All language subtitles for Clap, You Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:27.841 --> 00:00:33.803 No. No. The car needs to be more forward. 00:00:42.982 --> 00:00:50.685 Can't you see it's not lit? Where's the cinematographer? 00:01:02.785 --> 00:01:07.700 Do I have to stay like this to satisfy you sadists? 00:01:07.717 --> 00:01:12.382 Linda. Check the framing. -I don't know a damned thing! 00:01:12.396 --> 00:01:18.017 Setile! Setile! I can never find you? Help me fix this. 00:01:18.033 --> 00:01:22.869 Okay, Setile, you know her. -Leave me in peace. 00:01:26.581 --> 00:01:31.371 Still hanging around? I told you, I don't want to see him! 00:01:31.377 --> 00:01:36.941 Otherwise I'll... -Whore! Found someone? 00:01:36.949 --> 00:01:41.989 Get him out of here! -How dare you insult her? 00:01:42.004 --> 00:01:45.451 All she's good at is sleeping in a different bed every night 00:01:45.462 --> 00:01:49.956 Get out of here... Disappear! -Go fuck yourself as well! 00:01:49.968 --> 00:01:55.953 See what happens when you cut costs? See that? 00:01:57.999 --> 00:02:09.013 I'll take these out! What you're filming is different. 00:02:09.030 --> 00:02:17.188 This scene can also go, it doesn't rise up to your genius 00:02:17.196 --> 00:02:25.513 I was wondering why you keep the script guy close by? 00:02:25.530 --> 00:02:31.572 Because you're a writer? Like that, as a hobby. 00:02:53.930 --> 00:02:59.846 'Ciak, You're Dead' 00:03:55.448 --> 00:03:59.453 She really is dead! Come, quickly. 00:04:09.121 --> 00:04:11.783 It's not possible. 00:04:16.362 --> 00:04:24.395 Look at her! Call an ambulance. -Ambulance? What'll they do? 00:04:26.976 --> 00:04:29.627 Slowly. Don't touch her 00:04:44.276 --> 00:04:47.792 Make way. Make way. 00:04:53.473 --> 00:04:57.785 This is beta two. Has Menzel been told? 00:04:57.802 --> 00:04:59.873 He's on his way. -Received. 00:04:59.884 --> 00:05:02.194 Over and out. 00:05:03.406 --> 00:05:08.515 Start taking down names. -Who was closest to the car? 00:05:08.525 --> 00:05:11.358 I saw her first. -First name and last name? 00:05:11.370 --> 00:05:13.361 Brandy Collins. 00:05:13.371 --> 00:05:16.272 And you? -What! Don't you recognise me? 00:05:16.285 --> 00:05:21.394 I'm Benner, the famous director -Your name? 00:05:21.410 --> 00:05:24.675 Inspector Menzel is arriving. 00:05:56.763 --> 00:06:03.157 Why are you running? It's the charge of the 300! 00:06:03.170 --> 00:06:11.703 Stop pretending to work. Slowly. It's a funeral! 00:06:11.721 --> 00:06:16.545 Can't you hear the music? -A funeral for amateurs. 00:06:16.559 --> 00:06:23.033 Exactly, but I joke about it. -You're filming a parody. 00:06:23.045 --> 00:06:29.018 Two years wasted! It was my masterpiece. Reduced to this? 00:06:29.025 --> 00:06:31.972 You're ruining me. 00:06:33.007 --> 00:06:37.433 You've been ruined for a while 00:06:39.849 --> 00:06:42.864 Out of here with that thing! 00:06:44.166 --> 00:06:46.715 Ready? -Ready. 00:06:46.732 --> 00:06:49.941 Cameras. -Running. 00:06:49.950 --> 00:06:53.636 Ciak. -45 00:06:55.653 --> 00:06:57.792 Action. 00:07:08.938 --> 00:07:15.958 I don't understand why he created a part that's so bad? 00:07:15.972 --> 00:07:21.433 Publicity, I guess. -They don't care for her death. 00:07:21.448 --> 00:07:26.887 If they pay to see this film, it certainly won't be for her. 00:07:26.901 --> 00:07:33.386 ‘You came here with nothing, you leave with nothing' 00:07:35.983 --> 00:07:43.845 Stop, damn it! Disgraceful... Disgraceful! 00:07:45.841 --> 00:07:53.339 Production team, I asked you to get me professional actors! 00:07:53.356 --> 00:07:59.864 They fell into the hole. But how? Production!! 00:07:59.882 --> 00:08:07.744 1 said professionals, not women dressed as men who can't walk. 00:08:07.752 --> 00:08:15.546 wake up! You're making me waste film. Let's start again! 00:08:15.958 --> 00:08:21.442 Teacher, the police are here. -Tell them I'm not here. 00:08:22.967 --> 00:08:29.065 Were you invited to help here? -No, we have some questions. 