All language subtitles for Dont Look Away (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:00,100 --> 00:00:59,200 {\an5}รบกวนช่วยบริจาคค่าไฟ ค่าอาหารหน่อยน๊ะครับ ธ.ไทยพาณิชย์ 403-436949-6 ชื่อ บช.สรศักดิ์ 4 00:00:09,183 --> 00:00:09,748 [ELEVATOR DINGS] 5 00:00:30,639 --> 00:00:32,989 ♪ Baby don't go rattling ♪ 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,861 ♪ my monkey cage ♪ 7 00:00:38,995 --> 00:00:45,088 ♪ Yeah, don't try to rid me of awoo awoo ♪ 8 00:00:47,395 --> 00:00:49,005 ♪ Yeah, and don't go rolling... ♪ 9 00:00:49,136 --> 00:00:51,877 [ENGINE WHIRRING] 10 00:00:52,008 --> 00:00:54,967 ♪ ...your hips ♪ 11 00:00:55,098 --> 00:00:59,494 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 12 00:01:03,628 --> 00:01:04,412 [TIRES SQUEALING] 13 00:01:04,542 --> 00:01:07,328 [HORN HONKING] 14 00:01:07,458 --> 00:01:12,594 [ENGINES IDLING] 15 00:01:13,203 --> 00:01:14,291 [TRUCK HISSES] 16 00:01:14,422 --> 00:01:15,814 ♪ ...Cry, cry, cry ♪ 17 00:01:15,945 --> 00:01:16,641 [DOOR SHUTS] 18 00:01:18,165 --> 00:01:18,861 [THUD] 19 00:01:20,602 --> 00:01:24,214 ♪ Sugar don't come knocking 'round that back door ♪ 20 00:01:24,649 --> 00:01:25,911 [THWACK] 21 00:01:26,825 --> 00:01:29,263 [HEAVY DOOR CLATTERING] 22 00:01:31,091 --> 00:01:32,048 [FLASHLIGHTS CLICK] 23 00:01:38,098 --> 00:01:41,275 [SIRENS PASSING NEARBY] 24 00:01:42,145 --> 00:01:42,972 [WHISPERS] Just grab what you can! 25 00:01:49,718 --> 00:01:54,592 [♪♪] 26 00:02:13,002 --> 00:02:14,351 [CRACKING] 27 00:02:14,482 --> 00:02:17,485 [CREAKING] 28 00:02:18,529 --> 00:02:19,617 [DOOR THUDS SOFTLY] 29 00:02:19,748 --> 00:02:24,622 [♪♪] 30 00:02:31,934 --> 00:02:33,065 [FABRIC RUSTLES] 31 00:02:33,196 --> 00:02:35,285 -What the... -I don't know. 32 00:02:40,290 --> 00:02:42,466 [CLATTERING] 33 00:02:42,597 --> 00:02:44,947 [MEN SCREAMING] 34 00:02:45,077 --> 00:02:47,558 [THUDDING, SCREAMING] 35 00:02:47,689 --> 00:02:48,733 [SQUELCHING] 36 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 [BANGING] 37 00:02:49,995 --> 00:02:52,172 [BANGING, SCREAMING] 38 00:02:52,302 --> 00:02:55,349 [SCREAMING] 39 00:02:57,351 --> 00:03:00,223 [BREATHING QUICKLY] 40 00:03:00,354 --> 00:03:05,185 [♪♪] 41 00:03:13,541 --> 00:03:15,586 [LATCH CLATTERS] 42 00:03:18,154 --> 00:03:21,201 [EERIE BUZZING] 43 00:03:21,331 --> 00:03:21,897 [THUD] 44 00:03:22,027 --> 00:03:23,115 [GASPS] 45 00:03:24,987 --> 00:03:25,466 [THUDDING] 46 00:03:25,596 --> 00:03:26,510 [GASPS] 47 00:03:29,905 --> 00:03:31,776 [GUN CLICKS] 48 00:03:31,907 --> 00:03:34,475 [EERIE BUZZING] 49 00:03:34,605 --> 00:03:39,436 [♪♪] 50 00:03:57,889 --> 00:04:01,980 [GURGLING] 51 00:04:09,510 --> 00:04:10,162 [CRASH] 52 00:04:10,293 --> 00:04:11,468 [GLASS SHATTERING] 53 00:04:11,599 --> 00:04:13,644 [ENGINE IDLING] 54 00:04:13,775 --> 00:04:18,649 [♪♪] 55 00:04:48,418 --> 00:04:49,376 [LOW CREAKING] 56 00:04:49,506 --> 00:04:54,381 [♪♪] 57 00:05:07,742 --> 00:05:10,745 DETECTIVE: She said the driver ran in front of her. 58 00:05:10,875 --> 00:05:13,008 Nothing she could have done to avoid hitting him. 59 00:05:13,138 --> 00:05:14,662 OFFICER 1: What was he running away from? 60 00:05:17,578 --> 00:05:21,669 [INDISTINCT RADIO CHATTER IN DISTANT] 61 00:05:21,799 --> 00:05:25,542 Just one last question and then you're free to go. 62 00:05:25,673 --> 00:05:29,067 After the accident, did you notice anyone else? 63 00:05:29,198 --> 00:05:32,462 Chasing the driver, or-- 64 00:05:34,029 --> 00:05:35,073 OFFICER 1: Frankie? 65 00:05:35,204 --> 00:05:36,553 Did you see anything? 66 00:05:36,684 --> 00:05:39,513 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 67 00:05:39,643 --> 00:05:48,565 [♪♪] 68 00:05:49,000 --> 00:05:50,262 [ENGINE WHIRRING] 69 00:05:50,393 --> 00:05:59,315 [♪♪] 70 00:06:03,101 --> 00:06:07,889 [DOOR CREAKS OPEN] 71 00:06:08,019 --> 00:06:09,107 [DOOR SHUTS] 72 00:06:09,238 --> 00:06:12,154 Hey hun, how was your day? 73 00:06:13,155 --> 00:06:15,723 [BOOKS THUD] 74 00:06:16,985 --> 00:06:19,161 [FLOOR SQUEAKS] 75 00:06:27,517 --> 00:06:30,259 Oh, good idea. 76 00:06:30,390 --> 00:06:32,043 [CAN TAB CRACKS OPEN] 77 00:06:32,174 --> 00:06:33,784 STEVE: Ah, boy. 78 00:06:33,915 --> 00:06:35,351 What a day. 79 00:06:35,482 --> 00:06:37,005 Hope yours was better. 80 00:06:37,135 --> 00:06:38,223 -[TIRES SCREECHES] -[GLASS SHATTERS] 81 00:06:38,485 --> 00:06:41,444 STEVE: Did you get a lot of studying done? 82 00:06:42,097 --> 00:06:43,968 [FOOTSTEPS] 83 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 Dumb question. 84 00:06:45,709 --> 00:06:48,756 Your exam's only a few days away, of course you did. 85 00:06:48,886 --> 00:06:50,584 You'll be able to relax soon. 86 00:06:50,714 --> 00:06:52,150 [SIGHS] 87 00:06:52,281 --> 00:06:54,457 Because once you pass your LSAT, we're home free. 88 00:06:54,588 --> 00:06:57,895 You at law school, me teaching at the Junior College. 89 00:06:58,026 --> 00:07:01,290 By the time you graduate, I'll have my PhD. 90 00:07:01,421 --> 00:07:06,643 And then, it's off to San Francisco. 91 00:07:06,774 --> 00:07:09,385 City of brotherly love. 92 00:07:09,516 --> 00:07:12,997 We can get a house, and a dog, all those other things, 93 00:07:13,128 --> 00:07:15,130 meet my dad. 94 00:07:15,260 --> 00:07:17,437 It's too bad I can't meet your parents, but... 95 00:07:17,567 --> 00:07:22,833 after that, that's the next five years all mapped out. 96 00:07:24,661 --> 00:07:27,708 It's everything you ever wanted, isn't it, Frankie? 97 00:07:27,838 --> 00:07:32,713 [♪♪] 98 00:07:37,108 --> 00:07:40,024 [CRYING] 99 00:07:40,155 --> 00:07:45,029 [♪♪] 100 00:07:50,034 --> 00:07:52,863 [PHONE RINGING] 101 00:07:58,173 --> 00:07:59,696 [CLATTER] 102 00:08:00,610 --> 00:08:01,568 VICTOR: Hello. 103 00:08:05,310 --> 00:08:07,095 No. 104 00:08:07,225 --> 00:08:09,489 No! 105 00:08:09,619 --> 00:08:12,840 That crate needs to be recovered immediately. 106 00:08:12,970 --> 00:08:15,799 Insurance? 107 00:08:15,930 --> 00:08:18,019 I don't give a damn about the insurance! 108 00:08:18,149 --> 00:08:20,064 It won't cover the cost of another life. 109 00:08:20,195 --> 00:08:20,717 [CLATTER] 110 00:08:20,848 --> 00:08:22,153 [SIZZLING] 111 00:08:22,284 --> 00:08:23,764 NEWSCASTER ON RADIO: Up in the news today, 112 00:08:23,894 --> 00:08:25,461 two murders and a robbery in less than 24 hours. 113 00:08:25,592 --> 00:08:26,723 STEVE: Wish you'd let me do that. 114 00:08:26,854 --> 00:08:30,814 [DISHES CLATTERING] 115 00:08:30,945 --> 00:08:32,294 NEWSCASTER ON RADIO: One police officer was killed-- 116 00:08:32,424 --> 00:08:34,601 [PLATES CLATTER GENTLY] 117 00:08:35,340 --> 00:08:37,865 [CHAIR CREAKS] 118 00:08:37,995 --> 00:08:39,693 STEVE: Hey, so I called Hector. 119 00:08:39,823 --> 00:08:41,869 One of his guys is going to be by later on to tow your car 120 00:08:41,999 --> 00:08:43,218 to the shop. 121 00:08:43,348 --> 00:08:46,395 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 122 00:08:46,526 --> 00:08:48,440 Sound good? 123 00:08:48,571 --> 00:08:50,007 NEWSCASTER ON RADIO: Police say the wounds were inflicted during 124 00:08:50,138 --> 00:08:51,269 a daring escape. 125 00:08:51,400 --> 00:08:52,619 Police officers-- 126 00:08:52,749 --> 00:08:57,580 [♪♪] 127 00:09:24,651 --> 00:09:25,869 -[TIRES SCREECHES] -[GLASS SHATTERS] 128 00:09:26,000 --> 00:09:27,175 OFFICER 1: Did you see anything? 