All language subtitles for Chanakya (2019)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,910 --> 00:01:31,830
From 1993 to 26/11,
2
00:01:32,490 --> 00:01:35,740
there were almost 15 terrorist attacks
in India.
3
00:01:36,450 --> 00:01:39,160
In the list of countries affected
due to terrorism,
4
00:01:39,410 --> 00:01:40,780
India is one of the top three.
5
00:01:41,410 --> 00:01:44,620
Pakistan ISI supports this terrorism
6
00:01:44,990 --> 00:01:47,450
but there is one person
who architects it here.
7
00:01:50,660 --> 00:01:53,990
He is currently second most wanted
criminal on earth.
8
00:01:54,580 --> 00:01:56,950
Needless to say, he’s No.1 for India.
9
00:01:57,530 --> 00:01:58,950
Ibrahim Qureshi!
10
00:02:00,950 --> 00:02:02,030
Fake currency,
11
00:02:02,330 --> 00:02:03,280
Drug trading.
12
00:02:03,450 --> 00:02:05,620
Serial bomb killing in 1993!
13
00:02:05,740 --> 00:02:09,200
Any terrorist activity in India
is directly connected to him.
14
00:02:09,530 --> 00:02:10,330
Sir!
15
00:02:10,580 --> 00:02:15,280
Pakistan gives security to Qureshi
with Paramilitary forces.
16
00:02:15,780 --> 00:02:19,870
Qureshi gets all the etiquette
same as the country’s president.
17
00:02:20,410 --> 00:02:26,330
Those proofs along with all details
and their addresses are acquired by RAW.
18
00:02:29,950 --> 00:02:31,200
Good work, Kulkarni.
19
00:02:32,330 --> 00:02:35,240
There will be G8 countries summit
in two months.
20
00:02:36,490 --> 00:02:39,620
We’d appeal about obstructing terrorism in India,
which is supported by Pakistan.
21
00:02:40,330 --> 00:02:43,700
And hand over Qureshi to India.
22
00:02:44,580 --> 00:02:47,410
So, collaborate all evidence and proofs
23
00:02:48,370 --> 00:02:50,080
and prepare a detailed report.
24
00:02:50,910 --> 00:02:52,580
We shall present that in the summit.
25
00:02:52,910 --> 00:02:53,830
Yes, sir.
26
00:03:15,660 --> 00:03:16,580
- Good morning sir.
- Morning.
27
00:03:16,660 --> 00:03:17,580
- Hello
- Sit down.
28
00:03:17,660 --> 00:03:18,990
- Good morning sir.
- Yeah.
29
00:03:20,280 --> 00:03:23,620
-What’s happening?
-Our agents in Karachi intercepted ISI calls.
30
00:03:23,870 --> 00:03:25,830
We decoded and it is a voice message.
31
00:03:26,160 --> 00:03:27,200
Let me hear.
32
00:03:50,200 --> 00:03:50,910
Hmm.
33
00:03:51,080 --> 00:03:51,990
Thank you, Sir.
34
00:03:53,330 --> 00:03:54,830
- Tell me.
- Sir!
35
00:03:55,120 --> 00:03:58,200
The main accused in 1993 serial blast
is Qureshi.
36
00:03:58,490 --> 00:04:01,200
His right hand Abdul Salem
is going to Syria on 26th.
37
00:04:01,950 --> 00:04:02,780
So, what now?
38
00:04:03,080 --> 00:04:05,200
Sir! We are planning a covert operation.
39
00:04:05,830 --> 00:04:07,580
We’ll capture him and bring him to India.
40
00:04:07,780 --> 00:04:09,450
What are you saying, Kulkarni?
41
00:04:09,620 --> 00:04:11,580
A covert operation in Syria?
42
00:04:12,240 --> 00:04:15,490
Our healthy relation with that country
will ruin if you fail.
43
00:04:16,330 --> 00:04:19,950
The international basic country image
on India will be gone.
44
00:04:22,280 --> 00:04:23,450
Wait for two months...
45
00:04:23,830 --> 00:04:25,450
We'll think about it after G8 summit.
46
00:04:25,700 --> 00:04:29,240
Sir, Abdul Saleem is coming out
for the first time in 10 years.
47
00:04:29,450 --> 00:04:30,870
We have no idea why he is coming.
48
00:04:31,080 --> 00:04:33,910
Maybe, they are planning an attack
on India.
49
00:04:34,370 --> 00:04:35,410
Sir...
50
00:04:35,830 --> 00:04:37,120
Intel is strong.
51
00:04:37,240 --> 00:04:39,410
This covert operation will not be
in the records.
52
00:04:39,830 --> 00:04:42,370
Arrange a press meet if the mission fails.
53
00:04:42,700 --> 00:04:45,490
Disprove that India has nothing
to do with that incident.
54
00:04:45,700 --> 00:04:47,200
If we capture him by chance,
55
00:04:47,370 --> 00:04:50,660
Include the information he provides
in the report and attend G8 summit.
56
00:04:50,740 --> 00:04:52,490
Ask them to hand over Qureshi to India.
57
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
Sir! It’s a win-win situation.
58
00:04:57,080 --> 00:04:58,120
Please!
59
00:05:14,740 --> 00:05:16,450
Who will lead this operation?
60
00:05:16,660 --> 00:05:17,490
Arjun!
61
00:05:17,700 --> 00:05:18,830
Arjun Srikar.
62
00:05:21,330 --> 00:05:22,370
Marshal under cover.
63
00:05:24,700 --> 00:05:26,160
12 missions accomplished!
64
00:05:28,410 --> 00:05:29,910
100 percent success rate!
65
00:05:37,620 --> 00:05:39,120
Guys! Give me a sitrep.
66
00:05:42,030 --> 00:05:43,160
Head set point…
67
00:05:44,580 --> 00:05:46,530
Ravinder and Ashwin… 900 meters away.
68
00:05:49,280 --> 00:05:50,740
Ahmed in position!
69
00:05:54,280 --> 00:05:55,330
All set, sir.
70
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
Copied!
71
00:06:05,410 --> 00:06:06,700
15 on the ground floor…
72
00:06:08,030 --> 00:06:09,740
20 on the first and...
73
00:06:10,370 --> 00:06:11,990
10 on the terrace.
74
00:06:13,370 --> 00:06:15,780
20 around the perimeter.
75
00:06:26,910 --> 00:06:28,700
In another 2 minutes, target will be there.
76
00:06:37,490 --> 00:06:38,330
Arjun!
77
00:06:38,490 --> 00:06:40,030
Confirm that AS is here.
78
00:06:40,580 --> 00:06:42,370
Ahmed! Get me the confirmation.
79
00:06:42,490 --> 00:06:44,700
There are 16 people in total with 3 cars!
80
00:06:45,200 --> 00:06:47,990
- Target is in the center car.
- I want visual confirmation.
81
00:06:50,450 --> 00:06:51,870
Target’s wearing a mask.
82
00:06:52,870 --> 00:06:54,330
Ashwin, copied!
83
00:07:07,740 --> 00:07:09,620
Ahmed is right. All are wearing masks.
84
00:07:12,740 --> 00:07:15,030
Aadhi! Get me the retinal confirmation.
85
00:07:15,620 --> 00:07:16,950
I am trying to focus, sir.
86
00:07:21,740 --> 00:07:24,160
Movement is high...
I’m unable to focus.
87
00:07:25,490 --> 00:07:28,490
Arjun! Without visual confirmation,
I cannot go ahead.
88
00:07:32,030 --> 00:07:33,740
Let him step out of the car.
89
00:08:03,740 --> 00:08:05,740
- Peace be upon you.
- And upon you, peace.
90
00:08:07,410 --> 00:08:08,200
Come.
91
00:08:12,160 --> 00:08:13,950
Ashwin! Get drone in position.
92
00:08:20,330 --> 00:08:21,160
Shit!
93
00:08:21,490 --> 00:08:22,620
Bloody!
94
00:08:25,660 --> 00:08:26,490
Arjun!
95
00:08:26,950 --> 00:08:28,200
Abort the mission now.
96
00:08:30,330 --> 00:08:31,580
Damn!
97
00:08:32,740 --> 00:08:35,200
Sir, Intel on Abdul Saleem is right.
98
00:08:35,370 --> 00:08:38,740
It matches with the details
and the number of people.
99
00:08:39,120 --> 00:08:40,870
So, it is Abdul Saleem, sir.
100
00:08:41,030 --> 00:08:43,950
I cannot authorize the operation
based on your assumptions.
101
00:08:44,160 --> 00:08:45,780
Sir! You need the confirmation, right?
102
00:08:47,030 --> 00:08:48,370
I will give it in 5 minutes.
103
00:08:49,240 --> 00:08:50,160
Arjun! What…?
104
00:08:50,330 --> 00:08:51,660
We lost the audio, sir.
105
00:08:52,990 --> 00:08:53,990
What?
106
00:08:55,410 --> 00:08:56,660
Guys plan B.
107
00:09:15,530 --> 00:09:16,410
Alpha 3.
108
00:09:19,280 --> 00:09:20,160
Down.
109
00:09:20,450 --> 00:09:21,530
Bravo 4
110
00:09:52,450 --> 00:09:53,280
[SIGH]
111
00:09:57,530 --> 00:09:58,660
Delta 5 6
112
00:10:11,120 --> 00:10:12,160
Who's that?
113
00:10:57,780 --> 00:10:59,240
Guys! Someone sneaked in.
114
00:11:13,160 --> 00:11:14,530
Army base, 800 meters away!
115
00:11:14,620 --> 00:11:15,950
Five seconds to hear the firing.
116
00:11:16,030 --> 00:11:17,200
Five seconds for them to react.
117
00:11:17,240 --> 00:11:19,410
Three minutes for them to reach us.
Let’s do it guys!
118
00:11:34,200 --> 00:11:35,780
Who are you?
119
00:11:37,120 --> 00:11:38,330
I am Arjun.
120
00:11:38,660 --> 00:11:40,200
Indian!
- You Indians!!
121
00:11:52,830 --> 00:11:54,620
- Sir.
- We got the audio.
122
00:11:57,160 --> 00:11:58,120
Please confirm it, sir.
123
00:11:58,200 --> 00:12:00,080
Why do you need confirmation
after the operation?
124
00:12:00,370 --> 00:12:02,120
Just take him and leave
the spot immediately.
125
00:12:15,370 --> 00:12:16,530
Go! Go! Go!
126
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
Fast! Fast!
127
00:12:18,160 --> 00:12:19,200
Come! Come!
128
00:12:19,410 --> 00:12:20,370
Come!
129
00:12:22,200 --> 00:12:23,280
Hey! Move the vehicle.
130
00:12:25,450 --> 00:12:27,120
Come on! Come on!
131
00:12:27,160 --> 00:12:29,280
- Come on…Hurry up.
- Come on…
132
00:12:30,580 --> 00:12:31,450
Good.
133
00:12:35,700 --> 00:12:38,240
Shit. Army vehicles are approaching...
We don’t enough time.
134
00:12:38,330 --> 00:12:39,410
Let’s go. Go!
135
00:12:53,120 --> 00:12:53,910
Come on, Aadhi.
136
00:12:54,120 --> 00:12:55,080
Fast!
137
00:12:57,490 --> 00:12:58,370
Come on!
138
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Gosh!
139
00:13:10,200 --> 00:13:11,410
Aadhi…
140
00:13:11,950 --> 00:13:13,160
Hey, go.
141
00:13:13,530 --> 00:13:14,990
No. Go…Go!
142
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
Just go.
143
00:13:18,080 --> 00:13:19,240
Don’t bother about me.
144
00:13:22,450 --> 00:13:24,330
Shit... Hey, go away.
145
00:13:25,450 --> 00:13:27,120
Come... Give me your hand.
146
00:13:27,620 --> 00:13:29,030
Get up! Get up! Fast!
147
00:13:33,830 --> 00:13:34,990
Come on…Come on!
148
00:13:35,330 --> 00:13:36,620
Come on! Go… Go!
149
00:13:44,620 --> 00:13:46,530
Now to the pick up point… southwest.
150
00:15:29,200 --> 00:15:29,950
Arjun!
151
00:15:30,370 --> 00:15:31,910
Obey orders first.
152
00:15:32,660 --> 00:15:34,030
You’re making us tensed.
153
00:15:34,200 --> 00:15:35,330
Take care of him.
154
00:15:36,530 --> 00:15:38,950
- The operation is success, sir.
- What if it goes wrong?
155
00:15:39,530 --> 00:15:40,740
We might lose our jobs.
156
00:15:40,990 --> 00:15:41,830
No!
157
00:15:42,120 --> 00:15:43,450
I would’ve been gone.
158
00:15:44,280 --> 00:15:45,660
Hey… Saleem Bhai!
159
00:15:46,120 --> 00:15:47,240
How are you?
160
00:15:49,620 --> 00:15:51,120
Don't mess it up, Saleem.
161
00:15:52,160 --> 00:15:53,410
India has changed...
162
00:15:53,660 --> 00:15:55,700
We are bad people now.
163
00:16:02,370 --> 00:16:06,370
They’ve already shifted those 15 bodies
that came with Saleem to Karachi.
164
00:16:07,200 --> 00:16:08,410
Qureshi knows about it.
165
00:16:09,780 --> 00:16:13,030
It is difficult to manage Qureshi’s mind.
166
00:16:14,830 --> 00:16:17,160
Do you know his punch line?
167
00:16:18,990 --> 00:16:20,280
Expect the unexpected.
168
00:17:18,780 --> 00:17:20,530
- Greetings.
- Greetings.
169
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
Qureshi!
170
00:17:40,870 --> 00:17:43,990
You know what happens
if Abdul Saleem starts speaking.
171
00:17:44,870 --> 00:17:49,660
Chief! Your ISI trains people to kill others.
172
00:17:50,950 --> 00:17:55,780
But, Qureshi trains in a way that
they sacrifice themselves for country.
173
00:17:57,080 --> 00:17:57,870
Get it?
174
00:18:01,740 --> 00:18:03,910
Indians have forgotten me.
175
00:18:05,580 --> 00:18:09,620
I will make them sense
the pain in the spine.
176
00:18:12,450 --> 00:18:14,490
I will remind them.
177
00:18:28,660 --> 00:18:30,370
[RADIO] Good morning...
178
00:18:30,780 --> 00:18:31,780
Delhi!
179
00:18:31,950 --> 00:18:33,780
Delhi is a place of beautiful people.
180
00:18:33,990 --> 00:18:35,450
Who are these Delhiites...
181
00:18:35,700 --> 00:18:40,700
People reach Delhi from
the nearby cities...
182
00:18:51,620 --> 00:18:52,740
Ramakrishna!
183
00:18:52,910 --> 00:18:55,330
You disappeared after I requested loan
from your bank.
184
00:18:55,370 --> 00:18:56,200
Yes, aunty!
185
00:18:56,240 --> 00:18:58,490
Everyone are taking loan and flying
to London these days.
186
00:18:58,700 --> 00:18:59,950
Manager is scared.
187
00:19:00,830 --> 00:19:02,910
We will run away with your bank money.
188
00:19:14,950 --> 00:19:16,330
- Good morning.
- Good morning, sir.
189
00:19:18,330 --> 00:19:19,660
Hi... Hi, Maya.
190
00:19:19,740 --> 00:19:20,910
Hi, Bharath... Hi, Raghu.
191
00:19:20,990 --> 00:19:22,490
After so many days.
192
00:19:23,950 --> 00:19:25,410
Who are you sitting in my place, sir?
193
00:19:26,830 --> 00:19:27,450
Sir!
194
00:19:27,530 --> 00:19:29,120
I am the manager of this bank.
195
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
People who know me call me
Bokka Parameswara Rao.
196
00:19:31,580 --> 00:19:32,740
Kids call me dad.
197
00:19:32,830 --> 00:19:33,910
Wife calls me hubby.
198
00:19:34,910 --> 00:19:36,080
Father and mother calls Hey.
199
00:19:36,240 --> 00:19:38,410
Will these details be sufficient?
Do you want to know anything else?
200
00:19:38,740 --> 00:19:40,200
Sorry, sir... What are you doing here?
201
00:19:40,410 --> 00:19:42,240
What else should I do…?
202
00:19:42,490 --> 00:19:45,530
I might have taken 30 days leave
in my 30 years of service.
203
00:19:45,660 --> 00:19:48,740
You took 365 days leave
in 3 years of your service.
204
00:19:48,830 --> 00:19:50,240
I shouldn’t blame you.
205
00:19:50,370 --> 00:19:52,990
I should blame the people who gave you
this job in sports quota.
206
00:19:53,330 --> 00:19:54,700
They ask me to give you leave.
207
00:19:54,740 --> 00:19:56,370
They want me to perform your duties too.
208
00:19:56,450 --> 00:19:57,620
How can I handle this?
209
00:19:57,740 --> 00:19:59,740
I went to play an important
football match, sir.
210
00:19:59,950 --> 00:20:04,240
I gather my friends and family
near TV whenever you say this.
211
00:20:04,490 --> 00:20:06,330
There will be a match but
I never see you in it.
212
00:20:06,530 --> 00:20:07,830
Hey! Have you ever seen him?
213
00:20:07,910 --> 00:20:08,870
- No, sir.
- That’s it.
214
00:20:08,950 --> 00:20:11,120
The coach and captain devalued me.
215
00:20:11,240 --> 00:20:12,910
I was on the bench as twelfth man.
216
00:20:13,030 --> 00:20:15,530
Have you ever supplied water
to the players?
217
00:20:15,830 --> 00:20:17,780
Sir! I said that I am a player
but not server.
218
00:20:17,870 --> 00:20:19,530
You shouldn’t have ego.
219
00:20:19,620 --> 00:20:21,200
A player must do all kinds of work.
220
00:20:21,330 --> 00:20:24,160
Okay, sir. Then, I will serve water
in the next match.
221
00:20:25,080 --> 00:20:26,870
So you are not playing the next match too?
222
00:20:28,830 --> 00:20:29,660
Okay.
223
00:20:29,910 --> 00:20:31,330
Call up everyone in this list.
224
00:20:31,490 --> 00:20:33,990
- Haven’t they paid loans?
- No! They paid the loan on time.
225
00:20:34,370 --> 00:20:36,910
They might forget about this bank
if we do not keep in touch.
226
00:20:37,080 --> 00:20:38,450
- Just the way you forget the game.
- Sir.
227
00:20:38,580 --> 00:20:39,620
There are 1000 numbers in the list.
228
00:20:39,740 --> 00:20:42,280
You shouldn’t at least reach 500 loaners
by this evening.
229
00:20:42,450 --> 00:20:44,490
Sir! It takes until evening
to give a missed call to 1000 people.
230
00:20:44,660 --> 00:20:45,240
Forget about the loan!
231
00:20:45,330 --> 00:20:47,950
Taking leave for a month to simply sit
during game isn’t important.
232
00:20:48,280 --> 00:20:50,950
It is important to get as many loaners
as possible on your first day.
233
00:20:51,080 --> 00:20:53,280
I am not as bad as your coach and captain.
234
00:20:53,410 --> 00:20:54,780
You are the single player in this match.
235
00:20:54,830 --> 00:20:55,870
- Rock it!
- Sir.
236
00:20:55,950 --> 00:20:57,240
What is this, sir? This is not fair.
– Don’t say anything.
237
00:20:57,330 --> 00:20:58,370
Mr. Ramakrishna?
238
00:21:00,030 --> 00:21:01,280
It's list of 1000 people?
239
00:21:01,580 --> 00:21:02,370
Yes, Mr. Srinu.
240
00:21:02,450 --> 00:21:04,700
Did he ask you to get
at least 500 loaners?
241
00:21:04,950 --> 00:21:05,950
How do you know?
242
00:21:06,080 --> 00:21:08,950
You seat was empty so he gave us all
the same file.
243
00:21:09,120 --> 00:21:11,200
We questioned him and
he said that’s team spirit.
244
00:21:11,490 --> 00:21:13,080
So, did you call them already?
245
00:21:13,200 --> 00:21:13,950
Yes.
246
00:21:14,030 --> 00:21:15,280
- What did they say?
- They scolded.
247
00:21:15,450 --> 00:21:16,240
Did they scold you?
248
00:21:16,370 --> 00:21:18,280
Some people used bad words.
249
00:21:18,490 --> 00:21:19,530
What did you do then?
