All language subtitles for Der Palast 1x02 Folge 2 - Eine deutsch-deutsche Familiengeschichte.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,960 * aufregende Musik * 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,360 Das Solo muss neu besetzt werden. In der engeren Wahl sind ... 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,920 (Feldmann) Christine Steffen und Bettina Wilke. 4 00:00:07,960 --> 00:00:11,080 Die Proben werden zeigen, wer Gabys Nachfolgerin wird. 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,880 Das ist also Ihr Las Vegas? Das größte Revue-Theater in Europa. 6 00:00:14,920 --> 00:00:18,240 Ich hab drüben 'ne Frau getroffen, die sah genauso aus wie ich. 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,880 Wir sehen ja komplett identisch aus. 17. Mai '61? 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,040 Das ist mein Geburtstag. Meiner auch! 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,760 Bin hier geboren. In der DDR? 10 00:00:25,800 --> 00:00:29,040 Ja. Als du mich bekommen hast, gab es da Probleme? 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,880 Probleme? Was denn für Probleme? 12 00:00:30,920 --> 00:00:33,520 Nicht, dass die alte Geschichte wieder hochkommt. 13 00:00:33,560 --> 00:00:36,840 Bist du meine Mutter? Ja, ich bin deine Mutter. 14 00:00:36,880 --> 00:00:38,720 Aber ich hab dich nicht geboren. 15 00:00:38,760 --> 00:00:41,080 Und du? Bist du mein leiblicher Vater? 16 00:00:41,120 --> 00:00:42,680 Ja, der bin ich. 17 00:00:42,720 --> 00:00:45,800 Ihr habt mich 27 Jahre lang angelogen! 18 00:00:45,840 --> 00:00:48,480 Ihr seid solche Heuchler! 19 00:00:54,480 --> 00:00:58,320 Sieht sehr lecker aus. (Rosa) Riecht auch lecker. 20 00:00:58,360 --> 00:01:00,440 Für mich aber nur ein kleines Stück. 21 00:01:00,480 --> 00:01:03,760 (Elisabeth) Ein Glück, dass es kein Bänderriss ist. 22 00:01:03,800 --> 00:01:07,360 Was sagt der Arzt? Wie lange musst du dich noch schonen? 23 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 Ach, ich habe jeden Tag Physio und denke mal, 24 00:01:10,360 --> 00:01:12,560 in einer Woche bin ich wieder fit. 25 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 Nimm auch die gute alte Tonerde. 26 00:01:15,480 --> 00:01:18,520 Mache ich. Wolltest du mich nicht irgendwas fragen? 27 00:01:21,960 --> 00:01:24,280 Hm? 28 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 Mein Vater. 29 00:01:26,760 --> 00:01:29,280 Der Unfall, wie ist der eigentlich passiert? 30 00:01:32,920 --> 00:01:35,000 Dein Vater war unzuverlässig. 31 00:01:36,640 --> 00:01:39,440 Das hast du mir jetzt schon oft gesagt, Opa. 32 00:01:39,480 --> 00:01:42,320 Ich habe aber gerade nach seinem Unfall gefragt. 33 00:01:42,480 --> 00:01:44,360 Rosa, Kind. 34 00:01:46,000 --> 00:01:49,680 Mutti. Du hast mir davon nie was erzählt. 35 00:01:49,840 --> 00:01:52,480 * Rosa seufzt. * Ja. 36 00:01:54,320 --> 00:01:56,600 Das ist schon so lange her. 37 00:01:56,640 --> 00:01:58,440 Und wir waren nicht dabei. 38 00:02:03,680 --> 00:02:05,600 Huhu. Hallo, Mama. 39 00:02:05,760 --> 00:02:08,560 Hallo, mein Schatz. Fährst du weit raus? 40 00:02:08,600 --> 00:02:10,080 Ja. 41 00:02:17,080 --> 00:02:19,080 * Unheilvolle Musik * 42 00:02:40,880 --> 00:02:42,600 Sie sind Rosa Steffen? 43 00:02:44,280 --> 00:02:47,120 Ja. - Ich soll Sie grüßen. 44 00:02:48,080 --> 00:02:49,560 Von Roland. 45 00:02:51,120 --> 00:02:54,400 Wir bringen Sie und Ihre Tochter Sonntag nach Westberlin. 46 00:02:54,440 --> 00:02:57,440 Nur die wichtigsten Papiere, kein unnötiges Gepäck. 47 00:02:57,480 --> 00:02:59,960 Von dort fliegen Sie nach Westdeutschland. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,840 Und ... ziehen Sie bequeme Kleidung an. 49 00:03:03,880 --> 00:03:06,360 Der Fluchtweg geht durch die Kanalisation. 50 00:03:06,520 --> 00:03:09,520 Aber keine Sorge, Sie müssen nicht schwimmen. 51 00:03:14,400 --> 00:03:16,280 Ich will mein Kind zurück. 52 00:03:18,080 --> 00:03:19,600 Sagen Sie das Roland. 53 00:03:31,880 --> 00:03:33,680 Wie heißen Sie? 54 00:03:34,560 --> 00:03:37,080 Seien Sie nicht dumm und erregen Aufsehen. 55 00:03:37,840 --> 00:03:39,920 Das geht für uns beide schief. 56 00:04:03,880 --> 00:04:05,880 Chris Marlene 57 00:04:06,200 --> 00:04:08,200 * Treibende Titelmusik * 58 00:04:53,520 --> 00:04:55,680 * Es läuft heitere Musik. * 59 00:04:55,720 --> 00:04:59,680 Mit den Hüften mitgehen, jedes Mal. Ja, und runter. 60 00:04:59,840 --> 00:05:01,760 Kopf, Kopf, Kopf und... 61 00:05:03,360 --> 00:05:06,120 Ja, schön. Bitte lächeln. 62 00:05:06,800 --> 00:05:09,440 Das muss aussehen, als wäre es ganz einfach. 63 00:05:09,480 --> 00:05:11,800 Hoch. Achtet auf die Abstände. 64 00:05:12,840 --> 00:05:15,040 Aufschließen, aufschließen. 65 00:05:16,160 --> 00:05:19,240 Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 66 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 Denkt an die Jazzhände. 67 00:05:22,600 --> 00:05:24,200 Und... 68 00:05:24,240 --> 00:05:25,880 Macht schöne Arme. 69 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Schnipp, schnipp. 70 00:05:28,120 --> 00:05:31,240 Achtung ... Pose. 71 00:05:31,880 --> 00:05:33,640 Pose. 72 00:05:33,680 --> 00:05:36,640 Halten, halten, halten. 