All language subtitles for Eaten.Alive.1976.720p.BluRay.x264-GHOULS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,247 --> 00:01:23,968 My name's Buck, I'm raring to fuck. 2 00:01:25,877 --> 00:01:28,471 Let's just get it over with. 3 00:01:31,133 --> 00:01:34,683 There ain't no hurry, I... I paid for a whole hour. 4 00:01:37,931 --> 00:01:42,778 Besides, I sort of thought we could try something new. 5 00:01:48,025 --> 00:01:50,904 My, my! You're a nice looking filly. 6 00:01:52,154 --> 00:01:53,952 Nice legs... 7 00:01:54,573 --> 00:01:56,701 Those nice big blue lamps. 8 00:01:58,493 --> 00:02:00,916 Nice shoulders... 9 00:02:03,707 --> 00:02:08,965 Hey, why don't you turn over and get up on your knees, hm? 10 00:02:11,256 --> 00:02:13,350 ...for old Buck. 11 00:02:13,425 --> 00:02:15,098 Come on. 12 00:02:16,136 --> 00:02:17,763 Come on. 13 00:02:26,104 --> 00:02:30,484 I'm going to ride you like you've never been rode before. 14 00:02:30,567 --> 00:02:34,492 - What do you mean? - I've got a surprise for you. 15 00:02:34,571 --> 00:02:35,993 No! 16 00:02:36,073 --> 00:02:39,543 - Don't tell me. I'm not gonna to do that! - Yes, you are. Now come on! 17 00:02:39,618 --> 00:02:41,461 - Stay up on those legs. - No, I'm not! 18 00:02:41,536 --> 00:02:43,209 - Come on! - Stop it! No... 19 00:02:43,288 --> 00:02:45,541 Get up on those knees! Come here! 20 00:02:45,624 --> 00:02:48,628 No! I'm not going to do that, you stop it! 21 00:02:48,710 --> 00:02:51,463 - Come on now, get those knees up! - Please, don't! 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,173 - Come here! - No! 23 00:02:53,256 --> 00:02:55,975 There ain't no such word as no, understand? Now, come here! 24 00:02:56,051 --> 00:02:58,804 - Don't, no, no! - Come on, now! 25 00:02:58,887 --> 00:03:02,687 - Come on. - Stop it! Get away! 26 00:03:02,766 --> 00:03:04,564 ...Shh! - GET away" 27 00:03:05,394 --> 00:03:08,068 Listen, all I want to do is get what I paid for. 28 00:03:08,146 --> 00:03:12,401 So you get back in this bed and you get up on your knees. You hear me? 29 00:03:14,361 --> 00:03:15,954 Get away! 30 00:03:16,029 --> 00:03:19,659 Miss Hattie! Miss Hattie! 31 00:03:19,741 --> 00:03:23,541 No, don't, please don't! Don't, don't! 32 00:03:26,248 --> 00:03:29,172 What the hell is going on in here? 33 00:03:31,712 --> 00:03:34,431 Miss Hattie, I wasn't doing nothing, I swear to God, just what I paid for. 34 00:03:34,506 --> 00:03:38,010 - That's all I want. - I ain't gonna do what he wants. 35 00:03:38,093 --> 00:03:40,187 Not for 20 dollars, not for nothing! 36 00:03:40,262 --> 00:03:43,311 What you carrying on for like that? Buck's a good boy. 37 00:03:43,390 --> 00:03:45,768 - He ain't gonna hurt you. - Yes, ma'am! 38 00:03:45,851 --> 00:03:49,105 I don't know. Maybe I'm just not cut out to be a whore. 39 00:03:49,187 --> 00:03:51,906 Now, Buck, I'll tell you what you do. 40 00:03:51,982 --> 00:03:54,531 You get your hat and go on downstairs 41 00:03:54,609 --> 00:03:57,579 and you pick out two of my very best girls. 42 00:03:57,654 --> 00:03:59,372 - No extra charge. - Two? 43 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 - That's right, two! - For the price of one? 44 00:04:01,533 --> 00:04:04,662 Exactly. That's a good boy. 45 00:04:04,745 --> 00:04:06,873 Now, you look here. 46 00:04:06,955 --> 00:04:10,050 I didn't ask you to come here. You came here asking me. 47 00:04:10,125 --> 00:04:13,846 Now, I took you in and I fed you and I cleaned you up. 48 00:04:13,920 --> 00:04:15,672 You don't want to work? 49 00:04:15,756 --> 00:04:18,225 You just pack your bag and get the hell out of here. 50 00:04:20,969 --> 00:04:26,523 ...right now. I got no use for those who don't work for their keep. Get, get, get. 51 00:04:27,601 --> 00:04:29,729 My bag. 52 00:04:29,811 --> 00:04:32,985 - Ruby! Ruby! Where is that girl? - Yes, Miss Hattie. 53 00:04:33,064 --> 00:04:35,943 Get this tramp's bag. I want her out of here right now. 54 00:04:36,026 --> 00:04:39,121 You wait out on the front porch. Go on! Get! 55 00:04:41,490 --> 00:04:45,461 Get on up there, now. Miss Hattie says I gets two and I picks you. 56 00:04:46,536 --> 00:04:48,709 We're going to have so much fun! 57 00:04:49,623 --> 00:04:52,046 Damn fools. 58 00:04:56,588 --> 00:05:01,219 Lord, child! You sure got yourself in a heap of trouble. 59 00:05:01,301 --> 00:05:05,681 Miss Hattie chased you out. You've barely been here. 60 00:05:06,765 --> 00:05:10,645 And now Buck. He'd have made me mad. 61 00:05:10,727 --> 00:05:13,901 Funny business, smart alec, sassy mouth. 62 00:05:15,232 --> 00:05:17,701 Where are you going to go now, child? 63 00:05:18,485 --> 00:05:20,704 I don't know but I'll be all right. 64 00:05:22,155 --> 00:05:25,705 - Got any money? - I'll be all right, Ruby. 65 00:05:28,912 --> 00:05:31,882 - You take this. - No, I can't Ruby, I can't take it. 66 00:05:31,957 --> 00:05:35,302 You take this. There's a place right down the road. 67 00:05:35,377 --> 00:05:36,924 I think it's called The Starlight. 68 00:05:37,003 --> 00:05:40,257 But just don't go out there telling them you're from Miss Hattie's. 69 00:05:40,340 --> 00:05:42,217 Now you take this... 70 00:05:43,134 --> 00:05:45,102 Take it! 71 00:05:48,849 --> 00:05:52,649 Thanks! I'll pay you back, I promise. 