Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:40.160 --> 00:01:43.209
That church has been restored.
-Yes.
00:01:44.720 --> 00:01:47.929
That one as well,
the church of the holy mother,
00:01:47.960 --> 00:01:56.869
That's right Marco, treat me like a tourist
who has a load of empty film in her camera!
00:01:57.720 --> 00:02:01.918
There'll be a time soon when we'll
forget these last three years.
00:02:02.000 --> 00:02:06.198
Don't get upset now, we still
saw each other in Milan.
00:02:06.240 --> 00:02:08.663
Yes, of course... ,
00:02:08.680 --> 00:02:14.858
... but when you were here it was
different, it was more authentic,
00:02:26.760 --> 00:02:29.548
What's wrong Milena?
Lost your sense of humour?
00:02:30.760 --> 00:02:33.263
I was thinking about what you said.
00:02:40.680 --> 00:02:42.591
We can't just throw our memories away.
00:02:42.640 --> 00:02:47.783
I'd say we've both understood
this for a few years now.
00:02:47.800 --> 00:02:53.500
Yes, you're right.
I'm glad you came back.
00:02:53.520 --> 00:02:59.027
Me too, I was scared I may
have made the wrong decision.
00:03:02.720 --> 00:03:06.816
I'd be happier if you left again.
-Really?
00:03:06.840 --> 00:03:11.664
But seeing as you're here I'll
do my best to wine and dine you!
00:03:13.000 --> 00:03:19.281
Be careful of my Aunt, I could
be wrong, but I think she suspects.
00:05:06.120 --> 00:05:10.682
It's always so nice here,
you know auntie, I've missed it...
00:05:10.800 --> 00:05:15.510
I only feel at home here,
-This is your home, ['m alone, it's just you.
00:05:15.520 --> 00:05:18.490
You're too kind!
I must build my own home...
00:05:18.480 --> 00:05:22.485
Enjoy your life, I've worked
$0 hard to build this house.
00:05:24.600 --> 00:05:30.175
... 50 many peaple like you, this villa.
-Which will be yours one day.
00:05:30.840 --> 00:05:34.253
What are you thinking?
I hear there's a marriage in the air?
00:05:34.240 --> 00:05:38.632
Don't talk rubbish.
-Lucky you, marrying who you want to,
00:05:38.640 --> 00:05:41.393
Don't talk about Marco again.
-No, auntie.
00:05:41.440 --> 00:05:44.740
It's better we don't talk about him.
00:05:46.320 --> 00:05:50.700
I'll kindly allow Marco Girardi to
explain the situation,
00:05:50.720 --> 00:05:54.600
Seeing that the first prize for
the annual music competition...
00:05:54.640 --> 00:05:59.146
Lady Volpi Girosi is offering a Reubens,
of considerable of value...
00:05:59.120 --> 00:06:05.913
I suggest our initiative should have
as wide a reach as possible...
00:06:05.920 --> 00:06:11.586
We'll ask the press to give this
competition some real exposure.
00:06:11.600 --> 00:06:17.141
It seems right, this is an international
competition that can work well for us.
00:06:17.160 --> 00:06:22.223
But there's too many of them here,
I say it's toa late to change things.
00:06:22.240 --> 00:06:26.541
Lady Girosi knows what she's doing.
Shouldn't she be here now?
00:06:26.560 --> 00:06:31.122
Women like her always make men wait.
-Good marning everyone!
00:06:31.160 --> 00:06:35.540
What a surprise!
-Sorry I'm late, I was waiting for my niece.
00:06:35.520 --> 00:06:37.716
Welcome back Milena.
-Thanks.
00:06:37.720 --> 00:06:42.374
Welcome back.
-Great, now Milena's here I'll step aside!
00:06:42.400 --> 00:06:46.769
Enough joking around,
let's get to work.
00:06:51.120 --> 00:06:54.408
A message for all of you...
“Who is this?
00:06:54.440 --> 00:06:58.115
Listen carefully...
00:06:58.120 --> 00:07:04.378
The Girosi prize must not go ahead...
00:07:04.400 --> 00:07:10.521
... otherwise the first prize will be death!
00:07:11.000 --> 00:07:13.105
Who is this?
00:07:13.120 --> 00:07:16.294
They've hung up.
It was a strange voice...
00:07:16.320 --> 00:07:21.508
... that said the first prize would be death.
-What a foelish prank!
00:07:39.880 --> 00:07:42.065
Ready.
00:08:14.880 --> 00:08:18.054
Be careful, they're watching us.
-What am I doing wrong?
00:08:18.080 --> 00:08:21.960
You know how people talk.
00:08:54.080 --> 00:08:57.721
It's great to see you again.
00:09:43.280 --> 00:09:45.021
Excellent Valeria.
00:09:48.080 --> 00:09:51.118
I wish I had played more.
00:09:51.120 --> 00:09:53.521
It's a shame you don't collaborate
with the official selection,
00:09:53.520 --> 00:09:58.230
No, it's luck, this way my wife works on
the prize for the art competition...
00:09:58.240 --> 00:10:04.156
... while I can see your paintings.
-It's an honour to host a famous critic.