129 00:09:29,656 --> 00:09:31,309 [LAPTOP CLACKS] 130 00:09:32,789 --> 00:09:36,401 [PAGES RUSTLE] 131 00:09:36,532 --> 00:09:39,230 [SIGHS] 132 00:09:42,712 --> 00:09:44,758 [BOOK THUDS] 133 00:09:45,367 --> 00:09:46,673 [BIRD CAWS] 134 00:09:48,370 --> 00:09:49,632 [CURTAIN RATTLES] 135 00:09:49,763 --> 00:09:54,594 [♪♪] 136 00:09:59,599 --> 00:10:02,340 [DOORBELL CHIMES LOUDLY] 137 00:10:05,909 --> 00:10:06,954 [DOOR OPENS] 138 00:10:07,084 --> 00:10:11,349 [DOOR CREAKS] 139 00:10:13,743 --> 00:10:14,483 [CELLPHONE CHIMES] 140 00:10:29,629 --> 00:10:32,153 [DOOR CREAKS SHUT] 141 00:10:38,115 --> 00:10:39,116 [LOCK CLATTERS] 142 00:10:39,247 --> 00:10:42,119 [BIRDS CHIRPING] 143 00:10:45,557 --> 00:10:48,169 [CELLPHONE CHIMES] 144 00:10:49,736 --> 00:10:50,562 [KEYS CLICKING] 145 00:10:50,693 --> 00:10:52,782 [PHONE SWITCHES OFF] 146 00:10:55,437 --> 00:10:56,568 [PHONE CHIMES] 147 00:10:56,699 --> 00:10:58,614 [KEYS CLICKING] 148 00:11:04,228 --> 00:11:07,710 [PHONE CHIMES] 149 00:11:08,885 --> 00:11:12,541 [KEYS CLICKING] 150 00:11:12,672 --> 00:11:13,977 [DOORBELL CHIMES] 151 00:11:17,459 --> 00:11:18,025 [DOORBELL CHIMES] 152 00:11:18,155 --> 00:11:20,027 [KNOCKING] 153 00:11:21,550 --> 00:11:22,856 [DOOR OPENS] 154 00:11:22,986 --> 00:11:25,336 [DOOR SQUEAKS] 155 00:11:26,120 --> 00:11:28,383 Yeah, Hector sent me? 156 00:11:28,513 --> 00:11:30,385 I'm gonna need the keys. 157 00:11:31,560 --> 00:11:33,127 MAN 1: For the car? 158 00:11:33,257 --> 00:11:34,215 Yeah, right, let me just... 159 00:11:44,312 --> 00:11:46,009 -[KEYS JINGLE] -FRANKIE: Here. 160 00:11:46,140 --> 00:11:47,228 Thanks, I'll have the car back to you-- 161 00:11:47,358 --> 00:11:48,142 [DOOR SHUTS] 162 00:11:48,272 --> 00:11:49,317 [CAN TOP CRACKS OPEN] 163 00:11:52,712 --> 00:11:55,627 [GULPING] 164 00:12:02,417 --> 00:12:05,725 [CAN CLINKS] 165 00:12:05,855 --> 00:12:07,727 [FRIDGE RATTLES] 166 00:12:12,514 --> 00:12:15,386 [FLOOR CREAKS] 167 00:12:18,868 --> 00:12:23,743 [♪♪] 168 00:12:28,051 --> 00:12:29,879 [FLOOR CREAKS] 169 00:12:35,624 --> 00:12:40,542 [♪♪] 170 00:13:05,262 --> 00:13:06,437 [FLOOR CREAKS] 171 00:13:06,568 --> 00:13:12,182 [CREAKING] 172 00:13:14,054 --> 00:13:16,186 [SHUFFLING FOOTSTEPS] 173 00:13:16,317 --> 00:13:17,231 [SCREAMS] 174 00:13:17,361 --> 00:13:19,276 Frankie? 175 00:13:19,407 --> 00:13:20,756 What is it, what's wrong? 176 00:13:37,120 --> 00:13:39,427 [DOOR SLIDES] 177 00:13:47,435 --> 00:13:49,698 [SIGHS] 178 00:13:49,829 --> 00:13:53,397 [ELECTRONIC WHIRRING] 179 00:13:53,528 --> 00:13:55,443 [BOTH CHUCKLE] 180 00:14:02,450 --> 00:14:05,366 JONAH: So, the guy's truck gets jacked, he runs, 181 00:14:05,496 --> 00:14:06,976 then you hit him. 182 00:14:07,107 --> 00:14:08,282 What are you even doing here? 183 00:14:08,412 --> 00:14:10,066 You should be at home resting? 184 00:14:10,197 --> 00:14:11,981 Well, Steve had a thesis meeting with his PhD 185 00:14:12,112 --> 00:14:13,374 advisor and I just-- 186 00:14:13,504 --> 00:14:15,115 Yo, were you on your phone? 187 00:14:15,245 --> 00:14:16,464 You know, when you killed the guy? 188 00:14:16,594 --> 00:14:18,770 Were you texting someone, or distracted? 189 00:14:18,901 --> 00:14:20,294 Okay, that's enough. 190 00:14:20,424 --> 00:14:21,556 Hey, the guy's ghost could be haunting her right 191 00:14:21,686 --> 00:14:22,992 -now, you don't know. -Lewis! 192 00:14:23,123 --> 00:14:24,254 What? 193 00:14:24,385 --> 00:14:25,952 This is why you'll always be single. 194 00:14:26,082 --> 00:14:27,823 Okay, let's get another round of birthday 195 00:14:27,954 --> 00:14:29,738 shots for the birthday douche. 196 00:14:29,869 --> 00:14:31,522 Yeah, boy! 197 00:14:31,653 --> 00:14:33,960 Alright, shots, shots, shots, shots, shots, shots, shots, 198 00:14:34,090 --> 00:14:34,786 shots. 199 00:14:34,917 --> 00:14:39,835 [♪♪] 200 00:14:51,455 --> 00:14:53,893 There was someone in the house. 201 00:14:54,023 --> 00:14:55,982 Or something. 202 00:14:58,462 --> 00:15:00,029 You don't believe me. 203 00:15:00,160 --> 00:15:01,552 [SCOFFS] 204 00:15:02,902 --> 00:15:05,034 [CREAKING] 205 00:15:10,083 --> 00:15:13,434 Look, it's still fresh. 206 00:15:13,564 --> 00:15:15,175 I'm sure once the shock wears off everything will-- 207 00:15:15,305 --> 00:15:17,742 What, go right back to normal? 208 00:15:17,873 --> 00:15:22,747 [♪♪] 209 00:15:28,231 --> 00:15:30,755 Hey you, do you want to dance? 210 00:15:30,886 --> 00:15:31,974 Ew. 211 00:15:32,105 --> 00:15:34,194 [GASPS] 212 00:15:37,023 --> 00:15:39,112 Well, Lewis got himself kicked out. 213 00:15:39,242 --> 00:15:39,939 We're heading back to the house. 214 00:15:44,726 --> 00:15:45,727 MOLLY: Hey, Frankie! 215 00:15:45,857 --> 00:15:48,599 See that guy over there? 216 00:15:48,730 --> 00:15:50,210 I think he's gonna make a move really, really soon. 217 00:15:50,340 --> 00:15:51,472 Can you stay with me? 218 00:15:51,602 --> 00:15:53,953 Like, 30 minutes max, please? 219 00:15:56,651 --> 00:15:58,522 I'll catch up with you guys in a bit! 220 00:16:01,438 --> 00:16:02,657 Here. 221 00:16:02,787 --> 00:16:04,659 Helps chase it down. 222 00:16:04,789 --> 00:16:05,877 Chase what down? 223 00:16:06,008 --> 00:16:10,143 The answer to all your problems. 224 00:16:10,273 --> 00:16:12,406 Thanks, Molly, but one pill 225 00:16:12,536 --> 00:16:14,364 isn't going to magically make everything better. 226 00:16:14,495 --> 00:16:15,800 But what if it does? 227 00:16:23,591 --> 00:16:33,644 [♪♪] 228 00:17:18,080 --> 00:17:20,300 I'm not feeling well. 229 00:17:21,953 --> 00:17:24,086 I think I'm gonna be sick. 230 00:17:24,217 --> 00:17:29,048 [♪♪] 231 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 MAN 2: Hey, what's your name? 232 00:17:42,017 --> 00:17:44,063 MAN 2: You want to dance? 233 00:17:47,283 --> 00:17:50,156 [FOOTSTEPS] 234 00:17:52,201 --> 00:17:55,074 [WATER RUNNING] 235 00:17:56,771 --> 00:17:57,815 [WATER TURNS OFF] 236 00:18:01,167 --> 00:18:04,083 [SIGHS] 237 00:18:10,872 --> 00:18:13,483 [BREATHING SLOWLY] 238 00:18:20,621 --> 00:18:23,450 [DOOR CREAKS OPEN] 239 00:18:23,580 --> 00:18:28,455 [♪♪] 240 00:18:32,676 --> 00:18:34,417 [DOOR CREAKS SHUT] 241 00:18:34,548 --> 00:18:39,683 [BREATHING SLOWLY] 242 00:18:39,814 --> 00:18:41,642 [MOLLY CRYING SOFTLY] 243 00:18:41,772 --> 00:18:44,688 FRANKIE: Molly? 244 00:18:44,819 --> 00:18:46,864 Molly, is that you? 245 00:18:46,995 --> 00:18:49,824 [MOLLY CRYING SOFTLY] 246 00:18:51,782 --> 00:18:53,044 FRANKIE: Molly? 247 00:18:53,175 --> 00:18:55,003 [GASPING] 248 00:18:55,134 --> 00:19:00,008 [♪♪] 249 00:19:08,669 --> 00:19:09,409 [RECORD SCRATCHES] 250 00:19:15,937 --> 00:19:18,157 [GASPING] 251 00:19:21,203 --> 00:19:23,074 Who are you? 252 00:19:26,774 --> 00:19:29,646 [CREAKING] 253 00:19:29,777 --> 00:19:38,655 [♪♪] 254 00:19:43,443 --> 00:19:44,661 [DOOR CREAKS AND SLAMS] 255 00:19:45,401 --> 00:19:47,795 Molly! 256 00:19:47,925 --> 00:19:48,883 [BANGING] 257 00:19:49,013 --> 00:19:50,537 Molly, please help! 258 00:19:50,667 --> 00:19:53,583 [BANGING] 259 00:19:57,021 --> 00:19:59,937 [GASPING] 260 00:20:02,070 --> 00:20:04,942 [STATIC BUZZING] 261 00:20:05,073 --> 00:20:09,947 [♪♪] 262 00:20:21,698 --> 00:20:23,526 [GASPING] 263 00:20:29,880 --> 00:20:31,534 [DOOR CLATTERS] 264 00:20:34,015 --> 00:20:34,711 [DOOR CREAKS] 265 00:20:34,842 --> 00:20:36,104 [SQUELCH] 266 00:20:36,235 --> 00:20:38,062 [GASPING] 267 00:20:42,632 --> 00:20:44,112 ISABELLE:T Your birthday'salways the worst. 268 00:20:44,243 --> 00:20:46,462 Where'd Frankie and Molly get off to? 269 00:20:46,593 --> 00:20:48,464 DRAKE: They're smart, probably bailed. 270 00:20:48,595 --> 00:20:49,422 Frankie wouldn't do that. 271 00:20:49,552 --> 00:20:51,119 Not to Jonah! 272 00:20:51,250 --> 00:20:53,904 Would she, lover boy? 273 00:20:54,035 --> 00:20:56,994 Frankie's got a boyfriend, Steve, remember? 274 00:20:57,125 --> 00:21:00,171 Besides, I could never-- 275 00:21:00,302 --> 00:21:03,479 Hey, Frankie, we were just talking about you. 276 00:21:03,610 --> 00:21:04,828 [BREATHING HEAVILY] 277 00:21:04,959 --> 00:21:06,352 Everything alright? 278 00:21:06,482 --> 00:21:09,311 [BREATHING HEAVILY] 279 00:21:09,442 --> 00:21:13,359 [SIRENS BLARING IN DISTANCE] 280 00:21:13,489 --> 00:21:16,579 OFFICER: So, you said the killer was a mannequin? 281 00:21:16,710 --> 00:21:19,190 Like a Bloomingdale's mannequin? 282 00:21:19,321 --> 00:21:20,540 How is this happening? 283 00:21:20,670 --> 00:21:22,106 What exactly did happen? 