Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,569 --> 00:01:13,969
BERLIN BLUES
2
00:04:07,249 --> 00:04:09,169
Whose dog is this?
3
00:04:14,449 --> 00:04:17,329
Whose fucking dog is this?
4
00:04:21,649 --> 00:04:27,409
Listen, you. I'm tired.
I've been working all night.
5
00:04:27,889 --> 00:04:29,329
I want to go home.
6
00:04:29,809 --> 00:04:31,729
I don't have time for this bullshit.
7
00:04:49,489 --> 00:04:51,889
That's good. Lie down.
8
00:04:53,329 --> 00:04:54,289
Have a nap!
9
00:04:56,689 --> 00:04:58,129
Have a nice nap.
10
00:04:59,569 --> 00:05:02,449
Sleepy dog, good dog.
11
00:05:04,369 --> 00:05:08,689
Sweet dreams.
Have a nice little nap.
12
00:05:09,169 --> 00:05:13,489
Shit! Somebody get this dog out
of here. Goddamn it all!
13
00:05:14,449 --> 00:05:15,889
You shut up.
14
00:05:18,769 --> 00:05:20,689
You're annoying me.
15
00:05:25,489 --> 00:05:27,889
Oh, who cares? Bloody hell.
16
00:05:35,569 --> 00:05:37,009
This is whiskey.
17
00:05:37,969 --> 00:05:40,849
For Karl.
I don't drink this stuff.
18
00:05:43,249 --> 00:05:44,689
But, hey...
19
00:05:47,089 --> 00:05:48,049
...shit happens.
20
00:05:53,809 --> 00:05:56,689
What's your name?
21
00:05:57,649 --> 00:06:01,009
Bello? Bruto? Bruto-Bello?
22
00:06:01,489 --> 00:06:04,334
What are some dog's names again?
23
00:06:04,369 --> 00:06:07,729
Fido! Wopsie! Mr. Boots! Idaho Potato!
24
00:06:08,689 --> 00:06:10,609
I could just brain you with this.
25
00:06:11,089 --> 00:06:12,529
Be a shame about the bottle, though.
26
00:06:35,089 --> 00:06:37,969
That gets your attention, huh?
You're that type?
27
00:06:39,409 --> 00:06:40,849
OK, here we go.
28
00:07:14,929 --> 00:07:18,769
Not so easy, is it?
Come here if you want.
29
00:07:25,489 --> 00:07:27,409
What are you doing there?
30
00:07:29,329 --> 00:07:30,769
The dog attacked me.
31
00:07:32,209 --> 00:07:33,649
Really? Doesn't look that way.
32
00:07:34,129 --> 00:07:36,049
No problem, guys. I'm on top of it.
33
00:07:36,529 --> 00:07:37,969
He's completely drunk.
34
00:07:38,929 --> 00:07:39,409
Get up.
35
00:07:39,889 --> 00:07:42,289
I can't. Look here, the damn dog!
36
00:07:42,324 --> 00:07:43,249
Is that your dog?
37
00:07:43,729 --> 00:07:46,609
No, it's not my dog, damn it.
38
00:07:46,644 --> 00:07:48,066
He's totally drunk.
39
00:07:48,101 --> 00:07:49,755
We've established that.
40
00:07:49,790 --> 00:07:51,559
I mean the dog.
- What?
41
00:07:51,594 --> 00:07:53,294
The dog is totally drunk.
42
00:07:53,329 --> 00:07:55,489
Right, up with you.
- It's animal abuse!
43
00:07:55,524 --> 00:07:57,649
You should be ashamed,
that poor animal.
44
00:07:57,684 --> 00:07:59,089
Poor animal! It was self-defense.
45
00:07:59,569 --> 00:08:01,489
Let's see some identification.
And quickly!
46
00:08:03,889 --> 00:08:05,809
You're Mr. Lehmann?
- Yes.
47
00:08:06,289 --> 00:08:09,649
You'll be hearing from us. Now out of here
before I do something I'll regret.
48
00:08:26,929 --> 00:08:30,289
Yes?
- Frank, is that you?
49
00:08:30,324 --> 00:08:31,729
Yes, mom.
50
00:08:32,209 --> 00:08:36,529
I almost hung up, but I figured you
couldn't be out of the house yet.
51
00:08:36,564 --> 00:08:38,449
You work so late.
52
00:08:38,929 --> 00:08:40,369
Exactly. It can't be more than 10.
53
00:08:40,849 --> 00:08:42,529
Wrong, Frank. It's already 10:15.
54
00:08:42,769 --> 00:08:44,174
Since you know I work nights...
55
00:08:44,209 --> 00:08:47,569
Nobody sleeps at this hour.
I've been on my feet since 7.
56
00:08:47,604 --> 00:08:50,449
Why?
- I always am!
57
00:08:50,484 --> 00:08:52,334
Yes. But why?
58
00:08:52,369 --> 00:08:54,769
What do you mean 'why'?
59
00:08:56,689 --> 00:09:00,529
Frank, what's going on?
I can barely hear you.
60
00:09:01,009 --> 00:09:01,969
Is there something in your mouth?
61
00:09:02,449 --> 00:09:05,014
A tongue, mom. Better now?
62
00:09:05,049 --> 00:09:07,214
No need to yell, I'm not deaf.
63
00:09:07,249 --> 00:09:10,129
Why have you been up since 7?
Why are you calling at 10...
64
00:09:10,164 --> 00:09:14,449
...to tell me you've been up
for 3 hours? Why, mother?
65
00:09:14,484 --> 00:09:16,369
That's not the point right now.
66
00:09:16,849 --> 00:09:18,289
What is the point, mother?
67
00:09:18,769 --> 00:09:22,609
We're coming to Berlin!
To see how you live!
68
00:09:30,289 --> 00:09:32,689
Hey Frank! Come on in!
69
00:09:36,049 --> 00:09:39,889
Hello, Herr Lehmann.
- Hello, Heidi.
70
00:09:46,129 --> 00:09:48,049
Hello, Karl.
- Frank!
71
00:09:51,409 --> 00:09:53,569
Take a seat. I'll be right with you.
72
00:09:53,604 --> 00:09:55,214
The tables are all taken.
73
00:09:55,249 --> 00:09:57,649
Sit with somebody.
Meet new people.
74
00:09:58,129 --> 00:09:59,089
Sitting with strangers sucks.
75
00:10:00,049 --> 00:10:01,489
Then sit back there.
76
00:10:04,849 --> 00:10:05,774
That's the staff table.
77
00:10:05,809 --> 00:10:09,169
Frank, stop making a fuss
and sit down, for God's sake.
78
00:10:10,609 --> 00:10:13,489
You can't sit there, it's only for staff.
- Exactly!
79
00:10:18,289 --> 00:10:19,729
It was just a joke.
80
00:10:20,689 --> 00:10:23,569
Herr Lehmann can do whatever he wants.
Sit down and relax.
81
00:10:25,969 --> 00:10:27,649
You look worn out, Herr Lehmann.
82
00:10:27,684 --> 00:10:29,329
Very nice of you to say so, Heidi.
83
00:10:29,809 --> 00:10:33,649
Using the familiar 'you' and calling me
Herr Lehmann is an awful combination.
84
00:10:38,929 --> 00:10:39,854
Drink up, Herr Lehmann.
85
00:10:39,889 --> 00:10:42,289
Dehydration is
a drinker's worst enemy.
86
00:10:42,769 --> 00:10:45,649
That's the grossest thing
I've ever seen.
87
00:10:46,609 --> 00:10:49,009
OK, what do you want to drink?
- Dunno.
88
00:10:49,489 --> 00:10:50,449
How about a beer?
89
00:10:50,929 --> 00:10:53,809
Yes, get him a beer
before it's too late.
90
00:10:58,609 --> 00:10:59,569
You look tired.
91
00:11:01,489 --> 00:11:05,809
You need to eat. What do you want?
Think of your electrolytes.
92
00:11:08,209 --> 00:11:09,614
Pork roast.
93
00:11:09,649 --> 00:11:12,049
You can't order pork roast
at 11 in the morning.
94
00:11:13,489 --> 00:11:14,929
Who says?
95
00:11:15,889 --> 00:11:17,569
Nobody eats roast pork at 11.
96
00:11:18,289 --> 00:11:19,249
We have a new cook, a woman.
97
00:11:19,729 --> 00:11:22,129
What will she say if I ask
for pork roast at this hour?
98
00:11:22,164 --> 00:11:24,529
She's a chef. She trained.
You can't push her around.
99
00:11:25,009 --> 00:11:27,409
How is roast pork
pushing her around?
100
00:11:27,889 --> 00:11:29,329
You're afraid, aren't you?
101
00:11:30,289 --> 00:11:31,729
You're afraid of the woman
in the kitchen.
102
00:11:33,649 --> 00:11:35,569
I'll get her and you can negotiate yourself.
103
00:11:36,529 --> 00:11:37,969
Me, afraid of the woman in the kitchen!
104
00:11:46,129 --> 00:11:49,969
So you're the idiot who thinks
he can order pork roast at 11 a.m.?
105
00:11:50,449 --> 00:11:53,809
Yes, I'm the idiot who thinks
he can order pork roast at 11.
106
00:11:54,769 --> 00:11:57,649
If it's OK for total idiots
to eat breakfast until 5 p.m.
107
00:11:57,684 --> 00:12:00,049
...then it should be OK
to order pork roast at 11.
108
00:12:00,084 --> 00:12:01,489
I'd put it differently.
109
00:12:01,969 --> 00:12:04,849
With the world is full of assholes
eating breakfast until 5 p.m. ...
110
00:12:04,884 --> 00:12:08,209
...why do we need fools
ordering pork roast at 11?
111
00:12:09,649 --> 00:12:11,569
What's the big deal with pork roast?
112
00:12:12,049 --> 00:12:15,649
It's leftover anyway. Just cut
a slice, put gravy on and microwave it.
113
00:12:15,684 --> 00:12:19,249
How about if I tell you there's
no pork roast left over from yesterday?
114
00:12:19,729 --> 00:12:22,129
And that the one in the oven
needs at least another hour.
115
00:12:22,164 --> 00:12:23,569
And until then you can
have bloody breakfast...
116
00:12:24,049 --> 00:12:24,974
...like all the rest of the bums here...
117
00:12:25,009 --> 00:12:26,449
...with the usual bloody
cold cuts and cheese...
118
00:12:26,929 --> 00:12:28,334
...and the rest of
the bleeding stuff people eat.
119
00:12:28,369 --> 00:12:30,289
And that you'd have to wait
at least an hour for pork roast.
120
00:12:30,769 --> 00:12:32,689
Then what would you say, smart ale ck?
121
00:12:35,569 --> 00:12:39,409
I'd say that the roast is surely
done enough so you could cut a slice off.
122
00:12:39,889 --> 00:12:42,289
Forget the crispy part,
it's overrated anyway.
123
00:12:42,324 --> 00:12:43,694
And I don't need dumplings.
124
00:12:43,729 --> 00:12:46,609
I'll take home fries, which you have
anyway for the breakfast bozos.
125
00:12:46,644 --> 00:12:48,049
I'd say pour some gravy on it
and Bob's your uncle.
126
00:12:48,529 --> 00:12:50,929
That's what I'd say,
smart ale ck that I am.
127
00:12:50,964 --> 00:12:52,849
So the crispy part is unimportant.
128
00:12:53,809 --> 00:12:55,249
Vastly overrated.
129
00:12:55,729 --> 00:12:58,129
Are there any more
like you around?
130
00:12:58,609 --> 00:13:01,009
Not that I know of.
- That's a relief.
131
00:13:03,409 --> 00:13:05,294
Well, maybe I should wait just a bit.
132
00:13:05,329 --> 00:13:08,689
Of course, I could take the
half-done roast out and mutilate it.
133
00:13:08,724 --> 00:13:10,574
Just for you.
- Forget it.
134
00:13:10,609 --> 00:13:14,449
And next we could serve
half-cooked potatoes all round.
135
00:13:14,484 --> 00:13:16,334
Please, forget it. Everything's OK.
136
00:13:16,369 --> 00:13:20,209
I'll have a beer or... coffee,
or... the newspaper.
137
00:13:21,649 --> 00:13:24,529
Don't drink so much.
The day just started.
138
00:13:34,129 --> 00:13:38,929
Pretty chef, whose name I don't know.
Pretty chef, whose name I don't know.
139
00:13:38,964 --> 00:13:42,289
Yes, I do. I do too.
140
00:13:43,249 --> 00:13:44,969
It's triplets. They take after dad!
141
00:13:59,569 --> 00:14:02,449
Knock, knock. Sometimes I wonder
what's going on in there.
142
00:14:02,484 --> 00:14:04,334
Nothing. Absolutely nothing.
143
00:14:04,369 --> 00:14:06,769
Here. Compliments of the pretty chef.
- Thanks.
144
00:14:35,089 --> 00:14:37,729
May I smoke?
- Doesn't bother me.
145
00:14:37,764 --> 00:14:41,329
It's not really proper.
- I'm easy.
146
00:14:43,249 --> 00:14:46,609
Why are you sitting here?
I thought it was only for staff.
147
00:14:47,089 --> 00:14:48,529
I work for Erwin too.
148
00:14:49,009 --> 00:14:50,894
Aha. What do you do?
149
00:14:50,929 --> 00:14:52,334
I work at the Einfall bar.
150
00:14:52,369 --> 00:14:55,249
What do you do there?
- Work the bar.
151
00:14:55,284 --> 00:14:57,169
Aha. Work the bar.
152
00:14:58,609 --> 00:15:00,529
And you think that's good?
153
00:15:01,009 --> 00:15:03,374
What do you mean, good?
- Do you think it's good?
154
00:15:03,409 --> 00:15:04,849
Standing behind a bar and
pouring alcohol down people.
155
00:15:04,884 --> 00:15:06,289
How is that a fulfilling life?
