All language subtitles for Family.Guy.S20E08.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,394 --> 00:00:04,728 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,821 --> 00:00:07,748 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,900 --> 00:00:11,418 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,570 --> 00:00:14,421 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,573 --> 00:00:18,075 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,093 --> 00:00:21,411 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,505 --> 00:00:22,929 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,082 --> 00:00:24,189 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,416 --> 00:00:30,154 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:35,761 --> 00:00:37,202 Where's Dad? 11 00:00:37,354 --> 00:00:39,446 It's office birthdays today at the brewery. 12 00:00:39,598 --> 00:00:41,540 Ever since your father was put in charge, 13 00:00:41,691 --> 00:00:43,525 he's been taking it very seriously. 14 00:00:43,544 --> 00:00:45,769 Okay, Brian, what do you got for me? 15 00:00:45,788 --> 00:00:47,379 Okay, birthday jokes. 16 00:00:47,531 --> 00:00:51,108 "We may be colleagues, but there's no one in your league." 17 00:00:51,126 --> 00:00:52,793 Boy, that's a brick off the backboard. 18 00:00:52,945 --> 00:00:54,127 Chris, what do you got? 19 00:00:54,280 --> 00:00:56,780 "I drove the family to Disneyland for vacation, 20 00:00:56,799 --> 00:00:59,449 "and when we got off the highway, the sign said, 21 00:00:59,543 --> 00:01:03,103 'Disneyland, Left,' so we drove back home." 22 00:01:03,972 --> 00:01:05,880 Chris, that's going in the show. 23 00:01:05,900 --> 00:01:06,973 See that, Brian? 24 00:01:07,068 --> 00:01:08,400 Don't be afraid to pull the heartstrings. 25 00:01:08,552 --> 00:01:10,903 Peter, don't you think you might be putting too much time 26 00:01:11,054 --> 00:01:13,388 into office birthdays and not enough into your job? 27 00:01:13,407 --> 00:01:16,224 Come on, Lois. It's the one thing I look forward to at work. 28 00:01:16,243 --> 00:01:17,801 It's the one thing I'm good at. 29 00:01:17,861 --> 00:01:20,079 I am to birthdays what J.K. Rowling is 30 00:01:20,230 --> 00:01:22,730 to now-problematic wizard stories. 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,641 Perhaps Slytherin 32 00:01:24,660 --> 00:01:27,235 or maybe Hufflepuff 33 00:01:27,329 --> 00:01:30,422 or trans women aren't really women. 34 00:01:30,574 --> 00:01:31,423 Wait, what? 35 00:01:31,650 --> 00:01:34,075 I mean, uh, the first two things. 36 00:01:34,095 --> 00:01:37,170 Okay, who's the next girl or boy? 37 00:01:37,323 --> 00:01:39,181 There's only those two. 38 00:01:42,010 --> 00:01:45,329 PETER: Who's ready for June birthdays? 39 00:01:45,347 --> 00:01:46,346 (cheering) 40 00:01:46,440 --> 00:01:49,683 (lively orchestral music playing) 41 00:01:49,777 --> 00:01:53,170 ♪ June is bustin' out all over ♪ 42 00:01:53,188 --> 00:01:56,264 ♪ Every birthday boy and girl who's on the clock ♪ 43 00:01:56,358 --> 00:01:58,358 ♪ First there's Annie from accounting ♪ 44 00:01:58,452 --> 00:02:00,101 ♪ Just turned 40, but who's counting? ♪ 45 00:02:00,195 --> 00:02:03,163 ♪ And that old guy Frank down on the dock ♪ 46 00:02:04,274 --> 00:02:06,625 Ladies and gentlemen, Leslie Uggams. 47 00:02:07,870 --> 00:02:11,154 ♪ June is bustin' out all over ♪ 48 00:02:11,156 --> 00:02:14,282 ♪ Ah, tole, da, da-doe-da, tinkin' can ♪ 49 00:02:14,301 --> 00:02:16,193 ♪ All the hanna-manna wishes ♪ 50 00:02:16,286 --> 00:02:17,711 ♪ And the hanna-wenna fishes ♪ 51 00:02:17,863 --> 00:02:21,140 ♪ Out of all the morning glories on the spam ♪ 52 00:02:21,291 --> 00:02:23,867 ♪ Because it's June ♪ 53 00:02:23,960 --> 00:02:25,369 ♪ Da-da-da ♪ 54 00:02:25,387 --> 00:02:28,963 ♪ Just because it's June, June ♪ 55 00:02:28,983 --> 00:02:32,042 ♪ June! ♪ 56 00:02:32,060 --> 00:02:34,469 - (song ends) - (applause) 57 00:02:34,563 --> 00:02:36,321 Wait, isn't it November? 