00:08:29.073 --> 00:08:31.997 Good morning, Inspector. -Good morning. 00:08:32.005 --> 00:08:36.875 I am at your disposition. -I'd like to talk in private. 00:08:36.887 --> 00:08:43.884 Okay. Let's go to my car. Andalu, come here. 00:08:49.923 --> 00:08:57.444 Dear. Have a break and get the next shot prepared. Please. 00:09:05.721 --> 00:09:12.627 That shadow shouldn't be there -Can you elaborate? 00:09:14.744 --> 00:09:17.099 There, look. 00:09:17.588 --> 00:09:27.691 It's a reflection, it's not how we would light an actor. 00:09:27.703 --> 00:09:33.574 Nobody noticed this? -It's hard as it's a fast shot 00:09:33.586 --> 00:09:36.601 Let's watch it again. Look. 00:09:40.591 --> 00:09:46.428 Only by playing it back in this way can we see it. 00:09:46.745 --> 00:09:52.900 Then the murderer was in the car and escaped later? 00:09:52.916 --> 00:10:00.459 They knew what was happening or they couldn't have prepared. 00:10:00.476 --> 00:10:04.788 It limits the amount of suspects 00:10:04.801 --> 00:10:09.398 Mr. Benner, apart from you, who knew the script? 00:10:10.401 --> 00:10:17.182 There really isn't much of a script, it's mostly improvised 00:10:17.192 --> 00:10:20.366 You want me to believe you don't know what you're doing? 00:10:20.380 --> 00:10:27.514 Stories I know well, but only when I'm filming. 00:10:28.297 --> 00:10:35.351 Mr. Benner, I find this odd. -There's nothing I can do. 00:10:36.203 --> 00:10:40.618 What can you tell me about Linda's private life? 00:10:40.634 --> 00:10:43.615 Not much... 00:10:43.622 --> 00:10:53.794 If I were you, I'd have chat with Hanson, a real character. 00:10:53.804 --> 00:11:03.828 An electrician she had hired. Before she died she fired him. 00:11:03.844 --> 00:11:10.454 Hanson. Richard Hanson? -Yes. 00:11:53.937 --> 00:11:56.201 Come in. 00:11:58.061 --> 00:12:00.393 What are you waiting for? 00:12:03.283 --> 00:12:05.274 Mr. Hanson? 00:12:05.287 --> 00:12:09.201 We want to speak to Richard, but he's not at home. 00:12:09.214 --> 00:12:17.144 He's never here, he spends what he has on whores! 00:12:17.153 --> 00:12:21.431 He never thinks about his father, never! 00:12:22.605 --> 00:12:25.233 Do you have children? 00:12:25.247 --> 00:12:30.185 Where can I find him? -You seem respectable. 00:12:30.198 --> 00:12:35.682 People who don't look in their pockets. Know what I mean? 00:12:35.689 --> 00:12:42.595 I bet you help your father once in a while, am I wrong? 00:12:42.612 --> 00:12:49.803 Maybe not. If you asked my father I'm sure he'd tell you. 00:12:49.814 --> 00:12:55.878 Try ‘La Cora'. on the corner, he spends his days there. 00:12:55.888 --> 00:12:57.071 Goodbye. 00:12:57.086 --> 00:13:02.877 - Come back soan, people like you are hard to find. 00:13:02.884 --> 00:13:06.593 And if you find them, they haven't got a penny. 00:13:10.964 --> 00:13:14.741 I'm looking for Richard Hanson -Who is he? 00:13:14.759 --> 00:13:18.741 A blonde angel with wings on his back, You seen him? 00:13:18.753 --> 00:13:27.047 I don't want any hassle. See that door? Down there. 00:13:27.065 --> 00:13:31.002 He might be busy when you find him. 00:14:33.941 --> 00:14:38.549 Who the hell? -Sorry, you Richard Hanson? 00:14:38.564 --> 00:14:40.760 What do you want? 00:14:40.974 --> 00:14:45.730 First answer our question. -Yes... I'm Hanson. 00:14:47.146 --> 00:14:50.343 Linda Jones was murdered. 00:14:52.174 --> 00:14:58.136 I read it in the newspaper. -Want me to stay like this? 00:14:58.146 --> 00:15:02.310 Ah! Fuck off! -That's what I was doing! 00:15:03.595 --> 00:15:05.586 So... 00:15:05.599 --> 00:15:13.973 Where were you yesterday? -I'm not involved in this... 00:15:13.980 --> 00:15:20.329 I was fired, so I left. -You hassling her? 00:15:21.905 --> 00:15:28.322 Who didn't have it with her? -Let's talk about you. 00:15:28.898 --> 00:15:37.568 Inspector. Rosie... Rosie! Where the hell are you? bitch 00:15:37.813 --> 00:15:40.680 Rosie, come here. 00:15:48.144 --> 00:15:52.433 What is it? -Where was I when I finished? 