Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,960
* aufregende Musik *
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,360
Das Solo muss neu besetzt werden.
In der engeren Wahl sind ...
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,920
(Feldmann) Christine Steffen
und Bettina Wilke.
4
00:00:07,960 --> 00:00:11,080
Die Proben werden zeigen,
wer Gabys Nachfolgerin wird.
5
00:00:11,120 --> 00:00:14,880
Das ist also Ihr Las Vegas?
Das größte Revue-Theater in Europa.
6
00:00:14,920 --> 00:00:18,240
Ich hab drüben 'ne Frau getroffen,
die sah genauso aus wie ich.
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,880
Wir sehen ja komplett identisch aus.
17. Mai '61?
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,040
Das ist mein Geburtstag.
Meiner auch!
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,760
Bin hier geboren.
In der DDR?
10
00:00:25,800 --> 00:00:29,040
Ja. Als du mich bekommen hast,
gab es da Probleme?
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,880
Probleme? Was denn für Probleme?
12
00:00:30,920 --> 00:00:33,520
Nicht, dass die alte Geschichte
wieder hochkommt.
13
00:00:33,560 --> 00:00:36,840
Bist du meine Mutter?
Ja, ich bin deine Mutter.
14
00:00:36,880 --> 00:00:38,720
Aber ich hab dich nicht geboren.
15
00:00:38,760 --> 00:00:41,080
Und du?
Bist du mein leiblicher Vater?
16
00:00:41,120 --> 00:00:42,680
Ja, der bin ich.
17
00:00:42,720 --> 00:00:45,800
Ihr habt mich
27 Jahre lang angelogen!
18
00:00:45,840 --> 00:00:48,480
Ihr seid solche Heuchler!
19
00:00:54,480 --> 00:00:58,320
Sieht sehr lecker aus.
(Rosa) Riecht auch lecker.
20
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
Für mich aber nur
ein kleines Stück.
21
00:01:00,480 --> 00:01:03,760
(Elisabeth) Ein Glück,
dass es kein Bänderriss ist.
22
00:01:03,800 --> 00:01:07,360
Was sagt der Arzt? Wie lange
musst du dich noch schonen?
23
00:01:07,400 --> 00:01:10,320
Ach, ich habe jeden Tag Physio
und denke mal,
24
00:01:10,360 --> 00:01:12,560
in einer Woche bin ich wieder fit.
25
00:01:12,600 --> 00:01:14,840
Nimm auch die gute alte Tonerde.
26
00:01:15,480 --> 00:01:18,520
Mache ich.
Wolltest du
mich nicht irgendwas fragen?
27
00:01:21,960 --> 00:01:24,280
Hm?
28
00:01:24,320 --> 00:01:25,840
Mein Vater.
29
00:01:26,760 --> 00:01:29,280
Der Unfall,
wie ist der eigentlich passiert?
30
00:01:32,920 --> 00:01:35,000
Dein Vater war unzuverlässig.
31
00:01:36,640 --> 00:01:39,440
Das hast du mir
jetzt schon oft gesagt, Opa.
32
00:01:39,480 --> 00:01:42,320
Ich habe aber gerade
nach seinem Unfall gefragt.
33
00:01:42,480 --> 00:01:44,360
Rosa, Kind.
34
00:01:46,000 --> 00:01:49,680
Mutti.
Du hast mir davon nie was erzählt.
35
00:01:49,840 --> 00:01:52,480
* Rosa seufzt. *
Ja.
36
00:01:54,320 --> 00:01:56,600
Das ist schon so lange her.
37
00:01:56,640 --> 00:01:58,440
Und wir waren nicht dabei.
38
00:02:03,680 --> 00:02:05,600
Huhu. Hallo, Mama.
39
00:02:05,760 --> 00:02:08,560
Hallo, mein Schatz.
Fährst du weit raus?
40
00:02:08,600 --> 00:02:10,080
Ja.
41
00:02:17,080 --> 00:02:19,080
* Unheilvolle Musik *
42
00:02:40,880 --> 00:02:42,600
Sie sind Rosa Steffen?
43
00:02:44,280 --> 00:02:47,120
Ja.
- Ich soll Sie grüßen.
44
00:02:48,080 --> 00:02:49,560
Von Roland.
45
00:02:51,120 --> 00:02:54,400
Wir bringen Sie und Ihre Tochter
Sonntag nach Westberlin.
46
00:02:54,440 --> 00:02:57,440
Nur die wichtigsten Papiere,
kein unnötiges Gepäck.
47
00:02:57,480 --> 00:02:59,960
Von dort fliegen Sie
nach Westdeutschland.
48
00:03:01,600 --> 00:03:03,840
Und ... ziehen Sie
bequeme Kleidung an.
49
00:03:03,880 --> 00:03:06,360
Der Fluchtweg geht
durch die Kanalisation.
50
00:03:06,520 --> 00:03:09,520
Aber keine Sorge,
Sie müssen nicht schwimmen.
51
00:03:14,400 --> 00:03:16,280
Ich will mein Kind zurück.
52
00:03:18,080 --> 00:03:19,600
Sagen Sie das Roland.
53
00:03:31,880 --> 00:03:33,680
Wie heißen Sie?
54
00:03:34,560 --> 00:03:37,080
Seien Sie nicht dumm
und erregen Aufsehen.
55
00:03:37,840 --> 00:03:39,920
Das geht für uns beide schief.
56
00:04:03,880 --> 00:04:05,880
Chris
Marlene
57
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
* Treibende Titelmusik *
58
00:04:53,520 --> 00:04:55,680
* Es läuft heitere Musik. *
59
00:04:55,720 --> 00:04:59,680
Mit den Hüften mitgehen,
jedes Mal. Ja, und runter.
60
00:04:59,840 --> 00:05:01,760
Kopf, Kopf, Kopf und...
61
00:05:03,360 --> 00:05:06,120
Ja, schön. Bitte lächeln.
62
00:05:06,800 --> 00:05:09,440
Das muss aussehen,
als wäre es ganz einfach.
63
00:05:09,480 --> 00:05:11,800
Hoch. Achtet auf die Abstände.
64
00:05:12,840 --> 00:05:15,040
Aufschließen, aufschließen.
65
00:05:16,160 --> 00:05:19,240
Zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
66
00:05:19,280 --> 00:05:21,080
Denkt an die Jazzhände.
67
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
Und...
68
00:05:24,240 --> 00:05:25,880
Macht schöne Arme.
69
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
Schnipp, schnipp.
70
00:05:28,120 --> 00:05:31,240
Achtung ... Pose.
71
00:05:31,880 --> 00:05:33,640
Pose.
72
00:05:33,680 --> 00:05:36,640
Halten, halten, halten.
73
00:05:36,680 --> 00:05:39,480
Und danke schön.
74
00:05:40,120 --> 00:05:42,440
Danke. Ihr habt fleißig gearbeitet.
75
00:05:42,480 --> 00:05:44,840
Vor dem Schlafengehen
die Choreografie
76
00:05:45,000 --> 00:05:47,120
in Gedanken durchgehen, denn...
77
00:05:47,160 --> 00:05:49,960
(Kinder)
Man kann auch in Gedanken üben.