00:10:04.680 --> 00:10:11.734
A musician and an art critic! I must
save my reputation and invite you out.
00:10:13.680 --> 00:10:17.139
Good evening! Hello auntie.
-The marquis has invited us out.
00:10:17.280 --> 00:10:23.333
Milena must come as well.
-Always the gallant ene, marquis,
00:11:03.880 --> 00:11:07.157
Shall we dance?
Yes.
00:11:11.000 --> 00:11:14.254
Would you like something?
-Some champagne?
00:11:14.280 --> 00:11:16.339
Sure.
00:11:21.640 --> 00:11:25.941
Two whiskies and a glass of champagne.
00:12:10.960 --> 00:12:13.281
Thanks.
00:12:17.000 --> 00:12:20.186
To our health,
00:12:29.960 --> 00:12:34.466
A dance Valeria?
-Thanks! Excuse us.
00:13:22.160 --> 00:13:28.042
How strange Marco, I sense fear,
and my head feels light.
00:13:53.120 --> 00:13:56.158
Good morning Don. Lino,
thanks for coming...
00:13:56.160 --> 00:13:59.095
I'm happy to see you.
-Me too.
00:14:00.600 --> 00:14:05.663
You've known me since I was a child,
I've always trusted you, I need your help.
00:14:05.680 --> 00:14:08.274
Of course, you can count on me.
-Thanks,
00:14:08.280 --> 00:14:12.831
What is this about?
-I think someone here is out to get me...
00:14:12.840 --> 00:14:14.467
As if they want me to go back to Milan.
00:14:14.480 --> 00:14:18.519
For Marco, my aunt disapproved of
our marriage and wanted to ruin me...
00:14:18.560 --> 00:14:23.555
Why?
<The sudden failure of his businesses...
00:14:23.760 --> 00:14:26.889
Meaning?
-She wasn't convinced...
00:14:26.920 --> 00:14:30.345
She thought it was suspicious.
‘Why didn't you tell me this before?
00:14:30.360 --> 00:14:33.614
It was pointless, my aunt
never changes her mind.
00:14:33.600 --> 00:14:37.662
What do you want to do?
-The same as before, we meet in secret...
00:14:37.680 --> 00:14:42.754
Marco always visits me in Milan,
Running away won't resolve this...
00:14:42.760 --> 00:14:46.253
You were right to come hack.
00:14:46.280 --> 00:14:49.284
I think someone disagrees,
I feel watched...
00:14:49.280 --> 00:14:54.093
Watched? What do you mean?
- had a strange nightmare recently...
00:14:54.120 --> 00:14:59.638
I slept badly, as if I had taken a drug.
00:15:29.360 --> 00:15:33.968
It's clear somecne came into my room.
-If it was someone else [ wouldn't believe it!
00:15:34.000 --> 00:15:39.143
This story about the black gloves is absurd.
-I'm more worried than you think...
00:15:39.120 --> 00:15:44.991
I'm so scared I want to leave!
-You're exaggerating...
00:15:45.040 --> 00:15:49.887
Everyone likes you here,
However, if it happens again...
00:15:49.880 --> 00:15:53.783
I can speak to the commissioner,
he's a good friend of mine.
00:15:53.800 --> 00:15:57.134
Thanks Don. Lino, I feel a lot better.
00:15:57.400 --> 00:15:59.971
Don't leave
00:16:01.040 --> 00:16:03.805
I've got to go, I have
another appointment.
00:16:04.240 --> 00:16:07.608
Goodbye
-Goodbye and Thank you.
00:16:24.200 --> 00:16:28.387
I'm bored.
-Let me help you.
00:16:34.440 --> 00:16:41.267
Maybe I should go for a swim?
-Later, I must finish putting on the cream,
00:16:41.280 --> 00:16:44.432
Give me some!
-Take what you want.
00:16:44.440 --> 00:16:46.534
Don't worry.
00:16:48.520 --> 00:16:50.955
What are you doing? Hiding?
00:16:51.000 --> 00:16:56.325
Take it off, it's wet.
You're skin is so delicate!
00:16:56.520 --> 00:16:58.784
Let me put some cream on you,
the sun is strong.
00:16:58.800 --> 00:17:01.519
Is it good for me?
-Sure.
00:17:12.640 --> 00:17:17.612
[ like your skin.
“Yours is also beautiful.
00:17:21.920 --> 00:17:27.120
Will you stay for long?
-l dont Know...
00:17:28.120 --> 00:17:33.570
It depends.
<I like you...
00:17:43.520 --> 00:17:46.592
Excuse me.
00:17:54.120 --> 00:17:56.122
Yes?
00:17:56.120 --> 00:18:05.825
Rino we need to talk about that thing,
it needs to be done soon.
00:18:05.840 --> 00:18:09.140
Okay.
00:18:10.720 --> 00:18:16.398
Aren't you getting undressed?
-I got sun burnt yesterday.
00:18:26.280 --> 00:18:28.669
Have you finished?
They're waiting for you,
00:18:28.680 --> 00:18:31.729
Yes, he's leaving now.
-See you later,
00:18:31.720 --> 00:18:35.315
Do you have a cigarette?