156
00:15:07,729 --> 00:15:11,534
Fulfilling? What's that?
Fulfillment?
157
00:15:11,569 --> 00:15:15,889
You think life is a bottle, a glass?
Or maybe a bucket, which you fill up?
158
00:15:16,369 --> 00:15:18,769
Maybe it's a giant keg. Or a barf bag.
159
00:15:18,804 --> 00:15:20,209
It's just an expression.
160
00:15:20,689 --> 00:15:22,609
Just an expression.
It's an idiotic metaphor.
161
00:15:25,009 --> 00:15:28,814
In reality, life is a container
that's full when you get it.
162
00:15:28,849 --> 00:15:32,689
It's full of time. There's a hole
in the bottom and time seeps out.
163
00:15:33,169 --> 00:15:35,329
If you're intent on talking
containers, that's the way it is.
164
00:15:35,364 --> 00:15:37,454
I wasn't talking about containers.
- But about fulfillment.
165
00:15:37,489 --> 00:15:41,809
Once you start, you need to think
it through. Words need to be considered.
166
00:15:42,769 --> 00:15:46,129
What does working in a bar
have to do with fulfillment?
167
00:15:46,609 --> 00:15:49,489
That's bullshit. You just live
and enjoy it. That's enough.
168
00:15:49,524 --> 00:15:52,334
Christ! How can anybody get
so worked up over one word?
169
00:15:52,369 --> 00:15:55,249
Anyway, that's no kind of career.
You can't just work in a bar.
170
00:15:55,729 --> 00:15:57,649
Now we're getting to the point.
171
00:15:58,129 --> 00:16:01,969
So you can't just work in a bar?
Why not?
172
00:16:02,449 --> 00:16:04,369
Maybe barkeeps fulfill other people.
173
00:16:04,849 --> 00:16:06,289
'Open wide, here's your fulfillment.' Basta.
174
00:16:06,769 --> 00:16:11,569
How crude. Either fulfillment
is poured in, preferably alcoholic.
175
00:16:11,604 --> 00:16:14,414
Or it runs out the bottom.
- Time, exactly!
176
00:16:14,449 --> 00:16:15,889
Think of it this way: when you're
drunk, time passes more slowly.
177
00:16:16,369 --> 00:16:16,849
No, faster.
178
00:16:17,329 --> 00:16:19,249
Bullshit. Things around you move
fast when you're drinking...
179
00:16:19,284 --> 00:16:20,946
...because in your head,
time passes slowly.
180
00:16:20,981 --> 00:16:22,609
That's total garbage.
It's exactly the opposite.
181
00:16:23,089 --> 00:16:25,249
Time passes faster,
because when you're drunk...
182
00:16:25,284 --> 00:16:27,374
...you only grasp about
half of what goes on.
183
00:16:27,409 --> 00:16:31,729
Bullshit. That's only if time is
absolute. Look at an hourglass.
184
00:16:31,764 --> 00:16:34,094
Sober sand runs through
faster than drunken sand.
185
00:16:34,129 --> 00:16:36,529
So time is slower for the drunken sand.
- Drunken sand?
186
00:16:37,009 --> 00:16:38,414
It's just a metaphor.
187
00:16:38,449 --> 00:16:40,814
You get worked up over words
like fulfillment...
188
00:16:40,849 --> 00:16:42,769
...and then start in with drunken sand.
That's total drivel.
189
00:16:43,249 --> 00:16:45,649
Hey you two lovebirds. I see you're
getting acquainted, but you're...
190
00:16:45,684 --> 00:16:47,054
...needed in the kitchen.
191
00:16:47,089 --> 00:16:49,969
Karl, listen, when you're drunk,
does time pass faster or slower?
192
00:16:50,004 --> 00:16:50,929
Faster!
- Slower!
193
00:16:51,409 --> 00:16:52,334
That's it? You're some pair.
194
00:16:52,369 --> 00:16:54,289
Answer, Karl, it's important.
- Faster!
195
00:16:54,769 --> 00:16:56,689
I say slower because in your head...
196
00:16:56,724 --> 00:16:58,609
Frank! Katrin's needed in the kitchen!
197
00:16:58,644 --> 00:17:00,529
Slower.
- Faster.
198
00:17:01,489 --> 00:17:03,889
Katrin and I are going swimming later.
Want to come?
199
00:17:04,849 --> 00:17:06,254
Since when do you swim?
200
00:17:06,289 --> 00:17:08,689
All the time. I have
a season pass. It's a bargain.
201
00:17:08,724 --> 00:17:10,609
Yeah, I'll come.
- You swim too?
202
00:17:11,089 --> 00:17:13,729
Hey, Herr Lehmann's going swimming?
- I swim well.
203
00:18:07,969 --> 00:18:10,369
Hello, Herr Lehmann.
- Hello.
204
00:18:10,404 --> 00:18:12,769
Get us 3 beers, would you?
205
00:18:13,249 --> 00:18:14,689
Coffee and 3 beers please.
206
00:18:17,089 --> 00:18:19,489
Schultheiss or Kindl beer?
- Schultheiss or Kindl?
207
00:18:19,524 --> 00:18:21,409
Whatever.
- Whatever.
208
00:18:22,849 --> 00:18:24,289
Keep the change.
209
00:18:28,609 --> 00:18:31,969
The combination of Herr Lehmann and
the familiar 'you' is fucked up, guys.
210
00:18:32,449 --> 00:18:35,809
Where are your swimming trunks?
I wanted a good look at them.
211
00:18:36,289 --> 00:18:37,249
What are you idiots doing here?
212
00:18:37,729 --> 00:18:39,169
We're always here on Sundays.
213
00:18:41,089 --> 00:18:44,449
Since when do you drink coffee?
- I'm working today.
214
00:18:44,484 --> 00:18:45,889
We all are.
215
00:18:48,289 --> 00:18:51,649
It's gotten chilly.
- Indeed.
216
00:18:53,089 --> 00:18:55,009
Summer's over, I guess.
217
00:18:55,489 --> 00:18:56,449
I want another beer.
You, Herr Lehmann?
218
00:18:57,409 --> 00:19:00,289
Yeah, why not.
- What are you looking at?
219
00:19:01,249 --> 00:19:02,689
I thought I saw something.
220
00:19:03,169 --> 00:19:05,534
Herr Lehmann sees more than we do.
221
00:19:05,569 --> 00:19:09,409
That's why he got out of the pool
so fast. He saw something.
222
00:19:10,849 --> 00:19:12,769
That was very athletic,
Herr Lehmann.
223
00:19:13,729 --> 00:19:15,649
Look at this bunch of slackers!
224
00:19:16,609 --> 00:19:18,289
I knew you'd all be here.
225
00:19:18,324 --> 00:19:19,969
Don't you ever sleep?
226
00:19:20,004 --> 00:19:20,929
Hello.
227
00:19:21,409 --> 00:19:24,734
Hello. Are these your colleagues
from the tavern?
228
00:19:24,769 --> 00:19:28,609
Colleagues! And Herr Lehmann's place
is not exactly a tavern.
229
00:19:30,529 --> 00:19:32,449
We've all worked for Erwin
at some point.
230
00:19:32,484 --> 00:19:33,854
Right. Who hasn't?
231
00:19:33,889 --> 00:19:38,689
But no more. Today is our grand opening.
So we're setting the mood.
232
00:19:40,609 --> 00:19:42,049
Opening of what?
233
00:19:44,449 --> 00:19:48,769
Of course, a bar. A fulfilling one.
234
00:19:49,729 --> 00:19:53,569
So you're on a mini bus man's holiday?
235
00:19:54,049 --> 00:19:55,009
I'm only drinking coffee.
236
00:19:55,969 --> 00:19:57,169
I thought you wanted a beer.
237
00:19:57,889 --> 00:19:59,809
No, I'm working today.
238
00:20:06,049 --> 00:20:07,489
Been swimming yet?
- No, I, um...
239
00:20:07,969 --> 00:20:08,929
Oh, but he was.
240
00:20:09,889 --> 00:20:12,974
Too bad. I'd like to have seen
Herr Lehmann swim.
241
00:20:13,009 --> 00:20:16,609
It was brilliant. He's like the
Mark Spitz of Kreuzberg.
242
00:20:17,089 --> 00:20:19,489
Well, I'm going in.
243
00:20:20,449 --> 00:20:22,369
And you're working today?
- Yes, later.
244
00:20:23,329 --> 00:20:25,729
Maybe I'll come by. Is it nice?
245
00:20:26,209 --> 00:20:28,129
Kind of hard to say.
246
00:20:30,049 --> 00:20:31,969
Maybe see you later then.
- See you.
247
00:20:35,809 --> 00:20:36,769
Who was that woman?
248
00:20:37,729 --> 00:20:39,169
The new cook
at the Market restaurant.
249
00:20:39,649 --> 00:20:41,089
She's her own best customer.
250
00:20:55,969 --> 00:20:57,969
What's that weird music?
251
00:20:58,369 --> 00:20:59,774
One of Sylvio's tapes.
252
00:20:59,809 --> 00:21:04,609
That's Acid House. They take drugs
and fuck in their own shit.
253
00:21:05,089 --> 00:21:06,049
That's bullshit, Erwin.
254
00:21:06,529 --> 00:21:09,649
It's true. Hans told me.
Make sure there're no drugs here.
255
00:21:09,684 --> 00:21:13,849
They just closed down a bar
in Schoeneberg, Hans said.
256
00:21:14,689 --> 00:21:15,614
Got it, Erwin.
257
00:21:15,649 --> 00:21:18,049
I'm serious. They all
snort coke like magpies.
258
00:21:18,529 --> 00:21:19,934
Pilfer.
- Who pilfers?
259
00:21:19,969 --> 00:21:21,889
The expression is pilfer
like magpies, not snort coke.
260
00:21:21,924 --> 00:21:24,289
Whatever. Just so nobody
does it here.
261
00:21:24,769 --> 00:21:25,729
Got it, Erwin.
262
00:21:27,169 --> 00:21:28,609
A beer.
263
00:21:37,729 --> 00:21:40,129
Herr Lehmann, the bitters belts!
264
00:22:21,889 --> 00:22:23,809
One last round!
265
00:22:39,169 --> 00:22:41,569
Hey there! Over here!
266
00:22:49,249 --> 00:22:51,649
Shit, now my feet are wet.
- Hello.
267
00:22:55,489 --> 00:22:56,449
Want a drink?
268
00:22:56,929 --> 00:23:01,729
I was on my way home.
Plus my feet are wet. And my hair.
269
00:23:03,169 --> 00:23:05,089
We should do something about that.
270
00:23:07,489 --> 00:23:11,809
You're a weird guy.
I never know what you mean.
271
00:23:12,769 --> 00:23:15,649
I don't either. Here, have a sip.
272
00:23:20,929 --> 00:23:22,369
I just opened it.
273
00:23:31,009 --> 00:23:31,969
So this is where you work.
274
00:23:32,929 --> 00:23:34,334
Yeah. This is the Einfall.
275
00:23:34,369 --> 00:23:39,169
I didn't know. I live right around
the corner. There's no sign.
276
00:23:44,449 --> 00:23:45,889
That's true.
277
00:23:47,329 --> 00:23:49,249
We should tell Erwin.
- Yes.
278
00:23:50,209 --> 00:23:53,089
I'm going home to change.
279
00:23:53,569 --> 00:23:54,529
Good idea.
280
00:24:00,769 --> 00:24:02,209
Put that joint out!
281
00:24:04,129 --> 00:24:05,569
I'm off then.
282
00:24:08,449 --> 00:24:10,369
See you.
- See you.
283
00:24:12,289 --> 00:24:15,169
Give it here. Put the spliff out.
284
00:24:15,649 --> 00:24:17,569
It's just a cigarette, man.
285
00:24:18,049 --> 00:24:20,929
Don't mess with me.
Joint out or get out!
286
00:24:25,249 --> 00:24:27,134
He needs to piss off.
287
00:24:27,169 --> 00:24:29,569
Why? Let him finish his beer.
- Let him piss off.
288
00:24:30,529 --> 00:24:32,449
You heard him. Maybe...
- Lay off, man!
289
00:24:32,929 --> 00:24:33,854
Piss off!
290
00:24:33,889 --> 00:24:35,809
You're a pair of jerks.
291
00:24:36,769 --> 00:24:38,209
Get out, now!
292
00:24:49,249 --> 00:24:52,129
Listen. Promise me
you'll piss off when I let go.
293
00:24:52,164 --> 00:24:53,089
I promise!
294
00:24:53,569 --> 00:24:55,489
I let go and you get lost.
- Yes!
295
00:25:13,249 --> 00:25:16,129
Never, never do that again!
296
00:25:22,369 --> 00:25:24,289
Apologize to Herr Lehmann.
297
00:25:26,209 --> 00:25:29,089
Apologize to my friend, Herr Lehmann.
298
00:25:30,049 --> 00:25:31,969
It's OK, Karl. Let the jerk go.
299
00:25:35,809 --> 00:25:39,649
You're lucky I arrived before
Herr Lehmann got serious.
300
00:25:39,684 --> 00:25:44,449
Psssht! Piss off, maggot.
301
00:25:44,929 --> 00:25:46,849
I'll get you, you bastards.
302
00:25:48,289 --> 00:25:52,609
Let's go in, I'm wet.
- You need dry things.
303
00:25:53,089 --> 00:25:54,494
Erwin, I'm glad I bumped into you.
304
00:25:54,529 --> 00:25:56,929
You're the last thing I need.
I have a nosebleed.
305
00:25:57,409 --> 00:26:02,689
I see. The nose, that's rough.
Can we go upstairs for a sec?
306
00:26:03,169 --> 00:26:05,569
We need dry clothes
for Herr Lehmann.
307
00:26:05,604 --> 00:26:06,974
I have a nosebleed.