72 00:05:54,187 --> 00:05:56,030 I'm sorry for all the trouble. 73 00:05:56,106 --> 00:05:59,531 You're no trouble. No trouble at all. 74 00:05:59,609 --> 00:06:02,658 Some girls just ain't cut out for things like this. 75 00:06:02,737 --> 00:06:07,368 Now you best be on your way. You take care, hear? 76 00:07:19,356 --> 00:07:21,859 Hello? 77 00:07:25,820 --> 00:07:28,118 Is somebody...? 78 00:07:35,997 --> 00:07:38,045 Hello? 79 00:07:38,124 --> 00:07:41,048 I'm kind of lost and I saw your sign. 80 00:07:41,127 --> 00:07:43,255 Are you Open? 81 00:07:47,634 --> 00:07:49,636 Hello? 82 00:08:12,367 --> 00:08:15,371 - Uh, what...? - Do you have a room? 83 00:08:15,453 --> 00:08:19,333 Oh, er... yes. 84 00:08:32,679 --> 00:08:36,434 Oh, no, no... Over here. 85 00:08:37,475 --> 00:08:39,853 There. Yeah, here. 86 00:08:54,659 --> 00:08:56,502 Yeah. 87 00:08:57,912 --> 00:09:00,756 Oh, no ma'am. Pay in the morning. 88 00:09:07,839 --> 00:09:10,763 Oh, you've seen it, huh? 89 00:09:12,010 --> 00:09:16,015 That ain't no ordinary gator. That's a croc! 90 00:09:17,015 --> 00:09:21,111 Gators, they can't move fast unless they're in the water. 91 00:09:21,186 --> 00:09:25,282 Old croc now... not the same. Outrun a horse. 92 00:09:26,399 --> 00:09:30,449 Oh, upstairs, ma'am. Go ahead. Go ahead. 93 00:09:30,528 --> 00:09:36,003 Yeah. Got out of there one day and chased down a nigger mule. 94 00:09:38,078 --> 00:09:41,799 Ha-ha! Tore it half in two before it hit the ground. 95 00:09:41,873 --> 00:09:46,925 Front part still screaming. Head and legs for 50 yards. 96 00:09:49,214 --> 00:09:55,187 That old croc made no distinctions. Not at all. Eats anything. Anything at all. 97 00:09:56,638 --> 00:09:59,187 You one of Miss Hattie's girls? 98 00:10:02,143 --> 00:10:06,239 Yeah... you're one of Miss Hattie's girls. 99 00:10:07,232 --> 00:10:08,905 Yeah. 100 00:10:11,277 --> 00:10:13,154 Yeah. 101 00:10:18,493 --> 00:10:20,962 One of Miss Hattie's girls. 102 00:10:57,323 --> 00:10:58,370 Whore! 103 00:10:59,659 --> 00:11:01,753 Don't! Stop it! 104 00:14:49,013 --> 00:14:53,063 ♪ Down, round, tumble down 105 00:14:54,685 --> 00:14:57,814 ♪ Standing round in the rain... 106 00:15:01,484 --> 00:15:05,785 ♪ Ain't got no ticket Ain't got no bag 107 00:15:07,073 --> 00:15:11,874 ♪ Still waiting on a train ♪ 108 00:15:33,224 --> 00:15:37,570 ♪ Down, round, tumble down 109 00:15:39,605 --> 00:15:42,859 ♪ Standing round in the rain 110 00:15:45,111 --> 00:15:49,082 ♪ Ain't got no ticket Ain't got no bag 111 00:15:51,325 --> 00:15:55,626 ♪ Still I'm waiting on a train ♪ 112 00:16:31,908 --> 00:16:33,706 SNOOPY! 113 00:16:35,411 --> 00:16:37,254 SNOOPY! 114 00:16:38,080 --> 00:16:40,833 Come here, Snoopy! Come on! 115 00:16:42,335 --> 00:16:44,758 - I don't know what you expect. - Does it matter? 116 00:16:44,837 --> 00:16:46,885 We're just going to be here all day. 117 00:16:51,219 --> 00:16:52,892 SNOOPY! 118 00:16:53,888 --> 00:16:56,016 How do you do, sir? 119 00:16:56,098 --> 00:16:59,853 Oh... Oh, can't complain. 120 00:17:00,853 --> 00:17:04,198 No siree, can't say as I can. 121 00:17:04,899 --> 00:17:07,072 I wonder if I might use your restroom? 122 00:17:07,151 --> 00:17:11,247 Oh, well, yes, help yourself. 123 00:17:11,322 --> 00:17:13,495 - Snoopy! Come on, Snoopy! - Where is it? 124 00:17:13,574 --> 00:17:15,201 Right in there. 125 00:17:15,284 --> 00:17:18,504 Go up those stairs there and you turn to your right. 126 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 SNOOPY! 127 00:17:19,664 --> 00:17:21,587 - In there, go on. - Appreciate it. 128 00:17:29,715 --> 00:17:31,137 How do you do, ma'am? 129 00:17:31,217 --> 00:17:33,311 Oh, just fine, thank you. 130 00:17:34,262 --> 00:17:36,139 How far is it to Tyler? 131 00:17:38,349 --> 00:17:40,192 Oh, about an hour, I reckon. 132 00:17:44,564 --> 00:17:45,907 Old man! 133 00:17:47,775 --> 00:17:52,076 Get! Get on out of here! 134 00:17:54,365 --> 00:17:56,959 You got a paying customer here needs some service! 135 00:17:57,034 --> 00:17:59,378 Get that junk off my property! 136 00:17:59,453 --> 00:18:01,581 Old Buck done work his magic again. 137 00:18:01,664 --> 00:18:05,259 Old Buck goes to work, ain't a woman alive who stands a chance. Ain't no way! 138 00:18:05,334 --> 00:18:07,177 - You get out of here. - No way! 139 00:18:07,253 --> 00:18:11,724 - I've got folks here. Real folks! - In the saddle riding high again! 140 00:18:11,799 --> 00:18:16,805 I've got me some sure enough hot stuff ripe and ready for the picking. 141 00:18:16,887 --> 00:18:18,764 Yea-haw! 142 00:18:20,474 --> 00:18:23,318 How do, ma'am. The name's Buck. 143 00:18:23,394 --> 00:18:26,739 I told you I don't want you coming around here. I told you! 144 00:18:28,316 --> 00:18:31,911 Don't pay him no mind. He gets his dander a bit... Don't mean nothing. 145 00:18:31,986 --> 00:18:34,830 Look at that. He got himself all riled up again. 