-No, I'm in my swimming trunks!
00:18:35.320 --> 00:18:37.505
If I can't smoke...
00:18:38.560 --> 00:18:41.962
You know what I think about
Marco and his plans for Milena.
00:18:42.000 --> 00:18:43.866
He has a plan?
I'm certain.
00:18:43.880 --> 00:18:46.565
Marco seems serious,
-About my money!
00:18:46.560 --> 00:18:50.588
It could be an obsession.
-Not for Marco...
00:18:50.600 --> 00:18:54.742
You know Milena would do
nothing to upset you.
00:18:54.760 --> 00:18:57.445
Sure, sure,
-She has rights.
00:18:57.480 --> 00:19:03.374
It's for her own good.
-Rights she may nat know well?
00:19:04.560 --> 00:19:09.623
This is why I ask that you don't insist.
Okay, I'll leave it up to you,
00:19:29.160 --> 00:19:34.303
Franz! You're still here?
-Yes, naturally...
00:19:34.320 --> 00:19:38.666
This is exemplary of Italian
renaissance paintings, yes...
00:19:38.680 --> 00:19:45.871
So suggestive! You cannot find anything
like it in Dutch or German works...
00:19:45.880 --> 00:19:49.123
Even the restoration is perfect!
-It's true.
00:19:49.120 --> 00:19:55.457
It's difficult to find good restorers
these days, this Reubens, for example...
00:19:55.480 --> 00:19:58.245
... was badly restored.
-But it was the same person.
00:19:58.280 --> 00:20:00.715
I'm no expert on Reuben's but...
-Are you sure?
00:20:00.720 --> 00:20:02.006
Yes.
00:20:02.000 --> 00:20:05.777
Professor, they're asking for you.
00:20:05.800 --> 00:20:08.030
Goad morning.
00:20:08.040 --> 00:20:10.759
Good morning professor.
Madam,
00:20:10.760 --> 00:20:13.957
I forget everything when I see
these masterpieces...
00:20:14.000 --> 00:20:17.197
You Italians are used to such beauty,
but we are not...
00:20:17.200 --> 00:20:21.728
If you find this painting missing one day
it's because I stole it, I confess now!
00:20:21.760 --> 00:20:27.039
Your restoration of the Holy Mother
is valuable to us, we'll accept this risk!
00:20:27.040 --> 00:20:32.740
I have your permission?
-Yes, but now we must go, they're waiting.
00:20:53.640 --> 00:20:56.337
Yes, come in.
00:20:57.360 --> 00:21:01.433
There's a strange call for you,
they won't tell me their name...
00:21:01.440 --> 00:21:08.153
Did they say anything else?
Only that it was urgent, I've put it through.
00:21:10.560 --> 00:21:14.281
Yes? Hello?
00:21:14.320 --> 00:21:20.441
If you don't want your aunt to find out
about you and Marco meet me tonight...
00:21:20.440 --> 00:21:23.523
... at six, at the Roman baths.
00:21:23.520 --> 00:21:25.375
What do you mean?
00:21:25.400 --> 00:21:31.544
If you don't want your aunt to
know everything, come tonight.
00:21:31.560 --> 00:21:35.997
Okay, I'll come.
-Don't tell anyone.
00:21:48.840 --> 00:21:53.164
Show me the lining.
-Here.
00:21:54.800 --> 00:21:59.146
Not bad, press itin a bit more,
Ill try,
00:22:01.960 --> 00:22:05.146
How are we doing?
-We should make it.
00:22:05.160 --> 00:22:09.040
Mr. Girardi, there's a call.
-I'm coming.
00:22:09.080 --> 00:22:12.653
This order mean a lot.
-Don't worry,
00:22:17.520 --> 00:22:20.308
Hello?
-Are you alone Marco? It's Milena.
00:22:20.320 --> 00:22:23.620
It's good to hear from you.
-] got a strange call...
00:22:23.640 --> 00:22:29.124
... from someone who knows we're married,
they threatened to tell my aunt if I don't meet.
00:22:29.120 --> 00:22:31.236
They weren't joking.
-Don't go.
00:22:31.280 --> 00:22:35.023
It's better to find out.
-Call me when you get back.
00:22:35.000 --> 00:22:39.585
Yes, don't worry. I'll be prudent.
00:22:44.160 --> 00:22:48.085
Are you going out?
-Yes, [ have an appointment.
00:22:48.080 --> 00:22:52.597
Tonight? You do remember it's
my birthday and we have guests?
00:22:52.600 --> 00:22:57.857
I didn't forget, I'll be back in time.
-Milena...
00:22:57.880 --> 00:23:01.032
Make an effort, there'll be a
persen who's ideal for you...
00:23:01.080 --> 00:23:05.620
What are you thinking auntie?
-He's rich and upstanding.
00:23:05.600 --> 00:23:09.457
Don't embarrass me, I love you but...
00:23:09.480 --> 00:23:13.474
Me too, that's why I say it.
-Ciao,
00:23:13.480 --> 00:23:17.508
Don't be late,
-Boed evening.