78
00:05:50,000 --> 00:05:52,560
Genau,
und jetzt ab zu euren Eltern.
79
00:05:52,720 --> 00:05:54,440
(Lilia) Mama.
80
00:05:54,480 --> 00:05:57,200
Oh, Lilia-Maus.
Hast du toll gemacht.
81
00:05:58,240 --> 00:06:01,040
(Lilia) Und? Wie läuft es
bei dir mit dem Training?
82
00:06:01,080 --> 00:06:02,560
Na ja, es geht so.
83
00:06:02,720 --> 00:06:06,120
Meine Lehrerin sagte, der Apfel
fällt nicht weit vom Stamm.
84
00:06:06,160 --> 00:06:08,960
Mit dem Stamm meint sie dich
und mit dem Apfel mich.
85
00:06:09,000 --> 00:06:12,680
Ich bin ein Apfelkind, und wenn
man mich isst, ein Apfelgriebsch.
86
00:06:12,720 --> 00:06:15,280
Dann ist der Stamm
ganz, ganz traurig.
87
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
* Sanfte Musik *
88
00:06:19,440 --> 00:06:21,200
Mama, was ist mit dir?
89
00:06:25,320 --> 00:06:27,840
Ich fühle mich gerade
wie ein Apfelgriebsch.
90
00:06:27,880 --> 00:06:30,440
Weil dein Fuß noch wehtut?
91
00:06:30,480 --> 00:06:33,800
Weil ich allen zeigen möchte,
was ich kann, aber ...
92
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
irgendwie ist das schwer.
93
00:06:51,600 --> 00:06:54,960
* Es läuft lebhafte Revuemusik. *
94
00:07:10,440 --> 00:07:12,160
Halt, so geht es nicht.
95
00:07:12,320 --> 00:07:15,080
Alle meine Damen
müssen in eine Reihe kommen.
96
00:07:15,120 --> 00:07:16,720
Ich verstehe kein Wort.
97
00:07:16,880 --> 00:07:20,480
Musik aus! - Theo, die Treppe
muss doppelt so breit sein.
98
00:07:21,400 --> 00:07:25,760
Meine 32 Tänzerinnen sollen
nebeneinander herunterkommen.
99
00:07:25,920 --> 00:07:28,200
Aber das sieht dann ja aus
wie eine Mauer.
100
00:07:28,360 --> 00:07:31,520
Wie ein Wasserfall
gleiten sie herab.
101
00:07:31,560 --> 00:07:33,960
So eine Treppe
nimmt meine ganze Bühne ein.
102
00:07:34,120 --> 00:07:36,160
Auf keinen Fall, Regina.
103
00:07:36,200 --> 00:07:38,560
Die Bühne im Palast ist groß genug.
104
00:07:39,200 --> 00:07:42,680
Wie genau sollen wir
so eine breite Eisentreppe bewegen?
105
00:07:42,720 --> 00:07:45,040
Mit einer Lok?
- Wir nehmen Aluminium.
106
00:07:45,200 --> 00:07:46,880
Aluminium, Aluminium.
107
00:07:47,040 --> 00:07:50,080
Dieses Leichtmetall
gibt es hier nur gegen Devisen.
108
00:07:50,240 --> 00:07:51,720
Im Osten nichts Neues.
109
00:07:51,760 --> 00:07:55,080
Herr Kupfer, vielleicht
lässt sich die Idee anpassen.
110
00:07:55,240 --> 00:07:57,160
(Theo) Nicht an eine Eisentreppe.
111
00:07:57,320 --> 00:07:59,360
Wie soll ich auf Tempo inszenieren?
112
00:07:59,400 --> 00:08:01,080
Kann mir das jemand erklären?
113
00:08:01,120 --> 00:08:05,040
Ich muss für den Auftritt der Girls
einen Feuerschlucker hinstellen.
114
00:08:05,080 --> 00:08:08,320
Ja, schreib auf,
wir brauchen einen Feuerschlucker,
115
00:08:08,480 --> 00:08:10,480
der das Publikum unterhält,
116
00:08:10,520 --> 00:08:12,800
während eine Treppe aufgebaut wird!
117
00:08:14,000 --> 00:08:15,480
Die Nummer ist aufwendig,
118
00:08:15,520 --> 00:08:18,760
aber ich will, dass
meine Choreografie funktioniert.
119
00:08:18,800 --> 00:08:20,520
Wir gehen noch mal auf Anfang.
120
00:08:21,240 --> 00:08:23,440
Und jetzt alle in einer Reihe.
121
00:08:23,600 --> 00:08:26,560
* Es läuft lebhafte Revuemusik. *
122
00:09:06,440 --> 00:09:08,480
* Klappern *
123
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
* Tastatur klackert. *
124
00:09:23,960 --> 00:09:26,080
* Piepen *
125
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
* Drucker rattert. *
126
00:09:30,600 --> 00:09:34,800
Du warst sechs Monate, als ich
deinen Vater kennengelernt habe.
127
00:09:35,840 --> 00:09:37,480
Du warst so klein.
128
00:09:38,520 --> 00:09:40,680
Du hast eine Mutter gebraucht.
129
00:09:43,120 --> 00:09:45,320
Da habe ich nicht viel gefragt.
130
00:09:48,880 --> 00:09:53,280
Es hieß, dein Vater hat in Berlin
eine große Enttäuschung erlebt.
131
00:09:53,320 --> 00:09:56,640
Deine Mutter wollte mit ihm
keine Familie gründen.
132
00:09:57,560 --> 00:09:59,400
Wer hat das gesagt?
133
00:09:59,440 --> 00:10:02,880
Meine Eltern und Rolands Eltern
waren Geschäftspartner.
134
00:10:02,920 --> 00:10:04,760
Sie haben uns bekannt gemacht.
135
00:10:06,040 --> 00:10:08,320
Ich mochte deinen Vater sofort.
136
00:10:11,400 --> 00:10:13,240
Und dich.
137
00:10:13,280 --> 00:10:15,320
* Doris seufzt. *
138
00:10:15,480 --> 00:10:19,160
Und dann habt ihr einfach
meine Herkunft manipuliert?
139
00:10:19,200 --> 00:10:20,760
Das waren ...
140
00:10:21,360 --> 00:10:23,520
andere Zeiten damals, Marlene.
141
00:10:23,560 --> 00:10:28,080
Es ging sehr um Konventionen.
Ein Kind musste leiblich sein.
142
00:10:28,120 --> 00:10:30,200
Und dein Vater und ich
wollten nicht,
143
00:10:30,240 --> 00:10:32,080
dass es daran Zweifel gab.
144
00:10:33,760 --> 00:10:37,040
Besonders deinen Großeltern
war das sehr wichtig.
145
00:10:38,040 --> 00:10:41,520
Die Wenningers sind schließlich
nicht irgendwer in Bamberg.
146
00:10:42,520 --> 00:10:45,800
Alles, was unsere Familie macht,
wird beobachtet.
147
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
Kurz vor unserer Hochzeit ...
148
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
hat mir dein Vater dann gesagt ...
149
00:11:01,840 --> 00:11:04,160
dass er in Wahrheit
zwei Töchter hat.
150
00:11:04,920 --> 00:11:06,520
Es war für ihn furchtbar.