250
00:21:19,660 --> 00:21:20,910
We didn’t care because
it was on the phone.
251
00:21:21,700 --> 00:21:22,740
What should I do now?
252
00:21:22,830 --> 00:21:24,030
You should repeat the same thing again.
253
00:21:25,830 --> 00:21:26,580
- Hello.
- Hello.
254
00:21:26,660 --> 00:21:27,740
My name is Ramakrishna.
255
00:21:27,830 --> 00:21:29,120
I am calling from SBD.
256
00:21:29,240 --> 00:21:31,080
Do you need personal loan,
home loan or gold loan?
257
00:21:31,160 --> 00:21:32,740
Will you give anything I desire for?
258
00:21:34,660 --> 00:21:37,120
Mr. Srinu. Women talk openly.
259
00:21:37,410 --> 00:21:39,080
Make next call. Let’s close.
260
00:21:42,700 --> 00:21:43,240
Hello.
261
00:21:43,330 --> 00:21:44,410
My name is Ramakrishna.
262
00:21:44,450 --> 00:21:45,660
I am calling from SBD.
263
00:21:46,370 --> 00:21:47,280
[MUMBLING]
264
00:21:50,030 --> 00:21:52,030
He sounds like beep?
265
00:21:52,240 --> 00:21:52,990
Yes, Mr. Srinu.
266
00:21:53,080 --> 00:21:55,620
See Mr. Ramakrishna! You have two options.
267
00:21:55,830 --> 00:21:58,660
One is not care or scold them back.
268
00:21:58,990 --> 00:22:00,910
Do the second one
if the first one is hard for you.
269
00:22:00,950 --> 00:22:01,780
Rock it.
270
00:22:02,200 --> 00:22:02,990
Reverse?
271
00:22:03,530 --> 00:22:07,120
Are they reciting mantras
to listen silently?
272
00:22:07,200 --> 00:22:08,450
They are scolding you.
- Yes, sir.
273
00:22:08,490 --> 00:22:09,700
Word for word and abuse for an abuse!
274
00:22:09,780 --> 00:22:11,240
You go ahead. I’m here.
275
00:22:12,950 --> 00:22:13,450
Hello.
276
00:22:13,530 --> 00:22:15,240
My name is Ramakrishna.
I am calling from SBD.
277
00:22:15,330 --> 00:22:16,450
Can’t you understand when I say
I am not interested?
278
00:22:16,530 --> 00:22:17,830
Who said that there is no interest?
279
00:22:17,990 --> 00:22:20,370
12.5 percent for personal loan.
9.5 percent for home loan.
280
00:22:20,450 --> 00:22:22,080
- 8.5 percent for gold loan.
- Sarcasm?
281
00:22:22,160 --> 00:22:24,580
- Don’t you dare make me angry!
- What will you do…?
282
00:22:24,620 --> 00:22:25,580
You are crossing your limits.
283
00:22:25,700 --> 00:22:27,450
What limits? What limits am I crossing?
284
00:22:27,490 --> 00:22:29,330
I’ll cross even the border if I have to.
That’s my duty.
285
00:22:29,450 --> 00:22:32,490
- How dare you say that to me?
- I say will what I want. What will you do?
286
00:22:32,580 --> 00:22:35,200
My friend Peethala Srinu told me
that you’d act rude if I am sensitive.
287
00:22:35,280 --> 00:22:37,580
- He is beside me.
- Hey! You’re done! You are finished!
288
00:22:37,660 --> 00:22:39,780
What finished?
What will you finish? What is it?
289
00:22:39,950 --> 00:22:41,160
Mr. Srinu! How did I do?
290
00:22:41,490 --> 00:22:42,620
Everything is fine.
291
00:22:43,280 --> 00:22:46,030
Why did you take my name
and surname amidst the brawl?
292
00:22:46,080 --> 00:22:47,160
Team spirit, sir.
293
00:22:48,530 --> 00:22:50,530
Thankfully, you didn’t say
my family clan name.
294
00:22:50,830 --> 00:22:52,160
I will say that next time.
295
00:23:07,040 --> 00:23:08,580
I am a great player. - Is it, sir?
296
00:23:25,460 --> 00:23:26,290
Excuse me.
297
00:23:26,920 --> 00:23:28,130
Where is the manager’s cabin?
298
00:23:29,630 --> 00:23:30,460
Right there.
299
00:23:31,790 --> 00:23:32,830
Thank you.
300
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
See looks great, right?
301
00:23:35,880 --> 00:23:38,000
Why should we deal with sharp people?
302
00:23:38,290 --> 00:23:39,250
They’re dangerous.
303
00:23:39,500 --> 00:23:40,380
Oh! Is it?
304
00:23:48,420 --> 00:23:49,750
What is she talking to him?
305
00:23:49,830 --> 00:23:52,040
Our boss became messy.
306
00:23:52,580 --> 00:23:56,040
Maybe he tried to flirt with her...
And she is yelling at him.
307
00:23:56,630 --> 00:23:57,580
Oh!
308
00:23:59,710 --> 00:24:01,080
Oh no! He is coming…
309
00:24:01,630 --> 00:24:02,830
Come, madam. Come.
310
00:24:04,580 --> 00:24:06,380
Here he is, madam... He is Ramakrishna.
311
00:24:06,540 --> 00:24:07,290
Hello!
312
00:24:07,460 --> 00:24:09,670
Were you the one
who spoke to me disrespectfully?
313
00:24:10,420 --> 00:24:11,380
Yeah. That’s him.
314
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
So, what?
315
00:24:13,170 --> 00:24:14,210
Thank you for the support, Mr. Srinu.
316
00:24:14,920 --> 00:24:15,830
Team spirit.
317
00:24:16,080 --> 00:24:17,960
What man?
Why do talk about spirit and liquor?
318
00:24:18,210 --> 00:24:19,330
Mr. manager.
– Madam.
319
00:24:19,420 --> 00:24:20,460
Today is Saturday.
320
00:24:20,790 --> 00:24:22,460
I am leaving because
it is your closing time.
321
00:24:22,630 --> 00:24:26,920
Close all my accounts and change
to Axis bank by 10:30 am on Monday.
322
00:24:27,130 --> 00:24:29,250
Oh, no! Don’t take
any hasty decisions, madam.
323
00:24:29,330 --> 00:24:30,790
Have a drink at night.
324
00:24:30,830 --> 00:24:33,500
I mean, relax tonight and
take a decision, madam.
325
00:24:33,580 --> 00:24:34,460
What do you mean?
326
00:24:34,540 --> 00:24:36,290
He tells when I should take loan.
327
00:24:36,500 --> 00:24:38,540
Will you say when I have to take decisions?
328
00:24:38,630 --> 00:24:40,380
No…That wasn’t my intention madam.
329
00:24:40,500 --> 00:24:41,830
Sir! Why are you pleading her?
330
00:24:42,000 --> 00:24:44,250
She is just one among crores of customers
for our bank.
331
00:24:44,420 --> 00:24:45,580
You may leave.
332
00:24:45,960 --> 00:24:47,330
How dare you say that I’m nothing?
333
00:24:47,500 --> 00:24:48,790
Yes. So, what?
334
00:24:48,960 --> 00:24:50,830
- Mr. Ramakrishna.
- Team spirit!
335
00:24:51,210 --> 00:24:53,380
Why are you shaking hands and smiling?
336
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
Manager.
– Madam.
337
00:24:54,790 --> 00:24:56,130
I should get a call by 10:30 am on Monday
338
00:24:56,170 --> 00:24:59,290
about handing over my accounts
to AXIS bank.
339
00:24:59,670 --> 00:25:03,080
Otherwise, I shall reach out to consumer court
and you’ll be on the streets.
340
00:25:03,380 --> 00:25:03,960
Goodbye.
341
00:25:04,080 --> 00:25:05,040
Okay, bye.
342
00:25:05,080 --> 00:25:06,750
- Go…We’ve seen many people like you.
- Madam…
343
00:25:06,880 --> 00:25:07,710
Go…
344
00:25:08,250 --> 00:25:10,040
There might be many customers for a bank.
345
00:25:10,500 --> 00:25:12,080
But, she’s the only one for our bank.
346
00:25:12,750 --> 00:25:13,790
She is…
347
00:25:15,170 --> 00:25:17,580
We opened this branch for
the sake of her accounts.
348
00:25:17,670 --> 00:25:19,250
- Is she that rich?
- Yes. She is.
349
00:25:19,630 --> 00:25:20,500
Aishwarya ma’am.
350
00:25:20,670 --> 00:25:21,710
But, she is not Aishwarya Rai?
351
00:25:21,790 --> 00:25:23,000
She is richer than her.
352
00:25:23,330 --> 00:25:25,170
She is the management head
for Blue dart, India.
353
00:25:25,460 --> 00:25:26,380
Do you know something?
354
00:25:26,460 --> 00:25:28,670
She can start up her own bank
if she wants.
355
00:25:28,790 --> 00:25:30,420
Ask her start up a reserve bank, then.
356
00:25:30,500 --> 00:25:31,710
You must control your words.
357
00:25:32,540 --> 00:25:33,580
I don’t know...
358
00:25:33,750 --> 00:25:35,210
She gave me one-day time.
359
00:25:35,330 --> 00:25:36,830
You guys have one day.
360
00:25:36,880 --> 00:25:38,920
You should make sure that
her accounts would be in this bank.
361
00:25:39,000 --> 00:25:41,460
Otherwise, I will make sure that
both of you don’t stay here.
362
00:25:41,630 --> 00:25:43,170
- Sir…
- Sir…
363
00:25:45,170 --> 00:25:46,920
- Who's that?
- Ringtone.
364
00:25:47,630 --> 00:25:48,880
Okay.
365
00:25:56,540 --> 00:25:57,500
Hello.
366
00:25:57,710 --> 00:25:58,630
Yeah. Khaja Bhai.
367
00:25:58,710 --> 00:25:59,500
Khaja Bhai?
368
00:25:59,580 --> 00:26:00,880
How can you deny now?
369
00:26:01,250 --> 00:26:02,790
The guests are already here.
370
00:26:02,880 --> 00:26:03,630
Guests?
371
00:26:03,710 --> 00:26:05,420
You should come at least
if you don’t have your men.
372
00:26:05,630 --> 00:26:07,170
It should be done according
to the plan today.
373
00:26:07,250 --> 00:26:08,960
It's better we escape.
374
00:26:09,330 --> 00:26:10,630
Hello... Who are you?
375
00:26:11,670 --> 00:26:12,920
Aishwarya ma’am?
376
00:26:13,380 --> 00:26:14,330
Who are you?
377
00:26:14,420 --> 00:26:16,080
- Salman and Shahrukh Khan.
- You stay silent.
378
00:26:16,170 --> 00:26:17,290
What happened, Bobby?
379
00:26:21,210 --> 00:26:22,250
Why did you guys come here?
380
00:26:22,580 --> 00:26:23,710
Kanika! Give me the phone.
381
00:26:23,790 --> 00:26:25,580
- I will call Police.
- Madam. Please madam.
382
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
Listen to me once, madam.
Please madam.
383
00:26:27,710 --> 00:26:29,460
- I am just nothing to you.
- Oh, no. That’s spelling mistake.
384
00:26:29,500 --> 00:26:30,170
Shut up.
385
00:26:30,330 --> 00:26:31,500
- Please madam.
- Just get out.
386
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
Tell us anything other than that
and we shall do it.
387
00:26:34,380 --> 00:26:36,170
- Yes, madam.
- Kanika! Send them away. Now!
388
00:26:36,830 --> 00:26:38,420
Let’s do that but you come. – What?
389
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
Come. I will tell you.
390
00:26:39,580 --> 00:26:40,830
Go, madam. Go.
391
00:26:40,880 --> 00:26:43,250
- Please convince her...
- Yes, tell her.
392
00:26:43,540 --> 00:26:45,920
Why does she always have
bouncers around her?
393
00:26:46,000 --> 00:26:47,830
- Will our job be done?
- We'll not give up.
394
00:26:48,460 --> 00:26:49,710
We'll beg her.
395
00:26:50,540 --> 00:26:51,750
Kanika! What are you doing?
396
00:26:51,830 --> 00:26:53,960
I don’t know what is going on
between you people.
397
00:26:54,080 --> 00:26:55,830
But, they will listen to anything we say.
398
00:26:56,040 --> 00:26:57,750
Khaja Bhai is also not available, right?
399
00:26:57,830 --> 00:27:00,250
- This weekend will be wasted.
- You wait, babe.
400
00:27:00,380 --> 00:27:02,670
You agree and we shall
engage them into this. - No…No…
401
00:27:02,960 --> 00:27:04,290
I don’t recommend them for that.
402
00:27:04,380 --> 00:27:06,000
You don’t have to. Leave it to me.
403
00:27:06,210 --> 00:27:07,460
You don’t know about them.
404
00:27:07,540 --> 00:27:08,830
But, I understand their situation.
405
00:27:08,960 --> 00:27:11,420
Give me a minute and I will set everything.
- Kanika.
406
00:27:14,630 --> 00:27:15,500
Mr. Srinu!
407
00:27:15,830 --> 00:27:18,130
Do you think she earned it all with Blue dart?
408
00:27:18,210 --> 00:27:19,880
No idea! It feels suspicious.
409
00:27:20,170 --> 00:27:22,330
Whatever... These girls are having
a great time.
410
00:27:23,040 --> 00:27:24,710
We should also have something like this.
411
00:27:25,500 --> 00:27:27,670
Let’s go for it when our accounts get closed.
- Let us do it.
412
00:27:27,880 --> 00:27:28,790
[CLEARS THROAT]
413
00:27:30,040 --> 00:27:30,920
Ma’am.
414
00:27:31,670 --> 00:27:33,000
We wasted lot of energy
415
00:27:33,130 --> 00:27:34,460
What did madam say?
416
00:27:35,040 --> 00:27:37,080
- She is very angry on you.
- Is it?
417
00:27:37,710 --> 00:27:39,130
You should convince her.
418
00:27:39,210 --> 00:27:40,630
Otherwise, we might lose our jobs.
419
00:27:40,920 --> 00:27:42,540
- What will I get from it?
- Mr. Srinu!
420
00:27:43,630 --> 00:27:45,880
What do you expect from us?
421
00:27:46,130 --> 00:27:47,000
Hello…Hello.
422
00:27:47,170 --> 00:27:48,500
Go to the main road.
423
00:27:48,750 --> 00:27:49,830
Take a left.
424
00:27:49,920 --> 00:27:51,830
Take right after going 200 meters.
425
00:27:52,000 --> 00:27:53,420
Go to fourth shop in the left.
426
00:27:53,830 --> 00:27:55,290
That is Agra Wines, not a shop.
427
00:27:55,380 --> 00:27:56,670
I am talking about the same shop.
428
00:27:56,710 --> 00:27:58,710
Bring 8 beers.
429
00:27:58,750 --> 00:27:59,380
Beer?
430
00:27:59,500 --> 00:28:00,630
I thought so.
431
00:28:00,750 --> 00:28:02,380
You’ll not lose weight unless you
stop drinking beers.
432
00:28:02,460 --> 00:28:04,500
It is not to drink but to wash my hair.
433
00:28:04,750 --> 00:28:07,210
Hair thickens if you wash with beer.
434
00:28:07,500 --> 00:28:09,330
There are beer shampoos available for that.
Why do you need beer?
435
00:28:09,420 --> 00:28:11,460
Is there no difference between
mother feeding and canned milk?
436
00:28:11,540 --> 00:28:13,250
- Why is she comparing?
- I don’t understand.
437
00:28:13,330 --> 00:28:14,830
Do you need comparison or help?
438
00:28:14,880 --> 00:28:16,080
We need job.
439
00:28:16,210 --> 00:28:18,460
They might ask even more beers
for bath if we stay here any longer.
440
00:28:18,580 --> 00:28:20,710
Hey! Get 2 strong beers.
441
00:28:21,290 --> 00:28:22,630
They will be like you. Okay?
442
00:28:23,040 --> 00:28:24,170
Hot or chilled?
443
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
- They’re still cold, right?
- Is madam cool now?
444
00:28:28,000 --> 00:28:29,880
Will you say whatever you want?
445
00:28:29,960 --> 00:28:32,080
There is nothing wrong in punishing
you guys. Get out!
446
00:28:32,460 --> 00:28:33,960
We’ll do anything you say except that.
447
00:28:34,880 --> 00:28:37,210
Come to Newton café at 11 tomorrow.
We shall settle everything.
448
00:28:37,290 --> 00:28:38,170
Okay.
449
00:28:38,830 --> 00:28:40,500
- Madam! Bill.
- It's okay. Keep it with you.
450
00:28:40,580 --> 00:28:41,290
Hey!
451
00:28:41,420 --> 00:28:42,790
Mr. Srinu! It is settled.
452
00:28:43,080 --> 00:28:44,250
Sorry. I am married.
453
00:28:44,790 --> 00:28:46,210
I said the bill.
454
00:28:46,540 --> 00:28:47,500
Who will pay the money?
455
00:28:47,540 --> 00:28:48,960
Do you need money or help?
456
00:28:49,040 --> 00:28:50,170
We need our jobs back.
457
00:28:50,540 --> 00:28:51,750
You need beer.
458
00:28:52,210 --> 00:28:53,880
Hey. We must try pizza over here.
459
00:28:55,330 --> 00:28:56,670
Greetings, madam.
460
00:28:58,880 --> 00:28:59,670
What’s with you?
461
00:28:59,750 --> 00:29:01,170
You come to office in the morning
and home in the evening.
462
00:29:01,250 --> 00:29:02,040
Now, you came here.
463
00:29:02,130 --> 00:29:03,330
What? Are you stalking?
464
00:29:03,380 --> 00:29:05,130
No…we are not that kind.
465
00:29:05,790 --> 00:29:08,080
Don’t talk...
Who told you that I’d be available here?
466
00:29:08,880 --> 00:29:13,250
She told that everything will be settled
and we brought beers for you all.
467
00:29:15,380 --> 00:29:16,290
Please, madam.
468
00:29:16,420 --> 00:29:19,880
We don’t get salary unless we work hard
the whole month.
469
00:29:20,000 --> 00:29:21,380
How can you say that?
470
00:29:21,630 --> 00:29:22,880
My decision is final.
471
00:29:23,170 --> 00:29:24,040
How can you say that, madam?
472
00:29:24,170 --> 00:29:26,830
Will you give the same punishment
if it was your Bobby in our place?
473
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
Mr. Srinu! Who is Bobby?
474
00:29:30,250 --> 00:29:31,420
It's her dog.
475
00:29:31,580 --> 00:29:32,460
Oh!
476
00:29:32,460 --> 00:29:33,460
Excuse me, madam.
477
00:29:33,540 --> 00:29:35,040
Order please.
- Yeah.
478
00:29:35,210 --> 00:29:37,330
I’ll have one gluten free thin crust pizza.
479
00:29:37,500 --> 00:29:39,920
Extremely thin crust and I want you to add
480
00:29:40,210 --> 00:29:42,040
nice black and green olives,
481
00:29:42,210 --> 00:29:45,880
And I also want you to add
lot of jalapenos, and less cheese.
482
00:29:46,080 --> 00:29:47,960
I want lot of asparagus in that.
483
00:29:48,130 --> 00:29:51,580
And as I already told you,
add some cashew, chips and lot of…
484
00:29:51,670 --> 00:29:53,580
Brother! Send someone else.
485
00:29:53,920 --> 00:29:54,830
Thank you, sir.
486
00:29:55,250 --> 00:29:57,000
Hey! Why did you send him away?
487
00:29:57,670 --> 00:29:58,790
He’s a new guy.
488
00:29:59,500 --> 00:30:00,710
They gave him old uniform.
489
00:30:00,830 --> 00:30:02,130
He bought new shoes.
490
00:30:02,540 --> 00:30:04,380
He was trembling while taking order.
491
00:30:04,630 --> 00:30:07,830
His face expressions clearly show
the fear of losing the job if he makes a mistake.
492
00:30:07,920 --> 00:30:08,880
Order please.
493
00:30:11,130 --> 00:30:12,290
Is that guy new?
494
00:30:13,000 --> 00:30:13,750
Yes, ma’am.
495
00:30:15,830 --> 00:30:16,920
Okay. I will you call you later.
496
00:30:17,000 --> 00:30:17,960
Thank you, ma’am.