00:23:34.560 --> 00:23:36.722
Roman baths
00:26:22.640 --> 00:26:26.099
Milena is fine but for now
she's staying here,
00:26:26.960 --> 00:26:31.943
Don't call the police or it" be
worse for you,
00:26:32.720 --> 00:26:35.428
Who is this?
00:26:37.800 --> 00:26:40.747
I'm worried about Milena,
it's almost one.
00:26:40.760 --> 00:26:44.572
Yes, it's strange.
-She's having fun, don't be jealous.
00:26:44.600 --> 00:26:46.637
I'm not joking, I'm serious.
00:26:46.640 --> 00:26:51.965
If we don't hear soon, we'll have to do
something. She wouldn't forget her birthday.
00:26:51.960 --> 00:26:54.406
What have you heard?
00:26:54.440 --> 00:26:57.705
Milena had an accident in her car.
-Nothing serious?
00:26:57.680 --> 00:27:00.012
No, fortunately not.
-Is she hurt?
00:27:00.040 --> 00:27:05.581
No, she's fine.
-If you need anything you can count on me,
00:27:05.600 --> 00:27:06.761
Don. Lino.
-Yes.
00:27:06.760 --> 00:27:15.987
Don't leave, I want to speak to you.
-l must speak to you about your Reubens,
00:27:16.000 --> 00:27:19.049
We're leaving now, thank you.
-Thank you,
00:27:23.560 --> 00:27:26.120
Goodnight.
00:27:26.160 --> 00:27:30.006
I'd be grateful if you could
tell me where I can find her?
00:27:30.000 --> 00:27:34.813
I'm sorry Marco, I don't know anymore,
00:27:34.840 --> 00:27:41.678
If you hear anything, let me know,
-Don't worry, I'd prefer you left it to me.
00:27:41.680 --> 00:27:44.115
Goodnight.
00:27:47.120 --> 00:27:51.591
It's late, we'd better leave.
-Goodnight.
00:27:51.600 --> 00:27:56.515
Thanks for everything, goodnight.
Thanks fer coming.
00:27:56.520 --> 00:28:00.036
Anything at all.
-Thank you.
00:28:00.040 --> 00:28:04.864
Please accompany our guests,
then you may retire.
00:28:09.040 --> 00:28:12.112
What about that call?
00:28:17.600 --> 00:28:22.674
It's a shame about Milena.
-Let's hope it's not serious.
00:28:22.720 --> 00:28:26.827
Valeria seemed very upset,
Yes, it's true.
00:28:28.200 --> 00:28:31.875
I think Milena's been kidnapped,
they're going to ask for a ransom.
00:28:31.880 --> 00:28:34.577
Evidently.
-They told me not to tell anyone.
00:28:34.600 --> 00:28:37.638
Help me.
‘What can I do?
00:31:36.720 --> 00:31:39.189
What's going on?
00:32:11.440 --> 00:32:14.455
Wait!
00:32:38.400 --> 00:32:40.971
Help me!
00:33:14.640 --> 00:33:16.631
Cover.
00:33:30.680 --> 00:33:34.560
Good morning.
-Good morning, your honour,
00:33:34.560 --> 00:33:37.928
What's the motive?
-I'd say robbery.
00:33:37.960 --> 00:33:42.784
How did it happen?
-She must have surprised him and he shot.
00:33:42.800 --> 00:33:45.428
It's possible.
00:33:50.640 --> 00:33:56.773
When I last saw her, I could see
she was upset about something.
00:33:59.680 --> 00:34:05.824
Did you see her leaving the yellow room?
-She must have accompanied someone.
00:34:05.840 --> 00:34:09.060
Whoever it was didn't sleep over.
-You don't know who?
00:34:09.080 --> 00:34:10.593
No.
00:34:10.600 --> 00:34:18.473
To recap, you said you saw Milena receive
a strange call at around six o'clock?
00:34:18.480 --> 00:34:23.020
Yes, I putit through to her.
-Who was it?
00:34:23.040 --> 00:34:27.614
I don't know, maybe a friend?
-You didn't recognise the voice?
00:34:27.640 --> 00:34:29.768
No.
00:34:29.760 --> 00:34:33.458
Then she went out for an appointment?
-That's what she said.
00:34:33.480 --> 00:34:39.578
Tell me about the second call.
-I'm sure it was the same voice.
00:34:41.000 --> 00:34:50.011
But this time, it was for Ms, Valeria?
-Yes, then she told us Milena had an accident.
00:34:50.000 --> 00:34:54.540
Don't tell anyone about the theft of
the painting, it's not the right time.
00:34:54.560 --> 00:35:00.363
As you wish, but we don't see people
and we don't know anything anyway?
00:35:00.400 --> 00:35:02.300
Sure...
00:35:02.280 --> 00:35:05.910
Felicetti, take their statements
and get them signed...
00:35:05.960 --> 00:35:10.363
If you hear anything new, call the office.
-Okay, commissioner.
00:35:12.120 --> 00:35:18.036
Between the robbery, the death of the
countess and Milena's disappearance...
00:35:18.040 --> 00:35:23.490
There must a be a connection,
actually, I'm sure of it!
00:35:23.520 --> 00:35:28.219
I think the butler knows more
then he's letting on.