146 00:18:34,905 --> 00:18:36,623 That's it, put it down. 147 00:18:36,699 --> 00:18:39,122 Mark it down, mark it. 148 00:18:40,036 --> 00:18:42,084 Here you go, old man. 149 00:18:43,205 --> 00:18:46,505 Now, you best get out of here, right now. Go on, get! 150 00:18:46,584 --> 00:18:48,757 Get! Get out of here! 151 00:18:48,836 --> 00:18:53,387 You can count on that. But I'll be back before long. 152 00:18:53,466 --> 00:18:55,685 Take it to the bank. 153 00:18:58,721 --> 00:19:03,979 Won't have it. No... no, sir. 154 00:19:06,937 --> 00:19:08,985 I won't, I won't. 155 00:19:16,906 --> 00:19:20,661 Come and go, come and go, it's all it is. 156 00:19:26,415 --> 00:19:28,713 Tell it, and I tell it, and I tell it! 157 00:19:31,420 --> 00:19:34,674 - It don't sit right with me. - Monkey, wake up! 158 00:19:34,757 --> 00:19:36,475 Think I don't know. 159 00:19:36,550 --> 00:19:40,521 Ha! Don't need eyes for that! 160 00:19:41,514 --> 00:19:42,936 No, sir. 161 00:19:43,766 --> 00:19:46,736 Mommy, Mommy! It's dead, Mommy! 162 00:19:46,811 --> 00:19:48,654 What, sweetheart? What's the matter? 163 00:19:48,729 --> 00:19:51,903 The little monkey's dead in its cage. See? 164 00:19:54,151 --> 00:19:56,654 Pitiful little creature. 165 00:19:59,782 --> 00:20:01,705 I'm sorry, baby. 166 00:20:04,328 --> 00:20:06,626 Your monkey's dead. 167 00:20:18,843 --> 00:20:21,722 Well... I reckon that's that. 168 00:20:30,354 --> 00:20:32,277 Snoopy! 169 00:20:35,860 --> 00:20:38,158 SNOOPY! 170 00:20:39,113 --> 00:20:42,117 - Oh my God! - Come here! 171 00:20:42,199 --> 00:20:44,622 Angie! Angie, no! 172 00:20:45,411 --> 00:20:46,503 Angie! 173 00:20:55,254 --> 00:20:57,632 Folks! In here! 174 00:21:01,010 --> 00:21:04,935 Here folks! That old croc, he'll eat anything. Go in here! In here. 175 00:21:10,436 --> 00:21:13,986 He'll eat anything. Weren't no harm done. There's nobody hurt. 176 00:21:14,064 --> 00:21:17,318 - Is there a place we can lay her down? - Upstairs, upstairs. 177 00:21:17,401 --> 00:21:22,408 Ain't nothing no one can do about it. All according to the instincts. 178 00:21:23,491 --> 00:21:29,421 Make no distinctions. None at all. 179 00:21:31,499 --> 00:21:36,221 The door! 180 00:21:36,295 --> 00:21:38,969 It's OK, baby. Here we go. 181 00:21:39,048 --> 00:21:43,303 - Would you excuse us, please? - Oh, yes. Ma'am. Surely, yes sir. 182 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 Did you see that thing? 183 00:21:48,891 --> 00:21:51,144 All right, all right. 184 00:21:54,313 --> 00:21:55,656 It's OK, baby. 185 00:21:55,731 --> 00:21:57,358 Angie, calm down. 186 00:21:57,441 --> 00:21:59,318 Calm down! 187 00:22:04,073 --> 00:22:05,825 Calm down! 188 00:22:07,493 --> 00:22:09,370 SNOOPY! 189 00:22:36,772 --> 00:22:40,402 'Calm down, baby, calm down. ' 190 00:23:06,552 --> 00:23:08,646 Things happen. 191 00:23:12,099 --> 00:23:14,943 All according to instincts. 192 00:23:23,986 --> 00:23:28,366 There ain't none. There ain't no distinctions. 193 00:23:33,787 --> 00:23:35,585 Distinctions. 194 00:23:37,583 --> 00:23:41,178 None at all. 195 00:23:47,343 --> 00:23:51,849 You've gotta do what... 196 00:23:51,931 --> 00:23:54,229 ...what you gotta do. 197 00:24:08,614 --> 00:24:10,161 it's gonna be OK. 198 00:24:19,291 --> 00:24:21,510 Is she all right, honey? 199 00:24:23,128 --> 00:24:24,801 SNOOPY! 200 00:24:26,465 --> 00:24:28,718 What do you expect? 201 00:24:31,720 --> 00:24:33,347 I'm sorry! 202 00:24:36,600 --> 00:24:39,399 I didn't... I'm sorry. 203 00:24:39,478 --> 00:24:42,448 Baby, honey, I'm sorry. 204 00:24:44,191 --> 00:24:47,536 I'm sorry. 205 00:24:49,029 --> 00:24:52,784 I'm so sorry. I'm so sorry that this whole thing happened. 206 00:25:34,783 --> 00:25:37,536 I don't know... I don't know what you expect. 207 00:25:41,498 --> 00:25:43,341 Nothing. 208 00:25:45,586 --> 00:25:50,467 I don't expect you to do nothing. 209 00:26:10,569 --> 00:26:14,199 'I'm fine when I'm alone... when I do my job. ' 210 00:26:14,281 --> 00:26:16,579 'You don't even have a job. ' 211 00:26:16,658 --> 00:26:19,411 - 'I have a job!' - 'You did not have a job... ' 212 00:26:23,082 --> 00:26:24,675 'I have not been laid off... ' 213 00:27:52,462 --> 00:27:55,215 Yes sir, what can I do for you? 214 00:27:55,299 --> 00:27:58,178 We need a couple of rooms, for my daughter and myself. 215 00:27:58,260 --> 00:28:00,683 Oh, right in here, right in here. 216 00:28:06,810 --> 00:28:09,780 Right here, you've got to sign right here. 217 00:28:12,191 --> 00:28:17,324 Let's see... Rooms three and six, top of the stairs right there, sir. 218 00:28:24,661 --> 00:28:29,633 No, no. Don't have none of that here. 219 00:28:29,708 --> 00:28:32,006 You've got to go to the local prostitution home. 220 00:28:35,464 --> 00:28:37,762 You've seen this girl there? 221 00:28:39,259 --> 00:28:43,309 I've seen them there. I won't have nothing to do with it at all. 222 00:28:43,388 --> 00:28:47,188 I mean, this girl. You've actually seen her? 223 00:28:47,267 --> 00:28:49,486 I done said all I've got to say. 224 00:28:49,561 --> 00:28:52,781 Because if you've seen her, I need to know about it. 225 00:28:52,856 --> 00:28:57,032 All right. At least tell me how I can find this place. 226 00:28:57,110 --> 00:29:00,740 I'm not looking for trouble. I just have to locate this girl. 227 00:29:00,822 --> 00:29:02,824 She happens to be my daughter. 228 00:29:02,908 --> 00:29:07,664 Dad, please, we can see to it later. 