497
00:30:18,500 --> 00:30:20,960
How did you know so many details
in such short time?
498
00:30:21,250 --> 00:30:23,170
Human eye is 576 megapixels, ma’am.
499
00:30:23,790 --> 00:30:27,460
We humans don't use it , instead
We use 16-megapixel cellphone.
500
00:30:27,630 --> 00:30:29,580
Is it? Are your eyes so powerful?
501
00:30:30,080 --> 00:30:30,960
Okay.
502
00:30:31,040 --> 00:30:32,790
How many tables are there
in this restaurant?
503
00:30:35,000 --> 00:30:37,210
Everyone will say such philosophy
if people listen.
504
00:30:37,790 --> 00:30:39,500
Total area is 4500 sqft.
505
00:30:39,880 --> 00:30:41,500
11 tables, 44 chairs,
506
00:30:41,960 --> 00:30:44,330
35 customers…
20 male and 15 female.
507
00:30:44,830 --> 00:30:45,750
9 waiters…
508
00:30:46,130 --> 00:30:47,670
2 managers and 2 cleaning staff.
509
00:30:48,000 --> 00:30:49,960
10 tables are occupied...
One table is reserved.
510
00:30:50,420 --> 00:30:52,540
5 tables have food served.
3 tables are waiting for food.
511
00:30:53,080 --> 00:30:54,420
One table didn’t pay the bill.
512
00:30:54,750 --> 00:30:56,040
One table didn’t place an order.
513
00:30:56,380 --> 00:30:57,500
Bill counter is on the left side.
514
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
Fire exit is in the kitchen.
515
00:30:59,290 --> 00:31:03,290
Your friends are looking at me and
four guys are staring at them.
516
00:31:05,170 --> 00:31:07,330
Now, you are looking at me.
517
00:31:09,000 --> 00:31:11,420
You can say what you see.
Can you tell something you don’t see?
518
00:31:23,880 --> 00:31:25,000
Madam… Madam…
Please, madam.
519
00:31:25,130 --> 00:31:26,830
I told because she asked.
520
00:31:26,960 --> 00:31:28,710
Call our manager to keep the accounts.
521
00:31:28,790 --> 00:31:29,880
Madam… - Madam.
522
00:31:31,250 --> 00:31:32,290
You ruined it.
523
00:31:32,460 --> 00:31:34,000
I told because she asked me.
524
00:31:34,330 --> 00:31:34,960
Madam.
525
00:31:36,790 --> 00:31:40,790
“The burb beauty in the city”
526
00:31:41,210 --> 00:31:45,170
“I salute to the Queen of England”
527
00:31:45,790 --> 00:31:49,790
“Stop being rigid, the beauty of heights”
528
00:31:50,380 --> 00:31:54,420
“You are the only hope even if you trouble”
529
00:31:55,670 --> 00:32:00,250
“Don’t come to me with aggression like Baahubali”
530
00:32:00,630 --> 00:32:05,130
“Don’t shoot me with a James bond gun, O’ angry lady”
531
00:32:05,210 --> 00:32:07,250
“Stop shouting in that matter”
532
00:32:07,460 --> 00:32:09,670
“Acting like a lady Bruce Lee”
533
00:32:09,920 --> 00:32:13,670
“Stop this battle and change
like Buddha’s sister”
534
00:32:13,960 --> 00:32:18,330
“Our life curled back because of you”
535
00:32:18,540 --> 00:32:22,920
“Our life became pathetic only because of you”
536
00:32:23,000 --> 00:32:27,500
“Blood pressure in the body goes high because of you”
537
00:32:27,670 --> 00:32:32,080
“Our verve is wasted because of you”
538
00:32:32,670 --> 00:32:37,130
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lifeline”
539
00:32:37,250 --> 00:32:41,670
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lucky star”
540
00:32:41,790 --> 00:32:46,250
“We are the die hard fans adoring you”
541
00:32:46,330 --> 00:32:50,790
“Cool down a bit and give us an autograph”
542
00:33:00,210 --> 00:33:02,130
“Oh no no, lady”
543
00:33:02,500 --> 00:33:04,330
“Oh ho ho, lady”
544
00:33:05,380 --> 00:33:07,330
“You are my lifeline”
545
00:33:08,750 --> 00:33:10,920
“How long should I face this trouble?”
546
00:33:11,000 --> 00:33:13,210
“How long should I wait?”
547
00:33:13,330 --> 00:33:15,540
“Our brains stop functioning”
548
00:33:15,630 --> 00:33:18,040
“Our bones become tender”
549
00:33:18,250 --> 00:33:22,460
“Don’t make us follow you like fools”
550
00:33:22,500 --> 00:33:26,920
“Don’t spoil our lives with your anger”
551
00:33:27,080 --> 00:33:31,460
“Forget your ego and listen to our story”
552
00:33:31,580 --> 00:33:36,460
“Just say okay for this time”
553
00:33:36,540 --> 00:33:41,000
“Our life curled back because of you”
554
00:33:41,080 --> 00:33:45,380
“Our life became pathetic only because of you”
555
00:33:45,630 --> 00:33:50,040
“Blood pressure in the body goes high because of you”
556
00:33:50,210 --> 00:33:54,540
“Our verve is wasted because of you”
557
00:33:55,170 --> 00:33:59,630
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lifeline”
558
00:33:59,830 --> 00:34:04,210
“Baby Rosy! Lovely rose! You are the lucky star”
559
00:34:04,500 --> 00:34:08,790
“We are the die hard fans adoring you”
560
00:34:08,920 --> 00:34:13,290
“Cool down a bit and give us an autograph”
561
00:34:14,210 --> 00:34:17,580
“The burb beauty in the city”
562
00:34:18,750 --> 00:34:23,170
“I salute to the Queen of England…Stop teasing”
563
00:34:23,460 --> 00:34:25,630
“Stop being rigid…Cindrella”
564
00:34:25,790 --> 00:34:28,000
“The beauty of heights…Cindrella”
565
00:34:28,040 --> 00:34:30,210
“You are the only hope…Angry Queen”
566
00:34:30,330 --> 00:34:31,710
“Even if you trouble”
567
00:34:32,460 --> 00:34:34,080
“Baby Rosy!”
568
00:34:35,420 --> 00:34:36,380
Madam…Please madam.
569
00:34:36,500 --> 00:34:38,580
Madam…Please madam.
Madam. Please madam.
570
00:34:38,750 --> 00:34:40,080
- Call your manager.
- Madam!
571
00:34:40,250 --> 00:34:41,170
Call him.
572
00:34:41,250 --> 00:34:43,380
Will you ask him to remove the accounts
or remove us?
573
00:34:43,540 --> 00:34:46,460
Tell me what should I say to get
rid of you. I will say the same.
574
00:34:46,750 --> 00:34:48,960
Tell him that you’d keep your accounts.
- Okay.
575
00:34:50,040 --> 00:34:51,000
Just a minute.
576
00:34:53,710 --> 00:34:54,460
Sir.
- Tell me.
577
00:34:54,540 --> 00:34:56,330
- Madam will speak with you.
- Okay...
578
00:34:57,000 --> 00:34:57,920
Madam.
579
00:34:58,500 --> 00:34:59,630
- Manager.
- Madam.
580
00:35:08,250 --> 00:35:09,420
Thanks…Thanks madam.
581
00:35:27,880 --> 00:35:29,250
- Good morning, sir.
- Morning.
582
00:35:32,040 --> 00:35:34,540
In the laptop that you recovered
from Abdul Saleem...
583
00:35:35,130 --> 00:35:37,460
There is sensitive information related to RAW
584
00:35:38,170 --> 00:35:39,130
More than that,
585
00:35:39,330 --> 00:35:42,750
there is all the information about
our agents operating in Pakistan.
586
00:35:43,710 --> 00:35:44,580
How did he get that, sir?
587
00:35:44,710 --> 00:35:47,960
You shot a guy wearing red jacket
while capturing Saleem.
588
00:35:48,500 --> 00:35:49,500
Do you remember?
589
00:35:51,830 --> 00:35:53,420
That guy is RAW analyst.
590
00:35:54,000 --> 00:35:56,250
Saleem went there to get that information.
591
00:35:57,170 --> 00:36:01,290
But, we don’t know if this information
reached ISI.
592
00:36:03,330 --> 00:36:04,130
No. It didn’t reach them.
593
00:36:04,210 --> 00:36:07,500
Our agents would have been captured
by now if it reached them.
594
00:36:08,080 --> 00:36:09,960
That didn’t happen.
It means the information is safe.
595
00:36:10,750 --> 00:36:11,630
Hmm.
596
00:36:12,210 --> 00:36:14,960
We got orders to submit Saleem
in the court.
597
00:36:15,130 --> 00:36:16,380
It is too dangerous, sir.
598
00:36:17,170 --> 00:36:19,080
Saleem is the only one who knows
these secrets.
599
00:36:20,130 --> 00:36:24,540
The information he had about us is dangerous
than the information we expect from Saleem.
600
00:36:25,540 --> 00:36:28,210
They need Saleem alive to get
that information.
601
00:36:28,960 --> 00:36:29,920
So,
602
00:36:30,250 --> 00:36:32,630
they will definitely plan to rescue Saleem.
603
00:36:40,250 --> 00:36:44,500
We got an Intel that they would rescue
Saleem while taking him to the court.
604
00:36:44,670 --> 00:36:47,130
Why should we take him to the court
in spite of knowing that it is dangerous?
605
00:36:47,670 --> 00:36:50,290
How can we protect our country
if we fear this?
606
00:36:52,250 --> 00:36:53,630
Which route are you taking him?
607
00:36:54,920 --> 00:36:56,250
The route map is finalized.
608
00:36:57,580 --> 00:37:01,330
The court is 15 kilometers away
from Tihar Jail.
609
00:37:02,420 --> 00:37:06,540
It will take about 20 minutes to reach
there even if we control the traffic.
610
00:37:06,960 --> 00:37:09,580
These 20 minutes are very important to us.
611
00:37:11,210 --> 00:37:14,920
There will be heavy security near
Tihar jail and court surroundings.
612
00:37:15,880 --> 00:37:17,330
They might try to do it on the way, sir.
613
00:37:17,580 --> 00:37:19,880
We must implement our plan on the way.
614
00:37:20,830 --> 00:37:22,210
Don’t bring him out.
615
00:37:22,710 --> 00:37:24,830
You might feel disappointed
if you bring him out.
616
00:37:25,000 --> 00:37:26,750
I have orders to follow, Arjun.
617
00:37:30,630 --> 00:37:31,790
It is up to you and you decide, sir.
618
00:37:37,170 --> 00:37:39,580
The cops will be there at every 200 meters in the city.
619
00:37:40,380 --> 00:37:42,670
Every junction will have paramilitary forces.
620
00:37:43,080 --> 00:37:45,080
It is hard for them to rescue him from us.
621
00:39:50,880 --> 00:39:54,500
Bloody! We should place bombs on Indians.
622
00:40:11,830 --> 00:40:13,460
Laugh now.
623
00:40:13,580 --> 00:40:16,710
If something happens to me,
India will pay the price.
624
00:40:16,790 --> 00:40:19,580
That’ll happen for sure but not India.
625
00:40:20,250 --> 00:40:23,420
It will happen for Qureshi at Pakistan camp.
626
00:40:23,580 --> 00:40:24,920
Bloody!
627
00:40:43,330 --> 00:40:44,460
Have you gone mad?
628
00:40:45,040 --> 00:40:46,460
When the hell will you stop this?
629
00:40:46,580 --> 00:40:47,710
Why do we need him, sir?
630
00:40:48,000 --> 00:40:49,330
He will not tell the truth even if he is alive.
631
00:40:49,500 --> 00:40:51,130
Qureshi will not stay calm
until he rescues him.
632
00:40:51,500 --> 00:40:54,500
They might capture another Hotel Taj
or hijack airbus to release him.
633
00:40:54,670 --> 00:40:56,380
Public will be in danger if he is alive.
634
00:40:56,460 --> 00:40:59,750
Our agents in Pakistan will be
in danger if he escapes.
635
00:41:03,170 --> 00:41:06,830
it is very hard to convince Home Minister,
media and human rights people?
636
00:41:06,960 --> 00:41:08,330
Do you even understand that?
637
00:41:09,080 --> 00:41:10,750
They are nothing compared to India.
638
00:41:11,630 --> 00:41:15,210
Abdul Saleem for trying to escape and
those people for helping him escape…
639
00:41:15,290 --> 00:41:16,790
Say that the Army killed them.
640
00:41:17,500 --> 00:41:19,630
Everyone will be happy except Qureshi.
641
00:41:32,000 --> 00:41:35,880
While taking Abu Saleem from the prison
to the court with full security…
642
00:41:36,170 --> 00:41:39,830
During firing between the Army
and terrorists who attacked…
643
00:41:40,250 --> 00:41:43,250
Abu Saleem and his accomplices are dead.
644
00:41:44,380 --> 00:41:45,500
What do we do now?
645
00:41:47,920 --> 00:41:49,130
Enjoy your Tea.
646
00:42:07,830 --> 00:42:08,460
Hello
647
00:42:08,580 --> 00:42:09,420
Where are you?
648
00:42:09,540 --> 00:42:10,790
Sorry, dear. I forgot to tell you...
649
00:42:11,290 --> 00:42:12,580
I am having a party with my friends.
650
00:42:12,790 --> 00:42:15,040
Who are those friends you are partying
with without my knowledge?
651
00:42:15,210 --> 00:42:16,460
They’re not new friends.
652
00:42:16,920 --> 00:42:17,960
Ramakrishna’s batch.
653
00:42:18,290 --> 00:42:20,000
Ramakrishna and all?
654
00:42:20,080 --> 00:42:22,750
Oh. Everyone must be busy boozing.
655
00:42:23,080 --> 00:42:25,290
Aadhi must be with him. Give it to me.
I’ll talk.
656
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
They disconnected the call.
657
00:42:28,000 --> 00:42:30,920
Hey, Arjun! This guy is married
and has a daughter.
658
00:42:31,170 --> 00:42:32,540
His wife is pregnant.
659
00:42:32,710 --> 00:42:36,960
These two guys have so many girlfriends.
– Sir! Don’t say that.
660
00:42:38,080 --> 00:42:39,670
What’s happening to you, man?
661
00:42:40,290 --> 00:42:41,790
I am not good with marriage, sir.
662
00:42:42,540 --> 00:42:44,080
We are all happy. Aren’t we?
663
00:42:44,210 --> 00:42:45,710
Sir! We lead two lives.
664
00:42:46,460 --> 00:42:47,960
One is reality and the other is fantasy.
665
00:42:48,920 --> 00:42:50,500
- Buddha!
- Everyone knows what our fantasy is.
666
00:42:50,580 --> 00:42:52,000
We cannot share our reality with them.
667
00:42:52,130 --> 00:42:54,420
I do not like lying to a girl who enters
my life with a trust.
668
00:42:54,580 --> 00:42:56,040
Come on, Arjun.
669
00:42:56,460 --> 00:42:58,790
The one who trusts you
will understand you too.
670
00:42:59,170 --> 00:43:00,830
You don’t have to tell her the truth.
671
00:43:01,540 --> 00:43:03,750
The girl who understands you
will trust you.
672
00:43:04,290 --> 00:43:06,880
You don’t have to lie for that.
That’s all. It is very simple.
673
00:43:07,040 --> 00:43:08,330
Why do you want to complicate yourself?
674
00:43:08,420 --> 00:43:09,880
When will I find such a girl, sir?
675
00:43:10,080 --> 00:43:11,540
You’ll find her. Search!
676
00:43:11,630 --> 00:43:12,710
Search for it.
677
00:43:13,710 --> 00:43:14,830
That’s our job.
678
00:43:15,750 --> 00:43:17,540
- Exactly.
- Cheers!
679
00:43:18,920 --> 00:43:20,080
Hey! Whiskey!
680
00:43:20,880 --> 00:43:22,040
Look at my face.
681
00:43:26,830 --> 00:43:28,130
Nothing will happen to you.
682
00:43:30,210 --> 00:43:31,130
Hmm?
683
00:43:36,880 --> 00:43:37,670
What happened?
684
00:43:37,790 --> 00:43:40,750
Bobby haven’t been eating
and sleeping for a week.
685
00:43:40,920 --> 00:43:43,210
He groans in the night and
barks in the morning.
686
00:43:44,460 --> 00:43:48,460
Is he groaning like this in the night?
687
00:43:48,790 --> 00:43:51,130
- Yeah. Exactly, doctor.
- Oh! Does he flip his tail?
688
00:43:51,290 --> 00:43:52,920
He does that as soon as
I come, doctor.
689
00:43:53,960 --> 00:43:55,630
I am talking about animals.
690
00:43:57,500 --> 00:43:58,750
Does he raise his leg while groaning?
691
00:43:58,830 --> 00:44:00,080
Whole night, doctor.
692
00:44:00,960 --> 00:44:02,040
Whole night?
693
00:44:02,210 --> 00:44:03,130
Hmm?
694
00:44:04,040 --> 00:44:06,460
Looks tiny but very strong!
695
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
Is there any medicine?
696
00:44:09,000 --> 00:44:10,330
Medicine cannot cure it.
697
00:44:11,000 --> 00:44:14,250
He is of age and he needs a female.
- What?
698
00:44:14,380 --> 00:44:19,000
Dogs have mating just like dating
for humans.
699
00:44:20,040 --> 00:44:21,540
What should we do now, doctor?
700
00:44:21,750 --> 00:44:22,920
There are two cases.
701
00:44:23,080 --> 00:44:25,080
First is find a female dog for mating...
702
00:44:25,290 --> 00:44:27,380
Otherwise, remove.
703
00:44:27,580 --> 00:44:29,130
Remove? What’s that?
704
00:44:29,380 --> 00:44:30,630
These are breed dogs.
705
00:44:31,250 --> 00:44:32,830
Female dog should be the same breed.
706
00:44:33,290 --> 00:44:35,920
His life will be in danger if you mate him
with any breed.
707
00:44:36,290 --> 00:44:37,080
Oh!
708
00:44:37,250 --> 00:44:38,170
Rare breed!
709
00:44:38,250 --> 00:44:42,670
Where can we find the same breed
in such a big city, doctor?
710
00:44:42,790 --> 00:44:44,330
You don’t have to find dogs.
711
00:44:44,460 --> 00:44:46,710
Give 500 rupees to Puppy
and you’ll get the address.
712
00:44:46,790 --> 00:44:47,710
Puppy?
713
00:44:47,960 --> 00:44:49,790
Do you think Puppy is a dog?
714
00:44:49,880 --> 00:44:50,630
Yeah.
715
00:44:50,790 --> 00:44:52,380
She’s my receptionist.
- Oh!
716
00:44:52,750 --> 00:44:54,630
- Puppy.
- Yes, doctor.
717
00:44:54,960 --> 00:44:55,830
Yes.
718
00:44:56,000 --> 00:44:57,210
Go. Hold him.
719
00:44:57,330 --> 00:44:58,630
Thank you, doctor.
720
00:45:04,540 --> 00:45:06,080
Did doctor give us this address?
721
00:45:06,210 --> 00:45:07,500
The address is correct.
722
00:45:07,830 --> 00:45:08,960
Excuse me.
723
00:45:10,500 --> 00:45:11,670
Is it you?
724
00:45:11,830 --> 00:45:12,920
What is she doing here?
725
00:45:13,330 --> 00:45:14,460
Is it your house?
726
00:45:14,670 --> 00:45:15,630
Sort of... Come in.
727
00:45:15,750 --> 00:45:16,830
Thank goodness.
728
00:45:17,250 --> 00:45:18,040
Come.
729
00:45:18,380 --> 00:45:19,420
Nice place.
730
00:45:21,460 --> 00:45:23,500
Oh! So cute!
731
00:45:23,790 --> 00:45:25,500
She’s just like Bobby.
732
00:45:26,580 --> 00:45:28,420
Aww! Baby.
733
00:45:31,330 --> 00:45:32,290
So cute!
734
00:45:32,420 --> 00:45:33,830
What’s her name?
- Pecko!
735
00:45:34,210 --> 00:45:35,630
I didn’t come for you.
736
00:45:35,830 --> 00:45:37,040
I came for her.
737
00:45:37,750 --> 00:45:40,630
Actually, I have a male dog
of same breed.