284 00:21:22,237 --> 00:21:24,021 Frankie said Molly's throat was slit, but-- 285 00:21:24,152 --> 00:21:25,632 So you actually believe her? 286 00:21:25,762 --> 00:21:28,461 Drake, can you shut him up for us? 287 00:21:28,591 --> 00:21:31,202 I mean, people have been dying around her, 288 00:21:31,333 --> 00:21:32,769 two nights in a row. 289 00:21:32,900 --> 00:21:34,249 I've never seen her like this before. 290 00:21:34,380 --> 00:21:35,990 Not even when her parents died. 291 00:21:36,120 --> 00:21:37,992 I mean with what she's been through in the past 24 hours, 292 00:21:38,122 --> 00:21:38,906 it's enough to make anyone-- 293 00:21:39,036 --> 00:21:40,777 LEWIS: See a mannequin? 294 00:21:40,908 --> 00:21:43,954 [DISTANT POLICE CHATTER] 295 00:21:44,085 --> 00:21:46,479 Yo, Jonah, you alright, man? 296 00:21:49,308 --> 00:21:51,397 I'm calling it a night. 297 00:21:51,527 --> 00:21:54,400 [POLICE RADIO CHATTER] 298 00:21:54,530 --> 00:22:03,365 [♪♪] 299 00:22:23,211 --> 00:22:25,387 [DOG BARKING LOUDLY] 300 00:22:25,518 --> 00:22:27,041 MAN 3: Come on, let's go. 301 00:22:27,171 --> 00:22:32,046 [♪♪] 302 00:22:42,361 --> 00:22:45,146 [DOG GROWLING] 303 00:22:54,155 --> 00:23:03,033 [♪♪] 304 00:23:05,993 --> 00:23:08,865 [DOG WHIMPERING] 305 00:23:17,265 --> 00:23:20,137 Hey, I got your dog! 306 00:23:22,009 --> 00:23:24,881 [DOG WHIMPERING] 307 00:23:25,926 --> 00:23:29,669 Excuse me, I said I got your dog! 308 00:23:29,799 --> 00:23:32,628 [DOG WHIMPERING] 309 00:23:34,500 --> 00:23:36,763 [BELL CHIMES LOUDLY] 310 00:23:36,893 --> 00:23:41,724 [♪♪] 311 00:24:18,413 --> 00:24:21,547 [FOOTSTEPS] 312 00:24:21,677 --> 00:24:23,200 Can I help you with something? 313 00:24:23,331 --> 00:24:28,249 [♪♪] 314 00:24:54,623 --> 00:24:57,234 [CREAKING] 315 00:24:57,365 --> 00:25:06,287 [♪♪] 316 00:25:32,052 --> 00:25:33,967 [CIGARETTE BURNS] 317 00:25:34,097 --> 00:25:36,056 [EXHALES] 318 00:25:43,193 --> 00:25:44,630 [CIGARETTE BURNS] 319 00:25:44,760 --> 00:25:47,371 [BIKE BELL CHIMES] 320 00:25:49,504 --> 00:25:50,723 [THUDDING] 321 00:25:50,853 --> 00:25:55,075 [BIKE CLATTERS] 322 00:25:55,945 --> 00:25:57,904 [ENGINE STARTS] 323 00:25:58,861 --> 00:26:04,867 [VAN WHIRRING] 324 00:26:10,699 --> 00:26:12,788 [FLOOR CREAKING] 325 00:26:22,145 --> 00:26:23,582 Mm-mm. 326 00:26:25,409 --> 00:26:26,628 [SIGHS] 327 00:26:32,068 --> 00:26:33,200 Look. 328 00:26:34,810 --> 00:26:37,247 The police are gonna catch whoever did this. 329 00:26:37,378 --> 00:26:40,250 That's their job. 330 00:26:40,381 --> 00:26:42,644 No they won't. 331 00:26:42,775 --> 00:26:44,646 They don't believe me, they think I'm crazy. 332 00:26:44,777 --> 00:26:48,607 You are not... crazy. 333 00:26:50,696 --> 00:26:55,222 Something did happen last night, something awful. 334 00:26:55,352 --> 00:26:58,181 But there's an explanation for it. 335 00:26:58,312 --> 00:27:00,009 A gas leak? 336 00:27:00,140 --> 00:27:01,532 Bad drugs? 337 00:27:01,663 --> 00:27:03,317 I don't know, but whatever it is, it isn't a... 338 00:27:10,977 --> 00:27:12,718 I'll go talk to my advisor. 339 00:27:12,848 --> 00:27:16,547 Tell him I need a few days off. 340 00:27:16,678 --> 00:27:21,727 That way I can be there for you. 341 00:27:21,857 --> 00:27:26,470 Help you through this. 342 00:27:26,601 --> 00:27:27,907 Sound good? 343 00:27:31,824 --> 00:27:33,216 Yeah. 344 00:27:33,347 --> 00:27:42,269 [♪♪] 345 00:27:47,709 --> 00:27:49,058 Steve? 346 00:27:52,061 --> 00:27:53,323 Yes? 347 00:27:54,324 --> 00:27:55,848 I need you to believe me. 348 00:27:55,978 --> 00:28:04,813 [♪♪] 349 00:28:05,640 --> 00:28:07,337 [CREAKING] 350 00:28:13,126 --> 00:28:14,475 [GASPS] 351 00:28:15,868 --> 00:28:17,608 JONAH: I ran all night. 352 00:28:17,739 --> 00:28:21,743 No matter where I went, it was there. 353 00:28:21,874 --> 00:28:24,485 I don't know why it didn't kill me. 354 00:28:24,615 --> 00:28:27,270 Maybe it was just toying with me. 355 00:28:27,401 --> 00:28:28,315 Whatever it is-- 356 00:28:28,445 --> 00:28:30,491 It kills. 357 00:28:30,621 --> 00:28:32,362 I wasn't sure at first, but I saw it the night 358 00:28:32,493 --> 00:28:33,233 I hit the driver. 359 00:28:33,363 --> 00:28:34,060 [CRASH] 360 00:28:34,190 --> 00:28:35,801 Then at the club. 361 00:28:35,931 --> 00:28:37,803 Molly, and now you. 362 00:28:37,933 --> 00:28:39,761 It's coming or us. 363 00:28:39,892 --> 00:28:41,502 All of us. 364 00:28:41,632 --> 00:28:43,243 This is ridiculous. 365 00:28:43,373 --> 00:28:45,506 We're talking like this is one of those Reddit Creepypasta 366 00:28:45,636 --> 00:28:47,203 things, like Slenderman. 367 00:28:47,334 --> 00:28:49,771 What if it is? 368 00:28:53,166 --> 00:28:55,995 [PHONE KEYS CLACKING] 369 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 What is it? 370 00:29:04,699 --> 00:29:13,577 [♪♪] 371 00:29:14,622 --> 00:29:17,407 I lost... [AUDIO DISTORTED] 372 00:29:17,538 --> 00:29:18,757 ...anywhere. 373 00:29:18,887 --> 00:29:21,498 It's killed-- I know-- I'm so tired! 374 00:29:21,629 --> 00:29:24,501 [AUDIO DISTORTED] 375 00:29:27,461 --> 00:29:29,071 No matter what I do, he finds me. 376 00:29:29,202 --> 00:29:30,333 Police didn't believe us. 377 00:29:30,464 --> 00:29:31,595 No one did. 378 00:29:31,726 --> 00:29:33,032 I don't know what to do anymore. 379 00:29:33,162 --> 00:29:35,425 I've tried everything, but it can't be stopped. 380 00:29:35,556 --> 00:29:38,907 I know that this sounds crazy, but if you think you're being 381 00:29:39,038 --> 00:29:40,691 stalked by a mannequin, don't-- 382 00:29:40,822 --> 00:29:41,997 [SCREAMS] 383 00:29:42,128 --> 00:29:44,130 [STATIC BUZZES] 384 00:29:44,260 --> 00:29:46,219 Don't, don't what? 385 00:29:46,349 --> 00:29:47,176 FRANKIE: No idea. 386 00:29:47,307 --> 00:29:48,482 The video just ends there. 387 00:29:51,702 --> 00:29:53,574 Okay. 388 00:29:53,704 --> 00:29:56,229 This is a joke, right Jonah? 389 00:29:58,274 --> 00:29:59,232 Jonah? 390 00:30:01,060 --> 00:30:03,671 Come on, guys, it's just some crappy viral video. 391 00:30:03,802 --> 00:30:05,934 Probably a marketing gimmick for a new horror movie. 392 00:30:06,065 --> 00:30:07,588 They do it all the time. 393 00:30:07,718 --> 00:30:08,719 Yeah, like what they did for Blair Witch Project, 394 00:30:08,850 --> 00:30:10,199 or Selfie From Hell. 395 00:30:10,330 --> 00:30:11,940 No, no, what she said in that video was exactly 396 00:30:12,071 --> 00:30:13,028 like what's happening to us. 397 00:30:13,159 --> 00:30:15,378 Frankie, we love you, but-- 398 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 LEWIS: How does it kill? 399 00:30:17,163 --> 00:30:18,947 This Mannequin? 400 00:30:19,078 --> 00:30:21,210 How does it kill? 401 00:30:21,341 --> 00:30:24,431 It can do things. 402 00:30:24,561 --> 00:30:26,563 It moves without moving. 403 00:30:26,694 --> 00:30:29,001 One minute it's there, the next-- 404 00:30:29,131 --> 00:30:31,917 It follows. 405 00:30:32,047 --> 00:30:36,182 And even if you can't see it, you feel it. 406 00:30:36,312 --> 00:30:40,534 It's everywhere. 407 00:30:40,664 --> 00:30:44,494 And nowhere at the same time. 408 00:30:44,625 --> 00:30:47,933 Watching, waiting, until... 409 00:30:48,063 --> 00:30:56,942 [♪♪] 410 00:31:01,772 --> 00:31:03,122 Alright, cut it out. 411 00:31:03,252 --> 00:31:04,950 DRAKE: Too far, seriously. 412 00:31:05,080 --> 00:31:06,255 Way too far. 413 00:31:06,386 --> 00:31:07,953 Wow, I got to hand it to you two. 414 00:31:08,083 --> 00:31:09,345 This is really good. 415 00:31:09,476 --> 00:31:12,305 This is sick, like seriously poor taste. 416 00:31:12,435 --> 00:31:13,872 Molly died yesterday. 417 00:31:14,002 --> 00:31:15,395 I've had enough, I want to go. 418 00:31:15,525 --> 00:31:16,875 No, please, you have to believe us. 419 00:31:17,005 --> 00:31:17,658 [GASPS] 420 00:31:22,532 --> 00:31:25,622 FRANKIE: We tried to tell you. 421 00:31:26,841 --> 00:31:28,321 JONAH: It was right there, how could it just disappear? 