73 00:05:36,680 --> 00:05:39,480 Und danke schön. 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,440 Danke. Ihr habt fleißig gearbeitet. 75 00:05:42,480 --> 00:05:44,840 Vor dem Schlafengehen die Choreografie 76 00:05:45,000 --> 00:05:47,120 in Gedanken durchgehen, denn... 77 00:05:47,160 --> 00:05:49,960 (Kinder) Man kann auch in Gedanken üben. 78 00:05:50,000 --> 00:05:52,560 Genau, und jetzt ab zu euren Eltern. 79 00:05:52,720 --> 00:05:54,440 (Lilia) Mama. 80 00:05:54,480 --> 00:05:57,200 Oh, Lilia-Maus. Hast du toll gemacht. 81 00:05:58,240 --> 00:06:01,040 (Lilia) Und? Wie läuft es bei dir mit dem Training? 82 00:06:01,080 --> 00:06:02,560 Na ja, es geht so. 83 00:06:02,720 --> 00:06:06,120 Meine Lehrerin sagte, der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 84 00:06:06,160 --> 00:06:08,960 Mit dem Stamm meint sie dich und mit dem Apfel mich. 85 00:06:09,000 --> 00:06:12,680 Ich bin ein Apfelkind, und wenn man mich isst, ein Apfelgriebsch. 86 00:06:12,720 --> 00:06:15,280 Dann ist der Stamm ganz, ganz traurig. 87 00:06:16,560 --> 00:06:18,560 * Sanfte Musik * 88 00:06:19,440 --> 00:06:21,200 Mama, was ist mit dir? 89 00:06:25,320 --> 00:06:27,840 Ich fühle mich gerade wie ein Apfelgriebsch. 90 00:06:27,880 --> 00:06:30,440 Weil dein Fuß noch wehtut? 91 00:06:30,480 --> 00:06:33,800 Weil ich allen zeigen möchte, was ich kann, aber ... 92 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 irgendwie ist das schwer. 93 00:06:51,600 --> 00:06:54,960 * Es läuft lebhafte Revuemusik. * 94 00:07:10,440 --> 00:07:12,160 Halt, so geht es nicht. 95 00:07:12,320 --> 00:07:15,080 Alle meine Damen müssen in eine Reihe kommen. 96 00:07:15,120 --> 00:07:16,720 Ich verstehe kein Wort. 97 00:07:16,880 --> 00:07:20,480 Musik aus! - Theo, die Treppe muss doppelt so breit sein. 98 00:07:21,400 --> 00:07:25,760 Meine 32 Tänzerinnen sollen nebeneinander herunterkommen. 99 00:07:25,920 --> 00:07:28,200 Aber das sieht dann ja aus wie eine Mauer. 100 00:07:28,360 --> 00:07:31,520 Wie ein Wasserfall gleiten sie herab. 101 00:07:31,560 --> 00:07:33,960 So eine Treppe nimmt meine ganze Bühne ein. 102 00:07:34,120 --> 00:07:36,160 Auf keinen Fall, Regina. 103 00:07:36,200 --> 00:07:38,560 Die Bühne im Palast ist groß genug. 104 00:07:39,200 --> 00:07:42,680 Wie genau sollen wir so eine breite Eisentreppe bewegen? 105 00:07:42,720 --> 00:07:45,040 Mit einer Lok? - Wir nehmen Aluminium. 106 00:07:45,200 --> 00:07:46,880 Aluminium, Aluminium. 107 00:07:47,040 --> 00:07:50,080 Dieses Leichtmetall gibt es hier nur gegen Devisen. 108 00:07:50,240 --> 00:07:51,720 Im Osten nichts Neues. 109 00:07:51,760 --> 00:07:55,080 Herr Kupfer, vielleicht lässt sich die Idee anpassen. 110 00:07:55,240 --> 00:07:57,160 (Theo) Nicht an eine Eisentreppe. 111 00:07:57,320 --> 00:07:59,360 Wie soll ich auf Tempo inszenieren? 112 00:07:59,400 --> 00:08:01,080 Kann mir das jemand erklären? 113 00:08:01,120 --> 00:08:05,040 Ich muss für den Auftritt der Girls einen Feuerschlucker hinstellen. 114 00:08:05,080 --> 00:08:08,320 Ja, schreib auf, wir brauchen einen Feuerschlucker, 115 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 der das Publikum unterhält, 116 00:08:10,520 --> 00:08:12,800 während eine Treppe aufgebaut wird! 117 00:08:14,000 --> 00:08:15,480 Die Nummer ist aufwendig, 118 00:08:15,520 --> 00:08:18,760 aber ich will, dass meine Choreografie funktioniert. 119 00:08:18,800 --> 00:08:20,520 Wir gehen noch mal auf Anfang. 120 00:08:21,240 --> 00:08:23,440 Und jetzt alle in einer Reihe. 121 00:08:23,600 --> 00:08:26,560 * Es läuft lebhafte Revuemusik. * 122 00:09:06,440 --> 00:09:08,480 * Klappern * 123 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 * Tastatur klackert. * 124 00:09:23,960 --> 00:09:26,080 * Piepen * 125 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 * Drucker rattert. * 126 00:09:30,600 --> 00:09:34,800 Du warst sechs Monate, als ich deinen Vater kennengelernt habe. 127 00:09:35,840 --> 00:09:37,480 Du warst so klein. 128 00:09:38,520 --> 00:09:40,680 Du hast eine Mutter gebraucht. 129 00:09:43,120 --> 00:09:45,320 Da habe ich nicht viel gefragt. 130 00:09:48,880 --> 00:09:53,280 Es hieß, dein Vater hat in Berlin eine große Enttäuschung erlebt. 131 00:09:53,320 --> 00:09:56,640 Deine Mutter wollte mit ihm keine Familie gründen. 132 00:09:57,560 --> 00:09:59,400 Wer hat das gesagt? 133 00:09:59,440 --> 00:10:02,880 Meine Eltern und Rolands Eltern waren Geschäftspartner. 134 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 Sie haben uns bekannt gemacht. 135 00:10:06,040 --> 00:10:08,320 Ich mochte deinen Vater sofort. 136 00:10:11,400 --> 00:10:13,240 Und dich. 137 00:10:13,280 --> 00:10:15,320 * Doris seufzt. * 138 00:10:15,480 --> 00:10:19,160 Und dann habt ihr einfach meine Herkunft manipuliert? 139 00:10:19,200 --> 00:10:20,760 Das waren ... 140 00:10:21,360 --> 00:10:23,520 andere Zeiten damals, Marlene. 141 00:10:23,560 --> 00:10:28,080 Es ging sehr um Konventionen. Ein Kind musste leiblich sein. 142 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 Und dein Vater und ich wollten nicht, 143 00:10:30,240 --> 00:10:32,080 dass es daran Zweifel gab. 144 00:10:33,760 --> 00:10:37,040 Besonders deinen Großeltern war das sehr wichtig. 