738
00:45:40,750 --> 00:45:41,670
Bobby!
739
00:45:42,040 --> 00:45:45,670
Doctor gave me your address
as it is mating season.
740
00:45:46,790 --> 00:45:49,710
Doctor will remove if it is not done.
741
00:45:51,080 --> 00:45:53,250
They say a dog is a man’s best friend.
742
00:45:53,880 --> 00:45:57,250
I understand their feelings and
came here for the mating.
743
00:45:57,960 --> 00:45:59,630
I am sorry. I am not interested.
744
00:46:00,790 --> 00:46:02,130
Why should you have interest?
745
00:46:02,460 --> 00:46:03,790
She should be interested.
746
00:46:04,080 --> 00:46:05,330
She is not interested.
747
00:46:05,540 --> 00:46:06,750
How do you know?
748
00:46:06,920 --> 00:46:09,290
You said that a dog is man’s best friend.
749
00:46:09,580 --> 00:46:10,670
Mr. Ramakrishna…
750
00:46:11,080 --> 00:46:13,290
It seems today is a dry day.
Do you have some bottles?
751
00:46:14,380 --> 00:46:15,290
What are you doing here?
752
00:46:15,460 --> 00:46:16,210
You?
753
00:46:16,420 --> 00:46:18,000
Yes... Move!
754
00:46:18,380 --> 00:46:21,380
- What are you doing here?
- Bobby has been barking all night.
755
00:46:21,580 --> 00:46:23,670
There won’t be any sound
if you strangle him.
756
00:46:23,790 --> 00:46:25,380
Oh no. How can you say that?
757
00:46:25,790 --> 00:46:29,000
Leave your dog with Bobby for an hour.
They’ll play.
758
00:46:30,000 --> 00:46:31,210
What is this, Mr. Ramakrishna?
759
00:46:31,460 --> 00:46:33,040
She will play with us when she’s angry.
760
00:46:33,170 --> 00:46:36,040
- Will she use our dog if her dog desires?
- Nothing like that.
761
00:46:36,170 --> 00:46:38,880
See. I am raising her just for my company.
762
00:46:39,250 --> 00:46:41,500
She will get pregnant and have babies
if I send her for mating.
763
00:46:41,630 --> 00:46:42,920
I don’t have time to take care of that.
764
00:46:43,000 --> 00:46:46,000
We should solve among ourselves
if there are any issues.
765
00:46:46,170 --> 00:46:47,380
What did dogs do?
766
00:46:47,580 --> 00:46:48,630
Go away.
767
00:46:48,880 --> 00:46:51,790
You didn’t give us money
when we bought beer.
768
00:46:52,000 --> 00:46:53,920
You let security drove us away
while people were watching.
769
00:46:53,960 --> 00:46:55,540
You should have this common sense
back then. Go away.
770
00:46:55,630 --> 00:46:57,790
Hey! What? This is too much.
771
00:46:57,960 --> 00:47:00,500
Do you think that you alone have
this breed’s female dog? – Hmm.
772
00:47:00,920 --> 00:47:03,670
Then, ask them to leave, Mr. Ramakrishna.
Why are they boasting?
773
00:47:03,830 --> 00:47:05,750
- Okay, let’s see.
- Okay, madam.
774
00:47:05,830 --> 00:47:07,170
Go away. – Go.
775
00:47:07,540 --> 00:47:08,830
We don’t have time for all this.
776
00:47:08,880 --> 00:47:11,380
We should call our batch and
setup some bottles.
777
00:47:11,790 --> 00:47:12,830
Good boy!
778
00:47:14,790 --> 00:47:16,130
We charge 500 rupees for one address.
779
00:47:16,420 --> 00:47:18,460
I will give you 5000 rupees
if you come with me.
780
00:47:19,420 --> 00:47:20,540
5000?
781
00:47:21,710 --> 00:47:23,040
Okay, thank you.
782
00:47:24,750 --> 00:47:25,750
[WHISTLES]
783
00:47:34,500 --> 00:47:36,630
Bobby! Snoopy is coming for you.
784
00:47:37,380 --> 00:47:38,330
Fresh!
785
00:47:40,210 --> 00:47:41,130
What’s her age?
786
00:47:41,250 --> 00:47:42,250
3 months.
787
00:47:43,170 --> 00:47:44,460
Doctor! She’s too young.
788
00:47:44,630 --> 00:47:46,000
It might be a child abuse case.
789
00:47:46,330 --> 00:47:47,380
Let’s go.
- Oh!
790
00:47:47,670 --> 00:47:48,460
Thank you.
791
00:47:49,290 --> 00:47:50,290
What happened?
792
00:47:50,420 --> 00:47:51,250
Hmm?
793
00:47:51,920 --> 00:47:53,630
- Stop staring and come.
- Yes. It is young.
794
00:47:56,460 --> 00:47:57,920
Doctor! How are you?
795
00:47:57,960 --> 00:47:58,630
Good…
796
00:47:58,670 --> 00:47:59,580
Hi. – Hi.
797
00:47:59,960 --> 00:48:01,080
There’s your girl.
798
00:48:01,250 --> 00:48:02,210
Male dog?
799
00:48:04,670 --> 00:48:08,630
I mentioned the name and age
but didn’t mention its gender.
800
00:48:09,130 --> 00:48:10,630
Shall we adjust with this for now?
801
00:48:10,880 --> 00:48:11,580
No!
802
00:48:11,710 --> 00:48:13,250
This could be gay sex, doctor.
803
00:48:13,670 --> 00:48:15,330
Supreme court has no restrictions for that.
804
00:48:18,460 --> 00:48:19,710
- Aishu!
- Aishu?
805
00:48:19,880 --> 00:48:22,790
I don’t call people with their full name
when I get closer.
806
00:48:23,040 --> 00:48:25,380
I don’t pay the fee when people get closer.
807
00:48:25,790 --> 00:48:27,330
Miss Aishwarya!
- What?
808
00:48:27,420 --> 00:48:30,080
That beer boy’s dog is the only one
left in the city.
809
00:48:30,710 --> 00:48:32,920
- He is not getting convinced.
- Impress him.
810
00:48:33,130 --> 00:48:34,000
What if I do?
811
00:48:34,540 --> 00:48:37,080
Your Bobby is male. That beer boy is male.
812
00:48:37,790 --> 00:48:39,250
What if that guy has the same desire
as your dog?
813
00:48:39,420 --> 00:48:40,580
What if it happens?
814
00:48:40,790 --> 00:48:42,630
There will be happy ending without pain.
815
00:48:42,920 --> 00:48:44,460
- For?
- For your Bobby!
816
00:48:46,250 --> 00:48:47,290
Isn’t there another way?
817
00:48:47,500 --> 00:48:48,580
Only once.
818
00:48:48,710 --> 00:48:49,670
Fasak!
819
00:49:17,170 --> 00:49:19,460
Looks like an angel is walking towards us.
820
00:49:20,580 --> 00:49:22,500
I envy your luck.
821
00:49:31,500 --> 00:49:33,380
Will she complain again?
822
00:49:33,500 --> 00:49:35,210
I don’t know...
823
00:49:35,750 --> 00:49:38,040
No control at all.
824
00:49:42,500 --> 00:49:44,250
Ramakrishna! Come inside.
825
00:49:47,380 --> 00:49:48,710
Wait, madam. He is coming.
826
00:49:49,380 --> 00:49:50,210
Sir.
827
00:49:50,290 --> 00:49:51,330
What is this, Ramakrishna?
828
00:49:51,540 --> 00:49:53,630
Why did you deny when madam
asked you a favor?
829
00:49:54,290 --> 00:49:56,420
- I am not interested, sir.
- Why don’t you have interest?
830
00:49:56,500 --> 00:49:59,000
I am not interested to have you and
that useless guy in this office.
831
00:49:59,170 --> 00:50:00,540
Am I not adjusting?
832
00:50:00,880 --> 00:50:03,630
I will have to face problems in future
if I adjust now.
833
00:50:04,250 --> 00:50:05,630
What’s the problem?
834
00:50:05,920 --> 00:50:08,000
Is it about pregnancy if that happens?
835
00:50:08,290 --> 00:50:09,830
I will bring condom.
836
00:50:10,790 --> 00:50:11,670
Oh no!
837
00:50:12,540 --> 00:50:14,330
I already told you that
I am not interested.
838
00:50:17,380 --> 00:50:18,710
I don’t want it for free.
839
00:50:18,880 --> 00:50:20,290
Tell me how much you charge
for an hour.
840
00:50:20,380 --> 00:50:21,670
O’ Lord!
841
00:50:24,330 --> 00:50:25,460
Is your house an issue?
842
00:50:25,750 --> 00:50:27,080
I will book a resort.
843
00:50:27,380 --> 00:50:29,630
Ah? O’ my Lord…
844
00:50:31,880 --> 00:50:34,080
I am not convinced no matter what you say.
845
00:50:34,500 --> 00:50:38,040
Why don’t you understand when
a girl requests you without feeling shy?
846
00:50:38,710 --> 00:50:39,790
Are you even a man?
847
00:50:44,790 --> 00:50:46,250
- Ramakrishna.
- Sir.
848
00:50:47,380 --> 00:50:50,540
Perverts don’t even spare dogs these days.
849
00:50:51,580 --> 00:50:54,130
Lord Ram is born again, Ramakrishna.
850
00:50:55,000 --> 00:50:56,210
He’s born again.
851
00:50:57,670 --> 00:50:59,250
He got it all wrong.
852
00:51:03,170 --> 00:51:05,040
Please... Try to understand.
853
00:51:05,290 --> 00:51:06,500
Leave me.
854
00:51:08,040 --> 00:51:09,080
O’ my Lord!
855
00:51:16,830 --> 00:51:17,910
Why did you bring us here?
856
00:51:17,950 --> 00:51:19,790
This is our way.
Let’s kidnap.
857
00:51:19,870 --> 00:51:21,660
- Kidnap him?
- No... His dog.
858
00:51:21,790 --> 00:51:22,540
Come…
859
00:51:23,580 --> 00:51:25,120
I have some bunch of keys.
860
00:51:29,950 --> 00:51:31,080
- Use it.
– Intelligent.
861
00:51:34,370 --> 00:51:35,290
It's open.
862
00:51:37,290 --> 00:51:38,410
Slow…
863
00:51:39,200 --> 00:51:40,240
[SNIFFS]
864
00:51:44,040 --> 00:51:44,910
Hey... What are you doing?
865
00:51:45,410 --> 00:51:47,040
We can sense the dog with the smell.
866
00:51:47,740 --> 00:51:48,990
Bedroom? Okay.
867
00:51:54,990 --> 00:51:57,120
My Pecko!
868
00:51:58,790 --> 00:51:59,790
[WHISTLING]
869
00:52:06,830 --> 00:52:07,700
Hey.
870
00:52:08,240 --> 00:52:09,410
How long will it take?
871
00:52:09,990 --> 00:52:10,910
Let’s go.
872
00:52:11,040 --> 00:52:12,160
Come. Let’s go to your love.
873
00:52:17,330 --> 00:52:18,910
Sorry…Carry on.
874
00:52:20,830 --> 00:52:21,910
Oh my God!
875
00:52:23,160 --> 00:52:25,120
Sorry…Sorry…
876
00:52:25,580 --> 00:52:28,160
I never said sorry these many times.
877
00:52:28,370 --> 00:52:29,870
Sorry. Please.
878
00:52:31,330 --> 00:52:32,740
Did you smile? Right?
879
00:52:34,370 --> 00:52:37,910
I thought you’d scold me and lodge
a complaint for kidnapping.
880
00:52:38,040 --> 00:52:39,580
Thank God!
- I thought the same.
881
00:52:39,950 --> 00:52:42,910
But, I got convinced after seeing you
take a risk for Bobby.
882
00:52:43,910 --> 00:52:44,790
Thank you.
883
00:52:45,330 --> 00:52:47,490
- Will you have coffee?
- Will you drink coffee too?
884
00:52:47,660 --> 00:52:49,580
Hello! I am not a drunkard.
885
00:52:49,910 --> 00:52:53,200
I drink for fun whenever my friends gather.
886
00:52:53,620 --> 00:52:54,580
Oh!
887
00:52:59,330 --> 00:53:00,450
Do you live alone?
888
00:53:00,700 --> 00:53:02,370
Yeah. Just Bobby and me!
889
00:53:03,790 --> 00:53:04,740
What about your parents?
890
00:53:06,120 --> 00:53:07,040
My mother is gone.
891
00:53:08,330 --> 00:53:10,370
My dad stays with another woman
in Australia.
892
00:53:11,740 --> 00:53:15,830
I think that it would be nice if he come
visits me at least once.
893
00:53:16,450 --> 00:53:19,330
But, dad thinks that it is okay
to just talk over phone.
894
00:53:20,490 --> 00:53:22,990
He sends a gift on my birthday and
makes a phone call per year.
895
00:53:24,370 --> 00:53:26,240
I miss my family sometimes.
896
00:53:28,370 --> 00:53:29,540
But, that’s life, right?
897
00:53:30,240 --> 00:53:31,240
So, I am happy.
898
00:53:32,740 --> 00:53:33,700
Coffee is good.
899
00:53:34,740 --> 00:53:35,830
Thank you.
900
00:53:36,660 --> 00:53:38,580
I saw your anger at the bank.
901
00:53:39,410 --> 00:53:41,290
Your tranquility is something new.
902
00:53:42,910 --> 00:53:44,370
I am not a monster.
903
00:53:45,160 --> 00:53:46,450
I am just like other girls...
904
00:53:46,700 --> 00:53:47,990
I have feelings too.
905
00:53:51,240 --> 00:53:52,330
Do you have a girlfriend?
906
00:53:53,990 --> 00:53:54,740
No.
907
00:53:56,080 --> 00:53:56,990
Boyfriend?
908
00:53:58,830 --> 00:54:02,450
I don’t call it love but I had a crush
during ninth grade.
909
00:54:03,160 --> 00:54:04,620
It was a crush.
910
00:54:06,080 --> 00:54:08,240
I don’t have time to fall in love.
911
00:54:09,580 --> 00:54:12,540
Why didn’t you love anyone till now?
912
00:54:14,160 --> 00:54:15,620
Everyone think that I am stubborn.
913
00:54:17,080 --> 00:54:17,950
That’s right.
914
00:54:18,200 --> 00:54:19,410
You are stubborn.
915
00:54:20,370 --> 00:54:22,950
You didn’t get convinced even after
requesting you a lot.
916
00:54:24,450 --> 00:54:27,620
I draped a saree for the first time
to impress you. Do you know that?
917
00:54:28,990 --> 00:54:30,240
Saree suits you.
918
00:54:30,790 --> 00:54:32,120
Smile suits you.
919
00:54:48,120 --> 00:54:50,490
I am so happy to meet everyone like this.
– Cheers, Arjun.
920
00:54:50,740 --> 00:54:53,450
All of us came with families.
But, you came alone.
921
00:54:54,490 --> 00:54:56,370
Don’t feel bad...
He'll come with a girl next time.
922
00:54:56,950 --> 00:54:58,410
Hey! What is Aishwarya saying?
923
00:54:58,490 --> 00:55:00,120
Aishwarya? Who is Aishwarya?
924
00:55:00,200 --> 00:55:01,490
The girl who is chasing him.
925
00:55:01,620 --> 00:55:02,410
Oh!
926
00:55:03,040 --> 00:55:04,490
Is he after a girl?
927
00:55:04,620 --> 00:55:07,080
It started at the bank.
He went to office and coffee shop.
928
00:55:07,160 --> 00:55:08,830
Now, he visits her home too.
929
00:55:10,290 --> 00:55:11,240
Who is that girl?
930
00:55:11,370 --> 00:55:13,790
She is my customer at bank...
We met because of bank work.
931
00:55:13,910 --> 00:55:14,990
Oh!
932
00:55:15,450 --> 00:55:17,240
You should meet her in the morning
933
00:55:17,660 --> 00:55:20,040
but not night at home while
she’s alone if it is bank related work.
934
00:55:20,450 --> 00:55:22,660
He didn’t go alone. He took his dog too.
935
00:55:22,830 --> 00:55:23,990
It settled there.
936
00:55:24,120 --> 00:55:26,620
He should go and settle.
- No! There is nothing like that.
937
00:55:26,790 --> 00:55:28,290
I don’t have such feelings on her.
938
00:55:28,410 --> 00:55:30,740
- You may not have.
- But, she might have feelings for you.
939
00:55:30,830 --> 00:55:32,620
Give me her number and I will ask her.
940
00:55:32,830 --> 00:55:34,790
No need... She will come here.
941
00:55:35,200 --> 00:55:36,200
Just wait.
942
00:55:36,370 --> 00:55:38,290
- Is she coming here?
- She is here.
943
00:55:42,450 --> 00:55:44,120
It is a family get-together.
944
00:55:44,540 --> 00:55:45,990
She is beautiful.
945
00:55:47,790 --> 00:55:48,910
Hi. – Hi.
946
00:55:48,990 --> 00:55:50,200
Hi.
- Come on…
947
00:55:50,410 --> 00:55:51,580
Who invited her?
948
00:55:52,450 --> 00:55:53,370
Hi.
949
00:55:53,450 --> 00:55:54,580
Welcome to the party!
950
00:55:55,740 --> 00:55:57,660
Will you not introduce
your girlfriend to me?
951
00:55:57,990 --> 00:55:59,540
She’s not my girlfriend.
She is just a friend.
952
00:55:59,700 --> 00:56:02,200
Why did you tell that she is your
bank customer earlier?
953
00:56:04,370 --> 00:56:06,330
Are you all childhood friends?
954
00:56:06,740 --> 00:56:09,240
No! We met during the training
at Dehradun.
955
00:56:09,580 --> 00:56:13,080
Oh! Will they give bank training
in Dehradun?
956
00:56:13,200 --> 00:56:15,540
No… It wasn’t the bank training.
957
00:56:15,660 --> 00:56:17,540
We got selected for the same football team.
- That’s right.
958
00:56:17,950 --> 00:56:19,910
We met there during the training at Dehradun.
959
00:56:19,990 --> 00:56:21,740
- Ah! Nice…
- Yes. Correct.
960
00:56:21,990 --> 00:56:23,200
What about your parents?
961
00:56:23,540 --> 00:56:24,660
I don’t have anyone.
962
00:56:25,870 --> 00:56:27,740
My parents worked at Army base.
963
00:56:28,410 --> 00:56:29,620
They died in a attack.
964
00:56:30,160 --> 00:56:32,660
I was brought up in Army campus
and I studied in Army school.
965
00:56:33,330 --> 00:56:34,990
They all came into my life as friends.
966
00:56:35,200 --> 00:56:36,410
These people came as families later.
967
00:56:36,830 --> 00:56:38,040
Now, this is my family.
968
00:56:38,620 --> 00:56:40,410
Alright, guys! Let’s have shots. Okay?
969
00:56:40,830 --> 00:56:41,990
[ALL]: Cheers!
970
00:56:44,080 --> 00:56:45,490
Whoa!
971
00:56:58,870 --> 00:56:59,790
Excuse me.
972
00:56:59,950 --> 00:57:01,330
- One more shot, please.
- Yeah, madam.
973
00:57:08,580 --> 00:57:09,490
Thank you.
974
00:57:40,410 --> 00:57:41,990
Wooo!
975
00:57:43,740 --> 00:57:46,370
I have to tell you something.
976
00:57:46,540 --> 00:57:47,370
What’s that?
977
00:57:47,540 --> 00:57:53,700
Hey! You said everything present
in the coffee shop in a minute.
978
00:57:54,330 --> 00:57:57,540
Don’t you know the feelings of a girl?
979
00:57:58,200 --> 00:58:01,240
To your megapixel 576 eyes! Huh?
980
00:58:01,910 --> 00:58:03,120
[LAUGHING]
981
00:58:08,910 --> 00:58:09,540
Hey.
982
00:58:09,990 --> 00:58:11,120
I love you.
983
00:58:14,450 --> 00:58:16,290
I love you!
984
00:58:16,620 --> 00:58:18,330
You are drunk. Sit.
Let’s talk tomorrow.
985
00:58:21,790 --> 00:58:24,080
I am serious, Ramakrishna.
986
00:58:24,540 --> 00:58:25,830
Aishwarya! You are high.