00:35:29.200 --> 00:35:34.024
Okay then, you're sure it
was Lady Girardi's niece?
00:35:34.040 --> 00:35:39.479
Yes, commissioner,
-You don't confuse someone like that.
00:35:43.400 --> 00:35:53.060
She was scared of the cat, isn't that right?
-So0 she went into the Roman baths?
00:35:53.080 --> 00:35:57.233
Yes.
-Strangely, the door was open.
00:35:57.240 --> 00:36:01.950
Okay, we'll go and have a look
in these Roman baths,
00:36:12.880 --> 00:36:16.874
Nothing, commissioner.
-Nothing.
00:37:02.200 --> 00:37:03.929
Anything?
00:37:04.240 --> 00:37:06.698
Nothing.
00:37:08.040 --> 00:37:10.429
Okay...
00:37:11.760 --> 00:37:14.673
Let's go.
00:37:17.440 --> 00:37:20.535
Well?
-Nothing, commissioner,
00:37:20.800 --> 00:37:24.338
Let's call it a day.
00:38:09.640 --> 00:38:12.655
That's blood!
00:38:15.040 --> 00:38:19.591
You say you found it in a pile of rubbish?
<I swear...
00:38:19.600 --> 00:38:24.595
... I saw it was a priests robe so
I came straight here.
00:38:24.880 --> 00:38:30.649
Luciani take it to forensics,
I want an analysis done immediately.
00:38:48.880 --> 00:38:54.091
Commissioner De Torres, is the manager in?
-Please, this way.
00:38:55.160 --> 00:38:59.631
Boss, the police are here.
00:39:01.560 --> 00:39:05.940
I'm sorry to disturb,
but [ need some information.
00:39:05.960 --> 00:39:09.567
Sure, let's go next door.
00:39:11.720 --> 00:39:16.999
Has something happened?
-Nothing that implicates your factory,
00:39:19.680 --> 00:39:24.368
You can see how it all warks from here.
00:39:24.400 --> 00:39:30.965
Have you noticed any of your workers
behaving strangely lately?
00:39:30.960 --> 00:39:39.687
What do you mean?
-Lateness's, unjustified absences?
00:39:39.680 --> 00:39:46.666
A change in behaviour.
-We have over a hundred employees.
00:39:47.640 --> 00:39:51.019
I understand, could I have a
list of your employees?
00:39:51.040 --> 00:39:57.286
Sure, it'll be ready by the end of the day.
-Thanks.
00:39:58.200 --> 00:40:02.296
Does this mean anything to you?
00:40:06.360 --> 00:40:08.271
Yes...
00:40:08.280 --> 00:40:12.535
I's ours, we use it for small packages.
00:40:14.240 --> 00:40:19.314
Did you know Ms. Volpi Girosi?
Was she a client?
00:40:19.320 --> 00:40:24.076
Yes, she often bought kids shoes,
she was a great benefactor.
00:40:24.080 --> 00:40:28.483
It's terrible what happened to her,
-Yes, terrible...
00:40:28.480 --> 00:40:31.404
Thank you.
-You're welcome,
00:40:34.520 --> 00:40:40.903
Don. Ling, you admit the blocdstained
robes could be yours?
00:40:40.920 --> 00:40:46.120
Yes, they could he. As I told you,
I have two sets of identical robes...
00:40:46.120 --> 00:40:49.818
... and one of them is missing.
-Mysteriously?
00:40:49.840 --> 00:40:57.668
Yes. Yes, it's true, I'm not very organised,
I only noticed it was missing recently.
00:40:57.680 --> 00:41:01.139
I'd like you to identify them.
-Yes, certainly.
00:41:01.160 --> 00:41:07.418
Don. Lino, do you think those robes
could be linked to the death of Ms. Girosi?
00:41:07.400 --> 00:41:14.875
I don't know, I'm not a policeman,
-Milena's disappearance is strange?
00:41:14.920 --> 00:41:17.696
Sadly, yes.
00:41:19.880 --> 00:41:28.459
Rosa, the housemaid, told us Milena was
worried about her boutique doing badly.
00:41:28.480 --> 00:41:31.279
Milena's wealthy, she could get credit.
00:41:31.280 --> 00:41:35.820
However, her disappearance might also lead
one to suspect it's connected to the crime...
00:41:35.840 --> 00:41:40.619
There are too many coincidences,
and Milena is the one to gain here.
00:41:40.640 --> 00:41:43.689
Then the aunt never got the call
about the blackmail?
00:41:43.680 --> 00:41:46.934
What?
Just like I said. I was there...
00:41:46.960 --> 00:41:51.796
Blackmail?
-Ms. Girardi received the call that night...
00:41:51.800 --> 00:42:00.129
Milena had been kidnapped, they
would only let her go if she paid them...
00:42:00.160 --> 00:42:03.107
At the time I was mistaken and
I didn't take the matter seriously...
00:42:03.120 --> 00:42:07.364
I couldn't believe such things would
happen in a small place like this...
00:42:07.360 --> 00:42:12.594
Instead, I encouraged her to
change her social circles... .
00:42:12.600 --> 00:42:18.084
What does that mean?
You mean someone in particular?