308
00:26:07,009 --> 00:26:10,334
I see that. But let's go upstairs.
309
00:26:10,369 --> 00:26:13,249
Then we'll go to Marco
and Juergen's new place.
310
00:26:13,729 --> 00:26:15,169
We have something to celebrate.
311
00:26:15,204 --> 00:26:17,089
We can't.
- Why not?
312
00:26:17,569 --> 00:26:19,489
I'm busy.
- With what?
313
00:26:19,969 --> 00:26:24,289
Frank, just close up and we'll go
upstairs and get you dry things.
314
00:26:24,324 --> 00:26:26,209
Don't you ever sleep, Karl?
315
00:26:26,689 --> 00:26:29,089
How can I sleep with the
trouble you guys get into?
316
00:26:29,569 --> 00:26:31,009
No rest for Super Karl.
317
00:26:31,489 --> 00:26:33,649
Come on, close it up, and let's get going.
318
00:26:33,684 --> 00:26:35,809
One more weiss beer.
- No! We're closed!
319
00:26:49,729 --> 00:26:51,169
What?
320
00:26:51,649 --> 00:26:53,569
I thought maybe now...
321
00:26:54,049 --> 00:26:57,409
I'm closing up, do it yourself.
- That's fine.
322
00:27:03,649 --> 00:27:05,089
That was great before.
- What?
323
00:27:05,569 --> 00:27:07,009
The earthing.
324
00:27:08,449 --> 00:27:10,369
It was the "Kreuzberg Screw".
325
00:27:11,809 --> 00:27:14,689
That's good. The Kreuzberg screw.
326
00:27:15,649 --> 00:27:17,089
I just thought of that.
327
00:27:38,689 --> 00:27:41,089
I see you freshened up.
328
00:27:44,929 --> 00:27:46,369
As long as your happy.
329
00:27:50,689 --> 00:27:52,609
The Abfall Bar. Very funny.
330
00:28:18,049 --> 00:28:20,449
Brilliant, Herr Lehmann.
331
00:28:20,929 --> 00:28:24,254
What did you call it?
The Kreuzberg screw?
332
00:28:24,289 --> 00:28:27,169
Kreuzberg screw. You should
copyright it, Herr Lehmann.
333
00:28:32,449 --> 00:28:33,854
My round.
334
00:28:33,889 --> 00:28:37,729
No, my round. We're celebrating.
335
00:28:39,169 --> 00:28:41,089
Who is that guy with the weiss beer?
336
00:28:43,009 --> 00:28:45,409
Don't look now. At the corner table.
- No idea.
337
00:28:45,444 --> 00:28:46,369
He's strange.
338
00:28:46,849 --> 00:28:49,249
Of course he is. The world
is full of strange people.
339
00:28:50,689 --> 00:28:54,049
Eat up. Think of your electrolytes.
You'll thank me tomorrow.
340
00:28:54,529 --> 00:28:57,409
Karl, remember that other guy
who always drank weiss beer?
341
00:28:57,889 --> 00:28:59,329
What was his name?
- Lager Juergen.
342
00:28:59,809 --> 00:29:00,734
Right, Lager Juergen. What about him?
343
00:29:00,769 --> 00:29:03,169
He was something, Lager Juergen.
What happened to him?
344
00:29:03,649 --> 00:29:05,089
He's dead.
- How?
345
00:29:05,569 --> 00:29:07,009
Dunno. Anyway, that guy's weird.
346
00:29:07,489 --> 00:29:08,449
How so?
347
00:29:08,929 --> 00:29:10,849
Sitting around and drinking.
We should keep an eye on him.
348
00:29:11,329 --> 00:29:14,209
Terrible, of course, Erwin,
sitting and drinking. Not your thing.
349
00:29:14,689 --> 00:29:17,569
Frank, what's up anyway
with you and Katrin?
350
00:29:17,604 --> 00:29:18,974
What do you mean?
351
00:29:19,009 --> 00:29:20,929
He's an undercover cop,
checking the bars for drugs.
352
00:29:21,409 --> 00:29:23,329
You at the pool.
Very suspicious.
353
00:29:23,364 --> 00:29:25,249
He's not like Lager Juergen.
354
00:29:25,729 --> 00:29:28,129
I mean, the whole city knows
you hate exercise.
355
00:29:28,164 --> 00:29:29,586
The whole city! No way.
- Yes.
356
00:29:29,621 --> 00:29:30,974
He's not like Lager Juergen.
357
00:29:31,009 --> 00:29:33,854
You'd never mistake
Lager Juergen for a cop.
358
00:29:33,889 --> 00:29:36,289
You're the only one who
thinks he's a cop, Erwin.
359
00:29:36,324 --> 00:29:38,209
Nobody cares about smoking pot.
360
00:29:38,689 --> 00:29:40,609
You don't know anything.
They'll close down the Einfall.
361
00:29:41,089 --> 00:29:42,494
By the whole city,
I mean the whole city.
362
00:29:42,529 --> 00:29:44,449
Even if they close the Einfall,
you're filthy rich...
363
00:29:44,484 --> 00:29:47,329
...you've got 20 other places,
what do you care?
364
00:29:49,249 --> 00:29:50,209
Thank you.
365
00:29:52,609 --> 00:29:54,529
I'll sell it all off. Tomorrow.
366
00:29:55,009 --> 00:29:56,449
What's with him?
- He wants to sell everything.
367
00:29:56,484 --> 00:29:58,334
Who?
- Erwin. Really?
368
00:29:58,369 --> 00:30:00,769
I'd buy the Einfall. But only
if Herr Lehmann is included.
369
00:30:00,804 --> 00:30:02,174
I bet you would.
370
00:30:02,209 --> 00:30:05,569
But I'd sooner burn it down than
have you get it, you snake.
371
00:30:06,049 --> 00:30:09,409
Those are hard words, Erwin.
So what's going on?
372
00:30:10,849 --> 00:30:13,729
Erwin thinks the guy at
the back table's a cop.
373
00:30:14,209 --> 00:30:17,089
He thinks they're watching
his bars for hidden drugs.
374
00:30:17,569 --> 00:30:20,449
He's in The Market a lot too.
- Exactly.
375
00:30:20,929 --> 00:30:23,809
He reminds me somehow of
Lager Juergen. How is he, anyway?
376
00:30:24,289 --> 00:30:24,769
He's dead.
377
00:30:25,249 --> 00:30:26,209
Really, how?
- No idea.
378
00:30:26,689 --> 00:30:28,609
Weird guy. How does
that type become a cop?
379
00:30:28,644 --> 00:30:30,494
Why do you all think he's a cop?
380
00:30:30,529 --> 00:30:33,409
He drinks weiss beer, without lemon.
- Because of the drugs.
381
00:30:33,444 --> 00:30:35,329
Hans says they closed down
two bars in Schoeneberg.
382
00:30:35,809 --> 00:30:37,729
Before you said one bar,
suddenly it's two.
383
00:30:37,764 --> 00:30:41,089
Whatever. Don't stare,
Herr Lehmann.
384
00:30:41,569 --> 00:30:43,489
Listen, either use the familiar 'you',
or call me Herr Lehmann.
385
00:30:43,524 --> 00:30:44,894
But combining them is...
386
00:30:44,929 --> 00:30:46,849
Careful...
- ...really revolting.
387
00:30:46,884 --> 00:30:48,734
...careful, he's looking.
388
00:30:48,769 --> 00:30:50,174
He can't see - he's plastered.
389
00:30:50,209 --> 00:30:53,569
Exactly. If he took drugs,
he wouldn't get drunk so fast.
390
00:30:53,604 --> 00:30:55,009
I don't understand.
391
00:30:55,489 --> 00:30:58,369
You don't have to. That's what I like
about you. You don't understand a thing...
392
00:30:58,849 --> 00:31:00,769
...about drugs and stuff,
but you understand everything.
393
00:31:00,804 --> 00:31:01,694
I don't understand.
394
00:31:01,729 --> 00:31:04,574
Maybe somebody should talk to him.
Unobtrusively.
395
00:31:04,609 --> 00:31:09,409
Herr Lehmann should do it. He's the most
unobtrusive of us. Except to women.
396
00:31:09,444 --> 00:31:11,329
Yes! Herr Lehmann can find out.
- What?
397
00:31:11,809 --> 00:31:13,729
He'll talk to the cop.
- Herr Lehmann is a hero.
398
00:31:13,764 --> 00:31:16,094
To Herr Lehmann!
- To Herr Lehmann!
399
00:31:16,129 --> 00:31:19,489
But be careful. He's a pro.
He'll pretend to know nothing.
400
00:31:19,524 --> 00:31:22,369
What's his name, anyway?
- No idea. Volker?
401
00:31:22,849 --> 00:31:26,689
We can call him Weiss Beer Volker.
In honor of LagerJuergen.
402
00:31:26,724 --> 00:31:29,089
How is he anyway?
- He's dead.
403
00:31:29,569 --> 00:31:32,449
Why?
- No idea. Erwin told us.
404
00:31:32,929 --> 00:31:36,289
I'll go over as if I'm going to
the john. Completely unobtrusively.
405
00:31:36,324 --> 00:31:37,249
Right.
406
00:31:37,729 --> 00:31:39,649
Think of your electrolytes.
407
00:31:40,129 --> 00:31:42,049
But be careful.
- I will.
408
00:31:43,489 --> 00:31:45,409
3 more beers, Marco.
- On Erwin.
409
00:31:51,169 --> 00:31:55,969
Hi there. I'm just off to the john.
What's your name?
410
00:31:56,449 --> 00:31:58,369
Rainer. My name's Rainer.
411
00:31:59,809 --> 00:32:01,729
So what do you do?
412
00:32:02,689 --> 00:32:04,129
Why?
- Just wondering.
413
00:32:05,569 --> 00:32:09,409
You're not with the police, are you?
414
00:32:09,889 --> 00:32:11,329
No. What makes you think that?
415
00:32:11,809 --> 00:32:14,689
Just asking. Another weiss beer?
416
00:32:15,169 --> 00:32:16,609
Yes, thanks.
417
00:32:17,569 --> 00:32:20,449
Right, I have to go,
my beer's getting warm.
418
00:32:23,329 --> 00:32:24,289
I'm Rainer.
419
00:32:24,769 --> 00:32:25,729
Got it.
420
00:32:36,289 --> 00:32:37,249
How was it?
421
00:32:39,649 --> 00:32:40,609
What did you talk about?
422
00:32:41,569 --> 00:32:43,454
Stuff. His name is Rainer.
423
00:32:43,489 --> 00:32:45,409
We could call him Weiss Beer Rainer
in honor of LagerJuergen.
424
00:32:45,889 --> 00:32:48,289
Did I mention we're celebrating?
- No.
425
00:32:48,769 --> 00:32:51,649
What did he say?
- We have something to celebrate.
426
00:32:52,129 --> 00:32:57,889
I'm going to have an exhibit uptown
in Charlottenburg. In a gallery.
427
00:32:58,369 --> 00:32:58,814
Really?
428
00:32:58,849 --> 00:33:02,209
God, does that mean we all have to go
up to Charlottenburg? Shit.
429
00:33:02,689 --> 00:33:03,649
So what did he say?
430
00:33:04,129 --> 00:33:05,809
He's a weird guy somehow.
431
00:33:05,844 --> 00:33:07,489
I told you. Is he a cop?
432
00:33:08,449 --> 00:33:10,369
It's in Knesebeck Street, you assholes.
433
00:33:10,849 --> 00:33:13,214
A cop. I knew it. I knew it.
434
00:33:13,249 --> 00:33:14,689
To Herr Lehmann.
- To Herr Lehmann.
435
00:33:14,724 --> 00:33:16,129
A true hero.
436
00:33:38,849 --> 00:33:45,089
Let's go celebrate somewhere.
On Knesebeck street. Charlottenburg.
437
00:33:45,569 --> 00:33:46,529
Well.
438
00:33:47,969 --> 00:33:52,289
Or just to my place for a nice, cold beer.
439
00:33:53,729 --> 00:33:56,129
Karl! Your place is this way.
440
00:34:00,929 --> 00:34:02,849
Since when do you have cold beer?
441
00:34:07,169 --> 00:34:09,569
We'll work it out with the woman, too.
442
00:34:09,604 --> 00:34:11,009
Stop talking shit.
443
00:34:17,249 --> 00:34:21,089
They'll be a romantic evening
for two, organized by Karl.
444
00:34:22,529 --> 00:34:23,009
Thanks.
445
00:34:25,409 --> 00:34:26,849
Science fiction.
446
00:34:28,289 --> 00:34:30,689
She loves science fiction.
447
00:34:31,169 --> 00:34:32,129
What?
448
00:34:33,569 --> 00:34:35,009
Star Wars!
449
00:34:35,969 --> 00:34:38,849
Oh God, no. So you can't even
take her to movies.
450
00:34:42,209 --> 00:34:44,129
Look at the stars.
451
00:34:45,089 --> 00:34:47,489
There aren't any stars, Karl.
It rained.
452
00:34:48,449 --> 00:34:50,369
At least look when I say something.
453
00:35:02,369 --> 00:35:06,209
Time passed without Herr Lehmannmaking any noticeable progress
454
00:35:06,244 --> 00:35:10,494
with Kathrin, the pretty cookat The Market Restaurant.
455
00:35:10,529 --> 00:35:14,369
Defeated, Herr Lehmann put his destinyin the hands of his best friend, Karl.
456
00:35:50,369 --> 00:35:51,329
I'm going to get a beer.
457
00:35:56,129 --> 00:35:57,889
Move!
- Out of the way!
458
00:35:59,969 --> 00:36:01,889
Real cineastes, eh?
459
00:36:19,169 --> 00:36:20,609
I've got to go to the john.
460
00:36:27,329 --> 00:36:30,209
Why are you getting chips?
She's eating popcorn.