58 00:02:36,548 --> 00:02:39,366 Who cares? They are marvelous. 59 00:02:43,664 --> 00:02:46,648 So I drove my family down to Disneyland for vacation. 60 00:02:46,667 --> 00:02:48,650 When we got off the highway, the sign said, 61 00:02:48,744 --> 00:02:51,503 "Disneyland, Left," so we drove back home. 62 00:02:51,730 --> 00:02:54,581 (laughter) 63 00:02:54,733 --> 00:02:56,566 Thanks. I wrote that. 64 00:02:56,585 --> 00:02:58,468 Oh, I'll show him. 65 00:03:01,089 --> 00:03:03,515 I own the school paper. 66 00:03:03,667 --> 00:03:05,909 Get me dirt on Principal Shepherd's car. 67 00:03:05,928 --> 00:03:08,078 I also own the school car wash. 68 00:03:08,096 --> 00:03:10,063 Myeah. Myeah. 69 00:03:14,102 --> 00:03:16,177 Children, please continue independent play 70 00:03:16,197 --> 00:03:19,681 while I go see if I just sneezed my tampon out. 71 00:03:19,700 --> 00:03:22,517 Let's see. Any good reads here? 72 00:03:22,536 --> 00:03:23,744 Hmm, what's this? 73 00:03:25,781 --> 00:03:27,431 Hmm. 74 00:03:27,449 --> 00:03:29,691 Mm-hmm. Mm-hmm. 75 00:03:29,710 --> 00:03:31,668 My word, this is brilliant. 76 00:03:33,697 --> 00:03:35,631 Now to find my mark. 77 00:03:36,775 --> 00:03:38,442 Hey, Stewie. What you reading? 78 00:03:38,460 --> 00:03:40,719 Something with different cloths to feel? 79 00:03:40,870 --> 00:03:43,447 No, not since, uh... not since COVID. 80 00:03:43,465 --> 00:03:47,300 I say, Doug, it appears you've got something on your shirt. 81 00:03:47,453 --> 00:03:48,618 Is that so? 82 00:03:48,637 --> 00:03:50,646 ♪ ♪ 83 00:04:01,766 --> 00:04:04,660 (slow-motion groaning) 84 00:04:08,307 --> 00:04:10,732 Ha-ha! There's nothing on your shirt! 85 00:04:10,751 --> 00:04:12,376 It was all a ruse. 86 00:04:14,830 --> 00:04:17,981 (wailing) 87 00:04:18,000 --> 00:04:19,758 Doug, are you okay? 88 00:04:19,909 --> 00:04:21,334 Oh, my God, what happened? 89 00:04:21,487 --> 00:04:23,837 - Who did this to you? - Stewie. 90 00:04:23,989 --> 00:04:26,098 Stewart Griffin-Suarez, is that true? 91 00:04:26,249 --> 00:04:26,914 No! 92 00:04:26,934 --> 00:04:27,915 And thank you for that. 93 00:04:28,010 --> 00:04:29,493 Rupert and I decided to hyphenate. 94 00:04:29,586 --> 00:04:31,770 I hope it doesn't make me look like too much of a pushover. 95 00:04:31,997 --> 00:04:33,772 Now, where was I? Oh, yes. 96 00:04:33,923 --> 00:04:35,348 (sighs) Screw it. 97 00:04:35,501 --> 00:04:36,591 Yes, I hit him. 98 00:04:36,610 --> 00:04:38,110 And it was glorious. 99 00:04:38,261 --> 00:04:40,670 This is your third strike, Stewie. 100 00:04:40,764 --> 00:04:42,114 That means no more time-outs. 101 00:04:42,265 --> 00:04:43,615 You get a detention. 102 00:04:43,767 --> 00:04:44,932 Detention? 103 00:04:44,952 --> 00:04:46,526 (scoffs) You can't scare me. 104 00:04:46,620 --> 00:04:49,029 The only thing that scares me is a sudden loud noise, 105 00:04:49,181 --> 00:04:50,455 even if it's only spoken. 106 00:04:50,607 --> 00:04:52,273 TV ANNOUNCER: We now return to Val Kilmer 107 00:04:52,293 --> 00:04:53,608 and Robert Downey Jr. 108 00:04:53,627 --> 00:04:54,776 -in Kiss Kiss... - Ooh! 109 00:04:54,795 --> 00:04:56,420 - ...Bang Bang! - (screams) 110 00:04:59,358 --> 00:05:01,708 So, how did the birthday thing go? 111 00:05:01,860 --> 00:05:03,026 Amazing, Lois. 112 00:05:03,045 --> 00:05:04,803 I've even been asked to do a TED Talk. 113 00:05:05,030 --> 00:05:08,140 What is a birthday? 114 00:05:08,367 --> 00:05:10,291 I think it can best be understood by breaking down 115 00:05:10,385 --> 00:05:13,145 the word "birth" and "day." 116 00:05:13,296 --> 00:05:15,221 Where the hell is everyone? 117 00:05:15,374 --> 00:05:17,441 Ah, okay. Now it makes sense. 118 00:05:22,138 --> 00:05:24,714 (kissing) Bye-bye, Stewie. 119 00:05:24,733 --> 00:05:25,899 Yeah, buh-bye, whatever. 120 00:05:26,051 --> 00:05:27,308 Stewie, where are you headed? 121 00:05:27,328 --> 00:05:28,885 You've got detention this morning. 122 00:05:28,978 --> 00:05:30,162 That's where I'm headed. 