229 00:29:10,123 --> 00:29:15,301 All right. You keep it to yourself, old timer. See where it will get you. 230 00:29:19,174 --> 00:29:20,721 Thank you. 231 00:29:20,801 --> 00:29:24,647 Please, it's just been one of those days, please excuse us. 232 00:29:30,352 --> 00:29:34,073 Dad? Dad are you all right? 233 00:29:35,816 --> 00:29:38,865 - What are you doing? - You'll feel better when you get inside 234 00:29:38,944 --> 00:29:40,992 - and lie down. - I'm not going inside 235 00:29:41,071 --> 00:29:43,244 I'm going to check this thing out right now. 236 00:29:43,323 --> 00:29:47,749 - Please, it can wait. - Ma'am, can I help you? 237 00:29:47,828 --> 00:29:50,627 It's the least I can do, I feel awful bad about it. 238 00:29:50,706 --> 00:29:53,880 - Yeah... - Coming or staying? I'm going into town. 239 00:29:53,959 --> 00:29:56,883 Thank you. We'll be back later, OK? 240 00:29:56,962 --> 00:30:01,183 Maybe you're right. Got to get something to eat, anyway. 241 00:30:47,012 --> 00:30:51,233 Why don't you just take that cigarette and grind it out in my eye? 242 00:30:53,435 --> 00:30:58,441 Was that your eye? Oh, honey, I thought it was an ashtray! 243 00:30:58,523 --> 00:31:01,823 Oh, did I burn you? 244 00:31:01,902 --> 00:31:05,782 No, you didn't burn me, no, you just gouged my eye out. 245 00:31:05,864 --> 00:31:08,834 She just gouged my eye out. No, wait a second... 246 00:31:08,909 --> 00:31:13,164 No, you didn't do that. No, you didn't. 247 00:31:13,246 --> 00:31:16,045 You did! You did! There's a hole there. 248 00:31:16,124 --> 00:31:18,843 You did! You gouged my eye out. 249 00:31:18,919 --> 00:31:21,013 Where is it? 250 00:31:21,088 --> 00:31:26,060 Where is it? Where did she put it? Where did it roll to? Honey? 251 00:31:26,134 --> 00:31:28,557 Honey, where did it roll to? 252 00:31:29,388 --> 00:31:34,862 Let's just take... soon take that eye and scrunch it up! 253 00:31:37,854 --> 00:31:43,783 Roy? I didn't say anything, and I didn't mean anything, 254 00:31:44,861 --> 00:31:48,491 and I don't know why you're being so ridiculous. 255 00:31:49,116 --> 00:31:52,541 Now, you just stop it! 256 00:31:52,619 --> 00:31:57,716 OK, OK, I'll stop it. 257 00:31:59,209 --> 00:32:00,836 I'll just stop it. 258 00:32:12,514 --> 00:32:14,858 Stop it! Stop it! 259 00:32:16,435 --> 00:32:19,063 Roy, stop it! 260 00:32:23,233 --> 00:32:25,452 Stop it! 261 00:32:31,241 --> 00:32:35,041 Roy, what do you want me to do? 262 00:32:36,037 --> 00:32:40,543 Throw myself to the alligators? Is that what you want, huh? 263 00:32:43,587 --> 00:32:47,012 Is that what you want me to do? 264 00:33:11,698 --> 00:33:14,622 Can't pretend it never happened! 265 00:33:14,701 --> 00:33:19,002 What? Oh, sir, got no call. 266 00:33:19,080 --> 00:33:24,462 Look, it's all according to the instincts. There was no harm done. 267 00:33:24,544 --> 00:33:29,723 No... oh, no sir, no sir, there ain't no call. 268 00:33:31,801 --> 00:33:37,275 No, that ain't no common gator. He's come all the way from Africa. 269 00:33:38,350 --> 00:33:42,196 They don't come from around here. Don't come from around here at all. 270 00:33:42,270 --> 00:33:45,399 Frank Buck, Frank Buck, you know about him? 271 00:33:45,482 --> 00:33:49,362 "Bring 'Em Back Alive" Frank Buck, they call him. 272 00:33:49,444 --> 00:33:51,321 Come from up at Gainesville. 273 00:33:51,404 --> 00:33:54,874 They've got him a statue that looks just like him. 274 00:33:54,950 --> 00:33:57,203 Every kind of animal in that zoo. 275 00:33:57,285 --> 00:34:00,664 He's the one! I got it from him. You know, he told me, he says, 276 00:34:00,747 --> 00:34:06,379 you know, them things, ain't nobody knows how old... they don't never die. 277 00:34:06,461 --> 00:34:09,635 - Oh, sir! Sir! - Sir! 278 00:34:09,714 --> 00:34:11,637 That thing is dangerous! 279 00:34:11,716 --> 00:34:14,014 Now, it attacked my child. 280 00:34:14,094 --> 00:34:17,974 I'm going to see to it that I destroy it, and I would advise you not to interfere. 281 00:34:18,056 --> 00:34:21,981 Oh, just you wait. Get me the uniform. 282 00:34:23,436 --> 00:34:27,907 Give me the uniform. Tell them to give the signal. 283 00:34:27,983 --> 00:34:30,827 There ain't nobody knows. Nobody knows. 284 00:34:30,902 --> 00:34:36,784 Most likely never. Won't never be the way things are... 285 00:34:38,702 --> 00:34:41,330 Creature can't go against himself. 286 00:34:47,002 --> 00:34:49,926 - Snoopy! - Daddy's off to slay the dragon. 287 00:34:50,005 --> 00:34:51,723 Ah! 288 00:35:27,584 --> 00:35:29,962 Daddy took care of everything. 289 00:35:31,212 --> 00:35:33,635 Go to sleep, baby. 290 00:35:49,314 --> 00:35:52,318 Oh, Oh... 291 00:36:49,040 --> 00:36:52,214 That BC makes me feel better already. 292 00:37:58,234 --> 00:38:03,081 Roy! Hey! You bring up that suitcase! 293 00:38:08,328 --> 00:38:10,205 Where is he, anyway? 294 00:38:10,288 --> 00:38:14,634 Oh, he'll be up in a minute, ma'am. In a minute. 295 00:41:44,377 --> 00:41:47,597 My God! What are you doing in here? 296 00:41:47,672 --> 00:41:49,390 Get out of here! 297 00:41:49,465 --> 00:41:52,435 - I seen it. - Roy? 298 00:42:10,987 --> 00:42:12,159 Mummy? 299 00:42:26,210 --> 00:42:28,053 Call Daddy! 