461
00:36:31,169 --> 00:36:35,489
Popcorn. You picked a smart woman there.
She thinks about her electrolytes.
462
00:36:35,969 --> 00:36:38,369
I wouldn't really say I picked her.
463
00:36:39,329 --> 00:36:42,209
And I'm not going back in.
It's pointless.
464
00:36:42,689 --> 00:36:45,054
Sometimes you have to go through hell.
465
00:36:45,089 --> 00:36:47,969
But you don't know that. Because
you've had it too easy with women.
466
00:36:48,004 --> 00:36:50,849
This is teeny shit. Star Wars!
467
00:36:51,809 --> 00:36:53,729
And it's embarrassing to see
you playing the matchmaker.
468
00:36:54,209 --> 00:36:55,649
Matchmaker?
- Yes.
469
00:36:56,609 --> 00:36:59,489
OK. It was a bad idea. She's stupid.
470
00:37:03,329 --> 00:37:06,689
Not that I really have anything
against Star Wars in general.
471
00:37:07,169 --> 00:37:11,009
It's a matter of taste.
It does have something.
472
00:37:11,044 --> 00:37:12,449
I see!
- Yeah.
473
00:37:20,609 --> 00:37:23,489
What are you doing here?
- We, uh...
474
00:37:23,524 --> 00:37:25,409
We got to talking.
475
00:37:31,649 --> 00:37:33,809
Is the film over?
476
00:37:33,844 --> 00:37:35,969
No. But soon.
477
00:37:36,929 --> 00:37:39,329
Then they're showing the second one,
which I don't think is that good.
478
00:37:39,364 --> 00:37:41,214
It's got boring spots.
479
00:37:41,249 --> 00:37:46,529
But there's that scene where...
where she says to him, uh...
480
00:37:47,009 --> 00:37:48,449
I love you.
481
00:37:49,409 --> 00:37:55,649
Right. Then he says 'I know'.
And then he gets frozen.
482
00:37:56,129 --> 00:37:57,089
Oh. Right.
483
00:37:58,049 --> 00:38:01,374
What Herr Lehmann is trying to say...
484
00:38:01,409 --> 00:38:04,289
...is that maybe we should
just go around the corner.
485
00:38:04,324 --> 00:38:07,169
Visit Sylvio?
He's working at the Blase Bar.
486
00:38:14,849 --> 00:38:16,769
Why did we come here?
487
00:38:17,249 --> 00:38:19,169
What do you mean? It's nice.
488
00:38:19,204 --> 00:38:20,609
That's not the point.
489
00:38:22,049 --> 00:38:23,489
It's a gay bar.
490
00:38:23,969 --> 00:38:26,129
You have a problem with gays?
- What makes you think that?
491
00:38:26,369 --> 00:38:29,249
Listen, I've known you for
a few weeks and it's unbelievable.
492
00:38:29,729 --> 00:38:33,569
You have a problem with breakfast,
with tap beer, with caf� au lait...
493
00:38:33,604 --> 00:38:35,934
...with bars with candles on the table...
494
00:38:35,969 --> 00:38:38,849
And, if I've got it right,
with a certain Herman the Cheruscan.
495
00:38:38,884 --> 00:38:40,769
So why shouldn't you
have a problem with gays?
496
00:38:41,249 --> 00:38:43,169
I have nothing against gays.
On the contrary.
497
00:38:43,649 --> 00:38:46,494
All the roman emperors
including Diocletian were gay.
498
00:38:46,529 --> 00:38:49,889
Or at least bi. Except for Claudius
and Septimius Severus.
499
00:38:50,369 --> 00:38:51,774
Who's Septimius Severus?
500
00:38:51,809 --> 00:38:54,209
Forget it. He doesn't belong
here anyway. Just like us.
501
00:38:54,244 --> 00:38:56,169
Or are we gay? Is Karl gay?
502
00:38:57,089 --> 00:39:01,409
Sylvio's not happy to see us here.
And his boss is really pissed.
503
00:39:03,809 --> 00:39:04,609
Shove over.
504
00:39:05,249 --> 00:39:06,689
Who's his boss?
505
00:39:07,169 --> 00:39:09,089
Leather Lily over there.
506
00:39:09,569 --> 00:39:12,929
He said one beer with
the woman -with you -was OK.
507
00:39:12,964 --> 00:39:13,889
Then we have to go somewhere else.
508
00:39:14,369 --> 00:39:16,769
They have a problem with
women here? Bunch of idiots.
509
00:39:17,249 --> 00:39:21,089
It's a gay bar. The idea is
for gay men to be by themselves.
510
00:39:21,569 --> 00:39:24,449
They can't just throw me out
because I'm a woman. I think it sucks.
511
00:39:24,484 --> 00:39:28,769
I said nobody's throwing anybody out.
512
00:39:29,729 --> 00:39:31,169
Hey, look!
513
00:39:36,449 --> 00:39:37,889
Is he gay too?
514
00:39:38,369 --> 00:39:39,329
You never know.
515
00:39:43,649 --> 00:39:44,129
Hi.
516
00:39:47,969 --> 00:39:49,854
Hello. Have a seat.
517
00:39:49,889 --> 00:39:52,289
No, we're expecting somebody.
518
00:39:53,249 --> 00:39:55,169
Who?
- Klaus.
519
00:39:57,569 --> 00:39:59,009
I'm Rainer, by the way.
- Katrin.
520
00:39:59,489 --> 00:39:59,969
Hello.
521
00:40:03,329 --> 00:40:05,249
Come here often?
522
00:40:05,729 --> 00:40:07,169
No, why?
523
00:40:08,129 --> 00:40:11,009
Just wondering. Bring us more beers
when you get your weiss beer.
524
00:40:13,409 --> 00:40:14,369
OK.
525
00:40:15,329 --> 00:40:17,729
Where do I know him from?
526
00:40:19,169 --> 00:40:23,489
He makes the rounds of the bars.
Drinks weiss beer. Filtered.
527
00:40:23,969 --> 00:40:24,929
With no lemon.
528
00:40:25,409 --> 00:40:29,249
Sylvio, I meant what I said.
No more beer for the heteros.
529
00:40:29,284 --> 00:40:30,209
One last round.
530
00:40:30,689 --> 00:40:34,049
Look at Herr Lehmann. We need to
cheer him up. What's going on?
531
00:40:34,084 --> 00:40:35,454
Yeah. What's up with you?
532
00:40:35,489 --> 00:40:37,409
My parents are coming to Berlin.
533
00:40:37,889 --> 00:40:40,289
That sucks.
- It could be fine.
534
00:40:40,769 --> 00:40:46,049
They want to see where I work.
I told them I manage a restaurant.
535
00:40:47,009 --> 00:40:49,409
Listen, guys. It's not me,
but my boss, Detlef...
536
00:40:51,809 --> 00:40:57,089
Detlef? Leather Lily's
name is Detlef? Fabulous.
537
00:40:57,124 --> 00:40:58,494
Shut up, Karl.
538
00:40:58,529 --> 00:41:01,889
It's a gay bar, he says,
and he doesn't want straights hanging out.
539
00:41:01,924 --> 00:41:03,294
OK. We're leaving soon.
540
00:41:03,329 --> 00:41:08,609
We leave when we feel like it. I know
the law. Gays have no special rights.
541
00:41:08,644 --> 00:41:11,266
I wouldn't throw Detlef
out of the Market Restaurant.
542
00:41:11,301 --> 00:41:13,795
We're just going, Sylvio.
- We go when we feel like it.
543
00:41:13,830 --> 00:41:16,289
I'd never have thought it
could be such a problem here.
544
00:41:16,324 --> 00:41:18,174
It's not about thinking.
545
00:41:18,209 --> 00:41:23,009
Leather Lily hasn't thought in years.
Except about the next pick-up.
546
00:41:23,044 --> 00:41:24,414
Karl!
547
00:41:24,449 --> 00:41:27,294
OK, folks. That's it. Everybody out.
548
00:41:27,329 --> 00:41:30,689
The bottles stay here.
And take the fat lady with you.
549
00:41:32,609 --> 00:41:35,849
Piss off, asshole. Or I'll report
you to the Better Business Bureau.
550
00:41:36,449 --> 00:41:41,249
Well, well, what have we here?
Mr. Better Business?
551
00:41:41,729 --> 00:41:45,569
Report me on behalf of whom?
The muff-eaters guild?
552
00:41:46,049 --> 00:41:49,889
That's it.
OK, doll. You first. Out of here.
553
00:41:50,369 --> 00:41:53,249
What do you want, lowlife?
Come here, you weirdo, you.
554
00:42:02,849 --> 00:42:04,289
This is nuts.
555
00:42:12,929 --> 00:42:13,889
Frank!
556
00:42:38,369 --> 00:42:41,249
And don't let me ever
see your asses here again!
557
00:42:41,284 --> 00:42:43,649
To the Savoy! For a schnapps.
558
00:42:47,489 --> 00:42:49,889
Shit, shit, shit.
You're OK, Herr Lehmann.
559
00:42:50,369 --> 00:42:53,729
You too, Karl.
Picking me up at work was a nice gesture.
560
00:42:54,689 --> 00:42:57,089
Let's go. Schnapps all around.
To the Savoy!
561
00:42:57,124 --> 00:42:59,009
What's up, man?
562
00:43:19,169 --> 00:43:22,529
Why go to the Savoy? It's across town!
563
00:43:22,564 --> 00:43:24,414
So what?
- I think I'm hungry.
564
00:43:24,449 --> 00:43:26,814
I know a nice place on
the canal that's still open.
565
00:43:26,849 --> 00:43:30,209
Good idea. You guys go eat.
Rainer, Sylvio and I will go to the Savoy.
566
00:43:30,244 --> 00:43:32,609
No. I think I'm hungry too.
567
00:43:33,089 --> 00:43:37,889
No, no. You're coming to the Savoy.
They have grilled cheese sandwiches.
568
00:43:38,369 --> 00:43:42,209
Or you can drink an unfiltered weiss beer.
As good as a slice of bread.
569
00:43:44,609 --> 00:43:46,529
I'm hungry now too.
570
00:43:57,089 --> 00:43:59,969
Do you always get what you want?
- How so?
571
00:44:00,929 --> 00:44:04,769
Dunno. You seem like somebody
who always gets what he wants.
572
00:44:08,609 --> 00:44:10,529
Well, I don't want much.
573
00:44:11,009 --> 00:44:12,449
Not much?
574
00:44:14,849 --> 00:44:17,249
So this is not much, or what?
575
00:44:17,729 --> 00:44:19,134
Well...
576
00:44:19,169 --> 00:44:23,009
You wanted it.
You planned it from the beginning.
577
00:44:34,049 --> 00:44:37,889
I love you, you know. That's the point.
578
00:44:40,289 --> 00:44:42,209
Pass the ashtray, would you?
579
00:44:51,809 --> 00:44:56,129
I think everybody underestimates you.
They think you have nothing going on.
580
00:44:56,609 --> 00:45:00,449
What's to underestimate?
I'm exactly who I am.
581
00:45:01,409 --> 00:45:03,809
Did you really mean that before?
- What?
582
00:45:05,729 --> 00:45:07,649
That you love me.
583
00:45:08,129 --> 00:45:11,009
Of course. I wouldn't just say
a thing like that.
584
00:45:13,409 --> 00:45:14,849
I hope not.
585
00:45:30,209 --> 00:45:31,649
Now you're branded.
586
00:46:01,889 --> 00:46:03,809
Shall we eat in bed or in the kitchen?
587
00:46:07,649 --> 00:46:08,609
In bed.
588
00:46:16,769 --> 00:46:18,209
What's wrong?
589
00:46:23,489 --> 00:46:25,889
I just don't know if I love you.
590
00:46:31,649 --> 00:46:34,049
I do, somehow.
591
00:46:35,969 --> 00:46:38,849
But I'm not really in love with you.
592
00:46:46,049 --> 00:46:47,489
I don't get it.
593
00:46:54,209 --> 00:46:56,609
I mean, I definitely love you.
594
00:46:58,049 --> 00:47:01,889
But being in love is different.
595
00:47:03,329 --> 00:47:07,649
It's not different at all.
If you love somebody, then you're in love.
596
00:47:08,129 --> 00:47:09,569
Not true.
597
00:47:11,489 --> 00:47:18,209
Loving somebody
is general and whatever.
598
00:47:20,609 --> 00:47:25,889
But when you're in love,
it's totally in the moment.
599
00:47:29,249 --> 00:47:32,609
You mean one is chronic
and the other acute.
600
00:47:33,569 --> 00:47:34,529
Huh?
601
00:47:35,969 --> 00:47:38,849
Like chronic bronchitis and pneumonia.
602
00:47:40,289 --> 00:47:43,169
That's too unromantic for me.
603
00:48:28,049 --> 00:48:32,369
Here he is! Hello, boss. This way, boss.
604
00:48:34,289 --> 00:48:36,209
You don't have to call me boss, Karl.
605
00:48:37,169 --> 00:48:38,609
Good evening.
- Evening.
606
00:48:38,644 --> 00:48:40,049
What are the candles for?
607
00:48:40,529 --> 00:48:43,409
An employee suggestion
for an improvement.
608
00:48:43,889 --> 00:48:44,849
It's nice.
609
00:48:45,329 --> 00:48:48,209
Right, wonderful. Finally candles.
610
00:48:48,689 --> 00:48:49,649
Yes.
611
00:48:50,609 --> 00:48:52,049
Good evening.
- Evening.
612
00:48:52,529 --> 00:48:53,969
May I?
- This is nice.
613
00:49:01,169 --> 00:49:03,569
Not that, it's my bag.
614
00:49:03,604 --> 00:49:04,529
Come on.
615
00:49:05,969 --> 00:49:07,409
Thank you.
616
00:49:07,889 --> 00:49:09,329
What do you want to drink?
617
00:49:09,809 --> 00:49:12,209
I'd recommend the good one.