145 00:10:38,040 --> 00:10:41,520 Die Wenningers sind schließlich nicht irgendwer in Bamberg. 146 00:10:42,520 --> 00:10:45,800 Alles, was unsere Familie macht, wird beobachtet. 147 00:10:54,160 --> 00:10:56,280 Kurz vor unserer Hochzeit ... 148 00:10:58,000 --> 00:11:00,320 hat mir dein Vater dann gesagt ... 149 00:11:01,840 --> 00:11:04,160 dass er in Wahrheit zwei Töchter hat. 150 00:11:04,920 --> 00:11:06,520 Es war für ihn furchtbar. 151 00:11:07,920 --> 00:11:09,480 Aber er sagte: 152 00:11:10,440 --> 00:11:13,840 "Lieber eine Tochter wächst in Freiheit auf als gar keine." 153 00:11:14,000 --> 00:11:15,680 Das war seine Meinung? 154 00:11:16,760 --> 00:11:20,200 Und du? Du hast da mitgemacht? Ich war schockiert. 155 00:11:21,320 --> 00:11:24,880 Ich wusste nicht, was ich machen sollte, nach so einer Lüge. 156 00:11:31,280 --> 00:11:32,880 Ich... 157 00:11:32,920 --> 00:11:35,520 Ich konnte dich nicht verlassen, Lene. 158 00:11:36,360 --> 00:11:37,920 Und ihn auch nicht. 159 00:11:46,080 --> 00:11:47,720 Ich liebe euch beide. 160 00:11:49,960 --> 00:11:51,840 Sehr, Lene. 161 00:12:13,720 --> 00:12:15,760 * Unruhige Klaviermusik * 162 00:12:26,640 --> 00:12:28,120 Liebe Christine. 163 00:12:28,160 --> 00:12:31,160 Ich bin so wütend, dass ich... Ich fasse das nicht. 164 00:12:31,320 --> 00:12:34,320 Meine Eltern haben mich ein Leben lang belogen. 165 00:12:34,360 --> 00:12:37,160 Doris Wenninger ist nicht meine richtige Mutter. 166 00:12:37,320 --> 00:12:38,920 Ich habe das immer gespürt, 167 00:12:39,080 --> 00:12:41,600 dass in unserer Familie etwas nicht stimmt. 168 00:12:41,640 --> 00:12:43,320 Jetzt weiß ich schon mal das. 169 00:12:43,360 --> 00:12:46,160 Ich muss das erst verarbeiten und melde mich bald, 170 00:12:46,320 --> 00:12:48,680 hoffentlich mit der ganzen Geschichte. 171 00:12:48,840 --> 00:12:51,800 Und vielleicht hat dir unsere Mutter alles erzählt. 172 00:12:51,840 --> 00:12:53,880 Dann schreib mir bitte ganz bald. 173 00:12:53,920 --> 00:12:57,480 Sei ganz lieb gegrüßt von deiner Schwester. Marlene. 174 00:12:57,640 --> 00:12:59,840 Meine Damen, los geht's. 175 00:12:59,880 --> 00:13:02,400 Fünf, sechs, sieben, acht. 176 00:13:02,440 --> 00:13:04,520 Eins, zwei, drei, vier, 177 00:13:04,560 --> 00:13:06,840 fünf, sechs, sieben, acht. 178 00:13:10,160 --> 00:13:11,720 Wunderbar, die Damen. 179 00:13:11,880 --> 00:13:14,040 Ich möchte Christine und Bettina 180 00:13:14,200 --> 00:13:16,080 für die Solonummer allein sehen. 181 00:13:16,120 --> 00:13:17,720 Die anderen haben Pause. 182 00:13:17,880 --> 00:13:21,240 Bleibt aber auf der Bühne und setzt euch an die Seite. 183 00:13:29,040 --> 00:13:31,280 Fünf, sechs, sieben, acht. 184 00:13:31,320 --> 00:13:33,360 * Dramatische Musik * 185 00:13:39,320 --> 00:13:43,320 (gedämpft) Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 186 00:14:01,120 --> 00:14:04,280 Bettina, wenn ich dich bitten dürfte, noch mal alleine. 187 00:14:05,480 --> 00:14:07,480 * Dramatische Musik läuft weiter. * 188 00:14:28,400 --> 00:14:31,520 Inszeniert der Herr Parteisekretär die Show, oder ich? 189 00:14:31,560 --> 00:14:33,760 (Feldmann) Und jetzt bitte Chris. 190 00:14:35,760 --> 00:14:38,480 * Dramatische Musik läuft weiter. * 191 00:14:46,640 --> 00:14:49,320 Wunderbar getanzt, das ist perfekt. 192 00:15:10,760 --> 00:15:12,360 Wunderbar. 193 00:15:12,400 --> 00:15:14,840 So, und jetzt noch mal alle Damen hoch. 194 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 Das letzte Mal für heute. Ich danke euch sehr. 195 00:15:18,360 --> 00:15:20,280 Ulrich. 196 00:15:22,440 --> 00:15:25,400 Bettina Wilke will sich nach ihrer Absolventenzeit 197 00:15:25,440 --> 00:15:27,240 an einem anderen Haus bewerben. 198 00:15:27,280 --> 00:15:29,000 Ich möchte, dass sie bleibt. 199 00:15:29,040 --> 00:15:31,440 Wir dürfen junge Talente nicht verlieren. 200 00:15:31,600 --> 00:15:34,760 Bin ganz deiner Meinung. Wir müssen die Jungen fördern. 201 00:15:34,800 --> 00:15:37,560 Aber Christine hat sich lange und diszipliniert 202 00:15:37,600 --> 00:15:39,480 auf diesen Schritt vorbereitet. 203 00:15:39,640 --> 00:15:42,000 Aber die ist 28. - Und Bettina Wilke? 204 00:15:42,160 --> 00:15:44,080 19. 205 00:15:44,120 --> 00:15:46,000 Donnerwetter. 206 00:15:46,040 --> 00:15:49,680 Dass du die Geburtstage der Tänzerinnen weißt, überrascht mich. 207 00:15:49,840 --> 00:15:51,640 Aber wer die Solotänzerin wird, 208 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 das sollten wir vertrauensvoll 209 00:15:53,680 --> 00:15:56,000 unserer Ballettdirektorin überlassen. 210 00:15:56,160 --> 00:15:58,960 Nichts für ungut, Ulrich. Du bist der Intendant. 211 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 Ich kümmere mich ums Seelenwohl. - Was? 212 00:16:02,440 --> 00:16:04,800 Ja, um das Wohl der Menschen natürlich. 213 00:16:04,840 --> 00:16:07,960 Ja, das ist deine Pflicht. Du bist der Parteisekretär. 214 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 Schönen Gruß an die Frau Gemahlin. 215 00:16:11,440 --> 00:16:13,480 Tag, Herr Krug. 216 00:16:16,080 --> 00:16:18,920 Bine, zu dir wollte ich gerade. - Na? 217 00:16:18,960 --> 00:16:22,560 Du, die brauchen mal den Kennerblick ... 