00:15:52.443 --> 00:15:55.253 Here, with me. -At what time? 00:15:55.269 --> 00:16:00.833 Early. Much earlier than usual He told me he'd been fired. 00:16:00.846 --> 00:16:06.478 Would you testify to that? -Certainly, I'm sure. 00:16:06.494 --> 00:16:12.991 Inspector, I'm not involved. There are others who'd testify 00:16:12.998 --> 00:16:20.109 Okay, but don't leave town, understand? 00:16:20.120 --> 00:16:25.775 Don't mess us around, it would be big mistake. 00:16:32.371 --> 00:16:35.045 Inspector. -Yes, Prosecutor? 00:16:35.057 --> 00:16:37.742 I'm being hassled by reporters What will I say? 00:16:37.751 --> 00:16:41.176 Tell them the clues are still vague, wait a day or two. 00:16:41.182 --> 00:16:44.516 Very well, but hurry it up! -I'll do my best. 00:16:44.527 --> 00:16:46.734 Good work. -Thanks. 00:16:54.812 --> 00:16:56.382 Hi. 00:17:02.007 --> 00:17:03.805 Good morning, Inspector. 00:17:27.774 --> 00:17:33.565 We don't have much on Hanson Maybe it was the truth? 00:17:33.571 --> 00:17:39.112 But I'm not convinced. We've got nothing solid. 00:17:40.007 --> 00:17:44.581 I want a list of everyone who hung around with Linda. 00:17:44.593 --> 00:17:47.733 Research her private life in these past few years. 00:17:47.744 --> 00:17:51.328 With emphasis on her personal relationships. 00:17:52.154 --> 00:17:57.524 Personal? I wouldn't say that. -Put aside your personal ideas 00:17:58.226 --> 00:18:05.440 The murderer hated her seeing how brutally she died. 00:18:05.447 --> 00:18:12.569 We've nothing useful, so far, from the interrogations. 00:18:12.586 --> 00:18:16.284 The motive is missing. 00:18:17.564 --> 00:18:22.104 How did you make this coffee? -Must've used the wrong jar. 00:18:22.310 --> 00:18:24.142 Come in. 00:18:24.942 --> 00:18:28.185 What is it now? 00:18:39.372 --> 00:18:44.890 The shadow in the film, that might be the key to this. 00:18:45.676 --> 00:18:50.659 It would be too easy to catch the killer with just a photo. 00:18:50.670 --> 00:18:57.280 It's too convenient, It'd be like leaving a calling card. 00:19:02.011 --> 00:19:04.582 Yes, put her through. 00:19:06.302 --> 00:19:10.751 It's Mary, Inspector, I want to tell you something. 00:19:10.767 --> 00:19:15.762 I don't care about Linda, she's gone. The other night. . 00:19:15.774 --> 00:19:22.237 Fanny and I were sat near the camera. Fanny saw a shadow. 00:19:22.251 --> 00:19:25.698 Damn it! He's told everone. ... You were saying? 00:19:25.714 --> 00:19:31.403 See, inspector? I saw it -Let's meet. Can you get here? 00:19:31.414 --> 00:19:37.490 No, meet me at the director's villa tonight, there's a party 00:19:37.506 --> 00:19:40.771 No, I want to see you now. 1 don't want to waste time. 00:19:40.788 --> 00:19:46.363 I can't. It's late and I'm working. It's very important. 00:19:46.371 --> 00:19:49.762 Where is it? -7km from the provincial... 00:19:49.776 --> 00:19:50.811 ... up in the mountains. 00:19:50.827 --> 00:19:54.593 I'll come to you. -As you wish, see you there. 00:21:20.421 --> 00:21:26.121 What's wrong? -It's incredible... 00:21:26.131 --> 00:21:31.854 ... in the scene I wrote, she should've died in a the pool. 00:21:31.860 --> 00:21:37.947 Think of it! She'll die like Joan of Arc, It's much better 00:21:37.956 --> 00:21:43.042 You have little imagination. -Of course, of course. 00:21:43.054 --> 00:21:48.242 You could massacre Greek tragedies, and Shakespeare. 00:21:48.248 --> 00:21:55.086 On the other hand, as you say, I have no imagination. 00:21:55.098 --> 00:21:59.547 Close that, it's not needed anymore. 00:22:00.066 --> 00:22:04.708 Well? -Teacher, we're ready. 00:22:07.551 --> 00:22:13.684 Mary, tilt your head up a bit more. Good, that's it. 00:22:15.561 --> 00:22:19.111 Let's immortalise her. 00:22:39.459 --> 00:22:46.161 Cameras ready. Rolling, scene 142, take 1. 00:22:54.193 --> 00:22:56.195 Action. 