618
00:49:12,689 --> 00:49:14,094
The good what?
619
00:49:14,129 --> 00:49:17,489
The '86.
- The '86 what?
620
00:49:18,449 --> 00:49:19,889
Red wine.
621
00:49:20,369 --> 00:49:21,774
Oh, yes.
622
00:49:21,809 --> 00:49:23,729
I'll go open it, so it breathes.
623
00:49:24,209 --> 00:49:25,649
A nice young man.
624
00:49:27,569 --> 00:49:29,009
What do you recommend, Frank?
625
00:49:29,969 --> 00:49:31,409
The roast pork is very good.
626
00:49:31,889 --> 00:49:35,729
Pork roast! I can make that at home.
Don't you have anything more exciting?
627
00:49:35,764 --> 00:49:39,569
Mom, this restaurant is famous
for its pork roast. Famous!
628
00:49:40,049 --> 00:49:41,969
I'll have it.
- Me too.
629
00:49:42,004 --> 00:49:43,129
I don't know.
630
00:49:47,729 --> 00:49:49,649
It's lovely stuff.
631
00:49:50,609 --> 00:49:52,529
Is the pork roast good?
632
00:49:53,009 --> 00:49:58,289
Good is not the word! It's so good,
some people eat it for breakfast.
633
00:49:58,324 --> 00:50:00,209
Is it crispy?
634
00:50:02,129 --> 00:50:04,974
Let me ask the chef.
- No!
635
00:50:05,009 --> 00:50:08,849
He's getting the chef.
He should know himself. Cheers.
636
00:50:09,809 --> 00:50:14,129
Excuse me, could we get the same wine
they're having back there?
637
00:50:14,164 --> 00:50:15,089
Nope.
638
00:50:18,449 --> 00:50:19,889
Can I help?
639
00:50:20,369 --> 00:50:22,254
Is the pork roast crispy?
640
00:50:22,289 --> 00:50:24,689
Right, the crispy question.
Yes, it's crispy.
641
00:50:25,169 --> 00:50:26,129
Mine is never crispy.
642
00:50:26,609 --> 00:50:29,009
Some people think crisp is overrated.
643
00:50:29,489 --> 00:50:31,409
This is Katrin Warmers,
by the way, our cook.
644
00:50:31,444 --> 00:50:33,329
These are my parents.
- Pleasure.
645
00:50:33,809 --> 00:50:34,289
Good evening.
- Evening.
646
00:50:34,769 --> 00:50:38,129
Your son is a great boss.
And a top expert on pork roast.
647
00:50:38,609 --> 00:50:39,534
Cheers.
648
00:50:39,569 --> 00:50:41,489
You don't have a glass. Sit down.
649
00:50:42,449 --> 00:50:43,409
Thank you.
650
00:50:44,849 --> 00:50:47,729
Boss, I'll have a sip, OK?
- Sure.
651
00:50:48,209 --> 00:50:49,134
Heidi.
- Glass!
652
00:50:49,169 --> 00:50:51,569
I'm keeping you all from work.
653
00:50:52,049 --> 00:50:52,974
As long as the boss doesn't mind.
654
00:50:53,009 --> 00:50:54,929
As long as it's in the interests
of finding the truth.
655
00:50:55,409 --> 00:50:55,854
Thanks.
656
00:50:55,889 --> 00:50:57,329
Cheers.
- Cheers.
657
00:50:57,809 --> 00:51:00,209
I just want everybody to be happy.
658
00:51:00,244 --> 00:51:01,614
He's a great boss.
659
00:51:01,649 --> 00:51:04,529
And a true strategist among managers.
660
00:51:04,564 --> 00:51:07,409
Oh! You? You?
661
00:51:08,369 --> 00:51:11,729
Cheers.
- Cheers... boss.
662
00:51:14,129 --> 00:51:16,049
Can I take your order now?
663
00:51:16,529 --> 00:51:18,414
Where are you going to take it?
664
00:51:18,449 --> 00:51:21,329
To the kitchen?
Is there anybody in there?
665
00:51:23,249 --> 00:51:26,129
Routine is imperative, boss.
That's your golden rule.
666
00:51:28,529 --> 00:51:30,414
He constantly impresses that on us.
667
00:51:30,449 --> 00:51:33,329
I'll take the roast pork, too,
if it's crispy.
668
00:51:33,364 --> 00:51:34,289
Me too.
669
00:51:36,209 --> 00:51:37,649
Yes!
670
00:51:39,569 --> 00:51:41,489
Three orders of roast pork.
671
00:51:41,969 --> 00:51:44,849
I always put a little garlic
on my pork roast.
672
00:51:44,884 --> 00:51:48,689
I do too.
That's more important than the crust.
673
00:51:48,724 --> 00:51:49,649
To garlic.
674
00:51:50,609 --> 00:51:52,049
Cheers.
675
00:51:59,249 --> 00:52:02,129
Do you smell that?
676
00:52:04,049 --> 00:52:09,329
It smells like ...burning.
It's coming from the kitchen.
677
00:52:11,249 --> 00:52:13,169
I don't smell anything.
678
00:52:15,569 --> 00:52:17,969
I'm going back to the kitchen
to prepare 3 orders of roast pork.
679
00:52:18,449 --> 00:52:20,814
Nice of you to come out.
680
00:52:20,849 --> 00:52:25,649
But of course, for the boss's parents.
Your son is an expert in many things.
681
00:52:27,089 --> 00:52:29,489
Expert? I don't get it.
682
00:52:30,929 --> 00:52:32,814
Nothing to get, mom.
683
00:52:32,849 --> 00:52:35,214
So, my dears.
Here's something to munch on.
684
00:52:35,249 --> 00:52:38,609
Put lots of salt on it.
Rememberyour electrolytes.
685
00:52:39,089 --> 00:52:40,049
What did he mean?
686
00:52:40,529 --> 00:52:42,929
No idea. Sometimes I feel
like firing them all.
687
00:52:42,964 --> 00:52:44,369
Cheers.
- Cheers.
688
00:52:50,129 --> 00:52:52,049
A tiny more drop.
689
00:52:56,849 --> 00:53:00,689
How can you live here, Frank?
With this wall?
690
00:53:01,169 --> 00:53:05,489
Don't you feel completely trapped?
It's everywhere.
691
00:53:05,524 --> 00:53:08,369
Trapped? It's the others who are shut out.
692
00:53:10,769 --> 00:53:12,929
Wouldn't you like to visit East Berlin?
693
00:53:13,169 --> 00:53:16,529
There's a lot happening in East Berlin.
694
00:53:17,489 --> 00:53:19,409
It's supposed to be really interesting.
695
00:53:21,329 --> 00:53:23,249
What's this obsession with the East?
696
00:53:25,169 --> 00:53:27,569
OK, folks, eat up.
697
00:53:28,529 --> 00:53:30,449
That looks good.
698
00:53:34,769 --> 00:53:37,169
Could we have some more of this?
699
00:53:38,129 --> 00:53:41,969
Uh, I don't know if we have
another one. Perhaps a beer?
700
00:53:42,449 --> 00:53:44,369
No, the wine is lovely.
701
00:53:47,249 --> 00:53:49,649
Why the candles? There's no blackout.
702
00:53:55,409 --> 00:53:57,294
Is it good?
- Yes, thanks.
703
00:53:57,329 --> 00:53:59,729
This is Erwin Kaechele.
He's the owner here.
704
00:54:00,209 --> 00:54:01,649
And these are my parents.
705
00:54:02,129 --> 00:54:06,449
A wonderful restaurant you've
got here. The pork roast, too.
706
00:54:06,484 --> 00:54:07,409
Good.
707
00:54:09,809 --> 00:54:13,169
I'm sorry to interrupt,
but could I speak to you, Herr Lehmann?
708
00:54:13,649 --> 00:54:16,529
Of course, Erwin, I'll be right there.
709
00:54:17,009 --> 00:54:21,809
Why does he call you Herr Lehmann
and use the familiar 'you'? That's silly.
710
00:54:22,289 --> 00:54:23,694
I know, mom, I know.
711
00:54:23,729 --> 00:54:29,489
I don't know what's going on here,
but you seem to be doing very well.
712
00:54:30,449 --> 00:54:32,369
It's really nice to see you again, Frank.
- Thanks.
713
00:54:32,849 --> 00:54:34,769
Cheers.
- Cheers, dad.
714
00:54:36,209 --> 00:54:38,129
How is it?
- Good.
715
00:54:38,164 --> 00:54:40,049
Delicious. Delicious.
716
00:54:48,689 --> 00:54:54,449
So do they pay you well?
As the manager, I mean?
717
00:54:57,809 --> 00:55:01,134
Manager doesn't really mean much.
718
00:55:01,169 --> 00:55:08,369
Even if you're not the manager,
we love you. As long as you're making it.
719
00:55:09,329 --> 00:55:14,129
I think this place is great.
Such nice, amusing people.
720
00:55:16,529 --> 00:55:17,489
Cheers.
721
00:55:18,929 --> 00:55:21,809
Cheers.
- Yes, we're an amusing people here.
722
00:55:26,129 --> 00:55:28,529
I'll just go see Erwin.
- Right.
723
00:55:32,849 --> 00:55:33,329
Karl?
724
00:55:39,569 --> 00:55:41,969
Karl, could I have another weiss beer?
- Weiss beer?
725
00:55:42,004 --> 00:55:44,334
Cheers, young man. Come sit with us.
726
00:55:44,369 --> 00:55:47,729
Weiss Beer Rainer is starting
to get on my nerves.
727
00:55:48,209 --> 00:55:51,569
I'm Lotte. And Erich.
- Here's a little more of the crispy part.
728
00:55:52,369 --> 00:55:55,409
Herr Lehmann, I'm worried about Karl.
729
00:55:55,889 --> 00:55:56,814
Why?
730
00:55:56,849 --> 00:55:59,694
He's screwing up.
It's been chaos here lately.
731
00:55:59,729 --> 00:56:02,129
He has an exhibition uptown.
He's a little bit out of it.
732
00:56:02,609 --> 00:56:05,009
Get back to your parents.
They're busy adopting Weiss Beer Rainer.
733
00:56:05,044 --> 00:56:06,929
He's having some kind of a breakdown.
734
00:56:07,889 --> 00:56:08,849
No way!
735
00:56:10,289 --> 00:56:11,729
He's so funny.
736
00:56:13,169 --> 00:56:16,049
That's my seat.
- Get yourself a chair.
737
00:56:16,529 --> 00:56:18,449
I'll be back later.
- Thanks.
738
00:56:18,929 --> 00:56:22,289
I'm going back to the kitchen.
Goodbye. It was nice to meet you.
739
00:56:22,769 --> 00:56:27,089
Goodbye. Good luck.
The pork roast was wonderful.
740
00:56:28,049 --> 00:56:29,489
Goodbye.
- Goodbye.
741
00:56:30,929 --> 00:56:35,249
A nice girl, a very nice girl.
Have you known her long?
742
00:56:35,284 --> 00:56:36,209
Why?
743
00:56:37,169 --> 00:56:41,009
Just wondering. Cheers.
744
00:56:46,289 --> 00:56:49,649
Frank, we need to talk
to you about something.
745
00:56:50,609 --> 00:56:51,534
What?
746
00:56:51,569 --> 00:56:56,849
You have to do something for us.
We won't have time.
747
00:56:56,884 --> 00:56:58,289
What?
748
00:56:59,729 --> 00:57:02,129
It could be very interesting.
- Yeah.
749
00:57:03,569 --> 00:57:04,529
What is it?
750
00:57:05,009 --> 00:57:08,369
You have to go to...
...East Berlin.
751
00:57:26,609 --> 00:57:29,969
Hey, Karl. You'll never get
that to Charlottenburg.
752
00:57:35,729 --> 00:57:37,169
East Berlin.
- What?
753
00:57:37,649 --> 00:57:41,009
East Berlin.
- What about it?
754
00:57:41,044 --> 00:57:42,449
I'm supposed to go there.
755
00:57:47,249 --> 00:57:52,049
Shit. This is all shit. When?
756
00:57:53,009 --> 00:57:54,894
Tomorrow. Family reasons.
757
00:57:54,929 --> 00:57:58,289
I'm supposed to meet a relative and
give her 500 marks from grandma.
758
00:57:58,769 --> 00:58:02,609
Katrin's coming later on.
We have to meet up somewhere.
759
00:58:02,644 --> 00:58:04,494
The World Clock.
- What?
760
00:58:04,529 --> 00:58:07,889
The World Clock.
- What world clock?
761
00:58:08,369 --> 00:58:11,729
No idea. But people always meet
at the world clock in the east.
762
00:58:12,209 --> 00:58:15,089
What do the communists want
with world time?
763
00:58:17,009 --> 00:58:21,329
Anyway. Katrin's excited
about seeing East Berlin.
764
00:58:24,209 --> 00:58:25,649
Shit!
765
00:58:27,089 --> 00:58:29,009
What the hell are you doing?
766
00:58:30,929 --> 00:58:32,849
What do you think of all this?
767
00:58:35,729 --> 00:58:38,129
It's very ...magisterial.
768
00:58:41,489 --> 00:58:44,849
Magisterial? Magisterial, how?
769
00:58:47,249 --> 00:58:47,729
Well...
770
00:58:48,209 --> 00:58:51,569
You called it 'magisterial'.
There's nothing worse.
771
00:58:52,049 --> 00:58:56,849
Nonsense. You've been working
too hard; you've lost perspective.
772
00:58:58,769 --> 00:59:01,649
Frank, you know what I like about you?
- No.
773
00:59:02,129 --> 00:59:06,929
That you haven't got a clue
about art and all that. No clue.
774
00:59:07,889 --> 00:59:10,769
You should take a shower. You stink.
775
00:59:11,249 --> 00:59:14,129
See! That's what I mean.
- I know.