151
00:11:07,920 --> 00:11:09,480
Aber er sagte:
152
00:11:10,440 --> 00:11:13,840
"Lieber eine Tochter wächst
in Freiheit auf als gar keine."
153
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
Das war seine Meinung?
154
00:11:16,760 --> 00:11:20,200
Und du? Du hast da mitgemacht?
Ich war schockiert.
155
00:11:21,320 --> 00:11:24,880
Ich wusste nicht, was ich
machen sollte, nach so einer Lüge.
156
00:11:31,280 --> 00:11:32,880
Ich...
157
00:11:32,920 --> 00:11:35,520
Ich konnte dich
nicht verlassen, Lene.
158
00:11:36,360 --> 00:11:37,920
Und ihn auch nicht.
159
00:11:46,080 --> 00:11:47,720
Ich liebe euch beide.
160
00:11:49,960 --> 00:11:51,840
Sehr, Lene.
161
00:12:13,720 --> 00:12:15,760
* Unruhige Klaviermusik *
162
00:12:26,640 --> 00:12:28,120
Liebe Christine.
163
00:12:28,160 --> 00:12:31,160
Ich bin so wütend,
dass ich... Ich fasse das nicht.
164
00:12:31,320 --> 00:12:34,320
Meine Eltern
haben mich ein Leben lang belogen.
165
00:12:34,360 --> 00:12:37,160
Doris Wenninger
ist nicht meine richtige Mutter.
166
00:12:37,320 --> 00:12:38,920
Ich habe das immer gespürt,
167
00:12:39,080 --> 00:12:41,600
dass in unserer Familie
etwas nicht stimmt.
168
00:12:41,640 --> 00:12:43,320
Jetzt weiß ich schon mal das.
169
00:12:43,360 --> 00:12:46,160
Ich muss das erst verarbeiten
und melde mich bald,
170
00:12:46,320 --> 00:12:48,680
hoffentlich
mit der ganzen Geschichte.
171
00:12:48,840 --> 00:12:51,800
Und vielleicht hat dir
unsere Mutter alles erzählt.
172
00:12:51,840 --> 00:12:53,880
Dann schreib mir bitte ganz bald.
173
00:12:53,920 --> 00:12:57,480
Sei ganz lieb gegrüßt
von deiner Schwester. Marlene.
174
00:12:57,640 --> 00:12:59,840
Meine Damen, los geht's.
175
00:12:59,880 --> 00:13:02,400
Fünf, sechs, sieben, acht.
176
00:13:02,440 --> 00:13:04,520
Eins, zwei, drei, vier,
177
00:13:04,560 --> 00:13:06,840
fünf, sechs, sieben, acht.
178
00:13:10,160 --> 00:13:11,720
Wunderbar, die Damen.
179
00:13:11,880 --> 00:13:14,040
Ich möchte Christine und Bettina
180
00:13:14,200 --> 00:13:16,080
für die Solonummer allein sehen.
181
00:13:16,120 --> 00:13:17,720
Die anderen haben Pause.
182
00:13:17,880 --> 00:13:21,240
Bleibt aber auf der Bühne
und setzt euch an die Seite.
183
00:13:29,040 --> 00:13:31,280
Fünf, sechs, sieben, acht.
184
00:13:31,320 --> 00:13:33,360
* Dramatische Musik *
185
00:13:39,320 --> 00:13:43,320
(gedämpft) Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
186
00:14:01,120 --> 00:14:04,280
Bettina, wenn ich dich
bitten dürfte, noch mal alleine.
187
00:14:05,480 --> 00:14:07,480
* Dramatische Musik läuft weiter. *
188
00:14:28,400 --> 00:14:31,520
Inszeniert der Herr Parteisekretär
die Show, oder ich?
189
00:14:31,560 --> 00:14:33,760
(Feldmann) Und jetzt bitte Chris.
190
00:14:35,760 --> 00:14:38,480
* Dramatische Musik läuft weiter. *
191
00:14:46,640 --> 00:14:49,320
Wunderbar getanzt, das ist perfekt.
192
00:15:10,760 --> 00:15:12,360
Wunderbar.
193
00:15:12,400 --> 00:15:14,840
So, und jetzt noch mal
alle Damen hoch.
194
00:15:15,000 --> 00:15:18,200
Das letzte Mal für heute.
Ich danke euch sehr.
195
00:15:18,360 --> 00:15:20,280
Ulrich.
196
00:15:22,440 --> 00:15:25,400
Bettina Wilke will sich
nach ihrer Absolventenzeit
197
00:15:25,440 --> 00:15:27,240
an einem anderen Haus bewerben.
198
00:15:27,280 --> 00:15:29,000
Ich möchte, dass sie bleibt.
199
00:15:29,040 --> 00:15:31,440
Wir dürfen junge Talente
nicht verlieren.
200
00:15:31,600 --> 00:15:34,760
Bin ganz deiner Meinung.
Wir müssen die Jungen fördern.
201
00:15:34,800 --> 00:15:37,560
Aber Christine hat sich
lange und diszipliniert
202
00:15:37,600 --> 00:15:39,480
auf diesen Schritt vorbereitet.
203
00:15:39,640 --> 00:15:42,000
Aber die ist 28.
- Und Bettina Wilke?
204
00:15:42,160 --> 00:15:44,080
19.
205
00:15:44,120 --> 00:15:46,000
Donnerwetter.
206
00:15:46,040 --> 00:15:49,680
Dass du die Geburtstage der
Tänzerinnen weißt, überrascht mich.
207
00:15:49,840 --> 00:15:51,640
Aber wer die Solotänzerin wird,
208
00:15:51,680 --> 00:15:53,640
das sollten wir vertrauensvoll
209
00:15:53,680 --> 00:15:56,000
unserer Ballettdirektorin
überlassen.
210
00:15:56,160 --> 00:15:58,960
Nichts für ungut, Ulrich.
Du bist der Intendant.
211
00:15:59,000 --> 00:16:01,200
Ich kümmere mich ums Seelenwohl.
- Was?
212
00:16:02,440 --> 00:16:04,800
Ja, um das Wohl
der Menschen natürlich.
213
00:16:04,840 --> 00:16:07,960
Ja, das ist deine Pflicht.
Du bist der Parteisekretär.
214
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
Schönen Gruß an die Frau Gemahlin.
215
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
Tag, Herr Krug.
216
00:16:16,080 --> 00:16:18,920
Bine, zu dir wollte ich gerade.
- Na?
217
00:16:18,960 --> 00:16:22,560
Du, die brauchen mal
den Kennerblick ...
218
00:16:22,600 --> 00:16:25,800
von einem Fachmann,
ich meine, von einer Fachfrau.
219
00:16:25,840 --> 00:16:27,360
Zeig mal her.
220
00:16:30,560 --> 00:16:32,560
Absatz ist kaputt.
- Mhm.
221
00:16:32,720 --> 00:16:34,880
Und die Sohle muss ich neu nähen.
222
00:16:35,320 --> 00:16:37,120
Ich schaue, was ich machen kann.
223
00:16:38,000 --> 00:16:41,240
Du bist ein Schatz.
- Kaffeekasse lässt grüßen.
224
00:16:42,200 --> 00:16:45,160
Freitagabend?