300 00:42:32,008 --> 00:42:34,056 Daddy! 301 00:42:39,891 --> 00:42:42,189 Mummy! Daddy! 302 00:42:44,812 --> 00:42:46,689 Daddy! 303 00:43:13,966 --> 00:43:16,389 Mummy! Mummy! 304 00:43:25,520 --> 00:43:28,319 Angie! Angie! 305 00:43:36,489 --> 00:43:39,493 No! Please! 306 00:43:39,575 --> 00:43:41,168 Please! 307 00:43:41,244 --> 00:43:43,417 Angie! 308 00:43:43,496 --> 00:43:46,545 Please, somebody! 309 00:43:46,624 --> 00:43:48,501 Somebody! 310 00:43:48,584 --> 00:43:52,339 Oh, please. Please. 311 00:43:52,421 --> 00:43:54,344 Please? 312 00:43:54,423 --> 00:43:56,175 - Please. - Please. 313 00:43:56,884 --> 00:43:59,182 - Please. - Please. 314 00:43:59,262 --> 00:44:00,605 Please. 315 00:44:47,768 --> 00:44:52,775 They... done shot up my leg. 316 00:44:55,109 --> 00:44:57,908 Didn't hurt nothing much. 317 00:44:59,197 --> 00:45:01,370 Give me a scare. 318 00:45:03,826 --> 00:45:08,047 Little girl she done run under my place. 319 00:45:08,122 --> 00:45:13,504 I suspect I gotta go in there and pull her out. 320 00:45:15,338 --> 00:45:20,139 Well, I... best, I go on. 321 00:45:24,972 --> 00:45:30,695 Oh... I... didn't catch his name. 322 00:45:31,938 --> 00:45:36,569 I never put it down. Yeah. 323 00:45:38,069 --> 00:45:41,744 Put... Put the letters down... 324 00:45:43,950 --> 00:45:46,328 ...put the numbers down... 325 00:45:46,410 --> 00:45:48,879 ...and all such as that. 326 00:45:49,997 --> 00:45:53,718 All according to the regulations. Yeah. 327 00:45:55,336 --> 00:46:00,217 Regulations say that that's the way it's gotta go. 328 00:46:01,175 --> 00:46:03,269 I know the rules... 329 00:46:04,011 --> 00:46:07,686 I know the rules and I bided by 'em. 330 00:46:22,405 --> 00:46:24,908 There. Oh, there... 331 00:46:27,535 --> 00:46:29,128 There, now. There. 332 00:46:34,250 --> 00:46:37,174 They come at me, they come at me. 333 00:46:42,383 --> 00:46:46,638 Give me my uniform, find me the hat. 334 00:46:48,097 --> 00:46:52,227 Here it is, put it on, get to it! 335 00:46:53,811 --> 00:46:58,066 And by God, that's that. Come at me. 336 00:46:59,734 --> 00:47:04,865 Think they ain't got to abide by the rules. 337 00:47:04,947 --> 00:47:08,577 Think I don't know. Think I don't see. 338 00:47:10,578 --> 00:47:13,206 You don't need eyes for that. No, sir. 339 00:47:16,292 --> 00:47:18,010 Judd knows... 340 00:47:19,045 --> 00:47:21,218 He knows what he knows. 341 00:47:23,883 --> 00:47:26,181 They laugh, laugh... 342 00:47:26,260 --> 00:47:30,982 Old fool... fool, and I don't wanna hear it 343 00:47:31,057 --> 00:47:34,607 And by God I ain't going to neither. 344 00:47:34,685 --> 00:47:38,155 They come at me. I give them the signal. 345 00:47:40,858 --> 00:47:43,737 They know what that means. 346 00:47:45,237 --> 00:47:50,871 That means get and get or by God you're done for. Done. 347 00:48:33,202 --> 00:48:37,173 - Are you Sheriff Martin? - That's right, what can I do for you? 348 00:48:37,248 --> 00:48:40,172 I understand you run a wide-open town, Martin. 349 00:48:40,251 --> 00:48:42,879 - Dad, please. - Is that right? 350 00:48:42,962 --> 00:48:45,465 Well, there might be some folks over there at Huntsville 351 00:48:45,548 --> 00:48:49,598 would be glad to argue that with you. I'd be mighty surprised to hear it. 352 00:48:49,677 --> 00:48:52,931 - Is that so'? - Well, that's the way I hear it. 353 00:48:53,013 --> 00:48:56,643 Well, I'd like you to tell me. I'd like to hear it from you. 354 00:48:56,725 --> 00:49:00,480 Just what the hell do you call this bawdy house thing you've got going down here? 355 00:49:00,563 --> 00:49:02,190 Bawdy house? 356 00:49:02,273 --> 00:49:04,241 You know damn well what I'm talking about. 357 00:49:04,316 --> 00:49:06,739 Why don't you just simmer down? 358 00:49:06,819 --> 00:49:11,495 You get off that high horse of yours and maybe we'll get down to something. 359 00:49:11,574 --> 00:49:13,827 Ma'am, how do you do? 360 00:49:13,909 --> 00:49:15,377 Fine, thanks. 361 00:49:15,453 --> 00:49:19,083 Why don't you explain to me what this is all about? 362 00:49:19,165 --> 00:49:21,634 Well, my sister, she... 363 00:49:23,169 --> 00:49:26,673 She disappeared some time ago. We've been trying to locate her. 364 00:49:26,755 --> 00:49:29,725 The man from the hotel, old hotel outside of town, 365 00:49:29,800 --> 00:49:32,770 - the one with the crocodile. - Old Judd? 366 00:49:32,845 --> 00:49:35,644 - Well, we checked in there. - Miss... 367 00:49:35,723 --> 00:49:39,444 - Libby... Libby Wood. - OK, Miss Libby Wood. 368 00:49:39,518 --> 00:49:43,113 Why don't you take your daddy back to the hotel and get him all calmed down? 369 00:49:43,189 --> 00:49:45,567 We'll look into this first thing in the morning. 370 00:49:45,649 --> 00:49:48,323 We'll look into it right now. If my little girl's out there, 371 00:49:48,402 --> 00:49:51,201 I don't want her to spend another night in that place. 372 00:49:51,280 --> 00:49:54,079 You figure she's over there at Miss Hattie's? 373 00:49:54,158 --> 00:49:57,378 Damn it! I don't figure! I gotta know! 374 00:49:58,537 --> 00:50:02,633 All right. I'll take you over there and put your mind at ease. 375 00:50:02,708 --> 00:50:05,427 And, ma'am, why don't you go on back to the hotel there. 