776
00:59:53,969 --> 00:59:56,849
So, once again. What about this money?
777
00:59:57,809 --> 01:00:01,169
It's from my grandma. I'm supposed
to bring it to an aunt in East...
778
01:00:01,649 --> 01:00:03,569
...in the capital of the GDR.
779
01:00:04,049 --> 01:00:09,329
That would be...
I can't read this. Who wrote it?
780
01:00:09,809 --> 01:00:11,249
My grandmother.
781
01:00:12,209 --> 01:00:15,089
It says Helga Bergner.
And she's a citizen of the GDR?
782
01:00:15,124 --> 01:00:19,889
If she lives in the GDR,
she must be a citizen of the GDR.
783
01:00:22,289 --> 01:00:23,694
Why didn't you declare this money...
784
01:00:23,729 --> 01:00:25,649
when you were asked if
you had anything to declare?
785
01:00:26,129 --> 01:00:28,049
Because I didn't know I had to.
786
01:00:28,529 --> 01:00:30,929
I don't know anything about
customs tariffs in the GDR.
787
01:00:30,964 --> 01:00:33,329
If you're not familiar with
the GDR customs tariffs,
788
01:00:33,809 --> 01:00:35,729
why did you try and smuggle
this money past the GDR authorities?
789
01:00:36,209 --> 01:00:37,649
I didn't try to...
790
01:00:38,609 --> 01:00:42,449
I didn't try to smuggle money.
Really, if I wanted to smuggle something,
791
01:00:42,484 --> 01:00:45,329
I wouldn't put it in an envelope
that my grandma labeled...
792
01:00:45,364 --> 01:00:48,209
with the name and address and all.
I'm not stupid.
793
01:00:48,689 --> 01:00:53,009
Don't get wise with us.
We'll be the ones to judge your acts.
794
01:00:54,929 --> 01:00:56,849
But I didn't do anything.
795
01:00:58,289 --> 01:01:00,689
Why, when you were asked
if you had anything to declare,
796
01:01:00,724 --> 01:01:02,574
did you not ask the comrades
about the regulations;
797
01:01:02,609 --> 01:01:06,929
That is, why did you not leave it
open and inquire before saying no?
798
01:01:08,369 --> 01:01:10,289
Could you repeat the question?
799
01:01:11,249 --> 01:01:14,129
Why, when you were asked
if you had anything to declare,
800
01:01:14,164 --> 01:01:16,014
did you not ask the comrades
about the regulations;
801
01:01:16,049 --> 01:01:20,369
That is, why did you not leave it
open and inquire before saying no?
802
01:01:21,809 --> 01:01:25,169
I didn't say no.
I said 'not that I know of'.
803
01:01:25,204 --> 01:01:26,129
No.
804
01:01:27,569 --> 01:01:28,014
No what?
805
01:01:28,049 --> 01:01:30,894
"No, not that I know of."
That's what you said.
806
01:01:30,929 --> 01:01:36,209
Not just 'not that I know of'.
You said: 'No, not that I know of'.
807
01:01:37,169 --> 01:01:40,529
It's just a phrase. But you don't
have interpret it as a definitive no.
808
01:01:41,009 --> 01:01:42,414
That's almost malicious.
809
01:01:42,449 --> 01:01:44,849
Are you accusing
the customs authorities
810
01:01:44,884 --> 01:01:47,249
of the German Democratic
Republic of malice?
811
01:01:47,284 --> 01:01:49,906
No. Not. I'd never dream of it.
812
01:01:49,941 --> 01:01:52,529
Then think before you speak.
813
01:01:54,929 --> 01:01:56,849
Now we'll put this on the record.
814
01:01:58,769 --> 01:02:03,089
Interrogation of Lehmann, Frank.
815
01:02:04,529 --> 01:02:07,889
Citizen of the independent
political unit of West Berlin.
816
01:02:12,209 --> 01:02:13,169
Date.
817
01:02:41,489 --> 01:02:44,849
The money? OK, fine.
818
01:03:01,649 --> 01:03:04,049
Hi. This is Katrin Warmers. I'm not in.
819
01:03:04,529 --> 01:03:07,889
It's me, Frank.
I'm back. I'm worried.
820
01:03:08,849 --> 01:03:12,689
Are you still in the East?
I'll try the restaurant. Bye.
821
01:03:27,569 --> 01:03:30,929
It's me, Frank. Do you have
any idea where Katrin is?
822
01:03:31,409 --> 01:03:33,329
No. But you need
to get here right now.
823
01:03:33,364 --> 01:03:35,249
Something's wrong with Karl.
An emergency!
824
01:03:37,529 --> 01:03:38,969
What happened?
825
01:03:39,449 --> 01:03:40,889
Erwin was here for a meal.
826
01:03:41,369 --> 01:03:46,169
And Karl started on him, talking weird
stuff like how Erwin owes him money.
827
01:03:46,649 --> 01:03:51,929
Then Karl smacked him one. Now Erwin's
doing Karl's shift at the Einfall.
828
01:03:52,889 --> 01:03:55,769
But what happened?
Why did Karl do it?
829
01:03:56,249 --> 01:04:00,089
I don't know. It was horrible,
as if he were a stranger.
830
01:04:00,569 --> 01:04:02,969
Weren't you supposed
to be in the East with Katrin?
831
01:04:03,449 --> 01:04:06,329
I'm back. Do you know
where Karl is now?
832
01:04:07,289 --> 01:04:10,649
No idea. So what's up
between you and Katrin?
833
01:04:11,129 --> 01:04:13,529
What?
- Are you a couple?
834
01:04:15,929 --> 01:04:18,329
Right. Hang on a sec.
835
01:04:20,729 --> 01:04:23,129
The check, please, miss.
- Ours too.
836
01:04:23,164 --> 01:04:24,089
OK.
837
01:04:25,049 --> 01:04:30,329
It's me again. I'm out and
I'll try you again later. Bye.
838
01:04:32,729 --> 01:04:37,529
I'm going to Bali this winter.
I'm not spending another winter here.
839
01:04:38,009 --> 01:04:39,449
Alone?
840
01:04:40,409 --> 01:04:43,289
No, with 2 other people.
They market Indonesian clothes.
841
01:04:43,324 --> 01:04:45,209
I might get a job with them.
842
01:04:46,169 --> 01:04:51,929
Good idea, Bali. But back to Karl.
Any idea where he might be?
843
01:04:52,409 --> 01:04:55,769
He's been a mystery to me for a while.
But I think he has a girlfriend.
844
01:04:56,729 --> 01:05:01,049
I'd know if he did.
- No, really. She runs a bar, the Savoy.
845
01:05:07,769 --> 01:05:09,209
Hey, Frank?
846
01:05:11,129 --> 01:05:13,529
Are you and Katrin together?
- Why?
847
01:05:14,489 --> 01:05:17,369
I was just thinking,
if you're not, come to Bali.
848
01:05:17,849 --> 01:05:19,769
What would I do in Bali?
849
01:05:20,249 --> 01:05:24,089
Just a change. Could be fun.
You need a change, you look tired.
850
01:05:24,569 --> 01:05:26,489
That won't work, Heidi.
- Why not?
851
01:05:26,524 --> 01:05:28,409
Bali's not my thing.
852
01:05:28,889 --> 01:05:32,249
Miss, the check please!
We're in a hurry.
853
01:05:32,729 --> 01:05:34,169
Us too!
854
01:05:36,089 --> 01:05:38,969
Heidi, you're OK.
855
01:05:40,409 --> 01:05:43,289
Nice of you to notice.
- I always knew it.
856
01:05:45,209 --> 01:05:47,129
Nice of you to say it.
857
01:05:48,089 --> 01:05:50,489
I'm going to look for Karl.
- Do that.
858
01:05:52,409 --> 01:05:55,769
Look at that wretched mess.
That's why he comes here.
859
01:05:57,689 --> 01:06:00,534
Could you ask him to call me
when he wakes up?
860
01:06:00,569 --> 01:06:03,929
He'll split as soon as he wakes up.
Lately he always does.
861
01:06:04,409 --> 01:06:06,329
I don't even know anymore
why I let him in.
862
01:06:06,809 --> 01:06:09,654
It's hard to understand.
- What do you mean?
863
01:06:09,689 --> 01:06:13,529
After all you've said.
- I'm not putting up with it anymore.
864
01:06:14,969 --> 01:06:19,769
If you talk to him before I do,
tell him not to bother to come back.
865
01:06:20,249 --> 01:06:20,729
OK.
866
01:06:22,169 --> 01:06:23,574
I'm fed up.
- OK.
867
01:06:23,609 --> 01:06:25,494
Tell him. Never again.
- Good.
868
01:06:25,529 --> 01:06:29,369
It won't be a problem for him.
He'll never call again.
869
01:06:30,329 --> 01:06:32,214
How long have you known each other?
870
01:06:32,249 --> 01:06:34,169
You mean how long
have we been together?
871
01:06:34,204 --> 01:06:36,089
How long we've been fucking,
or what?
872
01:06:36,569 --> 01:06:38,009
Yeah, like that.
873
01:06:38,489 --> 01:06:43,769
2 years. 2 years wasted.
He never mentioned me, did he?
874
01:06:44,249 --> 01:06:45,689
Sure...
875
01:06:47,609 --> 01:06:50,489
It would be better
if you took him with you right now.
876
01:06:50,524 --> 01:06:51,929
Maybe I should.
877
01:06:52,409 --> 01:06:55,769
You'll never wake him up.
I've tried plenty of times.
878
01:06:56,249 --> 01:06:58,649
Well, I can't carry him.
879
01:07:02,009 --> 01:07:02,489
Take care.
880
01:07:04,409 --> 01:07:09,689
It's me. I'm worried about you now.
Because of the East.
881
01:07:10,169 --> 01:07:15,929
I'm on my way to work at the Einfall.
Call me. Please. Thanks. Bye.
882
01:07:22,649 --> 01:07:24,089
Hello.
883
01:07:25,529 --> 01:07:28,889
I'll take kofta. And some
of the green stuff.
884
01:07:29,369 --> 01:07:30,809
This?
- Yes.
885
01:07:30,844 --> 01:07:32,249
OK.
- And tea.
886
01:07:33,209 --> 01:07:35,129
Sit down, I'll bring it.
887
01:07:52,409 --> 01:07:54,329
Hello.
- Hello.
888
01:07:59,609 --> 01:08:02,489
I'd like a soda pop.
- What?
889
01:08:03,449 --> 01:08:04,889
Soda pop.
890
01:08:05,849 --> 01:08:08,249
I'll take one too.
891
01:08:12,569 --> 01:08:17,849
And then some gum. Those.
Is it garlic gum?
892
01:08:21,689 --> 01:08:23,609
Thanks.
- Thank you.
893
01:08:37,529 --> 01:08:39,449
Oh, shit!
There's Lehmann.
894
01:08:43,289 --> 01:08:44,729
I'll be right there, OK?
895
01:08:56,249 --> 01:09:00,569
Frank, I know what you're thinking.
896
01:09:02,969 --> 01:09:04,889
I'm not thinking anything.
Why should I be?
897
01:09:04,924 --> 01:09:07,769
Listen, I wanted to...
898
01:09:08,249 --> 01:09:09,209
Excuse me, but sit down please.
899
01:09:09,689 --> 01:09:12,089
It makes me nervous
when you're standing and I'm sitting.
900
01:09:14,489 --> 01:09:17,334
Where's the cop going?
Lost his appetite?
901
01:09:17,369 --> 01:09:20,249
Quit it. I told him I wanted
to talk to you alone.
902
01:09:20,284 --> 01:09:21,689
So talk.
903
01:09:22,169 --> 01:09:23,609
What are you doing here anyway?
904
01:09:24,089 --> 01:09:26,489
I thought you went to your
aunt's in the East.
905
01:09:26,524 --> 01:09:28,854
They took the money
and sent me back.
906
01:09:28,889 --> 01:09:33,209
Why, were you consumed with worry?
Did Weiss Beer Rainer offer to help?
907
01:09:33,244 --> 01:09:35,129
Or did he just happen to be
in the East to rescue you?
908
01:09:35,164 --> 01:09:37,014
Why do you want to know?
909
01:09:37,049 --> 01:09:40,889
What kind of stupid question is that?
Why shouldn't I want to know?
910
01:09:40,924 --> 01:09:43,254
I wanted to take a trip
to the East with you.
911
01:09:43,289 --> 01:09:46,169
Then I was arrested, interrogated,
they took my money and turned me back...
912
01:09:46,204 --> 01:09:48,534
And, idiot that I am,
I was worried about you.
913
01:09:48,569 --> 01:09:51,449
Then you turn up here, nuzzling
and cooing with Weiss Beer Rainer.
914
01:09:51,929 --> 01:09:56,249
It raises a few questions. Like where
in hell you found him, or he found you.
915
01:09:56,729 --> 01:10:00,089
If you must know,
I met Rainer in East Berlin.
916
01:10:00,569 --> 01:10:02,489
At least he made it over the border.
917
01:10:03,449 --> 01:10:06,329
And what was he doing there?
Trailing you like a puppy dog as usual?
918
01:10:06,809 --> 01:10:10,169
Or maybe he had some cop business over
there. Is he a spy now, or what?
919
01:10:10,204 --> 01:10:12,089
One kofta with green stuff.
920
01:10:13,529 --> 01:10:16,409
He's a programmer.
- Oh, now they're called programmers.
921
01:10:16,444 --> 01:10:19,254
Stop this nonsense.
I met him completely by accident.
922
01:10:19,289 --> 01:10:21,449
Accident! Accidental encounter
with Weiss Beer Rainer in the East!
923
01:10:21,484 --> 01:10:25,049
Yes. But that's not the point.
- That's not the point. What is, then?
924
01:10:26,009 --> 01:10:29,849
I don't feel you have any claims on me.
- Claims?