- Ich überlege es mir.
225
00:16:46,160 --> 00:16:48,720
* Er schnaubt. *
(Sabine) Ich überlege es mir.
226
00:16:50,440 --> 00:16:53,920
(Inspizientin) "Die Damen
des Balletts in den Ballettsaal."
227
00:16:58,400 --> 00:17:02,640
Ich kann nicht mit Bärbel sprechen.
Ich kriege es nicht übers Herz.
228
00:17:02,680 --> 00:17:04,880
Kannst du mich
nicht verstehen, Serge?
229
00:17:05,760 --> 00:17:08,280
Und ich will
meine Kinder nicht verlieren.
230
00:17:09,080 --> 00:17:12,400
Vielleicht wenn sie größer sind
und mich verstehen können.
231
00:17:13,240 --> 00:17:15,840
Hauptsache,
du kannst dich selber verstehen.
232
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
Leute, die Besetzung ist da.
233
00:17:24,000 --> 00:17:26,200
* Erwartungsvolle Musik *
234
00:17:41,440 --> 00:17:43,920
Herzlichen Glückwunsch.
Danke.
235
00:17:48,800 --> 00:17:51,080
Ich bin so stolz auf dich.
Danke dir.
236
00:17:56,320 --> 00:17:57,800
Und?
237
00:18:00,800 --> 00:18:02,840
Hm?
Mhm.
238
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
* Sie lachen. *
239
00:18:05,080 --> 00:18:07,120
Gratulation.
Danke schön.
240
00:18:07,160 --> 00:18:08,920
Ich habe es immer gewusst.
241
00:18:10,360 --> 00:18:12,240
Denkst du an die Alimente?
242
00:18:13,440 --> 00:18:14,920
Mhm.
243
00:18:14,960 --> 00:18:18,680
(Inspizientin) "Das Ballett
bitte in den Ballettsaal."
244
00:18:18,840 --> 00:18:21,040
* Bedrückende Musik *
245
00:18:21,200 --> 00:18:23,440
Du kriegst schon deine Chance.
246
00:18:26,720 --> 00:18:28,720
Liebe Marlene.
247
00:18:28,760 --> 00:18:30,400
Danke für deinen Brief.
248
00:18:31,280 --> 00:18:33,960
Leider konnte ich
mit Mutti und den Großeltern
249
00:18:34,120 --> 00:18:37,400
noch kein richtiges Wort
zu unserer Geschichte sprechen.
250
00:18:38,200 --> 00:18:40,360
Sie weichen meinen Fragen aus,
251
00:18:40,400 --> 00:18:42,720
und ich will ihnen
einfach nicht wehtun.
252
00:18:43,920 --> 00:18:46,160
* Gefühlvolle Klaviermusik *
253
00:18:46,320 --> 00:18:48,480
Ich möchte dich
so gerne wiedersehen.
254
00:18:49,240 --> 00:18:51,800
Wir haben bald
unsere nächste Premiere.
255
00:18:51,840 --> 00:18:53,760
Vielleicht willst du kommen.
256
00:18:53,920 --> 00:18:56,800
Es gelang mir,
eine Karte für dich zu besorgen.
257
00:18:57,320 --> 00:19:00,000
Viele liebe Grüße.
Deine Schwester Chrissi.
258
00:19:16,320 --> 00:19:19,680
Mit dem Ausschnitt ist das besser.
Bist du zufrieden, ja?
259
00:19:19,720 --> 00:19:22,080
(Bettina) Das fühlt sich
noch locker an.
260
00:19:22,120 --> 00:19:24,440
(Sabine) Ja, warte mal kurz.
261
00:19:24,480 --> 00:19:27,440
(Inspizientin) "Herr Richter
in die Schneiderei."
262
00:19:27,480 --> 00:19:30,360
Ich würde die eine halbe Nummer
größer empfehlen.
263
00:19:35,240 --> 00:19:38,480
Kannst du den Absatz
ein bisschen höher... - Klar.
264
00:19:40,800 --> 00:19:44,520
Ich finde es gut, wie du dich in
der kurzen Zeit durchgesetzt hast.
265
00:19:45,360 --> 00:19:47,360
Danke, dass du das sagst.
266
00:19:50,520 --> 00:19:54,080
Wenn Sie nicht damit zurechtkommen,
können wir das kürzen.
267
00:19:54,120 --> 00:19:57,520
Das nimmt aber das Extravagante.
Na, das wollen wir ja nicht.
268
00:19:59,280 --> 00:20:00,840
Danke dir.
269
00:20:03,120 --> 00:20:04,720
Oh.
Jawohl.
270
00:20:07,560 --> 00:20:10,640
Ist was?
Passt Ihnen was nicht, Herr Kupfer?
271
00:20:12,080 --> 00:20:14,520
Ich weiß, was Sie denken.
- Tatsächlich?
272
00:20:14,680 --> 00:20:18,200
Wenn Sie sich zu irgendwas
entschieden haben nach Monaten,
273
00:20:18,240 --> 00:20:21,880
muss ich dem Ganzen zwei Tage
vor der Premiere in Windeseile...
274
00:20:21,920 --> 00:20:23,560
...die Spitze aufsetzen?
275
00:20:24,200 --> 00:20:26,960
Sehr freundlich,
dass Sie nicht Gipfel sagen.
276
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
Chrissi, geh mal ein paar Schritte.
Ja.
277
00:20:29,360 --> 00:20:32,560
Sie soll vor allem tanzen,
Herr Meister, und nicht gehen.
278
00:20:32,600 --> 00:20:34,080
Das ist wirklich...
279
00:20:34,120 --> 00:20:37,280
Nee, Berndchen, damit
kann ich keine Drehungen machen.
280
00:20:37,320 --> 00:20:40,040
Man hätte die Federn
auf Draht aufziehen müssen.
281
00:20:40,080 --> 00:20:42,240
Dann bewegen
sie sich nicht so stark.
282
00:20:42,280 --> 00:20:45,120
Warum haben Sie es nicht gemacht?
- Na, Herr Kupfer.
283
00:20:45,160 --> 00:20:47,760
Wenn ich meine
eigenen Umsetzungen vornehme,
284
00:20:47,800 --> 00:20:51,520
dann sind Sie ja wohl der Erste,
der das bekrittelt.
285
00:20:51,560 --> 00:20:54,200
Es liegt in Ihrer Verantwortung,
Herr Meister,
286
00:20:54,240 --> 00:20:56,760
den Kopfputz tanzbar zu gestalten.
287
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
Herr Kupfer?
- Hm?
288
00:20:58,440 --> 00:21:02,000
Der goldene Tüll ist alle, und wir
haben erst die Hälfte fertig.
289
00:21:02,040 --> 00:21:05,440
Großartig, dass Sie das
zwei Tage vor Premiere feststellen.
290
00:21:05,480 --> 00:21:07,880
Was machen wir jetzt?
* Telefon klingelt. *
291
00:21:07,920 --> 00:21:10,360
So kann das nicht bleiben.
Keine Sorge.
292
00:21:10,400 --> 00:21:12,320
Ich mache dir das schick.
- Ja?
293
00:21:12,360 --> 00:21:13,960
Danke.
294
00:21:14,000 --> 00:21:15,480
Ja.