987
00:58:25,990 --> 00:58:29,370
I got high to speak with you.
988
00:58:31,700 --> 00:58:33,200
Okay. Now, stop the car.
989
00:58:33,580 --> 00:58:34,660
Stop!
990
00:58:39,040 --> 00:58:43,160
Don’t ask me how I took this big decision
in just a week.
991
00:58:44,240 --> 00:58:48,950
I am not sixteen-year old girl
to think immaturely.
992
00:58:51,240 --> 00:58:53,790
I am much more matured than you think.
You know.
993
00:58:54,290 --> 00:58:56,370
I run a whole big company.
994
00:58:57,870 --> 00:58:58,700
Hey!
995
00:58:59,660 --> 00:59:02,330
I want to hug you and cry.
996
00:59:02,740 --> 00:59:07,290
I have a feeling that you get more excited
than me when I am happy.
997
00:59:07,950 --> 00:59:10,200
There are hundreds of such feelings.
998
00:59:10,490 --> 00:59:12,540
Should I tell you everything?
999
00:59:13,450 --> 00:59:14,830
Don’t you understand?
1000
00:59:28,910 --> 00:59:29,870
What?
1001
00:59:36,910 --> 00:59:40,240
“Darling! My dear darling”
1002
00:59:40,740 --> 00:59:42,580
“Why are you firing at me?”
1003
00:59:42,910 --> 00:59:45,790
“Stop looking at me angrily”
1004
00:59:46,120 --> 00:59:49,450
“Feeling! The feeling of my heart”
1005
00:59:49,830 --> 00:59:51,870
“Is waiting in my eyes”
1006
00:59:52,120 --> 00:59:54,620
“Identify and understand it”
1007
00:59:55,540 --> 00:59:59,700
“I was a girl at ease, you took me to the skies”
1008
00:59:59,790 --> 01:00:01,990
“Never say that there’s no love…”
1009
01:00:02,040 --> 01:00:03,990
“…And revolute your words”
1010
01:00:04,370 --> 01:00:06,910
“In a sweet little dream”
1011
01:00:07,040 --> 01:00:08,870
“Let us be together”
1012
01:00:08,950 --> 01:00:12,830
“Never curl back against the wall poster”
1013
01:00:13,490 --> 01:00:15,790
“That isn’t your stance”
1014
01:00:16,040 --> 01:00:17,910
“Stop playing around”
1015
01:00:18,120 --> 01:00:21,290
“Just because a girl asks you”
1016
01:00:22,620 --> 01:00:24,910
“Stop acting smart”
1017
01:00:25,120 --> 01:00:27,080
“You cannot hide it”
1018
01:00:27,200 --> 01:00:30,200
“The love that you feel”
1019
01:00:59,540 --> 01:01:03,620
“You come into my dreams while I’m asleep”
1020
01:01:03,990 --> 01:01:07,200
“You act like you know nothing”
1021
01:01:08,660 --> 01:01:12,790
“You talk to me all night long”
1022
01:01:13,200 --> 01:01:16,410
“You seem like you do not remember”
1023
01:01:17,450 --> 01:01:20,740
“My heart is waiting”
1024
01:01:20,910 --> 01:01:25,950
“To enjoy the essence of your love”
1025
01:01:26,580 --> 01:01:29,740
“This charming beauty”
1026
01:01:29,870 --> 01:01:35,490
“Is dying hard to be with you”
1027
01:01:36,160 --> 01:01:40,120
“My man who earned everything”
1028
01:01:40,290 --> 01:01:44,660
“Try to read out my mind…properly”
1029
01:01:44,830 --> 01:01:48,240
“Darling! My dear darling”
1030
01:01:48,580 --> 01:01:50,540
“Why are you firing at me?”
1031
01:01:50,870 --> 01:01:53,620
“Stop looking at me angrily”
1032
01:05:45,990 --> 01:05:47,830
- Ramakrishna!
- Hey!
1033
01:05:49,200 --> 01:05:50,410
I'll kill you.
1034
01:05:50,540 --> 01:05:51,620
Sit in the car.
1035
01:06:19,580 --> 01:06:21,410
Who sent you…?
1036
01:06:35,120 --> 01:06:35,990
How did you get it?
1037
01:06:36,410 --> 01:06:37,410
How did you get it?
1038
01:06:37,910 --> 01:06:38,950
Speak!
1039
01:06:50,290 --> 01:06:51,160
Tell me.
1040
01:07:05,700 --> 01:07:07,290
- Sir.
- Did you reach Arjun?
1041
01:07:07,540 --> 01:07:09,040
Sir. It's Kulkarni.
1042
01:07:10,290 --> 01:07:12,490
Sir! All my colleagues’ phones
are not reachable.
1043
01:07:12,830 --> 01:07:14,200
We were all together 10 minutes back.
1044
01:07:14,410 --> 01:07:15,330
Please track the phone, sir.
1045
01:07:15,410 --> 01:07:17,950
- Come to the headquarters. Immediately.
- Okay…sir. I am coming.
1046
01:07:18,790 --> 01:07:20,990
There was firing between you and them
And all them died.
1047
01:07:21,120 --> 01:07:22,330
- I want this guy.
- Okay sir.
1048
01:07:22,490 --> 01:07:24,080
By the way, drop her at home.
1049
01:07:24,120 --> 01:07:25,620
- Okay, sir.
- Arrange police security.
1050
01:07:25,830 --> 01:07:27,080
Come on! Come.
1051
01:07:33,240 --> 01:07:34,240
Speak.
1052
01:07:35,160 --> 01:07:35,950
Speak.
1053
01:07:36,240 --> 01:07:37,830
They have been abducted, Arjun.
1054
01:07:38,870 --> 01:07:41,700
They left the families behind
and took our agents.
1055
01:07:42,410 --> 01:07:43,950
We can’t track them.
1056
01:07:45,200 --> 01:07:46,120
[GRUNTS]
1057
01:07:51,080 --> 01:07:51,910
Arjun.
1058
01:07:53,790 --> 01:07:55,660
Why are you still pleading him?
1059
01:07:56,790 --> 01:07:57,700
Tell me!
1060
01:07:58,790 --> 01:07:59,830
Where is my team?
1061
01:08:02,120 --> 01:08:02,870
Shit.
1062
01:08:03,330 --> 01:08:04,540
[SCREAMS]
1063
01:08:05,040 --> 01:08:07,240
How many of you came here?
1064
01:08:07,410 --> 01:08:09,040
It is not important to know
how many came.
1065
01:08:09,410 --> 01:08:11,200
Ask me who sent us here.
1066
01:08:12,950 --> 01:08:14,120
Who sent you?
1067
01:08:14,450 --> 01:08:15,370
Who is it?
1068
01:08:16,990 --> 01:08:18,450
[LAUGHS]
1069
01:08:20,950 --> 01:08:22,200
Sohail.
1070
01:08:23,330 --> 01:08:24,160
Sohail?
1071
01:08:24,330 --> 01:08:26,290
Sohail Ibrahim Qureshi.
1072
01:08:27,910 --> 01:08:29,240
Qureshi’s son!
1073
01:08:44,490 --> 01:08:47,040
You, your army and...
1074
01:08:47,740 --> 01:08:48,700
RAW…
1075
01:08:49,410 --> 01:08:52,660
Even if you attack all at once,
1076
01:08:53,330 --> 01:08:57,200
You can’t even reach the shadow of Sohail.
1077
01:08:57,490 --> 01:08:58,660
[GIGGLES]
1078
01:09:02,700 --> 01:09:03,370
Hey.
1079
01:09:05,660 --> 01:09:08,080
Arjun. He’s the only evidence for us.
1080
01:09:08,450 --> 01:09:09,450
I don’t care about it.
1081
01:09:09,620 --> 01:09:11,160
I need complete details about it, sir.
1082
01:09:11,370 --> 01:09:13,240
How can you investigate when he is dead?
- Excuse me, sir.
1083
01:09:16,120 --> 01:09:17,080
Oh my God!
1084
01:09:18,040 --> 01:09:18,950
Arjun.
1085
01:10:05,950 --> 01:10:08,160
Peace be upon you.
1086
01:10:09,370 --> 01:10:13,870
It is painful to see your friends
in this state, right?
1087
01:10:16,370 --> 01:10:17,830
Hey! You’re hefty but not strong!
1088
01:10:18,450 --> 01:10:21,160
What did you think would happen
by killing Saleem?
1089
01:10:21,580 --> 01:10:23,200
Did you think we’d keep quiet?
1090
01:10:24,370 --> 01:10:25,700
No…No…
1091
01:10:27,870 --> 01:10:31,240
You wasted time in 2 hours interrogation.
1092
01:10:32,040 --> 01:10:36,160
I got them from Delhi to Karachi
during the same 2 hours.
1093
01:10:36,910 --> 01:10:40,200
Your brain functioning is slow
according to me.
1094
01:10:43,040 --> 01:10:44,490
Get updated.
1095
01:10:45,700 --> 01:10:50,620
Hey! You read out RAW
from left to the right.
1096
01:10:51,240 --> 01:10:54,330
We read it out from right to the left.
1097
01:10:55,330 --> 01:10:57,830
Then, RAW becomes WAR.
1098
01:10:59,950 --> 01:11:03,490
When you start the war, we give it an end.
1099
01:11:04,950 --> 01:11:06,160
The end!
1100
01:11:07,370 --> 01:11:09,540
I’ve heard a lot about you, Mr. Arjun.
1101
01:11:09,870 --> 01:11:12,540
Under cover marshal!
100 percent success rate!
1102
01:11:13,080 --> 01:11:15,080
I felt good when I hear that.
1103
01:11:15,240 --> 01:11:16,740
Seriously, I felt good.
1104
01:11:18,620 --> 01:11:20,870
I challenge you...
1105
01:11:22,740 --> 01:11:28,490
My men came to India and got
four members of your family.
1106
01:11:29,080 --> 01:11:31,160
Come to Karachi if you’re sturdy.
1107
01:11:31,330 --> 01:11:32,830
Come and save your friends.
1108
01:11:33,450 --> 01:11:35,910
Then, we can decide who is the toughest.
1109
01:11:47,660 --> 01:11:51,040
Stay there if you are sturdy.
1110
01:11:51,830 --> 01:11:52,910
I am coming.
1111
01:11:53,990 --> 01:11:55,160
See you.
1112
01:12:12,170 --> 01:12:13,670
What do we do now, Kulkarni?
1113
01:12:14,090 --> 01:12:15,290
Sir,
1114
01:12:15,590 --> 01:12:18,380
We must do something to save them.
1115
01:12:19,000 --> 01:12:20,170
What do you mean by something?
1116
01:12:20,380 --> 01:12:21,710
You know that too.
1117
01:12:22,210 --> 01:12:23,710
Rescue operation sir.
1118
01:12:25,630 --> 01:12:27,090
What nonsense!
1119
01:12:27,920 --> 01:12:30,170
G8 summit is in few days...
1120
01:12:30,590 --> 01:12:32,880
Prime Minister is also preparing
for the summit.
1121
01:12:33,790 --> 01:12:35,750
The world will be watching India...
1122
01:12:36,170 --> 01:12:38,630
And you want to go Karachi
for rescue operation?
1123
01:12:39,960 --> 01:12:40,960
Senseless!
1124
01:12:41,090 --> 01:12:42,460
You want us to simply leave them?
1125
01:12:42,540 --> 01:12:45,380
Even if you lose your life while in duty
or unclaimed by India,
1126
01:12:45,840 --> 01:12:49,500
You join RAW as an agent after signing
that no-objection bond.
1127
01:12:50,040 --> 01:12:51,000
What now?
1128
01:12:51,420 --> 01:12:53,130
You are worried about life.
1129
01:12:53,920 --> 01:12:55,920
I am ready to give my life
for the sake of India.
1130
01:12:56,960 --> 01:13:02,130
But, they acquired our names
and family information from Pakistan
1131
01:13:02,210 --> 01:13:03,500
and kidnapped our agents.
1132
01:13:04,090 --> 01:13:05,540
All the details he mentioned were accurate.
1133
01:13:05,590 --> 01:13:06,960
That means he has good network in India.
1134
01:13:07,000 --> 01:13:08,790
We need to know who is supporting him in India.
1135
01:13:08,880 --> 01:13:10,210
That is RAW’s failure.
1136
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
Not even RAW. It's you!
1137
01:13:15,460 --> 01:13:17,090
I am not talking about failure or success, sir.
1138
01:13:17,540 --> 01:13:19,290
I am talking about lives of four agents.
1139
01:13:19,420 --> 01:13:20,380
Look Arjun!
1140
01:13:20,540 --> 01:13:22,090
Your cover is blown.
1141
01:13:22,420 --> 01:13:24,090
Everyone knows who you are.
1142
01:13:24,460 --> 01:13:26,420
So, you have no relation with RAW.
1143
01:13:26,590 --> 01:13:27,500
Did you get that?
1144
01:13:27,590 --> 01:13:30,090
In fact, it is a big mistake to involve
you in this meeting.
1145
01:13:30,380 --> 01:13:32,290
- Sir, we have to…
- Sir, please.
1146
01:13:32,590 --> 01:13:34,340
- Four of them did that for India.
- Kulkarni!
1147
01:13:35,000 --> 01:13:36,840
Will you ask him to get out
1148
01:13:37,790 --> 01:13:39,090
or should I say it?
1149
01:13:39,590 --> 01:13:40,880
Sir...
1150
01:13:44,170 --> 01:13:45,040
Arjun!
1151
01:13:46,880 --> 01:13:48,250
- Umm! I don’t know what to….
- Sir!
1152
01:13:48,500 --> 01:13:49,840
I don’t want any support
from the government.
1153
01:13:49,920 --> 01:13:51,500
I don’t want any support from
agents in Karachi.
1154
01:13:51,590 --> 01:13:53,130
Just tell me to save those four agents.
1155
01:13:53,210 --> 01:13:55,420
I am not a father or friend
to say it emotionally.
1156
01:13:55,670 --> 01:13:56,590
I am RAW chief.
1157
01:13:56,840 --> 01:13:58,090
I have set of rules to follow.
1158
01:13:58,290 --> 01:14:00,040
Approvals, authorizations, permissions…
1159
01:14:00,210 --> 01:14:01,540
There are hundreds of calculations.
1160
01:14:01,630 --> 01:14:02,540
You know that.
1161
01:14:03,250 --> 01:14:05,340
So, there is no value for lives of four.
1162
01:14:05,420 --> 01:14:06,460
- Is that so?
- Yes.
1163
01:14:06,920 --> 01:14:09,840
As per records, you and those four agents
have no relation with RAW.
1164
01:14:10,380 --> 01:14:11,630
RAW doesn’t know you.
1165
01:14:12,170 --> 01:14:13,710
The country is the first priority for RAW.
1166
01:14:14,500 --> 01:14:16,590
We are not here to save everyone
who has life threat.
1167
01:14:16,670 --> 01:14:20,130
RAW which cannot save lives of four people
for country cannot save the country either.
1168
01:14:20,210 --> 01:14:21,250
Arjun!
1169
01:14:22,250 --> 01:14:24,460
As per the records,
you are not my boss anymore.
1170
01:14:25,170 --> 01:14:26,460
So, don’t try to stop me.
1171
01:14:27,210 --> 01:14:29,630
Those four aren’t just colleagues
but my family.
1172
01:14:30,540 --> 01:14:31,710
I am their courage...
1173
01:14:31,840 --> 01:14:33,040
They are my life.
1174
01:14:52,460 --> 01:14:53,380
What are you doing here?
1175
01:14:53,590 --> 01:14:54,540
Why didn't you go home?
1176
01:14:54,920 --> 01:14:56,210
Where is the police security?
1177
01:14:56,460 --> 01:14:57,670
How did they let you go?
1178
01:14:58,130 --> 01:14:59,040
Who are you?
1179
01:15:02,090 --> 01:15:03,250
Who are you, Ramakrishna?
1180
01:15:03,500 --> 01:15:05,170
Go home first...
I will tell you everything later.
1181
01:15:14,880 --> 01:15:17,130
I will not go until I find out the truth.
1182
01:15:19,040 --> 01:15:20,420
My name is not Ramakrishna.
1183
01:15:39,290 --> 01:15:40,170
Sailu!
1184
01:15:40,340 --> 01:15:42,250
They went to the police station...
1185
01:15:43,840 --> 01:15:46,090
To lodge a complaint on abduction.
1186
01:15:48,340 --> 01:15:49,750
I came to you.
1187
01:15:51,040 --> 01:15:52,420
I came to find out the truth.
1188
01:15:55,000 --> 01:15:55,880
Arjun.
1189
01:15:57,790 --> 01:16:00,750
He told me everything
when we were in love.
1190
01:16:02,090 --> 01:16:03,460
I was scared at the beginning.
1191
01:16:05,170 --> 01:16:06,380
I met you
1192
01:16:06,750 --> 01:16:10,590
and felt confident that nothing
will happen to him when you’re around.
1193
01:16:13,090 --> 01:16:14,210
I am 9 months pregnant.
1194
01:16:14,960 --> 01:16:16,790
My delivery date is due 10 days.
1195
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
When the baby is born,
1196
01:16:22,250 --> 01:16:27,750
should I say that his father
is alive or dead?
1197
01:16:33,090 --> 01:16:36,710
The baby will see his father first.
1198
01:16:38,210 --> 01:16:39,920
This is not Bank-Ramakrishna’s promise.
1199
01:16:42,090 --> 01:16:43,210
It is Arjun’s promise!
1200
01:16:54,790 --> 01:16:56,500
Do you now know who I am?
1201
01:16:57,090 --> 01:16:59,750
Bank-Ramakrishna whom
you loved is a lie.
1202
01:17:00,380 --> 01:17:01,420
This is the truth.
1203
01:17:03,090 --> 01:17:05,750
I didn’t like you because
of your name or job.
1204
01:17:06,380 --> 01:17:09,170
I decided to live with bank employee
Ramakrishna.
1205
01:17:10,000 --> 01:17:11,670
After knowing who you really are,
1206
01:17:12,290 --> 01:17:14,630
I don’t want to be anyone else except you.
1207
01:17:15,500 --> 01:17:20,000
I can't guarantee you my life...
1208
01:17:20,420 --> 01:17:23,710
No one knows whose life ends when, Arjun.
1209
01:17:25,630 --> 01:17:29,380
But, it is important to know with
whom we spend our life.
1210
01:17:30,590 --> 01:17:33,710
It is okay if that’s lifelong
or just a jiffy.
1211
01:17:37,460 --> 01:17:39,460
Love me when I am around, that’s enough.
1212
01:17:44,790 --> 01:17:46,250
My passport has expired...
1213
01:17:46,500 --> 01:17:48,170
Family is in Pakistan.
1214
01:17:48,500 --> 01:17:51,250
The cops will arrest me if they found out
that I am staying here illegally.
1215
01:17:51,630 --> 01:17:55,130
2 lakhs fees and other expenses
are on you. Get it?
1216
01:17:55,250 --> 01:17:56,880
I know.. I have the money.
1217
01:18:00,920 --> 01:18:02,920
Come to Jaisalmer market tomorrow evening.
1218
01:18:03,340 --> 01:18:04,460
The truck will go from there.
1219
01:18:04,630 --> 01:18:06,500
Okay... Thank you, sir.
See you.
1220
01:18:58,170 --> 01:18:59,630
No more explanations, Kulkarni.
1221
01:18:59,960 --> 01:19:03,710
I told you that there shouldn’t be
any disturbances before G8 summit...
1222
01:19:03,750 --> 01:19:04,790
It’s a blunder on your part.
1223
01:19:04,920 --> 01:19:07,040
Sir! Please let me explain.
1224
01:19:07,710 --> 01:19:09,500
RAW has nothing to do with
what has happened.
1225
01:19:10,000 --> 01:19:12,130
Arjun is not in order...
He’s thrown out.
1226
01:19:12,960 --> 01:19:14,340
He didn’t take leave at bank.
1227
01:19:14,920 --> 01:19:20,590
There is no Intel that he went to Karachi
except that he didn’t go to the bank.
1228
01:19:20,790 --> 01:19:23,040
What’s that then? What does it mean?
1229
01:19:23,630 --> 01:19:25,460
You know that Arjun is emotional.
1230
01:19:25,670 --> 01:19:28,250
You know that he planned to rescue
his colleagues.