123 00:05:30,313 --> 00:05:32,998 Stewie, no, detention isn't in preschool. 124 00:05:33,149 --> 00:05:34,982 It's in the elementary school building. 125 00:05:35,002 --> 00:05:36,501 (dramatic musical sting) 126 00:05:36,728 --> 00:05:38,228 The elementary school? 127 00:05:38,246 --> 00:05:40,005 But that's where the big kids are. 128 00:05:40,115 --> 00:05:41,414 (dramatic musical sting) 129 00:05:41,567 --> 00:05:44,509 Oh, I'm sorry. Did I ruins y'all's reveal? 130 00:05:44,661 --> 00:05:46,753 Let me go ahead and scooch back a little. 131 00:05:46,905 --> 00:05:49,239 Beep, beep, beep. 132 00:05:49,257 --> 00:05:50,574 (dramatic musical sting) 133 00:05:50,667 --> 00:05:54,728 Oh, no! Look at that big scary school! 134 00:05:56,248 --> 00:05:58,231 (dramatic musical sting) 135 00:06:01,528 --> 00:06:03,528 ♪ ♪ 136 00:06:07,368 --> 00:06:09,759 My God, these kids have their teeth. 137 00:06:09,778 --> 00:06:12,445 And where are their pacifiers? How do they ever sleep? 138 00:06:12,539 --> 00:06:14,264 Detention kids are scary. 139 00:06:14,282 --> 00:06:17,000 Especially that fourth grader writing on the board. 140 00:06:20,864 --> 00:06:22,363 Ah, that is such a load of 141 00:06:22,457 --> 00:06:25,158 (Mickey Mouse voice) truth, a wonderful load of truth. 142 00:06:25,310 --> 00:06:27,386 (disco music playing inside) 143 00:06:29,205 --> 00:06:30,705 (disco music continues) 144 00:06:30,724 --> 00:06:32,282 All right, birthdays. 145 00:06:32,300 --> 00:06:33,967 (disco whoop) Whoop, whoop! 146 00:06:34,119 --> 00:06:35,727 MAN: What the hell is this? 147 00:06:35,879 --> 00:06:37,211 It's happy birthday 148 00:06:37,231 --> 00:06:38,622 (disco whoop) to you. 149 00:06:38,640 --> 00:06:39,956 I didn't approve this. 150 00:06:39,975 --> 00:06:41,291 Oh, yeah? Well, who the hell are 151 00:06:41,384 --> 00:06:42,550 (disco whoop) you-you? 152 00:06:42,569 --> 00:06:43,960 I'm Preston Lloyd, 153 00:06:43,979 --> 00:06:46,463 the new manager of the brewery and your boss. 154 00:06:46,481 --> 00:06:48,055 (disco whoop) Is that true-true? 155 00:06:48,150 --> 00:06:52,302 Yes. And I've been charged with improving brewery productivity. 156 00:06:52,395 --> 00:06:55,305 And it has become clear to me that the best way to start is 157 00:06:55,323 --> 00:06:58,324 by canceling office birthdays, effective immediately. 158 00:06:58,477 --> 00:06:59,976 I don't know how to stop on roller skates, 159 00:06:59,995 --> 00:07:02,379 so hang on until I run out of momentum. 160 00:07:04,666 --> 00:07:05,632 What?! 161 00:07:11,506 --> 00:07:14,599 But, Mr. Lloyd, you can't cancel office birthdays. 162 00:07:14,751 --> 00:07:16,509 I'm pretty sure I can. 163 00:07:16,662 --> 00:07:19,604 Mr. Griffin, I like focused, productive employees. 164 00:07:19,756 --> 00:07:22,682 But this is a brewery. Beer is supposed to be fun. 165 00:07:22,834 --> 00:07:24,851 I've been sober for 46 years. 166 00:07:24,945 --> 00:07:26,761 - How old are you? - 46. 167 00:07:26,855 --> 00:07:28,596 A brewery is not about getting drunk. 168 00:07:28,615 --> 00:07:29,839 It's a business. 169 00:07:29,858 --> 00:07:32,676 I need disciplined, productive employees. 170 00:07:32,694 --> 00:07:34,027 Can you be that, Mr. Griffin? 171 00:07:34,179 --> 00:07:35,512 Oh, heavens, no. 172 00:07:35,530 --> 00:07:37,289 Then we're going to have a problem. 173 00:07:37,440 --> 00:07:39,975 But, Mr. Lloyd, you can't take away office birthdays. 174 00:07:39,977 --> 00:07:40,942 People love 'em. 175 00:07:40,961 --> 00:07:42,202 (sighs) 176 00:07:42,296 --> 00:07:44,796 If it means that much to the employees, fine. 177 00:07:44,948 --> 00:07:45,947 Yay! 178 00:07:45,966 --> 00:07:47,373 - I'll do them. - Aw. 179 00:07:47,526 --> 00:07:49,693 - (feedback squeals) - Attention, employees. 180 00:07:49,711 --> 00:07:51,285 This is Mr. Lloyd, your manager. 181 00:07:51,379 --> 00:07:52,620 I will now resume 182 00:07:52,639 --> 00:07:54,364 the office birthday celebration from earlier. 