376 00:50:05,503 --> 00:50:09,724 I'll drop your daddy off at Miss Hattie's, and... we'll look into it. 377 00:50:09,798 --> 00:50:11,471 I'm going with you. 378 00:50:11,550 --> 00:50:16,021 Miss Hattie's liable to be real surprised to see you walk in there with us... 379 00:50:16,096 --> 00:50:21,273 Well, if that's the way you want it, why, OK. Come on, we'll take my car. 380 00:52:17,968 --> 00:52:21,518 Mister Martin! How do you do? Come on in! 381 00:52:38,197 --> 00:52:40,199 What is it? 382 00:52:40,282 --> 00:52:43,252 Miss Hattie? Mister Martin and some friends out here to see you. 383 00:52:43,327 --> 00:52:46,422 Show them on in! Show them in! 384 00:52:46,497 --> 00:52:48,295 Come in folks. 385 00:52:48,374 --> 00:52:51,594 Martin, is that you? Where the hell you been keeping yourself? 386 00:52:51,669 --> 00:52:54,013 - How are you, Hattie? - Just fine. How are you? 387 00:52:54,088 --> 00:52:56,637 I got some friends here wanna have a little word with you. 388 00:52:56,715 --> 00:52:59,639 How do you do, folks? Just sit right down. 389 00:52:59,718 --> 00:53:01,595 Make yourselves right at home. 390 00:53:01,679 --> 00:53:05,309 My name is Rebecca. Folks call me Hattie. 391 00:53:05,391 --> 00:53:07,735 - Where you folks from? - Houston. 392 00:53:07,810 --> 00:53:09,437 Houston... 393 00:53:09,520 --> 00:53:13,366 Say, would you be interested in a real good buy? 394 00:53:13,440 --> 00:53:16,193 I got a little piece of property up at the Heights. 395 00:53:16,276 --> 00:53:19,530 I could sell it to you real cheap. Course, it needs a little fixing up. 396 00:53:19,613 --> 00:53:23,368 But lots of folks moving in there, young folks fixing things up. 397 00:53:23,450 --> 00:53:24,872 Hattie? 398 00:53:25,661 --> 00:53:28,210 This is Mr Harvey Wood. 399 00:53:28,288 --> 00:53:30,290 How do you do? Pleased to meet you. 400 00:53:30,374 --> 00:53:32,877 - And his daughter, Libby. - Hi. 401 00:53:32,960 --> 00:53:38,057 Now, Mr Woods believes that you're acquainted with his daughter. 402 00:53:38,132 --> 00:53:40,134 Never saw her before in my life! 403 00:53:41,844 --> 00:53:44,518 Dad, you wanna go now? Let's get something to eat. 404 00:53:44,596 --> 00:53:48,351 - Where are you folks staying? - Starlight Hotel. 405 00:53:48,434 --> 00:53:51,278 Judd's! Ha! That old reprobate! 406 00:53:51,353 --> 00:53:55,358 I didn't know he was still taking folks in. Old goat! 407 00:53:55,441 --> 00:53:58,069 Place about to fall down, ain't it? 408 00:53:58,152 --> 00:54:02,282 Old Judd used to be a regular around here, but I had to run him off. 409 00:54:02,364 --> 00:54:07,588 The old fool. All he wanted to do was just look and talk his crazy fool talk. 410 00:54:08,662 --> 00:54:10,835 Scared the girls, too. 411 00:54:10,914 --> 00:54:12,916 Say, you know what he said? 412 00:54:13,000 --> 00:54:18,097 He says that big gator of his is really a crocodile from Africa. 413 00:54:18,839 --> 00:54:23,060 He says those things don't die. You've got to kill 'em. 414 00:54:23,135 --> 00:54:28,892 He's the one that tore off old Judd's leg. That's right, tore it clean off and ate it. 415 00:54:28,974 --> 00:54:33,229 Hattie, these people have had enough for today. 416 00:54:33,312 --> 00:54:34,939 I'll take them back to the hotel. 417 00:54:35,022 --> 00:54:37,650 Oh yes, well, I suspect you're right, I get to talking. 418 00:54:37,733 --> 00:54:40,953 Well, you folks come back if you're ever this way now. 419 00:54:41,028 --> 00:54:43,201 - Thank you. Nice meeting you. - Yes, indeed. 420 00:54:43,280 --> 00:54:45,578 If you think about that piece of property now, 421 00:54:45,657 --> 00:54:47,330 you can come up with it. You'll like it. 422 00:54:47,409 --> 00:54:49,878 It's got a big pecan tree in the front yard. 423 00:54:49,953 --> 00:54:52,832 - Bye, Hattie. - Bye there, sweetheart. 424 00:54:54,291 --> 00:54:56,293 Silly fools! 425 00:55:02,257 --> 00:55:07,310 Ooh, little girl. Come on outta there. 426 00:55:08,388 --> 00:55:12,768 Come on. Old Judd, he ain't gonna hurt you. 427 00:55:13,769 --> 00:55:19,026 No sirree, he won't. He got something for you. 428 00:55:19,107 --> 00:55:21,656 Look! Look here. 429 00:55:22,986 --> 00:55:27,583 Come on outta there. 430 00:55:27,658 --> 00:55:31,458 Come look at what old Judd done brought you. 431 00:55:31,537 --> 00:55:35,383 Mm-hm. Yes, ma'am. Look here. 432 00:55:38,877 --> 00:55:40,629 Little girl... 433 00:56:07,072 --> 00:56:08,289 "WAN.! 434 00:56:30,721 --> 00:56:32,564 Mummy! Daddy! 435 00:57:01,710 --> 00:57:04,714 - 'Can I bring you anything?' - 'No, no, I'm fine. ' 436 00:57:04,796 --> 00:57:06,890 'You sure you're not hungry?' 437 00:57:06,965 --> 00:57:08,638 'You run along. I'm fine. ' 438 00:58:15,909 --> 00:58:18,332 'Mummy!' 439 00:58:19,079 --> 00:58:20,672 Who is it? 440 00:58:24,126 --> 00:58:26,003 Who's there? 441 01:00:39,803 --> 01:00:41,726 Come on and get it. 442 01:00:43,390 --> 01:00:45,233 Come on and get it! 443 01:00:45,308 --> 01:00:46,981 Yes, they will. 444 01:00:49,604 --> 01:00:52,574 They don't wanna hear what old Judd's gotta tell them. 445 01:00:52,649 --> 01:00:56,153 No, Judd's an old fool. 446 01:00:56,236 --> 01:00:57,954 Yeah, he is. 447 01:00:58,029 --> 01:01:00,373 Set the dogs again, Major. 