1231
01:19:28,960 --> 01:19:31,460
You know that your radar can't reach Arjun.
What else do you want to know?
1232
01:19:31,670 --> 01:19:33,130
Sir! That’s what I was trying to say.
- No!
1233
01:19:33,420 --> 01:19:35,960
I will not let anyone to become
an obstacle for India.
1234
01:19:36,500 --> 01:19:38,540
Send instructions to our agents
in Karachi...
1235
01:19:38,960 --> 01:19:41,130
Tell them to kill Arjun if they find him.
1236
01:19:43,170 --> 01:19:44,420
Shoot at sight.
1237
01:19:44,590 --> 01:19:46,000
- Sir! But he is…
- Is that clear?
1238
01:20:14,040 --> 01:20:15,340
Peace be upon you.
1239
01:20:16,090 --> 01:20:18,960
I already told you we should not mess
with Arjun
1240
01:20:19,290 --> 01:20:21,000
or kill him if we have a chance.
1241
01:20:21,250 --> 01:20:23,250
You did both.
- What happened?
1242
01:20:23,460 --> 01:20:26,750
If my guess is right,
Arjun is already in Karachi.
1243
01:20:30,340 --> 01:20:31,340
Are you laughing?
1244
01:20:31,460 --> 01:20:32,380
Yes...
1245
01:20:33,170 --> 01:20:39,250
He is doing exactly what
I expected him to do, Azam.
1246
01:20:39,460 --> 01:20:40,210
What?
1247
01:20:40,380 --> 01:20:46,290
There is no use if predator and prey
are at different places.
1248
01:20:46,590 --> 01:20:48,460
Predator should reach out for prey
1249
01:20:49,040 --> 01:20:50,920
or prey should come to predator.
1250
01:20:51,250 --> 01:20:53,130
The prey came to the predator.
1251
01:20:53,630 --> 01:20:55,590
Will it stay alive or die?
1252
01:20:55,670 --> 01:20:57,750
- It's Arjun!!
- I am Sohail here.
1253
01:20:58,590 --> 01:21:00,040
Karachi is mine, Azam.
1254
01:21:01,290 --> 01:21:03,790
Here there is death in every corner.
1255
01:21:20,750 --> 01:21:22,380
- Is it done?
- Yes
1256
01:21:22,420 --> 01:21:23,960
- How much?
- 100 rupees.
1257
01:21:25,090 --> 01:21:25,960
Come, sir.
1258
01:21:26,130 --> 01:21:27,630
- Can I get a bouquet?
- Yes, sir.
1259
01:21:27,750 --> 01:21:29,040
Tell me which one you want.
1260
01:21:29,380 --> 01:21:31,840
Garden rose, Dalia, Lily,
1261
01:21:32,210 --> 01:21:34,340
Silver Dollar, Pink Lotus.
1262
01:21:45,590 --> 01:21:46,540
Take it.
1263
01:21:48,790 --> 01:21:49,840
Thank you.
1264
01:22:26,210 --> 01:22:28,630
“When there is darkness around”
1265
01:22:28,750 --> 01:22:30,960
“There’s blaze in my heart”
1266
01:22:31,340 --> 01:22:35,540
“When there is desire in my mind”
1267
01:22:36,090 --> 01:22:40,130
“My body feels the fervor,
When there are too many emotions”
1268
01:22:40,590 --> 01:22:44,710
“I feel lonely in this gathering,
There’s whirling in my nerves”
1269
01:22:45,210 --> 01:22:47,290
“Rock-n-Roll night it is”
1270
01:22:47,460 --> 01:22:49,500
“It’s an amusing wonderland”
1271
01:22:49,710 --> 01:22:51,000
“Come on, dear!”
1272
01:22:51,170 --> 01:22:53,750
“This dazzling weather welcomes you”
1273
01:22:53,880 --> 01:22:57,130
“Hookah bar!
I am your Hookah bar”
1274
01:22:57,340 --> 01:22:59,500
“Karachi to Qatar”
1275
01:22:59,590 --> 01:23:01,790
“I’ll take you on a fun-filled ride”
1276
01:23:01,880 --> 01:23:04,090
“I am the alias of heaven”
1277
01:23:04,170 --> 01:23:06,380
“With my beautiful charm”
1278
01:23:06,460 --> 01:23:08,590
“I give you an enjoyable feast”
1279
01:23:08,750 --> 01:23:11,000
“With alcohol on my lips”
1280
01:23:30,840 --> 01:23:34,710
“Scorching cocktail in my eyes”
1281
01:23:35,340 --> 01:23:39,460
“My body is musky with Gucci perfume”
1282
01:23:44,500 --> 01:23:48,590
“A desirous dash on my lips”
1283
01:23:49,040 --> 01:23:53,130
“Gone in search of a friendly company”
1284
01:23:53,670 --> 01:23:58,040
“Don’t go away my love amidst the urge”
1285
01:23:58,250 --> 01:24:02,670
“Tell me what you want of
all happy moments”
1286
01:24:02,920 --> 01:24:07,290
“There’s rapid fire in the fragrant air”
1287
01:24:07,460 --> 01:24:11,420
“Enjoy the carnival and no one will stop you”
1288
01:24:11,630 --> 01:24:14,790
“Hookah bar!
I am your Hookah bar”
1289
01:24:15,040 --> 01:24:17,210
“Karachi to Qatar”
1290
01:24:17,290 --> 01:24:19,500
“I’ll take you on a fun-filled ride”
1291
01:24:19,590 --> 01:24:21,710
“I am the alias of heaven”
1292
01:24:21,880 --> 01:24:24,090
“With my beautiful charm”
1293
01:24:24,170 --> 01:24:26,340
“I give you an enjoyable feast”
1294
01:24:26,460 --> 01:24:28,790
“With alcohol on my lips”
1295
01:24:47,380 --> 01:24:49,250
Come out! I have seen you.
1296
01:24:49,960 --> 01:24:51,000
Come out now!
1297
01:24:53,090 --> 01:24:54,540
- What are you doing here?
- I need to talk.
1298
01:24:54,710 --> 01:24:56,670
I have shoot at sight orders on you.
1299
01:24:56,710 --> 01:24:58,090
I came this far in spite of knowing that...
1300
01:24:58,290 --> 01:24:59,340
Understand the situation.
1301
01:24:59,500 --> 01:25:01,040
I don’t care about situations...
1302
01:25:01,500 --> 01:25:02,880
I will not ask you how you came here.
1303
01:25:03,500 --> 01:25:05,340
I will not tell anyone that you are here.
1304
01:25:06,000 --> 01:25:08,170
If not, I can even kill you.
1305
01:25:10,460 --> 01:25:13,250
I wouldn’t have joined Raw
if I was scared of guns...
1306
01:25:14,420 --> 01:25:17,540
I wouldn’t come to Karachi
if I fear death.
1307
01:25:19,210 --> 01:25:20,290
Shall we talk?
1308
01:25:22,250 --> 01:25:24,750
Their men are everywhere...
This is not the correct place...
1309
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
I will give you an address... Come there.
1310
01:25:27,380 --> 01:25:30,460
You’ll find Fatima market
when you come straight from Masjid.
1311
01:25:31,090 --> 01:25:32,880
Take second left from the market.
1312
01:25:34,460 --> 01:25:37,420
You’ll find backyard of an old building
if you walk straight for 500 meters.
1313
01:25:40,170 --> 01:25:41,290
Open the door.
1314
01:25:50,000 --> 01:25:51,040
Get in.
1315
01:25:59,840 --> 01:26:01,670
Open the small window to your left.
1316
01:26:04,420 --> 01:26:06,630
Put your hand on the small window
on the right.
1317
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
Open it.
1318
01:26:10,670 --> 01:26:11,380
1…
1319
01:26:12,250 --> 01:26:13,040
6...
1320
01:26:13,710 --> 01:26:14,500
7...
1321
01:26:14,840 --> 01:26:15,630
9!
1322
01:26:35,210 --> 01:26:36,380
What do you have to talk?
1323
01:26:38,960 --> 01:26:39,880
Sohail!
1324
01:26:41,500 --> 01:26:44,130
He captured four of my teammates
and got them here...
1325
01:26:44,710 --> 01:26:47,210
I need to find out where they are
and why they were brought here.
1326
01:26:47,540 --> 01:26:48,710
I have to take them back to India.
1327
01:26:48,840 --> 01:26:51,590
Impossible... Sohail is not like
Ibrahim Qureshi…
1328
01:26:52,130 --> 01:26:55,880
…to operate the world with
ten key people at ten places.
1329
01:26:57,340 --> 01:27:00,500
No one knows Sohail’s next movement
until the last second.
1330
01:27:01,290 --> 01:27:02,630
He will not ask what he wants.
1331
01:27:02,710 --> 01:27:05,380
Saying what to do, he will close the topic.
1332
01:27:06,250 --> 01:27:07,920
Sohail’s planning constructive.
1333
01:27:08,920 --> 01:27:10,540
The execution is destructive.
1334
01:27:12,170 --> 01:27:15,460
Forget them if Sohail got
those four people here.
1335
01:27:16,250 --> 01:27:17,790
He might have killed them already.
1336
01:27:20,460 --> 01:27:21,880
if that was his intention…
1337
01:27:22,590 --> 01:27:24,750
He would kill them in India as soon as
he found them.
1338
01:27:26,040 --> 01:27:28,040
There won’t be such a plan and execution.
1339
01:27:28,540 --> 01:27:30,460
Those four guys are definitely alive.
1340
01:27:32,540 --> 01:27:33,590
I have to rescue them.
1341
01:27:36,210 --> 01:27:37,630
Can’t you understand when I say?
1342
01:27:38,130 --> 01:27:39,290
This is Karachi.
1343
01:27:39,460 --> 01:27:41,210
Qureshi has seven houses here.
1344
01:27:42,000 --> 01:27:44,590
No one knows how, when and
where he stays.
1345
01:27:44,710 --> 01:27:46,500
Awaiting the orders when we find him.
1346
01:27:46,670 --> 01:27:49,210
Waiting until he’s found…
1347
01:27:49,340 --> 01:27:50,420
No one can do anything…
1348
01:27:50,790 --> 01:27:52,500
It's hard to capture Sohail.
1349
01:27:52,790 --> 01:27:53,840
We can't catch him.
1350
01:27:54,290 --> 01:27:55,420
We will catch him.
1351
01:27:56,590 --> 01:28:01,340
Sohail isn’t a saint to sit at home
while having such tight security.
1352
01:28:01,540 --> 01:28:02,710
He is not doing any meditation.
1353
01:28:02,960 --> 01:28:05,920
The one who plans to do everything
himself can’t be at one place.
1354
01:28:06,920 --> 01:28:07,750
What’s the plan?
1355
01:28:07,920 --> 01:28:09,880
Where are the Intel surveillance cameras?
1356
01:28:10,040 --> 01:28:13,130
Every route that goes to Qureshi’s
seven houses has cameras.
1357
01:28:13,420 --> 01:28:14,340
It’s not enough.
1358
01:28:14,790 --> 01:28:17,250
I need cameras at every other road
that connects to that road.
1359
01:28:38,960 --> 01:28:40,340
130 cameras.
1360
01:28:40,880 --> 01:28:43,460
I fixed them where their surveillance
cameras cannot reach.
1361
01:28:44,670 --> 01:28:45,630
But, no use.
1362
01:28:47,210 --> 01:28:49,420
Every person has a daily routine...
1363
01:28:50,090 --> 01:28:51,790
But, Sohail doesn’t have any routine.
1364
01:28:51,960 --> 01:28:55,380
Sohail may not have a routine
but there is a clue in this video.
1365
01:28:55,540 --> 01:28:56,130
Clue?
1366
01:28:56,170 --> 01:28:58,340
when Sohail’s convoy is out on the road...
1367
01:28:58,750 --> 01:29:00,460
There is no red signal.
1368
01:29:02,130 --> 01:29:03,340
That’s a known fact.
1369
01:29:03,540 --> 01:29:06,290
Qureshi’s family gets all the etiquette
same as the president.
1370
01:29:07,500 --> 01:29:08,670
That’s not a point.
1371
01:29:10,210 --> 01:29:12,040
If Sohail’s programme was not fixed…
1372
01:29:12,630 --> 01:29:14,290
If Sohail wasn’t in the convoy…
1373
01:29:14,630 --> 01:29:16,670
That convoy should stop
at the red signal.
1374
01:29:17,460 --> 01:29:20,750
Traffic police every junction gets
the instructions.
1375
01:29:21,090 --> 01:29:22,840
No one knows Sohail’s program
1376
01:29:23,090 --> 01:29:25,420
but the Karachi traffic department
will know it.
1377
01:29:25,840 --> 01:29:26,630
So,
1378
01:29:27,590 --> 01:29:31,670
the commissioner gets encrypted
information from Sohail.
1379
01:29:33,290 --> 01:29:34,790
Where is the traffic commissioner office?
1380
01:29:48,710 --> 01:29:51,840
We cannot hack Sohail and ISI mails
with the equipment we have.
1381
01:29:52,340 --> 01:29:54,420
But, if we decrypt commissioner emails…
1382
01:29:54,540 --> 01:29:56,250
…we might get information we need.
1383
01:29:58,380 --> 01:30:00,340
I need the daily routine details
of the commissioner.
1384
01:30:02,540 --> 01:30:05,090
The commissioner goes to office
at 11 in the morning
1385
01:30:06,290 --> 01:30:07,920
From 1:00 - 2:00 PM lunch.
1386
01:30:10,290 --> 01:30:12,880
Evening at 6:30 he will be at
a restricted pub.
1387
01:30:16,590 --> 01:30:20,710
The commissioner will be at the pub daily
from 6:30 to 9:30 pm.
1388
01:30:21,090 --> 01:30:22,290
He's a womanizer.
1389
01:30:22,540 --> 01:30:26,420
The security will be very less during
the prayer time in the evening.
1390
01:30:26,790 --> 01:30:31,130
We must utilize that time and decode
Sohail’s emails from commissioner laptop.
1391
01:30:32,750 --> 01:30:36,840
But, we need his fingerprint to access
the commissioner’s room.
1392
01:30:39,210 --> 01:30:40,130
I’ll get it.
1393
01:30:57,810 --> 01:30:59,260
Nawaz! Put on the generator.
1394
01:31:50,060 --> 01:31:51,100
Excuse me.
1395
01:31:52,220 --> 01:31:53,390
Can I offer you a drink?
1396
01:31:54,180 --> 01:31:55,010
Yeah, sure.
1397
01:31:55,890 --> 01:31:56,850
Thank you.
1398
01:32:09,760 --> 01:32:10,510
Hi.
1399
01:32:11,060 --> 01:32:12,060
I am Ali Khan.
1400
01:32:12,310 --> 01:32:13,350
Nice meeting you.
1401
01:32:26,970 --> 01:32:28,510
Zubeda... Send me his thumb impression.
1402
01:32:55,180 --> 01:32:56,720
I'm a big fan of your dance.
1403
01:33:15,470 --> 01:33:16,350
Hello.
1404
01:33:22,680 --> 01:33:23,720
I have sent you.
1405
01:33:24,010 --> 01:33:25,680
Hello! Traffic Commissioner Office.
1406
01:33:26,390 --> 01:33:27,310
Hello.
1407
01:33:27,930 --> 01:33:28,890
Hello.
1408
01:33:29,310 --> 01:33:30,680
I cannot hear you.
1409
01:33:31,310 --> 01:33:32,220
Hello.
1410
01:33:32,430 --> 01:33:34,930
Zubeda! thumb impression is not working.
Can you send me the other fingers?
1411
01:33:38,560 --> 01:33:40,850
Come on... Fast...
1412
01:33:50,140 --> 01:33:51,390
Fast...
1413
01:33:58,760 --> 01:33:59,760
Who is calling again?
1414
01:34:05,180 --> 01:34:08,760
Hello... Why are you calling the commissioner office
again and again.
1415
01:34:17,390 --> 01:34:19,100
Voice command.
1416
01:34:19,470 --> 01:34:21,720
Zubeda! I need voice command.
1417
01:34:21,850 --> 01:34:23,600
Fast! There is no time.
1418
01:34:29,680 --> 01:34:30,470
What’s your name?
1419
01:34:30,600 --> 01:34:32,600
I didn’t hear you. There is
a lot of disturbance inside.
1420
01:34:32,720 --> 01:34:33,760
One minute.
1421
01:34:38,560 --> 01:34:40,310
Mohammed…
1422
01:34:40,890 --> 01:34:41,680
Ali.
1423
01:34:41,890 --> 01:34:43,470
Mohammed Ali Khan.
1424
01:34:43,640 --> 01:34:44,470
What?
1425
01:34:44,930 --> 01:34:47,060
Mohammed Ali Khan.
1426
01:34:53,390 --> 01:34:54,470
Any problem?
1427
01:34:59,100 --> 01:35:01,100
Arjun! What happened?
Is everything okay?
1428
01:35:01,180 --> 01:35:02,600
Yes... It's copying.
1429
01:35:12,760 --> 01:35:14,430
Arjun! He left... Hurry up.
1430
01:35:14,640 --> 01:35:16,470
It is getting in...
Can you hold him for sometime?
1431
01:35:19,220 --> 01:35:20,510
Fast…Fast.
1432
01:35:27,430 --> 01:35:28,470
Idiots...
1433
01:35:42,510 --> 01:35:43,720
Come on…Come on!
1434
01:35:46,140 --> 01:35:46,970
- Hey!
- Sir...
1435
01:35:47,010 --> 01:35:48,060
Check inside.
1436
01:35:57,100 --> 01:35:58,100
What happened, sir?
1437
01:35:59,470 --> 01:36:01,760
- What are you guys doing?
- We went for prayer sir.
1438
01:36:12,810 --> 01:36:14,760
Sohail will be going to his hotel
tomorrow evening.
1439
01:36:15,350 --> 01:36:16,560
Whom would he meet?
1440
01:36:17,220 --> 01:36:18,680
Some private jet owner!
1441
01:36:20,390 --> 01:36:21,390
So, what next?
1442
01:36:23,810 --> 01:36:24,890
Please stop.
1443
01:36:28,890 --> 01:36:30,260
Can you open the trunk?
1444
01:36:33,140 --> 01:36:35,930
This is the star hotel that was mentioned
in the commissioner’s mail.
1445
01:36:40,970 --> 01:36:41,850
Welcome.
1446
01:36:50,430 --> 01:36:52,350
There will be full security
when Sohail gets here.
1447
01:36:52,720 --> 01:36:54,430
He uses the lift at ground floor...
1448
01:36:54,680 --> 01:36:56,350
It will go straight to the ninth floor.
1449
01:36:58,470 --> 01:36:59,810
Have a pleasant stay sir.
1450
01:36:59,970 --> 01:37:01,140
- Thank you.
- Your welcome.
1451
01:37:01,350 --> 01:37:04,180
Sohail who gets in the lift goes directly
to the ninth floor.
1452
01:37:04,470 --> 01:37:06,470
But, we should stop it
in the fourth floor.
1453
01:37:06,600 --> 01:37:09,600
All the cc cameras in the fourth floor
will be under my control.
1454
01:37:09,850 --> 01:37:11,100
They will be in pause mode.
1455
01:37:13,350 --> 01:37:14,470
How will it work?
1456
01:37:14,560 --> 01:37:15,930
Section tech mechanism!
1457
01:37:16,760 --> 01:37:20,060
If you take out your foot after
stepping on it,
1458
01:37:20,640 --> 01:37:22,850
the injection will jab you
in a microsecond.
1459
01:37:23,640 --> 01:37:25,390
He will get unconscious in one second...
1460
01:37:25,720 --> 01:37:27,350
Five seconds to take him into the room.
1461
01:37:27,560 --> 01:37:29,010
Two minutes to escape.
1462
01:37:33,970 --> 01:37:37,310
We shall escape from room’s balcony
after kidnapping Sohail.
1463
01:37:38,260 --> 01:37:39,390
What if it fails?
1464
01:37:40,600 --> 01:37:41,930
On which floor is the event?
1465
01:37:48,390 --> 01:37:49,760
The event is for four hours.
1466
01:37:50,310 --> 01:37:53,890
Sohail will use the washroom for
at least once in four hours.
1467
01:37:56,100 --> 01:37:58,930
We can capture Sohail
if he uses the washroom.