295
00:21:16,840 --> 00:21:19,400
Für Sie, Christine.
Scheint dringend.
296
00:21:21,160 --> 00:21:22,840
Christine Steffen?
297
00:21:22,880 --> 00:21:24,880
* Bedrückende Musik *
298
00:21:32,040 --> 00:21:33,640
Professor Weiss.
299
00:21:34,680 --> 00:21:36,440
Was ist mit meiner Mutter?
300
00:21:36,480 --> 00:21:39,560
Eine Magenblutung.
Wir konnten das Geschwür veröden.
301
00:21:39,600 --> 00:21:42,120
Wir wollen sie
ein paar Tage hierbehalten.
302
00:21:45,000 --> 00:21:46,840
(Richard) Chrissi ist da.
303
00:21:49,040 --> 00:21:51,080
Mutti?
(Rosa) Chrissi.
304
00:21:52,040 --> 00:21:54,880
Keine Sorge, ist wieder
auf dem Weg der Besserung.
305
00:21:55,040 --> 00:21:58,080
Ihr Magengeschwür ist aufgebrochen.
Sie hatte Glück.
306
00:21:58,120 --> 00:22:00,520
Etwas später,
ich darf nicht daran denken.
307
00:22:01,320 --> 00:22:05,480
Gott sei Dank.
Du hast jetzt
mit deiner Premiere genug zu tun.
308
00:22:05,640 --> 00:22:07,880
Und ich bin
ganz schnell wieder fit.
309
00:22:07,920 --> 00:22:11,000
Meine Rosa lässt sich
nicht so leicht umhauen. - Genau.
310
00:22:11,160 --> 00:22:13,400
* Chris seufzt. *
311
00:22:15,000 --> 00:22:18,680
Auf der Station wird gesagt, dass
Georg hier nicht arbeiten darf.
312
00:22:20,080 --> 00:22:23,160
Wieso das denn?
Er hat
einen Ausreiseantrag gestellt.
313
00:22:23,320 --> 00:22:24,840
Was?
314
00:22:27,160 --> 00:22:29,160
* Treibende Klaviermusik *
315
00:22:37,520 --> 00:22:39,480
Warum weiß ich davon nichts?
316
00:22:40,680 --> 00:22:43,840
Mann, Georg, warum redest du
denn nicht mit mir?
317
00:22:43,880 --> 00:22:46,400
Ich konnte nichts sagen.
Du wärst Mitwisser.
318
00:22:46,440 --> 00:22:48,080
Das hätte dir schaden können.
319
00:22:48,120 --> 00:22:50,320
Lilia auch.
Ich wollte euch schützen.
320
00:22:50,360 --> 00:22:53,600
Warum willst du denn abhauen?
Ich haue nicht ab.
321
00:22:53,640 --> 00:22:55,200
Ich habe mein Recht genutzt
322
00:22:55,240 --> 00:22:58,160
und einen Antrag
auf ständige Ausreise gestellt.
323
00:22:58,200 --> 00:23:00,960
Sag mal...
Sag mal, spinnst du jetzt völlig?
324
00:23:01,000 --> 00:23:02,840
Ich habe das Gängelband satt,
325
00:23:02,880 --> 00:23:06,200
an dem mich mein Alter und
die Diktatur zu halten versucht.
326
00:23:06,360 --> 00:23:09,920
Du gehst wegen deinem Vater?
Ich gebe der Mauer einen Sinn.
327
00:23:10,080 --> 00:23:13,920
Was heißt das?
Es nervt, dass
der Staat sich nicht ändern will.
328
00:23:14,080 --> 00:23:17,200
Und mich
zu einem unmündigen Bürger macht.
329
00:23:17,240 --> 00:23:19,320
Das System nimmt mir die Luft.
330
00:23:21,640 --> 00:23:23,880
Ich weiß, das klingt hart.
331
00:23:23,920 --> 00:23:26,240
Du hast dir
eine Insel gesucht und tanzt.
332
00:23:27,200 --> 00:23:28,920
Und du tanzt wunderbar.
333
00:23:29,920 --> 00:23:33,120
Du hast eine Alternative,
die ich leider verpasst habe.
334
00:23:35,560 --> 00:23:38,240
Außerdem,
es hält mich nichts mehr hier.
335
00:23:39,560 --> 00:23:41,520
* Bedrückende Musik *
336
00:23:41,560 --> 00:23:44,160
Was ist denn mit Beate?
Geht ihr zusammen?
337
00:23:44,200 --> 00:23:46,640
Wir sind schon eine Weile getrennt.
338
00:23:46,680 --> 00:23:49,800
Das ist vorbei.
Das hast du mir auch nicht gesagt.
339
00:23:49,960 --> 00:23:52,000
Du hast mich auch nicht gefragt.
340
00:24:02,880 --> 00:24:07,040
Das ist die Bestrafung für eine
feindlich-negative Person wie mich.
341
00:24:08,040 --> 00:24:09,600
Aber mir gefällt es.
342
00:24:10,880 --> 00:24:12,600
Es ist herrlich still hier.
343
00:24:14,600 --> 00:24:17,920
Die Toten zwingen mich,
meine Antworten selbst zu finden.
344
00:24:22,040 --> 00:24:23,840
Was willst du denn wissen?
345
00:24:26,400 --> 00:24:29,280
Ich will wissen,
wie ein französischer Champagner
346
00:24:29,320 --> 00:24:31,600
in der Luft des Atlantik schmeckt.
347
00:24:31,640 --> 00:24:34,120
Ich will David Bowie
live singen hören
348
00:24:34,160 --> 00:24:35,640
und die Rolling Stones.
349
00:24:36,320 --> 00:24:37,800
Alles will ich.
350
00:24:38,520 --> 00:24:41,440
Ich will mir weder von meinem Vater
noch von sonst wem
351
00:24:41,480 --> 00:24:43,440
vorschreiben lassen, was das ist.
352
00:24:46,400 --> 00:24:48,680
* Traurige Musik *
353
00:24:56,800 --> 00:24:58,280
Na ja.
354
00:24:58,960 --> 00:25:01,360
Dann werde ich
mal wieder ranklotzen.
355
00:25:02,160 --> 00:25:05,000
Nicht, dass sie mich
hier auch noch rausschmeißen.
356
00:25:05,040 --> 00:25:08,240
Dann wäre ich nicht nur
eine feindlich-negative Person,
357
00:25:08,280 --> 00:25:10,400
sondern auch noch eine ohne Geld.
358
00:25:12,120 --> 00:25:13,600
Wie...
359
00:25:17,000 --> 00:25:19,520
Wie soll ich das denn
Lilia erklären?
360
00:25:21,360 --> 00:25:23,360
* Glocke läutet. *
361
00:25:26,480 --> 00:25:30,200
Hast du schon mit deiner Mutter
wegen deiner Schwester geredet?
362
00:25:38,320 --> 00:25:41,600
(Richter) So, was zum Garnieren.
363
00:25:41,640 --> 00:25:45,560
Donnerlittchen, wo hat er das her?
- Ist ganz offiziell.
364
00:25:45,600 --> 00:25:49,160
Apropos, ich habe von der
Gewerkschaft keine Kostenübernahme
365
00:25:49,320 --> 00:25:52,040
wegen der alkoholischen Getränke
zur Premiere.
