950
- What'd you say?
- Why? I said good night.
1283
01:20:16,070 --> 01:20:17,616
No, no, no. I mean the other.
1284
01:20:17,736 --> 01:20:19,117
- What? Sugarplum?
- Yeah, yeah.
1285
01:20:19,237 --> 01:20:21,164
Say it. No, say it all together.
1286
01:20:21,284 --> 01:20:23,270
Good night, sugarplum.
1287
01:20:25,156 --> 01:20:27,896
Good night, sugarplum!
1288
01:20:32,869 --> 01:20:35,416
But I just gave you two days off.
Now you want two weeks.
1289
01:20:35,536 --> 01:20:38,551
Why, I brought Timothy down here.
He's willing to switch our vacations.
1290
01:20:38,671 --> 01:20:40,802
- How about it, Timothy?
- Okay by me, Chief.
1291
01:20:40,922 --> 01:20:44,002
- So you got it that bad, huh?
- Yeah, awful.
1292
01:20:45,202 --> 01:20:48,402
Well, if I switch you with Timothy,
1293
01:20:48,522 --> 01:20:50,325
you'll have to start
your vacation tomorrow.
1294
01:20:50,445 --> 01:20:52,340
Tomorrow? Holy smoke.
1295
01:20:52,460 --> 01:20:54,315
I better go see her old man right now.
1296
01:20:54,435 --> 01:20:57,454
I didn't know young folks still did that.
Ask fathers.
1297
01:20:57,574 --> 01:20:59,961
Oh, I'm not asking him, I'm telling him.
1298
01:21:00,081 --> 01:21:01,119
Oh, thanks, Timothy.
1299
01:21:01,239 --> 01:21:03,085
Not at all, Johnny.
1300
01:21:05,382 --> 01:21:06,898
Oh, hello, Evans.
1301
01:21:07,018 --> 01:21:08,123
Good evening, miss.
1302
01:21:08,243 --> 01:21:09,799
Where's my father?
1303
01:21:09,919 --> 01:21:11,621
He's in the library, miss.
1304
01:21:11,741 --> 01:21:13,002
And
1305
01:21:13,567 --> 01:21:15,099
where is Mr McCassin?
1306
01:21:15,219 --> 01:21:17,402
Mr McCassin has gone out, miss.
1307
01:21:18,289 --> 01:21:19,563
Gone?
1308
01:21:20,643 --> 01:21:22,602
Of course, he would be.
1309
01:21:23,341 --> 01:21:25,042
He said you'd understand.
1310
01:21:25,162 --> 01:21:26,323
Yeah.
1311
01:21:27,266 --> 01:21:29,007
Thank you, Evans.
1312
01:21:34,177 --> 01:21:35,813
- Father.
- Here you are.
1313
01:21:35,933 --> 01:21:37,932
Well, I must say,
it's about time you're home.
1314
01:21:38,052 --> 01:21:41,164
I wanna know where you've been.
Your mother and I have been worrying...
1315
01:21:41,284 --> 01:21:43,154
Father, I have great news for you.
1316
01:21:43,573 --> 01:21:44,387
I'm getting married.
1317
01:21:44,507 --> 01:21:46,926
- Of course you are.
- No, but this time it's different.
1318
01:21:47,046 --> 01:21:49,110
I'm really going through with it.
1319
01:21:49,230 --> 01:21:50,875
Well, we've settled all that.
But you better talk to Oliver.
1320
01:21:50,995 --> 01:21:53,115
- He's been here and he's...
- But it isn't Oliver.
1321
01:21:53,300 --> 01:21:54,163
It's Johnny.
1322
01:21:54,283 --> 01:21:55,831
Johnny? Who?
1323
01:21:56,637 --> 01:21:58,402
Who? Who's Johnny?
1324
01:21:58,853 --> 01:22:00,441
Johnny Blaine.
1325
01:22:01,957 --> 01:22:04,536
I've always been in love with him.
1326
01:22:05,402 --> 01:22:07,752
And he's always been in love with me.
1327
01:22:07,872 --> 01:22:10,572
Who's always been in love with you?
1328
01:22:10,975 --> 01:22:12,570
Johnny Blaine.
1329
01:22:13,481 --> 01:22:15,923
And who the devil is Johnny Blaine?
1330
01:22:16,043 --> 01:22:17,615
Where did he come from?
What does he want?
1331
01:22:17,735 --> 01:22:18,897
Me.