1468
01:37:59,680 --> 01:38:01,640
He will not get up for 6 hours
due to sedation.
1469
01:38:02,260 --> 01:38:04,100
But, there will be security with him always.
1470
01:38:04,470 --> 01:38:06,060
We won’t capture him here.
1471
01:38:06,180 --> 01:38:07,260
It’s in Ladies washroom.
1472
01:38:07,350 --> 01:38:09,720
I won’t be executing that plan.
It is you.
1473
01:38:10,430 --> 01:38:11,180
Me?
1474
01:38:11,430 --> 01:38:13,180
Where is the ventilator exit point?
1475
01:38:17,140 --> 01:38:18,260
It is not a big deal.
1476
01:38:18,930 --> 01:38:20,760
- Will our plan work out?
- Hope so.
1477
01:38:20,890 --> 01:38:22,430
Can you lift Sohail?
1478
01:39:10,640 --> 01:39:12,010
He is walking towards the lift.
1479
01:39:25,430 --> 01:39:26,850
He is getting into the lift.
1480
01:39:54,310 --> 01:39:56,350
Uncle! This lift isn’t working.
1481
01:39:56,600 --> 01:39:58,310
Use that lift.
- Okay.
1482
01:40:34,100 --> 01:40:35,220
Who are you?
1483
01:40:36,970 --> 01:40:38,100
Security sir.
1484
01:40:38,470 --> 01:40:40,260
Power problem, sir... It's been clear.
1485
01:40:46,180 --> 01:40:47,060
Damn.
1486
01:40:59,680 --> 01:41:01,510
Security report immediately
on the 9th floor.
1487
01:41:03,510 --> 01:41:04,760
I can’t see anything anymore.
1488
01:41:04,850 --> 01:41:06,510
What’s happening, Arjun?
Can you please tell me?
1489
01:41:06,510 --> 01:41:08,060
Zubeda! Everything is collapsed...
We missed him.
1490
01:41:08,180 --> 01:41:09,720
Arjun! I am telling you again....
1491
01:41:10,220 --> 01:41:12,100
We are taking a big risk.
1492
01:41:12,930 --> 01:41:15,810
You should stay alive to rescue
your friends.
1493
01:41:15,970 --> 01:41:18,720
We can rescue our friends
only if we abduct Sohail.
1494
01:41:19,560 --> 01:41:21,350
- Arjun.
- We don’t have time.
1495
01:41:21,430 --> 01:41:23,640
We have to execute the plan B.
You have to go. Go!
1496
01:41:24,100 --> 01:41:24,890
Okay.
1497
01:41:57,350 --> 01:41:58,560
Zubeda...
1498
01:41:58,850 --> 01:42:00,140
- Peace be upon you. Good!
- And upon you too
1499
01:42:00,180 --> 01:42:01,560
- How are you?
- I'm doing great.
1500
01:42:42,180 --> 01:42:42,930
Arjun.
1501
01:42:43,100 --> 01:42:44,060
Yeah.
1502
01:42:44,430 --> 01:42:45,560
He is going to the washroom.
1503
01:42:45,890 --> 01:42:47,720
Go… Go fast.
Go…
1504
01:42:48,100 --> 01:42:50,970
Should enter gents wash room from
ladies wash room through ventilator.
1505
01:42:51,260 --> 01:42:52,810
Give him injection and pull him out.
1506
01:43:01,600 --> 01:43:02,850
Go…Go!
1507
01:43:07,890 --> 01:43:10,430
Get the convoy ready...
Sir is going to leave in 10 minutes.
1508
01:43:11,430 --> 01:43:12,510
Arjun.
- Yeah.
1509
01:43:12,720 --> 01:43:13,810
It's not happening.
1510
01:43:14,010 --> 01:43:15,680
He is leaving the place in 10 minutes.
1511
01:43:15,760 --> 01:43:16,890
You need to leave now!
1512
01:44:32,010 --> 01:44:34,310
Welcome… To my Karachi.
1513
01:44:34,760 --> 01:44:36,010
But, what is this Arjun?
1514
01:44:36,100 --> 01:44:39,850
You are marshal under cover,
100 percent success rate…
1515
01:44:40,140 --> 01:44:42,310
I heard a lot about you.
1516
01:44:42,970 --> 01:44:48,220
But, you got caught easily
without any planning.
1517
01:45:07,220 --> 01:45:08,810
My plan is to get caught.
1518
01:45:09,140 --> 01:45:10,010
Sohail!
1519
01:45:10,140 --> 01:45:11,470
Karachi is your place.
1520
01:45:11,640 --> 01:45:13,680
You know that there is this hotel here.
1521
01:45:13,890 --> 01:45:16,470
Karachi knows that this hotel
is in your control.
1522
01:45:16,640 --> 01:45:17,510
But...
1523
01:45:17,600 --> 01:45:21,720
Columns, beams, corridors
in this construction…
1524
01:45:21,890 --> 01:45:26,930
Rooms, fire exits, escape routes and all…
1525
01:45:27,890 --> 01:45:29,010
I know it.
1526
01:45:30,260 --> 01:45:34,470
I guess 20 kilos gelatin sticks
will be enough for a blast.
1527
01:45:36,390 --> 01:45:37,850
Single button!
1528
01:45:38,680 --> 01:45:39,930
Your chapter close!
1529
01:45:40,560 --> 01:45:43,140
Your father becomes heirless.
1530
01:45:43,350 --> 01:45:46,060
Hey, Arjun! I leave you.
Get out from here.
1531
01:45:46,220 --> 01:45:47,220
Hey!
1532
01:45:48,100 --> 01:45:49,930
I have the trigger...
1533
01:45:50,720 --> 01:45:51,890
Shall I press it?
1534
01:45:55,060 --> 01:45:56,600
Ask everyone to go out.
1535
01:46:04,100 --> 01:46:05,310
Shall we go to the washroom?
1536
01:46:20,260 --> 01:46:23,140
I thought Karachi would be blown
in your absence.
1537
01:46:23,810 --> 01:46:25,510
There is no such buzz.
1538
01:46:26,760 --> 01:46:28,220
Where did you hide my friends?
1539
01:46:29,390 --> 01:46:30,350
Tell me.
1540
01:46:33,010 --> 01:46:33,970
Tell me!
1541
01:46:37,220 --> 01:46:38,760
[WHISTLING]
1542
01:46:46,680 --> 01:46:48,850
You can tell me whatever you feel.
1543
01:46:49,060 --> 01:46:53,060
But, you have to ask Sohail
if you need something.
1544
01:46:56,010 --> 01:46:57,600
[LAUGHS]
1545
01:47:00,810 --> 01:47:02,510
I am not Sohail.
1546
01:47:08,140 --> 01:47:09,850
Sohail’s body-double!
1547
01:47:22,010 --> 01:47:23,890
Arjun is only one if we get him.
1548
01:47:24,560 --> 01:47:26,470
But, if he finds my body-double...
1549
01:47:26,850 --> 01:47:30,010
All the agents supporting him in Karachi...
1550
01:47:30,220 --> 01:47:32,430
and their safe house will be demolished.
1551
01:48:05,680 --> 01:48:08,510
British general in the World War II
1552
01:48:08,720 --> 01:48:12,310
and Hillary Clinton’s body-double during 911…
1553
01:48:12,640 --> 01:48:15,810
Many world leaders had body-double.
1554
01:48:16,810 --> 01:48:17,850
Now...
1555
01:48:18,510 --> 01:48:21,430
I am the one for Sohail.
1556
01:48:24,010 --> 01:48:26,010
Imagine me as Sohail and talk...
1557
01:48:26,600 --> 01:48:29,600
Sohail will listen you.
1558
01:48:31,510 --> 01:48:32,680
You didn't get it?
1559
01:48:43,140 --> 01:48:45,100
I am connected to GPS.
1560
01:48:46,890 --> 01:48:48,510
You're gone, baby.
1561
01:48:49,220 --> 01:48:50,470
[LAUGHS]
1562
01:48:56,510 --> 01:48:58,180
I want him alive.
1563
01:48:58,260 --> 01:48:59,640
Bring him now!
1564
01:49:00,640 --> 01:49:02,010
Go fast!
1565
01:49:02,470 --> 01:49:03,430
Go that way.
1566
01:49:14,430 --> 01:49:16,640
Arjun! They surrounded the place.
1567
01:49:20,890 --> 01:49:22,260
[LAUGHS]
1568
01:49:29,760 --> 01:49:31,600
This is your safe house.
You know what to do.
1569
01:49:31,810 --> 01:49:32,810
But, you?
1570
01:49:32,930 --> 01:49:34,470
They came for me and they will follow me.
1571
01:49:34,560 --> 01:49:35,600
Go…Go!
1572
01:49:36,010 --> 01:49:37,390
Zubeda! Take it.
1573
01:51:09,180 --> 01:51:11,010
Kill him guys!
1574
01:51:23,810 --> 01:51:25,140
My bike!
1575
01:51:35,060 --> 01:51:36,100
Let's go.
1576
01:51:36,970 --> 01:51:37,970
Go there.
1577
01:51:57,570 --> 01:51:59,990
- Peace be upon you.
- And upon you, peace.
1578
01:52:04,660 --> 01:52:05,780
What’s happening Sohail?
1579
01:52:06,120 --> 01:52:06,990
You haven’t told me anything.
1580
01:52:07,120 --> 01:52:09,950
Without saying anything
or taking my permission,
1581
01:52:10,870 --> 01:52:13,160
you open fired in a public place.
1582
01:52:13,280 --> 01:52:14,910
Bilal Sir…
1583
01:52:15,280 --> 01:52:16,370
Be patient.
1584
01:52:16,570 --> 01:52:18,530
Our life is for the sake of Pakistan.
1585
01:52:18,870 --> 01:52:20,370
Our death is for the sake of Pakistan.
1586
01:52:20,740 --> 01:52:22,370
This should be the slogan…
1587
01:52:22,620 --> 01:52:24,030
…of every Pakistani.
1588
01:52:24,240 --> 01:52:27,570
Your speeches are good for crowd pulling
at road show, Sohail.
1589
01:52:28,490 --> 01:52:30,370
Pakistan is a country.
1590
01:52:31,660 --> 01:52:35,740
You are not fit to say what it is in
to the world.
1591
01:52:35,990 --> 01:52:37,740
Go and fight alone.
1592
01:52:38,410 --> 01:52:39,620
Then, you might understand.
1593
01:52:39,660 --> 01:52:42,280
India is not infidel country
but a country of bravery.
1594
01:52:42,530 --> 01:52:46,120
It if was an infidel country,
it would have been ours by now.
1595
01:52:46,870 --> 01:52:48,410
Go and beg from America.
1596
01:52:51,030 --> 01:52:51,990
Kid!
1597
01:52:52,490 --> 01:52:53,950
Watch your words.
1598
01:52:54,490 --> 01:52:58,950
Otherwise, ISI can give respect
or affront you too.
1599
01:52:59,570 --> 01:53:01,620
What will you do?
1600
01:53:01,950 --> 01:53:02,950
Sohail!
1601
01:53:10,780 --> 01:53:11,870
Brother...
1602
01:53:12,570 --> 01:53:14,200
You know why I am worried...
1603
01:53:14,820 --> 01:53:16,490
Within 12 hours...
1604
01:53:17,660 --> 01:53:19,780
I will find him...
1605
01:53:21,030 --> 01:53:22,780
and bring him to you.
1606
01:53:23,240 --> 01:53:24,280
Hmm.
1607
01:53:24,950 --> 01:53:26,780
Blackout, Karachi!
1608
01:54:16,030 --> 01:54:17,620
- Go check upstairs.
- Yes sir.
1609
01:54:52,030 --> 01:54:53,120
- Sir.
- You found him?
1610
01:54:53,280 --> 01:54:54,320
There is no one here.
1611
01:54:55,030 --> 01:54:56,200
- Hey!
- Sir.
1612
01:54:56,660 --> 01:54:57,620
Let's go.
1613
01:55:38,700 --> 01:55:40,660
Even after getting shot twice...
1614
01:55:42,570 --> 01:55:45,200
He didn’t go to any medical shop
1615
01:55:45,820 --> 01:55:48,660
Someone in Karachi is helping him.
1616
01:55:49,200 --> 01:55:50,240
Who is that?
1617
01:55:59,280 --> 01:56:00,570
Whoa…
1618
01:56:02,990 --> 01:56:04,280
This is my house.
1619
01:56:09,530 --> 01:56:10,530
Don’t worry.
1620
01:56:10,990 --> 01:56:12,160
I am alone here.
1621
01:56:13,120 --> 01:56:14,910
You’ll be at risk if I stay here.
1622
01:56:16,070 --> 01:56:18,070
It is much risky if you go out now.
Do you know that?
1623
01:56:18,700 --> 01:56:20,410
You want to what’s happening in Karachi?
1624
01:56:25,620 --> 01:56:27,410
Death is waiting out there for you.
1625
01:56:27,570 --> 01:56:29,240
I want my friends alive.
1626
01:56:30,320 --> 01:56:31,660
I have to rescue them.
1627
01:56:42,660 --> 01:56:43,530
Dad.
1628
01:56:44,490 --> 01:56:45,450
RAW agent.
1629
01:56:47,240 --> 01:56:50,030
We’ve been living in Pakistan for 35 years.
1630
01:56:50,660 --> 01:56:53,160
Dad works as communications engineer.
1631
01:56:56,700 --> 01:56:58,160
He died in a operation.
1632
01:57:02,570 --> 01:57:03,570
I miss him.
1633
01:57:06,950 --> 01:57:07,990
Do you miss someone?
1634
01:57:12,620 --> 01:57:13,530
It's okay.
1635
01:57:13,910 --> 01:57:15,530
Tell me only if you like to share.
1636
01:57:27,620 --> 01:57:28,450
Hello.
1637
01:57:31,370 --> 01:57:32,370
Hello.
1638
01:57:39,660 --> 01:57:40,700
Arjun.
1639
01:57:41,740 --> 01:57:43,410
I know that it is you.
1640
01:57:44,820 --> 01:57:46,240
Arjun! Please talk.
1641
01:57:49,530 --> 01:57:55,620
Arjun! I will not ask when or at what time
you’ll come like other girlfriends
1642
01:57:56,280 --> 01:57:58,570
I will not ask you to take me out
for movies...
1643
01:57:59,200 --> 01:58:02,780
All I need is a phone call and
a selfie if possible.
1644
01:58:04,070 --> 01:58:07,530
I just need that feeling of you missing me.
1645
01:58:09,910 --> 01:58:10,910
Arjun.
1646
01:58:12,160 --> 01:58:13,160
Arjun.
1647
01:58:16,120 --> 01:58:17,490
With the sound of your breathe...
1648
01:58:18,530 --> 01:58:20,410
I know how much you miss me.
1649
01:58:22,450 --> 01:58:23,530
I love you, Arjun.
1650
01:58:34,160 --> 01:58:36,200
“Like the beat of my heart”
1651
01:58:36,280 --> 01:58:39,070
“Like a spark in my eyes”
1652
01:58:39,200 --> 01:58:43,370
“All I need is you as a fulfilled dream”
1653
01:58:44,030 --> 01:58:46,280
“Singing every moment”
1654
01:58:46,370 --> 01:58:48,910
“With lovely words on my lips”
1655
01:58:49,200 --> 01:58:53,240
“All I need is you as a fulfilled dream”
1656
01:58:53,780 --> 01:58:58,450
“I am that playful wind twirling around you”
1657
01:58:58,870 --> 01:59:02,870
“I will be your breathe"
1658
01:59:04,160 --> 01:59:06,320
“Like the beat of my heart”
1659
01:59:06,370 --> 01:59:08,990
“Like a spark in my eyes”
1660
01:59:09,160 --> 01:59:13,030
“All I need is you as a fulfilled dream”
1661
01:59:14,120 --> 01:59:18,160
“O’ my love…O’ my love”
1662
01:59:19,160 --> 01:59:23,280
“O’ my love…O’ my love”
1663
01:59:46,660 --> 01:59:51,070
“I don't want this desirous heaven”
1664
01:59:51,620 --> 01:59:55,570
“I just want you to be in my dreams”
1665
01:59:56,660 --> 02:00:00,990
“You are true meaning of happiness”
1666
02:00:01,620 --> 02:00:05,910
“There is no other gift I wish except you”
1667
02:00:06,700 --> 02:00:09,070
“My life belongs to you, dear”
1668
02:00:09,200 --> 02:00:11,570
“My love is all for you, dear”
1669
02:00:11,700 --> 02:00:15,320
“In the witness of all my lives”
1670
02:00:16,660 --> 02:00:18,740
“Like the beat of my heart”
1671
02:00:18,820 --> 02:00:21,240
“Like a spark in my eyes”
1672
02:00:21,660 --> 02:00:25,700
“All I need is you as a fulfilled dream”
1673
02:00:26,660 --> 02:00:28,780
“Singing every moment”
1674
02:00:28,820 --> 02:00:31,280
“With lovely words on my lips”
1675
02:00:31,740 --> 02:00:35,780
“All I need is you as a fulfilled dream”
1676
02:00:36,320 --> 02:00:40,870
“I am that playful wind twirling around you”
1677
02:00:41,320 --> 02:00:44,950
“I will breathe into your breath”
1678
02:00:46,660 --> 02:00:50,530
“O’ my love…O’ my love”
1679
02:00:51,660 --> 02:00:55,700
“O’ my love…O’ my love”
1680
02:01:15,490 --> 02:01:16,320
Hello.
1681
02:01:17,620 --> 02:01:18,870
Can you see me?
1682
02:01:20,870 --> 02:01:21,820
Arjun!
1683
02:01:23,490 --> 02:01:24,370
What happened?
1684
02:01:24,450 --> 02:01:26,660
It’s surveillance camera
near Gurbar bungalow.
1685
02:01:27,990 --> 02:01:29,620
I know you can see me, Arjun.
1686
02:01:30,450 --> 02:01:32,070
130 cameras.
1687
02:01:32,490 --> 02:01:35,240
That too in my Karachi
without my knowledge.
1688
02:01:35,780 --> 02:01:40,200
Wow! I must say…
ISI should get trained from you.
1689
02:01:40,570 --> 02:01:41,570
What an agent!
1690
02:01:41,820 --> 02:01:43,030
Hats off to you, boss.
1691
02:01:43,370 --> 02:01:49,320
You are in search of your friends
like crazy.
1692
02:01:49,740 --> 02:01:50,620
Is it?
1693
02:01:50,740 --> 02:01:52,120
You want to see?
1694
02:01:55,160 --> 02:01:57,120
Say Hello to your friends.
1695
02:01:58,410 --> 02:02:00,370
You are not taking me seriously.
1696
02:02:17,870 --> 02:02:18,570
No.
1697
02:02:19,120 --> 02:02:20,450
- No!
- No.
1698
02:02:25,280 --> 02:02:26,990
Don’t hurt him…
1699
02:02:27,530 --> 02:02:28,370
Hey…
1700
02:02:28,450 --> 02:02:29,700
No... No...
1701
02:02:30,240 --> 02:02:30,990
Hey!
1702
02:02:31,870 --> 02:02:33,070
Hey…
1703
02:02:33,530 --> 02:02:34,660
No!
1704
02:02:39,990 --> 02:02:41,490
- Hey.
- Hey!
1705
02:02:53,820 --> 02:02:55,120
This is your last warning.
1706
02:02:56,200 --> 02:02:57,700
Listen to me carefully.
1707
02:02:58,660 --> 02:03:05,120
I will kill one guy for every step
you take towards me.
1708
02:03:06,910 --> 02:03:08,120
Will you still come?
1709
02:03:08,620 --> 02:03:12,820
Come... I will record your death
and make it viral on whatsapp.
1710
02:03:14,450 --> 02:03:15,490
Get it?
1711
02:03:27,320 --> 02:03:28,490
Is that video recorded?
1712
02:03:28,660 --> 02:03:30,370
- Yes.
- Play…Play...
1713
02:03:37,700 --> 02:03:38,990
Rewind… Play again.
1714
02:03:40,700 --> 02:03:42,200
Zoom...
1715
02:03:45,660 --> 02:03:46,780
It is a Morse code.
1716
02:04:18,370 --> 02:04:20,700
G8 summit is few days away…
1717
02:04:26,910 --> 02:04:30,910
This is the building in Singapore
where G8 summit will take place.