422 00:31:31,672 --> 00:31:33,674 What the hell? 423 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 [CREAKING] 424 00:31:44,119 --> 00:31:45,773 [DOOR SLAMS] 425 00:31:45,904 --> 00:31:47,514 Hey, guys. 426 00:31:47,644 --> 00:31:49,559 Steve, look, it's back. 427 00:31:50,560 --> 00:31:56,218 Oh, no, Frankie, we went over this. 428 00:31:56,349 --> 00:31:59,221 But it was right there. 429 00:31:59,352 --> 00:32:02,790 Um, I'm so sorry, everyone, 430 00:32:02,921 --> 00:32:05,619 but I'm gonna have to ask you to leave. 431 00:32:05,749 --> 00:32:09,014 Frankie and I need to talk. 432 00:32:15,629 --> 00:32:16,325 [FOOTSTEPS] 433 00:32:16,456 --> 00:32:17,587 Steve, she's not-- 434 00:32:17,718 --> 00:32:20,764 I'm really disappointed in you, Jonah. 435 00:32:20,895 --> 00:32:22,505 I thought you had better sense. 436 00:32:22,636 --> 00:32:31,558 [♪♪] 437 00:32:33,299 --> 00:32:34,648 [RUSTLING] 438 00:32:34,778 --> 00:32:37,346 [DOOR CREAKS] 439 00:32:37,477 --> 00:32:38,434 [DOOR SHUTS] 440 00:32:38,565 --> 00:32:40,175 DRAKE: Maybe it's mass hysteria. 441 00:32:40,306 --> 00:32:42,917 Frankie saw it at the window, puts the idea in our minds, 442 00:32:43,048 --> 00:32:45,311 and then our imagination takes over. 443 00:32:45,441 --> 00:32:47,530 I bet the mannequin looked different to all of us. 444 00:32:47,661 --> 00:32:50,664 ISABELLE: Arms at its side, sunken eyes, creepy smile? 445 00:32:50,794 --> 00:32:51,795 LUCY: That's the same one I saw. 446 00:32:51,926 --> 00:32:52,971 MADISON: Me too. 447 00:32:58,237 --> 00:33:00,326 Drake? 448 00:33:00,456 --> 00:33:02,719 Yeah, looked the same to me. 449 00:33:02,850 --> 00:33:11,772 [♪♪] 450 00:33:13,121 --> 00:33:14,993 What if there was someone else inside the house 451 00:33:15,123 --> 00:33:16,907 and they planted a second mannequin 452 00:33:17,038 --> 00:33:18,431 when we weren't looking? 453 00:33:18,561 --> 00:33:19,606 JONAH: What, and then somehow managed to make it 454 00:33:19,736 --> 00:33:21,129 disappear in the blink of an eye? 455 00:33:21,260 --> 00:33:22,609 What if it's not a mannequin? 456 00:33:22,739 --> 00:33:25,046 What if it's a person in a mannequin costume? 457 00:33:25,177 --> 00:33:26,961 They waited until we weren't looking, and ran off, 458 00:33:27,092 --> 00:33:28,484 snuck in through the back. 459 00:33:28,615 --> 00:33:30,182 Now that makes a lot of sense. 460 00:33:30,312 --> 00:33:32,706 Makes a lot more sense than some supernatural mannequin. 461 00:33:32,836 --> 00:33:34,229 Lewis, you saw it with your own eyes. 462 00:33:34,360 --> 00:33:35,752 Jonah, come on, man. 463 00:33:35,883 --> 00:33:37,058 I'm a scientist. 464 00:33:37,189 --> 00:33:40,279 I believe in logic and... 465 00:33:40,888 --> 00:33:42,107 [CAR SHIFTS GEAR] 466 00:33:42,237 --> 00:33:43,717 Look, can we just talk about this later? 467 00:33:43,847 --> 00:33:45,240 I gotta move. 468 00:33:45,371 --> 00:33:47,025 Clear my head a little. 469 00:33:49,549 --> 00:33:51,029 [SEATBELT WHIRS] 470 00:33:51,855 --> 00:33:54,728 [CAR BEEPS] 471 00:33:55,729 --> 00:33:57,557 [DOOR SHUTS] 472 00:33:57,687 --> 00:33:58,993 NARRATOR ON TV: My grandmother and I could hold conversations 473 00:33:59,124 --> 00:34:03,737 entirely without ever opening our mouths. 474 00:34:03,867 --> 00:34:05,782 She called it 'shining'. 475 00:34:05,913 --> 00:34:14,791 [♪♪] 476 00:34:34,942 --> 00:34:37,814 [CREAKING] 477 00:34:37,945 --> 00:34:46,867 [♪♪] 478 00:34:54,396 --> 00:34:57,312 [TYPING] 479 00:34:57,443 --> 00:35:06,278 [♪♪] 480 00:35:15,896 --> 00:35:18,290 [CREAKING] 481 00:35:18,420 --> 00:35:19,943 [WATER SPLASHES] 482 00:35:20,074 --> 00:35:28,952 [♪♪] 483 00:35:48,798 --> 00:35:51,714 [CREAKING] 484 00:35:51,845 --> 00:36:00,767 [♪♪] 485 00:36:01,246 --> 00:36:04,118 [WATER GURGLING] 486 00:36:21,353 --> 00:36:30,188 [♪♪] 487 00:36:48,771 --> 00:36:51,600 [INDISTINCT WHISPERS] 488 00:36:53,472 --> 00:36:55,169 STEVE: ...blood, blood, blood, there was blood-- 489 00:36:55,300 --> 00:36:58,128 [INDISTINCT WHISPERING] 490 00:37:09,227 --> 00:37:12,055 [MANIC GIGGLING IN DISTANT] 491 00:37:16,799 --> 00:37:17,974 Steve? 492 00:37:22,979 --> 00:37:24,633 Who are you talking to? 493 00:37:24,764 --> 00:37:33,686 [♪♪] 494 00:37:47,787 --> 00:37:49,354 Is everything alright? 495 00:37:54,315 --> 00:37:58,972 I uh-- I had the most terrible nightmare. 496 00:38:03,150 --> 00:38:08,677 It was the most... horrible dream I ever had. 497 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 I dreamed that... 498 00:38:15,510 --> 00:38:18,818 You became so obsessed with the mannequin that... 499 00:38:18,948 --> 00:38:23,823 that you left me. 500 00:38:23,953 --> 00:38:29,916 And I got so jealous that I, uh... 501 00:38:30,046 --> 00:38:35,095 I strangled you until you were dead, and butchered you. 502 00:38:35,225 --> 00:38:40,448 I cut you up into little pieces, and I, my work, 503 00:38:40,579 --> 00:38:42,015 I think it's starting to drive me out of my mind. 504 00:38:49,022 --> 00:38:52,808 Steve. 505 00:38:52,939 --> 00:38:54,375 Are you happy? 506 00:38:59,467 --> 00:39:01,904 I will be, when all this is behind us. 507 00:39:02,035 --> 00:39:03,906 What if it never is? 508 00:39:04,037 --> 00:39:06,866 What if it follows me wherever we go? 509 00:39:06,996 --> 00:39:15,875 [♪♪] 510 00:39:17,833 --> 00:39:19,574 Did Jonah put that idea in your head? 511 00:39:20,923 --> 00:39:21,489 [SCOFFS] 512 00:39:21,620 --> 00:39:22,403 No. 513 00:39:24,623 --> 00:39:26,886 You're not lying to me, are you, Frankie? 514 00:39:27,016 --> 00:39:28,453 No, Steve. 515 00:39:31,804 --> 00:39:33,022 Good. 516 00:39:36,461 --> 00:39:38,114 Because I love you. 517 00:39:42,945 --> 00:39:45,165 I love you so much. 518 00:39:48,168 --> 00:39:55,654 I love you more than anything in the whole wide world. 519 00:39:55,784 --> 00:39:59,005 And I'd never let anything hurt you. 520 00:39:59,135 --> 00:40:00,963 You know that, right? 521 00:40:04,314 --> 00:40:05,185 Yeah. 522 00:40:09,102 --> 00:40:10,146 Good. 523 00:40:16,414 --> 00:40:18,938 [DOOR OPENS] 524 00:40:19,634 --> 00:40:21,854 [DOOR SHUTS] 525 00:40:29,122 --> 00:40:31,124 [GASPS] 526 00:40:37,304 --> 00:40:39,393 It's okay, baby. 527 00:40:39,524 --> 00:40:43,049 I'm scared too. 528 00:40:43,179 --> 00:40:44,877 Take it. 529 00:40:45,007 --> 00:40:46,182 Just in case. 530 00:40:49,969 --> 00:40:51,013 Where are you going? 531 00:40:55,583 --> 00:40:57,280 I'll see you. 532 00:40:57,411 --> 00:40:58,630 Let me know if you need anything. 533 00:40:58,760 --> 00:40:59,631 Okay. 534 00:40:59,761 --> 00:41:08,596 [♪♪] 535 00:41:10,946 --> 00:41:12,731 [TYPING QUICKLY] 536 00:41:12,861 --> 00:41:21,696 [♪♪] 537 00:41:24,177 --> 00:41:25,874 [DOOR OPENS SLOWLY] 538 00:41:26,005 --> 00:41:31,227 [DOOR CREAKS] 539 00:41:31,358 --> 00:41:32,446 [DOOR SHUTS] 540 00:41:37,190 --> 00:41:38,931 [PHONE RINGING OUT] 541 00:41:43,326 --> 00:41:44,719 Who is this? 542 00:41:44,850 --> 00:41:46,591 VICTOR:P Listen to me and do exactly as I say. 543 00:41:46,721 --> 00:41:55,556 [♪♪] 544 00:42:24,411 --> 00:42:28,284 [FOOTSTEPS] 545 00:42:28,415 --> 00:42:37,293 [♪♪] 546 00:42:40,122 --> 00:42:42,951 [PHONE RINGING] 547 00:42:44,213 --> 00:42:45,258 Someone responded to my post. 548 00:42:45,388 --> 00:42:46,433 Post? 549 00:42:46,564 --> 00:42:47,913 What are you talking about? 550 00:42:48,043 --> 00:42:50,350 That girl's video, I commented asking if anyone 551 00:42:50,480 --> 00:42:51,917 could help, and someone responded. 552 00:42:52,047 --> 00:42:53,353 This guy, Victor Malick, he said he was having the 553 00:42:53,483 --> 00:42:54,702 mannequin shipped to himself. 554 00:42:54,833 --> 00:42:56,095 Can it be stopped? 555 00:42:56,225 --> 00:42:58,227 Malick's on the next flight out. 556 00:42:58,358 --> 00:42:59,794 He can explain everything then. 557 00:42:59,925 --> 00:43:01,230 Right now we need to get everyone back to your place 558 00:43:01,361 --> 00:43:02,667 or more people are gonna die. 559 00:43:02,797 --> 00:43:11,676 [♪♪] 560 00:43:17,507 --> 00:43:18,334 [PHONE RINGING] 561 00:43:18,465 --> 00:43:19,422 ISABELLE ON PHONE: Hello? 