00:23:02.464 --> 00:23:09.120 Mary! What are you doing? My dear, please don't do this 00:23:09.132 --> 00:23:15.481 Change the script or I walk, I'told you I hated this scene 00:23:15.489 --> 00:23:20.518 I have a name! if I'm going to fail I'll fail with dignity. 00:23:20.534 --> 00:23:24.778 Excellent, Mary. This is great, only greats are this capable. 00:23:24.788 --> 00:23:30.978 Yes? Who am I? A stupid fool? I'll destroy your career. 00:23:31.728 --> 00:23:34.265 Idiot. 00:23:38.858 --> 00:23:40.599 Mildred... 00:23:40.936 --> 00:23:48.423 Mildred, take note, a 15 break due to that fool Mary! 00:23:48.437 --> 00:23:53.739 Then we'll do the accounts. Signed Benner. 00:23:57.351 --> 00:24:01.219 What will teacher do next? 00:24:48.437 --> 00:24:53.989 Ah, it's you. See? It always happens to me. 00:25:23.372 --> 00:25:30.449 Damn! She's ruined the scene. 00:25:30.457 --> 00:25:32.971 Damned bitch! 00:25:32.989 --> 00:25:39.156 -.. And I pay, pay, pay, pay! Still I can't get what I want. 00:25:39.171 --> 00:25:45.588 Don't you understand me? I work with this! This! 00:25:45.597 --> 00:25:52.037 This isn't a script you can alter just for this idiot! 00:25:54.372 --> 00:26:00.152 Don't you understand me? Isn't it possible? The police. 00:26:00.159 --> 00:26:05.029 Great, It's all over now. We'll all be locked up now. 00:26:41.259 --> 00:26:42.806 Good morning. -Good morning. 00:26:42.820 --> 00:26:48.145 Where is Mary? -She should be by the camera. 00:26:48.161 --> 00:26:52.041 Mr Benner, I don't share penchant for sarcasm. 00:26:52.056 --> 00:26:59.076 Check her caravan, she should be there resting. That bitch. 00:27:12.804 --> 00:27:17.867 Mary. Mary? It's Inspector Menzel. 00:27:24.123 --> 00:27:28.856 Get forensics down here. Get ten men and set up a roadblock 00:27:28.866 --> 00:27:34.544 Wait. Get a list of everyone here. 00:27:55.177 --> 00:28:02.345 30 people interrogated and 30 people with an alibi. 00:28:06.869 --> 00:28:11.340 Naturally, as I imagined, there's no fingerprints. 00:28:11.354 --> 00:28:17.077 Inspector, the cable? Hanson is an electrician. 00:28:17.089 --> 00:28:24.598 Great, Malden, I'll arrest him because he's an electrician? 00:28:27.787 --> 00:28:33.408 Follow him, you never know. Prosecutor. 00:28:33.422 --> 00:28:38.997 Look what the papers say about us! Are there any leads? 00:28:39.012 --> 00:28:42.573 There's Richard Hanson. -Why wait? Arrest him. 00:28:42.588 --> 00:28:47.719 I can't. -I'll get you a warrant now. 00:28:52.327 --> 00:29:00.178 Shall I make you a coffee? -Right, that's all I need. 00:29:31.249 --> 00:29:35.903 The police are still snooping around. 00:29:35.917 --> 00:29:43.222 You're surprised? Two murders? You really do lack imagination 00:29:43.230 --> 00:29:47.064 See what they want. 00:29:47.074 --> 00:29:50.192 Go on, move it. 00:29:50.200 --> 00:29:55.991 Evening, Inspector. Back? -Good evening. 00:29:59.006 --> 00:30:01.350 Hello, Inspector. -Good evening. 00:30:01.360 --> 00:30:06.855 Want to speak to Mr. Banner? No. We came to look around. 00:30:06.870 --> 00:30:13.469 This is a different culture. Your Director has certain ways 00:30:13.475 --> 00:30:22.088 Is that so? Does he live here? -Yes. Banner is an original. 00:30:22.104 --> 00:30:27.782 Maybe too much? Have you worked here for long? 00:30:27.796 --> 00:30:33.462 Yes. I've been his writer for years 00:30:33.480 --> 00:30:35.721 l understand. 00:30:36.642 --> 00:30:40.419 Excuse me. -Please. 00:30:43.099 --> 00:30:44.806 Ms. Fanny? -Yes. 00:30:45.432 --> 00:30:51.417 I'd like to talk in private. -How can [ say no to the law? 00:30:52.706 --> 00:30:57.519 Look. Over there, come on. 00:31:21.680 --> 00:31:29.178 We met the other day? -I don't think so. 00:31:29.293 --> 00:31:35.471 Yes, at the interrogationd. -No... no. Another occasion. 00:31:35.587 --> 00:31:41.196 I've never seen you before. Excuse me. 00:31:41.343 --> 00:31:47.578 I'm sorry to take you away, but work is work. 00:31:47.590 --> 00:31:50.651 Well, Inspector? -Listen... 00:31:50.664 --> 00:31:56.478 Before Mary died she told me when Linda died you were... 00:31:56.492 --> 00:32:00.895 ... close to to the camera and you could see the shadow. 