366
00:25:52,080 --> 00:25:54,360
Da kümmere ich mich.
- Weintrauben.
367
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
Na ja, mal was Buntes.
368
00:25:56,000 --> 00:25:59,120
Ich speise mal wieder
mit einer Apfelsine Hunderte.
369
00:25:59,280 --> 00:26:02,240
Schaffen Sie, Uschi.
Wer denn sonst, wenn nicht Sie?
370
00:26:02,280 --> 00:26:04,720
(Ulrich) " Liebe Kollegen,
es ist so weit."
371
00:26:04,880 --> 00:26:07,600
Danke für Ihr
nicht nachlassendes Engagement.
372
00:26:07,640 --> 00:26:10,680
"Und für eure viele tolle Arbeit
in den letzten Wochen.
373
00:26:10,720 --> 00:26:12,880
Wir haben
Schwierigkeiten gemeistert
374
00:26:13,040 --> 00:26:15,360
und uns selbst übertroffen.
375
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
Nun soll unsere Arbeit
376
00:26:17,040 --> 00:26:18,840
das Licht der Welt erblicken."
377
00:26:18,880 --> 00:26:21,200
Alle Augen der Zuschauer
liegen auf euch.
378
00:26:21,240 --> 00:26:23,640
Ich wünsche uns allen
eine tolle Premiere.
379
00:26:23,800 --> 00:26:27,800
Und jetzt toi, toi, toi, und
lassen wir den Dampfer vom Stapel.
380
00:26:33,200 --> 00:26:35,480
* Treibende Musik *
381
00:26:35,520 --> 00:26:37,280
Danke, Manuela.
- Hm.
382
00:26:41,760 --> 00:26:44,280
Alles in Ordnung?
- Premierenfieber.
383
00:26:45,360 --> 00:26:48,240
Hals- und Beinbruch.
- Hals- und Beinbruch.
384
00:26:50,760 --> 00:26:53,480
(Inspizientin)
Premierenbeginn in 50 Minuten.
385
00:26:54,480 --> 00:26:56,480
* Spannungsvolle Musik *
386
00:27:01,920 --> 00:27:03,960
* Zug rauscht. *
387
00:27:16,200 --> 00:27:17,680
Entschuldigen Sie,
388
00:27:17,720 --> 00:27:20,880
ich habe eine Karte
für den Friedrichstadt-Palast.
389
00:27:20,920 --> 00:27:24,320
Können Sie mich bitte vorlassen?
Reihen Sie sich wieder ein.
390
00:27:34,920 --> 00:27:37,960
* Spannungsvolle Musik
überlagert Szene. *
391
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
* Musik überlagert Szene. *
392
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
* Richard schnarcht leise. *
393
00:28:05,080 --> 00:28:07,520
Achtung für Vorstellungsbeginn.
394
00:28:08,680 --> 00:28:13,440
Fünf, vier, drei, zwei, eins.
395
00:28:14,320 --> 00:28:17,640
* Es läuft
schwungvolle Revuemusik. *
396
00:28:19,480 --> 00:28:21,520
* Applaus, Jubel *
397
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
* Revuemusik läuft weiter. *
398
00:29:24,960 --> 00:29:27,280
* Applaus, Jubel *
399
00:29:33,680 --> 00:29:36,360
* Gefühlvolles Saxofonsolo *
400
00:29:47,720 --> 00:29:50,240
* Schwungvolle Revuemusik
läuft weiter. *
401
00:30:21,320 --> 00:30:23,320
* Gedämpfter Applaus und Jubel *
402
00:30:34,360 --> 00:30:36,360
* Es läuft sinnliche Revuemusik. *
403
00:31:10,000 --> 00:31:12,480
* Sinnliche Revuemusik
läuft weiter. *
404
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
* Es läuft ruhige Klaviermusik. *
405
00:32:06,240 --> 00:32:09,400
* Es läuft bewegende Revuemusik. *
406
00:32:43,920 --> 00:32:46,160
* Sanft anschwellende Musik *
407
00:32:49,200 --> 00:32:52,480
(Inspizientin)
Bereit machen für das Finale.
408
00:32:52,640 --> 00:32:55,240
"Fünf, vier, drei,
409
00:32:56,040 --> 00:32:57,720
zwei, eins."
410
00:33:00,720 --> 00:33:03,400
* Es läuft
beschwingte Revuemusik. *
411
00:33:27,000 --> 00:33:29,520
* Pfiffe, Jubel *
412
00:33:43,720 --> 00:33:46,160
Bravo, bravo.
413
00:33:47,280 --> 00:33:49,160
Danke.
414
00:33:51,640 --> 00:33:53,760
Du warst großartig, Chris.
415
00:33:53,800 --> 00:33:55,680
Ich bin so stolz auf dich.
416
00:33:57,760 --> 00:33:59,680
Schau.
417
00:33:59,720 --> 00:34:01,240
Dein Publikum.
418
00:34:01,400 --> 00:34:04,760
(Frau) Fräulein Steffen.
- (Mann) Unterscheiben Sie hier?
419
00:34:05,600 --> 00:34:07,400
Tolle Show.
Das freut mich.
420
00:34:07,440 --> 00:34:11,200
(Mann 2) Kriege ich Ihr Autogramm?
- (Frau 2) Sie sind so wunderbar.
421
00:34:12,000 --> 00:34:16,160
Schön, dass Sie da waren. - Chris,
das war so toll. Toll gemacht.
422
00:34:16,320 --> 00:34:18,560
* Stimmengewirr *
423
00:34:21,840 --> 00:34:25,440
(Mann 3) Fräulein Steffen,
bitte hier unterscheiben.
424
00:34:25,480 --> 00:34:28,240
(Frau 3) Bitte noch ein Autogramm?
Gerne.
425
00:34:37,280 --> 00:34:39,720
So schön, dich zu sehen. Komm.
426
00:34:40,920 --> 00:34:42,800
Wie hat es dir gefallen?
427
00:34:42,840 --> 00:34:45,080
Ich war der Höhepunkt der Revue.
428
00:34:45,240 --> 00:34:47,440
Ja, das war nicht zu übersehen.
429
00:34:48,560 --> 00:34:50,080
Ziemlich gewagt.
430
00:34:50,720 --> 00:34:52,200
Wow.
431
00:34:53,240 --> 00:34:56,080
Würdest du nicht machen?
Also ich könnte das nicht.
432
00:34:56,120 --> 00:34:58,320
Aber Champagner
könnte ich vertragen.
433
00:34:58,360 --> 00:35:01,760
Den wirst du hier nicht finden.
Aber ich weiß, wo es Sekt gibt.
434
00:35:01,920 --> 00:35:03,920
Ich habe eine Überraschung.
435
00:35:04,080 --> 00:35:07,560
Wir haben ein Zimmer
im Grand Hotel. Frühstück im Bett.
436
00:35:08,400 --> 00:35:09,880
Grand Hotel?
437
00:35:11,360 --> 00:35:14,160
Für Ostmark?
- Njet, alles ist Beziehung.
438
00:35:14,960 --> 00:35:17,360
(Mann) Hier rüberschauen, hier.