448 01:01:01,533 --> 01:01:06,289 Shut up! Shut up! Ain't nobody wanna hear your fool talk! 449 01:01:09,583 --> 01:01:11,301 Think it's easy? 450 01:01:12,210 --> 01:01:13,883 Think it's easy? 451 01:01:14,754 --> 01:01:19,885 Weren't nobody tell them different. No, sir, they don't. 452 01:01:21,845 --> 01:01:25,691 No... No, sirree. 453 01:01:27,601 --> 01:01:32,198 I guess we whopped them. 35 zip. 454 01:01:32,272 --> 01:01:35,367 Shit! Them boys never got inside our set. 455 01:01:35,442 --> 01:01:39,663 Yes, that old coloured boy there, supposed to be so good - 456 01:01:39,738 --> 01:01:42,116 won't go no place tonight. 457 01:01:42,199 --> 01:01:45,874 Coloured, hell! Goddamn nigger if you ask me. 458 01:01:48,246 --> 01:01:50,920 Showed them old boys what it's all about. 459 01:01:50,999 --> 01:01:52,672 - Yeah. - Aw. 460 01:01:52,751 --> 01:01:55,550 - Yeah, we did. - I'd know where to go. 461 01:01:55,629 --> 01:01:59,350 No need to get no stick after me either. Not this old boy! 462 01:02:53,603 --> 01:02:56,823 Hey, what you looking at? 463 01:02:58,566 --> 01:03:00,614 What you looking at? 464 01:03:03,238 --> 01:03:05,366 See something you like? 465 01:03:17,043 --> 01:03:19,262 Stand up man! 466 01:03:45,405 --> 01:03:47,874 Marlo, I believe you got a shot here. 467 01:04:04,257 --> 01:04:07,261 - Tired, huh? - Yeah. 468 01:04:07,344 --> 01:04:12,396 Well, I could've saved you this trip. I reckon I know how it is, though. 469 01:04:12,474 --> 01:04:15,853 If it was my daughter, I'd probably do the same thing. 470 01:04:15,935 --> 01:04:19,155 - Thank you for being so patient. - How long's it been? 471 01:04:21,066 --> 01:04:22,568 Your sister... 472 01:04:24,152 --> 01:04:27,372 - Been a while? - Yeah. 473 01:04:27,447 --> 01:04:30,792 Coffee for two, and the lady will have something to eat. 474 01:04:30,867 --> 01:04:34,963 Excuse me sir, there's a boy back there who don't seem to behave himself. 475 01:04:35,038 --> 01:04:36,711 Well, who's that? Buck? 476 01:04:36,790 --> 01:04:39,509 Yeah, but telling him don't seem to do no good. 477 01:04:39,584 --> 01:04:42,963 Tell him I got my eye on him. I don't wanna hear another word out of him. 478 01:04:43,046 --> 01:04:46,767 He gives you any trouble, you come and tell me. 479 01:04:51,137 --> 01:04:53,265 The police turn up anything? 480 01:04:55,308 --> 01:04:56,685 Nothing, huh? 481 01:04:56,768 --> 01:04:58,987 No, nothing. 482 01:04:59,062 --> 01:05:03,238 There's more to it than that. Dad's very sick... 483 01:05:03,316 --> 01:05:06,661 A very sick man. It's just a question of time. 484 01:05:13,827 --> 01:05:15,704 What are you having? 485 01:05:15,787 --> 01:05:19,132 I'll have that chicken fried steak, please. 486 01:05:19,207 --> 01:05:21,551 And you keep the coffee coming. 487 01:05:29,134 --> 01:05:31,557 He can be a hard man. 488 01:05:31,636 --> 01:05:34,640 When she left, Dad said good riddance. 489 01:05:36,099 --> 01:05:40,479 But the things he's been through this past year have made him a different man. 490 01:05:40,562 --> 01:05:44,408 He's dying and he's obsessed with finding her. 491 01:05:46,568 --> 01:05:49,492 He's spent a fortune on private detectives, 492 01:05:49,571 --> 01:05:55,294 chased all over the country himself... when he's not in hospital. 493 01:05:56,327 --> 01:05:59,581 'Yee-haw. Shittin' and a gettin'!' 494 01:05:59,664 --> 01:06:04,090 Excuse me just a minute. Better go have a word with that boy. 495 01:06:14,262 --> 01:06:17,812 Hey, fella. I think it's time for you to pack it in. 496 01:06:17,891 --> 01:06:20,360 - I ain't doing nothing. - No. 497 01:06:20,435 --> 01:06:23,109 I suppose that girl is drinking Coca-Cola. 498 01:06:23,188 --> 01:06:26,158 It ain't hurting nothing. What's it to you? 499 01:06:26,232 --> 01:06:29,111 Now, you just move on out now. Take her along with you. 500 01:06:29,194 --> 01:06:32,323 - You understand? - All right, all right. 501 01:06:32,405 --> 01:06:34,749 All right. 502 01:06:34,824 --> 01:06:38,249 Got a burr up your ass, don't make a shit to me. 503 01:06:38,870 --> 01:06:40,872 Now, you got a fat mouth, kid. 504 01:06:40,955 --> 01:06:46,086 One more word out of you and I'm gonna haul your ass in. You understand that? 505 01:06:46,169 --> 01:06:48,012 Yes, sir. 506 01:06:53,885 --> 01:06:56,479 Take off your star, you egg sucker! 507 01:07:00,808 --> 01:07:03,652 - What are you looking at? - Nothing. 508 01:07:03,728 --> 01:07:05,776 - See something here you like? - No. 509 01:07:05,855 --> 01:07:08,324 - Something you wanna say? - I don't wanna say anything. 510 01:07:08,399 --> 01:07:10,242 - Hey, Buck. - I didn't do anything to you. 511 01:07:10,318 --> 01:07:13,788 - Come on, let's go. - Watch who you're fooling with, OK? 512 01:07:13,863 --> 01:07:15,661 Come on, Buck. 513 01:07:42,183 --> 01:07:45,528 Hey, old man! Chicken done come home to roost. 514 01:07:45,603 --> 01:07:47,901 - Get, get! - Bringing the bacon home! 515 01:07:47,981 --> 01:07:51,281 I told you. I told you, I don't want you coming around here. 516 01:07:51,359 --> 01:07:53,236 Now get on outta here. 517 01:07:53,319 --> 01:07:58,200 Get off my property- Get off my property! 