00:32:00.911 --> 00:32:04.609 That shadow probably belonged to the murderer. 00:32:05.020 --> 00:32:11.369 See, Fanny, you're the only person who saw the criminal. 00:32:11.377 --> 00:32:19.250 We saw something, a shadow. -Don't be afraid, tell me. 00:32:19.268 --> 00:32:25.207 Sometimes, a detail you think insignificant, is vital to us. 00:32:25.224 --> 00:32:30.890 I can't give you a name or point someone out. Above all. . 00:32:30.899 --> 00:32:34.972 ... Above all, I don't want to end up like my colleagues. 00:32:34.984 --> 00:32:40.423 You'll be protected. I've got an officer watching this place 00:32:40.438 --> 00:32:46.229 Reassuring, but I can't say something that may be wrong. 00:32:46.242 --> 00:32:50.793 Truth is something we must procure. Tell me what you know 00:32:50.806 --> 00:32:56.097 Inspector, let me socialise. We'll talk about this later. 00:33:04.038 --> 00:33:12.389 Guys! Guys! How boring, guys. Let's see some life here. 00:33:12.407 --> 00:33:18.710 You as well, go and dance. Music, music. Everybody dance. 00:35:30.014 --> 00:35:33.826 Come on, follow me... 00:37:47.878 --> 00:37:53.578 What are you doing up there? -I'm a hermit. I feel lighter. 00:37:53.592 --> 00:37:58.371 Why did you leave the party? -I like to be above everyone. 00:37:58.387 --> 00:38:04.178 Seen from up here, you don't look serious, like the others 00:38:04.189 --> 00:38:09.616 Everyone should sit high up. -Aren't you bored? 00:38:09.626 --> 00:38:17.329 So banal. Anything better? -Yes, a neck ache! 00:38:17.344 --> 00:38:23.545 I won't stop you joining me. -Right, that's an idea. 00:38:29.625 --> 00:38:33.744 It's not too bad up here. -Some Champagne? 00:38:33.760 --> 00:38:38.470 I never drink on the job. -You're sitting next to a lady 00:38:38.481 --> 00:38:42.918 You're part of the group, and this makes you a suspect. 00:38:50.139 --> 00:38:57.330 You're wrong, It must be you who kisses me, if you want to? 00:38:57.346 --> 00:39:06.300 Listen, Yes, to hell with the job! 00:39:17.550 --> 00:39:19.564 It's... It's you Inspector. -Any objections? 00:39:19.578 --> 00:39:22.172 No... no. 00:40:22.889 --> 00:40:30.273 Agreed? Be alert and call... -This number! He's taking me. 00:40:30.288 --> 00:40:34.475 Keep your eyes well open. -Yes, Inspector. 00:40:36.717 --> 00:40:41.655 ‘Keep your eyes open' 00:40:54.442 --> 00:40:57.343 Are you staying here tonight? -Yes. 00:40:57.358 --> 00:41:03.149 Come, I'll show you my room. I'll sleep knowing you're here 00:41:03.162 --> 00:41:07.360 Don't open your door. I'm going to look around. 00:41:07.370 --> 00:41:15.050 I'll be in shouting distance. -Well, I'm here. Thank you. 00:41:15.056 --> 00:41:18.720 What's your name? -Malden. Bert Malden. 00:41:18.733 --> 00:41:24.729 Thanks, Bert. -It's nothing, Madam. 00:42:40.638 --> 00:42:44.290 Hello. -Hello, Sergeant. 00:42:45.538 --> 00:42:52.535 I'm disgusted, Ken. They party without any care for others. 00:42:52.548 --> 00:42:55.563 How many people die around the world? Thought about that? 00:42:55.578 --> 00:43:00.152 ... We'd need to be on guard. -You speak the truth. 00:44:41.817 --> 00:44:46.539 Stop!... Stop, or I'll shoot! 00:45:02.367 --> 00:45:06.008 The scream came from here. Run! -What happened? 00:45:06.015 --> 00:45:09.349 Who was screaming? -It sounded like Fanny. 00:45:37.574 --> 00:45:43.536 She's breathing, Don't move her and call an ambulance. 00:45:43.547 --> 00:45:46.994 Use the other telephone. 00:45:54.682 --> 00:45:58.789 Inspector Menzel, quick! -I'll put him on. 00:45:58.803 --> 00:46:01.158 What's happened Malden? 00:46:14.138 --> 00:46:16.971 Doctor. -Yes. 00:46:18.900 --> 00:46:22.564 Inspector Menzel, I want to see the woman they brought in. 00:46:22.570 --> 00:46:28.657 It's very grave, she has a serious wound to the head. 00:46:28.668 --> 00:46:32.491 We'll keep her on life-support. -If 1 can have a few words? 00:46:32.500 --> 00:46:36.858 In her condition? Impossible! -l only need few minutes? 