1332
01:22:19,017 --> 01:22:20,073
Victoria,
1333
01:22:20,193 --> 01:22:22,420
I've stood enough from you.
1334
01:22:22,540 --> 01:22:24,371
It's all set for you to marry Oliver
on Saturday.
1335
01:22:24,491 --> 01:22:27,030
And now you come along with this
Blaine something-or-other.
1336
01:22:27,150 --> 01:22:28,376
Who is he?
1337
01:22:28,570 --> 01:22:30,947
Who're his people? What does he do?
1338
01:22:31,140 --> 01:22:35,313
He's a perfectly divine freman
from a station over on 83rd Street.
1339
01:22:35,433 --> 01:22:37,360
Fireman! And you're...
1340
01:22:37,601 --> 01:22:39,149
And you're going to marry him?
1341
01:22:39,269 --> 01:22:40,720
- Yes, Father.
- But you can't!
1342
01:22:40,840 --> 01:22:42,284
- That's impossible.
- That's what's so wonderful.
1343
01:22:42,404 --> 01:22:43,496
Nobody marries firemen.
1344
01:22:43,616 --> 01:22:44,987
But I'm going to.
1345
01:22:45,431 --> 01:22:48,317
Now, Victoria, let us be very calm,
1346
01:22:48,437 --> 01:22:51,306
and say this has just been a bad joke.
1347
01:22:51,692 --> 01:22:52,885
Father, just one more thing.
1348
01:22:53,005 --> 01:22:54,536
There couldn't be.
1349
01:22:55,519 --> 01:22:58,243
I'm afraid you'll fnd it
rather difficult to understand
1350
01:22:58,363 --> 01:23:01,105
about the resemblance.
1351
01:23:02,190 --> 01:23:03,093
What resemblance?
1352
01:23:03,213 --> 01:23:05,938
Well, you see, Johnny looks...
1353
01:23:06,236 --> 01:23:07,356
Come in!
1354
01:23:08,838 --> 01:23:10,168
Mr Oliver is here.
1355
01:23:10,288 --> 01:23:11,368
Oh, no.
1356
01:23:11,488 --> 01:23:13,270
He says it's most urgent, miss.
1357
01:23:14,608 --> 01:23:16,450
Father, I'm just not up to it tonight.
1358
01:23:16,570 --> 01:23:18,474
You explain the whole thing to Oliver
like a good father.
1359
01:23:18,594 --> 01:23:20,545
Victoria. Victoria!
1360
01:23:22,834 --> 01:23:24,333
Send him in.
1361
01:23:28,604 --> 01:23:29,773
Martha,
1362
01:23:29,893 --> 01:23:32,473
your daughter's gone stark raving mad!
1363
01:23:32,593 --> 01:23:35,165
Go in and see if you can
talk some sense into her.
1364
01:23:45,190 --> 01:23:47,133
- Oh, good evening, Oliver...
- Oh, you!
1365
01:23:47,253 --> 01:23:48,728
I hold you to blame, you alone.
1366
01:23:48,848 --> 01:23:50,848
You're responsible for
the whole underhanded business.
1367
01:23:50,968 --> 01:23:52,994
Oh, you know about it.
1368
01:23:53,114 --> 01:23:55,218
You didn't think I would, did you?
You didn't think I'd find out.
1369
01:23:55,338 --> 01:23:55,951
Now, Oliver, I...
1370
01:23:56,071 --> 01:23:58,047
You thought you'd dangle me on a puppet
like a string.
1371
01:23:58,803 --> 01:24:00,746
March me down the aisle
with my eyes wide open.
1372
01:24:00,866 --> 01:24:02,519
- Now, see here...
- Well, you didn't get away with it.
1373
01:24:02,639 --> 01:24:04,117
I've got a few friends around here, too,
you know.
1374
01:24:04,237 --> 01:24:05,866
- Now, Oliver...
- And I'll tell you something else.
1375
01:24:05,986 --> 01:24:07,526
The engagement's off, the wedding's off!
1376
01:24:07,646 --> 01:24:09,992
And as far as that fancy daughter of yours
is concerned,
1377
01:24:10,112 --> 01:24:12,184
you can give her back to the Indians!
1378
01:24:14,550 --> 01:24:16,138
Indians, fremen.
1379
01:24:22,787 --> 01:24:24,577
Ah, there you are.