218 00:16:22,600 --> 00:16:25,800 von einem Fachmann, ich meine, von einer Fachfrau. 219 00:16:25,840 --> 00:16:27,360 Zeig mal her. 220 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 Absatz ist kaputt. - Mhm. 221 00:16:32,720 --> 00:16:34,880 Und die Sohle muss ich neu nähen. 222 00:16:35,320 --> 00:16:37,120 Ich schaue, was ich machen kann. 223 00:16:38,000 --> 00:16:41,240 Du bist ein Schatz. - Kaffeekasse lässt grüßen. 224 00:16:42,200 --> 00:16:45,160 Freitagabend? - Ich überlege es mir. 225 00:16:46,160 --> 00:16:48,720 * Er schnaubt. * (Sabine) Ich überlege es mir. 226 00:16:50,440 --> 00:16:53,920 (Inspizientin) "Die Damen des Balletts in den Ballettsaal." 227 00:16:58,400 --> 00:17:02,640 Ich kann nicht mit Bärbel sprechen. Ich kriege es nicht übers Herz. 228 00:17:02,680 --> 00:17:04,880 Kannst du mich nicht verstehen, Serge? 229 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 Und ich will meine Kinder nicht verlieren. 230 00:17:09,080 --> 00:17:12,400 Vielleicht wenn sie größer sind und mich verstehen können. 231 00:17:13,240 --> 00:17:15,840 Hauptsache, du kannst dich selber verstehen. 232 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 Leute, die Besetzung ist da. 233 00:17:24,000 --> 00:17:26,200 * Erwartungsvolle Musik * 234 00:17:41,440 --> 00:17:43,920 Herzlichen Glückwunsch. Danke. 235 00:17:48,800 --> 00:17:51,080 Ich bin so stolz auf dich. Danke dir. 236 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 Und? 237 00:18:00,800 --> 00:18:02,840 Hm? Mhm. 238 00:18:03,000 --> 00:18:04,920 * Sie lachen. * 239 00:18:05,080 --> 00:18:07,120 Gratulation. Danke schön. 240 00:18:07,160 --> 00:18:08,920 Ich habe es immer gewusst. 241 00:18:10,360 --> 00:18:12,240 Denkst du an die Alimente? 242 00:18:13,440 --> 00:18:14,920 Mhm. 243 00:18:14,960 --> 00:18:18,680 (Inspizientin) "Das Ballett bitte in den Ballettsaal." 244 00:18:18,840 --> 00:18:21,040 * Bedrückende Musik * 245 00:18:21,200 --> 00:18:23,440 Du kriegst schon deine Chance. 246 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 Liebe Marlene. 247 00:18:28,760 --> 00:18:30,400 Danke für deinen Brief. 248 00:18:31,280 --> 00:18:33,960 Leider konnte ich mit Mutti und den Großeltern 249 00:18:34,120 --> 00:18:37,400 noch kein richtiges Wort zu unserer Geschichte sprechen. 250 00:18:38,200 --> 00:18:40,360 Sie weichen meinen Fragen aus, 251 00:18:40,400 --> 00:18:42,720 und ich will ihnen einfach nicht wehtun. 252 00:18:43,920 --> 00:18:46,160 * Gefühlvolle Klaviermusik * 253 00:18:46,320 --> 00:18:48,480 Ich möchte dich so gerne wiedersehen. 254 00:18:49,240 --> 00:18:51,800 Wir haben bald unsere nächste Premiere. 255 00:18:51,840 --> 00:18:53,760 Vielleicht willst du kommen. 256 00:18:53,920 --> 00:18:56,800 Es gelang mir, eine Karte für dich zu besorgen. 257 00:18:57,320 --> 00:19:00,000 Viele liebe Grüße. Deine Schwester Chrissi. 258 00:19:16,320 --> 00:19:19,680 Mit dem Ausschnitt ist das besser. Bist du zufrieden, ja? 259 00:19:19,720 --> 00:19:22,080 (Bettina) Das fühlt sich noch locker an. 260 00:19:22,120 --> 00:19:24,440 (Sabine) Ja, warte mal kurz. 261 00:19:24,480 --> 00:19:27,440 (Inspizientin) "Herr Richter in die Schneiderei." 262 00:19:27,480 --> 00:19:30,360 Ich würde die eine halbe Nummer größer empfehlen. 263 00:19:35,240 --> 00:19:38,480 Kannst du den Absatz ein bisschen höher... - Klar. 264 00:19:40,800 --> 00:19:44,520 Ich finde es gut, wie du dich in der kurzen Zeit durchgesetzt hast. 265 00:19:45,360 --> 00:19:47,360 Danke, dass du das sagst. 266 00:19:50,520 --> 00:19:54,080 Wenn Sie nicht damit zurechtkommen, können wir das kürzen. 267 00:19:54,120 --> 00:19:57,520 Das nimmt aber das Extravagante. Na, das wollen wir ja nicht. 268 00:19:59,280 --> 00:20:00,840 Danke dir. 269 00:20:03,120 --> 00:20:04,720 Oh. Jawohl. 270 00:20:07,560 --> 00:20:10,640 Ist was? Passt Ihnen was nicht, Herr Kupfer? 271 00:20:12,080 --> 00:20:14,520 Ich weiß, was Sie denken. - Tatsächlich? 272 00:20:14,680 --> 00:20:18,200 Wenn Sie sich zu irgendwas entschieden haben nach Monaten, 273 00:20:18,240 --> 00:20:21,880 muss ich dem Ganzen zwei Tage vor der Premiere in Windeseile... 274 00:20:21,920 --> 00:20:23,560 ...die Spitze aufsetzen? 275 00:20:24,200 --> 00:20:26,960 Sehr freundlich, dass Sie nicht Gipfel sagen. 276 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 Chrissi, geh mal ein paar Schritte. Ja. 277 00:20:29,360 --> 00:20:32,560 Sie soll vor allem tanzen, Herr Meister, und nicht gehen. 278 00:20:32,600 --> 00:20:34,080 Das ist wirklich... 279 00:20:34,120 --> 00:20:37,280 Nee, Berndchen, damit kann ich keine Drehungen machen. 280 00:20:37,320 --> 00:20:40,040 Man hätte die Federn auf Draht aufziehen müssen. 281 00:20:40,080 --> 00:20:42,240 Dann bewegen sie sich nicht so stark. 282 00:20:42,280 --> 00:20:45,120 Warum haben Sie es nicht gemacht? - Na, Herr Kupfer. 283 00:20:45,160 --> 00:20:47,760 Wenn ich meine eigenen Umsetzungen vornehme, 284 00:20:47,800 --> 00:20:51,520 dann sind Sie ja wohl der Erste, der das bekrittelt. 285 00:20:51,560 --> 00:20:54,200 Es liegt in Ihrer Verantwortung, Herr Meister, 286 00:20:54,240 --> 00:20:56,760 den Kopfputz tanzbar zu gestalten. 287 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Herr Kupfer? - Hm? 288 00:20:58,440 --> 00:21:02,000 Der goldene Tüll ist alle, und wir haben erst die Hälfte fertig. 