00:46:36.865 --> 00:46:43.407 I'm sorry but she's under. -When she comes to, call me. 00:46:43.423 --> 00:46:44.879 Certainly, Inspector. Goodbye. 00:46:44.886 --> 00:46:46.422 Goodbye. 00:46:56.312 --> 00:47:00.169 Menzel calling central Menzel calling central 00:47:00.181 --> 00:47:02.343 This is central, you can speak Inspector. 00:47:02.360 --> 00:47:07.503 Any news from forensics? -Nothing, that's a negative. 00:47:07.517 --> 00:47:14.514 Continue your research. Very well, Inspector. 00:47:14.724 --> 00:47:19.082 Come on, move it. 00:48:37.699 --> 00:48:42.432 Hello? One moment. 00:48:45.620 --> 00:48:47.065 Agent? -Yes. 00:48:47.112 --> 00:48:49.797 You're wanted on the phone. 00:48:54.857 --> 00:49:03.481 Hello? Hello? Hello? Hello? -Lower your voice, please. 00:49:03.496 --> 00:49:08.639 Are sure it was central? -Yes, they asked for you. 00:49:08.655 --> 00:49:11.852 Hello? 00:50:31.021 --> 00:50:35.026 Open the door. Open the door! 00:50:37.761 --> 00:50:42.267 What's going on in there? -I'm locked in with the guard. 00:50:42.278 --> 00:50:44.872 Run to that woman's room! -Who? The actress? 00:50:44.889 --> 00:50:48.450 Yes, yes. Run, run! Go and check on her. 00:51:12.827 --> 00:51:15.774 I'm in trouble. 00:51:15.782 --> 00:51:21.733 Help me, I don't know where to go. I have to hide... 00:51:21.748 --> 00:51:29.599 The police are hunting me. -It's not the first time. 00:51:29.613 --> 00:51:35.325 They suspect me of murder. -You had to slip up eventually 00:51:35.333 --> 00:51:37.802 1 was expecting it. - don't have an alibi. 00:51:37.815 --> 00:51:48.851 I'd be the first to doubt you. You enjoy living like scum. 00:51:56.209 --> 00:52:02.467 You shouldn't have said that, because I could also blame you 00:52:02.477 --> 00:52:09.497 I'll say what I want. You're a killer? Deal with it! 00:52:09.759 --> 00:52:20.079 They could put me away for life The police will never look here 00:52:20.095 --> 00:52:27.491 Am I so convenient for you? Get out here! 00:52:27.508 --> 00:52:31.615 Where? Where do you want me to go? 00:52:34.913 --> 00:52:40.397 I've never asked you for help. -Go back to your whores. 00:52:41.897 --> 00:52:47.131 Go away. -Don't send me away! 00:52:47.147 --> 00:52:53.029 What? You want to beat me now? 00:52:55.022 --> 00:52:58.424 No. 00:53:12.116 --> 00:53:16.974 You've really done it this time She nearly died in front of you 00:53:16.984 --> 00:53:22.206 I'm going to have a rest. -And I'm fresh as a daisy? 00:53:22.223 --> 00:53:27.707 How is that possible? You slept didn't you? 00:53:31.815 --> 00:53:33.897 What is it? 00:53:33.911 --> 00:53:39.953 I'm on my way. Let's go to the clinic, Fanny's been killed. 00:53:39.962 --> 00:53:41.555 What a night. 00:53:44.476 --> 00:53:48.424 Yes? Where? I'm coming straight over. 00:53:48.434 --> 00:53:51.995 Two motorbikes and a car. They're following Hanson. 00:53:52.008 --> 00:53:56.275 Where? -Later, get to the clinic. 00:55:00.557 --> 00:55:03.709 Let's go round the other side. 00:56:18.490 --> 00:56:21.494 Alpha 3 calling central? Respond. 00:56:21.511 --> 00:56:25.425 Alpha 3 calling central. -This is central, speak. 00:56:25.443 --> 00:56:30.791 Hanson spotted, heading to the waste site, going east. 00:56:30.807 --> 00:56:34.789 Alert Inspector Menzel and the other squads. 00:57:07.720 --> 00:57:10.701 This way. 00:57:20.390 --> 00:57:24.054 He went that way, Inspector. Two officers are in persuit. 00:57:24.067 --> 00:57:27.651 There's no roads down there! -That's right, it's all sewer. 00:57:27.664 --> 00:57:32.238 The only way out is the river. Get me the phone. 00:57:34.152 --> 00:57:39.420 Menzel calling central Menzel calling central 00:57:39.429 --> 00:57:44.242 Speak Inspector. -Hanson is going to the river 00:57:44.251 --> 00:57:49.985 Converge on Ponte Vecchio. He may be armed and dangerous. 00:57:50.001 --> 00:57:55.667 To Ponte Vecchio. -'All cars, go to the river' 00:58:01.089 --> 00:58:08.120 This is Gamma 4. We're heading to Ponte Vecchio. Over and out. 01:01:02.516 --> 01:01:05.531 Anything down there? Nothing. 