439
00:35:19,760 --> 00:35:22,480
Bettina, das war großartig.
440
00:35:22,640 --> 00:35:25,880
Sie bekommen Ihre Chance,
da bin ich mir sicher. - Danke.
441
00:35:26,040 --> 00:35:28,160
* Hupen *
442
00:35:31,200 --> 00:35:33,760
Sie entschuldigen mich?
- Natürlich.
443
00:35:34,960 --> 00:35:36,880
Ich habe auch was für dich.
444
00:35:59,520 --> 00:36:01,720
Ich gehe noch zur Premierenfeier.
445
00:36:03,320 --> 00:36:06,800
Du weißt, wir sind keine Freunde
der leichten Unterhaltung.
446
00:36:06,960 --> 00:36:09,760
Aber alles in allem
war es doch sehr amüsant.
447
00:36:09,920 --> 00:36:11,640
Nicht, Klaus?
448
00:36:11,800 --> 00:36:13,320
Durchaus.
449
00:36:13,960 --> 00:36:17,400
Im Übrigen sind
dein Papa und ich sehr froh,
450
00:36:17,440 --> 00:36:20,040
dass du dieses Solo
nicht getanzt hast.
451
00:36:21,280 --> 00:36:23,400
Drei Jahre gehen schnell vorbei,
452
00:36:23,560 --> 00:36:26,480
und dann
findest du was Angemessenes.
453
00:36:26,520 --> 00:36:29,480
Sollen wir die Blumen
mit nach Hause nehmen? - Ja.
454
00:36:36,000 --> 00:36:37,640
Dann viel Spaß.
455
00:36:40,280 --> 00:36:41,880
Gute Nacht.
456
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
* Schwermütige Musik *
457
00:36:49,240 --> 00:36:51,240
* Sie seufzt. *
458
00:36:52,320 --> 00:36:54,360
* Richard schnarcht. *
459
00:36:56,840 --> 00:36:59,120
Vati?
- Ja.
460
00:36:59,160 --> 00:37:02,760
Wir brauchen nicht mehr Daumen
drücken. Premiere ist vorbei.
461
00:37:02,800 --> 00:37:05,760
Ja, das ist gut. Das ist sehr gut.
462
00:37:06,400 --> 00:37:08,200
Ja, dann werde ich mal.
463
00:37:09,640 --> 00:37:12,800
Nimmst du dir bitte ein Taxi?
- Ach was.
464
00:37:12,840 --> 00:37:15,000
Die frische Luft tut mir jetzt gut.
465
00:37:15,640 --> 00:37:17,760
* Entferntes Telefonklingeln *
466
00:37:19,640 --> 00:37:21,720
Schlaf gut, Kind.
- Du auch.
467
00:37:21,760 --> 00:37:23,320
Tschüss.
- Tschüss.
468
00:37:28,640 --> 00:37:30,680
* Tür wird geschlossen. *
469
00:37:35,920 --> 00:37:38,520
(Rosa) Wieso stellst du mich
mit einer Wohnung
470
00:37:38,560 --> 00:37:40,160
vor vollendete Tatsachen?
471
00:37:40,200 --> 00:37:43,000
Ich dachte, wenn wir
eine Familie gründen,
472
00:37:43,040 --> 00:37:45,040
besorge ich eine Wohnung.
473
00:37:45,200 --> 00:37:47,960
Wir müssen beraten,
ob wir hier oder drüben leben.
474
00:37:48,120 --> 00:37:50,680
Es ist klar,
dass wir nicht im Osten leben.
475
00:37:50,720 --> 00:37:54,000
Wieso ist das klar?
Meine Eltern sind hier.
476
00:37:54,160 --> 00:37:56,440
Und ich will mein Studium
zu Ende machen.
477
00:37:57,200 --> 00:37:59,400
Wozu denn noch?
- Ich werde arbeiten.
478
00:38:00,200 --> 00:38:03,440
Aber das brauchst du
dann nicht mehr. - Natürlich.
479
00:38:04,360 --> 00:38:07,000
Rosa, wir gründen eine Familie.
480
00:38:07,040 --> 00:38:09,280
Du wirst keine Zeit
zum Arbeiten haben
481
00:38:09,320 --> 00:38:10,800
und es gar nicht wollen.
482
00:38:10,840 --> 00:38:14,600
Meine Mutter hat immer gearbeitet.
- Weil sie musste, du nicht.
483
00:38:18,000 --> 00:38:19,720
Nein, vielleicht nicht.
484
00:38:20,400 --> 00:38:21,880
Aber ich will.
485
00:38:24,680 --> 00:38:26,160
Guten Abend, Doris.
486
00:38:26,760 --> 00:38:28,360
Hallo.
487
00:38:28,400 --> 00:38:29,880
Und?
488
00:38:31,000 --> 00:38:34,400
Unser Anwalt rät mir
von einer Reise in die DDR ab.
489
00:38:35,440 --> 00:38:39,200
Man muss davon ausgehen, dass
die Sache im Osten aktenkundig ist,
490
00:38:39,240 --> 00:38:41,640
und ich deshalb
bei der Einreise verhaftet
491
00:38:42,400 --> 00:38:46,120
und wegen Menschenraubs
angeklagt werden könnte.
492
00:38:47,040 --> 00:38:48,800
Und ich schulde Rosa Alimente,
493
00:38:48,840 --> 00:38:51,560
die auf ein Konto
der Staatsbank fließen würden.
494
00:38:51,720 --> 00:38:54,080
Warum nicht auf Christines Konto?
495
00:38:55,320 --> 00:38:58,600
Die DDR kassiert
Alimente in Westwährung ein
496
00:38:58,640 --> 00:39:00,360
und gibt sie in Ostmark weiter.
497
00:39:02,720 --> 00:39:06,200
Das heißt, du wirst dich
der Sache von damals nicht stellen?
498
00:39:06,240 --> 00:39:08,200
Du, mir sind die Hände gebunden.
499
00:39:08,240 --> 00:39:10,160
Ach du meine Güte.
500
00:39:10,320 --> 00:39:13,720
Das kommt dir wahrscheinlich
gerade recht. - Na hör mal.
501
00:39:16,400 --> 00:39:17,880
Wie redest du mit mir?
502
00:39:17,920 --> 00:39:20,400
Wir müssten
endlich nicht mehr lügen.
503
00:39:20,440 --> 00:39:22,480
Und uns verstellen.
504
00:39:23,680 --> 00:39:25,600
Mir würde das guttun.
505
00:39:25,640 --> 00:39:28,400
Warum stellst du dich
in dieser Sache gegen mich?
506
00:39:28,560 --> 00:39:32,120
Wir hatten nicht den Mut,
Marlene die Wahrheit zu sagen.
507
00:39:33,120 --> 00:39:36,400
Es ist endlich an der Zeit,
mit Anstand zu reagieren.
508
00:39:52,880 --> 00:39:54,480
Ist Marlene drüben bei sich?
509
00:39:54,520 --> 00:39:57,680
Ich muss mit ihr die
Außenhandelsverträge besprechen.
510
00:39:59,160 --> 00:40:01,400
Sie ist
zu ihrer Schwester gefahren.