289 00:21:02,040 --> 00:21:05,440 Großartig, dass Sie das zwei Tage vor Premiere feststellen. 290 00:21:05,480 --> 00:21:07,880 Was machen wir jetzt? * Telefon klingelt. * 291 00:21:07,920 --> 00:21:10,360 So kann das nicht bleiben. Keine Sorge. 292 00:21:10,400 --> 00:21:12,320 Ich mache dir das schick. - Ja? 293 00:21:12,360 --> 00:21:13,960 Danke. 294 00:21:14,000 --> 00:21:15,480 Ja. 295 00:21:16,840 --> 00:21:19,400 Für Sie, Christine. Scheint dringend. 296 00:21:21,160 --> 00:21:22,840 Christine Steffen? 297 00:21:22,880 --> 00:21:24,880 * Bedrückende Musik * 298 00:21:32,040 --> 00:21:33,640 Professor Weiss. 299 00:21:34,680 --> 00:21:36,440 Was ist mit meiner Mutter? 300 00:21:36,480 --> 00:21:39,560 Eine Magenblutung. Wir konnten das Geschwür veröden. 301 00:21:39,600 --> 00:21:42,120 Wir wollen sie ein paar Tage hierbehalten. 302 00:21:45,000 --> 00:21:46,840 (Richard) Chrissi ist da. 303 00:21:49,040 --> 00:21:51,080 Mutti? (Rosa) Chrissi. 304 00:21:52,040 --> 00:21:54,880 Keine Sorge, ist wieder auf dem Weg der Besserung. 305 00:21:55,040 --> 00:21:58,080 Ihr Magengeschwür ist aufgebrochen. Sie hatte Glück. 306 00:21:58,120 --> 00:22:00,520 Etwas später, ich darf nicht daran denken. 307 00:22:01,320 --> 00:22:05,480 Gott sei Dank. Du hast jetzt mit deiner Premiere genug zu tun. 308 00:22:05,640 --> 00:22:07,880 Und ich bin ganz schnell wieder fit. 309 00:22:07,920 --> 00:22:11,000 Meine Rosa lässt sich nicht so leicht umhauen. - Genau. 310 00:22:11,160 --> 00:22:13,400 * Chris seufzt. * 311 00:22:15,000 --> 00:22:18,680 Auf der Station wird gesagt, dass Georg hier nicht arbeiten darf. 312 00:22:20,080 --> 00:22:23,160 Wieso das denn? Er hat einen Ausreiseantrag gestellt. 313 00:22:23,320 --> 00:22:24,840 Was? 314 00:22:27,160 --> 00:22:29,160 * Treibende Klaviermusik * 315 00:22:37,520 --> 00:22:39,480 Warum weiß ich davon nichts? 316 00:22:40,680 --> 00:22:43,840 Mann, Georg, warum redest du denn nicht mit mir? 317 00:22:43,880 --> 00:22:46,400 Ich konnte nichts sagen. Du wärst Mitwisser. 318 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 Das hätte dir schaden können. 319 00:22:48,120 --> 00:22:50,320 Lilia auch. Ich wollte euch schützen. 320 00:22:50,360 --> 00:22:53,600 Warum willst du denn abhauen? Ich haue nicht ab. 321 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 Ich habe mein Recht genutzt 322 00:22:55,240 --> 00:22:58,160 und einen Antrag auf ständige Ausreise gestellt. 323 00:22:58,200 --> 00:23:00,960 Sag mal... Sag mal, spinnst du jetzt völlig? 324 00:23:01,000 --> 00:23:02,840 Ich habe das Gängelband satt, 325 00:23:02,880 --> 00:23:06,200 an dem mich mein Alter und die Diktatur zu halten versucht. 326 00:23:06,360 --> 00:23:09,920 Du gehst wegen deinem Vater? Ich gebe der Mauer einen Sinn. 327 00:23:10,080 --> 00:23:13,920 Was heißt das? Es nervt, dass der Staat sich nicht ändern will. 328 00:23:14,080 --> 00:23:17,200 Und mich zu einem unmündigen Bürger macht. 329 00:23:17,240 --> 00:23:19,320 Das System nimmt mir die Luft. 330 00:23:21,640 --> 00:23:23,880 Ich weiß, das klingt hart. 331 00:23:23,920 --> 00:23:26,240 Du hast dir eine Insel gesucht und tanzt. 332 00:23:27,200 --> 00:23:28,920 Und du tanzt wunderbar. 333 00:23:29,920 --> 00:23:33,120 Du hast eine Alternative, die ich leider verpasst habe. 334 00:23:35,560 --> 00:23:38,240 Außerdem, es hält mich nichts mehr hier. 335 00:23:39,560 --> 00:23:41,520 * Bedrückende Musik * 336 00:23:41,560 --> 00:23:44,160 Was ist denn mit Beate? Geht ihr zusammen? 337 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 Wir sind schon eine Weile getrennt. 338 00:23:46,680 --> 00:23:49,800 Das ist vorbei. Das hast du mir auch nicht gesagt. 339 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 Du hast mich auch nicht gefragt. 340 00:24:02,880 --> 00:24:07,040 Das ist die Bestrafung für eine feindlich-negative Person wie mich. 341 00:24:08,040 --> 00:24:09,600 Aber mir gefällt es. 342 00:24:10,880 --> 00:24:12,600 Es ist herrlich still hier. 343 00:24:14,600 --> 00:24:17,920 Die Toten zwingen mich, meine Antworten selbst zu finden. 344 00:24:22,040 --> 00:24:23,840 Was willst du denn wissen? 345 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 Ich will wissen, wie ein französischer Champagner 346 00:24:29,320 --> 00:24:31,600 in der Luft des Atlantik schmeckt. 347 00:24:31,640 --> 00:24:34,120 Ich will David Bowie live singen hören 348 00:24:34,160 --> 00:24:35,640 und die Rolling Stones. 349 00:24:36,320 --> 00:24:37,800 Alles will ich. 350 00:24:38,520 --> 00:24:41,440 Ich will mir weder von meinem Vater noch von sonst wem 351 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 vorschreiben lassen, was das ist. 352 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 * Traurige Musik * 353 00:24:56,800 --> 00:24:58,280 Na ja. 354 00:24:58,960 --> 00:25:01,360 Dann werde ich mal wieder ranklotzen. 355 00:25:02,160 --> 00:25:05,000 Nicht, dass sie mich hier auch noch rausschmeißen. 356 00:25:05,040 --> 00:25:08,240 Dann wäre ich nicht nur eine feindlich-negative Person, 357 00:25:08,280 --> 00:25:10,400 sondern auch noch eine ohne Geld. 358 00:25:12,120 --> 00:25:13,600 Wie... 359 00:25:17,000 --> 00:25:19,520 Wie soll ich das denn Lilia erklären? 