925
01:10:33,209 --> 01:10:36,089
Did I say anything about claims?
- No, but you're acting that way.
926
01:10:36,569 --> 01:10:37,529
What am I doing?
927
01:10:38,009 --> 01:10:41,849
I told you how it is. I told you from
the start that I wasn't in love with you.
928
01:10:42,809 --> 01:10:46,134
What? You said 'I'm sure I love you'.
929
01:10:46,169 --> 01:10:50,969
No. I said of course I love you,
but I'm not in love with you.
930
01:10:51,449 --> 01:10:52,409
That's just like the East.
931
01:10:52,889 --> 01:10:55,769
That's the same fucking argument
as the East German guards.
932
01:10:55,804 --> 01:10:56,694
What exactly does that mean?
933
01:10:56,729 --> 01:10:58,614
And what does it have to do
with Weiss Beer Rainer?
934
01:10:58,649 --> 01:11:00,569
Or do you just love him but aren't
in love with him either?
935
01:11:00,604 --> 01:11:01,049
Oh, Frank.
936
01:11:01,529 --> 01:11:04,889
'Oh, Frank'. What does that mean
'oh, Frank'? Frank the poor sucker?
937
01:11:05,369 --> 01:11:08,249
'Oh, Frank, what will happen'?
'Oh, Frank, you don't understand'?
938
01:11:08,284 --> 01:11:11,129
You cuddle up with Weiss Beer Rainer,
talk total nonsense...
939
01:11:11,609 --> 01:11:14,009
don't answer reasonable questions,
then all you say is 'oh, Frank'.
940
01:11:14,044 --> 01:11:16,409
Like some kind of cold bitch.
I mean, am I crazy?
941
01:11:16,889 --> 01:11:18,329
Don't get so upset.
942
01:11:19,289 --> 01:11:24,054
Why not? I love you. Goddamn it.
943
01:11:24,089 --> 01:11:27,929
If I can't get upset about you
fondling Rainer, then I'm dead!
944
01:11:28,889 --> 01:11:30,329
You understand? Dead!
945
01:11:34,169 --> 01:11:35,609
OK, I've had enough.
946
01:11:36,089 --> 01:11:37,529
Because if I can't upset up
over something like that...
947
01:11:38,009 --> 01:11:39,449
then there's no reason
to get upset at all anymore.
948
01:11:39,929 --> 01:11:41,369
Then nothing makes a difference.
949
01:11:41,849 --> 01:11:43,254
Do you think it means nothing,
what I'm saying?
950
01:11:43,289 --> 01:11:47,609
Frank, I told you I'm different and
you shouldn't put demands on me.
951
01:11:50,009 --> 01:11:53,849
I'm not making demands. I never do.
But I'm upset, Goddamn it.
952
01:11:53,884 --> 01:11:56,249
It's my perfect right to
at least get upset.
953
01:11:56,284 --> 01:11:58,169
So get upset.
- No.
954
01:11:58,649 --> 01:12:00,569
I'll decide when to get upset.
955
01:12:03,929 --> 01:12:07,769
Weiss Beer Rainer. Bumped into
him in the East. By accident.
956
01:12:07,804 --> 01:12:10,169
Is it my fault you're too stupid
to get into the East?
957
01:12:10,204 --> 01:12:11,609
No. Did I say that?
958
01:12:12,089 --> 01:12:15,449
Did I say 'Katrin Warmers,
it's your fault I didn't get across'?
959
01:12:16,409 --> 01:12:18,809
And how about if the commies
hadn't turned me back?
960
01:12:18,844 --> 01:12:20,249
Would it have been just like before?
961
01:12:20,729 --> 01:12:22,649
Or maybe a cozy threesome with Weiss
Beer Rainer in the capital of the GDR!
962
01:12:22,684 --> 01:12:24,569
What do you know?
- Nothing.
963
01:12:25,049 --> 01:12:26,454
That's the point.
I don't know anything.
964
01:12:26,489 --> 01:12:28,374
Maybe I should ask Heidi.
She knows everything.
965
01:12:28,409 --> 01:12:31,769
Tell me, Heidi, have Katrin and
Weiss Beer Rainer been fucking long?
966
01:12:32,249 --> 01:12:34,614
I bet Heidi knows. Heidi always knows.
967
01:12:34,649 --> 01:12:37,529
You can't talk to me
like that, Herr Lehmann!
968
01:12:37,564 --> 01:12:38,969
I'll talk however I want.
969
01:12:41,849 --> 01:12:43,769
It's over.
970
01:12:47,129 --> 01:12:50,969
Don't tell me it's over.
It's not up to you to tell me it's over.
971
01:12:54,329 --> 01:12:58,169
That's my line.
And I'll tell you something...
972
01:13:00,569 --> 01:13:03,449
Katrin, it's over.
973
01:13:05,369 --> 01:13:09,209
I don't love you anymore and
I'm not in love with you anymore.
974
01:13:09,689 --> 01:13:12,569
Thank you. Thanks. I always
considered them one and the same.
975
01:13:13,049 --> 01:13:13,974
I don't believe you.
976
01:13:14,009 --> 01:13:15,449
What? that they were
always one and the same?
977
01:13:15,484 --> 01:13:16,374
No, the other thing.
978
01:13:16,409 --> 01:13:18,809
Of course you don't believe it!
You can say it's over...
979
01:13:18,844 --> 01:13:22,169
but when I say it,
you can't believe it.
980
01:13:23,129 --> 01:13:28,889
Here. I'm paying for nice Ms. Warmers
and there should be some left over for...
981
01:13:29,849 --> 01:13:31,289
Soda Pop Rainer!
982
01:13:32,729 --> 01:13:36,569
Soda Pop Rainer! Soda Pop Rainer!
983
01:15:06,369 --> 01:15:07,774
What?
984
01:15:07,809 --> 01:15:11,134
Frank? You need to come
to the Einfall right away.
985
01:15:11,169 --> 01:15:15,009
Erwin, I'm not working this week.
The whole week. Not yesterday...
986
01:15:15,044 --> 01:15:17,889
not the day before yesterday,
not today, not tomorrow...
987
01:15:18,369 --> 01:15:19,329
not the day after tomorrow.
988
01:15:19,809 --> 01:15:22,654
That's not it, idiot. Karl's here.
- So?
989
01:15:22,689 --> 01:15:26,529
He's nuts! He's out of control.
We don't know what to do.
990
01:15:26,564 --> 01:15:27,934
Who's we?
991
01:15:27,969 --> 01:15:30,849
Everybody. Me, Juergen,
Marco, Rudi. Everybody.
992
01:15:31,329 --> 01:15:33,249
And what are you all doing?
And who's Rudi?
993
01:15:33,729 --> 01:15:36,574
It doesn't matter. This is not
the time for trivia, Frank.
994
01:15:36,609 --> 01:15:40,449
Karl is out of his head. He's gone
crazy and he keeps asking for you.
995
01:16:06,369 --> 01:16:08,289
Hey, what's up?
996
01:16:13,569 --> 01:16:15,009
You look tired.
997
01:16:16,929 --> 01:16:19,329
It's the weather.
- What about the weather?
998
01:16:23,169 --> 01:16:25,109
They're doing something to the weather.
999
01:16:25,144 --> 01:16:27,049
He's been like this...
- Shut up, Erwin.
1000
01:16:27,084 --> 01:16:28,929
Who did something with the weather?
1001
01:16:30,849 --> 01:16:33,729
Frank, you've been reading
the wrong books.
1002
01:16:36,609 --> 01:16:38,529
We should go play miniature golf.
1003
01:16:48,609 --> 01:16:51,249
What are you all doing here, anyway?
Are we at the zoo, or what?
1004
01:16:51,284 --> 01:16:56,769
Don't get so excited. He tried
to break down my door earlier.
1005
01:16:57,249 --> 01:17:02,049
He woke me up. He's utterly lost it.
He was totally normal this morning.
1006
01:17:02,529 --> 01:17:03,934
What do you mean, this morning?
1007
01:17:03,969 --> 01:17:07,809
We had breakfast together.
In the all night caf�. He wanted to come.
1008
01:17:07,844 --> 01:17:10,209
He was up all night again.
- The night before too.
1009
01:17:12,129 --> 01:17:14,049
He's gone completely nuts.
1010
01:17:15,009 --> 01:17:17,889
Who are you?
- That's Rudi. He works here now too.
1011
01:17:19,329 --> 01:17:25,089
When I want your opinion, Rudi,
I'll let you know. Until then, shut up.
1012
01:17:25,569 --> 01:17:26,494
Don't you start too.
1013
01:17:26,529 --> 01:17:28,929
Stay out of it, Erwin.
I want the spastic to shut up.
1014
01:17:28,964 --> 01:17:30,369
Look at this place.
1015
01:17:30,849 --> 01:17:32,769
It looks like Karl
and you had a problem, Erwin.
1016
01:17:34,689 --> 01:17:37,089
Erwin's a great old guy.
1017
01:17:42,369 --> 01:17:43,809
Let's get out of here, Karl.
1018
01:17:55,329 --> 01:17:57,729
First off, you need some shut-eye.
1019
01:18:14,529 --> 01:18:15,969
You know what?
1020
01:18:17,409 --> 01:18:19,809
Let's go to the strip and get laid.
1021
01:18:20,289 --> 01:18:26,529
Karl, stop it! The strip's not our scene.
We've never been there.
1022
01:18:27,489 --> 01:18:33,249
OK, first we drink coffee.
Then we go to the strip and do our thing.
1023
01:18:33,729 --> 01:18:34,654
OK. That's a plan.
1024
01:18:34,689 --> 01:18:38,049
What's up with you and Katrin?
- Not now. Bad subject.
1025
01:18:40,449 --> 01:18:42,369
You can't drink whiskey without ice.
1026
01:18:43,329 --> 01:18:45,249
A lot of people feel differently.
There are various...
1027
01:18:45,284 --> 01:18:47,134
Bullshit! You just want to fuck.
1028
01:18:47,169 --> 01:18:49,089
Stop talking shit, Karl.
- Where are we going?
1029
01:18:49,124 --> 01:18:51,489
Your place.
- Yeah, that's good.
1030
01:18:51,969 --> 01:18:53,409
It's great at your place. It'll be OK.
- What'll be OK?
1031
01:18:53,889 --> 01:18:57,249
Everything. A little shut-eye,
maintenance for the eyes.
1032
01:18:57,284 --> 01:18:59,186
They're building cars.
- Who's building cars?
1033
01:18:59,221 --> 01:19:01,089
In Charlottenburg,
if they're not careful.
1034
01:19:01,569 --> 01:19:03,009
If who's not careful?
1035
01:19:03,489 --> 01:19:07,809
You know, if Kreuzberg was India,
Herr Lehmann would be a guru.
1036
01:19:07,844 --> 01:19:09,249
Yeah, yeah. Give me the keys.
1037
01:19:09,729 --> 01:19:13,089
Remember when we roomed together?
- Of course. Now give me the keys.
1038
01:19:13,124 --> 01:19:14,494
You always made chocolate pudding.
1039
01:19:14,529 --> 01:19:16,929
Bull. I never made chocolate pudding.
I don't even like it. - No?
1040
01:19:17,409 --> 01:19:19,809
Now give me the keys.
- I have to go to The Market.
1041
01:19:19,844 --> 01:19:22,226
Just stop talking shit
and give me the keys.
1042
01:19:22,261 --> 01:19:24,635
Come here, come here.
- Are you completely nuts?
1043
01:19:24,670 --> 01:19:27,009
You just want to fuck, to fuck.
- You're disgusting.
1044
01:19:28,449 --> 01:19:30,849
Damn keys. Shit!
1045
01:19:44,769 --> 01:19:47,169
You need to get those clothes off.
- Deconstruction.
1046
01:19:51,009 --> 01:19:52,929
Does your shower work?
1047
01:19:53,409 --> 01:19:56,289
I don't want to take a shower with you.
- Then go to bed like that.
1048
01:19:57,249 --> 01:19:59,169
I'm just going to make
some chocolate pudding.
1049
01:19:59,204 --> 01:20:01,569
You don't have any milk. Stop this shit.
1050
01:20:09,249 --> 01:20:11,169
Everything's copasetic, Herr Lehmann.
1051
01:20:15,009 --> 01:20:17,409
Nightie-night, Herr Lehmann.
- 'Night.
1052
01:20:26,529 --> 01:20:28,449
We need to get more into the East.
1053
01:20:28,929 --> 01:20:30,849
The East can wait. Lie down.
1054
01:21:12,129 --> 01:21:13,569
Why aren't you sleeping?
1055
01:21:15,489 --> 01:21:16,929
I wasn't sleeping.
1056
01:21:17,409 --> 01:21:18,369
You're snoring.
1057
01:21:18,849 --> 01:21:20,769
Snoring, but not sleeping.
1058
01:21:22,209 --> 01:21:23,649
Go to sleep now.
1059
01:21:25,089 --> 01:21:26,529
Nightie-night, Herr Lehmann.
1060
01:23:43,329 --> 01:23:44,769
Deconstruction!
1061
01:23:46,209 --> 01:23:48,129
That's all your stuff
for the gallery, Karl.
1062
01:23:48,164 --> 01:23:49,534
It can be put to use.
- No!
1063
01:23:49,569 --> 01:23:51,969
Now you've wrecked it,
just leave it alone.
1064
01:24:01,569 --> 01:24:03,009
We need to see a doctor.
Outpatient is fine.
1065
01:24:03,489 --> 01:24:05,854
About what?
- My friend here.
1066
01:24:05,889 --> 01:24:08,769
What's wrong with him?
- He's not feeling well.
1067
01:24:09,729 --> 01:24:12,129
Not feeling well how?
- Well, mentally.
1068
01:24:16,449 --> 01:24:20,769
You mean he's not all there?
- Yes.
1069
01:24:33,249 --> 01:24:34,689
This is Gerd.