511
00:40:02,120 --> 00:40:03,600
Nach Ostberlin?
512
00:40:04,720 --> 00:40:07,200
Wer hat ihr das erlaubt?
- Sie ist erwachsen.
513
00:40:07,240 --> 00:40:09,040
Wir müssen ihr nichts erlauben.
514
00:40:09,080 --> 00:40:11,640
Sie ist angestellt
und hat Verpflichtungen.
515
00:40:11,800 --> 00:40:13,720
Es ist eine Ausnahmesituation,
516
00:40:13,880 --> 00:40:15,680
in der Urlaub gewährt wird.
517
00:40:15,720 --> 00:40:18,520
Marlene tut,
wozu dir die Hände gebunden sind.
518
00:40:18,560 --> 00:40:20,040
Na großartig.
519
00:40:20,920 --> 00:40:24,720
Wir haben morgen Abend Gäste zum
Essen. Die Außenhändler reisen an.
520
00:40:24,760 --> 00:40:28,720
Gut, dass du mir das so früh sagst.
- Ich sage es dir jetzt.
521
00:40:28,760 --> 00:40:31,400
Weil ich es auch erst
seit ein paar Stunden weiß.
522
00:40:31,440 --> 00:40:32,920
Wir haben telegrafiert.
523
00:40:32,960 --> 00:40:35,840
Marlene will morgen zurück sein,
keine Sorge.
524
00:40:35,880 --> 00:40:37,360
Ach ja?
525
00:40:38,120 --> 00:40:40,160
Gut, dass man mich informiert.
526
00:40:43,320 --> 00:40:45,320
* Er seufzt. *
527
00:40:46,480 --> 00:40:48,280
Das ist ja ein dolles Ding.
528
00:40:50,080 --> 00:40:52,360
* Beschwingte Musik
überlagert Szene. *
529
00:41:02,520 --> 00:41:05,720
Ich mag es, wenn das alles
so einen rauen Charme hat.
530
00:41:05,880 --> 00:41:09,000
Ja. Du hast
eine neunjährige Tochter?
531
00:41:09,160 --> 00:41:12,240
Dann bist du ja
mit 18 Mutter geworden.
532
00:41:13,200 --> 00:41:14,680
Und dein Mann?
533
00:41:15,280 --> 00:41:17,440
Alleinerziehend.
Nee.
534
00:41:17,480 --> 00:41:19,080
Doch.
Alle Achtung.
535
00:41:20,600 --> 00:41:22,600
Ihr Vater
ist Saxofonist am Palast.
536
00:41:22,640 --> 00:41:24,440
Lilia ist gerade bei Oma und Opa.
537
00:41:24,480 --> 00:41:26,680
Also bei ihren Urgroßeltern
in Pankow.
538
00:41:26,720 --> 00:41:29,280
Wir haben also
den ganzen Abend für uns allein.
539
00:41:29,320 --> 00:41:32,160
Ich hatte mal einen Crush
für einen Schlagzeuger.
540
00:41:33,040 --> 00:41:35,200
Aber ich habe die Pille genommen.
541
00:41:37,040 --> 00:41:39,840
Das ist sie, meine Lilia-Maus.
542
00:41:40,720 --> 00:41:42,400
* Ploppen *
Ah, oh.
543
00:41:43,120 --> 00:41:44,600
Gläser!
544
00:41:46,200 --> 00:41:47,720
Sehr gut.
545
00:41:53,880 --> 00:41:55,720
Cheers.
Prost.
546
00:41:56,400 --> 00:41:57,920
Auf uns.
Auf uns.
547
00:41:59,920 --> 00:42:03,840
Darf ich vorstellen?
Unser Vater, Roland Wenninger.
548
00:42:09,280 --> 00:42:11,280
* Sanfte Musik *
549
00:42:12,760 --> 00:42:14,280
Wie...
550
00:42:14,320 --> 00:42:15,880
Wie ist er so?
551
00:42:17,760 --> 00:42:21,240
Lebt fürs Unternehmen,
so wie alle Wenningers.
552
00:42:40,200 --> 00:42:42,560
Das ist unsere Mutter, Rosa.
553
00:42:55,280 --> 00:42:57,800
Warum war Mutti
nicht bei der Premiere?
554
00:42:57,840 --> 00:42:59,760
Ich dachte, sie sitzt neben mir.
555
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
Sie ist im Krankenhaus.
Was?
556
00:43:01,960 --> 00:43:03,640
Es geht schon besser.
557
00:43:06,880 --> 00:43:09,680
Ich gehe nicht zurück,
ohne sie gesehen zu haben.
558
00:43:11,760 --> 00:43:13,880
Das geht nicht.
Sie muss sich erholen.
559
00:43:14,040 --> 00:43:16,680
Ich kann sie als du
im Krankenhaus besuchen.
560
00:43:16,720 --> 00:43:19,080
Ich will sie doch nur mal sehen.
561
00:43:19,120 --> 00:43:21,320
Ich stelle auch
keine blöden Fragen
562
00:43:21,360 --> 00:43:22,920
und ich kann mich benehmen.
563
00:43:23,080 --> 00:43:24,720
Weißt du was?
564
00:43:24,760 --> 00:43:26,480
Wir tauschen richtig.
565
00:43:26,520 --> 00:43:28,840
Du gehst rüber mit meinem Pass.
566
00:43:31,240 --> 00:43:35,080
Ich habe morgen Vorstellung.
Dann meldest du dich krank.
567
00:43:35,120 --> 00:43:37,560
Das ist die Chance,
Vater kennenzulernen.
568
00:43:37,720 --> 00:43:40,680
Ich gehe nicht mit einem
falschen Pass in den Westen.
569
00:43:40,720 --> 00:43:43,000
Was heißt falscher Pass?
Der ist echt.
570
00:43:43,040 --> 00:43:45,240
Ob du im Westen bist
oder ich im Osten,
571
00:43:45,280 --> 00:43:47,280
das ist doch vollkommen schnurz.
572
00:43:51,560 --> 00:43:54,160
Am Wochenende hat Lilia
ihr großes Vortanzen.
573
00:43:54,200 --> 00:43:55,680
Da muss ich dabei sein.
574
00:43:55,720 --> 00:43:57,920
Dann nimmst du
den ersten Zug nach Hause
575
00:43:57,960 --> 00:43:59,640
und bist pünktlich wieder da.
576
00:44:00,720 --> 00:44:03,760
Wenn die an der Grenze was merken?
Quatsch, was denn?
577
00:44:03,800 --> 00:44:06,480
Vielleicht kann ich
Fragen nicht beantworten.
578
00:44:06,520 --> 00:44:10,040
Dann sagst du dem Vopo, dass du
deinen Anwalt sprechen möchtest
579
00:44:10,080 --> 00:44:12,680
und haust richtig auf die Kacke!
580
00:44:12,720 --> 00:44:14,240
Pst.
581
00:44:14,280 --> 00:44:17,880
Schließlich bist du Bürgerin
der Bundesrepublik Deutschland.
582
00:44:17,920 --> 00:44:19,920
Ja, aber das bin ich nicht.
583
00:44:21,640 --> 00:44:23,240
Jetzt bist du es.
584
00:45:03,120 --> 00:45:06,120
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 2021
67465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.