360 00:25:21,360 --> 00:25:23,360 * Glocke läutet. * 361 00:25:26,480 --> 00:25:30,200 Hast du schon mit deiner Mutter wegen deiner Schwester geredet? 362 00:25:38,320 --> 00:25:41,600 (Richter) So, was zum Garnieren. 363 00:25:41,640 --> 00:25:45,560 Donnerlittchen, wo hat er das her? - Ist ganz offiziell. 364 00:25:45,600 --> 00:25:49,160 Apropos, ich habe von der Gewerkschaft keine Kostenübernahme 365 00:25:49,320 --> 00:25:52,040 wegen der alkoholischen Getränke zur Premiere. 366 00:25:52,080 --> 00:25:54,360 Da kümmere ich mich. - Weintrauben. 367 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 Na ja, mal was Buntes. 368 00:25:56,000 --> 00:25:59,120 Ich speise mal wieder mit einer Apfelsine Hunderte. 369 00:25:59,280 --> 00:26:02,240 Schaffen Sie, Uschi. Wer denn sonst, wenn nicht Sie? 370 00:26:02,280 --> 00:26:04,720 (Ulrich) " Liebe Kollegen, es ist so weit." 371 00:26:04,880 --> 00:26:07,600 Danke für Ihr nicht nachlassendes Engagement. 372 00:26:07,640 --> 00:26:10,680 "Und für eure viele tolle Arbeit in den letzten Wochen. 373 00:26:10,720 --> 00:26:12,880 Wir haben Schwierigkeiten gemeistert 374 00:26:13,040 --> 00:26:15,360 und uns selbst übertroffen. 375 00:26:15,400 --> 00:26:17,000 Nun soll unsere Arbeit 376 00:26:17,040 --> 00:26:18,840 das Licht der Welt erblicken." 377 00:26:18,880 --> 00:26:21,200 Alle Augen der Zuschauer liegen auf euch. 378 00:26:21,240 --> 00:26:23,640 Ich wünsche uns allen eine tolle Premiere. 379 00:26:23,800 --> 00:26:27,800 Und jetzt toi, toi, toi, und lassen wir den Dampfer vom Stapel. 380 00:26:33,200 --> 00:26:35,480 * Treibende Musik * 381 00:26:35,520 --> 00:26:37,280 Danke, Manuela. - Hm. 382 00:26:41,760 --> 00:26:44,280 Alles in Ordnung? - Premierenfieber. 383 00:26:45,360 --> 00:26:48,240 Hals- und Beinbruch. - Hals- und Beinbruch. 384 00:26:50,760 --> 00:26:53,480 (Inspizientin) Premierenbeginn in 50 Minuten. 385 00:26:54,480 --> 00:26:56,480 * Spannungsvolle Musik * 386 00:27:01,920 --> 00:27:03,960 * Zug rauscht. * 387 00:27:16,200 --> 00:27:17,680 Entschuldigen Sie, 388 00:27:17,720 --> 00:27:20,880 ich habe eine Karte für den Friedrichstadt-Palast. 389 00:27:20,920 --> 00:27:24,320 Können Sie mich bitte vorlassen? Reihen Sie sich wieder ein. 390 00:27:34,920 --> 00:27:37,960 * Spannungsvolle Musik überlagert Szene. * 391 00:27:45,920 --> 00:27:47,920 * Musik überlagert Szene. * 392 00:28:00,200 --> 00:28:02,200 * Richard schnarcht leise. * 393 00:28:05,080 --> 00:28:07,520 Achtung für Vorstellungsbeginn. 394 00:28:08,680 --> 00:28:13,440 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 395 00:28:14,320 --> 00:28:17,640 * Es läuft schwungvolle Revuemusik. * 396 00:28:19,480 --> 00:28:21,520 * Applaus, Jubel * 397 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 * Revuemusik läuft weiter. * 398 00:29:24,960 --> 00:29:27,280 * Applaus, Jubel * 399 00:29:33,680 --> 00:29:36,360 * Gefühlvolles Saxofonsolo * 400 00:29:47,720 --> 00:29:50,240 * Schwungvolle Revuemusik läuft weiter. * 401 00:30:21,320 --> 00:30:23,320 * Gedämpfter Applaus und Jubel * 402 00:30:34,360 --> 00:30:36,360 * Es läuft sinnliche Revuemusik. * 403 00:31:10,000 --> 00:31:12,480 * Sinnliche Revuemusik läuft weiter. * 404 00:31:35,200 --> 00:31:37,200 * Es läuft ruhige Klaviermusik. * 405 00:32:06,240 --> 00:32:09,400 * Es läuft bewegende Revuemusik. * 406 00:32:43,920 --> 00:32:46,160 * Sanft anschwellende Musik * 407 00:32:49,200 --> 00:32:52,480 (Inspizientin) Bereit machen für das Finale. 408 00:32:52,640 --> 00:32:55,240 "Fünf, vier, drei, 409 00:32:56,040 --> 00:32:57,720 zwei, eins." 410 00:33:00,720 --> 00:33:03,400 * Es läuft beschwingte Revuemusik. * 411 00:33:27,000 --> 00:33:29,520 * Pfiffe, Jubel * 412 00:33:43,720 --> 00:33:46,160 Bravo, bravo. 413 00:33:47,280 --> 00:33:49,160 Danke. 414 00:33:51,640 --> 00:33:53,760 Du warst großartig, Chris. 415 00:33:53,800 --> 00:33:55,680 Ich bin so stolz auf dich. 416 00:33:57,760 --> 00:33:59,680 Schau. 417 00:33:59,720 --> 00:34:01,240 Dein Publikum. 418 00:34:01,400 --> 00:34:04,760 (Frau) Fräulein Steffen. - (Mann) Unterscheiben Sie hier? 419 00:34:05,600 --> 00:34:07,400 Tolle Show. Das freut mich. 420 00:34:07,440 --> 00:34:11,200 (Mann 2) Kriege ich Ihr Autogramm? - (Frau 2) Sie sind so wunderbar. 421 00:34:12,000 --> 00:34:16,160 Schön, dass Sie da waren. - Chris, das war so toll. Toll gemacht. 422 00:34:16,320 --> 00:34:18,560 * Stimmengewirr * 423 00:34:21,840 --> 00:34:25,440 (Mann 3) Fräulein Steffen, bitte hier unterscheiben. 424 00:34:25,480 --> 00:34:28,240 (Frau 3) Bitte noch ein Autogramm? Gerne. 425 00:34:37,280 --> 00:34:39,720 So schön, dich zu sehen. Komm. 426 00:34:40,920 --> 00:34:42,800 Wie hat es dir gefallen? 427 00:34:42,840 --> 00:34:45,080 Ich war der Höhepunkt der Revue. 428 00:34:45,240 --> 00:34:47,440 Ja, das war nicht zu übersehen. 429 00:34:48,560 --> 00:34:50,080 Ziemlich gewagt. 430 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 Wow. 431 00:34:53,240 --> 00:34:56,080 Würdest du nicht machen? Also ich könnte das nicht. 432 00:34:56,120 --> 00:34:58,320 Aber Champagner könnte ich vertragen. 433 00:34:58,360 --> 00:35:01,760 Den wirst du hier nicht finden. Aber ich weiß, wo es Sekt gibt. 434 00:35:01,920 --> 00:35:03,920 Ich habe eine Überraschung. 