1380
01:24:24,988 --> 01:24:26,552
Well, I've settled everything,\thanks to you.
1381
01:24:26,672 --> 01:24:28,510
I've brushed her off
and everything's settled.
1382
01:24:29,154 --> 01:24:32,145
No. Come to think of it,
there's one thing I haven't settled.
1383
01:24:32,265 --> 01:24:35,026
One little thing I've wanted to do
since I frst laid eyes on you.
1384
01:24:46,507 --> 01:24:48,433
Oh, good evening, sir.
1385
01:24:49,045 --> 01:24:49,988
Well, good evening.
1386
01:24:50,108 --> 01:24:52,283
We're out a little late this evening,
aren't we, sir?
1387
01:24:53,371 --> 01:24:55,934
- Are we?
- I said a little late, sir.
1388
01:24:57,449 --> 01:25:00,511
This is quite a shack.
What time is the 50-cent tour?
1389
01:25:00,631 --> 01:25:01,784
What's that, sir?
1390
01:25:02,581 --> 01:25:04,871
Watch those drapes, though.
You know, this place is a fretrap.
1391
01:25:04,991 --> 01:25:06,083
I beg your pardon, sir.
1392
01:25:06,203 --> 01:25:08,002
Skip it. ls Mr Stafford in?
1393
01:25:08,003 --> 01:25:09,483
Yes, sir, he's in the library.
1394
01:25:09,603 --> 01:25:12,316
Would you tell him
Mr Blaine would like to see him?
1395
01:25:12,436 --> 01:25:13,524
Blaine, sir?
1396
01:25:13,644 --> 01:25:15,668
Yeah. Blaine, Johnny Blaine.
1397
01:25:16,450 --> 01:25:18,553
B-L-A-l-N-E, Blaine.
1398
01:25:19,392 --> 01:25:20,406
Well, is there anything wrong with it?
1399
01:25:20,526 --> 01:25:22,599
No, sir. lf that's the
way you wish it, sir.
1400
01:25:31,032 --> 01:25:32,580
Come in!
1401
01:25:34,635 --> 01:25:36,222
I beg your pardon, sir.
1402
01:25:36,851 --> 01:25:38,212
Somebody wants to see you.
1403
01:25:38,332 --> 01:25:39,582
What do you mean "somebody"?
1404
01:25:39,702 --> 01:25:41,798
Well, he says his name is Johnny Blaine.
1405
01:25:41,918 --> 01:25:43,644
- Johnny Blaine?
- Yes, sir. But he looks just like...
1406
01:25:43,764 --> 01:25:45,618
I don't care what he
looks like, send him in.
1407
01:25:45,738 --> 01:25:47,188
Very good, sir.
1408
01:25:52,305 --> 01:25:53,603
Cigar.
1409
01:26:16,234 --> 01:26:17,612
Mr Stafford.
1410
01:26:17,732 --> 01:26:21,255
Oh! Do you mind, McCassin?
Some other time. I'm expecting someone.
1411
01:26:22,302 --> 01:26:25,288
Well, I'm afraid you've made a
mistake, sir. My name is Blaine.
1412
01:26:25,408 --> 01:26:26,569
What?
1413
01:26:26,689 --> 01:26:29,068
Blaine, B-L-A-l-N-E, Blaine.
1414
01:26:29,188 --> 01:26:31,695
- Not Johnny Blaine?
- Yeah, Johnny Blaine, yes.
1415
01:26:31,815 --> 01:26:34,008
- The freman?
- Yes, sir, the fireman.
1416
01:26:34,128 --> 01:26:35,260
Well.
1417
01:26:35,380 --> 01:26:37,130
Oh, say, you better watch
that, a fire hazard.
1418
01:26:37,250 --> 01:26:40,281
Yes, yes. Well, I suppose I should
at least thank you for one thing.
1419
01:26:40,526 --> 01:26:43,385
At last, coming out in the open,
showing your true colours.
1420
01:26:43,505 --> 01:26:44,247
I beg your pardon?
1421
01:26:44,367 --> 01:26:47,373
You know, for the first time, this whole
thing is beginning to make sense.
1422
01:26:47,688 --> 01:26:49,896
You always were Johnny Blaine,
weren't you?
1423
01:26:50,081 --> 01:26:51,496
Well, as long as I can remember...
1424
01:26:51,616 --> 01:26:53,052
Never a model?
1425
01:26:53,172 --> 01:26:55,018
- A model? Me?