183 00:07:54,382 --> 00:07:55,456 (clears throat) 184 00:07:55,476 --> 00:07:59,369 Helen Daily, date of birth 12/10/1968. 185 00:07:59,387 --> 00:08:03,798 Martin Burke, date of birth 12/13/1969. 186 00:08:03,817 --> 00:08:06,968 J.H. Christ, 12/25... 187 00:08:06,987 --> 00:08:10,213 zero, zero, zero, zero. 188 00:08:10,232 --> 00:08:12,974 You now have two minutes to consume cake. 189 00:08:13,068 --> 00:08:15,994 (stopwatch ticking) 190 00:08:18,832 --> 00:08:20,999 (lively chatter) 191 00:08:24,563 --> 00:08:26,913 Hey, do you know where I can get a pacifier in this place? 192 00:08:27,065 --> 00:08:27,989 I'm jonesing. 193 00:08:28,008 --> 00:08:30,008 Anyone hears you say that in here, 194 00:08:30,159 --> 00:08:31,492 you'll get your ass kicked. 195 00:08:31,512 --> 00:08:34,738 You're the "something on your shirt" kid, right? 196 00:08:34,756 --> 00:08:35,755 How did you know? 197 00:08:35,907 --> 00:08:39,000 Well, I make it my business to know. 198 00:08:39,094 --> 00:08:40,760 You got purdy lips. 199 00:08:40,912 --> 00:08:42,579 Why, thank you. It's a new serum. 200 00:08:42,597 --> 00:08:45,098 Move over, lip balms. The secret is retinol. 201 00:08:45,250 --> 00:08:46,525 Let's talk later. 202 00:08:49,363 --> 00:08:51,863 I can't believe the new jerk manager 203 00:08:52,015 --> 00:08:53,347 canceled office birthdays. 204 00:08:53,367 --> 00:08:55,516 It was the one thing in life I looked forward to. 205 00:08:55,536 --> 00:08:58,762 Is this manager a no-nonsense, button-down man 206 00:08:58,780 --> 00:09:00,688 who's also been in the military? 207 00:09:00,707 --> 00:09:02,541 - How'd you know? - Mm-hmm. 208 00:09:02,768 --> 00:09:04,525 - Well, what do I do? - Take it from a lawman, 209 00:09:04,545 --> 00:09:06,861 whenever authorities have tried to take away something 210 00:09:06,880 --> 00:09:08,288 the people find precious, 211 00:09:08,440 --> 00:09:10,882 the people have found ways around the law. 212 00:09:11,034 --> 00:09:13,718 They always find a way, like nature. 213 00:09:13,870 --> 00:09:15,220 - (birds chirping) - Look at that. 214 00:09:15,447 --> 00:09:18,390 Tree bent to keep growing toward the sun. 215 00:09:18,541 --> 00:09:22,561 Anyway, I'm Joe, and I don't do a lot of these. 216 00:09:25,457 --> 00:09:27,232 Boy, wouldn't you like to know 217 00:09:27,459 --> 00:09:29,642 what those little guys are saying? 218 00:09:29,795 --> 00:09:31,695 ♪ ♪ 219 00:09:40,396 --> 00:09:41,913 PETER: What's the password? 220 00:09:42,065 --> 00:09:43,540 (hushed) "Fat man." 221 00:09:45,234 --> 00:09:47,460 - (lively chatter) - (jazzy piano music playing) 222 00:09:53,093 --> 00:09:55,260 I'd like to wish all you birthday boys and girls 223 00:09:55,411 --> 00:09:57,487 a special day with the help of... 224 00:09:57,580 --> 00:09:58,579 The Beatles. 225 00:09:58,599 --> 00:10:00,557 One, two, three, hit it. 226 00:10:02,936 --> 00:10:04,251 (crowd cheering) 227 00:10:04,271 --> 00:10:07,272 (jazzy piano music playing) 228 00:10:08,091 --> 00:10:09,256 The boss is coming. 229 00:10:09,276 --> 00:10:10,692 - (music stops) - (clamoring) 230 00:10:16,024 --> 00:10:18,358 And this is our final stop on the tour. 231 00:10:18,510 --> 00:10:19,359 What's this room? 232 00:10:19,453 --> 00:10:21,119 Oh, this is an unused meeting room 233 00:10:21,270 --> 00:10:23,029 that no one pays attention to. 234 00:10:23,181 --> 00:10:24,848 Ah. Well, then, 235 00:10:24,866 --> 00:10:27,500 I suppose there's no need to pay any attention. 236 00:10:31,280 --> 00:10:34,374 Okay, there was an elderly Jewish family hiding in there, 237 00:10:34,468 --> 00:10:36,693 and I don't know what to tell them. 238 00:10:36,786 --> 00:10:39,471 - (school bell ringing) - (kids chattering) 239 00:10:39,698 --> 00:10:42,365 Well, Stewie, you've completed your detention. 240 00:10:42,384 --> 00:10:44,050 What have you learned from this experience? 241 00:10:44,202 --> 00:10:45,727 That your mother's a whore. 