562 00:43:19,553 --> 00:43:20,772 Oh, thank God you're alright. 563 00:43:20,902 --> 00:43:21,642 Wait, I'm getting another call from Lucy, 564 00:43:21,773 --> 00:43:23,078 can you hold on a sec? 565 00:43:23,209 --> 00:43:23,949 No, you need to patch her through right now. 566 00:43:24,079 --> 00:43:24,558 This concerns all of us. 567 00:43:31,826 --> 00:43:32,871 Where are you two right now? 568 00:43:33,001 --> 00:43:34,046 Government and Yates. 569 00:43:34,176 --> 00:43:35,003 I'm in Trounce Alley. 570 00:43:35,134 --> 00:43:36,918 Okay, we're close. 571 00:43:37,049 --> 00:43:38,441 Let's meet at Washington Plaza. 572 00:43:38,572 --> 00:43:40,835 [PHONE RINGING] 573 00:43:40,966 --> 00:43:42,184 DRAKE ON PHONE: Drake. 574 00:43:42,315 --> 00:43:43,229 Listen, you gotta grab Madison and get to 575 00:43:43,359 --> 00:43:44,578 Frankie's house right away. 576 00:43:44,709 --> 00:43:45,666 What are you going on about, Jonah? 577 00:43:45,797 --> 00:43:47,102 Our lives are in danger! 578 00:43:47,233 --> 00:43:48,277 No, enough with this mannequin! 579 00:43:48,408 --> 00:43:50,062 You're freaking everyone out. 580 00:43:50,192 --> 00:43:52,978 [DISTANT CROWD CHATTER] 581 00:43:57,504 --> 00:43:59,985 Trust me, Drake, or this thing'll get you and Madison. 582 00:44:00,115 --> 00:44:01,290 DRAKE: Hey, Jonah, mind your own business. 583 00:44:01,421 --> 00:44:03,379 Madison and I are gonna be just fine. 584 00:44:03,510 --> 00:44:03,902 [THUD] 585 00:44:04,032 --> 00:44:05,207 [GASPS] 586 00:44:05,338 --> 00:44:07,862 [SCREAMS] 587 00:44:07,993 --> 00:44:10,952 [BABY CRYING] 588 00:44:11,083 --> 00:44:13,912 [BOTTLE SHATTERS] 589 00:44:19,134 --> 00:44:21,702 [SHOUTS] 590 00:44:21,833 --> 00:44:25,837 ♪ My girl, my girl, don't lie to me, ♪ 591 00:44:25,967 --> 00:44:30,929 ♪ tell me where did you sleep last night. ♪ 592 00:44:31,059 --> 00:44:41,026 ♪ In the... ♪ 593 00:44:44,464 --> 00:44:46,988 ♪ My girl, my girl... ♪ 594 00:44:47,119 --> 00:44:49,251 [SIGHS] 595 00:44:49,382 --> 00:44:51,558 It's just what I needed. 596 00:44:51,689 --> 00:44:54,909 [SIGHS] 597 00:44:55,040 --> 00:44:56,606 I do love her. 598 00:44:56,737 --> 00:44:58,521 My girlfriend. 599 00:44:58,652 --> 00:45:01,133 I'd do anything to make that woman happy. 600 00:45:01,263 --> 00:45:04,266 I try to make her happy. 601 00:45:04,397 --> 00:45:07,792 But lately... 602 00:45:07,922 --> 00:45:12,231 I'm not so sure. 603 00:45:12,361 --> 00:45:17,105 Recent events have complicated things. 604 00:45:17,236 --> 00:45:26,158 [♪♪] 605 00:45:34,862 --> 00:45:36,168 [CREAKING] 606 00:45:36,298 --> 00:45:38,126 [GASPING] 607 00:45:41,173 --> 00:45:42,783 [PHONE RINGING] 608 00:45:42,914 --> 00:45:44,742 [GASPING] 609 00:46:06,067 --> 00:46:07,982 Isabelle? 610 00:46:08,113 --> 00:46:10,985 [PHONE RINGING] 611 00:46:11,116 --> 00:46:19,951 [♪♪] 612 00:46:21,996 --> 00:46:24,607 [SCREAMS] 613 00:46:25,826 --> 00:46:27,393 Thanks. 614 00:46:27,523 --> 00:46:31,310 I really needed this. 615 00:46:31,440 --> 00:46:33,268 But, it's time for me to get back 616 00:46:33,399 --> 00:46:35,444 to the old ball and chain. 617 00:46:35,575 --> 00:46:37,229 She'll be wondering where I am. 618 00:46:37,359 --> 00:46:40,101 Or uh... 619 00:46:40,232 --> 00:46:41,929 maybe she won't be. 620 00:46:42,060 --> 00:46:43,583 Oh, God. 621 00:46:44,453 --> 00:46:45,715 Uh, can I have another one? 622 00:46:46,934 --> 00:46:47,630 Please. 623 00:46:49,371 --> 00:46:50,808 [EERIE WHISPERING] 624 00:46:50,938 --> 00:46:52,200 JONAH: Madison's not answering. 625 00:46:52,331 --> 00:46:53,723 Same with Drake and Lewis. 626 00:46:53,854 --> 00:46:54,724 FRANKIE: When's Malick getting here? 627 00:46:54,855 --> 00:46:56,248 I don't know. 628 00:46:56,378 --> 00:46:57,640 He said to just stay put and make sure none of us-- 629 00:46:57,771 --> 00:46:58,511 [DOOR BURSTS OPEN] 630 00:46:58,641 --> 00:47:00,774 You! 631 00:47:00,905 --> 00:47:01,862 FRANKIE: Jonah, don't! 632 00:47:01,993 --> 00:47:03,124 JONAH: Back off, man! 633 00:47:03,255 --> 00:47:04,212 It's not fair, we didn't do anything! 634 00:47:04,343 --> 00:47:05,953 It was her, 635 00:47:06,084 --> 00:47:06,954 Frankie's the one who brought things thing into our lives! 636 00:47:07,085 --> 00:47:10,740 What happened, where's Madison? 637 00:47:13,395 --> 00:47:16,007 I'm so sorry, Drake. 638 00:47:16,137 --> 00:47:17,138 Tell me everything you know. 639 00:47:17,269 --> 00:47:18,052 What is this thing? 640 00:47:18,183 --> 00:47:19,271 Why is it after us? 641 00:47:19,401 --> 00:47:20,315 'Cause we've all seen it. 642 00:47:20,446 --> 00:47:21,577 Then why isn't Frankie dead yet? 643 00:47:21,708 --> 00:47:22,796 -Drake! -Seriously, she saw it first! 644 00:47:22,927 --> 00:47:23,666 That doesn't mean anything! 645 00:47:23,797 --> 00:47:26,060 Lucy, he's right. 646 00:47:26,191 --> 00:47:30,325 It had plenty of chances to kill me but it didn't. 647 00:47:31,109 --> 00:47:33,502 What else did Malick tell you? 648 00:47:36,244 --> 00:47:37,811 So we're screwed, right? 649 00:47:40,596 --> 00:47:42,772 Man, I'm not waiting around for some freak you met online 650 00:47:42,903 --> 00:47:44,818 to show and do what exactly? 651 00:47:44,949 --> 00:47:46,559 Perform an exorcism? 652 00:47:46,689 --> 00:47:47,690 Pft. 653 00:47:49,170 --> 00:47:50,476 Come on, man. 654 00:47:50,606 --> 00:47:52,043 Drake, you can't leave. 655 00:47:52,173 --> 00:47:53,392 Look bro, if I'm gonna die, 656 00:47:53,522 --> 00:47:56,830 I'm gonna die on my own terms, you dig? 657 00:47:57,439 --> 00:47:58,876 Don't touch me! 658 00:47:59,006 --> 00:48:00,355 If you go out there, you bring it with you wherever 659 00:48:00,486 --> 00:48:02,444 you go, and whoever sees it it'll follow them too. 660 00:48:02,575 --> 00:48:04,882 That's why Malick told me to get everyone together. 661 00:48:05,012 --> 00:48:07,188 We need to stay here or we'll be exposing more people to it 662 00:48:07,319 --> 00:48:09,495 and this'll never stop. 663 00:48:09,625 --> 00:48:11,062 FRANKIE: So that's why it hasn't killed me. 664 00:48:12,019 --> 00:48:16,154 The girl in that video, she was trying to warn others. 665 00:48:16,284 --> 00:48:21,768 She knew the mannequin needed people to see it, and I... 666 00:48:21,899 --> 00:48:26,338 No. 667 00:48:26,468 --> 00:48:28,253 I did exactly what it wanted. 668 00:48:28,383 --> 00:48:31,169 It's not your fault, you didn't know. 669 00:48:31,299 --> 00:48:33,214 He's right, Frankie, you can't put all this on yourself. 670 00:48:33,345 --> 00:48:36,217 [DOOR CREAKS OPEN] 671 00:48:36,348 --> 00:48:38,089 [DOOR CREAKS SHUT] 672 00:48:41,483 --> 00:48:43,094 Hey guys. 673 00:48:43,224 --> 00:48:44,138 What's up? 674 00:48:44,269 --> 00:48:45,879 People are dying, Steve. 675 00:48:46,010 --> 00:48:51,189 It got Madison, and Isabelle, and we think Lewis, too. 676 00:48:51,319 --> 00:48:52,364 It's coming for us. 677 00:48:58,631 --> 00:48:59,980 I know you don't believe us but if you'd seen 678 00:49:00,111 --> 00:49:00,763 what we've seen-- 679 00:49:00,894 --> 00:49:01,851 Jonah! 680 00:49:01,982 --> 00:49:03,418 It's so good to see you, buddy. 681 00:49:03,549 --> 00:49:05,594 I've seen a lot more of you these days since Frankie 682 00:49:05,725 --> 00:49:07,074 started spending all of her time with you! 683 00:49:07,205 --> 00:49:09,685 I'm really happy. 