518 01:07:58,283 --> 01:08:01,036 Aw, look at that, done ruffled his feathers. 519 01:08:01,119 --> 01:08:04,214 I'm Lynette. You're cute. Did anybody ever tell you that? 520 01:08:04,289 --> 01:08:05,666 I said get, get, get! 521 01:08:05,748 --> 01:08:08,046 I won't have none of it. Now get outta here! 522 01:08:08,126 --> 01:08:09,878 Ain't he cute, Buck. 523 01:08:09,961 --> 01:08:13,966 Oh, don't pay him no mind. He's jealous. I know about you. 524 01:08:14,048 --> 01:08:16,050 - What? - Think you scare people but you don't. 525 01:08:16,134 --> 01:08:18,853 They know you're sweet. You are. I know you are. 526 01:08:18,928 --> 01:08:21,647 You just act mean so people don't know you're soft-hearted. 527 01:08:21,723 --> 01:08:23,521 See, you know it's true. 528 01:08:23,600 --> 01:08:27,946 I'm full up. I got no room. Now get outta here. 529 01:08:28,021 --> 01:08:31,901 You took my money, you old fart. I may have to do what Miss Hattie says. 530 01:08:31,983 --> 01:08:36,238 Take a stick of dynamite and shove it up that old croc's ass of yours. 531 01:08:36,321 --> 01:08:39,200 Now you pay me some mind. Come on. 532 01:08:44,996 --> 01:08:46,794 Rutting and rutting. 533 01:08:47,665 --> 01:08:50,214 Do it right there in the dirt, they got a mind to. 534 01:08:51,044 --> 01:08:53,388 Don't make no difference. 535 01:08:54,672 --> 01:08:58,347 Get it in their heads to do it and it don't make no difference. 536 01:08:59,260 --> 01:09:01,388 Won't have it. 537 01:09:21,324 --> 01:09:22,792 Sheriff, I just... 538 01:09:22,867 --> 01:09:27,122 Libby. A lot of kids these days are running away from home. 539 01:09:27,205 --> 01:09:29,924 She'll turn up. You just wait and see. 540 01:09:29,999 --> 01:09:33,344 - I hope you're right. - Tell you what I'll do. 541 01:09:33,419 --> 01:09:36,389 I'll send out an APB on her right now. 542 01:09:36,464 --> 01:09:38,683 I'd really appreciate it. 543 01:09:39,717 --> 01:09:43,096 You look tired. Go on back to the hotel. 544 01:09:43,179 --> 01:09:45,932 If you need me, you get in touch with me. 545 01:10:41,612 --> 01:10:43,614 You gonna get yours, Lynette. 546 01:10:56,252 --> 01:10:58,050 Hey, stop! 547 01:10:59,338 --> 01:11:01,807 What's the matter, huh? 548 01:12:31,514 --> 01:12:33,733 Yee-haw! 549 01:12:37,353 --> 01:12:41,278 - Stop! - Shit, it's the best way! 550 01:12:54,412 --> 01:12:56,460 Mummy! Daddy! 551 01:12:56,539 --> 01:12:58,587 What's that? 552 01:12:58,666 --> 01:13:01,294 It's nothing. Come here. Just don't pay no mind to it. 553 01:13:01,377 --> 01:13:03,175 It's nothing. 554 01:13:11,679 --> 01:13:13,306 Help! 555 01:13:23,941 --> 01:13:26,410 What is that? 556 01:14:50,111 --> 01:14:52,739 Judd, turn that God damn radio off! 557 01:15:07,712 --> 01:15:08,838 What are you doing? 558 01:15:08,921 --> 01:15:10,969 Don't you fret. I'll be right back. OK? 559 01:15:11,048 --> 01:15:13,096 Buck! 560 01:15:13,175 --> 01:15:15,348 I got some business. 561 01:15:15,428 --> 01:15:17,726 Oh now... 562 01:15:18,639 --> 01:15:21,609 Now, don't. 563 01:15:21,684 --> 01:15:24,437 Don't feel bad, ma'am. 564 01:15:26,731 --> 01:15:28,233 No. 565 01:15:30,860 --> 01:15:33,204 Buck! 566 01:15:34,780 --> 01:15:37,499 Judd! 567 01:15:44,290 --> 01:15:46,384 'Help!' 568 01:15:50,254 --> 01:15:51,972 'Help!' 569 01:15:53,090 --> 01:15:54,717 Judd! 570 01:15:56,635 --> 01:15:58,433 Judd! 571 01:17:02,326 --> 01:17:04,203 I told you to get! 572 01:17:04,286 --> 01:17:07,130 - I said get and get! - Did you hear that? 573 01:17:07,206 --> 01:17:09,208 I made the signal. 574 01:17:10,584 --> 01:17:13,007 I told you and I told you... 575 01:17:13,087 --> 01:17:15,260 Would you shut up and listen?! 576 01:17:15,339 --> 01:17:17,433 You come in here and you go in there... 577 01:17:17,508 --> 01:17:19,101 Shh! 578 01:17:19,176 --> 01:17:21,429 Rutting and rutting. 579 01:17:23,139 --> 01:17:25,141 You think I don't know. 580 01:17:35,359 --> 01:17:36,360 "WAN.! 581 01:17:38,279 --> 01:17:42,785 I'll get your ass! I'll get your ass for this! 582 01:17:42,867 --> 01:17:46,997 Old croc eat anything, even old Buck! 583 01:17:50,457 --> 01:17:52,130 Argh! 584 01:17:55,296 --> 01:17:58,971 Buck? 585 01:18:03,971 --> 01:18:05,439 Ah! 586 01:18:22,740 --> 01:18:25,163 Buck! 587 01:18:30,372 --> 01:18:31,794 Oh, God! 588 01:19:36,105 --> 01:19:38,654 Where...? Where? 589 01:19:38,732 --> 01:19:40,655 Where? 590 01:19:58,252 --> 01:20:00,300 Where? 591 01:23:34,301 --> 01:23:36,144 Yeah. 592 01:25:30,334 --> 01:25:32,382 Oh, my God! 593 01:25:41,970 --> 01:25:45,065 Oh Jesus! Jesus! 594 01:25:45,140 --> 01:25:46,608 God! 595 01:26:02,532 --> 01:26:04,330 Help! 596 01:26:17,172 --> 01:26:20,176 Angie! Angie! 597 01:26:20,258 --> 01:26:21,976 Daddy! 598 01:27:34,750 --> 01:27:36,127 Angie! 599 01:28:06,907 --> 01:28:08,955 My baby! 600 01:28:09,910 --> 01:28:11,878 My baby! 601 01:28:21,713 --> 01:28:23,556 It's all right. 602 01:28:23,632 --> 01:28:25,054 Angie. 603 01:28:25,133 --> 01:28:26,976 It'll be all right. 604 01:28:28,845 --> 01:28:31,519 Angie! My baby. 605 01:28:33,683 --> 01:28:38,359 My baby! Angie! 44972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.