242 00:10:51,300 --> 00:10:53,134 Hey, Stewie. How was your detention? 243 00:10:53,153 --> 00:10:55,228 Brian Griffin, is that really you? 244 00:10:55,322 --> 00:10:56,971 Been a long time, it has. 245 00:10:57,065 --> 00:10:58,398 I saw you this morning. 246 00:10:58,550 --> 00:11:01,567 The world's gone and got itself in a big damn hurry. 247 00:11:01,662 --> 00:11:04,070 You lose track of time on the inside, Brian. 248 00:11:04,222 --> 00:11:05,238 You wouldn't know. 249 00:11:05,332 --> 00:11:06,647 You ain't seen the things I've seen. 250 00:11:06,667 --> 00:11:09,559 Preschool detention? No, I guess I haven't. 251 00:11:09,577 --> 00:11:11,394 - What'd you do in there? - Got jacked. 252 00:11:11,413 --> 00:11:14,464 - You look exactly the same. - And yet I got jacked. 253 00:11:17,419 --> 00:11:20,011 Okay, time to make this office my own 254 00:11:20,163 --> 00:11:23,072 and decorate it with my prized achievements. 255 00:11:23,166 --> 00:11:25,666 Ah, let's start with my Big Mouth Billy Bass 256 00:11:25,686 --> 00:11:27,018 with the battery removed 257 00:11:27,170 --> 00:11:30,105 so I don't have to be interrupted by that nonsense. 258 00:11:31,599 --> 00:11:33,599 Ah, my framed ticket stub 259 00:11:33,694 --> 00:11:36,602 from opening night of Independence Day. 260 00:11:36,697 --> 00:11:38,238 My Purple Heart. 261 00:11:39,515 --> 00:11:41,658 - (jazzy piano music playing) - (lively chatter) 262 00:11:42,869 --> 00:11:45,111 Today, for a special birthdays treat, 263 00:11:45,263 --> 00:11:47,497 I've acquired Marty McFly's amp. 264 00:11:52,120 --> 00:11:53,545 (low electrical humming) 265 00:12:00,111 --> 00:12:01,945 Who's ready to rock birthdays? 266 00:12:01,963 --> 00:12:03,722 (cheering) 267 00:12:05,967 --> 00:12:07,541 There. 268 00:12:07,561 --> 00:12:10,620 A lifetime of fragilely framed achievements. 269 00:12:10,713 --> 00:12:12,731 (electric guitar blares) 270 00:12:12,882 --> 00:12:14,232 What the hell? 271 00:12:19,314 --> 00:12:20,313 (gasps) 272 00:12:20,465 --> 00:12:21,406 Mr. Lloyd! 273 00:12:21,633 --> 00:12:22,890 What is going on in here? 274 00:12:22,984 --> 00:12:24,817 (gasps) 275 00:12:24,970 --> 00:12:27,320 Ow! Ow! Aah! 276 00:12:27,414 --> 00:12:28,805 Sorry. 277 00:12:28,898 --> 00:12:30,081 Aah! That didn't work! 278 00:12:30,233 --> 00:12:31,657 Ow, my bones! 279 00:12:31,810 --> 00:12:33,810 I had a very good rotation guy work on this. 280 00:12:33,828 --> 00:12:35,478 Ow, though! 281 00:12:35,497 --> 00:12:37,589 Ow! Please stop! 282 00:12:37,740 --> 00:12:39,424 Sorry. Sorry. I-I don't know what to say. 283 00:12:39,575 --> 00:12:41,408 I'll call the guy. I-I don't know, I don't know what to say. 284 00:12:41,428 --> 00:12:43,261 Griffin, is this some kind of 285 00:12:43,412 --> 00:12:45,430 secret birthday celebration room? 286 00:12:45,581 --> 00:12:48,674 I made a decision to cancel office birthdays, 287 00:12:48,827 --> 00:12:50,676 and it was very explicit. 288 00:12:50,829 --> 00:12:52,011 There was nudity? 289 00:12:52,163 --> 00:12:55,014 Mr. Griffin, you leave me no other choice. 290 00:12:55,166 --> 00:12:57,258 - You're fired. - Fired? 291 00:12:57,277 --> 00:12:59,611 Can I still get paid and just not come? 292 00:12:59,762 --> 00:13:00,779 No. 293 00:13:00,930 --> 00:13:02,839 Well, I guess it's time to say goodbye 294 00:13:02,857 --> 00:13:05,675 to the security guards whose names I never learned. 295 00:13:05,693 --> 00:13:08,011 Take care, Cap'n. 296 00:13:08,104 --> 00:13:09,454 Stay golden, Chief. 297 00:13:09,605 --> 00:13:11,180 Be well, Buckaroo. 298 00:13:11,274 --> 00:13:13,124 Bye, Francesca Louise Allessandro. 299 00:13:13,276 --> 00:13:15,943 Say hi to Max and Samuel and your sister Eloise for me. 300 00:13:16,037 --> 00:13:17,629 And good luck with your night courses. 301 00:13:17,856 --> 00:13:19,856 Hey, do you have, like, a nickname on Instagram? 302 00:13:19,874 --> 00:13:21,257 I'm having trouble finding you. 303 00:13:27,048 --> 00:13:29,290 I can't believe you were fired from the brewery. 