684 00:49:09,816 --> 00:49:10,904 Look, I didn't want to believe this either, 685 00:49:11,035 --> 00:49:12,210 but it's real, bro. 686 00:49:12,340 --> 00:49:15,387 It's real, bro? 687 00:49:15,517 --> 00:49:17,389 Oh, bro. 688 00:49:17,519 --> 00:49:20,783 That's so crazy, bro. 689 00:49:20,914 --> 00:49:22,437 [SNICKERS] 690 00:49:22,568 --> 00:49:24,483 [LAUGHING] 691 00:49:24,613 --> 00:49:26,789 FRANKIE: Look, whatever you think is happening between me and Jonah, 692 00:49:26,920 --> 00:49:28,487 it's not. 693 00:49:28,617 --> 00:49:30,532 The only thing that's going on right now is that that-- 694 00:49:30,663 --> 00:49:33,318 thing is out there somewhere and it's coming for us. 695 00:49:33,448 --> 00:49:34,232 [CORK POPS] 696 00:49:34,362 --> 00:49:35,842 Please don't. 697 00:49:37,539 --> 00:49:39,324 It's not like you, Steve. 698 00:49:39,454 --> 00:49:46,287 And what is...like me, Frankie? Hmm? 699 00:49:46,418 --> 00:49:50,030 Yeah, that's what I thought. 700 00:49:51,466 --> 00:49:55,079 Mm. 701 00:49:55,209 --> 00:49:56,906 Just like your mother. 702 00:49:57,733 --> 00:49:58,952 LUCY: Guys? 703 00:50:07,656 --> 00:50:08,657 [STOMPING] 704 00:50:08,788 --> 00:50:09,484 Steve, no! 705 00:50:09,615 --> 00:50:11,573 [STOMPING] 706 00:50:14,620 --> 00:50:15,316 FRANKIE: Don't go near it! 707 00:50:15,447 --> 00:50:16,013 Listen to her, man! 708 00:50:16,143 --> 00:50:16,752 Steve, please! 709 00:50:22,671 --> 00:50:25,544 [SLOW KNOCKING] 710 00:50:32,725 --> 00:50:34,422 I told you. 711 00:50:34,553 --> 00:50:36,163 There's nothing to worry about. 712 00:50:36,294 --> 00:50:37,904 Nothing to worry about-- argh! 713 00:50:38,035 --> 00:50:39,427 [CHOKING] 714 00:50:39,558 --> 00:50:40,428 Steve! 715 00:50:40,559 --> 00:50:42,517 [COUGHING, RETCHING] 716 00:50:42,648 --> 00:50:43,518 [LAUGHING] 717 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 JONAH: Idiot. 718 00:50:45,172 --> 00:50:46,565 [LAUGHING] 719 00:50:46,695 --> 00:50:50,090 It's just a fuckin' mannequin. 720 00:50:50,221 --> 00:50:53,093 [FOOTSTEPS] 721 00:50:55,487 --> 00:50:58,707 Check this out. 722 00:50:59,056 --> 00:51:00,883 Yeah, and? 723 00:51:01,014 --> 00:51:02,755 Think about it. 724 00:51:02,885 --> 00:51:04,365 Every time we look away it seems to disappear, 725 00:51:04,496 --> 00:51:07,325 but for some reason it's still there. 726 00:51:08,065 --> 00:51:10,937 Not everyone looked away. 727 00:51:13,374 --> 00:51:14,332 Come on, let's get this somewhere safe before 728 00:51:14,462 --> 00:51:15,768 anyone else sees it. 729 00:51:15,898 --> 00:51:19,467 There's no way I'm touching that. 730 00:51:19,598 --> 00:51:20,729 I'll do it. 731 00:51:28,520 --> 00:51:29,782 I think the mannequin's only able to move 732 00:51:29,912 --> 00:51:31,262 when we're not looking at it. 733 00:51:31,392 --> 00:51:32,350 So as long as you don't take your eyes off it 734 00:51:32,480 --> 00:51:33,873 it won't be able to kill anyone? 735 00:51:34,003 --> 00:51:35,570 We can't watch it forever. 736 00:51:35,701 --> 00:51:37,006 We're gonna need to sleep eventually. 737 00:51:41,359 --> 00:51:43,361 We watch in shifts. 738 00:51:43,491 --> 00:51:52,326 [♪♪] 739 00:51:56,939 --> 00:51:59,028 [DOOR CREAKING] 740 00:51:59,159 --> 00:52:08,037 [♪♪] 741 00:52:13,434 --> 00:52:14,827 [KNOCKING] 742 00:52:17,612 --> 00:52:19,397 [DOOR CREAKS] 743 00:52:19,527 --> 00:52:21,094 [TYPING] 744 00:52:21,225 --> 00:52:22,530 Steve? 745 00:52:25,185 --> 00:52:27,840 I... wanted to check in and see-- 746 00:52:27,970 --> 00:52:30,234 Why I'm such a jerk? 747 00:52:30,364 --> 00:52:39,243 [♪♪] 748 00:52:41,680 --> 00:52:42,985 [FOOTSTEPS] 749 00:52:45,945 --> 00:52:48,295 Look, we're both under a lot of stress with 750 00:52:48,426 --> 00:52:51,385 everything that's going on right now. 751 00:52:51,516 --> 00:52:57,652 You know, your thesis, the accident, the deaths. 752 00:52:57,783 --> 00:52:58,914 The mannequin. 753 00:53:00,829 --> 00:53:04,093 So you believe me? 754 00:53:07,967 --> 00:53:10,970 Hey, why don't I come back later with some coffee, and maybe-- 755 00:53:11,100 --> 00:53:12,624 I just want to finish my work. 756 00:53:16,193 --> 00:53:18,412 Okay. 757 00:53:23,504 --> 00:53:24,766 [DOOR SHUTS] 758 00:53:24,897 --> 00:53:33,775 [♪♪] 759 00:53:38,258 --> 00:53:41,174 [CREAKING] 760 00:53:48,268 --> 00:53:50,227 [DOOR OPENS, SHUTS] 761 00:53:50,357 --> 00:53:51,619 This is probably the first time we've stayed up late 762 00:53:51,750 --> 00:53:54,361 like this since senior year. 763 00:53:54,492 --> 00:53:58,104 Yeah, well, we grew up. 764 00:53:58,235 --> 00:54:00,933 And real life began. 765 00:54:01,063 --> 00:54:05,329 And then you started seeing Steve, and... 766 00:54:05,459 --> 00:54:06,939 would have been weird anyway. 767 00:54:07,069 --> 00:54:08,984 What would have been weird? 768 00:54:09,115 --> 00:54:12,292 I don't know, us three going to the movies together. 769 00:54:12,423 --> 00:54:16,644 Steve sitting right there while I'm just finger blasting 770 00:54:16,775 --> 00:54:18,342 you through your jeans. 771 00:54:18,472 --> 00:54:19,473 FRANKIE: Jonah! 772 00:54:19,604 --> 00:54:22,128 [LAUGHING] 773 00:54:22,259 --> 00:54:24,870 FRANKIE: No, I remember why we stopped hanging out so much. 774 00:54:25,000 --> 00:54:25,784 [SPEAKS INDISTINCTLY] 775 00:54:25,914 --> 00:54:27,655 [LAUGHING] 776 00:54:27,786 --> 00:54:36,708 [♪♪] 777 00:54:38,362 --> 00:54:43,628 [SLOW CREAKING] 778 00:54:43,758 --> 00:54:52,637 [♪♪] 779 00:55:23,494 --> 00:55:26,235 [INDISTINCT INTERNAL WHISPERING] 780 00:55:26,366 --> 00:55:35,288 [♪♪] 781 00:55:45,298 --> 00:55:47,300 FRANKIE: Hey, remember sophomore year when we had that history sub 782 00:55:47,431 --> 00:55:48,736 for like, three months? 783 00:55:48,867 --> 00:55:49,868 Ms Corbis? 784 00:55:49,998 --> 00:55:52,305 Yeah. 785 00:55:52,436 --> 00:55:53,785 Do you remember her face when you asked her when 786 00:55:53,915 --> 00:55:55,221 she was expecting? 787 00:55:55,352 --> 00:55:57,963 Okay, we all thought she was pregnant, 788 00:55:58,093 --> 00:55:59,704 you more so than anyone. 789 00:55:59,834 --> 00:56:01,401 Yeah, well she really did look pregnant. 790 00:56:01,532 --> 00:56:02,794 Yeah, and it was driving you crazy, 791 00:56:02,924 --> 00:56:06,145 so you know, I had to ask. 792 00:56:06,275 --> 00:56:08,930 No harm in asking, right? 793 00:56:09,061 --> 00:56:15,720 Then, why didn't you ever ask me to-- 794 00:56:15,850 --> 00:56:21,987 The coffee should be ready by now. 795 00:56:25,599 --> 00:56:28,994 [DOOR OPENS, SHUTS] 796 00:56:29,473 --> 00:56:31,257 [DOOR CREAKS] 797 00:56:36,001 --> 00:56:36,958 [MUG THUDS] 798 00:56:50,232 --> 00:56:59,111 [♪♪] 799 00:57:05,247 --> 00:57:14,126 [♪♪] 800 00:57:21,655 --> 00:57:23,440 [CREAKING] 801 00:57:29,576 --> 00:57:30,751 [GASPS] 802 00:57:30,882 --> 00:57:32,231 Careful, Frankie. 803 00:57:40,500 --> 00:57:42,328 [MATCH STRIKING] 804 00:57:43,895 --> 00:57:45,940 [GASPING] 805 00:57:46,071 --> 00:57:48,029 [LAUGHS] 806 00:57:48,160 --> 00:57:49,161 FRANKIE: Steve, no! 807 00:57:50,902 --> 00:57:54,166 It's over, Frankie, it's all over. 808 00:57:54,296 --> 00:57:55,689 You don't know what you've done. 809 00:57:55,820 --> 00:57:57,299 Don't know what I've done? 810 00:57:57,430 --> 00:57:59,345 I'm a PhD candidate, Jonah. 811 00:57:59,476 --> 00:58:02,348 I know things you couldn't even begin to comprehend. 812 00:58:02,479 --> 00:58:04,306 FRANKIE: I saw your thesis, Steve. 813 00:58:04,437 --> 00:58:05,569 You need help. 814 00:58:05,699 --> 00:58:10,095 Well, what about you, Frankie? Hmm? 815 00:58:10,225 --> 00:58:14,055 What about you? 816 00:58:14,186 --> 00:58:16,188 Has it ever occurred to you that I'm in a highly 817 00:58:16,318 --> 00:58:19,060 competitive academic program? 818 00:58:19,191 --> 00:58:22,020 Does it even matter to you that my advisor and colleagues 819 00:58:22,150 --> 00:58:23,761 rely on me? 820 00:58:23,891 --> 00:58:26,241 Do you have the slightest ideal what a moral and ethical 821 00:58:26,372 --> 00:58:27,329 principal is? 822 00:58:27,460 --> 00:58:29,288 Do you? 823 00:58:29,418 --> 00:58:33,074 I don't know who you are anymore. 824 00:58:33,205 --> 00:58:34,336 You never did. 825 00:58:34,728 --> 00:58:37,557 [THUNDER CRASHES] 826 00:58:39,820 --> 00:58:40,821 What's happening? 