1070
01:24:37,569 --> 01:24:39,489
Yes. I'll send them up.
1071
01:24:45,729 --> 01:24:48,129
Seventh floor, ward 7.
- Thanks.
1072
01:25:00,609 --> 01:25:05,889
So tell me, Herr Lehmann.
What's the problem with your friend?
1073
01:25:05,924 --> 01:25:09,026
He's talking crazy, he's sweating,
he isn't sleeping.
1074
01:25:09,061 --> 01:25:13,569
He's been up for 2 nights
and he won't go to sleep.
1075
01:25:13,604 --> 01:25:15,969
Staying up is not against the law.
1076
01:25:19,329 --> 01:25:21,249
When did he start acting strange?
1077
01:25:21,729 --> 01:25:23,614
He was normal this morning.
1078
01:25:23,649 --> 01:25:26,529
Normal? What does
that mean these days?
1079
01:25:27,489 --> 01:25:30,849
Tell me a little bit about him.
What does he do?
1080
01:25:31,329 --> 01:25:34,689
He's an artist and
we work together in a bar.
1081
01:25:35,169 --> 01:25:36,129
What do you mean by artist?
1082
01:25:37,089 --> 01:25:38,529
He does sculptures.
1083
01:25:39,009 --> 01:25:41,109
He has an exhibition in Charlottenburg
starting day after tomorrow.
1084
01:25:41,144 --> 01:25:43,209
He's been working on the pieces
for ages and now he's wrecked them all.
1085
01:25:44,289 --> 01:25:48,129
Deconstruction is art too.
- Yes.
1086
01:25:50,529 --> 01:25:52,689
Has he taken any drugs recently?
1087
01:25:52,929 --> 01:25:54,849
Probably, if he's been up nights.
1088
01:25:55,329 --> 01:25:56,734
It's possible to stay awake
without them.
1089
01:25:56,769 --> 01:26:01,569
But if he is taking drugs, which ones?
Cocaine? Amphetamines? Heroin?
1090
01:26:02,049 --> 01:26:02,974
No, not heroin.
1091
01:26:03,009 --> 01:26:06,369
Cocaine, amphetamines, speed...
- I don't know. No idea.
1092
01:26:06,404 --> 01:26:08,289
LSD?
- Does it still exist?
1093
01:26:08,769 --> 01:26:10,689
Boy, you're not very up-to-date,
are you?
1094
01:26:12,129 --> 01:26:14,529
Do you have any close relatives here?
1095
01:26:19,809 --> 01:26:22,209
Parents, uncle, aunt, girlfriend?
1096
01:26:22,689 --> 01:26:24,129
Not that I know of.
1097
01:26:26,049 --> 01:26:27,489
Not that we know of.
1098
01:26:30,369 --> 01:26:33,729
OK, good. Let's have a look.
1099
01:26:59,169 --> 01:27:00,129
Come on.
1100
01:27:03,489 --> 01:27:05,409
Have you eaten anything today,
Herr Schmidt?
1101
01:27:06,369 --> 01:27:09,249
You are one sly fox, you are.
- Oh!
1102
01:27:10,209 --> 01:27:12,129
Herr Lehmann smokes too much.
1103
01:27:13,089 --> 01:27:15,009
Is that true?
- In moderation.
1104
01:27:18,849 --> 01:27:20,289
It goes in cycles!
1105
01:27:20,769 --> 01:27:22,929
He's your friend,
but he called you Herr Lehmann.
1106
01:27:23,169 --> 01:27:26,529
It's a joke. At some point, it stuck.
- I see.
1107
01:27:28,449 --> 01:27:29,374
I have to go.
1108
01:27:29,409 --> 01:27:31,809
I can't hold you here, Herr Schmidt.
1109
01:27:36,609 --> 01:27:38,529
Would you sit down
just for a minute?
1110
01:27:52,449 --> 01:27:54,369
Hold this for a minute.
1111
01:27:57,729 --> 01:27:58,689
Open wide.
1112
01:28:04,929 --> 01:28:06,369
And swallow!
1113
01:28:33,249 --> 01:28:36,129
Go ahead and lie down
if you feel like it, Herr Schmidt.
1114
01:28:36,164 --> 01:28:38,529
You've been on your feet
long enough.
1115
01:28:50,049 --> 01:28:52,414
Physically, there's nothing
serious wrong with him.
1116
01:28:52,449 --> 01:28:57,729
He's a little dehydrated.
Probably an electrolyte deficiency.
1117
01:29:00,609 --> 01:29:03,009
Electrolytes?
- Yes. Why?
1118
01:29:03,969 --> 01:29:08,289
They're important to him.
He loves potato chips.
1119
01:29:11,169 --> 01:29:13,054
So what happens now?
1120
01:29:13,089 --> 01:29:16,929
He'll probably fall asleep.
We'll keep him here overnight.
1121
01:29:18,369 --> 01:29:21,729
You'd hardly be able to carry
him home, would you?
1122
01:29:25,089 --> 01:29:27,969
And after he's slept, will he be OK?
1123
01:29:28,929 --> 01:29:30,849
Hard to say. Probably not.
1124
01:29:32,289 --> 01:29:36,129
Your friend has a form of depression.
1125
01:29:37,089 --> 01:29:40,449
It's a mixture of depression
and a nervous breakdown.
1126
01:29:40,484 --> 01:29:41,889
We see it here often.
1127
01:29:45,249 --> 01:29:48,094
You said he was an artist?
- Yes.
1128
01:29:48,129 --> 01:29:51,969
But he's worked in a bar for 10 years?
- It happens.
1129
01:29:52,449 --> 01:29:54,334
But not everybody can deal with it.
1130
01:29:54,369 --> 01:29:58,209
And then the exhibition. The moment
of truth. He probably got scared.
1131
01:30:00,129 --> 01:30:01,089
Scared of what?
1132
01:30:01,569 --> 01:30:05,889
That it would all fall apart.
That he'd fail...
1133
01:30:06,849 --> 01:30:08,769
and then it would all fall apart.
1134
01:30:09,249 --> 01:30:12,129
Life is easy in this neighborhood
when you're young.
1135
01:30:13,089 --> 01:30:17,889
You work a little,
live cheap, have fun.
1136
01:30:18,849 --> 01:30:23,169
But many people need something more,
to make it all legitimate.
1137
01:30:27,889 --> 01:30:32,689
It may not be too bad. But it
could be full-blown depression.
1138
01:30:33,169 --> 01:30:35,569
I'll have him brought to a room.
1139
01:30:37,969 --> 01:30:40,369
We have your name, number, and...
1140
01:30:40,404 --> 01:30:44,209
Hang on. Isn't today the 9th?
- Yes.
1141
01:30:44,689 --> 01:30:47,569
Happy Birthday, Herr Lehmann.
- Thank you.
1142
01:30:48,049 --> 01:30:50,449
You're 30 today!
1143
01:30:53,809 --> 01:30:54,609
Could you get the door?
1144
01:32:33,649 --> 01:32:35,089
A beer, please.
1145
01:32:40,369 --> 01:32:42,289
Everything OK?
1146
01:32:43,729 --> 01:32:45,649
Everything OK.
- Good.
1147
01:33:59,089 --> 01:34:01,489
Here's to you.
- Thanks.
1148
01:34:02,929 --> 01:34:04,369
A beer, please.
1149
01:34:04,849 --> 01:34:07,729
Herr Lehmann!
What are you doing in here?
1150
01:34:08,209 --> 01:34:11,089
I could ask you the same thing.
- True enough.
1151
01:34:14,449 --> 01:34:16,849
Hi, Sylvio.
- Hi, Joerg.
1152
01:34:16,884 --> 01:34:18,289
Another one, Walter.
1153
01:34:22,129 --> 01:34:23,569
How's Karl?
1154
01:34:24,049 --> 01:34:26,929
How do you know about that?
- Heidi told me.
1155
01:34:28,849 --> 01:34:30,289
He's OK, he's sleeping.
1156
01:34:32,209 --> 01:34:34,609
He hasn't been sleeping near enough.
1157
01:34:37,009 --> 01:34:39,889
Heidi also told me that
today's your birthday.
1158
01:34:40,849 --> 01:34:43,249
What all Heidi knows!
1159
01:34:43,729 --> 01:34:46,129
Anyway, Happy Birthday!
1160
01:34:47,569 --> 01:34:49,009
Sylvio!
1161
01:35:04,849 --> 01:35:06,769
Thank you, thank you.
1162
01:35:13,969 --> 01:35:17,809
You know, Sylvio,
about the thing with Katrin.
1163
01:35:19,249 --> 01:35:24,049
I didn't get it at all how
that happened. And then Karl.
1164
01:35:32,209 --> 01:35:35,089
I have no idea when all this
shit started happening.
1165
01:35:36,049 --> 01:35:40,369
That's the weird thing. It's like
the decline of the Roman Empire.
1166
01:35:40,404 --> 01:35:43,249
Nobody knows exactly
when it began.
1167
01:35:44,209 --> 01:35:47,089
I mean, there was the thing
with the Danube Legions, but...
1168
01:35:48,529 --> 01:35:53,329
I'm convinced that if you
go back further...
1169
01:35:54,769 --> 01:35:58,129
to an earlier date...
1170
01:35:58,609 --> 01:36:01,009
What's wrong with your friend?
Is he sleeping?
1171
01:36:02,929 --> 01:36:04,849
No. He's thinking.
1172
01:36:05,809 --> 01:36:06,769
About what?
1173
01:36:08,209 --> 01:36:10,094
About what I just said.
1174
01:36:10,129 --> 01:36:13,009
It was interesting. But wake him up.
This isn't a hotel.
1175
01:36:14,449 --> 01:36:17,774
Walter, a beer please. And a shot.
1176
01:36:17,809 --> 01:36:21,169
Do you have any money?
- But of course, boss.
1177
01:36:30,769 --> 01:36:33,649
Cheers.
- Thanks. Cheers.
1178
01:36:35,569 --> 01:36:38,369
Have you guys heard the latest?
1179
01:36:47,569 --> 01:36:49,489
The wall's coming down.
1180
01:37:03,409 --> 01:37:05,329
They're all coming over.
1181
01:37:06,289 --> 01:37:07,729
Yeah, somebody mentioned that.
1182
01:37:09,649 --> 01:37:12,529
Totally outrageous.
They'll all come over.
1183
01:37:12,564 --> 01:37:14,449
Yeah, somebody mentioned it.
1184
01:37:19,249 --> 01:37:22,609
Sylvio, wake up.
The wall's coming down.
1185
01:37:23,089 --> 01:37:24,529
What?
1186
01:37:25,009 --> 01:37:26,449
The wall's coming down.
1187
01:37:27,889 --> 01:37:29,329
What does that mean?
1188
01:37:29,809 --> 01:37:32,689
No idea. That they'll
all be coming over.
1189
01:37:37,009 --> 01:37:38,929
We should go look.
1190
01:37:47,569 --> 01:37:49,009
Drink up first.
1191
01:38:47,569 --> 01:38:48,529
Hi, Sylvio.
1192
01:38:52,849 --> 01:38:54,769
Hi, Herr Lehmann.
- Hi, Erwin.
1193
01:38:57,169 --> 01:38:58,609
Hello, Herr Lehmann.
- Hello Heidi.
1194
01:38:59,089 --> 01:39:02,449
How's Karl?
- He's OK. Who's working the Einfall?
1195
01:39:03,409 --> 01:39:04,369
It's closed.
1196
01:39:04,849 --> 01:39:07,249
Erwin! You've never done that.
1197
01:39:08,689 --> 01:39:11,569
God, look at this.
They're all just coming over.
1198
01:39:15,409 --> 01:39:16,849
Hello, Frank.
1199
01:39:18,289 --> 01:39:19,729
Hello, Herr Lehmann.
1200
01:39:21,649 --> 01:39:24,529
How's Karl?
- OK. He's sleeping.
1201
01:39:25,489 --> 01:39:28,369
I'm going to Schoeneberg to see
what's up on the gay front.
1202
01:39:30,769 --> 01:39:32,689
I think it's time for us to go too.
1203
01:39:32,724 --> 01:39:34,609
Are you back to work next week, Frank?
1204
01:39:34,644 --> 01:39:37,009
No, Erwin. I need a change.
1205
01:39:37,489 --> 01:39:40,369
Too bad. But I sort of figured that.
1206
01:39:41,809 --> 01:39:44,209
Well, you know you always
have a job with me.
1207
01:39:47,089 --> 01:39:49,489
Take care, Erwin.
And watch out for yourself.
1208
01:39:49,969 --> 01:39:51,374
Take care, Herr Lehmann.
1209
01:39:51,409 --> 01:39:52,849
Rudi, come with us.
- Coming.
1210
01:39:53,809 --> 01:39:54,769
Bye, Herr Lehmann.
1211
01:40:01,009 --> 01:40:02,929
What are you going to do now?
1212
01:40:03,409 --> 01:40:06,289
No idea. Whatever comes, comes.
Maybe I'll go to Bali.
1213
01:40:06,324 --> 01:40:08,209
What would you do in Bali?
1214
01:40:08,689 --> 01:40:11,569
Dunno. We'll see.
Something is sure to turn up.
1215
01:40:12,049 --> 01:40:14,929
It's just an idea, anyway. Maybe I'll do
something else totally. We'll see.
1216
01:40:15,889 --> 01:40:19,249
OK, well, take care.
- You too.
1217
01:40:40,369 --> 01:40:45,169
Incredible! INcredible! InCREDible!
1218
01:40:46,129 --> 01:40:49,009
Hey! I'm Juergen
from the other side. Who're you?
1219
01:40:51,889 --> 01:40:55,729
I'm Herr Lehmann. But go ahead
and use the familiar form of you.
1220
01:41:09,809 --> 01:41:12,829
Ripped by Damaja.
Spell checked by rogard.
94614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.