435 00:35:04,080 --> 00:35:07,560 Wir haben ein Zimmer im Grand Hotel. Frühstück im Bett. 436 00:35:08,400 --> 00:35:09,880 Grand Hotel? 437 00:35:11,360 --> 00:35:14,160 Für Ostmark? - Njet, alles ist Beziehung. 438 00:35:14,960 --> 00:35:17,360 (Mann) Hier rüberschauen, hier. 439 00:35:19,760 --> 00:35:22,480 Bettina, das war großartig. 440 00:35:22,640 --> 00:35:25,880 Sie bekommen Ihre Chance, da bin ich mir sicher. - Danke. 441 00:35:26,040 --> 00:35:28,160 * Hupen * 442 00:35:31,200 --> 00:35:33,760 Sie entschuldigen mich? - Natürlich. 443 00:35:34,960 --> 00:35:36,880 Ich habe auch was für dich. 444 00:35:59,520 --> 00:36:01,720 Ich gehe noch zur Premierenfeier. 445 00:36:03,320 --> 00:36:06,800 Du weißt, wir sind keine Freunde der leichten Unterhaltung. 446 00:36:06,960 --> 00:36:09,760 Aber alles in allem war es doch sehr amüsant. 447 00:36:09,920 --> 00:36:11,640 Nicht, Klaus? 448 00:36:11,800 --> 00:36:13,320 Durchaus. 449 00:36:13,960 --> 00:36:17,400 Im Übrigen sind dein Papa und ich sehr froh, 450 00:36:17,440 --> 00:36:20,040 dass du dieses Solo nicht getanzt hast. 451 00:36:21,280 --> 00:36:23,400 Drei Jahre gehen schnell vorbei, 452 00:36:23,560 --> 00:36:26,480 und dann findest du was Angemessenes. 453 00:36:26,520 --> 00:36:29,480 Sollen wir die Blumen mit nach Hause nehmen? - Ja. 454 00:36:36,000 --> 00:36:37,640 Dann viel Spaß. 455 00:36:40,280 --> 00:36:41,880 Gute Nacht. 456 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 * Schwermütige Musik * 457 00:36:49,240 --> 00:36:51,240 * Sie seufzt. * 458 00:36:52,320 --> 00:36:54,360 * Richard schnarcht. * 459 00:36:56,840 --> 00:36:59,120 Vati? - Ja. 460 00:36:59,160 --> 00:37:02,760 Wir brauchen nicht mehr Daumen drücken. Premiere ist vorbei. 461 00:37:02,800 --> 00:37:05,760 Ja, das ist gut. Das ist sehr gut. 462 00:37:06,400 --> 00:37:08,200 Ja, dann werde ich mal. 463 00:37:09,640 --> 00:37:12,800 Nimmst du dir bitte ein Taxi? - Ach was. 464 00:37:12,840 --> 00:37:15,000 Die frische Luft tut mir jetzt gut. 465 00:37:15,640 --> 00:37:17,760 * Entferntes Telefonklingeln * 466 00:37:19,640 --> 00:37:21,720 Schlaf gut, Kind. - Du auch. 467 00:37:21,760 --> 00:37:23,320 Tschüss. - Tschüss. 468 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 * Tür wird geschlossen. * 469 00:37:35,920 --> 00:37:38,520 (Rosa) Wieso stellst du mich mit einer Wohnung 470 00:37:38,560 --> 00:37:40,160 vor vollendete Tatsachen? 471 00:37:40,200 --> 00:37:43,000 Ich dachte, wenn wir eine Familie gründen, 472 00:37:43,040 --> 00:37:45,040 besorge ich eine Wohnung. 473 00:37:45,200 --> 00:37:47,960 Wir müssen beraten, ob wir hier oder drüben leben. 474 00:37:48,120 --> 00:37:50,680 Es ist klar, dass wir nicht im Osten leben. 475 00:37:50,720 --> 00:37:54,000 Wieso ist das klar? Meine Eltern sind hier. 476 00:37:54,160 --> 00:37:56,440 Und ich will mein Studium zu Ende machen. 477 00:37:57,200 --> 00:37:59,400 Wozu denn noch? - Ich werde arbeiten. 478 00:38:00,200 --> 00:38:03,440 Aber das brauchst du dann nicht mehr. - Natürlich. 479 00:38:04,360 --> 00:38:07,000 Rosa, wir gründen eine Familie. 480 00:38:07,040 --> 00:38:09,280 Du wirst keine Zeit zum Arbeiten haben 481 00:38:09,320 --> 00:38:10,800 und es gar nicht wollen. 482 00:38:10,840 --> 00:38:14,600 Meine Mutter hat immer gearbeitet. - Weil sie musste, du nicht. 483 00:38:18,000 --> 00:38:19,720 Nein, vielleicht nicht. 484 00:38:20,400 --> 00:38:21,880 Aber ich will. 485 00:38:24,680 --> 00:38:26,160 Guten Abend, Doris. 486 00:38:26,760 --> 00:38:28,360 Hallo. 487 00:38:28,400 --> 00:38:29,880 Und? 488 00:38:31,000 --> 00:38:34,400 Unser Anwalt rät mir von einer Reise in die DDR ab. 489 00:38:35,440 --> 00:38:39,200 Man muss davon ausgehen, dass die Sache im Osten aktenkundig ist, 490 00:38:39,240 --> 00:38:41,640 und ich deshalb bei der Einreise verhaftet 491 00:38:42,400 --> 00:38:46,120 und wegen Menschenraubs angeklagt werden könnte. 492 00:38:47,040 --> 00:38:48,800 Und ich schulde Rosa Alimente, 493 00:38:48,840 --> 00:38:51,560 die auf ein Konto der Staatsbank fließen würden. 494 00:38:51,720 --> 00:38:54,080 Warum nicht auf Christines Konto? 495 00:38:55,320 --> 00:38:58,600 Die DDR kassiert Alimente in Westwährung ein 496 00:38:58,640 --> 00:39:00,360 und gibt sie in Ostmark weiter. 497 00:39:02,720 --> 00:39:06,200 Das heißt, du wirst dich der Sache von damals nicht stellen? 498 00:39:06,240 --> 00:39:08,200 Du, mir sind die Hände gebunden. 499 00:39:08,240 --> 00:39:10,160 Ach du meine Güte. 500 00:39:10,320 --> 00:39:13,720 Das kommt dir wahrscheinlich gerade recht. - Na hör mal. 501 00:39:16,400 --> 00:39:17,880 Wie redest du mit mir? 502 00:39:17,920 --> 00:39:20,400 Wir müssten endlich nicht mehr lügen. 503 00:39:20,440 --> 00:39:22,480 Und uns verstellen. 504 00:39:23,680 --> 00:39:25,600 Mir würde das guttun. 505 00:39:25,640 --> 00:39:28,400 Warum stellst du dich in dieser Sache gegen mich? 506 00:39:28,560 --> 00:39:32,120 Wir hatten nicht den Mut, Marlene die Wahrheit zu sagen. 507 00:39:33,120 --> 00:39:36,400 Es ist endlich an der Zeit, mit Anstand zu reagieren. 508 00:39:52,880 --> 00:39:54,480 Ist Marlene drüben bei sich? 509 00:39:54,520 --> 00:39:57,680 Ich muss mit ihr die Außenhandelsverträge besprechen. 