827 00:58:40,952 --> 00:58:42,780 Whatever you do, don't look away. 828 00:58:42,910 --> 00:58:44,521 Listen to Jonah, Frankie, go on. 829 00:58:44,651 --> 00:58:46,000 You're so good at listening to him. 830 00:58:46,131 --> 00:58:49,003 [FIRE CRACKLING] 831 00:58:49,134 --> 00:58:58,012 [♪♪] 832 00:59:07,587 --> 00:59:09,720 [THUNDER CRASHES] 833 00:59:14,725 --> 00:59:19,294 What did I tell you? 834 00:59:19,425 --> 00:59:20,992 It's just a mannequin. 835 00:59:21,122 --> 00:59:23,777 Sorry, was... 836 00:59:23,908 --> 00:59:25,387 just a mannequin. 837 00:59:27,302 --> 00:59:29,043 I should get back to my thesis. 838 00:59:31,219 --> 00:59:34,092 [CHUCKLING] 839 00:59:37,922 --> 00:59:43,971 Oh, Frankie, thanks for the inspiration. 840 00:59:44,102 --> 00:59:45,494 [CHUCKLING] 841 00:59:49,890 --> 00:59:51,326 I always knew that guy was nuts. 842 00:59:51,457 --> 01:00:00,335 [♪♪] 843 01:00:04,122 --> 01:00:04,949 [STEVE SCREAMING] 844 01:00:05,079 --> 01:00:13,914 [♪♪] 845 01:00:24,142 --> 01:00:25,796 [THUD] 846 01:00:25,926 --> 01:00:34,761 [♪♪] 847 01:00:42,334 --> 01:00:43,422 Does anyone see it? 848 01:00:43,552 --> 01:00:46,164 No, but it's here, I can feel it. 849 01:00:46,294 --> 01:00:47,687 We need to call the police. 850 01:00:47,818 --> 01:00:49,036 And bring more people to the house, 851 01:00:49,167 --> 01:00:50,559 more people who might see the mannequin? 852 01:00:50,690 --> 01:00:51,822 We can't take that risk. 853 01:00:51,952 --> 01:00:53,040 DRAKE: Where the hell is it? 854 01:00:53,171 --> 01:00:54,563 It's hiding. 855 01:00:54,694 --> 01:00:55,173 We know its weakness. 856 01:00:55,303 --> 01:00:56,174 Weakness? 857 01:00:56,304 --> 01:00:57,697 That thing's unstoppable. 858 01:00:57,828 --> 01:00:59,568 No, we do know how to stop it and it knows that. 859 01:00:59,699 --> 01:01:02,006 We need to find it, and remember, 860 01:01:02,136 --> 01:01:05,357 as soon as you set your eyes on it, do not look away. 861 01:01:05,487 --> 01:01:06,880 What if it doesn't show? 862 01:01:07,011 --> 01:01:08,490 It disappears and reappears anytime it wants. 863 01:01:08,621 --> 01:01:09,883 We've stayed alive this long. 864 01:01:10,014 --> 01:01:11,624 Because it let us. 865 01:01:11,755 --> 01:01:13,104 Like Frankie said before, it needed more people to see but 866 01:01:13,234 --> 01:01:14,583 now that we know its secret-- 867 01:01:14,714 --> 01:01:16,455 It doesn't need us anymore. 868 01:01:16,585 --> 01:01:17,499 Let's split up. 869 01:01:17,630 --> 01:01:18,892 This isn't Scooby-Doo, Jonah! 870 01:01:23,418 --> 01:01:25,420 JONAH: Use your phones. 871 01:01:26,987 --> 01:01:27,684 There, I saw it! 872 01:01:27,814 --> 01:01:28,728 JONAH: Where? 873 01:01:28,859 --> 01:01:31,035 FRANKIE: It could be anywhere! 874 01:01:31,165 --> 01:01:34,125 [SCREAMS] 875 01:01:34,255 --> 01:01:35,126 My phone's about to die! 876 01:01:35,256 --> 01:01:36,475 I can't do this much longer. 877 01:01:36,605 --> 01:01:37,650 Frankie, where's the fuse box? 878 01:01:37,781 --> 01:01:38,651 FRANKIE: The basement! 879 01:01:38,782 --> 01:01:40,958 Jonah, I'm coming with you. 880 01:01:41,088 --> 01:01:49,967 [♪♪] 881 01:01:56,843 --> 01:01:58,366 JONAH: Down here, come on. 882 01:01:58,497 --> 01:02:07,375 [♪♪] 883 01:02:09,769 --> 01:02:10,814 JONAH: Come on, man, we gotta go. 884 01:02:10,944 --> 01:02:19,779 [♪♪] 885 01:02:24,305 --> 01:02:25,393 JONAH: Hey, Drake, give me a hand here. 886 01:02:25,524 --> 01:02:28,309 Hold this. 887 01:02:28,440 --> 01:02:30,007 LUCY:r I'm getting dizzy. 888 01:02:30,137 --> 01:02:31,965 FRANKIE: Okay, come up against the wall. 889 01:02:39,320 --> 01:02:40,713 Come on, man, hurry it up. 890 01:02:43,237 --> 01:02:44,630 Higher! 891 01:02:48,982 --> 01:02:50,767 [CLANG] 892 01:02:52,812 --> 01:02:53,552 DRAKE: Damn, Jonah, that was close. 893 01:02:53,682 --> 01:02:57,643 What took you so long? 894 01:03:03,431 --> 01:03:06,217 Oh, thank God you're okay. 895 01:03:06,347 --> 01:03:07,218 Where's Drake? 896 01:03:07,348 --> 01:03:08,349 Just gearing up. 897 01:03:08,480 --> 01:03:09,046 Drake! 898 01:03:09,176 --> 01:03:09,916 [DOOR SLAMS] 899 01:03:10,047 --> 01:03:11,744 [SCREAMS] 900 01:03:11,875 --> 01:03:14,268 [ELECTRICITY POPPING] 901 01:03:14,399 --> 01:03:17,184 [SCREAMS] 902 01:03:17,315 --> 01:03:26,411 [♪♪] 903 01:03:26,541 --> 01:03:29,327 [DOORBELL RINGS LOUDLY] 904 01:03:31,851 --> 01:03:34,854 [FLOOR CREAKS] 905 01:03:35,289 --> 01:03:38,118 [DOORBELL RINGS LOUDLY] 906 01:03:38,466 --> 01:03:41,339 [FOOTSTEPS] 907 01:03:43,254 --> 01:03:45,822 [DOORBELL RINGS LOUDLY] 908 01:03:46,692 --> 01:03:47,998 [DOOR CREAKS] 909 01:03:56,267 --> 01:03:57,398 FRANKIE: Here. 910 01:03:58,356 --> 01:03:59,661 Thank you. 911 01:04:04,362 --> 01:04:05,754 [GULPS] 912 01:04:11,151 --> 01:04:13,023 Hey, Mr Malick-- 913 01:04:13,153 --> 01:04:14,328 Victor. 914 01:04:14,459 --> 01:04:15,939 Call me Victor. 915 01:04:16,069 --> 01:04:17,157 Alright, Victor. 916 01:04:17,288 --> 01:04:19,072 Where did this thing come from? 917 01:04:19,203 --> 01:04:21,379 The mannequin? 918 01:04:21,509 --> 01:04:23,033 Only the Devil himself knows. 919 01:04:23,163 --> 01:04:27,428 But it can be stopped, right? 920 01:04:27,559 --> 01:04:29,343 I did it before. 921 01:04:29,474 --> 01:04:31,693 I can do it again. 922 01:04:31,824 --> 01:04:37,438 That thing, what you call a mannequin has tormented me 923 01:04:37,569 --> 01:04:41,965 for 30 years. 924 01:04:42,095 --> 01:04:45,751 My daughter was the first to see it. 925 01:04:45,882 --> 01:04:47,796 Then my wife. 926 01:04:47,927 --> 01:04:50,277 Soon others from our circle began to see it too. 927 01:04:50,408 --> 01:04:53,802 And the same fate befell them and their friends, 928 01:04:53,933 --> 01:04:55,804 and every other poor soul who happened to set their eyes 929 01:04:55,935 --> 01:04:58,155 upon it. 930 01:04:58,285 --> 01:05:00,374 Fortunately I couldn't. 931 01:05:00,505 --> 01:05:02,637 But there was no mistaking its presence. 932 01:05:02,768 --> 01:05:05,553 Darkness unlike anything I'd ever felt. 933 01:05:08,600 --> 01:05:11,124 [SIPS, GULPS] 934 01:05:12,343 --> 01:05:14,301 Tracked it as far as Moscow. 935 01:05:14,432 --> 01:05:16,129 But it kept evading me. 936 01:05:16,260 --> 01:05:18,001 Until a week ago. 937 01:05:18,131 --> 01:05:20,829 I found it not too far from here. 938 01:05:20,960 --> 01:05:23,397 I was having it shipped to my estate where I can bury it 939 01:05:23,528 --> 01:05:26,531 away forever, spare others from suffering the same tragic 940 01:05:26,661 --> 01:05:29,012 demise as my loved ones. 941 01:05:29,142 --> 01:05:31,666 I swore on their graves I would put an end to this and 942 01:05:31,797 --> 01:05:33,973 by God I will! 943 01:05:34,104 --> 01:05:36,497 I have to. 944 01:05:44,549 --> 01:05:46,812 Good coffee. 945 01:05:46,943 --> 01:05:48,683 I'd kill for some more. 946 01:05:48,814 --> 01:05:57,692 [♪♪] 947 01:06:01,914 --> 01:06:05,309 So Victor, when do we start? 948 01:06:05,439 --> 01:06:06,875 When it returns. 949 01:06:07,006 --> 01:06:09,139 What if it doesn't? 950 01:06:09,269 --> 01:06:12,446 You're the only ones who've seen it? 951 01:06:12,577 --> 01:06:16,363 The only ones still alive, yes. 952 01:06:16,494 --> 01:06:18,931 Then it'll only be a matter of time. 953 01:06:19,062 --> 01:06:22,282 It can't resist its urge to kill. 954 01:06:22,413 --> 01:06:24,589 I need something to drink. 955 01:06:24,719 --> 01:06:26,765 Lucy, want anything? 956 01:06:34,164 --> 01:06:35,469 [COFFEE POT CLANKS] 957 01:06:35,600 --> 01:06:44,478 [♪♪] 958 01:06:47,873 --> 01:06:49,527 [CLEARS THROAT] 959 01:06:49,657 --> 01:06:52,008 What do you think? 960 01:06:53,270 --> 01:06:55,576 The blind leading the blind. 961 01:07:04,411 --> 01:07:06,413 [BAT THUDS LIGHTLY] 962 01:07:06,544 --> 01:07:15,422 [♪♪] 963 01:07:30,350 --> 01:07:32,265 What was her name? 964 01:07:32,396 --> 01:07:34,137 Your daughter? 