00:42:18.120 --> 00:42:27.768
Like anyone who lives alone, the countess
craved company, but she chose poorly.
00:42:27.760 --> 00:42:35.178
What you're telling us is very interesting,
however, the fact still remains...
00:42:35.200 --> 00:42:42.311
Milena, the sole heir to a large fortune,
has mysteriously disappeared.
00:42:42.320 --> 00:42:45.096
It looks better this way.
00:42:45.120 --> 00:42:48.556
Perfect!
00:42:48.560 --> 00:42:52.064
Hurry, the party is starting!
00:43:58.400 --> 00:44:00.619
Yes? Hello?
00:44:00.600 --> 00:44:04.582
They're all in the villa,
we're ready to proceed,
00:44:06.200 --> 00:44:11.411
Don. Lino might have been right,
I was never convinced by the countess.
00:44:12.520 --> 00:44:15.080
Open up, police!
00:44:15.080 --> 00:44:19.062
Hurry, everyone escape!
00:44:20.120 --> 00:44:23.010
... a hunch of perverts!
<] call them dirty,
00:44:23.040 --> 00:44:25.998
You're right, but they're all
excluded from the investigation...
00:44:26.000 --> 00:44:28.526
They all have an alibi.
-Right.
00:44:28.560 --> 00:44:31.086
Let's have a recap.
00:44:31.080 --> 00:44:36.496
I've prepared a report on the
investigation up to now...
00:44:37.200 --> 00:44:42.559
The request for a blackmail may not
have been from the assassin...
00:44:42.560 --> 00:44:47.430
Seeing how the countess was
worth more to them alive...
00:44:47.440 --> 00:44:52.298
The death was involuntary,
-Yes, but there's another key factor...
00:44:52.320 --> 00:44:56.848
Why kill the countess to steal a Reubens?
I don't see the motive.
00:44:58.000 --> 00:45:06.863
Maybe the thief wanted to be sure,
50 he kidnapped Milena, just in case.
00:45:06.880 --> 00:45:14.617
Why the kidnapping? Why take such
a big risk when he already had the robbery?
00:45:14.640 --> 00:45:19.840
To secure his success!
-Yes, but I'm not convinced...
00:45:19.840 --> 00:45:27.213
It's a question of mentality; a person
who kidnaps someone works on fear...
00:45:28.200 --> 00:45:32.990
How do you explain the robbery?
-A robber is less subtle.
00:45:33.040 --> 00:45:37.102
I'm scared to go out.
-They kill her and kidnap her niece...
00:45:37.120 --> 00:45:39.964
... it's straight out of a film!
-It's not locals.
00:45:39.960 --> 00:45:42.634
What are the police doing?
-What they can.
00:45:44.240 --> 00:45:48.404
Let's talk about work, I can't
finance this show all by myself.
00:45:48.400 --> 00:45:51.916
What? We'll close?
-Unless we find the money...
00:45:52.120 --> 00:46:00.437
Don't dramatise the situation, in a few
days they'll find Milena and the painting...
00:46:00.760 --> 00:46:04.651
... and we can continue our work,
-The painting?
00:46:04.680 --> 00:46:09.754
It was donated to the circus, if they sell it.
-Rino, how did you know?
00:46:09.760 --> 00:46:13.685
What?
-That the painting is missing.
00:46:13.680 --> 00:46:18.675
It was in the newspaper.
Good...
00:46:20.320 --> 00:46:30.207
Then anything really is possible in the circus,
and I don't know how to read anymore.
00:46:30.240 --> 00:46:33.631
See you round.
-Ciao.
00:47:34.240 --> 00:47:37.619
Why the long face?
-Have you read the newspaper?
00:47:37.600 --> 00:47:43.846
[ read it but what's it got to do with us?
-If they discover I was there, I'm finished.
00:47:44.960 --> 00:47:50.865
Why? You didn't kill her,
I've some good news about the Reubens...
00:47:50.880 --> 00:47:56.671
Stop drinking!
Sorry, I'm nervous.
00:47:56.680 --> 00:48:02.153
Don't worry, I've been in contact with Paris.
Well?
00:48:02.160 --> 00:48:13.549
They're offering us a cool $100,000,
soon you'll know how to enjoy life!
00:48:13.960 --> 00:48:16.759
Drink.
00:48:29.320 --> 00:48:32.449
Afraid?
00:48:34.480 --> 00:48:38.030
You're drowning in fear.
Whore!
00:48:38.040 --> 00:48:45.663
You're waking up, good.
- don't know why ['m loyal to you...
00:48:46.560 --> 00:48:55.492
Be careful, because I could kill you!
00:50:03.040 --> 00:50:09.241
Good morning.
-You knew Ms. Girosi well, is this correct?
00:50:09.280 --> 00:50:15.538
Of course.
You stayed at their villa recently,
00:50:15.520 --> 00:50:20.845
My wife is part of the commission
for the music prize, it's no secret.
00:50:20.880 --> 00:50:26.034
Professor, are you only accompanying your
wife, or do you have other motives?
00:50:26.040 --> 00:50:32.810
No, I'm here on holiday,
I'm helping out at the museum.