510 00:39:59,160 --> 00:40:01,400 Sie ist zu ihrer Schwester gefahren. 511 00:40:02,120 --> 00:40:03,600 Nach Ostberlin? 512 00:40:04,720 --> 00:40:07,200 Wer hat ihr das erlaubt? - Sie ist erwachsen. 513 00:40:07,240 --> 00:40:09,040 Wir müssen ihr nichts erlauben. 514 00:40:09,080 --> 00:40:11,640 Sie ist angestellt und hat Verpflichtungen. 515 00:40:11,800 --> 00:40:13,720 Es ist eine Ausnahmesituation, 516 00:40:13,880 --> 00:40:15,680 in der Urlaub gewährt wird. 517 00:40:15,720 --> 00:40:18,520 Marlene tut, wozu dir die Hände gebunden sind. 518 00:40:18,560 --> 00:40:20,040 Na großartig. 519 00:40:20,920 --> 00:40:24,720 Wir haben morgen Abend Gäste zum Essen. Die Außenhändler reisen an. 520 00:40:24,760 --> 00:40:28,720 Gut, dass du mir das so früh sagst. - Ich sage es dir jetzt. 521 00:40:28,760 --> 00:40:31,400 Weil ich es auch erst seit ein paar Stunden weiß. 522 00:40:31,440 --> 00:40:32,920 Wir haben telegrafiert. 523 00:40:32,960 --> 00:40:35,840 Marlene will morgen zurück sein, keine Sorge. 524 00:40:35,880 --> 00:40:37,360 Ach ja? 525 00:40:38,120 --> 00:40:40,160 Gut, dass man mich informiert. 526 00:40:43,320 --> 00:40:45,320 * Er seufzt. * 527 00:40:46,480 --> 00:40:48,280 Das ist ja ein dolles Ding. 528 00:40:50,080 --> 00:40:52,360 * Beschwingte Musik überlagert Szene. * 529 00:41:02,520 --> 00:41:05,720 Ich mag es, wenn das alles so einen rauen Charme hat. 530 00:41:05,880 --> 00:41:09,000 Ja. Du hast eine neunjährige Tochter? 531 00:41:09,160 --> 00:41:12,240 Dann bist du ja mit 18 Mutter geworden. 532 00:41:13,200 --> 00:41:14,680 Und dein Mann? 533 00:41:15,280 --> 00:41:17,440 Alleinerziehend. Nee. 534 00:41:17,480 --> 00:41:19,080 Doch. Alle Achtung. 535 00:41:20,600 --> 00:41:22,600 Ihr Vater ist Saxofonist am Palast. 536 00:41:22,640 --> 00:41:24,440 Lilia ist gerade bei Oma und Opa. 537 00:41:24,480 --> 00:41:26,680 Also bei ihren Urgroßeltern in Pankow. 538 00:41:26,720 --> 00:41:29,280 Wir haben also den ganzen Abend für uns allein. 539 00:41:29,320 --> 00:41:32,160 Ich hatte mal einen Crush für einen Schlagzeuger. 540 00:41:33,040 --> 00:41:35,200 Aber ich habe die Pille genommen. 541 00:41:37,040 --> 00:41:39,840 Das ist sie, meine Lilia-Maus. 542 00:41:40,720 --> 00:41:42,400 * Ploppen * Ah, oh. 543 00:41:43,120 --> 00:41:44,600 Gläser! 544 00:41:46,200 --> 00:41:47,720 Sehr gut. 545 00:41:53,880 --> 00:41:55,720 Cheers. Prost. 546 00:41:56,400 --> 00:41:57,920 Auf uns. Auf uns. 547 00:41:59,920 --> 00:42:03,840 Darf ich vorstellen? Unser Vater, Roland Wenninger. 548 00:42:09,280 --> 00:42:11,280 * Sanfte Musik * 549 00:42:12,760 --> 00:42:14,280 Wie... 550 00:42:14,320 --> 00:42:15,880 Wie ist er so? 551 00:42:17,760 --> 00:42:21,240 Lebt fürs Unternehmen, so wie alle Wenningers. 552 00:42:40,200 --> 00:42:42,560 Das ist unsere Mutter, Rosa. 553 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 Warum war Mutti nicht bei der Premiere? 554 00:42:57,840 --> 00:42:59,760 Ich dachte, sie sitzt neben mir. 555 00:42:59,800 --> 00:43:01,800 Sie ist im Krankenhaus. Was? 556 00:43:01,960 --> 00:43:03,640 Es geht schon besser. 557 00:43:06,880 --> 00:43:09,680 Ich gehe nicht zurück, ohne sie gesehen zu haben. 558 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 Das geht nicht. Sie muss sich erholen. 559 00:43:14,040 --> 00:43:16,680 Ich kann sie als du im Krankenhaus besuchen. 560 00:43:16,720 --> 00:43:19,080 Ich will sie doch nur mal sehen. 561 00:43:19,120 --> 00:43:21,320 Ich stelle auch keine blöden Fragen 562 00:43:21,360 --> 00:43:22,920 und ich kann mich benehmen. 563 00:43:23,080 --> 00:43:24,720 Weißt du was? 564 00:43:24,760 --> 00:43:26,480 Wir tauschen richtig. 565 00:43:26,520 --> 00:43:28,840 Du gehst rüber mit meinem Pass. 566 00:43:31,240 --> 00:43:35,080 Ich habe morgen Vorstellung. Dann meldest du dich krank. 567 00:43:35,120 --> 00:43:37,560 Das ist die Chance, Vater kennenzulernen. 568 00:43:37,720 --> 00:43:40,680 Ich gehe nicht mit einem falschen Pass in den Westen. 569 00:43:40,720 --> 00:43:43,000 Was heißt falscher Pass? Der ist echt. 570 00:43:43,040 --> 00:43:45,240 Ob du im Westen bist oder ich im Osten, 571 00:43:45,280 --> 00:43:47,280 das ist doch vollkommen schnurz. 572 00:43:51,560 --> 00:43:54,160 Am Wochenende hat Lilia ihr großes Vortanzen. 573 00:43:54,200 --> 00:43:55,680 Da muss ich dabei sein. 574 00:43:55,720 --> 00:43:57,920 Dann nimmst du den ersten Zug nach Hause 575 00:43:57,960 --> 00:43:59,640 und bist pünktlich wieder da. 576 00:44:00,720 --> 00:44:03,760 Wenn die an der Grenze was merken? Quatsch, was denn? 577 00:44:03,800 --> 00:44:06,480 Vielleicht kann ich Fragen nicht beantworten. 578 00:44:06,520 --> 00:44:10,040 Dann sagst du dem Vopo, dass du deinen Anwalt sprechen möchtest 579 00:44:10,080 --> 00:44:12,680 und haust richtig auf die Kacke! 580 00:44:12,720 --> 00:44:14,240 Pst. 581 00:44:14,280 --> 00:44:17,880 Schließlich bist du Bürgerin der Bundesrepublik Deutschland. 582 00:44:17,920 --> 00:44:19,920 Ja, aber das bin ich nicht. 583 00:44:21,640 --> 00:44:23,240 Jetzt bist du es. 584 00:45:03,120 --> 00:45:06,120 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 67465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.