965 01:07:34,267 --> 01:07:37,314 Madeleine. 966 01:07:37,444 --> 01:07:40,447 Maddy, for sort. 967 01:07:40,578 --> 01:07:44,451 And yours? 968 01:07:44,582 --> 01:07:46,062 Lucy. 969 01:07:46,192 --> 01:07:47,715 Short for Lucille. 970 01:07:53,286 --> 01:07:54,940 I'm so sorry. 971 01:07:55,593 --> 01:07:59,466 No, I am. 972 01:08:04,602 --> 01:08:07,996 [LOUD CREAK] 973 01:08:12,262 --> 01:08:15,874 Get Victor. 974 01:08:16,004 --> 01:08:18,006 Now! 975 01:08:18,137 --> 01:08:18,920 Victor, it's back! 976 01:08:19,051 --> 01:08:20,052 [GRUNTING] 977 01:08:20,183 --> 01:08:21,619 What are you doing?! 978 01:08:21,749 --> 01:08:23,577 [SQUELCHING] 979 01:08:23,708 --> 01:08:26,624 [GROANS] 980 01:08:30,889 --> 01:08:31,716 FRANKIE: What's happening in there? 981 01:08:31,846 --> 01:08:33,674 [THUD] 982 01:08:37,330 --> 01:08:38,244 [DOOR CREAKS] 983 01:08:38,375 --> 01:08:40,420 Jonah? Lucy? What's going on? 984 01:08:42,422 --> 01:08:43,206 [RUSTLE] 985 01:08:43,336 --> 01:08:44,946 [FOOTSTEPS] 986 01:08:45,077 --> 01:08:45,643 FRANKIE: Jonah? 987 01:08:45,773 --> 01:08:47,993 [CREAKS] 988 01:08:48,124 --> 01:08:52,737 No, it's me, Victor. 989 01:08:52,867 --> 01:08:54,565 Where's Jonah and Lucy? 990 01:08:54,695 --> 01:08:56,349 Do you have your eyes on it? 991 01:08:56,480 --> 01:08:58,090 Yes. 992 01:08:58,221 --> 01:09:00,179 Whatever you don't, don't look away, 993 01:09:00,310 --> 01:09:02,921 no matter what happens. 994 01:09:03,051 --> 01:09:06,794 What is it we're doing, exactly? 995 01:09:06,925 --> 01:09:10,494 Ending this, once and for all. 996 01:09:10,624 --> 01:09:12,017 Argh! 997 01:09:12,148 --> 01:09:15,586 What are you doing, you came here to help us! 998 01:09:15,716 --> 01:09:18,589 I wish I could. 999 01:09:18,719 --> 01:09:21,200 Unfortunately, 1000 01:09:21,331 --> 01:09:22,854 the moment you and your friends laid eyes on it, 1001 01:09:22,984 --> 01:09:23,898 you were cursed. 1002 01:09:24,029 --> 01:09:25,639 There was no saving you. 1003 01:09:25,770 --> 01:09:28,076 But you can help me save others. 1004 01:09:28,207 --> 01:09:31,254 You're the last one who's seen it, and once you're dead, 1005 01:09:31,384 --> 01:09:35,040 its powers will be lost, unless someone else sees it. 1006 01:09:35,171 --> 01:09:37,564 But I'm not gonna let that happen. 1007 01:09:37,695 --> 01:09:39,958 Not again. 1008 01:09:40,088 --> 01:09:41,307 How could you do this? 1009 01:09:41,438 --> 01:09:42,439 Someone has to. 1010 01:09:44,049 --> 01:09:45,137 Argh! 1011 01:09:46,617 --> 01:09:48,836 [GROWLS] 1012 01:09:57,410 --> 01:09:58,455 [FLOOR CREAKS] 1013 01:09:58,585 --> 01:09:59,238 [GRUNTS] 1014 01:09:59,369 --> 01:10:00,239 Ah! 1015 01:10:02,720 --> 01:10:03,895 [SCREAMS] 1016 01:10:04,025 --> 01:10:04,896 [DOOR SLAMS] 1017 01:10:05,026 --> 01:10:07,942 [GASPING] 1018 01:10:11,685 --> 01:10:12,991 [DOOR SLAMS] 1019 01:10:13,121 --> 01:10:15,123 VICTOR:t Open the door! 1020 01:10:15,254 --> 01:10:16,690 [INDISTINCT SHOUTING] 1021 01:10:23,175 --> 01:10:24,394 [GASPING] 1022 01:10:24,524 --> 01:10:26,265 [DOOR CREAKS] 1023 01:10:34,055 --> 01:10:35,056 [BREATHES HEAVILY] 1024 01:10:35,187 --> 01:10:36,884 [CLATTER] 1025 01:10:47,982 --> 01:10:50,898 [SNIFFS] 1026 01:10:54,554 --> 01:10:55,816 [FOOTSTEPS] 1027 01:10:55,947 --> 01:11:04,869 [♪♪] 1028 01:11:06,653 --> 01:11:08,002 [SNIFFS] 1029 01:11:15,880 --> 01:11:17,969 [SNIFFS] 1030 01:11:18,099 --> 01:11:20,928 [SHUFFLING FOOTSTEPS] 1031 01:11:22,843 --> 01:11:26,238 [FLOOR CREAKS] 1032 01:11:29,328 --> 01:11:30,503 [DRIP] 1033 01:11:33,114 --> 01:11:34,638 [FOOTSTEPS] 1034 01:11:34,768 --> 01:11:35,726 Argh! 1035 01:11:35,856 --> 01:11:36,596 [KNIFE CLATTERS] 1036 01:11:36,727 --> 01:11:38,555 [GRUNTS] 1037 01:11:38,685 --> 01:11:47,564 [♪♪] 1038 01:11:48,956 --> 01:11:49,870 Ahh! 1039 01:11:50,001 --> 01:11:50,958 [SQUELCH] 1040 01:11:51,089 --> 01:11:51,655 [THUD] 1041 01:11:51,785 --> 01:11:54,701 [COUGHING] 1042 01:11:56,921 --> 01:11:59,532 [THUDDING] 1043 01:11:59,663 --> 01:12:00,577 Jonah! 1044 01:12:00,707 --> 01:12:01,447 [THUDDING] 1045 01:12:01,578 --> 01:12:02,840 Jonah, Jonah, enough! 1046 01:12:02,970 --> 01:12:04,668 [THUD, SQUELCH] 1047 01:12:11,544 --> 01:12:12,806 We need to get you to a hospital. 1048 01:12:21,859 --> 01:12:23,904 It's behind you. 1049 01:12:24,035 --> 01:12:32,913 [♪♪] 1050 01:12:40,007 --> 01:12:40,834 [DOOR SLAMS] 1051 01:12:46,492 --> 01:12:48,712 Come on, Jonah, it could be anywhere! 1052 01:12:48,842 --> 01:12:52,063 [RUSTLES] 1053 01:12:52,585 --> 01:12:53,064 Jonah? 1054 01:12:53,194 --> 01:12:55,414 [GASPING] 1055 01:12:55,545 --> 01:12:57,547 FRANKIE: No, no, no, Jonah, hey, hey, hey. 1056 01:12:57,677 --> 01:12:58,809 Hang in there. 1057 01:12:58,939 --> 01:13:02,682 [GASPING] 1058 01:13:02,813 --> 01:13:07,774 No, no, no, you're good, you're good. 1059 01:13:07,905 --> 01:13:08,732 [PHONE RINGING OUT] 1060 01:13:08,862 --> 01:13:09,863 You're okay, you're okay. 1061 01:13:09,994 --> 01:13:12,779 [PHONE RINGING OUT] 1062 01:13:12,910 --> 01:13:14,520 Jonah? 1063 01:13:14,651 --> 01:13:15,956 Jonah! 1064 01:13:16,087 --> 01:13:17,828 [PHONE RINGING OUT] 1065 01:13:22,833 --> 01:13:25,618 OPERATOR ON PHONE: 9-1-1, what's your emergency? 1066 01:13:25,749 --> 01:13:27,446 Hello? 1067 01:13:27,577 --> 01:13:30,101 [INDISTINCT] ...on the line. 1068 01:13:30,231 --> 01:13:31,102 Can you hear me? 1069 01:13:31,232 --> 01:13:32,320 What's your location? 1070 01:13:32,451 --> 01:13:33,539 Hello? 1071 01:13:33,670 --> 01:13:35,149 Is anyone there? 1072 01:13:39,893 --> 01:13:40,938 [DOOR SHUTS] 1073 01:13:55,953 --> 01:13:57,694 [FOOTSTEPS] 1074 01:14:06,746 --> 01:14:07,486 [FLOOR CREAKS] 1075 01:14:07,617 --> 01:14:09,445 [ELECTRONIC WHIRRING] 1076 01:14:09,575 --> 01:14:10,794 [VACUUM BEEPS] 1077 01:14:10,924 --> 01:14:12,752 [WHIRRING] 1078 01:14:19,106 --> 01:14:27,985 [♪♪] 1079 01:14:40,040 --> 01:14:40,476 [THUD] 1080 01:14:40,606 --> 01:14:42,216 [GASPS] 1081 01:14:42,347 --> 01:14:51,225 [♪♪] 1082 01:15:42,407 --> 01:15:51,285 [♪♪] 1083 01:16:10,566 --> 01:16:11,305 [BAT CLATTERS] 1084 01:16:11,436 --> 01:16:20,358 [♪♪] 1085 01:16:45,688 --> 01:16:47,167 JONAH: How'd it go? 1086 01:16:50,257 --> 01:16:51,345 Your LSAT? 1087 01:16:51,476 --> 01:16:53,086 -Did you-- -I passed. 1088 01:16:56,307 --> 01:16:57,351 What's wrong? 1089 01:17:05,446 --> 01:17:08,014 I miss them too. 1090 01:17:12,410 --> 01:17:13,237 [SIGHS] 1091 01:17:15,935 --> 01:17:18,459 Listen, about you moving to Stanford-- 1092 01:17:18,590 --> 01:17:20,548 I'm not. 1093 01:17:20,679 --> 01:17:23,334 I deferred my acceptance to next year. 1094 01:17:23,464 --> 01:17:27,381 Frankie, this is your dream. 1095 01:17:27,512 --> 01:17:30,602 I just want to take some time for myself. 1096 01:17:30,733 --> 01:17:37,174 And... 1097 01:17:37,304 --> 01:17:39,437 dreams can change. 1098 01:17:43,484 --> 01:17:48,751 So, what happened? 1099 01:17:48,881 --> 01:17:51,014 Where is it? 1100 01:17:57,629 --> 01:18:00,676 [RATTLING] 1101 01:18:01,067 --> 01:18:02,503 MAN 4: Careful with that. 1102 01:18:02,634 --> 01:18:03,722 Somebody paid the big bucks to get that thing where 1103 01:18:03,853 --> 01:18:04,592 it's going. 1104 01:18:04,723 --> 01:18:06,464 JOEY: Yeah, yeah, yeah. 1105 01:18:07,204 --> 01:18:08,771 [SHATTERING] 1106 01:18:08,901 --> 01:18:10,860 JOEY: Great, that's the third one this month. 1107 01:18:12,731 --> 01:18:15,255 Well, at least it's insured. 1108 01:18:23,307 --> 01:18:24,830 Hey, Joey, you okay? 1109 01:18:24,961 --> 01:18:27,093 Yeah, that thing's just creepy. 1110 01:18:27,224 --> 01:18:28,573 Let's clear this up. 1111 01:18:28,704 --> 01:18:30,706 Hey, where'd it go? 1112 01:18:46,112 --> 01:18:54,991 [♪♪] 1113 01:20:01,187 --> 01:20:10,066 [♪♪] 1114 01:21:31,277 --> 01:21:40,156 [♪♪] 1115 01:22:16,322 --> 01:22:25,201 [♪♪] 1116 01:22:46,352 --> 01:22:55,231 [♪♪] 69588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.