- You never were McCassin,
1426
01:26:55,138 --> 01:26:56,888
always Johnny Blaine.
1427
01:26:57,008 --> 01:26:58,492
And she knew it all the time.
1428
01:26:58,612 --> 01:27:00,168
- What is all this?
- All right.
1429
01:27:00,288 --> 01:27:03,269
Let's forget McCassin. No McCassin,
never was, never existed.
1430
01:27:03,672 --> 01:27:06,606
If you say you're Johnny Blaine,
the fireman, I accept you at your word.
1431
01:27:06,726 --> 01:27:07,791
You're Johnny Blaine, the fireman.
1432
01:27:07,911 --> 01:27:08,838
Thanks a lot.
1433
01:27:08,958 --> 01:27:11,143
Blaine, I'm an old man,
I can't take much more of this.
1434
01:27:11,263 --> 01:27:13,606
Now, if you want to marry her,
she wants to marry you.
1435
01:27:13,726 --> 01:27:16,056
In view of everything that's happened,
I think you should get married
1436
01:27:16,176 --> 01:27:17,539
as quickly as possible.
1437
01:27:17,659 --> 01:27:18,635
And just what do you mean by that?
1438
01:27:18,755 --> 01:27:21,560
And so far as your being a freman
is concerned,
1439
01:27:21,680 --> 01:27:24,080
well, I can press a button
and that'll all be changed.
1440
01:27:24,200 --> 01:27:27,007
Now just a minute, if I want
something changed, I'll change it.
1441
01:27:27,127 --> 01:27:28,641
- Nobody has to change it.
- Now, now, Blaine.
1442
01:27:28,761 --> 01:27:31,180
Now, just because you've got $18 million
in your other pants
1443
01:27:31,300 --> 01:27:33,114
and you own 50% of New York City,
1444
01:27:33,234 --> 01:27:34,853
a freman isn't good enough
for your daughter?
1445
01:27:34,973 --> 01:27:37,432
- Blaine, don't get excited.
- Oh, but let a fre break out.
1446
01:27:38,289 --> 01:27:39,672
Then everything's different.
1447
01:27:39,792 --> 01:27:42,138
We're heroes, everybody loves us.
1448
01:27:42,258 --> 01:27:45,933
We can carry Aunt Nellie through the
flames wrapped in her flannel nightgown.
1449
01:27:46,053 --> 01:27:49,313
Or we can risk our necks getting out your
stocks and bonds wrapped in a wet towel.
1450
01:27:49,433 --> 01:27:50,480
- Now, Blaine,
- That's all right.
1451
01:27:50,600 --> 01:27:53,004
please believe me,
I've got nothing against firemen.
1452
01:27:53,124 --> 01:27:55,122
- Yeah.
- I love firemen.
1453
01:27:55,242 --> 01:27:58,332
Why, one of our best mayors
was part fireman.
1454
01:27:58,452 --> 01:27:59,599
Come on, let's have a drink on it.
1455
01:27:59,719 --> 01:28:01,597
Well, I don't think I...
1456
01:28:03,222 --> 01:28:04,783
Well, all right.
1457
01:28:06,004 --> 01:28:07,888
- Here we go.
- Thanks.
1458
01:28:08,195 --> 01:28:10,639
- To our glorious fre department.
- Oh, thanks.
1459
01:28:11,496 --> 01:28:14,108
Oh, Horace, there you are. I've
just been having a talk with Victoria.
1460
01:28:14,228 --> 01:28:17,294
And, believe me, we have no other choice.
We've simply got to get that girl married.
1461
01:28:17,414 --> 01:28:19,784
- Please.
- You know Oliver
1462
01:28:19,904 --> 01:28:21,041
and that big mouth of his.
1463
01:28:21,161 --> 01:28:22,876
In two hours, it'll be all over New York
1464
01:28:22,996 --> 01:28:24,763
that Victoria was caught on a train
with that Indian.
1465
01:28:24,883 --> 01:28:25,757
- Martha...
- What's that?
1466
01:28:25,877 --> 01:28:26,768
I say... Oh, hush.
1467
01:28:26,888 --> 01:28:29,049
- I say this freman is a blessing.
- Martha, please.
1468
01:28:29,169 --> 01:28:32,108
And if he'll have her,
we should marry her to him immediately.
1469
01:28:32,228 --> 01:28:34,534
Ship them off on a honeymoon
until this all blows over.