304 00:13:29,384 --> 00:13:31,551 I mean, how are we gonna pay our bills? 305 00:13:31,645 --> 00:13:32,718 That depends. 306 00:13:32,813 --> 00:13:34,295 When you use Venmo, do they just, like, 307 00:13:34,389 --> 00:13:36,147 believe you that you have the money? 308 00:13:36,299 --> 00:13:37,315 No. 309 00:13:37,466 --> 00:13:39,150 - Right? - CHRIS AND MEG: No. 310 00:13:39,302 --> 00:13:41,060 Fine. Maybe they'll take me back 311 00:13:41,212 --> 00:13:43,822 as the Radio City Rockette with too-big shoes. 312 00:13:43,973 --> 00:13:46,074 (lively big band music playing) 313 00:13:49,830 --> 00:13:51,204 Shoes! 314 00:13:56,744 --> 00:13:57,985 Shoes! 315 00:13:58,004 --> 00:13:59,879 Should we just get him smaller shoes? 316 00:14:00,031 --> 00:14:02,131 Wouldn't matter. He butters his feet. 317 00:14:05,995 --> 00:14:07,178 Stewie, breakfast! 318 00:14:07,330 --> 00:14:09,514 (harmonica playing somber music) 319 00:14:18,750 --> 00:14:21,342 When did this new slab of beef get delivered? 320 00:14:21,436 --> 00:14:23,177 My name's Chris. 321 00:14:23,196 --> 00:14:25,088 You don't have a name until I give you one. 322 00:14:25,106 --> 00:14:28,441 You're a little young and plump to be in a place like this. 323 00:14:28,577 --> 00:14:29,609 You need a friend. 324 00:14:29,777 --> 00:14:31,944 Someone who can provide you with protection. 325 00:14:32,097 --> 00:14:33,613 I could be your friend. 326 00:14:33,765 --> 00:14:36,023 All we'll need is a BIC pen and a lighter. 327 00:14:36,117 --> 00:14:39,118 Why? So you can burn a swastika into my butt? 328 00:14:39,212 --> 00:14:42,213 Well, you just ruined the surprise, you goofball. 329 00:14:48,630 --> 00:14:50,613 Oh. Stewie. 330 00:14:50,632 --> 00:14:51,948 (chuckles nervously) 331 00:14:51,966 --> 00:14:53,391 What brings you by? 332 00:14:53,618 --> 00:14:55,209 You're gonna give me what I want. 333 00:14:55,228 --> 00:14:57,544 Um, wh-what are you talking about? 334 00:14:57,564 --> 00:14:59,046 You know. 335 00:14:59,140 --> 00:15:01,715 We're doing this, and you're gonna find a way to enjoy it. 336 00:15:01,809 --> 00:15:04,027 (sobbing) 337 00:15:05,964 --> 00:15:08,031 (upbeat electronic music playing) 338 00:15:10,393 --> 00:15:11,910 (sobbing) I-I don't like it. 339 00:15:12,137 --> 00:15:14,637 I don't understand what's happening. 340 00:15:14,730 --> 00:15:16,989 The three sisters have a magic hopscotch board 341 00:15:17,083 --> 00:15:18,583 that turns them into superheroes, 342 00:15:18,734 --> 00:15:20,660 but only at night and never if it's raining. 343 00:15:20,812 --> 00:15:23,312 It's too complicated and noisy. 344 00:15:23,406 --> 00:15:25,314 Yeah, it is both of those things. 345 00:15:25,333 --> 00:15:27,408 And their cat speaks French. 346 00:15:27,427 --> 00:15:29,910 (sobbing) 347 00:15:29,930 --> 00:15:31,638 Yeah. Yeah. 348 00:15:34,768 --> 00:15:36,100 Oh, there you are, Rupert. 349 00:15:36,327 --> 00:15:38,585 Funny how I never got a visit in detention. 350 00:15:38,605 --> 00:15:39,729 Not even a letter. 351 00:15:41,015 --> 00:15:42,774 What do you mean you couldn't find a stamp? 352 00:15:43,001 --> 00:15:44,016 Well, no need to mail it now. 353 00:15:44,169 --> 00:15:45,592 Show me the letter. 354 00:15:45,612 --> 00:15:47,170 Show me the damn letter! 355 00:15:47,188 --> 00:15:48,780 I met a new friend in detention. 356 00:15:48,931 --> 00:15:50,931 His name is Thomas the Shank Engine. 357 00:15:50,951 --> 00:15:53,009 I think it's time you two met. 358 00:15:53,102 --> 00:15:54,768 You want to meet him? (grunting) 359 00:15:54,788 --> 00:15:56,028 What's going on in here? 360 00:15:56,181 --> 00:15:58,122 You don't know what detention was like, Brian. 361 00:15:58,274 --> 00:16:00,516 I feel like I aged four years in there. 362 00:16:00,535 --> 00:16:04,278 On the first day, an older boy put two fingers on my nose 363 00:16:04,297 --> 00:16:07,023 and just took it right off my face and held it in front of me 364 00:16:07,041 --> 00:16:08,633 and said, "I got it. I got your nose." 365 00:16:08,860 --> 00:16:10,134 That ever happen to you, Brian? 