01:01:05.541 --> 01:01:08.738 The sewer entrance is here. -Is it the only one? 01:01:08.752 --> 01:01:12.564 I think so. -The Inspector's here. 01:01:15.722 --> 01:01:21.183 1 think Hanson will come out of the entrance down there. 01:01:22.941 --> 01:01:30.450 Yes, but I want to be sure there aren't any other exits. 01:01:43.591 --> 01:01:52.477 Great! You let him get away! -He knows the sewers well. 01:01:53.885 --> 01:02:00.541 Two cars on the other side. Lest he drown, he won't be far 01:02:00.551 --> 01:02:10.051 Get in contact with central and tell them we'll wait here. 01:03:50.778 --> 01:03:54.715 Do you see anything? -What can I see? It's black. 01:03:54.727 --> 01:03:59.460 With this current he's probably already dead. 01:04:05.174 --> 01:04:09.133 Central? Inspector Menzel here -Central here, we're listening 01:04:09.145 --> 01:04:13.821 Hanson has escaped. Leave some cars here. I'm coming back. 01:04:13.827 --> 01:04:20.676 Send someone for Rosie, and bring her to my office, over. 01:04:40.858 --> 01:04:43.987 Inspector. “Yes? 01:04:45.083 --> 01:04:51.216 This man has called many times -Have they found the woman? 01:04:51.230 --> 01:04:54.256 Yes, she's in your office. 01:05:13.154 --> 01:05:18.547 Let's see if you have the guts to lie to us again? 01:05:18.558 --> 01:05:22.677 I could arrest you for false testimony. 01:05:22.689 --> 01:05:28.458 I want to give a way out of all of this. 01:05:28.470 --> 01:05:36.127 Still say Hanson was with you? Did Hanson tell you anything? 01:05:36.136 --> 01:05:40.209 No! -Listen, I haven't got time. 01:05:40.220 --> 01:05:44.817 I'll let you reply. Either you tell me, or I'll lock you up. 01:05:46.054 --> 01:05:51.458 What can you tell me of Hanson? 01:05:51.470 --> 01:05:55.338 I get it. Book her. -You can't do that. 01:05:55.354 --> 01:06:01.236 Can't 1? Book her! -What charge? Prostitution? 01:06:01.244 --> 01:06:04.225 You can't do this. 01:06:18.582 --> 01:06:21.370 Yes? -Looking for me, Benner? 01:06:21.384 --> 01:06:25.264 Yes, Inspector. 01:06:25.281 --> 01:06:30.640 They wouldn't let me see Fanny -I'm not surprised, she's dead 01:06:30.648 --> 01:06:35.745 Dead! -Yes, someone killed her. 01:06:35.762 --> 01:06:45.911 Hanson has escaped so I advise you to stop filming. 01:06:46.608 --> 01:06:54.709 I should stop? Impossible, I've got one scene left! 01:06:54.719 --> 01:07:03.571 You've time to think about it. If you do, I'll be there. Bye. 01:07:42.350 --> 01:07:48.039 What're you doing!? It's so serious! This is a parody! 01:07:48.051 --> 01:07:53.046 You got a sense of humour? You just don't understand it. 01:07:56.578 --> 01:08:03.086 I used a taxi to come here? While you visited whores! 01:08:03.094 --> 01:08:08.032 Teacher? Me with prostitutes? -Right, I forgot that you... 01:08:08.040 --> 01:08:11.635 Give me the keys. Give me the keys! 01:08:11.647 --> 01:08:17.279 Wait for me in and don't let this happen again. 01:08:20.238 --> 01:08:23.503 Listen up. 01:08:24.925 --> 01:08:29.943 Listen Rose, come here. Antalu you come here as well. 01:08:29.956 --> 01:08:37.397 The end of the film must be a surprise. We'll all be in it. 01:08:37.405 --> 01:08:43.947 It'll be a first and, pardon me, a great idea of mine! 01:08:43.956 --> 01:08:49.372 By 'us' you mean me and you? -Certainly! What do you want? 01:08:49.387 --> 01:08:53.904 It's the drink you asked for. -Ah, yes. 01:08:57.704 --> 01:09:03.734 Thanks, You'll go far! Let me explain, Ross... 01:09:03.744 --> 01:09:10.207 In a duel between good and bad, we, want are optimistic. 01:09:10.223 --> 01:09:16.629 We want to show the "good". -The last scene won't work? 01:09:16.637 --> 01:09:23.202 What'll be left of my script? -Your name in the titles. 01:09:23.492 --> 01:09:32.571 Men in black. The 'bad'. Women, the 'good', like we saw earlier 01:09:32.587 --> 01:09:39.846 Let's get ready. Everyone! The operator and grip escape. 