1470
01:28:34,654 --> 01:28:36,499
Well, I guess I don't have to be
hit on the head with a tonne of bricks.
1471
01:28:36,619 --> 01:28:38,087
Now, now, son, don't get the wrong idea.
1472
01:28:38,207 --> 01:28:40,537
For heaven's sake, McCassin,
will you keep out of this?
1473
01:28:40,657 --> 01:28:41,774
It's none of your affair.
1474
01:28:41,894 --> 01:28:44,758
The name is Blaine, lady.
B-L-A-l-N-E, Blaine.
1475
01:28:44,878 --> 01:28:45,930
Don't be ridiculous.
1476
01:28:46,050 --> 01:28:48,374
And take a good look at the face
because you're never going to see it again
1477
01:28:50,006 --> 01:28:52,878
And as for that daughter of yours,
she's a little too smart for herself.
1478
01:28:52,998 --> 01:28:55,490
Thought she could go out on the town
and buy herself a freman.
1479
01:28:55,610 --> 01:28:57,776
Get him to pull her
chestnuts out of the fire.
1480
01:28:58,270 --> 01:29:00,186
Well, you can tell her for me
she got the wrong boy,
1481
01:29:00,306 --> 01:29:01,666
'cause I don't want any part of her.
1482
01:29:01,786 --> 01:29:04,601
But, Johnny, there's so much
you don't understand.
1483
01:29:04,721 --> 01:29:06,550
You tell it to that guy on the train.
1484
01:29:06,670 --> 01:29:10,306
What? Did I say something wrong?
What's got into George?
1485
01:29:10,426 --> 01:29:12,934
That's not George, Mother, it's Johnny.
1486
01:29:13,054 --> 01:29:14,469
Isn't it George? John?
1487
01:29:15,221 --> 01:29:16,847
Who is Johnny?
1488
01:29:16,967 --> 01:29:19,182
As far as I can fgure out,
Johnny used to be George.
1489
01:29:19,302 --> 01:29:22,683
That is, used to be McCassin.
And George, I mean, Johnny, was a model.
1490
01:29:22,803 --> 01:29:26,346
I mean, an Indian. Only, all the time
he was a freman, and stole my ties.
1491
01:29:26,466 --> 01:29:31,040
And, Martha, remember that day 26 years
ago, when the doctor came out and
1492
01:29:31,160 --> 01:29:34,372
"Mr Stafford, you are the father
of an eight-pound baby girl"?
1493
01:29:34,492 --> 01:29:37,006
- Yes, dear.
- Well, I'm going upstairs
1494
01:29:37,126 --> 01:29:38,993
and trying to forget it.
1495
01:29:40,578 --> 01:29:43,910
Johnny, listen.
Listen, it's not like it sounds.
1496
01:29:44,030 --> 01:29:46,214
Johnny, please let me explain.
1497
01:29:46,334 --> 01:29:48,615
Look, you had a great idea,
you almost bought yourself a husband.
1498
01:29:48,735 --> 01:29:49,642
Well, it didn't work out.
1499
01:29:49,762 --> 01:29:52,141
But, Johnny, it's all true.
I was on the train with another man
1500
01:29:52,261 --> 01:29:54,761
and he was dressed like an Indian,
only, it was you.
1501
01:29:54,881 --> 01:29:57,190
Johnny, I know it's hard for you
to understand but it just so happens
1502
01:29:57,310 --> 01:29:58,629
that there is another you.
1503
01:29:58,749 --> 01:30:01,200
- That's impossible.
- But that's what's so wonderful about it.
1504
01:30:01,320 --> 01:30:02,971
But what kind of a sap do you take me for?
1505
01:30:03,091 --> 01:30:06,546
But, Johnny, you don't understand,
I made him up, I created him.
1506
01:30:06,666 --> 01:30:09,902
He just came right out of my subconscious,
and I had to because I was in love with you
1507
01:30:10,022 --> 01:30:12,466
Oh, Johnny, don't you see
I've always been in love with you?
1508
01:30:12,586 --> 01:30:14,336
And I am now.
1509
01:30:14,676 --> 01:30:16,180
Look, I haven't been on
a train in two years!
1510
01:30:16,300 --> 01:30:17,547
Johnny, I know it's hard
for you to understand,
1511
01:30:17,667 --> 01:30:18,819
but you've just got to believe me.