00:50:33.520 --> 00:50:38.936
I understand you're an expert and you know
the Reubens entered in the competition?
00:50:38.960 --> 00:50:46.060
Yes, but the restoration wasn't good.
-You don't like the restoration...
00:50:46.040 --> 00:50:49.271
... but you must have your reasons?
00:50:49.280 --> 00:50:59.554
I must check it first, there's a similar
one in Florence that I can use to compare,
00:50:59.600 --> 00:51:05.323
What if your doubts are correct?
-A fake Reubens is worth nothing!
00:51:05.320 --> 00:51:13.375
The Reubens has been stolen and I need to
know if it was genuine, before I announce it...
00:51:13.400 --> 00:51:21.023
I need your help and Florence isn't far.
Okay, I'l go to Florence.
00:53:23.440 --> 00:53:29.288
Don, Lino, don't you realise how
serious this is? It's a serious matter...
00:53:29.280 --> 00:53:33.797
Everyone knows they were your robes,
haven't you read the newspapers?
00:53:33.840 --> 00:53:36.354
Yes, I read them,
00:53:36.360 --> 00:53:42.823
We are worried for you,
they could arrest you for murder,
00:53:42.840 --> 00:53:45.980
Yes, it's possible.
00:53:45.960 --> 00:53:52.400
You know ['ve always admired you,
but you can't go on covering for someone...
00:53:52.440 --> 00:53:59.050
You're wrong, you're only obstructing
justice and tarnishing your name...
00:53:59.040 --> 00:54:02.214
Are you listening Den. Lino?
00:54:02.240 --> 00:54:07.337
Yes.
-Then pull yourself together,
00:54:16.760 --> 00:54:19.331
Going for a walk?
Yes.
00:54:19.320 --> 00:54:22.733
There must be less work at the villa,
-Yes.
00:54:22.760 --> 00:54:27.743
We haven't met since that party.
-Right.
00:54:28.160 --> 00:54:33.394
Did you hear anything that night?
-No, I was asleep.
00:54:33.400 --> 00:54:38.930
I have an appointment, I must go.
-Goodnight.
00:54:53.200 --> 00:54:57.501
I'd like to add to my statement.
-Go on.
00:54:57.520 --> 00:55:02.378
I was with Ms. Girardi that night,
‘We know, you were in the yellow room.
00:55:02.400 --> 00:55:10.387
I heard gun shots and found her dead.
-Why didn't you call the police?
00:55:10.400 --> 00:55:15.361
It was your duty,
-l didn't want anyone to know I was there,
00:55:15.360 --> 00:55:23.347
Don. Lino, do you realise what you did?
-Let's try to reconstruct the events...
00:55:23.360 --> 00:55:31.359
Surprised by Ms, Girardi, the thief knocked
her out. Hearing you, the thief got scared...
00:55:31.400 --> 00:55:36.725
... fired a warning shot and that killed her.
-That's not how it happened.
00:55:37.040 --> 00:55:41.580
No, Don, Ling?
How do you know?
00:55:41.560 --> 00:55:52.437
I realised by chance a few nights ago,
I was in church, around five, five thirty...
00:55:52.480 --> 00:55:58.624
It was a typical afternoon,
I was in the confessional...
00:56:21.040 --> 00:56:28.197
I have a serious confession to make;
It's about the stolen painting...
00:56:28.200 --> 00:56:32.945
I was in Ms, Girosi's apartment on the
night of the murder, but I didn't kill her...
00:56:32.960 --> 00:56:35.918
I knocked her out and stole the painting.
-Then...
00:56:35.920 --> 00:56:41.279
As I left I heard someone behind me.
-Then you saw the assassin?
00:56:41.280 --> 00:56:47.720
Don't be afraid, bring the painting to
the police and they'll believe you.
00:56:47.760 --> 00:56:50.354
Tell me you'll do it.
00:56:51.640 --> 00:56:54.814
Can you hear me?
00:57:04.440 --> 00:57:08.195
Is Rino there?
Why?
00:57:08.200 --> 00:57:11.750
I'm a friend.
-He's at the villa,
00:57:11.760 --> 00:57:14.263
Thank you.
00:58:05.240 --> 00:58:08.653
Why do you keep me here?
Let me ge.
00:58:08.680 --> 00:58:11.024
No...
00:58:13.280 --> 00:58:16.443
... don't be scared.
00:58:32.920 --> 00:58:36.697
Rino, where are you?
00:58:38.880 --> 00:58:41.599
Answer me,
00:59:04.320 --> 00:59:06.436
My love...
00:59:06.480 --> 00:59:10.041
What happened?
Rino!
00:59:29.080 --> 00:59:34.268
Yes? Who's speaking?
-Come to the Collin's villa!
00:59:39.000 --> 00:59:40.536
Hello?
00:59:44.640 --> 00:59:46.893
Commissioner...
01:00:29.680 --> 01:00:32.468
Help!
01:00:34.080 --> 01:00:36.503
Help!
01:00:36.520 --> 01:00:42.766
Open the door!
-Block the rear exits. You two, over there!
01:00:45.120 --> 01:00:47.657
Milena...
01:00:47.680 --> 01:00:50.957
it's
me!