1718
02:04:31,530 --> 02:04:33,660
There are 76 cameras outside.
1719
02:04:33,910 --> 02:04:36,120
There are 120 cameras inside.
1720
02:04:36,370 --> 02:04:38,530
This G8 summit will take place on 28th.
1721
02:04:39,280 --> 02:04:45,070
We shall take those three guys
to Singapore on 26th secretly.
1722
02:04:45,450 --> 02:04:50,410
We’ll make sure that they are seen
in every camera around this building.
1723
02:04:50,620 --> 02:04:51,450
So,
1724
02:04:51,820 --> 02:04:54,950
he will take those three in a private jet
to G8 summit place.
1725
02:04:55,700 --> 02:04:57,660
He will execute his plan with them.
1726
02:04:58,280 --> 02:04:59,030
What plan?
1727
02:04:59,070 --> 02:05:04,700
On 28th, these three guys will try
to enter that building in a wheel chair.
1728
02:05:05,200 --> 02:05:06,530
The security will stop them.
1729
02:05:06,820 --> 02:05:13,070
At that time, we will detonate the bombs
placed on their bodies.
1730
02:05:13,660 --> 02:05:14,740
Boom!
1731
02:05:15,490 --> 02:05:17,490
What will Pakistan get by doing that?
1732
02:05:18,120 --> 02:05:20,070
India would say that
it's Pakistan’s attack.
1733
02:05:20,410 --> 02:05:23,120
But, Pakistan will prove it as India’s attack.
1734
02:05:23,910 --> 02:05:24,530
How?
1735
02:05:24,620 --> 02:05:27,660
After the world media announce
them as Pakistanis,
1736
02:05:27,780 --> 02:05:32,450
Pakistan will show proofs to inquiring
committee that they are RAW agents.
1737
02:05:32,660 --> 02:05:37,700
G8 countries would conclude it as India’s
plan to spoil the reputation of Pakistan.
1738
02:05:37,950 --> 02:05:43,030
No one will believe even
if India shows evidence.
1739
02:05:43,490 --> 02:05:45,820
I have to stop it…
I have to stop it at any cost.
1740
02:05:48,030 --> 02:05:49,490
Arjun is still alive.
1741
02:05:49,660 --> 02:05:51,200
He should be alive, Bilal sir.
1742
02:05:51,950 --> 02:05:54,070
After the G8 summit attack,
1743
02:05:54,490 --> 02:06:02,160
We shall prove at G8 summit with a video
that Arjun is here for a secret mission.
1744
02:06:02,490 --> 02:06:10,620
We’ll hold RAW and Indian government and
Arjun's team responsible for bombing
1745
02:06:11,200 --> 02:06:16,490
Then, India will be struggling
1746
02:06:20,120 --> 02:06:21,570
There is just one more day left
for the summit.
1747
02:06:21,910 --> 02:06:24,740
The entire Pakistan government
supports Sohail.
1748
02:06:25,030 --> 02:06:26,950
You have no one except me.
1749
02:06:27,530 --> 02:06:28,950
How will you fight, Arjun?
1750
02:07:03,410 --> 02:07:09,410
Zubeda! She gave us information
that Abdul Salem is coming to Syria.
1751
02:07:10,450 --> 02:07:13,240
You might need her help.
1752
02:07:13,740 --> 02:07:19,450
Our agent runs a bouquet shop
near FIA headquarters in Sardar area.
1753
02:07:19,780 --> 02:07:20,950
You go and meet him.
1754
02:07:21,320 --> 02:07:23,370
He will guide you to our location.
1755
02:07:25,160 --> 02:07:26,530
They exposed me…
1756
02:07:27,370 --> 02:07:28,660
But mission Chanakya is on.
1757
02:07:33,450 --> 02:07:35,410
- Sir.
- Your guess is right, Arjun.
1758
02:07:36,160 --> 02:07:39,870
They are taking our agents in a private jet
to Singapore at 11:30.
1759
02:07:40,950 --> 02:07:42,870
I’m sure he is going to attack the summit.
1760
02:07:43,530 --> 02:07:45,160
And he will blame India.
1761
02:07:45,240 --> 02:07:46,820
I know we are in threat.
1762
02:07:47,660 --> 02:07:49,280
but on the hotel where the delegates
are residing.
1763
02:07:49,370 --> 02:07:50,570
How can you be so sure?
1764
02:07:50,780 --> 02:07:51,780
Ego...
1765
02:07:52,070 --> 02:07:54,070
Sohail sent Abdul Salem to Syria…
1766
02:07:54,240 --> 02:07:56,620
It is to get the information about
our agents operating in Karachi...
1767
02:07:57,070 --> 02:07:59,660
He tried to disturb G8 summit
with our agents.
1768
02:08:00,280 --> 02:08:01,370
We stopped it.
1769
02:08:01,780 --> 02:08:04,910
That ego had him execute the same plan
with our agents...
1770
02:08:05,370 --> 02:08:07,070
All dots are now connected sir.
1771
02:08:07,410 --> 02:08:09,870
Our strength and his weakness are...
1772
02:08:10,070 --> 02:08:11,280
Sohail's ego.
1773
02:08:12,160 --> 02:08:13,280
So...
1774
02:08:14,240 --> 02:08:15,120
what shall we do now?
1775
02:08:15,200 --> 02:08:18,120
Even though we know where our agents
are kept and where they are heading.
1776
02:08:18,570 --> 02:08:20,410
We cannot go beyond his security
1777
02:08:21,070 --> 02:08:23,160
The airport is under ISI control.
1778
02:08:24,070 --> 02:08:25,490
We have only one way left...
1779
02:08:26,570 --> 02:08:28,370
We must rescue them while on their
way to the airport.
1780
02:08:28,660 --> 02:08:29,570
Hmm.
1781
02:08:29,910 --> 02:08:31,450
The flight is at 11:30.
1782
02:08:31,780 --> 02:08:33,660
So, he will move our agents at 10:30.
1783
02:08:34,280 --> 02:08:37,320
When his cars cross the Wahab road circle,
we will attack.
1784
02:08:37,820 --> 02:08:41,820
We will rescue our agents after killing him
before they find out what’s happening.
1785
02:08:42,070 --> 02:08:44,370
I’ll activate all our agents in Karachi.
1786
02:08:44,570 --> 02:08:46,120
They will shadow you in the mission.
1787
02:08:47,240 --> 02:08:48,200
Thank you, sir.
1788
02:08:58,410 --> 02:09:00,830
Arjun! A convoy is leaving from
southwest building.
1789
02:09:00,990 --> 02:09:02,120
I am on the way, sir.
1790
02:09:02,330 --> 02:09:03,790
Sir, cam 7.
1791
02:09:06,410 --> 02:09:07,330
God!
1792
02:09:09,290 --> 02:09:10,620
Very intelligent!
1793
02:09:13,830 --> 02:09:14,620
Arjun!
1794
02:09:14,830 --> 02:09:17,660
A convoy came out from
each of Qureshi’s seven houses.
1795
02:09:18,490 --> 02:09:19,990
We have no idea where are agents are.
1796
02:09:20,200 --> 02:09:22,450
Any convoy will end up at the airport, sir.
1797
02:09:22,830 --> 02:09:24,290
They will converge at Wahab junction.
1798
02:09:28,580 --> 02:09:31,990
Arjun! All the vehicles are converging
towards Wahab junction just like you said.
1799
02:09:32,700 --> 02:09:33,790
I can see them, sir.
1800
02:09:48,950 --> 02:09:51,040
Bloody! All the vehicles are taking
different routes.
1801
02:09:54,740 --> 02:09:55,740
We are running out of time.
1802
02:09:55,830 --> 02:09:59,240
The mission is gone, if we don’t find
which vehicle has our agents.
1803
02:09:59,410 --> 02:10:01,120
All convoys did not start at once, sir.
1804
02:10:01,240 --> 02:10:02,330
There is a delay.
1805
02:10:05,540 --> 02:10:08,660
Not only us, but also the drivers
don’t know which route they might take.
1806
02:10:11,790 --> 02:10:13,410
They are all getting instructions from Sohail.
1807
02:10:13,490 --> 02:10:16,450
Krupa! Track the car from where Sohail
is giving instructions.
1808
02:10:16,660 --> 02:10:18,870
It is not important to know
which vehicle gets instructions.
1809
02:10:19,200 --> 02:10:21,080
It is important to know from
where they get those instructions.
1810
02:10:21,580 --> 02:10:24,290
If we can stop Sohail,
the convoy will stop automatically.
1811
02:10:24,660 --> 02:10:26,330
Get me bloody ears on the cars.
1812
02:10:44,870 --> 02:10:46,200
Get into Masjid road.
1813
02:10:47,330 --> 02:10:48,620
Take a right turn immediately.
1814
02:10:48,790 --> 02:10:51,620
Arjun! Every car is getting instructions
from one place.
1815
02:10:52,830 --> 02:10:55,080
Sohail is instructing them.
1816
02:10:55,200 --> 02:10:56,790
Seven kilometers to your west!
1817
02:11:33,950 --> 02:11:35,290
There is nothing here, sir.
1818
02:11:35,620 --> 02:11:37,410
Instructions are coming from that place.
1819
02:11:37,700 --> 02:11:39,540
He must have rerouted the communications.
1820
02:11:40,200 --> 02:11:42,540
That rogue is somewhere else.
1821
02:11:42,950 --> 02:11:44,490
He’s diverting to eat our time.
1822
02:11:51,370 --> 02:11:53,290
Arjun! Our agents reached the airport.
1823
02:11:53,830 --> 02:11:55,290
Hurry up. We don’t have time.
1824
02:12:01,540 --> 02:12:02,790
What the hell is it?
1825
02:12:09,450 --> 02:12:10,290
Sir!
1826
02:12:10,700 --> 02:12:12,200
He is here.
1827
02:12:21,620 --> 02:12:23,450
Karachi Jinnah International Airport
1828
02:12:25,870 --> 02:12:28,620
Arjun… Our agents were already boarded
into the flight.
1829
02:12:28,870 --> 02:12:30,330
He’s using the tunnel, sir.
1830
02:12:39,910 --> 02:12:41,490
A small change in the plan, dad!
1831
02:12:41,950 --> 02:12:44,040
The bomb blast is not at
the G8 summit place.
1832
02:12:44,290 --> 02:12:45,080
What?
1833
02:12:45,200 --> 02:12:47,700
There will be a blast in the hotel
where the delegates reside.
1834
02:12:48,370 --> 02:12:50,120
180 delegates!
1835
02:12:50,450 --> 02:12:51,620
3 bombs!
1836
02:12:52,870 --> 02:12:54,160
Sohail? What happened?
1837
02:12:54,370 --> 02:12:55,290
Nothing.
1838
02:12:55,660 --> 02:12:57,580
Dad! I will call you back.
1839
02:13:08,490 --> 02:13:10,120
The flight is on the runway already.
1840
02:14:10,490 --> 02:14:11,870
- Yeah, Sohail.
- Arjun!
1841
02:14:12,160 --> 02:14:13,330
Put on Facetime.
1842
02:14:16,370 --> 02:14:17,620
[GRUNTS]
1843
02:14:20,200 --> 02:14:21,160
Arjun!
1844
02:14:21,240 --> 02:14:22,790
- Ask them to stop the flight.
- No, dad.
1845
02:14:22,910 --> 02:14:23,910
No!
1846
02:14:24,330 --> 02:14:26,160
Sohail will be dead
if the flight doesn’t stop.
1847
02:14:28,450 --> 02:14:30,740
Call the flight back....
Time is running up. Damn it!
1848
02:14:30,870 --> 02:14:31,660
Okay.
1849
02:14:31,950 --> 02:14:32,660
Relax.
1850
02:14:34,240 --> 02:14:35,290
Chief! Stop the flight.
1851
02:14:35,410 --> 02:14:36,540
No. I can’t do that.
1852
02:14:36,660 --> 02:14:37,990
I said, stop the flight.
1853
02:14:38,120 --> 02:14:39,990
- Not possible.
- Stop the flight!
1854
02:14:46,040 --> 02:14:47,700
Flight 317 land immediately.
1855
02:14:48,370 --> 02:14:50,080
Land immediately... It's emergency.
1856
02:15:02,450 --> 02:15:03,580
What do you want?
1857
02:15:04,990 --> 02:15:09,830
It takes two hours to reach Indian
check post 45 from the airport.
1858
02:15:10,240 --> 02:15:11,790
Come there along with my friends.
1859
02:15:12,330 --> 02:15:13,990
I will entrust Sohail to you.
1860
02:15:15,080 --> 02:15:16,540
Your time starts now.
1861
02:15:18,660 --> 02:15:19,700
Qureshi Bhai!
1862
02:15:20,290 --> 02:15:23,120
We’ve been waiting since three months
for this mission.
1863
02:15:24,040 --> 02:15:25,660
This is all about Pakistan’s honor.
1864
02:15:25,790 --> 02:15:27,790
It's my son's life!
1865
02:15:31,910 --> 02:15:33,950
Let me get Sohail back.
1866
02:15:35,200 --> 02:15:36,450
I will show him…
1867
02:15:38,490 --> 02:15:39,790
who I am.
1868
02:16:52,700 --> 02:16:53,910
Where is Sohail?
1869
02:16:55,910 --> 02:16:57,200
Where is my son?
1870
02:17:31,830 --> 02:17:32,700
Sohail?
1871
02:17:34,830 --> 02:17:35,740
No!
1872
02:17:36,160 --> 02:17:37,120
No!
1873
02:17:37,790 --> 02:17:39,450
No…!
1874
02:17:40,540 --> 02:17:41,990
Sohail…!
1875
02:17:47,040 --> 02:17:51,450
I didn't give you 2 hours time
to reach here from Karachi...
1876
02:17:52,080 --> 02:17:54,160
It takes 2 hours to take your son
to India from here.
1877
02:17:55,200 --> 02:17:59,830
Are you wondering how I did this in spite
of having blacking out of Karachi?
1878
02:18:01,160 --> 02:18:04,120
After all, terrorists like you cross the borders
and come to India.
1879
02:18:04,580 --> 02:18:05,830
This is Indian Army.
1880
02:18:06,160 --> 02:18:07,580
A single signal is enough.
1881
02:18:07,870 --> 02:18:09,700
It can change the Pakistan’s border.
1882
02:18:10,910 --> 02:18:12,080
I’ll kill you.
1883
02:18:12,740 --> 02:18:14,080
I will kill you!
1884
02:18:14,410 --> 02:18:15,700
I will kill you!
1885
02:18:16,620 --> 02:18:17,580
Shoot me.
1886
02:18:20,080 --> 02:18:22,870
I came to Karachi to lure you out.
1887
02:18:23,790 --> 02:18:26,160
The one who doesn’t fear death
is not afraid of bullets, Qureshi.
1888
02:18:26,290 --> 02:18:27,290
Arjun!
1889
02:18:39,240 --> 02:18:40,290
This is your phone.
1890
02:18:40,620 --> 02:18:41,660
It is your son, Sohail.
1891
02:18:42,620 --> 02:18:43,410
Pick it up.
1892
02:18:46,700 --> 02:18:48,080
Sohail…?
1893
02:18:48,410 --> 02:18:49,660
Are you fine, my son?
1894
02:18:51,290 --> 02:18:53,240
Peace be upon you, Qureshi.
1895
02:18:53,950 --> 02:18:55,120
Do you recognize me?
1896
02:18:55,240 --> 02:18:56,450
Kulkarni.
1897
02:18:56,580 --> 02:18:57,700
Oh!
1898
02:18:58,240 --> 02:18:59,200
Thanks…
1899
02:18:59,490 --> 02:19:00,830
For remembering me.
1900
02:19:00,990 --> 02:19:03,200
- Don’t you dare do something to my son!
- Qureshi!
1901
02:19:03,910 --> 02:19:06,950
We didn't hand over your son
to the government custody.
1902
02:19:07,660 --> 02:19:09,580
He is still in our custody.
1903
02:19:11,080 --> 02:19:12,740
Unless I give orders,
1904
02:19:13,160 --> 02:19:15,200
Your son will not move from here.
1905
02:19:17,160 --> 02:19:18,620
You have to take a call.
1906
02:19:19,290 --> 02:19:20,450
It is the deal.
1907
02:19:21,040 --> 02:19:25,790
Your son will not come to you unless
we cross the border.
1908
02:19:58,620 --> 02:20:05,990
Why did you take such risk for India
that gave Shoot-at-sight orders on you?
1909
02:20:06,490 --> 02:20:07,990
You will not understand.
1910
02:20:08,620 --> 02:20:09,700
Because...
1911
02:20:10,290 --> 02:20:12,450
You came to Pakistan for survival...
1912
02:20:12,830 --> 02:20:15,290
I came to Pakistan to protect India
even if it costs my life.
1913
02:20:21,240 --> 02:20:27,040
There is no one who went back to India
from Karachi after messing up with me.
1914
02:20:28,990 --> 02:20:30,700
Everything has a beginning, Qureshi.
1915
02:21:02,200 --> 02:21:03,620
Sohail…
1916
02:21:03,910 --> 02:21:05,580
Are you fine?
Are you okay, my son?
1917
02:21:05,660 --> 02:21:06,620
Sohail.
1918
02:21:21,120 --> 02:21:22,200
He is not Sohail.
1919
02:21:27,620 --> 02:21:29,240
Hey! Where is Sohail?
1920
02:21:29,450 --> 02:21:30,740
Where is Sohail?
1921
02:21:54,120 --> 02:21:55,120
Arjun!
1922
02:21:55,330 --> 02:21:56,240
Qureshi!
1923
02:21:56,660 --> 02:21:59,490
You planned to capture me using
body double.
1924
02:21:59,950 --> 02:22:02,490
I used the same body double to bring
your son to India.
1925
02:22:06,990 --> 02:22:09,330
I shoot him below fifth rib on right side.
He is unconscious.
1926
02:22:09,410 --> 02:22:10,790
It will take half an hour for him
to wake up.
1927
02:22:10,950 --> 02:22:12,450
Take him immediately...
You know what to do.
1928
02:22:13,790 --> 02:22:16,120
By the way, what is your punch line?
1929
02:22:16,830 --> 02:22:18,290
Expect the unexpected?
1930
02:22:18,370 --> 02:22:22,330
Until my son reaches me...
1931
02:22:23,450 --> 02:22:26,160
India won’t be at peace.
1932
02:22:26,330 --> 02:22:27,790
I won’t make it that hard for you.
1933
02:22:28,240 --> 02:22:32,330
Pakistan will entrust you to India
after G8 summit tomorrow.
1934
02:22:33,370 --> 02:22:34,540
I’ll see you soon.
1935
02:22:42,240 --> 02:22:43,200
Come.
1936
02:22:45,240 --> 02:22:46,790
He is so cute.
1937
02:22:47,740 --> 02:22:48,790
So sweet!
1938
02:23:21,830 --> 02:23:22,700
Hi.
1939
02:23:24,330 --> 02:23:25,870
He looks just like you.
1940
02:23:26,200 --> 02:23:27,740
Those eyes and nose!
1941
02:23:28,620 --> 02:23:30,740
See... He looks exactly like Aadhi.
1942
02:23:30,910 --> 02:23:31,990
Hey, dear.
1943
02:23:33,040 --> 02:23:33,990
Sorry.
1944
02:23:41,540 --> 02:23:46,240
He didn’t die in a bike or car accident
while driving irresponsibly.
1945
02:23:46,700 --> 02:23:50,040
He didn’t fight for caste or religion.
1946
02:23:50,660 --> 02:23:53,200
He sacrificed his life for this country.
1947
02:23:56,080 --> 02:23:57,450
My dear brothers and sisters...
1948
02:23:57,540 --> 02:24:00,950
Keeping Indian cops in mind...
1949
02:24:01,240 --> 02:24:06,200
G8 countries have decided to hand over
Qureshi to India.
1950
02:24:06,370 --> 02:24:07,200
Good job, Arjun.
1951
02:24:07,330 --> 02:24:08,240
Sorry sir...
1952
02:24:08,490 --> 02:24:10,240
There is small portion pending
in the mission.
1953
02:24:10,410 --> 02:24:11,240
What's that?
1954
02:24:25,660 --> 02:24:27,990
How do you know that he is the mole?
1955
02:24:28,660 --> 02:24:29,620
RAW, sir!
140580