01:09:39.858 --> 01:09:47.618 Now you've made me an actor, could you tell me how it ends? 01:09:47.625 --> 01:09:53.689 I don't know! We'll have to see if ‘good' wins, or ‘bad' 01:09:53.706 --> 01:10:00.715 Tell me what I have to do? You must have some idea? 01:10:00.730 --> 01:10:10.287 We'll put it all in the mix and leave it to my creativity. 01:10:10.297 --> 01:10:12.982 Do you all trust me? -Yes, teacher. 01:10:12.993 --> 01:10:17.988 You do very well to trust me. Good! Let's go. 01:10:20.594 --> 01:10:24.861 You just write down the takes. 01:10:24.875 --> 01:10:28.311 Sit down, Ross. 01:10:28.328 --> 01:10:32.231 You just think about the lights and the set. 01:10:53.233 --> 01:10:58.433 Look who is here? Our dear Inspector... 01:10:58.449 --> 01:11:01.896 ... and, naturally, his right-hand man. 01:11:01.908 --> 01:11:09.622 You've brought backup. Expecting to capture someone? 01:11:09.633 --> 01:11:15.788 It's an evening most unsuited to distractions. Excuse me. 01:11:23.461 --> 01:11:29.377 Keep an eye on the director. -Understood, Inspector. 01:11:30.484 --> 01:11:36.127 Come to be my bodyguard? -No, you don't need one. 01:11:36.136 --> 01:11:40.653 Have you caught Hanson? -No, not yet. 01:11:40.665 --> 01:11:44.340 Come. Come, Inspector. 01:13:10.662 --> 01:13:16.283 One moment. Not you Mr. Benner “What? 01:13:16.291 --> 01:13:21.980 I have good reason. -You exaggerate, as I said... 01:13:21.992 --> 01:13:26.884 .. I don't need protection. -You can't stop me doing my job 01:13:26.902 --> 01:13:36.516 You can't stop me from my work! -If you don't, you'll see. 01:13:37.943 --> 01:13:40.628 Very well, as you wish. -Do I really have to wear this? 01:13:40.640 --> 01:13:44.577 Certainly, everyone does. How many times do I have to say it? 01:13:44.589 --> 01:13:52.144 You'll direct this scene. -Please, clear the set. 01:13:54.450 --> 01:13:59.502 What is this? A sci-fi film? -l don't understand anymore. 01:13:59.516 --> 01:14:02.998 Don't worry, he doesn't either -A big name director like that 01:14:11.071 --> 01:14:17.295 Get ready. Men on the left, women on the right. Quick. 01:14:31.522 --> 01:14:38.656 Damn! He made them wear masks Get behind them and follow. 01:16:43.599 --> 01:16:46.500 What do you want? Let go of me 01:16:48.100 --> 01:16:51.877 Found anything? -They're all the same. 01:19:24.969 --> 01:19:30.214 Take it off or I'll kill you in front of everyone. 01:19:30.222 --> 01:19:34.523 Here's the finale nobody was expecting. 01:19:36.263 --> 01:19:40.609 A finale with the great teacher -He's gone crazy. 01:19:40.619 --> 01:19:44.476 Has someone called the police? -Here they are, they're coming 01:19:54.771 --> 01:19:58.298 Have a good look at what's about to happen. Listen up. 01:19:58.309 --> 01:20:04.635 Only a madman could do this. Put down that weapon. 01:20:04.644 --> 01:20:10.981 You, Benner, were too good. You kept using your own ideas. 01:20:10.988 --> 01:20:13.810 Now it's my turn. 01:20:13.818 --> 01:20:18.813 Stop! Too many pointless crimes have been committed. 01:20:18.826 --> 01:20:23.741 He made his name destroying my work, just like all the others! 01:20:30.595 --> 01:20:37.046 I hate you Benner. I hate you! You'll pay for this. 01:20:37.058 --> 01:20:41.108 Look. Everybody look. 01:21:14.234 --> 01:21:18.592 As you can see, it wasn't me. 01:21:18.907 --> 01:21:24.596 I was trying to clear my name, you'd never have believed me. 01:21:24.603 --> 01:21:30.349 You're wounded. -Tis' but a scratch! 01:21:30.413 --> 01:21:39.686 He did it. wanted him alive, I wanted to immobilise him 01:21:40.352 --> 01:21:45.335 But things went differently. 01:21:45.351 --> 01:21:54.487 I want to speak to the police. I saw him kill Fanny. 01:21:54.503 --> 01:22:03.890 Just like he killed Mary. They were both witnesses to a murder. 01:22:05.194 --> 01:22:08.528 You stay here. 01:22:33.909 --> 01:22:38.085 Come with me, Teacher. 01:23:00.858 --> 01:23:04.704 You could at least thank me? 32383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.