01:01:03.040 --> 01:01:06.567
What an interesting sight!
01:01:06.560 --> 01:01:15.059
Among the many things you need to
explain, tell me why you were there?
01:01:15.080 --> 01:01:18.038
I've already told you...
01:01:18.040 --> 01:01:22.898
If you don't believe me, there's
no point in repeating myself...
01:01:22.920 --> 01:01:28.040
Then you'll have to repeat it to the judge,
and everyone else who interrogates you.
01:01:28.080 --> 01:01:32.404
Rino was talking about the stolen
painting at the theatre...
01:01:32.400 --> 01:01:38.203
... $0 I suspected him!
-Because of this sneaking suspicion...
01:01:38.200 --> 01:01:44.014
You were at the scene of two crimes!
Just like that, without knowing anything.
01:01:44.040 --> 01:01:49.672
No, no... I was looking for Rino,
I thought he might take me to Milena.
01:01:49.680 --> 01:01:53.674
Why were you looking for Milena?
01:01:55.160 --> 01:01:57.538
I shouldn't say...
-Tell us.
01:01:57.560 --> 01:02:00.507
We're married...
01:02:00.520 --> 01:02:05.219
We kept it a secret because
Ms. Girosi was against it.
01:02:05.200 --> 01:02:12.630
Your wife stands to inherit a fortune,
isn't this also a strange coincidence?
01:02:12.640 --> 01:02:17.931
You're better now,
we'll let the judge in,
01:02:26.040 --> 01:02:30.580
You look better.
-My head...
01:02:31.360 --> 01:02:35.194
We want to know everything
you remember of that night...
01:02:35.200 --> 01:02:39.967
Starting with the appointment
at the Roman baths.
01:02:39.960 --> 01:02:49.187
I should never have come back, that man...
-Was he the person who called you earlier?
01:02:49.200 --> 01:02:57.972
I was so scared of him,
then he stopped coming back...
01:02:58.000 --> 01:03:04.940
He wore a hood and a mask,
I was so cold and thirsty...
01:03:04.920 --> 01:03:14.136
I heard shots, then Marco kicked
down the door and came in...
01:03:14.160 --> 01:03:19.963
My head hurts so much.
01:03:21.720 --> 01:03:26.294
That's enough for now, thank you.
-It's not much, commissioner,
01:03:26.320 --> 01:03:29.881
Quite the opposite, your honour.
It's all becoming clearer...
01:03:29.880 --> 01:03:33.464
It's obvious Rino and Sonia stole the
painting, but why kidnap Milena?
01:03:33.480 --> 01:03:36.711
They didn't need her,
-Why were they killed?
01:03:36.720 --> 01:03:41.840
They might have known something.
-Milena said she was driven there...
01:03:41.880 --> 01:03:46.329
... and after a while he disappeared.
01:03:46.320 --> 01:03:52.908
We still don't know why Ms. Girosi was killed?
Yes...
01:03:52.920 --> 01:03:58.154
... and the death of Sean Hauffer, the only
person able to tell us the truth...
01:03:58.160 --> 01:04:05.647
... makes me think that the Reubens,
as the professor suspected, is a fake!
01:04:31.160 --> 01:04:36.883
Ms. Milena Gotardi, please?
-Third floor, room twenty eight.
01:05:01.480 --> 01:05:05.929
Don't worry, I'm here.
-Marco!
01:05:07.920 --> 01:05:10.287
Stop him!
01:05:23.600 --> 01:05:26.217
You won't make it!
01:05:48.720 --> 01:05:55.001
It wasn't me,
I didn't want to...
01:05:56.160 --> 01:06:01.985
What didn't you want to do?
-He blackmailed me because I took drugs.
01:06:02.000 --> 01:06:05.812
Who are you talking about?
01:06:09.200 --> 01:06:12.602
He's escaping!
-Follow me.
01:06:13.880 --> 01:06:15.871
Hurry, he's escaping.
Who?
01:06:15.880 --> 01:06:18.986
The murderer!
01:06:39.560 --> 01:06:43.542
Thief.
He's stealing my car!
01:06:43.560 --> 01:06:48.942
Where?
-The white car over there, get him,
01:07:07.760 --> 01:07:11.947
Idiot!
Who gave you a license?
01:07:14.400 --> 01:07:19.065
No, you still haven't got it;
He stale the painting three years ago...
01:07:19.080 --> 01:07:20.229
Come on!
01:07:20.240 --> 01:07:24.711
When Ms. Girosi was having it restored?
Yes,
01:07:29.920 --> 01:07:34.562
Why did they kill Rino and Senia?
Because Rino had stolen the fake one...
01:07:34.600 --> 01:07:39.185
When he'd put it up for sale the
truth would've come out.
01:08:18.720 --> 01:08:22.281
He can't get away.
01:08:50.920 --> 01:08:54.174
I'm ruined!
01:11:06.640 --> 01:11:10.270
It's Marco Girardi.
-Right.
01:11:10.280 --> 01:11:14.729
Why did he do all this?
Money, it's always about money...
01:11:14.760 --> 01:11:20.415
His business was failing and
he had no other choice.
34479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.