366 00:16:10,361 --> 00:16:13,120 You ever seen your own nose wiggling between two fingers 367 00:16:13,139 --> 00:16:14,955 right in front of your face? 368 00:16:14,975 --> 00:16:16,457 And he never gave it back. 369 00:16:16,476 --> 00:16:19,310 - Stewie, what's going on in here? - (sobbing) 370 00:16:19,462 --> 00:16:20,979 Okay, you are coming with me. 371 00:16:21,130 --> 00:16:23,556 (sobbing) They've got my nose, Brian. 372 00:16:23,708 --> 00:16:25,799 They've got my nose. 373 00:16:25,819 --> 00:16:27,543 (sobbing) 374 00:16:27,562 --> 00:16:29,045 They've got my-- 375 00:16:29,138 --> 00:16:30,137 (sighs) Ah. 376 00:16:30,231 --> 00:16:31,714 This changes everything. 377 00:16:31,807 --> 00:16:33,140 Ooh, bubbles! 378 00:16:33,234 --> 00:16:36,661 Aw, looks like somebody was overdue for his bath time. 379 00:16:36,812 --> 00:16:39,388 That's why you've been so cranky. 380 00:16:39,407 --> 00:16:42,892 All right, after this, we'll get you into your footsie jammies 381 00:16:42,910 --> 00:16:45,077 and tucked into bed. 382 00:16:45,230 --> 00:16:48,748 Ah, finally, I can put that whole detention experience 383 00:16:48,900 --> 00:16:50,758 behind me and just live. 384 00:16:53,496 --> 00:16:54,178 Whoa. 385 00:16:54,405 --> 00:16:56,255 Yep, so that's how your granddad 386 00:16:56,407 --> 00:16:58,499 got his back tattoo and hepatitis. 387 00:16:58,518 --> 00:17:00,243 Never share a needle with Ben Affleck. 388 00:17:00,261 --> 00:17:02,245 How did you and Other Granddaddy meet? 389 00:17:02,338 --> 00:17:03,763 That's a story for when you're older. 390 00:17:03,915 --> 00:17:05,931 The kids at school were asking if you're a bottom or a top. 391 00:17:06,084 --> 00:17:07,433 They should not be asking that. 392 00:17:07,527 --> 00:17:09,935 They said if that was your answer, then you were a bottom. 393 00:17:10,030 --> 00:17:11,604 Who are these (bleep) kids you're talking to? 394 00:17:11,698 --> 00:17:14,699 I would like to have a word with their attractive fathers. 395 00:17:19,264 --> 00:17:21,205 And that's how you say "productivity" 396 00:17:21,357 --> 00:17:23,041 in 11 different languages, 397 00:17:23,192 --> 00:17:26,360 which, in hindsight, was not a productive use of time. 398 00:17:26,379 --> 00:17:27,770 Oh, sorry to interrupt. 399 00:17:27,863 --> 00:17:29,955 I just came to clear the search history off my computer 400 00:17:30,108 --> 00:17:32,366 before the I.T. guy-- uhp, he's already got it. 401 00:17:32,385 --> 00:17:35,278 Boy, you're really all in on Asa Akira. 402 00:17:35,296 --> 00:17:37,871 Way off, pal. This is the only place I can masturbate. 403 00:17:37,891 --> 00:17:40,099 Griffin, just go. 404 00:17:41,394 --> 00:17:43,436 ♪ ♪ 405 00:17:48,976 --> 00:17:51,811 Oh, fat man, my fat man. 406 00:17:51,963 --> 00:17:53,296 Mr. Pabian. 407 00:17:53,314 --> 00:17:55,281 Get down from there at once. 408 00:17:56,634 --> 00:17:57,983 ♪ ♪ 409 00:17:58,078 --> 00:18:00,152 Oh, fat man, my fat man. 410 00:18:00,305 --> 00:18:01,895 Ms. Towers, get down. 411 00:18:01,989 --> 00:18:04,640 Do you hear me? I order you to get down. 412 00:18:04,659 --> 00:18:06,659 Oh, fat man, my fat man. 413 00:18:06,811 --> 00:18:08,920 Get down! Every one of you. 414 00:18:09,147 --> 00:18:11,572 That is a direct order. Do you hear me? 415 00:18:11,591 --> 00:18:14,333 Oh, fat man, my fat man. 416 00:18:14,485 --> 00:18:16,152 Oh, fat man, my fat man. 417 00:18:16,245 --> 00:18:18,763 Oh... (speaking gibberish) 418 00:18:18,914 --> 00:18:21,516 Thank you all. Thank you. 419 00:18:25,330 --> 00:18:27,513 As someone who doesn't remember movies, 420 00:18:27,665 --> 00:18:31,091 I've never seen such an original display of faith in a colleague. 421 00:18:31,111 --> 00:18:33,444 - Peter, you're rehired. - Really? 