1512
01:30:18,939 --> 01:30:20,703
There was this other man,
this George McCassin,
1513
01:30:20,823 --> 01:30:24,787
but he's gone now forever, and he's not
coming back as long as we have each
other.
1514
01:30:27,386 --> 01:30:28,793
Your mother was right, Miss Stafford.
1515
01:30:28,913 --> 01:30:30,807
You ought to get yourself married
right away.
1516
01:30:31,421 --> 01:30:32,254
But...
1517
01:30:36,669 --> 01:30:38,026
Not yet, eh?
1518
01:30:38,956 --> 01:30:41,430
Well, when he comes in, tell him to
get in touch with his father, it's very...
1519
01:30:41,550 --> 01:30:43,128
Never mind, here he is now.
1520
01:30:43,248 --> 01:30:45,465
Where in the world have you been?
I've been trying to reach you...
1521
01:30:45,585 --> 01:30:46,710
Did you hurt your hand?
1522
01:30:46,830 --> 01:30:47,939
Oh, it's nothing.
1523
01:30:49,305 --> 01:30:50,728
Father, I...
1524
01:30:51,027 --> 01:30:53,453
I've just called off the wedding.
1525
01:30:53,882 --> 01:30:55,345
You've done what?
1526
01:30:55,465 --> 01:30:57,043
I've called off the wedding to Victoria.
1527
01:30:57,163 --> 01:30:59,614
Oliver, we're in a lot of trouble
down at the Washington office.
1528
01:30:59,734 --> 01:31:02,574
We've got to get the Stafford money
behind us or we're out in the cold.
1529
01:31:02,694 --> 01:31:04,288
$3 million.
1530
01:31:07,434 --> 01:31:09,269
But, Father,
there was this Indian on the train.
1531
01:31:09,389 --> 01:31:11,408
Indian? What do I care about Indians?
1532
01:31:11,528 --> 01:31:12,964
Victoria was taking a
trip with this Indian.
1533
01:31:13,084 --> 01:31:16,444
I don't care if she went to Niagara Falls
with Minnehaha.
1534
01:31:17,244 --> 01:31:18,772
But, Father, it's...
1535
01:31:19,258 --> 01:31:20,624
Well, it's a matter of honor.
1536
01:31:20,744 --> 01:31:21,975
Honour?
1537
01:31:22,346 --> 01:31:25,270
You can buy a lot of
honor for $3 million.
1538
01:31:25,691 --> 01:31:29,128
And this Saturday at noon,
Indian or no Indians,
1539
01:31:29,467 --> 01:31:31,772
you're going to marry
Miss Victoria Stafford.
1540
01:31:31,892 --> 01:31:33,551
Is that perfectly clear?
1541
01:31:34,133 --> 01:31:35,735
Yes, Father.
1542
01:32:17,343 --> 01:32:19,324
I want to report a fire.
1543
01:32:34,187 --> 01:32:36,031
- Where is it?
- 785th.
1544
01:32:36,151 --> 01:32:38,207
78... Hey, that's her...
1545
01:32:39,614 --> 01:32:41,142
That's her house!
1546
01:32:41,262 --> 01:32:42,638
Come on!
1547
01:32:43,971 --> 01:32:46,219
Do you, Oliver H.P. Harrington,
1548
01:32:46,858 --> 01:32:50,125
take Victoria Stafford
to be your lawful wedded wife,
1549
01:32:51,030 --> 01:32:55,638
and do you solemnly promise that
you will love, honor, and cherish her
1550
01:32:56,277 --> 01:32:58,889
until death shall separate you?
1551
01:33:00,409 --> 01:33:01,461
I do.
1552
01:33:06,487 --> 01:33:08,696
...to be your lawful wedded husband,
1553
01:33:08,816 --> 01:33:12,859
and do you solemnly promise to
love, cherish, and honor him
1554
01:33:13,255 --> 01:33:15,325
until death shall separate you?
1555
01:33:17,436 --> 01:33:18,446
I...
1556
01:33:24,534 --> 01:33:25,699
Johnny!
1557
01:33:27,639 --> 01:33:28,957
Hold this!
1558
01:33:30,808 --> 01:33:32,208
Johnny!
1559
01:33:39,581 --> 01:33:41,255
- lt's George.
- McCassin.
1560
01:33:43,132 --> 01:33:44,313
How!
1561
01:33:49,431 --> 01:33:50,758
And how!
1562
01:33:51,408 --> 01:33:54,515
126306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.