422 00:18:33,596 --> 00:18:36,447 (sighs) Griffin, I guess I've learned 423 00:18:36,599 --> 00:18:39,692 that employees are willing to endure a crappy job, 424 00:18:39,844 --> 00:18:43,362 low pay, meaningless work, no upward mobility, 425 00:18:43,514 --> 00:18:46,515 laughable benefits packages, countless OSHA violations, 426 00:18:46,534 --> 00:18:49,368 exposure to hazardous waste and emotional abuse 427 00:18:49,462 --> 00:18:53,205 as long as there are balloons and pieces of cake once a month. 428 00:18:53,358 --> 00:18:55,358 I guess I can allow that. 429 00:18:55,376 --> 00:18:57,209 (cheering) 430 00:18:57,362 --> 00:19:01,472 And I've learned that every office needs a worst employee 431 00:19:01,699 --> 00:19:04,049 that all the other employees can look down on. 432 00:19:04,202 --> 00:19:06,644 I can be that. I can be that guy. 433 00:19:06,871 --> 00:19:08,312 Now, if you'll excuse me. 434 00:19:08,464 --> 00:19:11,465 Hey-hey, Francesca Louise Allessandro! 435 00:19:11,484 --> 00:19:13,317 Good news. I found your Instagram. 436 00:19:13,469 --> 00:19:15,561 Did you see the 90 photos I liked in a row 437 00:19:15,713 --> 00:19:17,155 last night at 2:00 a.m.? 438 00:19:17,306 --> 00:19:20,491 Also, who's @BeckyFitness96, and can you tell her to unblock me? 439 00:19:26,391 --> 00:19:28,982 Well, Peter, I'm glad you got your job back. 440 00:19:29,002 --> 00:19:30,984 Me, too, Lois, but I am gonna miss 441 00:19:31,004 --> 00:19:32,336 getting to perform every week. 442 00:19:32,488 --> 00:19:35,748 You don't need to be in charge of birthdays to perform. 443 00:19:35,900 --> 00:19:37,324 You know, you're right, Chris. 444 00:19:37,343 --> 00:19:40,494 ♪ June is bustin' out all over ♪ 445 00:19:40,513 --> 00:19:43,572 ♪ It's birthdays and na-na-na-na-na ♪ 446 00:19:43,591 --> 00:19:44,573 - ♪ And a zabba... ♪ - (doorbell rings) 447 00:19:44,592 --> 00:19:47,000 (Peter continues singing gibberish) 448 00:19:47,020 --> 00:19:49,261 (audience cheers and applauds) 449 00:19:49,355 --> 00:19:53,024 Oh, my! Tony Award-winning performer Leslie Uggams? 450 00:19:53,175 --> 00:19:55,008 What are you doing here? 451 00:19:55,028 --> 00:19:56,843 I heard you were singing my song, 452 00:19:56,938 --> 00:19:59,012 but I think you got the words wrong. 453 00:19:59,032 --> 00:20:01,440 It isn't "hana-wanna-dada-baba." 454 00:20:01,592 --> 00:20:05,185 - It's "da-zalway-da-da-zee-za." - Oh, oh, okay. 455 00:20:05,205 --> 00:20:07,613 And then is it, uh, something about Nash Bridges? 456 00:20:07,707 --> 00:20:11,100 No, it's "all the little bit of dridges." 457 00:20:11,118 --> 00:20:13,102 Ah, "little bit of dridges," of course. 458 00:20:13,120 --> 00:20:15,529 (laughs) Now you got it! 459 00:20:15,548 --> 00:20:16,439 Come on! 460 00:20:16,457 --> 00:20:18,049 (lively orchestra music playing) 461 00:20:18,200 --> 00:20:21,277 ♪ June is bustin' out all over ♪ 462 00:20:21,370 --> 00:20:24,780 ♪ All over the meadow and the hill ♪ 463 00:20:24,799 --> 00:20:26,373 ♪ And da-zalway-da-da-zee-za ♪ 464 00:20:26,392 --> 00:20:28,375 ♪ All the little bit of dridges ♪ 465 00:20:28,394 --> 00:20:31,787 ♪ And the morning glories and the fez ♪ 466 00:20:31,880 --> 00:20:33,880 ♪ Because it's June ♪ 467 00:20:33,975 --> 00:20:35,716 ♪ June, June, June ♪ 468 00:20:35,768 --> 00:20:39,311 ♪ Bustin' out, it's June, June ♪ 469 00:20:39,464 --> 00:20:41,814 ♪ June! ♪ 470 00:20:41,966 --> 00:20:42,815 (song ends) 471 00:20:42,967 --> 00:20:44,242 Bravo! 472 00:20:44,393 --> 00:20:47,078 That's from the 1945 Rodgers and Hammerstein musical 473 00:20:47,229 --> 00:20:49,638 Carousel, about carousel barker Billy Bigelow, 474 00:20:49,657 --> 00:20:51,916 whose romance with mill worker Julie Jordan 475 00:20:52,067 --> 00:20:54,143 comes at the price of both their jobs. 476 00:20:54,161 --> 00:20:56,829 If you want to know more about it, ask your grandfather, 477 00:20:56,923 --> 00:20:58,405 who was dragged to see it on a date 478 00:20:58,424 --> 00:21:00,591 and then had to get married to touch boob. 32916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.